Philips AC3829 Manual de usuario

Categoría
Humidificadores
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

© 2018 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
4241 210 95733
EN User manual 1
DA Brugervejledning 23
DE Benutzerhandbuch 45
ES Manual del usuario 71
FI Käyttöopas 94
FR Mode d’emploi 116
IT Manuale utente 140
NL Gebruiksaanwijzing 164
NO Brukerhåndbok 188
SV Användarhandbok 209
1
2
2
B
H
J
I
K
L
A
G
F
E
D
C
Control buttons
Display panel
AC3829
71ES
Español
Contenido
1 Importante 72
Seguridad 72
2 Su puricador de aire 75
Descripción del producto
(g. a) 76
Descripción de los controles
(g. b) 76
3 Primeros pasos 77
Instalación del ltro
NanoProtect 77
Preparación para la
humidicación 77
Conguración de Wi-Fi 78
4 Uso del aparato 79
Explicación del piloto de
calidad del aire 79
Encendido y apagado 79
Establecimiento del nivel de
humedad 80
Cambio del modo de
funcionamiento 80
Uso de la función de
encendido/apagado del
piloto 80
Cambio del modo de
visualización 81
Cambio de la conguración
del modo automático 81
Cambio de la velocidad del
ventilador 82
Programación del
temporizador 82
Conguración del bloqueo
infantil 82
Nivel de agua 83
5 Limpieza 83
Planicación de limpieza 83
Limpieza del cuerpo del
aparato 84
Limpieza del sensor de
calidad del aire 84
Limpieza del depósito de
agua, la bandeja para agua
y la mecha giratoria de
humidicación NanoCloud 84
Limpieza del preltro 85
Eliminación de los
depósitos de cal de
la mecha giratoria de
humidicación NanoCloud 86
6 Sustitución del ltro y la
mecha 87
Explicación del bloqueo
de protección de aire
saludable 87
Sustitución del ltro
NanoProtect 87
Sustitución de la mecha
giratoria de humidicación
NanoCloud 88
7 Solución de problemas 89
8 Garantía y servicio 92
Solicitud de piezas y
accesorios 92
9 Avisos 92
Campos electromagnéticos
(CEM) 92
Reciclaje 93
Aviso 93
72 ES
1 Importante
Seguridad
Antes de usar el aparato, lea
detenidamente este manual de
usuario y consérvelo por si necesitara
consultarlo en el futuro.
Peligro
No deje que entre agua
ni cualquier otro líquido
o detergente inamable
en el aparato para evitar
el riesgo de incendio o de
descargas eléctricas.
No lave el aparato con
agua ni con cualquier
otro líquido o detergente
(inamable) para evitar el
riesgo de incendio o de
descargas eléctricas.
No pulverice materiales
inamables, como
insecticidas o fragancias
alrededor del aparato.
El agua del depósito no
es apta para el consumo.
No beba esta agua ni la
utilice para dar de beber a
animales o regar plantas.
Cuando vacíe el depósito
de agua, vierta el agua por
el desagüe.
Advertencia
Antes de enchufar el
aparato, compruebe si
el voltaje indicado en
el lateral del mismo se
corresponde con el voltaje
de red local.
Si el cable de
alimentación está dañado,
debe ser sustituido por
Philips o por un centro de
servicio autorizado por
Philips u otro personal
cualicado con el n de
evitar situaciones de
peligro.
No utilice el aparato si
la clavija, el cable de
alimentación o el propio
aparato están dañados.
Este aparato puede
ser usado por niños a
partir de ocho años,
por personas con
capacidad física, psíquica
o sensorial reducida y
por quienes no tengan
los conocimientos y la
experiencia necesarios
siempre que lo hagan
bajo supervisión o hayan
recibido instrucciones
sobre cómo utilizar el
aparato de forma segura y
73ES
Español
conozcan los riesgos que
conlleva su uso.
Los niños no deben
llevar a cabo la limpieza
ni el mantenimiento a
menos que lo hagan bajo
supervisión.
Vigile a los niños para
asegurarse de que no
jueguen con el aparato.
No bloquee la entrada y
salida de aire con ningún
objeto.
Interfaz Wi-Fi estándar
basada en 802.11b/g/n a
2,4 GHz con una potencia
de salida máxima de
31,62 mW EIRP.
Precaución
Este aparato no puede
sustituir un sistema de
ventilación, la limpieza
regular con aspirador ni
el uso de una campana
extractora o ventilador al
cocinar.
Si los conectores de la
toma de alimentación
utilizada para conectar
el aparato están en mal
estado, el enchufe del
aparato se calentará.
Asegúrese de enchufar
el aparato a una toma
de corriente conectada
adecuadamente.
Coloque y utilice siempre
el aparato sobre una
supercie seca, estable,
plana y horizontal.
Deje al menos 20 cm de
espacio libre por detrás
y a ambos lados del
aparato, y al menos 30 cm
por encima del aparato.
No coloque nada sobre el
aparato.
No coloque el aparato
directamente bajo
un sistema de aire
acondicionado para evitar
que el agua condensada
caiga sobre él.
Antes de encender el
aparato, asegúrese de
que todos los ltros estén
bien montados.
Utilice solo ltros
originales de Philips
especialmente diseñados
para este aparato. No
utilice otros ltros.
Evite golpear el aparato
(especialmente la entrada
y la salida de aire) con
objetos duros.
74 ES
No introduzca los dedos
ni objetos en la salida o
la entrada de aire para
evitar lesiones físicas o un
funcionamiento incorrecto
del aparato.
No use este aparato si
ha utilizado insecticidas
domésticos que producen
humo, ni en lugares
donde haya residuos
oleosos, incienso
encendido o gases
químicos.
No utilice el aparato
cerca de aparatos de gas,
sistemas de calefacción ni
chimeneas.
Desenchufe siempre
el aparato después
de usarlo y antes de
echar agua, limpiarlo o
realizar otras tareas de
mantenimiento.
No utilice el aparato
en una habitación con
cambios importantes de
temperatura.
Para evitar interferencias,
coloque el aparato a una
distancia de al menos
2 m de otros aparatos
eléctricos que utilicen
ondas de radio aéreas,
como televisores, radios
y relojes de control por
radio.
Si no utiliza el aparato
durante un período
prolongado, pueden
generarse bacterias
y moho en los ltros.
Compruebe los ltros
después de un largo
período sin usarlos. Si los
ltros están muy sucios,
sustitúyalos (consulte el
capítulo "Sustitución del
ltro y la mecha").
El aparato está diseñado
únicamente para su uso
doméstico en condiciones
de funcionamiento
normales.
No utilice el aparato en
entornos húmedos o con
elevadas temperaturas
ambiente, como el baño o
la cocina.
El aparato no elimina el
monóxido de carbono
(CO) ni el radón (Rn).
No puede utilizarse de
forma segura en caso
de accidentes con
procesos de combustión
y productos químicos
peligrosos.
75ES
Español
2 Su purificador
de aire
Le felicitamos por su compra y le damos
la bienvenida a Philips.
Para poder beneciarse por completo
de la asistencia que ofrece Philips,
registre el producto en:
www.Philips.com/welcome.
El puricador de aire de Philips aporta
aire fresco y húmedo a su hogar para
mejorar la salud de su familia. Le ofrece
el avanzado sistema de evaporación
con tecnología NanoCloud, que utiliza
un ltro de humidicación especial que
añade moléculas de H2O al aire seco
y genera un aire húmedo saludable sin
formación de agua nebulizada. Su ltro
de humidicación retiene las bacterias,
el calcio y otras partículas del agua y
ofrece solo aire humidicado puro en
su hogar. Se acabó el aire seco en la
temporada invernal o debido al aire
acondicionado.
Antes de usar el aparato, lea
detenidamente este manual de
usuario y consérvelo por si necesitara
consultarlo en el futuro.
Llene el depósito
únicamente con agua del
grifo fría. No utilice aguas
subterráneas ni agua
caliente.
No vierta otras sustancias
en el depósito; ponga
solo agua. No ponga
fragancias en el depósito
de agua.
Si no utiliza la función de
humidicación durante
un largo periodo de
tiempo, limpie el depósito
de agua y la bandeja de
la mecha giratoria de
humidicación NanoCloud
y, a continuación, seque
la mecha giratoria
de humidicación
NanoCloud.
Si necesita mover el
aparato, desenchúfelo
primero de la fuente de
alimentación. Después,
vacíe o retire el depósito
de agua y la bandeja
para agua. Transporte
el aparato de forma
horizontal cogiéndolo por
las asas de ambos lados.
Desenchufe el aparato
durante el llenado y la
limpieza.
76 ES
Descripción de los
controles (g. b)
Botones de control
Botón de encendido/apagado
Botón de bloqueo infantil
Botón de modo automático
Botón de velocidad del
ventilador
Botón de conguración de
humedad
Botón de atenuación de la luz
Botón de encendido del modo
2 en 1
Botón del temporizador/de
reinicio
Panel de visualización:
Modo reposo
Modo automático
Modo para alérgenos
Modo de SOLO puricación
Modo 2 en 1
Alerta de sustitución del ltro
Alerta de rellenado de agua
Alerta de limpieza del preltro y
la mecha
Visualización de PM2.5
Visualización del índice de
alérgenos en interiores
Indicador Wi-Fi
Descripción del producto
(g. a)
A Panel de control
B Depósito de agua
C Compatibilidad de la mecha
D Bandeja para agua
E Ruedas omnidireccionales
F Rueda de la mecha
G
Mecha giratoria de
humidicación NanoCloud
(FY3435)
H Cubierta posterior
I Preltro
J
Filtro NanoProtect serie 3
(FY2422)
K
Filtro NanoProtect de carbono
activo (FY2420)
L Salida de aire
77ES
Español
Preparación para la
humidicación
1 Extraiga el depósito de agua
(g. j).
2 Levante la bandeja para agua
hacia arriba y sáquela en posición
horizontal (g. k).
3 Retire el material de embalaje de la
mecha giratoria de humidicación
NanoCloud (g. l).
Nota
Al comprar el aparato, la mecha de
humidicación viene colocada en la
rueda de la mecha.
4 Coloque la rueda de la mecha en el
soporte de la mecha (g. m).
Nota
Al colocar la rueda de la mecha en
el soporte, asegúrese de que las
protuberancias de la rueda encajan
en las ranuras correspondientes.
5 Vuelva a colocar la bandeja para
agua en el aparato (g. n).
6 Gire la tapa superior del depósito
de agua hacia la izquierda para
desenroscarla (g. o).
7 Llene el depósito con agua del grifo
fría (g. p).
8 Gire la tapa superior hacia
la derecha para que encaje
rmemente en el depósito de agua
(g. q).
9 Vuelva a colocar el depósito de
agua en el aparato (g. r).
3 Primeros pasos
Instalación del ltro
NanoProtect
El aparato incluye en su interior el ltro
NanoProtect. Retire el embalaje del
ltro antes de utilizar el aparato y vuelva
a colocarlo en el aparato de la siguiente
manera:
Nota
Asegúrese de que el lateral con la
etiqueta apunte hacia usted.
1 Tire de la parte superior del
panel posterior hacia afuera para
extraerlo del aparato (g. c).
2 Presione los dos clips hacia abajo
y tire del preltro hacia afuera
(g. d).
3 Extraiga el ltro NanoProtect del
aparato (g. e).
4 Retire el material de embalaje del
ltro NanoProtect (g. f).
5 Vuelva a colocar el ltro
NanoProtect en el aparato (g. g).
6 Vuelva a colocar el preltro en
el aparato. Para ello, coloque
el preltro en la parte inferior
del aparato en primer lugar y, a
continuación, presione los clips de
la parte superior de este contra el
aparato (g. h).
7 Para volver a colocar la cubierta
posterior, coloque el panel en la
parte inferior del aparato en primer
lugar y, a continuación, presione la
parte superior del panel contra el
aparato (g. i).
78 ES
Conguración de Wi-Fi
Conguración de la conexión
Wi-Fi por primera vez
1 Descargue e instale la aplicación
"Air Matters" desde la App Store o
Google Play.
2 Conecte el enchufe del puricador
de aire a la toma de corriente y
toque para encenderlo.
» El indicador Wi-Fi parpadea
en naranja por primera vez.
3 Asegúrese de que su dispositivo
móvil esté correctamente
conectado a su red Wi-Fi.
4 Inicie la aplicación "Air Matters"
y haga clic en el símbolo "+" que
aparece en la esquina superior
derecha de la pantalla. Siga las
instrucciones que aparecen en
pantalla para conectar el puricador
de aire a la red.
5 Una vez que la conexión y el
emparejamiento se hayan realizado
correctamente, el indicador Wi-
Fi se iluminará en blanco. Si
el emparejamiento no se realiza
correctamente, consulte la sección
de solución de problemas o la
sección de ayuda de la aplicación
"Air Matters" para obtener más
información y consejos actualizados
sobre la solución de problemas.
Nota
Esta instrucción es válida
únicamente cuando el puricador
de aire se congura por primera
vez. Si la red ha cambiado o es
necesario realizar la conguración
de nuevo, consulte la sección
"Conguración de la conexión Wi-Fi
cuando la red ha cambiado", en la
páginapágina 79.
Si desea conectar más de un
puricador de aire a su dispositivo
inteligente, tendrá que realizar estos
pasos sucesivamente. Complete la
conguración de un puricador de
aire antes de encender el siguiente.
Asegúrese de que la distancia entre
su dispositivo móvil y el puricador
de aire sea inferior a 10 m y de que
no haya obstáculos entre ellos.
Esta aplicación es compatible con
las versiones más recientes de
Android e iOS. Compruebe
www.philips.com/purier-
compatibility para obtener
información sobre la última
actualización de sistemas
operativos y dispositivos
compatibles.
79ES
Español
Conguración de la conexión
Wi-Fi cuando la red ha
cambiado
Nota
Esto se aplica cuando la red
predeterminada a la que está
conectado el puricador ha
cambiado.
1 Conecte el enchufe del puricador
de aire a la toma de corriente y
toque para encenderlo.
2 Toque y simultáneamente
durante tres segundos hasta que
oiga un pitido.
» El puricador de aire inicia el
modo de emparejamiento.
» El indicador Wi-Fi parpadea
en naranja.
3 Siga los pasos cuatro y cinco de
la sección "Conguración de la
conexión Wi-Fi por primera vez".
4 Uso del aparato
Explicación del piloto de
calidad del aire
Nivel
IAI
Color del
piloto de
calidad del
aire
Nivel de
calidad del
aire
1 - 3 Azul
Bueno
4 - 6 Azul-morado
Aceptable
7 - 9 Morado-rojo
Deciente
10 - 12 Rojo
Muy malo
El piloto de calidad del aire se ilumina
automáticamente cuando se enciende
el aparato y muestra todos los colores
en secuencia. En un tiempo breve, los
sensores de calidad del aire seleccionan
el color que corresponde a la calidad
del aire del ambiente.
Encendido y apagado
1 Introduzca la clavija en la toma de
corriente.
» El aparato emite un pitido.
2 Pulse para encender el aparato.
» De forma predeterminada, el
aparato funciona en el modo
2 en 1 mostrando en la
pantalla.
» Cuando el aparato se está
calentando, " " se muestra
en la pantalla. Después
de medir un agente en
concreto solo en el aire, el
aparato muestra el nivel
de IAI y funciona en el
modo automático de forma
predeterminada.
80 ES
Cambio del modo de
funcionamiento
El aparato dispone de dos modos de
funcionamiento: el modo de SOLO
puricación y el modo 2 en 1.
Toque el botón de selección de
modo varias veces para alternar
entre el modo de SOLO puricación
y el modo 2 en 1 (g. t).
» se muestra en la pantalla
cuando el aparato funciona en
el modo de SOLO puricación.
» se muestra en la pantalla
cuando el aparato funciona en
el modo 2 en 1.
Uso de la función de
encendido/apagado del
piloto
Con el botón de atenuación de la luz,
puede encender o apagar, según lo
desee, el piloto de calidad del aire, la
pantalla y el indicador de función.
1 Pulse el botón de atenuación de la
luz una vez, y el piloto de calidad
del aire se atenuará.
2 Pulse el botón de atenuación
de la luz de nuevo, y el piloto
de calidad del aire y el panel de
visualización se apagarán.
3 Pulse el botón de atenuación de la
luz una tercera vez para que se
enciendan todos los indicadores.
» Después de medir la
calidad del aire durante
aproximadamente
30 segundos, el sensor de
calidad del aire selecciona
automáticamente el color
adecuado para el piloto de
calidad del aire.
3 Mantenga pulsado durante tres
segundos para apagar el aparato.
Nota
Después de apagar el aparato con
el botón de encendido/apagado
, si la clavija aún está enchufada
en la toma de corriente, el aparato
tendrá congurados los ajustes
seleccionados anteriormente
cuando se vuelva a encender.
Establecimiento del nivel
de humedad
1 Toque el botón de humedad
varias veces para establecer la
humedad del aire que desee en
40 %, 50 %, 60 % o " " (g. s).
Nota
Si se selecciona el nivel de
humedad " ", el aparato seguirá
humidicando la habitación hasta
que el nivel de humedad ambiental
alcance el 70 %RH.
Cuando se alcance el objetivo de
nivel de humedad, la rueda de la
mecha dejará de girar. Volverá a
girar de nuevo si la humedad cae
por debajo del nivel deseado.
Si desea aumentar el nivel de
humedad rápidamente, puede
seleccionar una velocidad del
ventilador superior.
81ES
Español
Cambio del modo de
visualización
El aparato dispone de tres modos de
visualización: visualización de PM2,5,
visualización de IAI y visualización del
nivel de humedad.
PM2.5
La tecnología de detección AeraSense
detecta con precisión y responde
rápidamente incluso a los cambios de
partículas más imperceptibles que se
producen en el aire. La información en
tiempo real sobre el nivel de PM2,5 le
permite respirar con tranquilidad.
IAI
El sensor AeraSense de categoría
profesional detecta el nivel de
alérgenos de interior y con información
numérica del 1 al 12 se puede mostrar
el nivel de riesgo potencial de los
alérgenos interiores. 1 indica la mejor
calidad del aire.
Nota
De forma predeterminada, el
aparato funciona en el modo de
visualización de IAI.
1 Mantenga pulsado durante
tres segundos para cambiar a la
visualización de PM2,5 (g. u).
» Aparecen en la pantalla el
indicador de PM2,5 y el nivel
real de PM2,5.
2 Mantenga pulsado durante tres
segundos dos veces para cambiar
a la visualización del nivel de
humedad (g. v).
3 Mantenga pulsado durante
tres segundos para cambiar a la
visualización de IAI (g. w).
» Aparecen en la pantalla el
indicador de IAI y el nivel real
de IAI.
Cambio de la
conguración del modo
automático
Puede elegir el modo automático ( ),
el modo para alérgenos ( ) y el modo
de reposo ( ).
Modo automático
En el modo automático, el aparato
selecciona la velocidad del ventilador
en función de la humedad y la calidad
del aire del ambiente.
Pulse el botón de velocidad del
ventilador para seleccionar el
modo automático (g. x).
» Aparecen en la pantalla
Automático ( ) y .
» De forma predeterminada, el
aparato funciona en el modo
automático.
Modo para alérgenos
El modo para alérgenos extrasensible
se ha diseñado para reaccionar incluso
a los pequeños cambios en los niveles
de alérgenos en el aire circundante.
Pulse el botón de modo automático
para seleccionar el modo para
alérgenos (g. y).
» Aparecen en la pantalla
Automático ( ) y .
82 ES
Programación del
temporizador
Con el temporizador, puede dejar que el
aparato funcione durante un número de
horas establecido. Una vez transcurrido
dicho tiempo, el aparato se apagará
automáticamente.
Pulse el botón del temporizador/
de reinicio varias veces para
establecer el número de horas que
desea mantener el funcionamiento
del aparato (g. }).
» El temporizador puede
ajustarse entre 1 y 12 horas.
Para desactivar la función de
temporizador, pulse el botón del
temporizador/de reinicio varias
veces hasta que se muestre "---" en
la pantalla.
Conguración del
bloqueo infantil
1 Mantenga pulsado el botón de
bloqueo infantil durante tres
segundos para activar el bloqueo
infantil (g. ~).
» se muestra en la pantalla
durante tres segundos.
» Cuando el bloqueo infantil
está activado, todos los demás
botones dejan de funcionar.
2 Mantenga pulsado el botón de
bloqueo infantil durante tres
segundos de nuevo para desactivar
esta función (g. ).
» se muestra en la pantalla
durante tres segundos.
Reposo (SL)
En el modo de reposo, el puricador de
aire funciona de forma silenciosa a una
velocidad muy baja.
Toque el botón de modo automático
para seleccionar el modo de
reposo ( ).
» Aparecen en la pantalla
Reposo ( ) y (g. z).
Nota
Si no se pulsa ningún botón
después de un minuto, se apagarán
todos los pilotos menos .
Puede encender los pilotos
manualmente con solo pulsar un
botón cualquiera.
Cambio de la velocidad
del ventilador
El ventilador tiene varias velocidades
disponibles.
Manual
Toque el botón de velocidad del
ventilador varias veces para
seleccionar la velocidad que desee
(1, 2 o 3) (g. {).
Turbo (t)
En el modo turbo, el puricador de aire
funciona a la velocidad más alta.
Pulse el botón de velocidad del
ventilador para seleccionar el
modo turbo ( ) (g. |).
83ES
Español
Nivel de agua
El nivel de agua del depósito de agua
se puede ver en la ventana de nivel de
agua del mismo.
Cuando no hay suciente agua en el
depósito, el piloto de llenado de agua
parpadea para indicar que tiene que
rellenar el depósito (g. ).
Nota
Si no hay agua en el depósito, la
rueda de la mecha dejará de girar.
Cuando rellene el depósito, la rueda
volverá a girar de nuevo.
5 Limpieza
Nota
Desenchufe siempre el aparato
antes de limpiarlo.
No sumerja nunca el aparato en
agua u otros líquidos.
Nunca utilice productos de limpieza
abrasivos, agresivos o inamables,
como lejía o alcohol, para limpiar
cualquier parte del aparato.
El preltro y la mecha giratoria de
humidicación NanoCloud son
los únicos componentes que se
pueden lavar. El ltro NanoProtect
no se puede lavar ni aspirar.
Planicación de limpieza
Frecuencia Método de limpieza
Cuando sea
necesario
Limpie la supercie del
aparato con un paño
seco suave.
Cada
semana
Enjuague el depósito
de agua, la bandeja
para agua y la
mecha giratoria de
humidicación
NanoCloud.
Cuando el
icono de
limpieza
se ilumina y
F0 aparece
en la
pantalla.
Limpie el preltro.
Elimine los
depósitos de cal de
la mecha giratoria
de humidicación
NanoCloud con agua y
vinagre blanco (5 % de
ácido acético) o agua y
ácido cítrico.
84 ES
4 Séquelos con un bastoncillo de
algodón seco.
5 Coloque de nuevo la cubierta del
sensor de calidad del aire (g. ).
Limpieza del depósito
de agua, la bandeja para
agua y la mecha giratoria
de humidicación
NanoCloud
Nota
Limpie el depósito de agua, la
bandeja para agua y la mecha
giratoria de humidicación
NanoCloud cada semana para
mantenerlos en buen estado.
1 Extraiga el depósito de agua
(g. j).
2 Levante la bandeja para agua
hacia arriba y sáquela en posición
horizontal (g. ).
3 Quite la rueda de la mecha del
soporte de la mecha (g. ).
4 Enjuague el depósito de agua,
la bandeja para agua y la mecha
giratoria de humidicación
NanoCloud bajo el agua del grifo.
Limpieza del cuerpo del
aparato
Limpie regularmente el interior y el
exterior del aparato para evitar que se
acumule el polvo.
1 Limpie el polvo del humidicador
con un paño seco y suave.
2 Limpie la salida del aire con un
paño suave y seco.
Limpieza del sensor de
calidad del aire
Limpie el sensor de calidad del aire
cada dos meses para obtener un
funcionamiento óptimo del puricador.
Limpie estos elementos con más
frecuencia si utiliza el puricador en un
ambiente con mucho polvo.
Nota
Cuando el nivel de humedad de
la habitación sea muy elevado, es
posible que el agua se condense en
el sensor de calidad del aire. Como
resultado, el piloto de calidad del
aire puede indicar que la calidad
del aire es mala a pesar de que sea
buena. En este caso, debe limpiar el
sensor de calidad del aire o utilizar
uno de los ajustes de velocidad
manuales.
1 Limpie la entrada y la salida del
sensor de calidad del aire con un
cepillo suave (g. ).
2 Abra la cubierta del sensor de
calidad del aire (g. ).
3 Limpie el sensor de calidad del
aire y la entrada y salida de polvo
con un bastoncillo de algodón
ligeramente humedecido
(g. ƒ).
85ES
Español
Estado del piloto
de alerta del ltro
Realice esta
acción:
F0 se muestra en
la pantalla y se
activa la alerta
de limpieza de la
mecha y el preltro
Limpie el
preltro
1 Tire de la parte superior del
panel posterior hacia afuera para
extraerlo del aparato (g. c).
2 Para quitar el preltro, presione los
dos clips hacia abajo y tire del ltro
hacia afuera (g. d).
3 Lave el preltro bajo un grifo
abierto. Si el preltro está muy
sucio, utilice un cepillo suave para
retirar el polvo (g. ).
4 Seque el preltro al aire.
Nota
Asegúrese de que el preltro esté
completamente seco. Si todavía
está húmedo, las bacterias pueden
multiplicarse y reducir la vida útil del
preltro.
5 Cuando el preltro esté
completamente seco, vuelva a
colocarlo en el panel posterior
(g. h).
6 Mantenga pulsado durante tres
segundos para reiniciar el tiempo
de limpieza del preltro.
Nota
No saque la mecha giratoria de
humidicación NanoCloud de la
rueda durante la limpieza.
No frote la mecha giratoria de
humidicación NanoCloud ni la
exponga a la luz directa del sol.
Si es necesario, utilice un
detergente suave para limpiar el
depósito de agua y la bandeja
para agua. En este caso, enjuague
a fondo el depósito de agua y la
bandeja para agua.
5 Seque la parte exterior del depósito
de agua y la bandeja para agua.
6 Coloque la rueda de la mecha en el
soporte de la mecha (g. m).
Nota
Al colocar la rueda de la mecha en
el soporte, asegúrese de que las
protuberancias de la rueda encajan
en las ranuras correspondientes.
7 Vuelva a colocar la bandeja para
agua en el aparato (g. n).
8 Vuelva a colocar el depósito de
agua en el aparato (g. r).
Limpieza del preltro
Nota
Si el preltro está dañado,
desgastado o roto, no lo utilice.
Visite www.philips.com/support o
póngase en contacto con el servicio
de atención al cliente en su país.
86 ES
Eliminación de los
depósitos de cal de
la mecha giratoria
de humidicación
NanoCloud
Estado del piloto
de alerta del ltro
Realice esta
acción:
F0 se muestra en
la pantalla y se
activa la alerta
de limpieza de la
mecha y el preltro
Elimine de los
depósitos de
cal de la mecha
giratoria de
humidicación
NanoCloud
1 Extraiga el depósito de agua
(g. j).
2 Levante la bandeja para agua
hacia arriba y sáquela en posición
horizontal (g. k).
3 Quite la rueda de la mecha del
soporte de la mecha (g. ).
4 Ponga la mecha giratoria de
humidicación NanoCloud en
remojo en un limpiador (por
ejemplo, vinagre blanco diluido,
solución a base de ácido cítrico)
durante dos horas (g. ˆ).
Nota
Utilice un limpiador suave o ácido
Mezcla de vinagre blanco
(5 % de ácido acético) con la
misma cantidad de agua
4 g de ácido cítrico en 4 litros
de agua
Si hay depósitos blancos (cal) en
el ltro, asegúrese de que el lateral
con los depósitos blancos quede
sumergido en el agua.
No saque la mecha giratoria de
humidicación NanoCloud de la
rueda durante la eliminación de los
depósitos de cal.
5 Enjuague la mecha giratoria de
humidicación NanoCloud bajo
el grifo para eliminar los restos de
vinagre o ácido cítrico. Durante
el enjuagado, gire la mecha para
limpiar tanto la parte frontal como
la posterior (g. ).
6 Seque la mecha giratoria de
humidicación NanoCloud (g. Š).
Nota
No exponga la mecha giratoria de
humidicación NanoCloud a la luz
directa del sol.
7 Mantenga pulsado durante tres
segundos para reiniciar el tiempo
de limpieza de la mecha giratoria
de humidicación NanoCloud.
87ES
Español
Sustitución del ltro
NanoProtect
Nota
Los ltros de puricación del aire no
se pueden lavar ni limpiar con un
aspirador.
Apague y desenchufe siempre el
puricador de aire de la toma de
corriente antes de sustituir los
ltros.
Gráco de alertas de ltro
Estado del piloto
de alerta del ltro
Realice esta
acción:
En la pantalla se
muestra A3
Sustituya el
ltro HEPA
NanoProtect
serie 3 (FY2422)
En la pantalla se
muestra C7
Sustituya el ltro
NanoProtect de
carbono activo
(FY2420)
En la pantalla se
muestran A3 y C7
alternativamente
Cambie ambos
ltros
Sustituya el ltro NanoProtect cuando
parpadee en la pantalla (g. ).
1 Extraiga el ltro NanoProtect usado
del aparato (g. Œ).
Nota
No toque la supercie plegada
del ltro ni lo huela, dado que se
ha utilizado para recoger agentes
contaminantes del aire.
Lávese las manos después de
desechar los ltros utilizados.
2 Retire el material de embalaje del
nuevo ltro NanoProtect (g. f).
6 Sustitución del
filtro y la mecha
Explicación del bloqueo
de protección de aire
saludable
Este aparato está equipado con
el bloqueo de protección de aire
saludable para garantizar que el
ltro NanoProtect y la mecha de
humidicación se encuentran en un
estado óptimo mientras se usa el
aparato. Cuando el ltro NanoProtect y
la mecha de humidicación se acercan
a la fecha de caducidad, el piloto de
sustitución parpadea y el código del
ltro se muestra en la pantalla (consulte
la tabla de alertas de ltro).
Si no sustituye el ltro y la mecha a
tiempo, el aparato dejará de funcionar y
se bloqueará.
88 ES
Nota
Al colocar la rueda de la mecha en
el soporte, asegúrese de que las
protuberancias de la rueda encajan
en las ranuras correspondientes.
8 Vuelva a colocar la bandeja para
agua y el depósito de agua en el
aparato (g. n).
9 Mantenga pulsado durante tres
segundos para reiniciar el contador
de vida útil de la mecha giratoria de
humidicación NanoCloud.
3 Coloque el nuevo ltro NanoProtect
en el aparato (g. g).
4 Mantenga pulsado durante tres
segundos para reiniciar el contador
de vida útil del ltro NanoProtect.
Sustitución de la
mecha giratoria
de humidicación
NanoCloud
Estado del piloto
de alerta del ltro
Realice esta
acción:
Aparece F1 y
el piloto de
sustitución del
ltro parpadea
en la pantalla
(g. ).
Sustituya
la mecha
giratoria de
humidicación
NanoCloud
1 Quite la rueda de la mecha del
soporte de la mecha (g. ).
2 Agarre el tornillo de eje del otro
lado de la rueda y gírelo hacia la
izquierda para extraer la mecha de
la rueda (g. ).
3 Libere los bloqueos del borde de
la rueda de manera sucesiva para
desmontarla (g. ).
4 Extraiga la mecha giratoria de
humidicación NanoCloud usada
(g. ).
5 Retire el material de embalaje
de la nueva mecha giratoria de
humidicación NanoCloud (g. ).
6 Coloque la nueva mecha giratoria
de humidicación NanoCloud en la
rueda y, a continuación, apriete los
bloqueos de la rueda (g. ).
7 Coloque la rueda de la mecha en el
soporte de la mecha (g. m).
89ES
Español
7 Solución de problemas
Este capítulo resume los problemas más comunes que podría encontrarse con
el aparato. Si no puede resolver el problema con la información que aparece a
continuación, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente en su país.
Problema Solución posible
El aparato no
funciona a pesar
de que está
enchufado.
El piloto de sustitución del ltro ha estado parpadeando
pero no ha sustituido el ltro NanoProtect, por lo que el
aparato se ha bloqueado. En este caso, sustituya el ltro y
restablezca el temporizador del ltro.
El piloto de llenado de agua parpadea. Asegúrese de que
el depósito de agua está instalado correctamente y de que
tiene suciente agua.
El aparato no
funciona a pesar
de que está
encendido.
El aparato funciona pero los botones no responden.
Compruebe si el bloqueo infantil está activado.
Hay depósitos
blancos en la
mecha giratoria
de humidicación
NanoCloud.
Los depósitos blancos se denominan cal y se deben a
los minerales del agua. La cal en la mecha giratoria de
humidicación NanoCloud afecta al rendimiento de la
humidicación, aunque no resulta nociva para la salud. Siga
las instrucciones de limpieza del manual de usuario.
No sale aire por la
salida de aire.
Conecte el aparato a la fuente de alimentación y enciéndalo.
El ujo de aire
procedente de la
salida de aire es
mucho más débil
que anteriormente.
El preltro está sucio. Limpie el preltro (consulte el capítulo
"Limpieza").
Asegúrese de retirar todo el material de embalaje del ltro
NanoProtect.
90 ES
Problema Solución posible
Se tarda mucho
tiempo en
alcanzar el nivel de
humedad deseado.
La tecnología NanoCloud distribuye de manera uniforme
el vapor de agua invisible en la habitación. En ambientes
secos, la humedad del humidicador será absorbida por las
paredes, los muebles y otros objetos en la habitación. La
ventilación del aire exterior seco también aumenta el tiempo
que tarda en alcanzar el objetivo de humedad.
Para optimizar la humidicación y la puricación, se
recomienda cerrar las puertas y las ventanas durante el uso.
No veo vapor de
agua procedente
del aparato.
¿Funciona
correctamente?
Cuando el agua nebulizada es demasiado na, es invisible.
El aparato cuenta con la tecnología de humidicación
NanoCloud, que produce un aire húmedo saludable a través
de la zona de salida sin que se forme agua nebulizada. Por
lo tanto, no podrá ver el agua.
Sale un olor
extraño del
aparato.
Las primeras veces que use el aparato puede oler a plástico.
Esto es normal. Sin embargo, si el aparato produce un olor a
quemado, póngase en contacto con su distribuidor Philips o
con un centro de servicio Philips autorizado.
El ltro puede producir un olor después de ser utilizado
durante un período de tiempo debido a la absorción de
aire en interiores. Quite el ltro y colóquelo donde quede
expuesto a la luz solar directa y a la ventilación durante
varias horas. Vuelva a instalarlo e intente utilizarlo de nuevo.
Si el olor persiste, sustituya el ltro.
El aparato hace
demasiado ruido.
No ha retirado todo el material de embalaje de los ltros.
Asegúrese de retirar todo el material de embalaje.
Cambie la velocidad del ventilador a un nivel de velocidad
más bajo.
El aparato aún
indica que necesito
sustituir un ltro,
pero ya lo he
hecho.
Es posible que no haya mantenido pulsado el botón del
temporizador/de reinicio de manera correcta. Enchufe
el aparato, pulse para encenderlo y mantenga pulsado
el botón del temporizador/de reinicio durante tres
segundos.
91ES
Español
Problema Solución posible
En la pantalla se
muestra el código
de error "E1", "E2",
"E3" o "E4".
El aparato presenta algún defecto. Póngase en contacto con
el servicio de atención al cliente de su país.
La conguración de
la conexión Wi-Fi
no se ha realizado
correctamente.
Si el router al que está conectado su puricador es de doble
banda y en estos momentos no está conectado a una red de
2,4 GHz, intente conectarse a otra banda del mismo router
(2,4 GHz) y vuelva a probar a emparejar el puricador. Las
redes de 5 GHz no son compatibles.
Las redes de autenticación web no son compatibles.
Compruebe si el puricador se encuentra dentro del alcance
del router Wi-Fi. Puede tratar de colocar el puricador de aire
más cerca del router Wi-Fi.
Compruebe si el nombre de la red es correcto. El nombre de
la red distingue entre mayúsculas y minúsculas.
Compruebe si la contraseña de la conexión Wi-Fi es correcta.
La contraseña distingue entre mayúsculas y minúsculas.
Intente realizar la conguración de nuevo con las
instrucciones de la sección "Conguración de la conexión
Wi-Fi cuando la red ha cambiado".
La conectividad Wi-Fi se puede interrumpir debido a las
interferencias electromagnéticas o de otro tipo. Mantenga
el aparato alejado de otros dispositivos electrónicos que
pueden provocar interferencias.
Compruebe si el dispositivo se encuentra en modo avión.
Asegúrese de desactivar el modo avión cuando se conecte a
la red Wi-Fi.
Consulte la sección de ayuda de la aplicación para obtener
más información y consejos actualizados sobre la solución
de problemas.
92 ES
9 Avisos
Campos
electromagnéticos (CEM)
Este aparato de Philips cumple
los estándares y las normativas
aplicables sobre exposición a campos
electromagnéticos.
Conformidad con EMF
Koninklijke Philips N.V. fabrica y
vende muchos productos dirigidos
a consumidores que, al igual que
cualquier aparato electrónico, tienen en
general la capacidad de emitir y recibir
señales electromagnéticas.
Uno de los principios empresariales
más importantes de Philips es adoptar
todas las medidas de seguridad
necesarias para que nuestros productos
cumplan todos los requisitos legales
aplicables y respeten ampliamente
toda normativa aplicable sobre CEM
en el momento de fabricación de los
productos.
Philips se compromete con el
desarrollo, la producción y la
comercialización de productos que
no sean perjudiciales para la salud.
Philips conrma que si los productos
se manipulan de forma correcta para
el uso al que están destinados, su
uso será seguro según las pruebas
cientícas de las que se dispone
actualmente.
Philips participa activamente en el
desarrollo de estándares de CEM y
seguridad internacionales, por lo que
se puede anticipar a futuros desarrollos
de estándares para integrarlos en una
etapa temprana en sus productos.
8 Garantía y
servicio
Si necesita información o tiene un
problema, visite el sitio web de Philips
en www.philips.com o póngase en
contacto con el servicio de atención
al cliente de Philips de su país (puede
encontrar el número de teléfono en el
folleto de garantía mundial). Si no hay
servicio de atención al cliente en su
país, diríjase al distribuidor Philips local.
Solicitud de piezas y
accesorios
Si tiene que sustituir una pieza o desea
adquirir una pieza adicional, diríjase a
su distribuidor Philips o visite
www.philips.com/support.
Si tiene problemas para obtener las
piezas, póngase en contacto con el
servicio de atención al cliente de Philips
en su país (puede encontrar el número
de teléfono en el folleto de garantía
mundial).
93ES
Español
Reciclaje
Este símbolo signica que este
producto no debe desecharse con la
basura normal del hogar (2012/19/UE).
Siga la normativa de su país con
respecto a la recogida de productos
eléctricos y electrónicos. El correcto
desecho de los productos ayuda a
evitar consecuencias negativas para el
medioambiente y la salud humana.
Aviso
App Store es una marca de servicio de
Apple Inc.
Google Play es una marca comercial de
Google Inc.
Aplicación "Air Matters" desarrollada por
Air Matters Network Pty Ltd.
Este aparato de Philips y la aplicación
Air Matters usan varios software de
código abierto. Las copias de texto
de la licencia del software de código
abierto que se utilizan en este producto
se pueden consultar en el sitio web:
www.philips.com/purier-compatibility.

Transcripción de documentos

1 A L B K AC3829 J I H C G D E 2 Control buttons EN © 2018 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. 4241 210 95733 User manual 1 FR Mode d’emploi 116 DA Brugervejledning 23 IT Manuale utente 140 DE Benutzerhandbuch 45 NL Gebruiksaanwijzing 164 ES Manual del usuario 71 NO Brukerhåndbok 188 SV Användarhandbok 209 FI Käyttöopas 94 Display panel F 1 Importante   Seguridad   72 72 2 Su purificador de aire   75 Descripción del producto (fig. a)   76 Descripción de los controles (fig. b)   76 3 Primeros pasos   Instalación del filtro NanoProtect   Preparación para la humidificación   Configuración de Wi-Fi   4 Uso del aparato   Explicación del piloto de calidad del aire   Encendido y apagado   Establecimiento del nivel de humedad   Cambio del modo de funcionamiento   Uso de la función de encendido/apagado del piloto   Cambio del modo de visualización   Cambio de la configuración del modo automático   Cambio de la velocidad del ventilador   Programación del temporizador   Configuración del bloqueo infantil   Nivel de agua   77 77 77 78 79 79 79 80 80 80 81 81 5 Limpieza   83 Planificación de limpieza   83 Limpieza del cuerpo del aparato   84 Limpieza del sensor de calidad del aire   84 Limpieza del depósito de agua, la bandeja para agua y la mecha giratoria de humidificación NanoCloud   84 Limpieza del prefiltro   85 Eliminación de los depósitos de cal de la mecha giratoria de humidificación NanoCloud   86 6 Sustitución del filtro y la mecha   87 Explicación del bloqueo de protección de aire saludable   87 Sustitución del filtro NanoProtect   87 Sustitución de la mecha giratoria de humidificación NanoCloud   88 7 Solución de problemas   89 8 Garantía y servicio   Solicitud de piezas y accesorios   92 9 Avisos   Campos electromagnéticos (CEM)   Reciclaje   Aviso   92 92 82 82 82 83 ES 92 93 93 71 Esp añ ol Contenido 1 Importante Seguridad Antes de usar el aparato, lea detenidamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro. Peligro • No deje que entre agua ni cualquier otro líquido o detergente inflamable en el aparato para evitar el riesgo de incendio o de descargas eléctricas. • No lave el aparato con agua ni con cualquier otro líquido o detergente (inflamable) para evitar el riesgo de incendio o de descargas eléctricas. • No pulverice materiales inflamables, como insecticidas o fragancias alrededor del aparato. • El agua del depósito no es apta para el consumo. No beba esta agua ni la utilice para dar de beber a animales o regar plantas. Cuando vacíe el depósito de agua, vierta el agua por el desagüe. 72 ES Advertencia • Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en el lateral del mismo se corresponde con el voltaje de red local. • Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips u otro personal cualificado con el fin de evitar situaciones de peligro. • No utilice el aparato si la clavija, el cable de alimentación o el propio aparato están dañados. • Este aparato puede ser usado por niños a partir de ocho años, por personas con capacidad física, psíquica o sensorial reducida y por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios siempre que lo hagan bajo supervisión o hayan recibido instrucciones sobre cómo utilizar el aparato de forma segura y • • • Precaución • Este aparato no puede sustituir un sistema de ventilación, la limpieza regular con aspirador ni el uso de una campana extractora o ventilador al cocinar. • Si los conectores de la toma de alimentación utilizada para conectar el aparato están en mal estado, el enchufe del aparato se calentará. Asegúrese de enchufar • • • • • • • el aparato a una toma de corriente conectada adecuadamente. Coloque y utilice siempre el aparato sobre una superficie seca, estable, plana y horizontal. Deje al menos 20 cm de espacio libre por detrás y a ambos lados del aparato, y al menos 30 cm por encima del aparato. No coloque nada sobre el aparato. No coloque el aparato directamente bajo un sistema de aire acondicionado para evitar que el agua condensada caiga sobre él. Antes de encender el aparato, asegúrese de que todos los filtros estén bien montados. Utilice solo filtros originales de Philips especialmente diseñados para este aparato. No utilice otros filtros. Evite golpear el aparato (especialmente la entrada y la salida de aire) con objetos duros. ES 73 Esp añ ol • conozcan los riesgos que conlleva su uso. Los niños no deben llevar a cabo la limpieza ni el mantenimiento a menos que lo hagan bajo supervisión. Vigile a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. No bloquee la entrada y salida de aire con ningún objeto. Interfaz Wi-Fi estándar basada en 802.11b/g/n a 2,4 GHz con una potencia de salida máxima de 31,62 mW EIRP. • • • • • • 74 No introduzca los dedos ni objetos en la salida o la entrada de aire para evitar lesiones físicas o un funcionamiento incorrecto del aparato. No use este aparato si ha utilizado insecticidas domésticos que producen humo, ni en lugares donde haya residuos oleosos, incienso encendido o gases químicos. No utilice el aparato cerca de aparatos de gas, sistemas de calefacción ni chimeneas. Desenchufe siempre el aparato después de usarlo y antes de echar agua, limpiarlo o realizar otras tareas de mantenimiento. No utilice el aparato en una habitación con cambios importantes de temperatura. Para evitar interferencias, coloque el aparato a una distancia de al menos 2 m de otros aparatos eléctricos que utilicen ondas de radio aéreas, ES • • • • como televisores, radios y relojes de control por radio. Si no utiliza el aparato durante un período prolongado, pueden generarse bacterias y moho en los filtros. Compruebe los filtros después de un largo período sin usarlos. Si los filtros están muy sucios, sustitúyalos (consulte el capítulo "Sustitución del filtro y la mecha"). El aparato está diseñado únicamente para su uso doméstico en condiciones de funcionamiento normales. No utilice el aparato en entornos húmedos o con elevadas temperaturas ambiente, como el baño o la cocina. El aparato no elimina el monóxido de carbono (CO) ni el radón (Rn). No puede utilizarse de forma segura en caso de accidentes con procesos de combustión y productos químicos peligrosos. • • • • Llene el depósito únicamente con agua del grifo fría. No utilice aguas subterráneas ni agua caliente. No vierta otras sustancias en el depósito; ponga solo agua. No ponga fragancias en el depósito de agua. Si no utiliza la función de humidificación durante un largo periodo de tiempo, limpie el depósito de agua y la bandeja de la mecha giratoria de humidificación NanoCloud y, a continuación, seque la mecha giratoria de humidificación NanoCloud. Si necesita mover el aparato, desenchúfelo primero de la fuente de alimentación. Después, vacíe o retire el depósito de agua y la bandeja para agua. Transporte el aparato de forma horizontal cogiéndolo por las asas de ambos lados. Desenchufe el aparato durante el llenado y la limpieza. 2 Su purificador de aire Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para poder beneficiarse por completo de la asistencia que ofrece Philips, registre el producto en: www.Philips.com/welcome. El purificador de aire de Philips aporta aire fresco y húmedo a su hogar para mejorar la salud de su familia. Le ofrece el avanzado sistema de evaporación con tecnología NanoCloud, que utiliza un filtro de humidificación especial que añade moléculas de H2O al aire seco y genera un aire húmedo saludable sin formación de agua nebulizada. Su filtro de humidificación retiene las bacterias, el calcio y otras partículas del agua y ofrece solo aire humidificado puro en su hogar. Se acabó el aire seco en la temporada invernal o debido al aire acondicionado. Antes de usar el aparato, lea detenidamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro. ES 75 Esp añ ol • Descripción del producto (fig. a) A Panel de control B Depósito de agua C Compatibilidad de la mecha D Bandeja para agua E Ruedas omnidireccionales F Rueda de la mecha G Mecha giratoria de humidificación NanoCloud (FY3435) H Cubierta posterior I Prefiltro J Filtro NanoProtect serie 3 (FY2422) K Filtro NanoProtect de carbono activo (FY2420) L Salida de aire Descripción de los controles (fig. b) Botones de control Botón de encendido/apagado Botón de bloqueo infantil Botón de modo automático Botón de velocidad del ventilador Botón de configuración de humedad Botón de atenuación de la luz Botón de encendido del modo 2 en 1 Botón del temporizador/de reinicio Panel de visualización: Modo reposo Modo automático Modo para alérgenos Modo de SOLO purificación Modo 2 en 1 Alerta de sustitución del filtro Alerta de rellenado de agua Alerta de limpieza del prefiltro y la mecha Visualización de PM2.5 Visualización del índice de alérgenos en interiores Indicador Wi-Fi 76 ES Instalación del filtro NanoProtect El aparato incluye en su interior el filtro NanoProtect. Retire el embalaje del filtro antes de utilizar el aparato y vuelva a colocarlo en el aparato de la siguiente manera: Nota •• Asegúrese de que el lateral con la Preparación para la humidificación 1 Extraiga el depósito de agua (fig. j). 2 Levante la bandeja para agua hacia arriba y sáquela en posición horizontal (fig. k). 3 Retire el material de embalaje de la mecha giratoria de humidificación NanoCloud (fig. l). Nota •• Al comprar el aparato, la mecha de humidificación viene colocada en la rueda de la mecha. etiqueta apunte hacia usted. 1 Tire de la parte superior del panel posterior hacia afuera para extraerlo del aparato (fig. c). 2 Presione los dos clips hacia abajo y tire del prefiltro hacia afuera (fig. d). 4 Coloque la rueda de la mecha en el soporte de la mecha (fig. m). Nota •• Al colocar la rueda de la mecha en el soporte, asegúrese de que las protuberancias de la rueda encajan en las ranuras correspondientes. 3 Extraiga el filtro NanoProtect del aparato (fig. e). 4 Retire el material de embalaje del filtro NanoProtect (fig. f). 5 5 Vuelva a colocar el filtro NanoProtect en el aparato (fig. g). Vuelva a colocar la bandeja para agua en el aparato (fig. n). 6 6 Vuelva a colocar el prefiltro en el aparato. Para ello, coloque el prefiltro en la parte inferior del aparato en primer lugar y, a continuación, presione los clips de la parte superior de este contra el aparato (fig. h). Gire la tapa superior del depósito de agua hacia la izquierda para desenroscarla (fig. o). 7 Llene el depósito con agua del grifo fría (fig. p). 8 Gire la tapa superior hacia la derecha para que encaje firmemente en el depósito de agua (fig. q). 9 Vuelva a colocar el depósito de agua en el aparato (fig. r). 7 Para volver a colocar la cubierta posterior, coloque el panel en la parte inferior del aparato en primer lugar y, a continuación, presione la parte superior del panel contra el aparato (fig. i). ES 77 Esp añ ol 3 Primeros pasos Configuración de Wi-Fi Nota •• Esta instrucción es válida Configuración de la conexión Wi-Fi por primera vez 1 Descargue e instale la aplicación "Air Matters" desde la App Store o Google Play. 2 Conecte el enchufe del purificador de aire a la toma de corriente y toque para encenderlo. »» El indicador Wi-Fi parpadea en naranja por primera vez. 3 Asegúrese de que su dispositivo móvil esté correctamente conectado a su red Wi-Fi. 4 Inicie la aplicación "Air Matters" y haga clic en el símbolo "+" que aparece en la esquina superior derecha de la pantalla. Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para conectar el purificador de aire a la red. 5 Una vez que la conexión y el emparejamiento se hayan realizado correctamente, el indicador WiFi se iluminará en blanco. Si el emparejamiento no se realiza correctamente, consulte la sección de solución de problemas o la sección de ayuda de la aplicación "Air Matters" para obtener más información y consejos actualizados sobre la solución de problemas. 78 ES únicamente cuando el purificador de aire se configura por primera vez. Si la red ha cambiado o es necesario realizar la configuración de nuevo, consulte la sección "Configuración de la conexión Wi-Fi cuando la red ha cambiado", en la páginapágina 79. •• Si desea conectar más de un purificador de aire a su dispositivo inteligente, tendrá que realizar estos pasos sucesivamente. Complete la configuración de un purificador de aire antes de encender el siguiente. •• Asegúrese de que la distancia entre su dispositivo móvil y el purificador de aire sea inferior a 10 m y de que no haya obstáculos entre ellos. •• Esta aplicación es compatible con las versiones más recientes de Android e iOS. Compruebe www.philips.com/purifiercompatibility para obtener información sobre la última actualización de sistemas operativos y dispositivos compatibles. Nota •• Esto se aplica cuando la red predeterminada a la que está conectado el purificador ha cambiado. 1 Conecte el enchufe del purificador de aire a la toma de corriente y toque para encenderlo. 2 Toque y simultáneamente durante tres segundos hasta que oiga un pitido. »» El purificador de aire inicia el modo de emparejamiento. »» El indicador Wi-Fi parpadea en naranja. Siga los pasos cuatro y cinco de la sección "Configuración de la conexión Wi-Fi por primera vez". 3 4 Uso del aparato Explicación del piloto de calidad del aire Nivel IAI Color del piloto de calidad del aire Nivel de calidad del aire 1-3 Azul Bueno 4-6 Azul-morado Aceptable 7-9 Morado-rojo Deficiente 10 - 12 Rojo Muy malo El piloto de calidad del aire se ilumina automáticamente cuando se enciende el aparato y muestra todos los colores en secuencia. En un tiempo breve, los sensores de calidad del aire seleccionan el color que corresponde a la calidad del aire del ambiente. Encendido y apagado 1 Introduzca la clavija en la toma de corriente. »» El aparato emite un pitido. 2 Pulse para encender el aparato. »» De forma predeterminada, el aparato funciona en el modo 2 en 1 mostrando en la pantalla. »» Cuando el aparato se está calentando, " " se muestra en la pantalla. Después de medir un agente en concreto solo en el aire, el aparato muestra el nivel de IAI y funciona en el modo automático de forma predeterminada. ES 79 Esp añ ol Configuración de la conexión Wi-Fi cuando la red ha cambiado »» Después de medir la calidad del aire durante aproximadamente 30 segundos, el sensor de calidad del aire selecciona automáticamente el color adecuado para el piloto de calidad del aire. 3 Mantenga pulsado durante tres segundos para apagar el aparato. Nota •• Después de apagar el aparato con el botón de encendido/apagado , si la clavija aún está enchufada en la toma de corriente, el aparato tendrá configurados los ajustes seleccionados anteriormente cuando se vuelva a encender. Establecimiento del nivel de humedad 1 Toque el botón de humedad varias veces para establecer la humedad del aire que desee en 40 %, 50 %, 60 % o " " (fig. s). Cambio del modo de funcionamiento El aparato dispone de dos modos de funcionamiento: el modo de SOLO purificación y el modo 2 en 1. • Toque el botón de selección de modo varias veces para alternar entre el modo de SOLO purificación y el modo 2 en 1 (fig. t). »» se muestra en la pantalla cuando el aparato funciona en el modo de SOLO purificación. »» se muestra en la pantalla cuando el aparato funciona en el modo 2 en 1. Uso de la función de encendido/apagado del piloto Con el botón de atenuación de la luz, puede encender o apagar, según lo desee, el piloto de calidad del aire, la pantalla y el indicador de función. 1 Pulse el botón de atenuación de la luz una vez, y el piloto de calidad del aire se atenuará. 2 Pulse el botón de atenuación de la luz de nuevo, y el piloto de calidad del aire y el panel de visualización se apagarán. 3 Pulse el botón de atenuación de la luz una tercera vez para que se enciendan todos los indicadores. Nota •• Si se selecciona el nivel de humedad " ", el aparato seguirá humidificando la habitación hasta que el nivel de humedad ambiental alcance el 70 %RH. •• Cuando se alcance el objetivo de nivel de humedad, la rueda de la mecha dejará de girar. Volverá a girar de nuevo si la humedad cae por debajo del nivel deseado. •• Si desea aumentar el nivel de humedad rápidamente, puede seleccionar una velocidad del ventilador superior. 80 ES Cambio del modo de visualización »» Aparecen en la pantalla el indicador de IAI y el nivel real de IAI. El aparato dispone de tres modos de visualización: visualización de PM2,5, visualización de IAI y visualización del nivel de humedad. Cambio de la configuración del modo automático PM2.5 Puede elegir el modo automático ( ), el modo para alérgenos ( ) y el modo de reposo ( ). IAI El sensor AeraSense de categoría profesional detecta el nivel de alérgenos de interior y con información numérica del 1 al 12 se puede mostrar el nivel de riesgo potencial de los alérgenos interiores. 1 indica la mejor calidad del aire. Nota •• De forma predeterminada, el aparato funciona en el modo de visualización de IAI. 1 Mantenga pulsado durante tres segundos para cambiar a la visualización de PM2,5 (fig. u). »» Aparecen en la pantalla el indicador de PM2,5 y el nivel real de PM2,5. 2 Mantenga pulsado durante tres segundos dos veces para cambiar a la visualización del nivel de humedad (fig. v). 3 Mantenga pulsado durante tres segundos para cambiar a la visualización de IAI (fig. w). Modo automático En el modo automático, el aparato selecciona la velocidad del ventilador en función de la humedad y la calidad del aire del ambiente. • Pulse el botón de velocidad del ventilador para seleccionar el modo automático (fig. x). »» Aparecen en la pantalla Automático ( ) y . »» De forma predeterminada, el aparato funciona en el modo automático. Esp añ ol La tecnología de detección AeraSense detecta con precisión y responde rápidamente incluso a los cambios de partículas más imperceptibles que se producen en el aire. La información en tiempo real sobre el nivel de PM2,5 le permite respirar con tranquilidad. Modo para alérgenos El modo para alérgenos extrasensible se ha diseñado para reaccionar incluso a los pequeños cambios en los niveles de alérgenos en el aire circundante. • Pulse el botón de modo automático para seleccionar el modo para alérgenos (fig. y). »» Aparecen en la pantalla Automático ( ) y . ES 81 Reposo (SL) En el modo de reposo, el purificador de aire funciona de forma silenciosa a una velocidad muy baja. • Toque el botón de modo automático para seleccionar el modo de reposo ( ). »» Aparecen en la pantalla Reposo ( )y (fig. z). Nota •• Si no se pulsa ningún botón después de un minuto, se apagarán todos los pilotos menos . •• Puede encender los pilotos manualmente con solo pulsar un botón cualquiera. Cambio de la velocidad del ventilador Programación del temporizador Con el temporizador, puede dejar que el aparato funcione durante un número de horas establecido. Una vez transcurrido dicho tiempo, el aparato se apagará automáticamente. • Pulse el botón del temporizador/ de reinicio varias veces para establecer el número de horas que desea mantener el funcionamiento del aparato (fig. }). »» El temporizador puede ajustarse entre 1 y 12 horas. • Para desactivar la función de temporizador, pulse el botón del temporizador/de reinicio varias veces hasta que se muestre "---" en la pantalla. El ventilador tiene varias velocidades disponibles. Configuración del bloqueo infantil Manual 1 Mantenga pulsado el botón de bloqueo infantil durante tres segundos para activar el bloqueo infantil (fig. ~). »» se muestra en la pantalla durante tres segundos. »» Cuando el bloqueo infantil está activado, todos los demás botones dejan de funcionar. 2 Mantenga pulsado el botón de bloqueo infantil durante tres segundos de nuevo para desactivar esta función (fig. ). »» se muestra en la pantalla durante tres segundos. • Toque el botón de velocidad del ventilador varias veces para seleccionar la velocidad que desee (1, 2 o 3) (fig. {). Turbo (t) En el modo turbo, el purificador de aire funciona a la velocidad más alta. • Pulse el botón de velocidad del ventilador para seleccionar el modo turbo ( ) (fig. |). 82 ES El nivel de agua del depósito de agua se puede ver en la ventana de nivel de agua del mismo. Cuando no hay suficiente agua en el depósito, el piloto de llenado de agua parpadea para indicar que tiene que rellenar el depósito (fig. €). Nota •• Si no hay agua en el depósito, la rueda de la mecha dejará de girar. Cuando rellene el depósito, la rueda volverá a girar de nuevo. 5 Limpieza Nota •• Desenchufe siempre el aparato antes de limpiarlo. •• No sumerja nunca el aparato en agua u otros líquidos. •• Nunca utilice productos de limpieza abrasivos, agresivos o inflamables, como lejía o alcohol, para limpiar cualquier parte del aparato. •• El prefiltro y la mecha giratoria de humidificación NanoCloud son los únicos componentes que se pueden lavar. El filtro NanoProtect no se puede lavar ni aspirar. Planificación de limpieza Frecuencia Método de limpieza Limpie la superficie del Cuando sea aparato con un paño necesario seco suave. Cada semana Enjuague el depósito de agua, la bandeja para agua y la mecha giratoria de humidificación NanoCloud. Limpie el prefiltro. Cuando el icono de limpieza se ilumina y F0 aparece en la pantalla. Elimine los depósitos de cal de la mecha giratoria de humidificación NanoCloud con agua y vinagre blanco (5 % de ácido acético) o agua y ácido cítrico. ES 83 Esp añ ol Nivel de agua Limpieza del cuerpo del aparato Limpie regularmente el interior y el exterior del aparato para evitar que se acumule el polvo. 1 Limpie el polvo del humidificador con un paño seco y suave. 2 Limpie la salida del aire con un paño suave y seco. Limpieza del sensor de calidad del aire Limpie el sensor de calidad del aire cada dos meses para obtener un funcionamiento óptimo del purificador. Limpie estos elementos con más frecuencia si utiliza el purificador en un ambiente con mucho polvo. Nota •• Cuando el nivel de humedad de la habitación sea muy elevado, es posible que el agua se condense en el sensor de calidad del aire. Como resultado, el piloto de calidad del aire puede indicar que la calidad del aire es mala a pesar de que sea buena. En este caso, debe limpiar el sensor de calidad del aire o utilizar uno de los ajustes de velocidad manuales. 1 Limpie la entrada y la salida del sensor de calidad del aire con un cepillo suave (fig. ). 2 Abra la cubierta del sensor de calidad del aire (fig. ‚). 3 Limpie el sensor de calidad del aire y la entrada y salida de polvo con un bastoncillo de algodón ligeramente humedecido (fig. ƒ). 84 ES 4 Séquelos con un bastoncillo de algodón seco. 5 Coloque de nuevo la cubierta del sensor de calidad del aire (fig. „). Limpieza del depósito de agua, la bandeja para agua y la mecha giratoria de humidificación NanoCloud Nota •• Limpie el depósito de agua, la bandeja para agua y la mecha giratoria de humidificación NanoCloud cada semana para mantenerlos en buen estado. 1 Extraiga el depósito de agua (fig. j). 2 Levante la bandeja para agua hacia arriba y sáquela en posición horizontal (fig. …). 3 Quite la rueda de la mecha del soporte de la mecha (fig. †). 4 Enjuague el depósito de agua, la bandeja para agua y la mecha giratoria de humidificación NanoCloud bajo el agua del grifo. •• No saque la mecha giratoria de humidificación NanoCloud de la rueda durante la limpieza. •• No frote la mecha giratoria de humidificación NanoCloud ni la exponga a la luz directa del sol. •• Si es necesario, utilice un detergente suave para limpiar el depósito de agua y la bandeja para agua. En este caso, enjuague a fondo el depósito de agua y la bandeja para agua. 5 Seque la parte exterior del depósito de agua y la bandeja para agua. 6 Coloque la rueda de la mecha en el soporte de la mecha (fig. m). F0 se muestra en la pantalla y se activa la alerta de limpieza de la mecha y el prefiltro el soporte, asegúrese de que las protuberancias de la rueda encajan en las ranuras correspondientes. 7 Vuelva a colocar la bandeja para agua en el aparato (fig. n). 8 Vuelva a colocar el depósito de agua en el aparato (fig. r). Tire de la parte superior del panel posterior hacia afuera para extraerlo del aparato (fig. c). 2 Para quitar el prefiltro, presione los dos clips hacia abajo y tire del filtro hacia afuera (fig. d). 3 Lave el prefiltro bajo un grifo abierto. Si el prefiltro está muy sucio, utilice un cepillo suave para retirar el polvo (fig. ‡). 4 Seque el prefiltro al aire. Nota •• Asegúrese de que el prefiltro esté completamente seco. Si todavía está húmedo, las bacterias pueden multiplicarse y reducir la vida útil del prefiltro. 5 Cuando el prefiltro esté completamente seco, vuelva a colocarlo en el panel posterior (fig. h). 6 Mantenga pulsado durante tres segundos para reiniciar el tiempo de limpieza del prefiltro. Limpieza del prefiltro Nota •• Si el prefiltro está dañado, desgastado o roto, no lo utilice. Visite www.philips.com/support o póngase en contacto con el servicio de atención al cliente en su país. Limpie el prefiltro 1 Nota •• Al colocar la rueda de la mecha en Realice esta acción: ES 85 Esp añ ol Estado del piloto de alerta del filtro Nota Eliminación de los depósitos de cal de la mecha giratoria de humidificación NanoCloud Estado del piloto de alerta del filtro Realice esta acción: F0 se muestra en la pantalla y se activa la alerta de limpieza de la mecha y el prefiltro Elimine de los depósitos de cal de la mecha giratoria de humidificación NanoCloud 1 Extraiga el depósito de agua (fig. j). 2 Levante la bandeja para agua hacia arriba y sáquela en posición horizontal (fig. k). 3 Quite la rueda de la mecha del soporte de la mecha (fig. †). 4 Ponga la mecha giratoria de humidificación NanoCloud en remojo en un limpiador (por ejemplo, vinagre blanco diluido, solución a base de ácido cítrico) durante dos horas (fig. ˆ). 86 ES Nota •• Utilice un limpiador suave o ácido •• Mezcla de vinagre blanco (5 % de ácido acético) con la misma cantidad de agua •• 4 g de ácido cítrico en 4 litros de agua •• Si hay depósitos blancos (cal) en el filtro, asegúrese de que el lateral con los depósitos blancos quede sumergido en el agua. •• No saque la mecha giratoria de humidificación NanoCloud de la rueda durante la eliminación de los depósitos de cal. 5 Enjuague la mecha giratoria de humidificación NanoCloud bajo el grifo para eliminar los restos de vinagre o ácido cítrico. Durante el enjuagado, gire la mecha para limpiar tanto la parte frontal como la posterior (fig. ‰). 6 Seque la mecha giratoria de humidificación NanoCloud (fig. Š). Nota •• No exponga la mecha giratoria de humidificación NanoCloud a la luz directa del sol. 7 Mantenga pulsado durante tres segundos para reiniciar el tiempo de limpieza de la mecha giratoria de humidificación NanoCloud. 6 Sustitución del filtro y la mecha Sustitución del filtro NanoProtect Nota •• Los filtros de purificación del aire no Explicación del bloqueo de protección de aire saludable Gráfico de alertas de filtro Estado del piloto de alerta del filtro Realice esta acción: En la pantalla se muestra A3 Sustituya el filtro HEPA NanoProtect serie 3 (FY2422) En la pantalla se muestra C7 Sustituya el filtro NanoProtect de carbono activo (FY2420) En la pantalla se muestran A3 y C7 alternativamente Cambie ambos filtros Sustituya el filtro NanoProtect cuando parpadee en la pantalla (fig. ‹). 1 Extraiga el filtro NanoProtect usado del aparato (fig. Œ). Nota •• No toque la superficie plegada del filtro ni lo huela, dado que se ha utilizado para recoger agentes contaminantes del aire. •• Lávese las manos después de desechar los filtros utilizados. 2 Retire el material de embalaje del nuevo filtro NanoProtect (fig. f). ES 87 Esp añ ol Este aparato está equipado con el bloqueo de protección de aire saludable para garantizar que el filtro NanoProtect y la mecha de humidificación se encuentran en un estado óptimo mientras se usa el aparato. Cuando el filtro NanoProtect y la mecha de humidificación se acercan a la fecha de caducidad, el piloto de sustitución parpadea y el código del filtro se muestra en la pantalla (consulte la tabla de alertas de filtro). Si no sustituye el filtro y la mecha a tiempo, el aparato dejará de funcionar y se bloqueará. se pueden lavar ni limpiar con un aspirador. •• Apague y desenchufe siempre el purificador de aire de la toma de corriente antes de sustituir los filtros. 3 Coloque el nuevo filtro NanoProtect en el aparato (fig. g). 4 Mantenga pulsado durante tres segundos para reiniciar el contador de vida útil del filtro NanoProtect. Sustitución de la mecha giratoria de humidificación NanoCloud Estado del piloto de alerta del filtro Realice esta acción: Aparece F1 y el piloto de sustitución del filtro parpadea en la pantalla (fig. ). Sustituya la mecha giratoria de humidificación NanoCloud 1 Quite la rueda de la mecha del soporte de la mecha (fig. †). 2 Agarre el tornillo de eje del otro lado de la rueda y gírelo hacia la izquierda para extraer la mecha de la rueda (fig. Ž). 3 Libere los bloqueos del borde de la rueda de manera sucesiva para desmontarla (fig. ). 4 Extraiga la mecha giratoria de humidificación NanoCloud usada (fig. ). 5 Retire el material de embalaje de la nueva mecha giratoria de humidificación NanoCloud (fig. ‘). 6 Coloque la nueva mecha giratoria de humidificación NanoCloud en la rueda y, a continuación, apriete los bloqueos de la rueda (fig. ’). 7 Coloque la rueda de la mecha en el soporte de la mecha (fig. m). 88 ES Nota •• Al colocar la rueda de la mecha en el soporte, asegúrese de que las protuberancias de la rueda encajan en las ranuras correspondientes. 8 Vuelva a colocar la bandeja para agua y el depósito de agua en el aparato (fig. n). 9 Mantenga pulsado durante tres segundos para reiniciar el contador de vida útil de la mecha giratoria de humidificación NanoCloud. 7 Solución de problemas Este capítulo resume los problemas más comunes que podría encontrarse con el aparato. Si no puede resolver el problema con la información que aparece a continuación, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente en su país. Solución posible El aparato no funciona a pesar de que está enchufado. •• El piloto de sustitución del filtro ha estado parpadeando pero no ha sustituido el filtro NanoProtect, por lo que el aparato se ha bloqueado. En este caso, sustituya el filtro y restablezca el temporizador del filtro. •• El piloto de llenado de agua parpadea. Asegúrese de que el depósito de agua está instalado correctamente y de que tiene suficiente agua. El aparato no funciona a pesar de que está encendido. •• El aparato funciona pero los botones no responden. Compruebe si el bloqueo infantil está activado. Hay depósitos blancos en la mecha giratoria de humidificación NanoCloud. •• Los depósitos blancos se denominan cal y se deben a los minerales del agua. La cal en la mecha giratoria de humidificación NanoCloud afecta al rendimiento de la humidificación, aunque no resulta nociva para la salud. Siga las instrucciones de limpieza del manual de usuario. No sale aire por la salida de aire. •• Conecte el aparato a la fuente de alimentación y enciéndalo. El flujo de aire procedente de la salida de aire es mucho más débil que anteriormente. •• El prefiltro está sucio. Limpie el prefiltro (consulte el capítulo "Limpieza"). •• Asegúrese de retirar todo el material de embalaje del filtro NanoProtect. Esp añ ol Problema ES 89 Problema Solución posible Se tarda mucho tiempo en alcanzar el nivel de humedad deseado. •• La tecnología NanoCloud distribuye de manera uniforme el vapor de agua invisible en la habitación. En ambientes secos, la humedad del humidificador será absorbida por las paredes, los muebles y otros objetos en la habitación. La ventilación del aire exterior seco también aumenta el tiempo que tarda en alcanzar el objetivo de humedad. Para optimizar la humidificación y la purificación, se recomienda cerrar las puertas y las ventanas durante el uso. No veo vapor de agua procedente del aparato. ¿Funciona correctamente? •• Cuando el agua nebulizada es demasiado fina, es invisible. El aparato cuenta con la tecnología de humidificación NanoCloud, que produce un aire húmedo saludable a través de la zona de salida sin que se forme agua nebulizada. Por lo tanto, no podrá ver el agua. Sale un olor extraño del aparato. •• Las primeras veces que use el aparato puede oler a plástico. Esto es normal. Sin embargo, si el aparato produce un olor a quemado, póngase en contacto con su distribuidor Philips o con un centro de servicio Philips autorizado. •• El filtro puede producir un olor después de ser utilizado durante un período de tiempo debido a la absorción de aire en interiores. Quite el filtro y colóquelo donde quede expuesto a la luz solar directa y a la ventilación durante varias horas. Vuelva a instalarlo e intente utilizarlo de nuevo. Si el olor persiste, sustituya el filtro. El aparato hace demasiado ruido. •• No ha retirado todo el material de embalaje de los filtros. Asegúrese de retirar todo el material de embalaje. •• Cambie la velocidad del ventilador a un nivel de velocidad más bajo. El aparato aún indica que necesito sustituir un filtro, pero ya lo he hecho. •• Es posible que no haya mantenido pulsado el botón del temporizador/de reinicio de manera correcta. Enchufe el aparato, pulse para encenderlo y mantenga pulsado el botón del temporizador/de reinicio durante tres segundos. 90 ES Solución posible En la pantalla se muestra el código de error "E1", "E2", "E3" o "E4". •• El aparato presenta algún defecto. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de su país. •• Si el router al que está conectado su purificador es de doble banda y en estos momentos no está conectado a una red de 2,4 GHz, intente conectarse a otra banda del mismo router (2,4 GHz) y vuelva a probar a emparejar el purificador. Las redes de 5 GHz no son compatibles. •• Las redes de autenticación web no son compatibles. •• Compruebe si el purificador se encuentra dentro del alcance del router Wi-Fi. Puede tratar de colocar el purificador de aire más cerca del router Wi-Fi. •• Compruebe si el nombre de la red es correcto. El nombre de la red distingue entre mayúsculas y minúsculas. La configuración de •• Compruebe si la contraseña de la conexión Wi-Fi es correcta. la conexión Wi-Fi La contraseña distingue entre mayúsculas y minúsculas. no se ha realizado •• Intente realizar la configuración de nuevo con las correctamente. instrucciones de la sección "Configuración de la conexión Wi-Fi cuando la red ha cambiado". •• La conectividad Wi-Fi se puede interrumpir debido a las interferencias electromagnéticas o de otro tipo. Mantenga el aparato alejado de otros dispositivos electrónicos que pueden provocar interferencias. •• Compruebe si el dispositivo se encuentra en modo avión. Asegúrese de desactivar el modo avión cuando se conecte a la red Wi-Fi. •• Consulte la sección de ayuda de la aplicación para obtener más información y consejos actualizados sobre la solución de problemas. ES 91 Esp añ ol Problema 8 Garantía y servicio Si necesita información o tiene un problema, visite el sitio web de Philips en www.philips.com o póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Philips de su país (puede encontrar el número de teléfono en el folleto de garantía mundial). Si no hay servicio de atención al cliente en su país, diríjase al distribuidor Philips local. Solicitud de piezas y accesorios Si tiene que sustituir una pieza o desea adquirir una pieza adicional, diríjase a su distribuidor Philips o visite www.philips.com/support. Si tiene problemas para obtener las piezas, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Philips en su país (puede encontrar el número de teléfono en el folleto de garantía mundial). 92 ES 9 Avisos Campos electromagnéticos (CEM) Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos. Conformidad con EMF Koninklijke Philips N.V. fabrica y vende muchos productos dirigidos a consumidores que, al igual que cualquier aparato electrónico, tienen en general la capacidad de emitir y recibir señales electromagnéticas. Uno de los principios empresariales más importantes de Philips es adoptar todas las medidas de seguridad necesarias para que nuestros productos cumplan todos los requisitos legales aplicables y respeten ampliamente toda normativa aplicable sobre CEM en el momento de fabricación de los productos. Philips se compromete con el desarrollo, la producción y la comercialización de productos que no sean perjudiciales para la salud. Philips confirma que si los productos se manipulan de forma correcta para el uso al que están destinados, su uso será seguro según las pruebas científicas de las que se dispone actualmente. Philips participa activamente en el desarrollo de estándares de CEM y seguridad internacionales, por lo que se puede anticipar a futuros desarrollos de estándares para integrarlos en una etapa temprana en sus productos. Reciclaje Este símbolo significa que este producto no debe desecharse con la basura normal del hogar (2012/19/UE). Siga la normativa de su país con respecto a la recogida de productos eléctricos y electrónicos. El correcto desecho de los productos ayuda a evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la salud humana. Aviso Esp añ ol App Store es una marca de servicio de Apple Inc. Google Play es una marca comercial de Google Inc. Aplicación "Air Matters" desarrollada por Air Matters Network Pty Ltd. Este aparato de Philips y la aplicación Air Matters usan varios software de código abierto. Las copias de texto de la licencia del software de código abierto que se utilizan en este producto se pueden consultar en el sitio web: www.philips.com/purifier-compatibility. ES 93
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234

Philips AC3829 Manual de usuario

Categoría
Humidificadores
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para