Duux DXCF12, DXCF13, WHISPER FLEX SMART DXCF13 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Duux DXCF12 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
1
user manual | gebruikershandleiding | Bedienungsanleitung
Mode d’emploi | manual de instrucciones
Whisper Flex
portable fan
WATCH THE
INSTRUCTION
MOVIES
32
1. Product overview 4
2. Installation and use 5
3. Maintenance 9
4. Functions 10
5 Technicalspecications 15
Table of
contents
EN
Thank you for
choosing Duux.
We’re so glad you decided to read the instructions to your new Duux fan! Many users casually dismiss
instructionsandseektogureitoutontheirown.Butstudiesshowthatpeoplewhoreadinstructionswill
getuptospeedmorequicklyandecientlythanthosewhopokearoundwithtrialanderror.
At Duux we believe in the importance of a comfortable and healthy living environment. Enhancing your well-
beingbydesigningappealing,functionalandeectiveproductsisthepassionthatdrivesuseveryday.With
our range of innovative air treatment products we aim to provide you the best possible indoor air quality.
Meet the cooling fan that surprises you with a gentle breeze, a vigorous gust of wind and everything in
between.TheDuuxWhisperFlexhasnolessthan26settings.Inthiswayyoucanalwaysndtheperfect
airowenvironment.Thankstothehorizontalandverticaloscillationfunction,theWhisperFlexprovides
apleasantcoolnessthroughoutanyroom.Chooseyourself,whichmodeyouprefer:xedspeed,‘natural
wind’ or perhaps the night mode, by which you are lulled into sleep by the whispering breeze. The separately
available dock and battery pack allows you to freely move the device without wires.
Read the manual carefully to get the most out of your Whisper Flex fan.
54
1. Product overview
Handle & Remote control holder
Parts
Each part is packed in a separate bag which is referred to in
the next chapter.
h
Oscillation mechanism
LED control panel
Adjustability of the mount
Remote control receiver
Remote control
1
User manual
2
Base unit
3
Extension tube
4
Motor
5
Front / back grill + fan blades
Tools (locking ring + plastic screw +
metal screw)
7
Power adapter
8
Remote control
6
Power adapter
Read before installation:
When using electrical appliances, basic
precautions should always be followed to
reducetheriskofre,electricshockandinjury.
Before using the device, please carefully read
the entire instruction manual.
General cautions
For indoor use only. Do not use in commercial,
industrial or outdoor environments.
Do not use the device in the vicinity of
ammableorexplosivesubstancesorfuels.
Never use any paint, cleaning sprays, anti-insect
sprays or similar near the unit; this could
deform the plastic or cause electrical damage.
Alwaysturnoandunplugthepowercord
when not in use, servicing, cleaning or moving
the device.
Do not route the power cord or adaptor under
rugs, carpets or furniture. This may damage the
cord/adaptor or cause it to overheat creating a
rehazard.
Do not route the power cord in or through
doorways or areas where the cord may be
damaged or create a tripping hazard.
Only use the device in the upright position on a
atlevelsurface(evenduringtransport)andat
least 50cm from any objects.
Neverinsertorallowngersorobjectstoenter
grill openings while the device is operating to
prevent injury and/or damage to the device.
Do not block, cover or obstruct the air inlet/
outlet while the device is operating.
Never use a single extension cord to operate
more than one electrical device.
Do not use the device near a window opening.
Rain may create an electrical hazard.
Do not use this device when it is damaged or
not functioning properly.
Do not operate the device with a damaged cord
or plug.
Do not mount the device on walls or ceiling.
Do not operate the device when the housing is
removed or damaged.
Do not use the device in swimming pools,
washrooms or similar wet areas.
Do not use the device in a potentially explosive
environment containing combustible liquids,
gases or dusts.
Ensure that there is at least 50cm between the
sidesofthedeviceandanyammable,heating
materials.
Closely supervise any children and pets when
the device is in use.
2. Installation and use
EN
76
Installing the product
Attach the fan blades (part 5) to the motor.
Note: make sure that the grooves in the fan
blades are slid over the pins
Use the plastic screw (part 6) to secure the fan
blades.
Note:turnthescrewanticlockwisermlyto
secure it.
Place the rear grill (part 5) over the motor (part
4) and tighten with the locking ring (part 6).
EN
Fit the front grill (part 5) and rotate it a little,
clockwise, until the arrow on the grill lines up
with the left-side marker.
OPENCLOSE
OPENCLOSE
Fit the supplied screw (part 6) to the underside
ofthegrillandconnectthetwohalvesrmly
together.
Keep children away from playing with the
device.
Do not pull the unit along by the cord.
If the supplied power cord is damaged it must
bereplacedbyanelectricianorqualied
person to avoid any hazard.
Themainssupplymustconrmtothe
specicationshownontheratinglabelonthe
back of the device.
Closedoorsandwindowsforoptimaleciency.
Keep curtains or blinds closed during the
sunniest hours of the day.
Do not turn on the device if you have
discovered damage to the appliance, cord
or plug or if the device is malfunctioning or if
there are signs of any other defect. Return the
complete product to the point of purchase or
toacertiedelectricianforinspectionand/or
repair. Always ask for original parts. The device
(incl. cord and plug) may only be opened and/or
repairedbyproperlyauthorizedandqualied
persons.
Only a licensed professional is allowed to
dismantle or modify the device.
This device is to be used only for its prescribed
purpose. Any other use is deemed to be a
cause of misuse. The user/operator, not the
manufacturer will be liable for any damage or
injuries of any kind caused as a result of this
Attach the motor to the connector input on
the base unit (part 2). Refer to point 7 for
attachment of extension tube.
motor
base
1
2
3 5
6
4
98
Cleaning the body
Use a soft, damp cloth to wipe the body clean.
Never use aggressive chemicals, gasoline,
detergents, chemically treated cloths, or other
cleansing solutions. These all could possibly hurt
the casing material.
Cleaning the fan blades
Follow below instructions to clean the fan
blades:
Remove the screw from the underside of the
grill
Rotate the outside cover to unlock the grill and
remove it
Disassemble the fan blades from the motor as
shown in the picture.
Installing the dock + battery pack
Note: For models DXCF10/11 the battery and
dock are sold separately (model no. DXCFBP01) and
are therefore not included.
Open the battery hatch on the bottom of the
base unit by switching the lock position to
“unlock” and remove the lid.
Place the battery according to the instruction
inside the battery hatch with the correct
polarity
Close the battery hatch by placing back the lid
and switching the lock position to “lock”
1
1
2
3
2
3
3. Maintenance
Important: Always unplug the device from the
mains before cleaning. To maximize the eciency
of the device, clean regularly
1 2 3
Installing the remote control
Remove the lid
Place the battery according to the instructions
on the lid with the correct polarity
Close the lid
Note:
• Only use 1x CR2025 3V batteries
• Non-rechargeable batteries are not to be
recharged
• Exhausted batteries are to be removed from the
remote control and safely disposed of
• If the remote control is to be stored unused for a
long period, the battery should be removed
• The supply terminals are not to be short-circuited.
1
7
2
3
(optional) To extend the height of the fan,
connect the male pins of the extension tube
(part 3) to the female connectors on the base
and lower side of the motor. To release the
tube (part 3), press the buttons on the bottom
and back side.
h
Battery hatch
Dock insert
Lock
OPENCLOSE
OPENCLOSE
OPENCLOSE
EN
1110
Natural wind
Night mode
4. Functions
Battery life
(Only visible when battery is inserted -
sold separately for models DXCF10/11)
Horizontal oscillation
Ventilation speed
Vertical oscillation
Set timer function
Timer
Set ventilation
speed
WiFi
Ventilation speed
The Duux Whisper Flex fan has 26 speed
settings.WhentheLEDdisplayshows‘00’,the
deviceisswitchedo.
Horizontal oscillation
The fan swivels horizontally, 0 to 90 degrees,
from left to right.
Vertical oscillation
The fan swivels vertically, 0-100 degrees,
from top to bottom.
Timer
Thetimercanbesettoswitchthefano
automatically. This can be set to between
0 and 12 hours from the time that the fan is
rstturnedon.
Natural wind
Thefanrotatesatdierentspeedstosimulate
natural wind conditions.
Night mode
By selecting this mode, the LED display will
automaticallyturnoafter10secondsforan
undisturbed night’s sleep.
Battery mode
Detach the fan from the dock to operate on
battery mode.
Instructions for use
EN
1312
Note: In battery mode the fan speed is
limited to position 15. Depending on the
settings, the battery will last max.18 hours.
Lower the ventilation speed and activate
night mode to increase battery life. See below
comparison chart for reference:
* For reference only. Test environment conditions: 18⁰C, 48% humidity.
Fan speed Oscillation Battery life*
1 O 18 H
Horizontal or Vertical 8 H
Horizontal & Vertical 5.5 H
5 O 15.5 H
Horizontal or Vertical 6.9 H
Horizontal & Vertical 4.7 H
10 O 11.8 H
Horizontal or Vertical 5.6 H
Horizontal & Vertical 3.9 H
15 O 8 H
Horizontal or Vertical 4.7 H
Horizontal & Vertical 3.1 H
Battery operation
Remove the parts from the packaging
and assemble the device according to the
instructions in this manual.
Connect the power cable to the input terminal
in the base of the product. Then insert the plug
into the wall socket. The LED display will light
upandshow‘00’.
Press the control ring once, to turn the product
on. The fan springs into life and will thereafter
default to the most recent speed setting.
Use the stainless steel exterior of the
aluminium control ring to switch between
settings.
Whenadisplayiconisashing,you
Operating instructions
can set and adjust this setting by pressing
the control ring. When the desired position
is reached, press the control ring again to
conrmtheselection.
When setting the fan speed and timer function,
theLEDdisplaywillcontinuetoashuntilthe
desired setting is selected. After this, press the
controlringagaintoconrmtheselection.
