Duux DXPU06/07 Bright Smart Air Purifier Manual de usuario

Categoría
Purificadores de aire
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

1
Bright
smart air purier
user manual | gebruikershandleiding | manuel d’utilisation
manual de usuario | Bedienungsanleitung
WATCH THE
INSTRUCTION
MOVIES
32
Thank you for
choosing Duux.
We’re so glad you decided to read the instructions to your new Duux air purier! Many users casually
dismiss instructions and seek to gure it out on their own. But studies show that people who read
instructions will get up to speed more quickly and eciently than those who poke around with trial and
error.
At Duux we believe in the importance of a comfortable and healthy living environment. Enhancing your
wellbeing by designing appealing, functional and eective products is the passion that drives us every day.
With our range of innovative air treatment products we aim to provide you the best possible indoor air
quality.
The powerful and elegant Bright smart air purier combines great style with high air cleaning capacity, with
a CADR (Clean Air Delivery Rate) of 200m³/hr, The free Duux app allows you to control Bright with your
smartphone or tablet, giving you peace of mind and continuous updates on your indoor air quality. With
the convenient LED indicator and control buttons you can also read the air quality and control the device
without using a smartphone.
Read this manual carefully to get the most out of your Bright smart air purier.
1. Product overview 4
2. Installation & use 5
3. Functions 10
4. Maintenance 13
5. Technical specications 15
6. FAQ 16
Table of
contents
EN
HEPA + Activated
carbon lter
User guide
Box contents
Bright
54
be used. Exceeding the rated value may cause
overheating of the power cord or re.
Do not touch the power plug with wet hands,
otherwise it may cause electric shocks.
Do not place a nger or a metal object into a
gap such as an air intake or air outlet. Contact
with the internal components may cause electric
shock or injury.
Make sure the device does not get wet.
Otherwise it may cause re or electric shock due
to short circuit.
Do not put in the following places:
Unstable places. Otherwise the device may fall or
tumble, which can cause injury or result in electric
leakage, electric shock or re.
Places like bathrooms which have high
temperature, high humidity or which may get the
device wet. This may cause electric leakage in the
device and result in electric shock or re.
Places like kitchens where cooking fumes are
exhausted.
Places where oil or combustible gas is used and
leakage may occur. A re or smoke may occur
due to a re or the suction of hot gas by the
device.
Any place where the air outlet directly faces
animals or plants which may cause air drying.
1. Product overview 2. Installation and use
Note: Please take notice of below instructions
and the separately included warning sheet before
using the product.
Attention
In order to avoid the possible damage to yourself
or others, make sure to note the following safety
notes.
Warning
In order to avoid accidents such as re or electric
shocks, please understand the following safety
notes:
Do not pull the power cord during movement
or storage. It may cause short circuit or cord
damage, and may further result in a re or
electric shock.
Do not damage the power cord or the socket.
Do not cut, ret, excessively distort, pull or twist
the power cord; Do not place heavy objects on
the power cord or extrude the power cord as it
may cause electric shock or re.
When it is required to repair the power cord or
plug, please contact an electrical service center.
Do not use any power supply, universal socket
or connection device that exceeds the rated
value, only the 220V 50Hz AC power supply can
EN
Air inlet
Operating panel
and indicator lights
Air outlet
Power cord
PM2.5 sensor
4
2
1
3
5
EN
76
Do not use any solvent such as ethanol or
diluents to clean the device and prevent contact
with any aerosol insecticide. The air purier may
damage due to breakage or cause electric shock
or re due to short circuit.
Do not use the air purier in a room with the
incense type insecticide. The chemical residue
may be accumulated in the device and endanger
the health when released through the air outlet.
After using insecticide, thoroughly ventilate the
room rst before using the air purier.
Do not let any volatile substance or combustible
object such as smoke or incense enter the device.
Do not sit on or lean against the device. This may
cause personal injury or device damage.
Pay attention to children near the device.
Do not dismantle or ret the air purier
arbitrarily. Arbitrary dismantling or retting may
cause damage or re. Please contact a qualied
service center for repairs
Attention
When one of the following situations occurs,
please turn o the device, remove the power plug
and contact a qualied service center to prevent
electric shocks, sparks or smoke.
When the device stops working when moving the
power cord.
There is abnormal sound or vibration during the
operation.
The product becomes abnormally hot and there
is peculiar smell of burning.
Please periodically clean the power plug. If there
is dust or moist on the power plug, the insulation
part of the plug may damage, which may cause a
re. Unplug the power plug and use dry cloth to
wipe it clean.
If the device is not used for long time, please
unplug the power plug.
Before carrying out maintenance, always make
sure to disconnect the power supply to prevent
the device from suddenly starting
Please completely insert the plug into the socket.
The device may overheat and catch re if the plug
is not completely or securely inserted. Do not use
a damaged plug or socket.
Please unplug the device by pulling the plug.
Pulling the power cord may cause electric shocks,
short circuit or re.
When using the device near fuel gas or re coal,
please make sure to properly ventilate. Otherwise
it may cause carbon monoxide poisoning. This
device does not remove carbon monoxide.
When one of the following situations occurs, please
turn o the device immediately:
If one of the buttons or switches does not
operate.
If the power cord or the plug is abnormally hot.
If there is a peculiar smell of burning or any
abnormal sound or vibration.
If the power cord of the device is damaged.
The device is not suitable for use by disabled
persons, persons with disturbance of perception,
persons with dysgnosia or children on their own.
This is only allowed when there is supervisor
to provide guidance on the spot to assist the
operation of the device.
Do not let any child operate the air purier
arbitrarily.
Attention
It is prohibited to place the device in the following
places:
Places with direct sunlight directly facing the
device. It may cause deformation, deterioration,
discoloration and fault.
Places close to communication devices such as
TV and radio. This may cause distortion or noise.
Always keep at least 1 meter distance to these
devices and preferrably use independent sockets
or outlets.
For increased eciency it is recommended to place
the device in the following places:
Place the device on a stable surface, aiming at
airborne dust indoors such as pollen. Because
pollen and dust easily fall nearby the oor, it is
recommended to place the product onto the at
surface in the room.
In order to eectively circulate the air in the room,
please psotion the product according to the
following requirements:
To prevent blocking the air inlet and outlet, please
place the device at least 50cm clear from walls,
furniture, curtains, etc.
Use
Do not place any object on top of the device,
otherwise it may cause operation error or fault.
Keep away from magnets and heavy metal.
When using the device in the same place for
long time, the surrounding walls and oors
may become contaminated. When carrying out
maintenance for the device, it is recommended to
put the device in a dierent place.
EN
98
Take out the lter including the seal.
Place back the lter and re-attach the
bottom cover.
Installation
Installing the lter
Remove the bottom cover of the device.
Remove the seal from the lter.
Insert the plug into a wall outlet and switch
on the device with the power button
Note: There should be a positive click noticeable
when re-attaching the bottom cove.
Important: Only use genuine cover Duux
replacement lters for optimal eciency, proper
functioning and full warranty coverage.
EN
1
42
5
3
1110
Reset lter
When the indicator starts illuminating it’s time
to replace your lter. After you’ve replaced your
lter, press and hold the button for 3 seconds
to reset the lter lifespan timer and the indicator
will turn o.
WIFI mode
Press and hold the button until you hear a
feedback sound to enable WIFI mode. The indicator
will start ashing which means it’s ready to pair
with a smartphone or tablet. After a connection
has been established, the indicator will become
solid. To reset the WIFI mode, press and hold the
button for 10 seconds.
WIFI and APP operation
Scan below QR code to download the Duux APP
or search DUUX APP in the App Store or Google
Play Store to start the procedure to download the
APP. Once installed, enter your e-mail address and
complete the registration.
Control panel
3. Functions
Power
Air quality indicator*
Change speed / Auto mode
Timer
Ionizer mode
WiFi mode
Reset lter button
Low wind speed indicator
1
2
3
4
5
6
7
8
13
11
Medium wind speed indicator
High wind speed indicator
Night mode indicator
2 hour timer indicator
4 hour timer indicator
6 hour timer indicator
8 hour timer indicator
9
10
11
12
Power
Press the button to switch on the device.
Change speed
Press the button to change the wind speed
between LOW (1), MEDIUM (2), HIGH (3), NIGHT
and AUTO (A). NIGHT speed is the most quiet
and energy ecient mode and is recommended
for areas with excellent air quality. LOW and
MEDIUM speed is recommended for areas with
good/average air quality while HIGH speed is
recommended for areas with high pollution levels.
In AUTO mode, visible when only lights up,
the speed will change automatically according to
the air quality measured with the PM2.5 particle
sensor. The actual air quality can be derived from
the color indicator on the display or app.
Timer
Press the button to activate a timer. Every
press will increase the timer in the following order:
1h > 2h > 4h > 8h > 0h.
EN
* Green = Excellent/Good
Orange = Average
Red = Bad
APP STORE PLAY STORE
10
9
8
5
3
15
14
13
12
7
4
1
2
6
15
14
1312
Ionizer
This device comes with a built-in ionizer. The
ionizer released negative ions to capture tiny
airborne particles and pull them inside the lter.
The ionizer is o by default and can be switched
on by pressing the Ionizer icon on the device or
switching it on in the Duux App.
Night mode
Once the device is set in night mode, the LED
indicators and display will automatically turn o
after 10 minutes. Press any button to reactivate the
controls and display.
the lter depends on the air quality and usage of
the device (approx. 4-6 months) (art. no. DXPUF06)
Note: Please dispose used lters as non-
combustible garbage.
Maintenance before storage
Switch o the device and remove the plug from
the wall outlet.
Cover the device with a plastic bag, and keep
in a dry place. Always store it upright as
placement in a at or reverse manner may
cause a fault to the device.
Spare parts
Spare parts and accessories can be requested at
the point of purchase or local distributor
EN
Connect to WIFI
Once registered, click “add duux device” on the
main screen or use the “+” button in the top
right corner to add a new device.
Search for “Bright” and press to continue
Connect to your preferred WiFi network and
enter the corresponding password
Follow the instructions in the app to complete
the pairing process.
Filter
The HEPA lter cleans the air from smaller
particles. The activated carbon lter removes
harmful gases and toxics such as smoke,
chemicals, VOC’s and bacteria.
PM2.5 sensor
The pollution degree of the air is sensed by the
sensor, and the pollution condition is displayed by
means of the indicator light of air pollution degree.
In the AUTO speed mode, the device automatically
selects the optimal speed according
to the pollution degree. Detected pollutants:
PM2.5, dust, pollen, mold, pet dander. PM2.5 is
measured in microgram per cubic meter. The
actual measured value can be viewed in the Duux
App.
Important: Be sure to remove the power plug
from the outlet before carrying out maintenance.
Important: Do not soak or immerse the power
plug or the device in water.
Important: We recommend weekly
maintenance for optimal eciency.
Cleaning
• Please use a soft dry cloth to wipe dust o the
body; If the surface is too dirty, it is better to wipe
it clean with a damped cloth mixed with neutral
detergent.
• Don’t use gasoline, thinner and any others
chemical substances as it will easy damage the
surface.
Pre-lter
To remove large dust particles on the pre-lter
body, use a vacuum cleaner with soft brush
extension to gently clean the surface.
HEPA- and activated carbon lter
The lter replacement indicator will let you know
when it’s time to replace your lter. The lifespan of
4. Maintenance
replacement
1
2
4
3
2
1
1514
The smart air
purier that
breathes clean air.
5. Technical specications
The appearance
and specication of
the device may be
changed without
notice.
EN
Model no.:
DXPU06/07
Weight:
3.5 kg
Main materials:
ABS
36 cm
Eective area:
up to 27m²
Power cord length:
1.6m
Noise:
32-54 dBA
Power consumption:
10-55w
Rated voltage/frequency:
220-240V/50Hz
CADR:
200m³/hr
22 cm
HEPA class:
H13
36 cm
22 cm
1716
6. FAQ
The wind speed suddenly changes. Is this
normal?
AUTO mode is switched on and will adjust the
wind speed according to the air quality. Please
switch to manual mode for continuous speed
operation.
Am I able to wash and reuse the lter?
HEPA lters are made out of loosely and
randomly interlaced bers that are not built to
stand up to any stress. Washing a the lter will
destroy it in most cases. Even when the lter
seems to still be intact to the naked eye, its
structure has been rendered useless.
Can I use this air purier in a room beyond
the eective area?
In theory this purier can clean up to approx.
27m². However, this is based on a single
air change per hour (ACH). For indoor living
environments, the recommended amount of
ACH is 2-4 times.
What is the eective area per ACH?
1 ACH = 80m²; 2 ACH = 40m²; 3 ACH = 27m²; 4
ACH = 20m²; 5 ACH = 16m²
Q.
Q.
Q.
Q.
Q.
Q.
Q.
Q.
Q.
A.
A.
A.
A.
Does this air purier have a built-in
ionizer?
Yes. It releases negative ions into outgoing
ltered air. Ions are tiny particles that carry a
positive or negative charge. These ions exist
naturally around us, in the air, water and
ground. Both positive and negative ions are
colorless, odorless and harmless. Negative ions
help the air purication process by attaching
themselves to very small airborne particles in
the room.
When should I turn on the air purier?
In general it is recommended that you run your
air purier when you are at home to clean the
air. The unit may be run 24/7 if preferred. This
air purier will be more eective when windows
and doors are closed.
What does PM2.5 mean?
PM 2.5 is a microscopic solid particle with a
diameter of less than 2.5 micrometer. Presence
of these particles in large numbers is a serious
concern for people’s health. These particles are
so tiny that they can directly invade into the
lungs and health problems.
A.
A.
A.
A.
A.
EN
What does HEPA H13 stand for?
HEPA is an acronym of High Ecient
Particulate Air. To qualify as true HEPA by
government standards, an air lter must
remove 99.97% of all particles greater than
0.3 micrometer from the air. H13 is the
highest classication of HEPA lters.
How long does the lter last?
The lifespan of the lter depends of the air
quality and usage of the device. In practise it
will last between 4 and 6 months. The article
number for replacement lters is DXPUF06.
Disposal
The European directive 2012 / 19 / CE on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE),
requires that old household electrical appliances
must not be disposed in the normal unsorted
municipal waste stream. Old appliances must
be collected separately in order to optimize the
recovery and recycling of the materials they
contain and reduce the impact on human health
and the environment. The crossed out “wheeled
bin” symbol on the product reminds you of your
obligation, that when you dispose of the appliance
it must be separately collected. Consumers
should contact their local authority or retailer for
information concerning the correct disposal of
their old appliance.
1918
Bedankt dat je
voor Duux hebt gekozen.
We zijn blij dat je hebt besloten de handleiding bij je nieuwe luchtreiniger van Duux door te lezen! Veel
gebruikers laten de handleiding links liggen en proberen er zelf achter te komen. Uit onderzoek blijkt
echter dat mensen die de handleiding lezen sneller en beter snappen hoe een apparaat werkt dan
mensen die er met vallen en opstaan achterkomen.
Bij Duux geloven we in het belang van een comfortabele, gezonde leefomgeving. Jouw welzijn verhogen
door aantrekkelijke, functionele en eectieve producten te ontwikkelen: dat is de passie die ons iedere
dag opnieuw drijft. Met ons aanbod aan innovatieve luchtbehandelingsproducten willen we je de best
denkbare luchtkwaliteit binnenshuis bieden.
De krachtige en elegante Bright slimme luchtreiniging combineert een geweldige stijl met een hoge
luchtreinigingscapaciteit, met een CADR (Clean Air Delivery Rate) van 200m³/uur. Met de gratis Duux
app kun je Bright via je smartphone of tablet besturen. Zo hoef je je nooit meer druk te maken over
de luchtkwaliteit binnen en krijg je er continu updates over. Door de handige LED-indicator en de
bedieningsknoppen kun je de luchtkwaliteit ook zonder een smartphone aezen en regelen.
Lees deze handleiding zorgvuldig door om optimaal van je Bright slimme luchtreiniger te kunnen
proteren.
1. Productoverzicht 4
2. Installatie en gebruik 5
3. Functies 10
4. Onderhoud 13
5. Technische specicaties 15
6. Veelgestelde vragen 16
Inhouds-
opgave
NL
HEPA-lter en actief
koolstolter
Gebruikershandleiding
Inhoud van
de doos
Bright
2120
een erkend servicebedrijf voor elektronica.
Gebruik geen stroomvoorziening, universele
contactdoos of apparaatverbinding die de
aangegeven waarde overschrijdt. Er kan alleen
een stroomvoorziening van 220V 50Hz AC
worden gebruikt. Overschrijding van de nominale
waarde kan leiden tot oververhitting van het
netsnoer of brand.
Raak de stekker niet aan als je vochtige handen
hebt, want anders kun je een elektrische schok
krijgen.
Plaats geen vingers of metalen objecten in een
gat, zoals een luchtinlaat of -uitlaat. Contact
met componenten binnenin het apparaat kan
een elektrische schok veroorzaken of letsel
toebrengen.
Zorg ervoor dat het apparaat niet nat wordt.
Dit kan anders door kortsluiting brand of een
elektrische schok veroorzaken.
Plaats het apparaat niet op de volgende plaatsen:
Onstabiele plaatsen. Het apparaat kan anders
vallen of tuimelen, wat letsel, lekstromen,
elektrische schokken of brand kan veroorzaken.
Plaatsen zoals badkamers met een hoge
temperatuur en hoge luchtvochtigheid of waar
het apparaat nat kan worden. Dit kan lekstromen
in het apparaat veroorzaken en leiden tot een
1. Productoverzicht 2. Installatie en gebruik
Let op: lees de onderstaande instructies en het
losse waarschuwingsvel goed door voordat je dit
product gebruikt.
Let op
Neem de volgende veiligheidsinstructies in acht om
jezelf en anderen tegen letsel te beschermen.
Waarschuwing
Neem de volgende veiligheidsinstructies goed door
tot alles duidelijk is om ongevallen zoals brand en
elektrische schokken te voorkomen:
Trek niet aan het elektriciteitssnoer bij
verplaatsing of opslag van het apparaat. Dit kan
schade aan het snoer of kortsluiting veroorzaken
en daarnaast leiden tot brand of een elektrische
schok.
Voorkom beschadiging van het elektriciteitssnoer
of het stopcontact.
Ga voorzichtig met het elektriciteitssnoer om (niet
doorknippen, aanpassen, sterk vervormen, eraan
trekken of draaien); Plaats geen zware objecten
op het elektriciteitssnoer en druk het nergens
door, omdat dit een elektrische schok of brand
kan veroorzaken.
Als het elektriciteitssnoer of de stekker moet
worden gerepareerd, neem dan contact op met
NL
Luchtinlaat
Bedieningspaneel
en indicatorlampjes
Luchtuitlaat
Stroomkabel
PM2,5-sensor
4
2
1
3
5
NL
2322
elektrische schok of brand.
Plaatsen zoals keukens waar kookgeurtjes
vrijkomen.
Plaatsen waar olie of brandbaar gas wordt
gebruikt en lekkage kan optreden. Er kan brand
of rookontwikkeling ontstaan door het opzuigen
van heet gas.
Plaatsen waar de luchtuitlaat direct tegenover
dieren of planten staat gericht, wat kan leiden tot
luchtdroging.
Gebruik geen oplosmiddelen zoals ethanol of
verdunners om het apparaat te reinigen en
voorkom contact met aërosole insecticiden. De
luchtreiniger kan beschadigd raken door breuk,
een elektrische schok veroorzaken, of brand door
kortsluiting.
Gebruik de luchtreiniger niet in een kamer waar
'natuurlijke insecticide' (wierook) wordt gebruikt.
De chemische resten kunnen zich ophopen
in het apparaat en de gezondheid in gevaar
brengen wanneer ze via de luchtuitlaat vrijkomen.
Ventileer na het gebruik van een insecticide de
kamer eerst goed voorafgaand aan het gebruik
van de luchtreiniger.
Laat geen vluchtige stoen of brandbare
voorwerpen zoals rook of wierook in het apparaat
komen.
Ga niet op het apparaat zitten of er tegenaan
leunen. Dit kan persoonlijk letsel veroorzaken of
het apparaat beschadigen.
Laat kinderen niet in de buurt van het apparaat.
Haal de luchtreiniger niet uit elkaar en breng
zelf geen aanpassingen aan. Het zelf uit elkaar
halen of aanpassen van het apparaat kan schade
of brand veroorzaken. Neem voor reparaties
contact op met een erkend servicebedrijf
Let op
Als een van de volgende situaties zich voordoet,
schakel het apparaat dan uit, haal de stekker uit
het stopcontact en neem contact op met een
erkend servicebedrijf om elektrische schokken,
vonken of rook te voorkomen.
Als het apparaat ermee ophoudt wanneer het
elektriciteitssnoer wordt verplaatst.
Als het apparaat een abnormaal geluid of vibratie
produceert wanneer het aan staat.
Als het product abnormaal heet wordt en er een
typische brandlucht te ruiken is.
Reinig de stekker regelmatig. Als er stof of vocht
op de stekker zit, kan het isolerende gedeelte van
de stekker beschadigen en brand veroorzaken.
Haal de stekker eruit en gebruik een droge doek
om deze schoon te vegen.
Haal de stekker uit het apparaat wanneer deze
gedurende lange tijd niet wordt gebruikt.
Controleer voor het uitvoeren van onderhoud
dat de stekker altijd uit het stopcontact is om
te voorkomen dat het apparaat plotseling
aanspringt
Stop de stekker altijd volledig in het stopcontact.
Het apparaat kan oververhit raken of vlam vatten
wanneer de stekker niet volledig of niet veilig erin
is gedaan. Gebruik geen beschadigde stekkers of
stopcontacten.
Haal de stroom van het apparaat af door de
stekker eruit te trekken. Als je trekt aan het
elektriciteitssnoer kan dit elektrische schokken,
kortsluiting of brand veroorzaken.
Zorg dat bij gebruik van het apparaat in de
buurt van stookgas of kolen voor een goede
ventilatie. Anders kan er koolmonoxidevergiftiging
optreden. Het apparaat verwijdert geen
koolmonoxide.
Als een van de volgende situaties zich voordoet,
zet het apparaat dan onmiddellijk uit:
Als een van de knoppen of schakelaars het niet
meer doet.
Als het elektriciteitssnoer uitzonderlijk heet is.
Als er een typische brandlucht te ruiken is of er
sprake is van een uitzonderlijk geluid of vibratie.
Als het elektriciteitssnoer van het apparaat
beschadigd is.
Het apparaat is niet geschikt voor gebruik door
mensen met een beperking, mensen met een
verminderd waarnemingsvermogen, mensen
met dysgnosie of kinderen zonder toezicht. Dit is
alleen toegestaan als er ter plekke een begeleider
is die uitleg kan geven en kan helpen bij het
bedienen van het apparaat.
Laat kinderen niet eigenmachtig de luchtreiniger
bedienen.
Let op
Het is verboden om het apparaat op de volgende
plaatsen neer te zetten:
Plaatsen waar direct zonlicht op het apparaat valt.
Dit kan vervorming, aantasting, verkleuring en
gebreken veroorzaken.
Plaatsen dichtbij communicatieapparatuur
zoals een televisie of radio. Dit kan vervorming
of lawaai veroorzaken. Houd altijd minimaal
1 meter afstand tot dit soort apparaten en
gebruik bij voorkeur aparte stopcontacten of
wandcontactdozen.
Voor een betere werking wordt aanbevolen om het
apparaat op een van de volgende plaatsen neer te
zetten:
Plaats het apparaat op een stabiele ondergrond
en richt het binnenshuis op stof in de lucht zoals
pollen. Omdat pollen en stof gemakkelijk in de
buurt van de vloer terecht kunnen komen, wordt
het aanbevolen om het product op de vlakke
ondergrond in de kamer te plaatsen.
Om de lucht in de ruimte eectief te laten
circuleren, plaats het product volgens de
volgende eisen:
NL
2524
Haal de lter inclusief afdichting eruit.
Plaats de lter terug en plaats de kap aan de
achterkant weer terug.
Installatie
Filter plaatsen
Verwijder de kap aan de onderkant van het
apparaat.
Verwijder de afdichting van de lter.
Doe de stekker in een stopcontact en zet
het apparaat aan met de aan/uit-knop
Let op: Er zou een duidelijke klik merkbaar
moeten zijn bij het opnieuw bevestigen van de
onderste kap.
Belangrijk: Maak alleen gebruik van de originele
lter van Duux ter vervanging voor een optimale
eciëntie, goede werking en volledige garantie.
NL
1
4
2
53
Plaats het apparaat ten minste 50 cm van
muren, meubels, gordijnen, etc. vandaan om te
voorkomen dat de luchtinlaat en -uitlaat worden
geblokkeerd.
Gebruik
Plaats geen objecten bovenop het apparaat,
want anders kunnen er storingen optreden of
gebreken ontstaan. Houd het apparaat uit de
buurt van magneten en zware metalen.
ALs het apparaat gedurende lange tijd
op dezelfde plaats wordt gebruikt, kan
verontreiniging op muren en vloeren ontstaan.
Voor het onderhoud van het apparaat wordt
aanbevolen om dit op een andere plek te doen.
2726
Filter resetten
Als de -indicator oplicht, wordt het tijd om de
lter te vervangen. Houd na het terugplaatsen van
de lter de knop 3 seconden lang ingedrukt om
de levensduur van de lter te resetten. Vervolgens
gaat de indicator uit.
Wi-modus
Druk op de -knop en houd deze net zolang
ingedrukt totdat je een geluid hoort om de wi-
modus in te schakelen. De indicator begint te
knipperen wat wil zeggen dat deze klaar is voor
verbinding met smartphone of tablet. Nadat
de verbinding tot stand wordt gebracht, zal de
indicator stoppen met knipperen. Druk voor het
resetten van de wi-modus de
knop in en houd deze 10 seconden lang
ingedrukt.
