brondell PR50-B El manual del propietario

Categoría
Purificadores de aire
Tipo
El manual del propietario
OWNER’S MANUAL
Revive PR50-W, PR50-B
True HEPA Air Purifier & Humidifier
1
CONTENTS
TECHNICAL INFO
29 TROUBLESHOOTING
31 PRODUCT SPECIFICATIONS
32 WARRANTY
33 CONTACT BRONDELL
MAINTENANCE
20 FILTER CHANGE INDICATOR
TRANSLATIONS
34 SPANISH VERSION
68 FRENCH (CANADIAN) VERSION
OPERATION
12 CONTROL PANEL
Buttons
Indicators
14 PREPARING FOR FIRST USE
Installing the Filters
Preparing the Humidifier
16 PRODUCT OPERATION
Powering the Revive On
Operating Modes
Automatic Humidity Control
Auto-Off Timer
Adjusting the Seasonal Allergy Setting
GENERAL INFORMATION
2 SAFETY INFORMATION
6 PRODUCT FEATURES
Main Features
Evaporative Humidification
8 PRODUCT COMPONENTS
Front View
Top View
Rear View
Air Filters
Humidifier Components
Read this Owner’s Manual for correct installation, use, and
maintenance of this product. After reading and completing
installation, keep this manual in a place that is easily accessible.
21 AIR FILTER MAINTENANCE
Air Filter Care Overview
Cleaning the Air Filters
Replacing the Air Filters
25 HUMIDIFIER MAINTENANCE
Cleaning the Humidifier Components
27 ADDITIONAL MAINTENANCE
Cleaning the Exterior
Cleaning the Air Quality Sensor
2
Do not use a damaged power plug or plug into a loose electric outlet.
Please connect the power plug to a grounded electrical outlet rated for 120 V ~ 60 Hz.
Do not move the product by pulling on the power cord.
Do not handle the product or power plug with wet hands.
Do not forcefully bend the power cord or place heavy objects on it to prevent it from
being damaged or deformed.
Do not connect and pull out the power plug or cord repeatedly.
If the electric outlet is wet, carefully unplug the product and let the electric outlet dry
completely before subsequent use.
Unplug the product before cleaning, repairing, inspecting, or replacing parts.
Remove any dust or water from the power plug prior to plugging in.
Do not plug the product into an electrical outlet or power strip that is being used by too
many other products. Use an electrical outlet adequate for the wattage of the product.
Unplug the system if it is not going to be used for a long time.
If the power cord is damaged – do not operate the product and do not attempt to repair,
modify, or replace the cord yourself. Contact the Brondell Service Center toll free at 888-
542-3355 or email us through our website.
If the product produces a strange noise, a burning smell, or emits smoke, unplug it
immediately from the electrical outlet and contact Brondell. Failure to do so may result in
electric shock or fire.
Do not insert any wires or sharp objects into the air sensor or any product gaps. This may
result in electric shock, fire, or product damage.
Be careful to keep this safety information. Please read this information
to prevent property loss and ensure safety.
DANGER: If not observed, serious injury or even death may occur as a result.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFEGUARDS
3
DANGER: If not observed, serious injury or even death may occur as a result.
Do not place an electronic or gas heater near the product or place near heating vent. This
may result in fire or product deformation. Do not place any containers filled with water or
other liquids, food, metallic objects, or any flammable material on top of the product. If
foreign material enters the product, this may result in electric shock or fire.
Do not use the product in locations exposed to excessive moisture or rain and do not
splash water onto the product. Never place the product in or near water.
Do not use the product in areas where flammable gases or combustible materials are
used or stored.
Do not spray any flammable materials such as insecticides or air fragrances near or into
the air inlet.
Do not disassemble, repair, or modify the product yourself. If repair is needed please
contact the Brondell Service Center toll free at 888-542-3355 or email us through our
website.
Clean the exterior with a damp cloth. Do not clean the product using benzene, thinner, or
abrasives.
Do not use the air cleaner in a factory or industrial setting where machine oil may be
present in the air.
Do not drink or ingest any of the water or material from the Water Tray.
Avoid external impacts to the water tank. A strong impact may damage the water tank.
Empty the water tray and the water tank before moving the product.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SAFETY INFORMATION (cont.)
IMPORTANT SAFEGUARDS
4
To reduce the risk of fire, electric shock or injury, read and understand this user guide
before operating this appliance.
Do not insert fingers or foreign objects into the air quality sensor, air inlet or air outlet.
Do not let children play with the product or climb on it. Children should be supervised to
ensure that they do not play with the appliance.
When removing the front cover, exercise caution that no clothing or body parts become
stuck in the top vent of the product.
This appliance can be used by children, age 8 years and up, and persons with reduced
physical or mental capabilities if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Cleaning and user maintenance shall not be performed by children without supervision.
Do not run cord under carpeting. Do not cover cord with throw rugs, runners, or similar
coverings. Do not route cord under furniture or appliances. Arrange cord away from trac
area and where it will not be tripped over.
Lack of proper cleaning and maintenance may result in fire, electric shock, or injury.
Unplug or disconnect the appliance from the power supply before servicing.
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk
of electric shock, this plug is intended to fit in a polarized outlet only one way. If the plug
does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified
electrician. Do not attempt to defeat this safety feature.
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock or injury, read and understand
this user guide before operating this appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SAFETY INFORMATION (cont.)
IMPORTANT SAFEGUARDS
5
Do not install the product on a sloped or uneven surface.
Do not apply force or impact to the product.
Install the product so that no obstacles block the circulation of air around the product.
Install the air cleaner away from strong artificial lighting or direct sunlight. Do not install
the air cleaner in a location exposed to direct sunlight.
Replace the filters according to the filter replacement cycles.
Clean the Mesh Pre-Filter with water regularly and dry it completely before reinstallation
or use.
Drain all the water from the product before moving it. Move the unit by using the handle
only.
CAUTION: If not observed, minor physical injury or property damage may
occur as a result.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SAFETY INFORMATION (cont.)
IMPORTANT SAFEGUARDS
6
MAIN FEATURES
PRODUCT FEATURES
Dual True HEPA Air Filtration
Both of the Revive's True HEPA filters capture 99.97% of
particles 0.3µ and larger. The filter system has been optimized
to quickly remove pollutants from the air.
Efficient Double Suction System
The Revive utilizes a dual-filter system, with filters in the front
and in the rear. With two fans and two air inlets, the Revive
cleans the air quickly and efficiently.
Air Quality Indicator
The Air Quality Indicator is a light that changes color in real time
to indicate the air quality of the room, as measured by the Air
Quality Sensor.
Four Operating Modes
In Auto Mode and Eco Mode, the air flow speed is
automatically controlled based on the air quality in the room.
In Allergen Mode, the fan speed automatically goes to
maximimum, quickly removing pollutants in the room.
In Fan Speed Mode, or Manual Mode, the fan speed is set
to your liking, regardless of the air quality in the room.
Auto-Adjusting Humidifier
Both a Humidifier Filter and a Humidity Sensor work together to
control the amount of moisture released based on the room's
temperature and humidity level.
The Revive also features Evaporative Humidification. See page
7 for more details.
7
EVAPORATIVE HUMIDIFICATION
Humidification Method
The humidifying method used in the Revive is
the Evaporative Humidification method. This
method uses three parts: water tank, water tray
and wick filter. The water tank supplies water to
the water tray as the wick filter absorbs water.
Air is drawn into the Revive and passes through
the wick filter humidifying the air and expelling
it back into the room.
The expelled air temperature may feel cooler than the current room temperature. This is due to
the air picking up moisture through the wick filter and losing heat. Depending on the room size
this may have a cooling eect on the room’s temperature.
Be aware that the humidifying eect on the room may be aected by the surrounding humidity
or temperature. If the humidity is high or the temperature is low, the amount of moisture
supplied by the humidifier may be low.
Evaporative Method Advantages
With the Evaporative Humidification Method, the water particles used to humidify the room’s
atmosphere are small and light-weight. The smaller particle size can travel through the air
more easily and eciently, providing an even humidity throughout the room instead of over-
saturating the immediately-surrounding area.
Evaporative Humidification is self-regulating, as the room’s atmosphere determines how much
water evaporates from the humidifier into the air.
Coverage
The Revive’s Humidifying feature is designed for optimum performance for a room of 350
square feet. If the Revive is used in a larger room, the humidifier may be less eective. To
humidify a larger space set the fan speed to 3 in Humidifying Air Purifier Mode.
Humid air
Dry air
8
FRONT VIEW
TOP VIEW
PRODUCT COMPONENTS
1. Front Cover
2. Mesh Pre-Filter
3. Active Carbon Filter
4. True HEPA Filter
5. Control Panel
6. Water Tank
7. Humidifier Filter
8. Humidifier Filter Tray
9. Water Tray
1
2
3
4
6
5
7
8
9
1. Air Quality Indicator
2. Air Outlet Vents
3. Water Tank Handle
4. Control Panel
(see pages 12-13 for
more details)
1
2
3
4
9
REAR VIEW
1. Handle
2. Power Cord
3. True HEPA Filter
4. Specialized Filter
5. Rear Cover
1
2
3
4
5
10
PRODUCT COMPONENTS (cont.)
AIR FILTERS
FRONT
REAR
1. Mesh Pre-Filter
The Mesh Pre-Filter removes dust, mold, human hair, pet hair, and other large particles.
2. Active Carbon Filter
This filter contains granulated carbon, which traps and removes odors, harmful gases, and
VOCs.
3. True HEPA Filter
Our True HEPA Filter removes 99.97% of particles 0.3 microns and larger, like dust, cigarette
smoke, and pollen. It also reduces airborne bacteria and mold spores.
1. Specialized Filter
The Revive comes with an O-Gassing Reduction filter. Using a proprietary catalyst, this
filter eectively removes invisible substances like formaldehyde and VOCs (volatile organic
compounds that include benzene and toluene) that contribute to “Sick House Syndrome”
and can cause health and respiratory issues. Other Specialized Filters can be purchased
separately.
2. True HEPA Filter
This filter is exactly the same as the HEPA filter in the front of the Revive in order to give you
twice the filtration power.
1 2 3
21
11
HUMIDIFIER COMPONENTS
1. Water Tank
Stores 3.5 Liters of water and supplies water to the Water Tray.
2. Water Tank Cap
Secures water inside the Water Tank.
3. Humidifier Filter
The Humidifier Filter absorbs water. As the purified air from the air outlet passes through the
Humidifier Filter, naturally-humidified air is released.
4. Humidifier Filter Tray
Holds the Humidifier Filter in place. This tray sits on top of the Water Tray.
5. Water Tray
Supplies an appropriate amount of water from the water tank to the Humidifier Filter.
1
3
2
4
5
12
CONTROL PANEL
BUTTONS
1. Power Button
Powers the Revive on and o. To turn o the power, press and hold the power
button for approximately one second.
5. Light On/O Button
All displays except Air Purification indicator (AIR) and Humidifying indicator (HUM)
are turned o. These are indicated by #6 on the diagram on page 13.
6. Filter Reset Button
Press this button to reset the Filter Change Timer after you have replaced filters
in the Revive (see page 20 for more details).
4. Timer Button
This activates the Auto-O Timer. Pressing this button increases the duration
of the timer from 1 to 12 hours, in one-hour increments (indicated by #7 on the
diagram on page 13). Once the timer has expired, the Revive will power o.
To cancel the auto-o timer, press and hold the Timer Button for two seconds.
3. Mode Button
This button toggles between the three “automatic” Operating Modes: Auto, Eco,
and Allergen. See pages 16–17 for more detail on the individual operating modes.
2. Fan Speed Button
Use it to select the desired fan speed. When you touch the button, the fan speed
indicator changes in ascending order from 1 to 5. 1 is the lowest fan speed, and 5
is the highest.
41 2 3
5 6
13
INDICATORS
1. Air Quality Indicator
Indicates the air quality in the room with three colors:
Blue = Good air. Violet = Fair air. Red = Poor air.
6. Air Purification / Humidifying Indicators
When the Water Tank has water in it, both the “AIR” and “HUM” symbols are displayed. This
indicates that the Revive is cleaning and humidifying the air. When the Water Tank is empty,
only the “AIR” symbol will be illuminated, meaning the Revive is not humidifying the air.
7. Timer Indicator
This displays the amount of time set for the Auto-O Timer. The duration of the timer
changes from 1 to 12 hours, in one-hour increments.
4. Mode Indicator
This shows which of the three “automatic” Operating Mode is currently active: Auto, Eco, or
Allergen. See pages 16–17 for more detail on the individual operating modes.
5. Filter Change Indicator
This shows which of the filters needs changing.
3. Fan Speed Indicator
This shows the current fan speed. The indicator changes in ascending order from 1–5.
1 is the lowest fan speed, and 5 is the highest.
2. Current Humidity Indicator
Indicates the humidity level in the room. See pages 17–18 for more details.
4
1
2 3
6
7
5
14
PREPARING FOR FIRST USE
Be sure to remove the plastic wrapping from the filters in the front and back of the
Revive before turning it on.
This product is for indoor use only.
When the unit is not in use, unplug it from the electrical outlet.
INSTALLING THE FILTERS
1. Remove the Front Cover by pulling the top of the cover
towards you. Lift up to disengage the bottom hinges.
2. Remove the Mesh Pre-Filter by pressing down on the two
tabs at the top of the filter, then pull the filter out of the
machine. Remove the other two filters.
3. Remove the plastic wrapping from the Active Carbon and
True HEPA filters.
4. Put the filters back into the machine in the following order,
ensuring that the pull-tabs on the True HEPA and Active
Carbon Filters face forward:
a. True HEPA Filter (this goes in first)
b. Active Carbon Filter
c. Mesh Pre-Filter
5. Put the Front Cover on the Revive. Be sure it is seated
correctly, as the unit will not power on if the Front Cover is
not secure.
6. Remove the Back Cover by pulling down on the
indentation at the top and lifting it away from the body of
the machine.
7. Remove the Specialized and True HEPA Filters from the
machine and remove the plastic wrapping from both
filters.
8. Put the filters back into the machine in the following
order, ensuring that the pull-tabs on the True HEPA and
Specialized Filters face forward:
a. True HEPA Filter (this goes in first)
b. Specialized Filter
9. Put the Back Cover on the Revive and ensure it is securely
in place.
Step 1
Step 3
Step 6
15
1. Remove the Water Tank by pulling the handle up. Then
move the tank away from the machine.
2. Lift the Water Tray slightly and slide it out of the machine.
3. Remove the Humidifier Filter from the Water Tray, remove
the plastic wrapping from the filter, and place back into
the Water Tray.
4. Slide the Water Tray back into the machine, ensuring that
it is seated correctly.
5. Fill the Water Tank:
a. Flip the tank over to access the Water Tank Cap.
b. Remove the Water Tank Cap by turning it counter-
clockwise.
c. Fill the Tank with cold water to the specified fill line.
d. Screw the Water Tank Cap back onto the Tank by
turning it clockwise until tight.
6. Put the Water Tank back onto the machine, ensuring that
it is seated correctly.
Step 1
Step 2
Step 5
Step 6
PREPARING THE HUMIDIFIER
NOTE: The amount of moisture supplied by the Humidifier
Filter may decrease when there is scale build-up.
Check the Humidifier Filter periodically and clean
it when necessary (refer to Step 3 on page 26 for
instructions).
If you do not want to use the Humidifier function, do not perform the steps below. Instead,
remove the Humidifier Filter and store it in a cool, dry location.
If the Water Tank or Water Tray are not properly seated, the Revive will not power on.
If the Water Tank is not properly tightened and seated,
leaking and product malfunction may occur.
Do not fill the Water Tank with water over 104°F.
Do not add disinfectants, essential oils, fragrances, or
any other additives to the water in the Water Tank.
16
PRODUCT OPERATION
POWERING THE REVIVE ON
OPERATING MODES
NOTE: If the Revive was previously in Auto Mode, it will begin sensing
the air quality in the room when powered on. During this time,
the Fan Speed will be set to 2, and the Air Quality Indicator will
show Violet. After 10 seconds, the Revive will adjust the fan
speed and Air Quality Indicator according to the air quality in
the room.
NOTE: During the five-second waiting period, the Humidity Indicator
lights will flash in sequence from Dry to Humid
Auto Mode
During Auto Mode, the Revive checks the air quality in the room every
10 seconds and adjusts the Fan Speed accordingly. The Air Quality
Indicator will also change depending on the air quality:
Blue = Good air. Violet = Fair air. Red = Poor air.
Eco Mode
In Eco Mode, the Revive will run on Fan Speed 2 for ten minutes, and
then power the fan o for thirty minutes. This cycle will alternate until
you change to a new Operating Mode.
1. To power the Revive on, press the Power Button. The Operating Mode
and Fan Speed setting will automatically resume with the settings from
when the unit was previously powered on.
1. Once the Revive has powered on and performed the air quality and
humidity auto-sensing, you are free to choose between the four
dierent Operating Modes:
2. Also, when the Revive is powered on, the Humidity Indicator turns on
after a period of five seconds, reflecting the humidity level in the room.
Dry = 40% humidity or less
Moderate = 4060% humidity
Humid = 60% humidity or more
Step 1
Step 2
17
OPERATING MODES (cont.)
AUTOMATIC HUMIDITY CONTROL
NOTE: Automatic Humidity Control will only work if the Water Tank contains water and is
seated correctly.
Allergen Mode
Allergen Mode is a three-step process by which the Revive’s fan speed
is maximized and then throttled-down over a period of time in order to
purify a large amount of air in the least amount of time. Below are the
steps and their durations:
Step 1: Ten minutes at Fan Speed 5
Step 2: Five minutes at Fan Speed 4
Step 3: Five minutes at Fan Speed 3
The timing and fan speed are pre-determined and do not change with
a change in air quality, unless you intervene to change to a new
Operating Mode.
After these steps have concluded, the Revive will switch to Auto Mode.
Fan Speed Mode
This can also be referred to as Manual Mode. Select the Fan Speed
at which you want the Revive to operate, and the fan speed with stay
constant, regardless of changes to the air quality in the room.
1. In Auto Mode and Eco Mode, the fan speed will change according to a combination of
humidity and air quality sensor readings. These combinations, and their resulting fan
speeds, are outlined below.
HUMIDITY AIR QUALITY & INDICATOR COLOR FAN SPEED
Humid or
Moderate
Level 1 – Blue 2
Level 2 – Violet 3
Level 3 – Red 4
Dry
Level 1 – Blue 3
Level 2 or 3 – Violet or Red 4
18
PRODUCT OPERATION cont.
AUTOMATIC HUMIDITY CONTROL (cont.)
AUTO-OFF TIMER
2. When the Revive is actively evaluating the
air quality and humidity levels, the “AIR” and
“HUM” indicators will be illuminated. This is
also an indication that the Water Tank has a
sucient amount of water for the humidifier
to function.
3. When the Water Tank is empty, or no longer
contains a sucient amount of water, the
Revive will stop Humidifying. In this instance,
only the “AIR” indicator will be illuminated.
To ensure that the Revive always has the
humidifier active, ensure that the Water Tank
contains sucient water.
1. You can set the Revive to power o entirely after a set amount of time.
Press the Timer Button until the desired duration appears. The Revive
will power o when the timer expires.
2. The Auto-O Timer can be set for 112 hours, in one-hour increments
3. To cancel the Auto-O Timer, press and hold the Timer Button for two
seconds.
Step 2
Step 3
Step 1
19
ADJUSTING THE SEASONAL ALLERGY SETTING
1. Touch and hold both the Fan Speed Button and the Mode
Button for two seconds to enter the Seasonal Allergy
Setting Mode. The fan speed numbers will blink while you
are making your selection.
2. Press the Fan Speed button to adjust the Seasonal
Allergy Setting. Each of the first three fan speed settings
corresponds to the sensitivity setting in Seasonal Allergy
Setting Mode.
3. If no button is pressed for 10 seconds after entering into
Seasonal Allergy Setting Mode, the previous sensitivity
level is automatically selected, and the Revive will return
to the last Operating Mode it was in.
During “allergy season”, or periods when pollen and other allergens are more prevalent in
your area, you may opt to increase the sensitivity of the Air Quality Sensor so that the Revive
increases the fan speed more frequently in Auto or Eco Mode.
Conversely, if you live in an area where allergens are not common, you can decrease the
sensitivity of the air quality sensor so that the Revive stays at a low fan speed more often in
Auto or Eco Mode.
NOTE: There are three levels for the Seasonal Allergy Setting:
Level 1: Low Sensitivity (for low allergen levels)
Level 2: Standard Sensitivity
Level 3: High Sensitivity (for high allergen levels)
The default Seasonal Allergy Setting is Level 2. To adjust the Revive’s Seasonal Allergy Setting,
follow the steps below.
FAN SPEED SENSITIVITY LEVEL
1 Level 1: Low
2 Level 2: Standard
3 Level 3: High
Step 1
Step 2
20
FILTER CHANGE INDICATOR
FILTER CHANGE INDICATOR
When the filter replacement cycle has been reached for one
or more of the filters, the Filter Change Indicator becomes
illuminated. A light will come on next to the name of the filter
(or filters) that needs to be replaced.
1. Follow the steps on page 24 to replace the aected
filter(s).
2. Once that process is complete, press the Filter Reset
Button for two seconds to reset the Filter Change
Indicator.
3. Forced reset of the Filter Change Indicator:
If you change any one of the filters before the
corresponding Filter Change Indicator has illuminated,
you will need to force the timer for that filter to reset.
a. Press and hold the Filter Reset Button for two seconds.
The “HEPA+Carbon” indicator will begin to blink.
b. Once the “HEPA+Carbon” indicator is blinking, press
the Filter Reset Button until the filter (or filters) you
replaced are blinking.
c. Press and hold the Filter Reset Button for two seconds
to reset the timer. If you replaced multiple filters, repeat
this process until all the filter timers have been reset for
the filters you replaced.
NOTE: If there is no activity for ten seconds after
completing step a, this reset mode will be cancelled and the
“HEPA+Carbon” indicator will stop blinking.
21
Always unplug the power cord before cleaning or replacing the filters.
AIR FILTER MAINTENANCE
AIR FILTER CARE OVERVIEW
LOCATION FILTER METHOD CLEANING CYCLE
Front Mesh Pre-Filter Clean Every 2-4 weeks
Front Active Carbon Filter Replace Every 12 months
Front True HEPA Filter Replace Every 12 months
Rear True HEPA Filter Replace Every 12 months
Rear Specialized Filter
Clean Every 2-4 weeks
Replace Every 4 months
Below is a recommended cleaning and replacement schedule for all of the Revive’s air filters.
This is only a guideline, however, as time of use and prevailing air quality will have the greatest
eect on how often the filters need to be cleaned or replaced.
In addition, it is highly recommended that you also adhere to the cleaning schedule for the
Humidifying Components on page 25.
22
AIR FILTER MAINTENANCE cont.
CLEANING THE AIR FILTERS
1. Cleaning the Mesh Pre-Filter
a. Remove the Front Cover by pulling the top of the cover
towards you. Lift up to disengage the bottom hinges.
b. Push down on the tabs at the top of the Mesh Pre-Filter
and pull the filter towards you to remove it.
c. Clean the Mesh Pre-Filter with a vacuum cleaner first. If
the mesh is still dirty, wash with warm water and air dry
before you put it back into the Revive.
d. Once it is clean, snap the Mesh Pre-Filter back into
place and put the Front Cover back onto the Revive.
Ensure that it is securely in place. If the Front Cover is
not seated properly, the Revive will not power on.
Always unplug the power cord before cleaning the filter(s).
The Mesh Pre-Filter is reusable and does not need to be replaced. If the Mesh Pre-Filter is
not kept clean, the Revive’s performance may deteriorate.
The Specialized Filter can be cleaned as well, but is also scheduled to be replaced every
four months.
The Active Carbon and True HEPA filters are not reusable. Do not attempt to clean them
with water.
The Revive uses several filters. Some of them should be cleaned on a regular basis, and others
must be replaced. Please see page 21 for the complete air filter cleaning and replacement
schedule.
Below is a recommended cleaning schedule for the Mesh Pre-Filter and the Specialized Filter.
This is only a guideline, however, as time of use and prevailing air quality will have the greatest
eect on how often the filters need to be cleaned or replaced.
Step 1a
Step 1b
LOCATION FILTER METHOD CLEANING CYCLE
Front Mesh Pre-Filter Clean Every 2-4 weeks
Rear Specialized Filter
Clean Every 2-4 weeks
Replace Every 4 months
23
2. Cleaning the Specialized Filter
a. Remove the Back Cover by pulling down on the
indentation at the top and lifting it away from the body
of the machine.
b. Pull out the Specialized Filter.
c. Clean the Specialized Filter with a vacuum cleaner first.
If the filter is still dirty, replace the filter. Do not clean
the Specialized Filter with water.
d. Once it is clean, put the Specialized Filter back into
place and put the Back Cover onto the Revive. Ensure
that it is securely in place.
Step 2a
Step 2b
Step 2c
CLEANING THE AIR FILTERS (cont.)
24
REPLACING THE AIR FILTERS
Step 6
1. Remove the Front Cover by pulling the top of the cover
towards you and then lifting up to disengage the bottom
hinges.
2. Remove the Mesh Pre-Filter by pressing down on the two
tabs at the top of the filter and pulling the filter out of the
machine. Remove the used Active Carbon and True HEPA
filters.
3. Remove the plastic wrapping from the new Active Carbon
and True HEPA filters.
4. Put the filters back into the machine in the following order,
ensuring that the pull-tabs on the True HEPA and Active
Carbon Filters face torwards you:
a. True HEPA Filter (this goes in first)
b. Active Carbon Filter
c. Mesh Pre-Filter
5. Put the Front Cover back on the Revive. Be sure it is
seated correctly, as the unit will not power on if the Front
Cover is not secure.
6. Remove the Back Cover by pulling down on the
indentation at the top and lifting it away from the body of
the machine.
7. Remove the used Specialized and True HEPA Filters from
the back of the Revive and remove the plastic wrapping
from the new filters.
8. Put the filters back into the machine in the following
order, ensuring that the pull-tabs on the True HEPA and
Specialized Filters face towards you:
a. True HEPA Filter (this goes in first)
b. Specialized Filter
9. Put the Back Cover back on the Revive and ensure it is
securely in place.
10. Follow the instructions in Step 3 on page 26 to clean the
Humidifier Filter.
Step 1
Step 3
AIR FILTER MAINTENANCE cont.
25
Always unplug the power cord before cleaning the Humidifier Components.
Do not use bleach, chlorine, abrasives, or soaps/detergents that contain solvents.
CLEANING THE HUMIDIFIER COMPONENTS
1. Cleaning the Water Tank
a. Remove the Water Tank by pulling the handle up. Then
move the tank away from the machine. Remove the
Water Tank Cap by turning it counter-clockwise.
b. Fill the Water Tank one-third of the way and add a small
amount of neutral detergent. Replace the Water Tank
Cap and shake the Water Tank vigorously to wash the
inside of the tank. Do not use abrasives.
c. Remove the Water Tank Cap and rinse the inside of
the Water Tank thoroughly, ensuring that there is no
leftover soap inside. While rinsing out the inside, wash
down the exterior of the tank. Do not use abrasives.
d. Dry o the exterior of the Water Tank completely. Fill
the Water Tank with cold water and replace the Water
Tank Cap. Reinstall the Water Tank, ensuring that it is
seated correctly.
NOTE: If you do not want the Revive to humidify the air,
do not fill the Water Tank before you re-install it.
Step 1a
Step 1b
Below is a recommended cleaning schedule for the Revive’s Humidifier Components. The
frequency is designed to avoid the build-up of scale, mold and/or mildew in the Water Tank, the
Water Tray, and the Humidifier Filter. The frequency of scale build-up depends on the hardness
of the water put into the system. For maximum eectiveness, use a Brondell H2O+ Water
Filtration unit in combination with the Revive.
HUMIDIFIER MAINTENANCE
LOCATION FILTER/PART METHOD CLEANING CYCLE
Right Side Water Tank Clean Every 2 weeks
Right Side Water Tray Clean Every 2 weeks
Right Side
(Water Tray)
Humidifier Filter
Clean Every 2 weeks
Replace Every 4 months
26
HUMIDIFIER MAINTENANCE cont.
If proper cleanliness of the Humidifier Filter is not maintained, the Revive may start
giving o an odor. Proper maintenance of all the Humidifying Components is vital to the
Revive’s performance and sanitation.
If the Humidifier Filter Tray is not properly seated,
leaking and product malfunction may occur.
Step 2b
Step 3b
Step 2c
2. Cleaning the Water Tray
a. Remove the Water Tank and set it aside. If you also
need to clean the tank, follow the steps on page 25.
b. Remove the Humidifier Filter from the Water Tray and
set it aside (see Step 3 below if you need to also clean
the Humidifier Filter).
c. Lift the Humidifier Filter Tray from the Water Tray, and
clean them both with a soft cloth under running water.
Use a neutral detergent. Do not use abrasives.
d. Ensure that the Water Tray and Humidifier Filter Tray
are completely dry before reassembling. Place the
Humidifier Filter Tray back onto the Water Tray.
3. Cleaning the Humidifier Filter
a. Fill a large bowl with lukewarm water. It will be used as
a bath for Humidifier Filter.
b. Remove the Humidifier Filter from the Water Tray and
place it in the water bowl from the previous step.
c. Leave the Humidifier Filter in the water bath for 20
minutes, and then gently wash it with a soft brush, cloth,
or sponge.
NOTE: If there is a white build-up of scale on the
Humidifier Filter, run it under warm water while
you wash it with the a soft brush or cloth.
d. Place the Humidifier Filter Tray back onto the Water
Tray. Ensure that the Water Tray and Humidifier Filter
Tray are completely dry before reassembling.
Step 3c
CLEANING THE HUMIDIFIER COMPONENTS (cont.)
27
Humidifying
Specialized
HEPA+Carbon
Step 3a
CLEANING THE EXTERIOR
1. Cleaning the Back Cover
a. Remove the Back Cover by pulling down on the
indentation at the top and lifting it away from the body
of the machine.
b. Clean o the Back Cover with a soft brush or cloth and
put the Back Cover onto the Revive. You can also use a
vacuum cleaner if desired.
2. Cleaning the Body Panels
a. Use a soft, dry cloth to sweep dust and loose particles
o of the Revive’s body.
b. Use a damp cloth to remove additional dirt. Do not use
abrasives.
3. Cleaning the Air Outlet Vents
a. Clean o the Air Outlet Vents with a soft brush or cloth.
You can also use a vacuum cleaner if desired.
Step 1b
Step 2a
COMPONENT CLEANING CYCLE
Back Cover Every 4 weeks
Body Panels Every 4 weeks
Air Outlet Vents Every 8 weeks
Air Quality Sensor Every 8 weeks
Always unplug the power cord before cleaning the Revive.
Do not use bleach, chlorine, abrasives, or soaps/detergents that contain solvents.
Do not spray water into or on the Revive to clean it.
Below is a recommended cleaning schedule for the Revive’s exterior and Air Quality Sensor.
This is only a guideline, however, as time of use and prevailing air quality will have the greatest
eect on how often these components need to be cleaned.
ADDITIONAL MAINTENANCE
28
ADDITIONAL MAINTENANCE cont.
CLEANING THE EXTERIOR (cont.)
a
b
c
Step 4c
Step 4a
4. Cleaning the Air Quality Sensor
a. As you are facing the unit, locate the Air Quality Sensor
on the left side. Open the cover by pulling down on the
indentation at the top and lowering it to a 90° angle.
The cover is not removable, and will stay in place while
opened.
b. Clean the Air Quality Sensor Cover with a soft brush or
cloth. You can also use a vacuum cleaner if desired.
c. Using the diagram to the right as a guide, lightly
moisten a cotton swab and clean the Lens (a), Air Inlet
(b), and Air Outlet (c). Wipe o all moisture with a dry
cotton swab.
NOTE: Without regular cleaning, the Air Quality
Sensor’s performance will deteriorate.
In areas with a higher concentration of pollutants, clean
the Air Quality Sensor more often.
29
CONDITION POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION
No air is blowing.
Plastic packaging on filters was not
removed.
Remove the plastic packaging and
put the filters back in.
The power cord is not plugged in or
properly inserted into the electrical
outlet.
Plug the power cord into an electric
outlet rated for 120V.
Power plug or cord is damaged.
Contact the Brondell Service Center
at 888-542-3355.
The Revive is not powered on. Press the Power Button.
CONDITION POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Only the
Air Purification
(AIR) and
Humidifying (HUM)
indicators are
illuminated.
The Light O Button has been
pressed.
Press the Light O Button again
to restore the control panel to full
illumination.
CONDITION POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION
1. Fan speed does
not automatically
adjust when in
Auto Mode.
2. The color of the
Air Quality Indicator
never changes.
Manual Mode is selected.
1
Press the Mode Button until “Auto”
is illuminated.
Air Quality Sensor is dirty.
1, 2
Follow the steps on page 28 to
clean the Air Quality Sensor.
Air Quality Sensor sensitivity is
inadequate for the air quality in
the room.
1, 2
Follow the steps on page 19 to set a
dierent Seasonal Allergy Setting:
If the Air Quality indicator is Blue,
use a higher sensitivity.
If the Air Quality Indicator is
Purple or Red, use a lower
sensitivity.
Air Quality Sensor is broken or is
malfunctioning.
1, 2
Contact the Brondell Service Center
at 888-542-3355.
TROUBLESHOOTING
30
CONDITION POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION
The Air Quality
Indicator is blinking.
The Revive requires service.
Contact the Brondell Service Center
at 888-542-3355.
CONDITION POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION
There is an odor
eminating from
the Revive.
The Humidifying Components
have not been properly cleaned or
maintained.
See pages 25–26 for instructions
on proper care of the Humidifying
Components.
CONDITION POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION
The Revive runs
only in Fan Speed
3 or 4 while
humidifying is
active.
The air quality in the room is poor,
or the humidity level is low.
Put the Revive into Fan Speed
Mode, or Manual Mode. You can
also empty the Water Tank to stop
the Revive from humidifying (see
page 15).
CONDITION POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Airflow has
diminished, even
at high fan speeds.
Plastic packaging on filters was not
removed.
Remove the plastic packaging and
put the filters back in.
Blockage at Air Inlet or Air Outlet.
Contact the Brondell Service Center
at 888-542-3355.
Filters are due for replacement. Replace with a new filter set.
Clearance around air purifier is not
adequate for air ventilation.
Ensure that there is clearance of 20
inches on each side and 4 inches
behind the air purifier.
Missing filters or filters were inserted
in the wrong order.
Ensure the filters are placed in the
correct order (see pages 8–9).
Recommended room size has been
exceeded.
Suggested coverage area is a
medium-to-large room.
TROUBLESHOOTING cont.
31
PRODUCT SPECIFICATIONS
Model Revive PR50-W, PR50-B
Rated power source 120 V
~
60 Hz
Power consumption 65 W
CADR 225
Maximum recommended
room size
350 sq. ft.
Maximum airflow volume* 251 cu. ft./min
Water tank capacity 0.92 gal / 3.5 L
Maximum Humidifying
capacity
350 ml/hr
Dimensions
15.6” x 12.5” x 19”
396 mm x 318mm x 482 mm
Weight 20 lbs. / 9.1 kg
* The Maximum Airflow Volume was measured without installing the Humidifier Filter.
All the technical details above are made by the internal tests and some of the testing
values could be dierent depending on the testing condition
32
Brondell products are backed by some of the most comprehensive warranties in the industry. Brondell
warrants that the O2+ air pruifier shall be free from defects in material and workmanship under normal
use and service.
Residential Warranty for O2+ Air Purifiers – 3 year limited warranty
100% Coverage of defects or malfunctions of all electronic parts and labor for the entire product
excluding consumable filters for the first three years from original date of purchase.
Commercial Warranty for O2+ Air Purifiers – 1 year limited warranty
Warranty period 1 year from original purchase date for O2+ Air Purifiers. Warranties may not apply to
products that are used for heavy commercial, hospital, or other high-use non-residential applications.
Exclusions and Limitations
1. BRONDELL warrants its products to be free from manufacturing defects under normal use and
service. This warranty is extended only to the ORIGINAL PURCHASER.
2. BRONDELL’s obligations under this warranty are limited to repairs or replacement, at BRONDELL’s
option, of products or parts found to be defective, provided that such products were properly
installed and used in accordance with instructions. BRONDELL reserves the right to make such
inspections as may be necessary in order to determine the cause of the defect. BRONDELL will
not charge for labor or parts in connection with warranty repairs for the first full year from date of
purchase on all products except those that may be subject to commercial use limitations.
3. BRONDELL is not responsible for the cost of removal, return (shipping) and/or reinstallation of
products. This warranty does NOT apply to:
Damage or loss which occurs during shipment.
Damage or loss sustained through any natural or man-made causes beyond the control of
BRONDELL, including but not limited to fire, earthquake, floods, etc.
Damage or loss resulting from sediments or foreign matter contained in a water system.
Damage or loss resulting from negligent or improper installation including installation of a unit in a
harsh or hazardous environment.
Damage or loss resulting from removal, improper repair, modification of the product, or improper
maintenance including damage caused by chlorine or chlorine related products
Damage or loss resulting from acts which are not the fault of Brondell or which the Product is not
specified to tolerate.
4. This warranty gives you specific legal rights. You may have other rights which vary from state to state.
THIS WRITTEN WARRANTY IS THE ONLY WARRANTY MADE BY BRONDELL. REPAIR OR
REPLACEMENT AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY SHALL BE THE EXCLUSIVE REMEDY
AVAILABLE TO THE PURCHASER. BRONDELL SHALL NOT BE RESPONSIBLE FOR LOSS OF USE
OF THE PRODUCT OR FOR OTHER INCIDENTAL, SPECIAL, FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES
OR EXPENSES INCURRED BY THE PURCHASER OR FOR LABOR OR OTHER COSTS DUE TO
INSTALLATION OR REMOVAL OR COSTS OF REPAIRS BY OTHERS, OR FOR ANY OTHER EXPENSE
NOT SPECIFICALLY STATED ABOVE. EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW,
ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THAT OF MERCHANTABILITY, ARE EXPRESSLY LIMITED TO
THE DURATION OF THIS WARRANTY. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS, SO THE ABOVE
LIMITATION AND EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
How to Obtain Service
To obtain repair service under this warranty, you must contact an authorized BRONDELL Service Center
to obtain an RMA (Return Merchandise Authorization) number. Proof of purchase in the form of a copy
of the original receipt must accompany the returned unit for the warranty to be valid. Take or ship the
unit pre-paid to the closest Brondell authorized service center along with the RMA number and proof of
purchase. To obtain an RMA number, contact the BRONDELL Service Center at 1-888-542-3355.
WARRANTY
33
CONTACT:
Brondell, Inc.
PO Box 470085
San Francisco, CA 94147-0085
Phone: 1-888-542-3355
Web: www.brondell.com
For questions, contact Brondell Customer Service: 1-888-542-3355
MANUFACTURED BY:
Brondell, Inc.
PO Box 470085
San Francisco, CA 94147-0085
REPLACEMENT FILTERS:
PRF-51 Standard Annual Replacement Filter Set
1 Active Carbon Filter
2 True HEPA Filters
PRF-52 Annual Replacement Humidity Filter Set
3 Humidity Filters
PRF-58 Annual Replacement O-Gassing Reduction Filter Set
3 O-Gassing Reduction Filters
MANUAL DEL USUARIO
Purificador y Humidificador de aire True HEPA
Revive PR50-W, PR50-B
35
CONTENIDO
INFORMACIÓN TÉCNICA
63 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
65 ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
66 GARANTÍA
67 COMUNÍQUESE A BRONDELL
MANTENIMIENTO
54 INDICADOR DE CAMBIO DE FILTRO
TRADUCCIONES
1 VERSIÓN EN INGLES
68 VERSIÓN EN FRANCÉS
OPERACIÓN
46 PANEL DE CONTROL
Botones
Indicadores
48 PREPARACIÓN PARA EL PRIMER USO
Instalación de los Filtros
Preparación del Humidificador
50 OPERACIÓN DEL PRODUCTO
Encendido del Revive
Modos de Operación
Control Automático de Humedad
Temporizador de Apagado Automático
Ajuste de la Configuración para Alergias
Estacionales
INFORMACIÓN GENERAL
36 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
40 CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
Características Principales
Humidificación Evaporativa
42 COMPONENTES DEL PRODUCTO
Vista Frontal
Vista Superior
Vista Posterior
Filtros de Aire
Componentes del Humidificador
Lea el Manual del Usuario para realizar una correcta instalación, uso
y mantenimiento de este producto. Después de leerlo y realizar la
instalación, conserve este manual en un lugar a su alcance.
55 MANTENIMIENTO DEL FILTRO
DE AIRE
Resumen de Cuidados del Filtro de Aire
Limpieza de los Filtros de Aire
Reemplazo de los Filtros de Aire
59 MANTENIMIENTO DEL
HUMIDIFICADOR
Limpieza de los Componentes del
Humidificador
61 MANTENIMIENTO ADICIONAL
Limpieza Externa
Limpieza del Sensor de Calidad del Aire
36
No utilice una clavija dañada ni la inserte en un tomacorriente flojo.
Por favor conecte el enchufe a un tomacorriente a tierra de 120 V ~ 60 Hz.
No mueva el producto jalando del cable de corriente.
No maneje el producto o la clavija con las manos mojadas.
Para evitar que se dañe o deforme el producto, no coloque objetos pesados sobre él ni
doble a la fuerza el cable de corriente.
No conecte y desconecte repetidamente el cable de corriente.
Si el tomacorriente está húmedo, desconecte con cuidado el producto y permita que se
seque completamente antes de su uso posterior.
Desconecte el producto antes de limpiar, reparar, inspeccionar o reemplazar cualquiera
de sus partes.
Retire restos de polvo o agua de la clavija antes de conectarla.
No conecte el producto a un tomacorriente o extensión que esté siendo utilizado por
demasiados productos. Use un tomacorriente adecuado para el consumo eléctrico del
producto.
Desconecte el sistema si no se va a utilizar durante mucho tiempo.
Si el cable de corriente está dañado, no utilice el producto y no intente repararlo,
modificarlo o reemplazarlo usted mismo. Comuníquese con el Centro de Servicio Brondell
sin costo marcando el 888-542-3355 o envíenos un correo electrónico a través de
nuestro sitio web.
Si el producto emite un ruido extraño, despide un olor a quemado o produce humo,
desconéctelo inmediatamente del tomacorriente y llame al Centro de Servicio Brondell.
No hacerlo puede provocar una descarga eléctrica o incendio.
Asegúrese de guardar esta información de seguridad. Por favor, lea esta información
para evitar daños materiales y garantizar la seguridad.
PELIGRO: Si no se siguen estas indicaciones, pueden ocurrir lesiones graves o
incluso la muerte.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
37
PELIGRO: Si no se siguen estas indicaciones, pueden ocurrir lesiones graves o
incluso la muerte.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
No inserte cables ni objetos afilados en el sensor de aire ni en las aberturas del producto.
Esto puede provocar descarga eléctrica, incendio o daños al producto.
No coloque un calentador eléctrico o de gas cerca del producto ni lo coloque cerca de
salidas de calefacción. Esto puede provocar fuego o deformaciones en el producto. No
coloque sobre el producto ningún recipiente con agua u otros líquidos, comida, objetos
metálicos ni materiales inflamables. Si algún material extraño se introduce al producto,
esto puede provocar una descarga eléctrica o un incendio.
No utilice el producto en lugares expuestos a humedad excesiva o lluvia y no salpique
agua sobre él. Nunca coloque el producto en el agua ni cerca de ella.
No utilice el producto en áreas donde se utilicen o almacenen gases inflamables o
materiales combustibles.
No rocíe materiales inflamables tales como insecticidas o ambientadores cerca de la
entrada del aire.
No desarme, repare ni modifique el producto usted mismo. Si necesita una reparación
por favor llame al Centro de Servicio Brondell sin costo en el 888-542-3355 o envíenos
un correo electrónico a través de nuestro sitio web.
Limpie el exterior con un paño húmedo. No limpie el producto con benceno, disolvente ni
productos abrasivos.
No use el limpiador de aire en una fábrica o entorno industrial donde pueda haber aceite
de máquina en el aire.
No beba o ingiera el agua ni ningún otro material de la Bandeja de Agua.
Evite impactos externos al depósito de agua. Un impacto fuerte puede dañar el depósito
de agua.
Vacíe la bandeja y el depósito de agua antes de mover el producto.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
38
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones, lea y asegúrese de
comprender esta guía antes de manejar el aparato.
No inserte los dedos ni objetos extraños en el sensor de calidad de aire, la entrada de
aire o salida de aire.
No permita que los niños jueguen con el producto o se suban a él. Lo niños deberán ser
supervisados para asegurar que no jueguen con el aparato.
Cuando retire la cubierta frontal, tenga cuidado de que ninguna pieza de ropa o parte del
cuerpo se atasque en la rejilla de ventilación superior del producto.
Este aparato puede ser usado por niños mayores de 8 años de edad y personas con
discapacidades físicas o mentales si han recibido supervisión o capacitación en el uso del
aparato de una manera segura y entienden los riesgos que conlleva.
La limpieza y mantenimiento no deben ser realizados por niños sin supervisión.
No tienda el cable debajo de alfombras. No cubra el cable con alfombras, corredores
o cubiertas similares. No coloque el cable debajo de muebles o electrodomésticos.
Coloque el cable lejos de áreas de tránsito donde no ocasione tropiezos.
La falta de un mantenimiento y limpieza adecuados puede resultar en incendio, descarga
eléctrica o lesiones.
Desconecte el aparato de la fuente de alimentación antes de darle mantenimiento.
Este aparato cuenta con una clavija polarizada (una pata de contacto más ancha que
la otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, esta clavija está diseñada para
insertarse en un tomacorriente polarizado solo en un sentido. Si la clavija no se inserta
por completo en el tomacorriente, intente insertarla invertida. Si aún así no logra
insertarla, consulte a un electricista calificado. No intente anular esta característica de
seguridad.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones,
lea y asegúrese de comprender esta guía antes de manejar el aparato.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
39
No instale el producto en una superficie inclinada o desigual.
No impacte o aplique fuerza al producto.
Instale el producto de manera que no haya obstáculos bloqueando la circulación de aire
alrededor del producto.
Instale el limpiador de aire lejos de luz artificial fuerte o luz solar directa. No instale el
limpiador de aire en un lugar expuesto a la luz directa del sol.
Reemplace los filtros de acuerdo con sus ciclos de reemplazo programados.
Limpie la Malla Pre-Filtro con agua con frecuencia y séquela completamente antes de su
reinstalación o uso.
Drene todo el agua del producto antes de moverlo. Mueva la unidad solamente con la
manija.
PRECAUCIÓN: Si no se siguen estas indicaciones, pueden ocurrir lesiones
físicas menores o daños materiales.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
40
CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
Filtración Dual True HEPA
Ambos filtros True HEPA del Revive capturan el 99,97 % de
las partículas de 0,3 µ y mayores. El sistema de filtrado ha sido
optimizado para eliminar rápidamente los contaminantes del aire
Eficiente Sistema de Succión Doble
El Revive utiliza un sistema de doble filtro, con filtros en la parte
delantera y trasera. Con dos ventiladores y dos entradas de
aire, el Revive limpia el aire de forma rápida y eficiente.
Indicador de Calidad del Aire
El Indicador de Calidad del Aire es una luz que cambia de color
en tiempo real para indicar la calidad del aire en la habitación,
al ser medido por el Sensor de Calidad del Aire.
Cuatro Modos de Operación
En Modo Auto y Modo Eco, la velocidad del flujo de aire es
controlada automáticamente según la calidad del aire en la
habitación.
En Modo Alérgeno, la velocidad del ventilador va
automáticamente al máximo, eliminando rápidamente los
contaminantes de la habitación.
En Modo de Velocidad de Ventilador, o Modo Manual,
la velocidad del ventilador se ajusta a su agrado,
independientemente de la calidad del aire en la habitación.
Humidificador con Ajuste Automático
Un Filtro Humidificador y un Sensor de Humedad funcionan
juntos para controlar la cantidad de humedad liberada según
los niveles de temperatura y humedad de la habitación.
El Revive también cuenta con Humidificación Evaporativa. Vea
la página 41 para más detalles.
41
aire húmedo
aire seco
HUMIDIFICACIÓN EVAPORATIVA
Método de Humidificación
El Método de Humidificación utilizado en
el Revive es el método de Humidificación
Evaporativa. Este método utiliza tres partes:
depósito de agua, bandeja de agua y filtro
de mecha. El depósito de agua abastece de
agua a la bandeja de agua mientras que el
filtro de mecha absorbe agua. El Revive toma
el aire y lo pasa a través del filtro de mecha,
humedeciendo el aire y expulsándolo de vuelta
a la habitación.
La temperatura del aire expulsado puede sentirse más fría que la temperatura actual de la
habitación. Esto se debe a que el aire recoge humedad a través del filtro de mecha y pierde
calor. Dependiendo del tamaño de la habitación, esto podría tener un efecto de enfriamiento
en la temperatura de la habitación.
Tenga en cuenta que el efecto de humidificación en la habitación puede verse afectado por
la humedad o la temperatura del entorno. Si la humedad es alta o la temperatura es baja, la
cantidad de humedad suministrada por el humidificador puede ser baja.
Ventajas del Método Evaporativo
Con el Método de Humidificación Evaporativa, las partículas de agua usadas para humidificar
el ambiente de la habitación son pequeñas y ligeras. Este tamaño de partícula más pequeño
puede viajar a través del aire de forma más sencilla y eficiente, proporcionando una humedad
uniforme en toda la habitación, en lugar de saturar demasiado la zona inmediatamente
circundante.
La Humidificación Evaporativa se autorregula determinando cuánta agua se evapora desde el
humidificador al aire a partir de la atmósfera de la habitación.
Cobertura
La función humidificadora del Revive está diseñada para un rendimiento óptimo en un cuarto
de 32 metros cuadrados. Si se utiliza el Revive en una habitación más grande, el humidificador
puede ser menos efectivo. Para humedecer un espacio más grande ajuste la velocidad del
ventilador a 3 en Modo de Purificador de Aire Humidificador.
42
VISTA FRONTAL
VISTA SUPERIOR
COMPONENTES DEL PRODUCTO
1. Cubierta Frontal
2. Malla Pre-Filtro
3. Filtro de Carbón Activado
4. Filtro True HEPA
5. Panel de Control
6. Depósito de Agua
7. Filtro Humidificador
8. Bandeja del Filtro Humidificador
9. Bandeja del Agua
1
2
3
4
6
5
7
8
9
1. Indicador de Calidad
del Aire
2. Conductos de
ventilación de salida
3. Manija del Depósito
de Agua
4. Panel de Control
(vea páginas 46-47
para más detalles)
1
2
3
4
43
VISTA POSTERIOR
1. Manija
2. Cable de Corriente
3. Filtro True HEPA
4. Filtro Especializado
5. Cubierta Posterior
1
2
3
4
5
44
COMPONENTES DEL PRODUCTO (cont.)
FILTROS DE AIRE
FRONTAL
POSTERIOR
1. Malla Pre-Filtro
La Malla Pre-Filtro elimina polvo, moho, cabello, pelo de mascotas y otras partículas grandes.
2. Filtro de Carbón Activado
El Filtro de Carbón Activado atrapa y elimina olores y gases nocivos.
3. Filtro True HEPA
El Filtro True HEPA elimina el 99,97 % de las partículas de 0,3 µ y mayores, como polvo, humo
de cigarrillo y polen. También reduce las bacterias en el aire y las esporas de moho.
1. Filtro Especializado
Este filtro elimina eficazmente sustancias invisibles como el formaldehído y los COV
(compuestos orgánicos volátiles que incluyen el benceno y el tolueno) que contribuyen al
“Síndrome de la Casa Enferma” y el uso de un catalizador patentado (PRF-58). Puede causar
problemas de salud y respiratorios. Otros filtros especializados se pueden comprar por
separado.
2. Filtro True HEPA
El Filtro True HEPA elimina el 99,97 % de las partículas de 0,3 µ y mayores, como polvo,
humo de cigarrillo y polen. También reduce las bacterias en el aire y esporas de moho.
1 2
1
3
2
45
COMPONENTES DEL HUMIDIFICADOR
1. Depósito de Agua
Almacena 3,5 Litros de agua y abastece de agua a la Bandeja de Agua.
2. Tapa del Depósito de Agua
Asegura el agua dentro del Depósito de Agua.
3. Filtro Humidificador
El Filtro Humidificador absorbe agua. Al pasar el aire purificado de la salida de aire a través
del Filtro Humidificador, se libera aire humidificado de forma natural.
4. Bandeja del Filtro Humidificador
Mantiene el Filtro Humidificador en su lugar. Esta bandeja se monta encima de la Bandeja de
Agua.
5. Bandeja de Agua
Suministra una cantidad apropiada de agua desde el depósito de agua al Filtro Humidificador.
1
3
2
4
5
46
PANEL DE CONTROL
BOTONES
1. Botón de Encendido
Enciende y Apaga el Revive. Para apagar la alimentación, oprima y sostenga el
botón de encendido durante aproximadamente un segundo.
5. Botón de Encendido/Apagado de Luz
Todos los indicadores, excepto el de Purificación del Aire (AIR) y el indicador de
Humidificación (HUM), se apagan. Estos están indicados por el nº 6 en el dia-
grama de la página 47.
6. Botón de Restablecimiento de Filtro
Oprima este botón para restablecer el Temporizador de Cambio de Filtro después
de que haya reemplazado los filtros en el Revive (vea la página 54 para obtener
más detalles).
4. Botón de Temporizador
Esto activa el Temporizador de Apagado Automático. Al presionar este botón
aumenta la duración del temporizador de 1 a 12 horas, en incrementos de una
hora (indicado por el nº 7 en el diagrama de la página 47). El Revive se apagará
una vez que se agote el tiempo del temporizador.
3. Botón de Modo
Este botón alterna entre tres Modos de Operación “automáticos”: Auto, Eco y
Alérgeno. Vea las páginas 50-51 para obtener más detalles sobre los modos de
funcionamiento individuales
2. Botón de Velocidad del Ventilador
Úselo para seleccionar la velocidad del ventilador deseada. Cuando toca el
botón, el indicador de la velocidad del ventilador cambia en orden ascendente de
1 a 5, siendo 1 la velocidad más baja y 5 la más alta.
41 2 3
5 6
47
INDICADORES
1. Indicador de Calidad del Aire
Indica la calidad del aire en la habitación mediante tres colores:
Azul = Aire bueno. Violeta = Aire pasable Rojo = Aire malo
6. Indicador de Purificación / Humidificación del Aire
Cuando el Depósito de Agua tiene agua, se muestran los símbolos “AIR” y “HUM”. Esto
indica que el Revive está limpiando y humidificando el aire. Cuando el Depósito de
Agua está vacío, solo se iluminará el símbolo “AIR”, lo que significa que el Revive no está
humidificando el aire.
7. Indicador de Temporizador
Indica la cantidad de tiempo configurado para el Temporizador de Apagado Automático. La
duración del temporizador cambia de 1 a 12 horas, en incrementos de una hora.
4. Indicador de Modo
Esto muestra cuál de los tres Modos de Operación “automáticos” está actualmente activo:
Auto, Eco, o Alérgeno. Vea las páginas 50-51 para obtener más detalles sobre los modos de
funcionamiento individuales.
5. Indicador de Cambio de Filtro
Muestra cuándo se necesita cambiar uno de los filtros.
3. Indicador de la Velocidad del Ventilador
Muestra la velocidad actual del ventilador. El indicador cambia en orden ascendente de 1-5.
1 es la velocidad más baja y 5 es la más alta.
2. Indicador de Humedad Actual
Indica el nivel de humedad en la habitación. Vea las páginas 51-52 para obtener más detalles.
4
1
2 3
6
7
5
48
PREPARACIÓN PARA EL PRIMER USO
Asegúrese de retirar la envoltura de plástico de los filtros en la parte delantera y trasera
del Revive antes de encenderlo.
Este producto es para uso en interiores solamente.
Cuando la unidad no esté en uso, desconéctela del tomacorriente.
INSTALACIÓN DE LOS FILTROS
Paso 1
Paso 3
Paso 6
1. Retire la Cubierta Frontal tirando de la parte superior de la
tapa hacia usted. Levante para desenganchar las bisagras
inferiores.
2. Retire la Malla Pre-Filtro presionando hacia abajo en las
dos lengüetas de la parte superior del filtro, después
retírelo de la máquina. Retire los otros dos filtros.
3. Retire la envoltura de plástico del Filtro de Carbón
Activado y el Filtro True HEPA.
4. Vuelva a colocar los filtros en la máquina en el siguiente
orden, asegurándose de que las lengüetas de los filtros
de Carbón Activado y True HEPA estén orientadas hacia
delante:
a. Filtro True HEPA (este se coloca primero)
b. Filtro de Carbón Activado
c. Malla Pre-Filtro
5. Coloque la Cubierta Frontal en el Revive. Asegúrese de
que esté colocado correctamente, ya que la unidad no se
enciende si la Cubierta Frontal no está asegurada.
6. Retire la Cubierta Posterior tirando hacia abajo en la
hendidura de la parte superior y levantándola, alejándola
del cuerpo de la máquina.
7. Retire los Filtros Especializado y True HEPA de la máquina
y retire la envoltura de plástico de ambos filtros.
8. Vuelva a colocar los filtros en la máquina en el siguiente
orden, asegurándose que las lengüetas en los Filtros
Especializado y True HEPA estén orientadas hacia
delante:
a. Filtro True HEPA (este se coloca primero)
b. Filtro Especializado
9. Coloque la Cubierta Posterior en el Revive y asegúrese de
que esté firmemente asegurada.
49
1. Retire el Depósito de Agua tirando de la manija hacia
arriba. A continuación, mueva el tanque lejos de la
máquina.
2. Levante la Bandeja de Agua ligeramente y deslícela fuera
de la máquina.
3. Retire el Filtro Humidificador de la Bandeja de Agua, saque
la envoltura de plástico del filtro y colóquelo de nuevo en
la Bandeja de Agua.
4. Deslice la Bandeja de agua de vuelta en la máquina,
asegurándose de que esté colocada correctamente.
5. Llene el Depósito de Agua:
a. Voltee el depósito para tener acceso a la Tapa del
Depósito de Agua.
b. Retire la Tapa del Depósito de Agua girando en
dirección contraria a las manecillas del reloj.
c. Llene el Depósito con agua fría hasta la línea de relleno
especificada.
d. Atornille la Tapa de nuevo en el Depósito de Agua
girando en sentido a las manecillas del reloj hasta que
esté apretada.
6. Coloque el Depósito de agua de vuelta en la máquina
asegurándose de que esté colocado correctamente.
Paso 1
Paso 2
Paso 5
Paso 6
PREPARACIÓN DEL HUMIDIFICADOR
NOTA: La cantidad de humedad suministrada por el Filtro
Humidificador puede disminuir cuando hay acumulación
de cal.
No realice los pasos siguientes si no desea utilizar la función del Humidificador. En
su lugar, retire el Filtro Humidificador y guárdelo en un lugar fresco y seco.
Si el Depósito de Agua o la Bandeja de Agua no están colocados correctamente, el
Revive no se encenderá.
Si el Depósito de Agua no está apretado y colocado
de manera apropiada, pueden ocurrir fugas y mal
funcionamiento.
No llene el Depósito de Agua con agua a más de 40 ºC.
No añada desinfectantes, aceites esenciales, fragancias,
o cualquier otro aditivo al agua en el Depósito de Agua.
50
OPERACIÓN DEL PRODUCTO
ENCENDIDO DEL REVIVE
MODOS DE OPERACIÓN
1. Para encender el Revive, oprima el Botón de Encendido. La
configuración del Modo de Operación y de la Velocidad de Ventilador
continuará igual que la última vez que estuvo encendida la unidad.
NOTA: Si el Revive estuvo previamente en Modo Auto, comenzará a
detectar la calidad del aire en la habitación en cuanto se encienda.
Durante este tiempo, la Velocidad de Ventilador se establece en 2, y
el Indicador de Calidad de Aire será Violeta. Después de 10 segundos,
el Revive ajustará la velocidad del ventilador y el Indicador de Calidad
de Aire de acuerdo a la calidad del aire en la habitación.
2. También, al encender el Revive, el Indicador de Humedad se
enciende después de un periodo de cinco segundos, reflejando el
nivel de humedad en la habitación.
Seco = 40 % humedad o menos
Moderado = 40–60 % humedad
Húmedo = 60 % humedad o más
NOTA: Durante el periodo de espera de cinco segundos, la luz del
Indicador de Humedad parpadeará en secuencia de Seco a Húmedo.
1. Una vez que se ha encendido el Revive y se ha realizado la detección
automática de calidad y humedad del aire, usted es libre de elegir
entre cualquiera de los cuatro Modos de Operación:
Modo Auto
Durante Modo Auto, el Revive verifica la calidad del aire en la
habitación cada 10 segundos y ajusta la Velocidad del Ventilador en
consecuencia. El Indicador de Calidad del Aire también cambiará
dependiendo de la calidad del aire:
Azul = Aire Bueno Violeta = Aire pasable Rojo = Aire malo
Modo Eco
En Modo Eco, el Revive funcionará en Velocidad del Ventilador 2
durante diez minutos y después apagará el ventilador durante treinta
minutos. Este ciclo se alternará hasta que usted cambie a un nuevo
Modo de Operación.
Paso 1
Paso 2
51
MODOS DE OPERACIÓN (cont.)
CONTROL DE HUMEDAD AUTOMÁTICO
Modo Alérgeno
El Modo Alérgeno es un proceso de tres pasos en el que la velocidad
del ventilador del Revive es maximizada y después desacelera durante
cierto tiempo para purificar una gran cantidad de aire en el menor
tiempo. A continuación se muestran los pasos y su duración:
Paso 1: Diez minutos a la Velocidad de Ventilador 5
Paso 2: Cinco minutos a la Velocidad de Ventilador 4
Paso 3: Cinco minutos a la Velocidad de Ventilador 3
La duración y la velocidad del ventilador están predeterminadas y
no cambian con un cambio en la calidad del aire, a menos que usted
intervenga para cambiar el Modo de Operación.
Una vez concluidos estos pasos, el Revive cambiará a Modo Auto.
Modo de Velocidad del Ventilador
También se conoce como Modo Manual. Seleccione la Velocidad
de Ventilador a la que quiere que opere el Revive y la velocidad se
mantendrá constante, ignorando los cambios en la calidad del aire de la
habitación
1. En Modo Auto y Eco, la velocidad de ventilador cambiará de acuerdo a la combinación de
las lecturas de los sensores de humedad y la calidad de aire. Estas combinaciones, y sus
velocidades resultantes, se describen a continuación.
NOTA: El Control Automático de Humedad solo funciona si el Depósito de Agua contiene
agua y está colocado correctamente.
HUMEDAD
CALIDAD DE AIRE Y COLORES
DEL INDICADOR
VELOCIDAD DEL
VENTILADOR
Húmedo o
Moderado
Nivel 1 – Azul 2
Nivel 2 – Violeta 3
Nivel 3 – Rojo 4
Seco
Nivel 1 – Azul 3
Nivel 2 o 3 – Violeta o Rojo 4
52
OPERACIÓN DEL PRODUCTO (cont.)
CONTROL AUTOMÁTICO DE HUMEDAD (cont.)
TEMPORIZADOR DE APAGADO AUTOMÁTICO
2. Cuando el Revive esté activamente
evaluando los niveles de calidad y humedad
del aire, se iluminarán los indicadores “AIR”
y “HUM”. Esto también es una indicación
de que el Depósito de Agua tiene agua
suficiente para que el humidificador funcione.
3. Cuando el Depósito de Agua está vacío o
no tiene una cantidad suficiente de agua, el
Revive detendrá la Humidificación. En este
caso, solo se iluminará el indicador “AIR”.
Para garantizar que el Revive siempre tenga
el humidificador activo, asegúrese de que el
Depósito de Agua contenga suficiente agua.
1. Puede programar el Revive para apagarse completamente tras una
cantidad fija de tiempo. Oprima el Botón del Temporizador hasta
que aparezca el tiempo deseado. El Revive se apagará cuando el
temporizador termine.
2. El Temporizador de Apagado Automático puede ajustarse durante
1–12 horas, en incrementos de una hora.
3. Para cancelar el Temporizador de Apagado Automático, mantenga
presionado el Botón del Temporizador durante dos segundos.
Paso 2
Paso 3
Paso 1
53
AJUSTE DE LA CONFIGURACIÓN CONTRA ALERGIAS ESTACIONALES
1. Oprima y sostenga los botones de Velocidad del
Ventilador y Botón de Modo durante dos segundos para
entrar en el Modo de Ajustes para Alergias Estacionales.
Los números de velocidad del ventilador parpadearán
mientras usted realiza su selección.
2. Oprima el botón de Velocidad del Ventilador para ajustar
la Configuración de Alergias Estacionales. Cada una de
las primeras tres velocidades del ventilador corresponde
a un nivel de sensibilidad en el Modo de Ajustes para
Alergias Estacionales.
3. Si no se presiona ningún botón después de entrar en
modo de Configuración para Alergia Estacional, se
selecciona automáticamente el nivel de sensibilidad
anterior, y el Revive volverá al último Modo de Operación
en el que estuvo.
Durante la “temporada de alergias”, o periodos cuando el polen y otros alérgenos están más
presentes en su área, usted puede optar por aumentar la sensibilidad del Sensor de Calidad
del Aire para que el Revive aumente la velocidad del ventilador más frecuentemente en Modo
Auto o Eco.
Por el contrario, si vive en una zona donde los alérgenos no son comunes, usted puede
disminuir la sensibilidad del sensor de calidad del aire para que el Revive mantenga la
velocidad del ventilador baja más a menudo en los Modos Auto y Eco.
NOTA: Existen tres niveles para la Configuración de Alergias Estacionales:
Nivel 1: Sensibilidad Baja (para niveles de alérgenos bajos)
Nivel 2: Sensibilidad Estándar
Nivel 3: Sensibilidad Alta (para niveles de alérgenos altos)
Por defecto, la Configuración para Alergias Estacionales está en Nivel 2. Para ajustar la
Configuración de Alergias Estacionales del Revive, siga los pasos siguientes.
VELOCIDAD DEL
VENTILADOR
NIVEL DE SENSIBILIDAD
1 Nivel 1: Bajo
2 Nivel 2: Estándar
3 Nivel 3: Alto
Paso 1
Paso 2
54
INDICADOR DE CAMBIO DE FILTRO
INDICADOR DE CAMBIO DE FILTRO
Cuando se ha alcanzado el ciclo de reemplazo de filtro para
uno o más de los filtros, se ilumina el Indicador de Cambio
de Filtro. Se enciende una luz junto al nombre del filtro o
filtros que necesitan reemplazarse.
1. Siga los pasos en la página 58 para reemplazar los filtros
afectados.
2. Una vez finalizado el proceso, oprima el Botón de
Reajuste de Filtro durante dos segundos para reajustar el
Indicador de Reemplazo de Filtro.
3. Reajuste forzado del Indicador de Cambio de Filtro:
Si cambia alguno de los filtros antes de que se ilumine
el Indicador de Cambio de Filtro, necesitará forzar el
temporizador para que se reajuste.
a. Oprima y sostenga el Botón de Reajuste de Filtro
durante dos segundos. El Indicador “HEPA+Carbon”
comenzará a parpadear.
b. Una vez que el Indicador “HEPA+Carbon” esté
parpadeando, oprima el Botón de Reajuste de Filtro
hasta que el filtro o filtros que haya reemplazado
comiencen a parpadear.
c. Oprima y sostenga el Botón de Reajuste de Filtro
durante dos segundos para reiniciar el temporizador.
Si ha reemplazado múltiples filtros, repita este proceso
hasta que los temporizadores de todos los filtros que
hayan sido remplazados se hayan reajustado.
NOTA: Si no hay actividad durante diez segundos después
de haber completado el paso a, el modo de reajuste
será cancelado y el indicador “HEPA+Carbon” dejará de
parpadear.
55
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE
RESUMEN DE CUIDADOS DEL FILTRO DE AIRE
UBICACIÓN FILTRO MÉTODO CICLO DE LIMPIEZA
Frontal Prefiltro de malla Limpiar Cada 2-4 semanas
Frontal Filtro de Carbón Activado Reemplazar Cada 12 meses
Frontal Filtro True HEPA Reemplazar Cada 12 meses
Posterior Filtro True HEPA Reemplazar Cada 12 meses
Posterior Filtro Especializado
Limpiar Cada 2-4 semanas
Reemplazar Cada 4 meses
Desconecte siempre el cable de corriente antes de limpiar o reemplazar los filtros.
A continuación encontrará un programa de limpieza y reemplazo recomendado para todos
los filtros de aire del Revive. Sin embargo, esto es solo una pauta, ya que el tiempo de uso y
calidad de aire predominante tendrá el mayor efecto en la frecuencia con la que será necesario
limpiar o reemplazar los filtros.
Además, es altamente recomendable que usted también se adhiera al programa de limpieza
para los Componentes de Humidificación en la página 59.
56
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE cont.
LIMPIEZA DE LOS FILTROS DE AIRE
1. Limpieza de la Malla Pre-Filtro
a. Retire la Cubierta Frontal tirando de la parte superior
de la tapa hacia usted. Levante para desenganchar las
bisagras inferiores.
b. Presione hacia abajo las lengüetas en la parte superior
de la Malla Pre-Filtro y tire del filtro hacia usted para
sacarlo.
c. En primer lugar, limpie la Malla Pre-Filtro con una
aspiradora. Si la malla aún está sucia, lavar con agua
tibia y secar al aire antes de ponerla de vuelta en el
Revive.
d. Una vez limpia, coloque la Malla Pre-Filtro de vuelta
en su lugar y vuelva a poner la Cubierta Frontal en el
Revive. Asegúrese de que esté asegurada con firmeza.
Si la Cubierta Frontal no está colocada correctamente,
el Revive no se encenderá.
Desconecte siempre el cable de corriente antes de limpiar los filtros.
La Malla Pre-Filtro es reutilizable y no necesita ser reemplazada. Si la Malla Pre-Filtro no
se mantiene limpia, puede deteriorar el rendimiento del Revive.
El Filtro Especializado también se puede limpiar, pero está programado para ser
reemplazado cada cuatro meses.
Los filtros de Carbón Activado y True HEPA no son reutilizables. No intente limpiarlos con
agua.
El Revive usa varios filtros. Algunos de ellos deben limpiarse de forma regular, y otros deben
reemplazarse. Por favor consulte la página 55 para ver un programa completo de limpieza y
reemplazo de los filtros de aire.
A continuación se muestra un programa de limpieza recomendado para la Malla Pre-Filtro y el
Filtro Especializado. Sin embargo, esto es solo una pauta, ya que el tiempo de uso y calidad de
aire predominante tendrá el mayor efecto en la frecuencia con la que será necesario limpiar o
reemplazar los filtros.
Paso 1a
Paso 1b
UBICACIÓN FILTRO MÉTODO CICLO DE LIMPIEZA
Frontal Prefiltro de malla Limpiar Cada 2-4 semanas
Posterior Filtro Especializado
Limpiar Cada 2-4 semanas
Reemplazar Cada 4 meses
57
2. Limpieza del Filtro Especializado
a. Retire la Cubierta Posterior tirando hacia abajo en
la hendidura de la parte superior y levantándola,
alejándola del cuerpo de la máquina.
b. Saque el Filtro Especializado
c. En primer lugar, limpie la Malla Pre-Filtro con una
aspiradora. Si el filtro aún está sucio, cambie el filtro.
No limpie el Filtro Especializado con agua.
d. Una vez limpio, vuelva a colocar el Filtro Especializado
en su lugar y ponga la Cubierta Posterior en el Revive.
Asegúrese que esté asegurada con firmeza.
Paso 2a
Paso 2b
Paso 2c
LIMPIEZA DE LOS FILTROS DE AIRE (cont.)
58
REEMPLAZO DE LOS FILTROS DE AIRE
Paso 6
1. Retire la Cubierta Frontal tirando de la parte superior
de la tapa hacia usted y luego tire hacia arriba para
desenganchar las bisagras inferiores.
2. Retire la Malla Pre-Filtro presionando hacia abajo en las
dos lengüetas de la parte superior del filtro y retire el filtro
de la máquina. Retire los filtros de Carbón Activado y True
HEPA usados.
3. Retire la cubierta de plástico de los nuevos filtros de
Carbón Activado y True HEPA.
4. Vuelva a colocar los filtros en la máquina en el siguiente
orden, asegurándose de que las lengüetas de los filtros
de Carbón Activado y True HEPA estén orientadas hacia
delante:
a. Filtro True HEPA (este se coloca primero)
b. Filtro de Carbón Activado
c. Malla Pre-Filtro
5. Coloque la Cubierta Frontal en el Revive. Asegúrese de
que esté colocada correctamente, ya que la unidad no se
encenderá si la Cubierta Frontal no está asegurada.
6. Retire la Cubierta Posterior tirando hacia abajo en la
hendidura de la parte superior y levantándola, alejándola
del cuerpo de la máquina.
7. Saque los Filtros Especializado y True HEPA usados de la
parte posterior del Revive y retire la cubierta de plástico
de los filtros nuevos.
8. Vuelva a colocar los filtros en la máquina en el siguiente
orden, asegurándose de que las lengüetas en los Filtros
Especializado y True HEPA estén orientadas hacia
delante:
a. Filtro True HEPA (este se coloca primero)
b. Filtro Especializado
9. Coloque la Cubierta Posterior en el Revive y asegúrese de
que esté firmemente asegurada.
10. Siga las instrucciones en el Paso 3 en la página 60 para
limpiar el Filtro Humidificador.
Paso 1
Paso 3
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE cont.
59
Desconecte siempre el cable de corriente antes de limpiar los Componentes del
Humidificador
No utilice lejía, cloro, abrasivos o jabones/detergentes que contengan solventes.
LIMPIEZA DE LOS COMPONENTES DE HUMIDIFICACIÓN
1. Limpieza del Depósito de Agua
a. Retire el Depósito de Agua tirando de la manija hacia
arriba. A continuación, mueva el tanque lejos de la
máquina. Retire la Tapa del Depósito de Agua girando
en dirección contraria a las manecillas del reloj.
b. Llene el Depósito de Agua una tercera parte y añada
una pequeña cantidad de detergente neutro. Vuelva
a colocar la Tapa del Depósito de Agua y agite
vigorosamente para lavar el interior del depósito. No
utilice abrasivos.
c. Retire la Tapa del Depósito de Agua y enjuague
el interior del Depósito de Agua minuciosamente,
asegurándose de que no haya ningún residuo de jabón
dentro. Mientras se enjuaga el interior, lave el exterior
del depósito. No utilice abrasivos.
d. Seque el exterior del Depósito de Agua
completamente. Llene el Depósito de Agua con agua
fría y vuelva a colocar la Tapa del Depósito de Agua.
Vuelva a instalar el Depósito de Agua, asegurándose
de que esté colocado correctamente.
NOTA: Si usted no desea que el Revive humidifique el aire,
no llene el depósito de agua antes de volver a instalarlo.
Paso 1a
Paso 1b
A continuación se muestra un programa de limpieza recomendado para los Componentes
de Humidificación del Revive. La frecuencia está diseñada para evitar la acumulación de
incrustaciones, moho y/o hongos en el Depósito de Agua, la Bandeja de Agua y el Filtro
Humidificador. La frecuencia de acumulación de incrustaciones depende de la dureza del agua
que se introduzca en el sistema. Para una efectividad máxima, use una unidad de Filtración de
Agua Brondell H2O+ en combinación con el Revive.
MANTENIMIENTO DEL HUMIDIFICADOR
UBICACIÓN PARTE/FILTRO MÉTODO CICLO DE LIMPIEZA
Lado Derecho Depósito de Agua Limpiar Cada 2 semanas
Lado Derecho Depósito de Agua Limpiar Cada 2 semanas
Lado Derecho
(Bandeja de Agua)
Filtro Humidificador
Limpiar Cada 2 semanas
Reemplazar Cada 4 meses
60
MANTENIMIENTO DEL HUMIDIFICADOR cont.
Si no se mantiene una limpieza adecuada del Filtro Humidificador, el Revive puede
comenzar a desprender olores. Es fundamental realizar un mantenimiento apropiado
de todos los Componentes del Humidificador que el Revive funcione bien y esté
saneado
Si no se coloca correctamente la Bandeja del
Filtro Humidificador, pueden ocurrir fugas y mal
funcionamiento.
Paso 2b
Paso 3b
Paso 2c
2. Limpieza de la Bandeja de Agua
a. Retire el Depósito de Agua y déjelo a un lado. Si
también necesita limpiar el depósito, siga los pasos en
la página 59.
b. Retire el Filtro Humidificador de la Bandeja de agua y
déjelo a un lado (vea el paso 3 más abajo si también
necesita limpiar el Filtro Humidificador).
c. Levante la Bandeja del Filtro Humidificador de la
Bandeja de Agua y limpie ambos con un paño suave y
con agua corriente. Utilice un detergente natural. No
utilice abrasivos.
d. Asegúrese de que la Bandeja de Agua y la Bandeja del
Filtro Humidificador estén completamente secas antes
de volver a ensamblarlas. Coloque la Bandeja del Filtro
Humidificador de vuelta en la Bandeja de Agua.
3. Limpieza del Filtro Humidificador
a. Llene un recipiente grande con agua tibia. Este servirá
de bañera para el Filtro Humidificador.
b. Retire el Filtro Humidificador de la Bandeja de Agua y
coloque agua en el recipiente del paso anterior.
c. Deje el Filtro Humidificador en el recipiente con
agua durante 20 minutos y a continuación lávelo con
cuidado con un cepillo suave, paño o esponja.
NOTA: Si hay acumulación de cal en el Filtro
humidificador, vierta agua tibia mientras lo lava con un
cepillo suave o un paño.
d. Coloque la Bandeja del Filtro Humidificador de nuevo
en la Bandeja de Agua. Asegúrese de que la Bandeja
de Agua y la Bandeja del Filtro Humidificador estén
completamente secas antes de volver a ensamblarlas.
Paso 3c
LIMPIEZA DE LOS COMPONENTES DE HUMIDIFICACIÓN (cont.)
61
Humidifying
Specialized
HEPA+Carbon
Paso 3a
LIMPIEZA DEL EXTERIOR
1. Limpieza de la Cubierta Posterior
a. Retire la Cubierta Posterior tirando hacia abajo en
la hendidura de la parte superior y levantándola,
alejándola del cuerpo de la máquina.
b. Limpie la Cubierta Posterior con un cepillo suave o un
paño y colóquela en el Revive. Si lo desea, también
puede utilizar una aspiradora.
2. Limpieza de los Paneles del Cuerpo
a. Use un paño suave y seco para sacudir el polvo y las
partículas sueltas del cuerpo del Revive.
b. Utilice un paño húmedo para quitar la suciedad
adicional. No utilice abrasivos.
3. Limpieza de los Conductos de Ventilación de Salida
a. Limpie los Conductos de Ventilación de Salida con un
cepillo suave o un paño. Si lo desea, también puede
utilizar una aspiradora.
Paso 1b
Paso 2a
COMPONENTE CICLO DE LIMPIEZA
Cubierta Posterior Cada 4 semanas
Paneles del Cuerpo Cada 4 semanas
Conductos de Ventilación de Salida Cada 8 semanas
Sensor de Calidad del Aire Cada 8 semanas
Desconecte siempre el cable de corriente antes de limpiar el Revive.
No utilice lejía, cloro, abrasivos, o jabones/detergentes que contengan solventes.
No rocíe agua dentro del Revive o sobre él para limpiarlo.
A continuación se muestra un programa de limpieza recomendado para el Sensor de Calidad
del Aire y el exterior del Revive. Sin embargo, esto es solo una pauta, ya que el tiempo de uso y
calidad de aire predominante tendrá el mayor efecto en la frecuencia con la que será necesario
limpiar o reemplazar los filtros.
MANTENIMIENTO ADICIONAL
62
MANTENIMIENTO ADICIONAL cont.
LIMPIEZA DEL EXTERIOR (cont.)
a
b
c
Paso 4c
Paso 4a
4. Limpieza del Sensor de Calidad del Aire
a. Abra la Cubierta del Sensor de Calidad del Aire tirando
hacia abajo en la hendidura de la parte superior
y bajando a un ángulo de 90º La cubierta no es
desmontable y permanece en su lugar mientras está
abierta.
b. Limpie la Cubierta del Sensor de Calidad del Aire con
un cepillo suave o un paño. Si lo desea, también puede
utilizar una aspiradora.
c. Utilice el diagrama a la derecha como guía, humedezca
ligeramente un hisopo de algodón y limpie la Lente
(a), el Conducto de Entrada de Aire (b) y el Conducto
de Salida de Aire (c). Limpie toda la humedad con un
hisopo de algodón seco.
NOTA: Sin una limpieza regular, se deteriorará el
rendimiento del Sensor de Calidad del Aire.
En áreas con mayor concentración de contaminantes,
limpie el Sensor de Calidad del Aire más a menudo.
63
CONDICIÓN CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE
El aire no sopla.
No se retiró la envoltura de plástico
de los filtros.
Retire la envoltura de plástico y
vuelva a colocar los filtros.
El cable de corriente no está
conectado o insertado correcta-
mente en el tomacorriente.
Conecte el cable de corriente en
un tomacorriente clasificado como
de 120V.
La clavija o el cable de corriente
están dañados.
Comuníquese al Centro de servicio
Brondell marcando 888-542-3355.
El Revive no está encendido. Oprima el Botón de Encendido.
CONDICIÓN CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE
Solo se iluminan
los indicadores
de Purificación
del Aire (AIR) y
Humidificación
(HUM).
Se ha oprimido el botón
Apagar Luz.
Oprima de nuevo el Botón Apagar
Luz para restaurar la iluminación
completa del panel de control.
CONDICIÓN CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE
1. La velocidad
del ventilador
no se ajusta
automáticamente
cuando está en
Modo Auto.
2. Nunca cambia el
color del Indicador
de la Calidad del
Aire.
Se ha seleccionado el Modo
Manual.
1
Oprima el Botón de Modo hasta que
se ilumine "Auto".
El Sensor de Calidad del Aire está
sucio.
1, 2
Siga los pasos de la página 62 para
limpiar el Sensor de Calidad del
Aire.
La sensibilidad del Sensor de Cali-
dad del Aire es inadecuada para la
calidad del aire en la habitación.
1, 2
Siga los pasos de la página 53 para
configurar unos ajustes diferentes
para Alergias Estacionales:
Si el Indicador de Calidad del
Aire está en color Azul, utilice una
sensibilidad más alta.
Si el Indicador de Calidad del Aire
está Violeta o Rojo, utilice una
sensibilidad más baja.
El Sensor de Calidad del Aire está
roto o no funciona correctamente.
1, 2
Comuníquese al Centro de servicio
Brondell marcando 888-542-3355.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
64
CONDICIÓN CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE
El Indicador de
Calidad del Aire
está parpadeando.
El Revive requiere mantenimiento.
Comuníquese al Centro de servicio
Brondell marcando 888-542-3355.
CONDICIÓN CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE
Hay un olor
proveniente del
Revive.
Los Componentes de Humidificación
no han sido limpiados ni mantenidos
correctamente.
Consulte las páginas 59-60 para
obtener instrucciones sobre el cor-
recto cuidado de los Componentes
de Humidificación.
CONDICIÓN CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE
El Revive funciona
solamente en la
velocidad del venti-
lador 3 o 4 mientras
el humidificador
está activado.
La calidad del aire en la habitación
es mala, o el nivel de humedad es
bajo.
Ponga el Revive en Modo Velocidad
del Ventilador o en Modo Manual.
También puede vaciar el Depósito
de Agua para detener la humidifi-
cación del Revive (vea página 49).
CONDICIÓN CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE
El flujo de aire ha
disminuido, incluso
en velocidades
altas del ventilador.
No se retiró la envoltura de plástico
de los filtros.
Retire la envoltura de plástico y
vuelva a colocar los filtros.
Hay una obstrucción en los
Conductos de Entrada o Salida
de Aire.
Comuníquese al Centro de servicio
Brondell marcando 888-542-3355.
Es necesario reemplazar los filtros.
Reemplácelos con un juego de
filtros nuevos.
El espacio libre alrededor del
purificador no es el adecuado para
la circulación de aire.
Asegúrese de que haya un espacio
libre de 51 cm a cada lado y de 10
cm detrás del purificador.
Faltan filtros o se insertaron filtros
en el orden equivocado.
Asegúrese de que los filtros estén
colocados en el orden correcto
(consulte las páginas 42-43).
El tamaño de la habitación es mayor
que el recomendado.
El área de cobertura sugerida es
para una habitación de mediana a
grande.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS cont.
65
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Modelo Revive PR50-W, PR50-B
Potencia nominal 120 V
~
60 Hz
Consumo eléctrico 65 W
CADR 225
Tamaño de habitación
máximo recomendado
350 sq. ft.
Volumen de flujo de
aire máximo*
251 cu. ft./min
Capacidad del Depósito
de Agua
0.92 gal / 3.5 L
Capacidad de
Humidificación Máxima
350 ml/hr
Dimensiones
15.6” x 12.5” x 19”
396 mm x 318mm x 482 mm
Peso 20 lbs. / 9.1 kg
* Se midió el Volumen de Flujo de Aire Máximo sin instalar el Filtro Humidificador.
Todos los detalles técnicos anteriores son según las pruebas internas, y algunos de los
valores de prueba podrían ser diferentes dependiendo de las condiciones de prueba.
Este filtro de aire cumple
con el Límite Federal de
Emisiones de Ozono
CERTIFICADO ARB
66
GARANTÍA
Los productos Brondell se encuentran respaldados por algunas de las garantías más completas de la
industria. Brondell garantiza que el purificador de aire O2+ está libre de defectos de material y fabricación, en
condiciones de uso y servicio normales.
Garantía Residencial para Purificadores de aire O2+ – garantía limitada de tres años
Una cobertura del 100% de los defectos o mal funcionamiento de todas las partes electrónicas y mano
de obra para todo el producto excluyendo filtros consumibles para los tres primeros años desde la
fecha de compra original.
Garantía Comercial para Purificadores de aire O2+ – garantía limitada de un año
Período de garantía de 1 año desde la fecha de compra original para O2 + purificadores de aire. Las
garantías pueden no ser aplicables a los productos que se utilizan para fines comerciales pesados,
hospital u otras aplicaciones no residenciales de alto uso.
Exclusiones y limitacione
1. BRONDELL garantiza que sus productos están libres de cualquier tipo de defectos de fabricación, en
condiciones de uso y servicio normales. Esta garantía se extiende solo al COMPRADOR ORIGINAL.
2. Las obligaciones de BRONDELL, según esta garantía, se limitan a reparaciones o reemplazos, a criterio
de BRONDELL, de productos o partes que se encuentren defectuosas, en tanto tales productos hayan sido
instalados adecuadamente y utilizados de acuerdo con las instrucciones. BRONDELL se reserva el derecho de
realizar tales inspecciones según lo considere necesario, para determinar la causa del defecto. BRONDELL no
cobrará por la reparación o reemplazo de partes en relación con reparaciones de garantía durante el primer
año, a partir de la fecha de compra de todos los productos, a excepción de aquellos que puedan estar sujetos
a limitaciones de uso comercial.
3. BRONDELL no se responsabiliza por los costos de renovación, devolución (envío) o reinstalación de
productos. Esta garantía NO se aplica en los siguientes casos:
Daño o extravío durante el envío.
Daño o extravío producido por causas naturales o humanas, que exceden a los controles de BRONDELL,
incluidos incendios, sismos, inundaciones, etc.
Daño o extravío como resultado de sedimentos o material extraño contenido en el sistema de agua.
Daño o extravío como resultado de negligencia o instalación inadecuada, incluida la instalación de una
unidad en un medioambiente hostil o peligroso.
Daño o extravío como resultado de la renovación, reparación inadecuada o modificación del producto, o el
mantenimiento inadecuado, incluido el daño causado por el cloro o productos derivados del cloro
Daño o extravío como resultado de actos que no son responsabilidad de Brondell para los cuales el
producto no está específicamente preparado.
4. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted puede ejercer otros derechos, según el estado
donde se encuentre.
ESTA GARANTÍA ESCRITA ES LA ÚNICA EMITIDA POR BRONDELL. LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO,
SEGÚN LOS TÉRMINOS ESTABLECIDOS POR ESTA GARANTÍA, CONSTITUYEN LA ÚNICA SOLUCIÓN
DISPONIBLE PARA EL COMPRADOR. BRONDELL NO SE RESPONSABILIZA POR EL EXTRAVÍO DE USO
DEL PRODUCTO U OTROS DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES, RESULTANTES O POR LOS GASTOS
INCURRIDOS POR EL COMPRADOR, GASTOS DE TRABAJO, OTROS COSTOS DERIVADOS DE LA
INSTALACIÓN O EXTRACCIÓN DEL PRODUCTO, COSTOS DE REPARACIÓN POR PARTE DE TERCEROS O
CUALQUIER OTRO TIPO DE GASTOS NO ESPECIFICADOS ANTERIORMENTE. A EXCEPCIÓN DEL ALCANCE
APLICABLE DE LA LEY, CUALQUIER TIPO DE GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUSO LA DE COMERCIABILIDAD,
QUEDA EXPRESAMENTE LIMITADA A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. ALGUNOS ESTADOS NO
PERMITEN LIMITACIONES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES Y EXCLUSIONES ANTERIORES
NO SE APLIQUEN A SU CASO.
Cómo obtener servicio
Para obtener servicio de reparación bajo esta garantía, debe comunicarse con un Centro de Servicios
BRONDELL autorizado para obtener un número de RMA (Autorización de devolución de mercadería). La unidad
devuelta debe estar acompañada de una copia del comprobante de compra original para que la garantía sea
válida. Lleve o envíe la unidad prepaga al Centro de Servicios BRONDELL autorizado más cercano, junto con
su número de RMA y el comprobante de compra.
Para obtener su número de RMA y para localizar el Centro de Servicios BRONDELL más cercano, llame al
1-888-542-3355.
67
COMUNÍQUESE A:
Brondell, Inc.
PO Box 470085
San Francisco, CA 94147-0085
Tel.: 1-888-542-3355
Correo electrónico: [email protected]
Web: www.brondell.com
Si tiene preguntas, comuníquese a Servicio al cliente de Brondell: 1-888-542-3355
FABRICADO POR:
Brondell, Inc.
PO Box 470085
San Francisco, CA 94147-0085
FILTROS DE REPUESTO:
PRF-51 Juego Estándar de Filtros de Reemplazo Anual
1 Filtro de Carbón Activado
2 Filtros True HEPA
PRF-52 Juego de Filtros de Humedad de Reemplazo Anual
3 Filtros de Humedad
PRF-58 Juego de Filtros de Reducción de gases Anual
3 Filtros de Reducción de gases
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Purificateur et humidificateur d’air True HEPA
PR50-W, PR50-B
69
SOMMAIRE
INFOS TECHNIQUES
97 DÉPANNAGE
99 SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT
100 GARANTIE
101 CONTACTER BRONDELL
ENTRETIEN
88
VOYANT DE CHANGEMENT
DE FILTRE
TRADUCTIONS
1 VERSION EN ANGLAIS
34 VERSION EN ESPAGNOL
UTILISATION
80 PANNEAU DE CONFIGURATION
Boutons
Voyants
82 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Installer les filtres
Préparer l'humidificateur
84 UTILISATION DU PRODUIT
Allumer le Revive
Modes de fonctionnement
Contrôle automatique de l'humidité
Minuterie d’arrêt automatique
Ajuster le réglage saisonnier d'allergie
INFORMATIONS GÉNÉRALES
70 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
74 CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
Principales caractéristiques
Humidification par évaporation
76 COMPOSANTS DU PRODUIT
Vue de face
Vue de dessus
Vue arrière
Filtres à air
Composants de l'humidificateur
Consultez ce manuel de l’utilisateur afin d’installer, d’utiliser et
d’entretenir ce produit correctement. Après consultation et installation,
conservez ce manuel dans un endroit facilement accessible
89 ENTRETIEN DU FILTRE À AIR
Aperçu de l'entretien du filtre à air
Nettoyer les filtres à air
Remplacer les filtres à air
93 ENTRETIEN DE L'HUMIDIFICATEUR
Nettoyer les composants de
l'humidificateur
95 ENTRETIEN SUPPLÉMENTAIRE
Nettoyage de l'extérieur
Nettoyage du capteur de qualité de l'air
70
N’utilisez pas de câble d’alimentation endommagé et ne branchez pas dans une prise de
courant instable.
Veuillez brancher le câble d’alimentation dans une prise de courant mise à la terre de 120
V ~ 60 Hz.
Ne déplacez pas le produit en tirant sur le cordon d’alimentation.
Ne manipulez pas le produit ou le câble d’alimentation avec des mains mouillées.
Ne pliez pas brutalement le cordon d’alimentation et ne placez pas d’objets lourds dessus
pour éviter de l’endommager ou de le déformer.
Ne tirez pas sur la prise ou le cordon d’alimentation à plusieurs reprises après l’avoir
branché.
Si la prise de courant est mouillée, débranchez soigneusement le produit et laissez la
prise de courant sécher complètement avant d’utiliser le produit à nouveau.
Débranchez le produit avant tout nettoyage, réparation, inspection ou remplacement de
pièces.
Enlevez la poussière et l’eau du câble d’alimentation avant de le brancher.
Ne branchez pas le produit dans une prise de courant ou une multiprise utilisée pour de
trop nombreux autres produits. Utilisez une prise de courant qui convient à la puissance
du produit.
Débranchez le système si vous ne comptez pas l’utiliser pendant une longue période.
Si le cordon d’alimentation est endommagé – n’utilisez pas le produit et n’essayez pas de
le réparer, de le modifier ou de le remplacer par vous-même. Contactez le SAV Brondell
sans frais au 888-542-3355 ou envoyez-nous un courriel via notre site Web.
Veillez à conserver ces consignes de sécurité. Veuillez lire ces consignes
afin d’éviter toute perte de biens et d’assurer la sécurité.
DANGER: Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures graves
ou même la mort.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT UTILISATION
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ
SAUVEGARDES IMPORTANTES
71
DANGER: Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures graves
ou même la mort.
Si le produit émet un bruit étrange, une odeur de brûlé ou de la fumée, débranchez-le
immédiatement de la prise de courant et contactez Brondell. Toute violation de cette
règle peut entraîner une électrocution ou un incendie.
N’insérez pas de câbles ou d’objets tranchants dans le capteur d’air ou dans les fentes du
produit. Cela peut entraîner une électrocution ou un incendie, ou endommager le produit.
Ne placez pas d’appareil de chauage électronique ou à gaz près du produit et ne le
placez pas près d’un évent d’appareil de chauage. Cela peut entraîner un incendie ou
déformer le produit. Ne placez pas de contenants remplis d’eau ou d’autres liquides,
des aliments, des objets métalliques ou d’autres matériaux inflammables sur le dessus
du produit. Si un corps étranger pénètre dans le produit, cela peut entraîner une
électrocution ou un incendie.
N’utilisez pas le produit dans des endroits exposés à une humidité excessive ou à de la
pluie, et n’éclaboussez pas le produit avec de l’eau. Ne placez jamais le produit dans ou à
proximité de l’eau.
N’utilisez pas le produit dans des zones où des gaz inflammables ou des matériaux
combustibles sont utilisés ou entreposés.
Ne pulvérisez aucune matière inflammable comme de l’insecticide ou du parfum
d’ambiance près ou dans l’entrée d’air.
Ne démontez, réparez ou modifiez pas le produit vous-même. Si des réparations sont
nécessaires, veuillez contacter le SAV Brondell sans frais au 888-542-3355, ou envoyez-
nous un courriel via notre site Web.
Nettoyez l’extérieur avec un chion humide. Ne nettoyez pas le produit à l’aide de
benzène, de diluant ou de produits abrasifs.
N’utilisez pas le purificateur d’air dans une usine ou en milieu industriel, où de l’huile de
machine peut être présente dans l’air.
Ne buvez ou n’ingérez pas l’eau ou la matière provenant du bac à eau.
Évitez les chocs externes sur le réservoir d’eau. Un choc violent peut endommager le
réservoir d’eau.
Videz le bac à eau et le réservoir d’eau avant de déplacer l’appareil
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ
SAUVEGARDES IMPORTANTES
72
Afin de réduire le risque d’incendie, d’électrocution ou de blessure, assurez-vous de bien
lire et de comprendre ce manuel de l’utilisateur avant d’utiliser cet appareil.
N’insérez pas vos doigts ou des objets étrangers dans le capteur de qualité de l’air,
l’entrée d’air ou la sortie d’air.
Ne laissez pas les enfants jouer avec le produit ou grimper dessus. Les enfants doivent
être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Lorsque vous retirez le capot avant, faites attention qu’aucun vêtement et qu’aucune
partie de votre corps ne se coince dans l’évent supérieur du produit.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants, âgés de 8 ans et plus, et par des personnes
ayant des capacités physiques ou mentales réduites si elles sont supervisées, ou ont
reçu des instructions pour utiliser l’appareil en toute sécurité, et si elles comprennent les
risques que cela entraîne.
L’entretien et le nettoyage ne doivent pas être eectués par des enfants sans
surveillance.
Ne placez pas le fil électrique sous un tapis. Ne couvrez pas le fil électrique d’une
couverture, d’un tapis long ou de n’importe quel revêtement du genre. Ne placez pas le fil
électrique sous des meubles ou des appareils. Placez le fil électrique dans un endroit peu
passant où il ne risque pas de faire trébucher quelqu’un.
Le manque de nettoyage et d’entretien peut entraîner un incendie, une électrocution ou
des blessures.
Débranchez ou déconnectez l’appareil de la source d’alimentation électrique avant toute
intervention liée à l’entretien.
Cet appareil est équipé d’une prise polarisée (une des fiches est plus large que l’autre).
Afin de réduire le risque d’électrocution, la prise est conçue de manière à ne s’insérer que
d’un seul sens dans une prise de courant. Si la prise ne s’insère pas entièrement dans la
prise de courant, retournez-la. Si elle ne s’insère toujours pas, contactez un électricien
qualifié. N’essayez pas de passer outre cette caractéristique de sécurité.
AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque d’incendie, d’électrocution ou de bles-
sure, assurez-vous de bien lire et de comprendre ce manuel de l’utilisateur avant
d’utiliser cet appareil.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ
SAUVEGARDES IMPORTANTES
73
N’installez pas le produit sur une surface inclinée ou inégale.
N’appliquez pas de force et n’exercez pas de choc sur le produit.
Installez le produit afin qu’aucun obstacle ne bloque la circulation de l’air autour du
produit.
Installez le purificateur d’air à l’écart de tout éclairage artificiel puissant et de la lumière
directe du soleil. N’installez pas le purificateur d’air dans un endroit exposé à la lumière
directe du soleil.
Remplacez les filtres suivant les cycles de remplacement de filtre.
Nettoyez régulièrement le pré-filtre avec de l’eau et séchez-le complètement avant la
réinstallation ou l’utilisation.
Videz toute l’eau du produit avant de le déplacer. Déplacez l’appareil uniquement à l’aide
de la poignée.
CAUTION: le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures phy-
siques mineures ou des dégâts matériels.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ
SAUVEGARDES IMPORTANTES
74
PRINCIPALES CARACTÉRISTIQUES
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
Double filtration d'air True HEPA
Les deux filtres True HEPA du Revive capturent 99,97 % des
particules de 0,3 µ et plus. Le système de filtre a été optimisé
pour éliminer rapidement les polluants présents dans l’air.
Système efficace à double aspiration
Le Revive utilise un système à double filtre, avec des filtres à
l’avant et à l’arrière. Avec deux ventilateurs et deux entrées d’air,
le Revive nettoie l’air rapidement et efficacement.
Voyant de qualité de l'air
Le voyant de qualité de l'air est une lumière qui change de
couleur en temps réel pour indiquer la qualité de l’air de la
pièce, telle que mesurée par le capteur de qualité de l’air.
Quatre modes de fonctionnement
En mode auto et en mode éco, le débit d’air est
automatiquement contrôlé en fonction de la qualité de l’air
dans la pièce.
En mode allergène, la vitesse de ventilation passe
automatiquement au maximum, éliminant rapidement les
polluants dans la pièce.
En mode vitesse de ventilation ou en mode manuel, la
vitesse de ventilation est définie en fonction
de vos préférences, quelle que soit la qualité de l’air dans la
pièce.
Humidificateur à ajustement automatique
Un filtre d'humidification et un capteur d’humidité fonctionnent
simultanément de manière à contrôler la quantité d’humidité
libérée en fonction de la température et du taux d'humidité
dans la pièce.
Le Revive dispose également d’une humidification par
évaporation. Voir la page 75 pour plus d'informations.
75
HUMIDIFICATION PAR ÉVAPORATION
Méthode d’humidification
La méthode d’humidification utilisée par le
Revive est la méthode d’humidification par
évaporation. Cette méthode utilise trois parties
: réservoir d’eau, bac à eau et filtre à mèche. Le
réservoir d’eau alimente en eau le bac à eau au
fur et à mesure que le filtre à mèche absorbe
l’eau. L’air est aspiré dans le Revive et traverse
le filtre à mèche, humidifiant l’air et l’expulsant
à nouveau dans la pièce.
La température de l’air expulsé peut sembler plus froide que la température ambiante actuelle.
Cela s’explique par l’air qui recueille de l’humidité à travers le filtre à mèche, et perd donc
de la chaleur. Selon la taille de la pièce, cela peut avoir un eet de refroidissement sur la
température de la pièce.
Sachez que l’eet d’humidification dans la pièce peut être aecté par la température ou
l’humidité environnante. Si l’humidité est élevée ou la température est basse, la quantité
d’humidité fournie par l’humidificateur peut être faible.
Avantages de la méthode par évaporation
Avec la méthode d’humidification par évaporation, les particules d’eau utilisées pour humidifier
l’atmosphère de la pièce sont petites et légères. Les particules plus fines peuvent se déplacer
dans l’air plus facilement et plus ecacement, orant une humidité uniforme dans toute la
pièce, plutôt que de saturer l’environnement immédiat.
L’humidification par évaporation est autorégulée puisque l’atmosphère de la pièce détermine la
quantité d’eau qui s’évapore de l’humidificateur vers l’air.
Portée
La fonction humidification du Revive est conçue pour des performances optimales dans une
pièce de 350 pieds carrés. Si le Revive est utilisé dans une plus grande pièce, il se peut que
l’humidificateur soit moins ecace. Pour humidifier un plus grand espace, réglez la vitesse de
ventilation sur 3 en mode d’humidification du purificateur d’air.
air humide
aire sec
76
VUE AVANT
VUE DE DESSUS
COMPOSANTS DU PRODUIT
1. Capot avant
2. Pré-filtre
3. Filtre à charbon actif
4. Filtre True HEPA
5. Panneau de configuration
6. Réservoir d’eau
7. Filtre d’humidication
8. Bac de filtre d’humidification
9. Bac à eau
1
2
3
4
6
5
7
8
9
1. Voyant de qualité de l’air
2. Évents de sortie d’air
3. Poignée du réservoir
d’eau
4. Panneau de configuration
(voir pages 80-81 pour
plus d’informations)
1
2
3
4
77
VUE ARRIÈRE
1. Poignée
2. Câble d’alimentation
3. Filtre True HEPA
4. Filtre spécialisé
5. Capot arrière
1
2
3
4
5
78
COMPOSANTS DU PRODUIT (suite)
FILTRES À AIR
AVANT
ARRIÈRE
1. Pré-filtre
Le pré-filtre élimine la poussière, les moisissures, les poils humains, les poils d’animaux et
d’autres grosses particules.
2. Filtre à charbon actif
Le filtre à charbon actif retient et élimine les odeurs et les gaz nocifs.
3. Filtre True HEPA
Le filtre True HEPA élimine 99,97 % des particules de 0,3µ et plus, comme la poussière, la
fumée de cigarette et le pollen. Il réduit également les bactéries aéroportées et les spores
de moisissures.
1. Filtre spécialisé
Le Revive est livré avec un filtre de réduction O-Gassing (PRF-58). À l’aide d’un catalyseur
exclusif, ce filtre supprime ecacement les substances invisibles comme le formaldéhyde
et les COV (composés organiques volatils qui comprennent le benzène et le toluène) qui
contribuent au «syndrome de la maladie de la maison» et peuvent causer des problèmes de
santé et de respiration. D’autres filtres spécialisés peuvent être achetés séparément.
2. Filtre True HEPA
Le filtre True HEPA élimine 99,97 % des particules de 0,3 µ et plus, comme la poussière, la
fumée de cigarette et le pollen. Il réduit également les bactéries aéroportées et les spores
de moisissures.
1 2
1
3
2
79
COMPOSANTS DE L'HUMIDIFICATEUR
1. Réservoir d’eau
Peut contenir 3,5 litres d’eau et approvisionner en eau le bac à eau.
2. Bouchon du réservoir d’eau
Conserve l’eau dans le réservoir d’eau.
3. Filtre d’humification
Le filtre d’humidification absorbe l’eau. Au fur et à mesure que l’air purifié de la sortie d’air
passe par le filtre d’humidification, de l’air naturellement humidifié est libéré.
4. Bac de filtre d’humidification
Garde le filtre d’humidification en place. Ce bac se pose sur le dessus du bac à eau.
5. Bac à eau
Fournit une quantité susante d’eau, du réservoir d’eau au filtre d’humidification.
1
3
2
4
5
80
PANNEAU DE CONFIGURATION
BOUTONS
1. Bouton de mise en marche
Allume/éteint le Revive. Pour éteindre l’appareil, maintenez enfoncé le bouton
d’alimentation pendant environ une seconde.
5. Bouton pour allumer/éteindre les voyants
Tous les voyants sont éteints, à l’exception du voyant de purification de l’air (AIR)
et du voyant d’humidification (HUM). Ceux-ci sont indiqués par le nº 6 sur le
schéma à la page 81.
6. Bouton de réinitialisation du filtre
Appuyez sur ce bouton pour réinitialiser la minuterie de changement de filtre
après avoir remplacé les filtres du Revive (voir page 88 pour plus d’informations).
4. Bouton de minuterie
Ceci active le mode minuterie d’arrêt automatique. Appuyez sur ce bouton pour
augmenter la durée de la minuterie de 1 à 12 heures, par incréments d’une heure
(indiqué par le nº 7 sur le schéma à la page 81). Une fois la durée de la minuterie
écoulée, le Revive s’éteindra.
Pour arrêter la minuterie d’arrêt automatique, maintenez enfoncé le bouton de
minuterie pendant deux secondes.
3. Bouton mode
Ce bouton permet de basculer entre les trois modes de fonctionnement «
automatiques » : auto, éco et allergène. Voir pages 84-85 pour plus d’informations
sur les modes de fonctionnement individuels.
2. Bouton de vitesse de ventilation
Utilisez-le pour sélectionner la vitesse désirée. Lorsque vous touchez le bouton,
le voyant de vitesse de ventilation change dans l’ordre croissant de 1 à 5, 1 étant
la plus faible vitesse de ventilation, et 5 la plus élevée.
41 2 3
5 6
81
VOYANTS
1. Voyant de qualité de l’air
Indique la qualité de l’air dans la pièce en suivant un code à trois couleurs :
Bleu = bon air. Violet = air acceptable. Rouge = mauvais air.
6. Voyants Purification/Humidification de l’air
Lorsque le réservoir d’eau est rempli d’eau, les symboles « AIR » et « HUM » sont achés.
Cela indique que le Revive nettoie et humidifie l’air. Lorsque le réservoir d’eau est vide, seul
le symbole « AIR » s’allume, ce qui signifie que le Revive n’humidifie pas l’air.
7. Voyant de minuterie
Ceci ache la durée définie pour la minuterie d’arrêt automatique. La durée de la minuterie
change de 1 à 12 heures, par incréments d’une heure.
4. Voyant de mode
Ceci indique lequel des trois modes de fonctionnement « automatique » est actuellement
actif : auto, éco ou allergène. Voir pages 84-85 pour plus de détails sur les modes de
fonctionnement individuels.
5. Voyant de changement de filtre
Ceci indique les filtres qui ont besoin d’être changés.
3. Voyant de vitesse de ventilation
Ceci indique la vitesse de ventilation actuelle. Le voyant change dans l’ordre croissant de 1
à 5. 1 est la plus faible vitesse de ventilation et 5 la plus élevée.
2. Voyant d’humidité actuelle
Indique le taux d’humidité dans la pièce. Voir les pages 85-86 pour plus d’informations.
4
1
2 3
6
7
5
82
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Assurez-vous de retirer l’emballage en plastique des filtres à l’avant et à l’arrière du
Revive avant de l’allumer.
Ce produit convient uniquement à un usage intérieur.
Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, débranchez-le de la prise de courant.
INSTALLER LES FILTRES
1. Retirez le capot avant en tirant le haut du capot vers
vous. Soulevez vers le haut pour dégager les charnières
inférieures.
2. Enlevez le pré-filtre en appuyant sur les deux languettes
en haut du filtre, puis retirez le filtre de la machine. Retirez
les deux autres filtres.
3. Enlevez l’emballage en plastique des filtres à charbon
actif et True HEPA.
4. Replacez les filtres dans la machine dans l’ordre suivant,
en veillant à ce que les languettes des filtres True HEPA et
charbon actif soient dirigées vers l’avant :
a. Filtre True HEPA (en premier)
b. Filtre à charbon actif
c. Pré-filtre
5. Mettre le capot avant sur le Revive. Assurez-vous qu’il
soit correctement positionné, puisque l’appareil ne
s’allumera pas si le capot avant n’est pas bien fixé.
6. Retirez le capot arrière en tirant vers le bas l’encoche du
haut et en l’éloignant du corps de la machine.
7. Retirez les filtres spécialisés et True HEPA de la machine
et retirez l’emballage en plastique des deux filtres.
8. Replacez les filtres dans la machine dans l’ordre suivant,
en veillant à ce que les languettes des filtres True HEPA et
spécialisés soient dirigées vers l’avant :
a. Filtre True HEPA (en premier)
b. Filtre spécialisé
9. Mettez le capot arrière sur le Revive et assurez-vous qu’il
soit bien en place.
Étape 1
Étape 3
Étape 6
83
1. Retirez le réservoir d’eau en tirant la poignée vers le haut.
Éloignez ensuite le réservoir de la machine.
2. Soulevez légèrement le bac à eau et faites-le glisser hors
de la machine.
3. Retirez le filtre d’humidification du bac à eau, retirez
l’emballage en plastique du filtre puis remettez en place
dans le bac à eau.
4. Replacez le bac à eau dans la machine, en veillant à ce
qu’il soit correctement positionné.
5. Remplir le réservoir d’eau :
a. Retournez le réservoir pour accéder au bouchon du
réservoir d’eau.
b. Retirez le bouchon du réservoir d’eau en le tournant
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
c. Remplissez le réservoir d’eau froide jusqu’à la ligne de
remplissage indiquée.
d. Vissez fermement le bouchon du réservoir d’eau sur le
réservoir en tournant dans les sens des aiguilles d’une
montre.
6. Replacez le réservoir d’eau sur la machine, en veillant à
ce qu’il soit correctement positionné.
Étape 1
Étape 2
Étape 5
Étape 6
PRÉPARATION DE L'HUMIDIFICATEUR
REMARQUE : La quantité d’humidité fournie par le filtre
d’humidification peut diminuer lorsqu’il y a accumulation de
tartre.
Si vous ne souhaitez pas utiliser la fonction humidificateur, n’eectuez pas les étapes ci-
dessous. À la place, retirez le filtre d’humidification et entreposez-le dans un endroit frais
et sec. Si le réservoir d’eau ou le bac à eau n’est pas correctement positionné, le Revive
ne s’allumera pas.
Si le réservoir d’eau n’est pas correctement serré
et positionné, cela peut entraîner des fuites et un
dysfonctionnement du produit.
Ne remplissez pas le réservoir d’eau avec de l’eau dont
la température dépasse 104° F.
N’ajoutez pas de désinfectants, d’huiles essentielles, de
parfums ou tout autre additif à l’eau présente dans le
réservoir d’eau.
84
UTILISATION DU PRODUIT
ALLUMER LE REVIVE
MODES DE FONCTIONNEMENT
REMARQUE : Si le Revive était précédemment en mode auto, il
commencera par détecter la qualité de l’air dans la pièce une fois
allumé. Pendant ce temps, la vitesse de ventilation sera sur 2 et le
voyant de qualité de l’air sera violet. Après 10 secondes, le Revive
ajustera la vitesse de ventilation et le voyant de qualité de l’air en
fonction de la qualité de l’air dans la pièce.
REMARQUE : Pendant le délai de cinq secondes, les voyants d’humidité
clignoteront de Sec à Humide
Mode automatique
En mode automatique, le Revive vérifie la qualité de l’air dans la
pièce toutes les 10 secondes et ajuste la vitesse de ventilation en
conséquence. Le voyant de qualité de l’air change également en
fonction de la qualité de l’air :
Bleu = bon air. Violet = air acceptable. Rouge = mauvais air.
Mode éco
En mode éco, le Revive fonctionne sur la vitesse de ventilation 2
pendant dix minutes, puis le ventilateur est désactivé pendant trente
minutes. Ce cycle alterne jusqu’à ce que vous changiez pour un
nouveau mode de fonctionnement.
1. Pour allumer le Revive, appuyez sur le bouton de mise en marche. Les
réglages pour le mode de fonctionnement et la vitesse de ventilation
seront les mêmes que ceux utilisés lors de la dernière utilisation de
l’appareil.
1. Une fois que le Revive est allumé et a détecté automatiquement la
qualité de l’air et l’humidité, vous êtes libre de choisir entre les quatre
modes de fonctionnement :
2. De même, lorsque le Revive est allumé, le voyant d’humidité s’allume
après un délai de cinq secondes, reflétant le taux d’humidité dans la
pièce.
Sec = 40 % d’humidité ou moins
Modéré = 40–60 % d’humidité
Humide = 60 % d’humidité ou plus
Étape 1
Étape 2
85
MODES DE FONCTIONNEMENT (suite)
CONTRÔLE AUTOMATIQUE DE L'HUMIDITÉ
Mode allergène
Le mode allergène est un processus en trois étapes au cours duquel la
vitesse de ventilation du Revive est maximisée puis ralentie pendant un
certain temps afin de purifier une grande quantité d’air en un minimum
de temps. Voici les étapes et leur durée :
Étape 1 : dix minutes à vitesse de ventilation 5
Étape 2 : cinq minutes à vitesse de ventilation 4
Étape 3 : cinq minutes à vitesse de ventilation 3
La durée et la vitesse de ventilation sont déterminées à l’avance et
ne changent pas lorsque la qualité de l’air change, à moins que vous
n’interveniez pour choisir un nouveau mode de fonctionnement.
Après avoir complété ces étapes, le Revive passe en mode automatique.
Mode vitesse de ventilation
Cela peut également être considéré comme le mode manuel.
Sélectionnez la vitesse de ventilation à laquelle vous souhaitez utiliser
le Revive et la vitesse de ventilation restera constante, peu importe les
changements de qualité de l’air dans la pièce.
1. En mode automatique et en mode éco, la vitesse de ventilation change en fonction d’une
combinaison des lectures du capteur d’humidité et de qualité de l’air. Ces combinaisons et
leurs vitesses de ventilation qui en découlent sont décrites ci-dessous.
REMARQUE : Le contrôle automatique de l’humidité fonctionne seulement si le réservoir
d’eau contient de l’eau et est correctement positionné.
HUMIDITÉ
QUALITÉ DE L'AIR ET COULEUR DU
VOYANT
VITESSE DE
VENTILATION
Humide ou
Modéré
Niveau 1 – Bleu 2
Niveau 2 – Violet 3
Niveau 3 – Rouge 4
Sec
Niveau 1 – Bleu 3
Niveau 2 ou 3 – Violet ou Rouge 4
86
UTILISATION DU PRODUIT suite
CONTRÔLE AUTOMATIQUE DE L'HUMIDITÉ (suite)
MINUTERIE D’ARRÊT AUTOMATIQUE
2. Lorsque le Revive est occupé à évaluer
la qualité de l’air et le taux d’humidité, les
voyants « AIR » et « HUM » sont allumés. Cela
indique également que le réservoir d’eau
a une quantité susante d’eau pour que
l’humidificateur fonctionne.
3. Lorsque le réservoir d’eau est vide ou ne
contient plus une quantité susante d’eau,
le Revive cesse l’humidification. Dans ce cas,
seul le voyant « AIR » reste allumé.
Pour s’assurer que l’humidificateur du Revive
soit toujours actif, vérifiez que le réservoir
contienne susamment d’eau.
1. Vous pouvez régler le Revive pour qu’il s’éteigne complètement après
un délai déterminé. Appuyez sur le bouton de minuterie jusqu’à
l’apparition de la durée désirée. Une fois la durée de la minuterie
écoulée, le Revive s’éteindra.
2. La minuterie d’arrêt automatique peut être réglée de 1 à12 heures, par
incréments d’une heure.
3. Pour arrêter la minuterie d’arrêt automatique, maintenez enfoncé le
bouton de minuterie pendant deux secondes.
Étape 2
Étape 3
Étape 1
87
AJUSTER LE RÉGLAGE SAISONNIER D'ALLERGIE
1. Touchez et maintenez le bouton de vitesse de ventilation
et le bouton mode pendant deux secondes pour entrer
dans le mode réglage saisonnier d’allergie. Les chires de
la vitesse de ventilation se mettront à clignoter pendant
que vous faites votre sélection.
2. Appuyez sur le bouton de la vitesse de ventilation pour
ajuster le réglage saisonnier d’allergie. Chacun des trois
premiers réglages de vitesse de ventilation correspond au
réglage de la sensibilité dans le mode réglage saisonnier
d’allergie.
3. Si vous n’appuyez sur aucun bouton 10 secondes après
l’entrée en mode de réglage saisonnier d’allergie, le
niveau de sensibilité précédent sera automatiquement
sélectionné et le Revive reviendra au dernier mode de
fonctionnement utilisé.
Pendant la « saison des allergies », ou au cours des périodes où le pollen et d’autres allergènes
sont plus fréquents dans votre région, vous pouvez choisir d’augmenter la sensibilité
du capteur de qualité de l’air afin que le Revive augmente la vitesse de ventilation plus
fréquemment en mode auto ou éco.
Par contre, si vous habitez dans une région où il n’y a pas beaucoup d’allergènes, vous pouvez
diminuer la sensibilité du capteur de qualité de l’air de manière à ce que le Revive reste plus
souvent à une faible vitesse de ventilation en mode auto ou éco.
REMARQUE : Il y a trois niveaux pour le réglage saisonnier d’allergie :
Niveau 1 : faible sensibilité (faibles taux d’allergènes)
Niveau 2 : sensibilité standard
Niveau 3 : sensibilité élevée (taux élevés d’allergènes)
Le réglage saisonnier d’allergie par défaut est le niveau 2. Pour ajuster le réglage saisonnier
d’allergie du Revive, procédez comme suit.
VITESSE DE
VENTILATION
NIVEAU DE SENSIBILITÉ
1 Niveau 1: faible
2 Niveau 2: standard
3 Niveau 3: élevée
Étape 1
Étape 2
88
VOYANT DE CHANGEMENT DE FILTRE
VOYANT DE CHANGEMENT DE FILTRE
Lorsque le cycle de remplacement de filtre a été atteint pour
un ou plusieurs des filtres, le voyant de changement de filtre
s’allume. Une lumière s’allumera à côté du nom du filtre (ou
des filtres) nécessitant un remplacement.
1. Suivez les instructions à la page 92 pour remplacer le(s)
filtre(s) concerné(s).
2. Une fois ce processus terminé, appuyez sur le bouton
de réinitialisation de filtre pendant deux secondes pour
réinitialiser le voyant de remplacement de filtre.
3. Réinitialisation forcée ou voyant de changement de filtre :
Si vous changez l’un des filtres avant que le voyant de
changement de filtre correspondant ne se soit allumé,
vous devrez forcer la réinitialisation de la minuterie du
filtre concerné.
a. Maintenez enfoncé le bouton de réinitialisation de filtre
pendant deux secondes. Le voyant « HEPA+Carbon » se
mettra à clignoter.
b. Une fois que le voyant « HEPA+Carbon » clignote,
appuyez sur le bouton de réinitialisation de filtre jusqu’à
ce que le filtre (ou les filtres) que vous avez remplacé(s)
clignotent.
c. Maintenez enfoncé le bouton de réinitialisation de filtre
pendant deux secondes pour réinitialiser la minuterie.
Si vous avez remplacé plusieurs filtres, répétez ce
processus jusqu’à ce que toutes les minuteries de filtre
aient été réinitialisées pour les filtres que vous avez
remplacés.
REMARQUE : s’il n’y a aucune activité pendant dix secondes
après avoir eectué l’étape a, ce mode de réinitialisation
sera annulé et le voyant « HEPA+Carbon » cessera de
clignoter.
89
ENTRETIEN DU FILTRE À AIR
APERÇU DE L'ENTRETIEN DU FILTRE À AIR
EMPLACEMENT FILTRE MÉTHODE CYCLE DE NETTOYAGE
Avant Pré-filtre Nettoyer Toutes les 2 à 4 semaines
Avant Filtre à charbon actif Remplacer Tous les 12 mois
Avant Filtre True HEPA Remplacer Tous les 12 mois
Arrière Filtre True HEPA Remplacer Tous les 12 mois
Arrière Filtre spécialisé
Nettoyer Toutes les 2 à 4 semaines
Remplacer Tous les 4 mois
Débranchez toujours le câble d’alimentation avant de nettoyer ou remplacer les filtres.
Voici un calendrier de nettoyage et de remplacement recommandé pour l’ensemble des
filtres à air du Revive. Il s’agit uniquement d’un guide, cependant, la durée d’utilisation et la
qualité globale de l’air auront un impact non négligeable sur la fréquence de nettoyage ou de
remplacement des filtres.
En outre, il est également fortement recommandé de respecter le programme de nettoyage
des composants d’humidification à la page 93.
90
ENTRETIEN DU FILTRE À AIR (suite)
NETTOYER LES FILTRES À AIR
1. Nettoyage du pré-filtre
a. Retirez le capot avant en tirant le haut du capot
vers vous. Soulevez vers le haut pour dégager les
charnières inférieures.
b. Appuyez sur les languettes en haut du pré-filtre et tirez
le filtre vers vous pour l’enlever.
c. Nettoyez d’abord le pré-filtre à l’aide d’un aspirateur.
Si le pré-filtre est toujours sale, lavez-le à l’eau tiède et
séchez à l’air avant de le remettre dans le Revive.
d. Une fois propre, remettez le préfiltre en place et
repositionnez le capot avant sur le Revive. Assurez-
vous qu’il est bien en place. Si le couvercle avant n’est
pas correctement positionné, le Revive ne s’allumera
pas.
Débranchez toujours le câble d’alimentation avant de nettoyer ou remplacer les filtres.
Le pré-filtre est réutilisable et n’a pas besoin d’être remplacé. Si le pré-filtre n’est pas
maintenu propre, les performances du Revive peuvent se détériorer.
Le filtre spécialisé peut également être nettoyé, mais il doit aussi être remplacé tous les
quatre mois.
Les filtres à charbon actif et True HEPA ne sont pas réutilisables. N’essayez pas de les
nettoyer à l’eau.
Le Revive utilise plusieurs filtres. Certains d’entre eux doivent être nettoyés régulièrement et
d’autres doivent être remplacés. Veuillez consulter la page 89 pour le calendrier complet de
nettoyage et de remplacement des filtres à air.
Voici un calendrier de nettoyage recommandé pour le pré-filtre et le filtre spécialisé. Il s’agit
uniquement d’un guide, cependant la durée d’utilisation et la qualité globale de l’air auront un
impact non négligeable sur la fréquence de nettoyage ou de remplacement des filtres.
Étape 1a
Étape 1b
EMPLACEMENT FILTRE MÉTHODE CYCLE DE NETTOYAGE
Avant Pré-filtre Nettoyer Toutes les 2 à 4 semaines
Arrière Filtre spécialisé
Nettoyer Toutes les 2 à 4 semaines
Remplacer* Tous les 4 mois
91
2. Nettoyer le filtre spécialisé
a. Retirez le capot arrière en tirant vers le bas l’encoche
du haut et en l’éloignant du corps de la machine.
b. Sortez le filtre spécialisé.
c. Nettoyez d’abord le pré-filtre à l’aide d’un aspirateur.
Si le filtre est toujours sale, remplacez le filtre. Ne
nettoyez pas le filtre spécialisé à l’eau.
d. Une fois propre, remettez le filtre spécialisé en place et
posez le capot arrière sur le Revive. Assurez-vous qu’il
soit bien en place.
Étape 2a
Étape 2b
Étape 2c
NETTOYER LES FILTRES À AIR (suite)
92
REMPLACER LES FILTRES À AIR
Étape 6
1. Retirez le capot avant en tirant le haut du capot vers
vous et soulevez-le ensuite pour dégager les charnières
inférieures.
2. Enlevez le pré-filtre en appuyant sur les deux languettes
en haut du filtre et en retirant le filtre de la machine.
Enlevez les filtres à charbon actif et True HEPA usagés.
3. Enlevez l’emballage en plastique des nouveaux filtres à
charbon actif et True HEPA.
4. Replacez les filtres dans la machine dans l’ordre suivant,
en veillant à ce que les languettes sur les filtres True
HEPA et à charbon actif soient dirigées vers l’avant :
a. Filtre True HEPA (en premier)
b. Filtre à charbon actif
c. Pré-filtre
5. Remettez le capot avant sur le Revive. Assurez-vous
qu’il soit correctement positionné, puisque l’appareil ne
s’allumera pas si le capot avant n’est pas bien fixé.
6. Retirez le capot arrière en tirant vers le bas l’encoche du
haut et en l’éloignant du corps de la machine.
7. Retirez les filtres spécialisés et True HEPA usagés de
l’arrière du Revive et retirez l’emballage en plastique de
ces nouveaux filtres.
8. Replacez les filtres dans la machine dans l’ordre suivant,
en veillant à ce que les languettes des filtres True HEPA et
spécialisés soient dirigées vers l’avant :
a. Filtre True HEPA (en premier)
b. Filtre spécialisé
9. Remettez le capot arrière sur le Revive et assurez-vous
qu’il soit bien en place.
10. Suivez les instructions de l’étape 3 à la page 94 pour
nettoyer le filtre d’humidification.
Étape 1
Étape 3
ENTRETIEN DU FILTRE À AIR (suite)
93
Débranchez toujours le câble d’alimentation avant de nettoyer les composants
d’humidification.
N’utilisez pas d’eau de javel, de chlore, d’abrasifs ou savons/détergents contenant des
solvants.
NETTOYER LES COMPOSANTS DE L'HUMIDIFICATEUR
1. Nettoyage du réservoir d’eau
a. Retirez le réservoir d’eau en tirant la poignée vers
le haut. Éloignez ensuite le réservoir de la machine.
Retirez le bouchon du réservoir d’eau en le tournant
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
b. Remplissez le réservoir d’eau à un tiers et ajoutez
une petite quantité de détergent neutre. Replacez le
bouchon du réservoir d’eau et agitez vigoureusement
le réservoir d’eau pour laver l’intérieur du réservoir
d’eau. N’utilisez pas de produits abrasifs.
c. Enlevez le bouchon du réservoir d’eau et rincez
soigneusement l’intérieur du réservoir d’eau, en vous
assurant qu’il ne reste pas de savon à l’intérieur. Tout
en rinçant l’intérieur, lavez l’extérieur du réservoir.
N’utilisez pas de produits abrasifs.
d. Séchez complètement l’extérieur du réservoir.
Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau froide et
replacez le bouchon du réservoir d’eau. Réinstallez le
réservoir d’eau en veillant à ce qu’il soit correctement
positionné.
REMARQUE : si vous ne voulez pas que le Revive humidifie l’air, ne remplissez pas le réservoir
d’eau avant de le réinstaller
Étape 1a
Étape 1b
Voici un calendrier de nettoyage recommandé pour les composants d’humidification du Revive.
La fréquence est conçue pour éviter l’accumulation de tartre, de moisissures et/ou de rouille
dans le réservoir d’eau, le bac à eau et le filtre d’humidification. La fréquence d’accumulation
de tartre dépend de la dureté de l’eau mise dans le système. Pour une ecacité maximale,
utilisez une unité de filtration d’eau Brondell H2O+ en combinaison avec le Revive.
ENTRETIEN DE L’HUMIDIFICATEUR
EMPLACEMENT PIÈCEDU/FILTRE MÉTHODE CYCLE DE NETTOYAGE
Côté droit Réservoir d'eau Nettoyer Toutes les deux semaines
Côté droit Bac à eau Nettoyer Toutes les deux semaines
Côté droit
(bac à eau)
Filtre d’humidification
Nettoyer Toutes les 2 semaines
Remplacer Tous les 4 mois
94
ENTRETIEN DE L’HUMIDIFICATEUR suite
Si la propreté du filtre d’humidification n’est pas maintenue, il se peut que le
Revive commence à dégager une odeur. Un bon entretien de tous les composants
d’humidification est essentiel à la performance et à l’assainissement du Revive.
Si le bac du filtre d’humidification n’est pas
correctement positionné, cela peut entraîner des
fuites et un dysfonctionnement du produit.
Étape 2b
Étape 3b
Étape 2c
2. Nettoyer le bac à eau
a. Enlevez le réservoir d’eau et mettez-le de côté. Si
vous devez également nettoyer le réservoir, suivez les
instructions de la page 93.
b. Retirez le filtre d’humidification du bac à eau et mettez-
le de côté (voir l’étape 3 ci-dessous si vous devez
également nettoyer le filtre d’humidification).
c. Soulevez le bac du filtre d’humidification du bac à eau
et nettoyez les deux à l’aide d’un chion doux sous
l’eau courante. Utilisez un détergent neutre. N’utilisez
pas de produits abrasifs.
d. Assurez-vous que le bac à eau et le bac du filtre
d’humidification soient complètement secs avant de les
réassembler. Replacez le bac du filtre d’humidification
sur le bac à eau.
3. Nettoyage du filtre d’humidification
a. Remplissez un grand bol avec de l’eau tiède. Il servira
de bain au filtre d’humidification.
b. Retirez le filtre d’humidification du bac à eau et placez-
le dans le bol d’eau de l’étape précédente.
c. Laissez le filtre d’humidification dans le bain d’eau
pendant 20 minutes, puis lavez-le délicatement avec
une brosse, une éponge ou un chion doux.
REMARQUE : s’il y a une accumulation blanche de
tartre sur le filtre d’humidification, passez-le sous de
l’eau chaude tout en le lavant avec une brosse ou un
chion doux.
d. Placez le bac du filtre d’humidification sur le bac à
eau. Assurez-vous que le bac à eau et le bac du filtre
d’humidification soient complètement secs avant de les
réassembler.
Étape 3c
NETTOYER LES COMPOSANTS DE L'HUMIDIFICATEUR (suite)
95
Humidifying
Specialized
HEPA+Carbon
Étape 3a
NETTOYER L'EXTÉRIEUR
1. Nettoyer le capot arrière
a. Retirez le capot arrière en tirant vers le bas l’encoche
du haut et en l’éloignant du corps de la machine.
b. Nettoyez le capot arrière à l’aide d’une brosse ou d’un
chion doux et placez le capot arrière sur le Revive.
Vous pouvez également utiliser un aspirateur si vous le
souhaitez.
2. Nettoyer les panneaux du corps de l’appareil
a. Utilisez un chion doux et sec pour éliminer la
poussière et les particules en suspens du corps du
Revive.
b. Utilisez un chion humide pour enlever la saleté
supplémentaire. N’utilisez pas de produits abrasifs.
3. Nettoyer les évents de sortie d’air
a. Nettoyez les évents de sortie d’air à l’aide d’une brosse
ou d’un chion doux. Vous pouvez également utiliser
un aspirateur si vous le souhaitez.
Étape 1b
Étape 2a
COMPOSANT CYCLE DE NETTOYAGE
Capot arrière Toutes les 4 semaines
Panneaux de corps Toutes les 4 semaines
Évents de sortie d'air Toutes les 8 semaines
Capteur de qualité de l'air Toutes les 8 semaines
Débranchez toujours le câble d’alimentation avant de nettoyer le Revive.
N’utilisez pas d’eau de javel, de chlore, d’abrasifs ou savons/détergents contenant des
solvants.
Ne pulvérisez pas d’eau sur le Revive pour le nettoyer.
Voici un calendrier de nettoyage recommandé pour l’extérieur du Revive et le capteur de
qualité de l’air. Il s’agit uniquement d’un guide, cependant, la durée d’utilisation et la qualité
globale de l’air auront un impact non négligeable sur la fréquence de nettoyage ou de
remplacement des filtres.
ENTRETIEN SUPPLÉMENTAIRE
96
ENTRETIEN SUPPLÉMENTAIRE suite
NETTOYER L'EXTÉRIEUR (suite)
a
b
c
Étape 4c
Étape 4a
4. Nettoyer le capteur de qualité de l’air
a. Ouvrez le capot du capteur de qualité de l’air en tirant
vers le bas l’encoche du haut et en l’abaissant à un
angle de 90°. Le capot n’est pas amovible et il reste en
place lorsqu’il est ouvert.
b. Nettoyez le capot du capteur de qualité de l’air à
l’aide d’une brosse ou d’un chion doux. Vous pouvez
également utiliser un aspirateur si vous le souhaitez.
c. En utilisant le schéma de droite comme guide,
humidifiez légèrement un coton tige et nettoyez la
lentille (a), l’entrée d’air (b) et la sortie d’air (c). Essuyez
toute l’humidité à l’aide d’un coton-tige sec.
REMARQUE : Sans un nettoyage régulier, les
performances du capteur de qualité de l’air se
détérioreront.
Dans les zones présentant une concentration plus
élevée de polluants, nettoyez le capteur de qualité de
l’air plus souvent.
97
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE
Pas d’air soué.
Les emballages plastiques n'ont pas
été enlevés des filtres.
Enlevez les emballages plastiques
et remettez les filtres en place.
Le câble d'alimentation n'est pas
branché ou n'est pas correctement
inséré dans la prise de courant.
Branchez le câble d’alimentation
dans une prise de courant de 120 V.
La prise ou le câble d'alimentation
sont endommagés.
Contactez le SAV Brondell au
888-542-3355.
Le Revive n'est pas allumé.
Appuyez sur le bouton de mise en
marche.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE
Seuls les voyants
de purification
d’air (AIR) et
d’humidification
(HUM) sont allumés.
Vous avez appuyé sur le bouton qui
éteint les voyants.
Appuyez à nouveau sur le bouton
qui éteint les voyants pour rallumer
le panneau de configuration.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE
1. La vitesse
de ventilation
ne s’ajuste pas
automatiquement
en mode auto.
2. La couleur du
voyant de qualité
de l’air ne change
jamais.
Le mode manuel est sélectionné. 1
Appuyez sur le bouton de mode
jusqu'à ce que le mot « Auto »
s'allume.
Le capteur de la qualité de l'air est
sale.
1, 2
Suivez les instructions indiquées en
page 96 pour nettoyer le capteur de
qualité de l'air.
La sensibilité du capteur de qualité
de l’air est inadéquate pour la qual-
ité de l’air dans la pièce.
1, 2
Suivez les instructions indiquées
en page 87 pour définir un réglage
saisonnier d’allergie diérent :
Si le voyant de qualité de l’air est
bleu, augmentez la sensibilité.
Si le voyant de qualité de l’air
est violet ou rouge, diminuez la
sensibilité.
Le capteur d’air est cassé ou ne
fonctionne pas correctement.
1, 2
Contactez le SAV Brondell au
888-542-3355.
DÉPANNAGE
98
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE
Le voyant de qualité
de l'air clignote.
Le Revive a besoin d'une révision.
Contactez le SAV Brondell au
888-542-3355.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE
Une odeur se
dégage du
Revive.
Les composants d’humidification
n’ont pas été correcte-ment net-
toyés ou entretenus.
Voir les pages 93-94 pour les
instructions concernant un
bon entretien des composants
d’humidification.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE
Le Revive
fonctionne unique-
ment aux vitesses
de ventilation 3 ou
4 lorsque l’humidifi-
cation est active.
La qualité de l’air dans la pièce est
mauvaise ou le taux d’humidité est
faible.
Mettez le Revive en mode vitesse
de ventilation ou en mode manuel.
Vous pouvez également vider le
réservoir d’eau pour que le Revive
cesse l’humidification (voir page 83).
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE
Le débit d’air a
diminué, même
aux vitesses de
ventilation élevées.
Les emballages plastiques n'ont pas
été enlevés des filtres.
Enlevez les emballages plastiques
et remettez les filtres en place.
Blocage au niveau de l'entrée ou de
la sortie d'air.
Contactez le SAV Brondell au
888-542-3355.
Les filtres doivent être changés. Remplacez par de nouveaux filtres.
Il n'y a pas assez d'espace libre
autour du purificateur d'air pour
assurer une bonne circulation de
l'air.
Assurez-vous de toujours garder
un espace de 50 cm de chaque
côté du purificateur, et de 10 cm à
l’arrière.
Il manque des filtres ou ceux-ci ont
été installés dans le mauvais ordre.
Assurez-vous que les filtres soient
installés dans le bon ordre (voir
pages 76-77).
La taille maximale recommandée
de la pièce a été dépassée.
Nous vous suggérons d’utiliser cet
appareil dans une pièce de taille
moyenne à grande.
DÉPANNAGE suite
99
SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT
Modèle Revive PR50-W, PR50-B
Source d'alimentation
nominale
120 V
~
60 Hz
Consommation énergétique 65 W
CADR 225
Taille maximale de pièce
recommandée
350 sq. ft.
Débit d'air maximum* 251 cu. ft./min
Capacité du réservoir d'eau 0.92 gal / 3.5 L
Humidification au maximum 350 ml/hr
Dimensions
15.6” x 12.5” x 19”
396 mm x 318mm x 482 mm
Poids 20 lbs. / 9.1 kg
* Le débit d’air maximum a été mesuré sans installer le filtre d’humidification.
Tous les détails techniques ci-dessus sont donnés suite à des essais internes et
certaines des valeurs d’essai pourraient être diérentes en fonction de la condition
de l’essai.
Ce filtre à air est con-
forme à la limite fédérale
d’émission d’ozone
CERTIFIÉ ARB
100
La garantie des produits Brondell est l’une des meilleures de l’industrie. Brondell garantit que le Purificateur
d’air O2+ sera exempt de vices de matériaux et de fabrication sous utilisation normale.
Garantie Résidentielle pour les Purificateur d’air O2+ –Garantie limitée de 3 ans
100% couverture des défauts ou des dysfonctionnements de toutes les pièces électroniques et main d’oeuvre
pour l’ensemble du produit à l’exclusion des filtres consommables pour les trois premières années suivant la
date d’achat originale.
Garantie Commerciale for O2+ Air Purifiers – Garantie limitée de 1 an
La période de garantie de 1 an à compter de la date d’achat originale pour O2 + Purificateurs d’air. Garanties
peuvent pas applicables aux produits qui sont utilisés à des fins commerciales lourdes, un hôpital ou d’autres
applications non résidentielles à forte utilisation.
Exclusions et limitations
1. BRONDELL garantit que ses produits sont exempts de défauts de fabrication sous utilisation normale. Cette
garantie s’étend uniquement au bénéfice de LACHETEUR INITIAL.
2. Les obligations de BRONDELL en vertu de la présente garantie sont limitées à la réparation ou au
remplacement, au choix de BRONDELL, des produits ou des pièces défectueux, à condition que ces produits
aient été correctement posés et utilisés conformément aux instructions. BRONDELL se réserve le droit de
faire les inspections qui peuvent être nécessaires pour déterminer la cause de la défectuosité. BRONDELL ne
facturera ni le travail ni les pièces dans le cadre de réparations sous garantie pour la première année complète
suivant la date d’achat sur tous les produits, sauf sur ceux qui peuvent faire l’objet de limitations d’ordre
commercial.
3. BRONDELL n’est pas responsable du coût de l’enlèvement, du retour (frais de port) et/ou de la réinstallation
des produits. La présente garantie ne s’applique pas:
Aux dommages ou pertes survenant pendant l’expédition.
Aux dommages ou pertes ayant à l’origine des causes naturelles ou humaines hors du contrôle de
BRONDELL, y compris mais sans toutefois s’y limiter les incendies, séismes, inondations, etc.
Aux dommages ou pertes résultant d’une installation fautive, y compris la pose d’un appareil dans un
environnement dicile ou dangereux.
Aux dommages ou pertes résultant d’actes qui ne sont pas de la faute de Brondell ou qui sortent des
spécifications du produit.
Aux dommages ou pertes résultant de la dépose, d’une réparation incorrecte, d’une modification du produit,
ou d’un entretien inadéquat, y compris les dommages causés par le chlore ou par des produits chlorés.
Aux dommages ou pertes résultant d’actes qui ne sont pas de la faute de Brondell ou qui sortent des
spécifications du produit.
4. La présente garantie vous donne des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez avoir d’autres droits qui
varient d’une Province à l’autre.
LA PRÉSENTE GARANTIE ÉCRITE EST LA SEULE GARANTIE FAITE PAR BRONDELL. LA RÉPARATION OU LE
REMPLACEMENT PRÉVUS DANS LA PRÉSENTE GARANTIE DEVRONT CONSTITUER L’UNIQUE RECOURS
DE LACHETEUR. BRONDELL NE SERA PAS RESPONSABLE DE LA PERTE D’UTILISATION DU PRODUIT, NI
D’AUTRES DOMMAGES INDIRECTS, SPÉCIAUX OU CONSÉQUENTS, NI DES DÉPENSES ENCOURUES PAR
LACHETEUR, NI DES COÛTS DE TRAVAIL OU AUTRES COÛTS DUS À LA POSE, À LA DÉPOSE OU À LA
RÉPARATION PAR DES TIERS, NI D’AUCUNE AUTRE DÉPENSE QUI NE SOIT PAS EXPLICITEMENT ÉNONCÉE
CI-DESSUS. SAUF INDICATIONS CONTRAIRES PRÉVUES PAR LE DROIT EN VIGUEUR, TOUTE GARANTIE
IMPLICITE, Y COMPRIS CELLE DE COMMERCIALISATION, EST FORMELLEMENT LIMITÉE À LA DURÉE DE LA
PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINES PROVINCES N’AUTORISENT PAS LA LIMITATION CI-DESSUS, ET CETTE
EXCLUSION PEUT NE PAS VOUS CONCERNER.
Comment bénéficier d’une intervention sous garantie
Pour bénéficier d’une intervention au titre de la présente garantie, vous devez contacter un centre de services
BRONDELL agréé pour obtenir un numéro ARM (Autorisation de retour de marchandise). Une preuve d’achat
sous la forme d’une copie de l’original de votre reçu doit accompagner l’appareil retourné pour que la garantie
soit valide. Veuillez rapporter ou envoyer l’appareil en port pré-payé au centre de services agréé Brondell le
plus proche en y joignant votre numéro ARM et une preuve d’achat.
Pour obtenir votre numéro d’ARM et localiser l’emplacement du centre de service BRONDELL le plus proche,
appelez le 1-888-542-3355.
GARANTIE
101
CONTACT :
Brondell, Inc.
PO Box 470085
San Francisco, CA 94147-0085
Téléphone : 1-888-542-3355
Web : www.brondell.com
Pour toute question, veuillez contacter le service client Brondell au : 1-888-542-3355
FABRIQUÉ PAR :
Brondell, Inc.
PO Box 470085
San Francisco, CA 94147-0085
FILTRES DE RECHANGE :
PRF-51 Ensemble de filtres pour remplacement annuel standard
1 filtre charbon actif
2 filtres True HEPA
PRF-52 Ensemble de filtres d’humidificateur pour remplacement annuel
3 filtres d’humidificateur
PRF-58 Ensemble de filtres réduction hors gazage pour remplacement annuel
3 filtres réduction hors gazage
#18PR500222
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

brondell PR50-B El manual del propietario

Categoría
Purificadores de aire
Tipo
El manual del propietario