Once the function is set, the icon will stop
blinking and will remain visible in the display,
for as long as this function is set to on.
Pressandholdthecontrolringtoswitcho
the device.
Power
Timer Up
Night mode
Natural wind
Timer down
Ventilation speed down
Ventilation speed up
Horizontal oscillation
Vertical oscillation
EN
1
2
3
4
5
6
7
8
1514
WiFi mode
Press and hold the control ring for 5 seconds to
activate the WiFi mode. The timer will count down
from 99 and start searching for devices to pair
WiFi and APP operation
Scan below QR code to download the Duux APP
or search DUUX APP in the App Store or Google
Play Store to start the procedure to download the
APP. Once installed, enter your e-mail address and
complete the registration.
Connect to WiFi
Once registered, click “add duux device” on the
main screen or use the “+” button in the top
right corner to add a new device.
Search for “Whisper Flex” and press to continue
Connect to your preferred WiFi network and
enter the corresponding password
Follow the instructions in the app to complete
the pairing process.
APP STORE
PLAY STORE
1
2
3
4
EN
5.Technicalspecications
h
880 mm
330 mm
330 mm
Power consumption:
3-27W
Fan speed:
26 speeds
Weight:
5 kg
Noise level:
13-50dBa
Adjustable height:
51-88 cm
Display:
Digital LCD
display
Airow:
710 CBM/hr
Main material types:
ABS, PP
Model no.
DXCF10/11
/12/13
LCD
Once connected, the will turn solid.
Note: If you experience any problems with
connecting or using the app, please refer to the
FAQ in the app menu.
1716
Disposal
The European directive 2012 / 19 / CE on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE),
requires that old household electrical appliances
must not be disposed in the normal unsorted
municipal waste stream. Old appliances must
be collected separately in order to optimize the
recovery and recycling of the materials they
contain and reduce the impact on human health
and the environment. The crossed out “wheeled
bin” symbol on the product reminds you of your
obligation, that when you dispose of the appliance
it must be separately collected. Consumers
should contact their local authority or retailer for
information concerning the correct disposal of
their old appliance.
Notes
EN
1918
Bedankt dat
je voor Duux
hebt gekozen
We zijn blij dat je hebt besloten om de handleiding van je nieuwe Duux draagbare ventilator te lezen! Veel
gebruikers slaan de instructies over en gaan direct met het apparaat aan de slag. Echter verschillende
studiestonenaandatmensendieeerstdegebruikershandleidinglezen,snellereneciëntervanstart
kunnen dan mensen die zomaar wat proberen.
Bij Duux geloven we in een comfortabele en gezonde leefomgeving voor iedereen. Het verbeteren van
hetbinnenklimaatmetaantrekkelijke,functioneleeneectieveproductenisonzedagelijksepassie.Met
onze reeks van innovatieve luchtbehandelingsproducten streven we er naar om jou van de best mogelijke
luchtkwaliteit te voorzien.
Ontmoet de ventilator die je verrast met een zacht briesje, een stevige windvlaag en alles daartussenin.
De Duux Whisper Flex kent maar liefst 26 standen. Zo vind je altijd de perfecte luchtstroomsterkte. Dankzij
de horizontaal- en verticaal-oscillerende functie geeft de Whisper Flex overal in de ruimte een aangename
koelte.Kieszelfwelkestandjijhetprettigstvindt:éénsnelheid,‘naturalwind’ofbijvoorbeelddenachtmodus
waarbij je in slaap wordt gesust door het suizen van de wind. De afzonderlijk verkrijgbare docking station en
batterij maken het mogelijk om het apparaat vrij te verplaatsen zonder kabels.
Lees de handleiding goed door om het meeste uit je Whisper Flex ventilator te halen.
Inhoudsopgave
NL
1. Productoverzicht 20
2. Installatie 21
3. Onderhoud 25
4. Functies 26
5. Technische specicaties 31
2120
1. Productoverzicht
Onderdelen
Elk onderdeel is verpakt in een afzonderlijke zak, waarnaar in
het volgende hoofdstuk wordt verwezen.
1
Handleiding
2
Ventilator voet
3
Verlengbuis
4
Motor
5
Rooster voor/achter +
ventilatorbladen
6
7
Voedingsadapter
8
Afstandsbediening
Handgreep en Afstandsbediening houder
h
Oscillatiemechanisme
LED bedieningspaneel
Verlengbuis
Afstandsbediening
Afstandsbediening
Voedingsadapter
2. Installatie en gebruik
Lezen vóór installatie:
Neem bij het gebruik van elektrische apparaten
altijd algemene voorzorgsmaatregelen in acht om
het risico van brand, elektrische schok en letsel te
beperken.
Lees eerst de hele handleiding aandachtig door
voordat u het apparaat gaat gebruiken.
Algemene waarschuwingen
Uitsluitend binnenshuis gebruiken. Niet gebruiken
incommerciële,industriëleenbuitenomgevingen.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van
ontvlambareofexplosieve(brand)stoen.
Gebruik geen verf, reinigingssprays, anti-
insectsprays of soortgelijke middelen vlak bij
het apparaat; dit kan het plastic vervormen of
elektrische schade veroorzaken.
Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het
stopcontact wanneer u het niet gebruikt en bij
onderhoud, reiniging of verplaatsing.
Zorg ervoor dat het netsnoer of de adapter niet
onder vloerbedekking, tapijt of meubilair wordt
geleid. Dit kan het snoer/de adapter beschadigen
of oververhitting veroorzaken, waardoor
brandgevaar ontstaat.
Leid het netsnoer niet in of door deuropeningen
of plekken waar het beschadigd kan worden of
struikelgevaar oplevert.
Zet het apparaat altijd rechtop op een vlak
oppervlak (zelfs tijdens transport) en op ten
minste 50 cm afstand van eventuele voorwerpen.
Steek nooit vingers of voorwerpen in de
roosteropeningen terwijl het apparaat in gebruik
is om letsel en/of schade aan het apparaat te
voorkomen.
Zorg ervoor dat de luchtinlaat/-uitlaat niet wordt
geblokkeerd of afgedekt terwijl het apparaat in
gebruik is.
Gebruik nooit één verlengkabel voor meer dan
één elektrisch apparaat.
Gebruik het apparaat niet vlak bij een
raamopening. Regen kan resulteren in een
elektrisch gevaar.
Gebruik dit apparaat niet als het beschadigd is of
niet correct functioneert.
Gebruik het apparaat niet als het netsnoer of de
stekker beschadigd is.
Monteer het apparaat niet op wanden of het
plafond.
Gebruik het apparaat niet als de behuizing
verwijderd of beschadigd is.
Gebruik het apparaat niet in zwemgelegenheden,
wasruimtes of soortgelijke vochtige omgevingen.
Gebruik het apparaat niet in explosiegevaarlijke
omgevingenmetontvlambarevloeistoen,
gassen of stof.
Hulpmiddelen (borgring
+ kunststof schroef +
metalen schroef)
NL
2322
1
Plaats de achterzijde van de grill (onderdeel 5)
over de motoraandrijving (onderdeel 4) en draai
vast met de sluitingsring (onderdeel 6).
3
Gebruik de plastic schroef (onderdeel 6) om de
ventilatorbladen vast te zetten.
Let op: draai de schroef stevig linkswaard om
vast te draaien.
Zorg ervoor dat de afstand tussen de zijkanten
van het apparaat en eventuele ontvlambare
verwarmingsbrandstoentenminste50cm
bedraagt.
Houd kinderen en huisdieren nauwlettend in de
gaten terwijl het apparaat in gebruik is.
Zorg ervoor dat kinderen niet met het apparaat
spelen.
Trek het apparaat niet voort via het netsnoer.
Indien het meegeleverde netsnoer beschadigd
is,moetditdooreenelektricienofgekwaliceerd
persoon worden vervangen om gevaarlijke
situaties te voorkomen.
De voedingsspanning dient overeen te komen
metdespecicatieophettypeplaatjeaande
achterzijde van het apparaat.
Sluitdeurenenramenvooroptimaleeciëntie.
Houdgordijnenofjaloezieëndichtopde
zonnigste uren van de dag.
Schakel het apparaat niet in als u merkt dat het
apparaat, het netsnoer of de stekker beschadigd
is of als het apparaat niet correct werkt of een
ander defect vertoont. Breng het complete
apparaat naar het verkooppunt of naar een
gecerticeerdeelektricienvoorinspectieen/of
reparatie. Vraag altijd om originele onderdelen.
Het apparaat (incl. netsnoer en stekker) mag
uitsluitend worden geopend en/of gerepareerd
doordaartoebevoegdeengekwaliceerde
personen.
Alleen erkende professionals mogen het apparaat
demonteren of aanpassen.
Dit apparaat mag uitsluitend voor het bestemde
doel worden gebruikt. Enig ander gebruik wordt
gezien als oneigenlijk gebruik. De gebruiker/
bediener en niet de fabrikant is aansprakelijk
voor eventuele schade of letsel als gevolg hiervan.
installeren van het product
Plaats de ventilatorbladen (onderdeel 5) over
de motoraandrijving.
Opmerking: Zorg dat de groeven in de
ventilatorbladen over de pennen worden geschoven.
2
4
Plaats de voorzijde van de grill (onderdeel 5) en
draai de grill kort rechtswaard zodat het pijltje
gelijk staat aan het linker streepje.
OPENCLOSE
5
Draai de meegeleverde schroef (onderdeel 6)
aan de onderzijde van de grill stevig vast om de
twee helften met elkaar te verbinden.
motor
basis
6
Bevestig de motor op de connectoringang van
de basiseenheid (onderdeel 2). Zie punt 7 voor
de bevestiging van de verlengbuis.
