SICK GRSE18 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N
GRSE18
Round photoelectric sensors
B E T R I E B S A N L E I T U N G
GRSE18
Rund-Lichtschranken
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Described product
GR18
GRSE18
Manufacturer
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Germany
Production location
Legal information
This work is protected by copyright. Any rights derived from the copyright shall be
reserved for SICK AG. Reproduction of this document or parts of this document is
only permissible within the limits of the legal determination of Copyright Law. Any modi‐
fication, abridgment or translation of this document is prohibited without the express
written permission of SICK AG.
The trademarks stated in this document are the property of their respective owner.
© SICK AG. All rights reserved.
Original document
This document is an original document of SICK AG.
2006/42/EC
NO
SAFETY
8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK
Subject to change without notice
3
Contents
1 General safety notes......................................................................... 5
2 Notes on UL approval........................................................................ 5
3 Correct use......................................................................................... 5
4 Commissioning.................................................................................. 5
4.1 Check the application conditions............................................................ 5
4.2 Mounting................................................................................................... 6
4.3 Electronics................................................................................................. 7
4.4 Alignment.................................................................................................. 8
4.5 Adjustment................................................................................................ 8
5 Additional functions.......................................................................... 9
6 Troubleshooting................................................................................. 9
7 Disassembly and disposal............................................................... 10
8 Maintenance...................................................................................... 10
9 Technical specifications................................................................... 10
9.1 Dimensional drawings.............................................................................. 11
CONTENTS
4
8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK
Subject to change without notice
1 General safety notes
Read the operating instructions before commissioning.
Connection, mounting, and configuration may only be performed by trained
specialists.
2006/42/EC
NO
SAFETY
Not a safety component in accordance with the EU Machinery Directive.
Do not install the sensor at locations that are exposed to direct sunlight
or other weather influences, unless this is expressly permitted in the operating
instructions.
These operating instructions contain information required during the life cycle of
the sensor.
2 Notes on UL approval
UL: Only for use in applications in accordance with NFPA 79. These devices shall be
protected by a 1 A fuse suitable for 30 V DC.
Adapters listed by UL with connection cables are available.
Enclosure type 1.
3 Correct use
The GRSE18 is an opto-electronic through-beam photoelectric sensor (referred to as
"sensor" in the following) for the optical, non-contact detection of objects, animals, and
persons. A sender (GRS) and a receiver (GRE) are required for operation. If the product
is used for any other purpose or modified in any way, any warranty claim against SICK
AG shall become void.
4 Commissioning
4.1 Check the application conditions
Observe the application conditions: Adjust the distance between the sender and the
receiver according to the corresponding diagram (x = sensing range, y = operating
reserve).
If several through-beam photoelectric sensors which are installed next to one another
are to be used, we recommend swapping the sender/receiver arrangement at every
second through-beam photoelectric sensor and ensuring that there is sufficient dis‐
tance between the through-beam photoelectric sensors. By doing this, mutual interfer‐
ence can be prevented.
GENERAL SAFETY NOTES 1
8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK
Subject to change without notice
5
1
m
(feet)
4
(13.12)
8
(26.25)
12
(39.37)
16
(52.49)
100
1000
10
Operating reserve
Distance in m (feet)
Figure 1: H
Receiver
Receiver
Sender
Sender
Sender
Receiver
Figure 2: I
4.2
Mounting
Mount sensors (sender and receiver) using suitable mounting brackets (see the SICK
range of accessories). Align the sender and receiver with each other [K].
Observe the maximum permissible tightening torque of the sensor of 2.0 Nm for
metal/0.9 Nm for plastic [K].
4 COMMISSIONING
6
8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK
Subject to change without notice
Figure: K: GRSE18-x24x7
Figure: K: GRSE18-x24x2
4.3
Electronics
The sensors must be connected in a voltage-free state (V
S
= 0 V). The information in the
graphics [B] must be observed, depending on the type of connection:
Male connector connection: pin assignment
Cable: core color
1
2
+ (L+)
- (M)
Test
brn
blu
blk
not connected
wht
+ (L+)
Q
Q
brn
blk
wht
- (M)
blu
Figure 3: B: GRSE18-x11xx
1
Sender
2
Receiver
Only apply voltage/switch on the power supply (V
S
> 0 V) once all electrical connections
have been completed. The green LED indicator lights up on the sensor.
Explanations of the connection diagram (Graphic B):
Switching outputs Q and /Q (according to Graphic B):
GRSE18-P (PNP: load -> M)
GRSE18-N (NPN: load -> L+)
COMMISSIONING
4
8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK
Subject to change without notice
7
Test = test input (see Additional functions)
4.4 Alignment
Align the sender (GRS18) with the receiver (GRE18). Select the position so that the red
emitted light beam hits the receiver. Tip: Use white paper or a reflector as an alignment
aid. The sender must have a clear view of the receiver, with no object in the path of
the beam [see figure 4]. You must ensure that the optical openings (front screen) of the
sensors are completely clear.
Figure 4: Alignment
4.5 Adjustment
Sensor with potentiometer:
The sensitivity is adjusted with the potentiometer (type: 270°). Clockwise rotation:
operating reserve increased; counterclockwise rotation: operating reserve reduced. We
recommend setting the potentiometer to "Maximum."
The sensor is adjusted and ready for operation. Refer to graphics C and G to check the
function. If the switching output fails to behave in accordance with graphic C, check
application conditions. See section Fault diagnosis.
Q
(PNP)
(NPN)
Q
q
1
0
q
1
0
1
0
1
0
Figure: C
4 COMMISSIONING
8
8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK
Subject to change without notice
Figure: G
5 Additional functions
Test input: The GRSE18 sensor features a test input ("TI" or "Test" on the connection
diagram [B]), which can be used to switch the sender off and therefore check that the
sensor is functioning correctly: If female cable connectors with LED indicators are used,
you must ensure that the TI is assigned accordingly.
There must be no object between the sender and receiver; activate the test input (see
the connection diagram [B], TI at 0 V). The send LED is shut down or the detection of
an object is simulated. Refer to graphics C and G to check the function. If the switching
output fails to behave in accordance with graphic C, check application conditions. See
section Fault diagnosis.
6 Troubleshooting
The Troubleshooting table indicates measures to be taken if the sensor stops working.
Table Fault diagnosis
LED indicator/fault pattern Cause Measures
Green LED does not light up No voltage or voltage below
the limit values
Check the power supply,
check all electrical connec‐
tions (cables and plug connec‐
tions)
Green LED does not light up Voltage interruptions Ensure there is a stable power
supply without interruptions
Green LED does not light up Sensor is faulty If the power supply is OK,
replace the sensor
Green LED lights up, no output
signal when object is detected
Test input (Test) is not con‐
nected properly
See the note on connecting
the TI
Yellow LED flashes Sensor is still ready for oper‐
ation, but the operating condi‐
tions are not ideal
Check the operating condi‐
tions: Fully align the beam
of light (light spot) with the
receiver. / Clean the optical
surfaces . / Readjust the sen‐
sitivity (potentiometer) / If the
potentiometer is set to the
max. sensing range: Reduce
the distance between the
sender and the receiver and
check / Check sensing range
COMMISSIONING 4
8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK
Subject to change without notice
9
LED indicator/fault pattern Cause Measures
and adjust if necessary, see
„Check the application condi‐
tions“, page 5.
Yellow LED lights up, no object
in the path of the beam
The beam of light of a pho‐
toelectric through-beam sen‐
sor hits the receiver of
another (neighboring) photo‐
electric through-beam sensor
Swap the sender and receiver
arrangement at every sec‐
ond through-beam photoelec‐
tric sensor and ensure that
there is sufficient distance
between the through-beam
photoelectric sensors, see
figure X.
7 Disassembly and disposal
The sensor must be disposed of according to the applicable country-specific regula‐
tions. Efforts should be made during the disposal process to recycle the constituent
materials (particularly precious metals).
NOTE
Disposal of batteries, electric and electronic devices
According to international directives, batteries, accumulators and electrical or
electronic devices must not be disposed of in general waste.
The owner is obliged by law to return this devices at the end of their life to the
respective public collection points.
WEEE: This symbol on the product, its package or in this document,
indicates that a product is subject to these regulations.
8 Maintenance
SICK sensors are maintenance-free.
We recommend doing the following regularly:
Clean the external lens surfaces
Check the screw connections and plug-in connections
No modifications may be made to devices.
Subject to change without notice. Specified product properties and technical data are
not written guarantees.
9 Technical specifications
GRSE18-xxx4x GRSE18-xxx2x
Recommended sensing range for the best performance 0 ... 15 m 0 ... 15 m
Sensing range max. 0 ... 15 m 0 ... 15 m
Light spot diameter/distance 250 mm / 10 m 250 mm / 10 m
Supply voltage U
B
DC 10 ... 30 V
1)
DC 10 ... 30 V
1)
Ripple
Output current I
max.
100 mA 100 mA
7 DISASSEMBLY AND DISPOSAL
10
8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK
Subject to change without notice
GRSE18-xxx4x GRSE18-xxx2x
Current consumption
Switching frequency 1,000 / s
2)
1,000 / s
2)
Max. response time < 0,5 ms
3)
< 0,5 ms
3)
Enclosure rating IP67 IP67
Protection class III
4)
III
4)
Circuit protection A, B, D
5)
A, B, D
5)
Ambient operating temperature -25 °C ... +55 °C -25 °C ... +55 °C
1)
Limit values. U
B
connections reverse-polarity protected. Residual ripple max 5 V
PP
2)
With light / dark ratio 1:1
3)
Signal transit time with resistive load
4)
Reference voltage DC 50 V
5)
A = U
B
-connections reverse polarity protected
B = inputs and output reverse-polarity protected
D = outputs overcurrent and short-circuit protected
9.1 Dimensional drawings
Figure 5: GRSE18-xxxx2
Figure 6: GRSE18-xxxx7
TECHNICAL SPECIFICATIONS
9
8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK
Subject to change without notice
11
B E T R I E B S A N L E I T U N G
GRSE18
Rund-Lichtschranken
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Beschriebenes Produkt
GR18
GRSE18
Hersteller
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Deutschland
Fertigungsstandort
Rechtliche Hinweise
Dieses Werk ist urheberrechtlich geschützt. Die dadurch begründeten Rechte bleiben
bei der Firma SICK AG. Die Vervielfältigung des Werks oder von Teilen dieses Werks
ist nur in den Grenzen der gesetzlichen Bestimmungen des Urheberrechtsgesetzes
zulässig. Jede Änderung, Kürzung oder Übersetzung des Werks ohne ausdrückliche
schriftliche Zustimmung der Firma SICK AG ist untersagt.
Die in diesem Dokument genannten Marken sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
© SICK AG. Alle Rechte vorbehalten.
Originaldokument
Dieses Dokument ist ein Originaldokument der SICK AG.
2006/42/EC
NO
SAFETY
8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK
Subject to change without notice
13
Inhalt
10 Allgemeine Sicherheitshinweise..................................................... 15
11 Hinweise zur UL Zulassung.............................................................. 15
12 Bestimmungsgemäße Verwendung............................................... 15
13 Inbetriebnahme................................................................................. 15
13.1 Einsatzbedingungen prüfen..................................................................... 15
13.2 Montage.................................................................................................... 16
13.3 Elektronik.................................................................................................. 17
13.4 Ausrichtung............................................................................................... 18
13.5 Einstellung................................................................................................. 18
14 Zusatzfunktionen.............................................................................. 19
15 Störungsbehebung............................................................................ 19
16 Demontage und Entsorgung............................................................ 20
17 Wartung.............................................................................................. 20
18 Technische Daten.............................................................................. 20
18.1 Maßzeichnungen...................................................................................... 21
INHALT
14
8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK
Subject to change without notice
10 Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts die Betriebsanleitung.
Der Anschluss, die Montage und die Konfiguration des Geräts dürfen nur
von geschultem Fachpersonal vorgenommen werden.
2006/42/EC
NO
SAFETY
Bei diesem Gerät handelt es sich um kein sicherheitsgerichtetes Bauteil im
Sinne der EU-Maschinenrichtlinie.
Installieren Sie den Sensor nicht an Orten, die direkter Sonneneinstrahlung
oder sonstigen Wettereinflüssen ausgesetzt sind, ausser dies ist in der Betriebs‐
anleitung ausdrücklich erlaubt.
Die vorliegende Betriebsanleitung enthält Informationen, die während des Lebens‐
zyklus der Lichtschranke benötigt werden.
11 Hinweise zur UL Zulassung
UL: Nur zur Verwendung in Anwendungen gemäß NFPA 79. Diese Geräte müssen mit
einer für 30V DC geeigneten 1A-Sicherung abgesichert werden.
Von UL gelistete Adapter mit Anschlusskabeln sind verfügbar.
Enclosure type 1.
12 Bestimmungsgemäße Verwendung
Die GRSE18 ist eine optoelektronische Einweg-Lichtschranke (im Folgenden Sensor
genannt) und wird zum optischen, berührungslosen Erfassen von Sachen, Tieren und
Personen eingesetzt. Zum Betrieb ist ein Sender (GRS) und ein Empfänger (GRE) erfor‐
derlich. Bei jeder anderen Verwendung und bei Veränderungen am Produkt verfällt
jeglicher Gewährleistungsanspruch gegenüber der SICK AG.
13 Inbetriebnahme
13.1 Einsatzbedingungen prüfen
Einsatzbedingungen beachten: Distanz zwischen Sender und Empfänger mit dem zuge‐
hörigen Diagramm [vgl. H] abgleichen (x = Schaltabstand, y = Funktionsreserve).
Beim Einsatz von mehreren Einweg-Lichtschranken, die nebeneinander installiert wer‐
den, empfehlen wir, bei jeder zweiten Einweg-Lichtschranke die Anordnung von Sender
und Empfänger zu tauschen, bzw. genügend Abstand zwischen den Einweg-Lichtschran‐
ken einzuhalten. Damit können gegenseitige Beeinflussungen vermieden werden [vgl.
I].
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE 10
8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK
Subject to change without notice
15
1
m
(feet)
4
(13.12)
8
(26.25)
12
(39.37)
16
(52.49)
100
1000
10
Operating reserve
Distance in m (feet)
Abbildung 7: H
Receiver (GE)
Receiver (GE)
Sender (GS)
Sender (GS)
Sender (GS)
Receiver (GE)
Abbildung 8: I
13.2
Montage
Sensoren (Sender und Empfänger) an geeignete Befestigungswinkel montieren (siehe
SICK-Zubehör-Programm). Sender und Empfänger zueinander ausrichten [vgl. K].
Maximal zulässiges Anzugsdrehmoment des Sensors von 2,0 Nm für Metall / 0,9 Nm
für Kunststoff beachten [vgl. K].
13 INBETRIEBNAHME
16
8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK
Subject to change without notice
Abbildung: K: GRSE18-x24x7
Abbildung: K: GRSE18-x24x2
13.3
Elektronik
Anschluss der Sensoren muss spannungsfrei (V
S
= 0 V) erfolgen. Je nach Anschlussart
sind die Informationen in den Grafiken [vgl. B] zu beachten:
Steckeranschluss: Pinbelegung
Leitung: Adernfarbe
1
2
+ (L+)
- (M)
Test
brn
blu
blk
not connected
wht
+ (L+)
Q
Q
brn
blk
wht
- (M)
blu
Abbildung 9: B: GRSE18-x11xx
1
Sender
2
Empfänger
Erst nach Anschluss aller elektrischen Verbindungen die Spannungsversorgung (V
S
> 0
V) anlegen bzw. einschalten. Am Sensor leuchtet die grüne Anzeige-LED.
Erläuterungen zum Anschlussschema (Grafik B):
Schaltausgänge Q bzw. /Q (gemäß Grafik B):
GRSE18-P (PNP: Last -> M)
GRSE18-N (NPN: Last -> L+)
INBETRIEBNAHME
13
8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK
Subject to change without notice
17
Test = Testeingang (siehe Zusatzfunktionen)
13.4 Ausrichtung
Den Sender (GRS18) auf den Empfänger (GRSE18) ausrichten. Positionierung so wäh‐
len, dass der rote Sendelichtstrahl auf den Empfänger auftrifft. Tipp: Weißes Papier
oder Reflektor als Ausrichthilfe verwenden. Der Sender muss freie Sicht auf den Emp‐
fänger haben, es darf sich kein Objekt im Strahlengang befinden [siehe Abbildung 10].
Es ist darauf zu achten, dass die optischen Öffnungen (Frontscheiben) der Sensoren
vollständig frei sind.
Abbildung 10: Ausrichtung
13.5 Einstellung
Sensor mit Potentiometer:
Mit dem Potentiometer (Art: 270°) wird die Empfindlichkeit eingestellt. Drehung nach
rechts: Erhöhung der Funktionsreserve, Drehung nach links: Verringerung der Funkti‐
onsreserve. Wir empfehlen, das Potentiometer auf "Maximal" zu stellen.
Sensor ist eingestellt und betriebsbereit. Zur Überprüfung der Funktion Grafik C und G
heranziehen. Verhält sich der Schaltausgang nicht gemäß Grafik C, Einsatzbedingungen
prüfen. Siehe Abschnitt Fehlerdiagnose.
Q
(PNP)
(NPN)
Q
q
1
0
q
1
0
1
0
1
0
Abbildung: C
13 INBETRIEBNAHME
18
8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK
Subject to change without notice
Abbildung: G
14 Zusatzfunktionen
Testeingang: Der Sensor GRSE18 vergt über einen Testeingang („TE“ oder „Test“ im
Anschlussschema [B]), mit dem der Sender ausgeschaltet und somit die ordnungsge‐
mäße Funktion des Sensors überprüft werden kann: Bei Verwendung von Leitungsdo‐
sen mit LED-Anzeigen ist darauf zu achten, dass der TE entsprechend belegt ist.
Es darf sich kein Objekt zwischen Sender und Empfänger befinden, Testeingang aktivie‐
ren (siehe Anschlussschema [B], TE nach 0 V). Sende-LED wird abgeschaltet, bzw. es
wird simuliert, dass ein Objekt erkannt wird. Zur Überprüfung der Funktion Grafik C und
G heranziehen. Verhält sich der Schaltausgang nicht gemäß Grafik C, Einsatzbedingun‐
gen prüfen. Siehe Abschnitt Fehlerdiagnose.
15 Störungsbehebung
Tabelle Störungsbehebung zeigt, welche Maßnahmen durchzuführen sind, wenn die
Funktion des Sensors nicht mehr gegeben ist.
Tabelle Fehlerdiagnose
Anzeige-LED / Fehlerbild Ursache Maßnahme
grüne LED leuchtet nicht keine Spannung oder Span‐
nung unterhalb der Grenz‐
werte
Spannungsversorgung prüfen,
den gesamten elektrischen
Anschluss prüfen (Leitungen
und Steckerverbindungen)
grüne LED leuchtet nicht Spannungsunterbrechungen Sicherstellen einer stabilen
Spannungsversorgung ohne
Unterbrechungen
grüne LED leuchtet nicht Sensor ist defekt Wenn Spannungsversorgung
in Ordnung ist, dann Sensor
austauschen
grüne LED leuchtet, kein Aus‐
gangssignal bei Objektdetek‐
tion
Testeingang (Test) ist nicht
korrekt angeschlossen
Siehe Hinweis für Anschluss
des TE
gelbe LED blinkt Sensor ist noch betriebsbe‐
reit, aber die Betriebsbedin‐
gungen sind nicht optimal
Betriebsbedingungen prüfen:
Lichtstrahl (Lichtfleck) voll‐
ständig auf den Empfänger
ausrichten / Reinigung der
optischen Flächen / Empfind‐
lichkeit (Potentiometer) neu
einstellen / falls Potentiome‐
INBETRIEBNAHME 13
8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK
Subject to change without notice
19
Anzeige-LED / Fehlerbild Ursache Maßnahme
ter auf max. Schaltabstand
eingestellt: Abstand zwischen
Sender und Empfänger verrin‐
gern und überprüfen / Schalt‐
abstand überprüfen und ggf.
anpassen, siehe „Einsatzbe‐
dingungen prüfen“, Seite 15.
gelbe LED leuchtet, kein Objekt
im Strahlengang
Der Lichtstrahl einer Ein‐
weg-Lichtschranke trifft auf
den Empfänger einer anderen
(benachbarten) Einweg-Licht‐
schranke
Bei jeder zweiten Ein‐
weg-Lichtschranke die Anord‐
nung von Sender und Emp‐
fänger tauschen, bzw. genü‐
gend Abstand zwischen den
Einweg-Lichtschranken einhal‐
ten
16 Demontage und Entsorgung
Die Lichtschranke muss entsprechend den geltenden länderspezifischen Vorschriften
entsorgt werden. Bei der Entsorgung sollte eine werkstoffliche Verwertung (insbeson‐
dere der Edelmetalle) angestrebt werden.
HINWEIS
Entsorgung von Batterien, Elektro- und Elektronikgeräten
Gemäß den internationalen Vorschriften dürfen Batterien, Akkus sowie Elektro-
und Elektronikgeräte nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Der Besitzer ist gesetzlich verpflichtet, diese Geräte am Ende ihrer Lebensdauer
bei den entsprechenden öffentlichen Sammelstellen abzugeben.
WEEE: Dieses Symbol auf dem Produkt, dessen Verpackung oder im
vorliegenden Dokument gibt an, dass ein Produkt den genannten Vorschriften
unterliegt.
17 Wartung
SICK-Sensoren sind wartungsfrei.
Wir empfehlen, in regelmäßigen Abständen
die optischen Grenzflächen zu reinigen
Verschraubungen und Steckverbindungen zu überprüfen
Veränderungen an Geräten dürfen nicht vorgenommen werden.
Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Angegebene Produkteigenschaften und techni‐
sche Daten stellen keine Garantieerklärung dar.
18 Technische Daten
GRSE18-xxx4x GRSE18-xxx2x
Empfohlener Schaltabstand für beste Performance 0 ... 15 m 0 ... 15 m
Schaltabstand max. 0 ... 15 m 0 ... 15 m
Lichtfleckdurchmesser/Entfernung 250 mm / 10 m 250 mm / 10 m
16 DEMONTAGE UND ENTSORGUNG
20
8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK
Subject to change without notice
GRSE18-xxx4x GRSE18-xxx2x
Versorgungsspannung U
B
DC 10 ... 30 V
1)
DC 10 ... 30 V
1)
Restwelligkeit
Ausgangsstrom I
max.
100 mA 100 mA
Stromaufnahme
Schaltfrequenz 1,000 / s
2)
1,000 / s
2)
Ansprechzeit max. < 0,5 ms
3)
< 0,5 ms
3)
Schutzart IP67 IP67
Schutzklasse III
4)
III
4)
Schutzschaltungen A, B, D
5)
A, B, D
5)
Betriebsumgebungstemperatur -25 °C ... +55 °C -25 °C ... +55 °C
1)
Grenzwerte. U
B
-Anschlüsse verpolsicher. Restwelligkeit max. 5 V
ss
2)
Mit Hell- / Dunkelverhältnis 1:1
3)
Signallaufzeit bei ohmscher Last
4)
Bemessungsspannung DC 50 V
5)
A = U
B
-Anschlüsse verpolsicher
B = Ein- und Ausgänge verpolsicher
D = Ausgänge überstrom- und kurzschlussfest
18.1 Maßzeichnungen
Abbildung 11: GRSE18-xxxx2
TECHNISCHE DATEN 18
8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK
Subject to change without notice
21
Abbildung 12: GRSE18-xxxx7
18 TECHNISCHE DATEN
22
8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK
Subject to change without notice
N O T I C E D I N S T R U C T I O N
GRSE18
Capteurs photoélectriques cylindriques
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Produit décrit
GR18
GRSE18
Fabricant
SICK AG
Erwin-Sick-Straße 1
79183 Waldkirch
Allemagne
Site de fabrication
Remarques juridiques
Cet ouvrage est protégé par les droits d'auteur. Les droits établis restent dévolus à
la société SICK AG. La reproduction de l'ouvrage, même partielle, n'est autorisée que
dans le cadre légal prévu par la loi sur les droits d'auteur. Toute modification, tout
abrègement ou toute traduction de l'ouvrage est interdit sans l'accord écrit exprès de la
société SICK AG.
Les marques citées dans ce document sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
© SICK AG. Tous droits réservés.
Document original
Ce document est un document original de SICK AG.
2006/42/EC
NO
SAFETY
24
8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK
Subject to change without notice
Contenu
19 Consignes générales de sécurité.................................................... 26
20 Remarques sur l’homologation UL................................................. 26
21 Utilisation conforme.......................................................................... 26
22 Mise en service.................................................................................. 26
22.1 Vérification des conditions d'utilisation.................................................. 26
22.2 Montage.................................................................................................... 27
22.3 Électronique.............................................................................................. 28
22.4 Alignement................................................................................................ 29
22.5 Réglage...................................................................................................... 29
23 Fonctions supplémentaires............................................................. 30
24 Élimination des défauts................................................................... 30
25 Démontage et mise au rebut.......................................................... 31
26 Maintenance...................................................................................... 31
27 Caractéristiques techniques............................................................ 31
27.1 Plans cotés................................................................................................ 32
CONTENU
8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK
Subject to change without notice
25
19 Consignes générales de sécurité
Lire la notice d’instruction avant la mise en service.
Le raccordement, le montage et la configuration ne doivent être réalisés
que par un personnel qualifié.
2006/42/EC
NO
SAFETY
N’est pas un composant de sécurité selon la Directive machines de l’UE.
N’installez pas le capteur à des endroits directement exposées aux rayons
du soleil ou à d’autres conditions météorologiques, sauf si cela est explicitement
autorisé dans la notice d'instruction.
Cette notice d’instruction contient des informations nécessaires durant le cycle de
vie du capteur.
20 Remarques sur l’homologation UL
UL : utilisation uniquement dans des applications selon la NFPA 79. Ces appareils
doivent être protégés par un fusible de 1 A adapté à du 30 V C.C.
Des adaptateurs listés UL avec câbles de connexion sont disponibles.
Enclosure type 1.
21 Utilisation conforme
GRSE18 est une barrière émetteur-récepteur optoélectronique (appelée capteur dans
ce document) qui permet la détection optique sans contact d'objets, d'animaux et de
personnes. Un émetteur (GRS) et un récepteur (GRE) sont nécessaires à son fonction‐
nement. Toute autre utilisation ou modification du produit annule la garantie de SICK
AG.
22 Mise en service
22.1 Vérification des conditions d'utilisation
Respecter les conditions d'utilisation : comparer la distance entre l'émetteur et le
récepteur avec le diagramme correspondant [voir H] (x = portée, y = réserve de fonc‐
tionnement).
Si plusieurs barrières émetteur-récepteur sont installées les unes à côté des autres,
nous recommandons d'intervertir la place de l'émetteur et du récepteur une fois sur
deux ou de laisser suffisamment d'espace entre les barrières émetteur-récepteur. Ceci
permet d'éviter les interférences mutuelles [voir I].
19 CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
26
8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK
Subject to change without notice
1
m
(feet)
4
(13.12)
8
(26.25)
12
(39.37)
16
(52.49)
100
1000
10
Operating reserve
Distance in m (feet)
Illustration 13: H
Receiver (GE)
Receiver (GE)
Sender (GS)
Sender (GS)
Sender (GS)
Receiver (GE)
Illustration 14: I
22.2
Montage
Monter les capteurs (émetteur et récepteur) sur des équerres de fixation adaptées (voir
la gamme d'accessoires SICK). Aligner l'émetteur sur le récepteur [voir K].
Respecter le couple de serrage maximal admissible du capteur de 2,0 Nm pour métal /
0,9 Nm pour plastique [voir K].
MISE EN SERVICE 22
8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK
Subject to change without notice
27
Illustration: K: GRSE18-x24x7
Illustration: K: GRSE18-x24x2
22.3
Électronique
Le raccordement des capteurs doit s'effectuer hors tension (V
S
= 0 V). Selon le mode
de raccordement, respecter les informations contenues dans les schémas [B] :
Raccordement du connecteur : affectation des broches
Câble : couleur des fils
1
2
+ (L+)
- (M)
Test
brn
blu
blk
not connected
wht
+ (L+)
Q
Q
brn
blk
wht
- (M)
blu
Illustration 15: B: GRSE18-x11xx
1
Émetteur
2
Récepteur
Après avoir terminé tous les raccordements électriques, enclencher l'alimentation élec‐
trique (V
S
> 0 V). La DEL verte s'allume sur le capteur.
Explications relatives au schéma de raccordement (schéma B) :
Sorties de commutation Q ou /Q (selon le schéma B) :
GRSE18-P (PNP : charge -> M)
GRSE18-N (NPN : charge -> L+)
22
MISE EN SERVICE
28
8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK
Subject to change without notice
TE = entrée test (voir fonctions supplémentaires)
22.4 Alignement
Aligner l’émetteur (GRS18) avec le récepteur (GRE18). Choisir la position de sorte que
le faisceau lumineux émis rouge touche le récepteur. Conseil : utiliser un morceau de
papier blanc ou le réflecteur comme outil d’alignement. L’émetteur doit disposer d’un
champ de vision dégagé sur le récepteur, il ne doit donc y avoir aucun objet dans
la trajectoire du faisceau [voir illustration 16]. S’assurer que les ouvertures optiques
(vitres frontales) des capteurs sont parfaitement dégagées.
Illustration 16: Alignement
22.5 Réglage
Capteur avec potentiomètre :
La sensibilité se règle avec le potentiomètre (réf : 270°). Rotation vers la droite :
augmentation de la réserve de fonctionnement, rotation vers la gauche : réduction
de la réserve de fonctionnement. Nous recommandons de régler le potentiomètre sur
"Maximum".
Le capteur est réglé et prêt à être utilisé. Pour contrôler le fonctionnement, utiliser les
schémas C et G. Si la sortie de commutation ne se comporte pas comme indiqué sur le
schéma C, vérifier les conditions d'utilisation. Voir la section consacrée au diagnostic.
Q
(PNP)
(NPN)
Q
q
1
0
q
1
0
1
0
1
0
Illustration: C
MISE EN SERVICE 22
8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK
Subject to change without notice
29
Illustration: G
23 Fonctions supplémentaires
Entrée test : le capteur GRSE18 dispose d’une entrée test (« TE » ou « Test » dans le
schéma de raccordement [B]) qui permet de désactiver le capteur et ainsi de contrôler
son bon fonctionnement : lorsque des câbles avec connecteurs femelles équipés de
DEL sont utilisés, s’assurer que l’entrée TE est correctement affectée.
Aucun objet ne doit se trouver entre l’émetteur et le récepteur ; activer l’entrée test
(voir le schéma de raccordement [B], TE sur 0 V). La LED d’émission est arrêtée ou une
détection d’objet est simulée. Pour contrôler le fonctionnement, utiliser les schémas C
et G. Si la sortie de commutation ne se comporte pas comme indiqué sur le schéma C,
vérifier les conditions d'utilisation. Voir la section consacrée au diagnostic.
24 Élimination des défauts
Le tableau Élimination des défauts présente les mesures à appliquer si le capteur ne
fonctionne plus.
Tableau Diagnostic
LED d'état / image du défaut Cause Mesure
La LED verte ne s'allume pas Pas de tension ou tension
inférieure aux valeurs limites
Contrôler l'alimentation élec‐
trique, contrôler tous les bran‐
chements électriques (câbles
et connexions)
La LED verte ne s'allume pas Coupures d'alimentation élec‐
trique
S'assurer que l'alimentation
électrique est stable et ininter‐
rompue
La LED verte ne s'allume pas Le capteur est défectueux Si l'alimentation électrique est
en bon état, remplacer le cap‐
teur
La LED verte s'allume, pas de
signal de sortie en cas de
détection d'objet
L'entrée test (Test) n'est pas
correctement raccordée
Voir les informations sur le
raccordement de l'entrée test
La LED jaune clignote Le capteur est encore
opérationnel, mais les condi‐
tions d'utilisation ne sont pas
idéales
Vérifier les conditions d'utili‐
sation : Diriger le faisceau
lumineux (spot lumineux)
entièrement sur le récep‐
teur / Nettoyage des surfaces
optiques / Régler à nouveau
la sensibilité (potentiomètre) /
22 MISE EN SERVICE
30
8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK
Subject to change without notice
LED d'état / image du défaut Cause Mesure
si le potentiomètre est réglé
sur la portée max. : réduire
la distance entre l’émetteur
et le récepteur et contrôler /
contrôler la distance de com‐
mutation et éventuellement
l’adapter, voir „Vérification
des conditions d'utilisation“,
page 26.
La LED jaune s'allume, pas
d'objet dans la trajectoire du
faisceau
Le faisceau lumineux d'une
barrière émetteur-récepteur
atteint le récepteur d'une
autre barrière émetteur-récep‐
teur (voisine)
Pour une barrière émet‐
teur-récepteur sur deux, inter‐
vertir la place de l’émetteur
et du récepteur ou laisser suf‐
fisamment d’espace entre les
barrières émetteur-récepteur,
voir illustration X.
25 Démontage et mise au rebut
Le capteur doit être mis au rebut selon les régulations spécifiques au pays respectif.
Dans la limite du possible, les matériaux du capteur doivent être recyclés (notamment
les métaux précieux).
REMARQUE
Mise au rebut des batteries, des appareils électriques et électroniques
Selon les directives internationales, les batteries, accumulateurs et appareils
électriques et électroniques ne doivent pas être mis au rebut avec les ordures
ménagères.
Le propriétaire est obligé par la loi de retourner ces appareils à la fin de leur cycle
de vie au point de collecte respectif.
WEEE: Ce symbole sur le produit, son emballage ou dans ce document
indique qu’un produit est soumis à ces régulations.
26 Maintenance
Les capteurs SICK ne nécessitent aucune maintenance.
Nous vous recommandons de procéder régulièrement
au nettoyage des surfaces optiques
au contrôle des vissages et des connexions enfichables
Ne procéder à aucune modification sur les appareils.
Sujet à modification sans préavis. Les caractéristiques du produit et techniques four‐
nies ne sont pas une déclaration de garantie.
27 Caractéristiques techniques
GRSE18-xxx4x GRSE18-xxx2x
Distance de commutation conseillée pour la meilleure performance 0 ... 15 m 0 ... 15 m
Portée max. 0 ... 15 m 0 ... 15 m
DÉMONTAGE ET MISE AU REBUT 25
8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK
Subject to change without notice
31
GRSE18-xxx4x GRSE18-xxx2x
Diamètre spot / distance 250 mm / 10 m 250 mm / 10 m
Tension d'alimentation U
B
DC 10 ... 30 V
1)
DC 10 ... 30 V
1)
Ondulation résiduelle
Courant de sortie I
max.
100 mA 100 mA
Consommation électrique
Fréquence de commutation 1,000 / s
2)
1,000 / s
2)
Temps de réponse max. < 0,5 ms
3)
< 0,5 ms
3)
Indice de protection IP67 IP67
Classe de protection III
4)
III
4)
Protections électriques A, B, D
5)
A, B, D
5)
Température de service -25 °C ... +55 °C -25 °C ... +55 °C
1)
Valeurs limites. Connexions U
B
protégées contre l’inversion de polarité Ondulation résiduelle max. 5 V
ss
2)
Pour un rapport clair/sombre de 1:1
3)
Temps de propagation du signal sur charge ohmique
4)
Tension de mesure 50 V CC
5)
A = raccordements U
B
protégés contre les inversions de polarité
B = entrées et sorties protégées contre les inversions de polarité
D = sorties protégées contre les courts-circuits et les surcharges
27.1 Plans cotés
Illustration 17: GRSE18-xxxx2
27 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
32
8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK
Subject to change without notice
Illustration 18: GRSE18-xxxx7
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 27
8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK
Subject to change without notice
33
M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S
GRSE18
Barreira de luz cilíndrica
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Produto descrito
GR18
GRSE18
Fabricante
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Alemanha
Local de fabricação
Notas legais
Reservados os direitos autorais do presente documento. Todos os direitos permane‐
cem em propriedade da empresa SICK AG. A reprodução total ou parcial desta obra só
é permitida dentro dos limites regulamentados pela Lei de Direitos Autorais. É proibido
alterar, resumir ou traduzir esta obra sem a autorização expressa e por escrito da SICK
AG.
As marcas citadas neste documento são de propriedade de seus respectivos pro‐
prietários.
© SICK AG. Todos os direitos reservados
Documento original
Este é um documento original da SICK AG.
2006/42/EC
NO
SAFETY
8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK
Subject to change without notice
35
Índice
28 Instruções gerais de segurança...................................................... 37
29 Indicações sobre a homologação UL............................................. 37
30 Especificações de uso...................................................................... 37
31 Colocação em operação.................................................................. 37
31.1 Verificar as condições de uso.................................................................. 37
31.2 Montagem................................................................................................. 38
31.3 Sistema eletrônico.................................................................................... 39
31.4 Alinhamento.............................................................................................. 40
31.5 Ajuste......................................................................................................... 40
32 Funções adicionais............................................................................ 41
33 Eliminação de falhas........................................................................ 41
34 Desmontagem e descarte............................................................... 42
35 Manutenção....................................................................................... 42
36 Dados técnicos.................................................................................. 42
36.1 Desenhos dimensionais........................................................................... 43
ÍNDICE
36
8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK
Subject to change without notice
28 Instruções gerais de segurança
Leia o manual de instruções antes de colocar em operação.
Conexão, montagem e configuração só podem ser realizadas por especia‐
listas treinados.
2006/42/EC
NO
SAFETY
Não é um componente de segurança em conformidade com a Diretriz de
Máquinas da UE.
Não instalar o sensor em locais expostos à luz solar direta ou outras
influências atmosféricas, a menos que isto seja expressamente permitido no
manual de operação.
Esse manual de instruções contém informações necessárias durante o ciclo de
vida do sensor.
29 Indicações sobre a homologação UL
UL: Somente na utilização em aplicações de acordo com NFPA 79. Estes dispositivos
devem ser protegidos por um fusível de 1 A adequado para 30 VCC.
Estão disponíveis adaptadores listados pela UL com cabos de conexão.
Enclosure type 1.
30 Especificações de uso
O GRSE18 é uma barreira de luz unidirecional optoeletrônica (doravante denominada
"sensor") utilizada para a detecção óptica, sem contato, de objetos, animais e pessoas.
Para a operação, são necessários um emissor (GRS) e um receptor (GRE). Qualquer
utilização diferente ou alterações do produto provocam a perda da garantia da SICK
AG.
31 Colocação em operação
31.1 Verificar as condições de uso
Observar as condições de uso: equiparar a distância entre o emissor e o receptor com
o respectivo diagrama [cp. H] (x = distância de comutação, y = reserva de função).
Na utilização de várias barreiras de luz unidirecionais, instaladas lado a lado, recomen‐
damos trocar a disposição do emissor e do receptor a cada duas barreiras de luz ou
manter uma distância suficiente entre as barreiras de luz unidirecionais. Isto permite
evitar interferências recíprocas [cp. I].
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA 28
8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK
Subject to change without notice
37
1
m
(feet)
4
(13.12)
8
(26.25)
12
(39.37)
16
(52.49)
100
1000
10
Operating reserve
Distance in m (feet)
Figura 19: H
Receiver (GE)
Receiver (GE)
Sender (GS)
Sender (GS)
Sender (GS)
Receiver (GE)
Figura 20: I
31.2
Montagem
Montar os sensores (emissor e receptor) em cantoneiras de fixação adequadas (ver
linha de acessórios da SICK). Alinhar o emissor e o receptor entre si [cp. K].
Observar o torque de aperto máximo permitido do sensor de 2,0 Nm para metal / 0,9
Nm para plástico [cp. K].
31 COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO
38
8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK
Subject to change without notice
Figura: K: GRSE18-x24x7
Figura: K: GRSE18-x24x2
31.3
Sistema eletrônico
A conexão dos sensores deve ser realizada em estado desenergizado (V
S
= 0 V). Con‐
forme o tipo de conexão, devem ser observadas as informações contidas nos gráficos
[cp. B]:
Conector: Pin-out
Cabo: Cor dos fios
1
2
+ (L+)
- (M)
Test
brn
blu
blk
not connected
wht
+ (L+)
Q
Q
brn
blk
wht
- (M)
blu
Figura 21: B: GRSE18-x11xx
1
Emissor
2
Receptor
Instalar ou ligar a alimentação de tensão (V
S
> 0 V) somente após a conclusão de
todas as conexões elétricas. O indicador LED verde está aceso no sensor.
Explicações relativas ao esquema de conexões (Gráfico B):
Saídas de comutação Q ou /Q (conforme o gráfico B):
GRSE18-P (PNP: carga -> M)
GRSE18-N (NPN: carga -> L+)
COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO
31
8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK
Subject to change without notice
39
Test = Entrada de teste (ver Funções adicionais)
31.4 Alinhamento
Alinhar o emissor (GRS18) com o receptor (GRE18). Selecionar o posicionamento de
forma que o feixe da luz de emissão vermelho incida sobre o receptor. Dica: utilizar
uma folha branca ou refletor como auxílio do alinhamento. O emissor deve ter visão
livre sobre o receptor; não deve haver objetos no caminho ótico [ver figura 22]. Cer‐
tificar-se de que as aberturas óticas (vidros frontais) dos sensores estejam completa‐
mente livres.
Figura 22: Alinhamento
31.5 Ajuste
Sensor com potenciômetro:
A sensibilidade é ajustada com o potenciômetro (tipo: 270°). Giro para direita:
aumento da reserva de função; giro para esquerda: redução da reserva de função.
Recomendamos ajustar o potenciômetro para "Máximo".
O sensor está ajustado e operacional. Utilizar os gráficos C e G para verificar o funci‐
onamento. Se a saída de comutação não se comportar de acordo com o gráfico C,
verificar as condições de uso. Ver seção Diagnóstico de erros.
Q
(PNP)
(NPN)
Q
q
1
0
q
1
0
1
0
1
0
Figura: C
31 COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO
40
8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK
Subject to change without notice
Figura: G
32 Funções adicionais
Entrada de teste: o sensor GRSE18 dispõe de uma entrada de teste ("ET" ou "Teste"
no esquema de conexões [B]), através da qual o sensor é desligado, permitindo assim
verificar o seu funcionamento correto: ao utilizar conectores fêmea com indicadores
LED, certificar-se de que a ET tenha o pin-out adequado.
Não pode haver nenhum objeto entre o emissor e o receptor, ativar a entrada de teste
(ver o esquema de conexões [B], ET com 0V). O LED de emissão é desligado ou há a
simulação de que um objeto foi detectado. Utilizar os gráficos C e G para verificar o
funcionamento. Se a saída de comutação não se comportar de acordo com o gráfico C,
verificar as condições de uso. Ver seção Diagnóstico de erros.
33 Eliminação de falhas
A tabela Eliminação de falhas mostra as medidas a serem executadas, quando o
sensor não estiver funcionando.
Tabela Diagnóstico de erros
Indicador LED / padrão de erro Causa Medida
LED verde apagado Sem tensão ou tensão abaixo
dos valores-limite
Verificar a alimentação de
tensão, verificar toda a
conexão elétrica (cabos e
conectores)
LED verde apagado Interrupções de tensão Assegurar uma alimentação
de tensão estável sem inter‐
rupções
LED verde apagado Sensor está com defeito Se a alimentação de tensão
estiver em ordem, substituir o
sensor
LED verde aceso, sem sinal de
saída na detecção de objetos
Entrada de teste (Test) não
está conectada corretamente
Ver observação relativa à
conexão da ET
LED amarelo intermitente Sensor ainda está operacio‐
nal, mas as condições de
operação não são ideais
Verificar as condições de
operação: Alinhar o feixe
de luz (ponto de luz) com‐
pletamente ao receptor /
Limpeza das superfícies ópti‐
cas / reajustar a sensibili‐
dade (potenciômetro) / Se
o potenciômetro estiver ajus‐
COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO 31
8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK
Subject to change without notice
41
Indicador LED / padrão de erro Causa Medida
tado para distância de
comutação máx.: reduzir a
distância entre o emissor e
o receptor e verificar / Veri‐
ficar e, se necessário, adap‐
tar a distância de comutação,
ver „Verificar as condições de
uso“, página 37.
LED amarelo aceso, nenhum
objeto no caminho óptico
O feixe de luz de uma bar‐
reira de luz unidirecional está
incidindo sobre o receptor de
uma outra barreira de luz uni‐
direcional (vizinha)
Trocar a disposição do sensor
e do receptor a cada duas
barreiras de luz unidirecionais
ou manter distância suficiente
entre as barreira de luz unidi‐
recionais
34 Desmontagem e descarte
O sensor deve ser descartado de acordo com os regulamentos específicos por país
aplicáveis. Deve-se realizar um esforço durante o processo de descarte para reciclar os
materiais constituintes (particularmente metais preciosos).
NOTA
Descarte de pilhas e dispositivos elétricos e eletrônicos
De acordo com diretrizes internacionais, pilhas, acumuladores e dispositivos
elétricos ou eletrônicos não devem ser descartados junto do lixo comum.
O proprietário é obrigado por lei a retornar esses dispositivos ao fim de sua vida
útil para os pontos de coleta públicos respectivos.
WEEE: Este símbolo sobre o produto, seu pacote o neste documento,
indica que um produto está sujeito a esses regulamentos.
35 Manutenção
Os sensores SICK não requerem manutenção.
Recomendamos que se efetue em intervalos regulares
uma limpeza das superfícies ópticas
uma verificação das conexões roscadas e dos conectores
Não são permitidas modificações no aparelho.
Sujeito a alterações sem aviso prévio. As propriedades do produto e os dados técnicos
especificados não constituem nenhum certificado de garantia.
36 Dados técnicos
GRSE18-xxx4x GRSE18-xxx2x
Distância de comutação recomendada para atingir o melhor desempenho 0 ... 15 m 0 ... 15 m
Distância de comutação máx. 0 ... 15 m 0 ... 15 m
Diâmetro do ponto de luz/distância 250 mm / 10 m 250 mm / 10 m
Tensão de alimentação U
B
DC 10 ... 30 V
1)
DC 10 ... 30 V
1)
34 DESMONTAGEM E DESCARTE
42
8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK
Subject to change without notice
GRSE18-xxx4x GRSE18-xxx2x
Ondulação residual
Corrente de saída I
max.
100 mA 100 mA
Consumo de corrente
Frequência de comutação 1,000 / s
2)
1,000 / s
2)
Tempo máx. de resposta < 0,5 ms
3)
< 0,5 ms
3)
Tipo de proteção IP67 IP67
Classe de proteção III
4)
III
4)
Circuitos de proteção A, B, D
5)
A, B, D
5)
Temperatura ambiente de funcionamento -25 °C ... +55 °C -25 °C ... +55 °C
1)
Valores-limite. Conexões U
B
protegidas contra inversão de polaridade. Ondulação residual máx. 5 V
ss
2)
Com proporção sombra/luz 1:1
3)
Tempo de funcionamento do sinal com carga ôhmica
4)
Tensão de dimensionamento CC 50 V
5)
A = conexões protegidas contra inversão de pólos U
B
B = Entradas e saídas protegidas contra polaridade inversa
D = Saídas protegidas contra sobrecorrente e curto-circuito
36.1 Desenhos dimensionais
Figura 23: GRSE18-xxxx2
DADOS TÉCNICOS 36
8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK
Subject to change without notice
43
Figura 24: GRSE18-xxxx7
36 DADOS TÉCNICOS
44
8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK
Subject to change without notice
I S T R U Z I O N I P E R L U S O
GRSE18
Sensore fotoelettrico cilindrico
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Descrizione prodotto
GR18
GRSE18
Produttore
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Germania
Luogo di produzione
Note legali
Questo manuale è protetto dai diritti d'autore. I diritti che ne conseguono rimangono
alla ditta SICK. Il manuale o parti di esso possono essere fotocopiati esclusivamente
entro i limiti previsti dalle disposizioni di legge in materia di diritti d’autore. Non è
consentito modificare, abbreviare o tradurre il presente manuale senza previa autoriz‐
zazione scritta della ditta SICK AG.
I marchi riportati nel presente manuale sono di proprietà del rispettivo proprietario.
© SICK AG. Tutti i diritti riservati.
Documento originale
Questo documento è un originale della ditta SICK AG.
2006/42/EC
NO
SAFETY
46
8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK
Subject to change without notice
Indice
37 Avvertenze di sicurezza generali..................................................... 48
38 Indicazioni sull’omologazione UL.................................................... 48
39 Uso conforme alle prescrizioni........................................................ 48
40 Messa in funzione............................................................................. 48
40.1 Controllare le condizioni d'impiego.......................................................... 48
40.2 Montaggio................................................................................................. 49
40.3 Elettronica................................................................................................. 50
40.4 Orientamento............................................................................................ 51
40.5 Regolazione............................................................................................... 51
41 Funzioni supplementari.................................................................... 52
42 Eliminazione difetti........................................................................... 52
43 Smontaggio e smaltimento............................................................. 53
44 Manutenzione.................................................................................... 53
45 Dati tecnici.......................................................................................... 53
45.1 Disegni quotati.......................................................................................... 54
INDICE
8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK
Subject to change without notice
47
37 Avvertenze di sicurezza generali
Prima di eseguire la messa in servizio, leggere le istruzioni per l’uso.
Il collegamento, il montaggio e la configurazione devono essere eseguiti
esclusivamente da personale tecnico qualificato.
2006/42/EC
NO
SAFETY
Non è un componente di sicurezza ai sensi della Direttiva Macchine UE.
Non installare il sensore in luoghi esposti all'irraggiamento solare diretto
o ad altri influssi meteorologici, se non espressamente consentito nelle istruzioni
per l'uso.
Le presenti Istruzioni per l’uso contengono informazioni necessarie durante il ciclo
di vita del sensore.
38 Indicazioni sull’omologazione UL
UL: Solo per l'utilizzo in applicazioni ai sensi di NFPA 79. Questi dispositivi devono
essere protetti con fusibile 1 A idoneo per 30 V dc.
Sono disponibili adattatori elencati da UL con cavi di collegamento.
Enclosure type 1.
39 Uso conforme alle prescrizioni
La GRSE18 è un relè fotoelettrico unidirezionale a riflessione optoelettronica (di seguito
nominato sensore) utilizzato per il rilevamento ottico senza contatto di oggetti, animali
e persone. Per il funzionamento sono necessari un emettitore (GRS) e un ricevitore
(GRE). Se viene utilizzata diversamente e in caso di modifiche sul prodotto, decade
qualsiasi diritto alla garanzia nei confronti di SICK.
40 Messa in funzione
40.1 Controllare le condizioni d'impiego
Rispettare le condizioni d'impiego: predisporre la distanza tra emettitore e ricevitore
in base al relativo diagramma (x = distanza di commutazione, y = riserva di funziona‐
mento) [cfr. H].
Se si impiegano diversi relè fotoelettrici unidirezionali installati uno accanto all'altro, si
consiglia di scambiare la disposizione di emettitore e ricevitore di ogni relè fotoelettrico
unidirezionale, ovvero di rispettare una distanza sufficiente fra di essi. In tal modo si
possono evitare influssi reciproci [cfr. I].
37 AVVERTENZE DI SICUREZZA GENERALI
48
8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK
Subject to change without notice
1
m
(feet)
4
(13.12)
8
(26.25)
12
(39.37)
16
(52.49)
100
1000
10
Operating reserve
Distance in m (feet)
Figura 25: H
Receiver (GE)
Receiver (GE)
Sender (GS)
Sender (GS)
Sender (GS)
Receiver (GE)
Figura 26: I
40.2
Montaggio
Montare il sensore e il riflettore su dei punti di fissaggio adatti (vedi il programma per
accessori SICK). Orientare reciprocamente l'emettitore e il rispettivo ricevitore [cfr. K].
Rispettare il momento torcente massimo consentito del sensore di 2,0 Nm per il
metallo / 0,9 Nm per la plastica [cfr. K].
MESSA IN FUNZIONE 40
8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK
Subject to change without notice
49
Figura: K: GRSE18-x24x7
Figura: K: GRSE18-x24x2
40.3
Elettronica
Il collegamento dei sensori deve avvenire in assenza di tensione (V
S
= 0 V). In base al
tipo di collegamento si devono rispettare le informazioni nei grafici [cfr. B]:
Collegamento a spina: assegnazione pin
Conduttore: colore filo
1
2
+ (L+)
- (M)
Test
brn
blu
blk
not connected
wht
+ (L+)
Q
Q
brn
blk
wht
- (M)
blu
Figura 27: B: GRSE18-x11xx
1
Emettitore
2
Ricevitore
Solamente in seguito alla conclusione di tutti i collegamenti elettrici, ripristinare o
accendere l'alimentazione di tensione (V
S
> 0 V). Sul sensore si accende l'indicatore
LED verde.
Spiegazioni dello schema di collegamento (grafico B):
Uscite di commutazione Q ovvero /Q (conformemente al grafico B):
GRSE18-P (PNP: carico -> M)
GRSE18-N (NPN: carico -> L+)
40
MESSA IN FUNZIONE
50
8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK
Subject to change without notice
TE = entrata di prova (vedi funzioni supplementari)
40.4 Orientamento
Allineare l’emettitore (GRS18) rispetto al ricevitore (GRE18). Scegliere la posizione in
modo tale che il raggio di luce rosso emesso colpisca il ricevitore. Suggerimento: usare
carta bianca o il riflettore come ausilio per l’orientamento. L’emettitore deve avere una
visuale libera sul ricevitore, non ci deve essere nessun oggetto nella traiettoria del
raggio [vedi figura 28]. Fare attenzione che le aperture ottiche dei sensori (frontalini)
siano completamente libere.
Figura 28: Orientamento
40.5 Regolazione
Sensore con potenziometro:
Con il potenziometro (tipo: 270°) viene regolata la sensibilità. Rotazione verso destra:
innalzamento della riserva soglia operativa, rotazione verso sinistra: riduzione della
riserva soglia operativa. Si consiglia di impostare il potenziometro su "massimo".
Il sensore è impostato e pronto per il funzionamento. Per verificare il funzionamento,
osservare i grafici C e G. Se l'uscita di commutazione non si comporta conformemente
al grafico C, verificare le condizioni d'impiego. Vedi paragrafo diagnostica delle anoma‐
lie.
Q
(PNP)
(NPN)
Q
q
1
0
q
1
0
1
0
1
0
Figura: C
MESSA IN FUNZIONE 40
8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK
Subject to change without notice
51
Figura: G
41 Funzioni supplementari
Entrata di prova: il sensore GRSE18 dispone di un'entrata di prova („TE“ o „test“ nello
schema di collegamento [B]), tramite la quale l'emettitore può essere disattivato e in
questo modo il funzionamento regolare del sensore può venire controllato: in caso di
uso di connettori femmina precablati con indicatori LED si deve prestare attenzione che
TE sia relativamente inserita.
Non ci deve essere nessun oggetto tra emettitore e ricevitore, attivare l'entrata di prova
(vedi schema di collegamento [B], TE verso 0V). Il LED di emissione si spegne, ovvero
viene simulato il rilevamento di un oggetto. Per verificare il funzionamento, osservare i
grafici C e G. Se l'uscita di commutazione non si comporta conformemente al grafico C,
verificare le condizioni d'impiego. Vedi paragrafo diagnostica delle anomalie.
42 Eliminazione difetti
La tabella di rimozione dei disturbi mostra quali provvedimenti si devono adottare
quando il sensore non funziona più.
Tabella diagnostica delle anomalie
Indicatore LED / figura di
errore
Causa Provvedimento
Il LED verde non si accende nessuna tensione o tensione
al di sotto del valore soglia
Verificare la tensione di ali‐
mentazione e/o il collega‐
mento elettrico
Il LED verde non si accende Interruzioni di tensione Assicurarsi che ci sia un'ali‐
mentazione di tensione sta‐
bile
Il LED verde non si accende Il sensore è guasto Se l'alimentazione di tensione
è regolare, allora chiedere una
sostituzione del sensore
il LED verde si accende,
nessun segnale in uscita
al momento di rilevamento
dell'oggetto
L'entrata di prova (Test) non è
collegata correttamente
Vedi le indicazioni per il colle‐
gamento della TE
Il LED giallo lampeggia Il sensore è ancora pronto per
il funzionamento, ma le con‐
dizioni di esercizio non sono
ottimali
Controllare le condizioni di
esercizio: Dirigere il raggio di
luce (il punto luminoso) com‐
pletamente sul ricevitore /
Pulizia delle superfici otti‐
40 MESSA IN FUNZIONE
52
8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK
Subject to change without notice
Indicatore LED / figura di
errore
Causa Provvedimento
che / Sensibilità (potenziome‐
tro) / se il potenziometro
è impostato sulla distanza
di lavoro massima: diminuire
la distanza tra emettitore e
ricevitore e verificare / Con‐
trollare la distanza di lavoro
e, se necessario, adattarla,
v. „Controllare le condizioni
d'impiego“, pagina 48.
il LED giallo si accende, nessun
oggetto nella traiettoria del rag‐
gio
Il fascio di luce dell'emetti‐
tore colpisce il ricevitore di un
altro relè fotoelettrico unidire‐
zionale (vicino)
Seguendo l’intervallo di ogni
due sensori fotoelettrici a
sbarramento, scambiare la
disposizione di emettitore e
ricevitore, o rispettare una
distanza sufficiente fra i
sensori fotoelettrici a sbarra‐
mento
43 Smontaggio e smaltimento
Il sensore deve essere smaltito in conformità con le leggi nazionali vigenti in materia.
Durante il processo di smaltimento, riciclare se possibile i materiali che compongono il
sensore (in particolare i metalli nobili).
INDICAZIONE
Smaltimento di batterie, dispositivi elettrici ed elettronici
In base a direttive internazionali, le batterie, gli accumulatori e i dispositivi elettrici
ed elettronici non devono essere smaltiti tra i rifiuti generici.
Il titolare è tenuto per legge a riconsegnare questi dispositivi alla fine del loro ciclo
di vita presso i rispettivi punti di raccolta pubblici.
WEEE: Questo simbolo presente sul prodotto, nella sua confezione o nel
presente documento, indica che un prodotto è soggetto a tali regolamentazioni.
44 Manutenzione
I sensori SICK sono esenti da manutenzione.
A intervalli regolari si consiglia di
pulire le superfici limite ottiche
Verificare i collegamenti a vite e gli innesti a spina
Non è consentito effettuare modifiche agli apparecchi.
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso. Le proprietà del prodotto e le schede
tecniche indicate non costituiscono una dichiarazione di garanzia.
45 Dati tecnici
GRSE18-xxx4x GRSE18-xxx2x
Distanza di lavoro raccomandata per prestazioni ottimali 0 ... 15 m 0 ... 15 m
SMONTAGGIO E SMALTIMENTO 43
8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK
Subject to change without notice
53
GRSE18-xxx4x GRSE18-xxx2x
Distanza max. di commutazione 0 ... 15 m 0 ... 15 m
Diametro punto luminoso/distanza 250 mm / 10 m 250 mm / 10 m
Tensione di alimentazione U
B
DC 10 ... 30 V
1)
DC 10 ... 30 V
1)
Ripple residuo
Corrente di uscita I
max.
100 mA 100 mA
Consumo di corrente
Frequenza di commutazione 1,000 / s
2)
1,000 / s
2)
Tempo di reazione max. < 0,5 ms
3)
< 0,5 ms
3)
Tipo di protezione IP67 IP67
Classe di protezione III
4)
III
4)
Commutazioni di protezione A, B, D
5)
A, B, D
5)
Temperatura ambientale di funzionamento -25 °C ... +55 °C -25 °C ... +55 °C
1)
valori limite. Allacciamenti U
B
protetti dall'inversione di polarità. Valori ripple residuo max. 5 V
ss
2)
Con rapporto chiaro / scuro 1:1
3)
Durata segnale con carico ohmico
4)
Tensione di misurazione CC 50 V
5)
A = U
V
-Allacciamenti protetti dall'inversione di polarità
B = entrate e uscite protette da polarità inversa
D = uscite protette da sovracorrente e da cortocircuito.
45.1 Disegni quotati
Figura 29: GRSE18-xxxx2
45 DATI TECNICI
54
8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK
Subject to change without notice
Figura 30: GRSE18-xxxx7
DATI TECNICI 45
8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK
Subject to change without notice
55
I N S T R U C C I O N E S D E U S O
GRSE18
Sensores fotoeléctricos cilíndricos
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Producto descrito
GR18
GRSE18
Fabricante
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Alemania
Centro de producción
Información legal
Este documento está protegido por la legislación sobre la propiedad intelectual. Los
derechos derivados de ello son propiedad de SICK AG. Únicamente se permite la
reproducción total o parcial de este documento dentro de los límites establecidos por
las disposiciones legales sobre propiedad intelectual. Está prohibida la modificación,
abreviación o traducción del documento sin la autorización expresa y por escrito de
SICK AG.
Las marcas mencionadas en este documento pertenecen a sus respectivos propieta‐
rios.
© SICK AG. Reservados todos los derechos.
Documento original
Este es un documento original de SICK AG.
2006/42/EC
NO
SAFETY
8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK
Subject to change without notice
57
Índice
46 Indicaciones generales de seguridad............................................. 59
47 Indicaciones sobre la homologación UL........................................ 59
48 Uso conforme a lo previsto.............................................................. 59
49 Puesta en marcha............................................................................. 59
49.1 Comprobar las condiciones de aplicación.............................................. 59
49.2 Montaje..................................................................................................... 60
49.3 Electrónica................................................................................................ 61
49.4 Alineación.................................................................................................. 62
49.5 Ajuste......................................................................................................... 62
50 Funciones adicionales...................................................................... 63
51 Resolución de problemas................................................................ 63
52 Desmontaje y eliminación............................................................... 64
53 Mantenimiento.................................................................................. 64
54 Datos técnicos................................................................................... 64
54.1 Dibujos acotados...................................................................................... 65
ÍNDICE
58
8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK
Subject to change without notice
46 Indicaciones generales de seguridad
Lea las instrucciones de uso antes de realizar la puesta en servicio.
Únicamente personal especializado y debidamente cualificado debe llevar
a cabo las tareas de conexión, montaje y configuración.
2006/42/EC
NO
SAFETY
No se trata de un componente de seguridad según las definiciones de la
directiva de máquinas de la UE.
No instale el sensor en lugares directamente expuestos a la radiación solar
o a otras influencias climatológicas, salvo si las instrucciones de uso lo permiten
expresamente.
Las presentes instrucciones de uso contienen la información necesaria para toda
la vida útil del sensor.
47 Indicaciones sobre la homologación UL
UL: solo para utilizar en aplicaciones según NFPA 79. Estos dispositivos estarán prote‐
gidos por un fusible de 1 A adecuado para 30 VCC.
Se encuentran disponibles adaptadores listados por UL con cable de conexión.
Enclosure type 1.
48 Uso conforme a lo previsto
La GRSE18 es una barrera optoelectrónica monohaz (en lo sucesivo llamada sensor)
empleada para la detección óptica y sin contacto de objetos, animales y personas.
Para que funcione se precisa un transmisor (GRS) y un receptor (GRE). Cualquier uso
diferente al previsto o modificación en el producto invalidará la garantía por parte de
SICK AG.
49 Puesta en marcha
49.1 Comprobar las condiciones de aplicación
Respetar las condiciones de aplicación: comparar la distancia entre el transmisor y el
receptor con el diagrama correspondiente [véase fig. H] (x = distancia de conmutación,
y = reserva de funcionamiento).
Si se usan varias barreras fotoeléctricas unidireccionales instaladas una al lado de
otra, recomendamos cambiar la disposición de transmisores y receptores cada dos
barreras, o mantener una distancia suficiente entre ellas. De este modo se evitarán las
interferencias mutuas [véase fig. I].
INDICACIONES GENERALES DE SEGURIDAD 46
8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK
Subject to change without notice
59
1
m
(feet)
4
(13.12)
8
(26.25)
12
(39.37)
16
(52.49)
100
1000
10
Operating reserve
Distance in m (feet)
Figura 31: H
Receiver (GE)
Receiver (GE)
Sender (GS)
Sender (GS)
Sender (GS)
Receiver (GE)
Figura 32: I
49.2
Montaje
Montar los sensores (transmisores y receptores) en escuadras de fijación adecuadas
(véase el programa de accesorios SICK). Alinear el transmisor y el receptor entre sí
[véase K]
Respetar el par de apriete máximo admisible del sensor de 2,0 Nm para metal y 0,9
Nm para plástico [véase K].
49 PUESTA EN MARCHA
60
8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK
Subject to change without notice
Figura: K: GRSE18-x24x7
Figura: K: GRSE18-x24x2
49.3
Electrónica
Los sensores deben conectarse sin tensión (V
S
= 0 V). Debe tenerse en cuenta la
información de las figuras [B] en función de cada tipo de conexión:
Conexión de enchufes: asignación de pines
Cable: color del hilo
1
2
+ (L+)
- (M)
Test
brn
blu
blk
not connected
wht
+ (L+)
Q
Q
brn
blk
wht
- (M)
blu
Figura 33: B: GRSE18-x11xx
1
Emisor
2
Receptor
No conectar o aplicar la fuente de alimentación (V
S
> 0 V) hasta que no se hayan
realizado todas las conexiones eléctricas. En el sensor se ilumina el LED indicador
verde.
Explicaciones relativas al esquema de conexión (figura B)
Salidas conmutadas Q o /Q (según figura B):
GRSE18-P (PNP: carga -> M)
GRSE18-N (NPN: carga -> L+)
PUESTA EN MARCHA
49
8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK
Subject to change without notice
61
TE = entrada de prueba (ver funciones adicionales)
49.4 Alineación
Alinear el emisor (GRS18) con el receptor (GRE18). Seleccionar una posición que
permita que el haz de luz emitida roja incida en el receptor. Recomendación: utilizar
un papel blanco o un reflector como útil de alineación. El emisor debe tener una visión
despejada del receptor, no puede haber ningún objeto en la trayectoria del haz [véase
figura 34]. Hay que procurar que las aperturas ópticas (pantallas frontales) de los
sensores estén completamente libres.
Figura 34: Alineación
49.5 Ajuste
Sensor con potenciómetro:
Con el potenciómetro (tipo: 270°) se ajusta la sensibilidad. Giro hacia la derecha:
aumenta la reserva de funcionamiento; giro hacia la izquierda: se reduce la reserva de
funcionamiento. Recomendamos poner el potenciómetro a su nivel "máximo".
El sensor está ajustado y listo para su uso. Para verificar el funcionamiento, véanse las
figuras C y G. Si la salida conmutada no se comporta según la figura C, comprobar las
condiciones de aplicación. Véase la sección "Diagnóstico de fallos".
Q
(PNP)
(NPN)
Q
q
1
0
q
1
0
1
0
1
0
Figura: C
49 PUESTA EN MARCHA
62
8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK
Subject to change without notice
Figura: G
50 Funciones adicionales
Entrada de prueba: el sensor GRSE18 dispone de una entrada de prueba ("TE" o "Test"
en el esquema de conexión [B]), con la que puede desconectarse el emisor y, de ese
modo, comprobarse el buen funcionamiento del sensor: si se utilizan tomas de red con
indicadores LED hay que procurar que la TE esté asignada como corresponde.
No se puede encontrar ningún objeto entre transmisor y receptor, activar la entrada de
prueba (véase esquema de conexión [B], TE tras 0 V). El LED emisor se desconecta o
se simula que se ha detectado un objeto. Para verificar el funcionamiento, véanse las
figuras C y G. Si la salida conmutada no se comporta según la figura C, comprobar las
condiciones de aplicación. Véase la sección "Diagnóstico de fallos".
51 Resolución de problemas
La tabla “Resolución de problemas” muestra las medidas que hay que tomar cuando
ya no está indicado el funcionamiento del sensor.
Tabla Diagnóstico de fallos
LED indicador / imagen de
error
Causa Acción
El LED verde no se ilumina Sin tensión o tensión por
debajo de los valores límite
Comprobar la fuente de ali‐
mentación, comprobar toda la
conexión eléctrica (cables y
conectores)
El LED verde no se ilumina Interrupciones de tensión Asegurar una fuente de ali‐
mentación estable sin inte‐
rrupciones de tensión
El LED verde no se ilumina El sensor está defectuoso Si la fuente de alimentación
no tiene problemas, cambiar
el sensor
El LED verde se ilumina, no
hay señal de salida cuando se
detecta un objeto
La entrada de prueba (Test)
no está correctamente conec‐
tada
Ver indicaciones para conec‐
tar la entrada de prueba (TE)
El LED amarillo parpadea El sensor aún está operativo,
pero las condiciones de servi‐
cio no son óptimas
Comprobar las condiciones
de servicio: Alinear el haz
de luz (punto de luz) comple‐
tamente con el receptor /
Limpieza de las superficies
ópticas / Reajustar la sensibi‐
PUESTA EN MARCHA 49
8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK
Subject to change without notice
63
LED indicador / imagen de
error
Causa Acción
lidad (potenciómetro) / Si el
potenciómetro está ajustado
a la máxima distancia de
conmutación, reducir la dis‐
tancia entre el emisor y el
receptor y comprobar / Com‐
probar la distancia de conmu‐
tación y corregirla si es nece‐
sario, véase „Comprobar las
condiciones de aplicación“,
página 59.
El LED amarillo se ilumina, no
hay ningún objeto en la trayec‐
toria del haz
El haz de luz de una barrera
fotoeléctrica monohaz incide
sobre el receptor de otra
barrera fotoeléctrica monohaz
(vecina)
Cada dos barreras emi‐
sor-receptor, cambiar la dispo‐
sición de emisores y recepto‐
res o mantener una distancia
suficiente entre ellas, véase
figura X.
52 Desmontaje y eliminación
El sensor debe eliminarse de conformidad con las reglamentaciones nacionales aplica‐
bles. Como parte del proceso de eliminación, se debe intentar reciclar los materiales al
máximo posible (especialmente los metales preciosos).
INDICACIÓN
Eliminación de las baterías y los dispositivos eléctricos y electrónicos
De acuerdo con las directivas internacionales, las pilas, las baterías y los dispositi‐
vos eléctricos y electrónicos no se deben eliminar junto con la basura doméstica.
La legislación obliga a que estos dispositivos se entreguen en los puntos de
recogida públicos al final de su vida útil.
WEEE: La presencia de este símbolo en el producto, el material de emba‐
laje o este documento indica que el producto está sujeto a esta reglamentación.
53 Mantenimiento
Los sensores SICK no precisan mantenimiento.
A intervalos regulares, recomendamos:
Limpiar las superficies ópticas externas
Comprobar las uniones roscadas y las conexiones.
No se permite realizar modificaciones en los aparatos.
Sujeto a cambio sin previo aviso. Las propiedades y los datos técnicos del producto no
suponen ninguna declaración de garantía.
54 Datos técnicos
GRSE18-xxx4x GRSE18-xxx2x
Distancia de conmutación recomendada para el mejor rendimiento 0 ... 15 m 0 ... 15 m
52 DESMONTAJE Y ELIMINACIÓN
64
8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK
Subject to change without notice
GRSE18-xxx4x GRSE18-xxx2x
Distancia de conmutación máx. 0 ... 15 m 0 ... 15 m
Diámetro del punto luminoso/distancia 250 mm / 10 m 250 mm / 10 m
Tensión de alimentación U
B
DC 10 ... 30 V
1)
DC 10 ... 30 V
1)
Ondulación residual
Intensidad de salida I
max.
100 mA 100 mA
Consumo de corriente
Frecuencia de conmutación 1,000 / s
2)
1,000 / s
2)
Tiempo de respuesta máx. < 0,5 ms
3)
< 0,5 ms
3)
Tipo de protección IP67 IP67
Clase de protección III
4)
III
4)
Circuitos de protección A, B, D
5)
A, B, D
5)
Temperatura ambiente de servicio -25 °C ... +55 °C -25 °C ... +55 °C
1)
Valores límite. Conexiones U
B
protegidas contra polarización inversa. Ondulación residual máx. 5 V
ss
2)
Con una relación claro/oscuro de 1:1
3)
Duración de la señal con carga óhmica
4)
Tensión asignada CC 50 V
5)
A = U
B
protegidas contra polarización inversa
B = Entradas y salidas protegidas contra polarización incorrecta
D=Salidas a prueba de sobrecorriente y cortocircuitos.
54.1 Dibujos acotados
Figura 35: GRSE18-xxxx2
DATOS TÉCNICOS 54
8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK
Subject to change without notice
65
Figura 36: GRSE18-xxxx7
54 DATOS TÉCNICOS
66
8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK
Subject to change without notice
GRSE18
圆柱形光电传感器
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
所说明的产品
GR18
GRSE18
制造商
SICK AG
Erwin-Sick-Str.1
79183 Waldkirch, Germany
德国
生产基地
法律信息
本文档受版权保护。其中涉及到的一切权利归西克公司所有。只允许在版权法的范
围内复制本文档的全部或部分内容。未经西克公司的明确书面许可,不允许对文档
进行修改、删减或翻译。
本文档所提及的商标为其各自所有者的资产。
© 西克公司版权所有。
原始文档
本文档为西克股份公司的原始文档。
2006/42/EC
NO
SAFETY
68
8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK
Subject to change without notice
内容
55 一般安全提示......................................................................... 70
56 关于 UL 认证的提示............................................................... 70
57 拟定用途................................................................................ 70
58 调试........................................................................................ 70
58.1 检查使用条件.......................................................................................... 70
58.2 安装.......................................................................................................... 71
58.3 电子元件.................................................................................................. 72
58.4 方位.......................................................................................................... 73
58.5 设置.......................................................................................................... 73
59 附加功能................................................................................ 74
60 故障排除................................................................................ 74
61 拆卸和废弃处置...................................................................... 75
62 保养........................................................................................ 75
63 技术参数................................................................................ 75
63.1 尺寸图...................................................................................................... 76
内容
8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK
Subject to change without notice
69
55 一般安全提示
调试之前阅读本操作指南。
只有经过培训的专业人员才能执行连接、安装和配置工作。
2006/42/EC
NO
SAFETY
非符合欧盟机械指令的安全组件。
请勿将传感器安装在阳光直射或受其它气候影响的位置,除非操作指南
中明确允许这一行为。
这些操作指南包含传感器寿命周期内所必需的信息。
56
关于 UL 认证的提示
UL:仅限用于符合 NFPA 79 的应用。该设备类型应由一个适用于 30 V 直流电的
1 A 保险丝进行保护。
可用 UL 所列出的含连接线缆的连接器。
Enclosure type 1。
57
拟定用途
GRSE18 是一种光电式单向光栅(下文简称为“传感器”),用于物体、动物和人体
的非接触式光学检测。须配有一个发射器 (GRS) 和一个接收器 (GRE) 才可正常运
行。如果滥用本产品或擅自更改产品,则 SICK AG 公司所作之质保承诺均将失效。
58
调试
58.1 检查使用条件
注意使用条件:使用随附的图表 [参照 H] 调整发射器和接收器之间的距离(x = 开
关距离,y = 信号冗余)。
使用多个采用相邻方式安装的单向光栅时,我们建议每隔一个光栅即交换发射器和
接收器的顺序或按规定在各个单向光栅之间保留足够间距。由此可避免相互间的影
响 [参照 I]。
55 一般安全提示
70
8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK
Subject to change without notice
1
m
(feet)
4
(13.12)
8
(26.25)
12
(39.37)
16
(52.49)
100
1000
10
Operating reserve
Distance in m (feet)
插图 37: H
Receiver (GE)
Receiver (GE)
Sender (GS)
Sender (GS)
Sender (GS)
Receiver (GE)
插图 38: I
58.2
安装
将传感器(反射器和接收器)安装在合适的安装托架上(参见 SICK 附件说明
书)。相互对准反射器和接收器 [根据 K]。
传感器金属部件的拧紧扭矩为 2.0 NM,塑料部件的拧紧扭矩为 0.9 NM [根据 K]。
调试 58
8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK
Subject to change without notice
71
插图: K: GRSE18-x24x7
插图: K: GRSE18-x24x2
58.3
电子元件
必须在无电压状态 (V
S
= 0 V) 连接传感器。依据不同连接类型,注意图 [参照 B] 中
的信息:
插头连接:引线分配
导线:芯线颜色
1
2
+ (L+)
- (M)
Test
brn
blu
blk
not connected
wht
+ (L+)
Q
Q
brn
blk
wht
- (M)
blu
插图 39: B: GRSE18-x11xx
1
发射器
2
接收器
完成所有电子连接后,才敷设或接通电源 (V
S
> 0 V)。传感器上的绿色 LED 指示灯
亮起。
接线图(图 B)说明:
开关输出端 Q 或 /Q(根据图 B):
GRSE18-P(PNP:负载 -> M)
GRSE18-N(NPN:负载 -> L+)
58
调试
72
8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK
Subject to change without notice
Test = 测试输入端(参见附加功能)
58.4 方位
将发射器 (GRS18) 与接收器 (GRE18) 对准。选择定位,确保红色发射光束射中接
收器。提示:可使用白纸或反射镜作为对准辅助。发射器应无遮挡地观察到接收
器,光路中不得有任何物体 [参见 插图 40]。此时,应注意传感器的光学开口(透
明保护盖)处应无任何遮挡。
插图 40: 方位
58.5 设置
配电位计的传感器:
使用电位计(型号:270°) 设置灵敏度。向右旋转:提高信号冗余,向左旋转:降
低信号冗余。我们建议将电位计调为“最大”。
传感器已设置并准备就绪。参照图 C 和 G 检查功能。如果输出信号开关装置的动作
不符合图 C,则须检查使用条件。参见故障诊断章节。
Q
(PNP)
(NPN)
Q
q
1
0
q
1
0
1
0
1
0
插图: C
调试 58
8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK
Subject to change without notice
73
插图: G
59 附加功能
测试输入端:传感器 GRSE18 具有测试输入功能(接线图 [B] 中的 “TE”或者
“Test”),使用该输入端关闭传感器及检查传感器功能是否正确:使用配备 LED 指
示灯的母插头时应注意相应分配 TE。
激活测试输入端时,发送器和接收器之间不得出现任何物体(参见接线图 [B],TE
为 0V)。将关闭或模拟 LED 发送信号,以便识别物体。参照图 C 和 G 检查功
能。如果开关输出端的动作不符合图 C,则须检查使用条件。参见故障诊断章节。
60
故障排除
故障排除表格中罗列了传感器无法执行某项功能时应采取的各项措施。
表故障诊断
LED 指示灯 / 故障界面 原因 措施
绿色 LED 未亮起 无电压或电压低于极限值 检查电源,检查整体电气连
接(导线和插头连接)
绿色 LED 未亮起 电压中断 确保电源稳定无中断
绿色 LED 未亮起 传感器损坏 如果电源正常,则更换传感
绿色 LED 亮起,探测物体时
无输出信号
未正确连接测试输入端
(Test)
参见 TE 的连接提示
,黄色 LED 闪烁 尽管传感器准备就绪,但运
行条件不佳
检查运行条件: 光束(光
斑)完全对准接收器 / 清洁
光学表面 / 重新设置灵敏度
(电位计) / 如果已将电位
计设置到最大触发感应距
离:减小发射器和接收器之
间的间距并检查 / 检查触发
感应距离,必要时调整,
见 „检查使用条件“,
第 70
黄色 LED 亮起,光路中无物
某个单向光栅的光束照射到
另一个(相邻)单向光栅的
接收器上
每隔一个对射式光电传感器
即交换发射器和接收器的顺
序或在各个对射式光电传感
器之间保留足够间距
58 调试
74
8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK
Subject to change without notice
61 拆卸和废弃处置
必须根据适用的国家/地区特定法规处理传感器。在废弃处置过程中应努力回收构成
材料(特别是贵金属)。
提示
电池、电气和电子设备的废弃处置
根据国际指令,电池、蓄电池和电气或电子设备不得作为一般废物处理。
根据法律,所有者有义务在使用寿命结束时将这些设备返还给相应的公共收集
点。
WEEE: 产品、其包装或本文档中的此符号表示产品受这些法规约束。
62
保养
SICK 传感器无需保养。
我们建议,定期:
清洁镜头检测面
检查螺栓连接和插头连接
不得对设备进行任何改装。
如有更改,不另行通知。所给出的产品特性和技术参数并非质保声明。
63
技术参数
GRSE18-xxx4x GRSE18-xxx2x
建议的触发感应距离,以获得最佳性能 0 ... 15 m 0 ... 15 m
最大开关距离 0 ... 15 m 0 ... 15 m
光斑直径/距离 250 mm / 10 m 250 mm / 10 m
供电电压 U
B
DC 10 ... 30 V
1)
DC 10 ... 30 V
1)
残余纹波
输出电流 I
max.
100 mA 100 mA
消耗电流
开关频率 1,000 / s
2)
1,000 / s
2)
最长响应时间 < 0,5 ms
3)
< 0,5 ms
3)
防护类型 IP67 IP67
防护等级 III
4)
III
4)
保护电路 A, B, D
5)
A, B, D
5)
工作环境温度 -25 °C ... +55 °C -25 °C ... +55 °C
1)
极限值。U
B
接口,带反极性保护。残余纹波,最大 5 V
SS
2)
明暗比为 1:1
3)
信号传输时间(电阻负载时)
4)
测量电压 DC 50 V
5)
A = U
B
接口(已采取反极性保护措施)
B = 具有反极性保护的输入端和输出端
D = 抗过载电流和抗短路输出端
拆卸和 61
8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK
Subject to change without notice
75
63.1 尺寸图
插图 41: GRSE18-xxxx2
插图 42: GRSE18-xxxx7
63
参数
76
8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK
Subject to change without notice
GRSE18
シリンダ型光電センサ
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
説明されている製品
GR18
GRSE18
メーカー
SICK AG
Erwin-Sick-Str.1
79183 Waldkirch
Germany
生産拠点
法律情報
本書は著作権によって保護されています。著作権に由来するいかなる権利も SICK
AG が保有しています。本書および本書の一部の複製は、著作権法の法的規定の範
囲内でのみ許可されます。本書の内容を変更、削除または翻訳することは、SICK
AG の書面による明確な同意がない限り禁じられています。
本書に記載されている商標は、それぞれの所有者の所有です。
© SICK AG. 無断複写・複製・転載を禁ず。
オリジナルドキュメント
このドキュメントは SICK AG のオリジナルドキュメントです。
2006/42/EC
NO
SAFETY
78
8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK
Subject to change without notice
目次
64 一般的な安全上の注意事項.................................................... 80
65 UL 認証に関する注意事項..................................................... 80
66 正しいご使用方法.................................................................. 80
67 コミッショニング.................................................................. 80
67.1 使用条件を確認してください.............................................................. 80
67.2 取付け...................................................................................................... 81
67.3 エレクトロニクス.................................................................................. 82
67.4 方向調整.................................................................................................. 83
67.5 設定.......................................................................................................... 83
68 追加機能................................................................................ 84
69 トラブルシューティング....................................................... 84
70 分解および廃棄...................................................................... 85
71 メンテナンス......................................................................... 85
72 技術仕様................................................................................ 85
72.1 寸法図...................................................................................................... 86
目次
8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK
Subject to change without notice
79
64 一般的な安全上の注意事項
コミッショニング前に取扱説明書をよくお読みください。
本製品の接続取付コンフィグレーションは、訓練を受けた技術者が
行ってください。
2006/42/EC
NO
SAFETY
本製品は、EU の機械指令を満たす人体保護用の安全コンポーネントで
はありません。
取扱説明書で明示的に許可されている場合を除き、直射日光やその他の
天候の影響を受ける場所には設置しないでください。
本取扱説明書には、センサのライフサイクル中に必要となる情報が記載されて
います。
65 UL 認証に関する注意事項
UL:NFPA79 に準拠した用途においてのみご使用ください。この装置は 30V DC
用の 1 A ヒューズによって保護されるものとします。
UL 規格によってリストアップされた接続ケーブル付きのアダプターを使用できま
す。
Enclosure type 1.
66
正しいご使用方法
GRSE18 は透過形光電センサ(以下「センサ」)で、物体、動物または人などを光
学的技術により非接触で検知するための装置です。操作には投光器(GRS)および
受光器(GRE)が必要です。本製品が本来の使用用途以外の目的に使用されたり、
何らかの方法で改造された場合、SICK AG に対するいかなる保証要求も無効にな
ります。
67
コミッショニング
67.1 使用条件を確認してください
使用条件に従ってください:対応する図に従って、投光器と受光器間の距離を設定
します(x = 検出範囲、y = 動作余裕度)
複数の透過形光電センサを隣り合わせに取り付けて使用する場合、透過形光電セン
サひとつおきに投光器 / 受光器の配置を入れ替え、また透過形光電センサ同士の間
に十分な間隔を空けることをお勧めしています。それにより相互干渉を防止する
ことができます。
64 一般的な安全上の注意事項
80
8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK
Subject to change without notice
1
m
(feet)
4
(13.12)
8
(26.25)
12
(39.37)
16
(52.49)
100
1000
10
Operating reserve
Distance in m (feet)
図 43: H
Receiver (GE)
Receiver (GE)
Sender (GS)
Sender (GS)
Sender (GS)
Receiver (GE)
図 44: I
67.2
取付け
適切なブラケットを使用してセンサ(投光器と受光器)を取り付けます(SICK 付
属品カタログを参照)。投光器と受光器を互いに方向調整します [K]。
センサの最大許容締付トルク 2.0 Nm(金属)/0.9 Nm(プラスチック)に注意し
てください [K]。
コミッショニング 67
8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK
Subject to change without notice
81
図: K: GRSE18-x24x7
図: K: GRSE18-x24x2
67.3
エレクトロニクス
センサの接続は必ず無電圧状態(V
S
= 0 V)で行ってください。接続タイプに応じ
て、図 [B] の情報に注意する必要があります:
オスコネクタ接続:ピン割り当て
ケーブル:芯の色
1
2
+ (L+)
- (M)
Test
brn
blu
blk
not connected
wht
+ (L+)
Q
Q
brn
blk
wht
- (M)
blu
図 45: B: GRSE18-x11xx
1
投光器
2
受光器
まずすべての電気接続を確立してから、電源(V
S
> 0 V)をオンにしてください。
緑色の LED 表示灯がセンサ上で点灯します。
接続図の説明(図 B)
スイッチング出力 Q および /Q(図 B に準拠)
GRSE18-P(PNP:負荷 -> M)
GRSE18-N(NPN:負荷 -> L+)
67
コミッショニング
82
8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK
Subject to change without notice
Test = テスト入力(追加機能を参照)
67.4 方向調整
投光器(GRS18)の方向を受光器(GRE18)に合わせて調整します。赤色の投光
軸が受光器に照射されるように、位置決めします。ヒント: 白紙またはリフレクタ
を光軸調整の補助手段として使用してください。投光器から受光器への視界が遮
られたり、光路に対象物があってはなりません [図 46 を参照]。センサの光開口部
(フロントカバー) が全く遮られないよう注意してください。
図 46: 方向調整
67.5 設定
ポテンショメータ付きセンサ:
ポテンショメータ (タイプ: 270°) で感度を設定します。右へ回すと機能リザーブ
が増大、左へ回すと機能リザーブが減少します。ポテンショメータを「最大」に設
定することをお勧めします。
これでセンサは設定され動作準備が整いました。機能を点検するために、グラフ C
および G を使用します。スイッチング出力がグラフ C に従った動作を示さない場
合は、使用条件を点検してください。故障診断の章を参照。
Q
(PNP)
(NPN)
Q
q
1
0
q
1
0
1
0
1
0
図: C
コミッショニング 67
8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK
Subject to change without notice
83
図: G
68 追加機能
テスト入力: センサ GRSE18 にはテスト入力(概略接続図 [B] の「TE」または「テ
スト」)が付いており、これによって投光器はオフになり、つまりセンサが正しく
機能しているかどうかを検査できます。LED 表示灯付きのケーブルソケットを使
用する場合は、TE が適切に配置されているかどうか注意してください。
投光器と受光器の間に対象物があってはなりません。テスト入力を有効にします
(接続図 [B] を参照、TI は 0 V)。投光 LED がオフになる、または対象物の検出が
シミュレートされます。図 C および G を参照し、機能点検してください。スイッ
チング出力が図 C のように動作しない場合、使用条件を確認して下さい。故障診
断の項を参照してください。
69
トラブルシューティング
トラブルシューティングの表は、センサが機能しなくなった場合に、どのような対
策を講じるべきかを示しています。
表エラー診断
LED 表示灯/故障パターン 原因 対策
緑色の LED が点灯しない 無電圧、または電圧が限界値
以下
電源を確認し、すべての電気
接続(ケーブルおよびプラグ
接続)を確認します
緑色の LED が点灯しない 電圧がきていない又は不安
安定した電源電圧が供給さ
れていることを確認します
緑色の LED が点灯しない センサの異常 電源に問題がなければ、セン
サを交換します
緑色の LED が点灯、対象物が
検出された際に出力信号がな
テスト入力(Test)が正しく
接続されていない
TI の接続に関する注意事項
を参照してください
黄色い LED が点滅 センサの動作準備はまだ整
っているが、動作条件が最適
ではない
動作条件を確認します 投光
光軸(投光スポット)が受光
器の受光部分に当たるよう
にします / 光学面の洗浄 /
感度を再調整する(感度調整
ボリューム) / ポテンショメ
ータを最大検出距離に設定
した場合: 投光器と受光器の
間隔を短くし、点検する / 検
出距離を点検し、必要に応じ
67 コミッショニング
84
8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK
Subject to change without notice
LED 表示灯/故障パターン 原因 対策
て調整する、参照 „使用条件
を確認してください“,
ページ 80
黄色い LED が点灯、光軸に対
象物がない
透過形光電センサの投光光
軸が、別の(隣接する)透過
形光電センサの受光器にあ
たる
透過形光電スイッチひとつ
おきに、投光器と受光器の配
置を入れ替え、透過形光電ス
イッチ同士の間に十分な間
隔を保ちます
70
分解および廃棄
センサは必ず該当国の規制にしたがって処分してください。廃棄処理の際には、
きるだけ構成材料をリサイクルするよう努めてください(特に貴金属類)
メモ
バッテリー、電気および電子デバイスの廃棄
国際的指令に従い、バッテリー、アキュムレータ、および電気または電子デバ
イスは、一般廃棄物として廃棄することはできません。
法律により、所有者は、本デバイスの耐用年数の終了時に本デバイスをそれぞ
れの公的な回収場所まで返却することが義務付けられています。
WEEE: 製品、梱包または本文書に記載されているこの記号は、製品が
これらの規制の対象であることを示します。
71
メンテナンス
SICK センサはメンテナンスフリーです。
定期的に以下を行うことをお勧めしています:
レンズ境界面の清掃
ネジ締結と差込み締結の点検
機器を改造することは禁止されています。
記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご
了承ください。指定された製品特性および技術データは保証書ではありません。
72
技術仕様
GRSE18-xxx4x GRSE18-xxx2x
最高性能を発揮できる推奨検出距離 0 ... 15 m 0 ... 15 m
最大検出範囲 0 ... 15 m 0 ... 15 m
光点のスポット径/距離 250 mm / 10 m 250 mm / 10 m
供給電圧 U
B
DC 10 ... 30 V
1)
DC 10 ... 30 V
1)
残留リップル
出力電流 I
max.
100 mA 100 mA
消費電流
スイッチング周波数 1,000 / s
2)
1,000 / s
2)
最大応答時間 < 0,5 ms
3)
< 0,5 ms
3)
分解および廃棄 70
8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK
Subject to change without notice
85
GRSE18-xxx4x GRSE18-xxx2x
保護等級 IP67 IP67
保護クラス III
4)
III
4)
回路保護 A, B, D
5)
A, B, D
5)
周辺温度 (作動中) -25 °C ... +55 °C -25 °C ... +55 °C
1)
限界値。U
B
接続 逆極性保護。残留リップル 最大 5 V
SS
2)
ライト/ダークの比率 1:1
3)
負荷のある信号経過時間
4)
定格電圧 DC 50 V
5)
A = U
B
電源電圧逆接保護
B = 出入力 逆接保護
D = 出力の過電流保護および短絡保護
72.1 寸法図
図 47: GRSE18-xxxx2
図 48: GRSE18-xxxx7
72
技術仕様
86
8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK
Subject to change without notice
Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И
GRSE18
Цилиндрические фотоэлектрические датчики
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Описание продукта
GR18
GRSE18
Изготовитель
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Deutschland (Германия)
Место изготовления
Правовые примечания
Данная документация защищена авторским правом. Обоснованные таким образом
права сохраняются за фирмой SICK AG. Тиражирование документации или ее
части допускается только в рамках положений закона об авторских правах.
Внесение в документацию изменений, сокращение или перевод ее содержимого
без однозначного письменного согласия фирмы SICK AG запрещено.
Товарные знаки, упомянутые в данном документе, являются собственностью
соответствующего владельца.
© SICK AG Все права защищены.
Оригинальный документ
Настоящий документ является оригинальным документом SICK AG.
2006/42/EC
NO
SAFETY
88
8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK
Subject to change without notice
Содержание
73 Общие указания по технике безопасности................................ 90
74 Указания по допуску к эксплуатации UL..................................... 90
75 Использование по назначению.................................................... 90
76 Ввод в эксплуатацию....................................................................... 90
76.1 Проверка условий применения............................................................. 90
76.2 Монтаж...................................................................................................... 91
76.3 Электроника............................................................................................. 92
76.4 Выравнивание......................................................................................... 93
76.5 Настройка................................................................................................. 93
77 Дополнительные функции.............................................................. 94
78 Устранение неисправностей......................................................... 94
79 Демонтаж и утилизация.................................................................. 95
80 Техобслуживание............................................................................. 96
81 Технические характеристики........................................................ 96
81.1 Размерные чертежи................................................................................ 97
СОДЕРЖАНИЕ
8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK
Subject to change without notice
89
73 Общие указания по технике безопасности
Перед вводом в эксплуатацию прочитайте инструкции по эксплуатации.
Подключение, монтаж и настройку могут выполнять только
квалифицированные специалисты.
2006/42/EC
NO
SAFETY
Не является компонентом безопасности в соответствии с Директивой ЕС
по работе с машинным оборудованием.
Не устанавливайте датчик в местах, подверженных воздействию прямых
солнечных лучей или других атмосферных воздействий, за исключением
случаев, когда это явным образом разрешено в руководстве по эксплуатации.
Настоящие инструкции по эксплуатации содержат информацию, необходимую в
течение срока эксплуатации датчика.
74 Указания по допуску к эксплуатации UL
UL: Только для использования в областях применения согласно NFPA 79. Эти
устройства должны быть защищены предохранителем 1 A, подходящим для 30 В
постоянного тока.
Доступны адаптеры с соединительными кабелями, перечисленные UL.
Enclosure type 1.
75 Использование по назначению
GRSE18 является оптоэлектронным однолучевым световым барьером (в
дальнейшем называемым "сенсор") и используется для оптической бесконтактной
регистрации вещей, животных и людей. Для эксплуатации необходимы передатчик
(GRS) и приемник (GRE). При ином использовании и при внесении изменений в
изделие подача любых гарантийных претензий к SICK AG исключена.
76 Ввод в эксплуатацию
76.1 Проверка условий применения
Учет условий применения: скорректировать дистанцию между сенсором и
отражателем с помощью соответствующей диаграммы [см. H] (x = дистанция
переключения, y = функциональный резерв).
При применении нескольких однолучевых фоторелейных барьеров, которые
устанавливаются рядом друг с другом, рекомендуется поменять местами передатчик
и приемник каждого второго однолучевого фоторелейного барьера или же выдержать
достаточное расстояние между однолучевыми фоторелейными барьерами. Таким
образом можно избежать взаимного воздействия [см. I].
73 ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
90
8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK
Subject to change without notice
1
m
(feet)
4
(13.12)
8
(26.25)
12
(39.37)
16
(52.49)
100
1000
10
Operating reserve
Distance in m (feet)
Рисунок 49: H
Receiver (GE)
Receiver (GE)
Sender (GS)
Sender (GS)
Sender (GS)
Receiver (GE)
Рисунок 50: I
76.2
Монтаж
Установите сенсоры (передатчик и приемник) на подходящем крепежном уголке
(см. программу принадлежностей от SICK). Выровняйте передатчик и приемник друг
относительно друга [см. K].
Выдерживайте максимально допустимый момент затяжки сенсора в 2,0 Нм для
металла / 0,9 Нм для пластмассы [см. K].
ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ 76
8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK
Subject to change without notice
91
Рисунок: K: GRSE18-x24x7
Рисунок: K: GRSE18-x24x2
76.3
Электроника
Подключайте сенсоры при отключенном напряжении питания (V
S
= 0 В). В
зависимости от типа подключения следует принять во внимание информацию с
графиков [см. B]:
Штекерный разъем: назначение контактов
Проводник: цвет жилы
1
2
+ (L+)
- (M)
Test
brn
blu
blk
not connected
wht
+ (L+)
Q
Q
brn
blk
wht
- (M)
blu
Рисунок 51: B: GRSE18-x11xx
1
Излучатель
2
Приёмник
Подавайте и включайте напряжение питания только после завершения подключения
всех электрических соединений (V
S
> 0 В). На сенсоре включается зеленый
светодиодный индикатор.
Пояснения к схеме электрических соединений (график B):
Коммутирующие выходы Q или /Q (согласно графику B):
GRSE18-P (PNP: нагрузка -> M)
76
ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
92
8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK
Subject to change without notice
GRSE18-N (NPN: нагрузка -> L+)
Test = тестовый вход (см. дополнительные функции)
76.4 Выравнивание
Направьте излучатель (GRS18) на приёмник (GRE18). Выберите такую позицию,
чтобы красный луч излучателя попадал на приёмник. Совет: в качестве
вспомогательного устройства для юстировки используйте лист белой бумаги или
отражатель. Луч датчика должен свободно доходить до отражателя, нахождение каких-
либо объектов на пути луча не допускается [см. рисунок 52]. Необходимо следить
за тем, чтобы оптические отверстия (лицевые панели) датчиков были совершенно
свободными.
Рисунок 52: Выравнивание
76.5 Настройка
Сенсор с потенциометром:
С помощью потенциометра (тип: 270°) регулируется чувствительность. Вращение
вправо: увеличение функционального резерва, вращение влево: уменьшение
функционального резерва. Рекомендуется устанавливать потенциометр на
"Maximal".
Сенсор настроен и готов к эксплуатации. Для проверки функционирования
воспользуйтесь графиками C и G. Если характер поведения коммутирующего
выхода не соответствует графику С, проверить условия применения. См. раздел
"Диагностика неисправностей".
ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ 76
8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK
Subject to change without notice
93
Q
(PNP)
(NPN)
Q
q
1
0
q
1
0
1
0
1
0
Рисунок: C
Рисунок: G
77 Дополнительные функции
Тестовый вход: сенсор GRSE18 имеет тестовый вход (TE“ или „Test“ на схеме
электрических соединений [B]), с помощью которого можно выключить сенсор и тем
самым проверить его надлежащее функционирование: при использовании розеток
со светодиодными индикаторами следите за правильным подключением TE.
Объектов между передатчиком и приемником быть не должно, активируйте
тестовый вход (см. схему электрических соединений [B], TE по 0 В). Светодиод
передатчика отключается или моделируется распознавание объекта. Для проверки
функционирования воспользуйтесь графиками C и G. Если характер поведения
коммутирующего выхода не соответствует графику С, проверить условия
применения. См. раздел "Диагностика неисправностей".
78 Устранение неисправностей
В таблице Устранение неисправностей показано, какие меры необходимо
предпринять, если датчики не работают.
76 ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
94
8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK
Subject to change without notice
таблице диагностики неисправностей
Cветодиодный индикатор /
картина неисправности
Причина Меры по устранению
зеленый светодиод не горит нет напряжения питания
или оно ниже нижнего
предельного значения
Проверить напряжения
питания, всю
схему электроподключения
(проводку и разъемные
соединения)
зеленый светодиод не горит Пропадание напряжения
питания
Обеспечить надежную подачу
напряжения питания без его
пропадания
зеленый светодиод не горит Сенсор неисправен Если напряжение питания в
порядке, то заменить сенсор
зеленый светодиод
горит, выходной сигнал
детектирования объекта
отсутствует
Тестовый вход (Тest) неверно
подключен
См. указания по
подключению ТЕ
желтый светодиод мигает Сенсор пока еще готов к
работе, но эксплуатационные
условия не оптимальны
Проверка эксплуатационных
условий: Полностью
сориентировать световой
луч (световое пятно)
на приемник /
чистка оптических
поверхностей /заново
настроить чувствительность
(потенциометром) /
если потенциометр
установлен на макс.
расстояние срабатывания:
уменьшить расстояние между
излучателем и приёмником и
проверить его / проверить
и при необходимости
скорректировать расстояние
срабатывания, см.
„Проверка условий
применения“, страница 90.
желтый светодиод горит,
объект на пути луча
отсутствует
Световой луч однолучевого
фоторелейного барьера
попадает на приемник
другого (соседнего)
однолучевого фоторелейного
барьера
На каждом
втором однолучевом
фотоэлектрическом датчике
поменять расположение
передатчика и
приёмника или соблюдать
достаточное расстояние
между однолучевыми
фотоэлектрическими
датчиками
79 Демонтаж и утилизация
Датчик должен быть утилизирован в соответствии с действующим законодательством
конкретной страны. В процессе утилизации следует прилагать усилия для
переработки составляющих материалов (особенно драгоценных металлов).
ТАБЛИЦЕ ДИАГНОСТИКИ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK
Subject to change without notice
95
УКАЗАНИЕ
Утилизация батарей, электрических и электронных устройств
В соответствии с международными директивами батареи, аккумуляторы и
электрические или электронные устройства не должны выбрасываться в общий
мусор.
По закону владелец обязан вернуть эти устройства в конце срока их службы в
соответствующие пункты общественного сбора.
WEEE: Этот символ на изделии, его упаковке или в данном документе
указывает на то, что изделие подпадает под действие настоящих правил.
80 Техобслуживание
Датчики SICK не нуждаются в техобслуживании.
Рекомендуется регулярно
очищать оптические ограничивающие поверхности
проверять прочность резьбовых и штекерных соединений
Запрещается вносить изменения в устройства.
Право на ошибки и внесение изменений сохранено. Указанные свойства изделия и
технические характеристики не являются гарантией.
81 Технические характеристики
GRSE18-xxx4x GRSE18-xxx2x
Рекомендуемое расстояние срабатывания для наилучшей
производительности
0 ... 15 m 0 ... 15 m
Расстояние срабатывания, макс. 0 ... 15 m 0 ... 15 m
Диаметр светового пятна/расстояние 250 mm / 10 m 250 mm / 10 m
Напряжение питания U
B
DC 10 ... 30 V
1)
DC 10 ... 30 V
1)
Остаточная пульсация
Выходной ток I
макс.
100 mA 100 mA
Потребляемый ток
Частота переключения 1,000 / s
2)
1,000 / s
2)
Время отклика макс. < 0,5 ms
3)
< 0,5 ms
3)
Класс защиты IP67 IP67
Класс защиты III
4)
III
4)
Схемы защиты A, B, D
5)
A, B, D
5)
Диапазон рабочих температур -25 °C ... +55 °C -25 °C ... +55 °C
1)
Предельные значения. Соединения U
B
с защитой от перемены полярности. Остаточная пульсация макс. 5 В
ss
2)
Соотношение светлых и темных участков изображения 1:1
3)
Продолжительность сигнала при омической нагрузке
4)
Расчетное напряжение DC 50 V
5)
A = U
B
-подключения с защитой от перепутывания полюсов
B = входы и выходы с защитой от перепутывания полюсов
D = выходы защищены от перенапряжения и короткого замыкания
80 ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
96
8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK
Subject to change without notice
81.1 Размерные чертежи
Рисунок 53: GRSE18-xxxx2
Рисунок 54: GRSE18-xxxx7
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
81
8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK
Subject to change without notice
97

Transcripción de documentos

OPERATING INSTRUCTION GRSE18 Round photoelectric sensors BETRIEBSANLEITUNG GRSE18 Rund-Lichtschranken de en es fr it ja pt ru zh Described product GR18 GRSE18 Manufacturer SICK AG Erwin-Sick-Str. 1 79183 Waldkirch Germany Production location Legal information This work is protected by copyright. Any rights derived from the copyright shall be reserved for SICK AG. Reproduction of this document or parts of this document is only permissible within the limits of the legal determination of Copyright Law. Any modi‐ fication, abridgment or translation of this document is prohibited without the express written permission of SICK AG. The trademarks stated in this document are the property of their respective owner. © SICK AG. All rights reserved. Original document This document is an original document of SICK AG. NO 2006/42/EC SAFETY 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice 3 CONTENTS Contents 1 General safety notes......................................................................... 5 2 Notes on UL approval........................................................................ 5 3 Correct use......................................................................................... 5 4 Commissioning.................................................................................. 5 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 Check the application conditions............................................................ Mounting................................................................................................... Electronics................................................................................................. Alignment.................................................................................................. Adjustment................................................................................................ 5 6 7 8 8 5 Additional functions.......................................................................... 9 6 Troubleshooting................................................................................. 9 7 Disassembly and disposal............................................................... 10 8 Maintenance...................................................................................... 10 9 Technical specifications................................................................... 10 9.1 4 Dimensional drawings.............................................................................. 11 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice GENERAL SAFETY NOTES 1 1 General safety notes ■ Read the operating instructions before commissioning. ■ Connection, mounting, and configuration may only be performed by trained specialists. ■ NO 2006/42/EC SAFETY Not a safety component in accordance with the EU Machinery Directive. ■ ■ 2 Do not install the sensor at locations that are exposed to direct sunlight or other weather influences, unless this is expressly permitted in the operating instructions. These operating instructions contain information required during the life cycle of the sensor. Notes on UL approval UL: Only for use in applications in accordance with NFPA 79. These devices shall be protected by a 1 A fuse suitable for 30 V DC. Adapters listed by UL with connection cables are available. Enclosure type 1. 3 Correct use The GRSE18 is an opto-electronic through-beam photoelectric sensor (referred to as "sensor" in the following) for the optical, non-contact detection of objects, animals, and persons. A sender (GRS) and a receiver (GRE) are required for operation. If the product is used for any other purpose or modified in any way, any warranty claim against SICK AG shall become void. 4 Commissioning 4.1 Check the application conditions Observe the application conditions: Adjust the distance between the sender and the receiver according to the corresponding diagram (x = sensing range, y = operating reserve). If several through-beam photoelectric sensors which are installed next to one another are to be used, we recommend swapping the sender/receiver arrangement at every second through-beam photoelectric sensor and ensuring that there is sufficient dis‐ tance between the through-beam photoelectric sensors. By doing this, mutual interfer‐ ence can be prevented. 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice 5 4 COMMISSIONING Operating reserve 1000 100 10 1 m 4 8 12 16 (feet) (13.12) (26.25) (39.37) (52.49) Distance in m (feet) Figure 1: H Sender Receiver Receiver Sender Sender Receiver Figure 2: I 4.2 Mounting Mount sensors (sender and receiver) using suitable mounting brackets (see the SICK range of accessories). Align the sender and receiver with each other [K]. Observe the maximum permissible tightening torque of the sensor of 2.0 Nm for metal/0.9 Nm for plastic [K]. 6 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice COMMISSIONING 4 Figure: K: GRSE18-x24x7 Figure: K: GRSE18-x24x2 4.3 Electronics The sensors must be connected in a voltage-free state (VS = 0 V). The information in the graphics [B] must be observed, depending on the type of connection: – – Male connector connection: pin assignment Cable: core color 2 1 brn blu blk wht + (L+) brn blk - (M) Test wht not connected blu + (L+) Q Q - (M) Figure 3: B: GRSE18-x11xx 1 Sender 2 Receiver Only apply voltage/switch on the power supply (VS > 0 V) once all electrical connections have been completed. The green LED indicator lights up on the sensor. Explanations of the connection diagram (Graphic B): Switching outputs Q and /Q (according to Graphic B): GRSE18-P (PNP: load -> M) GRSE18-N (NPN: load -> L+) 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice 7 4 COMMISSIONING Test = test input (see Additional functions) 4.4 Alignment Align the sender (GRS18) with the receiver (GRE18). Select the position so that the red emitted light beam hits the receiver. Tip: Use white paper or a reflector as an alignment aid. The sender must have a clear view of the receiver, with no object in the path of the beam [see figure 4]. You must ensure that the optical openings (front screen) of the sensors are completely clear. Figure 4: Alignment 4.5 Adjustment Sensor with potentiometer: The sensitivity is adjusted with the potentiometer (type: 270°). Clockwise rotation: operating reserve increased; counterclockwise rotation: operating reserve reduced. We recommend setting the potentiometer to "Maximum." The sensor is adjusted and ready for operation. Refer to graphics C and G to check the function. If the switching output fails to behave in accordance with graphic C, check application conditions. See section Fault diagnosis. (PNP) q Q (NPN) 1 0 1 0 q 1 0 Q 1 0 Figure: C 8 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice COMMISSIONING 4 Figure: G 5 Additional functions Test input: The GRSE18 sensor features a test input ("TI" or "Test" on the connection diagram [B]), which can be used to switch the sender off and therefore check that the sensor is functioning correctly: If female cable connectors with LED indicators are used, you must ensure that the TI is assigned accordingly. There must be no object between the sender and receiver; activate the test input (see the connection diagram [B], TI at 0 V). The send LED is shut down or the detection of an object is simulated. Refer to graphics C and G to check the function. If the switching output fails to behave in accordance with graphic C, check application conditions. See section Fault diagnosis. 6 Troubleshooting The Troubleshooting table indicates measures to be taken if the sensor stops working. Table Fault diagnosis 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice LED indicator/fault pattern Cause Measures Green LED does not light up No voltage or voltage below the limit values Check the power supply, check all electrical connec‐ tions (cables and plug connec‐ tions) Green LED does not light up Voltage interruptions Ensure there is a stable power supply without interruptions Green LED does not light up Sensor is faulty If the power supply is OK, replace the sensor Green LED lights up, no output signal when object is detected Test input (Test) is not con‐ nected properly See the note on connecting the TI Yellow LED flashes Sensor is still ready for oper‐ Check the operating condi‐ ation, but the operating condi‐ tions: Fully align the beam tions are not ideal of light (light spot) with the receiver. / Clean the optical surfaces . / Readjust the sen‐ sitivity (potentiometer) / If the potentiometer is set to the max. sensing range: Reduce the distance between the sender and the receiver and check / Check sensing range 9 7 DISASSEMBLY AND DISPOSAL 7 LED indicator/fault pattern Cause Measures and adjust if necessary, see „Check the application condi‐ tions“, page 5. Yellow LED lights up, no object in the path of the beam The beam of light of a pho‐ toelectric through-beam sen‐ sor hits the receiver of another (neighboring) photo‐ electric through-beam sensor Swap the sender and receiver arrangement at every sec‐ ond through-beam photoelec‐ tric sensor and ensure that there is sufficient distance between the through-beam photoelectric sensors, see figure X. Disassembly and disposal The sensor must be disposed of according to the applicable country-specific regula‐ tions. Efforts should be made during the disposal process to recycle the constituent materials (particularly precious metals). NOTE Disposal of batteries, electric and electronic devices • According to international directives, batteries, accumulators and electrical or electronic devices must not be disposed of in general waste. • The owner is obliged by law to return this devices at the end of their life to the respective public collection points. • This symbol on the product, its package or in this document, WEEE: indicates that a product is subject to these regulations. 8 Maintenance SICK sensors are maintenance-free. We recommend doing the following regularly: • • Clean the external lens surfaces Check the screw connections and plug-in connections No modifications may be made to devices. Subject to change without notice. Specified product properties and technical data are not written guarantees. 9 Technical specifications GRSE18-xxx4x GRSE18-xxx2x Recommended sensing range for the best performance 0 ... 15 m 0 ... 15 m Sensing range max. 0 ... 15 m 0 ... 15 m Light spot diameter/distance 250 mm / 10 m 250 mm / 10 m Supply voltage UB DC 10 ... 30 V DC 10 ... 30 V1) 1) Ripple Output current Imax. 10 100 mA 100 mA 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice TECHNICAL SPECIFICATIONS 9 GRSE18-xxx4x GRSE18-xxx2x Switching frequency 1,000 / s2) 1,000 / s2) Max. response time < 0,5 ms3) < 0,5 ms3) Enclosure rating IP67 IP67 Protection class III III4) Circuit protection A, B, D5) A, B, D5) Ambient operating temperature -25 °C ... +55 °C -25 °C ... +55 °C Current consumption 1) 2) 3) 4) 5) 4) Limit values. UB connections reverse-polarity protected. Residual ripple max 5 VPP With light / dark ratio 1:1 Signal transit time with resistive load Reference voltage DC 50 V A = UB-connections reverse polarity protected B = inputs and output reverse-polarity protected D = outputs overcurrent and short-circuit protected 9.1 Dimensional drawings Figure 5: GRSE18-xxxx2 Figure 6: GRSE18-xxxx7 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice 11 BETRIEBSANLEITUNG GRSE18 Rund-Lichtschranken de en es fr it ja pt ru zh Beschriebenes Produkt GR18 GRSE18 Hersteller SICK AG Erwin-Sick-Str. 1 79183 Waldkirch Deutschland Fertigungsstandort Rechtliche Hinweise Dieses Werk ist urheberrechtlich geschützt. Die dadurch begründeten Rechte bleiben bei der Firma SICK AG. Die Vervielfältigung des Werks oder von Teilen dieses Werks ist nur in den Grenzen der gesetzlichen Bestimmungen des Urheberrechtsgesetzes zulässig. Jede Änderung, Kürzung oder Übersetzung des Werks ohne ausdrückliche schriftliche Zustimmung der Firma SICK AG ist untersagt. Die in diesem Dokument genannten Marken sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber. © SICK AG. Alle Rechte vorbehalten. Originaldokument Dieses Dokument ist ein Originaldokument der SICK AG. NO 2006/42/EC SAFETY 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice 13 INHALT Inhalt 10 Allgemeine Sicherheitshinweise..................................................... 15 11 Hinweise zur UL Zulassung.............................................................. 15 12 Bestimmungsgemäße Verwendung............................................... 15 13 Inbetriebnahme................................................................................. 15 13.1 13.2 13.3 13.4 13.5 Einsatzbedingungen prüfen..................................................................... Montage.................................................................................................... Elektronik.................................................................................................. Ausrichtung............................................................................................... Einstellung................................................................................................. 14 Zusatzfunktionen.............................................................................. 19 15 Störungsbehebung............................................................................ 19 16 Demontage und Entsorgung............................................................ 20 17 Wartung.............................................................................................. 20 18 Technische Daten.............................................................................. 20 18.1 Maßzeichnungen...................................................................................... 14 15 16 17 18 18 21 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE 10 10 Allgemeine Sicherheitshinweise ■ Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts die Betriebsanleitung. ■ Der Anschluss, die Montage und die Konfiguration des Geräts dürfen nur von geschultem Fachpersonal vorgenommen werden. ■ NO 2006/42/EC Bei diesem Gerät handelt es sich um kein sicherheitsgerichtetes Bauteil im Sinne der EU-Maschinenrichtlinie. SAFETY ■ ■ 11 Installieren Sie den Sensor nicht an Orten, die direkter Sonneneinstrahlung oder sonstigen Wettereinflüssen ausgesetzt sind, ausser dies ist in der Betriebs‐ anleitung ausdrücklich erlaubt. Die vorliegende Betriebsanleitung enthält Informationen, die während des Lebens‐ zyklus der Lichtschranke benötigt werden. Hinweise zur UL Zulassung UL: Nur zur Verwendung in Anwendungen gemäß NFPA 79. Diese Geräte müssen mit einer für 30V DC geeigneten 1A-Sicherung abgesichert werden. Von UL gelistete Adapter mit Anschlusskabeln sind verfügbar. Enclosure type 1. 12 Bestimmungsgemäße Verwendung Die GRSE18 ist eine optoelektronische Einweg-Lichtschranke (im Folgenden Sensor genannt) und wird zum optischen, berührungslosen Erfassen von Sachen, Tieren und Personen eingesetzt. Zum Betrieb ist ein Sender (GRS) und ein Empfänger (GRE) erfor‐ derlich. Bei jeder anderen Verwendung und bei Veränderungen am Produkt verfällt jeglicher Gewährleistungsanspruch gegenüber der SICK AG. 13 Inbetriebnahme 13.1 Einsatzbedingungen prüfen Einsatzbedingungen beachten: Distanz zwischen Sender und Empfänger mit dem zuge‐ hörigen Diagramm [vgl. H] abgleichen (x = Schaltabstand, y = Funktionsreserve). Beim Einsatz von mehreren Einweg-Lichtschranken, die nebeneinander installiert wer‐ den, empfehlen wir, bei jeder zweiten Einweg-Lichtschranke die Anordnung von Sender und Empfänger zu tauschen, bzw. genügend Abstand zwischen den Einweg-Lichtschran‐ ken einzuhalten. Damit können gegenseitige Beeinflussungen vermieden werden [vgl. I]. 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice 15 13 INBETRIEBNAHME Operating reserve 1000 100 10 1 m 4 8 12 16 (feet) (13.12) (26.25) (39.37) (52.49) Distance in m (feet) Abbildung 7: H Sender (GS) Receiver (GE) Receiver (GE) Sender (GS) Sender (GS) Receiver (GE) Abbildung 8: I 13.2 Montage Sensoren (Sender und Empfänger) an geeignete Befestigungswinkel montieren (siehe SICK-Zubehör-Programm). Sender und Empfänger zueinander ausrichten [vgl. K]. Maximal zulässiges Anzugsdrehmoment des Sensors von 2,0 Nm für Metall / 0,9 Nm für Kunststoff beachten [vgl. K]. 16 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice INBETRIEBNAHME 13 Abbildung: K: GRSE18-x24x7 Abbildung: K: GRSE18-x24x2 13.3 Elektronik Anschluss der Sensoren muss spannungsfrei (VS = 0 V) erfolgen. Je nach Anschlussart sind die Informationen in den Grafiken [vgl. B] zu beachten: – – Steckeranschluss: Pinbelegung Leitung: Adernfarbe 2 1 brn blu blk wht + (L+) brn blk - (M) Test wht not connected blu + (L+) Q Q - (M) Abbildung 9: B: GRSE18-x11xx 1 Sender 2 Empfänger Erst nach Anschluss aller elektrischen Verbindungen die Spannungsversorgung (VS > 0 V) anlegen bzw. einschalten. Am Sensor leuchtet die grüne Anzeige-LED. Erläuterungen zum Anschlussschema (Grafik B): Schaltausgänge Q bzw. /Q (gemäß Grafik B): GRSE18-P (PNP: Last -> M) GRSE18-N (NPN: Last -> L+) 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice 17 13 INBETRIEBNAHME Test = Testeingang (siehe Zusatzfunktionen) 13.4 Ausrichtung Den Sender (GRS18) auf den Empfänger (GRSE18) ausrichten. Positionierung so wäh‐ len, dass der rote Sendelichtstrahl auf den Empfänger auftrifft. Tipp: Weißes Papier oder Reflektor als Ausrichthilfe verwenden. Der Sender muss freie Sicht auf den Emp‐ fänger haben, es darf sich kein Objekt im Strahlengang befinden [siehe Abbildung 10]. Es ist darauf zu achten, dass die optischen Öffnungen (Frontscheiben) der Sensoren vollständig frei sind. Abbildung 10: Ausrichtung 13.5 Einstellung Sensor mit Potentiometer: Mit dem Potentiometer (Art: 270°) wird die Empfindlichkeit eingestellt. Drehung nach rechts: Erhöhung der Funktionsreserve, Drehung nach links: Verringerung der Funkti‐ onsreserve. Wir empfehlen, das Potentiometer auf "Maximal" zu stellen. Sensor ist eingestellt und betriebsbereit. Zur Überprüfung der Funktion Grafik C und G heranziehen. Verhält sich der Schaltausgang nicht gemäß Grafik C, Einsatzbedingungen prüfen. Siehe Abschnitt Fehlerdiagnose. (PNP) q Q (NPN) 1 0 1 0 q 1 0 Q 1 0 Abbildung: C 18 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice INBETRIEBNAHME 13 Abbildung: G 14 Zusatzfunktionen Testeingang: Der Sensor GRSE18 verfügt über einen Testeingang („TE“ oder „Test“ im Anschlussschema [B]), mit dem der Sender ausgeschaltet und somit die ordnungsge‐ mäße Funktion des Sensors überprüft werden kann: Bei Verwendung von Leitungsdo‐ sen mit LED-Anzeigen ist darauf zu achten, dass der TE entsprechend belegt ist. Es darf sich kein Objekt zwischen Sender und Empfänger befinden, Testeingang aktivie‐ ren (siehe Anschlussschema [B], TE nach 0 V). Sende-LED wird abgeschaltet, bzw. es wird simuliert, dass ein Objekt erkannt wird. Zur Überprüfung der Funktion Grafik C und G heranziehen. Verhält sich der Schaltausgang nicht gemäß Grafik C, Einsatzbedingun‐ gen prüfen. Siehe Abschnitt Fehlerdiagnose. 15 Störungsbehebung Tabelle Störungsbehebung zeigt, welche Maßnahmen durchzuführen sind, wenn die Funktion des Sensors nicht mehr gegeben ist. Tabelle Fehlerdiagnose 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice Anzeige-LED / Fehlerbild Ursache Maßnahme grüne LED leuchtet nicht keine Spannung oder Span‐ nung unterhalb der Grenz‐ werte Spannungsversorgung prüfen, den gesamten elektrischen Anschluss prüfen (Leitungen und Steckerverbindungen) grüne LED leuchtet nicht Spannungsunterbrechungen Sicherstellen einer stabilen Spannungsversorgung ohne Unterbrechungen grüne LED leuchtet nicht Sensor ist defekt Wenn Spannungsversorgung in Ordnung ist, dann Sensor austauschen grüne LED leuchtet, kein Aus‐ gangssignal bei Objektdetek‐ tion Testeingang (Test) ist nicht korrekt angeschlossen Siehe Hinweis für Anschluss des TE gelbe LED blinkt Sensor ist noch betriebsbe‐ reit, aber die Betriebsbedin‐ gungen sind nicht optimal Betriebsbedingungen prüfen: Lichtstrahl (Lichtfleck) voll‐ ständig auf den Empfänger ausrichten / Reinigung der optischen Flächen / Empfind‐ lichkeit (Potentiometer) neu einstellen / falls Potentiome‐ 19 16 DEMONTAGE UND ENTSORGUNG Anzeige-LED / Fehlerbild Ursache Maßnahme ter auf max. Schaltabstand eingestellt: Abstand zwischen Sender und Empfänger verrin‐ gern und überprüfen / Schalt‐ abstand überprüfen und ggf. anpassen, siehe „Einsatzbe‐ dingungen prüfen“, Seite 15. gelbe LED leuchtet, kein Objekt Der Lichtstrahl einer Ein‐ im Strahlengang weg-Lichtschranke trifft auf den Empfänger einer anderen (benachbarten) Einweg-Licht‐ schranke 16 Bei jeder zweiten Ein‐ weg-Lichtschranke die Anord‐ nung von Sender und Emp‐ fänger tauschen, bzw. genü‐ gend Abstand zwischen den Einweg-Lichtschranken einhal‐ ten Demontage und Entsorgung Die Lichtschranke muss entsprechend den geltenden länderspezifischen Vorschriften entsorgt werden. Bei der Entsorgung sollte eine werkstoffliche Verwertung (insbeson‐ dere der Edelmetalle) angestrebt werden. HINWEIS Entsorgung von Batterien, Elektro- und Elektronikgeräten • Gemäß den internationalen Vorschriften dürfen Batterien, Akkus sowie Elektround Elektronikgeräte nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. • Der Besitzer ist gesetzlich verpflichtet, diese Geräte am Ende ihrer Lebensdauer bei den entsprechenden öffentlichen Sammelstellen abzugeben. • WEEE: Dieses Symbol auf dem Produkt, dessen Verpackung oder im vorliegenden Dokument gibt an, dass ein Produkt den genannten Vorschriften unterliegt. 17 Wartung SICK-Sensoren sind wartungsfrei. Wir empfehlen, in regelmäßigen Abständen • • die optischen Grenzflächen zu reinigen Verschraubungen und Steckverbindungen zu überprüfen Veränderungen an Geräten dürfen nicht vorgenommen werden. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Angegebene Produkteigenschaften und techni‐ sche Daten stellen keine Garantieerklärung dar. 18 Technische Daten GRSE18-xxx4x GRSE18-xxx2x Empfohlener Schaltabstand für beste Performance 0 ... 15 m 0 ... 15 m Schaltabstand max. 0 ... 15 m 0 ... 15 m Lichtfleckdurchmesser/Entfernung 250 mm / 10 m 250 mm / 10 m 20 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice TECHNISCHE DATEN 18 Versorgungsspannung UB GRSE18-xxx4x GRSE18-xxx2x DC 10 ... 30 V DC 10 ... 30 V1) 1) Restwelligkeit Ausgangsstrom Imax. 100 mA 100 mA Schaltfrequenz 1,000 / s2) 1,000 / s2) Ansprechzeit max. < 0,5 ms3) < 0,5 ms3) Schutzart IP67 IP67 Schutzklasse III4) Schutzschaltungen A, B, D Betriebsumgebungstemperatur -25 °C ... +55 °C Stromaufnahme 1) 2) 3) 4) 5) III4) 5) A, B, D5) -25 °C ... +55 °C Grenzwerte. UB-Anschlüsse verpolsicher. Restwelligkeit max. 5 Vss Mit Hell- / Dunkelverhältnis 1:1 Signallaufzeit bei ohmscher Last Bemessungsspannung DC 50 V A = UB-Anschlüsse verpolsicher B = Ein- und Ausgänge verpolsicher D = Ausgänge überstrom- und kurzschlussfest 18.1 Maßzeichnungen Abbildung 11: GRSE18-xxxx2 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice 21 18 TECHNISCHE DATEN Abbildung 12: GRSE18-xxxx7 22 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice NOTICE D’INSTRUCTION GRSE18 Capteurs photoélectriques cylindriques de en es fr it ja pt ru zh Produit décrit GR18 GRSE18 Fabricant SICK AG Erwin-Sick-Straße 1 79183 Waldkirch Allemagne Site de fabrication Remarques juridiques Cet ouvrage est protégé par les droits d'auteur. Les droits établis restent dévolus à la société SICK AG. La reproduction de l'ouvrage, même partielle, n'est autorisée que dans le cadre légal prévu par la loi sur les droits d'auteur. Toute modification, tout abrègement ou toute traduction de l'ouvrage est interdit sans l'accord écrit exprès de la société SICK AG. Les marques citées dans ce document sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. © SICK AG. Tous droits réservés. Document original Ce document est un document original de SICK AG. NO 2006/42/EC SAFETY 24 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice CONTENU Contenu 19 Consignes générales de sécurité.................................................... 26 20 Remarques sur l’homologation UL................................................. 26 21 Utilisation conforme.......................................................................... 26 22 Mise en service.................................................................................. 26 22.1 22.2 22.3 22.4 22.5 Vérification des conditions d'utilisation.................................................. Montage.................................................................................................... Électronique.............................................................................................. Alignement................................................................................................ Réglage...................................................................................................... 23 Fonctions supplémentaires............................................................. 30 24 Élimination des défauts................................................................... 30 25 Démontage et mise au rebut.......................................................... 31 26 Maintenance...................................................................................... 31 27 Caractéristiques techniques............................................................ 31 27.1 Plans cotés................................................................................................ 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice 26 27 28 29 29 32 25 19 CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 19 Consignes générales de sécurité ■ Lire la notice d’instruction avant la mise en service. ■ Le raccordement, le montage et la configuration ne doivent être réalisés que par un personnel qualifié. ■ NO 2006/42/EC SAFETY N’est pas un composant de sécurité selon la Directive machines de l’UE. ■ ■ 20 N’installez pas le capteur à des endroits directement exposées aux rayons du soleil ou à d’autres conditions météorologiques, sauf si cela est explicitement autorisé dans la notice d'instruction. Cette notice d’instruction contient des informations nécessaires durant le cycle de vie du capteur. Remarques sur l’homologation UL UL : utilisation uniquement dans des applications selon la NFPA 79. Ces appareils doivent être protégés par un fusible de 1 A adapté à du 30 V C.C. Des adaptateurs listés UL avec câbles de connexion sont disponibles. Enclosure type 1. 21 Utilisation conforme GRSE18 est une barrière émetteur-récepteur optoélectronique (appelée capteur dans ce document) qui permet la détection optique sans contact d'objets, d'animaux et de personnes. Un émetteur (GRS) et un récepteur (GRE) sont nécessaires à son fonction‐ nement. Toute autre utilisation ou modification du produit annule la garantie de SICK AG. 22 Mise en service 22.1 Vérification des conditions d'utilisation Respecter les conditions d'utilisation : comparer la distance entre l'émetteur et le récepteur avec le diagramme correspondant [voir H] (x = portée, y = réserve de fonc‐ tionnement). Si plusieurs barrières émetteur-récepteur sont installées les unes à côté des autres, nous recommandons d'intervertir la place de l'émetteur et du récepteur une fois sur deux ou de laisser suffisamment d'espace entre les barrières émetteur-récepteur. Ceci permet d'éviter les interférences mutuelles [voir I]. 26 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice MISE EN SERVICE 22 Operating reserve 1000 100 10 1 m 4 8 12 16 (feet) (13.12) (26.25) (39.37) (52.49) Distance in m (feet) Illustration 13: H Sender (GS) Receiver (GE) Receiver (GE) Sender (GS) Sender (GS) Receiver (GE) Illustration 14: I 22.2 Montage Monter les capteurs (émetteur et récepteur) sur des équerres de fixation adaptées (voir la gamme d'accessoires SICK). Aligner l'émetteur sur le récepteur [voir K]. Respecter le couple de serrage maximal admissible du capteur de 2,0 Nm pour métal / 0,9 Nm pour plastique [voir K]. 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice 27 22 MISE EN SERVICE Illustration: K: GRSE18-x24x7 Illustration: K: GRSE18-x24x2 22.3 Électronique Le raccordement des capteurs doit s'effectuer hors tension (VS = 0 V). Selon le mode de raccordement, respecter les informations contenues dans les schémas [B] : – – Raccordement du connecteur : affectation des broches Câble : couleur des fils 2 1 brn blu blk wht + (L+) - (M) Test not connected brn blk wht blu + (L+) Q Q - (M) Illustration 15: B: GRSE18-x11xx 1 Émetteur 2 Récepteur Après avoir terminé tous les raccordements électriques, enclencher l'alimentation élec‐ trique (VS > 0 V). La DEL verte s'allume sur le capteur. Explications relatives au schéma de raccordement (schéma B) : Sorties de commutation Q ou /Q (selon le schéma B) : GRSE18-P (PNP : charge -> M) GRSE18-N (NPN : charge -> L+) 28 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice MISE EN SERVICE 22 TE = entrée test (voir fonctions supplémentaires) 22.4 Alignement Aligner l’émetteur (GRS18) avec le récepteur (GRE18). Choisir la position de sorte que le faisceau lumineux émis rouge touche le récepteur. Conseil : utiliser un morceau de papier blanc ou le réflecteur comme outil d’alignement. L’émetteur doit disposer d’un champ de vision dégagé sur le récepteur, il ne doit donc y avoir aucun objet dans la trajectoire du faisceau [voir illustration 16]. S’assurer que les ouvertures optiques (vitres frontales) des capteurs sont parfaitement dégagées. Illustration 16: Alignement 22.5 Réglage Capteur avec potentiomètre : La sensibilité se règle avec le potentiomètre (réf : 270°). Rotation vers la droite : augmentation de la réserve de fonctionnement, rotation vers la gauche : réduction de la réserve de fonctionnement. Nous recommandons de régler le potentiomètre sur "Maximum". Le capteur est réglé et prêt à être utilisé. Pour contrôler le fonctionnement, utiliser les schémas C et G. Si la sortie de commutation ne se comporte pas comme indiqué sur le schéma C, vérifier les conditions d'utilisation. Voir la section consacrée au diagnostic. (PNP) q Q (NPN) 1 0 1 0 q 1 0 Q 1 0 Illustration: C 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice 29 22 MISE EN SERVICE Illustration: G 23 Fonctions supplémentaires Entrée test : le capteur GRSE18 dispose d’une entrée test (« TE » ou « Test » dans le schéma de raccordement [B]) qui permet de désactiver le capteur et ainsi de contrôler son bon fonctionnement : lorsque des câbles avec connecteurs femelles équipés de DEL sont utilisés, s’assurer que l’entrée TE est correctement affectée. Aucun objet ne doit se trouver entre l’émetteur et le récepteur ; activer l’entrée test (voir le schéma de raccordement [B], TE sur 0 V). La LED d’émission est arrêtée ou une détection d’objet est simulée. Pour contrôler le fonctionnement, utiliser les schémas C et G. Si la sortie de commutation ne se comporte pas comme indiqué sur le schéma C, vérifier les conditions d'utilisation. Voir la section consacrée au diagnostic. 24 Élimination des défauts Le tableau Élimination des défauts présente les mesures à appliquer si le capteur ne fonctionne plus. Tableau Diagnostic 30 LED d'état / image du défaut Cause Mesure La LED verte ne s'allume pas Pas de tension ou tension inférieure aux valeurs limites Contrôler l'alimentation élec‐ trique, contrôler tous les bran‐ chements électriques (câbles et connexions) La LED verte ne s'allume pas Coupures d'alimentation élec‐ S'assurer que l'alimentation trique électrique est stable et ininter‐ rompue La LED verte ne s'allume pas Le capteur est défectueux Si l'alimentation électrique est en bon état, remplacer le cap‐ teur La LED verte s'allume, pas de signal de sortie en cas de détection d'objet L'entrée test (Test) n'est pas correctement raccordée Voir les informations sur le raccordement de l'entrée test La LED jaune clignote Le capteur est encore opérationnel, mais les condi‐ tions d'utilisation ne sont pas idéales Vérifier les conditions d'utili‐ sation : Diriger le faisceau lumineux (spot lumineux) entièrement sur le récep‐ teur / Nettoyage des surfaces optiques / Régler à nouveau la sensibilité (potentiomètre) / 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice DÉMONTAGE ET MISE AU REBUT 25 25 LED d'état / image du défaut Cause Mesure si le potentiomètre est réglé sur la portée max. : réduire la distance entre l’émetteur et le récepteur et contrôler / contrôler la distance de com‐ mutation et éventuellement l’adapter, voir „Vérification des conditions d'utilisation“, page 26. La LED jaune s'allume, pas d'objet dans la trajectoire du faisceau Le faisceau lumineux d'une barrière émetteur-récepteur atteint le récepteur d'une autre barrière émetteur-récep‐ teur (voisine) Pour une barrière émet‐ teur-récepteur sur deux, inter‐ vertir la place de l’émetteur et du récepteur ou laisser suf‐ fisamment d’espace entre les barrières émetteur-récepteur, voir illustration X. Démontage et mise au rebut Le capteur doit être mis au rebut selon les régulations spécifiques au pays respectif. Dans la limite du possible, les matériaux du capteur doivent être recyclés (notamment les métaux précieux). REMARQUE Mise au rebut des batteries, des appareils électriques et électroniques • Selon les directives internationales, les batteries, accumulateurs et appareils électriques et électroniques ne doivent pas être mis au rebut avec les ordures ménagères. • Le propriétaire est obligé par la loi de retourner ces appareils à la fin de leur cycle de vie au point de collecte respectif. • WEEE: Ce symbole sur le produit, son emballage ou dans ce document indique qu’un produit est soumis à ces régulations. 26 Maintenance Les capteurs SICK ne nécessitent aucune maintenance. Nous vous recommandons de procéder régulièrement • • au nettoyage des surfaces optiques au contrôle des vissages et des connexions enfichables Ne procéder à aucune modification sur les appareils. Sujet à modification sans préavis. Les caractéristiques du produit et techniques four‐ nies ne sont pas une déclaration de garantie. 27 Caractéristiques techniques GRSE18-xxx4x GRSE18-xxx2x Distance de commutation conseillée pour la meilleure performance 0 ... 15 m 0 ... 15 m Portée max. 0 ... 15 m 0 ... 15 m 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice 31 27 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES GRSE18-xxx4x GRSE18-xxx2x Diamètre spot / distance 250 mm / 10 m 250 mm / 10 m Tension d'alimentation UB DC 10 ... 30 V DC 10 ... 30 V1) 1) Ondulation résiduelle Courant de sortie Imax. 100 mA 100 mA Fréquence de commutation 1,000 / s2) 1,000 / s2) Temps de réponse max. < 0,5 ms3) < 0,5 ms3) Indice de protection IP67 IP67 Classe de protection III III4) Protections électriques A, B, D5) A, B, D5) Température de service -25 °C ... +55 °C -25 °C ... +55 °C Consommation électrique 1) 2) 3) 4) 5) 4) Valeurs limites. Connexions UB protégées contre l’inversion de polarité Ondulation résiduelle max. 5 Vss Pour un rapport clair/sombre de 1:1 Temps de propagation du signal sur charge ohmique Tension de mesure 50 V CC A = raccordements UB protégés contre les inversions de polarité B = entrées et sorties protégées contre les inversions de polarité D = sorties protégées contre les courts-circuits et les surcharges 27.1 Plans cotés Illustration 17: GRSE18-xxxx2 32 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 27 Illustration 18: GRSE18-xxxx7 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice 33 MANUAL DE INSTRUÇÕES GRSE18 Barreira de luz cilíndrica de en es fr it ja pt ru zh Produto descrito GR18 GRSE18 Fabricante SICK AG Erwin-Sick-Str. 1 79183 Waldkirch Alemanha Local de fabricação Notas legais Reservados os direitos autorais do presente documento. Todos os direitos permane‐ cem em propriedade da empresa SICK AG. A reprodução total ou parcial desta obra só é permitida dentro dos limites regulamentados pela Lei de Direitos Autorais. É proibido alterar, resumir ou traduzir esta obra sem a autorização expressa e por escrito da SICK AG. As marcas citadas neste documento são de propriedade de seus respectivos pro‐ prietários. © SICK AG. Todos os direitos reservados Documento original Este é um documento original da SICK AG. NO 2006/42/EC SAFETY 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice 35 ÍNDICE Índice 28 Instruções gerais de segurança...................................................... 37 29 Indicações sobre a homologação UL............................................. 37 30 Especificações de uso...................................................................... 37 31 Colocação em operação.................................................................. 37 31.1 31.2 31.3 31.4 31.5 Verificar as condições de uso.................................................................. Montagem................................................................................................. Sistema eletrônico.................................................................................... Alinhamento.............................................................................................. Ajuste......................................................................................................... 32 Funções adicionais............................................................................ 41 33 Eliminação de falhas........................................................................ 41 34 Desmontagem e descarte............................................................... 42 35 Manutenção....................................................................................... 42 36 Dados técnicos.................................................................................. 42 36.1 Desenhos dimensionais........................................................................... 36 37 38 39 40 40 43 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA 28 28 Instruções gerais de segurança ■ Leia o manual de instruções antes de colocar em operação. ■ Conexão, montagem e configuração só podem ser realizadas por especia‐ listas treinados. ■ NO 2006/42/EC Não é um componente de segurança em conformidade com a Diretriz de Máquinas da UE. SAFETY ■ ■ 29 Não instalar o sensor em locais expostos à luz solar direta ou outras influências atmosféricas, a menos que isto seja expressamente permitido no manual de operação. Esse manual de instruções contém informações necessárias durante o ciclo de vida do sensor. Indicações sobre a homologação UL UL: Somente na utilização em aplicações de acordo com NFPA 79. Estes dispositivos devem ser protegidos por um fusível de 1 A adequado para 30 VCC. Estão disponíveis adaptadores listados pela UL com cabos de conexão. Enclosure type 1. 30 Especificações de uso O GRSE18 é uma barreira de luz unidirecional optoeletrônica (doravante denominada "sensor") utilizada para a detecção óptica, sem contato, de objetos, animais e pessoas. Para a operação, são necessários um emissor (GRS) e um receptor (GRE). Qualquer utilização diferente ou alterações do produto provocam a perda da garantia da SICK AG. 31 Colocação em operação 31.1 Verificar as condições de uso Observar as condições de uso: equiparar a distância entre o emissor e o receptor com o respectivo diagrama [cp. H] (x = distância de comutação, y = reserva de função). Na utilização de várias barreiras de luz unidirecionais, instaladas lado a lado, recomen‐ damos trocar a disposição do emissor e do receptor a cada duas barreiras de luz ou manter uma distância suficiente entre as barreiras de luz unidirecionais. Isto permite evitar interferências recíprocas [cp. I]. 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice 37 31 COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO Operating reserve 1000 100 10 1 m 4 8 12 16 (feet) (13.12) (26.25) (39.37) (52.49) Distance in m (feet) Figura 19: H Sender (GS) Receiver (GE) Receiver (GE) Sender (GS) Sender (GS) Receiver (GE) Figura 20: I 31.2 Montagem Montar os sensores (emissor e receptor) em cantoneiras de fixação adequadas (ver linha de acessórios da SICK). Alinhar o emissor e o receptor entre si [cp. K]. Observar o torque de aperto máximo permitido do sensor de 2,0 Nm para metal / 0,9 Nm para plástico [cp. K]. 38 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO 31 Figura: K: GRSE18-x24x7 Figura: K: GRSE18-x24x2 31.3 Sistema eletrônico A conexão dos sensores deve ser realizada em estado desenergizado (VS = 0 V). Con‐ forme o tipo de conexão, devem ser observadas as informações contidas nos gráficos [cp. B]: – – Conector: Pin-out Cabo: Cor dos fios 2 1 brn blu blk wht + (L+) - (M) Test not connected brn blk wht blu + (L+) Q Q - (M) Figura 21: B: GRSE18-x11xx 1 Emissor 2 Receptor Instalar ou ligar a alimentação de tensão (VS > 0 V) somente após a conclusão de todas as conexões elétricas. O indicador LED verde está aceso no sensor. Explicações relativas ao esquema de conexões (Gráfico B): Saídas de comutação Q ou /Q (conforme o gráfico B): GRSE18-P (PNP: carga -> M) GRSE18-N (NPN: carga -> L+) 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice 39 31 COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO Test = Entrada de teste (ver Funções adicionais) 31.4 Alinhamento Alinhar o emissor (GRS18) com o receptor (GRE18). Selecionar o posicionamento de forma que o feixe da luz de emissão vermelho incida sobre o receptor. Dica: utilizar uma folha branca ou refletor como auxílio do alinhamento. O emissor deve ter visão livre sobre o receptor; não deve haver objetos no caminho ótico [ver figura 22]. Cer‐ tificar-se de que as aberturas óticas (vidros frontais) dos sensores estejam completa‐ mente livres. Figura 22: Alinhamento 31.5 Ajuste Sensor com potenciômetro: A sensibilidade é ajustada com o potenciômetro (tipo: 270°). Giro para direita: aumento da reserva de função; giro para esquerda: redução da reserva de função. Recomendamos ajustar o potenciômetro para "Máximo". O sensor está ajustado e operacional. Utilizar os gráficos C e G para verificar o funci‐ onamento. Se a saída de comutação não se comportar de acordo com o gráfico C, verificar as condições de uso. Ver seção Diagnóstico de erros. (PNP) q Q (NPN) 1 0 1 0 q 1 0 Q 1 0 Figura: C 40 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO 31 Figura: G 32 Funções adicionais Entrada de teste: o sensor GRSE18 dispõe de uma entrada de teste ("ET" ou "Teste" no esquema de conexões [B]), através da qual o sensor é desligado, permitindo assim verificar o seu funcionamento correto: ao utilizar conectores fêmea com indicadores LED, certificar-se de que a ET tenha o pin-out adequado. Não pode haver nenhum objeto entre o emissor e o receptor, ativar a entrada de teste (ver o esquema de conexões [B], ET com 0V). O LED de emissão é desligado ou há a simulação de que um objeto foi detectado. Utilizar os gráficos C e G para verificar o funcionamento. Se a saída de comutação não se comportar de acordo com o gráfico C, verificar as condições de uso. Ver seção Diagnóstico de erros. 33 Eliminação de falhas A tabela Eliminação de falhas mostra as medidas a serem executadas, quando o sensor não estiver funcionando. Tabela Diagnóstico de erros 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice Indicador LED / padrão de erro Causa Medida LED verde apagado Sem tensão ou tensão abaixo dos valores-limite Verificar a alimentação de tensão, verificar toda a conexão elétrica (cabos e conectores) LED verde apagado Interrupções de tensão Assegurar uma alimentação de tensão estável sem inter‐ rupções LED verde apagado Sensor está com defeito Se a alimentação de tensão estiver em ordem, substituir o sensor LED verde aceso, sem sinal de saída na detecção de objetos Entrada de teste (Test) não está conectada corretamente Ver observação relativa à conexão da ET LED amarelo intermitente Sensor ainda está operacio‐ nal, mas as condições de operação não são ideais Verificar as condições de operação: Alinhar o feixe de luz (ponto de luz) com‐ pletamente ao receptor / Limpeza das superfícies ópti‐ cas / reajustar a sensibili‐ dade (potenciômetro) / Se o potenciômetro estiver ajus‐ 41 34 DESMONTAGEM E DESCARTE 34 Indicador LED / padrão de erro Causa Medida tado para distância de comutação máx.: reduzir a distância entre o emissor e o receptor e verificar / Veri‐ ficar e, se necessário, adap‐ tar a distância de comutação, ver „Verificar as condições de uso“, página 37. LED amarelo aceso, nenhum objeto no caminho óptico Trocar a disposição do sensor e do receptor a cada duas barreiras de luz unidirecionais ou manter distância suficiente entre as barreira de luz unidi‐ recionais O feixe de luz de uma bar‐ reira de luz unidirecional está incidindo sobre o receptor de uma outra barreira de luz uni‐ direcional (vizinha) Desmontagem e descarte O sensor deve ser descartado de acordo com os regulamentos específicos por país aplicáveis. Deve-se realizar um esforço durante o processo de descarte para reciclar os materiais constituintes (particularmente metais preciosos). NOTA Descarte de pilhas e dispositivos elétricos e eletrônicos • De acordo com diretrizes internacionais, pilhas, acumuladores e dispositivos elétricos ou eletrônicos não devem ser descartados junto do lixo comum. O proprietário é obrigado por lei a retornar esses dispositivos ao fim de sua vida • útil para os pontos de coleta públicos respectivos. • WEEE: Este símbolo sobre o produto, seu pacote o neste documento, indica que um produto está sujeito a esses regulamentos. 35 Manutenção Os sensores SICK não requerem manutenção. Recomendamos que se efetue em intervalos regulares • • uma limpeza das superfícies ópticas uma verificação das conexões roscadas e dos conectores Não são permitidas modificações no aparelho. Sujeito a alterações sem aviso prévio. As propriedades do produto e os dados técnicos especificados não constituem nenhum certificado de garantia. 36 Dados técnicos GRSE18-xxx4x GRSE18-xxx2x Distância de comutação recomendada para atingir o melhor desempenho 0 ... 15 m 0 ... 15 m Distância de comutação máx. 0 ... 15 m 0 ... 15 m Diâmetro do ponto de luz/distância 250 mm / 10 m 250 mm / 10 m Tensão de alimentação UB DC 10 ... 30 V DC 10 ... 30 V1) 42 1) 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice DADOS TÉCNICOS 36 GRSE18-xxx4x GRSE18-xxx2x 100 mA 100 mA Frequência de comutação 1,000 / s2) 1,000 / s2) Tempo máx. de resposta < 0,5 ms3) < 0,5 ms3) Tipo de proteção IP67 IP67 Classe de proteção III III4) Circuitos de proteção A, B, D5) A, B, D5) Temperatura ambiente de funcionamento -25 °C ... +55 °C -25 °C ... +55 °C Ondulação residual Corrente de saída Imax. Consumo de corrente 1) 2) 3) 4) 5) 4) Valores-limite. Conexões UB protegidas contra inversão de polaridade. Ondulação residual máx. 5 Vss Com proporção sombra/luz 1:1 Tempo de funcionamento do sinal com carga ôhmica Tensão de dimensionamento CC 50 V A = conexões protegidas contra inversão de pólos UB B = Entradas e saídas protegidas contra polaridade inversa D = Saídas protegidas contra sobrecorrente e curto-circuito 36.1 Desenhos dimensionais Figura 23: GRSE18-xxxx2 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice 43 36 DADOS TÉCNICOS Figura 24: GRSE18-xxxx7 44 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice ISTRUZIONI PER L’USO GRSE18 Sensore fotoelettrico cilindrico de en es fr it ja pt ru zh Descrizione prodotto GR18 GRSE18 Produttore SICK AG Erwin-Sick-Str. 1 79183 Waldkirch Germania Luogo di produzione Note legali Questo manuale è protetto dai diritti d'autore. I diritti che ne conseguono rimangono alla ditta SICK. Il manuale o parti di esso possono essere fotocopiati esclusivamente entro i limiti previsti dalle disposizioni di legge in materia di diritti d’autore. Non è consentito modificare, abbreviare o tradurre il presente manuale senza previa autoriz‐ zazione scritta della ditta SICK AG. I marchi riportati nel presente manuale sono di proprietà del rispettivo proprietario. © SICK AG. Tutti i diritti riservati. Documento originale Questo documento è un originale della ditta SICK AG. NO 2006/42/EC SAFETY 46 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice INDICE Indice 37 Avvertenze di sicurezza generali..................................................... 48 38 Indicazioni sull’omologazione UL.................................................... 48 39 Uso conforme alle prescrizioni........................................................ 48 40 Messa in funzione............................................................................. 48 40.1 40.2 40.3 40.4 40.5 Controllare le condizioni d'impiego.......................................................... Montaggio................................................................................................. Elettronica................................................................................................. Orientamento............................................................................................ Regolazione............................................................................................... 41 Funzioni supplementari.................................................................... 52 42 Eliminazione difetti........................................................................... 52 43 Smontaggio e smaltimento............................................................. 53 44 Manutenzione.................................................................................... 53 45 Dati tecnici.......................................................................................... 53 45.1 Disegni quotati.......................................................................................... 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice 48 49 50 51 51 54 47 37 AVVERTENZE DI SICUREZZA GENERALI 37 Avvertenze di sicurezza generali ■ Prima di eseguire la messa in servizio, leggere le istruzioni per l’uso. ■ Il collegamento, il montaggio e la configurazione devono essere eseguiti esclusivamente da personale tecnico qualificato. ■ NO 2006/42/EC SAFETY Non è un componente di sicurezza ai sensi della Direttiva Macchine UE. ■ ■ 38 Non installare il sensore in luoghi esposti all'irraggiamento solare diretto o ad altri influssi meteorologici, se non espressamente consentito nelle istruzioni per l'uso. Le presenti Istruzioni per l’uso contengono informazioni necessarie durante il ciclo di vita del sensore. Indicazioni sull’omologazione UL UL: Solo per l'utilizzo in applicazioni ai sensi di NFPA 79. Questi dispositivi devono essere protetti con fusibile 1 A idoneo per 30 V dc. Sono disponibili adattatori elencati da UL con cavi di collegamento. Enclosure type 1. 39 Uso conforme alle prescrizioni La GRSE18 è un relè fotoelettrico unidirezionale a riflessione optoelettronica (di seguito nominato sensore) utilizzato per il rilevamento ottico senza contatto di oggetti, animali e persone. Per il funzionamento sono necessari un emettitore (GRS) e un ricevitore (GRE). Se viene utilizzata diversamente e in caso di modifiche sul prodotto, decade qualsiasi diritto alla garanzia nei confronti di SICK. 40 Messa in funzione 40.1 Controllare le condizioni d'impiego Rispettare le condizioni d'impiego: predisporre la distanza tra emettitore e ricevitore in base al relativo diagramma (x = distanza di commutazione, y = riserva di funziona‐ mento) [cfr. H]. Se si impiegano diversi relè fotoelettrici unidirezionali installati uno accanto all'altro, si consiglia di scambiare la disposizione di emettitore e ricevitore di ogni relè fotoelettrico unidirezionale, ovvero di rispettare una distanza sufficiente fra di essi. In tal modo si possono evitare influssi reciproci [cfr. I]. 48 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice MESSA IN FUNZIONE 40 Operating reserve 1000 100 10 1 m 4 8 12 16 (feet) (13.12) (26.25) (39.37) (52.49) Distance in m (feet) Figura 25: H Sender (GS) Receiver (GE) Receiver (GE) Sender (GS) Sender (GS) Receiver (GE) Figura 26: I 40.2 Montaggio Montare il sensore e il riflettore su dei punti di fissaggio adatti (vedi il programma per accessori SICK). Orientare reciprocamente l'emettitore e il rispettivo ricevitore [cfr. K]. Rispettare il momento torcente massimo consentito del sensore di 2,0 Nm per il metallo / 0,9 Nm per la plastica [cfr. K]. 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice 49 40 MESSA IN FUNZIONE Figura: K: GRSE18-x24x7 Figura: K: GRSE18-x24x2 40.3 Elettronica Il collegamento dei sensori deve avvenire in assenza di tensione (VS = 0 V). In base al tipo di collegamento si devono rispettare le informazioni nei grafici [cfr. B]: – – Collegamento a spina: assegnazione pin Conduttore: colore filo 1 2 brn blu blk wht + (L+) - (M) Test not connected brn blk wht blu + (L+) Q Q - (M) Figura 27: B: GRSE18-x11xx 1 Emettitore 2 Ricevitore Solamente in seguito alla conclusione di tutti i collegamenti elettrici, ripristinare o accendere l'alimentazione di tensione (VS > 0 V). Sul sensore si accende l'indicatore LED verde. Spiegazioni dello schema di collegamento (grafico B): Uscite di commutazione Q ovvero /Q (conformemente al grafico B): GRSE18-P (PNP: carico -> M) GRSE18-N (NPN: carico -> L+) 50 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice MESSA IN FUNZIONE 40 TE = entrata di prova (vedi funzioni supplementari) 40.4 Orientamento Allineare l’emettitore (GRS18) rispetto al ricevitore (GRE18). Scegliere la posizione in modo tale che il raggio di luce rosso emesso colpisca il ricevitore. Suggerimento: usare carta bianca o il riflettore come ausilio per l’orientamento. L’emettitore deve avere una visuale libera sul ricevitore, non ci deve essere nessun oggetto nella traiettoria del raggio [vedi figura 28]. Fare attenzione che le aperture ottiche dei sensori (frontalini) siano completamente libere. Figura 28: Orientamento 40.5 Regolazione Sensore con potenziometro: Con il potenziometro (tipo: 270°) viene regolata la sensibilità. Rotazione verso destra: innalzamento della riserva soglia operativa, rotazione verso sinistra: riduzione della riserva soglia operativa. Si consiglia di impostare il potenziometro su "massimo". Il sensore è impostato e pronto per il funzionamento. Per verificare il funzionamento, osservare i grafici C e G. Se l'uscita di commutazione non si comporta conformemente al grafico C, verificare le condizioni d'impiego. Vedi paragrafo diagnostica delle anoma‐ lie. (PNP) q Q (NPN) 1 0 1 0 q 1 0 Q 1 0 Figura: C 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice 51 40 MESSA IN FUNZIONE Figura: G 41 Funzioni supplementari Entrata di prova: il sensore GRSE18 dispone di un'entrata di prova („TE“ o „test“ nello schema di collegamento [B]), tramite la quale l'emettitore può essere disattivato e in questo modo il funzionamento regolare del sensore può venire controllato: in caso di uso di connettori femmina precablati con indicatori LED si deve prestare attenzione che TE sia relativamente inserita. Non ci deve essere nessun oggetto tra emettitore e ricevitore, attivare l'entrata di prova (vedi schema di collegamento [B], TE verso 0V). Il LED di emissione si spegne, ovvero viene simulato il rilevamento di un oggetto. Per verificare il funzionamento, osservare i grafici C e G. Se l'uscita di commutazione non si comporta conformemente al grafico C, verificare le condizioni d'impiego. Vedi paragrafo diagnostica delle anomalie. 42 Eliminazione difetti La tabella di rimozione dei disturbi mostra quali provvedimenti si devono adottare quando il sensore non funziona più. Tabella diagnostica delle anomalie 52 Indicatore LED / figura di errore Causa Provvedimento Il LED verde non si accende nessuna tensione o tensione al di sotto del valore soglia Verificare la tensione di ali‐ mentazione e/o il collega‐ mento elettrico Il LED verde non si accende Interruzioni di tensione Assicurarsi che ci sia un'ali‐ mentazione di tensione sta‐ bile Il LED verde non si accende Il sensore è guasto Se l'alimentazione di tensione è regolare, allora chiedere una sostituzione del sensore il LED verde si accende, nessun segnale in uscita al momento di rilevamento dell'oggetto L'entrata di prova (Test) non è collegata correttamente Vedi le indicazioni per il colle‐ gamento della TE Il LED giallo lampeggia Il sensore è ancora pronto per il funzionamento, ma le con‐ dizioni di esercizio non sono ottimali Controllare le condizioni di esercizio: Dirigere il raggio di luce (il punto luminoso) com‐ pletamente sul ricevitore / Pulizia delle superfici otti‐ 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice SMONTAGGIO E SMALTIMENTO 43 Indicatore LED / figura di errore Causa Provvedimento che / Sensibilità (potenziome‐ tro) / se il potenziometro è impostato sulla distanza di lavoro massima: diminuire la distanza tra emettitore e ricevitore e verificare / Con‐ trollare la distanza di lavoro e, se necessario, adattarla, v. „Controllare le condizioni d'impiego“, pagina 48. il LED giallo si accende, nessun Il fascio di luce dell'emetti‐ oggetto nella traiettoria del rag‐ tore colpisce il ricevitore di un gio altro relè fotoelettrico unidire‐ zionale (vicino) 43 Seguendo l’intervallo di ogni due sensori fotoelettrici a sbarramento, scambiare la disposizione di emettitore e ricevitore, o rispettare una distanza sufficiente fra i sensori fotoelettrici a sbarra‐ mento Smontaggio e smaltimento Il sensore deve essere smaltito in conformità con le leggi nazionali vigenti in materia. Durante il processo di smaltimento, riciclare se possibile i materiali che compongono il sensore (in particolare i metalli nobili). INDICAZIONE Smaltimento di batterie, dispositivi elettrici ed elettronici • In base a direttive internazionali, le batterie, gli accumulatori e i dispositivi elettrici ed elettronici non devono essere smaltiti tra i rifiuti generici. • Il titolare è tenuto per legge a riconsegnare questi dispositivi alla fine del loro ciclo di vita presso i rispettivi punti di raccolta pubblici. • WEEE: Questo simbolo presente sul prodotto, nella sua confezione o nel presente documento, indica che un prodotto è soggetto a tali regolamentazioni. 44 Manutenzione I sensori SICK sono esenti da manutenzione. A intervalli regolari si consiglia di • • pulire le superfici limite ottiche Verificare i collegamenti a vite e gli innesti a spina Non è consentito effettuare modifiche agli apparecchi. Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso. Le proprietà del prodotto e le schede tecniche indicate non costituiscono una dichiarazione di garanzia. 45 Dati tecnici Distanza di lavoro raccomandata per prestazioni ottimali 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice GRSE18-xxx4x GRSE18-xxx2x 0 ... 15 m 0 ... 15 m 53 45 DATI TECNICI GRSE18-xxx4x GRSE18-xxx2x Distanza max. di commutazione 0 ... 15 m 0 ... 15 m Diametro punto luminoso/distanza 250 mm / 10 m 250 mm / 10 m Tensione di alimentazione UB DC 10 ... 30 V1) DC 10 ... 30 V1) 100 mA 100 mA Frequenza di commutazione 1,000 / s2) 1,000 / s2) Tempo di reazione max. < 0,5 ms3) < 0,5 ms3) Tipo di protezione IP67 IP67 Classe di protezione III III4) Commutazioni di protezione A, B, D5) A, B, D5) Temperatura ambientale di funzionamento -25 °C ... +55 °C -25 °C ... +55 °C Ripple residuo Corrente di uscita Imax. Consumo di corrente 1) 2) 3) 4) 5) 4) valori limite. Allacciamenti UB protetti dall'inversione di polarità. Valori ripple residuo max. 5 Vss Con rapporto chiaro / scuro 1:1 Durata segnale con carico ohmico Tensione di misurazione CC 50 V A = UV-Allacciamenti protetti dall'inversione di polarità B = entrate e uscite protette da polarità inversa D = uscite protette da sovracorrente e da cortocircuito. 45.1 Disegni quotati Figura 29: GRSE18-xxxx2 54 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice DATI TECNICI 45 Figura 30: GRSE18-xxxx7 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice 55 INSTRUCCIONES DE USO GRSE18 Sensores fotoeléctricos cilíndricos de en es fr it ja pt ru zh Producto descrito GR18 GRSE18 Fabricante SICK AG Erwin-Sick-Str. 1 79183 Waldkirch Alemania Centro de producción Información legal Este documento está protegido por la legislación sobre la propiedad intelectual. Los derechos derivados de ello son propiedad de SICK AG. Únicamente se permite la reproducción total o parcial de este documento dentro de los límites establecidos por las disposiciones legales sobre propiedad intelectual. Está prohibida la modificación, abreviación o traducción del documento sin la autorización expresa y por escrito de SICK AG. Las marcas mencionadas en este documento pertenecen a sus respectivos propieta‐ rios. © SICK AG. Reservados todos los derechos. Documento original Este es un documento original de SICK AG. NO 2006/42/EC SAFETY 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice 57 ÍNDICE Índice 46 Indicaciones generales de seguridad............................................. 59 47 Indicaciones sobre la homologación UL........................................ 59 48 Uso conforme a lo previsto.............................................................. 59 49 Puesta en marcha............................................................................. 59 49.1 49.2 49.3 49.4 49.5 Comprobar las condiciones de aplicación.............................................. Montaje..................................................................................................... Electrónica................................................................................................ Alineación.................................................................................................. Ajuste......................................................................................................... 50 Funciones adicionales...................................................................... 63 51 Resolución de problemas................................................................ 63 52 Desmontaje y eliminación............................................................... 64 53 Mantenimiento.................................................................................. 64 54 Datos técnicos................................................................................... 64 54.1 Dibujos acotados...................................................................................... 58 59 60 61 62 62 65 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice INDICACIONES GENERALES DE SEGURIDAD 46 46 Indicaciones generales de seguridad ■ Lea las instrucciones de uso antes de realizar la puesta en servicio. ■ Únicamente personal especializado y debidamente cualificado debe llevar a cabo las tareas de conexión, montaje y configuración. ■ NO 2006/42/EC No se trata de un componente de seguridad según las definiciones de la directiva de máquinas de la UE. SAFETY ■ ■ 47 No instale el sensor en lugares directamente expuestos a la radiación solar o a otras influencias climatológicas, salvo si las instrucciones de uso lo permiten expresamente. Las presentes instrucciones de uso contienen la información necesaria para toda la vida útil del sensor. Indicaciones sobre la homologación UL UL: solo para utilizar en aplicaciones según NFPA 79. Estos dispositivos estarán prote‐ gidos por un fusible de 1 A adecuado para 30 VCC. Se encuentran disponibles adaptadores listados por UL con cable de conexión. Enclosure type 1. 48 Uso conforme a lo previsto La GRSE18 es una barrera optoelectrónica monohaz (en lo sucesivo llamada sensor) empleada para la detección óptica y sin contacto de objetos, animales y personas. Para que funcione se precisa un transmisor (GRS) y un receptor (GRE). Cualquier uso diferente al previsto o modificación en el producto invalidará la garantía por parte de SICK AG. 49 Puesta en marcha 49.1 Comprobar las condiciones de aplicación Respetar las condiciones de aplicación: comparar la distancia entre el transmisor y el receptor con el diagrama correspondiente [véase fig. H] (x = distancia de conmutación, y = reserva de funcionamiento). Si se usan varias barreras fotoeléctricas unidireccionales instaladas una al lado de otra, recomendamos cambiar la disposición de transmisores y receptores cada dos barreras, o mantener una distancia suficiente entre ellas. De este modo se evitarán las interferencias mutuas [véase fig. I]. 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice 59 49 PUESTA EN MARCHA Operating reserve 1000 100 10 1 m 4 8 12 16 (feet) (13.12) (26.25) (39.37) (52.49) Distance in m (feet) Figura 31: H Sender (GS) Receiver (GE) Receiver (GE) Sender (GS) Sender (GS) Receiver (GE) Figura 32: I 49.2 Montaje Montar los sensores (transmisores y receptores) en escuadras de fijación adecuadas (véase el programa de accesorios SICK). Alinear el transmisor y el receptor entre sí [véase K] Respetar el par de apriete máximo admisible del sensor de 2,0 Nm para metal y 0,9 Nm para plástico [véase K]. 60 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice PUESTA EN MARCHA 49 Figura: K: GRSE18-x24x7 Figura: K: GRSE18-x24x2 49.3 Electrónica Los sensores deben conectarse sin tensión (VS = 0 V). Debe tenerse en cuenta la información de las figuras [B] en función de cada tipo de conexión: – – Conexión de enchufes: asignación de pines Cable: color del hilo 2 1 brn blu blk wht + (L+) - (M) Test not connected brn blk wht blu + (L+) Q Q - (M) Figura 33: B: GRSE18-x11xx 1 Emisor 2 Receptor No conectar o aplicar la fuente de alimentación (VS > 0 V) hasta que no se hayan realizado todas las conexiones eléctricas. En el sensor se ilumina el LED indicador verde. Explicaciones relativas al esquema de conexión (figura B) Salidas conmutadas Q o /Q (según figura B): GRSE18-P (PNP: carga -> M) GRSE18-N (NPN: carga -> L+) 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice 61 49 PUESTA EN MARCHA TE = entrada de prueba (ver funciones adicionales) 49.4 Alineación Alinear el emisor (GRS18) con el receptor (GRE18). Seleccionar una posición que permita que el haz de luz emitida roja incida en el receptor. Recomendación: utilizar un papel blanco o un reflector como útil de alineación. El emisor debe tener una visión despejada del receptor, no puede haber ningún objeto en la trayectoria del haz [véase figura 34]. Hay que procurar que las aperturas ópticas (pantallas frontales) de los sensores estén completamente libres. Figura 34: Alineación 49.5 Ajuste Sensor con potenciómetro: Con el potenciómetro (tipo: 270°) se ajusta la sensibilidad. Giro hacia la derecha: aumenta la reserva de funcionamiento; giro hacia la izquierda: se reduce la reserva de funcionamiento. Recomendamos poner el potenciómetro a su nivel "máximo". El sensor está ajustado y listo para su uso. Para verificar el funcionamiento, véanse las figuras C y G. Si la salida conmutada no se comporta según la figura C, comprobar las condiciones de aplicación. Véase la sección "Diagnóstico de fallos". (PNP) q Q (NPN) 1 0 1 0 q 1 0 Q 1 0 Figura: C 62 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice PUESTA EN MARCHA 49 Figura: G 50 Funciones adicionales Entrada de prueba: el sensor GRSE18 dispone de una entrada de prueba ("TE" o "Test" en el esquema de conexión [B]), con la que puede desconectarse el emisor y, de ese modo, comprobarse el buen funcionamiento del sensor: si se utilizan tomas de red con indicadores LED hay que procurar que la TE esté asignada como corresponde. No se puede encontrar ningún objeto entre transmisor y receptor, activar la entrada de prueba (véase esquema de conexión [B], TE tras 0 V). El LED emisor se desconecta o se simula que se ha detectado un objeto. Para verificar el funcionamiento, véanse las figuras C y G. Si la salida conmutada no se comporta según la figura C, comprobar las condiciones de aplicación. Véase la sección "Diagnóstico de fallos". 51 Resolución de problemas La tabla “Resolución de problemas” muestra las medidas que hay que tomar cuando ya no está indicado el funcionamiento del sensor. Tabla Diagnóstico de fallos 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice LED indicador / imagen de error Causa Acción El LED verde no se ilumina Sin tensión o tensión por debajo de los valores límite Comprobar la fuente de ali‐ mentación, comprobar toda la conexión eléctrica (cables y conectores) El LED verde no se ilumina Interrupciones de tensión Asegurar una fuente de ali‐ mentación estable sin inte‐ rrupciones de tensión El LED verde no se ilumina El sensor está defectuoso Si la fuente de alimentación no tiene problemas, cambiar el sensor El LED verde se ilumina, no hay señal de salida cuando se detecta un objeto La entrada de prueba (Test) Ver indicaciones para conec‐ no está correctamente conec‐ tar la entrada de prueba (TE) tada El LED amarillo parpadea El sensor aún está operativo, pero las condiciones de servi‐ cio no son óptimas Comprobar las condiciones de servicio: Alinear el haz de luz (punto de luz) comple‐ tamente con el receptor / Limpieza de las superficies ópticas / Reajustar la sensibi‐ 63 52 DESMONTAJE Y ELIMINACIÓN LED indicador / imagen de error Causa Acción lidad (potenciómetro) / Si el potenciómetro está ajustado a la máxima distancia de conmutación, reducir la dis‐ tancia entre el emisor y el receptor y comprobar / Com‐ probar la distancia de conmu‐ tación y corregirla si es nece‐ sario, véase „Comprobar las condiciones de aplicación“, página 59. El LED amarillo se ilumina, no hay ningún objeto en la trayec‐ toria del haz 52 El haz de luz de una barrera fotoeléctrica monohaz incide sobre el receptor de otra barrera fotoeléctrica monohaz (vecina) Cada dos barreras emi‐ sor-receptor, cambiar la dispo‐ sición de emisores y recepto‐ res o mantener una distancia suficiente entre ellas, véase figura X. Desmontaje y eliminación El sensor debe eliminarse de conformidad con las reglamentaciones nacionales aplica‐ bles. Como parte del proceso de eliminación, se debe intentar reciclar los materiales al máximo posible (especialmente los metales preciosos). INDICACIÓN Eliminación de las baterías y los dispositivos eléctricos y electrónicos • De acuerdo con las directivas internacionales, las pilas, las baterías y los dispositi‐ vos eléctricos y electrónicos no se deben eliminar junto con la basura doméstica. La legislación obliga a que estos dispositivos se entreguen en los puntos de • recogida públicos al final de su vida útil. • WEEE: La presencia de este símbolo en el producto, el material de emba‐ laje o este documento indica que el producto está sujeto a esta reglamentación. 53 Mantenimiento Los sensores SICK no precisan mantenimiento. A intervalos regulares, recomendamos: • • Limpiar las superficies ópticas externas Comprobar las uniones roscadas y las conexiones. No se permite realizar modificaciones en los aparatos. Sujeto a cambio sin previo aviso. Las propiedades y los datos técnicos del producto no suponen ninguna declaración de garantía. 54 Datos técnicos Distancia de conmutación recomendada para el mejor rendimiento 64 GRSE18-xxx4x GRSE18-xxx2x 0 ... 15 m 0 ... 15 m 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice DATOS TÉCNICOS 54 Distancia de conmutación máx. GRSE18-xxx4x GRSE18-xxx2x 0 ... 15 m 0 ... 15 m Diámetro del punto luminoso/distancia 250 mm / 10 m 250 mm / 10 m Tensión de alimentación UB DC 10 ... 30 V1) DC 10 ... 30 V1) 100 mA 100 mA Frecuencia de conmutación 1,000 / s2) 1,000 / s2) Tiempo de respuesta máx. < 0,5 ms3) < 0,5 ms3) Tipo de protección IP67 IP67 Clase de protección III III4) Circuitos de protección A, B, D5) A, B, D5) Temperatura ambiente de servicio -25 °C ... +55 °C -25 °C ... +55 °C Ondulación residual Intensidad de salida Imax. Consumo de corriente 1) 2) 3) 4) 5) 4) Valores límite. Conexiones UB protegidas contra polarización inversa. Ondulación residual máx. 5 Vss Con una relación claro/oscuro de 1:1 Duración de la señal con carga óhmica Tensión asignada CC 50 V A = UB protegidas contra polarización inversa B = Entradas y salidas protegidas contra polarización incorrecta D=Salidas a prueba de sobrecorriente y cortocircuitos. 54.1 Dibujos acotados Figura 35: GRSE18-xxxx2 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice 65 54 DATOS TÉCNICOS Figura 36: GRSE18-xxxx7 66 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice 操作指南 GRSE18 圆柱形光电传感器 de en es fr it ja pt ru zh 所说明的产品 GR18 GRSE18 制造商 SICK AG Erwin-Sick-Str.1 79183 Waldkirch, Germany 德国 生产基地 法律信息 本文档受版权保护。其中涉及到的一切权利归西克公司所有。只允许在版权法的范 围内复制本文档的全部或部分内容。未经西克公司的明确书面许可,不允许对文档 进行修改、删减或翻译。 本文档所提及的商标为其各自所有者的资产。 © 西克公司版权所有。 原始文档 本文档为西克股份公司的原始文档。 NO 2006/42/EC SAFETY 68 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice 内容 内容 55 一般安全提示......................................................................... 70 56 关于 UL 认证的提示............................................................... 70 57 拟定用途................................................................................ 70 58 调试........................................................................................ 70 58.1 58.2 58.3 58.4 58.5 检查使用条件.......................................................................................... 安装.......................................................................................................... 电子元件.................................................................................................. 方位.......................................................................................................... 设置.......................................................................................................... 59 附加功能................................................................................ 74 60 故障排除................................................................................ 74 61 拆卸和废弃处置...................................................................... 75 62 保养........................................................................................ 75 63 技术参数................................................................................ 75 63.1 尺寸图...................................................................................................... 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice 70 71 72 73 73 76 69 55 一般安全提示 55 一般安全提示 ■ 调试之前阅读本操作指南。 ■ 只有经过培训的专业人员才能执行连接、安装和配置工作。 ■ NO 2006/42/EC SAFETY 非符合欧盟机械指令的安全组件。 ■ ■ 56 请勿将传感器安装在阳光直射或受其它气候影响的位置,除非操作指南 中明确允许这一行为。 这些操作指南包含传感器寿命周期内所必需的信息。 关于 UL 认证的提示 UL:仅限用于符合 NFPA 79 的应用。该设备类型应由一个适用于 30 V 直流电的 1 A 保险丝进行保护。 可用 UL 所列出的含连接线缆的连接器。 Enclosure type 1。 57 拟定用途 GRSE18 是一种光电式单向光栅(下文简称为“传感器”),用于物体、动物和人体 的非接触式光学检测。须配有一个发射器 (GRS) 和一个接收器 (GRE) 才可正常运 行。如果滥用本产品或擅自更改产品,则 SICK AG 公司所作之质保承诺均将失效。 58 调试 58.1 检查使用条件 注意使用条件:使用随附的图表 [参照 H] 调整发射器和接收器之间的距离(x = 开 关距离,y = 信号冗余)。 使用多个采用相邻方式安装的单向光栅时,我们建议每隔一个光栅即交换发射器和 接收器的顺序或按规定在各个单向光栅之间保留足够间距。由此可避免相互间的影 响 [参照 I]。 70 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice 调试 58 Operating reserve 1000 100 10 1 m 4 8 12 16 (feet) (13.12) (26.25) (39.37) (52.49) Distance in m (feet) 插图 37: H Sender (GS) Receiver (GE) Receiver (GE) Sender (GS) Sender (GS) Receiver (GE) 插图 38: I 58.2 安装 将传感器(反射器和接收器)安装在合适的安装托架上(参见 SICK 附件说明 书)。相互对准反射器和接收器 [根据 K]。 传感器金属部件的拧紧扭矩为 2.0 NM,塑料部件的拧紧扭矩为 0.9 NM [根据 K]。 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice 71 58 调试 插图: K: GRSE18-x24x7 插图: K: GRSE18-x24x2 58.3 电子元件 必须在无电压状态 (VS = 0 V) 连接传感器。依据不同连接类型,注意图 [参照 B] 中 的信息: – – 插头连接:引线分配 导线:芯线颜色 2 1 brn blu blk wht + (L+) - (M) Test not connected brn blk wht blu + (L+) Q Q - (M) 插图 39: B: GRSE18-x11xx 1 发射器 2 接收器 完成所有电子连接后,才敷设或接通电源 (VS > 0 V)。传感器上的绿色 LED 指示灯 亮起。 接线图(图 B)说明: 开关输出端 Q 或 /Q(根据图 B): GRSE18-P(PNP:负载 -> M) GRSE18-N(NPN:负载 -> L+) 72 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice 调试 58 Test = 测试输入端(参见附加功能) 58.4 方位 将发射器 (GRS18) 与接收器 (GRE18) 对准。选择定位,确保红色发射光束射中接 收器。提示:可使用白纸或反射镜作为对准辅助。发射器应无遮挡地观察到接收 器,光路中不得有任何物体 [参见 插图 40]。此时,应注意传感器的光学开口(透 明保护盖)处应无任何遮挡。 插图 40: 方位 58.5 设置 配电位计的传感器: 使用电位计(型号:270°) 设置灵敏度。向右旋转:提高信号冗余,向左旋转:降 低信号冗余。我们建议将电位计调为“最大”。 传感器已设置并准备就绪。参照图 C 和 G 检查功能。如果输出信号开关装置的动作 不符合图 C,则须检查使用条件。参见故障诊断章节。 (PNP) q Q (NPN) 1 0 1 0 q 1 0 Q 1 0 插图: C 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice 73 58 调试 插图: G 59 附加功能 测试输入端:传感器 GRSE18 具有测试输入功能(接线图 [B] 中的 “TE”或者 “Test”),使用该输入端关闭传感器及检查传感器功能是否正确:使用配备 LED 指 示灯的母插头时应注意相应分配 TE。 激活测试输入端时,发送器和接收器之间不得出现任何物体(参见接线图 [B],TE 为 0V)。将关闭或模拟 LED 发送信号,以便识别物体。参照图 C 和 G 检查功 能。如果开关输出端的动作不符合图 C,则须检查使用条件。参见故障诊断章节。 60 故障排除 故障排除表格中罗列了传感器无法执行某项功能时应采取的各项措施。 表故障诊断 74 LED 指示灯 / 故障界面 原因 措施 绿色 LED 未亮起 无电压或电压低于极限值 检查电源,检查整体电气连 接(导线和插头连接) 绿色 LED 未亮起 电压中断 确保电源稳定无中断 绿色 LED 未亮起 传感器损坏 如果电源正常,则更换传感 器 绿色 LED 亮起,探测物体时 无输出信号 未正确连接测试输入端 (Test) 参见 TE 的连接提示 ,黄色 LED 闪烁 尽管传感器准备就绪,但运 行条件不佳 检查运行条件: 光束(光 斑)完全对准接收器 / 清洁 光学表面 / 重新设置灵敏度 (电位计) / 如果已将电位 计设置到最大触发感应距 离:减小发射器和接收器之 间的间距并检查 / 检查触发 感应距离,必要时调整,参 见 „检查使用条件“, 第 70 页 。 黄色 LED 亮起,光路中无物 体 某个单向光栅的光束照射到 另一个(相邻)单向光栅的 接收器上 每隔一个对射式光电传感器 即交换发射器和接收器的顺 序或在各个对射式光电传感 器之间保留足够间距 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice 拆卸和废弃处置 61 61 拆卸和废弃处置 必须根据适用的国家/地区特定法规处理传感器。在废弃处置过程中应努力回收构成 材料(特别是贵金属)。 提示 电池、电气和电子设备的废弃处置 • 根据国际指令,电池、蓄电池和电气或电子设备不得作为一般废物处理。 • 根据法律,所有者有义务在使用寿命结束时将这些设备返还给相应的公共收集 点。 • WEEE: 62 产品、其包装或本文档中的此符号表示产品受这些法规约束。 保养 SICK 传感器无需保养。 我们建议,定期: • • 清洁镜头检测面 检查螺栓连接和插头连接 不得对设备进行任何改装。 如有更改,不另行通知。所给出的产品特性和技术参数并非质保声明。 63 技术参数 GRSE18-xxx4x GRSE18-xxx2x 建议的触发感应距离,以获得最佳性能 0 ... 15 m 0 ... 15 m 最大开关距离 0 ... 15 m 0 ... 15 m 光斑直径/距离 250 mm / 10 m 250 mm / 10 m 供电电压 UB DC 10 ... 30 V1) DC 10 ... 30 V1) 100 mA 100 mA 开关频率 1,000 / s2) 1,000 / s2) 最长响应时间 < 0,5 ms3) < 0,5 ms3) 防护类型 IP67 IP67 防护等级 III III4) 保护电路 A, B, D5) A, B, D5) 工作环境温度 -25 °C ... +55 °C -25 °C ... +55 °C 残余纹波 输出电流 Imax. 消耗电流 1) 2) 3) 4) 5) 4) 极限值。UB 接口,带反极性保护。残余纹波,最大 5 VSS 明暗比为 1:1 信号传输时间(电阻负载时) 测量电压 DC 50 V A = UB 接口(已采取反极性保护措施) B = 具有反极性保护的输入端和输出端 D = 抗过载电流和抗短路输出端 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice 75 63 技术参数 63.1 尺寸图 插图 41: GRSE18-xxxx2 插图 42: GRSE18-xxxx7 76 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice 取扱説明書 GRSE18 シリンダ型光電センサ de en es fr it ja pt ru zh 説明されている製品 GR18 GRSE18 メーカー SICK AG Erwin-Sick-Str.1 79183 Waldkirch Germany 生産拠点 法律情報 本書は著作権によって保護されています。著作権に由来するいかなる権利も SICK AG が保有しています。本書および本書の一部の複製は、著作権法の法的規定の範 囲内でのみ許可されます。本書の内容を変更、削除または翻訳することは、SICK AG の書面による明確な同意がない限り禁じられています。 本書に記載されている商標は、それぞれの所有者の所有です。 © SICK AG. 無断複写・複製・転載を禁ず。 オリジナルドキュメント このドキュメントは SICK AG のオリジナルドキュメントです。 NO 2006/42/EC SAFETY 78 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice 目次 目次 64 一般的な安全上の注意事項.................................................... 80 65 UL 認証に関する注意事項..................................................... 80 66 正しいご使用方法.................................................................. 80 67 コミッショニング.................................................................. 80 67.1 67.2 67.3 67.4 67.5 使用条件を確認してください.............................................................. 取付け...................................................................................................... エレクトロニクス.................................................................................. 方向調整.................................................................................................. 設定.......................................................................................................... 68 追加機能................................................................................ 84 69 トラブルシューティング....................................................... 84 70 分解および廃棄...................................................................... 85 71 メンテナンス......................................................................... 85 72 技術仕様................................................................................ 85 72.1 寸法図...................................................................................................... 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice 80 81 82 83 83 86 79 64 一般的な安全上の注意事項 64 一般的な安全上の注意事項 ■ コミッショニング前に取扱説明書をよくお読みください。 ■ 本製品の接続・取付・コンフィグレーションは、訓練を受けた技術者が 行ってください。 ■ NO 2006/42/EC 本製品は、EU の機械指令を満たす人体保護用の安全コンポーネントで はありません。 SAFETY ■ ■ 65 取扱説明書で明示的に許可されている場合を除き、直射日光やその他の 天候の影響を受ける場所には設置しないでください。 本取扱説明書には、センサのライフサイクル中に必要となる情報が記載されて います。 UL 認証に関する注意事項 UL:NFPA79 に準拠した用途においてのみご使用ください。この装置は 30V DC 用の 1 A ヒューズによって保護されるものとします。 UL 規格によってリストアップされた接続ケーブル付きのアダプターを使用できま す。 Enclosure type 1. 66 正しいご使用方法 GRSE18 は透過形光電センサ(以下「センサ」)で、物体、動物または人などを光 学的技術により非接触で検知するための装置です。操作には投光器(GRS)および 受光器(GRE)が必要です。本製品が本来の使用用途以外の目的に使用されたり、 何らかの方法で改造された場合、SICK AG に対するいかなる保証要求も無効にな ります。 67 コミッショニング 67.1 使用条件を確認してください 使用条件に従ってください:対応する図に従って、投光器と受光器間の距離を設定 します(x = 検出範囲、y = 動作余裕度)。 複数の透過形光電センサを隣り合わせに取り付けて使用する場合、透過形光電セン サひとつおきに投光器 / 受光器の配置を入れ替え、また透過形光電センサ同士の間 に十分な間隔を空けることをお勧めしています。それにより相互干渉を防止する ことができます。 80 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice コミッショニング 67 Operating reserve 1000 100 10 1 m 4 8 12 16 (feet) (13.12) (26.25) (39.37) (52.49) Distance in m (feet) 図 43: H Sender (GS) Receiver (GE) Receiver (GE) Sender (GS) Sender (GS) Receiver (GE) 図 44: I 67.2 取付け 適切なブラケットを使用してセンサ(投光器と受光器)を取り付けます(SICK 付 属品カタログを参照)。投光器と受光器を互いに方向調整します [K]。 センサの最大許容締付トルク 2.0 Nm(金属)/0.9 Nm(プラスチック)に注意し てください [K]。 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice 81 67 コミッショニング 図: K: GRSE18-x24x7 図: K: GRSE18-x24x2 67.3 エレクトロニクス センサの接続は必ず無電圧状態(VS = 0 V)で行ってください。接続タイプに応じ て、図 [B] の情報に注意する必要があります: – – オスコネクタ接続:ピン割り当て ケーブル:芯の色 2 1 brn blu blk wht + (L+) - (M) Test not connected brn blk wht blu + (L+) Q Q - (M) 図 45: B: GRSE18-x11xx 1 投光器 2 受光器 まずすべての電気接続を確立してから、電源(VS > 0 V)をオンにしてください。 緑色の LED 表示灯がセンサ上で点灯します。 接続図の説明(図 B)。 スイッチング出力 Q および /Q(図 B に準拠): GRSE18-P(PNP:負荷 -> M) GRSE18-N(NPN:負荷 -> L+) 82 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice コミッショニング 67 Test = テスト入力(追加機能を参照) 67.4 方向調整 投光器(GRS18)の方向を受光器(GRE18)に合わせて調整します。赤色の投光 軸が受光器に照射されるように、位置決めします。ヒント: 白紙またはリフレクタ を光軸調整の補助手段として使用してください。投光器から受光器への視界が遮 られたり、光路に対象物があってはなりません [図 46 を参照]。センサの光開口部 (フロントカバー) が全く遮られないよう注意してください。 図 46: 方向調整 67.5 設定 ポテンショメータ付きセンサ: ポテンショメータ (タイプ: 270°) で感度を設定します。右へ回すと機能リザーブ が増大、左へ回すと機能リザーブが減少します。ポテンショメータを「最大」に設 定することをお勧めします。 これでセンサは設定され動作準備が整いました。機能を点検するために、グラフ C および G を使用します。スイッチング出力がグラフ C に従った動作を示さない場 合は、使用条件を点検してください。故障診断の章を参照。 (PNP) q Q (NPN) 1 0 1 0 q 1 0 Q 1 0 図: C 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice 83 67 コミッショニング 図: G 68 追加機能 テスト入力: センサ GRSE18 にはテスト入力(概略接続図 [B] の「TE」または「テ スト」)が付いており、これによって投光器はオフになり、つまりセンサが正しく 機能しているかどうかを検査できます。LED 表示灯付きのケーブルソケットを使 用する場合は、TE が適切に配置されているかどうか注意してください。 投光器と受光器の間に対象物があってはなりません。テスト入力を有効にします (接続図 [B] を参照、TI は 0 V)。投光 LED がオフになる、または対象物の検出が シミュレートされます。図 C および G を参照し、機能点検してください。スイッ チング出力が図 C のように動作しない場合、使用条件を確認して下さい。故障診 断の項を参照してください。 69 トラブルシューティング トラブルシューティングの表は、センサが機能しなくなった場合に、どのような対 策を講じるべきかを示しています。 表エラー診断 LED 表示灯/故障パターン 原因 対策 緑色の LED が点灯しない 無電圧、または電圧が限界値 電源を確認し、すべての電気 以下 接続(ケーブルおよびプラグ 接続)を確認します 緑色の LED が点灯しない 電圧がきていない又は不安 定 安定した電源電圧が供給さ れていることを確認します 緑色の LED が点灯しない センサの異常 電源に問題がなければ、セン サを交換します 緑色の LED が点灯、対象物が テスト入力(Test)が正しく TI の接続に関する注意事項 検出された際に出力信号がな 接続されていない を参照してください い 黄色い LED が点滅 84 センサの動作準備はまだ整 動作条件を確認します: 投光 っているが、動作条件が最適 光軸(投光スポット)が受光 ではない 器の受光部分に当たるよう にします / 光学面の洗浄 / 感度を再調整する(感度調整 ボリューム) / ポテンショメ ータを最大検出距離に設定 した場合: 投光器と受光器の 間隔を短くし、点検する / 検 出距離を点検し、必要に応じ 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice 分解および廃棄 70 LED 表示灯/故障パターン 原因 対策 て調整する、参照 „使用条件 を確認してください“, ページ 80。 黄色い LED が点灯、光軸に対 透過形光電センサの投光光 象物がない 軸が、別の(隣接する)透過 形光電センサの受光器にあ たる 70 透過形光電スイッチひとつ おきに、投光器と受光器の配 置を入れ替え、透過形光電ス イッチ同士の間に十分な間 隔を保ちます 分解および廃棄 センサは必ず該当国の規制にしたがって処分してください。廃棄処理の際には、で きるだけ構成材料をリサイクルするよう努めてください(特に貴金属類)。 メモ バッテリー、電気および電子デバイスの廃棄 • 国際的指令に従い、バッテリー、アキュムレータ、および電気または電子デバ イスは、一般廃棄物として廃棄することはできません。 • 法律により、所有者は、本デバイスの耐用年数の終了時に本デバイスをそれぞ れの公的な回収場所まで返却することが義務付けられています。 • WEEE: 製品、梱包または本文書に記載されているこの記号は、製品が これらの規制の対象であることを示します。 71 メンテナンス SICK センサはメンテナンスフリーです。 定期的に以下を行うことをお勧めしています: • • レンズ境界面の清掃 ネジ締結と差込み締結の点検 機器を改造することは禁止されています。 記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご 了承ください。指定された製品特性および技術データは保証書ではありません。 72 技術仕様 GRSE18-xxx4x GRSE18-xxx2x 最高性能を発揮できる推奨検出距離 0 ... 15 m 0 ... 15 m 最大検出範囲 0 ... 15 m 0 ... 15 m 光点のスポット径/距離 250 mm / 10 m 250 mm / 10 m 供給電圧 UB DC 10 ... 30 V DC 10 ... 30 V1) 1) 残留リップル 出力電流 Imax. 100 mA 100 mA スイッチング周波数 1,000 / s2) 1,000 / s2) 最大応答時間 < 0,5 ms3) < 0,5 ms3) 消費電流 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice 85 72 技術仕様 GRSE18-xxx4x GRSE18-xxx2x 保護等級 IP67 IP67 保護クラス III III4) 回路保護 A, B, D5) A, B, D5) 周辺温度 (作動中) -25 °C ... +55 °C -25 °C ... +55 °C 1) 2) 3) 4) 5) 4) 限界値。UB 接続 逆極性保護。残留リップル 最大 5 VSS ライト/ダークの比率 1:1 負荷のある信号経過時間 定格電圧 DC 50 V A = UB 電源電圧逆接保護 B = 出入力 逆接保護 D = 出力の過電流保護および短絡保護 72.1 寸法図 図 47: GRSE18-xxxx2 図 48: GRSE18-xxxx7 86 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ GRSE18 Цилиндрические фотоэлектрические датчики de en es fr it ja pt ru zh Описание продукта GR18 GRSE18 Изготовитель SICK AG Erwin-Sick-Str. 1 79183 Waldkirch Deutschland (Германия) Место изготовления Правовые примечания Данная документация защищена авторским правом. Обоснованные таким образом права сохраняются за фирмой SICK AG. Тиражирование документации или ее части допускается только в рамках положений закона об авторских правах. Внесение в документацию изменений, сокращение или перевод ее содержимого без однозначного письменного согласия фирмы SICK AG запрещено. Товарные знаки, упомянутые в данном документе, являются собственностью соответствующего владельца. © SICK AG Все права защищены. Оригинальный документ Настоящий документ является оригинальным документом SICK AG. NO 2006/42/EC SAFETY 88 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice СОДЕРЖАНИЕ Содержание 73 Общие указания по технике безопасности................................ 90 74 Указания по допуску к эксплуатации UL..................................... 90 75 Использование по назначению.................................................... 90 76 Ввод в эксплуатацию....................................................................... 90 76.1 76.2 76.3 76.4 76.5 Проверка условий применения............................................................. Монтаж...................................................................................................... Электроника............................................................................................. Выравнивание......................................................................................... Настройка................................................................................................. 77 Дополнительные функции.............................................................. 94 78 Устранение неисправностей......................................................... 94 79 Демонтаж и утилизация.................................................................. 95 80 Техобслуживание............................................................................. 96 81 Технические характеристики........................................................ 96 81.1 Размерные чертежи................................................................................ 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice 90 91 92 93 93 97 89 73 ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ 73 Общие указания по технике безопасности ■ Перед вводом в эксплуатацию прочитайте инструкции по эксплуатации. ■ Подключение, монтаж и настройку могут выполнять только квалифицированные специалисты. ■ NO 2006/42/EC Не является компонентом безопасности в соответствии с Директивой ЕС по работе с машинным оборудованием. SAFETY ■ ■ 74 Не устанавливайте датчик в местах, подверженных воздействию прямых солнечных лучей или других атмосферных воздействий, за исключением случаев, когда это явным образом разрешено в руководстве по эксплуатации. Настоящие инструкции по эксплуатации содержат информацию, необходимую в течение срока эксплуатации датчика. Указания по допуску к эксплуатации UL UL: Только для использования в областях применения согласно NFPA 79. Эти устройства должны быть защищены предохранителем 1 A, подходящим для 30 В постоянного тока. Доступны адаптеры с соединительными кабелями, перечисленные UL. Enclosure type 1. 75 Использование по назначению GRSE18 является оптоэлектронным однолучевым световым барьером (в дальнейшем называемым "сенсор") и используется для оптической бесконтактной регистрации вещей, животных и людей. Для эксплуатации необходимы передатчик (GRS) и приемник (GRE). При ином использовании и при внесении изменений в изделие подача любых гарантийных претензий к SICK AG исключена. 76 Ввод в эксплуатацию 76.1 Проверка условий применения Учет условий применения: скорректировать дистанцию между сенсором и отражателем с помощью соответствующей диаграммы [см. H] (x = дистанция переключения, y = функциональный резерв). При применении нескольких однолучевых фоторелейных барьеров, которые устанавливаются рядом друг с другом, рекомендуется поменять местами передатчик и приемник каждого второго однолучевого фоторелейного барьера или же выдержать достаточное расстояние между однолучевыми фоторелейными барьерами. Таким образом можно избежать взаимного воздействия [см. I]. 90 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ 76 Operating reserve 1000 100 10 1 m 4 8 12 16 (feet) (13.12) (26.25) (39.37) (52.49) Distance in m (feet) Рисунок 49: H Sender (GS) Receiver (GE) Receiver (GE) Sender (GS) Sender (GS) Receiver (GE) Рисунок 50: I 76.2 Монтаж Установите сенсоры (передатчик и приемник) на подходящем крепежном уголке (см. программу принадлежностей от SICK). Выровняйте передатчик и приемник друг относительно друга [см. K]. Выдерживайте максимально допустимый момент затяжки сенсора в 2,0 Нм для металла / 0,9 Нм для пластмассы [см. K]. 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice 91 76 ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ Рисунок: K: GRSE18-x24x7 Рисунок: K: GRSE18-x24x2 76.3 Электроника Подключайте сенсоры при отключенном напряжении питания (VS = 0 В). В зависимости от типа подключения следует принять во внимание информацию с графиков [см. B]: – – Штекерный разъем: назначение контактов Проводник: цвет жилы 2 1 brn blu blk wht + (L+) - (M) Test not connected brn blk wht blu + (L+) Q Q - (M) Рисунок 51: B: GRSE18-x11xx 1 Излучатель 2 Приёмник Подавайте и включайте напряжение питания только после завершения подключения всех электрических соединений (VS > 0 В). На сенсоре включается зеленый светодиодный индикатор. Пояснения к схеме электрических соединений (график B): Коммутирующие выходы Q или /Q (согласно графику B): GRSE18-P (PNP: нагрузка -> M) 92 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ 76 GRSE18-N (NPN: нагрузка -> L+) Test = тестовый вход (см. дополнительные функции) 76.4 Выравнивание Направьте излучатель (GRS18) на приёмник (GRE18). Выберите такую позицию, чтобы красный луч излучателя попадал на приёмник. Совет: в качестве вспомогательного устройства для юстировки используйте лист белой бумаги или отражатель. Луч датчика должен свободно доходить до отражателя, нахождение какихлибо объектов на пути луча не допускается [см. рисунок 52]. Необходимо следить за тем, чтобы оптические отверстия (лицевые панели) датчиков были совершенно свободными. Рисунок 52: Выравнивание 76.5 Настройка Сенсор с потенциометром: С помощью потенциометра (тип: 270°) регулируется чувствительность. Вращение вправо: увеличение функционального резерва, вращение влево: уменьшение функционального резерва. Рекомендуется устанавливать потенциометр на "Maximal". Сенсор настроен и готов к эксплуатации. Для проверки функционирования воспользуйтесь графиками C и G. Если характер поведения коммутирующего выхода не соответствует графику С, проверить условия применения. См. раздел "Диагностика неисправностей". 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice 93 76 ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ (PNP) q Q (NPN) 1 0 1 0 q 1 0 Q 1 0 Рисунок: C Рисунок: G 77 Дополнительные функции Тестовый вход: сенсор GRSE18 имеет тестовый вход („TE“ или „Test“ на схеме электрических соединений [B]), с помощью которого можно выключить сенсор и тем самым проверить его надлежащее функционирование: при использовании розеток со светодиодными индикаторами следите за правильным подключением TE. Объектов между передатчиком и приемником быть не должно, активируйте тестовый вход (см. схему электрических соединений [B], TE по 0 В). Светодиод передатчика отключается или моделируется распознавание объекта. Для проверки функционирования воспользуйтесь графиками C и G. Если характер поведения коммутирующего выхода не соответствует графику С, проверить условия применения. См. раздел "Диагностика неисправностей". 78 Устранение неисправностей В таблице Устранение неисправностей показано, какие меры необходимо предпринять, если датчики не работают. 94 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice ТАБЛИЦЕ ДИАГНОСТИКИ НЕИСПРАВНОСТЕЙ таблице диагностики неисправностей 79 Cветодиодный индикатор / картина неисправности Причина Меры по устранению зеленый светодиод не горит нет напряжения питания или оно ниже нижнего предельного значения Проверить напряжения питания, всю схему электроподключения (проводку и разъемные соединения) зеленый светодиод не горит Пропадание напряжения питания Обеспечить надежную подачу напряжения питания без его пропадания зеленый светодиод не горит Сенсор неисправен Если напряжение питания в порядке, то заменить сенсор зеленый светодиод горит, выходной сигнал детектирования объекта отсутствует Тестовый вход (Тest) неверно См. указания по подключен подключению ТЕ желтый светодиод мигает Сенсор пока еще готов к Проверка эксплуатационных работе, но эксплуатационные условий: Полностью условия не оптимальны сориентировать световой луч (световое пятно) на приемник / чистка оптических поверхностей /заново настроить чувствительность (потенциометром) / если потенциометр установлен на макс. расстояние срабатывания: уменьшить расстояние между излучателем и приёмником и проверить его / проверить и при необходимости скорректировать расстояние срабатывания, см. „Проверка условий применения“, страница 90. желтый светодиод горит, объект на пути луча отсутствует Световой луч однолучевого фоторелейного барьера попадает на приемник другого (соседнего) однолучевого фоторелейного барьера На каждом втором однолучевом фотоэлектрическом датчике поменять расположение передатчика и приёмника или соблюдать достаточное расстояние между однолучевыми фотоэлектрическими датчиками Демонтаж и утилизация Датчик должен быть утилизирован в соответствии с действующим законодательством конкретной страны. В процессе утилизации следует прилагать усилия для переработки составляющих материалов (особенно драгоценных металлов). 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice 95 80 ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ УКАЗАНИЕ Утилизация батарей, электрических и электронных устройств • В соответствии с международными директивами батареи, аккумуляторы и электрические или электронные устройства не должны выбрасываться в общий мусор. • По закону владелец обязан вернуть эти устройства в конце срока их службы в соответствующие пункты общественного сбора. • WEEE: Этот символ на изделии, его упаковке или в данном документе указывает на то, что изделие подпадает под действие настоящих правил. 80 Техобслуживание Датчики SICK не нуждаются в техобслуживании. Рекомендуется регулярно • • очищать оптические ограничивающие поверхности проверять прочность резьбовых и штекерных соединений Запрещается вносить изменения в устройства. Право на ошибки и внесение изменений сохранено. Указанные свойства изделия и технические характеристики не являются гарантией. 81 Технические характеристики GRSE18-xxx4x GRSE18-xxx2x Рекомендуемое расстояние срабатывания для наилучшей производительности 0 ... 15 m 0 ... 15 m Расстояние срабатывания, макс. 0 ... 15 m 0 ... 15 m Диаметр светового пятна/расстояние 250 mm / 10 m 250 mm / 10 m Напряжение питания UB DC 10 ... 30 V1) DC 10 ... 30 V1) 100 mA 100 mA Частота переключения 1,000 / s2) 1,000 / s2) Время отклика макс. < 0,5 ms3) < 0,5 ms3) Класс защиты IP67 IP67 Класс защиты III III4) Схемы защиты A, B, D5) A, B, D5) Диапазон рабочих температур -25 °C ... +55 °C -25 °C ... +55 °C Остаточная пульсация Выходной ток Iмакс. Потребляемый ток 1) 2) 3) 4) 5) 96 4) Предельные значения. Соединения UB с защитой от перемены полярности. Остаточная пульсация макс. 5 Вss Соотношение светлых и темных участков изображения 1:1 Продолжительность сигнала при омической нагрузке Расчетное напряжение DC 50 V A = UB-подключения с защитой от перепутывания полюсов B = входы и выходы с защитой от перепутывания полюсов D = выходы защищены от перенапряжения и короткого замыкания 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 81 81.1 Размерные чертежи Рисунок 53: GRSE18-xxxx2 Рисунок 54: GRSE18-xxxx7 8016954.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice 97
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97

SICK GRSE18 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación