Midtronics MCC-070 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cargador controlado
MCC-070
Mayo de 2017
167-000651ES-A
Esta página se dejó intencionalmente en blanco.
Cargador controlado MCC-070
Midtronics Inc. 7000 Monroe Street Willowbrook, IL 60527
www.midtronics.com
3
Contenido
Pautas de seguridad 5
Precauciones generales de seguridad 5
Precauciones personales 5
Preparación para la carga de la batería 5
Conexiones a tierra y del cable de alimentación 6
Ubicación del cargador 6
Precauciones para la conexión a CC 6
Instalación de la batería 7
Recordatorio de seguridad 7
Precauciones de seguridad 7
Seguridad inalámbrica 7
Especicaciones del producto 8
Capítulo 1: Introducción y Perspectiva general 9
Recordatorio de seguridad 9
Precauciones de seguridad 9
Ubicación del cargador 9
Vista superior 9
Panel de control 9
Conexiones 10
Mango de transporte (opcional) 10
Base estabilizadora (opcional) 10
Cable de alimentación de cierre 10
Cables de carga 10
Diseño del menú 11
Menú principal 11
Menú Ajustes 12
Ajustes de submenús 12
Herramientas 12
Ajustes de taller 12
Red 12
Ajustes de BMIS 12
Inspección de la batería 13
Carga fuera del vehículo (prueba de batería) 13
Conexión a la batería 13
Conguración inicial 13
Fecha y hora 13
Wi 13
Información del taller 13
Idioma 13
Capítulo 2: Carga 14
Carga controlada 14
Carga rápida 14
Reinicio 15
Carga manual 16
Resultados de la carga 17
Posibles decisiones sobre la batería 17
Capítulo 3: Ajustes 18
Herramientas 18
Pantalla 18
Fecha y hora 18
Suministro de energía 18
Versión 18
Ajustes de taller 18
Administración 18
Información del taller 19
Usuarios 19
Red 19
Wi 19
Teléfono 19
Ajustes de BMIS 19
Actualizar 19
Registros 19
Dispositivos 20
Noticaciones 20
Cargador controlado MCC-070
Midtronics Inc. 7000 Monroe Street Willowbrook, IL 60527
www.midtronics.com
4
Cargador controlado MCC-070
Midtronics Inc. 7000 Monroe Street Willowbrook, IL 60527
www.midtronics.com
5
Pautas de seguridad
1 Precauciones generales de seguridad
Riesgo de gases explosivos
Las baterías generan gases explosivos durante su fun-
cionamiento normal y cuando se cargan o descargan.
1.1 Para disminuir el riesgo de explosión de la batería, siga estas
instrucciones de seguridad, así como las instrucciones
especicadas por el fabricante de la batería y por el
fabricante de cualquier otro equipo que pretenda usar
cerca de una batería. Revise las pegatinas de advertencia
en estos productos y en el motor, y también en el vehículo
o el equipo que contiene la batería.
La carga de una batería no recargable
podría provocar la explosión de la batería.
Para reducir el riesgo de lesiones, solamente cargue baterías
recargables de plomo-ácido, incluidas las baterías que no necesi-
tan mantenimiento, de poco mantenimiento o de ciclo profundo.
Si no está seguro del tipo de batería que pretende cargar
o del procedimiento correcto para comprobar el estado de
carga de la batería, póngase en contacto con el vendedor o
con el fabricante de la batería.
1.2 El uso de un accesorio no recomendado ni vendido por
el fabricante del cargador de baterías podría provocar un
incendio, una descarga eléctrica o lesiones.
1.3 Para disminuir el riesgo de daños en el enchufe y el cable
eléctrico, desconecte el cargador tirando del enchufe y no
del cable.
1.4 Ubique los cables de CA y CC de manera tal que no
se tropiece con ellos y que no se dañen con las partes
móviles del motor; protéjalos del calor, el aceite y los
bordes losos.
1.5 No utilice el cargador si ha sufrido un golpe fuerte, si se ha
caído o si se ha dañado de alguna otra manera; en cualquiera
de estos casos, llévelo a un centro de servicio calicado.
1.6 No desarme el cargador; si necesita repararlo, llévelo a un
centro de servicio calicado. Armarlo de manera incorrecta
podría ocasionar riesgos de descarga eléctrica o incendio.
1.7 Para disminuir el riesgo de descarga eléctrica, desconecte
el cargador del tomacorriente de CA antes de intentar
realizar cualquier mantenimiento o limpieza. Apagar los
controles no es suciente para disminuir estos riesgos.
1.8
Conecte y desconecte los cables de la batería solamente
cuando el cable de alimentación de CA esté desconectado.
1.9
No sobrecargue la batería.
1.10
Cargue la batería en un área seca y bien ventilada.
1.11
Nunca coloque objetos sobre o cerca del cargador, ni
ubique el cargador de tal manera que impida el ujo de
aire de refrigeración a través del gabinete.
1.12
No debe usar un cable de extensión a menos que sea
absolutamente necesario. (Consulte el párrafo 4.2).
1.13 Si se daña un cable o un enchufe, reemplácelo inmediatamente.
1.14
No exponga el cargador a la lluvia ni la nieve.
2 Precauciones personales
2.1 Siempre debe haber una persona dentro del alcance de su
voz o lo sucientemente cerca para que pueda acudir en
su ayuda cuando trabaje con baterías de plomo-ácido.
2.2 Tenga cerca una gran cantidad de agua limpia y jabón por
si el ácido de la batería entra en contacto con la piel, los
ojos o la ropa.
2.3 Utilice protección ocular completa, protección para la ropa
y calzado con suela de goma. Ponga un paño húmedo
sobre la batería para protegerse contra salpicaduras
de ácido. Cuando el suelo esté muy húmedo o cubierto
de nieve, utilice botas de goma. Evite tocarse los ojos
mientras trabaje cerca de la batería.
2.4 Si el ácido de la batería entra en contacto con la piel o
con la ropa, lávese de inmediato con agua y jabón. Si le
entra ácido en los ojos, láveselos de inmediato con agua
corriente fría durante al menos 10 minutos y busque
atención médica.
2.5 NUNCA fume ni permita que se produzcan chispas o llamas
cerca de una batería o un motor.
2.6 Sea extremadamente cuidadoso para evitar el riesgo de
que alguna herramienta metálica caiga sobre la batería.
Esto podría producir chispas o cortocircuitos en la batería
u otra pieza eléctrica y provocar una explosión.
2.7 Antes de trabajar con una batería de plomo-ácido, quítese
los objetos metálicos que lleve puestos, como anillos,
pulseras, collares, relojes, etc. Una batería de plomo-
ácido puede producir una corriente de cortocircuito lo
sucientemente alta como para derretir tales objetos y
causar una quemadura grave.
Las baterías no recargables pueden explotar durante
la carga y causar lesiones personales y daños.
