Olympus DS 5500 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
78
EN CS DA DE ES FR NL PL RU SV
• Gracias por haber comprado esta
grabadora de voz digital Olympus.
Lea estas instrucciones para
información sobre el uso correcto
de este producto y para su
seguridad. Guarde estas
instrucciones en un lugar a mano
para su referencia en el futuro. Para
tener éxito en las grabaciones se
recomienda hacer un ensayo previo
de la función de grabación y su
volumen.
Ésta es una versión básica del
manual. Si necesita más detalles,
existe una versión avanzada
completa del manual* (en formato
PDF) disponible para descargar en la
página web de OLYMPUS.
* Disponible en inglés, francés o
alemán.
El contenido de este documento
puede cambiarse en el futuro sin
previo aviso. Para la información más
reciente sobre nombres y números de
modelos de productos, contacte con
nuestro Centro de Atención al Cliente.
La ilustración de la pantalla y la
grabadora que aparecen en este
manual pueden diferir del producto
real. Se ha puesto sumo cuidado
para garantizar la integridad de
este documento, pero si encuentra
algún aspecto cuestionable, error u
omisión, póngase en contacto con
nuestro centro de atención al cliente.
Se excluye cualquier responsabilidad
de daños pasivos o daños de
cualquier tipo debidos a una pérdida
de información por un defecto del
producto, una reparación llevada a
cabo por una tercera parte que no es
Olympus, por un servicio autrizado por
Olympus o por cualquier otro motivo.
Marcas comerciales o marcas
registradas:
Microsoft y Windows son marcas
registradas de Microsoft Corporation.
Macintosh es una marca comercial
de Apple Computer Inc.
Intel es una marca registrada de Intel
Corporation.
SD y SDHC son marcas registradas de
SD Card Association.
Otros nombres de producto o
marcas mencionados en este manual
pueden ser marcas comerciales o
marcas registradas de sus respectivos
propietarios.
Introducción
ES
Precauciones de seguridad
Antes de usar su nueva grabadora,
lea atentamente este manual para
asegurarse de que sabe cómo
manejarla de modo seguro y
correcto. Mantenga este manual en
un lugar fácilmente accesible por si lo
necesita como referencia en el futuro.
Los símbolos de advertencia
proporcionan información importante
relacionada con la seguridad.
Para protegerse a usted mismo
y a los demás contra las lesiones
personales o evitar daños materiales,
es imprescindible que observe en
todo momento las advertencias y la
información proporcionadas.
Precaución sobre el ambiente de uso
• Para proteger la tecnología de
alta precisión contenida en este
producto, nunca deje la grabadora
en los lugares listados abajo,
durante su uso o almacenamiento:
Lugares donde la temperatura y/o
humedad sea(n) alta(s) o sufra(n)
cambios extremos. Luz solar
directa, playas, vehículos cerrados,
o cerca de fuentes de calor (estufas,
radiadores, etc.) o humidificadores.
Cerca de productos inflamables
o explosivos.
En lugares húmedos, tales como
cuartos de baño o bajo la lluvia.
En lugares propensos a fuertes vibraciones.
Jamás deje caer la grabadora ni la
someta a fuertes impactos o vibraciones.
La grabadora puede funcionar mal
si se utiliza en un lugar donde esté
sometida a campos magnéticos/
electromagnéticos, ondas de radio, o
altos voltajes, como por ejemplo cerca
de televisores, hornos microondas,
juegos de vídeo, altavoces, monitores
de gran tamaño, torres de televisión o
radio, o torres de transmisión. En tales
casos, apague la grabadora y vuélvala a
encender antes de seguir operándola.
Evite la grabación o reproducción
cerca de teléfonos celulares u otro
equipo inalámbrico, ya que puede
producir interferencias y ruido. Si siente
ruido, mueva a otro lugar o mueva la
grabadora más allá de ese equipo.
• No use disolventes orgánicos tales
como alcohol y diluyente de barniz,
para limpiar la unidad.
Advertencia respecto a la pérdida de datos:
El contenido grabado en la memoria
puede destruirse o borrarse como
consecuencia de errores de operación,
desperfectos del equipo, o durante
trabajos de reparación. Se recomienda
realizar copias de seguridad y guardar la
información importante en otro medio
como el disco duro de un ordenador.
Olympus no se responsabilizará de
los daños pasivos o de otro tipo que
se hayan producido debido a pérdida
de datos producida por defecto del
producto, ni de la reparación realizada
por una tercera parte diferente a
Olympus o a un centro autorizado de
Olympus o por cualquier otra razón.
f Peligro
Si el producto se utiliza sin observar
la información representada bajo
este símbolo, podría causar serias
lesiones o la muerte.
f Advertencia
Si el producto se utiliza sin observar
la información representada bajo
este símbolo, podría causar lesiones
o la muerte.
f Precaución
Si el producto se utiliza sin
observar la información
representada bajo este símbolo,
podría causar lesiones personales
leves, daños al equipo o pérdida
de datos importantes.
Convenciones utilizadas en este manual
• La palabra “tarjeta” se usa para
referirse a la tarjeta SD.
La palabra “ODMS” se utiliza para
hacer referencia al Olympus Dictation
Management System en el entorno
de Windows.
La palabra “DSS Player” se utiliza para
hacer referencia a DSS Player para
Mac en el entorno Apple Macintosh.
79
EN CS DA DE ES FR NL PL RU SV
Manejo de la grabadora
f Advertencia:
Mantenga la grabadora fuera del
alcance de los niños menores y
mayores para prevenir las siguientes
situaciones de peligro que podrían
causarles serias lesiones:
1 Ingerir accidentalmente una
pila, tarjetas, u otras piezas
pequeñas.
2 Lesionarse accidentalmente
con las piezas móviles de la
grabadora.
• Utilice solo tarjetas de memoria SD/
SDHC.
• Utilice sólo tarjetas de memoria SD/
SDHC, microSD/microSDHC. No
utilice nunca otro tipo de tarjetas.
Si por accidente insertara otro
tipo de tarjeta en la grabadora,
póngase en contacto con un
distribuidor o centro de servicio
autorizado. No intente quitar la
tarjeta a la fuerza.
• No haga funcionar la unidad
mientras conduce un vehículo.
f Precaución:
• Interrumpa inmediatamente el uso
de la grabadora si percibe algún olor,
ruido o humo extraño alrededor de
la misma.
Nunca retire las pilas con las
manos descubiertas, ya que
podría causar un incendio o
quemarle las manos.
• No deje la grabadora en lugares
donde pueda estar sujeta a
temperaturas extremadamente altas.
Si lo hace puede provocar el
deterioro de las piezas y, en
algunas circunstancias, provocar
que se prenda fuego. No use el
cargador o el adaptador de CA si
están tapados. Esto podría causar
recalentamiento, resultando en
incendio.
• Manipule la grabadora con cuidado
para evitar una quemadura de leve.
Cuando la utilice durante un
largo período, la grabadora se
recalentará. Si mantiene a la
grabadora en este estado, podría
causar una quemadura de baja
temperatura.
En lugares sujetos a temperaturas
extremadamente bajas, la temperatura
de la carcasa de la grabadora puede ser
más baja que la temperatura ambiente.
Si es posible, póngase guantes cuando
manipule la grabadora en temperaturas
bajas.
Precauciones acerca del uso de la pila
f Peligro:
• Las pilas nunca deben ser expuestas
al fuego, al calor, a un corto circuito
o desmontadas.
• Nunca caliente ni incinere las pilas.
Tome precauciones al transportar o
guardar las pilas a fin de evitar que entren
en contacto con objetos metálicos, tales
como alhajas, horquillas, cierres, etc.
• Para evitar que ocurran fugas de
líquido de las pilas o daños de sus
terminales, siga cuidadosamente
todas las instrucciones respectivas
al uso de las pilas. Nunca intente
desarmar una pila ni modificarla
de ninguna manera, realizar
soldaduras, etc.
• Si el fluido de la pila penetrara
en sus ojos, lávelos de inmediato
con agua corriente fresca y
limpia, y solicite atención médica
inmediatamente.
• Si se utilizan baterías recargables
de NiMH, cárguelas con el cargador
o el adaptador de CA especificado.
No utilice ningún otro cargador o
adaptador de CA.
• Mantenga las pilas fuera del alcance
de los niños.
f Advertencia:
• Conserve la pila siempre seca.
• Para evitar que las baterías
tengan fugas, se sobrecalienten o
provoquen incendios o explosiones,
utilice solo baterías recomendadas
para utilizarlas con este producto.
• Si las baterías recargables no han
sido recargadas dentro del tiempo
especificado, interrumpa la carga y
no las utilice.
• No utilice una pila si está rajada o
quebrada.
• Nunca exponga la pila a fuertes
impactos ni a vibraciones continuas.
• Si se producen fugas de líquido,
decoloración o deformación de la
pila, o cualquier otra anormalidad
durante la operación, interrumpa el
uso de la grabadora.
• Si el fluido de la pila entrara en
contacto con su ropa o con su piel,
quítese la ropa y lave de inmediato
la parte afectada con agua corriente
fresca y limpia. Si el fluido quemara
su piel, solicite atención médica
inmediatamente.
• Nunca mezcle las baterías (baterías
viejas con nuevas, baterías cargadas
con descargadas, baterías de
un fabricante distinto o con una
capacidad diferente, etc.).
• No utilice baterías si su cuerpo no
está cubierto por la lamina aislante
o si la lamina está rasgada, ya que
ello puede causar pérdidas de
fluido, incendios o lesiones.
• Si al usar este producto nota
cualquier cosa fuera de lo normal
tal como un ruido extraño, calor,
humo u olor a quemado:
1 retire inmediatamente las
pilas teniendo cuidado de no
quemarse, y;
2 encargue una inspección al
distribuidor o representante local
de Olympus.
f Precaución:
La batería puede calentarse durante
el uso prolongado. Para evitar
quemaduras leves, no la retire
inmediatamente tras haber utilizado
la grabadora.
Si no se va a utilizar la grabadora
durante un largo período de tiempo,
retire la batería de la grabadora.
Baterías que no pueden ser
utilizadas
Baterías cuyos cuerpos solo
están parcialmente cubiertos o
sin cubrir en absoluto por una
lámina aislante.
Baterías con terminales - en
relieve, pero no cubiertos por
una lámina aislante.
Baterías con terminales - planos,
pero no completamente cubiertos
por una lámina aislante. (Tales
baterías no pueden ser usadas
aunque los terminales - estén
parcialmente cubiertos.)
80
EN CS DA DE ES FR NL PL RU SV
Utilice solo pilas alcalinas AAA (LR03)
o baterías recargables AAA (HR03) de
NiMH.
No se pueden utilizar los
siguientes tipos de pilas:
pilas AAA (R03) de manganeso
(cinc-carbono) / pilas AAA (ZR03)
Oxyride / pilas AAA (FR03) de litio
Cuando se sustituyan las baterías
recargables de NiMH, cámbielas
todas por baterías recargables
originales de Ni-MH de Olympus
(BR404).
En algunos casos las pilas alcalinas
pueden tener una vida de servicio
más corta que las baterías
recargables de NiMH. Especialmente
a bajas temperaturas está limitado
el rendimiento de la pila alcalina.
En tal caso se recomienda el uso de
baterías recargables de NiMH.
La batería recargable incluida es de
uso exclusivo con la grabadora digital
de voz Olympus DS-5500.
Si la batería se sustituye por un
tipo de batería no apropiado,
podría producirse una explosión.
• Cargue siempre la batería
recargable cuando vaya a utilizarla
por primera vez, o si no se ha
utilizado durante un período largo.
Las baterías recargables tienen una
vida útil limitada. Si el tiempo de
funcionamiento se reduce aun cuando
la batería recargable está totalmente
cargada, sustitúyala por una nueva.
• Siga las instrucciones para desechar
la batería usada.
Sírvase reciclar las baterías para
ayudar a conservar los recursos del
planeta. Cuando deseche las baterías
en desuso, asegúrese de cubrir los
terminales y siempre tenga en cuenta
las regulaciones y leyes locales.
Base
f Peligro:
• No desconecte el adaptador de CA
ni el cable de alimentación con las
manos mojadas. Podrían producirse
daños o una descarga eléctrica.
Utilice solo el adaptador de CA
especificado con la base. Su
uso en combinación con otros
adaptadores de CA podría causar un
recalentamiento, un incendio o un
fallo del dispositivo.
f Advertencia:
No desmonte, modifique o intente
reparar la base usted mismo. Podría
producirse un incendio, una descarga
eléctrica o daños.
No utilice la base en lugares donde
pueda entrar en contacto con
líquidos. Si la estación de conexión se
moja, podría provocar un incendio o
una descarga eléctrica.
No deje caer la base ni permita que
sufra ningún golpe fuerte. Podría
producirse algún daño, incendio o
descarga eléctrica.
No toque el conector ni introduzca
cables metálicos u objetos similares
en ninguno de los enchufes. Podría
producirse un incendio o una
descarga eléctrica.
f Precaución:
• Desenchufe el adaptador de CA o el
cable de alimentación de la base y
la salida de CA cuando no lo vaya a
utilizar durante un largo periodo de
tiempo. Si no sigue esta precaución
y la base resulta dañada, podría
producirse un incendio.
Adaptador de CA
f Peligro:
• Asegúrese de utilizar el adaptador
de CA con el voltaje adecuado
(CA 100 - 240 V). Si lo usa con otros
niveles de voltaje, podría producirse
un incendio, una explosión, un
recalentamiento, una descarga
eléctrica u otros daños.
• Por su seguridad, asegúrese
de desenchufar el adaptador
de CA antes de comenzar el
mantenimiento o la limpieza.
Tampoco enchufe ni desconecte
el enchufe con las manos mojadas.
Podrían producirse daños o una
descarga eléctrica.
f Advertencia:
• No intente desmontar, reparar o
modificar el adaptador de CA bajo
ninguna circunstancia.
• No permita que cosas extrañas,
incluyendo agua, objetos de
metal o sustancias inflamables,
se introduzcan en el interior del
producto.
• No humedezca el adaptador de
CA y no lo toque con las manos
húmedas.
• No use el adaptador de CA cerca
de gases inflamables (incluyendo
la gasolina, bencina, diluyentes de
barniz).
Debe detener siempre la grabación
antes de conectar o desconectar el
enchufe de alimentación.
Cuando no se use el adaptador
de CA, desconecte el enchufe de
alimentación de la toma de corriente.
Use solo alimentación del voltaje
correcto, como se indica en el
adaptador.
En el caso de que:
• ... las piezas internas del
adaptador de CA estén expuestas
a consecuencia de una caída o
cualquier daño:
• ... se le haya caído al agua el
adaptador de CA, o se haya
introducido agua, objetos de metal,
sustancias inflamables o cualquier
otra cosa extraña:
• ... al usar el adaptador de CA note
cualquier cosa fuera de lo normal
tal como un ruido extraño, calor,
humo u olor a quemado:
1 no toque ninguna de las piezas
expuestas;
2 desconecte inmediatamente el
enchufe de alimentación eléctrica
de la toma de corriente, y;
3 encargue una inspección a su
concesionario o al representante
local de Olympus. El uso
continuado del adaptador de CA
bajo tales circunstancias podría
ocasionar una sacudida eléctrica,
fuego o lesión.
f Precaución:
No utilice el adaptador de CA si el
enchufe de alimentación está dañado
o el enchufe no está completamente
conectado a la corriente. Podría
producirse un incendio, un
recalentamiento, una descarga
eléctrica, un cortocircuito u otros daños.
• Desenchufe el adaptador de CA
de la salida de CA cuando no lo
utilice. Si no sigue esta advertencia,
podría producirse un incendio, un
recalentamiento o una descarga
eléctrica.
• Asegúrese de sujetar el enchufe
cuando lo retire de la toma de tierra.
No enrolle el cable excesivamente
ni coloque sobre éste un objeto
pesado. Podría producirse un
incendio, un recalentamiento, una
descarga eléctrica o algún daño.
Tarjeta de memoria
f Advertencia:
• No toque los contactos de la tarjeta.
Podría dañar la tarjeta.
• No coloque la tarjeta en lugares con
electricidad estática.
• Almacene la tarjeta fuera del
alcance de los niños. En caso de
ingestión accidental, consulte a un
médico inmediatamente.
81
EN CS DA DE ES FR NL PL RU SV
Para empezar
Identificación de las piezas
Pantalla en el modo reproducción
1 Ranura de la tarjeta SD
2 Micrófono integrado
3 Botón
NEW
4 Interruptor (
REC
/
STOP
/
PLAY
/
REV
) deslizable
5 Interruptor
POWER/HOLD
6 Botón
ERASE
(borrado)
7 Toma de
EAR
(auricular)
8 Toma de
MIC
(micrófono)
9 Luz indicadora de estado
0 Pantalla (panel de cristal
líquido)
! Botón
+
(volumen)
@ Botón 9 (rebobinado)
# Botón
OK/MENU
$ Botones (
F1
,
F2
,
F3
)
inteligente programable
% Botón 0 (avance rápido)
^ Botón
(volumen)
& Altavoz integrado
* Tapa de la batería
( Conector USB
) Conector de la base
- Botón de extracción de la
tapa de la batería
Pantalla en el modo de grabación
% Guía de conmutador
deslizante
Puede visualizar la guía de
conmutador deslizante usando
Guía de conmutador
deslizante
” en las funciones
personalizadas del software ODMS.
[ ]:
Tarjeta SD
[ ]: Bloqueo de la tarjeta
[]: Memoria integrada
[ ]: Indicador de la batería
[ ]: Alimentación desde el
adaptador de CA
[
VCVA
]: Activación por voz
(Variable Control Voice
Actuator)
[
]: Indicador pendiente
[]:
Indicador de encriptación
[]: Indicador de prioridad
[
]: Indicador de Bloqueo
de Archivo
[]: Identificación de autor
Notas:
En las ilustraciones y explicaciones
del manual se muestran las
visualizaciones de la pantalla en
inglés. En esta grabadora puede
seleccionar el idioma que aparece
en pantalla. Para más información
consulte “Language (Lang)”.
1 Carpeta actual
2 Barra indicadora de la
memoria restante
3 Tiempo de
grabación
transcurrido
4
Tiempo de grabación restante
5 Indicador de nivel de metro
6 Visualización de la guía de
botones
7 Sensibilidad del micrófono
8 Modo de grabación
9
Número del archivo actual
0 Tipo de batería
!
Número total de archivos de
grabados en la carpeta
@ Barra indicadora de la
posición de reproducción
# Tiempo de reproducción
actual
$ Duración de archivo
Indicadores de estado de la pantalla
(panel de cristal líquido)
Pantalla en el modo de grabación
$
^
%
!
@
#
1
2
3
4
5
6
-
*
)
(
0
7
8
9
&
INSERT
SPEED INDEX
MIKE
025 / 030
02 M 50 S
12M 0 5 S
@
$
#
QP NiDICT
VERBAL
DISPLY INDEX
MIKE
025 / 030
QP NiDICT
EF
00 M 10 S
15 H 22 M 30S
1
7
8 0
5
9
2
3
4
!
6
VERBAL
DISPLY INDEX
MIKE
025 / 030
F
00 M 10 S
15 H 22 M 30S
%
QP NiDICT
E
Colocación de las baterías
Esta grabadora puede utilizarse con
baterías recargables AAA de Ni-MH
o con pilas alcalinas AAA. No utilice
ningún otro tipo de batería.
1 Presione suavemente el botón de
extracción de la tapa de la batería y
abra la tapa de la batería, tal como
se muestra debajo en la ilustración.
1
2
3
82
EN CS DA DE ES FR NL PL RU SV
Carga de las baterías
Cargue completamente las baterías
(aprox. 3 horas) antes de utilizarlas.
Carga de las baterías
directamente vía cable USB
Antes de conectar el cable USB, salga
del modo HOLD.
Carga mediante la conexión a un
PC vía cable USB:
1 Arranque el PC.
2 Inserte dos baterías AAA teniendo
en cuenta la polaridad correcta; a
continuación, cierre la tapa de las
baterías.
Indicador de la batería:
El indicador de la batería de la
pantalla disminuirá a medida que la
batería pierda potencia.
• Cuando aparece el indicador [
]
en la pantalla, cargue o sustituya
las baterías tan pronto como sea
posible. Cuando la batería está casi
agotada, en la pantalla aparece
[ ] y [Battery Low], y se apaga la
grabadora.
Notas:
• Apague la grabadora antes de
sustituir las baterías. Si se sustituyen
las baterías mientras la grabadora
aún está en uso, se puede producir
un funcionamiento defectuoso, así
como la corrupción o pérdida de
archivos.