Bediening via wi en app
Scan de onderstaande QR-code om de Duux-
app te downloaden of zoek de Duux-app in de
App Store of Google Play Store om de app te
downloaden. Voer na de installatie je e-mailadres
in en rond de registratie af.
Bedieningspaneel
3. Functies
Aanzetten
Indicator voor luchtkwaliteit*
Snelheid aanpassen / Automodus
Timer
Ionisatiemodus
Wi-modus
Knop voor resetten lter
Indicator voor lage blaassnelheid
1
2
3
4
5
6
7
8
13
11
Indicator voor gemiddelde blaassnelheid
Hoge blaassnelheidsindicator
Indicator voor nachtstand
2 uur timer indicator
4 uur timer indicator
6 uur timer indicator
8 uur timer indicator
9
10
11
12
Aanzetten
Druk op de knop om het apparaat aan te
zetten.
Snelheid aanpassen
Druk op de knop om de blaassnelheid te
wijzigen tussen LOW (1), MEDIUM (2), HIGH
(3), NIGHT en AUTO (A). De snelheid NIGHT is
de modus die het stilst en energiezuinigst is
en wordt aanbevolen voor gebieden met een
uitstekende luchtkwaliteit. De snelheid MEDIUM
wordt aanbevolen voor gebieden met een
goede/gemiddelde luchtkwaliteit en HIGH voor
gebieden met een sterke vervuiling. In de modus
AUTO, alleen zichtbaar als oplicht, verandert
de snelheid automatisch afhankelijk van de
luchtkwaliteit die door de PM2,5-deeltjessensor
wordt gemeten. De daadwerkelijke luchtkwaliteit
kan worden afgelezen via de kleurindicator op het
scherm of via de app.
Timer
Druk op om een timer te activeren. Elke keer
dat de knop wordt ingedrukt, duurt de timer als
volgt langer: 1u > 2u > 4u > 8u > 0u.
NL
* Groen = uitstekend/goed
Oranje = gemiddeld
Rood = slecht
10
9
8
5
3
15
14
13
12
7
4
1
2
6
15
14
2928
PM2,5-sensor
De sensor detecteert de vervuilingsgraad van de
lucht en de luchtgesteldheid wordt weergegeven
via een indicatorlampje voor de vervuilingsgraad. In
de snelheidsmodus AUTO selecteert het apparaat
automatisch de optimale snelheid afhankelijk van
de mate van vervuiling. Gedetecteerde vervuilende
stoen: PM2,5, stof, pollen, schimmel, huidschilfers
van dieren. PM2,5 wordt gemeten in microgram
per kubieke meter. De daadwerkelijke meetwaarde
kan worden bekeken in de Duux App.
Ionisator
Dit apparaat heeft een ingebouwde ionisator. De
ionisator verspreidt negatieve ionen in de lucht
die kleine stofdeeltjes opvangen uit de lucht om ze
naar de lter te trekken. De ionisator is standaard
uitgeschakeld en kan worden ingeschakeld door op
het Ionisator-icoontje op het apparaat te drukken
of door het in te schakelen in de Duux App.
Nachtstand
Zodra het apparaat is ingesteld op de nachtmodus
gaan de led-indicatoren en het scherm na 10
minuten automatisch uit. Druk op een willekeurige
knop om de bediening en het scherm weer te
activeren.
De levensduur van de lter hangt af van de
luchtkwaliteit en het gebruik van het apparaat
(gemiddeld 4 tot 6 maanden) (artikelnr. DXPUF06)
Opmerking: gooi gebruikte lters weg als niet-
brandbaar afval.
Onderhoud voorafgaand aan
opslag
Zet het apparaat uit en haal de stekker uit het
stopcontact.
Doe het apparaat in een plastic zak en bewaar
deze op een droge plaats. Sla het apparaat
altijd rechtop op, want door opslag op de
platte zijde of ondersteboven kunnen gebreken
ontstaan.
Reserveonderdelen
Reserveonderdelen en accessoires kunnen worden
aangeschaft bij het verkooppunt of de plaatselijke
distributeur
NL
Verbinden met wi
Klik na de registratie op 'add duux device'
op het hoofdscherm of gebruik de knop '+'
rechtsboven om een nieuw apparaat toe te
voegen.
Zoek naar 'Bright' en druk hierop om door te
gaan.
Maak verbinding met het gewenste wi-
netwerk en voer het bijbehorende wachtwoord
in.
Volg de instructies in de app om de
verbindingsprocedure te voltooien.
Filter
De HEPA-lter zuivert kleinere deeltjes uit de lucht.
Het actieve-koolstolter verwijdert schadelijke
gassen en giftige stoen zoals rook, chemicaliën,
vluchtige organische stoen (VOS) en bacteriën.
Belangrijk: Verwijder vóór ieder onderhoud de
stekker uit het stopcontact.
Belangrijk: Dompel de stekker of het apparaat
nooit onder in water.
Belangrijk: We raden wekelijks
onderhoud aan voor een optimaal rendement.
Reinigen
• Gebruik een zachte doek om stof van de
behuizing te vegen; Is de buitenkant te vuil,
gebruik dan een vochtige doek met een neutraal
reinigingsmiddel.
• Gebruik geen benzine, thinner of overige
chemicaliën. Deze beschadigen het oppervlak.
Voorlter
Gebruik voor het verwijderen van grote stofdeeltjes
van de behuizing van de voorlter een stofzuiger
met een zachte borstel als hulpstuk om het
oppervlak voorzichtig te reinigen.
HEPA- en actieve-koolstof-lter
De indicator voor lter vervangen laat je weten
wanneer het tijd wordt om de lter te vervangen.
4. Onderhoud
vervanging
1
2
4
3
2
1
APP STORE PLAY STORE
3130
De slimme
luchtreiniger die
schone lucht
ademt.
5. Technische specicaties
Het uiterlijk en de
specicaties van het
apparaat kunnen
zonder voorafgaande
kennisgeving worden
gewijzigd.
NL
Modelnr.:
DXPU06/07
Gewicht:
3,5 kg
Hoofdmaterialen:
ABS
36 cm
Eectieve ruimte:
tot 27m²
Lengte stroomkabel:
1,6m
Geluidsniveau:
32-54dBA
Stroomverbruik:
10-55W
Aanbevolen voltage/frequentie:
220-240V / 50Hz
CADR:
200m³/u
22 cm
HEPA-klasse:
H13
36 cm
22 cm
3332
6. Veelgestelde vragen
De blaassnelheid verandert opeens. Is dit
normaal?
AUTO-modus staat aan en zal de blaassnelheid
aanpassen al naargelang de luchtkwaliteit.
Schakel over op de handmatige modus voor
een constante snelheid.
Kan ik de lter wassen en opnieuw
gebruiken?
HEPA-lters zijn gemaakt van losse en
willekeurig met elkaar verweven vezels die niet
bestand zijn tegen belasting. In de meeste
gevallen gaan deze bij het wassen van de
lter kapot. Zelfs al lijkt de lter op het oog
nog helemaal intact; de structuur ervan is
onbruikbaar geworden.
Kan ik deze luchtreiniger in een kamer
gebruiken naast de eectieve ruimte?
In theorie kan deze luchtreiniger een ruimte
tot ongeveer 27m² reinigen. Dit is echter
gebaseerd op een enkele luchtverversing per
uur (ACH). Binnenshuis is het aanbevolen
aantal ACH 2 tot 4 keer.
Wat is de eectieve ruimte per ACH?
1 ACH = 80m²; 2 ACH = 40m²; 3 ACH = 27m²; 4
ACH = 20m²; 5 ACH = 16m²
V.
V.
V.
V.
V.
V.
V.
V.
V.
A.
A.
A.
A.
Heeft deze luchtreiniger een ingebouwde
ionisator?
Ja. Het verspreidt negatieve ionen met de
gelterde lucht die eruit stroomt. Ionen zijn
kleine deeltjes die een positieve of negatieve
lading hebben. Ze bestaan van nature om ons
heen, in de lucht, het water en de grond. Zowel
de positieve als negatieve ionen zijn kleurloos,
geurloos en onschadelijk. Negatieve ionen
helpen het luchtzuiveringsproces door zich
vast te hechten aan zeer kleine deeltjes in de
kamer.
Wanneer moet ik de luchtreiniger
inschakelen?
Over het algemeen wordt aanbevolen dat je de
luchtreiniger aanzet zodra je thuis bent om de
lucht te zuiveren. Het apparaat kan desgewenst
de hele dag aan staan. Deze luchtreiniger werkt
beter als ramen
en deuren dicht zijn.
Waarvoor staat PM2,5?
PM 2,5 is een microscopisch klein vast deeltje
met een
diameter van minder dan 2,5 micrometer. De
aanwezigheid van grote hoeveelheden van
deze deeltjes vormt een ernstig probleem voor
de gezondheid van mensen. Deze deeltjes
A.
A.
A.
A.
A.
NL
zijn zo klein dat ze direct de longen kunnen
binnendringen en gezondheidsproblemen
kunnen veroorzaken.
Waarvoor staat HEPA H13?
HEPA is de Engelse afkorting voor High
Ecient Particulate Air. Om volgens de
richtlijnen van de overheid echt aan HEPA te
voldoen, moet de luchtlter 99,97% van alle
deeltjes van meer dan 0,3 micrometer uit de
lucht verwijderen. H13 is de hoogste klasse
van de HEPA-lters.
Hoelang gaat de lter mee?
De levensduur van de lter hangt af van de
luchtkwaliteit en het gebruik van het apparaat.
In de praktijk betekent dit dat het 4 tot 6
maanden lang meegaat. Het artikelnummer
voor de vervangende lter is DXPUF06.
Afvoer
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/
EU betreende afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur (AEEA) mogen oude
elektrische huishoudelijke apparaten niet via de
gemeentelijke diensten als normaal ongesorteerd
huishoudelijk afval worden afgevoerd. Oude
apparaten moeten gescheiden worden ingezameld
om hergebruik en recycling van de materialen
in de apparaten te optimaliseren en de eecten
op de gezondheid van mensen en het milieu te
beperken. Het symbool van een container met
een kruis erdoor herinnert je aan je verplichting
om het afgedankte apparaat aan te bieden voor
gescheiden afvalinzameling. Consumenten dienten
contact op te nemen met de plaatselijke overheid
of hun detailhandelaar voor meer informatie over
de correcte afvoer van oude apparaten.
3534
Nous vous remercions
d'avoir choisi Duux.
Nous sommes ravis que vous ayez décidé de lire les instructions relatives à votre nouveau puricateur
d’air Duux! De nombreux utilisateurs ne prêtent pas attention aux instructions et veulent trouver eux-
mêmes comment fonctionne l’appareil. Cependant, des études démontrent que les personnes qui lisent
les instructions pourront se familiariser avec l’appareil plus rapidement et plus ecacement que celles qui
procèdent par tâtonnements.
Chez Duux, nous sommes convaincus de l’importance d’un environnement de vie confortable et sain.
La passion qui nous anime jour après jour est d’améliorer votre bien-être en concevant des produits
attrayants, fonctionnels et ecaces. Grâce à notre gamme d’appareils de traitement de l’air innovants,
nous visons à vous fournir la meilleure qualité d’air intérieur possible.
Le puricateur d'air intelligent Bright, puissant et élégant, associe le style à une grande capacité de
purication de l'air, avec un CADR (débit d’air propre) de 200m³/h. L'appli gratuite Duux vous permet
de contrôler Bright avec votre smartphone ou votre tablette, ce qui vous ore de la tranquillité d’esprit.
Vous bénéciez aussi d'informations sur la qualité de votre air intérieur en continu. Grâce au témoin LED
pratique et aux boutons de commande, vous pouvez également consulter la qualité de l’air et commander
l’appareil sans utiliser de smartphone.
Lisez attentivement ce manuel pour tirer le meilleur parti de votre puricateur d’air intelligent Bright.
1. Aperçu du produit 4
2. Installation et utilisation 5
3. Fonctions 10
4. Entretien 13
5. Caractéristiques techniques 15
6. FAQ 16
Table des
matières
Filtre HEPA + ltre à
charbon actif
Manuel d’utilisation
Contenu de
la boîte
Bright
FR
3736
che, veuillez contacter un réparateur électrique.
Ne pas utiliser d’alimentations électriques, de
prises universelles ou d’appareils de connexion
dépassant la valeur nominale, seule une
alimentation secteur 220V 50Hz peut être
utilisée. Le dépassement de la valeur nominale
peut entraîner une surchaue du cordon
d'alimentation ou un incendie.
Ne pas toucher la che d’alimentation avec les
mains mouillées, car cela pourrait provoquer des
décharges électriques.
Ne pas placer de doigts ou d’objets métalliques
dans des espaces tels que les entrées ou sorties
d’air. Le contact avec les composants internes
peut provoquer un choc électrique ou des
lésions.
Veiller à ce que l’appareil ne soit jamais mouillé.
Sinon, cela pourrait provoquer un incendie ou un
choc électrique à cause d’un court-circuit.
Ne pas mettre dans les endroits suivants:
Endroits instables. Sinon, l’appareil pourrait
tomber ou basculer, ce qui peut provoquer des
blessures ou entraîner des fuites électriques, des
décharges électriques ou des incendies.
Des endroits tels que des salles de bains où
la température et l’humidité sont élevées ou
l’appareil risque de se mouiller. Cela peut
1. Aperçu du produit 2. Installation et utilisation
Remarque: veuillez prendre en compte les
instructions ci-dessous et la feuille d’avertissement
fournie séparément avant d’utiliser l’appareil.
Attention
An d'éviter toute lésion pour vous-même ou
autrui, veillez à respecter les consignes de sécurité
suivantes.
Avertissement
An d’éviter des accidents tels que des incendies
ou des décharges électriques, veuillez prendre en
compte les consignes de sécurité suivantes:
Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation pendant
le déplacement ou le stockage. Cela pourrait
causer un court-circuit ou endommager le
cordon, et pourrait également provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Ne pas endommager le cordon d’alimentation ou
la prise.
Ne pas couper, démonter, déformer
excessivement, tirer ou tordre le cordon
d’alimentation; Ne placez pas d’objets lourds
sur le cordon d’alimentation et ne dénudez
pas le cordon d’alimentation, car cela pourrait
provoquer un choc électrique ou un incendie.
S’il faut réparer le cordon d’alimentation ou la
FR
Entrée d’air
Panneau de
commande
et voyants lumineux
Sortie d'air
Cordon
d’alimentation
Capteur PM2.5
4
2
1
3
5
FR
3938
provoquer des fuites électriques dans l’appareil
et provoquer un choc électrique ou un incendie.
Des endroits comme les cuisines où des vapeurs
de cuisson sont émises.
Des endroits où de l’huile ou des gaz
combustibles sont utilisés et où des fuites
peuvent se produire. Un incendie ou de la fumée
peuvent se produire en raison de la présence de
ammes ou en cas d’aspiration de gaz chauds par
l’appareil.
Tout endroit où la sortie d’air est placée
directement face à des animaux ou des plantes
pouvant provoquer un dessèchement de l'air.
Ne pas utiliser de solvant tel que l’éthanol ou
des diluants pour nettoyer l’appareil et éviter
tout contact avec un insecticide en aérosol. Le
puricateur d’air peut causer des lésions s’il est
cassé ou provoquer un choc électrique ou un
incendie suite à un court-circuit.
Ne pas utiliser le puricateur d’air dans une pièce
où un insecticide de type spirale incandescente
est utilisé. Les résidus chimiques peuvent
s’accumuler dans l’appareil et représenter un
danger pour la santé lorsqu’ils sont libérés par
la sortie d’air. Après avoir utilisé un insecticide,
aérez soigneusement la pièce avant d’utiliser le
puricateur d’air.
Ne laisser aucune substance volatile ni aucun
objet combustible tels que de la fumée ou de
l'encens entrer dans l'appareil.
Ne pas s’asseoir ou s’appuyer contre l’appareil.
Ceci peut causer des lésions ou des dommages à
l’appareil.
Faire attention aux enfants à proximité de
l’appareil.
Ne pas démonter ni remonter le puricateur
d’air de façon arbitraire. Un démontage ou
un remontage arbitraire peut provoquer des
dommages ou un incendie. Veuillez contacter un
centre de service qualié pour toute réparation
Attention
Si l'une des situations suivantes se produit,
éteignez l'appareil, retirez la che d'alimentation
de la prise et contactez un centre de service
qualié pour éviter que des chocs électriques, des
étincelles ou de la fumée ne surviennent.
L’appareil cesse de fonctionner quand vous
bougez le cordon d’alimentation.
Un son ou des vibrations anormaux se
produisent pendant le fonctionnement.
L’appareil devient anormalement chaud et
dégage une odeur caractéristique de brûlé.
Veuillez nettoyer périodiquement la che
d’alimentation. S’il y a de la poussière ou de
l’humidité sur la che d’alimentation, la partie
isolante de la prise peut être endommagée, ce
qui peut provoquer un incendie. Débranchez le
cordon d’alimentation et utilisez un chion sec
pour le nettoyer.
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une
longue période, veuillez débrancher le cordon
d’alimentation.
Avant de procéder à l'entretien, assurez-vous
toujours de débrancher l’alimentation électrique
pour éviter que l’appareil ne se mette en marche
brusquement.
Veuillez insérer complètement la che dans la
prise. L’appareil peut surchauer et prendre feu
si la che n’est pas insérée complètement ou
correctement. N'utilisez pas de che ou de prise
endommagée.
Veuillez débrancher l’appareil en tirant sur la
che. Tirer sur le cordon d’alimentation peut
provoquer des décharges électriques, des courts-
circuits ou des incendies.
Lorsque l’appareil est utilisé à proximité de gaz
combustible ou de charbon de combustion,
assurez-vous de bien ventiler. Sinon, cela pourrait
provoquer une intoxication au monoxyde de
carbone. Cet appareil n’élimine pas le monoxyde
de carbone.
Si l'une des situations suivantes se produit,
veuillez éteindre immédiatement l’appareil:
Si l’un des boutons ou interrupteurs ne
fonctionne pas.
Si le cordon d’alimentation ou la che sont
anormalement chauds.
S’il y a une odeur caractéristique de brûlé ou un
son ou des vibrations anormaux.
Si le cordon d’alimentation de l’appareil est
endommagé.
L'utilisation de cet appareil ne convient pas aux
personnes handicapées, aux personnes ayant
des troubles de la perception, aux personnes
sourant de dysgnosie ou aux enfants seuls. Cela
n’est autorisé qu’en présence d’un superviseur
qui peut fournir des conseils ponctuels pour
faciliter l’utilisation de l’appareil.
Ne laissez aucun enfant utiliser le puricateur
d’air de manière arbitraire.
Attention
Il est interdit de placer l’appareil dans les endroits
suivants:
Les endroits exposés à la lumière directe du
soleil. Cela pourrait provoquer des déformations,
une détérioration, une décoloration et la
défaillance de l’appareil.
Les endroits proches d’appareils de
communication comme les téléviseurs et radios.
Cela peut causer de la distorsion ou du bruit.
Gardez toujours au moins 1 mètre de distance de
ces appareils et utilisez de préférence des prises
séparées.
Pour une ecacité accrue, il est recommandé de
placer l’appareil dans les endroits suivants:
FR
4140
Retirez le ltre, y compris le joint.
Replacez le ltre et remettez le
cache inférieur.
Installation
Installation du ltre
Retirez le cache inférieur de l’appareil.
Retirez le joint du ltre.
Insérez la che dans une prise murale
et allumez l’appareil avec le bouton
d’alimentation
Remarque: vous devez entendre un clic lorsque
vous remettez le cache inférieur en place.
Important: utilisez uniquement des ltres
d’origine Duux pour une ecacité optimale, un
bon fonctionnement et une couverture de garantie
complète.
FR
1
4
2
5
3
Placez l’appareil sur une surface stable, en ciblant
les poussières en suspension dans l’air telles
que le pollen. Comme le pollen et la poussière
tombent facilement à proximité du sol, il est
recommandé de placer le produit sur une surface
plane dans la pièce.
An de faire circuler ecacement l'air dans la
pièce, veuillez utiliser cet appareil conformément
aux exigences suivantes:
Pour éviter de bloquer l’entrée et la sortie d’air,
veillez à ce que votre appareil se trouve à un
minimum de 50cm des murs, des meubles, des
rideaux, etc.
Utilisation
Ne placez pas d’objets sur l’appareil, cela pourrait
provoquer une erreur de fonctionnement ou un
défaut. Placez l'appareil à l’écart des aimants et
des métaux lourds.
Lorsque vous utilisez l’appareil au même endroit
pendant une longue période, les murs et les sols
environnants peuvent être contaminés. Lors de
l'entretien de l'appareil, il est recommandé de
placer l'appareil dans un autre endroit.
4342
Réinitialisation du ltre
Lorsque l’indicateur commence à s’allumer,
il est temps de remplacer votre ltre. Après avoir
remplacé votre ltre, appuyez sur le bouton
pendant 3 secondes pour réinitialiser le minuteur
de durée de vie du ltre et l'indicateur s'éteindra.
Mode Wi-Fi
Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé
jusqu'à ce que vous entendiez un son en retour
pour activer le mode Wi-Fi. L’indicateur se met à
clignoter, ce qui signie que l’appareil est prêt à
être couplé avec un smartphone ou une tablette.
Une fois la connexion établie, l’indicateur arrête de
clignoter. Pour réinitialiser le mode Wi-Fi, appuyez
sur le bouton et maintenez-le enfoncé
pendant 10 secondes.
Wi- et opération appli
Scannez le code QR ci-dessous pour télécharger
l’application Duux ou recherchez l’application
DUUX dans l’App Store ou le Google Play Store
pour lancer la procédure de téléchargement de
l’APPLI. Une fois l’appli installée, saisissez votre
adresse e-mail et terminez l’enregistrement.
Panneau de commande
3. Fonctions
Mise en route
Témoin de la qualité de l’air*
Changement de vitesse / Mode auto
Minuterie
Mode ioniseur
Mode Wi-Fi
Bouton de réinitialisation du ltre
Indicateur de vitesse du vent faible
1
2
3
4
5
6
7
8
13
11
Indicateur de vitesse du vent moyenne
Indicateur de vitesse du vent élevée
Indicateur de mode nuit
Indicateur de minuterie de 2 heures
Indicateur de minuterie de 4 heures
Indicateur de minuterie de 6 heures
Indicateur de minuterie de 8 heures
9
10
11
12
Mise en route
Appuyez sur le bouton pour allumer l’appareil.
Changement de vitesse
Appuyez sur le bouton pour changer la vitesse
du vent entre FAIBLE (1), MOYENNE (2), ÉLEVÉE
(3), NUIT et AUTO (A). La vitesse NUIT est le mode
le plus silencieux et le plus économe en énergie.
Il est recommandé pour les zones où la qualité
de l’air est excellente. Les vitesses FAIBLE et
MOYENNE sont recommandées pour les zones
où la qualité de l’air est moyenne / bonne, alors
que la vitesse ÉLEVÉE est recommandée pour
les zones avec des niveaux de pollution élevés.
En mode AUTO, visible lorsque seul le voyant
s'allume, la vitesse change automatiquement en
fonction de la qualité de l'air mesurée avec le
capteur de particules PM2.5. La qualité de l’air
réelle peut être lue à partir du cercle de couleur
aché ou sur l’appli.
Minuterie
Appuyez sur le bouton pour activer une
minuterie. Chaque pression augmentera la durée
de la minuterie dans l’ordre suivant: 1h > 2h > 4h
> 8h > 0h.
FR
* Vert = excellente
bonne
Orange = moyenne
Rouge = mauvaise
10
9
8
5
3
15
14
13
12
7
4
1
2
6
15
14
4544
Capteur PM2.5
Le capteur détecte le degré de pollution de l’air
et ache l’état de pollution au moyen du voyant
lumineux indiquant le degré de pollution de l’air.
En mode vitesse AUTO, l’appareil sélectionne
automatiquement la vitesse optimale en fonction
du degré de pollution. Polluants détectés: PM2.5,
poussière, pollen, moisissure, squames d’animaux
domestiques. Les PM2.5 sont mesurées en
microgrammes par mètre cube. La valeur mesurée
réelle peut être consultée dans l'application Duux.
Ioniseur
Cet appareil possède un ioniseur intégré.
L'ioniseur libère des ions négatifs pour capturer les
minuscules particules en suspension dans l’air et
les attirer à l’intérieur du ltre. L'ioniseur est éteint
par défaut et peut être mis en marche en appuyant
sur l'icône Ioniseur de l'appareil ou en l'allumant
dans l'application Duux.
Mode nuit
Une fois que l’appareil est réglé en mode
automatique, les indicateurs LED et l’écran
s'éteignent automatiquement après 10 minutes.
Appuyez sur n’importe quel bouton pour réactiver
les commandes et l’achage.
Remplacement du ltre HEPA
L’indicateur de remplacement de ltre vous
indiquera le moment opportun pour remplacer
votre ltre. La durée de vie du ltre dépend de la
qualité de l’air et de l’utilisation faite de l’appareil
(env. 4 à 6 mois) (n° d’art. DXPUF06)
Remarque: veuillez jeter les ltres usagés avec
les déchets non combustibles.
Entretien avant stockage
Éteignez l’appareil et retirez la che de la prise
murale.
Couvrez l’appareil avec un sac en plastique
et conservez-le dans un endroit sec. Rangez-
le toujours à la verticale car le stockage à
l’horizontale ou à l’envers risque de provoquer
un dysfonctionnement de l’appareil.
Pièces de rechange
Les pièces de rechange et les accessoires peuvent
être commandés au point de vente ou chez un
distributeur local.
FR
Connexion au Wi-Fi
Une fois enregistré, cliquez sur «ajoutez
l'appareil duux» sur l'écran principal ou utilisez
le bouton «+» dans le coin supérieur droit
pour ajouter un nouvel appareil.
Recherchez «Bright» et appuyez pour
continuer.
Connectez-vous à votre réseau Wi-Fi préféré et
saisissez le mot de passe correspondant
Suivez les instructions dans l’appli pour
terminer le processus de couplage.
Filtre
Le ltre HEPA nettoie l’air des plus petites
particules. Le ltre à charbon actif élimine les
gaz nocifs et les substances toxiques telles que
la fumée, les produits chimiques, les COV et les
bactéries.
Important: assurez-vous de retirer le cordon
d’alimentation de la prise avant de procéder à
l’entretien.
Important: ne pas faire tremper ou immerger
la che d’alimentation ou l’appareil dans l’eau.
Important: nous recommandons un entretien
hebdomadaire pour une ecacité optimale.
Nettoyage
• Utiliser un chion doux et sec pour retirer la
poussière de l’extérieur de l’appareil; Si la
surface est trop sale, il est préférable de l’essuyer
avec un chion humide imbibé de détergent
neutre.
• Ne pas utiliser d’essence, de diluant, ni aucune
autre substance chimique, cela endommagerait
très probablement la surface.
Préltre
Pour éliminer les grosses particules de poussière
sur le corps du préltre, utilisez un aspirateur avec
rallonge brosse douce pour nettoyer la surface en
douceur.
4. Entretien et charbon actif
1
2
4
3
2
1
APP STORE PLAY STORE
4746
Le puricateur
dair intelligent qui
respire lair pur.
5. Caractéristiques techniques
L’apparence et les
caractéristiques
techniques de
l’appareil peuvent
être modiées sans
préavis.
FR
N° de modèle:
DXPU06/07
Poids:
3,5kg
Matériaux principaux:
ABS
36cm
Surface utile:
jusqu’à 27m²
Longueur du cordon d’alimentation:
1,6m
Bruit:
32-54dBA
Consommation électrique:
10-55W
Tension / fréquence nominales:
220-240V / 50Hz
CADR (débit d'air propre):
200m³/h
22cm
Classe HEPA:
H13
36cm
22cm
4948
6. FAQ
La vitesse du vent change soudainement.
Est-ce normal?
Le mode AUTO est activé et ajustera la vitesse
du vent en fonction de la qualité de l’air.
Veuillez passer en mode manuel pour un
fonctionnement à vitesse continue.
Est-ce que je peux laver et réutiliser le
ltre?
Les ltres HEPA sont fabriqués à partir de
bres entrelacées de manière lâche et aléatoire
qui ne sont pas conçues pour résister à une
tension quelconque. Laver le ltre le détruira
dans la plupart des cas. Même lorsque le ltre
semble toujours intact à l’œil nu, sa structure
est devenue entièrement inecace.
Est-ce que je peux utiliser ce puricateur
d’air dans une pièce aux dimensions
dépassant la surface utile?
En théorie, ce puricateur peut nettoyer jusqu’à
env. 27m². Toutefois, ce chire est basé sur
un seul renouvellement d'air par heure (ACH).
Pour les environnements de vie intérieurs, la
quantité recommandée de renouvellements
d’air est de 2 à 4.
Quelle est la surface eective par ACH?
1 ACH = 80m²; 2 ACH = 40m²; 3 ACH = 27m²;
4 ACH = 20m²; 5 ACH = 16m²
Q.
Q.
Q.
Q.
Q.
Q.
Q.
Q.
Q.
R.
R.
R.
R.
Ce puricateur d’air possède-t-il un
ioniseur intégré?
Oui. Il libère des ions négatifs dans l’air ltré
sortant. Les ions sont de minuscules particules
qui portent une charge positive ou négative.
Ces ions existent naturellement autour de
nous, dans l’air, dans l’eau et dans le sol.
Les ions positifs et négatifs sont incolores,
inodores et inoensifs. Les ions négatifs
aident le processus de purication de l’air
en s’attachant à de très petites particules en
suspension dans l’air.
Quand dois-je mettre en marche le
puricateur d'air?
En général, il est recommandé d’utiliser
votre puricateur d’air lorsque vous êtes à
la maison pour purier l’air. L’appareil peut
fonctionner 24h/24, 7j/7 si vous le souhaitez.
Ce puricateur d’air est plus ecace lorsque
les fenêtres
et les portes sont fermées.
Que signie PM2.5?
Les PM 2.5 sont des particules solides
microscopiques
de moins de 2,5 micromètres de diamètre. La
présence de ces particules en grand nombre
représente un risque majeur pour la santé
R.
R.
R.
R.
R.
FR
des personnes. Ces particules sont si petites
qu’elles peuvent envahir directement les
poumons et provoquer des problèmes de
santé.
Que signie HEPA H13?
HEPA est l'acronyme de High Ecient
Particulate Air (air particulaire de grande
ecacité). Pour bénécier de l’appellation
HEPA selon les normes gouvernementales,
un ltre à air doit éliminer de l’air 99,97% des
particules supérieures à 0,3 micromètre. H13
est la classication la plus élevée des ltres
HEPA.
Quelle est la durée de vie du ltre?
La durée de vie du ltre dépend de la qualité
de l’air et de l’utilisation de l’appareil. En
pratique, il dure entre 4 et 6 mois. Le numéro
d’article pour les ltres de rechange est
DXPUF06.
Élimination
La directive européenne 2012/19/CE relative
aux déchets d'équipements électriques et
électroniques (DEEE) exige que les appareils
ménagers électriques ne soient pas jetés avec
les déchets ménagers ordinaires. Les appareils
en n de vie doivent être collectés séparément
pour optimiser la récupération et le recyclage
des matériaux qu'ils contiennent et réduire leur
eet sur la santé humaine et l'environnement.
Le symbole avec la poubelle et la croix sur
les produits vous rappelle à votre obligation
d'assurer la collecte séparée de vos appareils.
Les consommateurs doivent contacter leurs
autorités locales ou le revendeur pour obtenir des
informations concernant la procédure à respecter
pour la mise au rebut de leur ancien appareil.
5150
Vielen Dank,
dass du dich für Duux
entschieden hast.
Wir freuen uns sehr darüber, dass du dir die Anleitung für deinen neuen Duux Luftreiniger durchlesen
willst! Viele Nutzer verzichten auf das Lesen der Anleitung und versuchen, selbst herauszunden, wie das
Produkt verwendet wird. Studien haben allerdings gezeigt, dass Menschen, die Anleitungen lesen, ein
Produkt schneller und besser nutzen können, als diejenigen, die nach dem Grundsatz „Versuch macht
klug“ vorgehen.
Bei Duux glauben wir an die Bedeutung einer komfortablen und gesunden Wohnumgebung. Dein
Wohlbenden durch die Entwicklung ansprechender, funktionaler und eektiver Produkte zu verbessern:
das ist die Leidenschaft, die uns jeden Tag antreibt. Mit unserem Sortiment innovativer Produkte zur
Luftbehandlung wollen wir dir eine Raumluft von bestmöglicher Qualität bieten.
Der leistungsstarke und elegante Smart-Luftreiniger Bright kombiniert stilvolles Design und einer hohen
Luftreinigungskapazität mit einer CADR (Clean Air Delivery Rate) von 200m³/h. Mit der kostenlosen Duux-
App kannst du Bright mit deinem Smartphone oder Tablet steuern und die kontinuierlichen Updates
über deine Raumluftqualität geben dir ein beruhigendes Gefühl. Auf der praktischen LCD-Anzeige kannst
du außerdem die Luftqualität ablesen. Die Steuerknöpfe geben dir die Möglichkeit, das Gerät auch ohne
Smartphone zu steuern.
Lies dir diese Anleitung sorgfältig durch, um deinen Smart-Luftreiniger Bright optimal nutzen zu können.
1. Produktübersicht 4
2. Installation & Verwendung 5
3. Funktionen 10
4. Wartung und Pege 13
5. Technische Angaben 15
6. FAQ 16
Inhalts-
verzeich-
nis
HEPA- und
Aktivkohlelter
Gebrauchsanweisung
Verpackungs-
inhalt
Bright
DE
5352
für Elektrogeräte, wenn eine Reparatur des
Stromkabels oder des Steckers erforderlich ist.
Verwende keine Stromversorgung, Universal-
Steckdose oder Anschlussgeräte, die die
Nennspannung überschreiten. Das Gerät
kann nur mit einer Stromversorgung von 220V
50Hz Wechselstrom verwendet werden. Ein
Überschreiten des Spannungswerts kann zur
Überhitzung des Netzkabels oder zu Brand
führen.
Berühre den Stecker nicht mit nassen Händen, da
es sonst zu einem Stromschlag kommen kann.
Halte weder Finger noch Gegenstände aus Metall
in Önungen wie beispielsweise den Lufteinlass
oder den Luftauslass. Kontakt mit den Bauteilen
im Inneren des Gerätes kann einen elektrischen
Schlag oder Verletzungen verursachen.
Sorge dafür, dass das Gerät nicht nass wird.
Andernfalls kann es aufgrund von Kurzschlüssen
zu einem Brand kommen.
Stelle das Gerät nicht an folgenden Orten auf:
Auf unstabilen Untergründen. Dann kann
das Gerät fallen oder umstürzen. Dadurch
können Verletzungen verursacht werden oder
Leckströme, Stromschläge oder Brand entstehen.
An Orten wie dem Badezimmer, an denen
hohe Temperaturen und hohe Luftfeuchtigkeit
1. Produktübersicht 2. Installation und Verwendung
Achtung: Bitte lies vor der Verwendung des
Produkts die Anleitung und das separat enthaltene
Blatt mit den Warnhinweisen durch.
Vorsicht
Halte dich unbedingt an die folgenden
Sicherheitshinweise, um zu vermeiden, dass du dir
selbst oder anderen Schäden zufügst.
Warnhinweis
Beachte bitte folgende Sicherheitshinweise,
um Unfälle durch Brand oder Stromschläge zu
vermeiden:
Ziehe nicht am Netzkabel, wenn dass Gerät in
Betrieb ist oder gelagert wird. Dadurch kann
ein Kurzschluss oder ein Kabelbruch verursacht
werden, wodurch es in der weiteren Folge zu
Bränden oder Stromschlägen kommen kann.
Beschädige das Stromkabel oder den Stecker
nicht.
Das Stromkabel nicht anschneiden, ausbessern,
übermäßig verformen, daran ziehen oder es
verdrehen; Stelle keine schweren Gegenstände
auf das Stromkabel und überspanne das
Stromkabel nicht, weil es dadurch zu
Stromschlägen oder Brand kommen kann.
Wende dich bitte an eine Reparaturwerkstatt
DE
Lufteinlass
Bedienfeld
und Leuchtanzeige
Luftauslass
Stromkabel
PM2,5 Sensor
4
2
1
3
5
DE
5554
herrschen bzw. an denen das Gerät nass
werden kann. Dadurch kann Leckstrom
freigesetzt werden, der Stromschläge oder Brand
verursachen kann.
An Orten wie der Küche, an denen Dämpfe durch
Kochen entstehen.
An Orten, an denen Öl oder entzündliches Gas
verwendet wird und es zu Leckagen kommen
kann. Bei einem Brand oder wenn das Gerät
heißes Gas ansaugt, kann es zu Feuer und
Rauchentwicklung kommen.
An Orten, an dem der Luftauslass direkt auf Tiere
oder Panzen gerichtet ist, was zu Lufttrockenheit
führen kann.
Verwende keine Lösungsmittel wie Ethanol oder
Verdünnungsmittel, um das Gerät zu reinigen,
und vermeide den Kontakt mit aerosolen
Insektiziden. Der Luftreiniger kann durch
Bruch beschädigt werden oder aufgrund eines
Kurzschlusses einen elektrischen Schlag oder
einen Brand verursachen.
Verwende den Luftreiniger nicht in Räumen mit
Räucher-Insektiziden. Die chemischen Reststoe
können sich im Gerät ansammeln und die
Gesundheit beeinträchtigen, wenn sie durch
den Luftauslass freigesetzt werden. Nach der
Verwendung von Insektiziden muss der Raum
vor der Verwendung des Luftreinigers gründlich
gelüftet werden.
Sorge dafür, dass keine üchtigen Substanzen
oder brennbaren Gegenstände wie Rauch oder
Räuchermittel in das Gerät eindringen.
Setze dich nicht auf das Gerät und lehne
dich nicht dagegen. Ansonsten kann es zu
Verletzungen oder einer Beschädigung des
Gerätes kommen.
Behalte Kinder im Auge, die sich in der Nähe des
Gerätes aufhalten.
Den Luftreiniger nicht eigenmächtig zerlegen
und wieder zusammenbauen. Dies kann nämlich
zu Schäden und Bränden führen. Bitte wende
dich für Reparaturen an eine qualizierte
Reparaturwerkstatt
Achtung
Wenn eine der unten genannten Situationen
auftritt: Schalte das Gerät ab und ziehe den
Stecker aus der Steckdose und wende dich
an eine qualizierte Reparaturwerkstatt, um
Elektroschocks, Funken oder Rauch zu verhindern.
Wenn das Gerät nicht mehr funktioniert, sobald
das Netzkabel bewegt wird.
Bei ungewöhnlichen Geräuschen oder
Vibrationen während des Betriebs.
Wenn das Gerät ungewöhnlich heiß wird und ein
Brandgeruch in der Luft liegt.
Bitte reinige den Stecker regelmäßig. Wenn sich
Staub oder Feuchtigkeit auf dem Stecker bendet,
kann die Isolierung des Steckers beschädigt
werden, wodurch ein Brand verursacht werden
kann. Ziehe den Stecker aus der Steckdose und
reinige ihn mit einem trockenen Tuch.
Bitte ziehe den Stecker aus der Steckdose, wenn
das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird.
Sorge vor der Durchführung von Pege- und
Wartungsarbeiten immer darauf, dass die
Stromzufuhr unterbrochen wurde, um ein
plötzliches Starten des Geräts zu vermeiden
Stecke den Stecker bitte komplett in die
Steckdose. Das Gerät kann überhitzen und
Feuer fangen, wenn der Stecker nicht vollständig
oder sicher eingesteckt wurde. Verwende
keinen beschädigten Stecker und auch keine
beschädigte Steckdose.
Bitte ziehe am Stecker, um das Gerät vom
Stromkreis zu trennen. Wenn du stattdessen
am Stromkabel ziehst, kann dies zu einem
Stromschlag, Kurzschluss oder Brand führen.
Achte bitte auf eine ausreichende Belüftung,
wenn das Gerät in der Nähe von Treibsto oder
brennbarer Kohle verwendet wird. Ansonsten
kann es zu Kohlenmonoxid-Vergiftung kommen.
Das Gerät ltert Kohlenmonoxid nicht.
Wenn eine der folgenden Situationen auftritt,
schalte das Gerät bitte sofort ab:
Wenn einer der Schalter oder Tasten nicht
funktioniert.
Wenn das Stromkabel oder der Stecker
ungewöhnlich heiß ist.
Wenn du einen auälligen Verbrennungsgeruch
oder ungewöhnliche Vibrationen wahrnimmst.
Wenn das Stromkabel des Geräts beschädigt ist.
Das Gerät darf nicht von Personen mit
Behinderungen, mit Wahrnehmungsstörungen,
mit Dysgnosie oder unbeaufsichtigten Kindern
verwendet werden. Verwendung ist nur zulässig,
wenn eine Aufsichtsperson anwesend ist, um
sofort unterstützend in die Bedienung des Geräts
eingreifen zu können.
Kinder dürfen den Luftreiniger nicht
unbeaufsichtigt bedienen.
Achtung
Es ist nicht zulässig, das Gerät an folgenden Orten
aufzustellen:
Orte mit direkter Sonneneinstrahlung auf das
Gerät. Dadurch kann es zu Verformungen,
Beschädigungen, Verfärbungen und Fehlern
kommen.
In der Nähe von Mediengeräten wie Fernsehern
oder Radios. Dadurch kann es zu Interferenzen
und Lärm kommen. Halte immer mindestens
1 Meter Abstand zu solchen Geräten ein und
verwende nach Möglichkeit eine separate
Steckdose.
Um eine höhere Ezienz zu erreichen, empfehlen
wir, das Gerät folgendermaßen aufzustellen:
Stelle das Gerät auf eine stabile Unterlage und
richte es auf den in der Luft sichtbaren Staub im
DE
5756
Entferne den Filter einschließlich der
Versiegelung.
Setze den Filter wieder ein und befestige die
rückseitige Abdeckung wieder.
Installation
Installation des Filters
Entferne die Abdeckung an der Unterseite des
Geräts.
Entferne die Versiegelung des Filters.
Stecke den Stecker in eine Steckdose und
schalte das Gerät mit dem An-/Aus-Schalter
ein
Hinweis: Beim Wiederanbringen der unteren
Abdeckung sollte ein Klicken hörbar sein.
Wichtig: Verwende nur Duux Original-
Ersatzlter um eine optimale Ezienz, ein korrektes
Funktionieren und die volle Gültigkeit der Garantie
zu gewährleisten.
DE
1
4
2
53
Raum, z.B. auf Pollen aus. Da Pollen und Staub
leicht auf den Boden fallen, wird empfohlen, das
Produkt auf eine ebene Fläche im Raum zu stellen.
Damit die Luft im Raum eektiv zirkulieren kann,
solltest du das Gerät entsprechend folgender
Empfehlungen verwenden:
Stelle das Gerät in mindestens 50 cm Entfernung
von Wänden, Möbeln, Vorhängen usw. auf, um
ein Verschließen des Luftein- und -auslasses zu
vermeiden.
Verwendung
Stelle keine Gegenstände auf das Gerät,
ansonsten kann es zu Betriebsstörungen
oder Fehlern kommen. Halte Magnete und
Schwermetalle vom Gerät fern.
Wenn das Gerät längere Zeit am gleichen Ort
verwendet wird, können die Wände und Böden
in der Umgebung kontaminiert werden. Wenn
du Pege- und Wartungsarbeiten am Gerät
durchführst, empfehlen wir dir, das Gerät an
einem anderen Ort aufzustellen.
5958
Stunden folgt erhöht oder reduziert: 1h > 2h > 4h
> 8h > 0h.
Den Filter zurücksetzen
Wenn die Anzeige aueuchtet, ist es an der
Zeit, den Filter auszutauschen. Nachdem du den
Filter ausgetauscht hast, hältst du die Taste
3 Sekunden lang gedrückt, um den Timer für die
Filterlebensdauer zurückzusetzen. Danach schaltet
sich die Anzeige ab.
WLAN-Modus
Um den WLAN-Modus einzuschalten, hältst du die
Taste gedrückt, bis du eine Bestätigung
hörst. Die Anzeige fängt an zu blinken: Das heißt,
das Gerät ist bereit für eine Verbindung zum
Smartphone oder Tablet. Sobald die Verbindung
eingerichtet wurde, leuchtet die Anzeige dauerhaft
auf. Halte die Taste 10 Sekunden lang
gedrückt, um den WLAN-Modus zurückzusetzen.
Betrieb über WLAN und App
Scanne folgenden QR-Code, um die Duux App
herunterzuladen oder suche im AppStore oder
bei Google Play nach der Duux App und lade sie
dort herunter. Nach der Installation gibst du deine
E-Mail-Adresse ein und schließt die Registrierung
ab.
Bedienfeld
3. Funktionen
Leistung
Anzeige Luftqualität*
Geschwindigkeit ändern / Auto-Modus
Timer
Ionisierer-Modus
WLAN-Modus
Taste Filter zurücksetzen
Anzeige für niedrige Luftstromgeschwindigkeit
1
2
3
4
5
6
7
8
13
11
Anzeige der mittleren Windgeschwindigkeit
Indikator für hohe Windgeschwindigkeit
Anzeige Nachtmodus
Timeranzeige 2 Stunden
Timeranzeige 4 Stunden
Timeranzeige 6 Stunden
Timeranzeige 8 Stunden
9
10
11
12
Power
Drücke auf die Taste, um das Gerät
einzuschalten.
Die Geschwindigkeit
verändern
Drücken Sie die Taste, um die Geschwindigkeit
des Luftstroms zwischen LOW (1), MEDIUM
(2), HIGH (3), NIGHT und AUTO (A) zu ändern.
Die Geschwindigkeit NIGHT ist die ruhigste
Einstellung und verbraucht am wenigsten Strom.
Sie wird für Bereiche mit ausgezeichneter
Luftqualität empfohlen. Die Geschwindigkeiten
LOW und MEDIUM werden für Bereiche mit
guter/durchschnittlicher Luftqualität empfohlen,
während die Geschwindigkeit HIGH für Bereiche
mit einer hohen Verschmutzung empfohlen wird.
Im AUTO-Modus , wenn nur leuchtet, wird
die Geschwindigkeit automatisch entsprechend
der mit dem PM2,5-Partikelsensor gemessenen
Luftqualität angepasst. Die tatsächliche
Luftqualität kann anhand der farbigen Anzeige auf
dem Display oder in der App festgestellt werden.
Timer
Drücke die Taste, um den Timer einzustellen.
Mit jedem Druck auf den Knopf werden die Timer-
DE
* Grün = Ausgezeichnet
/Gut
Orange = Durch
schnittlich
Rot = Schlecht
10
9
8
5
3
15
14
13
12
7
4
1
2
6
15
14
6160
wird durch die Kontrollleuchte zur Anzeige des
Luftverschmutzungsgrades angegeben. Im
Geschwindigkeitsmodus AUTO wählt das Gerät
automatisch die richtige Geschwindigkeit für den
jeweiligen Verschmutzungsgrad. Gemessene
Schadstoe: PM2,5, Staub, Pollen, Schimmel,
Haustierschuppen. PM2,5 wird in Mikrogramm pro
Kubikmeter gemessen. Der tatsächliche Messwert
kann in der Duux App eingesehen werden.
Ionisierer
Das Gerät verfügt über einen eingebauten
Ionisierer. Der Ionisierer setzt negative Ionen
frei, um kleinste Partikel in der Luft zu binden
und in den Filter zu lenken. Der Ionisierer ist
standardmäßig ausgeschaltet und kann durch
Drücken des Ionisierer-Symbols auf dem Gerät
oder über die Duux-App eingeschaltet werden.
Nachtmodus
Wenn sich das Gerät im NIGHT-Modus bendet,
schalten sich die LED-Anzeigen und das Display
nach 10 Minuten automatisch ab. Drücke auf eine
beliebige Taste, um die Eingabe und das Display
wieder zu aktivieren.
HEPA- und Aktivkohlelter
Die Anzeige Filterwechsel informiert dich, wann es
an der Zeit ist, deinen Filter auszutauschen. Die
Lebensdauer des Filters hängt von der Luftqualität
und der Nutzung des Geräts ab (etwa 4-6 Monate)
(Art.-Nr. DXPUF06).
Hinweis: Bitte entsorge verbrauchte Filter als
nicht-brennbaren Abfall
Wartung vor der Lagerung
Schalte das Gerät aus und ziehe den Stecker
aus der Steckdose.
Decke das Gerät mit einer Plastiktüte ab und
bewahre es an einem trockenen Ort auf.
Lagere es immer aufrecht, da es zu Fehlern am
Gerät kommen kann, wenn du es ach hinlegst
oder auf dem Kopf abstellst.
Ersatzteile
Ersatzteile und Zubehör sind beim Händler oder
über den örtlichen Großhändler erhältlich.
DE
Mit dem WLAN verbinden
Nach der Registrierung klickst du in der
zentralen Ansicht auf „add duux device“ oder
die Schaltäche „+“ in der rechten oberen Ecke,
um ein neues Gerät hinzuzufügen.
Suche nach „Bright“ und drücke um
fortzufahren.
Verbinde dich mit deinem bevorzugten WLAN-
Netz und gib das entsprechende Passwort ein
Folge den Anweisungen in der App, um den
Verbindungsvorgang abzuschließen.
Filter
Der HEPA-Filter ltert kleinste Partikel aus der
Luft. Der Aktivkohlelter entfernt schädliche Gase
und Giftstoe wie Rauch, Chemikalien, üchtige
organische Verbindungen und Bakterien.
PM2,5 Sensor
Der Verschmutzungsgrad der Luft wird vom
Sensor erfasst, und der Verschmutzungszustand
Wichtig: Achte darauf, den Netzstecker vor der
Pege/Wartung des Geräts aus der Steckdose zu
ziehen.
Wichtig: Das Gerät oder den Stecker nicht
nässen oder in Wasser eintauchen.
Wichtig: Wir empfehlen eine
wöchentliche Wartung für optimale Ezienz.
Reinigung
• Bitte verwende ein weiches Tuch, um Staub vom
Gehäuse zu wischen; Wenn die Oberäche zu
schmutzig ist, empehlt sich die Verwendung
eines feuchten Tuchs mit ein wenig neutralem
Reinigungsmittel.
• Verwende kein Benzin, Verdünnungsmittel und
keine anderen chemischen Substanzen, weil
dadurch die Oberäche schnell beschädigt
werden kann.
Vorlter
Verwende einen Staubsauger mit einem weichen
Bürstenaufsatz, um große Staubpartikel auf
dem Vorlter-Gehäuse zu entfernen. So wird die
Oberäche sanft gereinigt.
4. Wartung und
Pege Austausch
1
2
4
3
2
1
APP STORE GOOGLE PLAY
6362
Der smarte
Luftreiniger, der
r saubere Luft
sorgt.
5. Technische Angaben
Aussehen und
Spezikationen
dieses Geräts
können ohne
Vorankündigung
geändert werden.
DE
Modell-Nr.:
DXPU06/07
Gewicht:
3,5 kg
Hauptsächlich verwendete
Materialien:
ABS
36 cm
Wirkäche:
bis zu 27m²
Länge des Stromkabels:
1,6m
Geräuschpegel:
32-54dBA
Stromverbrauch:
10-55W
Nennspannung/Frequenz:
220-240V/50Hz
CADR:
200m³/h
22 cm
HEPA-Klasse:
H13
36 cm
22 cm
6564
6. FAQ
Die Geschwindigkeit des Luftstroms
verändert sich plötzlich. Ist das normal?
Der AUTO-Modus ist eingeschaltet und passt
die Luftstromgeschwindigkeit automatisch
an die Luftqualität an. Für einen Betrieb bei
gleichbleibender Geschwindigkeit schalte das
Gerät bitte in den manuellen Modus.
Kann ich den Filter auswaschen und
wiederverwenden?
HEPA-Filter bestehen aus locker und willkürlich
verwobenen Fasern, die keinerlei Belastung
standhalten. In den meisten Fällen wird der
Filter beim Waschen zerstört. Selbst wenn der
Filter auf den ersten Blick so aussieht, als wäre
er noch intakt, ist seine Struktur durch das
Waschen unbrauchbar geworden.
Kann ich den Luftlter in einem
Raum nutzen, der größer als der
Wirkungsbereich ist?
Theoretisch kann dieser Luftreiniger bis zu etwa
27m² reinigen. Diese Angabe basiert jedoch auf
einem einzigen Luftwechsel pro Stunde (ACH).
Für Wohnbereiche in Innenräumen liegt der
empfohlene ACH-Wert bei 2-4 Mal.
F.
F.
F.
F.
F.
F.
F.
F.
A.
A.
A.
Wie groß ist der Wirkungsbereich gemäß
ACH?
1 ACH = 80m²; 2 ACH = 40m²; 3 ACH = 27m²; 4
ACH = 20m²; 5 ACH = 16m²
Verfügt der Luftreiniger über einen
eingebauten
Ionisierer?
Ja. Er setzt negative Ionen in die ausströmende,
gelterte Luft frei. Ionen sind kleine Partikel, die
positiv oder negativ geladen sind. Diese Ionen
existieren ganz natürlich in unserer Umgebung,
in der Luft, im Wasser und im Boden. Positive
und negative Ionen sind farblos, geruchlos und
unschädlich. Negative Ionen unterstützen den
Luftreinigungsprozess, weil sie sich mit sehr
kleinen Partikeln in der Raumluft verbinden.
Wann sollte ich den Luftreiniger
einschalten?
Generell wird empfohlen, dass du den
Luftreiniger immer dann laufen lässt, wenn
du zu Hause bist, damit die Luft gereinigt
wird. Das Gerät kann bei Bedarf rund um die
Uhr betrieben werden. Dieser Luftreiniger
funktioniert besser, wenn Fenster
und Türen geschlossen sind.
A.
A.
A.
A.
A.
DE
Wofür steht PM2,5?
Bei PM 2,5 handelt es sich um mikroskopisch
kleine Feststopartikel mit einem
Durchmesser von weniger als 2,5 Mikrometer.
Eine hohe Dichte dieser Partikel ist schädlich
für die menschliche Gesundheit. Diese
Partikel sind so klein, dass sie direkt in die
Lunge eindringen und Gesundheitsprobleme
verursachen können.
Wofür steht HEPA H13?
HEPA ist ein Akronym und steht für High
Ecient Particulate Air. Um oziell als HEPA
anerkannt zu werden, muss ein Luftlter
99,97% aller Partikel mit einer Größe von
mehr als 0,3 Mikrometern aus der Luft ltern.
H13 ist die höchste Klassizierungsstufe für
HEPA-Filter.
Wie lange hält der Filter?
Die Lebensdauer des Filters hängt von der
Luftqualität und der Nutzung des Geräts ab.
In der Praxis hält der Filter zwischen 4 und 6
Monaten. Die Artikelnummer für Ersatzlter
lautet DXPUF06.
Entsorgung
Die Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte verlangt, dass alte
elektronische Haushaltsgeräte nicht über den
normalen, unsortierten Hausmüll entsorgt werden.
Altgeräte müssen gesondert eingesammelt
werden, um die Rückgewinnung und das Recycling
der darin enthaltenen Materialien zu optimieren
und die Auswirkungen auf die menschliche
Gesundheit und die Umwelt zu reduzieren. Das
Symbol der durchgestrichenen „Mülltonne“ auf
dem Produkt erinnert dich an die Verpichtung,
dass du das Gerät bei der Entsorgung trennen
musst. Für Informationen über die richtige
Entsorgung ihrer Altgeräte sollten Verbraucher sich
an die Behörden oder Händler vor Ort wenden.
F.
A.
6766
Gracias por
escoger Duux.
¡Nos complace que haya decidido leer las instrucciones de su nuevo puricador de aire Duux! Muchos
usuarios se toman las instrucciones a la ligera y tratan de arreglárselas solos. Sin embargo, estudios nos
indican que quienes leen las instrucciones se ponen al corriente de forma más rápida y ecaz que los que
lo intentan con el sistema de prueba y error.
En Duux creemos en la importancia de un ambiente cómodo y saludable. Mejorar su bienestar diseñando
productos atractivos, funcionales y ecaces es la pasión que nos mueve cada día. Con nuestra gama de
productos innovadores para el tratamiento del aire deseamos ofrecerle la mejor calidad posible de aire
interior.
El potente y elegante puricador de aire inteligente Bright combina un gran estilo con una gran capacidad
de depuración de aire, gracias a una CADR (tasa de emisión de aire limpio) de 200m³/h. Con la aplicación
gratuita de Duux, puede controlar Bright con su smartphone o tableta, lo que le conere tranquilidad
y continuas actualizaciones sobre la calidad del aire interior. Gracias al práctico indicador LED y a los
botones de control, también puede comprobar la calidad del aire y controlar el aparato sin usar un
smartphone.
Lea este manual atentamente para sacar el máximo provecho a su puricador de aire inteligente Bright.
1. Descripción general del producto 4
2. Instalación y uso 5
3. Funciones 10
4. Mantenimiento 13
5. Especicaciones técnicas 15
6. Preguntas frecuentes 16
Índice
contents
ES
HEPA + Filtro de carbón
activado
Guía del usuario
El contenido
de la caja
Bright
6968
que supere el valor nominal; solo se puede usar
una fuente de alimentación de 220V de CA a
50Hz. Exceder el valor nominal puede causar un
sobrecalentamiento del cable de alimentación o
un incendio.
No toque el enchufe con las manos mojadas, de
lo contrario puede causar descargas eléctricas.
No introduzca los dedos u objetos metálicos en
los oricios, como una entrada o salida de aire.
El contacto con los componentes internos puede
provocar una descarga eléctrica o lesiones.
Asegúrese de que el aparato no se moja. De
lo contrario, puede causar un incendio o una
descarga eléctrica a causa de un cortocircuito.
No lo coloque en los siguientes lugares:
Lugares inestables. El aparato podría caer o
volcar, causando lesiones o provocando una fuga
eléctrica, una descarga eléctrica o un incendio.
Lugares como cuartos de baño, que tienen una
temperatura elevada y mucha humedad, o donde
el aparato pueda mojarse. Esto puede ocasionar
una fuga eléctrica en el aparato y dar lugar a una
descarga eléctrica o un incendio.
Lugares como cocinas, donde se producen
vapores al cocinar.
Lugares donde se utilice petróleo o gas
combustible y se puedan producir escapes.
1. Descripción general del producto 2. Instalación y uso
Nota: Antes de usar el producto, consulte las
instrucciones que se muestran a continuación y la
cha de advertencias incluida por separado.
Atención
A n de evitar posibles daños a usted u otras
personas, asegúrese de seguir estas indicaciones
de seguridad.
Advertencia
Para evitar accidentes como incendios o descargas
eléctricas, siga estas indicaciones de seguridad:
No tire del cable de alimentación cuando mueva
o guarde el puricador de aire. Puede causar un
cortocircuito o daños en el cable y además puede
dar lugar a un incendio o una descarga eléctrica.
No dañe el cable de alimentación ni el enchufe.
No corte, reajuste, distorsione excesivamente ni
doble el cable de alimentación, tampoco tire de
él. No coloque objetos pesados sobre el cable de
alimentación ni lo fuerce, ya que puede provocar
una descarga eléctrica o un incendio.
Cuando sea necesario reparar el cable de
alimentación o el enchufe, póngase en contacto
con un centro de servicios eléctricos.
No utilice ninguna fuente de alimentación,
enchufe universal ni dispositivo de conexión
ES
Entrada de
aire
Panel de control
e indicadores
luminosos
Salida de aire
Cable de
alimentación
Sensor PM2.5
4
2
1
3
5
ES
7170
Puede producirse fuego o humo debido a un
incendio o a la succión de gas caliente por el
aparato.
Cualquier lugar donde la salida de aire esté
orientada directamente hacia animales o plantas,
lo que puede causar deshidratación por el aire.
No utilice disolventes como etanol ni diluyentes
para limpiar el aparato y evite el contacto con
cualquier insecticida en aerosol. El puricador de
aire puede dañarse a consecuencia de roturas
o provocar una descarga eléctrica o un incendio
debido a un cortocircuito.
No utilice el puricador de aire en un ambiente
con insecticida tipo incienso. Pueden acumularse
residuos químicos en el dispositivo y poner
en peligro la salud al liberarse por la salida de
aire. Después de usar insecticida, ventile bien la
habitación antes de usar el puricador de aire.
No permita que ninguna sustancia volátil u
sustancias combustibles, como el humo o el
incienso, penetren en el aparato.
No se siente ni se apoye sobre el aparato. Esto
podría causar lesiones personales o daños al
aparato.
Vigile a los niños cuando estén cerca del aparato.
No desmonte ni repare el puricador de aire de
forma arbitraria. El desmontaje o la reparación
arbitrarios pueden provocar daños o un incendio.
Póngase en contacto con un centro de servicios
acreditado para reparaciones
Atención
Cuando se produzca una de las siguientes
situaciones,
apague el aparato, desenchufe el cable
y póngase en contacto con un centro de servicios
acreditado para evitar
choques eléctricos, chispas o humo.
El aparato deja de funcionar al mover el cable de
alimentación.
Durante el funcionamiento hay un sonido o
vibración anómalos.
El producto se calienta de manera anormal y hay
un olor extraño a quemado.
Limpie el enchufe de alimentación
periódicamente. Si hay polvo o humedad en
el enchufe, la parte aislante del mismo puede
dañarse, lo que podría provocar un incendio.
Desconecte el enchufe y utilice un paño seco
para limpiarlo.
Si el aparato no se utiliza durante un periodo
prolongado, manténgalo desenchufado.
Antes de llevar a cabo tareas de mantenimiento,
asegúrese siempre de desconectar la fuente
de alimentación para evitar que el aparato se
encienda súbitamente.
Introduzca el enchufe por completo en la
toma de corriente. El dispositivo puede
sobrecalentarse o incendiarse si el enchufe no
se ha introducido completamente o de manera
segura. No utilice un enchufe o una toma de
corriente dañados.
Desenchufe el aparato tirando del enchufe. Si
tira del cable de alimentación, puede provocar
descargas eléctricas, cortocircuitos o un incendio.
Cuando utilice el aparato cerca de gas
combustible o carbón, asegúrese de ventilar
adecuadamente el lugar. De lo contrario podría
causar intoxicación por monóxido de carbono.
Este aparato no elimina el monóxido de carbono.
Cuando se produzca una de las siguientes
situaciones,
apague el aparato de inmediato:
Si uno de los botones o interruptores no
funciona.
Si el cable o el enchufe están excesivamente
calientes.
Si hay un olor extraño a quemado o algún sonido
o vibración anómalos.
Si el cable de alimentación del aparto está
dañado.
El aparato no es adecuado para ser utilizado por
personas con discapacidad, con alteraciones
de la percepción, con disgnosia o niños que se
encuentran solos. Solo podrán utilizarlo cuando
esté presente una persona que ofrezca asistencia
con el funcionamiento del aparato.
No permita que los niños utilicen el puricador
de aire.
Atención
Está prohibido colocar el aparato en los siguientes
lugares:
Lugares donde el aparato reciba luz solar
directa. Puede causar deformación, deterioro,
decoloración y averías.
Cerca de aparatos de comunicación como la
TV o la radio. Esto podría provocar distorsión
o ruido. Manténgalo siempre al menos 1
metro de distancia de esos aparatos y utilice
preferiblemente enchufes o tomas de corriente
independientes.
Para aumentar la eciencia se recomienda colocar
el aparato en los siguientes lugares:
Coloque el aparato en una supercie estable,
dirigido al polvo en suspensión en interiores,
como el polen. Debido a que el polen y el
polvo caen fácilmente al suelo, se recomienda
colocar el producto en la supercie plana de la
habitación.
Para hacer circular el aire de la habitación de
manera efectiva,
utilice el aparato de acuerdo con
los siguientes requisitos:
Para prevenir el bloqueo de la entrada y salida
del aire, coloque el aparato a una distancia de al
menos 50 cm de paredes, muebles, cortinas, etc.
ES
7372
Saque el ltro, incluyendo la junta.
Vuelva a colocar el ltro y la
tapa inferior.
Instalación
Instalación del ltro
Retire la tapa inferior del aparato.
Retire la junta del ltro.
Introduzca el enchufe en una toma de corriente
y encienda
el aparato pulsando el botón de encendido
Nota:Debería notar un clic positivo al volver a
conectar la tapa inferior.
Importante: utilice solamente los ltros de
repuesto auténticos de Duux para asegurar una
eciencia óptima, un funcionamiento correcto y una
cobertura total de la garantía.
ES
1
4
2
53
Uso
No coloque ningún objeto encima del aparato, ya
que podría causar un fallo en su funcionamiento
o una avería. Manténgalo alejado de imanes y
metales pesados.
Al usar el aparato en el mismo lugar durante
mucho tiempo, las paredes y suelos a su
alrededor podrían contaminarse. Cuando
se realice el mantenimiento del aparato, se
recomienda ponerlo en un lugar diferente.
7574
Cambiar ltro
Cuando el indicador empiece a iluminarse es el
momento de sustituir el ltro. Después de cambiar
el ltro, mantenga pulsado el botón durante
3 segundos para reiniciar el temporizador de vida
útil del ltro y el indicador se apagará.
Modo wi
Mantenga pulsado el botón hasta oír un
sonido de retroalimentación para activar el modo
wi. El indicador empezará a parpadear, lo que
signica que está listo para emparejarse con
un smartphone o tableta. Una vez establecida
la conexión, el indicador se quedará jo. Para
restablecer el modo wi, mantenga presionado el
botón durante 10 segundos.
Funcionamiento del wi y de la
aplicación
Escanee el código QR que se muestra a
continuación para descargar la aplicación Duux o
busque DUUX APP en App Store o en Google Play
Store. Una vez instalada, introduzca su dirección
de correo electrónico y complete el registro.
Panel de control
3. Funciones
Encendido
Indicador de la calidad del aire*
Cambiar la velocidad / Modo automático
Temporizador
Modo ionizador
Modo wi
Botón para cambiar el ltro
Indicador de velocidad baja del aire
1
2
3
4
5
6
7
8
13
11
Indicador de velocidad media del aire
Indicador de velocidad alta del aire
Indicador de modo nocturno
2 Indicador de hora(s) del temporizador
4 Indicador de hora(s) del temporizador
6 Indicador de hora(s) del temporizador
8 Indicador de hora(s) del temporizador
9
10
11
12
Encendido
Pulse el botón para encender el aparato.
Cambiar la velocidad
Pulse el botón para cambiar el modo de
velocidad del aire entre BAJO(1), MEDIO (2), ALTO
(3), NOCTURNO y AUTOMÁTICO (A). El modo
de velocidad NOCTURNO es el más silencioso y
eciente desde el punto de vista energético, se
recomienda en zonas con una calidad de aire
excelente. Las velocidades BAJA y MEDIA están
recomendadas para zonas con una calidad del
aire buena/media, mientras que la velocidad
ALTA está indicada para zonas con niveles de
contaminación elevados. En el modo AUTO,
visible solo cuando se encienden las luces, la
velocidad cambiará automáticamente según la
calidad del aire medida con el sensor de partículas
PM2,5. La calidad del aire real se indica en el
indicador de color que aparece en la pantalla o en
la aplicación.
Temporizador
Pulse el botón para activar el temporizador.
Cada pulsación sirve para aumentar el
temporizador en la secuencia siguiente: 1h > 2h >
4h > 8h > 0h.
ES
* Verde = Excelente/Bueno
Naranja = Medio
Rojo = Malo
APP STORE PLAY STORE
10
9
8
5
3
15
14
13
12
7
4
1
2
6
15
14
7776
Ionizador
Este aparato cuenta con un ionizador integrado.
El ionizador libera iones negativos para capturar
pequeñas partículasn en suspensión en el aire y las
atrapa dentro del ltro. El ionizador está apagado
de forma predeterminada y se puede encender
pulsando el icono del ionizador en el aparato o
encendiéndolo en la aplicación de Duux.
Modo nocturno
Una vez que el aparato se encuentra en modo
nocturno, los indicadores LED y la pantalla se
apagarán automáticamente transcurridos 10
minutos. Pulse cualquier botón para reactivar los
controles y la pantalla.
HEPA- y ltro de carbón activado
El indicador de sustitución del ltro le indicará
cuando es el momento de cambiar el ltro. La
duración del ltro depende de la calidad del aire
y del uso del aparato (aprox. 4-6 meses (art. n.º
DXPUF06)
Nota: Deseche los ltros usados como residuos
no combustibles.
Mantenimiento antes del
almacenamiento
Apague el aparato y desenchúfelo de la toma
de la pared.
Cubra el dispositivo con una bolsa de plástico
y guárdelo en un lugar seco. Guárdelo siempre
en posición vertical, ya que una colocación
horizontal o boca abajo podría causar averías
en el dispositivo.
Piezas de repuesto
Puede solicitar piezas de repuesto y accesorios al
lugar de compra o a su distribuidor local.
ES
Conectarse al wi
Cuando se haya registrado, haga clic en «añadir
dispositivo duux» en la pantalla principal, o use
el botón «+» situado en la esquina superior
derecha para añadir un nuevo dispositivo.
Busque «Bright» y pulse continuar
Conéctese a su red wi preferida e introduzca
la clave correspondiente.
Siga las instrucciones indicadas en la aplicación
para completar el proceso de emparejamiento.
Filtro
El ltro HEPA limpia el aire de las partículas más
pequeñas. El ltro de carbón activado elimina los
gases nocivos y las sustancias tóxicas como el
humo, los productos químicos, COV y las bacterias
Sensor PM2,5
El sensor detecta el nivel de contaminación del
aire y la luz indicadora del nivel de contaminación
del aire indica el estado de contaminación. En el
modo de velocidad AUTOMÁTICA, el dispositivo
selecciona automáticamente la velocidad óptima
según el nivel de contaminación. Contaminantes
detectados: PM2,5, polvo, polen, moho, caspa de
mascotas. El PM2,5 se mide en microgramos por
metro cúbico. El valor real medido se puede ver en
la aplicación Duux.
Importante: Asegúrese de retirar el enchufe
de la toma de corriente antes de llevar a cabo el
mantenimiento.
Importante: No moje ni sumerja el enchufe
ni el dispositivo en agua.
Importante: Recomendamos llevar a cabo un
mantenimiento semanal para obtener una eciencia
óptima.
Limpieza
• Pase un paño suave para quitar el polvo de la
carcasa; Si la supercie está demasiado sucia, es
mejor limpiarla con un paño húmedo mezclado
con detergente neutro.
• No utilice gasolina, disolvente ni ninguna otra
sustancia química ya que dañaría fácilmente la
supercie.
Preltro
Para eliminar las partículas grandes de polvo en el
preltro, utilice una aspiradora con extensión de
cepillo suave y limpie suavemente la supercie.
4. Mantenimiento sustitución
1
2
4
3
2
1
7978
El puricador de
aire inteligente que
respira aire limpio.
5. Especicaciones técnicas
El aspecto y las
especicaciones del
dispositivo pueden
cambiar sin previo
aviso.
ES
Nº de modelo:
DXPU06/07
Peso:
3,5 kg
Principales materiales de
fabricación:
ABS
36 cm
Área efectiva:
hasta 27m²
Longitud del cable de alimentación:
1,6m
Ruido:
32-54dBA
Consumo de energía:
10-55w
Tensión/frecuencia nominal:
220-240V / 50Hz
CADR:
200m³/h
22 cm
Clase HEPA:
H13
36 cm
22 cm
8180
6. Preguntas frecuentes
La velocidad del aire cambia de repente.
¿Es normal?
El modo AUTOMÁTICO está activado y ajustará
la velocidad según la calidad del aire. Cambie
al modo manual para un funcionamiento a
velocidad continua.
¿Puedo lavar y reutilizar el ltro?
Los ltros HEPA están hechos de bras holgada
y aleatoriamente entrelazadas que no están
diseñadas para resistir ninguna tensión. Lavar
el ltro lo destruirá en la mayoría de los casos.
Aun cuando el ltro parezca estar intacto a
simple vista, su estructura se habrá vuelto
inútil.
¿Puedo usar este puricador de aire en
una estancia más allá del área de alcance
efectiva?
En teoría, este puricador puede limpiar hasta
aprox. 27m². Sin embargo, esto se basa en
un único cambio de aire por hora (ACH). En
ambientes interiores, la cantidad recomendada
de ACH es 2-4 veces.
¿Cuál es el área de alcance efectiva por
ACH?
1 ACH = 80m²; 2 ACH = 40m²; 3 ACH = 27m²; 4
ACH = 20m²; 5 ACH = 16m²
P.
P.
P.
P.
P.
P.
P.
P.
P.
R.
R.
R.
R.
¿Tiene este puricador de aire un
ionizador
integrado?
Sí. El ionizador libera los iones negativos al
aire ltrado saliente. Los iones son partículas
pequeñas que tienen una carga positiva o
negativa. Estos iones existen de forma natural
en nuestro entorno, en el aire, el agua y la
tierra. Tanto los iones positivos como los
negativos son incoloros, inodoros e inocuos.
Los iones negativos ayudan en el proceso
de puricación del aire al unirse a partículas
muy pequeñas suspendidas en el aire de la
habitación.
¿Cuándo debo encender el puricador de
aire?
En general, se recomienda poner a funcionar
el puricador de aire cuando esté en casa,
para limpiar el aire. La unidad puede funcionar
las 24 horas del día, 7 días a la semana si lo
preere. Este puricador de aire será más
eciente cuando las ventanas
y las puertas están cerradas.
¿Qué signica PM2,5?
PM2,5 es una partícula sólida microscópica con
un diámetro de menos de 2,5 micrómetros.
R.
R.
R.
R.
R.
ES
La presencia de estas partículas en
grandes cantidades constituye una grave
preocupación para la salud de las personas.
Estas partículas son tan pequeñas que
pueden llegar directamente a los pulmones y
causar problemas de salud.
¿Qué quiere decir HEPA H13?
HEPA es el acrónimo en inglés de ltro de
partículas en el aire de alta eciencia. Para
ser considerado un verdadero HEPA según
las normas gubernamentales, un ltro de
aire debe eliminar un 99,97% de todas las
partículas mayores de 0,3 micras del aire. H13
es la clasicación más alta de ltros HEPA.
¿Cuánto dura el ltro?
La duración del ltro depende de la calidad
del aire y del uso del aparato. En la práctica,
durará entre 4 y 6 meses. El número de
artículo para los ltros de recambio es
DXPUF06.
Eliminación
La directiva europea 2012/19/UE sobre los
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
(RAEE) exige que los aparatos eléctricos
domésticos no se eliminen en la recogida de
residuos municipal normal sin clasicar. Los
aparatos antiguos deben recogerse de forma
separada para optimizar la recuperación y el
reciclaje de los materiales y reducir el impacto
sobre la salud humana y el medioambiente.
El símbolo del “cubo de basura” tachado en el
producto le recuerda su obligación de que, cuando
se deshaga del aparato, debe recogerse de forma
separada. Los consumidores deben ponerse en
contacto con las autoridades locales o con el
distribuidor para obtener información respecto a la
correcta eliminación del aparato antiguo.
8382
Notes/notities/les notes/notas/Notitzen Simplied EU declaration of conformity
Hereby, Duux declares that this environmental control radio equipment is in compliance
with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the
following internet address: www.duux.com/doc
Vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring
Hierbij verklaart Duux dat deze radioapparatuur voor omgevingsbediening in
overeenstemming is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-
conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: www.duux.com/doc
Déclaration de conformité UE simpliée
Par la présente, Duux déclare que cet équipement radio de contrôle de l’environnement est
conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est
disponible à l’adresse Internet suivante: www.duux.com/doc
Declaración de conformidad de la UE simplicada
Por la presente, Duux declara que este equipo de radio de control ambiental cumple con
la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la Declaración de conformidad de la UE está
disponible en la siguiente dirección de Internet: www.duux.com/doc
Vereinfachte EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Duux, dass diese Funkgeräte zur Umweltkontrolle der Richtlinie 2014/53/
EU entsprechen. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter folgender
Internetadresse verfügbar: www.duux.com/doc
84
Designed in The Netherlands by Duux BV. Made in P.R.C.
Duux BV, P.O. Box 145, 5400 AC Uden Netherlands, www.duux.com
© 2021 Duux. All rights reserved.
DUUX® is a trademark of Duux BV,
registered in the EU and other countries.
The brand cited belongs exclusively to the respective owners.
Specications are subject to modication without notice.
Version: IMDXPU0607_V1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43

Duux DXPU06/07 Bright Smart Air Purifier Manual de usuario

Categoría
Purificadores de aire
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para