Duux TUBE SMART DXPU03 El manual del propietario

Categoría
Purificadores de aire
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

1
Tube
smart air purier
user manual | gebruikershandleiding | manuel d’utilisation
manual de usuario | Bedienungsanleitung
32
Thank you for
choosing Duux.
We’re so glad you decided to read the instructions to your new Duux air purier! Many users casually
dismiss instructions and seek to gure it out on their own. But studies show that people who read
instructions will get up to speed more quickly and eciently than those who poke around with trial and
error.
At Duux we believe in the importance of a comfortable and healthy living environment. Enhancing your
wellbeing by designing appealing, functional and eective products is the passion that drives us every day.
With our range of innovative air treatment products we aim to provide you the best possible indoor air
quality.
The powerful and elegant Tube smart air purier combines great style with high air cleaning capacity. With
a CADR (Clean Air Delivery Rate) of 550m³/hr, this air purier is able to clean a room up to 75m² every 20
minutes! The free Duux app allows you to control Tube with your smartphone or tablet, giving you peace
of mind and continuous updates on your indoor air quality. With the convenient LCD display and control
buttons you can also read the air quality and control the device without using a smartphone.
Read this manual carefully to get the most out of your Tube smart air purier.
1. Product overview 4
2. Installation & use 5
3. Functions 10
4. Maintenance 13
5. Technical specications 15
6. FAQ 16
Table of
contents
EN
54
be used. Exceeding the rated value may cause
overheating of the power cord or re.
Do not touch the power plug with wet hands,
otherwise it may cause electric shocks.
Do not place a nger or a metal object into a
gap such as an air intake or air outlet. Contact
with the internal components may cause electric
shock or injury.
Make sure the device does not get wet.
Otherwise it may cause re or electric shock due
to short circuit.
Do not put in the following places:
Instable places. Otherwise the device may fall or
tumble, which can cause injury or result in electric
leakage, electric shock or re.
Places like bathrooms which have high
temperature, high humidity or which may get the
device wet. This may cause electric leakage in the
device and result in electric shock or re.
Places like kitchens where cooking fumes are
exhausted.
Places where oil or combustible gas is used and
leakage may occur. A re or smoke may occur
due to a re or the suction of hot gas by the
device.
Any place where the air outlet directly faces
animals or plants which may cause air drying.
1. Product overview 2. Installation and use
Note: Please take notice of below instructions
and the separately included warning sheet before
using the product.
Attention
In order to avoid the possible damage to yourself
or others, make sure to note the following safety
notes.
Warning
In order to avoid accidents such as re or electric
shocks, please understand the following safety
notes:
Do not pull the power cord during movement
or storage. It may cause short circuit or cord
damage, and may further result in a re or
electric shock.
Do not damage the power cord or the socket.
Do not cut, ret, excessively distort, pull or twist
the power cord; Do not place heavy objects on
the power cord or extrude the power cord as it
may cause electric shock or re.
When it is required to repair the power cord or
plug, please contact an electrical service center.
Do not use any power supply, universal socket
or connection device that exceeds the rated
value, only the 220V 50Hz AC power supply can
EN
Air outlet
Operating panel and
indicator lights
Ambient light sensor
LCD screen
Handle
PM2.5 laser sensor
1
3
2
6
5
4
Filter cover
Power cord input
Filter
7
8
9
EN
76
Do not use any solvent such as ethanol or
diluents to clean the device and prevent contact
with any aerosol insecticide. The air purier may
damage due to breakage or cause electric shock
or re due to short circuit.
Do not use the air purier in a room with the
incense type insecticide. The chemical residue
may be accumulated in the device and endanger
the health when released through the air outlet.
After using insecticide, thoroughly ventilate the
room rst before using the air purier.
Do not let any volatile substance or combustible
object such as smoke or incense enter the device.
Do not sit on or lean against the device. This may
cause personal injury or device damage.
Pay attention to children near the device.
Do not dismantle or ret the air purier
arbitrarily. Arbitrary dismantling or retting may
cause damage or re. Please contact a qualied
service center for reapirs
Attention
When one of the following situations occurs,
please turn o the device, remove the power plug
and contact a qualied service center to prevent
electric shocks, sparks or smoke.
When the device stops working when moving the
power cord.
There is abnormal sound or vibration during the
operation.
The product becomes abnormally hot and there
is peculiar smell of burning.
Please periodically clean the power plug. If there
is dust or moist on the power plug, the insulation
part of the plug may damage, which may cause a
re. Unplug the power plug and use dry cloth to
wipe it clean.
If the device is not used for long time, please
unplug the power plug.
Before carrying out maintenance, always make
sure to disconnect the power supply to prevent
the device from suddenly starting
Please completely insert the plug into the socket.
The device may overheat and catch re if the plug
is not completely or securely inserted. Do not use
a damaged plug or socket.
Please unplug the device by pulling the plug.
Pulling the power cord may cause electric shocks,
short circuit or re.
When using the device near fuel gas or re coal,
please make sure to properly ventilate. Otherwise
it may cause carbon monoxide poisoning. This
device does not remove carbon monoxide.
When one of the following situations occurs, please
turn o the device immediately:
If one of the buttons or switches does not
operate.
If the power cord or the plug is abnormally hot.
If there is a peculiar smell of burning or any
abnormal sound or vibration.
If the power cord of the device is damaged.
The device is not suitable for use by disabled
persons, persons with disturbance of perception,
persons with dysgnosia or children on their own.
This is only allowed when there is supervisor
to provide guidance on the spot to assist the
operation of the device.
Do not let any child operate the air purier
arbitrarily.
Attention
It is prohibited to place the device in the following
places:
Places with direct sunlight directly facing the
device. It may cause deformation, deterioration,
discoloration and fault.
Places close to communication devices such as
TV and radio. This may cause distortion or noise.
Always keep at least 1 meter distance to these
devices and preferrably use independent sockets
or outlets.
For increased eciency it is recommended to place
the device in the following places:
Place the device on a stable surface, aiming at
airborne dust indoors such as pollen. Because
pollen and dust easily fall nearby the oor, it is
recommended to place the product onto the at
surface in the room.
In order to eectively circulate the air in the room,
please psotion the product according to the
following requirements:
To prevent blocking the air inlet and outlet, please
place the device at least 50cm clear from walls,
furniture, curtains, etc.
Use
Do not place any object on top of the device,
otherwise it may cause operation error or fault.
Keep away from magnets and heavy metal.
When using the device in the same place for
long time, the surrounding walls and oors
may become contaminated. When carrying out
maintenance for the device, it is recommended to
put the device in a dierent place.
EN
98
Remove the seal from the lter
Place back the lter and re-attach the back
cover
Installation
Installing the lter
Remove the back cover of the device.
Take out the lter including the seal
Insert the power plug into the back of
the device
Insert the plug into a wall outlet and switch
on the device with the power button
Note: The back cover is closed with a magnetic
attachment, so no need to press rmly. It will
automatically attach when closing.
Important: only use genuine Duux replacement
lters for optimal eciency, proper functioning and
full warranty coverage.
EN
31
42
4
5
6
1110
to reset the lter lifespan indicator and the
indicator will turn o.
WIFI mode
Press and hold the button until you hear a
feedback sound to enable WIFI mode. The indicator
will start ashing which means it’s ready to pair
with a smartphone or tablet. After a connection
has been established, the indicator will become
solid. To reset the WIFI mode, press and hold the
button for 10 seconds.
WIFI and APP operation
Scan below QR code to download the Duux APP
or search DUUX APP in the App Store or Google
Play Store to start the procedure to download the
APP. Once installed, enter your e-mail address and
complete the registration.
Connect to WIFI
Once registered, click “add duux device” on the
main screen or use the “+” button in the top
right corner to add a new device.
Control panel
4
2
1
1
2
3
A
8
3. Functions
Power
Change speed
Timer
Reset lter button
Filter replacement indicator
Ambient light sensor
WIFI mode
WIFI indicator light
1
2
3
4
5
6
7
8
5
8 5
7
3
6
1
4
5
2 34
PM2.5 value
Air quality indication
Humidity
Temperature
AQI colour:
1
2
3
4
LCD display
Power
Press the button to switch on the device. The
welcome screen will appear for 3 seconds and the
monitoring screen will show.
Change speed
Press the button to change the wind speed
between LOW (1), MEDIUM (2), HIGH (3) and
AUTO (A). LOW speed is the most quiet and
energy ecient mode and is recommended for
areas with excellent air quality. MEDIUM speed
is recommended for areas with good/average air
quality while HIGH speed is recommended for
area’s with high pollution levels. In AUTO mode
the speed will change automatically according to
the air quality measured with the PM2.5 particle
sensor. The actual air quality can be derived from
colour indication circle on display or app.
Timer
Press the button to activate a timer. Every
press will increase the timer in the following order:
1h > 2h > 4h > 8h > 0h.
Reset lter
When the indicator starts illuminating it’s time
to replace your lter. After you’ve replaced your
lter, press and hold the button for 3 seconds
1
EN
007
PM2.5 ug/m
3
20⁰C 50%
1
2
Green = Excellent/Good
Orange = Average
Red = Bad
APP STORE PLAY STORE
1312
Ionizer
This device comes with a built-in ionizer. The
ionizer released negative ions to capture tiny
airborne particles and pull them inside the lter.
The ionizer is ON by default and can only be
switched o by using a mobile device connected to
the WIFI mode.
Night mode
Once the device is set in auto mode, the LED
indicators and display will automatically turn o
after 10 minutes. Press any button to reactivate the
controls and display.
the lter depends on the air quality and usage of
the device (approx. 4-6 months (art. no. DXPUF03)
Note: Please dispose used lters as non-
combustible garbage.
PM2.5 laser sensor
The PM2.5 laser sensor is situated inside the
handle on the back-side of the device. To remove
dust from the sensor, use a vacuum cleaner with
soft brush extension to gently clean the sensor.
Maintenance before storage
Switch o the device and remove the plug from
the wall outlet
Cover the device with a plastic bag, and keep
in a dry place. Always store it upright as
placement in a at or reverse manner may
cause a fault to the device.
Spare parts
Spare parts and accessories can be requested at
the point of purchase or local distributor
EN
Search for “Tube” and press to continue
Connect to your preferred WiFi network and
enter the corresponding password
Follow the instructions in the app to complete
the pairing process.
Ambient light sensor
The ambient light sensor will automatically adjust
the brightness of the LCD screen according the
ambient light. No manual operation is required.
Filter
The HEPA lter cleans the air from smaller
particles. The activated carbon lter removes
harmful gases and toxics such as smoke,
chemicals, VOC’s and bacteria’s
PM2.5 laser sensor
The pollution degree of the air is sensed by the
sensor, and the pollution condition is displayed by
means of the indicator light of air pollution degree.
In the AUTO speed mode, the device automatically
selects the optimal speed according
to the pollution degree. Sensed pollutants: PM2.5,
dust, pollen, mold, pet dander. PM2.5 is measured
in microgram per cubic meter, shown on the
display as ug/m³
Important: Be sure to remove the power plug
from the outlet before carrying out maintenance.
Important: Do not soak or immerse the power
plug or the device in water.
Important: We recommend weekly
maintenance for optimal eciency.
Cleaning
• Please use soft dry cloth to wipe dust o the
body; If the surface is too dirty, it is better to wipe
it clean with a damped cloth mixed with neutral
detergent.
• Don’t use gasoline, thinner and any others
chemical substances as it will easy damage the
surface.
Pre-lter
To remove large dust particles on the pre-lter
body, use a vacuum cleaner with soft brush
extension to gently clean the surface.
HEPA- and activated carbon lter
The lter replacement indicator will let you know
when it’s time to replace your lter. The lifespan of
4. Maintenance
replacement
1
2
4
3
2
1514
The smart air
purier that
breathes clean air.
5. Technical specications
The appearance
and specication of
the device may be
changed without
notice.
EN
Model no.:
DXPU03
Weight:
8.5 kg
Main materials:
ABS, PP
32 cm
68 cm68 cm
Eective area:
up to 75m²
Power cord length:
1.8m
Noise:
32-64 dBA
Power consumption:
10-55w
Rated voltage/frequency:
220-240V/50Hz
CADR:
550m³/hr
32 cm
HEPA class:
H13
1716
6. FAQ
The device is plugged in but the display
doesn’t light up. What can I do?
Please check if the lter cover is closed
properly. There is a safety sensor inside the
cover that doesn’t allow the device to run when
the cover is open. Please check for a possible
power failure.
The wind speed suddenly changes. Is this
normal?
AUTO mode is switched on and will adjust the
wind speed according to the air quality. Please
switch to manual mode for continuous speed
operation
Am I able to wash and reuse the lter?
HEPA lters are made out of loosely and
randomly interlaced bers that are not built to
stand up to any stress. Washing a the lter will
destroy it in most cases. Even when the lter
seems to still be intact to the naked eye, its
structure has been rendered useless.
Can I use this air purier in a room beyond
the eective area?
In theory this purier can clean up to approx.
220m². However, this is based on a single
air change per hour (ACH). For indoor living
environments, the recommended amount of
ACH is 2-4 times.
Q.
Q.
Q.
Q.
Q.
Q.
Q.
Q.
Q.
Q.
Q.
A.
A.
A.
A.
What is the eective area per ACH?
1 ACH = 220m²; 2 ACH = 110m²; 3 ACH = 73m²;
4 ACH = 55m²; 5 ACH = 44m²
Why is the WIFI indicator constantly
blinking?
Once the WIFI mode button is pressed, the
device will search for a mobile device to pair
with. In case pairing is failed, the indicator
will remain blinking. To switch o the blinking
indicator, press and hold the WIFI button for 3
seconds.
Does this air purier have a built-in
ionizer?
Yes. It releases negative ions into outgoing
ltered air. Ions are tiny particles that carry a
positive or negative charge. These ions exist
naturally around us, in the air, water and
ground. Both positive and negative ions are
colorless, odorless and harmless. Negative ions
help the air purication process by attaching
themselves to very small airborne particles in
the room.
How long should I run the air purier?
In general it is recommended that you run your
air purier when you are at home to clean the
air. The unit may be run 24/7 if preferred. This
air purier will be more eective when windows
A.
A.
A.
A.
A.
A.
A.
EN
and doors are closed.
What does PM2.5 mean?
PM 2.5 is a microscopic solid particle with a
diameter of less than 2.5 micrometer. Presence
of these particles in large numbers is a serious
concern for people’s health. These particles are so
tiny that they can directly invade into the lungs and
cause cancer.
What does HEPA H13 stand for?
HEPA is an acronym of High Ecient Particulate Air.
To qualify as true HEPA by government standards,
an air lter must remove 99.97% of all particles
greater than 0.3 micrometer from the air. H13 is
the highest classication of HEPA lters.
How long does the lter last?
The lifespan of the lter depends of the air quality
and usage of the device. In practise it will last
between 4 and 6 months. The article number for
replacement lters is DXPUF03.
1918
Bedankt dat je voor
Duux hebt gekozen.
We zijn blij dat je hebt besloten de handleiding bij je nieuwe luchtreiniger van Duux door te lezen! Veel
gebruikers laten de handleiding links liggen en proberen er zelf achter te komen. Uit onderzoek blijkt
echter dat mensen die de handleiding lezen sneller en beter snappen hoe een apparaat werkt dan
mensen die er met vallen en opstaan achterkomen.
Bij Duux geloven we heilig in het belang van een comfortabele, gezonde leefomgeving. Jouw welzijn
verhogen door aantrekkelijke, functionele en eectieve producten te ontwikkelen: dat is de passie die ons
iedere dag opnieuw motiveert. Met ons aanbod aan innovatieve luchtbehandelingsproducten willen we je
de best denkbare luchtkwaliteit binnenshuis bieden.
De krachtige en elegante slimme luchtreiniger Tube combineert een prachtig ontwerp met een groot
luchtreinigingsvermogen. Deze luchtreiniger heeft een CADR (Clean Air Delivery Rate) van maar liefst
550 m³/uur en kan daardoor de lucht in een kamer van 75 m² elke 20 minuten verversen! Met de gratis
Duux-app kun je de Tube via je smartphone of tablet besturen. Zo hoef je je nooit meer druk te maken
over de luchtkwaliteit binnen en krijg je er continu updates over. Door het handige LCD-scherm en de
bedieningsknoppen kun je de luchtkwaliteit ook zonder een smartphone aezen en regelen.
Lees deze handleiding zorgvuldig door om optimaal van je slimme luchtreiniger te kunnen proteren.
1. Productoverzicht 20
2. Installatie en gebruik 21
3. Functies 26
4. Onderhoud 29
5. Technische specicaties 31
6. Veelgestelde vragen 32
Inhouds-
opgave
NL
2120
oververhitting van het elektriciteitssnoer of brand.
Raak de stekker niet aan als je vochtige handen
hebt, want anders kun je een elektrische schok
krijgen.
Plaats geen vingers of metalen objecten in een
gat, zoals een luchtinlaat of -uitlaat. Contact
met componenten binnenin het apparaat kan
een elektrische schok veroorzaken of letsel
toebrengen.
Zorg ervoor dat het apparaat niet nat wordt.
Dit kan anders door kortsluiting brand of een
elektrische schok veroorzaken.
Plaats het apparaat niet op de volgende plaatsen:
Onstabiele plaatsen. Het apparaat kan anders
vallen of tuimelen, wat letsel, lekstromen,
elektrische schokken of brand kan veroorzaken
Plaatsen zoals badkamers met een hoge
temperatuur en hoge luchtvochtigheid of waar
het apparaat nat kan worden. Dit kan lekstromen
in het apparaat veroorzaken en leiden tot een
elektrische schok of brand.
Plaatsen zoals keukens waar kookgeurtjes
vrijkomen.
Plaatsen waar olie of brandbaar gas wordt
gebruikt en lekkage kan optreden. Er kan brand
of rookontwikkeling ontstaan door het opzuigen
van heet gas.
Plaatsen waar de luchtuitlaat direct tegenover
dieren of planten staat gericht, wat kan leiden tot
luchtdroging.
1. Productoverzicht 2. Installatie en gebruik
Let op: lees de onderstaande instructies en
het los bijgeleverde waarschuwingsvel vóór
gebruik goed door.
Waarschuwing
Neem de volgende veiligheidsinstructies goed door
tot alles duidelijk is om ongevallen zoals brand en
elektrische schokken te voorkomen:
Trek niet aan het elektriciteitssnoer bij
verplaatsing of opslag van het apparaat. Dit kan
schade aan het snoer of kortsluiting veroorzaken
en daarnaast leiden tot brand of een elektrische
schok.
Voorkom beschadiging van het elektriciteitssnoer
of het stopcontact.
Ga voorzichtig met het elektriciteitssnoer om (niet
doorknippen, aanpassen, sterk vervormen, eraan
trekken of draaien). Plaats geen zware objecten
op het elektriciteitssnoer en druk het nergens
door, omdat dit kan een elektrische schok of
brand kan veroorzaken.
Als het elektriciteitssnoer of de stekker moet
worden gerepareerd, neem dan contact op met
een erkend servicebedrijf voor elektronica.
Gebruik geen stroomvoorziening, universele
worden gebruikt. Overschrijding van
de aangegeven waarden kan leiden tot
Luchtuitlaat
Bedieningspaneel en
indicatielampjes
Sensor voor omgevingslicht
LCD scherm
Handgreep
PM2,5-lasersensor
1
3
2
6
5
4
Filterkap
Ingang elektriciteitssnoer
Filter
7
8
9
NL
Let op
Neem de volgende veiligheidsinstructies in acht om
jezelf en anderen tegen letsel te beschermen.
2322
Gebruik geen oplosmiddelen zoals ethanol of
verdunners om het apparaat te reinigen en
voorkom contact met aërosole insecticiden. De
luchtreiniger kan beschadigd raken door breuk,
een elektrische schok veroorzaken, of brand door
kortsluiting.
Gebruik de luchtreiniger niet in een kamer waar
insecticide van het type wierook wordt gebruikt.
De chemische resten kunnen zich ophopen in het
apparaat en de gezondheid in gevaar brengen
wanneer ze via de luchtuitlaat vrijkomen. Ventileer
na het gebruik van een insecticide de kamer
eerst goed voorafgaand aan het gebruik van de
luchtreiniger.
Voorkom dat vluchtige of brandbare
stoen zoals rook of wierook het apparaat
binnenkomen
Ga niet op het apparaat zitten of er tegenaan
leunen. Dit kan persoonlijk letsel veroorzaken of het
apparaat beschadigen
Laat kinderen niet in de buurt van het apparaat.
Haal de luchtreiniger niet uit elkaar en breng zelf
geen aanpassingen aan. Het zelf uit elkaar halen of
aanpassen van het apparaat kan schade of brand
veroorzaken. Neem voor reparaties contact op met
een erkend servicebedrijf.
Let op
Als een van de volgende situaties zich voordoen,
zet het apparaat dan uit, verwijder de stekker en
neem contact op met een erkend servicebedrijf ter
voorkoming van elektrische schokken, vonken of
rook.
Als het apparaat ermee ophoudt wanneer
het elektriciteitssnoer wordt verplaatst.
Als het apparaat een abnormaal geluid of vibratie
produceert wanneer het aan staat.
Als het product abnormaal heet wordt en er een
typische brandlucht te ruiken is.
Reinig de stekker regelmatig. Als er stof of vocht op
de stekker zit, kan het isolerende gedeelte van de
stekker beschadigen en brand veroorzaken. Haal de
stekker eruit en gebruik een droge doek om deze
schoon te vegen.
Haal de stekker uit het apparaat wanneer deze
gedurende lange tijd niet wordt gebruikt.
Controleer voor het uitvoeren van onderhoud
dat de stekker altijd uit het stopcontact is om te
voorkomen dat het apparaat plotseling aanspringt.
Stop de stekker altijd volledig in het stopcontact.
Het apparaat kan oververhit raken of vlam vatten
wanneer de stekker niet volledig of niet veilig erin
is gedaan. Gebruik geen beschadigde stekkers of
stopcontacten.
Haal de stroom van het apparaat af door de
stekker eruit te trekken. Als je trekt aan het
elektriciteitssnoer kan dit elektrische schokken,
kortsluiting of brand veroorzaken.
Zorg dat bij gebruik van het apparaat in de buurt
van stookgas of kolen voor een goede ventilatie.
Anders kan er koolmonoxidevergiftiging optreden.
Het apparaat verwijdert geen koolmonoxide
Als een van de volgende situaties zich voordoet,
zet het apparaat dan onmiddellijk uit:
Als een van de knoppen of schakelaars het niet
meer doet.
Als het elektriciteitssnoer uitzonderlijk heet is.
Als er een typische brandlucht te ruiken is of er sprake
is van een uitzonderlijk geluid of vibratie.
Als het elektriciteitssnoer van het apparaat
beschadigd is..
Het apparaat is niet geschikt voor gebruik door
mensen met een beperking, mensen met een
verminderd waarnemingsvermogen, mensen met
dysgnosie of kinderen zonder toezicht. Dit is alleen
toegestaan als er ter plekke een begeleider is die
uitleg kan geven en kan helpen bij het bedienen van
het apparaat.
Laat kinderen niet eigenmachtig de luchtreiniger
bedienen
Let op
Het is verboden om het apparaat op de volgende
plaatsen neer te zetten:
Plaatsen waar direct zonlicht op het apparaat valt. Dit
kan vervorming, aantasting, verkleuring en gebreken
veroorzaken.
Plaatsen dichtbij communicatieapparatuur zoals
een televisie of radio. Dit kan vervorming of lawaai
veroorzaken. Houd altijd minimaal 1 meter afstand
tot dit soort apparaten en gebruik bij voorkeur
aparte stopcontacten of wandcontactdozen.
Voor een betere werking wordt aanbevolen om
het apparaat of een van de volgende plaatsen neer te
zetten:
Plaats het apparaat op een stabiele ondergrond
en richt het binnenshuis op stof in de lucht zoals
pollen. Omdat pollen en stof gemakkelijk in de
buurt op de vloer terecht kunnen komen, wordt
het aanbevolen om het product op de vlakke
ondergrond in de kamer te plaatsen.
Plaats voor een eectieve circulatie van de lucht
in de kamer het product volgens onderstaande
vereisten:
Plaats het apparaat ten minste 50 cm van muren,
meubels, gordijnen, etc. vandaan om te voorkomen
dat de luchtinlaat en -uitlaat worden geblokkeerd.
Gebruik
Plaats geen objecten bovenop het apparaat, want
anders kunnen er storingen optreden of gebreken
ontstaan. Houd het apparaat uit de buurt van
magneten en zware metalen.
Als het apparaat gedurende lange tijd op dezelfde
plaats wordt gebruikt, kan verontreiniging op muren
en vloeren ontstaan. Bij het uitvoeren van het
onderhoud aan het apparaat wordt aanbevolen om
dit op een andere plek te doen.
NL
2524
Verwijder de afdichting van de lter
aats de lter terug en plaats de kap aan de
achterkant weer terug
Installatie
Filter plaatsen
Verwijder de kap aan de achterkant van het apparaat.
Haal de lter inclusief afdichting eruit.
Doe de aansluiting van het snoer in de
achterkant van het apparaat
Doe de stekker in een wandcontactdoos en zet
het apparaat aan met de aan/uit-knop
Opmerking: de kap aan de achterkant heeft een
magnetische sluiting, waardoor er niet stevig hoeft
te worden aangedrukt. De kap wordt bij het sluiten
automatisch bevestigd.
Belangrijk: maak alleen gebruik van de
originele lter ter vervanging van Duux voor een
optimale eciëntie, goede werking en volledige
garantie.
31
42
4
5
6
NL
2726
Filter resetten
Als de -indicator oplicht, wordt het tijd om de
lter te vervangen. Druk na het terugplaatsen van
de lter op de -knop en houd deze 3 seconden
lang ingedrukt om de indicator voor de levensduur
van de lter te resetten en vervolgens gaat de
indicator uit.
WIFI modus
Druk op de -knop en houd deze net zolang
ingedrukt totdat je een geluid hoort om de wi-
modus in te schakelen. De indicator begint te
knipperen wat wil zeggen dat deze klaar is voor
verbinding met smartphone of tablet. Nadat
de verbinding tot stand wordt gebracht, zal de
indicator stoppen met knipperen. Druk voor het
resetten van de wi-modus de -knop in en houd
deze 10 seconden lang ingedrukt.
Bediening van wi en app
Scan de onderstaande QR-code om de Duux-app
te downloaden of zoek de Duux-app in de App
Store of Google Play Store om de procedure te
starten voor het downloaden van de app. Voer
direct na de installatie je e-mailadres in en rond de
registratie af.
Bedieningspaneel
4
2
1
1
2
3
A
8
3. Functies
Aan/Uit knop
Snelheid aanpassen
Timer
Knop voor resetten lter
Indicator voor lter vervangen
Sensor voor omgevingslicht
Wi-modus
Indicatorlampje voor wi
1
2
3
4
5
6
7
8
5
8 5
7
3
6
1
4
5
2 34
PM2.5-waarde
Weergave van luchtkwaliteit
Vochtigheid
Temperatuur
AQI kleur:
1
2
3
4
LCD display
Aan/uit-knop
Druk op de -knop om het apparaat aan
te zetten. Het welkomstscherm wordt 3
seconden lang getoond en vervolgens wordt het
controlescherm weergegeven.
Snelheid aanpassen
Druk op de -knop om de windsnelheid aan
te passen en selecteer LOW (1), MEDIUM (2),
HIGH (3) of AUTO (A). De snelheid LOW is de
modus de het stilst en energiezuinigst is en
wordt aanbevolen voor gebieden met een
uitstekende luchtkwaliteit. De snelheid MEDIUM
wordt aanbevolen voor gebieden met ene goede/
gemiddelde luchtkwaliteit en HIGH voor gebieden
met een sterke vervuiling. In de modus AUTO
verandert de snelheid automatisch afhankelijk van
de luchtkwaliteit die door de PM2,5-deeltjessensor
wordt gemeten. De daadwerkelijke luchtkwaliteit
kan worden afgelezen via de kleurindicatiecirkel
het scherm of via de app.
Timer
Druk op om een timer te activeren. Elke
keer dat de knop wordt ingedrukt, duurt de timer
als volgt langer: 1u > 2u > 4u > 8u > 0u.
007
PM2.5 ug/m
3
20⁰C 50%
1
2
Groen = uitstekend/goed
Oranje = gemiddeld
Rood = slecht
NL
2928
vluchtige organische stoen (VOS) en bacteriën
PM2,5-lasersensor
De sensor detecteert de vervuilingsgraad van de
lucht en de luchtgesteldheid wordt weergegeven
via een indicatorlampje voor de vervuilingsgraad. In
de snelheidsmodus AUTO selecteert het apparaat
automatisch de optimale snelheid afhankelijk van
de mate van vervuiling. Gedetecteerde vervuilende
stoen: PM2,5, stof, pollen, schimmel, huidschilfers
van dieren. PM2,5 wordt gemeten in microgram
per kubieke meter, dat op het scherm staat
weergegeven als µg/m³
Ionisator
Dit apparaat heeft een ingebouwde ionisator.
De ionisator verspreidt negatieve ionen in de
lucht die kleine stofdeeltjes opvangen uit de
lucht om ze naar de lter te trekken. De ionisator
staat standaard op ON en kan alleen worden
uitgeschakeld met behulp van een mobiel apparaat
dat verbonden is met de wi-modus.
Nachtstand
Zodra het apparaat is ingesteld op de
automatische modus gaan de led-indicatoren en
het scherm na 10 minuten automatisch uit. Druk
op een willekeurige knop om de bediening en het
scherm weer opnieuw te activeren.
De levensduur van de lter hangt af van de
luchtkwaliteit en het gebruik van het apparaat
(gemiddeld 4 tot 6 maanden (artikelnr. DXPUF03))
Opmerking: gooi gebruikte lters weg als
niet-brandbaar afval.
PM2.5 lasersensor
De PM2,5 lasersensor bevindt zich binnenin de
handgreep aan de achterkant van het apparaat.
Gebruik een stofzuiger met een zachte borstel als
hulpstuk om voorzichtig het stof van de sensor te
verwijderen.
Onderhoud voorafgaand aan
Zet het apparaat uit en haal de stekker uit
de wandcontactdoos
Doe het apparaat in een plastic zak en bewaar
deze op een droge plaats. Sla het apparaat
altijd rechtop op, want door opslag op de
platte zijde of ondersteboven kunnen gebreken
ontstaan.
Reserveonderdelen
Reserveonderdelen en accessoires kunnen worden
aangeschaft bij het verkooppunt of de plaatselijke
distributeur
Met wi verbinden
Klik na registratie op ‘add duux device’ op
het hoofdscherm of gebruik de knop ‘+’
rechtsboven om een nieuw apparaat
toe te voegen.
Zoek naar ‘Tube’ en druk vervolgens op
‘Connect’ om verbinding te maken met het
gewenste wii-netwerk en vul het
bijbehorende wachtwoord in.
Volg de instructies in de app om de
verbindingsprocedure te voltooien.
Sensor voor omgevingslicht
De sensor voor omgevingslicht stelt de helderheid
van het LCD-scherm automatisch bij afhankelijk
van het omgevingslicht. De functies hoeft niet
handmatig te worden bediend.
Filter
De HEPA-lter zuivert kleinere deeltjes uit de lucht.
Het actieve-koolstolter verwijdert schadelijke
gassen en giftige stoen zoals rook, chemicaliën,
Belangrijk: verwijder vóór het uitvoeren van
onderhoud de stekker uit de uitgang.
Belangrijk: dompel de stekker of het apparaat
niet onder in water.
Belangrijk: we raden wekelijks
onderhoud aan voor een optimale eciëntie.
Reinigen
• Gebruik een zachte droge doek om stof van
de behuizing te vegen. Is het oppervlak te vuil,
gebruik dan een vochtige doek met daarop een
neutraal reinigingsmiddel.
• Gebruik geen benzine, thinner of andere
chemicaliën. Deze beschadigen het oppervlak.
Voorlter
Gebruik voor het verwijderen van grote stofdeeltjes
van de behuizing van de voorlter een stofzuiger
met een zachte borstel als hulpstuk om het
oppervlak voorzichtig te reinigen.
Vervanging van HEPA- en
De indicator voor lter vervangen laat je weten
wanneer het tijd wordt om de lter te vervangen.
4. Onderhoud
actieve-koolstolte
1
2
4
3
2
NL
1
APP STORE PLAY STORE
opslag
3130
De slimme
luchtreiniger die
schone lucht
verspreidt.
5. Technische specicaties
Het uiterlijk en de
specicaties van het
apparaat kunnen
zonder voorafgaande
kennisgeving worden
gewijzigd.
Model nr.:
DXPU03
Gewicht:
8.5 kg
Hoofdmaterialen
ABS, PP
32 cm
68 cm68 cm
Eectieve ruimte:
tot 75m²
Lengte elektriciteitssnoer:
1.8m
Geluidsniveau:
32-64 dBA
Stroomverbruik:
10-55w
Aanbevolen voltage/frequentie:
220-240V/50Hz
CADR:
550m³/hr
32 cm
HEPA klasse:
H13
NL
3332
6. Veelgestelde vragen
Het apparaat is aangesloten, maar het
scherm licht niet op. Wat kan ik daaraan
doen?
Controleer of de kap van de lter goed
is afgesloten. Er zit een veiligheidssensor
binnenin de kap waardoor het apparaat
niet aangaat als de kap niet is afgesloten.
Controleer of er eventueel een stroomstoring
is.
De windsnelheid verandert opeens.
Is dat normaal?
AUTO-modus staat aan en zal de windsnelheid
aanpassen al naargelang de luchtkwaliteit.
Schakel over op de handmatige modus voor
een constante snelheid
Kan ik de lter wassen en opnieuw
gebruiken?
HEPA-lters zijn gemaakt van losse en
willekeurig met elkaar verweven vezels die niet
bestand zijn tegen belasting. In de meeste
gevallen gaan deze bij het wassen van de
lter kapot. Zelfs al lijkt de lter op het oog
nog helemaal intact, de structuur ervan is
onbruikbaar geworden.
Kan ik deze luchtreiniger in een kamer
gebruiken naast de eectieve ruimte?
In theorie kan deze luchtreiniger een ruimte
V.
V.
V.
V.
V.
V.
V.
V.
V.
V.
V.
A.
A.
A.
A.
tot ongeveer 220m² reinigen. Dit is echter
gebaseerd op een enkele
luchtverversing per uur (ACH). Binnenshuis is
het aanbevolen aantal ACH 2 tot 4 keer.
Wat is de eectieve ruimte per ACH
(luchtverversing per uur)?
1 ACH = 220m²; 2 ACH = 110m²; 3 ACH = 73m²;
4 ACH = 55m²; 5 ACH = 44m²
Waarom knippert de wi-indicator
constant?
Zodra de knop van de wi-modus wordt
ingedrukt, gaat het apparaat op zoek naar een
mobiel apparaat om verbinding mee te maken.
Als de verbinding mislukt blijft de indicator
knipperen. Druk voor het uitzetten van de
knipperende indicator op de wi-knop en houd
deze 3 seconden lang
ingedrukt.
Heeft deze luchtreiniger een
ingebouwde ionisator?
Het verspreidt negatieve ionen met de
gelterde lucht die eruit stroomt. Ionen zijn
kleine deeltjes die een positieve of negatieve
lading hebben. Ze bestaan van nature om ons
heen, in de lucht, het water en de grond. Zowel
de positieve als negatieve ionen zijn kleurloos,
geurloos en onschadelijk. Negatieve ionen
A.
A.
A.
A.
A.
A.
A.
helpen het luchtzuiveringsproces door zich vast te
hechten aan zeer kleine deeltjes in de kamer.
Hoelang moet ik de luchtreiniger aan
laten staan?
Over het algemeen wordt aanbevolen dat je de
luchtreiniger aanzet zodra je thuis bent om de
lucht te zuiveren. Het apparaat kan desgewenst de
hele dag aan staan. Deze luchtreiniger werkt beter
als ramen en deuren dicht zijn
Waarvoor staat PM2,5?
PM 2,5 is een microscopisch klein vast deeltje met
een diameter van minder dan 2,5 micrometer. De
aanwezigheid van grote hoeveelheden van deze
deeltjes vormt een serieus probleem voor de
gezondheid van mensen. Deze deeltjes zijn zo klein
dat ze direct de longen kunnen binnendringen en
kanker kunnen veroorzaken.
Waarvoor staat HEPA H13?
HEPA is de Engelse afkorting voor High Ecient
Particulate Air. Om volgens de richtlijnen van de
overheid echt aan HEPA te voldoen, moet de
luchtlter 99,97% van alle deeltjes van meer dan
0,3 micrometer uit de lucht verwijderen. H13 is de
hoogste klasse van de HEPA-lters.
NL
Hoelang gaat de lter mee?
De levensduur van de lter hangt af van
de luchtkwaliteit en het gebruik van het
apparaat. In de praktijk betekent dit dat
het 4 tot 6 maanden lang meegaat. Het
artikelnummer voor de vervangende lter
is DXPUF03.
3534
Merci d’avoir
choisi Duux.
Nous sommes ravis que vous ayez décidé de lire les instructions relatives à votre nouveau puricateur
d’air Duux ! De nombreux utilisateurs ne prêtent pas attention aux instructions et veulent trouver eux-
mêmes comment fonctionne l’appareil. Cependant, des études démontrent que les personnes qui lisent
les instructions pourront se familiariser avec l’appareil plus rapidement et plus ecacement que celles qui
procèdent par tâtonnements.
Chez Duux, nous sommes convaincus de l’importance d’un environnement de vie confortable et sain.
La passion qui nous anime jour après jour est d’améliorer votre bien-être en concevant des produits
attrayants, fonctionnels et ecaces. Grâce à notre gamme d’appareils de traitement de l’air innovants,
nous visons à vous fournir la meilleure qualité d’air intérieur possible.
Le puricateur d’air intelligent Tube est puissant et élégant. Il associe un look superbe à une grande
capacité de purication d’air. Avec un CADR (débit d’air propre) de 550 m³ / h, ce puricateur d’air peut
nettoyer l’air d’une pièce de jusqu’à 75 m² toutes les 20 minutes ! L’appli gratuite Duux vous permet de
commander Tube avec votre smartphone ou votre tablette, ce qui vous ore de la tranquillité d’esprit.
Vous bénéciez aussi de mises à jour continues concernant la qualité de votre air intérieur. Grâce à
l’écran LCD pratique et les boutons de commande, vous pouvez également consulter la qualité de l’air et
commander l’appareil sans utiliser de smartphone.
Lisez attentivement ce manuel pour tirer le meilleur parti de votre puricateur d’air intelligent Tube.
1. Aperçu du produit 36
2. Installation et utilisation 39
3. Fonctions 42
4. Maintenance 45
5. Spécications techniques 47
6. FAQ 48
Table des
matières
FR
3736
1. Aperçu du produit
Sortie d’air
Panneau de
commande et
voyants
Capteur de luminosité
Écran LCD
Poignée
Capteur laser PM2.5
1
3
2
6
5
4
Couvercle du
ltre
Entrée du cordon
d’alimentation
Filtre
7
8
9
connexion dépassant la valeur nominale, seule
une alimentation secteur 220 V 50 Hz peut
être utilisée. Dépasser la valeur nominale peut
provoquer la surchaue du cordon d’alimentation
ou un incendie.
Ne touchez pas la prise d’alimentation avec les
mains mouillées, cela pourrait provoquer des
décharges électriques.
Ne placez pas de doigts ou d’objets métalliques
dans des espaces tels que les entrées ou sorties
d’air. Le contact avec les composants internes
peut provoquer un choc électrique ou des lésions.
Assurez-vous que l’appareil ne soit pas mouill.
Sinon, cela pourrait provoquer un incendie ou un
choc électrique à cause d’un court-circuit.
Ne pas mettre dans les endroits suivants:
Endroits instables. Sinon, l’appareil pourrait
tomber ou basculer, ce qui peut provoquer des
blessures ou entraîner des fuites électriques, des
décharges électriques ou des incendies.
Des endroits tels que des salles de bains où
la température et l’humidité sont élevées ou
l’appareil risque de se mouiller. Cela peut
provoquer des fuites électriques dans l’appareil et
provoquer un choc électrique ou un incendie.
Des endroits comme les cuisines où des vapeurs
de cuisson sont émises.
Des endroits où de l’huile ou des gaz combustibles
2. Installation et utilisation
Remarque: Veuillez prendre en compte les
instructions ci-dessous et la feuille d’avertissement
fournie séparément avant d’utiliser l’appareil.
Avertissement
An d’éviter des accidents tels que des incendies
ou des décharges électriques, veuillez prendre en
compte les consignes de sécurité suivantes:
Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation pendant
le déplacement ou le stockage. Cela pourrait
causer un court-circuit ou endommager le
cordon, et pourrait également provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Ne pas endommager le cordon d’alimentation ou
la prise.
Ne pas couper, démonter, déformer
excessivement, tirer ou tordre le cordon
d’alimentation ; Ne placez pas d’objets lourds
sur le cordon d’alimentation et ne dénudez
pas le cordon d’alimentation, car cela pourrait
provoquer un choc électrique ou un incendie.
S’il faut réparer le cordon d’alimentation ou la
che, veuillez contacter un réparateur électrique.
Ne pas utiliser d’alimentations électriques,
de prises universelles ou d’appareils de
Attention
An d’éviter toute lésion pour vous-même ou
autrui, veillez à respecter les consignes de sécurité
suivantes.
FR
3938
Ne pas utiliser de solvant tel que l’éthanol ou
des diluants pour nettoyer l’appareil et éviter
tout contact avec un insecticide en aérosol. Le
puricateur d’air causer des lésions s’il est cassé ou
provoquer un choc électrique ou un incendie suite
à un court-circuit.
Ne pas utiliser le puricateur d’air dans une pièce
où un insecticide de type spirale incandescente est
utilisé. Les résidus chimiques peuvent s’accumuler
dans l’appareil et représenter un danger pour la
santé lorsqu’ils sont libérés par la sortie d’air. Après
avoir utilisé un insecticide, aérez soigneusement la
pièce avant d’utiliser le puricateur d’air.
Ne laisser aucune substance volatile ou d’objet
combustible tels que de la fumée ou de l’encens
entrer dans l’appareil.
Ne pas s’asseoir ou s’appuyer contre l’appareil.
Ceci peut causer des lésions ou des dommages à
l’appareil.
Faites attention aux enfants à proximité de
l’appareil
Ne pas démonter ni remonter le puricateur
d’air de façon arbitraire. Un démontage ou
un remontage arbitraire peut provoquer des
dommages ou un incendie. Veuillez contacter un
centre de service qualié pour toute réparation
Attention
Si l’une des situations suivantes se présente,
veuillez éteindre l’appareil, débrancher le cordon
d’alimentation et contacter un centre de service
qualié pour éviter les décharges électriques, les
étincelles ou la fumée.
Lorsque l’appareil cesse de fonctionner en
bougeant le cordon d’alimentation.
Un son ou des vibrations anormaux se produisent
pendant le fonctionnement.
L’appareil devient anormalement chaud et dégage
une odeur caractéristique de brûlé.
Veuillez nettoyer périodiquement la che
d’alimentation. S’il y a de la poussière ou de
l’humidité sur la che d’alimentation, la partie
isolante de la prise peut être endommagée, ce qui
peut provoquer un incendie. Débrancher le cordon
d’alimentation et utiliser un chion sec pour le
nettoyer.
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une
longue période, veuillez débrancher le cordon
d’alimentation.
Avant de procéder à la maintenance,
assurez-vous toujours de débrancher l’alimentation
électrique pour éviter que l’appareil ne se mette en
marche brusquement
Veuillez insérer complètement la che dans la prise.
L’appareil peut surchauer et prendre feu si la che
n’est pas insérée complètement ou correctement.
Ne pas utiliser une che ou une prise endommagée.
Veuillez débrancher l’appareil en tirant sur la che.
Tirer sur le cordon d’alimentation peut provoquer
des décharges électriques, des courts-circuits ou des
incendies.
Lorsque l’appareil est utilisé à proximité de gaz
combustible ou de charbon de combustion, assurez-
vous de bien ventiler. Sinon, cela pourrait provoquer
une intoxication au monoxyde de carbone. Cet
appareil n’élimine pas le monoxyde de carbone.
Si l’une des situations suivantes se produit,
veuillez éteindre immédiatement l’appareil :
Si l’un des boutons ou interrupteurs ne fonctionne
pas pas.
Si le cordon d’alimentation ou la che sont
anormalement chauds.
S’il y a une odeur caractéristique de brûlé ou un son
ou des vibrations anormaux.
Si le cordon d’alimentation de l’appareil est
endommagé.
L’utilisation de cet appareil ne convient pas aux
personnes handicapées, aux personnes ayant des
troubles de la perception, aux personnes sourant
de dysgnosie ou aux enfants seuls. Cela n’est
FR
sont utilisés et où des fuites peuvent se produire.
Un incendie ou de la fumée peuvent se produire
en raison de la présence de ammes ou en cas
d’aspiration de gaz chauds par l’appareil.
Tout endroit où la sortie d’air est placée
directement face à des animaux ou des plantes
pouvant provoquer un dessèchement de l’air.
autorisé qu’en présence d’un superviseur qui
peut fournit des conseils ponctuels pour faciliter
l’utilisation de l’appareil.
Ne laissez aucun enfant utiliser le puricateur d’air
de manière arbitraire.
Attention
Il est interdit de placer l’appareil dans les endroits
suivants:
Les endroits exposés à la lumière directe du soleil.
Cela pourrait provoquer des déformations, une
détérioration, une décoloration et la défaillance de
l’appareil.
Les endroits proches d’appareils de
communication comme les téléviseurs et radios.
Cela peut causer de la distorsion ou du bruit.
Gardez toujours au moins 1 mètre de distance de
ces appareils et utilisez de préférence des prises
séparées.
Pour une ecacité accrue, il est recommandé de
placer l’appareil dans les endroits suivants :
Placez l’appareil sur une surface stable, en ciblant
les poussières en suspension dans l’air telles
que le pollen. Comme le pollen et la poussière
tombent facilement à proximité du sol, il est
recommandé de placer l’appareil sur une surface
plane dans la pièce.
4140
Installation
Installation du ltre
Retirez le couvercle arrière de l’appareil
Sortez le ltre avec le joint
3
1
2
Insérez la che d’alimentation à l’arrière de
l’appareil
Insérez la che dans une prise murale et
allumez l’appareil avec le bouton d’alimentation
Remarque: : le couvercle arrière est fermé par
une xation magnétique. Il n’est donc pas
nécessaire d’appuyer fort. Il se xera
automatiquement à la fermeture.
Important: utilisez uniquement des ltres
d’origine Duux pour une ecacité optimale, un
bon fonctionnement et une couverture de garantie
complète.
7
5
6
FR
An de faire circuler ecacement l’air dans
la pièce, veuillez positionner l’appareil
conformément aux exigences suivantes :
Pour éviter de bloquer l’entrée et la sortie
d’air, veillez à ce que votre appareil se trouve
à un minimum de 50 cm des murs, des
meubles, des rideaux, etc.
Utilisation
Ne pas placer d’objets sur l’appareil,
cela pourrait provoquer une erreur de
fonctionnement ou un défaut. Tenir à l’écart
des aimants et des métaux lourds.
Lorsque vous utilisez l’appareil au même
endroit pendant une longue période, les
murs et les sols environnants peuvent être
contaminés. Lors de la maintenance de
l’appareil, il est recommandé de le placer
dans un endroit diérent.
Retirez le joint du ltre
Replacez le ltre et remettez le couvercle
arrière en place
4
4342
Panneau de commande
4
2
1
1
2
3
A
8
3. Fonctions
Mise en route
Changement de vitesse
Minuterie
Bouton de réinitialisation du ltre
5 Indicateur de remplacement de ltre
Capteur de luminosité ambiante
Mode WIFI
Voyant lumineux WIFI
1
2
3
4
5
6
7
8
5
8 5
7
3
6
1
4
5
2 34
Valeur PM2.5
2 Indication de la qualité de l’air
Humidité
Température
Couleur AQI :
1
2
3
4
Écran LCD
007
PM2.5 ug/m
3
20⁰C 50%
1
2
Vert = excellente / bonne
Orange = moyenne
Rouge = mauvaise
Réinitialisation du ltre
Lorsque l’indicateur commence à s’allumer,
il est temps de remplacer votre ltre. Après
avoir remplacé votre ltre, maintenez le bouton
enfoncé pendant 3 secondes pour réinitialiser
l’indicateur de durée de vie du ltre et l’indicateur
s’éteindra.
Mode WIFI
Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé
jusqu’à ce que vous entendiez un son en retour
pour activer le mode WIFI. L’indicateur se met à
clignoter, ce qui signie que l’appareil est prêt à
être couplé avec un smartphone ou une tablette.
Une fois la connexion établie, l’indicateur arrête de
clignoter. Pour réinitialiser le mode WIFI, appuyez
sur le bouton et maintenez-le enfoncé pendant
10 secondes
Fonctionnement du WIFI et de
l’APPLI
Scannez le code QR ci-dessous pour télécharger
l’application Duux ou recherchez l’application
DUUX dans l’App Store ou le Google Play Store
pour lancer la procédure de téléchargement de
l’APPLI. Une fois l’appli installée, saisissez votre
adresse e-mail et terminez l’enregistrement.
Mise en route
Appuyez sur le bouton pour allumer l’appareil.
L’écran de bienvenue s’ache pendant 3 secondes,
puis l’écran de contrôle s’ache.
Changement de vitesse
Appuyez sur le bouton pour changer la vitesse
du vent entre FAIBLE (1), MOYENNE (2), ÉLEVÉE
(3) et AUTO (A). La vitesse FAIBLE est le mode le
plus silencieux et le plus économe en énergie.
Il est recommandé pour les zones où la qualité
de l’air est excellente. La vitesse MOYENNE est
recommandée pour les zones où la qualité de
l’air est moyenne / bonne, alors que la vitesse
ÉLEVÉE est recommandée pour les zones avec
des niveaux de pollution élevés. En mode AUTO,
la vitesse change automatiquement en fonction
de la qualité de l’air mesurée avec le capteur de
particules PM2.5. La qualité de l’air réelle peut être
lue à partir du cercle de couleur aché ou sur
l’appli.
Minuterie
Appuyez sur le bouton pour activer une
minuterie. Chaque pression augmentera la durée
de la minuterie dans l’ordre suivant :
1 h> 2 h> 4 h> 8 h> 0 h.
FR
4544
la fumée, les produits chimiques, les COV et les
bactéries
Capteur laser PM2.5
Le capteur détecte le degré de pollution de l’air
et ache l’état de pollution au moyen du voyant
lumineux indiquant le degré de pollution de l’air.
En mode vitesse AUTO, l’appareil sélectionne
automatiquement la vitesse optimale en fonction
du degré de pollution. Polluants détectés : PM2.5,
poussière, pollen, moisissure, squames d’animaux
domestiques. Les PM2.5 sont mesurées en
microgrammes par mètre cube et sont achées
en µg/m³.
Loniseur
Cet appareil possède un ioniseur intégré.
L’ioniseur libère des ions négatifs pour capturer les
minuscules particules en suspension dans l’air et
les attirer à l’intérieur du ltre. L’ioniseur est activé
par défaut et ne peut être désactivé qu’en utilisant
un appareil mobile connecté au mode WIFI.
Mode nuit
Une fois que l’appareil est réglé en mode
automatique, les indicateurs LED et l’écran
s’éteignent automatiquement après 10 minutes.
Appuyez sur n’importe quel bouton pour réactiver
les commandes et l’achage.
Connection au WIFI
Une fois enregistré, cliquez sur « ajouter un
appareil Duux » sur l’écran principal ou utilisez
le bouton « + » dans le coin supérieur droit
pour ajouter un nouvel appareil.
Recherchez « Tube » et appuyez pour
continuer.
Connectez-vous à votre réseau Wi-Fi préféré et
saisissez le mot de passe correspondant.
Suivez les instructions dans l’appli pour
terminer le processus de couplage.
Capteur de luminosité ambiante
Le capteur de luminosité ambiante ajustera
automatiquement la luminosité de l’écran LCD en
fonction de la lumière ambiante. Aucune opération
manuelle n’est requise.
Filtre
Le ltre HEPA nettoie l’air des plus petites
particules. Le ltre à charbon actif élimine les
gaz nocifs et les substances toxiques telles que
4
3
2
1
APP STORE PLAY STORE
L’indicateur de remplacement de ltre vous
indiquera le moment opportun pour remplacer
votre ltre. La durée de vie du ltre dépend de la
qualité de l’air et de l’utilisation faite de l’appareil
(env. 4 à 6 mois (n° d’art. DXPUF03)
Remarque: veuillez jeter les ltres usagés
avec les déchets non combustibles.
Capteur laser PM2.5
Le capteur laser PM2.5 est situé dans la poignée, à
l’arrière de l’appareil. Pour éliminer la poussière du
capteur, utilisez un aspirateur avec rallonge brosse
douce pour nettoyer le capteur en douceur.
Maintenance avant stockage
Éteignez l’appareil et retirez la che de
la prise murale
Couvrez l’appareil avec un sac en plastique
et conservez-le dans un endroit sec. Rangez-
le toujours à la verticale car le stockage à
l’horizontale ou à l’envers risque de provoquer
un dysfonctionnement de l’appareil
Pièces de rechange
Les pièces de rechange et les accessoires peuvent
être commandés au point de vente ou chez un
distributeur local.
Important: assurez-vous de retirer le cordon
d’alimentation de la prise avant de procéder à la
maintenance.
Important: ne pas faire tremper ou immerger
la che d’alimentation ou l’appareil dans l’eau
Important: Nous recommandons une
maintenance hebdomadaire pour une ecacité
Nettoyage
• Utiliser un chion doux et sec pour retirer la
poussière de l’extérieur de l’appareil. Si la surface
est trop sale, il est préférable de l’essuyer avec un
chion humide imbibé de détergent neutre.
• Ne pas utiliser d’essence, de diluant, ni aucune
autre substance chimique, cela endommagerait
très probablement la surface.
Pré-ltre
Pour éliminer les grosses particules de poussière
sur le corps du préltre, utilisez un aspirateur avec
rallonge brosse douce pour nettoyer la surface en
douceur.
Remplacement du ltre HEPA
4. Maintenance
et charbon actif
1
2
FR
4746
Le puricateur
dair intelligent qui
respire lair pur.
5. Caractéristiques techniques
L’apparence et les
spécications de
l’appareil peuvent
être modiées sans
préavis.
N° de modèle :
DXPU03
Poids:
8.5 kg
Matériaux principaux :
ABS, PP
32 cm
68 cm68 cm
Surface eective:
jusqu’à 75m²
Longueur du cordon d’alimentation:
1.8m
Bruit:
32-64 dBA
Consommation électrique :
10-55w
Tension / fréquence nominales :
220-240V/50Hz
CADR (débit d’air propre)
550m³/hr
32 cm
Classe HEPA:
H13
FR
4948
6. FAQ
L’appareil est branché mais l’écran ne
s’allume pas. Qu’est-ce que je peux faire?
Veuillez vérier si le couvercle du ltre est
correctement fermé. Il y a un capteur de
sécurité à l’intérieur du couvercle qui empêche
l’appareil de fonctionner lorsque le couvercle
est ouvert. Veuillez vérier qu’il n’y ait pas de
panne de courant.
La vitesse du vent change soudainement.
Est-ce que c’est normal?
Le mode AUTO est activé et ajustera la vitesse
du vent en fonction de la qualité de l’air.
Veuillez passer en mode manuel pour un
fonctionnement à vitesse continue.
Est-ce que je peux laver et réutiliser le
ltre ?
Les ltres HEPA sont fabriqués à partir de
bres entrelacées de manière lâche et aléatoire
qui ne sont pas conçues pour résister à une
tension quelconque. Laver le ltre le détruira
dans la plupart des cas. Même lorsque le ltre
semble toujours intact à l’œil nu, sa structure
est devenue entièrement inecace.
Est-ce que je peux utiliser ce puricateur
d’air dans une pièce aux dimensions
dépassant la surface utile ?
En théorie, ce puricateur peut nettoyer jusqu’à
Q.
Q.
Q.
Q.
Q.
Q.
Q.
R.
R.
R.
R.
env. 220 m². Cependant, ce calcul est basé sur
un seul renouvellement d’air par heure (ACH).
Pour les environnements de vie intérieurs, la
quantité recommandée de renouvellements
d’air est de 2 à 4.
Quelle est la surface eective par ACH ?
1 ACH = 220 m² ; 2 ACH = 110 m² ; 3 ACH = 73
m² ; 4 ACH = 55 m² ; 5 ACH = 44 m²
Pourquoi l’indicateur WIFI clignote-t-il
constamment?
Une fois que vous avez appuyé sur le bouton
du mode WIFI, l’appareil recherchera un
appareil mobile pour établir une connexion.
Si le couplage échoue, le voyant continue de
clignoter. Pour éteindre l’indicateur clignotant,
maintenez enfoncé le bouton WIFI pendant 3
secondes.
Ce puricateur d’air possède-t-il un
ioniseur intégré ?
Oui. Il libère des ions négatifs dans l’air ltré
sortant. Les ions sont de minuscules particules
qui portent une charge positive ou négative.
Ces ions existent naturellement autour de
nous, dans l’air, dans l’eau et dans le sol. Les
ions positifs et négatifs sont incolores, inodores
et inoensifs. Les ions négatifs aident le
processus de purication de l’air en s’attachant
R.
R.
R.
Q.
Q.
Q.
Q.
R.
R.
R.
R.
à de très petites particules en suspension dans l’air
de la pièce.
Combien de temps est-ce que je dois faire
marcher le puricateur d’air?
En général, il est recommandé d’utiliser votre
puricateur d’air lorsque vous êtes à la maison
pour purier l’air. L’appareil peut fonctionner 24
h/24, 7 j/7 si vous le souhaitez. Ce puricateur d’air
sera plus ecace lorsque les fenêtres et les portes
sont fermées.
Que signie PM2.5?
Une PM 2.5 est une particule solide microscopique
dont le diamètre est inférieur à 2,5 micromètres.
La présence de ces particules en grand nombre
représente un risque majeur pour la santé des
personnes. Ces particules sont si petites qu’elles
peuvent envahir directement les poumons et
provoquer des cancers.
Que signie HEPA H13?
HEPA est un acronyme de High Ecient Particulate
Air (air particulaire de grande ecacité). Pour être
bénécier de l’appellation HEPA selon les normes
gouvernementales, un ltre à air doit éliminer
de l’air 99,97 % des particules supérieures à 0,3
micromètre. H13 est la classication la plus élevée
des ltres HEPA.
Quelle est la durée de vie du ltre?
La durée de vie du ltre dépend de
la qualité de l’air et de l’utilisation de
l’appareil. En pratique, il dure entre 4 et 6
mois. Le numéro d’article pour les ltres
de rechange est DXPUF03.
FR
5150
Gracias por haber
escogido Duux.
¡Nos complace que haya decidido leer las instrucciones para su nuevo puricador de aire Duux! Muchos
usuarios se toman las instrucciones a la ligera y tratan de arreglárselas solos. Sin embargo, los estudios
nos indican que quienes leen las instrucciones se ponen al corriente de forma más rápida y ecaz que los
que lo intentan con el sistema de prueba y error.
En Duux creemos en la importancia de un ambiente cómodo y saludable. Mejorar su bienestar diseñando
productos atractivos, funcionales y ecaces es la pasión que nos mueve cada día. Con nuestra gama de
productos innovadores para el tratamiento del aire deseamos ofrecerle la mejor calidad posible de aire
interior.
El potente y elegante puricador de aire inteligente Tube combina un gran estilo con una elevada
capacidad de limpieza del aire. Con una tasa de liberación de aire limpio (CADR, por sus siglas en inglés)
de 550 m³/h, este puricador de aire es capaz de limpiar una habitación de hasta 75 m² cada 20 minutos.
La aplicación gratuita de Duux le permite controlar el dispositivo Tube con su smartphone o tableta,
brindándole tranquilidad y actualizaciones continuas sobre la calidad del aire de sus ambientes interiores.
Gracias a la práctica pantalla LCD y los botones de control también puede comprobar la calidad del aire y
controlar el dispositivo sin usar un smartphone.
1. Descripción general
del producto 52
2. Instalación y uso 53
3. Funciones 58
4. Mantenimiento 61
5. Especicaciones técnicas 63
6. Preguntas frecuentes 64
Índice
ES
5352
1. Descripción general del producto
Salida de aire
Panel de control
y luces
indicadoras
Sensor de luz ambiental
Pantalla LCD
Mango
Sensor láser PM2.5
1
3
2
6
5
4
Cubierta del
ltro
Entrada del cable
eléctrico
Filtro
7
8
9
el sobrecalentamiento del cable de alimentación o
un incendio.
No toque el enchufe con las manos mojadas, de lo
contrario puede causar descargas eléctricas
No ponga un dedo o un objeto metálico en un
hueco como una entrada o salida de aire. El
contacto con los componentes internos puede
provocar una descarga eléctrica o lesiones.
Asegúrese de que el dispositivo no se moje. De
lo contrario, puede causar un incendio o una
descarga eléctrica debido a un cortocircuito.
No coloque el dispositivo en los siguientes lugares:
Lugares inestables. El dispositivo podría caer
o voltearse, causando lesiones o provocando
una fuga eléctrica, una descarga eléctrica o un
incendio.
Lugares como cuartos de baño, que tienen una
temperatura elevada, mucha humedad o donde el
dispositivo puede mojarse. Esto puede ocasionar
una fuga eléctrica en el dispositivo y dar lugar a
una descarga eléctrica o un incendio.
Lugares como cocinas, donde se producen humos
y vapores al cocinar.
Lugares donde se utilice petróleo o gas
combustible y donde se puedan producir escapes.
Puede producirse fuego o humo debido a un
incendio o a la succión de gas caliente por parte
del dispositivo.
2. Instalación y uso
Nota: Antes de usar el producto, consulte las
instrucciones mostradas a continuación y la cha
de advertencias incluida por separado.
Advertencia
Para evitar accidentes como incendios o descargas
eléctricas, siga estas indicaciones de seguridad:
No tire del cable eléctrico cuando mueva o
guarde el aparato. Puede causar un cortocircuito
o daños en el cable y además puede dar lugar a
un incendio o una descarga eléctrica.
No dañe el cable eléctrico ni el enchufe.
No corte, repare, distorsione excesivamente, tire
ni doble el cable. No coloque objetos pesados
sobre el cable ni lo fuerce, ya que puede
provocar una descarga eléctrica o un incendio.
Cuando sea necesario reparar el cable eléctrico
o el enchufe, póngase en contacto con un centro
de servicios eléctricos.
No utilice ninguna fuente de alimentación,
enchufe universal o dispositivo de conexión
que supere el valor nominal; solo la fuente de
alimentación de 220 V de CA a 50 Hz puede
utilizarse. Superar el valor nominal puede causar
Atención
A n de evitar posibles daños para usted u otras
personas, asegúrese de seguir estas indicaciones
de seguridad.
ES
5554
No utilice disolventes como el etanol o diluyentes
para limpiar el dispositivo y evite el contacto con
cualquier insecticida en aerosol. El puricador de
aire puede dañarse a consecuencia de roturas
o provocar una descarga eléctrica o un incendio
debido a un cortocircuito.
No utilice el puricador de aire en un ambiente
con insecticida tipo incienso. Pueden acumularse
residuos químicos en el dispositivo y poner en
peligro la salud al ser liberados por la salida de
aire. Después de usar insecticida, ventile bien el
ambiente antes de usar el puricador de aire.
No permita que ninguna sustancia volátil ni objetos
combustibles como humo o incienso entren en el
dispositivo
No se siente ni se apoye sobre el dispositivo. Esto
puede causar lesiones personales o daños al
dispositivo.
Vigile a los niños cuando estén cerca del dispositivo.
No desmonte ni repare el puricador de aire de
forma arbitraria. El desmontaje o la reparación
arbitrarios pueden provocar daños o un incendio.
Póngase en contacto con un centro de servicios
acreditado para reparaciones.
Attention
Cuando se produzca una de las siguientes
situaciones, apague el dispositivo, desenchúfelo y
póngase en contacto con un centro de servicios
acreditado para prevenir descargas eléctricas,
chispazos o humo.
Si el dispositivo deja de funcionar al mover
el cable eléctrico.
Si durante el funcionamiento hay un sonido o
vibración anómalos.
Si el producto se calienta de manera anormal y
hay un olor extraño a quemado.
Limpie el enchufe de alimentación periódicamente.
Si hay polvo o humedad en el enchufe, la parte
aislante del mismo puede dañarse, lo cual podría
provocar un incendio. Desconecte el enchufe y
utilice un paño seco para limpiarlo.
Si el dispositivo no se utiliza durante un periodo
prolongado, desenchúfelo.
Antes de llevar a cabo tareas de mantenimiento,
asegúrese siempre de desconectar la fuente de
alimentación para evitar que el dispositivo se
encienda súbitamente.
Introduzca el enchufe por completo en la toma
de corriente. El dispositivo puede sobrecalentarse
o incendiarse si el enchufe no se ha introducido
completamente o de manera segura. No utilice un
enchufe o una toma de corriente dañados.
Desenchufe el dispositivo tirando del enchufe. Si
tira del cable, puede provocar descargas eléctricas,
Cualquier lugar donde la salida de aire esté
orientada directamente hacia animales o plantas,
lo que puede causar que el aire se seque.
cortocircuitos o un incendio..
Cuando utilice el dispositivo cerca de gas
combustible o carbón, asegúrese de ventilar
adecuadamente el lugar. De lo contrario podría
causar intoxicación por monóxido de carbono. Este
dispositivo no elimina el monóxido de carbono.
Cuando se produzca una de las siguientes situaciones,
apague el dispositivo de inmediato:
Si uno de los botones o interruptores no funciona.
Si el cable o el enchufe están excepcionalmente
calientes.
Si hay un extraño olor a quemado o cualquier sonido
o vibración anómalos.
Si el cable eléctrico del dispositivo está dañado.
El dispositivo no es adecuado para su utilización por
parte de personas con discapacidad, alteraciones
de la percepción o disgnosia, o de niños que se
encuentran solos. Esto solo puede hacerse cuando
esté presente una persona que ofrezca asistencia
con el funcionamiento del dispositivo.
No permita que ningún niño utilice el puricador de
aire en forma arbitraria.
Atención
Está prohibido poner el dispositivo en los siguientes
lugares:
Allí donde el dispositivo reciba luz solar directa.
Puede causar deformación, deterioro, decoloración
y avería.
Cerca de dispositivos de comunicación como la TV
o la radio. Esto podría provocar distorsión o ruido.
Mantenga siempre al menos 1 metro de distancia
de esos dispositivos y utilice preferiblemente
enchufes o tomas de corriente independientes.
Para aumentar la eciencia se recomienda poner
el dispositivo en los siguientes lugares:
Coloque el dispositivo en una supercie estable,
dirigido al polvo en suspensión en el aire en
interiores, como el polen. Dado que el polen
y el polvo caen fácilmente cerca del suelo, se
recomienda colocar el producto en una supercie
plana del ambiente.
A n de que el aire circule de manera eciente por
la estancia, coloque el producto conforme a los
siguientes requisitos:
Para prevenir el bloqueo de la entrada y salida del
aire, coloque el dispositivo separado al menos 50
cm de paredes, muebles, cortinas, etc.
Uso
No ponga ningún objeto encima del dispositivo, ya
que podría causar un fallo en su funcionamiento
o una avería. Manténgalo alejado de imanes y
metales pesados.
Al usar el dispositivo en el mismo lugar durante
ES
5756
Instalación
Instalación del ltro
Retire la cubierta posterior del dispositivo.
Saque el ltro, incluido el precinto
1
2
mucho tiempo, las paredes y suelos a su
alrededor podrían contaminarse. Al llevar a
cabo el mantenimiento del dispositivo, se
recomienda colocarlo en un sitio diferente.
diérent.
3
Introduzca el enchufe de alimentación en la
parte posterior del dispositivo
Introduzca el enchufe en una toma de corriente
y encienda el dispositivo pulsando el botón de
encendido.
Nota: La cubierta posterior se cierra con un
dispositivo magnético , por lo que no es necesario
presionar rmemente. Se jará automáticamente
al cerrarla.
Importante: Utilice solamente los ltros de
repuesto auténticos de Duux para asegurar una
eciencia óptima, un funcionamiento correcto y
una cobertura total de la garantía.
7
5
6
Retire el precinto del ltro.
Vuelva a colocar el ltro y la cubierta
posterior en su sitio.
4
ES
5958
Panel de control
4
2
1
1
2
3
A
8
3. Funciones
Encendido
Cambiar velocidad
Temporizador
Botón restablecer ltro
Indicador de sustitución del ltro
Sensor de luz ambiental
Modo wi
Luz indicadora de wi
1
2
3
4
5
6
7
8
5
8 5
7
3
6
1
4
5
2 34
Valor PM2,5
Indicación de la calidad del aire
Humedad
Temperatura
Color AQI:
1
2
3
4
Pantalla LCD
007
PM2.5 ug/m
3
20⁰C 50%
1
2
Verde = Excelente/Buena
Naranja = Media
Rojo = Mala
Restablecer ltro
Cuando el indicador empiece a iluminarse es el
momento de sustituir el ltro. Después de sustituir
el ltro, mantenga presionado el botón durante
3 segundos. para reiniciar el indicador de la
duración del ltro y el indicador se apagará.
Modo WIFI
Mantenga presionado el botón hasta escuchar
un sonido con retroalimentación para activar el
modo wi. El indicador empezará a parpadear, lo
que signica que está listo para emparejarse con
un smartphone o tableta. Una vez establecida
la conexión, el indicador se quedará jo. Para
restablecer el modo wi, mantenga presionado el
botón durante 10 segundos.
Funcionamiento del wi y de
la aplicación
Escanee el código QR que se muestra a
continuación para descargar la aplicación Duux o
busque DUUX APP en App Store o en Google Play
Store. Una vez instalada, introduzca su dirección
de correo electrónico y complete el registro.
Encendido
Presione el botón para encender el dispositivo.
Aparecerá la pantalla de bienvenida durante 3
segundos y se mostrará la pantalla de control.
Cambiar velocidad
Presione el botón para cambiar la velocidad
del aire entre las opciones BAJA (1), MEDIA (2),
ALTA (3) y AUTO (A). La velocidad BAJA es el modo
más silencioso y eciente desde el punto de vista
energético y se recomienda en zonas con una
calidad de aire excelente. La velocidad MEDIA está
recomendada para zonas con una calidad del aire
buena/media, mientras que la velocidad ALTA está
indicada para zonas con niveles de contaminación
elevados. En el modo AUTO la velocidad cambiará
automáticamente según la calidad del aire medida
con el sensor de partículas PM2,5. La calidad del
aire real se indica en el círculo indicativo de color
que aparece en la pantalla o en la aplicación.
Temporizador
Presione el botón para activar un temporizador.
Cada pulsación aumentará el temporizador en el
siguiente orden: 1 h > 2 h > 4 h > 8 h > 0 h.
ES
6160
Sensor láser PM2,5
El sensor detecta el nivel de contaminación del
aire y el estado de contaminación aparece gracias
a la luz indicadora del nivel de contaminación
del aire. En el modo de velocidad AUTOMÁTICA,
el dispositivo selecciona automáticamente la
velocidad óptima según el nivel de contaminación.
Contaminantes detectados: PM2,5, polvo, polen,
moho, caspa de mascotas. Las PM2,5 se miden en
microgramos por metro cúbico y se muestran en la
pantalla como μg/m³.
Ionizador
Este dispositivo cuenta con un ionizador integrado.
El ionizador libera iones negativos para capturar
las partículas diminutas en suspensión en el aire
y las atrapa dentro del ltro. El ionizador está
activado (ON) por defecto y solo se puede apagar
utilizando un dispositivo móvil conectado al modo
wi.
Modo nocturno
Una vez que el dispositivo se encuentra en modo
automático, los indicadores LED y la pantalla se
apagarán automáticamente transcurridos 10
minutos. Presione cualquier botón para reactivar
los controles y la pantalla.
Conectarse al wi
Cuando se haya registrado, haga clic en «añadir
dispositivo duux» en la pantalla principal o use
el botón «+» situado en la esquina superior
derecha para añadir un nuevo dispositivo.
Busque «Tube» y presione para continuar.
Conéctese a su red wi preferida e introduzca
la clave correspondiente.
Siga las instrucciones indicadas en la aplicación
para completar el proceso de emparejamiento.
Sensor de luz ambiental
El sensor de luz ambiental ajustará
automáticamente el brillo de la pantalla LCD
según la luz ambiental. No es necesario realizar
operaciones manuales.
Filtro
El ltro HEPA limpia el aire de las partículas más
pequeñas. El ltro de carbón activado elimina los
gases nocivos y las sustancias tóxicas como el
humo, productos químicos, COV y bacterias
4
3
2
1
APP STORE PLAY STORE
El indicador de sustitución del ltro le indicará
cuando es el momento de cambiar el ltro. La
duración del ltro depende de la calidad del aire y
del uso del dispositivo (aprox. 4-6 meses (art. n.º
DXPUF03)).
Nota: Deseche los ltros usados como
residuos incombustibles.
Sensor láser PM2,5
El sensor láser PM2,5 está situado en el interior del
mango en la parte posterior del dispositivo. Para
eliminar polvo del sensor, utilice una aspiradora
con extensión de cepillo suave para limpiarlo
suavemente.
Mantenimiento antes del
almacenamiento
Apague el dispositivo y desenchúfelo de
la toma de corriente.
Cubra el dispositivo con una bolsa de plástico
y guárdelo en un lugar seco. Guárdelo siempre
en posición vertical, ya que una colocación de
forma plana o del revés podría causar averías
en el dispositivo.
Piezas de repuesto
Puede solicitar piezas de repuesto y accesorios al
punto de compra o a su distribuidor local.
Importante: Asegúrese de retirar el enchufe
de la toma de corriente antes de llevar a cabo el
mantenimiento.
Importante: No moje ni sumerja en agua el
enchufe ni el aparato.
Importante: Recomendamos llevar a cabo
un mantenimiento semanal
Limpieza
• Use un paño suave para limpiar el polvo del
cuerpo del aparato. Si la supercie está
demasiado sucia, es mejor limpiarla con un paño
húmedo mezclado con detergente neutro.
• No utilice gasolina, disolvente ni ninguna otra
sustancia química ya que dañaría fácilmente la
supercie.
Preltro
Para eliminar las partículas de polvo grandes en
el cuerpo del preltro, utilice una aspiradora con
extensión de cepillo suave y limpie suavamente la
supercie.
Sustitución del ltro HEPA
4. Mantenimiento
y de carbón activado
1
2
ES
6362
El puricador de
aire inteligente que
respira aire puro.
5. Especicaciones técnicas
El aspecto y las
especicaciones del
dispositivo pueden
cambiar sin previo aviso.
Modelo n.º:
DXPU03
Pes:
8.5 kg
Principales materiales de fabricación:
ABS, PP
32 cm
68 cm68 cm
Área de alcance efectiva:
hasta 75m²
Longitud del cable eléctrico:
1.8m
Ruido:
32-64 dBA
Consumo de energía:
10-55w
Tensión nominal/frecuencia
220-240V/50Hz
CADR
550m³/hr
32 cm
Clase HEPA:
H13
ES
6564
6. Preguntas frecuentes
El dispositivo está enchufado pero la
pantalla no se ilumina. ¿Qué puedo hacer?
Compruebe que la tapa del ltro esté cerrada
correctamente. Hay un sensor de seguridad
en el interior de la tapa que no permite que
el dispositivo funcione cuando la tapa está
abierta. Compruebe que no haya un posible
fallo de alimentación.
La velocidad del aire cambia de repente.
¿Es normal?
El modo AUTO está activado y ajustará la
velocidad según la calidad del aire. Cambie
al modo manual para un funcionamiento a
velocidad continua.
¿Puedo lavar y reutilizar el ltro?
Los ltros HEPA están hechos de bras
entrelazadas dispuestas libremente y al azar
que no están creadas para resistir ningún
estrés. Lavar el ltro lo destruirá en la mayoría
de los casos. Aun cuando el ltro parezca estar
intacto a simple vista, su estructura se habrá
vuelto inútil.
¿Puedo usar este puricador de aire en
una estancia más allá del área de alcance
efectiva?
En teoría, este puricador puede limpiar hasta
aprox. 220 m². No obstante, esto se basa en
P.
P.
P.
P.
P.
P.
P.
R.
R.
R.
R.
un único cambio de aire por hora (ACH). En
ambientes interiores, la cantidad recomendada
de ACH es de 2-4 veces.
¿Cuál es el área de alcance efectiva por
ACH (cambios de aire por hora)?
1 ACH = 220 m²; 2 ACH = 110 m²; 3 ACH = 73
m²; 4 ACH = 55 m²; 5 ACH = 44 m²
¿Por qué parpadea constantemente el
indicador de wi?
Cuando presione el botón de wi, el
dispositivo buscará un dispositivo móvil para
emparejarse. En caso de que se produzca un
fallo de emparejamiento, el indicador seguirá
parpadeando. Para apagar el indicador que
parpadea mantenga pulsado el botón de wi
durante 3segundos.
¿Tiene este puricador de aire un
ionizador integrado?
Sí. El ionizador libera los iones negativos al
aire ltrado saliente. Los iones son partículas
diminutas que tienen una carga positiva o
negativa. Estos iones existen de forma natural
a nuestro alrededor, en el aire, el agua y la
tierra. Tanto los iones positivos como los
negativos son incoloros, inodoros e inocuos.
Los iones negativos ayudan en el proceso de
puricación del aire al unirse a partículas muy
R.
R.
R.
P.
P.
P.
P.
R.
R.
R.
R.
pequeñas suspendidas en el aire en la habitación.
¿Cuánto tiempo debo poner a funcionar el
puricador de aire?
En general, se recomienda poner a funcionar el
puricador de aire cuando esté en casa, para
limpiar el aire. La unidad puede funcionar las 24
horas del día, 7 días a la semana si lo preere. Este
puricador de aire será más eciente cuando las
ventanas y las puertas están cerradas.
¿Qué signica PM2,5?
PM 2,5 es una partícula microscópica sólida con
un diámetro inferior a 2,5 micras. La presencia de
estas partículas en grandes cantidades constituye
una grave preocupación para la salud de las
personas. Estas partículas son tan diminutas que
pueden llegar directamente a los pulmones y
causar cáncer.
¿Qué quiere decir HEPA H13?
HEPA es el acrónimo en inglés de ltro de aire de
alta eciencia. Para ser considerado un verdadero
HEPA según las normas gubernamentales, un ltro
de aire debe eliminar un 99,97 % de todas las
partículas mayores de 0,3 micras del aire. H13 es la
clasicación más alta de los ltros HEPA.
¿Cuánto dura el ltro?
La duración del ltro depende de la
calidad del aire y del uso del dispositivo.
En la práctica, durará entre 4 y 6 meses.
El número de artículo para los ltros de
recambio es DXPUF03.
ES
6766
Danke, dass du dich für
Duux entschieden hast.
Wir freuen uns sehr darüber, dass du dir die Anleitung für deinen neuen Duux Luftreiniger durchlesen
willst! Viele Nutzer verzichten auf das Lesen der Anleitung und versuchen, selbst herauszunden, wie das
Produkt verwendet wird. Studien haben allerdings gezeigt, dass Menschen, die Anleitungen lesen, ein
Produkt schneller und besser nutzen können, als diejenigen, die nach dem Grundsatz „Versuch macht
klug“ vorgehen.
Bei Duux glauben wir an die Bedeutung einer komfortablen und gesunden Wohnumgebung. Dein
Wohlbenden durch die Entwicklung ansprechender, funktionaler und eektiver Produkte zu verbessern:
das ist die Leidenschaft, die uns jeden Tag antreibt. Mit unserem Sortiment innovativer Produkte zur
Luftbehandlung wollen wir dir eine Raumluft von bestmöglicher Qualität bieten.
Der leistungsstarke und elegante Smart-Luftreiniger Tube kombiniert einen tollen Stil mit einer hohen
Luftreinigungskapazität. Mit einer CADR (Clean Air Delivery Rate) von 550m³/h kann dieser Luftreiniger die
Luft in einem Raum von bis zu 75m² Größe alle 20 Minuten reinigen! Die kostenlose Duux-App ermöglicht
dir eine Steuerung des Tube über dein Smartphone oder Tablet, so dass du jederzeit über die Qualität
der Raumluft informiert bist und dir keine Sorgen mehr machen musst. Auf dem praktischen LCD-Display
kannst du die Luftqualität ablesen und die Steuerknöpfe geben dir die Möglichkeit, das Gerät auch ohne
Smartphone zu steuern.
1. Produktübersicht 68
2. Installation & Verwendung 69
3. Funktionen 74
4. Wartung 77
5. Technische Angaben 79
6. FAQ 80
Inhalts
verzeichnis
DE
6968
1. Produktübersicht
Luftauslass
Bedienpanel
und
Anzeigeleuchten
Umgebungslichtsensor
LCD-Anzeige
Gri
PM2,5 Laser-Sensor
1
3
2
6
5
4
Filter-Abdeckung
Netzkabeleingang
Filter
7
8
9
Stromkabels oder des Steckers erforderlich ist.
Verwende keine Stromversorgung, Universal-
Steckdose oder Anschlussgeräte, die die
Nennspannung überschreiten. Das Gerät kann
nur mit einer Stromversorgung von 220V 50
Hz Wechselstrom betrieben werden. Wenn der
Spannungswert überschritten wird, kann das
Stromkabel überhitzen oder ein Feuer entstehen
Berühre den Stecker nicht mit nassen Händen,
sonst kann es zu einem Stromschlag kommen.
Halte weder Finger noch Gegenstände aus Metall
in Önungen wie beispielsweise den Lufteinlass
oder den Luftauslass. Kontakt mit den Bauteilen
im Inneren des Gerätes kann einen elektrischen
Schlag oder Verletzungen verursachen.
Achte darauf, dass das Gerät nicht nass wird
Andernfalls kann es aufgrund von Kurzschlüssen
zu Bränden oder Stromschlägen kommen.
Stelle das Gerät nicht an folgenden Orten auf:
Auf instabilen Unterlagen. Sonst kann das
Gerät fallen oder umstürzen. Dadurch können
Verletzungen verursacht werden oder Leckströme,
Stromschläge oder Brände entstehen.
Orte wie das Badezimmer, an denen hohe
Temperaturen und hohe Luftfeuchtigkeit
herrschen bzw. an denen das Gerät nass werden
kann. Dadurch kann Leckstrom freigesetzt
werden, der Stromschäge oder Brände
2. Installation & Verwendung
Achtung: Bitte lies dir vor der Verwendung des
Produkts die Anleitung und das separat enthaltene
Blatt mit den Warnhinweisen durch.
Warnung
Beachte bitte folgende Sicherheitshinweise,
um Unfälle durch Brand oder Stromschläge zu
vermeiden:
Ziehe nicht am Netzkabel. wenn dass Gerät in
Betrieb ist oder gelagert wird. Dadurch kann
ein Kurzschluss oder ein Kabelbruch verursacht
werden, wodurch in der weiteren Folge zu
Bränden oder Stromschlägen kommen kann.
Beschädige das Stromkabel oder den Stecker
nicht.
Das Stromkabel nicht anschneiden, ausbessern,
übermäßig verformen, daran ziehen oder es
verdrehen; Stelle keine schweren Gegenstände
auf das Stromkabel und überspanne das
Stromkabel nicht, weil es dadurch zu
Stromschlägen kommen kann.
Wende dich bitte an ein Servicecenter für
Elektrogeräte, wenn eine Reparatur des
Achtung
Beachten Sie unbedingt die folgenden
Sicherheitshinweise, um zu vermeiden, dass Sie sich
selbst oder anderen Schäden zufügen.
DE
7170
Verwende keine Lösungsmittel wie Ethanol oder
Verdünnungsmittel, um das Gerät zu reinigen und
vermeide den Kontakt mit aerosolen Insektiziden.
Der Luftreiniger kann durch Bruch beschädigt
werden oder aufgrund eines Kurzschlusses einen
elektrischen Schlag oder einen Brand verursachen.
Verwende den Luftreiniger nicht in einem Raum
mit Räucher-Insektiziden. Die chemischen
Reststoe können sich im Gerät ansammeln und
die Gesundheit beeinträchtigen, wenn sie durch
den Luftauslass freigesetzt werden. Nach der
Verwendung von Insektiziden muss der Raum
vor der Verwendung des Luftreinigers gründlich
gelüftet werden.
Flüchtige Substanzen oder brennbare
Verbindungen wie Rauch oder Duftstoe dürfen
nicht in das Gerät gelangen.
Setze dich nicht auf das Gerät und lehne dich nicht
dagegen. Dadurch kann es zu Verletzungen und
einer Beschädigung des Gerätes kommen.
Behalte Kinder im AUge, die sich in der Nähe des
Gerätes aufhalten.
Den Luftreiniger nicht eigenmächtig zerlegen und
wieder zusammenbauen. Dies kann nämlich zu
Schäden und Bränden führen. Bitte wende dich für
Reparaturen an ein qualiziertes Servicecenter.
Achtung
Wenn eine der folgenden Situationen eintritt, schalte
das Gerät bitte aus, ziehe den Stecker aus der
Steckdose und wende dich an ein qualiziertes
Servicecenter, um Stromschläge, Funkenschlag oder
Rauchentwicklung zu vermeiden.
Wenn das Gerät beim Bewegen des Netzkabels
nicht mehr funktioniert.
Bei ungewöhnlichen Geräuschen oder Vibrationen
während des Betriebs.
Wenn das Gerät ungewöhnlich heiß wird und ein
eigentümlicher Brandgeruch in der Luft liegt.
Bitte reinige den Stecker regelmäßig. Wenn sich
Staub oder Feuchtigkeit auf dem Stecker bendet,
kann die Isolierung des Steckers beschädigt werden,
wodurch ein Brand verursacht werden kann. Ziehe
den Stecker aus der Steckdose und reinige ihn
mithilfe eines trockenen Tuchs.
Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird,
ziehe bitte den Stecker aus der Steckdose.
verursachen kann
Orte wie die Küche, an denen Dämpfe durch
Kochen entstehen.
Orte, an denen Öl oder entzündliches Gas
verwendet wird und es zu Leckagen kommen
kann. Bei einem Brand oder wenn das Gerät
heißes Gas ansaugt, kann es zu Feuer und
Rauchentwicklung kommen.
Jeder Ort, an dem der Luftauslass direkt auf
Tiere oder Panzen gerichtet ist, was zu einem
Austrocknen führen kann.
Achte vor dem Durchführen von Pege- und
Wartungsarbeiten immer darauf, dass die
Stromzufuhr unterbrochen wurde, um ein
plötzliches Starten des Geräts zu vermeiden
Bitte stecke den Stecker ganz in die Steckdose. Das
Gerät kann überhitzen und Feuer fangen, wenn der
Stecker nicht vollständig oder sicher eingesteckt
wurde. Verwende keinen beschädigten Stecker und
auch keine beschädigte Steckdose
Bitte ziehe am Stecker, um die Stromversorgung zu
unterbrechen. Wenn du stattdessen am Stromkabel
ziehst, kann dies zu einem Stromschlag, Kurzschluss
oder Brand führen.
Wenn das Gerät in der Nähe von Treibsto oder
brennbarer Kohle verwendet wird, achte bitte auf
eine ausreichende Belüftung. Ansonsten kann es
zu Kohlenmonoxid-Vergiftung kommen. Das Gerät
ltert Kohlenmonoxid nicht.
Wenn eine der folgenden Situationen auftritt,
schalte das Gerät bitte sofort aus:
Wenn einer der Schalter oder Knöpfe nicht
funktioniert
Wenn das Stromkabel oder der Stecker
ungewöhnlich heiß ist.
Wenn ein eigentümlicher Verbrennungsgeruch
auftritt oder ungewöhnliche Geräusche oder
Vibrationen zu vernehmen sind.
Wenn das Stromkabel des Geräts beschädigt ist.
Das Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen
mit Behinderungen, mit Wahrnehmungsstörungen,
mit Dysgnosie oder Kindern ohne Aufsicht
geeignet. Dies ist nur zulässig, wenn eine
Aufsichtsperson anwesend ist, um sofort
unterstützend in die Bedienung des Geräts
eingreifen zu können.
Lasse Kinder den Luftreiniger nicht eigenmächtig
bedienen.
Achtung
Es ist nicht zulässig, das Gerät an folgenden
Orten aufzustellen:
Orte mit direkter Sonneneinstrahlung auf das
Gerät. Dadurch kann es zu Verformungen,
Beschädigungen, Verfärbungen und Fehlern
kommen.
Orte in der Nähe von Mediengeräten wie
Fernsehern oder Radios. Dadurch kann es zu
Interferenzen und Lärm kommen. Halte immer
mindestens 1 Meter Abstand zu solchen Geräten
ein und verwende nach Möglichkeit eine separate
Steckdose.
Um eine höhere Ezienz zu erreichen, empfehlen
wir eine Aufstellung des Geräts an folgenden Orten:
Stelle das Gerät auf eine stabile Unterlage und
richte es auf den in der Luft sichtbaren Staub im
Raum, z.B. auf Pollen aus. Weil Pollen und Staub
leicht in der Nähe des Bodens anfallen, wird
empfohlen, das Gerät ach auf den Boden des
Raumes zu stellen.
DE
7372
Installation
Installation des Filters
Entferne die rückseitige Abdeckung des Geräts.
Entferne den Filter einschließlich der Versiegelung.
1
2
Bitte stelle das Gerät entsprechend der
folgenden Anweisungen auf, damit die Raumluft
eektiv zirkulieren kann:
Um ein Verstopfen des Luftein- und
-auslasses zu vermeiden, stellen Sie das Gerät
bitte in mindestens 50 cm Entfernung von
Wänden, Möbeln, Vorhängen usw. auf.
Verwendung
Stelle keine Gegenstände auf das Gerät,
ansonsten kann es zu Betriebsstörungen
oder Fehlern kommen. Halte Magnete und
Schwermetalle vom Gerät fern.
Wenn das Gerät längere Zeit am
gleichen Ort verwendet wird, können
die Wände und Böden in der Umgebung
kontaminiert werden. Wenn du Pege- und
Wartungsarbeiten am Gerät durchführst,
empfehlen wir, das Gerät an einen anderen
Ort zu stellen.
3
Stecke das Stromkabel in die Rückseite
des Gerätes ein.
Stecke den Stecker in eine Steckdose und
schalte das Gerät mit dem An-/Aus-Schalter ein.
Hinweis: Die rückseitige Abdeckung ist
magnetisch befestigt, du brauchst sie also nicht fest
anzudrücken. Sie hält nach dem Verschließen von
selbst.
Wichtig: Verwende nur Duux Original-
Ersatzlter um die optimale Ezienz, das richtige
Funktionieren und die volle Gültigkeit der Garantie
zu garantieren.
7
5
6
Entferne die Dichtung vom Filter.
Setze den Filter wieder ein und befestige
die rückseitige Abdeckung wieder am Gerät.
4
DE
7574
Bedienfeld
4
2
1
1
2
3
A
8
3. Funktionen
An/Aus
Geschwindigkeit verändern
Timer
Taste Filter zurücksetzen
Anzeige Filterwechsel
Umgebungslichtsensor
WLAN-Modus
WLAN-Anzeigeleuchte
1
2
3
4
5
6
7
8
5
8 5
7
3
6
1
4
5
2 34
PM2,5-Wert
Anzeige Luftqualität
Feuchtigkeit
Temperatur
Farbe zur Qualitätsanzeige:
1
2
3
4
LCD-Display
007
PM2.5 ug/m
3
20⁰C 50%
1
2
Grün = Ausgezeichnet/Gut
Orange = Durchschnitt
Rot = Schlecht
Timer wie folgt weitergestellt:
1h > 2h > 4h > 8h > 0h
.
Den Filter zurücksetzen
Wenn die Anzeige aueuchtet, ist es an der
Zeit, den Filter auszutauschen. Nachdem du den
Filter ausgetauscht hast, halte die Taste 3
Sekunden lang gedrückt um die Anzeige für die
Filterlebensdauer zurückzusetzen, und die Anzeige
wird abgeschaltet.
Modo WIFI
Halte die -Taste gedrückt, bis du eine
Bestätigung hörst, um den WLAN-Modus
einzuschalten. Die Anzeige fängt zu blinken an: Das
heißt, das Gerät ist bereit für eine Verbindung zum
Smartphone oder Tablet. Sobald die Verbindung
eingerichtet wurde, leuchtet die Anzeige dauerhaft
auf. Halte die Taste 10 Sekunden lang gedrückt,
um den WLAN-Modus zurückzusetzen.
WLAN- und App-Betrieb
Scanne folgenden QR-Code, um die Duux App
herunterzuladen oder suche im AppStore oder
bei Google Play nach der Duux App und lade sie
dort herunter. Nach der Installation gibst du deine
E-Mail-Adresse ein und schließt die Registrierung
ab.
Ein/Aus
Drücke auf den Knopf, um das Gerät
einzuschalten. Die Startmeldung erscheint
für 3 Sekunden und dann wird der
überwachungsbildschirm sichtbar.
Die Geschwindigkeit
verändern
Drücke den Knopf, um die Windgeschwindigkeit
zwischen LOW (1), MEDIUM (2), HIGH (3) und
AUTO (A) zu wechseln. Die Geschwindigkeit
LOW ist die ruhigste Einstellung und verbraucht
am wenigsten Strom. Sie wird für Bereiche mit
ausgezeichneter Luftqualität empfohlen. Die
Geschwindigkeit MEDIUM wird für Bereiche mit
guter/durchschnittlicher Luftqualität empfohlen,
während die Geschwindigkeit HIGH für Bereiche
mit einer hohen Verschmutzung empfohlen
wird. Im AUTO-Modus wird die Geschwindigkeit
automatisch entsprechend der mit dem
PM2,5-Partikelsensor gemessenen Luftqualität
angepasst. Die tatsächliche Luftqualität kann
anhand der farbigen Kreisanzeige auf dem Display
oder in der App festgestellt werden.
.
Timer
Drücke die -Taste, um den Timer einzustellen.
Jedes Mal, wenn du die Taste drückst, wird der
DE
7776
PM2,5-Lasersensor
Der Verschmutzungsgrad der Luft wird vom
Sensor erfasst, und der Verschmutzungszustand
wird durch die Kontrollleuchte zur Anzeige des
Luftverschmutzungsgrades angegeben. Im
Geschwindigkeitsmodus AUTO wählt das Gerät
automatisch die richtige Geschwindigkeit für den
jeweiligen Verschmutzungsgrad. Gemessene
Schadstoe: PM2,5, Staub, Pollen, Schimmel,
Haustierschuppen. PM2,5 wird in Mikrogramm pro
Kubikmeter gemessen und auf dem Display als µg/
m³ angezeigt.
Ionisierer
Das Gerät verfügt über einen eingebauten
Ionisierer. Der Ionisierer setzt negative Ionen
frei, um kleinste Partikel in der Luft zu binden
und in den Filter zu lenken. Der Ionisierer ist
standardmäßig EIN-geschaltet und kann nur über
ein mobiles, über WLAN verbundenes Endgerät
ausgeschaltet werden.
Nacht-Modus
Wenn sich das Gerät im AUTO-Modus bendet,
schalten sich die LED-Anzeigen und das Display
nach 10 Minuten automatisch ab. Drücke auf eine
beliebige Taste, um die Eingabe und das Display
wieder zu aktivieren.
Mit WLAN verbinden
Nach der Registrierung klickst du auf „add duux
device“ in der zentralen Ansicht oder du nutzt
die Schaltäche „+“ in der rechten oberen Ecke,
um ein neues Gerät hinzuzufügen.
Suche nach „Tube“ und drücke auf weiter
Verbinde dich mit deinem bevorzugten
WLAN-Netzwerk und gib das entsprechende
Passwort ein
Folge den Anweisungen in der App, um den
Verbindungsvorgang abzuschließen.
Umgebungslichtsensor
Der Sensor für das Umgebungslicht passt die
Helligkeit der LED-Anzeige automatisch an die
Lichtverhältnisse in der Umgebung an. Eine
manuelle Steuerung ist nicht erforderlich.
Filter
Der HEPA-Filter ltert kleinste Partikel aus der
Luft. Der Aktivkohlelter entfernt schädliche Gase
und Giftstoe wie Rauch, Chemikalien, üchtige
organische Verbindungen und Bakterien
4
3
2
1
APP STORE PLAY STORE
Die Anzeige Filterwechsel informiert dich, wann es
an der Zeit ist, deinen Filter auszutauschen. Die
Lebensdauer des Filters hängt von der Luftqualität
und der Nutzung des Geräts ab (etwa 4-6 Monate
(Art.-Nr. DXPUF03)).
Hinweis: Bitte entsorge verbrauchte Filter
als Sondermüll.
PM2,5-Lasersensor
Der PM2,5-Lasersensor bendet sich auf der
Innenseite des Gris an der Rückseite des Geräts.
Verwende einen Staubsauger mit einem weichen
Bürstenaufsatz, um den Sensor vorsichtig von
Staub zu befreien.
Wartung vor der Lagerung
Schalte das Gerät aus und ziehe den Stecker
aus der Steckdose
Decke das Gerät mit einer Plastiktüte ab und
bewahre es an einem trockenen Ort auf.
Lagere es immer aufrecht, da es zu Fehlern am
Gerät kommen kann, wenn du es ach hinlegst
oder auf dem Kopf abstellst.
Ersatzteile
Ersatzteile und Zubehör sind beim Händler oder
über den örtlichen Großhändler erhältlich.
Wichtig: : Achte darauf, den Netzstecker vor der
Pege des Geräts aus der Steckdose zu ziehen.
Wichtig: Der Stecker und das Gerät selbst
dürfen nicht durchnässt oder in Wasser
eingetaucht werden.
Wichtig: Wir empfehlen eine
wöchentliche Wartung für optimale Ezienz.
Reinigung
• Bitte verwende ein weiches Tuch, um auf dem
Gerät Staub zu wischen; Wenn die Oberäche
zu schmutzig ist, empehlt sich die Verwendung
eines feuchten Tuchs mit ein wenig neutralem
Reinigungsmittel.
• Verwende kein Benzin, Verdünnungsmittel oder
andere chemische Substanzen, weil dadurch die
Oberäche leicht beschädigt werden kann.
Vorlter
Verwende einen Staubsauger mit einem weichen
Bürstenaufsatz, um große Staubpartikel auf
dem Vorlter-Gehäuse zu entfernen. So wird die
Oberäche sanft gereinigt.
4. Wartung und Pege
HEPA- und Aktivkohlelter
austauschen
1
2
DE
7978
Der smarte
Luftreiniger, der für
saubere Luft sorgt.
5. Technische Angaben
Aussehen und
Spezikationen dieses
Geräts können ohne
Vorankündigung
geändert werden
Modell-Nr.:
DXPU03
Gewicht:
8.5 kg
Hauptsächlich
verwendete Materialien:
ABS, PP
32 cm
68 cm68 cm
Eektiver Bereich::
bis 75m²
Länge des Stromkabels:
1.8m
Geräuschpegel:
32-64 dBA
Leistung:
10-55w
Nennspannung/Frequenz:
220-240V/50Hz
CADR
550m³/hr
32 cm
HEPA-Klasse:
H13
DE
8180
6. FAQ
Das Gerät ist eingesteckt, aber das Display
leuchtet nicht auf. Was kann ich tun?
Bitte überprüfe, ob die Filterabdeckung
richtig geschlossen ist. In der Abdeckung ist
ein Sicherheitssensor angebracht, der einen
Betrieb des Geräts verhindert, wenn die
Abdeckung geönet ist. Bitte überprüfe, ob
möglicherweise ein Stromausfall vorliegt.
Die Windgeschwindigkeit verändert sich
plötzlich. Ist das normal?
Der AUTO-Modus ist eingeschaltet und
passt die Windgeschwindigkeit automatisch
an die Luftqualität an. Für einen Betrieb bei
gleichbleibender Geschwindigkeit schalte das
Gerät bitte in den manuellen Modus.
Kann ich den Filter waschen und
wiederverwenden?
. HEPA-Filter bestehen aus locker und
willkürlich verwobenen Fasern, die keinerlei
Belastung standhalten. In den meisten
Fällen wird der Filter beim Waschen zerstört.
Selbst wenn der Filter auf den ersten Blick
so aussieht, als wäre er noch intakt, ist seine
Struktur durch das Waschen unbrauchbar
geworden.
Q.
Q.
Q.
Q.
Q.
Q.
A.
A.
A.
Kann ich den Lulftlter in einem Raum
nutzen, der größer als der eektive
Bereich ist?
Theoretisch kann dieser Reiniger bis zu etwa
220m² reinigen. Allerdings basiert diese
Angabe auf einem einzigen
Lufttausch pro Stunde (air change per hour,
ACH). Für Wohnbereiche in Innenräumen liegt
der empfohlene ACH-Wert bei 2-4 Mal.
Wie groß ist der eektive Bereich gemäß
ACH?
1 ACH = 220m²; 2 ACH = 110m²; 3 ACH = 73m²;
4 ACH = 55m²; 5 ACH = 44m²
Warum blinkt die WLAN-Anzeige ständig?
Sobald die Taste WLAN-Modus gedrückt
wird, sucht das Gerät nach einem mobilen
Gerät, mit dem es sich verbinden kann.
Wenn die Verbindung fehlschlägt, blinkt die
Anzeige weiter. Um die blinkende Anzeige
abzuschalten, halte den WLAN-Knopf für 3
Sekunden gedrückt.
Verfügt der Luftreiniger über einen
eingebauten Ionisierer?
Ja. Er setzt negative Ionen in die ausströmende,
gelterte Luft frei. Ionen sind kleine Partikel,
die positiv oder negativ geladen sind. Diese
Ionen existieren ganz natürlich in unserer
A.
A.
A.
Umgebung, in der Luft, im Wasser und im Boden.
Postive und negative Ionen sind farblos, geruchlos
und unschädlich. Negative Ionen unterstützen
den Luftreinigungsprozess, weil sie sich mit sehr
kleinen Partikeln in der Raumluft verbinden.
Wie lange sollte ich den Luftreiniger laufen
lassen?
Generell wird empfohlen, dass du den Luftreiniger
immer dann laufen lässt, wenn du zu Hause bist,
damit die Luft gereinigt wird. Das Gerät kann bei
Bedarf rund um die Uhr betrieben werden. Dieser
Luftreiniger funktioniert besser, wenn Fenster
und Türen geschlossen sind.
Wofür steht PM2,5?
PM 2,5 ist ein mikroskopisch großes Partikel
mit einem Durchmesser von weniger als 2,5
Mikrometern. Eine hohe Dichte dieser Partikel
ist für die menschliche. Gesundheit ein echtes
Problem. Diese Partikel sind so klein, dass sie direkt
in die Lunge eindringen und Krebs verursachen
können.
Wofür steht HEPA H13
HEPA ist ein Akronym und steht für High Ecient
Particulate Air. Um gemäß ozielTo qualify as
true HEPA by government standards, an air lter
must remove 99.97% of all particles greater
than 0.3 micrometer from the air.anerkannt zu
werden, muss ein Luftlter 99,97 % aller
Partikel mit einer Größe von mehr als
0,3 Mikrometern aus der Luft ltern. H13
ist die höchste Klassizierungsstufe für
HEPA-Filter.
Wie lange hält der Filter?
Die Lebensdauer des Filters hängt
von der Luftqualität und der Nutzung
des Geräts ab. In der Praxis hält der
Filter zwischen 4 und 6 Monaten. Die
Artikelnummer für Ersatzlter lautet
DXPUF03.
DE
Q.
A.
Q.
A.
Q.
A.
Q.
A.
Q.
A.
8382
Notes/notities/les notes/notas/Notitzen Notes/notities/les notes/notas/Notitzen
DE
84
Designed in The Netherlands bij Duux BV. Made in P.R.C.
Duux BV, P.O. Box 145, 5400 AC Uden Netherlands, www.duux.com
© 2019 Duux. All rights reserved.
DUUX® is a trademark of Duux BV,
registered in the EU and other countries.
The brand cited belongs exclusively to the respective owners.
Specications are subject to modication without notice.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43

Duux TUBE SMART DXPU03 El manual del propietario

Categoría
Purificadores de aire
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para