• Tras sustituir las baterías puede
resultar necesario volver a
restablecer el tipo de batería y la
fecha y hora si deja las baterías
fuera de la grabadora durante más
de 15 minutos o si retira las baterías
justo después de haberlas colocado
en la grabadora. Para ver más
detalles acerca de los ajustes del
tipo de batería y los ajustes de hora/
fecha, consulte Configuración del
tipo de batería y la hora/fecha.
• Al reproducir un archivo grabado, se
puede detener el funcionamiento
de la grabadora debido a la
reducción de la salida de voltaje de
las baterías en función del nivel de
volumen incluso si se muestra [
]
en el indicador de batería. En tal
caso, baje el nivel de volumen de la
grabadora.
2 Conecte el cable USB al puerto USB
del PC.
3 Mientras la grabadora se encuentre
en el modo de parada o esté
apagada, conecte el cable USB al
conector USB situado en la parte
inferior de la grabadora.
La carga se ha completado cuando el
indicador de batería cambia a [ ].
Carga mediante la conexión a un
adaptador de CA con conexión USB
vía cable USB:
1 Conecte el cable USB al adaptador
de CA con conexión USB (A514)
(opcional).
2 Enchufe el adaptador de CA a la
toma de CA.
3 Mientras la grabadora se encuentre
en el modo de parada o esté
apagada, conecte el cable USB al
conector USB situado en la parte
inferior de la grabadora.
• La carga se ha completado cuando
se muestran [ ] y [Battery Full].
Carga de las baterías mediante
la estación de acoplamiento
La versión “Estándar del DS-5500 no
incluye la base ni el adaptador de CA
(opcional).
Carga con base y adaptador de CA:
1 Conecte el adaptador de CA a la
base.
2 Presione firmemente la grabadora
sobre la base como se muestra en la
ilustración.
• La luz indicadora de CHARGE se
enciende cuando se inicia la carga
y se apaga cuando la carga está
completa.
• Utilice el adaptador de CA incluido
(A517).
Carga con base y cable de USB:
Conecte el cable USB a la base.
Notas:
• Si el tipo de batería está ajustado en
[Alkaline], no se pueden cargar las
baterías.
• Si aparecen [ ] y [Cannot
Charge] en la pantalla, no se
pueden cargar las baterías.
• Si se produce un error durante la
carga, aparecerán los indicadores
mostrados a continuación en la
pantalla y se detendrá la carga.
[
]/[ ]: Temperatura
demasiado alta
[
]/[ ]: Temperatura
demasiado baja
[ ]/[ ]: Potencia insuficiente
del bus USB u otros
errores
• Los modelos de baterías distintos a
los incluidos pueden no cargarse.
• La grabadora no se puede cargar si
el PC está apagado. También puede
no cargarse si el PC está en modo
de espera, hibernación o reposo.
• La carga de las baterías vía la
conexión de cable USB puede no
tener éxito dependiendo de la
capacidad de alimentación del
puerto USB de su PC. Utilice el
adaptador de CA en su lugar.
• No carge la grabadora con el hub
USB conectado.
• No coloque o retire las baterías si el
cable USB está conectado.
• Inserte el cable USB completamente
en el conector USB. De lo contrario,
la grabadora puede no funcionar
correctamente.
• Utilice el cable USB específico
incluido. Si se utiliza un cable de
otro fabricante, se pueden producir
funcionamientos defectuosos de la
grabadora. Tampoco utilice nunca
este cable específico con productos
de otros fabricantes.
• No coloque la grabadora en la
estación de acoplamiento ni la retire
de esta durante el funcionamiento.
1
2
83
EN CS DA DE ES FR NL PL RU SV
Notas:
• Esta grabadora está diseñada para
cargar las baterías al completo
independientemente de su nivel de
energía. Sin embargo, para obtener
los mejores resultados durante
la carga de baterías recargables
nuevas o baterías que no se han
utilizado durante un largo período
(más de un mes), se recomienda
cargar las baterías completamente
y descargarlas repetidamente 2 o 3
veces.
• Cuando deseche batería recargable,
tenga siempre en cuenta las leyes y
normativas nacionales. Póngase en
contacto con su centro de reciclaje
para deshacerse de la batería
correctamente.
• Si la batería no está completamente
descargada, protéjala de un
posible cortocircuito (por ejemplo,
pegando cinta adhesiva en los
contactos) antes de desecharla.
Para usuarios en Alemania:
Olympus tiene un contrato con GRS
(Asociación alemana de reciclado de
pilas) en Alemania para garantizar el
desecho ecológico de las pilas.
Alimentación desde el adaptador
de CA o el cable USB
Use el adaptador de CA o el cable USB
en grabaciones de larga duración.
La versión “Estándar del DS-5500 no
incluye la estación de conexión ni el
adaptador de CA (opcional).
Uso del adaptador de CA:
Enchufe el adaptador de CA en la
toma de tierra y conecte el cable de
alimentación a la grabadora con la
estación de conexión.
Apague siempre la grabadora
antes de conectarla a la corriente.
Detección de voltaje anómalo:
Si la grabadora detecta voltaje de CC
fuera del rango de voltaje permitido
(4,5-5,5 V), aparecerá en pantalla
el mensaje [Power Supply Error
Remove Power Plug] y cesarán
todas las operaciones. La grabadora
no funcionará si detecta voltaje
anómalo. No siga utilizando la
grabadora.
Power Supply
Error
Remove
Power Plug
• Si se ha ajustado [Composite] en
los ajustes de clase de USB:
La carga no será posible si la
grabadora está funcionando. La
carga comenzará en 1 minuto
tras concluir el funcionamiento.
La carga puede no resultar
posible en función de la
aplicación que se esté utilizando
en el PC conectado.
Uso de las baterías
recargables de Ni-MH
Las baterías recargables de Ni-MH
incluidas se utilizan exclusivamente
con la grabadora de voz DS-5500
de Olympus. No las utilice en
combinación con otro equipamiento
electrónico.
Precauciones referentes a las
baterías recargables:
Lea detenidamente las siguientes
instrucciones cuando utilice la batería.
Descarga:
Las baterías recargables proporcionadas
se descargan automáticamente cuando
no se utilizan. Cárguelas regularmente
antes de utilizarlas.
Duración de la batería:
Con el tiempo, la batería recargable
se va gastando gradualmente. Si el
tiempo de funcionamiento se reduce
aun cuando la batería recargable
está totalmente cargada bajo las
condiciones especificadas, sustitúyala
por una nueva.
Temperatura durante el
funcionamiento:
Las baterías recargables son
productos químicos. La eficiencia
de la batería puede variar incluso
cuando funcionan en el margen de
temperatura recomendado.
Es una característica inherente a estos
productos.
Margen de temperatura recomendada
para el funcionamiento:
Durante el funcionamiento:
0°C - 42°C
Carga:
5°C - 35°C
Almacenamiento durante un
periodo de tiempo prolongado:
–20°C - 30°C
El uso de la batería fuera del margen
de temperatura recomendado puede
producir una disminución de la
eficiencia y de la vida útil de la batería.
Encendido de la grabadora
Encendido de la grabadora:
Mientras la grabadora esté apagada,
deslice el interruptor POWER/HOLD en
la dirección de la flecha.
Apagado de la grabadora:
Deslice el interruptor POWER/HOLD
en la dirección de la flecha durante 0,5
segundos o más.
Tarjeta de memoria
Esta grabadora utiliza dos tipos de
memoria: memoria integrada y tarjeta
SD como memoria adicional.
Si se emplea una tarjeta SD, se puede
retirar el contenido grabado en
ella de forma segura en caso de un
funcionamiento defectuoso de la
grabadora.
Tarjetas Compatibles
La grabadora es compatible con
tarjetas con capacidad de memoria
de 512 MB a 32 GB.
POWER HOLD
Uso del cable USB:
1 Verifique que la grabadora está en
modo parada.
2 Conecte el cable USB a la grabadora
mientras pulsa el botón
OK/MENU
.
84
EN CS DA DE ES FR NL PL RU SV
Configuración del tipo de batería y
la hora/fecha
Cuando se utiliza la grabadora
por primera vez después de su
compra o cuando las baterías se
han insertado sin que el dispositivo
se haya utilizado durante un largo
período, aparecerán la pantalla de
configuración del tipo de batería y la
pantalla de ajuste de la hora/fecha.
La pantalla de configuración del tipo
de batería también aparecerá tras
haber sustituido las baterías.
Si necesita más detalles, existe una
versión avanzada completa del manual*
(en formato PDF) disponible para
descargar en la página web de OLYMPUS.
* Disponible en inglés, francés o
alemán.
Configuración del tipo de
batería [Battery]
1 Encienda la grabadora.
Compatibilidad de las tarjetas:
Para conseguir una lista de tarjetas
compatibles con la grabadora, visite
la página de inicio de productos de
la página web de Olympus de su
región o póngase en contacto con el
distribuidor Olympus que le vendió
el producto.
Notas:
Antes de formatear una tarjeta,
cerciórese de que ya no necesite
los datos guardados en la misma.
Al formatearla, se borran todos
los datos almacenados.
• Las tarjetas inicializadas
(formateadas) por otro dispositivo,
como, por ejemplo, un ordenador,
pueden no ser detectadas.
• La tarjeta tiene una vida útil. Cuando
ésta termina, no se podrán grabar
datos en la tarjeta ni borrarlos. Dado
el caso, reemplácela.
Si utiliza un adaptador de tarjeta para
ordenador compatible con la tarjeta
con el fin de guardar o borrar algunos
datos almacenados en la misma, el
tiempo máximo de grabación puede
disminuir. Para recuperar el tiempo de
grabación original, formatee la tarjeta
con la grabadora.
Colocación y extracción de la
tarjeta SD
Colocación de la tarjeta SD:
Coloque la tarjeta SD en la ranura para
tarjeta, orientada en la dirección que
aparece en la ilustración, hasta que
haga clic.
Al insertar la tarjeta, manténgala
recta.
• Aparecerá la pantalla de
configuración del tipo de batería
tras mostrarse el mensaje [Please
select Battery].
2 Pulse el botón + o − para
seleccionar [Ni-MH] o [Alkaline].
[Ni-MH]:
Se selecciona cuando se utilizan
baterías recargables de Ni-MH.
[Alkaline]:
Se selecciona cuando se utilizan
pilas alcalinas.
El estado de configuración
aparecerá en la pantalla como [
Ni
]
(Ni-MH) o [
Al
] (alkaline).
3 Pulse el botón OK/MENU para
completar el ajuste.
Configuración de la hora y
fecha [Time & Date]
Si previamente se ha ajustado la
hora y la fecha, la información del
momento de grabación de un
archivo de audio queda memorizada
automáticamente en ese archivo.
El ajuste previo de la hora y fecha
facilita la administración de archivos.
1 Pulse el botón 9 o 0 para
seleccionar el elemento que desee
ajustar.
Seleccione entre Hora”, Minuto”,
Año”, “ Mes y Día destacando el
elemento.
BACK EXIT
Time & Date
10 M 14 D 2013 Y
5: 00 PM
24H
2
Pulse el botón + o para realizar el ajuste.
Es posible seleccionar entre
visualización de 12 o 24 horas pulse
el botón F2 (24H) mientras se
ajustan las horas y los minutos.
• Puede seleccionar el orden de
Mes”, “ Día y Año pulsando el
botón F2 (D/M/Y) mientras lo
configura.
3 Pulse el botón
OK/MENU
para
confirmar el ajuste.
Expulsión de la tarjeta SD:
Empuje la tarjeta SD hacia dentro para
desbloquearla y deje que salga de la
ranura.
Mantenga la tarjeta recta y tire de
ella hacia afuera.
Notas:
Si inserta la tarjeta al revés o en
ángulo oblicuo, podría dañarse el área
de contacto o atascarse la tarjeta.
Si la tarjeta no está insertada
completamente en la ranura, es
posible que no se guarden los datos.
Si se inserta una tarjeta sin formato
en la ranura para tarjeta, la grabadora
mostrará automáticamente el menú
de opciones de formato.
• Utilice solo tarjetas formateadas
con la grabadora.
• No retire la tarjeta cuando la
grabadora esté en funcionamiento,
ya que podrían dañarse los datos.
Si retira el dedo demasiado rápidamente
después de empujar la tarjeta hacia
dentro para que salga, puede que la
tarjeta salga de forma imprevista.
• Puede que la grabadora no
reconozca correctamente la tarjeta
incluso si la tarjeta es compatible.
El rendimiento de procesamiento
disminuye en una tarjeta cuando repite
las acciones de escritura y borrado. En
este caso, formatee la tarjeta.
BACK EXIT
Battery
Ni-MH
Alkaline
Reconocimiento de la tarjeta:
Tras insertar una tarjeta SD, el
mensaje [Please Wait] se ilumina
en la pantalla mientras la grabadora
reconoce la tarjeta SD.
85
EN CS DA DE ES FR NL PL RU SV
2 Deslice el interruptor a la posición
REC
(s) para comenzar la grabación.
• La luz indicadora de estado se
enciende. Dirija el micrófono
hacia la dirección de la fuente
que se grabará. Si pulsa el botón
F2 (DISPLY) durante la grabación,
se puede cambiar entre las
visualizaciones de pantalla.
031 / 031
VERBAL
DISPLY
INDEX
MIKE
E
F
00 M 10 s
15 H 2 2 M 3 0 s
QPDICT Ni
3 Deslice el interruptor a la posición
STOP
(4) para detener la grabación.
• Si desea añadir grabaciones
adicionales al mismo archivo,
deslice otra vez, el interruptor a la
posición REC (s).
031 / 031
FOLDER
PRIOR
INFO
MIKE
02 M 20 s
15 H 0 2 M 2 0 s
QPDICT Ni
Notas:
• Durante la grabación, sonará
un timbre cuando el tiempo de
grabación restante llegue a 60, 30 y
10 segundos.
• Si el tiempo de grabación restante
alcanza los 60 segundos, la luz
indicadora de estado empezará
a parpadear. Si el tiempo de
grabación restante desciende de
30a 10 segundos, la luz empezará a
parpadear más deprisa.
• Cuando la capacidad de la memoria
o de la carpeta está llena en la
pantalla aparecerá [Memory Full]
o [Folder Full]. Antes de continuar
grabando borre los archivos.
Borre los archivos innecesarios
antes de seguir grabando o
transfiera archivos de dictado a
su ordenador.
Cambie el medio de grabación
al ajuste [Memory Select] o
cambie a una tarjeta con espacio
libre.
Nota:
• Puede ajustar la fecha y hora desde
su ordenador con el software DSS
Player y ODMS.
Cambio de la hora y fecha:
Si la fecha y la hora actuales no son
correctas, ajústelas utilizando el
siguiente procedimiento.
1 Mientras la grabadora esté en modo
parada, pulse el botón
OK/MENU
.
2 Pulse el botón + opara
seleccionar [
Device Menu
].
3 Pulse el botón
OK/MENU
.
4 Pulse el botón
+
o
para
seleccionar [
Time & Date
].
BACK EXIT
Device Menu
Memory Select
Cue/Rev
Power Save
Time & Date
Battery
USB Class
5 Pulse el botón
OK/MENU
.
• Los siguientes pasos son los
mismos que los Pasos 1 al 3
de “Ajuste de la hora y fecha
[Time & Date]”.
6 Pulse el botón
F3
(
EXIT
) para cerrar
el menú.
Operaciones Básicas
Grabación
Por defecto, la grabadora tiene
cinco carpetas, [A], [B], [C],
[D], [E], y puede seleccionarlas
pulsando el botón F1 (FOLDER).
Esas cinco carpetas se pueden usar
selectivamente para diferenciar el
tipo de grabación. En cada carpeta
pueden almacenarse hasta 200
mensajes.
El modo de grabación por defecto
es [QP].
Función de grabación:
Antes de empezar a grabar sobre
un archivo previamente grabado,
la función RECORD puede ajustarse
a cualquiera de las siguientes
configuraciones:
Append: Anexa la nueva grabación
al final del archivo previamente
grabado.
Overwrite (predeterminada):
Sobrescribe y elimina parte del
archivo previamente grabado a
partir de la posición seleccionada.
Insert: Se insertará el archivo
grabado en la mitad del archivo
previamente grabado a partir de la
posición de grabación seleccionada.
Se mantendrá el archivo original.
Por defecto, la función RECORD
está configurada para grabar con la
opción de sobrescribir.
Se iniciará la grabación en la posición
actual del archivo existente.
Grabación nueva
Crea un nuevo archivo para grabar.
1 Pulse el botón
NEW
para crear un
archivo nuevo.
• Es posible seleccionar el tipo de
trabajo de la lista de tipos de
trabajos cargada con el software
ODMS.
031 / 030
FOLDER
PRIOR
INFO
MIKE
New File
EF
Remain
15 H 22 M 40 s
QPDICT Ni
b
c
a
a ID de autor seleccionado
b Número nuevo de archivo
c Tiempo de grabación restante
86
EN CS DA DE ES FR NL PL RU SV
Grabación con manos libres
La grabadora puede utilizarse
como un dispositivo de grabación
con manos libres. Para ajustar la
grabadora a la operación de manos
libres conecte el interruptor de pedal
opcional Olympus detrás de la base y
sitúe la grabadora en la base.
Si necesita más detalles, existe una
versión avanzada completa del
manual* (en formato PDF) disponible
para descargar en la página web de
OLYMPUS.
* Disponible en inglés, francés o
alemán.
Control de la grabación
Es posible controlar la grabación
escuchándola mientras se está
grabando. Para ello, inserte el
enchufe del audífono en el conector
y utilice los botones + y – para
controlar el nivel de volumen.
Reproducción
1 Seleccione el archivo, deslice el
interruptor a la posición
PLAY
(`)
para comenzar la reproducción.
• La luz indicadora de estado verde
se enciende.
2 Pulse el botón
+
o
para ajustar el
volumen.
• Puede ajustarse en un rango de
[00] a [30].
101 / 133
INSERT
SPEED
INDEX
MIKE
00 M 07 s
Volume 15
QPDICT Ni
3 Deslice el interruptor a la posición
STOP
(4) cuando desee detener la
reproducción.
Avance rápido (FF):
Pulse una vez el botón 9 mientras
está en modo parada.
Rebobinado (REW):
Pulse una vez el botón 0 mientras
está en modo parada.
Para cancelar: Deslice el interruptor
a otra posición distinta a STOP (4).
La grabadora comienza la
operación de la posición ajustada.
Pulse el botón OK/MENU.
Indicación (Cue):
Mantenga pulsado el botón 9
mientras está en modo parada o de
reproducción.
Para cancelar: Suelte el botón.
Revisar (Rev):
Mantenga pulsado el botón 0
mientras está en modo parada o de
reproducción.
Para cancelar: Suelte el botón.
• Deslice el interruptor a la posición
REV (7).
Para cancelar: Suelte el interruptor
deslizable.
Velocidad de reproducción:
• Pulse el botón F2 (SPEED) durante la
reproducción.
• La velocidad de reproducción
cambiará cada vez que se pulse el
botón F2 (SPEED).
Reprod normal (reproducción):
Reproducción a velocidad normal.
Reprod. lenta (reproducción lenta):
La velocidad de reproducción
disminuye (-50%), y se mostrará
“Slow play”.
Reprod rápida (reproducción rápida):
La velocidad de reproducción
aumenta (+50%), y se mostrará
“Fast play”.
Grabación sobreescribir
Es posible sobrescribir un archivo
grabado previamente desde
cualquier punto dentro del archivo.
Si usa la opción de sobrescribir, se
borrará la parte sobrescrita.
1 Seleccione y reproduzca el archivo
que quiera sobrescribir.
• Detenga la reproducción en el
punto donde desee empezar a
sobrescribir.
2 Deslice el interruptor a la posición
REC
(s) para comenzar la
grabación.
• La luz indicadora de estado se
enciende.
101 / 133
VERBAL
DISPLY
INDEX
MIKE
E
F
10 M 25 s
00H 1 4 M 0 0 s
b
a
QPDICT Ni
a Tiempo de grabación transcurrido
b Tiempo total de grabación del
archivo seleccionado
3 Deslice el interruptor a la posición
STOP
(4) para detener la
sobrescritura.
Nota:
• No puede seleccionar un modo de
grabación diferente al del archivo
original.
Inserción de grabaciones
En los archivos grabados
anteriormente puede insertarse
grabación adicional.
1 Seleccione y reproduzca el archivo
en el que quiera insertar una
grabación adicional.
2 Durante la reproducción del archivo,
pulse el botón
F1
(
INSERT
) para
insertar una grabación adicional.
• [Insert Rec?] aparece en la
pantalla.
134 / 134
EXIT
MIKE
00 H 00 M 10 s
33 M 2 5 s
Insert Rec?
QPDICT Ni
3 Deslice el interruptor a la posición
REC
(s) para insertar una
grabación adicional.
• La luz indicadora de estado azul
se enciende. [Insert Rec] y el
tiempo restante de grabación se
alternan en la pantalla.
134 / 134
VERBAL
DISPLY
INDEX
MIKE
F
00 M 12s
Insert Rec
E
QPDICT Ni
134 / 134
VERBAL
DISPLY
INDEX
MIKE
F
00 M 11s
4 H 3 3 M 0 6 S
E
QPDICT Ni
4 Deslice el interruptor a la posición
STOP
(4) para detener una
grabación adicional.
Notas:
• La hora y fecha de grabación del
archivo se actualiza a la de la última
grabación insertada.
• No puede seleccionar un modo de
grabación diferente al del archivo
original.
87
EN CS DA DE ES FR NL PL RU SV
Notas:
• Si pulsa el botón 9 una vez
durante el avance rápido o dos
veces mientras la grabadora se
encuentra en modo parada, se
detendrá al final del archivo (F.Skip).
• Si pulsa el botón 0 una vez
durante el rebobinado o dos veces
mientras la grabadora se encuentra
en modo parada, se detendrá al
principio del archivo (B.Skip). Si el
botón 0 se pulsa dentro de los
2 segundos, la grabadora salta al
principio del archivo anterior.
• Si mantiene pulsado el botón
9 mientras la grabadora está
en avance rápido (FF), se seguirá
avanzando.
• Si mantiene pulsado el botón
0 mientras la grabadora está
rebobinando (REW), se seguirá
rebobinando.
• Puede ajustar la velocidad de las
funciones Indicación y Revisar
desde [Speed1] a [Speed5]. Puede
ajustar el sonido de reproducción
de las funciones Indicación y
Revisar a [On] u [Off].
Borrado
Borrado de archivos
1 Seleccione el archivo que desee
eliminar.
2 Pulse el botón
ERASE
.
029 / 031
MIKE
Erase in Folder
File Erase
Cancel
QPDICT Ni
3 Pulse el botón
+
para seleccionar
[
Erase in Folder
] o [
File Erase
].
[Erase in Folder]:
Todos los archivos de una
carpeta pueden borrarse
simultáneamente.
[File Erase]:
Borrado de un archivo.
4 Pulse el botón
OK/MENU
.
029 / 031
MIKE
E
QPDICT Ni
Erase in Folder
File Erase
Cancel
5 Pulse el botón + y seleccione
[
Start
], después pulse el botón
OK/MENU
.
• La pantalla cambia a [Erase !] y
comenzará el borrado.
029 / 031
BACK
MIKE
File Erase
Start
Cancel
QPDICT Ni
MIKE
E
Erase Done
QPDICT Ni
• Se visualiza [Erase Done] al
borrar el archivo. Se asignarán de
nuevo los números de archivo
automáticamente.
Notas:
• No puede recuperar un archivo
borrado.
El proceso de borrado puede durar unos
10 segundos. No interrumpa el proceso
o puede que los datos se dañen.
• En los siguientes casos, los archivos
no se pueden eliminar.
- Los archivos están bloqueados.
- Archivos almacenados en una
tarjeta SD bloqueada.
Borrado parcial de un archivo
Puede borrar cualquier parte
innecesaria de un archivo.
1 Reproduzca el archivo que quiere
borrar parcialmente.
2 Pulse el botón
ERASE
cuando
comience la parte que desee eliminar.
• El mensaje [Erase Start]
aparecerá en la pantalla mientras
continúe la reproducción.
Si pulsa el botón F2 (
), la
reproducción saltará (F.Skip) al
final del archivo y se detendrá. Se
ajustará automáticamente como la
posición final de borrado parcial.
• Si pulsa el botón F1 (
), la
reproducción saltará (B. Skip) y
se reiniciará desde la posición de
inicio de borrado parcial.
La reproducción continuará hasta
el final del archivo o hasta que
se confirme la posición final de
borrado parcial.
134 / 134
EXIT
MIKE
45 M 02 s
01H 5 5 M 2 3 s
Erase start
QPDICT Ni
134 / 134
INSERT
SPEED
INDEX
MIKE
45 M 02 s
01 H 5 5 M 2 5 s
QPDICT Ni
3 Estando en la posición que desea
para terminar el borrado parcial,
pulse el botón
ERASE
.
• El punto de inicio del borrado
(tiempo) seleccionado en el
paso 2 y el punto de fin de
borrado (tiempo) seleccionado
en este paso se alternarán en la
pantalla durante 8 segundos.
• Si deja que la reproducción
continúe hasta el final del
archivo, o en caso de que haya un
comentario verbal anterior a este,
se considerará como la posición
final de borrado parcial.
134 / 134
EXIT
MIKE
45 M 01 s
QPDICT Ni
01H 5 5 M 2 3 s
Start point
134 / 134
EXIT
MIKE
01 H 30 M 32 s
01H 5 5 M 2 3 s
End point
QPDICT Ni
4 Pulse el botón
ERASE
para
confirmar el borrado.
• La pantalla mostrará el mensaje
[Partial erasing !] y comenzará el
borrado.
• Cuando el borrado parcial se
haya completado, aparecerá en
pantalla el mensaje [Partial erase
completed.].
Notas:
• Si no se presiona el botón ERASE
en los 8 segundos posteriores,
se muestran, alternativamente,
los mensajes [Start point] y
[End point] y la grabadora volverá
al estado STOP.
• No puede recuperar un archivo
borrado.
• El proceso de borrado puede durar
unos 10 segundos. No interrumpa
el proceso o puede que los datos se
dañen.
• En los siguientes casos, los archivos
no se pueden eliminar parcialmente.
- Los archivos están bloqueados.
- El borrado parcial no es posible
en partes de archivos que
contengan un comentario verbal.
- Archivos almacenados en una
tarjeta SD bloqueada.
88
EN CS DA DE ES FR NL PL RU SV
Funciones avanzadas
Selección de carpetas y archivos
Cambio de carpeta:
1 Mientras la grabadora esté en modo
parada, pulse el botón
F1
(
FOLDER
).
• La pantalla mostrará la lista de
carpetas.
2 Seleccione la carpeta pulse el
botón
+
,
o
F1
(
FOLDER
) y pulse
el botón
OK/MENU
.
FOLDER
Folder A
A
B
C
D
E
Folder B
Folder C
Folder D
Folder E
EXIT
QPDICT Ni
Selección de un archivo:
1 Pulse el botón 9 o 0
mientras se visualiza el archivo.
001 / 010
FOLDER
PRIOR
INFO
MIKE
00M 00 s
05 M 0 0 s
C
a
b
QPDICT Ni
a Número del archivo actual
bNúmero total de archivos de
grabación de la carpeta
Visualización de la información
de archivo
La grabadora puede mostrar una
gran variedad de información sobre
el archivo actual.
1 Seleccione el archivo que contenga la
información que quiere visualizar.
2 Pulse el botón
F3
(
INFO
).
• Se mostrará la siguiente
información:
[Name] [Date] [Author ID]
[Work Type]
029/030
Name
Ni
DS550006.DS2
10
M23D2013Y 12:23PM
Author ID
Date
MIKE
Función de bloqueo del dispositivo
El acceso a la grabadora puede
restringirse habilitando la función
de bloqueo del dispositivo. La
autenticación mediante contraseña
puede proteger sus datos si pierde
la grabadora.
Puede configurar la contraseña
mediante el software ODMS.
Configuración de identificación de
autor y tipo de trabajo
Cada archivo de grabación de la
grabadora incluirá la identificación
de autor y el tipo de trabajo
como parte de la información del
encabezado. Para crear múltiples
identidades de autor y tipos de
trabajo en la grabadora, utilícela en
combinación con el software ODMS.
También puede utilizarla para crear
y cargar una lista de datos (lista
de identidades de autor y tipos de
trabajo) en la grabadora. Para más
información, consulte la Ayuda en
línea de ODMS.
Por defecto, la identidad del autor es
“DS5500”.
Comentario verbal
Los comentarios verbales pueden
resultar útiles para añadir instrucciones
de voz durante la grabación.
Es posible buscar y reproducir
comentarios verbales mediante el
software DSS Player y ODMS.
Los comentarios verbales también
pueden resultar útiles para dar
instrucciones a los transcriptores.
Configuración del comentario
verbal:
1 Durante la grabación, pulse y
mantenga presionado el botón
F1
(
VERBAL
).
• Los datos grabados mientras se
presiona el botón F1 (VERBAL) se
grabarán como comentario verbal.
029 / 030
VERBAL
DISPLY
INDEX
MIKE
10 M 56 s
Verbal Comment
2 2 M 4 0 s
E
F
QPDICT Ni
Uso de la función de bloqueo
Deslice el interruptor POWER/HOLD
hasta la posición [HOLD] para poner
la grabadora en el modo de bloqueo.
Durante el modo de bloqueo, todas
las operaciones de los botones están
bloqueadas.
Salir del modo de bloqueo:
Deslice el interruptor POWER/
HOLD de vuelta a la posición
predeterminada.
Notas:
• Si se pulsa cualquier botón durante
el modo de bloqueo, se muestra
la fecha y horas actuales durante
aproximadamente 2 segundos.
• Si se desliza el interruptor
POWER/HOLD hasta la posición
[HOLD] durante la grabación o
la reproducción, se bloquean las
operaciones de los botones, pero
la grabación o la reproducción
continúan hasta el final.
POWER HOLD
89
EN CS DA DE ES FR NL PL RU SV
Localización de un comentario
verbal:
1 Pulse y mantenga presionado el
botón 9 o 0 mientras
reproduce el archivo.
• La grabadora se detendrá
1 segundo cuando llegue al
comentario verbal.
029 / 030
INSERT
SPEED
INDEX
MIKE
10 M 56 s
Verbal Comment
2 2 M 4 0 s
QPDICT Ni
Eliminación de un comentario
verbal:
1 Pulse el botón
ERASE
mientras
reproduce un comentario verbal.
2 Pulse el botón + para seleccionar
[
Clear
] y pulse el botón
OK/MENU
.
Notas:
• En un archivo, se pueden añadir
hasta 32 comentarios verbales.
• Cuando se bloquea un archivo o es
de solo lectura, o cuando la tarjeta
SD está bloqueada, los comentarios
verbales no pueden eliminarse.
• Cuando se ha ajustado la grabadora
al modo DSS Classic, no es posible
grabar comentarios verbales.
Marcas índice
Las marcas índice pueden guardarse
en un archivo durante la grabación
o la reproducción. Las marcas índice
se utilizan para identificar partes
importantes del archivo de forma
rápida y sencilla.
Ajuste de la marca índice:
1 Mientras la grabadora esté en modo
de grabación o modo reproducción,
pulse el botón
F3 (INDEX)
.
• Aparece un número de índice en
la pantalla y la luz indicadora de
estado comienza a parpadear.
029 / 030
INSERT
SPEED
INDEX
MIKE
3H 10 M 56 s
Index 01
Set
QPDICT Ni
Localizando una marca índice:
1 Pulse y mantenga presionado el
botón 9 o 0 mientras
reproduce un archivo.
La grabadora para durante 1 segundo
cuando llega a la marca índice.
Borrado de una marca índice:
1 Seleccione el archivo que contenga
las marcas índice que desee eliminar.
2 Pulse el botón 9 o 0 para
seleccionar las marcas índice que
desee eliminar.
3 Pulse el botón
ERASE
durante unos
2 segundos mientras aparece el
número índice en la pantalla.
• Se borra la marca índice.
Notas:
• Se pueden colocar hasta 32 marcas
índice en un archivo.
• Cuando se bloquea un archivo o es
de solo lectura, o cuando la tarjeta
SD está bloqueada, las marcas
índice no pueden eliminarse.
• Cuando se ha ajustado la grabadora
al modo DSS Classic, las marcas
índice están limitadas a un máximo
de 16 por archivo.
Cómo usar el menú
Para configurar cada elemento del
menú, siga los pasos siguientes.
1, 3, 5, 71, 3, 5, 7
8
2, 4, 6
2, 4, 6
8
1, 3, 5, 7
2, 4, 6
1 Mientras la grabadora esté en modo
parada, pulse el botón
OK/MENU
.
• El menú aparecerá en la pantalla.
EXIT
Main Menu
File Menu
LCD/Sound Menu
Device Menu
Rec Menu
2 Pulse el botón + o − para seleccionar el
menú incluido el elemento que se ha de
configurar.
EXIT
Main Menu
File Menu
LCD/Sound Menu
Device Menu
Rec Menu
3 Pulse el botón
OK/MENU
.
• Aparecerán los elementos de
ajuste en el menú seleccionado.
4 Pulse el botón + o para
seleccionar el elemento que se ha
de ajustar.
BACK EXIT
Rec Menu
Mic Sense
Rec Mode
VCVA
5 Pulse el botón OK/MENU.
• Se muestran los ajustes del
elemento seleccionado.
6 Pulse el botón
+
o
para cambiar el
ajuste.
BACK EXIT
Rec Mode
QP
SP
• Si pulsa el botón 0 sin pulsar
el botón
OK/MENU
, se cancelarán
los ajustes y volverá a la pantalla
anterior.
7 Pulse el botón
OK/MENU
para
confirmar el ajuste.
• A través de la pantalla, se le
informará de que los ajustes han
quedado establecidos.
8 Pulse el botón
F3 (EXIT)
para
cerrar el menú.
90
EN CS DA DE ES FR NL PL RU SV
Elementos del menú
File Menu
Priority:
Por defecto, el botón F2 está
programado con la función de
prioridad. Esta configuración también
puede realizarse desde el menú.
Puede ajustar el nivel de prioridad
de cada archivo de grabación. Puede
elegir entre “High” y “Normal”. El nivel
seleccionado por defecto es normal.
[Set]:
Nivel alto.
[Cancel]:
Nivel normal.
Cada vez que pulse el botón F2
(PRIOR), el nivel de prioridad
cambiará (High/Normal).
Pending:
Si “File Download” está ajustado en
“Finished files por software ODMS, el
archivo [Pending] no se transfiere y
solo se transferirá el archivo [Finished]
(archivo editado) al PC.
[Pending]:
El archivo se define como en
edición” y [ ] aparece en la
pantalla.
[Finished]:
El archivo se define como “archivo
editado”.
File Lock:
La función de bloqueo de archivo
impide que se borren accidentalmente
archivos importantes.
[On]:
Bloquea el archivo y evita que se borre.
[ ] aparece en la pantalla.
[Off]:
Desbloquea el archivo y permite
borrarlo.
Work Type:
La información de tipo de trabajo de
archivos grabados o subidos puede
editarse con los ajustes de menú de
la grabadora.
Si necesita más detalles, existe una
versión avanzada completa del
manual* (en formato PDF) disponible
para descargar en la página web de
OLYMPUS.
* Disponible en inglés, francés o
alemán.
Information:
Se muestra una variedad de
información relacionada con el
archivo actual.
Rec Menu
Mic Sense:
Se puede cambiar entre tres
sensibilidades de micrófono para
adaptarse a las necesidades de la
grabación: [Dictation] para el dictado
oral, [Conference] para reuniones y
conferencias con una cantidad reducida
de personas, y [Close-Talk] para
grabaciones en entornos ruidosos.
[Conference]:
Adecuada para grabación de
reuniones y seminarios con poca
cantidad de personas.
[Dictation]:
La sensibilidad de grabación más
baja, adecuada para dictados.
[Close-Talk]:
Modo de sensibilidad más baja que
solo graba sonidos a una distancia
corta.
• El estado de configuración
aparecerá en la pantalla como
[
DICT
], [
CONF
] o [
CLST
].
Rec Mode:
Puede ajustarse el modo de
grabación a [QP] (reproducción
de calidad) y [SP] (reproducción
estándar).
• No se puede seleccionar el modo
[QP] cuando se ajusta la grabadora
al modo Classic DSS.
Para más información consulte
Grabando en Personalización
de la grabadora”.
VCVA:
La función VCVA extiende el tiempo
de grabación y conserva la memoria
deteniendo la grabación durante los
periodos de silencio, lo que ayuda a que
la reproducción sea más eficiente. Cuando
el micrófono percibe que el sonido
ha alcanzado un umbral de volumen
predeterminado, el actuador de voz con
control variable (VCVA) incorporado
empieza a grabar automáticamente, y se
detiene cuando el volumen disminuye
con respecto al umbral.
1 Seleccione [
On
].
2 Deslice la guía de conmutador
deslizante hasta la posición
REC
(s)
para empezar a grabar.
Si el volumen de sonido es menor
que el nivel de sonido de actuación
programado, la grabación se detiene
automáticamente después de
1 segundo, y en la pantalla aparece
[Standby]. La luz indicadora de
estado se enciende cuando empieza
la grabación y parpadea cuando se
hace una pausa de grabación.
134 /134
VERBAL
DISPLY
INDEX
MIKE
Standby
EF
1 H 25 M 01 s
QPDICT Ni
VCVA
b
a
a Indicador de VC VA
b Medidor de nivel (varía según el
volumen del sonido que se está
grabando)
Ajuste el nivel de actuación de
Start/Stop:
Pulse el botón 9 o 0 para ajustar
el nivel de actuación durante la grabación.
El nivel de VCVA puede ajustarse a
15 valores diferentes.
Cuanto más alto sea el valor, con mayor
sensibilidad reaccionará la grabadora
ante el sonido. Con el valor más alto,
incluso el sonido más leve activará la
grabación.
El nivel de actuación de VCVA se
puede ajustar de acuerdo con el
ruido ambiente (fondo).
134 /134
VERBAL
DISPLY
INDEX
MIKE
VCVA Level 05
EF
1 H 25 M 02 s
QPDICT Ni
VCVA
c
c Nivel de Inicio (se desplaza hacia
la derecha/izquierda según el
nivel ajustado)
El nivel de actuación de Start/Stop
también cambia según el modo
de sensibilidad del micrófono
seleccionado.
Para asegurar una buena grabación
se recomienda ajustar y comprobar
previamente el nivel de actuación de
Start/Stop.
LCD/Sound Menu
Backlight:
Si la retroiluminación de la
pantalla está ajustada en [On], la
retroiluminación se iluminará durante
aprox. 10 segundos cuando se pulsa
un botón.
[On]:
La retroiluminación está activada.
[Off]:
La retroiluminación está desactivada.
Contraste:
Se puede ajustar el nivel de contraste
de la pantalla LCD desde [01] a [12].
El contraste se hace más oscuro al
incrementarse el valor numérico.
91
EN CS DA DE ES FR NL PL RU SV
LED:
Se puede ajustar si se enciende o no
la luz indicadora de estado (LED).
[On]:
Se ajustará la luz del LED.
[Off]:
Se cancelará la luz del LED.
Beep:
Cuando el tono está ajustado en [On],
la grabadora emite pitidos en caso de
que se produzca algún error.
[On]:
El tono está activado.
[Off]:
El tono está desactivado.
Language (Lang):
Puede ajustar el idioma de la interfaz
de usuario de la grabadora.
[Čeština] [Dansk] [Deutsch]
[English] [Español] [Français]
[Nederlands] [Polski] [Русский]
[Svenska]:
Los idiomas disponibles pueden
variar dependiendo del país/región
en el que se adquiera el producto.
Device Menu
Selección de la memoria:
Se puede cambiar el medio de
grabación entre [Built-in Memory] y
[SD Card] (predeterminado).
El medio de grabación aparecerá en
la pantalla como [
] o [ ].
Cue/Rev:
Se pueden ajustar el sonido de
reproducción de Indicación y Revisar
y la velocidad de Indicación y Revisar.
1 Seleccione [
Sound
] o [
Speed
].
[Sound]:
Ajuste el sonido de reproducción
de las funciones Indicación y
Revisar a activado o desactivado.
[Speed]:
Ajuste la velocidad de las
funciones Indicación y Revisar.
2 Seleccione las opciones.
Cuando se selecciona [Sound]:
[On]:
Active el sonido de reproducción de
las funciones Indicación y Revisar.
[Off]:
Desactiva esta función.
Cuando se selecciona [Speed]:
Puede ajustar el nivel de
velocidad de Indicación y Revisar
desde [Speed1] a [Speed5].
• El nivel de velocidad de Indicación
y Revisar se acelera conforme
aumenta el valor numérico.
Power Save:
Por defecto, la grabadora entrará
en modo ahorro de energía si no se
utiliza durante más de 10 minutos.
[5minutes] [10minutes] [30minutes]
[1hour]:
Ajuste el tiempo que debe transcurrir
antes de que la grabadora entre en el
modo ahorro de energía.
[Off]: Desactiva esta función.
Si se pulsa cualquier botón, se
reiniciará el contador.
Time & Date:
El ajuste previo de la hora y fecha
facilita la administración de archivos.
Para más información consulte
Ajuste de la hora y fecha
[Time & Date]”.
Batería:
Se puede ajustar el tipo de baterías
utilizado en esta grabadora.
Para más detalles, consulte
Configuración del tipo de batería
[Battery]”.
USB Class:
Se puede ajustar la clase de USB
de la grabadora en función del uso
deseado.
[Composite]
En las 3 clases de Almacenamiento,
audio USB e interfaz humana, es
posible conectar un USB. Cuando el
USB esté conectado en [Composite],
la grabadora puede utilizarse como
altavoz del USB y micrófono del
USB además de como clase de
almacenamiento.
[Storage Class]:
La conexión USB sólo es posible en la
clase Almacenamiento.
Reset Settings:
Se pueden restablecer los ajustes de
menú a sus valores predeterminados.
[Start]:
Se restablecerán los ajustes de menú.
[Cancel]:
Se cancelará el restablecimiento.
• Incluso en el caso de que se
restablezcan los ajustes, la
configuración de la hora y los
números de archivo no volverán
a sus ajustes iniciales. Se
conservarán los ajustes previos al
restablecimiento.
Format:
Se pueden formatear la memoria
integrada o la tarjeta SD utilizada con
esta grabadora.
• El formateo borrará todos los datos
almacenados incluido los archivos
bloqueados.
Para más detalles, consulte “Formateo
de la memoria [Format]”.
Información de la memoria:
Se mostrarán la capacidad de memoria
y el espacio de memoria restante para
la memoria integrada y la tarjeta SD
utilizada.
System Info:
Se puede visualizar la información
del sistema sobre la grabadora, como
[Model], [Version] y [Serial No.].
Si necesita más detalles, existe una
versión avanzada completa del
manual* (en formato PDF) disponible
para descargar en la página web de
OLYMPUS.
* Disponible en inglés, francés o
alemán.
Formateo de la memoria [Format]
Se pueden formatear la memoria
integrada y la tarjeta SD utilizada con
la grabadora. Las tarjetas que han sido
utilizadas en dispositivos que no son
Olympus o las que no son reconocidas
por la grabadora deben formatearse
antes de utilizarlas en la misma.
1 Seleccione [
Format
] desde la
pantalla [
Device Menu
] y pulse el
botón
OK/MENU
.
BACK
EXIT
Device Menu
Format
USB Class
Battery
System Info.
Reset Settings
Memory Info.
2 Pulse el botón + o – para
seleccionar [Built-in Memory]
o [SD Card] y, a continuación,
pulse el botón OK/MENU.
BACK EXIT
Format
Built-in Memory
SD Card
3 Pulse el botón
+
o
para marcar la
opción [
Start
].
BACK
EXIT
Format
SD Card
Start
Cancel
4 Pulse el botón
OK/MENU
para
confirmar la selección [
Start
].
92
EN CS DA DE ES FR NL PL RU SV
Personalización de la grabadora
Se pueden personalizar varios ajustes de
la grabadora utilizando el software ODMS
(Windows) y el software DSS Player
(Macintosh).
Para más detalles, consulte la ayuda en
línea para el software ODMS y DSS Player.
Ajustes comunes:
Puede configurar los valores por
defecto para cada elemento del
menú de la grabadora.
Ajustes administrativos:
General
Accesibilidad:
• Puede personalizar/ajustar/
establecer/configurar diferentes
ajustes relacionados con la
autorización de usuario, como la
prohibición de borrar archivos y
configurar menú.
Mensaje de presentación:
Puede configurar el contenido del
mensaje que aparece en pantalla
durante el arranque del dispositivo.
Guía de interruptor deslizante:
Puede ajustar la Guía de interruptor
deslizante, que indica la posición del
interruptor deslizante en la pantalla,
a habilitado o deshabilitado.
Alarma:
Se pueden especificar eventos para
los que se emitirá el sonido de alarma.
Visualizar
Área de información:
Se puede seleccionar la información que se
muestra en la parte superior de la pantalla
LCD en los modos de New Stop (nueva
parada), Recording (grabación), Playback
(reproducción), CUE/REV, FF/REW o Erase
(borrado): Author ID (ID de autor), File Name
(nombre de archivo) o Work Type (tipo de
trabajo).
Se puede seleccionar la información que se
visualiza en la parte inferior de la pantalla
LCD en el modo de grabación: Level Meter
(medidor de nivel), Author ID (ID de autor),
File Name (nombre de archivo), Work Type
(tipo de trabajo), Recording Time (tiempo
de grabación)
Color de LED:
Se puede seleccionar el color del LED
durante la grabación y la reproducción:
Apagado, rojo, verde, azul, naranja,
amarillo.
Seguridad de dispositivo
Puede personalizar/ajustar/establecer/
configurar diferentes ajustes relacionados
con la función de bloqueo de la grabadora.
Código PIN:
Configuración de la contraseña.
Bloqueo del dispositivo:
Función de bloqueo del dispositivo ON/OFF.
Ajustes relacionados con el temporizador
para ajustar el bloqueo del dispositivo.
Cambio del número de errores permitidos
(no coincidencias) en la introducción de la
contraseña.
Lista de autores
Puede personalizar/ajustar/establecer/
configurar ajustes relacionados con el autor.
Lista de autores:
Registro de múltiples identidades de
autor (hasta un máx. de 10 elementos).
Establecimiento del nivel de prioridad
para cada identidad de autor.
• Selección de la identidad de autor
que desee utilizar por defecto.
Selección del autor:
Opción de activar/desactivar la
selección de identidad de autor
cuando se enciende la grabadora.
Lista de tipos de trabajo
Puede personalizar/ajustar/
establecer/configurar ajustes
relacionados con el tipo de trabajo.
Lista de tipos de trabajo:
Registro de múltiples tipos de trabajo
(hasta un máx. de 20 elementos).
Ajuste de los elementos opcionales
para cada tipo de trabajo (hasta un
máx. de 10 opciones).
Selección del tipo de trabajo que
desee utilizar por defecto.
Selección del tipo de trabajo:
Opción de activar/desactivar la selección
del tipo de trabajo cuando la grabadora
se encuentra en modo nuevo.
Carpetas de dispositivo
Puede personalizar/ajustar/establecer/
configurar diferentes ajustes relacionados
con las carpetas de la grabadora.
Habilitada:
Cambio del número de las carpetas
válidas.
Nombre de carpeta:
Cambio del nombre de la carpeta.
Tipo de trabajo:
Ajuste del tipo de trabajo de la
carpeta.
Bloqueo automático:
Ajuste del bloqueo automático de un
archivo a On/Off.
Encriptación:
Selección del nivel de encriptación de
una carpeta. Es posible ajustar nivel de
encriptación a [High] (256 bits), [Standard]
(128 bits) o [No] (desactiva la función).
Contraseña:
Ajuste de la contraseña de
encriptación de la carpeta.
Grabando
Se puede personalizar/ajustar/
establecer/configurar varios ajustes
relacionados con la grabación y los
archivos grabados.
Formato DSS:
Selección del formato de grabación
(DSS Pro/DSS Classic).
Función de grabación:
Selección del modo de grabación
(Overwrite/Append/Insert).
Descarga de archivos:
Seleccione los archivos que desea
transferir al PC (All files/Finished files).
Botones programables
Puede cambiar las funciones
designadas para cada botón
inteligente programable (Botones F1,
F2, F3), el botón NEW, y el interruptor
deslizante.
5 Pulse otra vez el botón
+
o
para
marcar la opción [
Start
].
BACK
EXIT
Format
SD Card
Are You Sure?
Start
Cancel
6 Pulse otra vez el botón
OK/MENU
para inicializar el proceso de
formateo.
• El mensaje [Format Done]
aparecerá cuando el formateo
termine.
Notas:
El tiempo requerido para formatear
la memoria varía en función de la
capacidad de la memoria que se ha de
formatear.
No interrumpa el proceso de formateo
realizando las siguientes acciones.
Podría dañar los datos o la tarjeta.
- Retire la batería.
- Retire la tarjeta.
El formateo de la memoria borrará todos
los datos almacenados incluido los
archivos bloqueados.
Si se inserta una tarjeta sin formato, se
mostrará automáticamente el menú de
formato.
No podrán inicializarse las tarjetas SD
bloqueadas.
Las tarjetas de memoria se formatearán
con formato rápido. Al formatear la
tarjeta se reiniciará la información de
la gestión de archivos, pero puede que
los datos de la tarjeta no se borren
totalmente. Tenga cuidado con las fugas
de datos cuando deseche o entregue
la tarjeta. Recomendamos destruir
físicamente la tarjeta cuando la deseche.
93
EN CS DA DE ES FR NL PL RU SV
Asegúrese de que su ordenador cumple
los requisitos mínimos que figuran a
continuación. Consulte a su administrador
del sistema o a su vendedor de Olympus.
Requisitos mínimos
Software ODMS (Windows)
Sistema operativo:
Para autónomo:
Microsoft® Windows® XP:
Professional / Home Edition SP3 x86
Professional / Home Edition SP2 x64
Microsoft® Windows Vista®:
Ultimate / Enterprise / Business / Home
Premium / Home Basic SP2
(ambos x86/64)
Microsoft® Windows 7®:
Ultimate / Enterprise / Professional /
Home Premium (ambos x86/64)
Microsoft® Windows 8®:
Windows 8® Enterprise / Windows 8®
Pro / Windows 8® (ambos x86/64)
Para grupo de trabajo:
Microsoft® Windows® XP:
Professional SP3 x86
Professional SP2 x64
Microsoft® Windows Vista®:
Ultimate / Enterprise / Business SP2
(ambos x86/64)
Microsoft® Windows 7®:
Ultimate / Enterprise / Professional
(ambos x86/64)
Microsoft® Windows 8®:
Windows 8® Enterprise / Windows 8®
Pro (ambos x86/64)
Microsoft® Windows® Server 2003 SP2
(ambos x86/64)
Microsoft® Windows® Server 2003 R2
SP2 (ambos x86/64)
Microsoft® Windows® Server 2008 SP2
(ambos x86/64)
Microsoft® Windows® Server 2008 R2
(ambos x86/64)
Microsoft® Windows® Server 2012 (x64)
CPU:
Microsoft® Windows® XP / Vista / 7 / 8:
1 GHz o más
Microsoft® Windows® Server 2003:
1 GHz o más
Microsoft® Windows® Server 2008 /2012:
2 GHz o más
RAM:
Microsoft® Windows® XP: 256 MB o más
Microsoft® Windows Vista®: 1 GB o más
Microsoft® Windows® 7 / 8:
1 GB o más (32-bit) / 2 GB o más (64-bit)
Microsoft® Windows® Server 2003:
256 MB o más
Microsoft® Windows® Server 2008 /2012:
2 GB o más
Espacio en el disco duro:
2 GB o más
Administración de
archivos en su PC
Software DSS Player y ODMS
El software ODMS (Windows) y DSS
Player (Macintosh) es una herramienta
muy completa que proporciona un
método sencillo y, a la vez, sofisticado
de administrar sus grabaciones.
Algunas de las características del
software ODMS y DSS Player son:
Personalización de las funciones de la
grabadora.
Arranque automático de la aplicación
al conectar el dispositivo.
Descarga automática de los archivos
grabados al conectar el dispositivo.
Copia de seguridad de los archivos
grabados descargados (solo ODMS).
Transmisión automática de los
archivos grabados descargados a
direcciones especificadas a través de
correo electrónico y FTP (solo ODMS).
Transmisión automática de documentos
transcritos a través de correo electrónico
y FTP, así como archivos grabados y
gestión de enlaces (solo ODMS).
Cambio de los ajustes de menú de la
grabadora.
Edición y grabación directa de
archivos grabados existentes
mediante el botón de la grabadora y
la operación de deslizamiento.
Edición de comentarios de instrucciones
y comentarios verbales (solo ODMS).
Encriptación de archivos grabados
dentro de la carpeta al encriptar la
carpeta en sí (solo ODMS).
Compatibilidad con perfil móvil y
local de reconocimiento de voz de
fondo y principal (solo ODMS).
Posibilidad de editar texto de
reconocimiento de voz con
reproducción de audio para una
transcripción eficiente (solo ODMS).
Navegador:
Microsoft Internet Explorer 6.0 o
posterior
Unidad:
Unidad de CD-ROM, CD-R, CD-RW,
DVD-ROM
Pantalla:
1024 x 768 píxeles o más, 65,536
colores o más (se recomiendan
16,770,000 colores o más)
Puerto USB
Uno o más puertos disponibles
Otros:
Con Dictation Module, Transcription
Module: Un dispositivo de sonido
compatible con Windows y de
conformidad con Microsoft WDM o MME
Software DSS Player (Macintosh)
Sistema operativo:
Mac OS X 10.5 - 10.9
CPU:
PowerPC® G3 500 MHz o más/Intel
Core Solo/Duo 1,5 GHz o más
RAM:
256 MB o más (Se recomienda
512 MB o más)
Espacio en el disco duro:
200 MB o más
Unidad:
Unidad de CD-ROM, CD-R, CD-RW,
DVD-ROM
Navegador:
Macintosh Safari 3.0.4 o posterior,
mozilla Firefox 3.6.20 o posterior
Pantalla:
1024 x 768 píxeles o más, 32000
colores o más
Puerto USB:
Un o puerto libre
Otros:
• Dispositivo de Audio
Notas:
• Incluso en caso de que se satisfagan
las condiciones anteriores, no
son compatibles los ordenadores
automodificados, los SO
autoactualizados o los entornos de
múltiples SO.
• La versión de Macintosh no es
compatible con el software de
reconocimiento de voz.
• Para obtener información sobre
la compatibilidad con las últimas
actualizaciones de SO, visite la
página web de Olympus
http://www.olympus-global.
com/en/global/.
Funciones Nuevo y Conmutador
deslizante:
Selección de una combinación de
funciones.
Botones programables:
Selección de las funciones asociadas
a los botones programables
(botones F1, F2, F3) para cada modo
(modo nuevo, parada, grabación y
reproducción).
Manos libres
Puede personalizar/ajustar/establecer/
configurar ajustes relacionados con
la operación de manos libres con el
interruptor de pedal (opcional).
94
EN CS DA DE ES FR NL PL RU SV
Otra información
Resolución de fallos
Síntoma Causa probable Acción
No aparece nada en la
pantalla
Las baterías no están cargadas
debidamente.
Asegúrese de que la polaridad es correcta.
Nivel bajo de la batería. Cargue o sustituya las baterías.
La grabadora está apagada. Encienda la grabadora.
La grabadora está actualmente en el modo
ahorro de energía.
Pulse cualquier botón.
No puede grabar
La memoria no tiene suficiente espacio.
Borre archivos innecesarios o inserte otra
tarjeta.
La tarjeta no está formateada. Formatee la tarjeta.
Ha llegado al máximo número de archivos. Cambie a cualquier otra carpeta.
El archivo está bloqueado. Desbloquee el archivo desde file menu.
La tarjeta SD está bloqueada. Desbloquee la tarjeta SD.
No se escucha el tono de
reproducción
Hay un auricular conectado.
Desconecte los auriculares y use los
altavoces internos.
El nivel de volumen está ajustado a [00]. Ajuste el nivel de volumen.
No puede borrar
El archivo está bloqueado. Desbloquee el archivo desde file menu.
La tarjeta SD está bloqueada. Desbloquee la tarjeta SD.
Se escucha un ruido durante
la reproducción
Se movió la grabadora durante la
grabación.
———
La grabadora estaba cerca de un teléfono
celular o luz fluorescente durante la
grabación o reproducción.
Evite utilizar la grabadora cerca de
teléfonos móviles o lámparas fluorescentes.
El nivel de grabación es
muy bajo
La sensibilidad del micrófono es demasiado
baja.
Cambie la sensibilidad del micrófono al
modo Conference y pruebe nuevamente.
No puede colocar marcas
índice
Ha llegado al máximo número de marcas
índice (32).
Borre las marcas índice no necesarias.
El archivo está bloqueado. Desbloquee el archivo desde file menu.
La tarjeta SD está bloqueada. Desbloquee la tarjeta SD.
No se pueden configurar
comentarios verbales
Se ha alcanzado el número máximo (32) de
comentarios verbales.
Elimine los comentarios verbales
innecesarios.
No se puede encontrar el
archivo grabado
Soporte de grabación o carpeta incorrectos.
Cambie al soporte de grabación o carpeta
correctos.
No se encuentran los
archivos transferidos
Esta grabadora no es compatible con los
archivos transferidos.
La grabadora solo reconoce el formato de
archivo DSS*.
No se puede conectar al
ordenador
A veces no se puede establecer una
conexión con algunos PC que ejecutan
Windows XP, Vista, Windows 7 o Windows 8.
Necesita cambiar los ajustes USB de su PC.
Consulte la Ayuda en línea del software
ODMS para obtener detalles.
* Compatible con los formatos de archivo: DS2 (QP o SP), DSS (SP)
95
EN CS DA DE ES FR NL PL RU SV
Accesorios opcionales
s Micrófono mono de
cancelación de ruido: ME12
(Micrófono para el dictado)
Se recomienda para mejorar
la precisión en el software de
reconocimiento de voz.
s Micrófono externo: ME15
Un micrófono de solapa
omnidireccional que se sujeta a
la ropa. Se utiliza para grabar su
propia voz o la de personas que
se encuentren cerca.
s Equipo de trascripción del
ordenador: AS-7000
El equipo de trascripción AS-7000
incluye un pedal para ordenador,
unos auriculares y el software
ODMS y DSS Player para facilitar
la trascripción de las grabaciones
DSS.
s Pedal: RS27/28
Conéctese a la estación de
acoplamiento con DS-5500 para
una transcripción de manos
libres.
s Controlador manual: RS32
Conéctese a la estación de
acoplamiento con DS-5500 para
un control remoto cableado
utilizando tres botones grandes.
s Auricular del teléfono: TP8
El micrófono tipo auricular puede
colocarse en la oreja mientras
llama por teléfono. La voz o
conversación de la llamada puede
grabarse claramente.
s Batería recargable de Ni-
MH: BR404
Baterías de larga duración
recargables de alta eficacia.
s Adaptador de CA con
conexión USB: A514
Se utiliza para conectar
directamente la grabadora a una
fuente de alimentación a través
del cable USB sin PC.
Especificaciones
Caractreristicas:
4 Formato de grabación:
DS2 (Digital Speech Standard Pro)
4 Medios de grabación:
Memoria integrada (2 GB), tarjeta SD
(512 MB a 32 GB)
4 Frecuencia de muestreo:
[QP] 16 kHz
[SP] 12 kHz
4 Altavoz:
Altavoz dinámico redondo de
ø23mm integrado
4 Toma de MIC/EAR:
Toma miniatura de ø3,5 mm
mini-jack, impedance MIC 2 kΩ,
EAR 8 Ω o más.
4 Máxima salida de trabajo
(CC de 3 V):
300 mW (altavoz 8 )
4 Máxima salida de los
auriculares:
≤ 150 mV
4 Requisitos (mono) de
entrada de alimentación:
Baterías: Dos baterías recargables
AAA de Ni-MH (HR03) o dos pilas
alcalinas AAA (LR03)
Alimentación externa: Adaptador
de CA (A517) 5 V
4 Dimensiones externas:
113,5 mm × 50 mm × 17 mm
(sin salientes)
4 Peso:
110 g (incluidas las baterías
recargables de Ni-MH)
4 Temperatura durante el
funcionamiento:
C - 42°C
4
Especificaciones ecológicas:
• Cumple con la directiva REACH
Cumple con la norma 2011/65/
UE (RoHS)
• Producto soldado sin plomo
Respuesta de frecuencia
general:
[QP] 200 Hz a 7.000 Hz
[SP] 200 Hz a 5.000 Hz
Guía para la vida útil de la
batería:
4
Durante el modo de grabación
(Micrófono integrado):
Tipo de batería
[QP] [SP]
Baterías
recargables
de Ni-MH
29 horas
aprox.
36 horas
aprox.
Pilas alcalinas
40 horas
aprox.
48 horas
aprox.
4
Durante el modo reproducción
(Reproducción de auricular):
Tipo de batería
[QP] / [SP]
Baterías
recargables
de Ni-MH
30 horas aprox.
Pilas alcalinas 44 horas aprox.
Guía de tiempos de grabación:
Tamo de
la memoria
[QP] [SP]
2 GB 148 h 303 h
4 GB 290 h 595 h
8 GB 588 h 1205 h
• Los que aparecen arriba son
tiempos estándar y la disponibilidad
del tiempo de grabación varía
según la tarjeta.
• Es posible que el tiempo de
grabación disponible se reduzca
si se hacen muchas grabaciones
cortas.
Tiempo total de grabación de varios
archivos. El tiempo de grabación
máximo por archivo es 99 horas
59 minutos.
Las especificaciones y diseño
están sujetos a cambios sin previo
aviso.
La vida útil de la batería es medida
por Olympus. Puede variar en
gran medida dependiendo de las
condiciones de uso.
96
EN CS DA DE ES FR NL PL RU SV
Atención al cliente y soporte – Dictado profesional
4 Información para clientes europeos:
Los dispositivos de dictado profesional de Olympus se distribuyen a través de socios comerciales formados e instruidos.
Por lo tanto, póngase en contacto con su Socio comercial local certificado de Olympus para sistemas profesionales de audio
para obtener un soporte cualificado en su idioma.
Encuentre su socio comercial con nuestro localizador de distribuidores en la dirección www.olympus-europa.com/voice
Soporte telefónico (solo en habla inglesa)
Reino Unido: 0845 521 8588 (Lunes – viernes, 8 am – 5 pm GMT)
República de Irlanda: 00 44 1582 483320 (Lunes – viernes, 8 am – 5 pm GMT)
Europa, Oriente Medio, Rusia y África: 00 800 7000 1000* (Lunes – viernes, 9 am – 6 pm CET)
* Las llamadas 00800 son gratuitas.
Solo válido para Alemania, Austria, Países Bajos, Bélgica, Francia, Italia, Dinamarca, Suiza, Portugal, Noruega, Suecia, Finlandia,
España, República Checa, Hungría, Polonia, Islandia, Bulgaria, Israel, Letonia, Lituania, Estonia, Rusia, Sudáfrica.
Algunos proveedores de servicio telefónico no permiten el acceso a los números 00800 o solicitan un prefijo adicional. En tales
casos se pueden producir gastos. Póngase en contacto con su proveedor de servicios directamente para más detalles.
4 Información para clientes en otras regiones:
DS-5500 es un sistema profesional de dictado de Olympus. El representante profesional certificado de Olympus ha recibido
una amplia formación acerca de la gama de sistemas profesionales de dictado de Olympus, incluyendo software y dispositivos
de transcripción y dictado. Para asistencia técnica y ayuda relativa a la instalación y configuración, póngase en contacto con el
representante profesional que le vendió el sistema.
FInformación para clientes europeos
La marca “CE” indica que
este producto cumple
las normas europeas de
seguridad, salud, medio
ambiente y protección
del cliente.
Este símbolo
[contenedor de basura
tachado del Anexo IV
de la Directiva RAEE]
indica que en los países
de la UE los aparatos
eléctricos y electrónicos
usados deben depositarse en el
contenedor correspondiente. No
mezcle el aparato con el resto de
los residuos domésticos. Utilice los
sistemas de devolución y recogida
existentes en su país para deshacerse
de este producto.
Productos a los que se aplica:
DS-5500, Adaptador de CA, Base
Este símbolo
[contenedor de basura
tachado del Anexo II de
la Directiva 2006/66/
CE] indica que en los
países de la UE las
baterías gastadas deben depositarse
en el contenedor correspondiente.
No mezcle las baterías con el resto de
los residuos domésticos. Utilice los
sistemas de devolución y recogida
existentes en su país para deshacerse
de las baterías gastadas.

Transcripción de documentos

ES EN CS DA DE ES FR NL PL RU SV Marcas comerciales o marcas registradas: • Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation. • Macintosh es una marca comercial de Apple Computer Inc. • Intel es una marca registrada de Intel Corporation. • SD y SDHC son marcas registradas de SD Card Association. Otros nombres de producto o marcas mencionados en este manual pueden ser marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios. 78 Precaución sobre el ambiente de uso Introducción • Gracias por haber comprado esta grabadora de voz digital Olympus. Lea estas instrucciones para información sobre el uso correcto de este producto y para su seguridad. Guarde estas instrucciones en un lugar a mano para su referencia en el futuro. Para tener éxito en las grabaciones se recomienda hacer un ensayo previo de la función de grabación y su volumen. • Ésta es una versión básica del manual. Si necesita más detalles, existe una versión avanzada completa del manual* (en formato PDF) disponible para descargar en la página web de OLYMPUS. * Disponible en inglés, francés o alemán. • El contenido de este documento puede cambiarse en el futuro sin previo aviso. Para la información más reciente sobre nombres y números de modelos de productos, contacte con nuestro Centro de Atención al Cliente. • La ilustración de la pantalla y la grabadora que aparecen en este manual pueden diferir del producto real. Se ha puesto sumo cuidado para garantizar la integridad de este documento, pero si encuentra algún aspecto cuestionable, error u omisión, póngase en contacto con nuestro centro de atención al cliente. • Se excluye cualquier responsabilidad de daños pasivos o daños de cualquier tipo debidos a una pérdida de información por un defecto del producto, una reparación llevada a cabo por una tercera parte que no es Olympus, por un servicio autrizado por Olympus o por cualquier otro motivo. Precauciones de seguridad Antes de usar su nueva grabadora, lea atentamente este manual para asegurarse de que sabe cómo manejarla de modo seguro y correcto. Mantenga este manual en un lugar fácilmente accesible por si lo necesita como referencia en el futuro. • Los símbolos de advertencia proporcionan información importante relacionada con la seguridad. Para protegerse a usted mismo y a los demás contra las lesiones personales o evitar daños materiales, es imprescindible que observe en todo momento las advertencias y la información proporcionadas. f Peligro Si el producto se utiliza sin observar la información representada bajo este símbolo, podría causar serias lesiones o la muerte. f Advertencia Si el producto se utiliza sin observar la información representada bajo este símbolo, podría causar lesiones o la muerte. f Precaución Si el producto se utiliza sin observar la información representada bajo este símbolo, podría causar lesiones personales leves, daños al equipo o pérdida de datos importantes. Convenciones utilizadas en este manual • La palabra “tarjeta” se usa para referirse a la tarjeta SD. • La palabra “ODMS” se utiliza para hacer referencia al Olympus Dictation Management System en el entorno de Windows. • La palabra “DSS Player” se utiliza para hacer referencia a DSS Player para Mac en el entorno Apple Macintosh. • Para proteger la tecnología de alta precisión contenida en este producto, nunca deje la grabadora en los lugares listados abajo, durante su uso o almacenamiento: − Lugares donde la temperatura y/o humedad sea(n) alta(s) o sufra(n) cambios extremos. Luz solar directa, playas, vehículos cerrados, o cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores, etc.) o humidificadores. − Cerca de productos inflamables o explosivos. − En lugares húmedos, tales como cuartos de baño o bajo la lluvia. − En lugares propensos a fuertes vibraciones. • Jamás deje caer la grabadora ni la someta a fuertes impactos o vibraciones. • La grabadora puede funcionar mal si se utiliza en un lugar donde esté sometida a campos magnéticos/ electromagnéticos, ondas de radio, o altos voltajes, como por ejemplo cerca de televisores, hornos microondas, juegos de vídeo, altavoces, monitores de gran tamaño, torres de televisión o radio, o torres de transmisión. En tales casos, apague la grabadora y vuélvala a encender antes de seguir operándola. • Evite la grabación o reproducción cerca de teléfonos celulares u otro equipo inalámbrico, ya que puede producir interferencias y ruido. Si siente ruido, mueva a otro lugar o mueva la grabadora más allá de ese equipo. • No use disolventes orgánicos tales como alcohol y diluyente de barniz, para limpiar la unidad. Advertencia respecto a la pérdida de datos: • El contenido grabado en la memoria puede destruirse o borrarse como consecuencia de errores de operación, desperfectos del equipo, o durante trabajos de reparación. Se recomienda realizar copias de seguridad y guardar la información importante en otro medio como el disco duro de un ordenador. • Olympus no se responsabilizará de los daños pasivos o de otro tipo que se hayan producido debido a pérdida de datos producida por defecto del producto, ni de la reparación realizada por una tercera parte diferente a Olympus o a un centro autorizado de Olympus o por cualquier otra razón. Manejo de la grabadora Baterías cuyos cuerpos solo están parcialmente cubiertos o sin cubrir en absoluto por una lámina aislante. Baterías con terminales - en relieve, pero no cubiertos por una lámina aislante. DA DE ES NL PL Baterías con terminales - planos, pero no completamente cubiertos por una lámina aislante. (Tales baterías no pueden ser usadas aunque los terminales - estén parcialmente cubiertos.) FR RU • Si al usar este producto nota cualquier cosa fuera de lo normal tal como un ruido extraño, calor, humo u olor a quemado: 1 retire inmediatamente las pilas teniendo cuidado de no quemarse, y; 2 encargue una inspección al distribuidor o representante local de Olympus. SV f Advertencia: • Conserve la pila siempre seca. • Para evitar que las baterías tengan fugas, se sobrecalienten o provoquen incendios o explosiones, utilice solo baterías recomendadas para utilizarlas con este producto. • Si las baterías recargables no han sido recargadas dentro del tiempo especificado, interrumpa la carga y no las utilice. • No utilice una pila si está rajada o quebrada. • Nunca exponga la pila a fuertes impactos ni a vibraciones continuas. • Si se producen fugas de líquido, decoloración o deformación de la pila, o cualquier otra anormalidad durante la operación, interrumpa el uso de la grabadora. • Si el fluido de la pila entrara en contacto con su ropa o con su piel, quítese la ropa y lave de inmediato la parte afectada con agua corriente fresca y limpia. Si el fluido quemara su piel, solicite atención médica inmediatamente. • Nunca mezcle las baterías (baterías viejas con nuevas, baterías cargadas con descargadas, baterías de un fabricante distinto o con una capacidad diferente, etc.). • No utilice baterías si su cuerpo no Baterías que no pueden ser utilizadas CS f Precaución: • Interrumpa inmediatamente el uso de la grabadora si percibe algún olor, ruido o humo extraño alrededor de la misma. Nunca retire las pilas con las manos descubiertas, ya que podría causar un incendio o quemarle las manos. • No deje la grabadora en lugares donde pueda estar sujeta a temperaturas extremadamente altas. Si lo hace puede provocar el deterioro de las piezas y, en algunas circunstancias, provocar que se prenda fuego. No use el cargador o el adaptador de CA si están tapados. Esto podría causar recalentamiento, resultando en incendio. • Manipule la grabadora con cuidado para evitar una quemadura de leve. − Cuando la utilice durante un largo período, la grabadora se recalentará. Si mantiene a la grabadora en este estado, podría causar una quemadura de baja temperatura. • En lugares sujetos a temperaturas extremadamente bajas, la temperatura de la carcasa de la grabadora puede ser más baja que la temperatura ambiente. Si es posible, póngase guantes cuando manipule la grabadora en temperaturas bajas. f Peligro: • Las pilas nunca deben ser expuestas al fuego, al calor, a un corto circuito o desmontadas. • Nunca caliente ni incinere las pilas. • Tome precauciones al transportar o guardar las pilas a fin de evitar que entren en contacto con objetos metálicos, tales como alhajas, horquillas, cierres, etc. • Para evitar que ocurran fugas de líquido de las pilas o daños de sus terminales, siga cuidadosamente todas las instrucciones respectivas al uso de las pilas. Nunca intente desarmar una pila ni modificarla de ninguna manera, realizar soldaduras, etc. • Si el fluido de la pila penetrara en sus ojos, lávelos de inmediato con agua corriente fresca y limpia, y solicite atención médica inmediatamente. • Si se utilizan baterías recargables de NiMH, cárguelas con el cargador o el adaptador de CA especificado. No utilice ningún otro cargador o adaptador de CA. • Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. está cubierto por la lamina aislante o si la lamina está rasgada, ya que ello puede causar pérdidas de fluido, incendios o lesiones. EN f Advertencia: • Mantenga la grabadora fuera del alcance de los niños menores y mayores para prevenir las siguientes situaciones de peligro que podrían causarles serias lesiones: 1 Ingerir accidentalmente una pila, tarjetas, u otras piezas pequeñas. 2 Lesionarse accidentalmente con las piezas móviles de la grabadora. • Utilice solo tarjetas de memoria SD/ SDHC. • Utilice sólo tarjetas de memoria SD/ SDHC, microSD/microSDHC. No utilice nunca otro tipo de tarjetas. Si por accidente insertara otro tipo de tarjeta en la grabadora, póngase en contacto con un distribuidor o centro de servicio autorizado. No intente quitar la tarjeta a la fuerza. • No haga funcionar la unidad mientras conduce un vehículo. Precauciones acerca del uso de la pila f Precaución: • La batería puede calentarse durante el uso prolongado. Para evitar quemaduras leves, no la retire inmediatamente tras haber utilizado la grabadora. • Si no se va a utilizar la grabadora durante un largo período de tiempo, retire la batería de la grabadora. 79 EN CS DA DE ES FR NL PL RU • Utilice solo pilas alcalinas AAA (LR03) o baterías recargables AAA (HR03) de NiMH. − No se pueden utilizar los siguientes tipos de pilas: pilas AAA (R03) de manganeso (cinc-carbono) / pilas AAA (ZR03) Oxyride / pilas AAA (FR03) de litio • Cuando se sustituyan las baterías recargables de NiMH, cámbielas todas por baterías recargables originales de Ni-MH de Olympus (BR404). • En algunos casos las pilas alcalinas pueden tener una vida de servicio más corta que las baterías recargables de NiMH. Especialmente a bajas temperaturas está limitado el rendimiento de la pila alcalina. En tal caso se recomienda el uso de baterías recargables de NiMH. • La batería recargable incluida es de uso exclusivo con la grabadora digital de voz Olympus DS-5500. − Si la batería se sustituye por un tipo de batería no apropiado, podría producirse una explosión. • Cargue siempre la batería recargable cuando vaya a utilizarla por primera vez, o si no se ha utilizado durante un período largo. • Las baterías recargables tienen una vida útil limitada. Si el tiempo de funcionamiento se reduce aun cuando la batería recargable está totalmente cargada, sustitúyala por una nueva. • Siga las instrucciones para desechar la batería usada. • Sírvase reciclar las baterías para ayudar a conservar los recursos del planeta. Cuando deseche las baterías en desuso, asegúrese de cubrir los terminales y siempre tenga en cuenta las regulaciones y leyes locales. SV Base f Peligro: • No desconecte el adaptador de CA ni el cable de alimentación con las manos mojadas. Podrían producirse daños o una descarga eléctrica. • Utilice solo el adaptador de CA especificado con la base. Su uso en combinación con otros adaptadores de CA podría causar un recalentamiento, un incendio o un fallo del dispositivo. f Advertencia: • No desmonte, modifique o intente reparar la base usted mismo. Podría producirse un incendio, una descarga eléctrica o daños. 80 • No utilice la base en lugares donde pueda entrar en contacto con líquidos. Si la estación de conexión se moja, podría provocar un incendio o una descarga eléctrica. • No deje caer la base ni permita que sufra ningún golpe fuerte. Podría producirse algún daño, incendio o descarga eléctrica. • No toque el conector ni introduzca cables metálicos u objetos similares en ninguno de los enchufes. Podría producirse un incendio o una descarga eléctrica. f Precaución: • Desenchufe el adaptador de CA o el cable de alimentación de la base y la salida de CA cuando no lo vaya a utilizar durante un largo periodo de tiempo. Si no sigue esta precaución y la base resulta dañada, podría producirse un incendio. Adaptador de CA f Peligro: • Asegúrese de utilizar el adaptador de CA con el voltaje adecuado (CA 100 - 240 V). Si lo usa con otros niveles de voltaje, podría producirse un incendio, una explosión, un recalentamiento, una descarga eléctrica u otros daños. • Por su seguridad, asegúrese de desenchufar el adaptador de CA antes de comenzar el mantenimiento o la limpieza. Tampoco enchufe ni desconecte el enchufe con las manos mojadas. Podrían producirse daños o una descarga eléctrica. f Advertencia: • No intente desmontar, reparar o modificar el adaptador de CA bajo ninguna circunstancia. • No permita que cosas extrañas, incluyendo agua, objetos de metal o sustancias inflamables, se introduzcan en el interior del producto. • No humedezca el adaptador de CA y no lo toque con las manos húmedas. • No use el adaptador de CA cerca de gases inflamables (incluyendo la gasolina, bencina, diluyentes de barniz). • Debe detener siempre la grabación antes de conectar o desconectar el enchufe de alimentación. • Cuando no se use el adaptador de CA, desconecte el enchufe de alimentación de la toma de corriente. • Use solo alimentación del voltaje correcto, como se indica en el adaptador. En el caso de que: • ... las piezas internas del adaptador de CA estén expuestas a consecuencia de una caída o cualquier daño: • ... se le haya caído al agua el adaptador de CA, o se haya introducido agua, objetos de metal, sustancias inflamables o cualquier otra cosa extraña: • ... al usar el adaptador de CA note cualquier cosa fuera de lo normal tal como un ruido extraño, calor, humo u olor a quemado: 1 no toque ninguna de las piezas expuestas; 2 desconecte inmediatamente el enchufe de alimentación eléctrica de la toma de corriente, y; 3 encargue una inspección a su concesionario o al representante local de Olympus. El uso continuado del adaptador de CA bajo tales circunstancias podría ocasionar una sacudida eléctrica, fuego o lesión. f Precaución: • No utilice el adaptador de CA si el enchufe de alimentación está dañado o el enchufe no está completamente conectado a la corriente. Podría producirse un incendio, un recalentamiento, una descarga eléctrica, un cortocircuito u otros daños. • Desenchufe el adaptador de CA de la salida de CA cuando no lo utilice. Si no sigue esta advertencia, podría producirse un incendio, un recalentamiento o una descarga eléctrica. • Asegúrese de sujetar el enchufe cuando lo retire de la toma de tierra. No enrolle el cable excesivamente ni coloque sobre éste un objeto pesado. Podría producirse un incendio, un recalentamiento, una descarga eléctrica o algún daño. Tarjeta de memoria f Advertencia: • No toque los contactos de la tarjeta. Podría dañar la tarjeta. • No coloque la tarjeta en lugares con electricidad estática. • Almacene la tarjeta fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión accidental, consulte a un médico inmediatamente. Indicadores de estado de la pantalla (panel de cristal líquido) Para empezar Identificación de las piezas 7 8 9 0 Pantalla en el modo de grabación 1 4 $ ! @ # % ^ & 5 8 90 7 2 3 DICT MIKE 1 2 3 4 5 6 F 00 M 10 S VERBAL DISPLY DICT MIKE % VERBAL DISPLY INDEX Colocación de las baterías SV 1 Presione suavemente el botón de extracción de la tapa de la batería y abra la tapa de la batería, tal como se muestra debajo en la ilustración. RU Esta grabadora puede utilizarse con baterías recargables AAA de Ni-MH o con pilas alcalinas AAA. No utilice ningún otro tipo de batería. PL 1 Carpeta actual 2 Barra indicadora de la memoria restante 3 Tiempo de grabación transcurrido 4 Tiempo de grabación restante 5 Indicador de nivel de metro 6 Visualización de la guía de botones 7 Sensibilidad del micrófono 8 Modo de grabación 9 Número del archivo actual 0 Tipo de batería ! Número total de archivos de grabados en la carpeta @ Barra indicadora de la posición de reproducción # Tiempo de reproducción actual $ Duración de archivo NL 15 H 22 M 30S FR F 00 M 10 S ES 025 / 030 Notas: • En las ilustraciones y explicaciones del manual se muestran las visualizaciones de la pantalla en inglés. En esta grabadora puede seleccionar el idioma que aparece en pantalla. Para más información consulte “Language (Lang)”. DE Ni DA % ^ & * ( ) - INDEX Pantalla en el modo de grabación QP [ ]: Tarjeta SD [ ]: Bloqueo de la tarjeta [ ]: Memoria integrada [ ]: Indicador de la batería [ ]: Alimentación desde el adaptador de CA [ VCVA ]: Activación por voz (Variable Control Voice Actuator) [ ]: Indicador pendiente [ ]: Indicador de encriptación [ ]: Indicador de prioridad [ ]: Indicador de Bloqueo de Archivo [ ]: Identificación de autor CS SPEED Puede visualizar la guía de conmutador deslizante usando “Guía de conmutador deslizante” en las funciones personalizadas del software ODMS. EN 12M 05S E ! @ # $ Ni 02 M 50 S ) ( 5 6 7 8 9 0 QP 025 / 030 INSERT Ranura de la tarjeta SD Micrófono integrado Botón NEW Interruptor (REC/STOP/ PLAY/REV) deslizable Interruptor POWER/HOLD Botón ERASE (borrado) Toma de EAR (auricular) Toma de MIC (micrófono) Luz indicadora de estado Pantalla (panel de cristal líquido) Botón + (volumen) Botón 9 (rebobinado) Botón OK/MENU Botones (F1, F2, F3) inteligente programable Botón 0 (avance rápido) Botón – (volumen) Altavoz integrado Tapa de la batería Conector USB Conector de la base Botón de extracción de la tapa de la batería INDEX Pantalla en el modo reproducción DICT MIKE 1 2 3 4 ! 15 H 22 M 30S @ # $ * Ni 025 / 030 E 6 - QP % Guía de conmutador deslizante 3 1 2 81 2 Inserte dos baterías AAA teniendo en cuenta la polaridad correcta; a continuación, cierre la tapa de las baterías. Indicador de la batería: El indicador de la batería de la pantalla disminuirá a medida que la EN CS DA DE ES FR NL PL RU SV batería pierda potencia. • Cuando aparece el indicador [ ] en la pantalla, cargue o sustituya las baterías tan pronto como sea posible. Cuando la batería está casi agotada, en la pantalla aparece [ ] y [Battery Low], y se apaga la grabadora. Notas: • Apague la grabadora antes de sustituir las baterías. Si se sustituyen las baterías mientras la grabadora aún está en uso, se puede producir un funcionamiento defectuoso, así como la corrupción o pérdida de archivos. • Tras sustituir las baterías puede resultar necesario volver a restablecer el tipo de batería y la fecha y hora si deja las baterías fuera de la grabadora durante más de 15 minutos o si retira las baterías justo después de haberlas colocado en la grabadora. Para ver más detalles acerca de los ajustes del tipo de batería y los ajustes de hora/ fecha, consulte “Configuración del tipo de batería y la hora/fecha”. • Al reproducir un archivo grabado, se puede detener el funcionamiento de la grabadora debido a la reducción de la salida de voltaje de las baterías en función del nivel de volumen incluso si se muestra [ ] en el indicador de batería. En tal caso, baje el nivel de volumen de la grabadora. 2 Conecte el cable USB al puerto USB del PC. 3 Mientras la grabadora se encuentre en el modo de parada o esté apagada, conecte el cable USB al conector USB situado en la parte inferior de la grabadora. • La luz indicadora de CHARGE se enciende cuando se inicia la carga y se apaga cuando la carga está completa. • Utilice el adaptador de CA incluido (A517). Carga con base y cable de USB: • La carga se ha completado cuando el indicador de batería cambia a [ ]. Notas: • Si el tipo de batería está ajustado en [Alkaline], no se pueden cargar las baterías. • Si aparecen [ ] y [Cannot Charge] en la pantalla, no se pueden cargar las baterías. • Si se produce un error durante la carga, aparecerán los indicadores mostrados a continuación en la pantalla y se detendrá la carga. [ ]/[ ]: Temperatura demasiado alta [ ]/[ ]: Temperatura demasiado baja [ ]/[ ]: Potencia insuficiente del bus USB u otros errores • Los modelos de baterías distintos a los incluidos pueden no cargarse. • La grabadora no se puede cargar si el PC está apagado. También puede no cargarse si el PC está en modo de espera, hibernación o reposo. • La carga de las baterías vía la conexión de cable USB puede no tener éxito dependiendo de la capacidad de alimentación del puerto USB de su PC. Utilice el adaptador de CA en su lugar. • No carge la grabadora con el hub USB conectado. • No coloque o retire las baterías si el cable USB está conectado. • Inserte el cable USB completamente en el conector USB. De lo contrario, la grabadora puede no funcionar correctamente. • Utilice el cable USB específico incluido. Si se utiliza un cable de otro fabricante, se pueden producir funcionamientos defectuosos de la grabadora. Tampoco utilice nunca este cable específico con productos de otros fabricantes. • No coloque la grabadora en la estación de acoplamiento ni la retire de esta durante el funcionamiento. Carga mediante la conexión a un adaptador de CA con conexión USB vía cable USB: 1 Conecte el cable USB al adaptador de CA con conexión USB (A514) (opcional). 2 Enchufe el adaptador de CA a la toma de CA. 3 Mientras la grabadora se encuentre en el modo de parada o esté apagada, conecte el cable USB al conector USB situado en la parte inferior de la grabadora. • La carga se ha completado cuando se muestran [ ] y [Battery Full]. Carga de las baterías mediante la estación de acoplamiento La versión “Estándar” del DS-5500 no incluye la base ni el adaptador de CA (opcional). Carga con base y adaptador de CA: 1 Conecte el adaptador de CA a la base. 2 Presione firmemente la grabadora sobre la base como se muestra en la ilustración. Carga de las baterías Cargue completamente las baterías (aprox. 3 horas) antes de utilizarlas. Carga de las baterías directamente vía cable USB Antes de conectar el cable USB, salga del modo HOLD. Carga mediante la conexión a un PC vía cable USB: 1 Arranque el PC. 82 2 1 Conecte el cable USB a la base. SV Detección de voltaje anómalo: Si la grabadora detecta voltaje de CC fuera del rango de voltaje permitido (4,5-5,5 V), aparecerá en pantalla el mensaje [Power Supply Error Remove Power Plug] y cesarán todas las operaciones. La grabadora no funcionará si detecta voltaje anómalo. No siga utilizando la grabadora. HOLD Apagado de la grabadora: Deslice el interruptor POWER/HOLD en la dirección de la flecha durante 0,5 segundos o más. RU • Apague siempre la grabadora antes de conectarla a la corriente. PL Enchufe el adaptador de CA en la toma de tierra y conecte el cable de alimentación a la grabadora con la estación de conexión. NL Uso del adaptador de CA: FR Margen de temperatura recomendada para el funcionamiento: Durante el funcionamiento: 0°C - 42°C Carga: 5°C - 35°C Almacenamiento durante un periodo de tiempo prolongado: –20°C - 30°C El uso de la batería fuera del margen de temperatura recomendado puede producir una disminución de la eficiencia y de la vida útil de la batería. Use el adaptador de CA o el cable USB en grabaciones de larga duración. La versión “Estándar” del DS-5500 no incluye la estación de conexión ni el adaptador de CA (opcional). ES Temperatura durante el funcionamiento: Las baterías recargables son productos químicos. La eficiencia de la batería puede variar incluso cuando funcionan en el margen de temperatura recomendado. Es una característica inherente a estos productos. Alimentación desde el adaptador de CA o el cable USB DE Duración de la batería: Con el tiempo, la batería recargable se va gastando gradualmente. Si el tiempo de funcionamiento se reduce aun cuando la batería recargable está totalmente cargada bajo las condiciones especificadas, sustitúyala por una nueva. Encendido de la grabadora Encendido de la grabadora: Mientras la grabadora esté apagada, deslice el interruptor POWER/HOLD en la dirección de la flecha. DA Para usuarios en Alemania: Olympus tiene un contrato con GRS (Asociación alemana de reciclado de pilas) en Alemania para garantizar el desecho ecológico de las pilas. Las baterías recargables de Ni-MH incluidas se utilizan exclusivamente con la grabadora de voz DS-5500 de Olympus. No las utilice en combinación con otro equipamiento electrónico. 1 Verifique que la grabadora está en modo parada. 2 Conecte el cable USB a la grabadora mientras pulsa el botón OK/MENU. CS Descarga: Las baterías recargables proporcionadas se descargan automáticamente cuando no se utilizan. Cárguelas regularmente antes de utilizarlas. Uso de las baterías recargables de Ni-MH Uso del cable USB: EN Precauciones referentes a las baterías recargables: Lea detenidamente las siguientes instrucciones cuando utilice la batería. Notas: • Esta grabadora está diseñada para cargar las baterías al completo independientemente de su nivel de energía. Sin embargo, para obtener los mejores resultados durante la carga de baterías recargables nuevas o baterías que no se han utilizado durante un largo período (más de un mes), se recomienda cargar las baterías completamente y descargarlas repetidamente 2 o 3 veces. • Cuando deseche batería recargable, tenga siempre en cuenta las leyes y normativas nacionales. Póngase en contacto con su centro de reciclaje para deshacerse de la batería correctamente. • Si la batería no está completamente descargada, protéjala de un posible cortocircuito (por ejemplo, pegando cinta adhesiva en los contactos) antes de desecharla. POWER • Si se ha ajustado [Composite] en los ajustes de clase de USB: − La carga no será posible si la grabadora está funcionando. La carga comenzará en 1 minuto tras concluir el funcionamiento. − La carga puede no resultar posible en función de la aplicación que se esté utilizando en el PC conectado. Tarjeta de memoria Esta grabadora utiliza dos tipos de memoria: memoria integrada y tarjeta SD como memoria adicional. Si se emplea una tarjeta SD, se puede retirar el contenido grabado en ella de forma segura en caso de un funcionamiento defectuoso de la grabadora. Tarjetas Compatibles La grabadora es compatible con tarjetas con capacidad de memoria de 512 MB a 32 GB. Power Supply Error Remove Power Plug 83 EN CS DA DE Compatibilidad de las tarjetas: Para conseguir una lista de tarjetas compatibles con la grabadora, visite la página de inicio de productos de la página web de Olympus de su región o póngase en contacto con el distribuidor Olympus que le vendió el producto. Notas: • Antes de formatear una tarjeta, cerciórese de que ya no necesite los datos guardados en la misma. Al formatearla, se borran todos los datos almacenados. • Las tarjetas inicializadas (formateadas) por otro dispositivo, como, por ejemplo, un ordenador, pueden no ser detectadas. • La tarjeta tiene una vida útil. Cuando ésta termina, no se podrán grabar datos en la tarjeta ni borrarlos. Dado el caso, reemplácela. • Si utiliza un adaptador de tarjeta para ordenador compatible con la tarjeta con el fin de guardar o borrar algunos datos almacenados en la misma, el tiempo máximo de grabación puede disminuir. Para recuperar el tiempo de grabación original, formatee la tarjeta con la grabadora. ES FR Colocación y extracción de la tarjeta SD Colocación de la tarjeta SD: NL PL Coloque la tarjeta SD en la ranura para tarjeta, orientada en la dirección que aparece en la ilustración, hasta que haga clic. RU • Al insertar la tarjeta, manténgala recta. SV Reconocimiento de la tarjeta: Tras insertar una tarjeta SD, el mensaje [Please Wait] se ilumina en la pantalla mientras la grabadora reconoce la tarjeta SD. 84 Expulsión de la tarjeta SD: Empuje la tarjeta SD hacia dentro para desbloquearla y deje que salga de la ranura. • Mantenga la tarjeta recta y tire de ella hacia afuera. Notas: • Si inserta la tarjeta al revés o en ángulo oblicuo, podría dañarse el área de contacto o atascarse la tarjeta. • Si la tarjeta no está insertada completamente en la ranura, es posible que no se guarden los datos. • Si se inserta una tarjeta sin formato en la ranura para tarjeta, la grabadora mostrará automáticamente el menú de opciones de formato. • Utilice solo tarjetas formateadas con la grabadora. • No retire la tarjeta cuando la grabadora esté en funcionamiento, ya que podrían dañarse los datos. • Si retira el dedo demasiado rápidamente después de empujar la tarjeta hacia dentro para que salga, puede que la tarjeta salga de forma imprevista. • Puede que la grabadora no reconozca correctamente la tarjeta incluso si la tarjeta es compatible. • El rendimiento de procesamiento disminuye en una tarjeta cuando repite las acciones de escritura y borrado. En este caso, formatee la tarjeta. Configuración del tipo de batería y la hora/fecha Cuando se utiliza la grabadora por primera vez después de su compra o cuando las baterías se han insertado sin que el dispositivo se haya utilizado durante un largo período, aparecerán la pantalla de configuración del tipo de batería y la pantalla de ajuste de la hora/fecha. La pantalla de configuración del tipo de batería también aparecerá tras haber sustituido las baterías. • Si necesita más detalles, existe una versión avanzada completa del manual* (en formato PDF) disponible para descargar en la página web de OLYMPUS. * Disponible en inglés, francés o alemán. Configuración del tipo de batería [Battery] 1 Encienda la grabadora. • Aparecerá la pantalla de configuración del tipo de batería tras mostrarse el mensaje [Please select Battery]. Battery Ni-MH Alkaline BACK EXIT 2 Pulse el botón + o − para seleccionar [Ni-MH] o [Alkaline]. [Ni-MH]: Se selecciona cuando se utilizan baterías recargables de Ni-MH. [Alkaline]: Se selecciona cuando se utilizan pilas alcalinas. • El estado de configuración aparecerá en la pantalla como [ Ni ] (Ni-MH) o [ Al ] (alkaline). 3 Pulse el botón OK/MENU para completar el ajuste. Configuración de la hora y fecha [Time & Date] Si previamente se ha ajustado la hora y la fecha, la información del momento de grabación de un archivo de audio queda memorizada automáticamente en ese archivo. El ajuste previo de la hora y fecha facilita la administración de archivos. 1 Pulse el botón 9 o 0 para seleccionar el elemento que desee ajustar. Seleccione entre “Hora”, “Minuto”, “Año”, “Mes” y “Día” destacando el elemento. Time & Date 10 M 14 D 2013 Y 5: 00 PM BACK 24H EXIT 2 Pulse el botón + o − para realizar el ajuste. Es posible seleccionar entre visualización de 12 o 24 horas pulse el botón F2 (24H) mientras se ajustan las horas y los minutos. • Puede seleccionar el orden de “Mes”, “Día” y “Año” pulsando el botón F2 (D/M/Y) mientras lo configura. 3 Pulse el botón OK/MENU para confirmar el ajuste. Nota: • Puede ajustar la fecha y hora desde su ordenador con el software DSS Player y ODMS. Cambio de la hora y fecha: Si la fecha y la hora actuales no son correctas, ajústelas utilizando el siguiente procedimiento. 1 Mientras la grabadora esté en modo parada, pulse el botón OK/MENU. 2 Pulse el botón + o − para seleccionar [Device Menu]. 3 Pulse el botón OK/MENU. 4 Pulse el botón + o − para seleccionar [Time & Date]. Device Menu EXIT QP Ni 031 / 030 F New File Remain 15 H 22 M 40 s FOLDER PRIOR INFO a ID de autor seleccionado b Número nuevo de archivo c Tiempo de grabación restante 3 Deslice el interruptor a la posición STOP (4) para detener la grabación. • Si desea añadir grabaciones adicionales al mismo archivo, deslice otra vez, el interruptor a la posición REC (s). DICT MIKE QP Ni 031 / 031 02 M 20 s 15 H 02 M 20 s FOLDER PRIOR INFO Notas: • Durante la grabación, sonará un timbre cuando el tiempo de grabación restante llegue a 60, 30 y 10 segundos. • Si el tiempo de grabación restante alcanza los 60 segundos, la luz indicadora de estado empezará a parpadear. Si el tiempo de grabación restante desciende de 30a 10 segundos, la luz empezará a parpadear más deprisa. • Cuando la capacidad de la memoria o de la carpeta está llena en la pantalla aparecerá [Memory Full] o [Folder Full]. Antes de continuar grabando borre los archivos. − Borre los archivos innecesarios antes de seguir grabando o transfiera archivos de dictado a su ordenador. − Cambie el medio de grabación al ajuste [Memory Select] o cambie a una tarjeta con espacio libre. SV c DICT MIKE E INDEX RU a b VERBAL DISPLY PL • Es posible seleccionar el tipo de trabajo de la lista de tipos de trabajos cargada con el software ODMS. F 00 M 10 s 15 H 22 M 30 s NL 1 Pulse el botón NEW para crear un archivo nuevo. Ni FR Crea un nuevo archivo para grabar. QP 031 / 031 ES Grabación nueva DICT MIKE E DE 6 Pulse el botón F3 (EXIT) para cerrar el menú. Función de grabación: Antes de empezar a grabar sobre un archivo previamente grabado, la función RECORD puede ajustarse a cualquiera de las siguientes configuraciones: • Append: Anexa la nueva grabación al final del archivo previamente grabado. • Overwrite (predeterminada): Sobrescribe y elimina parte del archivo previamente grabado a partir de la posición seleccionada. • Insert: Se insertará el archivo grabado en la mitad del archivo previamente grabado a partir de la posición de grabación seleccionada. Se mantendrá el archivo original. Por defecto, la función RECORD está configurada para grabar con la opción de sobrescribir. Se iniciará la grabación en la posición actual del archivo existente. • La luz indicadora de estado se enciende. Dirija el micrófono hacia la dirección de la fuente que se grabará. Si pulsa el botón F2 (DISPLY) durante la grabación, se puede cambiar entre las visualizaciones de pantalla. DA • Los siguientes pasos son los mismos que los Pasos 1 al 3 de “Ajuste de la hora y fecha [Time & Date]”. Por defecto, la grabadora tiene cinco carpetas, [A], [B], [C], [D], [E], y puede seleccionarlas pulsando el botón F1 (FOLDER). Esas cinco carpetas se pueden usar selectivamente para diferenciar el tipo de grabación. En cada carpeta pueden almacenarse hasta 200 mensajes. El modo de grabación por defecto es [QP]. 2 Deslice el interruptor a la posición REC (s) para comenzar la grabación. CS BACK 5 Pulse el botón OK/MENU. Grabación EN Memory Select Cue/Rev Power Save Time & Date Battery USB Class Operaciones Básicas 85 Grabación sobreescribir Es posible sobrescribir un archivo grabado previamente desde cualquier punto dentro del archivo. Si usa la opción de sobrescribir, se borrará la parte sobrescrita. 3 Deslice el interruptor a la posición REC (s) para insertar una grabación adicional. • La luz indicadora de estado azul se enciende. [Insert Rec] y el tiempo restante de grabación se alternan en la pantalla. 1 Seleccione y reproduzca el archivo que quiera sobrescribir. • Detenga la reproducción en el punto donde desee empezar a sobrescribir. 2 Deslice el interruptor a la posición REC (s) para comenzar la grabación. • La luz indicadora de estado se enciende. DICT MIKE EN a b QP Ni 101 / 133 E F 10 M 25 s 00H 14 M 00 s CS VERBAL DISPLY INDEX DA a Tiempo de grabación transcurrido b Tiempo total de grabación del archivo seleccionado DE ES 3 Deslice el interruptor a la posición STOP (4) para detener la sobrescritura. FR NL Nota: • No puede seleccionar un modo de grabación diferente al del archivo original. Inserción de grabaciones PL RU En los archivos grabados anteriormente puede insertarse grabación adicional. SV 1 Seleccione y reproduzca el archivo en el que quiera insertar una grabación adicional. 2 Durante la reproducción del archivo, pulse el botón F1 (INSERT) para insertar una grabación adicional. • [Insert Rec?] aparece en la pantalla. DICT MIKE QP Ni 134 / 134 00 H 00 M 10 s 33 M 25s Insert Rec? EXIT 86 Reproducción 1 Seleccione el archivo, deslice el interruptor a la posición PLAY (`) para comenzar la reproducción. DICT MIKE QP Ni DICT MIKE 134 / 134 E F DISPLY INDEX 2 Pulse el botón + o – para ajustar el volumen. Ni 134 / 134 F E 00 M 11s 00 M 12s 4 H 33 M 06 S VERBAL QP • La luz indicadora de estado verde se enciende. • Puede ajustarse en un rango de [00] a [30]. Insert Rec VERBAL DISPLY INDEX 4 Deslice el interruptor a la posición STOP (4) para detener una grabación adicional. Notas: • La hora y fecha de grabación del archivo se actualiza a la de la última grabación insertada. • No puede seleccionar un modo de grabación diferente al del archivo original. Grabación con manos libres La grabadora puede utilizarse como un dispositivo de grabación con manos libres. Para ajustar la grabadora a la operación de manos libres conecte el interruptor de pedal opcional Olympus detrás de la base y sitúe la grabadora en la base. • Si necesita más detalles, existe una versión avanzada completa del manual* (en formato PDF) disponible para descargar en la página web de OLYMPUS. * Disponible en inglés, francés o alemán. Control de la grabación Es posible controlar la grabación escuchándola mientras se está grabando. Para ello, inserte el enchufe del audífono en el conector y utilice los botones + y – para controlar el nivel de volumen. DICT MIKE QP Ni 101 / 133 00 M 07 s Volume 15 INSERT SPEED INDEX 3 Deslice el interruptor a la posición STOP (4) cuando desee detener la reproducción. Avance rápido (FF): • Pulse una vez el botón 9 mientras está en modo parada. Rebobinado (REW): • Pulse una vez el botón 0 mientras está en modo parada. Para cancelar: Deslice el interruptor a otra posición distinta a STOP (4). • La grabadora comienza la operación de la posición ajustada. Pulse el botón OK/MENU. Indicación (Cue): • Mantenga pulsado el botón 9 mientras está en modo parada o de reproducción. Para cancelar: Suelte el botón. Revisar (Rev): • Mantenga pulsado el botón 0 mientras está en modo parada o de reproducción. Para cancelar: Suelte el botón. • Deslice el interruptor a la posición REV (7). Para cancelar: Suelte el interruptor deslizable. Velocidad de reproducción: • Pulse el botón F2 (SPEED) durante la reproducción. • La velocidad de reproducción cambiará cada vez que se pulse el botón F2 (SPEED). Reprod normal (reproducción): Reproducción a velocidad normal. Reprod. lenta (reproducción lenta): La velocidad de reproducción disminuye (-50%), y se mostrará “Slow play”. Reprod rápida (reproducción rápida): La velocidad de reproducción aumenta (+50%), y se mostrará “Fast play”. 3 Estando en la posición que desea para terminar el borrado parcial, pulse el botón ERASE. • La pantalla cambia a [Erase !] y comenzará el borrado. DICT MIKE QP Ni 029 / 031 DICT MIKE QP Ni E Erase Done File Erase Start Cancel BACK 4 Pulse el botón OK/MENU. DICT MIKE E QP Ni 029 / 031 DICT MIKE QP Ni 134 / 134 Erase in Folder File Erase Cancel 45 M 02 s 01 H 55M 25s DICT MIKE QP 01H 55 M 23s End point EXIT EXIT 4 Pulse el botón ERASE para confirmar el borrado. • La pantalla mostrará el mensaje [Partial erasing !] y comenzará el borrado. • Cuando el borrado parcial se haya completado, aparecerá en pantalla el mensaje [Partial erase completed.]. Notas: • Si no se presiona el botón ERASE en los 8 segundos posteriores, se muestran, alternativamente, los mensajes [Start point] y [End point] y la grabadora volverá al estado STOP. • No puede recuperar un archivo borrado. • El proceso de borrado puede durar unos 10 segundos. No interrumpa el proceso o puede que los datos se dañen. • En los siguientes casos, los archivos no se pueden eliminar parcialmente. - Los archivos están bloqueados. - El borrado parcial no es posible en partes de archivos que contengan un comentario verbal. - Archivos almacenados en una tarjeta SD bloqueada. SV [Erase in Folder]: Todos los archivos de una carpeta pueden borrarse simultáneamente. [File Erase]: Borrado de un archivo. 01 H 30 M 32 s 01H 55 M 23s Start point RU 3 Pulse el botón + para seleccionar [Erase in Folder] o [File Erase]. • El mensaje [Erase Start] aparecerá en la pantalla mientras continúe la reproducción. • Si pulsa el botón F2 ( ), la reproducción saltará (F.Skip) al final del archivo y se detendrá. Se ajustará automáticamente como la posición final de borrado parcial. • Si pulsa el botón F1 ( ), la reproducción saltará (B. Skip) y se reiniciará desde la posición de inicio de borrado parcial. La reproducción continuará hasta el final del archivo o hasta que se confirme la posición final de borrado parcial. Ni PL Erase in Folder File Erase Cancel QP 134 / 134 NL Ni 45 M 01 s DICT MIKE FR QP 029 / 031 1 Reproduzca el archivo que quiere borrar parcialmente. 2 Pulse el botón ERASE cuando comience la parte que desee eliminar. Ni ES DICT MIKE Puede borrar cualquier parte innecesaria de un archivo. QP 134 / 134 DE Borrado parcial de un archivo Borrado de archivos 1 Seleccione el archivo que desee eliminar. 2 Pulse el botón ERASE. DICT MIKE DA • Se visualiza [Erase Done] al borrar el archivo. Se asignarán de nuevo los números de archivo automáticamente. Notas: • No puede recuperar un archivo borrado. • El proceso de borrado puede durar unos 10 segundos. No interrumpa el proceso o puede que los datos se dañen. • En los siguientes casos, los archivos no se pueden eliminar. - Los archivos están bloqueados. - Archivos almacenados en una tarjeta SD bloqueada. • El punto de inicio del borrado (tiempo) seleccionado en el paso 2 y el punto de fin de borrado (tiempo) seleccionado en este paso se alternarán en la pantalla durante 8 segundos. • Si deja que la reproducción continúe hasta el final del archivo, o en caso de que haya un comentario verbal anterior a este, se considerará como la posición final de borrado parcial. CS Borrado 5 Pulse el botón + y seleccione [Start], después pulse el botón OK/MENU. EN Notas: • Si pulsa el botón 9 una vez durante el avance rápido o dos veces mientras la grabadora se encuentra en modo parada, se detendrá al final del archivo (F.Skip). • Si pulsa el botón 0 una vez durante el rebobinado o dos veces mientras la grabadora se encuentra en modo parada, se detendrá al principio del archivo (B.Skip). Si el botón 0 se pulsa dentro de los 2 segundos, la grabadora salta al principio del archivo anterior. • Si mantiene pulsado el botón 9 mientras la grabadora está en avance rápido (FF), se seguirá avanzando. • Si mantiene pulsado el botón 0 mientras la grabadora está rebobinando (REW), se seguirá rebobinando. • Puede ajustar la velocidad de las funciones Indicación y Revisar desde [Speed1] a [Speed5]. Puede ajustar el sonido de reproducción de las funciones Indicación y Revisar a [On] u [Off]. Ni 134 / 134 45 M 02 s 01H 55 M 23s Erase start INSERT SPEED INDEX EXIT 87 Uso de la función de bloqueo Deslice el interruptor POWER/HOLD hasta la posición [HOLD] para poner la grabadora en el modo de bloqueo. Durante el modo de bloqueo, todas las operaciones de los botones están bloqueadas. Funciones avanzadas Selección de carpetas y archivos Cambio de carpeta: 1 Mientras la grabadora esté en modo parada, pulse el botón F1 (FOLDER). 2 Seleccione la carpeta pulse el botón +, – o F1 (FOLDER) y pulse el botón OK/MENU. POWER HOLD • La pantalla mostrará la lista de carpetas. A B C D E DICT QP Folder A Folder B Folder C Folder D Folder E EN FOLDER CS DA DE ES FR NL Salir del modo de bloqueo: Deslice el interruptor POWER/ HOLD de vuelta a la posición predeterminada. Notas: • Si se pulsa cualquier botón durante el modo de bloqueo, se muestra la fecha y horas actuales durante aproximadamente 2 segundos. • Si se desliza el interruptor POWER/HOLD hasta la posición [HOLD] durante la grabación o la reproducción, se bloquean las operaciones de los botones, pero la grabación o la reproducción continúan hasta el final. Ni EXIT Selección de un archivo: 1 Pulse el botón 9 o 0 mientras se visualiza el archivo. DICT MIKE C QP Ni 001 / 010 a b 00M 00 s Función de bloqueo del dispositivo El acceso a la grabadora puede restringirse habilitando la función de bloqueo del dispositivo. La autenticación mediante contraseña puede proteger sus datos si pierde la grabadora. Puede configurar la contraseña mediante el software ODMS. Configuración de identificación de autor y tipo de trabajo Cada archivo de grabación de la grabadora incluirá la identificación de autor y el tipo de trabajo como parte de la información del encabezado. Para crear múltiples identidades de autor y tipos de trabajo en la grabadora, utilícela en combinación con el software ODMS. También puede utilizarla para crear y cargar una lista de datos (lista de identidades de autor y tipos de trabajo) en la grabadora. Para más información, consulte la Ayuda en línea de ODMS. Por defecto, la identidad del autor es “DS5500”. 05 M 00s FOLDER PRIOR INFO a Número del archivo actual bNúmero total de archivos de grabación de la carpeta PL Visualización de la información de archivo RU SV La grabadora puede mostrar una gran variedad de información sobre el archivo actual. 1 Seleccione el archivo que contenga la información que quiere visualizar. 2 Pulse el botón F3 (INFO). • Se mostrará la siguiente información: [Name] [Date] [Author ID] [Work Type] Ni 029/030 Name DS550006.DS2 Date 10M23D2013Y 12:23PM Author ID MIKE Comentario verbal Los comentarios verbales pueden resultar útiles para añadir instrucciones de voz durante la grabación. Es posible buscar y reproducir comentarios verbales mediante el software DSS Player y ODMS. Los comentarios verbales también pueden resultar útiles para dar instrucciones a los transcriptores. Configuración del comentario verbal: 1 Durante la grabación, pulse y mantenga presionado el botón F1 (VERBAL). • Los datos grabados mientras se presiona el botón F1 (VERBAL) se grabarán como comentario verbal. DICT MIKE QP Ni 029 / 030 E F 10 M 56 s 22M 40 s Verbal Comment VERBAL 88 DISPLY INDEX Localización de un comentario verbal: 1 Pulse y mantenga presionado el botón 9 o 0 mientras reproduce el archivo. • La grabadora se detendrá 1 segundo cuando llegue al comentario verbal. DICT MIKE QP Ni 029 / 030 10 M 56 s 22M 40 s Verbal Comment INSERT SPEED INDEX Eliminación de un comentario verbal: • La grabadora para durante 1 segundo cuando llega a la marca índice. 2 Pulse el botón + o − para seleccionar el menú incluido el elemento que se ha de configurar. Main Menu File Menu Rec Menu LCD/Sound Menu Device Menu Borrado de una marca índice: 1 Seleccione el archivo que contenga las marcas índice que desee eliminar. 2 Pulse el botón 9 o 0 para seleccionar las marcas índice que desee eliminar. 3 Pulse el botón ERASE durante unos 2 segundos mientras aparece el número índice en la pantalla. 3 Pulse el botón OK/MENU. • Aparecerán los elementos de ajuste en el menú seleccionado. 4 Pulse el botón + o − para seleccionar el elemento que se ha de ajustar. Rec Menu Mic Sense Rec Mode VCVA BACK Ni SV QP 029 / 030 RU DICT MIKE 7 Pulse el botón OK/MENU para confirmar el ajuste. PL 2, 4, 6 • Aparece un número de índice en la pantalla y la luz indicadora de estado comienza a parpadear. EXIT • Si pulsa el botón 0 sin pulsar el botón OK/MENU, se cancelarán los ajustes y volverá a la pantalla anterior. NL 8 1, 3, 5, 7 Ajuste de la marca índice: 1 Mientras la grabadora esté en modo de grabación o modo reproducción, pulse el botón F3 (INDEX). FR BACK ES Rec Mode QP SP Cómo usar el menú DE • Se muestran los ajustes del elemento seleccionado. 6 Pulse el botón + o – para cambiar el ajuste. Para configurar cada elemento del menú, siga los pasos siguientes. Marcas índice Las marcas índice pueden guardarse en un archivo durante la grabación o la reproducción. Las marcas índice se utilizan para identificar partes importantes del archivo de forma rápida y sencilla. EXIT 5 Pulse el botón OK/MENU. DA • Se borra la marca índice. Notas: • Se pueden colocar hasta 32 marcas índice en un archivo. • Cuando se bloquea un archivo o es de solo lectura, o cuando la tarjeta SD está bloqueada, las marcas índice no pueden eliminarse. • Cuando se ha ajustado la grabadora al modo DSS Classic, las marcas índice están limitadas a un máximo de 16 por archivo. EXIT CS Notas: • En un archivo, se pueden añadir hasta 32 comentarios verbales. • Cuando se bloquea un archivo o es de solo lectura, o cuando la tarjeta SD está bloqueada, los comentarios verbales no pueden eliminarse. • Cuando se ha ajustado la grabadora al modo DSS Classic, no es posible grabar comentarios verbales. 1 Pulse y mantenga presionado el botón 9 o 0 mientras reproduce un archivo. EN 1 Pulse el botón ERASE mientras reproduce un comentario verbal. 2 Pulse el botón + para seleccionar [Clear] y pulse el botón OK/MENU. Localizando una marca índice: • A través de la pantalla, se le informará de que los ajustes han quedado establecidos. 8 Pulse el botón F3 (EXIT) para cerrar el menú. 1 Mientras la grabadora esté en modo parada, pulse el botón OK/MENU. • El menú aparecerá en la pantalla. 3H 10 M 56 s Index 01 Set INSERT SPEED INDEX Main Menu File Menu Rec Menu LCD/Sound Menu Device Menu EXIT 89 Elementos del menú Rec Menu DICT MIKE QP Ni VCVA File Menu EN Priority: Por defecto, el botón F2 está programado con la función de prioridad. Esta configuración también puede realizarse desde el menú. Puede ajustar el nivel de prioridad de cada archivo de grabación. Puede elegir entre “High” y “Normal”. El nivel seleccionado por defecto es normal. [Set]: Nivel alto. [Cancel]: Nivel normal. • Cada vez que pulse el botón F2 (PRIOR), el nivel de prioridad cambiará (High/Normal). CS DA DE ES FR Pending: Si “File Download” está ajustado en “Finished files” por software ODMS, el archivo [Pending] no se transfiere y solo se transferirá el archivo [Finished] (archivo editado) al PC. [Pending]: El archivo se define como “en edición” y [ ] aparece en la pantalla. [Finished]: El archivo se define como “archivo editado”. NL PL RU SV File Lock: La función de bloqueo de archivo impide que se borren accidentalmente archivos importantes. [On]: Bloquea el archivo y evita que se borre. [ ] aparece en la pantalla. [Off]: Desbloquea el archivo y permite borrarlo. Work Type: La información de tipo de trabajo de archivos grabados o subidos puede editarse con los ajustes de menú de la grabadora. • Si necesita más detalles, existe una versión avanzada completa del manual* (en formato PDF) disponible para descargar en la página web de OLYMPUS. * Disponible en inglés, francés o alemán. Information: Se muestra una variedad de información relacionada con el archivo actual. 90 Mic Sense: Se puede cambiar entre tres sensibilidades de micrófono para adaptarse a las necesidades de la grabación: [Dictation] para el dictado oral, [Conference] para reuniones y conferencias con una cantidad reducida de personas, y [Close-Talk] para grabaciones en entornos ruidosos. [Conference]: Adecuada para grabación de reuniones y seminarios con poca cantidad de personas. [Dictation]: La sensibilidad de grabación más baja, adecuada para dictados. [Close-Talk]: Modo de sensibilidad más baja que solo graba sonidos a una distancia corta. • El estado de configuración aparecerá en la pantalla como [ DICT ], [ CONF] o [ CLST ]. Rec Mode: Puede ajustarse el modo de grabación a [QP] (reproducción de calidad) y [SP] (reproducción estándar). • No se puede seleccionar el modo [QP] cuando se ajusta la grabadora al modo Classic DSS. Para más información consulte “Grabando” en “Personalización de la grabadora”. VCVA: La función VCVA extiende el tiempo de grabación y conserva la memoria deteniendo la grabación durante los periodos de silencio, lo que ayuda a que la reproducción sea más eficiente. Cuando el micrófono percibe que el sonido ha alcanzado un umbral de volumen predeterminado, el actuador de voz con control variable (VCVA) incorporado empieza a grabar automáticamente, y se detiene cuando el volumen disminuye con respecto al umbral. 1 Seleccione [On]. 2 Deslice la guía de conmutador deslizante hasta la posición REC (s) para empezar a grabar. • Si el volumen de sonido es menor que el nivel de sonido de actuación programado, la grabación se detiene automáticamente después de 1 segundo, y en la pantalla aparece [Standby]. La luz indicadora de estado se enciende cuando empieza la grabación y parpadea cuando se hace una pausa de grabación. 134 /134 E a F 1 H 25 M 01 s Standby VERBAL DISPLY INDEX b a Indicador de VCVA b Medidor de nivel (varía según el volumen del sonido que se está grabando) Ajuste el nivel de actuación de Start/Stop: Pulse el botón 9 o 0 para ajustar el nivel de actuación durante la grabación. • El nivel de VCVA puede ajustarse a 15 valores diferentes. • Cuanto más alto sea el valor, con mayor sensibilidad reaccionará la grabadora ante el sonido. Con el valor más alto, incluso el sonido más leve activará la grabación. • El nivel de actuación de VCVA se puede ajustar de acuerdo con el ruido ambiente (fondo). DICT MIKE QP Ni VCVA E 134 /134 F 1 H 25 M 02 s VCVA Level 05 VERBAL DISPLY INDEX c c Nivel de Inicio (se desplaza hacia la derecha/izquierda según el nivel ajustado) • El nivel de actuación de Start/Stop también cambia según el modo de sensibilidad del micrófono seleccionado. • Para asegurar una buena grabación se recomienda ajustar y comprobar previamente el nivel de actuación de Start/Stop. LCD/Sound Menu Backlight: Si la retroiluminación de la pantalla está ajustada en [On], la retroiluminación se iluminará durante aprox. 10 segundos cuando se pulsa un botón. [On]: La retroiluminación está activada. [Off]: La retroiluminación está desactivada. Contraste: Se puede ajustar el nivel de contraste de la pantalla LCD desde [01] a [12]. • El contraste se hace más oscuro al incrementarse el valor numérico. LED: Se puede ajustar si se enciende o no la luz indicadora de estado (LED). [On]: Se ajustará la luz del LED. [Off]: Se cancelará la luz del LED. Beep: Cuando el tono está ajustado en [On], la grabadora emite pitidos en caso de que se produzca algún error. [On]: El tono está activado. [Off]: El tono está desactivado. NL EXIT SV Format Built-in Memory SD Card BACK RU 2 Pulse el botón + o – para seleccionar [Built-in Memory] o [SD Card] y, a continuación, pulse el botón OK/MENU. PL Cuando se selecciona [Sound]: [On]: Active el sonido de reproducción de las funciones Indicación y Revisar. [Off]: Desactiva esta función. Cuando se selecciona [Speed]: Puede ajustar el nivel de velocidad de Indicación y Revisar desde [Speed1] a [Speed5]. • El nivel de velocidad de Indicación y Revisar se acelera conforme aumenta el valor numérico. FR 2 Seleccione las opciones. BACK ES [Sound]: Ajuste el sonido de reproducción de las funciones Indicación y Revisar a activado o desactivado. [Speed]: Ajuste la velocidad de las funciones Indicación y Revisar. Device Menu Battery USB Class Reset Settings Format Memory Info. System Info. DE 1 Seleccione [Sound] o [Speed]. 1 Seleccione [Format] desde la pantalla [Device Menu] y pulse el botón OK/MENU. DA Cue/Rev: Se pueden ajustar el sonido de reproducción de Indicación y Revisar y la velocidad de Indicación y Revisar. Formateo de la memoria [Format] Se pueden formatear la memoria integrada y la tarjeta SD utilizada con la grabadora. Las tarjetas que han sido utilizadas en dispositivos que no son Olympus o las que no son reconocidas por la grabadora deben formatearse antes de utilizarlas en la misma. CS Device Menu Selección de la memoria: Se puede cambiar el medio de grabación entre [Built-in Memory] y [SD Card] (predeterminado). • El medio de grabación aparecerá en la pantalla como [ ] o [ ]. Time & Date: El ajuste previo de la hora y fecha facilita la administración de archivos. Para más información consulte “Ajuste de la hora y fecha [Time & Date]”. Batería: Se puede ajustar el tipo de baterías utilizado en esta grabadora. Para más detalles, consulte “Configuración del tipo de batería [Battery]”. USB Class: Se puede ajustar la clase de USB de la grabadora en función del uso deseado. [Composite] En las 3 clases de Almacenamiento, audio USB e interfaz humana, es posible conectar un USB. Cuando el USB esté conectado en [Composite], la grabadora puede utilizarse como altavoz del USB y micrófono del USB además de como clase de almacenamiento. [Storage Class]: La conexión USB sólo es posible en la clase Almacenamiento. Reset Settings: Se pueden restablecer los ajustes de menú a sus valores predeterminados. [Start]: Se restablecerán los ajustes de menú. [Cancel]: Se cancelará el restablecimiento. • Incluso en el caso de que se restablezcan los ajustes, la configuración de la hora y los números de archivo no volverán a sus ajustes iniciales. Se conservarán los ajustes previos al restablecimiento. Format: Se pueden formatear la memoria integrada o la tarjeta SD utilizada con esta grabadora. • El formateo borrará todos los datos almacenados incluido los archivos bloqueados. Para más detalles, consulte “Formateo de la memoria [Format]”. Información de la memoria: Se mostrarán la capacidad de memoria y el espacio de memoria restante para la memoria integrada y la tarjeta SD utilizada. System Info: Se puede visualizar la información del sistema sobre la grabadora, como [Model], [Version] y [Serial No.]. • Si necesita más detalles, existe una versión avanzada completa del manual* (en formato PDF) disponible para descargar en la página web de OLYMPUS. * Disponible en inglés, francés o alemán. EN Language (Lang): Puede ajustar el idioma de la interfaz de usuario de la grabadora. [Čeština] [Dansk] [Deutsch] [English] [Español] [Français] [Nederlands] [Polski] [Русский] [Svenska]: • Los idiomas disponibles pueden variar dependiendo del país/región en el que se adquiera el producto. Power Save: Por defecto, la grabadora entrará en modo ahorro de energía si no se utiliza durante más de 10 minutos. [5minutes] [10minutes] [30minutes] [1hour]: Ajuste el tiempo que debe transcurrir antes de que la grabadora entre en el modo ahorro de energía. [Off]: Desactiva esta función. • Si se pulsa cualquier botón, se reiniciará el contador. EXIT 3 Pulse el botón + o – para marcar la opción [Start]. Format SD Card Start Cancel BACK EXIT 4 Pulse el botón OK/MENU para confirmar la selección [Start]. 91 5 Pulse otra vez el botón + o – para marcar la opción [Start]. Format SD Card Are You Sure? Start Cancel BACK EXIT 6 Pulse otra vez el botón OK/MENU para inicializar el proceso de formateo. EN • El mensaje [Format Done] aparecerá cuando el formateo termine. Notas: • El tiempo requerido para formatear la memoria varía en función de la capacidad de la memoria que se ha de formatear. No interrumpa el proceso de formateo realizando las siguientes acciones. Podría dañar los datos o la tarjeta. - Retire la batería. - Retire la tarjeta. • El formateo de la memoria borrará todos los datos almacenados incluido los archivos bloqueados. • Si se inserta una tarjeta sin formato, se mostrará automáticamente el menú de formato. • No podrán inicializarse las tarjetas SD bloqueadas. • Las tarjetas de memoria se formatearán con formato rápido. Al formatear la tarjeta se reiniciará la información de la gestión de archivos, pero puede que los datos de la tarjeta no se borren totalmente. Tenga cuidado con las fugas de datos cuando deseche o entregue la tarjeta. Recomendamos destruir físicamente la tarjeta cuando la deseche. CS DA DE ES FR NL PL RU SV Personalización de la grabadora Se pueden personalizar varios ajustes de la grabadora utilizando el software ODMS (Windows) y el software DSS Player (Macintosh). Para más detalles, consulte la ayuda en línea para el software ODMS y DSS Player. Ajustes comunes: Puede configurar los valores por defecto para cada elemento del menú de la grabadora. Ajustes administrativos: ❏ General 92 Accesibilidad: • Puede personalizar/ajustar/ establecer/configurar diferentes ajustes relacionados con la autorización de usuario, como la prohibición de borrar archivos y configurar menú. Mensaje de presentación: • Puede configurar el contenido del mensaje que aparece en pantalla durante el arranque del dispositivo. Guía de interruptor deslizante: • Puede ajustar la Guía de interruptor deslizante, que indica la posición del interruptor deslizante en la pantalla, a habilitado o deshabilitado. Alarma: • Se pueden especificar eventos para los que se emitirá el sonido de alarma. ❏ Visualizar Área de información: • Se puede seleccionar la información que se muestra en la parte superior de la pantalla LCD en los modos de New Stop (nueva parada), Recording (grabación), Playback (reproducción), CUE/REV, FF/REW o Erase (borrado): Author ID (ID de autor), File Name (nombre de archivo) o Work Type (tipo de trabajo). • Se puede seleccionar la información que se visualiza en la parte inferior de la pantalla LCD en el modo de grabación: Level Meter (medidor de nivel), Author ID (ID de autor), File Name (nombre de archivo), Work Type (tipo de trabajo), Recording Time (tiempo de grabación) Color de LED: • Se puede seleccionar el color del LED durante la grabación y la reproducción: Apagado, rojo, verde, azul, naranja, amarillo. ❏ Seguridad de dispositivo Puede personalizar/ajustar/establecer/ configurar diferentes ajustes relacionados con la función de bloqueo de la grabadora. Código PIN: • Configuración de la contraseña. Bloqueo del dispositivo: • Función de bloqueo del dispositivo ON/OFF. • Ajustes relacionados con el temporizador para ajustar el bloqueo del dispositivo. • Cambio del número de errores permitidos (no coincidencias) en la introducción de la contraseña. ❏ Lista de autores Puede personalizar/ajustar/establecer/ configurar ajustes relacionados con el autor. Lista de autores: • Registro de múltiples identidades de autor (hasta un máx. de 10 elementos). • Establecimiento del nivel de prioridad para cada identidad de autor. • Selección de la identidad de autor que desee utilizar por defecto. Selección del autor: • Opción de activar/desactivar la selección de identidad de autor cuando se enciende la grabadora. ❏ Lista de tipos de trabajo Puede personalizar/ajustar/ establecer/configurar ajustes relacionados con el tipo de trabajo. Lista de tipos de trabajo: • Registro de múltiples tipos de trabajo (hasta un máx. de 20 elementos). • Ajuste de los elementos opcionales para cada tipo de trabajo (hasta un máx. de 10 opciones). • Selección del tipo de trabajo que desee utilizar por defecto. Selección del tipo de trabajo: • Opción de activar/desactivar la selección del tipo de trabajo cuando la grabadora se encuentra en modo nuevo. ❏ Carpetas de dispositivo Puede personalizar/ajustar/establecer/ configurar diferentes ajustes relacionados con las carpetas de la grabadora. Habilitada: • Cambio del número de las carpetas válidas. Nombre de carpeta: • Cambio del nombre de la carpeta. Tipo de trabajo: • Ajuste del tipo de trabajo de la carpeta. Bloqueo automático: • Ajuste del bloqueo automático de un archivo a On/Off. Encriptación: • Selección del nivel de encriptación de una carpeta. Es posible ajustar nivel de encriptación a [High] (256 bits), [Standard] (128 bits) o [No] (desactiva la función). Contraseña: • Ajuste de la contraseña de encriptación de la carpeta. ❏ Grabando Se puede personalizar/ajustar/ establecer/configurar varios ajustes relacionados con la grabación y los archivos grabados. Formato DSS: • Selección del formato de grabación (DSS Pro/DSS Classic). Función de grabación: • Selección del modo de grabación (Overwrite/Append/Insert). Descarga de archivos: • Seleccione los archivos que desea transferir al PC (All files/Finished files). ❏ Botones programables Puede cambiar las funciones designadas para cada botón inteligente programable (Botones F1, F2, F3), el botón NEW, y el interruptor deslizante. Funciones Nuevo y Conmutador deslizante: • Selección de una combinación de funciones. Botones programables: • Selección de las funciones asociadas a los botones programables (botones F1, F2, F3) para cada modo (modo nuevo, parada, grabación y reproducción). ❏ Manos libres Puede personalizar/ajustar/establecer/ configurar ajustes relacionados con la operación de manos libres con el interruptor de pedal (opcional). Software DSS Player y ODMS DA DE ES FR NL PL RU SV Software ODMS (Windows) Sistema operativo: Para autónomo: Microsoft® Windows® XP: Professional / Home Edition SP3 x86 Professional / Home Edition SP2 x64 Microsoft® Windows Vista®: Ultimate / Enterprise / Business / Home Premium / Home Basic SP2 (ambos x86/64) Microsoft® Windows 7®: Ultimate / Enterprise / Professional / Home Premium (ambos x86/64) Microsoft® Windows 8®: Windows 8® Enterprise / Windows 8® Pro / Windows 8® (ambos x86/64) Para grupo de trabajo: Microsoft® Windows® XP: Professional SP3 x86 Professional SP2 x64 Microsoft® Windows Vista®: Ultimate / Enterprise / Business SP2 (ambos x86/64) Microsoft® Windows 7®: Ultimate / Enterprise / Professional (ambos x86/64) Microsoft® Windows 8®: Windows 8® Enterprise / Windows 8® Pro (ambos x86/64) Microsoft® Windows® Server 2003 SP2 (ambos x86/64) Microsoft® Windows® Server 2003 R2 SP2 (ambos x86/64) Microsoft® Windows® Server 2008 SP2 (ambos x86/64) Microsoft® Windows® Server 2008 R2 (ambos x86/64) Microsoft® Windows® Server 2012 (x64) CPU: Microsoft® Windows® XP / Vista / 7 / 8: 1 GHz o más Microsoft® Windows® Server 2003: 1 GHz o más Microsoft® Windows® Server 2008 /2012: 2 GHz o más RAM: Microsoft® Windows® XP: 256 MB o más Microsoft® Windows Vista®: 1 GB o más Microsoft® Windows® 7 / 8: 1 GB o más (32-bit) / 2 GB o más (64-bit) Microsoft® Windows® Server 2003: 256 MB o más Microsoft® Windows® Server 2008 /2012: 2 GB o más Espacio en el disco duro: 2 GB o más CS El software ODMS (Windows) y DSS Player (Macintosh) es una herramienta muy completa que proporciona un método sencillo y, a la vez, sofisticado de administrar sus grabaciones. Algunas de las características del software ODMS y DSS Player son: • Personalización de las funciones de la grabadora. • Arranque automático de la aplicación al conectar el dispositivo. • Descarga automática de los archivos grabados al conectar el dispositivo. • Copia de seguridad de los archivos grabados descargados (solo ODMS). • Transmisión automática de los archivos grabados descargados a direcciones especificadas a través de correo electrónico y FTP (solo ODMS). • Transmisión automática de documentos transcritos a través de correo electrónico y FTP, así como archivos grabados y gestión de enlaces (solo ODMS). • Cambio de los ajustes de menú de la grabadora. • Edición y grabación directa de archivos grabados existentes mediante el botón de la grabadora y la operación de deslizamiento. • Edición de comentarios de instrucciones y comentarios verbales (solo ODMS). • Encriptación de archivos grabados dentro de la carpeta al encriptar la carpeta en sí (solo ODMS). • Compatibilidad con perfil móvil y local de reconocimiento de voz de fondo y principal (solo ODMS). • Posibilidad de editar texto de reconocimiento de voz con reproducción de audio para una transcripción eficiente (solo ODMS). Requisitos mínimos Navegador: Microsoft Internet Explorer 6.0 o posterior Unidad: Unidad de CD-ROM, CD-R, CD-RW, DVD-ROM Pantalla: 1024 x 768 píxeles o más, 65,536 colores o más (se recomiendan 16,770,000 colores o más) Puerto USB Uno o más puertos disponibles Otros: Con Dictation Module, Transcription Module: Un dispositivo de sonido compatible con Windows y de conformidad con Microsoft WDM o MME Software DSS Player (Macintosh) Sistema operativo: Mac OS X 10.5 - 10.9 CPU: PowerPC® G3 500 MHz o más/Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz o más RAM: 256 MB o más (Se recomienda 512 MB o más) Espacio en el disco duro: 200 MB o más Unidad: Unidad de CD-ROM, CD-R, CD-RW, DVD-ROM Navegador: Macintosh Safari 3.0.4 o posterior, mozilla Firefox 3.6.20 o posterior Pantalla: 1024 x 768 píxeles o más, 32000 colores o más Puerto USB: Un o puerto libre Otros: • Dispositivo de Audio Notas: • Incluso en caso de que se satisfagan las condiciones anteriores, no son compatibles los ordenadores automodificados, los SO autoactualizados o los entornos de múltiples SO. • La versión de Macintosh no es compatible con el software de reconocimiento de voz. • Para obtener información sobre la compatibilidad con las últimas actualizaciones de SO, visite la página web de Olympus http://www.olympus-global. com/en/global/. EN Administración de archivos en su PC Asegúrese de que su ordenador cumple los requisitos mínimos que figuran a continuación. Consulte a su administrador del sistema o a su vendedor de Olympus. 93 Otra información Resolución de fallos Síntoma No aparece nada en la pantalla EN No puede grabar CS DA DE No se escucha el tono de reproducción ES No puede borrar Causa probable Acción Las baterías no están cargadas debidamente. Asegúrese de que la polaridad es correcta. Nivel bajo de la batería. Cargue o sustituya las baterías. La grabadora está apagada. Encienda la grabadora. La grabadora está actualmente en el modo ahorro de energía. Pulse cualquier botón. La memoria no tiene suficiente espacio. Borre archivos innecesarios o inserte otra tarjeta. La tarjeta no está formateada. Formatee la tarjeta. Ha llegado al máximo número de archivos. Cambie a cualquier otra carpeta. El archivo está bloqueado. Desbloquee el archivo desde file menu. La tarjeta SD está bloqueada. Desbloquee la tarjeta SD. Hay un auricular conectado. Desconecte los auriculares y use los altavoces internos. El nivel de volumen está ajustado a [00]. Ajuste el nivel de volumen. El archivo está bloqueado. Desbloquee el archivo desde file menu. La tarjeta SD está bloqueada. Desbloquee la tarjeta SD. FR Se movió la grabadora durante la grabación. NL Se escucha un ruido durante la reproducción PL RU El nivel de grabación está muy bajo SV No puede colocar marcas índice Evite utilizar la grabadora cerca de teléfonos móviles o lámparas fluorescentes. La sensibilidad del micrófono es demasiado baja. Cambie la sensibilidad del micrófono al modo Conference y pruebe nuevamente. Ha llegado al máximo número de marcas índice (32). Borre las marcas índice no necesarias. El archivo está bloqueado. Desbloquee el archivo desde file menu. La tarjeta SD está bloqueada. Desbloquee la tarjeta SD. No se pueden configurar comentarios verbales Se ha alcanzado el número máximo (32) de comentarios verbales. Elimine los comentarios verbales innecesarios. No se puede encontrar el archivo grabado Soporte de grabación o carpeta incorrectos. Cambie al soporte de grabación o carpeta correctos. No se encuentran los archivos transferidos Esta grabadora no es compatible con los archivos transferidos. La grabadora solo reconoce el formato de archivo DSS*. No se puede conectar al ordenador A veces no se puede establecer una conexión con algunos PC que ejecutan Windows XP, Vista, Windows 7 o Windows 8. Necesita cambiar los ajustes USB de su PC. Consulte la Ayuda en línea del software ODMS para obtener detalles. * Compatible con los formatos de archivo: DS2 (QP o SP), DSS (SP) 94 ——— La grabadora estaba cerca de un teléfono celular o luz fluorescente durante la grabación o reproducción. Accesorios opcionales s Micrófono mono de cancelación de ruido: ME12 (Micrófono para el dictado) Se recomienda para mejorar la precisión en el software de reconocimiento de voz. s Micrófono externo: ME15 Un micrófono de solapa omnidireccional que se sujeta a la ropa. Se utiliza para grabar su propia voz o la de personas que se encuentren cerca. s Equipo de trascripción del ordenador: AS-7000 Se utiliza para conectar directamente la grabadora a una fuente de alimentación a través del cable USB sin PC. 4Máxima salida de trabajo (CC de 3 V): 300 mW (altavoz 8 Ω) 4 Máxima salida de los auriculares: ≤ 150 mV 4Requisitos (mono) de entrada de alimentación: Baterías: Dos baterías recargables AAA de Ni-MH (HR03) o dos pilas alcalinas AAA (LR03) Alimentación externa: Adaptador de CA (A517) 5 V 4 Dimensiones externas: 113,5 mm × 50 mm × 17 mm (sin salientes) 4 Peso: 110 g (incluidas las baterías recargables de Ni-MH) [QP] / [SP] 30 horas aprox. 44 horas aprox. Guía de tiempos de grabación: Tamaño de la memoria 2 GB 4 GB 8 GB [QP] [SP] 148 h 290 h 588 h 303 h 595 h 1205 h • Los que aparecen arriba son tiempos estándar y la disponibilidad del tiempo de grabación varía según la tarjeta. • Es posible que el tiempo de grabación disponible se reduzca si se hacen muchas grabaciones cortas. • Tiempo total de grabación de varios archivos. El tiempo de grabación máximo por archivo es 99 horas 59 minutos. 4Temperatura durante el funcionamiento: 0°C - 42°C 4 Especificaciones ecológicas: • Cumple con la directiva REACH • Cumple con la norma 2011/65/ UE (RoHS) • Producto soldado sin plomo SV s Adaptador de CA con conexión USB: A514 Toma miniatura de ø3,5 mm mini-jack, impedance MIC 2 kΩ, EAR 8 Ω o más. Tipo de batería Baterías recargables de Ni-MH Pilas alcalinas RU Baterías de larga duración recargables de alta eficacia. 4 Toma de MIC/EAR: 4Durante el modo reproducción (Reproducción de auricular): PL s Batería recargable de NiMH: BR404 Altavoz dinámico redondo de ø23mm integrado NL El micrófono tipo auricular puede colocarse en la oreja mientras llama por teléfono. La voz o conversación de la llamada puede grabarse claramente. 4 Altavoz: 48 horas aprox. FR s Auricular del teléfono: TP8 16 kHz 12 kHz ES Conéctese a la estación de acoplamiento con DS-5500 para un control remoto cableado utilizando tres botones grandes. [QP] [SP] [SP] 36 horas aprox. DE s Controlador manual: RS32 4 Frecuencia de muestreo: Tipo de batería [QP] Baterías 29 horas recargables aprox. de Ni-MH 40 horas Pilas alcalinas aprox. DA Conéctese a la estación de acoplamiento con DS-5500 para una transcripción de manos libres. Memoria integrada (2 GB), tarjeta SD (512 MB a 32 GB) CS s Pedal: RS27/28 DS2 (Digital Speech Standard Pro) 4 Medios de grabación: Guía para la vida útil de la batería: 4Durante el modo de grabación (Micrófono integrado): EN El equipo de trascripción AS-7000 incluye un pedal para ordenador, unos auriculares y el software ODMS y DSS Player para facilitar la trascripción de las grabaciones DSS. Especificaciones Caractreristicas: 4 Formato de grabación: Las especificaciones y diseño están sujetos a cambios sin previo aviso. La vida útil de la batería es medida por Olympus. Puede variar en gran medida dependiendo de las condiciones de uso. Respuesta de frecuencia general: [QP] [SP] 200 Hz a 7.000 Hz 200 Hz a 5.000 Hz 95 Atención al cliente y soporte – Dictado profesional 4 Información para clientes europeos: Los dispositivos de dictado profesional de Olympus se distribuyen a través de socios comerciales formados e instruidos. Por lo tanto, póngase en contacto con su Socio comercial local certificado de Olympus para sistemas profesionales de audio para obtener un soporte cualificado en su idioma. Encuentre su socio comercial con nuestro localizador de distribuidores en la dirección www.olympus-europa.com/voice Soporte telefónico (solo en habla inglesa) Reino Unido: República de Irlanda: Europa, Oriente Medio, Rusia y África: 0845 521 8588 00 44 1582 483320 00 800 7000 1000* (Lunes – viernes, 8 am – 5 pm GMT) (Lunes – viernes, 8 am – 5 pm GMT) (Lunes – viernes, 9 am – 6 pm CET) * Las llamadas 00800 son gratuitas. Solo válido para Alemania, Austria, Países Bajos, Bélgica, Francia, Italia, Dinamarca, Suiza, Portugal, Noruega, Suecia, Finlandia, España, República Checa, Hungría, Polonia, Islandia, Bulgaria, Israel, Letonia, Lituania, Estonia, Rusia, Sudáfrica. Algunos proveedores de servicio telefónico no permiten el acceso a los números 00800 o solicitan un prefijo adicional. En tales casos se pueden producir gastos. Póngase en contacto con su proveedor de servicios directamente para más detalles. EN CS DA DE ES FR NL PL RU SV 96 4 Información para clientes en otras regiones: DS-5500 es un sistema profesional de dictado de Olympus. El representante profesional certificado de Olympus ha recibido una amplia formación acerca de la gama de sistemas profesionales de dictado de Olympus, incluyendo software y dispositivos de transcripción y dictado. Para asistencia técnica y ayuda relativa a la instalación y configuración, póngase en contacto con el representante profesional que le vendió el sistema. FInformación para clientes europeos La marca “CE” indica que este producto cumple las normas europeas de seguridad, salud, medio ambiente y protección del cliente. Este símbolo [contenedor de basura tachado del Anexo IV de la Directiva RAEE] indica que en los países de la UE los aparatos eléctricos y electrónicos usados deben depositarse en el contenedor correspondiente. No mezcle el aparato con el resto de los residuos domésticos. Utilice los sistemas de devolución y recogida existentes en su país para deshacerse de este producto. Productos a los que se aplica: DS-5500, Adaptador de CA, Base Este símbolo [contenedor de basura tachado del Anexo II de la Directiva 2006/66/ CE] indica que en los países de la UE las baterías gastadas deben depositarse en el contenedor correspondiente. No mezcle las baterías con el resto de los residuos domésticos. Utilice los sistemas de devolución y recogida existentes en su país para deshacerse de las baterías gastadas.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196

Olympus DS 5500 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario