Beaba Purificateur air El manual del propietario

Categoría
Purificadores de aire
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Notice d’utilisation
Instructions
Handleiding
Gebrauchsanweisung
Folleto de instrucciones
Instrukcja obsługi
Инструкция по эксплуатации
PL
RU
LISEZ ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS DE CETTE NOTICE AVANT LA
PREMIÈRE UTILISATION DE CET APPAREIL
CONSIGNES DE SÉCURITÉ / IMPORTANT :
Lors de l’utilisation d’appareils ménagers, des précautions de sécurité doivent être prises en compte
afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessure.
1.Pour éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique, veiller à brancher l’appareil directement sur
une prise électrique secteur (l’utilisation d’une rallonge n’est pas recommandé).
2.Veiller à retirer le filtre de son sachet plastique avant la première utilisation.
3.Garder le câble d’alimentation éloigné des zones de passage. Afin d’éviter tout risque d’incendie, ne
jamais positionner le câble sous un tapis, ni devant une source de chaleur (radiateur, chauffage etc.).
4.Pour se protéger contre les risques électriques, ne pas immerger ou plonger l’appareil dans de l’eau
ou tout autre liquide. Ne pas utiliser près d’une source d’eau.
5.Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus, des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant
d’expérience et de connaissances, à condition que ces enfants ou personnes soient sous surveillance
ou qu’ils aient reçu des instructions quant à l’utilisation sécurisée de l’appareil et qu’ils aient pris
connaissance des dangers encourus.
6.Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
7.Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance.
8.Toujours débrancher le purificateur d’air avant de le déplacer ou de nettoyer la base. Ouvrir
le couvercle et changer le filtre seulement lorsque la base n’est pas en fonctionnement. Pour
déconnecter l’appareil, s’assurer de ne pas tirer sur le câble mais sur la prise.
9.Ne jamais insérer d’objet dans l’ouverture de la base.
10.Ne jamais utiliser le purificateur d’air si la prise, le cordon d’alimentation ou l’appareil lui-même
est endommagé. Si le moteur de ventilation ne fonctionne pas ou que la base a été endommagée,
retourner l’appareil au fabriquant pour analyse ou réparation.
11.Utiliser l’appareil seulement pour un usage ménager comme décrit dans cette notice. Toute autre
utilisation non décrite dans la notice et non recommandée par le fabricant pourrait entrainer des
risques d’incendie, de choc électrique ou de dommage corporel. Toute utilisation d’accessoires
non recommandés ou non vendus par le fabricant peut entrainer des risques d’incendie, de choc
électrique ou de dommage corporel.
12.Ne pas utiliser en extérieur.
13.Placer et utiliser toujours l’appareil sur une surface sèche, stable, plane et horizontale. Ne jamais
placer le purificateur d’air sur des surfaces instables (molles) telles qu’un canapé ou un lit ; l’appareil
pourrait se renverser et l’entrée et la sortie d’air se retrouveraient alors obstruées.
14.Garder l’appareil éloigné de surfaces chaudes ou de sources de flammes.
15.Si le câble d’alimentation ou l’appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son
service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d’éviter tout danger. Ne pas tenter
de réparer l’appareil soit même, cela annulerait la garantie. L’intérieur de la base ne contient aucune
pièce réparable par l’utilisateur.
16.Ne jamais placer d’objet au-dessus de l’appareil. Ne jamais s’assoir ni monter sur l’appareil, cela
pourrait entraîner des blessures.
17.Ne pas utiliser de détergent, de nettoyant pour vitre, d’accessoire pour faire briller ni de dissolvant
pour nettoyer les différentes parties de l’appareil.
18.Toujours éteindre l’appareil avant de le débrancher.
19.Cet appareil est destiné à un usage domestique dans des conditions de fonctionnement normales.
N’utilisez jamais l’appareil dans des environnements humides ou soumis à des températures
ambiantes élevées (salle de bain, toilettes, cuisine, etc.).
20.ATTENTION : Pour réduire les risques d’inflammation ou de choc électrique, ne pas utiliser
l’appareil avec un variateur d’intensité.
Nous vous remercions et vous félicitons pour votre achat !
PRÉSENTATION DU PRODUIT
OÙ PLACER LE PURIFICATEUR ?
Placer le purificateur d’air à plat sur le sol et à une distance
de 40 cm de tout autre élément de la pièce (mur, meuble
etc.).
1
2
3
4
5
6
8
9
7
1.Panneau de commande
2.Décoration
3.Veilleuse
4.Cadre de support
5.Sortie d’air
6.Corps
7.Entrée d’air
8.Filtres
9.Couvercle
40 cm
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Merci de suivre les instructions ci-dessous avant la première utilisation.
ATTENTION : Le filtre du purificateur est conditionné dans un sachet plastique à l’intérieur du purifi-
cateur. Veiller à le retirer avant la première utilisation.
1.Coucher le produit à l’horizontale. Ouvrir le couvercle en tournant dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre.
2.Enlever le couvercle et sortir le filtre.
3.Retirer le filtre du sachet plastique.
4.Insérer le filtre dans le purificateur.
5.Replacer le couvercle sur le purificateur et tourner le couvercle dans le sens des aiguilles d’une
montre pour le fermer.
MODE D’EMPLOI
Présentation du panneau de commande :
Réglage vitesse Veilleuse
Marche/Arrêt
Niveau de vitesse Niveau de vitesse
Ion négatif
Mode nuit Remplacement
du filtre
1.Brancher le produit
Toutes les lumières s’allument, l’appareil BIP une fois et les lumières s’éteignent.
2.Allumer le purificateur en appuyant sur le bouton « Power »
Le bouton « Power » s’allume et la vitesse 2 s’enclenche automatiquement (vitesse moyenne). Le
mode arc-en-ciel (défilé de 7 couleurs différentes) est activé.
3.Ajustement de la vitesse
Le produit possède 3 niveaux de vitesse Faible, Moyenne et Elevée. Les bandes lumineuses aux
extrémités du panneau de contrôle indiquent la vitesse sélectionnée. Pour l’ajuster, appuyer sur le
bouton « Speed ».
4.Night Mode / Mode nuit
Appuyer sur le bouton Night Mode pour activer le mode nuit.
Lorsque ce mode est activé le purificateur fonctionne silencieusement et toutes les lumières sont
éteintes.
Pour éteindre ce mode, appuyer une nouvelle fois sur le bouton « Night Mode ».
5.Negative Ion / Ion négatif
Lorsque le purificateur est allumé, appuyer sur le bouton « Negative Ion » pour démarrer le mode Ion
Négatif. Le purificateur libère des millions d’ions négatifs.
Pour éteindre ce mode, appuyer une nouvelle fois sur le bouton « Negative Ion ».
6.Night Light / Veilleuse
a.Lors du démarrage du purificateur (Power), la veilleuse s’allume en mode arc-en-ciel.
b.Lorsqu’on appuie sur « Night Light » une fois, la lumière devient bleu fixe.
c.Lorsqu’on appuie sur « Night Light » une deuxième fois, la lumière s’éteint.
NOTE : le mode veilleuse peut s’utiliser même lorsque le purificateur ne fonctionne pas. Il suffit
d’appuyer sur le bouton « Night Light » lorsque l’appareil est éteint, la lumière bleue fixe s’allume alors.
7.Replace filter / Remplacement du filtre
L’appareil possède un capteur qui comptabilise la durée de vie du filtre.
Lorsque l’indicateur « Replace Filter » s’allume, cela signifie qu’il faut changer le filtre.
Lorsque le filtre est sale, l’appareil fait plus de bruit et des saletés peuvent se retrouver aux alentours
du produit.
Il est possible d’essuyer doucement le filtre à l’aide d’un chiffon sec.
NOTE : la durée de vie du filtre est basée sur la qualité de l’air à l’intérieur de votre maison et du temps
d’utilisation.
Utiliser le purificateur dans un environnement humide réduira la durée de vie du filtre HEPA.
8.Fonction mémoire
Lorsqu’on éteint le purificateur d’air, il garde en mémoire le programme utilisé précédemment,
incluant la vitesse mais aussi l’option « Negative Ion ».
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyer régulièrement l’intérieur et l’extérieur du corps afin de prévenir et d’éviter un amas de
poussières dans le purificateur.
1.A l’aide d’un chiffon sec et propre, essuyer et enlever la poussière du corps du purificateur.
2.Il également conseiller de laver l’entrée d’air et la sortie d’air à l’aide d’un chiffon sec et propre.
NOTE :
• Toujours débrancher le purificateur avant de le nettoyer.
• Ne jamais immerger le purificateur dans l’eau ou tout autre liquide.
• Ne jamais utiliser de produits de nettoyage inflammables ou agressifs tels que l’alcool.
• Le filtre HEPA n’est pas lavable.
REMPLACEMENT DU FILTRE
NOTE : il est possible d’acheter un filtre de remplacement sur www.beaba.com
1.Éteindre le purificateur et le débrancher.
2.Coucher le produit à l’horizontale. Ouvrir le couvercle en tournant dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre.
3.Enlever le couvercle et sortir le filtre.
4.Retirer le nouveau filtre de son emballage.
5.Insérer le nouveau filtre dans le purificateur.
6.Replacer le couvercle sur le purificateur et tourner le couvercle dans le sens des aiguilles d’une
montre pour le fermer
7.Réinitialisation du voyant « Replace Filter »
Si le voyant « Replace filter » est toujours allumé, il faut réinitialiser le capteur.
Appuyer et maintenir le bouton « Replace Filter » pendant 3 secondes, la lumière s’éteindra et la
réinitialisation sera terminée.
REMPLACEMENT ANTICIPÉ DU FILTRE
Si le purificateur est utilisé dans un environnement pollué, il est possible de remplacer le filtre même
si l’icône « Replace Filter » ne s’allume pas.
Pour ce faire, suivre les instructions « Remplacement du filtre ».
POUR FORCER LA RÉINITIALISATION DE LA DURÉE DE VIE DU FILTRE
:
En mode veille (ne pas appuyer sur le bouton « power »), appuyer et maintenir sur le bouton « filtre
» pendant 3 secondes, l’icône « filtre » s’allumera. Appuyer une seconde fois sur le bouton « filtre »
pendant 3 secondes et la lumière du filtre s’éteindra. La réinitialisation sera alors terminée.
STOCKAGE
Débrancher le câble, essuyer l’appareil pour qu’il soit propre et le ranger dans sa boite dans une pièce
à l’abri du l’humidité.
DÉPANNAGE SAV
Ce chapitre résume les problèmes les plus communs ou pouvant potentiellement être rencontrés
avec cet appareil. S’il est impossible de résoudre ce problème avec les informations ci-dessous,
contacter le service client Béaba.
Problème Cause possible Solution possible
Lappareil ne
fonctionne pas
La prise électrique n’est pas bien branchée
Débrancher puis brancher à nouveau
dans la prise électrique
Le flux d’air rejeté est
significativement plus
faible qu’auparavant
Le sachet plastique autour du filtre n’a pas
été retiré
Débrancher l’appareil, et retirer le
sachet plastique du filtre
Cf. « Avant la première utilisation »
La vitesse « faible » est activée
Appuyer sur le bouton « Speed » pour
ajuster le niveau de vitesse
Le filtre n’a pas été remplacé
Remplacer l’ancien filtre avec un
nouveau filtre
Il n’y a pas l’espace approprié autour de la
ventilation du purificateur dans la pièce
Vérifier que l’espace autour du
purificateur est de 40 cm
Faible performance ou
faible capacité d’une
bonne purification
La superficie de la pièce excède la capacité
du purificateur
Utiliser le purificateur dans une pièce
avec la superficie adéquate
Lentrée ou la sortie d’air est bloquée
Enlever les objets se situant devant
l’entrée ou la sortie d’air
Après remplacement
du filtre, l’icône « filtre
» est toujours allumé
La réinitialisation de la durée de vie du filtre
n’est pas correcte
Appuyer sur le bouton « Replace Filter
» pendant 3 secondes, la lumière du
filtre s’éteindra et la réinitialisation sera
terminée
Le purificateur
n’enlève pas les
odeurs de la pièce
Le purificateur d’air peut éliminer les
odeurs provenant de l’air uniquement et
non les odeurs provenant des meubles ou
du mobilier présent
Nettoyer les meubles pour éliminer les
odeurs de ceux-ci
READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THIS APPLIANCE FOR
THE FIRST TIME
SAFETY INSTRUCTIONS/IMPORTANT:
When using household appliances, safety precautions must be taken into account in order to reduce
the risk of fire, electric shocks, or injury.
1.To avoid any risk of fire or electric shocks, unplug the appliance from the mains (it is not advised to
use an extension lead).
2.Remove the filter from its plastic bag before using for the first time.
3.Keep the power cable away from areas of circulation. To avoid the risk of fire, never place the cable
under a rug or in front of a heat source (radiator, heating, etc.).
4.To protect against the risk of electric shocks, do not immerse or drop the appliance in water or any
other liquid. Do not use near a water source.
5.This appliance may be used by children aged 8 years and over, people with reduced physical,
sensorial or intellectual capacities, or people with a lack of experience or knowledge, provided that
these children or people are supervised or have received instructions about using the appliance and
have understood the risks.
6.Children must not play with the appliance.
7.The appliance must not be cleaned or maintained by children without supervision.
8.Always unplug the air purifier before moving it or cleaning the base. Open the lid and change the
filter only when the base is not working. To disconnect the appliance, do not pull on the cable but on
the plug.
9.Never insert any objects in the opening of the base.
10.Never use the air purifier if the plug, the power cable, or the appliance itself is damaged. If
the ventilation motor does not work or the base has been damaged, return the appliance to the
manufacturer for diagnosis or repair.
11.Only the use for domestic purposes as described in these instructions. Any other use not described
in the instructions and not recommended by the manufacturer may result in fire, electric shocks, or
physical injury. Any use of accessories not recommended or not sold by the manufacturer may result
in risks of fire, electric shocks or physical injury.
12.Do not use outdoors.
13.Always place and use the appliance on a dry, stable, flat and horizontal surface. Never place the air
purifier on unstable (soft) surfaces such as a sofa or a bed; the appliance may tip over and the air inlet
and outlet may be blocked.
14.Keep the appliance away from hot surfaces or naked flames.
15.If the power cable or the appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its after-
sales service or a similarly qualified person in order to avoid any danger. Do not attempt to repair the
appliance yourself as this will cancel the warranty. The interior of the base does not contain any parts
that can be repaired by the user.
16.Never place an object on the appliance. Never sit or climb on the appliance because this may
cause injury.
17.Never use detergents, window cleaners, polishing accessories, or any solvents to clean the different
parts of the appliance.
18.Always switch off the appliance before unplugging it.
19.This appliance is designed for domestic use under normal operating conditions. Never use the
appliance in damp environments or at high room temperatures (bathroom, toilet, kitchen, etc.).
20.CAUTION: To reduce the risk of combustion or electric shocks, do not use the appliance with a
dimmer.
We congratulate you and thank you for your purchase!
PRODUCTION PRESENTATION
WHERE TO PUT THE PURIFIER?
Place the air purifier flat on the ground at a distance of 40
cm from any other element in the room (wall, furniture,
etc.).
1
2
3
4
5
6
8
9
7
1.Control panel
2.Decoration
3.Night light
4.Frame
5.Air outlet
6.Body
7.Air inlet
8.Filters
9.Lid
40 cm
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
Please follow the instructions below before using for the first time.
CAUTION: The purifier’s filter comes in a plastic bag placed inside the appliance. Be sure to remove it
before using it for the first time.
1.Place the appliance horizontally. Open the lid by turning it anti-clockwise.
2.Remove the lid and take out the filter.
3.Remove the filter from the plastic bag.
4.Insert the filter in the purifier.
5.Replace the lid on the purifier and turn it clockwise to close it.
INSTRUCTIONS
Presentation of the control panel:
Speed selector Night light
On/off
Speed level Speed level
Negative ion
Night mode Filter
replacement
1.Plug in the product
All the lights come on, the appliance beeps once and the lights go out.
2.Press the “Power” button to switch on the purifier
The “Power” button lights up and speed 2 switches on automatically (medium speed). Rainbow mode
(series of 7 different colours) is activated.
3.Select the speed
The product has 3 speed levels Low, Medium and High. The light strips at the ends of the control panel
indicate the speed selected. To adjust it, press the “Speed” button.
4.Night mode
Press the Night Mode button to activate night mode.
When this mode is activated the purifier works silently and all the lights go out.
To switch off this mode, press the “Night Mode” button again.
5.Negative Ion
When the purifier is switched on, press the “Negative Ion” button to start the Negative Ion mode. The
purifier releases millions of negative ions.
To switch off this mode, press the “Negative Ion” button again.
6.Night Light
a.When starting the purifier (Power), the night light comes on in rainbow mode.
b.Press “Night Light” once to switch the light to continuous blue.
c.Press “Night Light” a second time to switch the light off.
NOTE: the night light mode can be used when the purifier is not working. Just press the “Night Light”
button when the appliance is switched off, the continuous blue light comes on.
7.Replace filter
The appliance has a sensor that counts the filter’s lifespan.
When the “Replace Filter” indicator comes on it means that the filter needs to be changed.
When the filter is dirty, the appliance is noisier and dirt may be found around the product.
The filter can be wiped delicately with a dry cloth.
NOTE: the filter’s lifespan is based on the quality of the air inside your house and the length of use.
Using the purifier in a damp environment will reduce the lifespan of the HEPA filter.
8.Memory function
When the air purifier is switched off, it stores the previous programme used in its memory, including
the speed and the “Negative Ion” option.
CLEANING AND MAINTENANCE
Clean the interior and exterior of the body regularly to prevent and avoid the build-up of dust in the
purifier.
1.Use a clean and dry cloth to wipe the purifier and remove any dust from the body.
2.It is also advised to clean the air inlet and outlet with a clean and dry cloth.
NOTE:
•Always unplug the purifier before cleaning it.
•Never immerse the purifier in water or any other liquid.
•Never use flammable or aggressive cleaning products such as alcohol.
•The HEPA filter cannot be washed.
REPLACING THE FILTER
NOTE: it is possible to buy a replacement filter on www.beaba.com
1.Switch off the purifier and unplug it.
2.Place the appliance horizontally. Open the lid by turning it anti-clockwise.
3.Remove the lid and take out the filter.
4.Remove the new filter from its packaging.
5.Insert the new filter in the purifier.
6.Replace the lid on the purifier and turn it clockwise to close it.
7.Reset the “Replace Filter” light
If the “Replace Filter” light is still on, reset the sensor.
Press and hold the “Replace Filter” button for 3 seconds, the light goes out and reset is complete.
REPLACING THE FILTER IN ADVANCE
|If the purifier is used in a polluted environment, it is possible to replace the filter even if the “Replace
Filter” icon is not on.
To do this, follow the “Replacing the filter” instructions.
FORCING THE RESET OF THE FILTER’S LIFESPAN
:
In sleep mode (do not press the “power” button), press and hold the “filter” button for 3 seconds, the
“filter” icon comes on. Press the “filter” button a second time for 3 seconds and the filter light goes
out. Reset is complete.
STORAGE
Unplug the cable, wipe the appliance so that it is clean and store it in its box in a room protected from
damp conditions.
TROUBLESHOOTING
This chapter summarises the problems most commonly encountered or which may potentially be
encountered with this appliance. If it is not possible to solve this problem using the information below,
contact the Beaba customer service.
Problem Potential cause Possible solution
The appliance does
not work
The plug is not connected.
Unplug it and plug it in again.
The flow of air is much
weaker than before
The plastic bag around the filter has not
been removed
Unplug the appliance and remove the
plastic bag from the filter
See “Before using for the first time”
“Low” speed is activated
Press the “Speed” button to adjust the
speed level
The filter has not been replaced
Replace the old filter with a new filter
There is not enough space around the
purifier’s ventilation in the room
Check that there is 40 cm of space
around the purifier
Low performance or
poor purification
The room’s surface area exceeds the
capacity of the purifier
Use the purifier in a room with the
appropriate surface area
The air inlet or outlet is blocked
Remove any objects in front of the air
inlet or outlet
After replacing the
filter, the “filter” icon
is still on
The reset of the filter’s lifespan is incorrect
Press the “Replace Filter” button for 3
seconds, the filter light goes out and
reset is complete.
The purifier does not
remove odours from
the room
The air purifier eliminates odours in the air
only and not odours from any furniture or
furnishings present
Clean the furniture to remove any
odours from it
LESEN SIE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG VOR DER ERSTEN VERWENDUNG
DES GERÄTS AUFMERKSAM
SICHERHEITSHINWEISE / WICHTIG:
Bei der Nutzung von Haushaltsgeräten sind Vorsichtsmaßnahmen zu beachten, um die Brand-,
Stromschlag- oder Verletzungsrisiken zu verringern.
1.Achten Sie darauf, das Gerät direkt an eine Netzsteckdose anzuschließen (von der Verwendung
eines Verlängerungskabels wird abgeraten), um jegliches Brand- und Stromschlagrisiko zu vermeiden.
2.Achten Sie darauf, vor der ersten Verwendung den Filter aus seiner Plastiktüte zu nehmen.
3.Das Stromkabel darf sich nicht in Durchgangsbereichen befinden. Legen Sie das Kabel niemals
unter einen Teppich oder vor eine Hitzequelle (Strahler, Heizung usw.), um jegliche Brandgefahr zu
vermeiden.
4.Tauchen Sie das Gerät weder in Wasser noch in eine andere Flüssigkeit, um sich vor einem etwaigen
Stromschlägen zu schützen. Nicht in der Nähe einer Hitzequelle verwenden.
5.Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder unzureichenden Erfahrungen oder Kenntnissen
verwendet werden, wenn sie überwacht werden oder zuvor hinsichtlich des sicheren Gebrauchs des
Geräts unterwiesen wurden und die möglichen Gefahren verstanden haben.
6.Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
7.Kinder dürfen die Reinigung und Instandhaltung nur unter Aufsicht durchführen.
8.Stecken Sie den Luftreiniger stets ab, bevor Sie ihn an einen neuen Ort stellen oder die Basis
reinigen. Öffnen Sie den Deckel und reinigen Sie den Filter nur, wenn die Basis ausgeschaltet ist.
Stellen Sie sicher, dass Sie beim Abstecken des Geräts nicht am Kabel, sondern am Stecker ziehen.
9.Führen Sie niemals einen Gegenstand in die Öffnung der Basis ein.
10.Verwenden Sie den Luftreiniger nicht, wenn der Stecker, das Stromkabel oder das Gerät selbst
beschädigt ist. Wenn der Lüftungsmotor nicht funktioniert oder die Basis beschädigt ist, schicken Sie
das Gerät zur Überprüfung oder Reparatur an den Hersteller zurück.
11.Verwenden Sie das Gerät nur für den Hausgebrauch und wie in dieser Gebrauchsanweisung
beschrieben. Jede andere, nicht in der Gebrauchsanweisung beschriebene und nicht vom Hersteller
empfohlene Nutzung kann gegebenenfalls zu einem Brand, Stromschlag oder Personenschaden
führen. Die Nutzung von nicht vom Hersteller empfohlenem oder verkauftem Zubehör kann
gegebenenfalls zu einem Brand, Stromschlag oder Personenschaden führen.
12.Nicht im Freien verwenden.
13.Stellen Sie das Gerät stets auf eine trockene, stabile, ebene und waagrechte Fläche und nutzen Sie
es nur dort. Stellen Sie den Luftreiniger niemals auf instabile (weiche) Oberflächen wie ein Sofa oder
ein Bett; das Gerät könnte umfallen und dadurch der Lufteinlass und Luftauslass versperrt werden.
14.Halten Sie das Gerät von heißen Oberflächen oder Flammen fern.
15.Wenn das Stromkabel oder das Gerät beschädigt ist, muss es aus Sicherheitsgründen vom
Hersteller, seinem Kundendienst oder einer Person mit ähnlicher Qualifikation ersetzt werden.
Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren; dadurch würde die Garantie erlöschen. Das
Innere der Basis enthält nichts, was vom Nutzer repariert werden kann.
16.Stellen Sie nichts auf das Gerät. Setzen Sie sich niemals auf das Gerät und steigen Sie niemals auf
das Gerät. Dies könnte zu Verletzungen führen.
17.Verwenden Sie kein Reinigungsmittel, keinen Fensterreiniger, kein Glanzmittel oder Lösungsmittel,
um die verschiedenen Geräteteile zu reinigen.
18.Schalten Sie das Gerät stets ab, bevor Sie es abstecken.
19.Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch unter normalen Betriebsbedingungen bestimmt.
Verwenden Sie das Gerät niemals in feuchter Umgebung oder bei hohen Umgebungstemperaturen
(Badezimmer, Toiletten, Küche usw.).
20.ACHTUNG: Verwenden Sie das Gerät nicht mit einem Dimmer, um die Brand- oder
Stromschlagrisiken zu verringern.
Wir bedanken uns und beglückwünschen Sie zu Ihrem Kauf!
BESCHREIBUNG DES PRODUKTS
WO DEN LUFTREINIGER AUFSTELLEN?
Stellen Sie den Luftreiniger flach auf den Boden und mit
einem Abstand von 40 cm zu jedem anderen Gegenstand
im Raum (Mauer, Möbelstück usw.) auf.
1
2
3
4
5
6
8
9
7
1.Bedienfeld
2.Dekoration
3.Nachtlicht
4.Tragrahmen
5.Luftauslass
6.Gerätekörper
7.Lufteinlass
8.Filter
9.Deckel
40 cm
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG
Bitte beachten Sie vor der ersten Verwendung die nachstehenden Anweisungen.
ACHTUNG: Der Filter des Luftreinigers ist in einer Plastiktüte verpackt und befindet sich im Luftreini-
ger. Achten Sie darauf, ihn vor der ersten Verwendung zu entfernen.
1.Legen Sie das Produkt horizontal. Öffnen Sie den Deckel, indem Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn
drehen.
2.Entfernen Sie den Deckel und holen Sie den Filter heraus.
3.Entfernen Sie den Filter aus der Plastiktüte.
4.Setzen Sie den Filter in den Luftreiniger.
5.Setzen Sie den Deckel wieder auf den Luftreiniger und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, um ihn zu
schließen
GEBRAUCHSANWEISUNG
Beschreibung des Bedienfelds:
Geschwindigkeitsregelung Nachtlicht
An/Aus
Geschwindigkeitsstufe
Geschwindigkeitsstufe
Negatives Ion
Nachtmodus Ersetzen des
Filters
1.Das Produkt anstecken
Es leuchten alle Lichter auf, das Gerät piept einmal und die Lichter gehen aus.
2.Den Reiniger durch Drücken des „Power“-Knopfes einschalten
Der „Power“-Knopf leuchtet auf und das Gerät schaltet automatisch auf die Geschwindigkeit 2
(mittlere Geschwindigkeit). Der Regenbogenmodus (7 wechselnde Farben) ist eingeschaltet.
3.Anpassen der Geschwindigkeit
Das Produkt besitzt 3 Geschwindigkeitsstufen: langsam, mittel und schnell. Die Leuchtbänder an den
Seiten des Bedienfelds zeigen die gewählte Geschwindigkeit an. Drücken Sie auf den „Speed“-Knopf,
um sie anzupassen.
4.Night Mode / Nachtmodus
Drücken Sie auf den „Night Mode“-Knopf, um den Nachtmodus zu aktivieren.
Wenn dieser Modus aktiviert ist, läuft der Luftreiniger leise und alle Lichter sind aus.
Um diesen Modus auszuschalten, drücken Sie erneut auf den „Night Mode“-Knopf.
5.Negative Ion / Negatives Ion
Wenn der Luftreiniger läuft, drücken Sie auf den „Negative Ion“-Knopf, um den Modus Negatives Ion
zu starten. Der Luftreiniger setzt Millionen von negativen Ionen frei.
Um diesen Modus auszuschalten, drücken Sie erneut auf den „Negative Ion“-Knopf.
6.Night Light / Nachtlicht
a.Wenn der Luftreiniger angeschaltet wird (Power), befindet sich das Nachtlicht im
Regenbogenmodus.
b.Wenn Sie einmal auf „Night Light“ drücken, bleibt das Licht blau.
c.Wenn Sie nochmals auf „Night Light“ drücken, wird das Licht ausgeschaltet.
ANMERKUNG: Der Nachtlichtmodus kann auch verwendet werden, wenn der Luftreiniger nicht läuft.
Dazu müssen Sie nur auf den „Night Light“-Knopf drücken, wenn das Gerät aus ist. Dann leuchtet das
blaue Licht.
7.Replace filter / Ersetzen des Filters
Das Gerät besitzt einen Sensor, der die Lebensdauer des Filters erfasst.
Wenn die Anzeige „Replace Filter“ aufleuchtet, bedeutet dies, dass der Filter gewechselt werden
muss.
Wenn der Filter verschmutzt ist, ist das Gerät lauter und es können Verschmutzungen in der Nähe des
Produkts auftreten.
Der Filter kann vorsichtig mit einem trockenen Lappen abgewischt werden.
ANMERKUNG: Die Lebensdauer des Filters hängt von der Luftqualität in Ihrem Haus und der
Nutzungshäufigkeit ab.
Wenn Sie den Luftreiniger in einer feuchten Umgebung verwenden, verringert dies die Lebensdauer
des HEPA-Filters.
8.Speicherfunktion
Wenn der Luftreiniger ausgeschaltet wird, speichert er das zuvor verwendete Programm
einschließlich der Geschwindigkeit, aber auch der Option „Negative Ion“.
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
Reinigen Sie den Gerätekörper regelmäßig innen und außen, um Staubansammlung im Luftreiniger
vorzubeugen und diese zu vermeiden.
1.Wischen Sie ihn mit einem trockenen und sauberen Lappen ab und entfernen Sie den Staub vom
Körper des Luftreinigers.
2.Es wird auch empfohlen, den Lufteinlass und Luftauslass mit einem trockenen und sauberen
Lappen zu reinigen.
ANMERKUNG:
•Stecken Sie den Reiniger vor der Reinigung immer ab.
•Tauchen Sie den Luftreiniger niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit.
•Verwenden Sie niemals brennbare oder aggressive Reinigungsprodukte wie Alkohol.
•Der HEPA-Filter ist nicht waschbar.
ERSETZEN DES FILTERS
ANMERKUNG: Ein Ersatzfilter kann auf www.beaba.com gekauft werden.
1.Schalten Sie den Luftreiniger aus und stecken Sie ihn ab.
2.Legen Sie das Produkt horizontal. Öffnen Sie den Deckel, indem Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn
drehen.
3.Entfernen Sie den Deckel und holen Sie den Filter heraus.
4.Entfernen Sie den neuen Filter aus seiner Verpackung.
5.Setzen Sie den Filter in den Luftreiniger.
6.Setzen Sie den Deckel wieder auf den Luftreiniger und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, um ihn zu
schließen
7.Zurücksetzen der „Replace Filter“-Leuchte
Wenn die „Replace Filter“-Leuchte dauerhaft leuchtet, muss der Sensor zurückgesetzt werden.
Halten Sie den „Replace Filter“-Knopf 3 Sekunden gedrückt. Das Licht erlischt und der Zähler ist
zurückgesetzt.
VORZEITIGES ERSETZEN DES FILTERS
Wenn der Luftreiniger in einer verschmutzten Umgebung verwendet wird, kann der Filter ersetzt
werden, auch wenn die „Replace Filter“-Leuchte nicht leuchtet.
Folgen Sie hierfür den Anweisungen zum „Ersetzen des Filters“.
UM DIE LEBENSDAUER DES FILTERS ZURÜCKZUSETZEN
:
Halten Sie den „Filter“-Knopf im Standby (nicht auf den „Power“-Knopf drücken) 3 Sekunden
gedrückt. Die „Filter“-Leuchte leuchtet auf. Halten Sie den „Filter“-Knopf ein zweites Mal während 3
Sekunden gedrückt; die Filterleuchte erlischt. Der Zähler ist damit zurückgesetzt.
LAGERUNG
Stecken Sie das Kabel ab, reinigen Sie das Gerät, so dass es sauber ist, und stellen Sie es in seiner
Schachtel in ein trockenes Zimmer.
STÖRUNGSBESEITIGUNG UND KUNDENDIENST
Dieses Kapitel fasst die häufigsten Probleme oder mögliche Probleme mit diesem Gerät zusammen.
Wenn es mit den nachstehenden Informationen nicht möglich ist, das Problem zu lösen, kontaktieren
Sie den Kundendienst von Béaba.
Problem Möglicher Grund Mögliche Lösung
Das Gerät funktioniert
nicht.
Der Stromstecker ist nicht richtig
eingesteckt.
Stecken Sie ihn ab und dann wieder in
die Steckdose.
Es tritt viel weniger
Luft aus als zuvor.
Die Plastiktüte um den Filter wurde nicht
entfernt.
Stecken Sie das Gerät aus und
entfernen Sie die Plastiktüte des Filters.
Siehe „Vor der ersten Verwendung
Die „niedrige“ Geschwindigkeit ist
eingeschaltet.
Drücken Sie auf den „Speed“-Knopf, um
die Geschwindigkeit anzupassen.
Der Filter wurde nicht ersetzt.
Ersetzen Sie den alten Filter durch
einen neuen Filter.
Es ist nicht angemessen Platz um die
Lüftung des Luftreinigers im Raum.
Überprüfen Sie, ob der Freiraum um
den Luftreiniger 40 cm beträgt.
Schwache
Reinigungsleistung
oder niedrige
Reinigungskapazität
Die Raumfläche ist für die
Leistungsfähigkeit des Luftreinigers zu groß.
Verwenden Sie den Luftreiniger in
einem Raum mit angemessener Fläche.
Der Lufteinlass oder Luftauslass ist
blockiert.
Entfernen Sie die Gegenstände vor dem
Lufteinlass oder Luftauslass.
Nach Ersetzen des
Filters leuchtet die
„Filter“-Leuchte
immer noch.
Die Lebensdauer des Filters wurde nicht
richtig zurückgesetzt.
Halten Sie den „Replace Filter“-Knopf
3 Sekunden gedrückt. Das Licht des
Filters erlischt und der Zähler ist
zurückgesetzt.
Der Luftreiniger
entfernt die Gerüche
im Raum nicht.
Der Luftreiniger kann nur Gerüche aus
der Luft entfernen und nicht Gerüche,
die von vorhandenen Möbelstücken oder
Einrichtungsgegenständen stammen.
Reinigen Sie die Möbelstücke, um deren
Gerüche zu entfernen.
LESEN SIE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG VOR DER ERSTEN VERWENDUNG
DES GERÄTS AUFMERKSAM
SICHERHEITSHINWEISE / WICHTIG:
Bei der Nutzung von Haushaltsgeräten sind Vorsichtsmaßnahmen zu beachten, um die Brand-,
Stromschlag- oder Verletzungsrisiken zu verringern.
1.Achten Sie darauf, das Gerät direkt an eine Netzsteckdose anzuschließen (von der Verwendung
eines Verlängerungskabels wird abgeraten), um jegliches Brand- und Stromschlagrisiko zu vermeiden.
2.Achten Sie darauf, vor der ersten Verwendung den Filter aus seiner Plastiktüte zu nehmen.
3.Das Stromkabel darf sich nicht in Durchgangsbereichen befinden. Legen Sie das Kabel niemals
unter einen Teppich oder vor eine Hitzequelle (Strahler, Heizung usw.), um jegliche Brandgefahr zu
vermeiden.
4.Tauchen Sie das Gerät weder in Wasser noch in eine andere Flüssigkeit, um sich vor einem etwaigen
Stromschlägen zu schützen. Nicht in der Nähe einer Hitzequelle verwenden.
5.Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder unzureichenden Erfahrungen oder Kenntnissen
verwendet werden, wenn sie überwacht werden oder zuvor hinsichtlich des sicheren Gebrauchs des
Geräts unterwiesen wurden und die möglichen Gefahren verstanden haben.
6.Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
7.Kinder dürfen die Reinigung und Instandhaltung nur unter Aufsicht durchführen.
8.Stecken Sie den Luftreiniger stets ab, bevor Sie ihn an einen neuen Ort stellen oder die Basis
reinigen. Öffnen Sie den Deckel und reinigen Sie den Filter nur, wenn die Basis ausgeschaltet ist.
Stellen Sie sicher, dass Sie beim Abstecken des Geräts nicht am Kabel, sondern am Stecker ziehen.
9.Führen Sie niemals einen Gegenstand in die Öffnung der Basis ein.
10.Verwenden Sie den Luftreiniger nicht, wenn der Stecker, das Stromkabel oder das Gerät selbst
beschädigt ist. Wenn der Lüftungsmotor nicht funktioniert oder die Basis beschädigt ist, schicken Sie
das Gerät zur Überprüfung oder Reparatur an den Hersteller zurück.
11.Verwenden Sie das Gerät nur für den Hausgebrauch und wie in dieser Gebrauchsanweisung
beschrieben. Jede andere, nicht in der Gebrauchsanweisung beschriebene und nicht vom Hersteller
empfohlene Nutzung kann gegebenenfalls zu einem Brand, Stromschlag oder Personenschaden
führen. Die Nutzung von nicht vom Hersteller empfohlenem oder verkauftem Zubehör kann
gegebenenfalls zu einem Brand, Stromschlag oder Personenschaden führen.
12.Nicht im Freien verwenden.
13.Stellen Sie das Gerät stets auf eine trockene, stabile, ebene und waagrechte Fläche und nutzen Sie
es nur dort. Stellen Sie den Luftreiniger niemals auf instabile (weiche) Oberflächen wie ein Sofa oder
ein Bett; das Gerät könnte umfallen und dadurch der Lufteinlass und Luftauslass versperrt werden.
14.Halten Sie das Gerät von heißen Oberflächen oder Flammen fern.
15.Wenn das Stromkabel oder das Gerät beschädigt ist, muss es aus Sicherheitsgründen vom
Hersteller, seinem Kundendienst oder einer Person mit ähnlicher Qualifikation ersetzt werden.
Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren; dadurch würde die Garantie erlöschen. Das
Innere der Basis enthält nichts, was vom Nutzer repariert werden kann.
16.Stellen Sie nichts auf das Gerät. Setzen Sie sich niemals auf das Gerät und steigen Sie niemals auf
das Gerät. Dies könnte zu Verletzungen führen.
17.Verwenden Sie kein Reinigungsmittel, keinen Fensterreiniger, kein Glanzmittel oder Lösungsmittel,
um die verschiedenen Geräteteile zu reinigen.
18.Schalten Sie das Gerät stets ab, bevor Sie es abstecken.
19.Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch unter normalen Betriebsbedingungen bestimmt.
Verwenden Sie das Gerät niemals in feuchter Umgebung oder bei hohen Umgebungstemperaturen
(Badezimmer, Toiletten, Küche usw.).
20.ACHTUNG: Verwenden Sie das Gerät nicht mit einem Dimmer, um die Brand- oder
Stromschlagrisiken zu verringern.
Wir bedanken uns und beglückwünschen Sie zu Ihrem Kauf!
BESCHREIBUNG DES PRODUKTS
WO DEN LUFTREINIGER AUFSTELLEN?
Stellen Sie den Luftreiniger flach auf den Boden und mit
einem Abstand von 40 cm zu jedem anderen Gegenstand
im Raum (Mauer, Möbelstück usw.) auf.
1
2
3
4
5
6
8
9
7
1.Bedienfeld
2.Dekoration
3.Nachtlicht
4.Tragrahmen
5.Luftauslass
6.Gerätekörper
7.Lufteinlass
8.Filter
9.Deckel
40 cm
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG
Bitte beachten Sie vor der ersten Verwendung die nachstehenden Anweisungen.
ACHTUNG: Der Filter des Luftreinigers ist in einer Plastiktüte verpackt und befindet sich im Luftreini-
ger. Achten Sie darauf, ihn vor der ersten Verwendung zu entfernen.
1.Legen Sie das Produkt horizontal. Öffnen Sie den Deckel, indem Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn
drehen.
2.Entfernen Sie den Deckel und holen Sie den Filter heraus.
3.Entfernen Sie den Filter aus der Plastiktüte.
4.Setzen Sie den Filter in den Luftreiniger.
5.Setzen Sie den Deckel wieder auf den Luftreiniger und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, um ihn zu
schließen.
GEBRAUCHSANWEISUNG
Beschreibung des Bedienfelds:
Geschwindigkeitsregelung Nachtlicht
An/AusGeschwindigkeitsstufe Geschwindigkeitsstufe
Negatives Ion
Nachtmodus Ersetzen des
Filters
1.Das Produkt anstecken
Es leuchten alle Lichter auf, das Gerät piept einmal und die Lichter gehen aus.
2.Den Reiniger durch Drücken des „Power“-Knopfes einschalten
Der „Power“-Knopf leuchtet auf und das Gerät schaltet automatisch auf die Geschwindigkeit 2
(mittlere Geschwindigkeit). Der Regenbogenmodus (7 wechselnde Farben) ist eingeschaltet.
3.Anpassen der Geschwindigkeit
Das Produkt besitzt 3 Geschwindigkeitsstufen: langsam, mittel und schnell. Die Leuchtbänder an den
Seiten des Bedienfelds zeigen die gewählte Geschwindigkeit an. Drücken Sie auf den „Speed“-Knopf,
um sie anzupassen.
4.Night Mode / Nachtmodus
Drücken Sie auf den „Night Mode“-Knopf, um den Nachtmodus zu aktivieren.
Wenn dieser Modus aktiviert ist, läuft der Luftreiniger leise und alle Lichter sind aus.
Um diesen Modus auszuschalten, drücken Sie erneut auf den „Night Mode“-Knopf.
5.Negative Ion / Negatives Ion
Wenn der Luftreiniger läuft, drücken Sie auf den „Negative Ion“-Knopf, um den Modus Negatives Ion
zu starten. Der Luftreiniger setzt Millionen von negativen Ionen frei.
Um diesen Modus auszuschalten, drücken Sie erneut auf den „Negative Ion“-Knopf.
6.Night Light / Nachtlicht
a.Wenn der Luftreiniger angeschaltet wird (Power), befindet sich das Nachtlicht im
Regenbogenmodus.
b.Wenn Sie einmal auf „Night Light“ drücken, bleibt das Licht blau.
c.Wenn Sie nochmals auf „Night Light“ drücken, wird das Licht ausgeschaltet.
ANMERKUNG: Der Nachtlichtmodus kann auch verwendet werden, wenn der Luftreiniger nicht läuft.
Dazu müssen Sie nur auf den „Night Light“-Knopf drücken, wenn das Gerät aus ist. Dann leuchtet das
blaue Licht.
7.Replace filter / Ersetzen des Filters
Das Gerät besitzt einen Sensor, der die Lebensdauer des Filters erfasst.
Wenn die Anzeige „Replace Filter“ aufleuchtet, bedeutet dies, dass der Filter gewechselt werden
muss.
Wenn der Filter verschmutzt ist, ist das Gerät lauter und es können Verschmutzungen in der Nähe des
Produkts auftreten.
Der Filter kann vorsichtig mit einem trockenen Lappen abgewischt werden.
ANMERKUNG: Die Lebensdauer des Filters hängt von der Luftqualität in Ihrem Haus und der
Nutzungshäufigkeit ab.
Wenn Sie den Luftreiniger in einer feuchten Umgebung verwenden, verringert dies die Lebensdauer
des HEPA-Filters.
8.Speicherfunktion
Wenn der Luftreiniger ausgeschaltet wird, speichert er das zuvor verwendete Programm
einschließlich der Geschwindigkeit, aber auch der Option „Negative Ion“.
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
Reinigen Sie den Gerätekörper regelmäßig innen und außen, um Staubansammlung im Luftreiniger
vorzubeugen und diese zu vermeiden.
1.Wischen Sie ihn mit einem trockenen und sauberen Lappen ab und entfernen Sie den Staub vom
Körper des Luftreinigers.
2.Es wird auch empfohlen, den Lufteinlass und Luftauslass mit einem trockenen und sauberen
Lappen zu reinigen.
ANMERKUNG
:
Stecken Sie den Reiniger vor der Reinigung immer ab.
Tauchen Sie den Luftreiniger niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit.
Verwenden Sie niemals brennbare oder aggressive Reinigungsprodukte wie Alkohol.
Der HEPA-Filter ist nicht waschbar.
ERSETZEN DES FILTERS
ANMERKUNG: Ein Ersatzfilter kann auf www.beaba.com gekauft werden.
1.Schalten Sie den Luftreiniger aus und stecken Sie ihn ab.
2.Legen Sie das Produkt horizontal. Öffnen Sie den Deckel, indem Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn
drehen.
.
3.Entfernen Sie den Deckel und holen Sie den Filter heraus.
4.Entfernen Sie den neuen Filter aus seiner Verpackung.
5.Setzen Sie den Filter in den Luftreiniger.
6.Setzen Sie den Deckel wieder auf den Luftreiniger und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, um ihn zu
schließen
7.Zurücksetzen der „Replace Filter“-Leuchte
Wenn die „Replace Filter“-Leuchte dauerhaft leuchtet, muss der Sensor zurückgesetzt werden.
Halten Sie den „Replace Filter“-Knopf 3 Sekunden gedrückt. Das Licht erlischt und der Zähler ist
zurückgesetzt.
VORZEITIGES ERSETZEN DES FILTERS
Wenn der Luftreiniger in einer verschmutzten Umgebung verwendet wird, kann der Filter ersetzt
werden, auch wenn die „Replace Filter“-Leuchte nicht leuchtet.
Folgen Sie hierfür den Anweisungen zum „Ersetzen des Filters“.
UM DIE LEBENSDAUER DES FILTERS ZURÜCKZUSETZEN
:
Halten Sie den „Filter“-Knopf im Standby (nicht auf den „Power“-Knopf drücken) 3 Sekunden
gedrückt. Die „Filter“-Leuchte leuchtet auf. Halten Sie den „Filter“-Knopf ein zweites Mal während 3
Sekunden gedrückt; die Filterleuchte erlischt. Der Zähler ist damit zurückgesetzt.
LAGERUNG
Stecken Sie das Kabel ab, reinigen Sie das Gerät, so dass es sauber ist, und stellen Sie es in seiner
Schachtel in ein trockenes Zimmer.
STÖRUNGSBESEITIGUNG UND KUNDENDIENST
Dieses Kapitel fasst die häufigsten Probleme oder mögliche Probleme mit diesem Gerät zusammen.
Wenn es mit den nachstehenden Informationen nicht möglich ist, das Problem zu lösen, kontaktieren
Sie den Kundendienst von Béaba.
Problem Möglicher Grund Mögliche Lösung
Das Gerät funktioniert
nicht.
Der Stromstecker ist nicht richtig
eingesteckt.
Stecken Sie ihn ab und dann wieder in
die Steckdose.
Es tritt viel weniger
Luft aus als zuvor.
Die Plastiktüte um den Filter wurde nicht
entfernt.
Stecken Sie das Gerät aus und
entfernen Sie die Plastiktüte des Filters.
Siehe „Vor der ersten Verwendung
Die „niedrige“ Geschwindigkeit ist
eingeschaltet.
Drücken Sie auf den „Speed“-Knopf, um
die Geschwindigkeit anzupassen.
Der Filter wurde nicht ersetzt.
Ersetzen Sie den alten Filter durch
einen neuen Filter.
Es ist nicht angemessen Platz um die
Lüftung des Luftreinigers im Raum.
Überprüfen Sie, ob der Freiraum um
den Luftreiniger 40 cm beträgt.
Schwache
Reinigungsleistung
oder niedrige
Reinigungskapazität
Die Raumfläche ist für die
Leistungsfähigkeit des Luftreinigers zu groß.
Verwenden Sie den Luftreiniger in
einem Raum mit angemessener Fläche.
Der Lufteinlass oder Luftauslass ist
blockiert.
Entfernen Sie die Gegenstände vor dem
Lufteinlass oder Luftauslass.
Nach Ersetzen des
Filters leuchtet die
„Filter“-Leuchte
immer noch.
Die Lebensdauer des Filters wurde nicht
richtig zurückgesetzt.
Halten Sie den „Replace Filter“-Knopf
3 Sekunden gedrückt. Das Licht des
Filters erlischt und der Zähler ist
zurückgesetzt.
Der Luftreiniger
entfernt die Gerüche
im Raum nicht.
Der Luftreiniger kann nur Gerüche aus
der Luft entfernen und nicht Gerüche,
die von vorhandenen Möbelstücken oder
Einrichtungsgegenständen stammen.
Reinigen Sie die Möbelstücke, um deren
Gerüche zu entfernen.
LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL
APARATO POR PRIMERA VEZ
CONSIGNAS DE SEGURIDAD / IMPORTANTE:
Cuando se utilizan electrodomésticos hay que tener en cuenta algunas medidas de seguridad para
reducir los riesgos de incendio, de descarga eléctrica o de lesiones.
1.Para evitar cualquier riesgo de incendio o de descarga eléctrica, asegúrese de enchufar el aparato
directamente a una toma de corriente (no se recomienda el uso de alargadores).
2.Saque el filtro de la bolsa de plástico antes de la primera utilización.
3.Guarde el cable de alimentación lejos de las zonas de paso. Para evitar cualquier peligro de incendio,
no ponga nunca el cable debajo de una alfombra ni delante de una fuente de calor (radiador,
calefacción, etc.).
4.Para protegerse contra los riesgos eléctricos, no meta o sumerja el aparato en agua o cualquier otro
líquido. No lo utilice cerca de una fuente de agua.
5.Este aparato puede ser utilizado por niños de al menos 8 años, personas con capacidades físicas,
sensoriales o intelectuales limitadas o personas sin experiencia o sin conocimientos, siempre que
esos niños o personas sean supervisados o hayan recibido instrucciones sobre la utilización segura
del aparato y hayan sido informados de los peligros a los que se enfrentan.
6.Los niños no deberán jugar con el aparato.
7.La limpieza y el mantenimiento no deberán ser realizados por niños solos.
8.Desenchufe siempre el purificador de aire antes de moverlo o de limpiar la base. Levante la tapa y
cambie el filtro únicamente cuando la base no esté en funcionamiento. Para desconectar el aparato,
asegúrese de no tirar del cable sino de la toma.
9.No meta ningún objeto en el orificio de la base.
10.No utilice nunca el purificador de aire si la toma, el cable de alimentación o el propio aparato
están dañados. Si el motor de ventilación no funciona o la base está dañada, devuelve el aparato al
fabricante para que lo analice o lo repare.
11.Utilice el aparato únicamente para un uso doméstico tal como se describe en estas instrucciones.
Cualquier otra utilización no descrita en las instrucciones y no recomendada por el fabricante podría
acarrear riesgos de incendio, de descarga eléctrica o de daños materiales. Cualquier utilización de
accesorios no recomendados, vendidos por el fabricante puede entrañar peligros de incendio, de
descarga eléctrica o de daños materiales.
12.No lo utilice en exteriores
13.Ponga y utilice siempre el aparato sobre una superficie seca, estable, plana y horizontal. No ponga
nunca el purificador de aire sobre superficies inestables (blandas) como un sofá o una cama; el
aparato podría volcar obstruyendo así la entrada y salida de aire.
14.Mantenga el aparato lejos de superficies calientes o de lumbres.
15.Si el cable de alimentación el aparato está dañado, el fabricante, su servicio post venta o una
persona de cualificación similar lo deberá sustituir para evitar cualquier peligro. No intente reparar el
aparato usted mismo, pues eso anularía la garantía. El interior de la base no contiene ninguna pieza
susceptible de ser reparada por el usuario.
16.No ponga ningún objeto debajo del aparato. No se siente ni se suba nunca en el aparato, ya que
podría provocar lesiones.
17.No utilice detergente, limpiacristales, productos abrillantadores ni disolventes para limpiar las
distintas partes del aparato.
18.Apague siempre el aparato antes de desenchufarlo.
19.Este aparato está destinado a un uso doméstico en condiciones normales de funcionamiento. No
utilice nunca el aparato en entornos húmedos o sometidos a altas temperaturas ambientes (cuarto
de baño, aseos, cocina, etc.).
20.ATENCION: para reducir los riesgos de incendio o de descarga eléctrica, no utilice el aparato con
un regulador de intensidad.
¡Le agradecemos su compra y le felicitamos por ello!
PRESENTACIÓN DEL PRODUCTO
¿DÓNDE PONER EL PURIFICADOR?
Placer le purificateur d’air à plat sur le sol et à une distance
Ponga el purificador de aire en el suelo y a una distancia
de 40 cm de cualquier otro elemento de la habitación
(pared, mueble, etc.).
1
2
3
4
5
6
8
9
7
1.Panel de control
2.Decoración
3.Linterna
4.Estructura de soporte
5.Salida de aire
6.Cuerpo
7.Entrada de aire
8.Filtros
9.Tapadera
40 cm
ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN
Por favor, siga las siguientes instrucciones antes de la primera utilización.
ATENCION: El filtro del purificador está envasado una bolsita de plástico dentro del purificador. No
olvide retirarlo antes de la primera utilización.
1.Ponga el producto en posición horizontal. Levante la tapa girando en sentido contrario a las agujas
del reloj.
2.Quite la tapa y saque el filtro.
3.Retire el filtro de la bolsa de plástico.
4.Introduzca el filtro en el purificador.
5.Vuelva a poner la tapa en el purificador y gírela en el sentido de las agujas del reloj para cerrarla.
INSTRUCCIONES DE USO
Presentación del panel de control:
Regulación velocidad Linterna
Parada/encendido
Nivel de velocidad Nivel de velocidad
Ión negativo
Modo noche Cambio de filtro
1.Enchufe el producto
Se encienden todas las luces, se oye un BIP y se apagan las luces.
2.Encienda el purificador pulsando el botón “Power
Se enciende el botón “Power” y se pone en marcha automáticamente la velocidad 2 (velocidad
media). Se activa el modo arco iris (encendido de 7 colores distintos).
3.Ajuste de la velocidad
El producto dispone de 3 niveles de velocidad Baja, Media y Alta. Las franjas de luz en los extremos del
panel de control indican la velocidad seleccionada. Para ajustarla, pulse el botón, “Speed”.
4.Night Mode / Modo noche
Pulse el botón Night Mode para activar el modo noche.
Cuando este modo está activado el purificador funciona en silencio y con todas las luces apagadas.
Para apagar este modo, pulse otra vez el botón “Night Mode”.
5.Negative Ion / Ión negativo
Cuando el purificador esté encendido, pulse el botón “Negative Ion” para poner en marcha el modo
Ión Negativo. El purificador libera millones de iones negativos.
Para apagar este modo, pulse otra vez el botón “Negative Ion”.
6.Night Light / Linterna
a.Al poner en marcha el purificador (Power) la linterna se enciende en modo arco iris.
b.Al pulsar una vez “Night Light” la luz pasa a azul fijo.
c.Al pulsar otra vez “Night Light” se apaga la luz.
NOTA: el modo linterna se puede utilizar incluso cuando el purificador no esté funcionando. Basta
con pulsar el botón “Night Light” con el aparato apagado; se enciende la luz azul fijo.
7.Replace filter / Cambio de filtro
El aparato tiene un sensor que contabiliza la duración del filtro.
Cuando se enciende el indicador “Replace Filter” hay que cambiar el filtro.
Cuando el filtro está sucio, el aparato hace más ruido y puede aparecer suciedad alrededor del
producto.
Se puede limpiar suavemente el filtro con un trapo seco.
NOTA: la duración del filtro depende de la calidad del aire dentro de la casa y del tiempo de
utilización.
La utilización del purificador en un entorno húmedo reducirá la duración del filtro HEPA.
8.Función memoria
Cuando se apaga el purificador de aire, éste guarda en memoria el último programa utilizado, incluida
la velocidad y la opción “Negative Ion”.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpie con regularidad el interior u el exterior del cuerpo para prevenir y evitar la acumulación de
polvo en el purificador.
1.Con un trapo limpio y seco, limpie y quite el polvo del cuerpo del purificador.
2.Se recomienda asimismo limpiar la entrada y la salida de aire con un trapo limpio y seco.
NOTA:
Desenchufe siempre el purificador antes de limpiarlo.
No sumerja nunca el purificador en agua o en cualquier otro líquido.
No utilice nunca productos de limpieza inflamables o agresivos como el alcohol.
El filtro HEPA no es lavable.
CAMBIO DEL FILTRO
NOTA: se puede comprar un filtro de recambio en www.beaba.com
1.Apague el purificador y desenchúfelo.
2.Ponga el producto en posición horizontal. Levante la tapa girando en sentido contrario a las agujas
del reloj.
3.Quite la tapa y saque el filtro.
4.Saque el nuevo filtro de su envoltorio.
5.Introduzca el nuevo filtro en el purificador.
6.Vuelva a poner la tapa en el purificador y gírela en el sentido de las agujas del reloj para cerrarla.
7.Reinicio del indicador “Replace Filter
Si el indicador “Replace filter” sigue encendido, hay que reiniciar el sensor.
Pulse el botón “Replace Filter” y manténgalo pulsado durante 3 segundos, la luz se apagará y se
completará el reinicio.
CAMBIO ANTICIPADO DEL FILTRO
Si se utiliza el purificador en un entorno contaminado, es posible cambiar el filtro aunque no se
encienda el símbolo “Replace Filter”.
Para ello, siga las instrucciones “Cambio de filtro”.
PARA FORZAR EL REINICIO DE LA DURACIÓN DEL FILTRO
:
En modo reposo (no pulse el botón “power”), pulse el botón “filtro” y manténgalo pulsado durante
3 segundos, se encenderá el símbolo “filtro”. Pulse el botón “filtre” durante otros 3 segundos y se
apagará la luz del filtro. El reinicio se habrá completado.
ALMACENAMIENTO
Desenchufe el cable, seque el aparato para que éste limpio y guárdelo en su caja en una habitación
protegida de la humedad.
ASISTENCIA POST VENTA
Este capítulo resume los problemas más comunes que podrían surgir con este aparato. Si no es
posible resolver el problema con la información proporcionada, póngase en contacto con el servicio
de atención al cliente Béaba
Problema Posible causa Posible solución
El aparato no funciona La toma eléctrica no está bien enchufada
Desenchufe y vuelva a enchufar en la
toma eléctrica
El flujo de aire de
escape es mucho
menor que antes
No se ha quitado la bolsita de plástico que
envuelve el filtro
Desenchufe el aparato y quite la bolsita
de plástico del filtro.
Véase : “Antes de la primera utilización”
La velocidad “ baja ” está activada
Pulse el botón “Speed” para ajustar el
nivel de velocidad
No se ha cambiado el filtro
Cambie el filtro usado por uno nuevo
No hay suficiente espacio alrededor para
ventilar el purificador en la habitación
Compruebe que el espacio alrededor
del purificador es de 40 cm
Bajo rendimiento
o poca capacidad
de una buena
purificación
La superficie de la habitación supera la
capacidad del purificador
Utilice el purificador en una habitación
con la superficie adecuada
La entrada o la salida de aire está
bloqueada
Quite los objetos situados delante de la
entrada o la salida de aire
Después de cambiar el
filtro, el símbolo “ filtro
” sigue encendido
El reinicio de la vida del filtro es incorrecto
Pulse el botón “Replace Filter” durante
3 segundos, se apagará la luz del filtro y
se completará el reinicio
El purificador no
elimina los olores de la
habitación
El purificador de aire puede eliminar los
olores procedentes únicamente del aire y
no los olores procedentes de los muebles
o enseres
Limpie los muebles para eliminar olores
NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ WSZYSTKIE ZALECENIA ZAMIESZCZONE W
TEJ INSTRUKCJI PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA / WAŻNE:
Podczas korzystania ze sprzętu gospodarstwa domowego należy ściśle przestrzegać obowiązujących
wskazówek bezpieczeństwa, aby zmniejszyć ryzyko pożaru, porażenia prądem elektrycznym lub odniesienia
obrażeń.
1. Aby uniknąć ryzyka pożaru lub porażenia prądem, należy podłączyć urządzenie bezpośrednio do gniazdka
elektrycznego (nie zaleca się korzystania z przedłużacza).
2. Należy pamiętać, aby wyjąć filtr z plastikowej torebki przed pierwszym użyciem.
3. Przewód zasilający nie powinien być poprowadzony w obszarach, przez które przechodzi dużo osób. Aby
uniknąć ryzyka pożaru, nigdy nie należy umieszczać kabla pod dywanem lub przed jakimkolwiek źródłem ciepła
(grzejnik, ogrzewanie itp.).
4. Aby uchronić się przed zagrożeniami elektrycznymi, nie zanurzać i nie wkładać urządzenia do wody lub
jakichkolwiek innych cieczy. Nie używać w pobliżu źródła wody.
5. Z tego urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku 8 lat lub starsze, osoby o ograniczonych zdolnościach
fizycznych, sensorycznych lub intelektualnych, lub niemające doświadczenia i wiedzy, pod warunkiem, że dzieci
lub osoby wymienione powyżej pozostają pod nadzorem lub otrzymały instrukcje dotyczące bezpiecznego
korzystania z urządzenia i zdają sobie sprawę z istniejących zagrożeń.
6. Dzieci nie mogą wykorzystywać urządzenia do zabawy.
7. Przeprowadzane przez użytkownika prace dotyczące czyszczenia i konserwacji nie mogą być wykonywane
przez dzieci pozostawione bez nadzoru.
8. Należy zawsze odłączyć oczyszczacz powietrza od zasilania przed jego przeniesieniem lub czyszczeniem
podstawy. Należy otwierać pokrywę i wymieniać filtr tylko wtedy, gdy podstawa nie pracuje. Aby odłączyć
urządzenie od zasilania, nie należy nigdy ciągnąć za przewód, ale jedynie za wtyczkę.
9. Nigdy nie wkładać jakichkolwiek przedmiotów do otworu podstawy.
10. Nigdy nie używać oczyszczacza powietrza, jeśli wtyczka, przewód zasilający lub samo urządzenie są
uszkodzone. Jeśli silnik wentylacyjny nie działa lub podstawa została uszkodzona, należy zwrócić urządzenie do
producenta w celu przeprowadzenia kontroli lub naprawy.
11. Urządzenie może być wykorzystywane tylko do użytku domowego, w sposób opisany w tej instrukcji. Każde
inne użytkowanie, które nie zostało opisane w niniejszej instrukcji i nie jest zalecane przez producenta może
spowodować pożar, porażenie prądem elektrycznym lub odniesienie obrażeń. Wykorzystanie jakichkolwiek
akcesoriów, które nie są zalecane lub sprzedawane przez producenta może spowodować pożar, porażenie
prądem elektrycznym lub odniesienie obrażeń.
12. Nie używać urządzenia na wolnym powietrzu.
13. Urządzenie powinno zawsze być ustawione oraz wykorzystywane na suchej, stabilnej, płaskiej i poziomej
powierzchni. Nie wolno nigdy umieszczać oczyszczacza powietrza na niestabilnych (miękkich) powierzchniach,
takich jak sofa lub łóżko – urządzenie może się przewrócić, a wlot i wylot powietrza zostaną zatkane.
14. Trzymać urządzenie z dala od gorących powierzchni lub źródeł ognia.
15. Jeśli kabel zasilania lub samo urządzenie są uszkodzone, w celu uniknięcia zagrożenia muszą one zostać
wymienione przez producenta, jego serwis posprzedażny lub osoby o podobnych kwalifikacjach. Nie próbować
naprawiać urządzenia na własną rękę – spowoduje to utratę gwarancji. Wewnątrz podstawy nie ma żadnych
części, które mogłyby zostać naprawione przez użytkownika.
16. Nie umieszczać żadnych przedmiotów na urządzeniu. Nie wolno nigdy siadać lub stawać na urządzeniu,
ponieważ może to spowodować odniesienie obrażeń.
17. Do czyszczenia części urządzenia nie należy używać detergentów, środków do czyszczenia szkła, środków
polerujących ani rozpuszczalników.
18. Należy zawsze wyłączyć urządzenie przed odłączeniem go od zasilania.
19. Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego, w normalnych warunkach użytkowania. Nie należy
używać urządzenia w otoczeniu wilgotnym lub o wysokiej temperaturze otoczenia (łazienka, toaleta, kuchnia itp.).
20. UWAGA: Aby zmniejszyć ryzyko zapłonu lub porażenia prądem elektrycznym, nie należy używać urządzenia
ze ściemniaczem.
PL
Dziękujemy i gratulujemy dokonanego zakupu!
PREZENTACJA PRODUKTU
GDZIE UMIEŚCIĆ OCZYSZCZACZ POWIETRZA?
Oczyszczacz powietrza powinien zostać umieszczony
płasko na podłodze, w odległości 40 cm od dowolnego
innego elementu pomieszczenia (ściany, meble itp.).
1
2
3
4
5
6
8
9
7
1. Panel sterowania
2. Dekoracja
3. Lampka nocna
4. Rama mocująca
5. Wylot powietrza
6. Korpus
7. Wlot powietrza
8. Filtry
9. Pokrywa
40 cm
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Przed pierwszym użyciem należy postąpić zgodnie z poniższymi instrukcjami.
UWAGA: Filtr oczyszczacza jest zapakowany w plastikową torebkę wewnątrz urządzenia. Należy
wyjąć go przed pierwszym użyciem.
1. Ułożyć produkt poziomo. Otworzyć pokrywę, przekręcając w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara.
2. Zdjąć pokrywę i wyjąć filtr.
3. Wyjść filtr z plastikowej torebki.
4. Włożyć filtr do oczyszczacza.
5. Ponownie założyć pokrywę oczyszczacza i obrócić pokrywę w kierunku zgodnym z ruchem ws-
kazówek zegara, aby ją zamknąć.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Prezentacja panelu sterowania:
Regulacja prędkości Lampka nocna
Włączanie/wyłączanie
Poziom prędkości Poziom prędkości
Jony ujemne
Tryb nocny Wymiana filtra
1. Podłączyć produkt
Wszystkie lampki kontrolne zaświecą się, włączy się krótki sygnał dźwiękowy i lampki zgasną.
2. Włączyć oczyszczacz, naciskając przycisk „Power” (Zasilanie)
Przycisk „Power” (Zasilanie) zaświeci się i urządzenie zostanie automatycznie uruchomione z
ustawieniem prędkości 2 (prędkość średnia). Włączony jest tryb tęczy (7 różnych kolorów zmienia się
naprzemiennie).
3. Ustawienie prędkości
Produkt jest wyposażony w 3 poziomy prędkości Niska, Średnia i Wysoka. Paski świetlne na
zakończeniach panelu sterowania wskazują wybraną prędkość. Aby ją zmienić, należy nacisnąć
przycisk „Speed” (Prędkość).
4. Night Mode / Tryb nocny
Nacisnąć przycisk Night Mode (Tryb nocny), aby włączyć tryb nocny urządzenia.
Po włączeniu tego trybu oczyszczacz pracuje cicho i wszystkie światła są wyłączone.
Aby wyłączyć ten tryb, należy nacisnąć ponownie przycisk „Night Mode” (Tryb nocny).
5. Negative Ion / Jony ujemne
Gdy oczyszczacz jest włączony, nacisnąć przycisk „Negative Ion” (Jony ujemne), aby uruchomić tryb
jonów ujemnych. Oczyszczacz uwalnia miliony jonów ujemnych.
Aby wyłączyć ten tryb, należy nacisnąć ponownie przycisk „Negative Ion” (Jony ujemne).
6. Night Light / Lampka nocna
a. Po włączeniu oczyszczacza (przyciskiem Power) lampka nocna włącza się w trybie tęczy.
b. Po jednokrotnym naciśnięciu przycisku „Night Light” (Lampka nocna) włącza się światło
niebieskie.
c. Po kolejnym naciśnięciu przycisku „Night Light” (Lampka nocna) światło wyłącza się.
UWAGA: tryb lampki nocnej może być używany także wtedy, gdy oczyszczacz nie pracuje. Wystarczy
nacisnąć przycisk „Night Light” (Lampka nocna), gdy urządzenie jest wyłączone – zaświeci się światło
niebieskie.
7. Replace filter / Wymiana filtra
Urządzenie jest wyposażone w czujnik, który oblicza żywotność filtra.
Kiedy zaświeci się lampka kontrolna „Replace Filter” (Wymiana filtra), oznacza to konieczność
przeprowadzenia wymiany filtra.
Gdy filtr jest zabrudzony, urządzenie pracuje z większym hałasem, a wokół niego mogą występować
zabrudzenia.
Można delikatnie wytrzeć filtr suchą szmatką.
UWAGA: żywotność filtra zależy od jakości powietrza w domu i czasu użytkowania.
Używanie oczyszczacza w wilgotnym środowisku spowoduje skrócenie żywotności filtra HEPA.
8. Funkcja pamięci
Po wyłączeniu oczyszczacza powietrza urządzenie zachowuje w pamięci ostatni używany program, a
także ustawienie prędkości i opcji „Jony ujemne”.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Należy systematycznie czyścić wnętrze i zewnętrzną obudowę urządzenia, aby uniknąć
nagromadzenia się kurzu w oczyszczaczu.
1. Używając czystej, suchej szmatki, wytrzeć i usunąć kurz z obudowy oczyszczacza.
2. Zalecane jest również wyczyszczenie wlotu i wylotu powietrza czystą, suchą szmatką.
UWAGA:
• Przed przystąpieniem do czyszczenia należy zawsze odłączyć oczyszczacz od zasilania.
• Nie wolno w żadnym wypadku zanurzać oczyszczacza w wodzie lub jakiejkolwiek innej cieczy.
• Nie wolno w żadnym wypadku używać łatwopalnych lub agresywnych produktów czyszczących,
takich jak alkohol.
• Filtr HEPA nie nadaje się do mycia.
WYMIANA FILTRA
UWAGA: filtr na wymianę można kupić na witrynie internetowej www.beaba.com
1. Wyłączyć oczyszczacz i odłączyć go od zasilania.
2. Ułożyć produkt poziomo. Otworzyć pokrywę, przekręcając w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara.
3. Zdjąć pokrywę i wyjąć filtr.
4. Wyjąć nowy filtr z opakowania.
5. Włożyć nowy filtr do oczyszczacza.
6. Ponownie założyć pokrywę oczyszczacza i obrócić pokrywę w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara, aby ją zamknąć
7. Resetowanie lampki kontrolnej „Replace Filter” (Wymiana filtra)
Jeśli lampka kontrolna „Replace Filter” (Wymiana filtra) wciąż się świeci, należy zresetować czujnik.
Nacisnąć i przytrzymać wciśnięty przycisk „Replace Filter” (Wymiana filtra) przez 3 sekundy – lampka
zgaśnie i resetowanie zostanie zakończone.
WCZEŚNIEJSZA WYMIANA FILTRA
Jeśli oczyszczacz jest używany w otoczeniu szczególnie zanieczyszczonym, istnieje możliwość
wymiany filtra, nawet jeśli lampka kontrolna „Replace Filter” (Wymiana filtra) nie świeci się.
W tym celu należy wykonać czynności wymienione w punkcie „Wymiana filtra”.
ABY WYMUSIĆ ZRESETOWANIE ŻYWOTNOŚCI FILTRA
:
W trybie gotowości (nie naciskając przycisku „Zasilanie”) nacisnąć i przytrzymać przycisk „filtr” przez
3 sekundy, zaświeci się lampka kontrolna „filtr”. Po naciśnięciu przycisku „filtr” po raz drugi w czasie 3
sekund lampka kontrolna filtra. Resetowanie zostało zakończone.
PRZECHOWYWANIE
Odłączyć kabel, wytrzeć urządzenie, aby było czyste i przechowywać w jego oryginalnym opakowaniu
w pomieszczeniu chronionym przed wilgocią.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW I SERWIS NAPRAWCZY
W tym rozdziale przedstawione zostały najczęściej występujące potencjalne problemy dotyczące
urządzenia. Jeśli rozwiązanie problemu na podstawie zamieszczonych poniżej informacji nie jest
możliwe, należy skontaktować się z działem obsługi klienta firmy Beaba.
Problem Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie
Urządzenie nie działa
Wtyczka nie jest prawidłowo podłączona
do gniazdka zasilania
Odłączyć i ponownie podłączyć
wtyczkę do gniazdka zasilania
Wyrzucany strumień
powietrza jest
znacznie mniej
intensywny niż
wcześniej
Nie została zdjęta plastikowa torebka, która
znajduje się dookoła filtra
Odłączyć urządzenie od zasilania i
zdjąć plastikową torebkę z filtra Patrz
„Przed pierwszym użyciem”
Włączone jest ustawienie prędkości
„niskiej”
Nacisnąć przycisk „Speed” (Prędkość),
aby zmienić ustawienie prędkości.
Filtr nie został wymieniony Wymienić stary filtr na nowy
Wokół oczyszczacza w pomieszczeniu nie
ma wystarczająco dużo wolnej przestrzeni,
aby zapewnić działanie wentylatora
Sprawdzić, czy ilość wolnego miejsca
dookoła oczyszczacza wynosi 40 cm
Niska wydajność
lub słaba zdolność
oczyszczania
Powierzchnia pomieszczenia przekracza
zdolność oczyszczacza
Oczyszczacz powinien być używany w
pomieszczeniu o właściwej powierzchni
Wlot lub wylot powietrza jest zablokowany
Usunąć przedmioty, które znajdują się
przed wlotem lub wylotem powietrza
Po wymianie filtra
lampka kontrolna
„filtr” wciąż się świeci
Wskazanie żywotności filtra nie zostało
prawidłowo zresetowane
Nacisnąć i przytrzymać wciśnięty
przycisk „Replace Filter” (Wymiana
filtra) przez 3 sekundy – lampka
kontrolna filtra zgaśnie i resetowanie
zostanie zakończone.
Oczyszczacz nie
usuwa zapachów z
pomieszczenia
Oczyszczacz powietrza może usuwać
zapachy tylko z powietrza, a nie
pochodzące z mebli
Należy wyczyścić meble, aby usunąć
zapachy, które z nich pochodzą
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ УСТРОЙСТВА ВНИМАТЕЛЬНО
ПРОЧИТАЙТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ.
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ И ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
При использовании бытовых приборов необходимо соблюдать меры предосторожности, чтобы
снизить риск возгорания, поражения электрическим током или получения травм.
1. Во избежание риска возгорания или поражения электрическим током необходимо подключать
устройство непосредственно к электрической розетке (не рекомендуется использовать
удлинитель).
2. Перед первым использованием обязательно извлеките фильтр из пластикового пакета.
3. Не располагайте кабель питания на проходе. Во избежание возгорания запрещено размещать
кабель под ковром или перед источником тепла (радиатором, батареей и т. д.).
4. Во избежание поражения электрическим током не окунайте и не погружайте устройство в воду
или другие жидкости. Запрещено использовать прибор рядом с источником воды.
5. Это устройство могут использовать дети исключительно в возрасте старше 8 лет, люди с
ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с отсутствием
опыта и знаний при условии, что они находятся под присмотром, или если им были даны
инструкции относительно безопасного использования прибора и разъяснены возможные риски.
6. Детям запрещено играть с устройством.
7. Дети могут осуществлять очистку и техническое обслуживание только под присмотром.
8. Каждый раз перед перемещением или очисткой основания обязательно отключайте очиститель
воздуха от сети. Открывать крышку и менять фильтр можно только после выключения основания.
Чтобы отключить устройство, не тяните за кабель — вместо этого придерживайте розетку.
9. Запрещено вставлять посторонние предметы в отверстие в основании.
10. Запрещено использовать очиститель воздуха, если вилка, шнур питания или само устройство
повреждены. Если двигатель вентилятора не работает или его основание повреждено, необходимо
вернуть устройство изготовителю для определения характера неисправностей или ремонта.
11. Устройство предназначено для эксплуатации исключительно в бытовых целях, как описано в
настоящем руководстве. Любое другое использование, не описанное в настоящей инструкции и
не рекомендованное изготовителем, может стать причиной возникновения пожара, получения
травм или поражения электрическим током. Использование вспомогательных приспособлений,
не описанных в настоящей инструкции и не продаваемых изготовителем, может стать причиной
возникновения пожара, получения травм или поражения электрическим током.
12. Устройство не предназначено для эксплуатации на открытом воздухе.
13. Для эксплуатации устройство необходимо размещать на сухой, устойчивой и плоской
горизонтальной поверхности. Не размещайте очиститель воздуха на неустойчивых (мягких)
поверхностях, таких как диван или кровать, так как устройство может опрокинуться, что приведет к
блокировке впускного и выпускного отверстия для воздуха.
14. Хранить устройство необходимо вдали от горячих поверхностей или источников открытого
огня.
15. Поврежденный кабель питания или устройство подлежит замене, которую во избежание
какой-либо опасности должен выполнять изготовитель, сотрудники его службы послепродажного
обслуживания или квалифицированный специалист. Не пытайтесь выполнить ремонт устройства
самостоятельно, так как это приведет к отмене гарантии. Детали внутри основания не подлежат
ремонту пользователем.
16. Не ставьте на устройство какие-либо предметы. Запрещено садиться или становиться на
устройство, так как это травмоопасно.
17. Не используйте моющее средство, средство для очистки стекол, средства для придания блеска,
а также растворитель для очистки каких-либо частей устройства.
18. отключением устройства от сети электропитания его необходимо выключить.
19. Это устройство предназначено для домашнего использования в условиях нормальной
эксплуатации. Запрещено использовать устройство в условиях повышенной влажности или при
воздействии высокой температуры (в ванной, туалете, на кухне и т. д.).
20. ВНИМАНИЕ! Для снижения риска возгорания или поражения электрическим током не следует
использовать устройство с вариатором интенсивности.
RU
Благодарим за ваш выбор и поздравляем с покупкой!
Общий вид изделия
Размещение очистителя
Oчиститель воздуха необходимо размещать
горизонтально на полу и на расстоянии не менее 40 см
от каких-либо предметов или поверхностей в комнате
(стены, мебели и т. п.).
1
2
3
4
5
6
8
9
7
1. Панель управления
2. Декоративный элемент
3. Подсветка
4. Опора
5. Отверстие для выпуска воздуха
6. Корпус
7. Впускное отверстие для воздуха
8. Фильтры
9. Крышка
40 cm
Порядок действий перед первым использованием
Перед первым использованием необходимо выполнить перечисленные ниже действия.
ВНИМАНИЕ! Фильтр очистителя упакован в пластиковый пакет и находится внутри очистителя.
Перед первым использованием его необходим обязательно извлечь.
1. Расположите изделие горизонтально. Откройте крышку: для этого поверните ее в направлении
против часовой стрелки.
2. Снимите крышку и извлеките фильтр.
3. Достаньте фильтр из пластикового пакета.
4. Вставьте фильтр в очиститель.
5. Установите крышку на очиститель и закройте ее, повернув в направлении по часовой
стрелке.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Общий вид панели управления.
Настройка скорости Подсветка
Включение/выключение
Скорость Скорость
Отрицательная ионизация
Ночной режим Замена фильтра
1. Подключите изделие к сети.
Все лампочки засветятся, на устройстве однократно раздастся звуковой сигнал, и лампочки
погаснут.
2. Включите очиститель, нажав кнопку Power (Питание).
Включится подсветка кнопки Power (Питание), и автоматически включится скорость 2 (средняя
скорость). Будет активирован многоцветный режим (последовательное включение семи разных
цветов).
3. Отрегулируйте скорость.
В изделии предусмотрено три уровня скорости: низкий, средний и высокий. Световые полоски,
расположенные по краям панели управления, указывают на выбранный скоростной режим. Для его
регулировки нажмите кнопку Speed (Скорость).
4. Night Mode / ночной режим.
Чтобы включить ночной режим, нажмите кнопку Night Mode (Ночной режим).
В этом режиме очиститель работает бесшумно и с выключенными лампочками.
Чтобы выключить этот режим, еще раз нажмите кнопку Night Mode (Ночной режим).
5. Negative Ion / отрицательная ионизация.
Чтобы включить режим отрицательной ионизации, нажмите кнопку Negative Ion (Отрицательная
ионизация), предварительно включив очиститель. Очиститель будет испускать миллионы
отрицательных ионов.
Чтобы выключить этот режим, еще раз нажмите кнопку Negative Ion (Отрицательная ионизация).
6. Night Light / подсветка.
a. После включения очистителя (Power — «Питание») подсветка работает в многоцветном режиме.
b. После однократного нажатия кнопки Night Light (Подсветка) будет установлен синий цвет
подсветки.
c. После второго нажатия кнопки Night Light (Подсветка) лампочка будет выключена.
ПРИМЕЧАНИЕ. Режим подсветки доступен, даже если очиститель не работает. Достаточно
нажать кнопку «Night Light» (Подсветка) на выключенном устройстве, загорится синяя лампочка
постоянного свечения.
7. Replace lter / замена фильтра.
Устройство оснащено датчиком для подсчета срока службы фильтра.
Светящийся индикатор Replace Filter (Замена фильтра) указывает на необходимость заменить
фильтр.
Если фильтр загрязнен, работа устройства сопровождается шумом и вокруг изделия могут
появляться частицы мусора.
Фильтр можно аккуратно протереть сухой тканью.
ПРИМЕЧАНИЕ. Срок службы фильтра зависит от качества воздуха в помещении и
продолжительности эксплуатации.
Эксплуатация очистителя во влажной среде будет отрицательно сказываться на сроке службы
фильтра HEPA.
8. Функция памяти.
Во время выключения очистителя воздуха в его памяти сохраняется последняя используемая
программа, в том числе параметры скорости и функция Negative Ion (Отрицательная ионизация).
Очистка и уход
В целях предупреждения и предотвращения скопления пыли в очистителе необходимо регулярно
очищать корпус устройства как изнутри, так и снаружи.
1. Удалите пыль с корпуса очистителя с помощью сухой и чистой ткани.
2. Также рекомендуется с помощью сухой и чистой ткани очищать впускное и выпускное отверстия
для воздуха.
ПРИМЕЧАНИЕ.
• Перед очисткой устройство необходимо отключить от сети электропитания.
• Запрещено погружать очиститель в воду или другую жидкость.
• Запрещено использовать легковоспламеняющиеся или агрессивные чистящие средства, такие
как спирт.
• Мытье фильтра HEPA запрещено.
Замена фильтра
ПРИМЕЧАНИЕ. Сменный фильтр можно купить на веб-сайте www.beaba.com
Перед первым использованием необходимо выполнить перечисленные ниже действия.
1. Выключите очиститель и отключите его от сети электропитания.
2. Расположите изделие горизонтально. Откройте крышку: для этого поверните ее в направлении
против часовой стрелки.
3. Снимите крышку и извлеките фильтр.
4. Извлеките новый фильтр из упаковки.
5. Вставьте новый фильтр в очиститель.
6. Установите крышку на очиститель и закройте ее, повернув в направлении по часовой стрелке .
7. Сбросьте световой индикатор Replace Filter (Замена фильтра).
Если световой индикатор Replace lter (Замена фильтра) продолжает светиться, сбросьте датчик.
Для сброса нажмите и удерживайте кнопку Replace Filter (Замена фильтра) в течение трех секунд,
чтобы лампочка погасла.
Плановая замена фильтра
В случае эксплуатации очистителя в загрязненной среде фильтр необходимо заменять независимо
от того, светится ли указатель Replace Filter (Замена фильтра) или нет.
Для этого выполните инструкции, приведенные в разделе «Замена фильтра».
Порядок действий для сброса значения срока службы фильтра
В режиме ожидания (кнопка Power — «Питание» не нажата) нажмите и удерживайте кнопку
«Фильтр» в течение трех секунд, чтобы засветилась пиктограмма фильтра. Нажмите и удерживайте
кнопку фильтра в течение трех секунд второй раз, чтобы лампочка фильтра погасла. Таким образом
можно сбросить значения.
Хранение
Отключите кабель, начисто протрите устройство, сложите его в оригинальную коробку и храните в
защищенном от света и влаги месте.
Устранение неисправностей и послепродажное обслуживание
В этой главе описаны наиболее распространенные или возможные проблемы, которые могут
возникнуть с этим устройством. Если проблему не удастся устранить, используя приведенные ниже
сведения, свяжитесь с отделом обслуживания клиентов компании Béaba.
Проблема Возможная причина Возможное решение
Устройство не
работает
Вилка устройства неплотно вставлена в
электрическую розетку
Отключите устройство от розетки и
снова подключите его
Выпускаемый
поток воздуха стал
значительно слабее,
чем прежде
Фильтр не был извлечен из пластикового
пакета
Отключите устройство от сети
электропитания и извлеките фильтр из
пластикового пакета.
См. «Порядок действий перед первым
использованием».
Включена «низкая» скорость
Чтобы настроить значение скорости,
нажмите кнопку Speed (Скорость)
Фильтр не был заменен Замените старый фильтр новым
Не соблюдено достаточное расстояние
от вентилятора очистителя до других
предметов в помещении
Убедитесь в том, что вокруг очистителя
обеспечено свободное пространство
радиусом 40 см
Слабая
производительность
или мощность очистки
Площадь помещения превышает мощность
очистителя
Уберите объекты, находящиеся перед
впускным или выпускным отверстием
для воздуха
Впускное или выпускное отверстие для
воздуха заблокировано
Для сброса нажмите кнопку Replace Filter
(Замена фильтра) и
После замены фильтра
постоянно светится
соответствующая
пиктограмма
Сброс значения срока службы фильтра
выполнен неправильно
удерживайте ее в течение трех секунд,
чтобы лампочка фильтра погасла
Очиститель не
устраняет запахи в
помещении
Очиститель воздуха может устранять только
те запахи, которые присутствуют в воздухе,
и не предназначен для устранения запахов,
исходящих от мебели или предметов
обстановки, находящихся в помещении
Для устранения таких запахов
необходимо почистить мебель.
sav@beaba.com
www.beaba.com
BÉABA
121, voie Romaine
CS 97002 - Groissiat
01117 Oyonnax cedex
FRANCE
Made in China
03/19

Transcripción de documentos

Notice d’utilisation Instructions Handleiding Gebrauchsanweisung Folleto de instrucciones PL Instrukcja obsługi RU Инструкция по эксплуатации LISEZ ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS DE CETTE NOTICE AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION DE CET APPAREIL CONSIGNES DE SÉCURITÉ / IMPORTANT : Lors de l’utilisation d’appareils ménagers, des précautions de sécurité doivent être prises en compte afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessure. 1.Pour éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique, veiller à brancher l’appareil directement sur une prise électrique secteur (l’utilisation d’une rallonge n’est pas recommandé). 2.Veiller à retirer le filtre de son sachet plastique avant la première utilisation. 3.Garder le câble d’alimentation éloigné des zones de passage. Afin d’éviter tout risque d’incendie, ne jamais positionner le câble sous un tapis, ni devant une source de chaleur (radiateur, chauffage etc.). 4.Pour se protéger contre les risques électriques, ne pas immerger ou plonger l’appareil dans de l’eau ou tout autre liquide. Ne pas utiliser près d’une source d’eau. 5.Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus, des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant d’expérience et de connaissances, à condition que ces enfants ou personnes soient sous surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à l’utilisation sécurisée de l’appareil et qu’ils aient pris connaissance des dangers encourus. 6.Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. 7.Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance. 8.Toujours débrancher le purificateur d’air avant de le déplacer ou de nettoyer la base. Ouvrir le couvercle et changer le filtre seulement lorsque la base n’est pas en fonctionnement. Pour déconnecter l’appareil, s’assurer de ne pas tirer sur le câble mais sur la prise. 9.Ne jamais insérer d’objet dans l’ouverture de la base. 10.Ne jamais utiliser le purificateur d’air si la prise, le cordon d’alimentation ou l’appareil lui-même est endommagé. Si le moteur de ventilation ne fonctionne pas ou que la base a été endommagée, retourner l’appareil au fabriquant pour analyse ou réparation. 11.Utiliser l’appareil seulement pour un usage ménager comme décrit dans cette notice. Toute autre utilisation non décrite dans la notice et non recommandée par le fabricant pourrait entrainer des risques d’incendie, de choc électrique ou de dommage corporel. Toute utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par le fabricant peut entrainer des risques d’incendie, de choc électrique ou de dommage corporel. 12.Ne pas utiliser en extérieur. 13.Placer et utiliser toujours l’appareil sur une surface sèche, stable, plane et horizontale. Ne jamais placer le purificateur d’air sur des surfaces instables (molles) telles qu’un canapé ou un lit ; l’appareil pourrait se renverser et l’entrée et la sortie d’air se retrouveraient alors obstruées. 14.Garder l’appareil éloigné de surfaces chaudes ou de sources de flammes. 15.Si le câble d’alimentation ou l’appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d’éviter tout danger. Ne pas tenter de réparer l’appareil soit même, cela annulerait la garantie. L’intérieur de la base ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. 16.Ne jamais placer d’objet au-dessus de l’appareil. Ne jamais s’assoir ni monter sur l’appareil, cela pourrait entraîner des blessures. 17.Ne pas utiliser de détergent, de nettoyant pour vitre, d’accessoire pour faire briller ni de dissolvant pour nettoyer les différentes parties de l’appareil. 18.Toujours éteindre l’appareil avant de le débrancher. 19.Cet appareil est destiné à un usage domestique dans des conditions de fonctionnement normales. N’utilisez jamais l’appareil dans des environnements humides ou soumis à des températures ambiantes élevées (salle de bain, toilettes, cuisine, etc.). 20.ATTENTION : Pour réduire les risques d’inflammation ou de choc électrique, ne pas utiliser l’appareil avec un variateur d’intensité. Nous vous remercions et vous félicitons pour votre achat ! PRÉSENTATION DU PRODUIT 1 2 3 4 5 1.Panneau de commande 2.Décoration 3.Veilleuse 4.Cadre de support 5.Sortie d’air 6.Corps 7.Entrée d’air 8.Filtres 9.Couvercle 6 7 8 9 OÙ PLACER LE PURIFICATEUR ? Placer le purificateur d’air à plat sur le sol et à une distance de 40 cm de tout autre élément de la pièce (mur, meuble etc.). 40 cm AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Merci de suivre les instructions ci-dessous avant la première utilisation. ATTENTION : Le filtre du purificateur est conditionné dans un sachet plastique à l’intérieur du purificateur. Veiller à le retirer avant la première utilisation. 1.Coucher le produit à l’horizontale. Ouvrir le couvercle en tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. 2.Enlever le couvercle et sortir le filtre. 3.Retirer le filtre du sachet plastique. 4.Insérer le filtre dans le purificateur. 5.Replacer le couvercle sur le purificateur et tourner le couvercle dans le sens des aiguilles d’une montre pour le fermer. MODE D’EMPLOI Présentation du panneau de commande : Réglage vitesse Mode nuit Niveau de vitesse Veilleuse Ion négatif Remplacement du filtre Marche/Arrêt Niveau de vitesse 1.Brancher le produit Toutes les lumières s’allument, l’appareil BIP une fois et les lumières s’éteignent. 2.Allumer le purificateur en appuyant sur le bouton « Power » Le bouton « Power » s’allume et la vitesse 2 s’enclenche automatiquement (vitesse moyenne). Le mode arc-en-ciel (défilé de 7 couleurs différentes) est activé. 3.Ajustement de la vitesse Le produit possède 3 niveaux de vitesse Faible, Moyenne et Elevée. Les bandes lumineuses aux extrémités du panneau de contrôle indiquent la vitesse sélectionnée. Pour l’ajuster, appuyer sur le bouton « Speed ». 4.Night Mode / Mode nuit Appuyer sur le bouton Night Mode pour activer le mode nuit. Lorsque ce mode est activé le purificateur fonctionne silencieusement et toutes les lumières sont éteintes. Pour éteindre ce mode, appuyer une nouvelle fois sur le bouton « Night Mode ». 5.Negative Ion / Ion négatif Lorsque le purificateur est allumé, appuyer sur le bouton « Negative Ion » pour démarrer le mode Ion Négatif. Le purificateur libère des millions d’ions négatifs. Pour éteindre ce mode, appuyer une nouvelle fois sur le bouton « Negative Ion ». 6.Night Light / Veilleuse a.Lors du démarrage du purificateur (Power), la veilleuse s’allume en mode arc-en-ciel. b.Lorsqu’on appuie sur « Night Light » une fois, la lumière devient bleu fixe. c.Lorsqu’on appuie sur « Night Light » une deuxième fois, la lumière s’éteint. NOTE : le mode veilleuse peut s’utiliser même lorsque le purificateur ne fonctionne pas. Il suffit d’appuyer sur le bouton « Night Light » lorsque l’appareil est éteint, la lumière bleue fixe s’allume alors. 7.Replace filter / Remplacement du filtre L’appareil possède un capteur qui comptabilise la durée de vie du filtre. Lorsque l’indicateur « Replace Filter » s’allume, cela signifie qu’il faut changer le filtre. Lorsque le filtre est sale, l’appareil fait plus de bruit et des saletés peuvent se retrouver aux alentours du produit. Il est possible d’essuyer doucement le filtre à l’aide d’un chiffon sec. NOTE : la durée de vie du filtre est basée sur la qualité de l’air à l’intérieur de votre maison et du temps d’utilisation. Utiliser le purificateur dans un environnement humide réduira la durée de vie du filtre HEPA. 8.Fonction mémoire Lorsqu’on éteint le purificateur d’air, il garde en mémoire le programme utilisé précédemment, incluant la vitesse mais aussi l’option « Negative Ion ». NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyer régulièrement l’intérieur et l’extérieur du corps afin de prévenir et d’éviter un amas de poussières dans le purificateur. 1.A l’aide d’un chiffon sec et propre, essuyer et enlever la poussière du corps du purificateur. 2.Il également conseiller de laver l’entrée d’air et la sortie d’air à l’aide d’un chiffon sec et propre. NOTE : • Toujours débrancher le purificateur avant de le nettoyer. • Ne jamais immerger le purificateur dans l’eau ou tout autre liquide. • Ne jamais utiliser de produits de nettoyage inflammables ou agressifs tels que l’alcool. • Le filtre HEPA n’est pas lavable. REMPLACEMENT DU FILTRE NOTE : il est possible d’acheter un filtre de remplacement sur www.beaba.com 1.Éteindre le purificateur et le débrancher. 2.Coucher le produit à l’horizontale. Ouvrir le couvercle en tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. 3.Enlever le couvercle et sortir le filtre. 4.Retirer le nouveau filtre de son emballage. 5.Insérer le nouveau filtre dans le purificateur. 6.Replacer le couvercle sur le purificateur et tourner le couvercle dans le sens des aiguilles d’une montre pour le fermer 7.Réinitialisation du voyant « Replace Filter » Si le voyant « Replace filter » est toujours allumé, il faut réinitialiser le capteur. Appuyer et maintenir le bouton « Replace Filter » pendant 3 secondes, la lumière s’éteindra et la réinitialisation sera terminée. REMPLACEMENT ANTICIPÉ DU FILTRE Si le purificateur est utilisé dans un environnement pollué, il est possible de remplacer le filtre même si l’icône « Replace Filter » ne s’allume pas. Pour ce faire, suivre les instructions « Remplacement du filtre ». POUR FORCER LA RÉINITIALISATION DE LA DURÉE DE VIE DU FILTRE : En mode veille (ne pas appuyer sur le bouton « power »), appuyer et maintenir sur le bouton « filtre » pendant 3 secondes, l’icône « filtre » s’allumera. Appuyer une seconde fois sur le bouton « filtre » pendant 3 secondes et la lumière du filtre s’éteindra. La réinitialisation sera alors terminée. STOCKAGE Débrancher le câble, essuyer l’appareil pour qu’il soit propre et le ranger dans sa boite dans une pièce à l’abri du l’humidité. DÉPANNAGE SAV Ce chapitre résume les problèmes les plus communs ou pouvant potentiellement être rencontrés avec cet appareil. S’il est impossible de résoudre ce problème avec les informations ci-dessous, contacter le service client Béaba. Problème L’appareil ne fonctionne pas Le flux d’air rejeté est significativement plus faible qu’auparavant Cause possible Solution possible La prise électrique n’est pas bien branchée Débrancher puis brancher à nouveau dans la prise électrique Le sachet plastique autour du filtre n’a pas été retiré Débrancher l’appareil, et retirer le sachet plastique du filtre Cf. « Avant la première utilisation » La vitesse « faible » est activée Appuyer sur le bouton « Speed » pour ajuster le niveau de vitesse Le filtre n’a pas été remplacé Remplacer l’ancien filtre avec un nouveau filtre Il n’y a pas l’espace approprié autour de la ventilation du purificateur dans la pièce Vérifier que l’espace autour du purificateur est de 40 cm La superficie de la pièce excède la capacité Faible performance ou du purificateur faible capacité d’une bonne purification L’entrée ou la sortie d’air est bloquée Utiliser le purificateur dans une pièce avec la superficie adéquate Après remplacement du filtre, l’icône « filtre » est toujours allumé Appuyer sur le bouton « Replace Filter » pendant 3 secondes, la lumière du filtre s’éteindra et la réinitialisation sera terminée Le purificateur n’enlève pas les odeurs de la pièce La réinitialisation de la durée de vie du filtre n’est pas correcte Le purificateur d’air peut éliminer les odeurs provenant de l’air uniquement et non les odeurs provenant des meubles ou du mobilier présent Enlever les objets se situant devant l’entrée ou la sortie d’air Nettoyer les meubles pour éliminer les odeurs de ceux-ci READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THIS APPLIANCE FOR THE FIRST TIME SAFETY INSTRUCTIONS/IMPORTANT: When using household appliances, safety precautions must be taken into account in order to reduce the risk of fire, electric shocks, or injury. 1.To avoid any risk of fire or electric shocks, unplug the appliance from the mains (it is not advised to use an extension lead). 2.Remove the filter from its plastic bag before using for the first time. 3.Keep the power cable away from areas of circulation. To avoid the risk of fire, never place the cable under a rug or in front of a heat source (radiator, heating, etc.). 4.To protect against the risk of electric shocks, do not immerse or drop the appliance in water or any other liquid. Do not use near a water source. 5.This appliance may be used by children aged 8 years and over, people with reduced physical, sensorial or intellectual capacities, or people with a lack of experience or knowledge, provided that these children or people are supervised or have received instructions about using the appliance and have understood the risks. 6.Children must not play with the appliance. 7.The appliance must not be cleaned or maintained by children without supervision. 8.Always unplug the air purifier before moving it or cleaning the base. Open the lid and change the filter only when the base is not working. To disconnect the appliance, do not pull on the cable but on the plug. 9.Never insert any objects in the opening of the base. 10.Never use the air purifier if the plug, the power cable, or the appliance itself is damaged. If the ventilation motor does not work or the base has been damaged, return the appliance to the manufacturer for diagnosis or repair. 11.Only the use for domestic purposes as described in these instructions. Any other use not described in the instructions and not recommended by the manufacturer may result in fire, electric shocks, or physical injury. Any use of accessories not recommended or not sold by the manufacturer may result in risks of fire, electric shocks or physical injury. 12.Do not use outdoors. 13.Always place and use the appliance on a dry, stable, flat and horizontal surface. Never place the air purifier on unstable (soft) surfaces such as a sofa or a bed; the appliance may tip over and the air inlet and outlet may be blocked. 14.Keep the appliance away from hot surfaces or naked flames. 15.If the power cable or the appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its aftersales service or a similarly qualified person in order to avoid any danger. Do not attempt to repair the appliance yourself as this will cancel the warranty. The interior of the base does not contain any parts that can be repaired by the user. 16.Never place an object on the appliance. Never sit or climb on the appliance because this may cause injury. 17.Never use detergents, window cleaners, polishing accessories, or any solvents to clean the different parts of the appliance. 18.Always switch off the appliance before unplugging it. 19.This appliance is designed for domestic use under normal operating conditions. Never use the appliance in damp environments or at high room temperatures (bathroom, toilet, kitchen, etc.). 20.CAUTION: To reduce the risk of combustion or electric shocks, do not use the appliance with a dimmer. We congratulate you and thank you for your purchase! PRODUCTION PRESENTATION 1 2 3 4 5 1.Control panel 2.Decoration 3.Night light 4.Frame 5.Air outlet 6.Body 7.Air inlet 8.Filters 9.Lid 6 7 8 9 WHERE TO PUT THE PURIFIER? Place the air purifier flat on the ground at a distance of 40 cm from any other element in the room (wall, furniture, etc.). 40 cm BEFORE USING FOR THE FIRST TIME Please follow the instructions below before using for the first time. CAUTION: The purifier’s filter comes in a plastic bag placed inside the appliance. Be sure to remove it before using it for the first time. 1.Place the appliance horizontally. Open the lid by turning it anti-clockwise. 2.Remove the lid and take out the filter. 3.Remove the filter from the plastic bag. 4.Insert the filter in the purifier. 5.Replace the lid on the purifier and turn it clockwise to close it. INSTRUCTIONS Presentation of the control panel: Speed selector Night light Night mode Speed level Negative ion Filter replacement On/off Speed level 1.Plug in the product All the lights come on, the appliance beeps once and the lights go out. 2.Press the “Power” button to switch on the purifier The “Power” button lights up and speed 2 switches on automatically (medium speed). Rainbow mode (series of 7 different colours) is activated. 3.Select the speed The product has 3 speed levels Low, Medium and High. The light strips at the ends of the control panel indicate the speed selected. To adjust it, press the “Speed” button. 4.Night mode Press the Night Mode button to activate night mode. When this mode is activated the purifier works silently and all the lights go out. To switch off this mode, press the “Night Mode” button again. 5.Negative Ion When the purifier is switched on, press the “Negative Ion” button to start the Negative Ion mode. The purifier releases millions of negative ions. To switch off this mode, press the “Negative Ion” button again. 6.Night Light a.When starting the purifier (Power), the night light comes on in rainbow mode. b.Press “Night Light” once to switch the light to continuous blue. c.Press “Night Light” a second time to switch the light off. NOTE: the night light mode can be used when the purifier is not working. Just press the “Night Light” button when the appliance is switched off, the continuous blue light comes on. 7.Replace filter The appliance has a sensor that counts the filter’s lifespan. When the “Replace Filter” indicator comes on it means that the filter needs to be changed. When the filter is dirty, the appliance is noisier and dirt may be found around the product. The filter can be wiped delicately with a dry cloth. NOTE: the filter’s lifespan is based on the quality of the air inside your house and the length of use. Using the purifier in a damp environment will reduce the lifespan of the HEPA filter. 8.Memory function When the air purifier is switched off, it stores the previous programme used in its memory, including the speed and the “Negative Ion” option. CLEANING AND MAINTENANCE Clean the interior and exterior of the body regularly to prevent and avoid the build-up of dust in the purifier. 1.Use a clean and dry cloth to wipe the purifier and remove any dust from the body. 2.It is also advised to clean the air inlet and outlet with a clean and dry cloth. NOTE: •Always unplug the purifier before cleaning it. •Never immerse the purifier in water or any other liquid. •Never use flammable or aggressive cleaning products such as alcohol. •The HEPA filter cannot be washed. REPLACING THE FILTER NOTE: it is possible to buy a replacement filter on www.beaba.com 1.Switch off the purifier and unplug it. 2.Place the appliance horizontally. Open the lid by turning it anti-clockwise. 3.Remove the lid and take out the filter. 4.Remove the new filter from its packaging. 5.Insert the new filter in the purifier. 6.Replace the lid on the purifier and turn it clockwise to close it. 7.Reset the “Replace Filter” light If the “Replace Filter” light is still on, reset the sensor. Press and hold the “Replace Filter” button for 3 seconds, the light goes out and reset is complete. REPLACING THE FILTER IN ADVANCE |If the purifier is used in a polluted environment, it is possible to replace the filter even if the “Replace Filter” icon is not on. To do this, follow the “Replacing the filter” instructions. FORCING THE RESET OF THE FILTER’S LIFESPAN: In sleep mode (do not press the “power” button), press and hold the “filter” button for 3 seconds, the “filter” icon comes on. Press the “filter” button a second time for 3 seconds and the filter light goes out. Reset is complete. STORAGE Unplug the cable, wipe the appliance so that it is clean and store it in its box in a room protected from damp conditions. TROUBLESHOOTING This chapter summarises the problems most commonly encountered or which may potentially be encountered with this appliance. If it is not possible to solve this problem using the information below, contact the Beaba customer service. Problem The appliance does not work The flow of air is much weaker than before Potential cause The plug is not connected. Possible solution Unplug it and plug it in again. The plastic bag around the filter has not been removed Unplug the appliance and remove the plastic bag from the filter See “Before using for the first time” “Low” speed is activated Press the “Speed” button to adjust the speed level The filter has not been replaced Replace the old filter with a new filter There is not enough space around the purifier’s ventilation in the room Check that there is 40 cm of space around the purifier The room’s surface area exceeds the capacity of the purifier Use the purifier in a room with the appropriate surface area The air inlet or outlet is blocked Remove any objects in front of the air inlet or outlet After replacing the filter, the “filter” icon is still on The reset of the filter’s lifespan is incorrect Press the “Replace Filter” button for 3 seconds, the filter light goes out and reset is complete. The purifier does not remove odours from the room The air purifier eliminates odours in the air only and not odours from any furniture or furnishings present Low performance or poor purification Clean the furniture to remove any odours from it LESEN SIE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG VOR DER ERSTEN VERWENDUNG DES GERÄTS AUFMERKSAM SICHERHEITSHINWEISE / WICHTIG: Bei der Nutzung von Haushaltsgeräten sind Vorsichtsmaßnahmen zu beachten, um die Brand-, Stromschlag- oder Verletzungsrisiken zu verringern. 1.Achten Sie darauf, das Gerät direkt an eine Netzsteckdose anzuschließen (von der Verwendung eines Verlängerungskabels wird abgeraten), um jegliches Brand- und Stromschlagrisiko zu vermeiden. 2.Achten Sie darauf, vor der ersten Verwendung den Filter aus seiner Plastiktüte zu nehmen. 3.Das Stromkabel darf sich nicht in Durchgangsbereichen befinden. Legen Sie das Kabel niemals unter einen Teppich oder vor eine Hitzequelle (Strahler, Heizung usw.), um jegliche Brandgefahr zu vermeiden. 4.Tauchen Sie das Gerät weder in Wasser noch in eine andere Flüssigkeit, um sich vor einem etwaigen Stromschlägen zu schützen. Nicht in der Nähe einer Hitzequelle verwenden. 5.Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder unzureichenden Erfahrungen oder Kenntnissen verwendet werden, wenn sie überwacht werden oder zuvor hinsichtlich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die möglichen Gefahren verstanden haben. 6.Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. 7.Kinder dürfen die Reinigung und Instandhaltung nur unter Aufsicht durchführen. 8.Stecken Sie den Luftreiniger stets ab, bevor Sie ihn an einen neuen Ort stellen oder die Basis reinigen. Öffnen Sie den Deckel und reinigen Sie den Filter nur, wenn die Basis ausgeschaltet ist. Stellen Sie sicher, dass Sie beim Abstecken des Geräts nicht am Kabel, sondern am Stecker ziehen. 9.Führen Sie niemals einen Gegenstand in die Öffnung der Basis ein. 10.Verwenden Sie den Luftreiniger nicht, wenn der Stecker, das Stromkabel oder das Gerät selbst beschädigt ist. Wenn der Lüftungsmotor nicht funktioniert oder die Basis beschädigt ist, schicken Sie das Gerät zur Überprüfung oder Reparatur an den Hersteller zurück. 11.Verwenden Sie das Gerät nur für den Hausgebrauch und wie in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben. Jede andere, nicht in der Gebrauchsanweisung beschriebene und nicht vom Hersteller empfohlene Nutzung kann gegebenenfalls zu einem Brand, Stromschlag oder Personenschaden führen. Die Nutzung von nicht vom Hersteller empfohlenem oder verkauftem Zubehör kann gegebenenfalls zu einem Brand, Stromschlag oder Personenschaden führen. 12.Nicht im Freien verwenden. 13.Stellen Sie das Gerät stets auf eine trockene, stabile, ebene und waagrechte Fläche und nutzen Sie es nur dort. Stellen Sie den Luftreiniger niemals auf instabile (weiche) Oberflächen wie ein Sofa oder ein Bett; das Gerät könnte umfallen und dadurch der Lufteinlass und Luftauslass versperrt werden. 14.Halten Sie das Gerät von heißen Oberflächen oder Flammen fern. 15.Wenn das Stromkabel oder das Gerät beschädigt ist, muss es aus Sicherheitsgründen vom Hersteller, seinem Kundendienst oder einer Person mit ähnlicher Qualifikation ersetzt werden. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren; dadurch würde die Garantie erlöschen. Das Innere der Basis enthält nichts, was vom Nutzer repariert werden kann. 16.Stellen Sie nichts auf das Gerät. Setzen Sie sich niemals auf das Gerät und steigen Sie niemals auf das Gerät. Dies könnte zu Verletzungen führen. 17.Verwenden Sie kein Reinigungsmittel, keinen Fensterreiniger, kein Glanzmittel oder Lösungsmittel, um die verschiedenen Geräteteile zu reinigen. 18.Schalten Sie das Gerät stets ab, bevor Sie es abstecken. 19.Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch unter normalen Betriebsbedingungen bestimmt. Verwenden Sie das Gerät niemals in feuchter Umgebung oder bei hohen Umgebungstemperaturen (Badezimmer, Toiletten, Küche usw.). 20.ACHTUNG: Verwenden Sie das Gerät nicht mit einem Dimmer, um die Brand- oder Stromschlagrisiken zu verringern. Wir bedanken uns und beglückwünschen Sie zu Ihrem Kauf! BESCHREIBUNG DES PRODUKTS 1 2 3 4 5 1.Bedienfeld 2.Dekoration 3.Nachtlicht 4.Tragrahmen 5.Luftauslass 6.Gerätekörper 7.Lufteinlass 8.Filter 9.Deckel 6 7 8 9 WO DEN LUFTREINIGER AUFSTELLEN? Stellen Sie den Luftreiniger flach auf den Boden und mit einem Abstand von 40 cm zu jedem anderen Gegenstand im Raum (Mauer, Möbelstück usw.) auf. 40 cm VOR DER ERSTEN VERWENDUNG Bitte beachten Sie vor der ersten Verwendung die nachstehenden Anweisungen. ACHTUNG: Der Filter des Luftreinigers ist in einer Plastiktüte verpackt und befindet sich im Luftreiniger. Achten Sie darauf, ihn vor der ersten Verwendung zu entfernen. 1.Legen Sie das Produkt horizontal. Öffnen Sie den Deckel, indem Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn drehen. 2.Entfernen Sie den Deckel und holen Sie den Filter heraus. 3.Entfernen Sie den Filter aus der Plastiktüte. 4.Setzen Sie den Filter in den Luftreiniger. 5.Setzen Sie den Deckel wieder auf den Luftreiniger und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, um ihn zu schließen GEBRAUCHSANWEISUNG Beschreibung des Bedienfelds: Geschwindigkeitsregelung Nachtlicht Nachtmodus Geschwindigkeitsstufe Negatives Ion Ersetzen des Filters An/Aus Geschwindigkeitsstufe 1.Das Produkt anstecken Es leuchten alle Lichter auf, das Gerät piept einmal und die Lichter gehen aus. 2.Den Reiniger durch Drücken des „Power“-Knopfes einschalten Der „Power“-Knopf leuchtet auf und das Gerät schaltet automatisch auf die Geschwindigkeit 2 (mittlere Geschwindigkeit). Der Regenbogenmodus (7 wechselnde Farben) ist eingeschaltet. 3.Anpassen der Geschwindigkeit Das Produkt besitzt 3 Geschwindigkeitsstufen: langsam, mittel und schnell. Die Leuchtbänder an den Seiten des Bedienfelds zeigen die gewählte Geschwindigkeit an. Drücken Sie auf den „Speed“-Knopf, um sie anzupassen. 4.Night Mode / Nachtmodus Drücken Sie auf den „Night Mode“-Knopf, um den Nachtmodus zu aktivieren. Wenn dieser Modus aktiviert ist, läuft der Luftreiniger leise und alle Lichter sind aus. Um diesen Modus auszuschalten, drücken Sie erneut auf den „Night Mode“-Knopf. 5.Negative Ion / Negatives Ion Wenn der Luftreiniger läuft, drücken Sie auf den „Negative Ion“-Knopf, um den Modus Negatives Ion zu starten. Der Luftreiniger setzt Millionen von negativen Ionen frei. Um diesen Modus auszuschalten, drücken Sie erneut auf den „Negative Ion“-Knopf. 6.Night Light / Nachtlicht a.Wenn der Luftreiniger angeschaltet wird (Power), befindet sich das Nachtlicht im Regenbogenmodus. b.Wenn Sie einmal auf „Night Light“ drücken, bleibt das Licht blau. c.Wenn Sie nochmals auf „Night Light“ drücken, wird das Licht ausgeschaltet. ANMERKUNG: Der Nachtlichtmodus kann auch verwendet werden, wenn der Luftreiniger nicht läuft. Dazu müssen Sie nur auf den „Night Light“-Knopf drücken, wenn das Gerät aus ist. Dann leuchtet das blaue Licht. 7.Replace filter / Ersetzen des Filters Das Gerät besitzt einen Sensor, der die Lebensdauer des Filters erfasst. Wenn die Anzeige „Replace Filter“ aufleuchtet, bedeutet dies, dass der Filter gewechselt werden muss. Wenn der Filter verschmutzt ist, ist das Gerät lauter und es können Verschmutzungen in der Nähe des Produkts auftreten. Der Filter kann vorsichtig mit einem trockenen Lappen abgewischt werden. ANMERKUNG: Die Lebensdauer des Filters hängt von der Luftqualität in Ihrem Haus und der Nutzungshäufigkeit ab. Wenn Sie den Luftreiniger in einer feuchten Umgebung verwenden, verringert dies die Lebensdauer des HEPA-Filters. 8.Speicherfunktion Wenn der Luftreiniger ausgeschaltet wird, speichert er das zuvor verwendete Programm einschließlich der Geschwindigkeit, aber auch der Option „Negative Ion“. REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG Reinigen Sie den Gerätekörper regelmäßig innen und außen, um Staubansammlung im Luftreiniger vorzubeugen und diese zu vermeiden. 1.Wischen Sie ihn mit einem trockenen und sauberen Lappen ab und entfernen Sie den Staub vom Körper des Luftreinigers. 2.Es wird auch empfohlen, den Lufteinlass und Luftauslass mit einem trockenen und sauberen Lappen zu reinigen. ANMERKUNG: •Stecken Sie den Reiniger vor der Reinigung immer ab. •Tauchen Sie den Luftreiniger niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit. •Verwenden Sie niemals brennbare oder aggressive Reinigungsprodukte wie Alkohol. •Der HEPA-Filter ist nicht waschbar. ERSETZEN DES FILTERS ANMERKUNG: Ein Ersatzfilter kann auf www.beaba.com gekauft werden. 1.Schalten Sie den Luftreiniger aus und stecken Sie ihn ab. 2.Legen Sie das Produkt horizontal. Öffnen Sie den Deckel, indem Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn drehen. 3.Entfernen Sie den Deckel und holen Sie den Filter heraus. 4.Entfernen Sie den neuen Filter aus seiner Verpackung. 5.Setzen Sie den Filter in den Luftreiniger. 6.Setzen Sie den Deckel wieder auf den Luftreiniger und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, um ihn zu schließen 7.Zurücksetzen der „Replace Filter“-Leuchte Wenn die „Replace Filter“-Leuchte dauerhaft leuchtet, muss der Sensor zurückgesetzt werden. Halten Sie den „Replace Filter“-Knopf 3 Sekunden gedrückt. Das Licht erlischt und der Zähler ist zurückgesetzt. VORZEITIGES ERSETZEN DES FILTERS Wenn der Luftreiniger in einer verschmutzten Umgebung verwendet wird, kann der Filter ersetzt werden, auch wenn die „Replace Filter“-Leuchte nicht leuchtet. Folgen Sie hierfür den Anweisungen zum „Ersetzen des Filters“. UM DIE LEBENSDAUER DES FILTERS ZURÜCKZUSETZEN: Halten Sie den „Filter“-Knopf im Standby (nicht auf den „Power“-Knopf drücken) 3 Sekunden gedrückt. Die „Filter“-Leuchte leuchtet auf. Halten Sie den „Filter“-Knopf ein zweites Mal während 3 Sekunden gedrückt; die Filterleuchte erlischt. Der Zähler ist damit zurückgesetzt. LAGERUNG Stecken Sie das Kabel ab, reinigen Sie das Gerät, so dass es sauber ist, und stellen Sie es in seiner Schachtel in ein trockenes Zimmer. STÖRUNGSBESEITIGUNG UND KUNDENDIENST Dieses Kapitel fasst die häufigsten Probleme oder mögliche Probleme mit diesem Gerät zusammen. Wenn es mit den nachstehenden Informationen nicht möglich ist, das Problem zu lösen, kontaktieren Sie den Kundendienst von Béaba. Problem Das Gerät funktioniert nicht. Es tritt viel weniger Luft aus als zuvor. Schwache Reinigungsleistung oder niedrige Reinigungskapazität Nach Ersetzen des Filters leuchtet die „Filter“-Leuchte immer noch. Der Luftreiniger entfernt die Gerüche im Raum nicht. Möglicher Grund Mögliche Lösung Der Stromstecker ist nicht richtig eingesteckt. Stecken Sie ihn ab und dann wieder in die Steckdose. Die Plastiktüte um den Filter wurde nicht entfernt. Stecken Sie das Gerät aus und entfernen Sie die Plastiktüte des Filters. Siehe „Vor der ersten Verwendung“ Die „niedrige“ Geschwindigkeit ist eingeschaltet. Drücken Sie auf den „Speed“-Knopf, um die Geschwindigkeit anzupassen. Der Filter wurde nicht ersetzt. Ersetzen Sie den alten Filter durch einen neuen Filter. Es ist nicht angemessen Platz um die Lüftung des Luftreinigers im Raum. Überprüfen Sie, ob der Freiraum um den Luftreiniger 40 cm beträgt. Die Raumfläche ist für die Leistungsfähigkeit des Luftreinigers zu groß. Verwenden Sie den Luftreiniger in einem Raum mit angemessener Fläche. Der Lufteinlass oder Luftauslass ist blockiert. Die Lebensdauer des Filters wurde nicht richtig zurückgesetzt. Der Luftreiniger kann nur Gerüche aus der Luft entfernen und nicht Gerüche, die von vorhandenen Möbelstücken oder Einrichtungsgegenständen stammen. Entfernen Sie die Gegenstände vor dem Lufteinlass oder Luftauslass. Halten Sie den „Replace Filter“-Knopf 3 Sekunden gedrückt. Das Licht des Filters erlischt und der Zähler ist zurückgesetzt. Reinigen Sie die Möbelstücke, um deren Gerüche zu entfernen. LESEN SIE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG VOR DER ERSTEN VERWENDUNG DES GERÄTS AUFMERKSAM SICHERHEITSHINWEISE / WICHTIG: Bei der Nutzung von Haushaltsgeräten sind Vorsichtsmaßnahmen zu beachten, um die Brand-, Stromschlag- oder Verletzungsrisiken zu verringern. 1.Achten Sie darauf, das Gerät direkt an eine Netzsteckdose anzuschließen (von der Verwendung eines Verlängerungskabels wird abgeraten), um jegliches Brand- und Stromschlagrisiko zu vermeiden. 2.Achten Sie darauf, vor der ersten Verwendung den Filter aus seiner Plastiktüte zu nehmen. 3.Das Stromkabel darf sich nicht in Durchgangsbereichen befinden. Legen Sie das Kabel niemals unter einen Teppich oder vor eine Hitzequelle (Strahler, Heizung usw.), um jegliche Brandgefahr zu vermeiden. 4.Tauchen Sie das Gerät weder in Wasser noch in eine andere Flüssigkeit, um sich vor einem etwaigen Stromschlägen zu schützen. Nicht in der Nähe einer Hitzequelle verwenden. 5.Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder unzureichenden Erfahrungen oder Kenntnissen verwendet werden, wenn sie überwacht werden oder zuvor hinsichtlich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die möglichen Gefahren verstanden haben. 6.Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. 7.Kinder dürfen die Reinigung und Instandhaltung nur unter Aufsicht durchführen. 8.Stecken Sie den Luftreiniger stets ab, bevor Sie ihn an einen neuen Ort stellen oder die Basis reinigen. Öffnen Sie den Deckel und reinigen Sie den Filter nur, wenn die Basis ausgeschaltet ist. Stellen Sie sicher, dass Sie beim Abstecken des Geräts nicht am Kabel, sondern am Stecker ziehen. 9.Führen Sie niemals einen Gegenstand in die Öffnung der Basis ein. 10.Verwenden Sie den Luftreiniger nicht, wenn der Stecker, das Stromkabel oder das Gerät selbst beschädigt ist. Wenn der Lüftungsmotor nicht funktioniert oder die Basis beschädigt ist, schicken Sie das Gerät zur Überprüfung oder Reparatur an den Hersteller zurück. 11.Verwenden Sie das Gerät nur für den Hausgebrauch und wie in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben. Jede andere, nicht in der Gebrauchsanweisung beschriebene und nicht vom Hersteller empfohlene Nutzung kann gegebenenfalls zu einem Brand, Stromschlag oder Personenschaden führen. Die Nutzung von nicht vom Hersteller empfohlenem oder verkauftem Zubehör kann gegebenenfalls zu einem Brand, Stromschlag oder Personenschaden führen. 12.Nicht im Freien verwenden. 13.Stellen Sie das Gerät stets auf eine trockene, stabile, ebene und waagrechte Fläche und nutzen Sie es nur dort. Stellen Sie den Luftreiniger niemals auf instabile (weiche) Oberflächen wie ein Sofa oder ein Bett; das Gerät könnte umfallen und dadurch der Lufteinlass und Luftauslass versperrt werden. 14.Halten Sie das Gerät von heißen Oberflächen oder Flammen fern. 15.Wenn das Stromkabel oder das Gerät beschädigt ist, muss es aus Sicherheitsgründen vom Hersteller, seinem Kundendienst oder einer Person mit ähnlicher Qualifikation ersetzt werden. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren; dadurch würde die Garantie erlöschen. Das Innere der Basis enthält nichts, was vom Nutzer repariert werden kann. 16.Stellen Sie nichts auf das Gerät. Setzen Sie sich niemals auf das Gerät und steigen Sie niemals auf das Gerät. Dies könnte zu Verletzungen führen. 17.Verwenden Sie kein Reinigungsmittel, keinen Fensterreiniger, kein Glanzmittel oder Lösungsmittel, um die verschiedenen Geräteteile zu reinigen. 18.Schalten Sie das Gerät stets ab, bevor Sie es abstecken. 19.Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch unter normalen Betriebsbedingungen bestimmt. Verwenden Sie das Gerät niemals in feuchter Umgebung oder bei hohen Umgebungstemperaturen (Badezimmer, Toiletten, Küche usw.). 20.ACHTUNG: Verwenden Sie das Gerät nicht mit einem Dimmer, um die Brand- oder Stromschlagrisiken zu verringern. Wir bedanken uns und beglückwünschen Sie zu Ihrem Kauf! BESCHREIBUNG DES PRODUKTS 1 2 3 4 5 1.Bedienfeld 2.Dekoration 3.Nachtlicht 4.Tragrahmen 5.Luftauslass 6.Gerätekörper 7.Lufteinlass 8.Filter 9.Deckel 6 7 8 9 WO DEN LUFTREINIGER AUFSTELLEN? Stellen Sie den Luftreiniger flach auf den Boden und mit einem Abstand von 40 cm zu jedem anderen Gegenstand im Raum (Mauer, Möbelstück usw.) auf. 40 cm VOR DER ERSTEN VERWENDUNG Bitte beachten Sie vor der ersten Verwendung die nachstehenden Anweisungen. ACHTUNG: Der Filter des Luftreinigers ist in einer Plastiktüte verpackt und befindet sich im Luftreiniger. Achten Sie darauf, ihn vor der ersten Verwendung zu entfernen. 1.Legen Sie das Produkt horizontal. Öffnen Sie den Deckel, indem Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn drehen. 2.Entfernen Sie den Deckel und holen Sie den Filter heraus. 3.Entfernen Sie den Filter aus der Plastiktüte. 4.Setzen Sie den Filter in den Luftreiniger. 5.Setzen Sie den Deckel wieder auf den Luftreiniger und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, um ihn zu schließen. GEBRAUCHSANWEISUNG Beschreibung des Bedienfelds: Geschwindigkeitsregelung Nachtlicht Nachtmodus Geschwindigkeitsstufe Negatives Ion Ersetzen des Filters An/Aus Geschwindigkeitsstufe 1.Das Produkt anstecken Es leuchten alle Lichter auf, das Gerät piept einmal und die Lichter gehen aus. 2.Den Reiniger durch Drücken des „Power“-Knopfes einschalten Der „Power“-Knopf leuchtet auf und das Gerät schaltet automatisch auf die Geschwindigkeit 2 (mittlere Geschwindigkeit). Der Regenbogenmodus (7 wechselnde Farben) ist eingeschaltet. 3.Anpassen der Geschwindigkeit Das Produkt besitzt 3 Geschwindigkeitsstufen: langsam, mittel und schnell. Die Leuchtbänder an den Seiten des Bedienfelds zeigen die gewählte Geschwindigkeit an. Drücken Sie auf den „Speed“-Knopf, um sie anzupassen. 4.Night Mode / Nachtmodus Drücken Sie auf den „Night Mode“-Knopf, um den Nachtmodus zu aktivieren. Wenn dieser Modus aktiviert ist, läuft der Luftreiniger leise und alle Lichter sind aus. Um diesen Modus auszuschalten, drücken Sie erneut auf den „Night Mode“-Knopf. 5.Negative Ion / Negatives Ion Wenn der Luftreiniger läuft, drücken Sie auf den „Negative Ion“-Knopf, um den Modus Negatives Ion zu starten. Der Luftreiniger setzt Millionen von negativen Ionen frei. Um diesen Modus auszuschalten, drücken Sie erneut auf den „Negative Ion“-Knopf. 6.Night Light / Nachtlicht a.Wenn der Luftreiniger angeschaltet wird (Power), befindet sich das Nachtlicht im Regenbogenmodus. b.Wenn Sie einmal auf „Night Light“ drücken, bleibt das Licht blau. c.Wenn Sie nochmals auf „Night Light“ drücken, wird das Licht ausgeschaltet. ANMERKUNG: Der Nachtlichtmodus kann auch verwendet werden, wenn der Luftreiniger nicht läuft. Dazu müssen Sie nur auf den „Night Light“-Knopf drücken, wenn das Gerät aus ist. Dann leuchtet das blaue Licht. 7.Replace filter / Ersetzen des Filters Das Gerät besitzt einen Sensor, der die Lebensdauer des Filters erfasst. Wenn die Anzeige „Replace Filter“ aufleuchtet, bedeutet dies, dass der Filter gewechselt werden muss. Wenn der Filter verschmutzt ist, ist das Gerät lauter und es können Verschmutzungen in der Nähe des Produkts auftreten. Der Filter kann vorsichtig mit einem trockenen Lappen abgewischt werden. ANMERKUNG: Die Lebensdauer des Filters hängt von der Luftqualität in Ihrem Haus und der Nutzungshäufigkeit ab. Wenn Sie den Luftreiniger in einer feuchten Umgebung verwenden, verringert dies die Lebensdauer des HEPA-Filters. 8.Speicherfunktion Wenn der Luftreiniger ausgeschaltet wird, speichert er das zuvor verwendete Programm einschließlich der Geschwindigkeit, aber auch der Option „Negative Ion“. REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG Reinigen Sie den Gerätekörper regelmäßig innen und außen, um Staubansammlung im Luftreiniger vorzubeugen und diese zu vermeiden. 1.Wischen Sie ihn mit einem trockenen und sauberen Lappen ab und entfernen Sie den Staub vom Körper des Luftreinigers. 2.Es wird auch empfohlen, den Lufteinlass und Luftauslass mit einem trockenen und sauberen Lappen zu reinigen. ANMERKUNG: • • • • Stecken Sie den Reiniger vor der Reinigung immer ab. Tauchen Sie den Luftreiniger niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit. Verwenden Sie niemals brennbare oder aggressive Reinigungsprodukte wie Alkohol. Der HEPA-Filter ist nicht waschbar. ERSETZEN DES FILTERS ANMERKUNG: Ein Ersatzfilter kann auf www.beaba.com gekauft werden. 1.Schalten Sie den Luftreiniger aus und stecken Sie ihn ab. 2.Legen Sie das Produkt horizontal. Öffnen Sie den Deckel, indem Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn drehen. . 3.Entfernen Sie den Deckel und holen Sie den Filter heraus. 4.Entfernen Sie den neuen Filter aus seiner Verpackung. 5.Setzen Sie den Filter in den Luftreiniger. 6.Setzen Sie den Deckel wieder auf den Luftreiniger und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, um ihn zu schließen 7.Zurücksetzen der „Replace Filter“-Leuchte Wenn die „Replace Filter“-Leuchte dauerhaft leuchtet, muss der Sensor zurückgesetzt werden. Halten Sie den „Replace Filter“-Knopf 3 Sekunden gedrückt. Das Licht erlischt und der Zähler ist zurückgesetzt. VORZEITIGES ERSETZEN DES FILTERS Wenn der Luftreiniger in einer verschmutzten Umgebung verwendet wird, kann der Filter ersetzt werden, auch wenn die „Replace Filter“-Leuchte nicht leuchtet. Folgen Sie hierfür den Anweisungen zum „Ersetzen des Filters“. UM DIE LEBENSDAUER DES FILTERS ZURÜCKZUSETZEN: Halten Sie den „Filter“-Knopf im Standby (nicht auf den „Power“-Knopf drücken) 3 Sekunden gedrückt. Die „Filter“-Leuchte leuchtet auf. Halten Sie den „Filter“-Knopf ein zweites Mal während 3 Sekunden gedrückt; die Filterleuchte erlischt. Der Zähler ist damit zurückgesetzt. LAGERUNG Stecken Sie das Kabel ab, reinigen Sie das Gerät, so dass es sauber ist, und stellen Sie es in seiner Schachtel in ein trockenes Zimmer. STÖRUNGSBESEITIGUNG UND KUNDENDIENST Dieses Kapitel fasst die häufigsten Probleme oder mögliche Probleme mit diesem Gerät zusammen. Wenn es mit den nachstehenden Informationen nicht möglich ist, das Problem zu lösen, kontaktieren Sie den Kundendienst von Béaba. Problem Das Gerät funktioniert nicht. Es tritt viel weniger Luft aus als zuvor. Schwache Reinigungsleistung oder niedrige Reinigungskapazität Nach Ersetzen des Filters leuchtet die „Filter“-Leuchte immer noch. Der Luftreiniger entfernt die Gerüche im Raum nicht. Möglicher Grund Mögliche Lösung Der Stromstecker ist nicht richtig eingesteckt. Stecken Sie ihn ab und dann wieder in die Steckdose. Die Plastiktüte um den Filter wurde nicht entfernt. Stecken Sie das Gerät aus und entfernen Sie die Plastiktüte des Filters. Siehe „Vor der ersten Verwendung“ Die „niedrige“ Geschwindigkeit ist eingeschaltet. Drücken Sie auf den „Speed“-Knopf, um die Geschwindigkeit anzupassen. Der Filter wurde nicht ersetzt. Ersetzen Sie den alten Filter durch einen neuen Filter. Es ist nicht angemessen Platz um die Lüftung des Luftreinigers im Raum. Überprüfen Sie, ob der Freiraum um den Luftreiniger 40 cm beträgt. Die Raumfläche ist für die Leistungsfähigkeit des Luftreinigers zu groß. Verwenden Sie den Luftreiniger in einem Raum mit angemessener Fläche. Der Lufteinlass oder Luftauslass ist blockiert. Entfernen Sie die Gegenstände vor dem Lufteinlass oder Luftauslass. Die Lebensdauer des Filters wurde nicht richtig zurückgesetzt. Halten Sie den „Replace Filter“-Knopf 3 Sekunden gedrückt. Das Licht des Filters erlischt und der Zähler ist zurückgesetzt. Der Luftreiniger kann nur Gerüche aus der Luft entfernen und nicht Gerüche, die von vorhandenen Möbelstücken oder Einrichtungsgegenständen stammen. Reinigen Sie die Möbelstücke, um deren Gerüche zu entfernen. LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO POR PRIMERA VEZ CONSIGNAS DE SEGURIDAD / IMPORTANTE: Cuando se utilizan electrodomésticos hay que tener en cuenta algunas medidas de seguridad para reducir los riesgos de incendio, de descarga eléctrica o de lesiones. 1.Para evitar cualquier riesgo de incendio o de descarga eléctrica, asegúrese de enchufar el aparato directamente a una toma de corriente (no se recomienda el uso de alargadores). 2.Saque el filtro de la bolsa de plástico antes de la primera utilización. 3.Guarde el cable de alimentación lejos de las zonas de paso. Para evitar cualquier peligro de incendio, no ponga nunca el cable debajo de una alfombra ni delante de una fuente de calor (radiador, calefacción, etc.). 4.Para protegerse contra los riesgos eléctricos, no meta o sumerja el aparato en agua o cualquier otro líquido. No lo utilice cerca de una fuente de agua. 5.Este aparato puede ser utilizado por niños de al menos 8 años, personas con capacidades físicas, sensoriales o intelectuales limitadas o personas sin experiencia o sin conocimientos, siempre que esos niños o personas sean supervisados o hayan recibido instrucciones sobre la utilización segura del aparato y hayan sido informados de los peligros a los que se enfrentan. 6.Los niños no deberán jugar con el aparato. 7.La limpieza y el mantenimiento no deberán ser realizados por niños solos. 8.Desenchufe siempre el purificador de aire antes de moverlo o de limpiar la base. Levante la tapa y cambie el filtro únicamente cuando la base no esté en funcionamiento. Para desconectar el aparato, asegúrese de no tirar del cable sino de la toma. 9.No meta ningún objeto en el orificio de la base. 10.No utilice nunca el purificador de aire si la toma, el cable de alimentación o el propio aparato están dañados. Si el motor de ventilación no funciona o la base está dañada, devuelve el aparato al fabricante para que lo analice o lo repare. 11.Utilice el aparato únicamente para un uso doméstico tal como se describe en estas instrucciones. Cualquier otra utilización no descrita en las instrucciones y no recomendada por el fabricante podría acarrear riesgos de incendio, de descarga eléctrica o de daños materiales. Cualquier utilización de accesorios no recomendados, vendidos por el fabricante puede entrañar peligros de incendio, de descarga eléctrica o de daños materiales. 12.No lo utilice en exteriores 13.Ponga y utilice siempre el aparato sobre una superficie seca, estable, plana y horizontal. No ponga nunca el purificador de aire sobre superficies inestables (blandas) como un sofá o una cama; el aparato podría volcar obstruyendo así la entrada y salida de aire. 14.Mantenga el aparato lejos de superficies calientes o de lumbres. 15.Si el cable de alimentación el aparato está dañado, el fabricante, su servicio post venta o una persona de cualificación similar lo deberá sustituir para evitar cualquier peligro. No intente reparar el aparato usted mismo, pues eso anularía la garantía. El interior de la base no contiene ninguna pieza susceptible de ser reparada por el usuario. 16.No ponga ningún objeto debajo del aparato. No se siente ni se suba nunca en el aparato, ya que podría provocar lesiones. 17.No utilice detergente, limpiacristales, productos abrillantadores ni disolventes para limpiar las distintas partes del aparato. 18.Apague siempre el aparato antes de desenchufarlo. 19.Este aparato está destinado a un uso doméstico en condiciones normales de funcionamiento. No utilice nunca el aparato en entornos húmedos o sometidos a altas temperaturas ambientes (cuarto de baño, aseos, cocina, etc.). 20.ATENCION: para reducir los riesgos de incendio o de descarga eléctrica, no utilice el aparato con un regulador de intensidad. ¡Le agradecemos su compra y le felicitamos por ello! PRESENTACIÓN DEL PRODUCTO 1 2 3 4 5 1.Panel de control 2.Decoración 3.Linterna 4.Estructura de soporte 5.Salida de aire 6.Cuerpo 7.Entrada de aire 8.Filtros 9.Tapadera 6 7 8 9 ¿DÓNDE PONER EL PURIFICADOR? Placer le purificateur d’air à plat sur le sol et à une distance Ponga el purificador de aire en el suelo y a una distancia de 40 cm de cualquier otro elemento de la habitación (pared, mueble, etc.). 40 cm ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN Por favor, siga las siguientes instrucciones antes de la primera utilización. ATENCION: El filtro del purificador está envasado una bolsita de plástico dentro del purificador. No olvide retirarlo antes de la primera utilización. 1.Ponga el producto en posición horizontal. Levante la tapa girando en sentido contrario a las agujas del reloj. 2.Quite la tapa y saque el filtro. 3.Retire el filtro de la bolsa de plástico. 4.Introduzca el filtro en el purificador. 5.Vuelva a poner la tapa en el purificador y gírela en el sentido de las agujas del reloj para cerrarla. INSTRUCCIONES DE USO Presentación del panel de control: Regulación velocidad Modo noche Nivel de velocidad Linterna Ión negativo Cambio de filtro Parada/encendido Nivel de velocidad 1.Enchufe el producto Se encienden todas las luces, se oye un BIP y se apagan las luces. 2.Encienda el purificador pulsando el botón “Power” Se enciende el botón “Power” y se pone en marcha automáticamente la velocidad 2 (velocidad media). Se activa el modo arco iris (encendido de 7 colores distintos). 3.Ajuste de la velocidad El producto dispone de 3 niveles de velocidad Baja, Media y Alta. Las franjas de luz en los extremos del panel de control indican la velocidad seleccionada. Para ajustarla, pulse el botón, “Speed”. 4.Night Mode / Modo noche Pulse el botón Night Mode para activar el modo noche. Cuando este modo está activado el purificador funciona en silencio y con todas las luces apagadas. Para apagar este modo, pulse otra vez el botón “Night Mode”. 5.Negative Ion / Ión negativo Cuando el purificador esté encendido, pulse el botón “Negative Ion” para poner en marcha el modo Ión Negativo. El purificador libera millones de iones negativos. Para apagar este modo, pulse otra vez el botón “Negative Ion”. 6.Night Light / Linterna a.Al poner en marcha el purificador (Power) la linterna se enciende en modo arco iris. b.Al pulsar una vez “Night Light” la luz pasa a azul fijo. c.Al pulsar otra vez “Night Light” se apaga la luz. NOTA: el modo linterna se puede utilizar incluso cuando el purificador no esté funcionando. Basta con pulsar el botón “Night Light” con el aparato apagado; se enciende la luz azul fijo. 7.Replace filter / Cambio de filtro El aparato tiene un sensor que contabiliza la duración del filtro. Cuando se enciende el indicador “Replace Filter” hay que cambiar el filtro. Cuando el filtro está sucio, el aparato hace más ruido y puede aparecer suciedad alrededor del producto. Se puede limpiar suavemente el filtro con un trapo seco. NOTA: la duración del filtro depende de la calidad del aire dentro de la casa y del tiempo de utilización. La utilización del purificador en un entorno húmedo reducirá la duración del filtro HEPA. 8.Función memoria Cuando se apaga el purificador de aire, éste guarda en memoria el último programa utilizado, incluida la velocidad y la opción “Negative Ion”. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Limpie con regularidad el interior u el exterior del cuerpo para prevenir y evitar la acumulación de polvo en el purificador. 1.Con un trapo limpio y seco, limpie y quite el polvo del cuerpo del purificador. 2.Se recomienda asimismo limpiar la entrada y la salida de aire con un trapo limpio y seco. NOTA: • • • • Desenchufe siempre el purificador antes de limpiarlo. No sumerja nunca el purificador en agua o en cualquier otro líquido. No utilice nunca productos de limpieza inflamables o agresivos como el alcohol. El filtro HEPA no es lavable. CAMBIO DEL FILTRO NOTA: se puede comprar un filtro de recambio en www.beaba.com 1.Apague el purificador y desenchúfelo. 2.Ponga el producto en posición horizontal. Levante la tapa girando en sentido contrario a las agujas del reloj. 3.Quite la tapa y saque el filtro. 4.Saque el nuevo filtro de su envoltorio. 5.Introduzca el nuevo filtro en el purificador. 6.Vuelva a poner la tapa en el purificador y gírela en el sentido de las agujas del reloj para cerrarla. 7.Reinicio del indicador “Replace Filter” Si el indicador “Replace filter” sigue encendido, hay que reiniciar el sensor. Pulse el botón “Replace Filter” y manténgalo pulsado durante 3 segundos, la luz se apagará y se completará el reinicio. CAMBIO ANTICIPADO DEL FILTRO Si se utiliza el purificador en un entorno contaminado, es posible cambiar el filtro aunque no se encienda el símbolo “Replace Filter”. Para ello, siga las instrucciones “Cambio de filtro”. PARA FORZAR EL REINICIO DE LA DURACIÓN DEL FILTRO: En modo reposo (no pulse el botón “power”), pulse el botón “filtro” y manténgalo pulsado durante 3 segundos, se encenderá el símbolo “filtro”. Pulse el botón “filtre” durante otros 3 segundos y se apagará la luz del filtro. El reinicio se habrá completado. ALMACENAMIENTO Desenchufe el cable, seque el aparato para que éste limpio y guárdelo en su caja en una habitación protegida de la humedad. ASISTENCIA POST VENTA Este capítulo resume los problemas más comunes que podrían surgir con este aparato. Si no es posible resolver el problema con la información proporcionada, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente Béaba Problema El aparato no funciona El flujo de aire de escape es mucho menor que antes Bajo rendimiento o poca capacidad de una buena purificación Posible causa Posible solución La toma eléctrica no está bien enchufada Desenchufe y vuelva a enchufar en la toma eléctrica No se ha quitado la bolsita de plástico que envuelve el filtro Desenchufe el aparato y quite la bolsita de plástico del filtro. Véase : “Antes de la primera utilización” La velocidad “ baja ” está activada Pulse el botón “Speed” para ajustar el nivel de velocidad No se ha cambiado el filtro Cambie el filtro usado por uno nuevo No hay suficiente espacio alrededor para ventilar el purificador en la habitación Compruebe que el espacio alrededor del purificador es de 40 cm La superficie de la habitación supera la capacidad del purificador Utilice el purificador en una habitación con la superficie adecuada La entrada o la salida de aire está bloqueada Quite los objetos situados delante de la entrada o la salida de aire Después de cambiar el filtro, el símbolo “ filtro El reinicio de la vida del filtro es incorrecto ” sigue encendido Pulse el botón “Replace Filter” durante 3 segundos, se apagará la luz del filtro y se completará el reinicio El purificador no elimina los olores de la habitación Limpie los muebles para eliminar olores El purificador de aire puede eliminar los olores procedentes únicamente del aire y no los olores procedentes de los muebles o enseres PL NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ WSZYSTKIE ZALECENIA ZAMIESZCZONE W TEJ INSTRUKCJI PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA / WAŻNE: Podczas korzystania ze sprzętu gospodarstwa domowego należy ściśle przestrzegać obowiązujących wskazówek bezpieczeństwa, aby zmniejszyć ryzyko pożaru, porażenia prądem elektrycznym lub odniesienia obrażeń. 1. Aby uniknąć ryzyka pożaru lub porażenia prądem, należy podłączyć urządzenie bezpośrednio do gniazdka elektrycznego (nie zaleca się korzystania z przedłużacza). 2. Należy pamiętać, aby wyjąć filtr z plastikowej torebki przed pierwszym użyciem. 3. Przewód zasilający nie powinien być poprowadzony w obszarach, przez które przechodzi dużo osób. Aby uniknąć ryzyka pożaru, nigdy nie należy umieszczać kabla pod dywanem lub przed jakimkolwiek źródłem ciepła (grzejnik, ogrzewanie itp.). 4. Aby uchronić się przed zagrożeniami elektrycznymi, nie zanurzać i nie wkładać urządzenia do wody lub jakichkolwiek innych cieczy. Nie używać w pobliżu źródła wody. 5. Z tego urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku 8 lat lub starsze, osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub intelektualnych, lub niemające doświadczenia i wiedzy, pod warunkiem, że dzieci lub osoby wymienione powyżej pozostają pod nadzorem lub otrzymały instrukcje dotyczące bezpiecznego korzystania z urządzenia i zdają sobie sprawę z istniejących zagrożeń. 6. Dzieci nie mogą wykorzystywać urządzenia do zabawy. 7. Przeprowadzane przez użytkownika prace dotyczące czyszczenia i konserwacji nie mogą być wykonywane przez dzieci pozostawione bez nadzoru. 8. Należy zawsze odłączyć oczyszczacz powietrza od zasilania przed jego przeniesieniem lub czyszczeniem podstawy. Należy otwierać pokrywę i wymieniać filtr tylko wtedy, gdy podstawa nie pracuje. Aby odłączyć urządzenie od zasilania, nie należy nigdy ciągnąć za przewód, ale jedynie za wtyczkę. 9. Nigdy nie wkładać jakichkolwiek przedmiotów do otworu podstawy. 10. Nigdy nie używać oczyszczacza powietrza, jeśli wtyczka, przewód zasilający lub samo urządzenie są uszkodzone. Jeśli silnik wentylacyjny nie działa lub podstawa została uszkodzona, należy zwrócić urządzenie do producenta w celu przeprowadzenia kontroli lub naprawy. 11. Urządzenie może być wykorzystywane tylko do użytku domowego, w sposób opisany w tej instrukcji. Każde inne użytkowanie, które nie zostało opisane w niniejszej instrukcji i nie jest zalecane przez producenta może spowodować pożar, porażenie prądem elektrycznym lub odniesienie obrażeń. Wykorzystanie jakichkolwiek akcesoriów, które nie są zalecane lub sprzedawane przez producenta może spowodować pożar, porażenie prądem elektrycznym lub odniesienie obrażeń. 12. Nie używać urządzenia na wolnym powietrzu. 13. Urządzenie powinno zawsze być ustawione oraz wykorzystywane na suchej, stabilnej, płaskiej i poziomej powierzchni. Nie wolno nigdy umieszczać oczyszczacza powietrza na niestabilnych (miękkich) powierzchniach, takich jak sofa lub łóżko – urządzenie może się przewrócić, a wlot i wylot powietrza zostaną zatkane. 14. Trzymać urządzenie z dala od gorących powierzchni lub źródeł ognia. 15. Jeśli kabel zasilania lub samo urządzenie są uszkodzone, w celu uniknięcia zagrożenia muszą one zostać wymienione przez producenta, jego serwis posprzedażny lub osoby o podobnych kwalifikacjach. Nie próbować naprawiać urządzenia na własną rękę – spowoduje to utratę gwarancji. Wewnątrz podstawy nie ma żadnych części, które mogłyby zostać naprawione przez użytkownika. 16. Nie umieszczać żadnych przedmiotów na urządzeniu. Nie wolno nigdy siadać lub stawać na urządzeniu, ponieważ może to spowodować odniesienie obrażeń. 17. Do czyszczenia części urządzenia nie należy używać detergentów, środków do czyszczenia szkła, środków polerujących ani rozpuszczalników. 18. Należy zawsze wyłączyć urządzenie przed odłączeniem go od zasilania. 19. Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego, w normalnych warunkach użytkowania. Nie należy używać urządzenia w otoczeniu wilgotnym lub o wysokiej temperaturze otoczenia (łazienka, toaleta, kuchnia itp.). 20. UWAGA: Aby zmniejszyć ryzyko zapłonu lub porażenia prądem elektrycznym, nie należy używać urządzenia ze ściemniaczem. Dziękujemy i gratulujemy dokonanego zakupu! PREZENTACJA PRODUKTU 1 2 3 4 5 1. Panel sterowania 2. Dekoracja 3. Lampka nocna 4. Rama mocująca 5. Wylot powietrza 6. Korpus 7. Wlot powietrza 8. Filtry 9. Pokrywa 6 7 8 9 GDZIE UMIEŚCIĆ OCZYSZCZACZ POWIETRZA? Oczyszczacz powietrza powinien zostać umieszczony płasko na podłodze, w odległości 40 cm od dowolnego innego elementu pomieszczenia (ściany, meble itp.). 40 cm PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Przed pierwszym użyciem należy postąpić zgodnie z poniższymi instrukcjami. UWAGA: Filtr oczyszczacza jest zapakowany w plastikową torebkę wewnątrz urządzenia. Należy wyjąć go przed pierwszym użyciem. 1. Ułożyć produkt poziomo. Otworzyć pokrywę, przekręcając w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. 2. Zdjąć pokrywę i wyjąć filtr. 3. Wyjść filtr z plastikowej torebki. 4. Włożyć filtr do oczyszczacza. 5. Ponownie założyć pokrywę oczyszczacza i obrócić pokrywę w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aby ją zamknąć. INSTRUKCJA OBSŁUGI Prezentacja panelu sterowania: Regulacja prędkości Lampka nocna Tryb nocny Poziom prędkości Jony ujemne Wymiana filtra Włączanie/wyłączanie Poziom prędkości 1. Podłączyć produkt Wszystkie lampki kontrolne zaświecą się, włączy się krótki sygnał dźwiękowy i lampki zgasną. 2. Włączyć oczyszczacz, naciskając przycisk „Power” (Zasilanie) Przycisk „Power” (Zasilanie) zaświeci się i urządzenie zostanie automatycznie uruchomione z ustawieniem prędkości 2 (prędkość średnia). Włączony jest tryb tęczy (7 różnych kolorów zmienia się naprzemiennie). 3. Ustawienie prędkości Produkt jest wyposażony w 3 poziomy prędkości Niska, Średnia i Wysoka. Paski świetlne na zakończeniach panelu sterowania wskazują wybraną prędkość. Aby ją zmienić, należy nacisnąć przycisk „Speed” (Prędkość). 4. Night Mode / Tryb nocny Nacisnąć przycisk Night Mode (Tryb nocny), aby włączyć tryb nocny urządzenia. Po włączeniu tego trybu oczyszczacz pracuje cicho i wszystkie światła są wyłączone. Aby wyłączyć ten tryb, należy nacisnąć ponownie przycisk „Night Mode” (Tryb nocny). 5. Negative Ion / Jony ujemne Gdy oczyszczacz jest włączony, nacisnąć przycisk „Negative Ion” (Jony ujemne), aby uruchomić tryb jonów ujemnych. Oczyszczacz uwalnia miliony jonów ujemnych. Aby wyłączyć ten tryb, należy nacisnąć ponownie przycisk „Negative Ion” (Jony ujemne). 6. Night Light / Lampka nocna a. Po włączeniu oczyszczacza (przyciskiem Power) lampka nocna włącza się w trybie tęczy. b. Po jednokrotnym naciśnięciu przycisku „Night Light” (Lampka nocna) włącza się światło niebieskie. c. Po kolejnym naciśnięciu przycisku „Night Light” (Lampka nocna) światło wyłącza się. UWAGA: tryb lampki nocnej może być używany także wtedy, gdy oczyszczacz nie pracuje. Wystarczy nacisnąć przycisk „Night Light” (Lampka nocna), gdy urządzenie jest wyłączone – zaświeci się światło niebieskie. 7. Replace filter / Wymiana filtra Urządzenie jest wyposażone w czujnik, który oblicza żywotność filtra. Kiedy zaświeci się lampka kontrolna „Replace Filter” (Wymiana filtra), oznacza to konieczność przeprowadzenia wymiany filtra. Gdy filtr jest zabrudzony, urządzenie pracuje z większym hałasem, a wokół niego mogą występować zabrudzenia. Można delikatnie wytrzeć filtr suchą szmatką. UWAGA: żywotność filtra zależy od jakości powietrza w domu i czasu użytkowania. Używanie oczyszczacza w wilgotnym środowisku spowoduje skrócenie żywotności filtra HEPA. 8. Funkcja pamięci Po wyłączeniu oczyszczacza powietrza urządzenie zachowuje w pamięci ostatni używany program, a także ustawienie prędkości i opcji „Jony ujemne”. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Należy systematycznie czyścić wnętrze i zewnętrzną obudowę urządzenia, aby uniknąć nagromadzenia się kurzu w oczyszczaczu. 1. Używając czystej, suchej szmatki, wytrzeć i usunąć kurz z obudowy oczyszczacza. 2. Zalecane jest również wyczyszczenie wlotu i wylotu powietrza czystą, suchą szmatką. UWAGA: • Przed przystąpieniem do czyszczenia należy zawsze odłączyć oczyszczacz od zasilania. • Nie wolno w żadnym wypadku zanurzać oczyszczacza w wodzie lub jakiejkolwiek innej cieczy. • Nie wolno w żadnym wypadku używać łatwopalnych lub agresywnych produktów czyszczących, takich jak alkohol. • Filtr HEPA nie nadaje się do mycia. WYMIANA FILTRA UWAGA: filtr na wymianę można kupić na witrynie internetowej www.beaba.com 1. Wyłączyć oczyszczacz i odłączyć go od zasilania. 2. Ułożyć produkt poziomo. Otworzyć pokrywę, przekręcając w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. 3. Zdjąć pokrywę i wyjąć filtr. 4. Wyjąć nowy filtr z opakowania. 5. Włożyć nowy filtr do oczyszczacza. 6. Ponownie założyć pokrywę oczyszczacza i obrócić pokrywę w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aby ją zamknąć 7. Resetowanie lampki kontrolnej „Replace Filter” (Wymiana filtra) Jeśli lampka kontrolna „Replace Filter” (Wymiana filtra) wciąż się świeci, należy zresetować czujnik. Nacisnąć i przytrzymać wciśnięty przycisk „Replace Filter” (Wymiana filtra) przez 3 sekundy – lampka zgaśnie i resetowanie zostanie zakończone. WCZEŚNIEJSZA WYMIANA FILTRA Jeśli oczyszczacz jest używany w otoczeniu szczególnie zanieczyszczonym, istnieje możliwość wymiany filtra, nawet jeśli lampka kontrolna „Replace Filter” (Wymiana filtra) nie świeci się. W tym celu należy wykonać czynności wymienione w punkcie „Wymiana filtra”. ABY WYMUSIĆ ZRESETOWANIE ŻYWOTNOŚCI FILTRA: W trybie gotowości (nie naciskając przycisku „Zasilanie”) nacisnąć i przytrzymać przycisk „filtr” przez 3 sekundy, zaświeci się lampka kontrolna „filtr”. Po naciśnięciu przycisku „filtr” po raz drugi w czasie 3 sekund lampka kontrolna filtra. Resetowanie zostało zakończone. PRZECHOWYWANIE Odłączyć kabel, wytrzeć urządzenie, aby było czyste i przechowywać w jego oryginalnym opakowaniu w pomieszczeniu chronionym przed wilgocią. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW I SERWIS NAPRAWCZY W tym rozdziale przedstawione zostały najczęściej występujące potencjalne problemy dotyczące urządzenia. Jeśli rozwiązanie problemu na podstawie zamieszczonych poniżej informacji nie jest możliwe, należy skontaktować się z działem obsługi klienta firmy Beaba. Problem Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie Wtyczka nie jest prawidłowo podłączona do gniazdka zasilania Odłączyć i ponownie podłączyć wtyczkę do gniazdka zasilania Nie została zdjęta plastikowa torebka, która znajduje się dookoła filtra Odłączyć urządzenie od zasilania i zdjąć plastikową torebkę z filtra Patrz „Przed pierwszym użyciem” Włączone jest ustawienie prędkości „niskiej” Nacisnąć przycisk „Speed” (Prędkość), aby zmienić ustawienie prędkości. Filtr nie został wymieniony Wymienić stary filtr na nowy Wokół oczyszczacza w pomieszczeniu nie ma wystarczająco dużo wolnej przestrzeni, aby zapewnić działanie wentylatora Sprawdzić, czy ilość wolnego miejsca dookoła oczyszczacza wynosi 40 cm Powierzchnia pomieszczenia przekracza zdolność oczyszczacza Oczyszczacz powinien być używany w pomieszczeniu o właściwej powierzchni Wlot lub wylot powietrza jest zablokowany Usunąć przedmioty, które znajdują się przed wlotem lub wylotem powietrza Po wymianie filtra lampka kontrolna „filtr” wciąż się świeci Wskazanie żywotności filtra nie zostało prawidłowo zresetowane Nacisnąć i przytrzymać wciśnięty przycisk „Replace Filter” (Wymiana filtra) przez 3 sekundy – lampka kontrolna filtra zgaśnie i resetowanie zostanie zakończone. Oczyszczacz nie usuwa zapachów z pomieszczenia Oczyszczacz powietrza może usuwać zapachy tylko z powietrza, a nie pochodzące z mebli Należy wyczyścić meble, aby usunąć zapachy, które z nich pochodzą Urządzenie nie działa Wyrzucany strumień powietrza jest znacznie mniej intensywny niż wcześniej Niska wydajność lub słaba zdolność oczyszczania RU ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ УСТРОЙСТВА ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ. ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ И ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ При использовании бытовых приборов необходимо соблюдать меры предосторожности, чтобы снизить риск возгорания, поражения электрическим током или получения травм. 1. Во избежание риска возгорания или поражения электрическим током необходимо подключать устройство непосредственно к электрической розетке (не рекомендуется использовать удлинитель). 2. Перед первым использованием обязательно извлеките фильтр из пластикового пакета. 3. Не располагайте кабель питания на проходе. Во избежание возгорания запрещено размещать кабель под ковром или перед источником тепла (радиатором, батареей и т. д.). 4. Во избежание поражения электрическим током не окунайте и не погружайте устройство в воду или другие жидкости. Запрещено использовать прибор рядом с источником воды. 5. Это устройство могут использовать дети исключительно в возрасте старше 8 лет, люди с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с отсутствием опыта и знаний при условии, что они находятся под присмотром, или если им были даны инструкции относительно безопасного использования прибора и разъяснены возможные риски. 6. Детям запрещено играть с устройством. 7. Дети могут осуществлять очистку и техническое обслуживание только под присмотром. 8. Каждый раз перед перемещением или очисткой основания обязательно отключайте очиститель воздуха от сети. Открывать крышку и менять фильтр можно только после выключения основания. Чтобы отключить устройство, не тяните за кабель — вместо этого придерживайте розетку. 9. Запрещено вставлять посторонние предметы в отверстие в основании. 10. Запрещено использовать очиститель воздуха, если вилка, шнур питания или само устройство повреждены. Если двигатель вентилятора не работает или его основание повреждено, необходимо вернуть устройство изготовителю для определения характера неисправностей или ремонта. 11. Устройство предназначено для эксплуатации исключительно в бытовых целях, как описано в настоящем руководстве. Любое другое использование, не описанное в настоящей инструкции и не рекомендованное изготовителем, может стать причиной возникновения пожара, получения травм или поражения электрическим током. Использование вспомогательных приспособлений, не описанных в настоящей инструкции и не продаваемых изготовителем, может стать причиной возникновения пожара, получения травм или поражения электрическим током. 12. Устройство не предназначено для эксплуатации на открытом воздухе. 13. Для эксплуатации устройство необходимо размещать на сухой, устойчивой и плоской горизонтальной поверхности. Не размещайте очиститель воздуха на неустойчивых (мягких) поверхностях, таких как диван или кровать, так как устройство может опрокинуться, что приведет к блокировке впускного и выпускного отверстия для воздуха. 14. Хранить устройство необходимо вдали от горячих поверхностей или источников открытого огня. 15. Поврежденный кабель питания или устройство подлежит замене, которую во избежание какой-либо опасности должен выполнять изготовитель, сотрудники его службы послепродажного обслуживания или квалифицированный специалист. Не пытайтесь выполнить ремонт устройства самостоятельно, так как это приведет к отмене гарантии. Детали внутри основания не подлежат ремонту пользователем. 16. Не ставьте на устройство какие-либо предметы. Запрещено садиться или становиться на устройство, так как это травмоопасно. 17. Не используйте моющее средство, средство для очистки стекол, средства для придания блеска, а также растворитель для очистки каких-либо частей устройства. 18. отключением устройства от сети электропитания его необходимо выключить. 19. Это устройство предназначено для домашнего использования в условиях нормальной эксплуатации. Запрещено использовать устройство в условиях повышенной влажности или при воздействии высокой температуры (в ванной, туалете, на кухне и т. д.). 20. ВНИМАНИЕ! Для снижения риска возгорания или поражения электрическим током не следует использовать устройство с вариатором интенсивности. Благодарим за ваш выбор и поздравляем с покупкой! Общий вид изделия 1 2 3 4 5 1. Панель управления 2. Декоративный элемент 3. Подсветка 4. Опора 5. Отверстие для выпуска воздуха 6. Корпус 7. Впускное отверстие для воздуха 8. Фильтры 9. Крышка 6 7 8 9 Размещение очистителя Oчиститель воздуха необходимо размещать горизонтально на полу и на расстоянии не менее 40 см от каких-либо предметов или поверхностей в комнате (стены, мебели и т. п.). 40 cm Порядок действий перед первым использованием Перед первым использованием необходимо выполнить перечисленные ниже действия. ВНИМАНИЕ! Фильтр очистителя упакован в пластиковый пакет и находится внутри очистителя. Перед первым использованием его необходим обязательно извлечь. 1. Расположите изделие горизонтально. Откройте крышку: для этого поверните ее в направлении против часовой стрелки. 2. Снимите крышку и извлеките фильтр. 3. Достаньте фильтр из пластикового пакета. 4. Вставьте фильтр в очиститель. 5. Установите крышку на очиститель и закройте ее, повернув в направлении по часовой стрелке. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Общий вид панели управления. Настройка скорости Подсветка Ночной режим Скорость Отрицательная ионизация Замена фильтра Включение/выключение Скорость 1. Подключите изделие к сети. Все лампочки засветятся, на устройстве однократно раздастся звуковой сигнал, и лампочки погаснут. 2. Включите очиститель, нажав кнопку Power (Питание). Включится подсветка кнопки Power (Питание), и автоматически включится скорость 2 (средняя скорость). Будет активирован многоцветный режим (последовательное включение семи разных цветов). 3. Отрегулируйте скорость. В изделии предусмотрено три уровня скорости: низкий, средний и высокий. Световые полоски, расположенные по краям панели управления, указывают на выбранный скоростной режим. Для его регулировки нажмите кнопку Speed (Скорость). 4. Night Mode / ночной режим. Чтобы включить ночной режим, нажмите кнопку Night Mode (Ночной режим). В этом режиме очиститель работает бесшумно и с выключенными лампочками. Чтобы выключить этот режим, еще раз нажмите кнопку Night Mode (Ночной режим). 5. Negative Ion / отрицательная ионизация. Чтобы включить режим отрицательной ионизации, нажмите кнопку Negative Ion (Отрицательная ионизация), предварительно включив очиститель. Очиститель будет испускать миллионы отрицательных ионов. Чтобы выключить этот режим, еще раз нажмите кнопку Negative Ion (Отрицательная ионизация). 6. Night Light / подсветка. a. После включения очистителя (Power — «Питание») подсветка работает в многоцветном режиме. b. После однократного нажатия кнопки Night Light (Подсветка) будет установлен синий цвет подсветки. c. После второго нажатия кнопки Night Light (Подсветка) лампочка будет выключена. ПРИМЕЧАНИЕ. Режим подсветки доступен, даже если очиститель не работает. Достаточно нажать кнопку «Night Light» (Подсветка) на выключенном устройстве, загорится синяя лампочка постоянного свечения. 7. Replace filter / замена фильтра. Устройство оснащено датчиком для подсчета срока службы фильтра. Светящийся индикатор Replace Filter (Замена фильтра) указывает на необходимость заменить фильтр. Если фильтр загрязнен, работа устройства сопровождается шумом и вокруг изделия могут появляться частицы мусора. Фильтр можно аккуратно протереть сухой тканью. ПРИМЕЧАНИЕ. Срок службы фильтра зависит от качества воздуха в помещении и продолжительности эксплуатации. Эксплуатация очистителя во влажной среде будет отрицательно сказываться на сроке службы фильтра HEPA. 8. Функция памяти. Во время выключения очистителя воздуха в его памяти сохраняется последняя используемая программа, в том числе параметры скорости и функция Negative Ion (Отрицательная ионизация). Очистка и уход В целях предупреждения и предотвращения скопления пыли в очистителе необходимо регулярно очищать корпус устройства как изнутри, так и снаружи. 1. Удалите пыль с корпуса очистителя с помощью сухой и чистой ткани. 2. Также рекомендуется с помощью сухой и чистой ткани очищать впускное и выпускное отверстия для воздуха. ПРИМЕЧАНИЕ. • Перед очисткой устройство необходимо отключить от сети электропитания. • Запрещено погружать очиститель в воду или другую жидкость. • Запрещено использовать легковоспламеняющиеся или агрессивные чистящие средства, такие как спирт. • Мытье фильтра HEPA запрещено. Замена фильтра ПРИМЕЧАНИЕ. Сменный фильтр можно купить на веб-сайте www.beaba.com Перед первым использованием необходимо выполнить перечисленные ниже действия. 1. Выключите очиститель и отключите его от сети электропитания. 2. Расположите изделие горизонтально. Откройте крышку: для этого поверните ее в направлении против часовой стрелки. 3. Снимите крышку и извлеките фильтр. 4. Извлеките новый фильтр из упаковки. 5. Вставьте новый фильтр в очиститель. 6. Установите крышку на очиститель и закройте ее, повернув в направлении по часовой стрелке . 7. Сбросьте световой индикатор Replace Filter (Замена фильтра). Если световой индикатор Replace filter (Замена фильтра) продолжает светиться, сбросьте датчик. Для сброса нажмите и удерживайте кнопку Replace Filter (Замена фильтра) в течение трех секунд, чтобы лампочка погасла. Плановая замена фильтра В случае эксплуатации очистителя в загрязненной среде фильтр необходимо заменять независимо от того, светится ли указатель Replace Filter (Замена фильтра) или нет. Для этого выполните инструкции, приведенные в разделе «Замена фильтра». Порядок действий для сброса значения срока службы фильтра В режиме ожидания (кнопка Power — «Питание» не нажата) нажмите и удерживайте кнопку «Фильтр» в течение трех секунд, чтобы засветилась пиктограмма фильтра. Нажмите и удерживайте кнопку фильтра в течение трех секунд второй раз, чтобы лампочка фильтра погасла. Таким образом можно сбросить значения. Хранение Отключите кабель, начисто протрите устройство, сложите его в оригинальную коробку и храните в защищенном от света и влаги месте. Устранение неисправностей и послепродажное обслуживание В этой главе описаны наиболее распространенные или возможные проблемы, которые могут возникнуть с этим устройством. Если проблему не удастся устранить, используя приведенные ниже сведения, свяжитесь с отделом обслуживания клиентов компании Béaba. Проблема Устройство не работает Возможная причина Возможное решение Вилка устройства неплотно вставлена в электрическую розетку Отключите устройство от розетки и снова подключите его Фильтр не был извлечен из пластикового пакета Отключите устройство от сети электропитания и извлеките фильтр из пластикового пакета. См. «Порядок действий перед первым использованием». Включена «низкая» скорость Чтобы настроить значение скорости, нажмите кнопку Speed (Скорость) Фильтр не был заменен Замените старый фильтр новым Не соблюдено достаточное расстояние от вентилятора очистителя до других предметов в помещении Убедитесь в том, что вокруг очистителя обеспечено свободное пространство радиусом 40 см Площадь помещения превышает мощность очистителя Уберите объекты, находящиеся перед впускным или выпускным отверстием для воздуха Впускное или выпускное отверстие для воздуха заблокировано Для сброса нажмите кнопку Replace Filter (Замена фильтра) и После замены фильтра постоянно светится соответствующая пиктограмма Сброс значения срока службы фильтра выполнен неправильно удерживайте ее в течение трех секунд, чтобы лампочка фильтра погасла Очиститель не устраняет запахи в помещении Очиститель воздуха может устранять только те запахи, которые присутствуют в воздухе, и не предназначен для устранения запахов, исходящих от мебели или предметов обстановки, находящихся в помещении Для устранения таких запахов необходимо почистить мебель. Выпускаемый поток воздуха стал значительно слабее, чем прежде Слабая производительность или мощность очистки BÉABA 121, voie Romaine CS 97002 - Groissiat 01117 Oyonnax cedex FRANCE 03/19 [email protected] www.beaba.com Made in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Beaba Purificateur air El manual del propietario

Categoría
Purificadores de aire
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para