Para evitar descargas eléctricas o quemaduras, nunca cambie el
cable y el enchufe de CA originales del cargador. Desconecte el
enchufe del tomacorriente cuando el cargador esté inactivo.
El cargador no está diseñado para suministrar
alimentación a sistemas eléctricos de bajo voltaje que
no sean aplicaciones que utilicen baterías recargables de
plomo-ácido. No utilice el cargador de batería para cargar
las baterías de celda seca que se utilizan comúnmente en
los electrodomésticos. Estas baterías podrían explotar y
causar lesiones personales y daños materiales.
2.8 NUNCA cargue una batería que esté congelada;
descongélela primero.
3 Preparación para la carga de la batería
3.1
Si es necesario quitar la batería del vehículo para cargarla,
siempre quite primero el terminal conectado a tierra de la
batería. Asegúrese de que todos los accesorios del vehículo
estén apagados para no provocar un arco.
Pautas de seguridad
Cargador controlado MCC-070
Midtronics Inc. 7000 Monroe Street Willowbrook, IL 60527
www.midtronics.com
6
Pautas de seguridad
3.2
Asegúrese de que el área cercana a la batería esté bien
ventilada mientras carga la batería. Puede forzar la
disipación del gas usando un trozo de cartón u otro
material no metálico para abanicar.
3.3
Limpie los terminales de la batería. Tenga cuidado de que la
corrosión no entre en contacto con los ojos.
3.4 En las baterías de celda húmeda, agregue agua destilada
en cada celda hasta que el ácido de la batería alcance el
nivel especicado por el fabricante. Esto ayuda a purgar el
exceso de gas de las celdas. No las llene en exceso. En las
baterías sin tapas, siga cuidadosamente las instrucciones
de recarga del fabricante.
3.5 Estudie todas las precauciones especícas del fabricante
de la batería, como si debe retirar o no las tapas de las celdas
durante la carga y los niveles de carga recomendados.
4 Conexiones a tierra y del cable de alimentación
4.1 El cargador debe estar conectado a tierra para reducir
el riesgo de descarga eléctrica. El cargador cuenta con
un cable eléctrico que tiene un conductor de conexión a
tierra para el equipo y un enchufe de conexión a tierra.
El enchufe se debe conectar a un tomacorriente que esté
instalado correctamente y conectado a tierra de acuerdo
con todos los códigos y las ordenanzas locales.
Voltaje peligroso.
Una conexión inadecuada puede
ocasionar una descarga eléctrica
Para evitar descargas eléctricas o quemaduras,
nunca cambie el cable y el enchufe de
CA originales del cargador. Desconecte
el enchufe del tomacorriente cuando el
cargador esté inactivo.
SI EL ENCHUFE NO ENCAJA EN EL TOMACORRIENTE,
SOLICITE A UN ELECTRICISTA CALIFICADO QUE INSTALE
UN TOMACORRIENTE ADECUADO.
4.2 No debe usar un cable de extensión a menos que sea
absolutamente necesario. Usar un cable de extensión
inadecuado podría provocar un riesgo de incendio y
descarga eléctrica. Si necesita usar un cable de extensión,
asegúrese de lo siguiente:
a. que los pines de los enchufes del cable de extensión
sean iguales en cantidad, tamaño y forma a los del
enchufe del cargador;
b. que el cable de extensión esté correctamente
armado y en buenas condiciones eléctricas;
c. que el cable sea suficientemente largo para la
clasicación de amperaje de CA del cargador.
5 Ubicación del cargador
5.1 Ubique el cargador tan alejado de la batería como lo
permita el cable del cargador.
5.2 Nunca ponga el cargador directamente sobre la batería
que va a cargar, ya que los gases de la batería corroen y
dañan el cargador.
5.3 Nunca permita que el ácido de la batería gotee sobre el
cargador al tomar lecturas de gravedad o al llenar una
batería de celda húmeda.
5.4 Utilice el cargador solamente en un área bien ventilada
donde no haya vapores peligrosos.
5.5 Guarde el cargador en un lugar seguro y seco, y
manténgalo en perfectas condiciones.
5.6 No coloque la batería sobre el cargador ni en un lugar
desde donde el ácido pueda gotear sobre el cargador.
6 Precauciones para la conexión a CC
6.1
Cuando conecte las pinzas del cargador, asegúrese de hacer
la mejor conexión posible, tanto en el aspecto mecánico
como eléctrico. De esta manera, ayudará a evitar que las
pinzas se salgan de las conexiones, que se generen chispas
peligrosas y la carga será más segura y ecaz. Debe mantener
las pinzas limpias.
Voltaje peligroso.
Puede causar la muerte o lesiones
personales graves.
Colocar los interruptores en la posición de
APAGADO no siempre desconecta el circuito
eléctrico del cargador del cable de alimentación
de CA o las pinzas del cargador de CC.
Se recomienda un tamaño AWG* mínimo para los cables de extensión de los cargadores de baterías
Amperes de clasicación de entrada de CA Tamaño AWG* del cable
Igual o mayor que: Pero menor que:
Longitud del cable, pies (m)
25
(7.6)
50
(15.2)
100
(30.5)
150
(45.6)
8 10 18 14 12 10
10 12 16 14 10 8
12 14 16 12 10 8
14 16 16 12 10 8
16 18 14 12 8 8
*Calibre de cable estadounidense
Cargador controlado MCC-070
Midtronics Inc. 7000 Monroe Street Willowbrook, IL 60527
www.midtronics.com
7
Pautas de seguridad
7 Instalación de la batería
Riesgo de gases explosivos.
Una chispa cerca de la batería podría hacer que explote.
Siga estos pasos cuando la batería esté instalada en el
vehículo para reducir el riesgo de explosión.
7.1 Ubique el cargador tan alejado de la batería como lo
permita el cable del cargador y ponga los cables de CA y
CC de manera tal que no los pise ni se tropiece con ellos y
que no se dañen con las partes móviles del motor.
7.2 APAGUE todas las cargas del vehículo, incluidas las luces
de las puertas, y corrija cualquier defecto del sistema
eléctrico del vehículo que pueda haber causado el
agotamiento de la batería.
7.3 Primero conecte la pinza POSITIVA (ROJA) del cargador
al borne POSITIVO (POS., P, +) no conectado a tierra de
la batería. Luego conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) al
borne NEGATIVO (NEG., N, –) de la batería. No conecte la
pinza al carburador, a los conductos de combustible ni a
las piezas metálicas de la carrocería.
8 Extracción de la batería
8.1 Si es necesario quitar la batería del vehículo o del equipo,
siempre quite primero el terminal conectado a tierra de la
batería.
Riesgo de gases explosivos.
Una chispa cerca de la batería podría hacer que explote.
Siga estos pasos cuando la batería esté instalada en el
vehículo para reducir el riesgo de explosión.
Riesgo de gases explosivos.
Asegúrese de que todas las cargas del vehículo estén
APAGADAS para evitar un posible arco.
8.2
Compruebe la polaridad de los bornes de la batería.
8.3 Conecte la pinza POSITIVA (ROJA) del cargador al borne
POSITIVO (POS., P, +) de la batería.
8.4 Tanto usted como el extremo suelto del cable deben estar
lo más lejos posible de la batería (no se ubique frente a la
batería cuando realice la conexión nal); luego conecte la
pinza NEGATIVA (NEGRA) del cargador al extremo suelto
del cable.
8.5 Cuando desconecte el cargador, siempre hágalo
siguiendo la secuencia contraria al procedimiento de
conexión; deshaga la primera conexión manteniéndose lo
más alejado posible de la batería.
Recordatorio de seguridad
Para realizar cargas y pruebas seguras, ecientes y precisas,
revise las instrucciones de seguridad y operación de este
manual antes de usar el analizador. Además, siga todas
las instrucciones del fabricante y las recomendaciones de
seguridad del Consejo Internacional de Baterías (Battery
Council International, BCI).
Precauciones de seguridad
Inspeccione la batería para detectar daños y controle el nivel
de electrólito. En las baterías de celda húmeda, si el nivel
de electrólito está demasiado bajo, repóngalo y cargue por
completo la batería. Al trabajar con baterías, tome siempre
las precauciones de seguridad necesarias con el n de evitar
graves lesiones o la muerte. Siga todas las instrucciones del
fabricante y las recomendaciones de seguridad del BCI.
9 El ácido de las baterías es altamente corrosivo. Si le entra
en los ojos, láveselos de inmediato con agua corriente fría
durante al menos 15 minutos y busque atención médica.
Si el ácido de la batería entra en contacto con la piel o la
ropa, lávese inmediatamente con una mezcla de agua y
bicarbonato sódico.
9 Use siempre lentes de seguridad o una visera apropiada al
trabajar con baterías o alrededor de estas.
9 Tenga cuidado de que el pelo, las manos y la ropa, así
como los cables del analizador, estén bien apartados de
las partes móviles del motor.
9 Quítese las joyas o los relojes antes de comenzar a trabajar
en la batería.
9 Tenga cuidado cuando trabaje con herramientas metálicas
para impedir chispas o cortocircuitos.
9 No se apoye sobre la batería durante la comprobación, la
carga o el arranque puenteado.
9 Nunca cargue una batería congelada. Se podrían producir
gases, y podría romperse la bolsa y salir ácido de la batería.
Seguridad inalámbrica
El funcionamiento de este equipo está sujeto a las siguientes
dos condiciones.
1. Este equipo o dispositivo no puede causar interferencias
perjudiciales.
2. Este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia, incluidas las interferencias que pueden
causar un funcionamiento no deseado.
Cargador controlado MCC-070
Midtronics Inc. 7000 Monroe Street Willowbrook, IL 60527
www.midtronics.com
8
Especicaciones del producto
Cables de carga
2m (Estándar)
3m
5m
Cable de alimentación
Admite el conector de cierre C13 para cables de alimentación
especícos para la región:
Estados Unidos: Interrupción EMA 5-15, con corriente
nominal de 15A/125V UL CSA
Aplicaciones
Automotores Marino
Vehículos pesados Grupo 31
Equipos de deporte
motorizados
Comercial 4D/8D
Composición química de las baterías
Plomo-ácido EFB
AGM Iones de litio
Sistema de tensión nominal
CCA DIN
CA SAE
MCA IEC
JIS EN
Parámetros de funcionamiento
Entrada de voltaje:
120V CA; 60Hz; 12A máximo
Salida:
15V CC; 70A máximo
Humedad
Entre 15% y 85% H.R., sin condensación
Dimensiones
(sin el mango ni la base)
Altura: 12.19cm (4.80in)
Ancho: 33.27 cm (13.1in)
Longitud: 30.48cm (12.0in)
Peso: 8.16kg (18lb)
Temperatura
Rango de temperatura de funcionamiento: 0°C a +60°C
(32°F a +140°F)
Rango de temperatura de almacenamiento: -10°C a + 85°C
(14°F a 185°F)
Certicaciones
CUL RoHS
TUV CEC
FCC
Conectividad
Wi
802.11 b/g/n 2.4GHz
Seguridad: WEP, WP, WPA-2 Enterprise
Bluetooth
2.0
Conexión USB 2.0
BTLE
Interfaz de bus CAN
Características de seguridad
Polaridad invertida Tensión de batería
insuciente (< 5,5 V)
Sin conexión de una
batería de 12V
Detección de alta
temperatura de pinzas
Conexión de pinzas
BMIS activado
Actualizaciones de software remotas “mediante señal aérea
Diagnóstico remoto
Gestión de activos de empresas
Herramientas de informes y análisis
Comunicación con plataformas y herramientas
Midtronics de próxima generación
Interfaz del usuario
Aplicaciones de navegación y carga avanzadas
Noticaciones remotas (compatibles con wi o Bluetooth)
Retroalimentación de ciclo de carga intuitivo
Pantalla a color de 3.5”
Teclado de 5 botones
Especicaciones del producto
Cargador controlado MCC-070
Midtronics Inc. 7000 Monroe Street Willowbrook, IL 60527
www.midtronics.com
9
Capítulo 1: Introducción y Perspectiva general
Recordatorio de seguridad
Para realizar cargas y pruebas seguras, ecientes y precisas,
revise las instrucciones de seguridad y operación de este
manual antes de usar el analizador. Además, siga todas
las instrucciones del fabricante y las recomendaciones de
seguridad del CIB (Consejo Internacional de Baterías).
Precauciones de seguridad
Inspeccione la batería para detectar daños y controle el
nivel de electrólito. Si el nivel de electrólito está demasiado
bajo, repóngalo y cargue por completo la batería. Al trabajar
con baterías, tome siempre las precauciones de seguridad
necesarias con el n de evitar graves lesiones o la muerte. Siga
todas las instrucciones del fabricante y las recomendaciones
de seguridad del CIB (Consejo Internacional de Baterías), las
cuales incluyen las siguientes precauciones:
Riesgo de gases explosivos.
Nunca fume ni permita que haya
chispas o llamas cerca de las baterías.
Las baterías pueden producir una mezcla
altamente explosiva de gas hidrógeno
y oxígeno, incluso cuando no están en
funcionamiento. Trabaje siempre en un área
bien ventilada.
Lávese las manos después de manipular los elementos.
EXIGIDO POR LA PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA: Los bornes,
los terminales y los accesorios relacionados de las baterías
contienen plomo y compuestos de plomo, productos
químicos que el estado de California reconoce como
cancerígenos y causantes de malformaciones congénitas u
otros daños reproductivos.
9 El ácido de las baterías es altamente corrosivo. Si le entra
en los ojos, láveselos de inmediato con agua corriente fría
durante al menos 15 minutos y busque atención médica.
Si el ácido de la batería entra en contacto con la piel o la
ropa, lávese inmediatamente con una mezcla de agua y
bicarbonato sódico.
9 Use siempre lentes de seguridad o una visera apropiada al
trabajar con baterías o alrededor de estas.
9 Tenga cuidado de que el pelo, las manos y la ropa, así
como los cables del analizador, estén bien apartados de
las partes móviles del motor.
9 Quítese las joyas o los relojes antes de comenzar a trabajar
en la batería.
9 Tenga cuidado cuando trabaje con herramientas metáli-
cas para impedir chispas o cortocircuitos.
9 No se apoye sobre la batería durante la comprobación, la
carga o el arranque puenteado.
9 Nunca cargue una batería congelada. Se podrían producir
gases, y podría romperse la bolsa y salir ácido de la batería.
Convenciones del manual
Este manual usa estos símbolos y estas convenciones tipográcas:
Símbolo Descripción
El símbolo de seguridad indica instrucciones
para evitar condiciones peligrosas y lesiones
personales.
El símbolo de seguridad con las palabras
PRECAUCIÓN, ADVERTENCIA o PELIGRO
indica instrucciones para evitar condiciones
peligrosas y lesiones personales.
El símbolo de llave indica notas sobre los
procedimientos e información útil.

Estos símbolos indican qué teclas de echa
del teclado deben presionarse para una
función determinada.
Letras en
negrita
El texto de las opciones en pantalla gura en
negrita.
Ubicación del cargador
El cargador debe estar ubicado en un área con espacio de
aire suciente para permitir que el ujo de aire no restringido
circule dentro y alrededor del cargador.
No apto para instalación permanente: No se recomienda
modicar este cargador para su instalación permanente en
un vehículo, ni instalar este cargador en un vehículo para uso
permanente.
En caso de falla, el dispositivo puede
generar y emitir chispas.
Cargue únicamente las baterías recargables inunda-
das sin mantenimiento, de bajo mantenimiento o
de ciclo profundo.
La serie MCC no está diseñada para montaje en un lugar húmedo
y debe estar protegida del contacto directo con el agua.
Vista superior
Conexión eléctrica Conector: Cables de carga
Cortacircuitos de
salida de CD
Puerto USB
Conector en serie
(para LIN/CAN)
Bornes de bloqueo del conector
rápido del cable de carga
Capítulo 1: Introducción y Perspectiva general
Cargador controlado MCC-070
Midtronics Inc. 7000 Monroe Street Willowbrook, IL 60527
www.midtronics.com
10
Capítulo 1: Introducción y Perspectiva general
Panel de control
Interruptor de ENCENDIDO-APAGADO
Luces de estado
Alimentación del cargador
Carga/Funcionamiento
Error
Pantalla del cargador
Botones de control
Flecha hacia la izquierda/Anterior
Flecha hacia arriba
Flecha hacia abajo
Flecha hacia la derecha
Intro
Conexiones
Mango de transporte (opcional)
Monte el mango de transporte en la parte trasera del cargador
usando los cuatro (4) tornillos Phillips que vienen incluidos y
los correspondientes oricios roscados.
Base estabilizadora (opcional)
Fije la base estabilizadora a la parte trasera del cargador
usando los dos (2) tornillos Phillips que vienen incluidos y los
correspondientes oricios roscados.
Cable de alimentación de cierre
Presione las pestañas rojas ubicadas a cada lado del
conector para liberar el cable de alimentación de la toma de
alimentación del cargador.
Cables de carga
1. Inserte y rote los conectores rápidos del cable de carga
en sentido horario 180° para bloquearlos en el borne de
bloqueo del conector rápido en el cargador MCC.
Cargador controlado MCC-070
Midtronics Inc. 7000 Monroe Street Willowbrook, IL 60527
www.midtronics.com
11
Capítulo 1: Introducción y Perspectiva general
2. Inserte el conector de control.
3. El proceso de conexión está completo cuando los tres
cables están conectados al cargador.
Diseño del menú
Carga controlada Carga rápida Reinicio
Carga manual
Ajustes Mensajes
Voltímetro
Cuando el cargador está conectado a una batería, la
lectura de voltaje aparece en la esquina superior izquierda
de la barra de título del menú principal.
Barra de título
La barra de título muestra el nombre del menú, la
herramienta de prueba, la utilidad o la función que esté en
uso en ese momento.
Área de selección
El área de selección debajo de la barra de título contiene
elementos que se pueden seleccionar o cuadros de diálogo
que muestran información o solicitan una respuesta.
Menú principal
El menú principal es el punto de partida para todas las
herramientas y funciones, las cuales se representan con
iconos. Algunos iconos llevan directamente a la función que
representan, mientras que otros son iconos de menú que
llevan a dos o más opciones.
Icono Descripción
Carga
controlada
Para situaciones de carga cuando hay
información disponible sobre la batería
(composición química, amperaje, etc.).
Carga
rápida
Permite comenzar rápidamente una sesión de
carga con una entrada mínima por parte del
usuario.
Reinicio
Permite probar y mantener el voltaje de la batería
en 13.5 voltios para posibilitar la reprogramación
ininterrumpida y retener los ajustes del sistema
del vehículo.
Carga
manual
Permite cargar una batería mientras se
especica el voltaje, la corriente y el tiempo de
carga.
Ajustes
Incluye funciones para congurar los ajustes
predeterminados del cargador y las preferencias.
Mensajes
Muestra alertas y noticaciones para pruebas
y actividades futuras, incluidas pruebas
programadas, como así también, actualizaciones
de software de herramientas y oportunidades de
mantenimiento.
Cargador controlado MCC-070
Midtronics Inc. 7000 Monroe Street Willowbrook, IL 60527
www.midtronics.com
12
Capítulo 1: Introducción y Perspectiva general
Menú Ajustes
Ajustes
Permite usar estas funciones para congurar
la pantalla del cargador, la fecha, los ajustes
predeterminados del suministro de energía, el
taller, los usuarios, la red wi, el teléfono y el
BMIS.
El acceso a estas funciones está protegido con
contraseña (si está activado).
Icono Descripción
Herramientas
Para congurar la pantalla, la fecha y hora y los
ajustes de suministro de energía del cargador.
Ajustes de
taller
Permite acceder a funciones de administración,
información de taller y funciones del usuario
adicionales.
Red
Ajustes de las comunicaciones y conexiones de
la red wi de la herramienta con la aplicación
para teléfono celular de Midtronics.
Ajustes de
BMIS
Permite congurar los ajustes de actualizaciones,
registros de pruebas, dispositivos Midtronics
conectados y ver las noticaciones, incluidos la
dirección de correo electrónico y el número de
teléfono.
Ajustes de submenús
Herramientas
Icono Descripción
Pantalla
Permite congurar los ajustes de pantalla
como brillo, contraste, idioma predeterminado,
unidades de temperatura, separador numérico y
orientación.
Fecha y
hora
Permite realizar ajustes en el formato de la fecha
y la fecha actual, y en el formato de la hora y la
hora actual.
Suministro
de energía
Permite congurar los voltajes máximos y
mínimos utilizados cuando la herramienta está
en el modo Suministro de energía.
Ajustes de taller
Icono Descripción
Administración
Permite utilizar la función de administración para
activar o desactivar el acceso administrativo
y restablecer el PIN de la contraseña de
administración.
Información
del taller
Permite congurar la información del taller como
el nombre, la ubicación, la ciudad y el país.
Usuarios
Permite agregar, editar y eliminar usuarios de
la herramienta registrados, así como activar o
desactivar usuarios actuales.
Red
Icono Descripción
Wi
Permite congurar los ajustes de wi del
cargador. Las opciones son Automático, Manual,
Conguración de IP y Archivo de conguración.
Teléfono
Permite usar una aplicación para teléfono
inteligente para descargar una conguración de
wi y establecer los ajustes.
Ajustes de BMIS
Icono Descripción
Actualizar
Permite activar o desactivar el método de
comunicación utilizado para actualizar el
software del cargador. Las conguraciones de las
herramientas también se pueden cargar, guardar
y eliminar.
Registros
Permite revisar los resultados de pruebas
individuales o grupales.
Disposivos
Permite activar o desactivar los dispositivos
externos que pueden comunicarse con el
cargador.
Nocaciones
Permite congurar, activar o desactivar
noticaciones por correo electrónico, un número
de teléfono y comunicaciones con un DSS-7000
Midtronics.
Cargador controlado MCC-070
Midtronics Inc. 7000 Monroe Street Willowbrook, IL 60527
www.midtronics.com
13
Capítulo 1: Introducción y Perspectiva general
Inspección de la batería
Antes de iniciar la prueba, inspeccione visualmente la batería
para vericar lo siguiente:
Bolsa agrietada, deformada o que pierde. Si observa alguno
de estos defectos, reemplace la batería.
Cables y conexiones corroídos, sueltos o dañados. Repárelos
o sustitúyalos si fuera necesario.
Corrosión en los terminales de la batería y suciedad o
ácido en la parte superior del estuche. Limpie la bolsa y los
terminales con un cepillo metálico y una mezcla de agua y
bicarbonato de sodio.
Nivel bajo de electrólito. Si el nivel de electrólito está
demasiado bajo, agregue agua destilada hasta el nivel ½
sobre la parte superior de las placas y cargue la batería por
completo. No las llene en exceso.
Bandeja de la batería y piezas de sujeción corroídas o
sueltas. Ajuste o reemplace, según sea necesario.
Carga fuera del vehículo (prueba de batería)
La ubicación óptima para cargar una batería es en el vehículo.
Sin embargo, si piensa cargarla fuera del vehículo:
Desconecte siempre el cable negativo de la batería prime-
ro, y vuelva a conectarlo al nal.
Utilice siempre una correa o una herramienta de transpor-
te para levantar y mover la batería.
No realice pruebas con los pernos de acero de la batería.
Si no se instalan correctamente los adaptadores de los terminales
de conductores o si se utilizan adaptadores que estén sucios o
gastados, puede generar resultados falsos en las pruebas. Utilice
siempre los adaptadores de terminales de conductores que
vienen con el cargador cuando pruebe bornes laterales o baterías
del Grupo 31.
IMPORTANTE:
Para evitar daños, jamás use una llave
para apretar los adaptadores más de ¼ de vuelta.
IMPORTANTE: Debe haber una tarjeta de datos
formateada instalada en el cargador para que pueda
funcionar correctamente.
Conexión a la batería
Conecte las pinzas de carga a la batería siguiendo todas las
precauciones e instrucciones de seguridad. No conecte
ninguna pinza al chasis del vehículo.
Conecte la pinza roja en el terminal positivo (+) y la pinza
negra en el terminal negativo (–). Si se invierten las pinzas en
los terminales de la batería aparece una alerta.
Para asegurarse de que ambos lados de las pinzas estén en
contacto rme con los terminales, mueva ambas pinzas hacia
adelante y hacia atrás. Una conexión deficiente impedirá la
prueba, y el analizador mostrará el mensaje VERIFICAR CONEXIÓN.
Si el mensaje vuelve a aparecer después de colocar las pinzas
correctamente, limpie los terminales y vuelva a conectarlas.
Conguración inicial
Cuando el cargador se enciende por primera vez pueden
congurarse varios parámetros predeterminados.
Fecha y hora
Formato de fecha: Seleccione entre los formatos mes/día/
año (MM/DD/AAAA) o día/mes/año (DD/MM/AAAA).
Fecha: Ajuste el día, mes y año actuales.
Formato de hora: Seleccione AM/PM o 24 horas.
Hora: Ajuste la hora actual.
Wi
Automático:
Permite buscar automáticamente redes wi
detectables y seleccionar una red de la lista que aparece
para conectarse.
Los parámetros de red seleccionados que se muestran
incluyen Seguridad, SSID, Contraseña, Cifrado WEP y
Claves WEP. Seleccione Connect (Conectar) para guardar
y conectarse a la red wi.
Manual: Permite ajustar manualmente la conguración de
wi, que incluye Seguridad, SSID, Contraseña, Cifrado WEP
y Claves WEP. Seleccione Connect (Conectar) para guardar
y conectarse a la red wi.
Conguración de IP: Permite ingresar manualmente las
conguraciones de IP, como Tipo de IP, Dirección de IP,
Puerta de enlace, Máscara de subred, DNS primario y DNS
secundario.
Archivo de conguración: Permite cargar un archivo de con-
guración desde una unidad de puente USB conectada.
Información del taller
Información del taller: Permite resaltar los caracteres alfa-
numéricos usando las teclas de echa y presionando
para seleccionar cada uno. Seleccione SAVE (GUARDAR)
para guardar los caracteres seleccionados o ESC para salir
sin guardar.
Idioma
Idioma: Seleccione 1 de los 3 idiomas disponibles como
predeterminado para todas las pantallas del cargador.
El menú principal se muestra en la pantalla del cargador.
Carga controlada Carga rápida Reinicio
Carga manual
Ajustes Mensajes
Cargador controlado MCC-070
Midtronics Inc. 7000 Monroe Street Willowbrook, IL 60527
www.midtronics.com
14
Capítulo 2: Carga
Carga controlada
Carga
Controlada
Para situaciones de carga cuando hay
información disponible sobre la batería
(composición química, amperaje, etc.).
Utilice  para navegar por la pantalla del cargador.
Presione para confirmar la selección.
1. En el menú principal, seleccione el icono de carga
controlada.
2. Seleccione la composición química de la batería.
3. Seleccione Start (Comenzar).
El cargador realiza una vericación de seguridad en la
batería conectada.
Atención
No es seguro cargar la batería
Cancelar
Reintentar
Si la batería pasa esta vericación, se da inicio al proceso
de carga.
Use o para ver las pantallas de carga mientras la
batería se está cargando.
Carga manual
0:4703
Voltaje
13.50V
Actual
55.60A
Carga manual
Voltaje: 12.82V
Corriente: 30:00 A
Ah repuestos: 50 Ah
Comp. química Inundada
Tiempo transcurrido: 00:47:11
Tiempo restante: 00:12:49
4. Presione para cancelar la sesión de carga.
5. Al nal del ciclo de carga, aparece la pantalla de carga
completa.
¡Carga completa!
Connuar
6. Mientras se muestra esta pantalla, el cargador continúa
cargando la batería en segundo plano hasta alcanzar su
capacidad máxima. El cargador continuará haciendo esto
hasta que la aceptación de la carga de la batería esté al
100%.
7. Presione Continue (Continuar) para salir del modo de
terminación de carga y ver los resultados de la carga.
Carga rápida
Carga
rápida
Esta función ofrece una carga de batería simple
y en un toque.
1. En el menú principal, seleccione el icono de carga rápida.
El cargador realiza una vericación de seguridad en la
batería conectada.
Atención
No es seguro cargar la batería
Cancelar
Reintentar
Si la batería pasa esta vericación, se da inicio al proceso
de carga.
Capítulo 2: Carga
Cargador controlado MCC-070
Midtronics Inc. 7000 Monroe Street Willowbrook, IL 60527
www.midtronics.com
15
Capítulo 2: Carga
Use o para ver las pantallas de carga mientras la
batería se está cargando.
Carga manual
0:4703
Voltaje
13.50V
Actual
55.60A
Carga manual
Voltaje: 12.82V
Corriente: 30:00 A
Ah repuestos: 50 Ah
Comp. química Inundada
Tiempo transcurrido: 00:47:11
Tiempo restante: 00:12:49
2. Presione para cancelar la sesión de carga.
3. Al nal del ciclo de carga, aparece la pantalla de carga
completa.
¡Carga completa!
Connuar
4. Mientras se muestra esta pantalla, el cargador continúa
cargando la batería en segundo plano hasta alcanzar su
capacidad máxima. El cargador continuará haciendo esto
hasta que la aceptación de la carga de la batería esté al
100%.
5. Presione Continue (Continuar) para salir del modo de ter-
minación de carga y ver los resultados de la carga.
Reinicio
Reinicio
Utilice Reinicio para comprobar y mantener el
voltaje de la batería de un vehículo a 13.5 voltios a
n de posibilitar la reprogramación ininterrumpida
de los ordenadores del vehículo, conservar
la configuración del sistema del vehículo o,
simplemente, mantener el voltaje de la batería.
1. En el menú principal, seleccione el icono de reinicio.
2. Seleccione la composición química de la batería.
3. Seleccione el nivel de voltaje del reinicio.
Cancelar Conrmar
Utilice  para resaltar cada
número y presione .
Seleccione Confirm (Confirmar) para
guardar y continuar o Cancel (Cancelar)
para volver a la pantalla de reinicio.
4. Seleccione Start (Comenzar).
El cargador realiza una vericación de seguridad en la
batería conectada.
Atención
No es seguro cargar la batería
Cancelar
Reintentar
Si la batería pasa esta vericación, se da inicio al proceso
de carga.
Use o para ver las pantallas de carga mientras la
batería se está cargando.
Carga manual
0:4703
Voltaje
13.50V
Actual
55.60A
Carga manual
Voltaje: 12.82V
Corriente: 30:00 A
Ah repuestos: 50 Ah
Comp. química Inundada
Tiempo transcurrido: 00:47:11
Tiempo restante: 00:12:49
Cargador controlado MCC-070
Midtronics Inc. 7000 Monroe Street Willowbrook, IL 60527
www.midtronics.com
16
Capítulo 2: Carga
5. Presione para cancelar la sesión de carga.
6. Al nal del ciclo de carga, aparece la pantalla de carga
completa.
¡Carga completa!
Connuar
7. Mientras se muestra esta pantalla, el cargador continúa
cargando la batería en segundo plano hasta alcanzar su
capacidad máxima. El cargador continuará haciendo esto
hasta que la aceptación de la carga de la batería esté al
100%.
8. Presione Continue (Continuar) para salir del modo de
terminación de carga y ver los resultados de la carga.
Carga manual
Carga
manual
Utilice la carga manual para realizar una carga
temporizada y personalizada por el usuario de 5
a 120minutos o una carga continua que nalice al
presionar el botón STOP (DETENER) en el cargador.
1. En el menú principal, seleccione el icono de reinicio.
2. Seleccione la composición química de la batería.
3. Seleccione el tipo de límite de carga.
4. Seleccione el valor de límite de carga.
Cancelar Conrmar
Utilice  para resaltar cada
número y presione .
Seleccione Confirm (Confirmar) para
guardar y continuar o Cancel (Cancelar)
para volver a la pantalla de reinicio.
5. Seleccione el tipo de límite de tiempo.
6. Seleccione el valor de límite de tiempo.
Cancelar Conrmar
Utilice  para resaltar cada
número y presione .
Seleccione Confirm (Confirmar) para
guardar y continuar o Cancel (Cancelar)
para volver a la pantalla de reinicio.
7. Seleccione Start (Comenzar).
El cargador realiza una vericación de seguridad en la
batería conectada.
Atención
No es seguro cargar la batería
Cancelar
Reintentar
Si la batería pasa esta vericación, se da inicio al proceso
de carga.
Use o para alternar la vista de las pantallas de carga
mientras la batería se está cargando.
Carga manual
0:4703
Voltaje
13.50V
Actual
55.60A
Carga manual
Voltaje: 12.82V
Corriente: 30:00 A
Ah repuestos: 50 Ah
Comp. química Inundada
Tiempo transcurrido: 00:47:11
Tiempo restante: 00:12:49
8. Presione para cancelar la sesión de carga.
9. Al nal del ciclo de carga, aparece la pantalla de carga
completa.
¡Carga completa!
Connuar
Cargador controlado MCC-070
Midtronics Inc. 7000 Monroe Street Willowbrook, IL 60527
www.midtronics.com
17
Capítulo 2: Carga
10. Mientras se muestra esta pantalla, el cargador continúa
cargando la batería en segundo plano hasta alcanzar su
capacidad máxima. El cargador continuará haciendo esto
hasta que la aceptación de la carga de la batería esté al
100%.
11. Presione Continue (Continuar) para salir del modo de
terminación de carga y ver los resultados de la carga.
Resultados de la carga
Resultados de la carga
Batería buena
Voltaje: 12.82V
Ah repuestos: 50 Ah
Comp. química Inundada
Tiempo transcurrido: 1:17:45
Tiempo
total de
carga
Amperes-
hora
sustituidos
Voltaje
medido
Composición
química de
la batería
Batería en buen estado: La batería está completamente cargada
y lista para ser usada.
Voltaje: Voltaje medido en el terminal de la batería.
Ah repuestos: Amperes-hora sustituidos en la batería.
Comp. química: Composición química de la batería
seleccionada por el técnico.
Tiempo transcurrido: El tiempo transcurrido durante toda la
sesión de carga.
Posibles decisiones sobre la batería
Evaluación de la
batería
Acción Recomendada
BATERÍA BUENA Vuelva a poner la batería en
servicio.
VERIFICAR CONEXIÓN Puede indicar que existe una mala
conexión entre los cables de carga
y la batería.
NO ES SEGURO
CARGAR LA BATERÍA
Use un probador de batería o
un cargador de diagnóstico para
analizar la batería en mayor
detalle.
Riesgo de gases explosivos
Cargar una batería con una celda
defectuosa podría provocar la
explosión de la batería.
Cargador controlado MCC-070
Midtronics Inc. 7000 Monroe Street Willowbrook, IL 60527
www.midtronics.com
18
Capítulo 3: Ajustes
PIN de Admin. Activado o no
Ajustes
Utilice las opciones de ajustes para congurar
y ajustar el wi, la selección de impresora, el
idioma predeterminado, los ajustes de sonido
y pantalla, los accesorios conectados y la
información del dispositivo.
IMPORTANTE:
El acceso a las funciones del menú
Settings (Ajustes) está protegido con contraseña
(si está activado).
Herramientas
Herramientas
Utilice las opciones de Tool (Herramientas)
para configurar y seleccionar los ajustes de
pantalla, fecha y hora, y suministro de energía
del cargador.
Pantalla
Pantalla
Permite ajustar las opciones de pantalla del
cargador.
Idioma: Seleccione 1 de los 3 idiomas disponibles como
predeterminado para todas las pantallas del cargador.
Unidades de temperatura: Permite seleccionar entre
Celsius o Fahrenheit.
Separador numérico: Permite seleccionar coma o punto
decimal.
Orientación de la pantalla: Permite seleccionar la vista
predeterminada o la vista invertida para que la pantalla
gire 180°.
Fecha y hora
Fecha y
hora
Permite ajustar el día y la hora, el formato de
la hora y la hora actual que se muestran en la
pantalla del cargador.
Formato de fecha: Seleccione entre los formatos mes/día/
año (MM/DD/AAAA) o día/mes/año (DD/MM/AAAA).
Fecha: Pulse o para ingresar el mes, el día y el año.
Pulse Set (Congurar) para guardar la fecha o Cancel
(Cancelar) para salir sin guardar.
Sept. 17 2015
Oct. 18 2016
Nov. 19 2017
CANCELAR CONFIGURAR
Formato de hora: Seleccione AM/PM o 24 horas.
Hora: Pulse o para ingresar la hora, los minutos, y AM
o PM. Pulse Set (Congurar) para guardar la fecha o Cancel
(Cancelar) para salir sin guardar.
9 50 AM
10 51 PM
11 52
CANCELAR CONFIGURAR
Suministro de energía
Suministro
de energía
Permite ajustar las conguraciones de voltaje
mínimo y máximo para el cargador cuando se
utiliza en modo de Suministro de energía.
Voltaje mín.: El valor predeterminado es 12:00V
Voltaje máx.: El valor predeterminado es 15:00V
Versión
Versión
Al seleccionar el ícono VERSION (VERSIÓN)
desde el menú de información, aparecerá
conguración, rmware, EEPROM, ash, fecha
de compilación, número de compilación y el
número de serie del cargador.
Ajustes de taller
Ajustes de
taller
Permite utilizar los Shop Settings (Ajustes
de taller) para activar o cambiar el PIN del
Administrador, crear y editar información del
taller y administrar usuarios registrados.
Administración
Administración
Las opciones de la función ADMINISTRACIÓN
incluyen activar el acceso con PIN y congurar o
editar el PIN Administrativo.
Activar Admin.: El PIN Admin. está activado cuando la
casilla está seleccionada.
PIN de Admin.: Utilice el teclado que aparece para resaltar
cada dígito del PIN y presione para seleccionarlo. Resalte
y seleccione OK para guardar el PIN o Cancel (Cancelar) para
volver a la pantalla de configuraciones de administración.
Capítulo 3: Ajustes
Cargador controlado MCC-070
Midtronics Inc. 7000 Monroe Street Willowbrook, IL 60527
www.midtronics.com
19
Capítulo 3: Ajustes
Información del taller
Información
del taller
Permite utilizar la INFORMACIÓN DEL TALLER
para crear un encabezado con información
sobre la ubicación de la empresa.
Información del taller: Permite resaltar los caracteres
alfanuméricos usando las teclas de echa y presionando
para seleccionar cada uno. Seleccione SAVE (GUARDAR)
para guardar los caracteres seleccionados o ESC para salir
sin guardar.
Usuarios
Usuarios
Permite utilizar esta función para crear, editar,
eliminar y ACTIVAR o DESACTIVAR la función del
usuario.
Permite activar las funciones de usuarios y administrar los
usuarios registrados del cargador.
Activar usuarios: Presione para activar o desactivar la
función de usuarios. Una marca de vericación en la casilla
indica que la función está activada.
Añadir usuarios: Utilice el teclado que se muestra para
seleccionar una etiqueta de usuario única, presionando
para seleccionar cada carácter. Seleccione SAVE
(GUARDAR) para guardar los caracteres seleccionados o
ESC para salir sin guardar.
Editar usuarios: Seleccione la ID de usuario para editarla
y presione . Utilice el teclado que se muestra para
modicar la etiqueta de usuario, presionando para
seleccionar cada carácter. Seleccione SAVE (GUARDAR)
para guardar los caracteres modicados o ESC para salir
sin guardar.
Eliminar usuarios: Seleccione de la lista la ID de usuario
que desea eliminar y presione para eliminarla.
Red
Red
Permite utilizar los Shop Settings (Ajustes
de taller) para activar o cambiar el PIN del
Administrador, crear y editar información del
taller y administrar usuarios registrados.
Wi
Wi
Permite seleccionar y congurar redes de wi
automática o manualmente, configurar los
Ajustes de IP del cargador y cargar archivos
de conguración de wi desde una unidad de
puente de tipo USB conectada.
Automático:
Permite buscar automáticamente redes wi
detectables y seleccionar una red de la lista que aparece
para conectarse.
Los parámetros de red seleccionados que se muestran
incluyen Seguridad, SSID, Contraseña, Cifrado WEP y
Claves WEP. Seleccione Connect (Conectar) para guardar
y conectarse a la red wi.
Manual: Permite ajustar manualmente la conguración de
wi, que incluye Seguridad, SSID, Contraseña, Cifrado WEP
y Claves WEP. Seleccione Connect (Conectar) para guardar
y conectarse a la red wi.
Conguración de IP: Permite ingresar manualmente las
conguraciones de IP, como Tipo de IP, Dirección de IP,
Puerta de enlace, Máscara de subred, DNS primario y DNS
secundario.
Archivo de conguración: Permite cargar un archivo de
conguración desde una unidad de puente USB conectada.
Teléfono
Teléfono
Para futura expansión.
Ajustes de BMIS
Ajustes de
BMIS
Permite utilizar los ajustes de BMIS para activar
o cambiar el PIN del Administrador, crear y
editar información del taller y administrar
Usuarios registrados.
Actualizar
Actualizar
Utilice esta función para administrar el
software del cargador, actualizar las opciones
y administrar las configuraciones de la
herramienta.
Mediante señal aérea: La casilla marcada indica que la
transmisión de datos mediante una red wi está activada.
Memoria USB: La casilla marcada indica que la transmisión
de datos usando una unidad de puente de tipo USB
conectada está activada.
Enlace USB PC: La casilla marcada indica que la transmisión
de datos usando un enlace USB PC a través de un cable
conectado está activada.
Guardar la conguración de la herramienta: Guarda los
ajustes de BMIS actuales del cargador en una unidad de
puente de tipo USB.
Cargar conguración de la herramienta: Carga un archivo
de conguración de la herramienta guardado en una
unidad de puente de tipo USB.
Eliminar conguración de la herramienta: Elimina un
archivo de conguración de la herramienta guardado.
Registros
Registros
Muestra registros de prueba individuales o una
lista de registros, incluida la información sobre
el VIN, el año, la marca y el modelo.
Cargador controlado MCC-070
Midtronics Inc. 7000 Monroe Street Willowbrook, IL 60527
www.midtronics.com
20
Capítulo 3: Ajustes
Dispositivos
Disposivos
Permite administrar los equipos periféricos
Midtronics con los que se comunica el cargador.
Noticaciones
Nocaciones
Permite administrar la información sobre el
correo electrónico y teléfono del taller que se
utiliza cuando la herramienta está comunicando
datos. También administra las conguraciones
de comunicación de DSS-7000.
Correo electrónico: La casilla marcada indica que las
noticaciones por correo electrónico están activadas.
Dirección de correo electrónico:
Utilice  para
resaltar cada número y
presione .
Seleccione Confirm
(Confirmar) para
guardar y continuar o
Cancel (Cancelar) para
volver a la pantalla de
reinicio.
Teléfono: La casilla marcada indica que la función del
número de teléfono está activada.
Número de teléfono: (Únicamente para EE.UU.)
Cancelar Conrmar
Utilice  para resaltar cada
número y presione .
Seleccione Confirm (Confirmar) para
guardar y continuar o Cancel (Cancelar)
para volver a la pantalla de reinicio.
DSS-7000: La casilla marcada indica que la comunicación
DSS está activada.
DSS-7000 SN:
Cancelar Conrmar
Utilice  para resaltar cada
número y presione .
Seleccione Confirm (Confirmar) para
guardar y continuar o Cancel (Cancelar)
para volver a la pantalla anterior.
Cargador controlado MCC-070
Midtronics Inc. 7000 Monroe Street Willowbrook, IL 60527
www.midtronics.com
21
Capítulo 3: Ajustes
Notas
Cargador controlado MCC-070
Midtronics Inc. 7000 Monroe Street Willowbrook, IL 60527
www.midtronics.com
22
Capítulo 3: Ajustes
Notas
Cargador controlado MCC-070
Midtronics Inc. 7000 Monroe Street Willowbrook, IL 60527
www.midtronics.com
23
Capítulo 3: Ajustes
Notas
www.midtronics.com
Ocinas centrales corporativas
Willowbrook, IL USA
Teléfono: 1.630.323.2800
Consultas en Canadá
Número de servicio gratuito: +1 1 866 592 8052
Midtronics b.v.
European Headquarters
Houten, Holanda
Para Europa, África, Medio
Oriente y los Países Bajos
Teléfono: +31 306 868 150
Midtronics China
Operaciones en China
Shenzhen, China
Teléfono: +86 755 23741010
Midtronics India
Navi Mumbai, India
Teléfono: +91 22 27564103/1513
Comunicación con las ocinas
centrales corporativas
Teléfono: +1.630.323.2800
Asia/Pacíc (excluding China)
167-000657ES-A 5/17 2017© Midtronics, Inc. Todos los derechos reservados.
PATENTES
GARANTÍA LIMITADA
SERVICIO
En los EE.UU.:
Midtronics, Inc.
Ref.: N.° de RMA xxxxx (este es el número de RMA que le otorgan de Midtronics)
7000 Monroe St.
Willowbrook, IL 60527
En Canadá:
Midtronics c/o FTN (FTN es Fed-ex Trade Networks. NO se trata de las instalaciones de Midtronics)
Ref.: N.° de RMA xxxxx (este es el número de RMA que le otorgan de Midtronics)
7075 Ordan Drive
Mississauga, ON L5T1K6
Este producto es fabricado por Midtronics, Inc., y está protegido por una o varias patentes estadounidenses y de otros países.
Para obtener información especíca sobre patentes, póngase en contacto con Midtronics en el número +1 630 323-2800.
Los productos de Midtronics tienen una garantía de fabricación libre de defectos en materiales y mano de obra durante un período
de un (1) año a partir de la fecha de compra. Midtronics, a su discreción, reparará o reemplazará la unidad por una unidad
remanufacturada. Esta garantía limitada se aplica solo a productos de Midtronics y no cubre ningún otro equipo, daño por electricidad
estática, daño por agua, daño por sobrevoltaje, caídas de la unidad o daño que resulte de causas extrañas, incluido un uso indebido
por parte del propietario. Midtronics no es responsable de daños incidentales o consecuenciales por incumplimiento de esta garantía.
La garantía quedará anulada si el usuario intenta desmontar la unidad o modicar el montaje de los cables.
Para obtener servicio, comuníquese al 866-592-8052. Tenga listos número de serie y modelo. El primer paso es importante ya que
trataremos de resolver el problema por teléfono y muchos problemas se resuelven durante este paso. Si el problema no se puede
resolver, el Agente de atención al cliente emitirá una Autorización de devolución de material (RMA). Este número se convertirá en su
número de rastreo. El paso nal será devolver la unidad a Midtronics con el ete previamente pagado (a cargo de usted), a la atención
del número de RMA obtenido.
Midtronics llevará a cabo el servicio y devolverá la unidad utilizando el mismo tipo de servicio al recibirlo. Si Midtronics determina
que la falla fue causada por uso indebido, alteración, accidente o condición anormal de operación o manipulación, al comprador
se le emitirá una factura por el producto reparado, y este será devuelto, ete previamente pagado, con los cargos de envío y
manipulación sumados en la factura. Los productos de Midtronics cuyo período de garantía haya transcurrido están sujetos a los
cargos de reparación vigentes en ese momento. Está disponible el servicio opcional de remanufactura para devolver nuestros
productos a un estado similar al de un equipo nuevo. Las reparaciones fuera de garantía tendrán una garantía de 3 meses.
Las unidades remanufacturadas compradas de Midtronics tienen una garantía de 6 meses.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Midtronics MCC-070 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario