5 Troubleshooting
Störungsbehebung
Eliminazione difetti
Élimination des défauts
Resolución de problemas
故障排除
en
LED indicator/fault pat‐
tern
Cause Measures
Yellow LED flashes Distance between sender (WS)
and receiver (WE) is too large /
Beam of WS is not completely
on WE or WE is not aligned to
WS
Check sensing range, see 4.2 /
Check alignment, see 4.1 /
Potentiometer must be at
"max."
Yellow LED does not light
up, output signal is pre‐
sent even though there is
no object in the path of
the beam
The beam of light of a
photoelectric through-beam
sensor hits the receiver of
another (neighboring) photo‐
electric through-beam sensor
Swap the sender and recei‐
ver arrangement at every
second photoelectric through-
beam sensor and ensure that
there is sufficient distance bet‐
ween the through-beam photo‐
electric sensors, see 4.1
No object in beam path,
no output signal
Test input (Test) is not connec‐
ted properly
Check connection of the test
input. When using female cable
connectors with LED indica‐
tors, make sure the test input
is assigned correspondingly.
de
Anzeige-LED / Fehlerbild Ursache Maßnahme
gelbe LED blinkt Abstand zwischen Sender (WS)
und Empfänger (WE) ist zu
groß / Lichtstrahl von WS ist
nicht vollständig auf WE bzw.
WE ist nicht auf WS ausgerich‐
tet
Schaltabstand prüfen, siehe
4.2 / Ausrichtung prüfen, siehe
4.1 / Potentiometer muss auf
"Max." stehen
gelbe LED leuchtet nicht,
Ausgangssignal ist vor‐
handen, obwohl kein
Objekt im Strahlengang ist
Der Lichtstrahl einer Ein‐
weg-Lichtschranke trifft auf
den Empfänger einer anderen
(benachbarten) Einweg-Licht‐
schranke
Bei jeder zweiten Einweg-Licht‐
schranke die Anordnung von
Sender und Empfänger tau‐
schen, bzw. genügend Abstand
zwischen den Einweg-Licht‐
schranken einhalten, siehe 4.1
Objekt im Strahlengang,
kein Ausgangssignal
Testeingang (Test) ist nicht kor‐
rekt angeschlossen
Anschluss des Testeingangs
prüfen. Bei Verwendung von
Leitungsdosen mit LED-Anzei‐
gen ist darauf zu achten, dass
der Testeingang entsprechend
belegt wird.
it
Indicatore LED / figura di
errore
Causa Provvedimento
il LED giallo lampeggia Distanza eccessiva tra emetti‐
tore (WS) e ricevitore (WE) /
Il raggio luminoso dell'emet‐
titore (WS) non è completa‐
mente allineato al ricevitore
(WE) o viceversa
Controllare la distanza di
lavoro, vedere 4.2 / Controllare
l'allineamento, vedere 4.1 /
Il potenziometro deve essere
impostato su "Max."
Il LED giallo non è acceso,
il segnale in uscita è pre‐
sente, ma nessun oggetto
si trova nella traiettoria
del raggio
Il fascio di luce dell'emettitore
colpisce il ricevitore di un altro
relè fotoelettrico unidirezionale
(vicino)
Scambiare la disposizione di
emettitore e ricevitore, o rispet‐
tare una distanza sufficiente
fra i relè fotoelettrici, vedere
4.1
Nessun oggetto nella trai‐
ettoria del raggio, nessun
segnale in uscita
L'entrata di prova (Test) non è
collegata correttamente
Controllare il collegamento
dell'entrata di test. Per l'uti‐
lizzo di connettori femmina
precablati con indicatori LED
si deve prestare attenzione che
l'entrata di test sia adeguata‐
mente occupata.
fr
LED d'état / image du
défaut
Cause Mesure
La LED jaune clignote Distance entre l'émetteur (WS)
et le récepteur (WE) est trop
grande / Le faisceau lumineux
de WS n’est pas entièrement
aligné sur WE respectivement
WE n’est pas aligné sur WS
Vérifier la distance de commu‐
tation, voir 4.2 / Vérifier l’ali‐
gnement, voir 4.1 / Le poten‐
tiomètre doit être réglé sur «
Max. »
La LED jaune ne s'allume
pas, aucun signal de sor‐
tie, alors qu'il n’y a aucun
objet dans la trajectoire
du faisceau
Le faisceau lumineux d'une
barrière émetteur-récepteur
atteint le récepteur d'une
autre barrière émetteur-récep‐
teur (voisine)
Pour une barrière émet‐
teur-récepteur sur deux, inter‐
vertir la place de l'émetteur
et du récepteur ou laisser suf‐
fisamment d'espace entre les
barrières émetteur-récepteur,
voir 4.1
LED d'état / image du
défaut
Cause Mesure
Pas d’objet dans la trajec‐
toire du faisceau, pas de
signal de sortie
L'entrée test (Test) n'est pas
correctement raccordée
Contrôler le raccordement de
l'entrée test. Si des connec‐
teurs femelles avec affichages
LED sont utilisés, s'assurer
que l'entrée test est correcte‐
ment affectée.
es
LED indicador / imagen
de error
Causa Acción
El LED amarillo parpadea La distancia entre el emisor
(WS) y el receptor (WE) es
excesiva / El haz de luz de
WS no está completamente
alineado con WE o WE no está
alineado con WS
Comprobar la distancia de
conmutación, véase 4.2 /
Comprobar la alineación,
véase 4.1 / El potenciómetro
debe estar en la posición
"Max."
El LED amarillo no se
ilumina, hay señal de sal‐
ida pero no hay ningún
objeto en la trayectoria del
haz
El haz de luz de una barrera
fotoeléctrica monohaz incide
sobre el receptor de otra
barrera fotoeléctrica monohaz
(vecina)
Cada dos barreras fotoeléctri‐
cas monohaz, cambiar la dis‐
posición de transmisores y
receptores o mantener una dis‐
tancia suficiente entre ellas,
véase 4.1
Ningún objeto en la
trayectoria del haz, sin
señal de salida
La entrada de prueba (Test) no
está correctamente conectada
Verificar la conexión de la ent‐
rada de prueba. Si se usan
tomas de red con indicadores
LED, se debe prestar atención
a que la entrada de prueba
esté ocupada de forma corre‐
spondiente.
zh
LED 指示灯 / 故障界面 原因 措施
黄色 LED 闪烁 发射器 (WS) 和接收器 (WE) 之
间的距离过大 / WS 光束未完全
对准 WE 或 WE 未对准 WS
检查触发感应距离,见 4.2 / 检
查对准状态,见 4.1 / 电位计须
调至最大
黄色 LED 未亮起,有输出
信号,尽管光路中无物体
某个单向光栅的光束照射到另一
个(相邻)单向光栅的接收器上
每隔一个单向光栅即交换发射器
和接收器的顺序或在各个单向光
栅之间保留足够间距,见 4.1
光路中无物体,无输出信号 未正确连接测试输入端 (Test) 检查测试输入端接口。在使用带
LED 指示灯的电缆插口时须注
意,测试输入端应进行相应的分
配。
8021835.19BU / 25.09.2020/de GRL18(S)V | SICK 4