NL
2524
7
(optioneel) Om de ventilator hoger te
maken, moet u de mannelijke pinnen van de
verlengbuis (onderdeel 6) in de vrouwelijke
connectors op de voet en onderzijde van de
motor steken. Om de buis te ontkoppelen,
drukt u op de knoppen aan de onderkant en
achterzijde.
h
Installatie van de dock + accu
Opmerking: Bij de modellen DXCF10/11
zijn de accu en de dock afzonderlijk verkrijgbaar
(modelnr. DXCFBP01) en deze worden daarom niet
meegeleverd.
Open het batterijklepje aan de onderkant van
destandaarddoorhetslotinde‘ontgrendel’-
stand te zetten en het deksel te verwijderen.
Plaats de batterij volgens de instructies op het
batterijklepje met de juiste polariteit.
Sluit het batterijklepje door het deksel terug te
plaatsenenhetslotinde‘vergrendel’-standte
zetten.
1
2
3
Batterij klepje
Dock ingang
Slot
Verwijder het deksel.
Plaats de batterij volgens de instructies op het
deksel met de juiste polariteit.
Sluit het deksel.
Opmerking:
• Gebruik slechts één CR2025 3V-batterij
• Niet-oplaadbare batterijen dienen niet te worden
opgeladen
• Lege batterijen dienen uit de afstandsbediening te
worden gehaald en op een veilige manier te worden
afgevoerd
• Indien de afstandsbediening voor langere tijd
ongebruikt wordt opgeborgen, dient de batterij te
worden verwijderd
• Er mag geen kortsluiting aan de aansluitblokken
worden veroorzaakt
1
2
3
3. Onderhoud
De behuizing schoonmaken
Gebruik een zachte, vochtige doek om de
behuizing schoon te vegen.
Gebruiknooitagressievechemicaliën,benzine,
reinigingsmiddelen, chemisch behandelde doeken
of andere reinigingsoplossingen. Deze kunnen het
behuizingsmateriaal beschadigen.
De ventilatorbladen schoonmaken
Volg de onderstaande instructies om de
ventilatorbladen schoon te maken:
Verwijder de schroef uit de onderzijde van de
grill.
Draai de behuizing om het rooster te
ontgrendelen en verwijder dit.
Demonteer de ventilatorbladen van de motor
zoals afgebeeld.
Belangrijk: Trek altijd de stekker uit het stopcon-
tact voordat u het apparaat schoonmaakt. Maak
het apparaat regelmatig schoon voor maximale
eciëntie.
3
2
1
1 2 3
OPENCLOSE
OPENCLOSE
OPENCLOSE
Installatie van de afstandsbediening
NL
2726
Batterij levensduur
(alleen zichtbaar wanneer aangesloten
op het docking station – afzonderlijk
verkrijgbaar voor modellen DXCF10/11)
4. Functies
Ventilatiesnelheid
De Duux Whisper ventilator heeft 26
ventilatiesnelheiden. Wanneer het LED display
‘00’weergeeftstaathetapparaatuit.
Horizontale oscillatie
De ventilator draait tussen 0-90 graden
horizontaal van links naar rechts.
Verticale oscillatie
De ventilator draait tussen 0-100 graden
verticaal van boven naar beneden.
Timer
Stel zelf in wanneer de ventilator automatisch
uitschakelt. Dit kan tussen de 0 en 12 uur zijn.
Natuurlijke wind
De ventilator draait met verschillende
snelheden om een natuurlijke wind na te
bootsen.
Nachtmodus
Door deze modus te selecteren, schakelt het
ledscherm na 10 seconden automatisch uit
voor een ongestoorde nachtrust.
Batterijmodus
Verwijder de ventilator van het docking station
om de batterijmodus te activeren.
Uitleg functionaliteiten
Natuurlijke wind
Nachtmodus Horizontale oscillatie
Ventilatie snelheid
Verticale oscillatie
Instellen timerfunctie
Timer
Instellen
ventilatiesnelheid
WiFi
NL
2928
Opmerking: docking station en batterij
worden afzonderlijk verkocht.
Opmerking: In batterijmodus is de
ventilatorsnelheid beperkt tot stand 15.
Afhankelijk van de instellingen gaat de
batterij maximaal 18 uur mee. Verlaag de
ventilatiesnelheid en activeer de nachtmodus om
de levensduur van de batterij te verlengen. Zie
onderstaande vergelijkingstabel voor referentie:
* Alleen voor referentie. Omstandigheden testomgeving: 18⁰C, 48% luchtvochtigheid.
Ventilator snelheid Oscillatie Batterij levensduur*
1 Uitgeschakeld 18 H
Horizontal of Vertical 8 H
Horizontal & Vertical 5.5 H
5 Uitgeschakeld 15.5 H
Horizontal of Vertical 6.9 H
Horizontal & Vertical 4.7 H
10 Uitgeschakeld 11.8 H
Horizontal of Vertical 5.6 H
Horizontal & Vertical 3.9 H
15 Uitgeschakeld 8 H
Horizontal of Vertical 4.7 H
Horizontal & Vertical 3.1 H
1
Haal de onderdelen uit de verpakking
en assembleer het apparaat volgens de
instructies in deze handleiding.
2
Verbind de stroomkabel met de ingang in de
voet het product. Plaats daarna de stekker in
het stopcontact. Het LED display licht op en
geeft‘00’weer.
3
Druk één keer op de bedieningsring om het
apparaat in te schakelen. De ventilator gaat
aan en werkt vervolgens op de snelheid die
het meest recent is ingesteld.
4
Gebruik de aluminium bedieningsring van
het ledscherm om tussen instellingen te
schakelen.
Uitleg bedieningsinstructies LED display
5
Wanneer een icon knippert kunt u deze
functionaliteit aanpassen en instellen door
op het LED display te drukken. Wanneer de
gewenste stand bereikt is drukt u nogmaals
op het LED display op de keuze te bevestigen.
6
Bij het instellen van de ventilatiesnelheid en
timerfunctie blijft het LED display knipperen
totdat de gewenste instelling is gekozen.
Hierna drukt u nogmaals op het LED display
om de keuze te bevestigen.
7
Wanneer de functie ingesteld is stopt het icon
met knipperen en blijft zichtbaar zolang deze
functie aanstaat.
8
Houd de bedieningsring ingedrukt om het
apparaat uit te schakelen.
Power
Timer omhoog
Nacht modus
Natuurlijke wind modus
Timer omlaag
Ventilatiesnelheid omlaag
Ventilatiesnelheid omhoog
Horizontale oscillatie
Verticale oscillatie
Gebruik van de batterij
NL
3130
5.Technischespecicaties
h
880 mm
330 mm
330 mm
Stroomverbruik:
3-27W
Ventilatiesnelheid:
26 standen
Gewicht:
5 kg
Geluidsniveau:
13-50dBa
Verstelbare hoogte:
55-88 cm
Display:
Digital LCD
display
Luchtstroom:
710 CBM/hr
Hoofdmaterialen:
ABS, PP
Model no.
DXCF10/11/12/13
LCD
Wi-modus
Houd de knop vijf seconden ingedrukt om te
wi-modusteactiveren.Detimerteltafvanaf
99 en gaat op zoek naar apparaten om mee te
verbinden. Eenmaal verbonden, blijft de knop
branden.
BedieningvanWienapp
Scan de onderstaande QR-code om de Duux-
app te downloaden of zoek de Duux-app in de
App Store of Google Play Store om de app te
downloaden. Voer na de installatie je e-mailadres
in en rond de registratie af.
VerbindenmetWi
Kliknaderegistratieop‘addduuxdevice’
ophethoofdschermofgebruikdeknop‘+’
rechtsboven om een nieuw apparaat toe te
voegen.
Zoeknaar‘WhisperFlex’enklikhieropomdoor
te gaan.
Maakverbindingmethetgewenstewi-
netwerk en voer het bijbehorende wachtwoord
in.
Volg de instructies in de app om de
verbindingsprocedure te voltooien.
APP STORE
PLAY STORE
1
2
3
4
NL
Opmerking: Mocht u problemen
ondervinden bij het verbinden of gebruiken van
de app, raadpleeg dan de FAQ in het app-menu.
3332
Verwijdering
De Europese richtlijn 2012 / 19 / EG inzake Afval
van Elektrische en Elek-tronische Apparatuur
(AEEA), vereist dat oude elektrische huishoudappa-
raten niet in de normale gemeentelijke
ongesorteerde afvalstroom mogen worden
weggegooid. Oude apparaten moeten apart
worden ingezameld om recycling en hergebruik
van de materialen daarin te optimaliseren en de
gevolgen op het milieu en de volksgezondheid te
verminderen. Het symbool met de doorgekruiste
“vuilnisbak op wieltjes” op het product, herinnert
u aan uw verplichting, dat het toestel bij
verwijdering gescheiden ingezameld moet worden.
Consumenten moeten contact opnemen met
hun lokale autoriteit of verkoper voor informatie
betreendedejuisteverwijderingvanhunoude
toestel.
Notes
NL
3534
Vielen Dank, dass Sie ein
Duux-Produkt gekauft haben.
Wir freuen uns, dass Sie sich entschieden haben, die Anleitung für Ihren neuen Duux-Ventilator zu
lesen. Viele Benutzer ignorieren Bedienungsanleitungen und versuchen, ohne sie klarzukommen.
Untersuchungen haben aber gezeigt, dass Menschen, die Bedienungsanleitungen lesen, schneller und
ezientervorankommenalsdiejenigen,dienachdemVersuch-und-Irrtum-Prinzipvorgehen.
Wir von Duux glauben an die Wichtigkeit eines komfortablen und gesunden Wohnumfeldes. Die
VerbesserungIhresWohlbendensdurchdieEntwicklungansprechender,funktionalerundeektiver
Produkte motiviert uns jeden Tag. Mit unserem Sortiment innovativer Produkte zur Luftbehandlung
möchten wir Ihnen die bestmögliche Luftqualität in Innenräumen bieten.
Dazu gehört auch dieser mobile Ventilator, der Sie von einer sanften Brise bis hin zu einer kräftigen
Windböe immer wieder überraschen wird. Der Duux Whisper Flex bietet beeindruckende 26 Einstellungen.
Deshalb können Sie immer den perfekten Luftstrom einstellen. Dank der horizontalen und vertikalen
Schwenkfunktion sorgt der Whisper Flex für angenehme Kühlung in jedem Raum. Wählen Sie selbst,
welchen Modus Sie bevorzugen: eine konstante Drehzahl, „natürlicher Wind” oder vielleicht den
Nachtmodus,beidemSievonderüsterndenBriseindenSchlafgewiegtwerden.Dasseparaterhältliche
Docking- und Akkupack ermöglicht es Ihnen, das Gerät ohne Kabel frei zu bewegen.
Lesen Sie das Handbuch sorgfältig durch, um Ihren Whisper Flex-Ventilator optimal nutzen zu können.
1. Produktübersicht 36
2. Installation 37
3. Wartung 41
4. Funktionen 42
5. Technische Daten 47
Inhaltsverzeichnis
DE
3736
1. Produktüberblick
Teile
Jedes Teil ist in einem separaten Beutel verpackt, auf den im nächsten Kapitel Bezug genommen wird.
1
Bedienungsanleitung
2
Basiseinheit
3
Verlängerungsrohr
4
Motor
5
Vorderer/hinterer Grill +
Lüfterblätter
6
7
Netzteil
8
Fernbedienung
Handgri&Fernbedienungshalter
h
Schwenkmechanismus
LED-Steuerung
Verstellbarkeit der Halterung
Fernbedienungsempfänger
Fernbedienung
Netzadapter
2. Anschluss und Gebrauch
Vor Anschluss bitte lesen
Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten
immer grundlegende Vorsichtsmaßnahmen
getroenwerden,umdieGefahrvonBränden,
elektrischen Schlägen und Verletzungen zu
verringern.
Bitte lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung
sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb
nehmen.
Allgemeine Vorsichtshinweise
Nur zur internen Verwendung. Nicht in
gewerblichen oder industriellen Bereichen oder
im Freien verwenden.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe
vonbrennbarenoderexplosivenStoenoder
Brennstoen.VerwendenSieniemalsFarbe,
Reinigungssprays, Insektenschutzsprays oder
ähnliches in der Nähe des Gerätes. Dies könnte
denKunststoverformenoderelektrische
Schäden verursachen.
Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen
Sie den Netzstecker, wenn Sie es nicht benutzen
oder wenn das Gerät gewartet, gereinigt oder
bewegt wird.
Verlegen Sie das Netzkabel oder den Netzadapter
nicht unter Decken, Teppichen oder Möbeln.
Andernfalls könnten Kabel/Netzadapter
beschädigt werden oder überhitzen, was eine
Brandgefahr darstellt.
Verlegen Sie das Netzkabel nicht in oder durch
TürönungenoderBereiche,indenendasKabel
beschädigt werden kann oder Stolpergefahr
besteht.
Verwenden Sie das Gerät nur in aufrechter
Position auf einer ebenen Fläche (auch während
des Transports) und mindestens 50 cm von
Gegenständen entfernt.
Stecken Sie niemals Finger oder Gegenstände
indieGitterönungen,währenddasGerätin
Betrieb ist, um Verletzungen und/oder Schäden
am Gerät zu vermeiden.
Blockieren, verdecken oder versperren Sie den
Luftein- und -auslass nicht, während das Gerät in
Betrieb ist.
Verwenden Sie niemals nur ein
Verlängerungskabel, um mehrere elektrische
Geräte zu betreiben.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe einer
Fensterönung.Regenkannzueinerelektrischen
Gefährdung führen.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht, wenn es
beschädigt ist oder nicht ordnungsgemäß
funktioniert.
Betreiben Sie das Gerät nicht mit einem
beschädigten Kabel oder Stecker.
DE
Tools (Sicherungsring
+Kunststoschraube+
Metallschraube)
3938
BefestigenSiedieVentilatorügel(teil5)am
Motor.
Hinweis: Bitte darauf achten, dass die Rillen in
den Lüfterügeln über die Stifte geschoben werden
VerwendenSiedieKunststoschraube(teil6),
umdieVentilatorügelzusichern.
Hinweis: drehen Sie die Schraube gegen den
Uhrzeigersinn fest, um die Flügel zu sichern.
Setzen Sie das hintere Gitter (teil 4) über
den Motor (teil 5) und ziehen Sie es mit dem
Sicherungsring (teil 6) fest.
Befestigen Sie das Frontgitter (teil 5) und
drehen Sie es leicht gegen den Uhrzeigersinn,
bis der Pfeil auf dem Gitter mit der Markierung
auf der linken Seite übereinstimmt.
Befestigen Sie die mitgelieferte Schraube (teil
6) an der Unterseite des Gitters, und verbinden
Sie die beiden Hälften fest miteinander.
Befestigen Sie den Motor an der
Steckerbuchse der Basiseinheit (teil 2). Die
Befestigung des Verlängerungsrohres wird in
Punkt 7 beschrieben.
motor
basis
Montieren Sie das Gerät nicht an Wänden oder
Decken.
Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn das Gehäuse
entfernt oder beschädigt ist.
Verwenden Sie das Gerät nicht in
Schwimmbädern, Waschräumen oder ähnlichen
Nassbereichen.
Verwenden Sie das Gerät nicht in einer
explosionsgefährdeten Umgebung mit
brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder
Staubpartikeln.
Achten Sie darauf, dass sich ein Abstand von
mindestens 50 cm zwischen den Seiten des
Geräts und brennbaren, heizbaren Materialien
bendet.
Achten Sie sorgfältig auf Kinder und Haustiere,
währendsichdasGerätinGebrauchbendet.
Halten Sie Kinder vom Spielen mit dem Gerät
fern.
Ziehen Sie nicht am Kabel des Geräts.
Wenn das mitgelieferte Netzkabel beschädigt
ist, darf es nur von einem Elektriker oder
qualiziertenFachmannausgetauschtwerden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
Die Netzspannung muss den Angaben auf
dem Typenschild auf der Rückseite des Geräts
entsprechen.
Schließen Sie Türen und Fenster für optimale
Ezienz.
Halten Sie Vorhänge oder Jalousien während der
sonnigsten Stunden des Tages geschlossen.
Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn Sie
1
Schäden an Gerät, Kabel oder Stecker festgestellt
haben, wenn das Gerät nicht einwandfrei
funktioniert oder wenn Anzeichen eines anderen
Defekts vorliegen. Bringen Sie das komplette
Produkt zur Inspektion und/oder Reparatur
zurVerkaufsstelleoderzueinemzertizierten
Elektriker. Fragen Sie immer nach Originalteilen.
Das Gerät (inkl. Kabel und Stecker) darf nur
vonautorisiertenundqualiziertenPersonen
geönetund/oderrepariertwerden.
Nur zugelassene Fachleute dürfen das Gerät
demontierenodermodizieren.
Dieses Gerät darf nur bestimmungsgemäß
verwendet werden. Jede andere Nutzung gilt als
Missbrauch. Für hieraus resultierende Schäden
oder Verletzungen jeglicher Art haftet der
Anwender/Betreiber, nicht der Hersteller.
Installation des Produkts
2
OPENCLOSE
3
4
5
6
OPENCLOSE
DE
4140
h
(optional) Um die Höhe des Ventilators zu
vergrößern, verbinden Sie die Stifte des
Verlängerungsrohres (teil 3) mit den Buchsen
an der Basis und der Unterseite des Motors.
Um das Rohr zu lösen, drücken Sie die Knöpfe
auf der Unterseite und der Rückseite.
Installing the dock + battery pack
Hinweis: Bei den Modellen DXCF10/11 werden
Akku und Dock separat verkauft (Modell-Nr.
DXCFBP01) und sind daher nicht im Lieferumfang
enthalten.
Die Batterieabdeckung an der Unterseite
derBasiseinheitönen,indemdie
Verriegelungsposition auf „verriegeln“ gestellt
und der Deckel abgenommen wird.
Die Batterie gemäß der Anweisungen auf dem
Deckel mit der richtigen Polarität einlegen.
Die Batterieabdeckung schließen, indem
der Deckel wieder aufgesetzt und die
Verriegelungsposition auf „verriegeln“ gestellt
wird.
1
2
3
Batterieabdeckung
Dock-Einsatz
Verriegeln
Installieren der Fernbedienung
Den Deckel entfernen
Batterie gemäß der Anweisungen auf dem
Deckel mit der richtigen Polarität einlegen
Deckel schließen
Hinweise:
• Ausschließlich 1x CR2025 3V Batterien verwenden
• Nicht wiederauadbare Batterien dürfen nicht
wieder aufgeladen werden
• Verbrauchte Batterien sind aus der Fernbedienung
zu entfernen und sicher zu entsorgen
• Wenn die Fernbedienung über einen längeren
Zeitraum unbenutzt gelagert wird, sollte die Batterie
entfernt werden
• Anschlussklemmen sollten nicht kurzgeschlossen
werden
1
2
3
7
3. Wartung
Reinigung des Gehäuses
Verwenden Sie ein weiches, feuchtes Tuch, um das
Gehäuse zu reinigen.
Verwenden Sie niemals aggressive Chemikalien,
Benzin, Reinigungsmittel, chemisch behandelte
Tücher oder andere Reinigungslösungen.
Andernfalls könnte das Gehäusematerial
beschädigt werden.
ReinigungderVentilatorügel
Befolgen Sie die nachfolgenden Anweisungen, um
dieVentilatorügelzureinigen:
Entfernen Sie die Schrauben von der Rückseite
des Geräts (siehe Abbildung).
Drehen Sie die Außenverkleidung, um das
Gitter zu entriegeln und entfernen Sie es.
Entfernen Sie die Flügel vom Motor (siehe
Abbildung).
Wichtig: Ziehen Sie vor der Reinigung
immer den Netzstecker. Reinigen Sie das Gerät
regelmäßig, um seine Ezienz zu maximieren.
1
2
3
1 2 3
OPENCLOSE
OPENCLOSE
OPENCLOSE
DE
4342
4. Funktionen
Akkulaufzeit
(nur sichtbar, wenn an das Dock
angeschlossen – separat erhältlich für
die Modelle DXCF10/11)
Nachtmodus
Natürlicher Wind
Horizontale
Schwenkbewegung
Drehzahl
Vertikale
Schwenkbewegung
Timerfunktion einstellen
Timer
Drehzahl
einstellen
Drehzahl
Der Duux Whisper Flex bietet beeindruckende
26 Einstellungen. Wenn das LED-Display „00”
anzeigt, ist das Gerät ausgeschaltet.
Horizontale Schwenkbewegung
Der Ventilator bewegt sich horizontal
(0 bis 90 Grad) von links nach rechts.
Vertikale Schwenkbewegung
Der Ventilator bewegt sich vertikal
(0 bis 100 Grad) von oben nach unten.
Timer
Mithilfe des Timers kann der Ventilator
automatisch ausgestellt werden. Der Timer
kann zwischen 0 und 12 Stunden ab dem
Zeitpunkt des ersten Einschaltens des
Ventilators eingestellt werden.
Natürlicher Wind
Der Ventilator dreht sich mit unterschiedlichen
Geschwindigkeiten, um natürliche Wind-
verhältnisse zu simulieren.
Nachtmodus
Wenn Sie diesen Modus wählen, erlischt die
LED-Anzeige automatisch nach 10 Sekunden
für einen ungestörten Nachtschlaf.
Akkumodus
Trennen Sie den Ventilator von der
Dockingstation, um im Akkubetrieb zu
arbeiten.
Funktionen
WiFi
DE
4544
Hinweis: la base y el paquete de pilas se
venden por separado.
Hinweis: Im Akkumodus ist die Drehzahl
bis Position 15 beschränkt. Je nach Einstellung
hält der Akku max. 18 Stunden. Verringern Sie
die Ventilatorgeschwindigkeit und aktivieren
Sie den Nachtmodus, um die Akkulaufzeit
zu verlängern (siehe untenstehende
Vergleichstabelle als Referenz).
* Orientierungswerte Testbedingungen: 18 °C, 48 % Luftfeuchtigkeit.
Drehzahl Schwenkbewegung Akkulaufzeit*
1 Aus 18 H
Horizontal oder vertikal 8 H
Horizontal und vertikal 5.5 H
5 Aus 15.5 H
Horizontal oder vertikal 6.9 H
Horizontal und vertikal 4.7 H
10 Aus 11.8 H
Horizontal oder vertikal 5.6 H
Horizontal und vertikal 3.9 H
15 Aus 8 H
Horizontal oder vertikal 4.7 H
Horizontal und vertikal 3.1 H
1
Nehmen Sie die Teile aus der Verpackung
und montieren Sie das Gerät gemäß den
Anweisungen in dieser Anleitung.
2
Schließen Sie das Netzkabel an der
Eingangsbuchse an der Basiseinheit des
Produkts an. Stecken Sie dann den Stecker in
die Steckdose. Das LED-Display leuchtet auf
und zeigt „00“ an.
3
Drücken Sie den Steuerring einmal, um das
Gerät einzuschalten. Der Ventilator startet
und wird auf die zuletzt eingestellte Drehzahl
eingestellt.
4
Verwenden Sie den Aluminium-Steuerring der
LED-Anzeige, um zwischen den Einstellungen zu
wechseln.
Bedienhinweise
5
Wenn im Display ein Symbol blinkt, können Sie
diese Einstellung durch Drücken des Steuerrings
einstellen und anpassen. Wenn die gewünschte
Position erreicht ist, drücken Sie den Steuerring
erneut, um die Auswahl zu bestätigen.
6
Bei der Einstellung der Ventilatordrehzahl
und der Timerfunktion blinkt die LED-Anzeige
weiter, bis die gewünschte Einstellung gewählt
ist. Drücken Sie anschließend erneut auf den
Kontrollring, um die Auswahl zu bestätigen.
7
Sobald die Funktion eingestellt ist, hört das
Symbol auf zu blinken und bleibt auf der Anzeige
sichtbar, solange diese Funktion aktiviert ist.
8
Halten Sie den Steuerring gedrückt, um das
Gerät auszuschalten.
Stromversorgung
Timer erhöhen
Nachtmodus
Natürlicher Wind Nachtmodus
Timer verringern
Ventilatordrehzahl verringern
Ventilatordrehzahl erhöhen
Horizontale oscillatie
Verticale oscillatie
Verwendung des Akkumodus
DE
4746
5. Technische Daten
h
880 mm
330 mm
330 mm
Stromverbrauch:
3 bis 27 W
Gewicht:
5 kg
Hauptmaterialien:
ABS, PP
Modellnr.
DXCF10/11/12/13
Luftstrom:
710 m
3
/St.
Geräuschpegel:
13-50dBa
Display:
Digital LCD
LCD
Höhenverstellung:
55-88 cm
Drehzahl:
26 velocidades
DE
WLAN-Modus
Den Knopf 5 Sekunden gedrückt halten, um den
WLAN-Modus zu aktivieren. Der Timer zählt von 99
herunter und beginnt mit der Suche nach Geräten,
die gekoppelt werden sollen. Ist die Verbindung
hergestellt, hört das auf zu blinken und ist
dauerhaft an.
WLAN- und App-Betrieb
Den folgenden QR-Code scannen, um die Duux
App herunterzuladen, bzw. im AppStore oder
bei Google Play nach der Duux App suchen
und herunterladen. Nach der Installation deine
E-Mail-Adresse eingeben und die Registrierung
abschließen.
Mit WLAN verbinden
Nach dem Registrieren auf „add duux device“
in der zentralen Ansicht klicken oder die
Schaltäche„+“inderrechtenoberenEcke
nutzen, um ein neues Gerät hinzuzufügen.
„Whisper Flex“ suchen und drücken, um
fortzufahren.
Eine Verbindung mit dem bevorzugten WLAN-
Netzwerk herstellen und das entsprechende
Passwort eingeben.
Den Anweisungen in der App folgen, um den
Verbindungsvorgang abzuschließen.
APP STORE
PLAY STORE
1
2
3
4
Hinweis: Bei Probleme mit der Verbindung
oder Nutzung der App auftreten, bitte die FAQ
im App-Menü lesen.
4948
Entsorgung
Die europäische Richtlinie 2012 / 19 / CE über
Elektro- und Elektronik-Alt-geräte (WEEE) verlangt,
dass elektrische Haushaltsgeräte nicht über den
Restmüll oder sonstigen Haushaltsabfall entsorgt
werden dürfen, sondern an Sammelpunkten für
das Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden müssen. So können
die Verwertung der enthal-tenen Materialien
optimiert und ihre Auswirkungen auf die
menschliche Ge-sundheit und die Umwelt
reduziert werden. Das durchgestrichene
Abfalltonnensymbol auf dem Produkt erinnert
SieandieseVer-pichtung.BittefragenSiebei
Ihrer Gemeindeverwaltung nach der zuständigen
Entsorgungsstelle.
Notes
DE
5150
Merci pour avoir choisi
un article Duux.
Nous sommes très content que vous consultez les instructions de votre nouvel ventilateur portable Duux!
Beaucoup d’utilisateurs jettent les instructions et cherchent à comprendre le produit seul. Des études
montrentqueceuxquilisentlesinstructionsutilisentl’articleplusviteetplusecacequeceuxquilefont
sur base d’essais et erreurs.
Nous, chez Duux, nous croyons fortement à l’importance d’un environnement de vie confortable et saine.
Améliorervotrebien-êtrepardesarticlesavecundesignattractif,fonctionnelseteectifs;c’estnotre
passion qui nous pousse tous les jours. Avec notre gamme de produits innovatrices de traitement d’air
notre objectif est de vous donner la meilleure qualité d’air possible.
Découvrez le ventilateur qui vous surprendra, soit avec une brise légère, soit avec une forte rafale de vent
ou toutes les variations possibles entre les deux. Le Duux Whisper Flex compte pas moins de 26 positions.
Cela vous permettra donc de toujours trouver l’intensité parfaite de débit d’air. Grâce à sa fonction
d’oscillationhorizontaleetverticale,leWhisperFlexdiuseuneagréablefraîcheurdanstoutelapièce.
Choisissez la position que vous préférez : une vitesse, « vent naturel » ou, par exemple, le mode nuit où
vous êtes bercé par la brise. La station d’accueil et la batterie disponibles séparément vous permettent de
déplacerlibrementl’appareilsansl.
Veuillez lire attentivement le manuel pour tirer le meilleur parti de votre ventilateur Whisper Flex.
1. Aperçu du produit 52
2. Installation 53
3. Maintenance 57
3. Functions 58
4. Spécicationstechniques 63
Table des
matières
FR
5352
1
Mode d’emploi
2
Unité de base
3
Tube de rallonge
4
Moteur
5
Grille avant / arrière + pales
de ventilateur
6
7
Adaptateur secteur
8
Télécommande
1. Aperçu du produit
Pièces
Chaque pièce est emballée dans un sac séparé auquel il est
fait référence dans le chapitre suivant.
h
Tube de rallonge
Panneau de contrôle LED
Mécanisme d’oscillation
Poignée, Support de télécommande
Récepteur de
télécommande
Télécommande
Adaptateur
2. Installation et utilisation
Lire avant l’installation :
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, des
précautions élémentaires doivent toujours être
suiviesanderéduirelesrisquesd’incendie,
d’électrocution et de blessures corporelles.
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire
attentivement le mode d’emploi complet.
Mises en garde générales
Pour usage intérieur uniquement. N’utilisez
pas dans des environnements commerciaux,
industriels ou extérieurs.
N’utilisez pas l’appareil à proximité de substances
inammablesouexplosivesoudecombustibles.
N’utilisez jamais de peinture, de pulvérisateurs
de nettoyage, de pulvérisateurs anti-insectes ou
similairesàproximitédel’appareil;celapourrait
déformer le plastique ou causer des dommages
électriques.
Toujours éteindre et débrancher le cordon
d’alimentation lorsqu’il n’est pas utilisé, pendant
l’entretien, le nettoyage ou le déplacement de
l’appareil.
Ne pas acheminer le cordon d’alimentation ou
l’adaptateur sous des tapis, des moquettes ou
des meubles. Cela peut endommager le cordon/
adaptateuroulefairesurchauercréantun
risque d’incendie.
Ne faites pas passer le cordon d’alimentation
dans ou à travers des portes ou des zones où il
pourrait être endommagé ou créer un risque de
trébuchement.
Utilisez l’appareil uniquement en position
verticale sur une surface plane (même pendant le
transport)etàaumoins50cmdetoutobjet.
Ne jamais insérer ou laisser des doigts ou
des objets entrer dans les ouvertures de
grille pendant que l’appareil fonctionne pour
empêcher des blessures ou des dommages à
l’appareil.
Ne bloquez pas, ne couvrez pas ou n’obstruez
pas l’entrée/la sortie d’air pendant que l’appareil
fonctionne.
N’utilisez jamais un seul cordon d’extension pour
faire fonctionner plus d’un appareil électrique.
N’utilisez pas l’appareil près d’une ouverture de
fenêtre. La pluie peut créer un danger électrique.
N’utilisez pas cet appareil s’il est endommagé ou
ne fonctionne pas correctement.
N’utilisez pas l’appareil avec un cordon ou une
cheendommagée.
Ne montez pas l’appareil sur un mur ou au
plafond.
N’utilisezjamaisl’appareillorsqueleboîtierest
retiré ou endommagé.
N’utilisez pas l’appareil dans des piscines, des
FR
Outils (anneau de verrouillage
+ vis en plastique + vis métallique)
5554
Placez les pales du ventilateur (pièce 5) sur
l’entraînementdumoteur.
Remarque: Assurez-vous que les rainures dans
les pals de ventilateur sont glissées sur les broches
personnesautoriséesetqualiées.
Seul un professionnel agréé est autorisé à
démonterouàmodierl’appareil.
Cet appareil doit être utilisé uniquement
pour l’usage auquel il est destiné. Toute autre
utilisation est considérée comme une cause
de mauvaise utilisation. L’utilisateur/opérateur,
et non le fabricant, est responsable de tout
dommage ou blessure de quelque nature que ce
soit qui en résulterait.
Installation du produit
Utilisez la vis en plastique (pièce 6) pour le
pales du ventilateur.
Remarque: Serrez la vis fermement dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre.
Placez l’arrière de la grille (pièce 5) sur
l’entraînementdumoteur(pièce4)etserrez
avecl’anneaudefermeture.laxationdutube
de (pièce 6) rallonge.
Placez l’avant de la grille (pièce 5) et tournez
légèrement la grille vers la droite de façon à
cequelaèchesoitlamêmequesurlaligne
gauche.
Serrez fermement la vis fournie (pièce 6) sur la
face inférieure de la grille pour relier les deux
moitiés ensemble.
barre
base
Reliez le moteur à l’entrée du connecteur sur
l’unité de base (pièce 2). Reportez-vous au
point 7 pour.
salles de bain ou autres endroits humides
similaires.
N’utilisez pas l’appareil dans un environnement
potentiellement explosif contenant des liquides,
des gaz ou des poussières combustibles.
Assurez-vousqu’ilyaaumoins50cmentreles
côtésdel’appareilettoutmatériauchauant
inammable.
Surveillez étroitement les enfants et les animaux
domestiques lorsque l’appareil est utilisé.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil.
Ne tirez pas l’appareil par le cordon.
Si le cordon d’alimentation fourni est
endommagé, il doit être remplacé par un
électricienouunepersonnequaliéepouréviter
tout danger.
L’alimentation secteur doit être conforme
auxspécicationsindiquéessurlaplaque
signalétique à l’arrière de l’appareil.
Fermezlesportesetfenêtrespouruneecacité
optimale.
Gardez les rideaux ou les stores fermés pendant
les heures les plus ensoleillées de la journée.
N’allumez pas l’appareil si vous constatez des
dommagesàl’appareil,aucordonouàlache,
si l’appareil ne fonctionne pas correctement
ou s’il présente d’autres défauts. Retournez
le produit complet au point de vente ou à un
électriciencertiépourinspectionouréparation.
Demandez toujours des pièces d’origine.
L’appareil(ycomprislecordonetlache)doit
être ouvert ou réparé uniquement par des
6
5
4
3
1
2
OPENCLOSE
FR
OPENCLOSE
5756
(en option) Pour augmenter la hauteur du
ventilateur, connectez les broches mâles du
tube de rallonge (pièce 3) aux connecteurs
femelles sur la base et le côté inférieur du
moteur. Pour libérer le tube, appuyez sur les
boutons situés en bas et à l’arrière.
h
7
Installer le socle + le bloc-piles
Remarque: pour les modèles DXCF10/11, la
batterie et le socle sont vendus séparément (n° de
modèle DXCFBP01) et ne sont donc pas inclus.
Ouvrez la trappe de la batterie en bas de l’unité
de base en allumant la position de verrouillage
pour « déverrouiller » et retirer le couvercle.
Placez la batterie conformément aux
instructions dans la trappe de la batterie avec
la polarité correcte.
Fermez la trappe de la batterie en replaçant
le couvercle et en mettant la position sur «
verrouiller »
1
2
3
Trappe de la
batterie
Encastrement de
socle
Verrouiller
Installer la télécommande
Enlever le couvercle
Placer la batterie conformément aux
instructions sur le couvercle avec la bonne
polarité
Fermer le couvercle
Remarque:
• Utiliser uniquement 1x des batteries CR2025 3V
• Les batteries non rechargeables ne doivent pas
être rechargées
• Les batteries épuisées doivent être retirées de la
télécommande et éliminées en toute sécurité
• Si la télécommande doit être stockée après une
longue période de non-utilisation, la batterie doit
être retirée
• Les raccords d’alimentation ne doivent pas être
court-circuités.
1
2
3
3. Maintenance
Nettoyage du corps
Utilisezunchiondouxethumidepournettoyer
le corps.
N’utilisez jamais de produits chimiques agressifs,
d’essence,dedétergents,dechionstraités
chimiquement ou d’autres solutions nettoyantes.
Tout cela pourrait endommager le matériau du
boîtier.
Nettoyage des pales du
ventilateur
Suivez les instructions ci-dessous pour nettoyer les
palesduventilateur:
Retirez la vis de la face inférieure de la grille
Tournez le couvercle extérieur pour
déverrouiller la grille et retirez-la
Démontez les pales du ventilateur du moteur
comme indiqué dans l’image
Important: Débranchez toujours l’appareil du
secteur avant de le nettoyer. Pour maximiser l’eca-
cité de l’appareil, nettoyez-le régulièrement.
1
2
3
1 2 3
OPENCLOSE
OPENCLOSE
OPENCLOSE
FR
5958
Réglage de la
vitesse de ventilation
Mode nuit
Vent naturel
4. Functions
Vitesse de ventilation
ventilateur Duux Whisper compte 26 vitesses
deventilation.Lorsquel’achageLEDindique
« 00 », l’appareil est éteint.
Oscillation horizontale
le ventilateur tourne horizontalement de
gauche à droite entre 0-90 degrés.
Vertical oscillation
le ventilateur tourne verticalement de haut en
bas entre 0-100 degrés.
Minuteur
se règle lui-même lorsque le ventilateur
s’arrête automatiquement. Cette durée peut
être comprise entre 0 et 12 heures.
Vent naturel
leventilateurtourneàdiérentesvitesses
pour imiter un vent naturel.
Mode nuit
Ensélectionnantcemode,l’achageLED
s’éteintautomatiquementaprès10secondes
pour une nuit de sommeil tranquille.
Mode batterie
Détachez le ventilateur de la station d’accueil
pour fonctionner en mode batterie.
Explication des fonctionnalités
Oscillation horizontale
Vitesse de ventilation
Oscillation verticale
Réglage de la fonction
de minuterie
Minuterie
WiFi
Autonomie de la pile
(visible uniquement lorsqu’elle est
connectée à la station d’accueil -
vendue séparément pour les modèles
DXCF10/11.)
FR
6160
Remarque : la station d’accueil et la batterie
sont vendues séparément.
Remarque : En mode batterie, la vitesse
du ventilateur est limitée à la position 15. En
fonction du réglage, la durée de vie de la pile
au maximum de 18 heures. Réduisez la vitesse
de ventilation et activez le mode nuit pour
augmenter la durée de vie de la batterie. Voir
le tableau de comparaison ci-dessous pour
référence :
* Pour référence seulement. Conditions d’environnement d’essai : 18°C, 48% d’humidité.
Vitesse du ventilateur Oscillation Autonomie de la pile*
1 Désactivé 18 H
Horizontal ou Vertical 8 H
Horizontal & Vertical 5.5 H
5 Désactivé 15.5 H
Horizontal ou Vertical 6.9 H
Horizontal & Vertical 4.7 H
10 Désactivé 11.8 H
Horizontal ou Vertical 5.6 H
Horizontal & Vertical 3.9 H
15 Désactivé 8 H
Horizontal ou Vertical 4.7 H
Horizontal & Vertical 3.1 H
1
Retirez les pièces de l’emballage et assemblez
l’appareil en suivant les instructions de ce
manuel.
2
Connectez le câble d’alimentation à l’entrée
sur la base du produit. Insérez ensuite la
chedanslaprisedecourant.L’achageLED
s’allume et indique « 00 ».
3
Appuyez une fois sur la bague de commande
pour allumer l’appareil. Le ventilateur s’anime
et passe ensuite par défaut au réglage de
vitesse le plus récent.
4
Utilisez l’anneau de commande en aluminium
de l’écran LED pour passer d’un réglage à
l’autre.
Instructionsd’utilisationdufonctionnementdel’achageLED
5
Lorsqu’une icône clignote, vous pouvez ajuster
et régler cette fonctionnalité en appuyant sur
l’achageLED.Lorsquelapositionsouhaitée
estatteinte,appuyezànouveausurl’achage
LEDpourconrmerlasélection.
6
Lors du réglage de la vitesse de ventilation et
delafonctiondeminuterie,l’achageLED
continue de clignoter jusqu’à ce que le réglage
désiré soit sélectionné. Appuyez de nouveau
surl’achageLEDpourconrmerlasélection.
7
Lorsque la fonction est réglée, l’icône cesse
de clignoter et reste visible tant que cette
fonction est activée.
8
Maintenez la bague de commande enfoncée
pour éteindre l’appareil.
Power
Augmenter la minuterie
Mode nuit
Vent naturel
Abaisser le minuteur
Réduire la vitesse
du ventilateur
Augmenter la vitesse de ventilation
Oscillation horizontale
Oscillation verticale
Utilisation du mode batterie
FR
6362
5.Spécicationstechniques
h
880 mm
330 mm
330 mm
Consommation:
3-27W
Vitesse de ventilation:
26 standen
Poids:
5 kg
Niveau sonore:
13-50dBa
Hauteur réglable:
51-88 cm
Display:
Digital LCD
display
Flux d’air:
710 CBM/hr
Principaux matériaux:
ABS, PP
Model no.
DXCF10/11/12/13
LCD
FR
Mode WiFi
Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé
pendant 5 secondes pour activer le mode WiFi.
La minuterie commencera un compte à rebours
à partir de 99 et commencera à chercher des
appareils à coupler. Une fois connecté, le bouton
deviendra solide.
WiFi et opération APP
Scannez le code QR ci-dessous pour télécharger
l’application Duux ou recherchez l’application
DUUX dans l’App Store ou le Google Play Store
pour lancer la procédure de téléchargement de
l’APPLI. Une fois l’appli installée, saisissez votre
adresse e-mail et terminez l’enregistrement.
Connectez-vous au WiFi
Une fois enregistré, cliquez sur « ajoutez
l’appareil duux » sur l’écran principal ou utilisez
le bouton « + » dans le coin supérieur droit
pour ajouter un nouvel appareil,
Rechercher « Whisper Flex » et appuyer sur
continuer
Connectez-vous à votre réseau WiFi préféré et
saisissez le mot de passe correspondant
Suivez les instructions dans l’appli pour
compléter le processus de couplage.
APP STORE
PLAY STORE
1
2
3
4
Remarque : Si vous rencontrez des
problèmes de connexion ou d’utilisation de
l’appli, veuillez vous référer à la section FAQ
dans le menu de l’appli.
6564
Elimination
Conformément à la directive européenne 2012
/ 19 / EC sur la mise au rebut des déchets
d’équipements électriques et électroniques (DEEE),
les appareils ménagers usés ne doivent pas être
jetés avec les déchets non triés. Ces appareils usés
doivent être collectés séparément des déchets
ménagers pour optimiser la récupération et le
recyclage de leurs compo-sants dans le but de
réduireleseetsnégatifssurlasantéhumaine
et sur l’environnement. Le symbole de poubelle
avec roulettes et croix indique que ces produits
doivent être collectés et mis au rebut séparément
des ordures ménagères. Les consommateurs
doivent contacter les autorités locales ou leurs
revendeurs concernant la mise au rebut de leurs
vieux appareils.
Notes
FR
6766
Gracias por haber
escogido Duux.
¡Nos complace que haya decidido leer las instrucciones para su nuevo ventilador portátil Duux! Muchos
usuarios se toman las instrucciones a la ligera y tratan de arreglárselas solos. Sin embargo, los estudios
nosindicanquequienesleenlasinstruccionesseponenalcorrientemásrápidayecientementeque
aquellos que lo intentan por ensayo y error.
En Duux creemos en la importancia de un ambiente cómodo y saludable. Mejorar su bienestar diseñando
productosatractivos,funcionalesyecaceseslapasiónquenosmuevecadadía.Connuestragamade
productos innovadores para el tratamiento del aire deseamos ofrecerle la mejor calidad posible de aire
interior.
Descubra al ventilador portátil que le sorprenderá con una suave brisa, una intensa ráfaga de viento
ytodaslasmodalidadesintermedias.DuuxWhisperFlexnoofrecemenosde26conguraciones.De
esta manera encontrará siempre el ambiente de ventilación perfecto. Gracias a la función de oscilación
horizontal y vertical, Whisper Flex proporciona una agradable sensación de frescor en cualquier
habitación.Elijaustedmismoelmodoquepreera:unavelocidadja,«vientonatural»oquizáselmodo
nocturno, en el que la brisa susurrante lo adormezca. La base y el paquete de pilas, disponibles por
separado, le permiten mover libremente el dispositivo sin necesidad de cables.
Lea el manual cuidadosamente para sacar el máximo provecho de su ventilador Whisper Flex.
1. Vista general del producto 68
2. Instalación 69
3. Mantenimiento 73
4. Functiones 74
5. Datos técnicos 79
Índice
ES
6968
1
Manual de instrucciones
2
Unidad base
3
Tubo de prolongación
4
Motor
5
Rejilla frontal / posterior +
aspas del ventilador
6
7
Adaptador de corriente
8
Mando a distancia
1. Vista general del producto
Piezas
Cada pieza se empaqueta en una bolsa aparte a la que se
hacereferenciaenelcapítulosiguiente.
h
Tubo de prolongación
Panel de control LED
Mecanismo de
oscilación
Mango & Soporte del mando a distancia
Receptor de
control remoto
Mando a distancia
Adaptador de corriente
2. Instalación
Léase previamente a su
instalación
Cuando utilice aparatos eléctricos siga siempre
las precauciones básicas para reducir el riesgo de
incendio, descarga eléctrica y lesiones.
Previamente al uso del dispositivo, lea detenida-
mente el manual de instrucciones en su totalidad.
Precauciones generales
Únicamente para su uso en interiores. No lo
utilice en entornos comerciales, industriales o al
aire libre.
No utilice el dispositivo en la proximidad
desustanciasinamables,explosivaso
combustibles. Nunca utilice pintura, aerosoles
de limpieza, insecticidas o similares en las
proximidadesdelaparato.Podríadeformarel
plástico o provocar daños eléctricos.
Apague y desenchufe siempre el cable de
alimentación cuando no esté utilizándolo, cuando
realice tareas de mantenimiento, limpieza o
cuando mueva el dispositivo.
No coloque el cable de alimentación o el
adaptador debajo de alfombras, alfombrillas
o muebles. Puede dañar el cable/adaptador o
hacer que se sobrecaliente, generando riesgo de
incendio.
No introduzca el cable de alimentación en o a
través de las puertas o áreas en las que este
pueda dañarse o provocar tropiezos.
Utilice el dispositivo únicamente en posición
verticalsobreunasupercieplanaynivelada
(también durante su transporte) y a una distancia
mínimade50cmdecualquierobjeto.
Nunca inserte ni permita que los dedos u objetos
entren en las aberturas de la rejilla mientras el
dispositivo esté en funcionamiento para evitar
lesiones y/o daños en el dispositivo.
No bloquee, cubra ni obstruya la entrada/salida
de aire mientras el dispositivo esté funcionando.
Nunca utilice un único alargador para hacer
funcionar más de un dispositivo eléctrico.
No utilice el dispositivo cerca de una abertura
de ventana. La lluvia puede generar un riesgo
eléctrico.
No utilice este dispositivo cuando esté dañado o
no funcione correctamente.
No utilice el dispositivo con un cable o enchufe
dañado.
No monte el dispositivo en la pared o en el techo.
No utilice el dispositivo cuando la carcasa esté
desmontada o dañada.
No utilice el dispositivo en piscinas, baños o
zonas húmedas similares.
ES
Herramientas (anillo de
bloqueo + tornillo de plástico
+ tornillo de metal)
7170
No utilice el dispositivo en un entorno
potencialmenteexplosivoquecontengalíquidos,
gasesopolvosinamables.
Asegúresedeguardaralmenos50cmentre
los lados del dispositivo y cualquier material de
calefaccióninamable.
Supervise de cerca a los niños y a las mascotas
cuando se esté empleando el dispositivo.
Evite que los niños jueguen con el dispositivo.
No tire del aparato por el cable.
Si el cable de alimentación suministrado estuviese
dañado,unelectricistaopersonacualicada
debiera sustituirlo para evitar cualquier peligro.
Laalimentacióndereddebeconrmarsesegún
lasespecicacionesqueguranenlaetiquetade
clasicación,enlaparteposteriordeldispositivo.
Cierre las puertas y ventanas para una óptima
eciencia.
Mantenga las cortinas o persianas cerradas
durantelashorasmássoleadasdeldía.
No encienda el dispositivo si advierte daños en
el mismo, en el cable o en el enchufe, si este
no funciona correctamente o si hay indicios de
cualquierotradeciencia.Devuelvaelproducto
completo al punto de venta o a un técnico
electricistacualicadoparasuinspección
y/o reparación. Solicite siempre las piezas
originales. El dispositivo (incluido cable y enchufe)
únicamente puede abrirse y/o repararse por
parte de personas debidamente autorizadas y
cualicadas.
Únicamente un profesional autorizado debe
desmontaromodicareldispositivo.
Este dispositivo únicamente debe utilizarse
conlanalidadprevista.Cualquierotrouso
se considera un uso indebido. El usuario/
explotador, y no el fabricante, será el responsable
de cualquier daño o lesión provocada en
consecuencia.
Instalación del producto
2
Fije las aspas del ventilador (pieza 5) al motor.
3
Utiliceeltornillodeplástico(pieza6)parajar
las aspas del ventilador.
1
Coloque la rejilla trasera sobre el motor y
apriételo con el anillo de bloqueo.
ES
4
Coloquelarejilla(pieza5)delanteraygírelaun
poco, en sentido contrario a las agujas del reloj,
hastaquelaechadelarejillasealineeconel
marcador del lado izquierdo.
OPENCLOSE
Nota: Asegúrese de que las ranuras de las
aspas del ventilador estén deslizadas sobre los
pasadores
Nota:parajarlo,gireeltornillo
rmementeensentidocontrarioalasagujas
del reloj.
OPENCLOSE
5
Coloque el tornillo suministrado (pieza 6) en la
parteinferiordelarejillayconectermemente
las dos mitades.
barre
base
6
Conecte el motor a la entrada del conector en
la unidad base (pieza 2). Consulte el punto 7
paralajacióndeltubodeprolongación.
7372
h
7
(opcional) Para ampliar la altura del ventilador,
conecte las clavijas macho del tubo de
prolongación (pieza 3) a los conectores hembra
de la base y de la parte inferior del motor. Para
soltar el tubo, pulse los botones de la parte
inferior y posterior.
Instalación de la base +
Nota: para los modelos DXCF10/11, la batería y
la base se venden por separado (número de modelo
DXCFBP01) y, por lo tanto, no están incluidos.
Abralatapadelabateríaenlaparteinferior
de la unidad base cambiando la posición de
bloqueo a «desbloqueo» y retire la tapa.
Coloquelabateríacorrectamente,según
las instrucciones indicadas en la tapa, con la
polaridad correcta
Cierrelatapadelabateríaycambielaposición
a «bloqueo»
Tapadelabatería
Inserto de la base
Bloqueo
Instalación del mando a distancia
Retire la tapa
Coloquelabateríacorrectamente,según
las instrucciones indicadas en la tapa, con la
polaridad correcta.
Cierre la tapa
Nota:
• Utilice solamente una batería CR2025 de 3V
• Las baterías no recargables no deben ser
recargadas
•Las baterías gastadas deben ser retiradas del
mando a distancia y desechadas de forma segura
• Si el mando a distancia va a guardarse durante
un largo período, retire la batería
• Los terminales de alimentación no deben
cortocircuitarse.
3. Mantenimiento
Limpieza de la carcasa
Utilice un paño suave y húmedo para limpiar la
carcasa.
Nuncautiliceproductosquímicosagresivos,
gasolina, detergentes, paños tratados
químicamenteuotrassolucionesdelimpieza.
Podríadañarelmaterialdelrevestimiento.
Limpieza de las aspas del
ventilador
Siga estas instrucciones para limpiar las aspas del
ventilador:
1
Retire los tornillos de la parte posterior del
aparato como se muestra en la imagen.
2
Gire la cubierta exterior para desbloquear la
rejillayretírela.
Desmonte las aspas del ventilador del motor
como se muestra en la imagen.
Importante: Desenchufe siempre el dispositivo
de la red eléctrica antes de limpiar. Para maximizar
la eciencia del dispositivo, límpielo con
regularidad.
1 2 3
3
ES
1
2
3
paquetedebatería
1
2
3
OPENCLOSE
OPENCLOSE
OPENCLOSE
7574
Duracióndelabatería
(solo visible cuando está conectada a la
base, se vende por separado para los
modelos DXCF10/11)
4. Functiones
Oscilación horizontal
Velocidad de ventilación
Oscilación vertical
Ajuste de la función de
temporizador
Temporizador
Velocidad de ventilación
DuuxWhisperFlextiene26velocidades.
CuandolapantallaLEDmuestra‘00’,el
dispositivo se apaga.
Oscilación horizontal
el ventilador gira horizontalmente, de 0 a 90
grados, de izquierda a derecha.
Oscilación vertical
elventiladorgiraverticalmente,0-100grados,
de arriba hacia abajo.
Temporizador
el temporizador se puede ajustar para apagar
el ventilador automáticamente. Permite una
conguracióndeentre0y12horasdesdeel
momento en que se enciende el ventilador
por primera vez.
Viento natural
el ventilador gira a diferentes velocidades para
simular las condiciones naturales del viento.
Modo nocturno
seleccionando este modo, la pantalla LED se
apagaráautomáticamentealos10segundos
para no interrumpir el sueño nocturno.
Modo de batería
desconecte el ventilador de la base para que
funcioneenmodobatería.
Funciones
Ajuste de la
velocidad de
ventilación
Modo nocturno
Viento natural
Oscilación horizontal
Velocidad de ventilación
Oscilación vertical
Ajuste de la función de
temporizador
Temporizador
WiFi
ES
7776
Nota: la base y el paquete de pilas se
venden por separado.
Nota: En el modo de batería, la velocidad
del ventilador está limitada a la posición 15. En
función de la conguración, la batería durará
un máximo de 18 horas. Reduzca la velocidad
de ventilación y active el modo nocturno para
aumentar la duración de la batería. Vea la
siguiente tabla comparativa para referencia:
* Solo por referencia. Condiciones ambientales de prueba: 18⁰C, 48% de humedad.
Velocidad del ventilador Oscilación Duración de la batería*
1 Discapacitado 18 H
Horizontal o Vertical 8 H
Horizontal & Vertical 5.5 H
5 Discapacitado 15.5 H
Horizontal o Vertical 6.9 H
Horizontal & Vertical 4.7 H
10 Discapacitado 11.8 H
Horizontal o Vertical 5.6 H
Horizontal & Vertical 3.9 H
15 Discapacitado 8 H
Horizontal o Vertical 4.7 H
Horizontal & Vertical 3.1 H
1
Retire las piezas del embalaje y monte el
dispositivo de acuerdo con las instrucciones de
este manual.
2
Conecte el cable de alimentación al terminal
de entrada de la base del producto. A
continuación, inserte el enchufe en la toma
de corriente. La pantalla LED se encenderá y
mostrará‘00’.
3
Pulse el anillo de control una vez para encender
el producto. El ventilador empieza a funcionar
y, a partir de ese momento, adopta de forma
predeterminadalaconguracióndevelocidad
más reciente.
4
Utilice el anillo de control de aluminio de la
pantallaLEDparapasardeunaconguracióna
otra.
Usandoelmododebatería
5
Cuando un icono de la pantalla parpadea, puede
estableceryajustarestaconguraciónpulsando
el anillo de control. Cuando obtenga la posición
deseada, pulse de nuevo el anillo de control para
conrmarlaselección.
6
Cuando se ajusta la velocidad del ventilador
y la función de temporizador, la pantalla LED
continuará parpadeando hasta que se seleccione
laconguracióndeseada.Acontinuación,pulse
denuevoelanillodecontrolparaconrmarla
selección.
7
Unavezconguradalafunción,eliconodejará
de parpadear y permanecerá visible en pantalla,
mientras esta función esté activada.
8
Mantenga pulsado el anillo de control para
apagar el dispositivo.
Potencia
Más tiempo
Modo nocturno
Viento natural
Menos tiempo
Menos velocidad
de ventilación
Más velocidad de ventilación
Oscilación horizontal
Oscilación vertical
ES
Usandoelmododebatería
7978
5. Datos técnicos
h
880 mm
330 mm
330 mm
Consumodeenergía:
3-27W
Velocidad del ventilador:
26 velocidades
Peso:
5 kg
Nivel de ruido:
13-50dBa
Altura ajustable:
51-88 cm
Pantalla:
LCD digital
Flujo de aire:
710 CBM/hr
Principales tipos de
material:
ABS, PP
Modelo n.º
DXCF10/11/12/13
LCD
ModoWi
Presione y mantenga presionado el botón
durante5segundosparaactivarelmodowi.El
temporizador hará una cuenta atrás desde 99 y
comenzará a buscar dispositivos para emparejar.
Una vez establecida la conexión, el se quedará
jo.
FuncionamientodelWiydela
Escanee el código QR que se muestra a
continuación para descargar la aplicación Duux o
busque DUUX APP en App Store o en Google Play
Store. Una vez instalada, introduzca su dirección
de correo electrónico y complete el registro.
Connect to WiFi
Cuando se haya registrado, haga clic en «añadir
dispositivo duux» en la pantalla principal, o use
el botón «+» situado en la esquina superior
derecha para añadir un nuevo dispositivo.
Busque «Whisper Flex» y presione para
continuar
Conécteseasuredwipreferidaeintroduzca
la clave correspondiente
Siga las instrucciones indicadas en la aplicación
para completar el proceso de emparejamiento.
APP STORE
PLAY STORE
1
2
3
4
ES
aplicación
Nota: Si experimenta problemas al
conectarse o al utilizar la aplicación, consulte
las preguntas frecuentes en el menú de la
aplicación.
8180
Eliminacíon
La directiva europea 2012 / 19 / CE sobre residuos
de equipos eléctricos y electrónicos (WEEE), exige
que los aparatos eléctricos domésticos anti-guos
no deben eliminarse en la recogida de residuos
municipalnormalsinclasicar.Losaparatos
antiguos deben recogerse de forma separada
para optimizar la recuperación y el reciclaje de los
materiales
y reducir el impacto sobre la salud humana y el
medioambiente.Elsímbolodel“cubodebasura”
tachado en el producto le recuerda su obligación
de que, cuando se deshaga del aparato, debe
recogerse de forma separada. Los consumido-res
deben ponerse en contacto con las autoridades
locales o con el distribuidor para obtener
información respecto a la correcta eliminación del
aparato antiguo.
Notes
ES
82
Designed in The Netherlands bij Duux International BV. Made in P.R.C.
Duux International BV, P.O. Box 145, 5400 AC Uden Netherlands, www.duux.com
© 2019 Duux. All rights reserved.
DUUX® is a trademark of Duux International BV,
registered in the EU and other countries.
The brand cited belongs exclusively to the respective owners.
Specications are subject to modication without notice.
Version: IMDXCF10111213_V2
1/42