Alpha XM3-HP CableUPS Series Technical Manual

Tipo
Technical Manual
CableUPS
®
Inteligente
Manual técnico
Serie XM3-HP
Fecha de vigencia: Septiembre de 2013
Power
Alpha Technologies
®
Manual técnico
017-882-B19-001, Rev. A
Fecha de vigencia: Septiembre de 2013
Copyright
©
2013 Alpha Technologies, Inc.
AVISO:
Las fotografías contenidas en este manual se incluyen únicamente con nes ilustrativos. Estas fotografías podrían
no coincidir con su instalación.
AVISO:
Se advierte al operador que antes de proceder deberá consultar los diagramas e ilustraciones contenidos en este
manual. Si tiene alguna pregunta respecto al funcionamiento seguro de este sistema de suministro de energía
eléctrica, comuníquese con Alpha Technologies o con el representante de Alpha más cercano en su localidad.
AVISO:
Alpha no será responsable de ningún daño ni lesión que involucre a sus carcasas, fuentes eléctricas, generadores,
baterías ni otros componentes de hardware si se los usa u opera de alguna manera o sujetos a alguna
condición diferente a su propósito destinado, si se los instala u opera de manera no aprobada, o si se les brinda
mantenimiento inadecuado.
Aviso de cumplimiento de normativas de la FCC
De conformidad con la normativa FCC 47 CFR 15.21:
Los cambios o modicaciones que no estén aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento podrían anular
la autorización del usuario para operar el equipo.
De conformidad con la normativa FCC 47 CFR 15.105:
Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha vericado que cumple con los límites aplicables a un dispositivo digital
Clase A, según las disposiciones de la parte 15 de las normativas FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar
protección razonable contra interferencia perjudicial cuando se opera el equipo en un entorno comercial. Este equipo genera,
utiliza y puede irradiar energía de radio frecuencia y, si no se lo instala y utiliza de conformidad con las instrucciones del
manual, puede causar interferencia perjudicial a las comunicaciones por radio. El accionamiento de este equipo en entornos
residenciales probablemente causará interferencia perjudicial, en cuyo caso el usuario deberá corregir la interferencia por
su propia cuenta.
Para comunicarse con Alpha Technologies: www.alpha.com
o
Si desea información general del producto y servicio al cliente
(disponible de 7 a.m. a 5 p.m., hora del Pacíco), llame al
1-800-863-3930
Si desea soporte técnico completo, llame al
1-800-863-3364
Disponible de 7 a.m. a 5 p.m., hora del Pacíco o 24/7 para ayuda de emergencia
Contenido
4 017-882-B19-001, Rev. A (09/2013)
Contenido
Avisos de seguridad ............................................................................................................................................................................. 8
Precauciones de seguridad .................................................................................................................................................................. 8
Avisos de seguridad con la batería ...................................................................................................................................................... 9
Pautas para el mantenimiento de la batería ......................................................................................................................................... 9
Notas para la conexión de energía eléctrica ...................................................................................................................................... 10
Notas para la conexión a tierra y tierra física ..................................................................................................................................... 13
Conexión de seguridad a tierra y tierra física ............................................................................................................................... 13
Retorno de la salida eléctrica ....................................................................................................................................................... 15
Conexión a tierra de las comunicaciones ..................................................................................................................................... 15
1.0 Introducción.......................................................................................................................................................................... 16
1.1 CableUPS Inteligente Alpha XM3-HP .................................................................................................................................. 16
1.2 Teoría de funcionamiento ..................................................................................................................................................... 17
1.2.1 Funcionamiento en Linea (CA) ................................................................................................................................. 17
1.2.2 Funcionamiento modo de respaldo .......................................................................................................................... 17
1.2.3 Modos de funcionamiento del cargador ................................................................................................................... 19
1.2.4 Modos de operación de voltaje de salida ................................................................................................................. 23
1.3 Componentes de la CableUPS
®
Alpha XM3-HP ................................................................................................................. 24
1.3.1 Conectores en el panel lateral ................................................................................................................................. 23
1.3.2 Indicadores en el panel frontal ................................................................................................................................. 25
1.3.3 AlphaDOC (PIM) ....................................................................................................................................................... 26
1.3.3.1 Instalación del AlphaDOC .......................................................................................................................... 27
1.3.3.2 Programación del AlphaDOC ..................................................................................................................... 28
1.3.4 Smart AlphaGuard .................................................................................................................................................... 29
1.3.4.1 Teoría de funcionamiento ........................................................................................................................... 29
1.3.4.2 Conexiones ................................................................................................................................................ 30
1.3.4.3 Alarmas ...................................................................................................................................................... 32
1.3.4.4 LED ............................................................................................................................................................ 33
1.3.4.5 Resolución de fallos ................................................................................................................................... 33
1.3.5 Descripción general del módulo inversor ................................................................................................................. 35
1.3.6 Módulos opcionales de monitoreo de estado del DOCSIS ...................................................................................... 36
2.0 Instalación ............................................................................................................................................................................ 38
2.1 Procedimiento de instalación ............................................................................................................................................... 38
2.1.2 Procedimiento de Instalación ................................................................................................................................... 38
2.2 Procedimiento inicial de la unidad XM3-HP ......................................................................................................................... 39
2.2.1 Componentes y conexiones ..................................................................................................................................... 40
2.2.2 Opciones de instalación de la batería y diagrama de cableado ............................................................................... 42
2.2.2.1 Terminales con inserto roscado ................................................................................................................. 42
2.2.3 Procedimiento de conguración de 120/240 V ......................................................................................................... 42
2.2.4 Procedimiento de reconguración de voltaje de salida 63/89 V CA ......................................................................... 43
2.2.5 Instalación de las unidades opcionales AlphaDOC, Smart AlphaGuard, y Alpha APPS .......................................... 44
2.2.6 Monitoreo de estado del DOCSIS de comunicaciones ............................................................................................ 45
2.2.6.1 Conexiones del panel frontal del monitor de estado del DOCSIS ............................................................. 46
2.2.6.2 Vericación de estado de LED ................................................................................................................... 46
2.2.7 Procedimiento de conguración del módulo de potencia ......................................................................................... 47
2.2.8 Vericación local del transpondedor DOCSIS .......................................................................................................... 50
2.2.9 Interfaz Web ............................................................................................................................................................. 51
2.2.9.1 Acceso al servidor Web local ..................................................................................................................... 51
2.2.10 Acceso al servidor Web remoto ................................................................................................................................ 54
2.2.11 Navegación en la página Web .................................................................................................................................. 55
5017-882-B19-001, Rev. A (09/2013)
Contenido
Contenido
2.2.11.1 Niveles de seguridad de la interfaz Web .................................................................................................... 56
2.2.12 Vericación de los parámetros de comunicaciones .................................................................................................. 57
2.2.13 Vericación de los parámetros de la batería y la fuente de alimentación ................................................................. 58
2.2.14 Pruebas automáticas remotas mediante la página Web .......................................................................................... 58
3.0 Operación............................................................................................................................................................................. 59
3.1 Arranque y prueba ............................................................................................................................................................... 59
3.1.1 Operación de autoprueba ......................................................................................................................................... 59
3.2 Cómo usar la Smart Display ................................................................................................................................................ 60
3.3 Teclas de función Smart Display ......................................................................................................................................... 61
3.3.1 Información y conguración de potencia ................................................................................................................. 62
3.3.2 Información y conguración de la batería ................................................................................................................. 63
3.3.3 Información y conguración de comunicación ......................................................................................................... 64
3.3.4 Información y conguración de aplicaciones Alpha .................................................................................................. 67
3.4 Descripción general de AlphaAPPs ..................................................................................................................................... 68
3.4.1 Estructura de la pantalla ........................................................................................................................................... 68
3.4.2 Aplicaciones ............................................................................................................................................................. 70
3.5 Alarmas activas .................................................................................................................................................................... 79
3.5.1 Estructura y navegación del menú (desde la pantalla de alarmas activas) .............................................................. 80
3.5.2 Alarmas PWR ........................................................................................................................................................... 81
3.5.3 Alarmas BAT ............................................................................................................................................................. 82
3.5.4 Alarmas COMM ....................................................................................................................................................... 83
3.5.5 Alarmas APP ........................................................................................................................................................... 83
3.6 Glosario de Smart Display ................................................................................................................................................... 83
3.7 Prueba automática de rendimiento ...................................................................................................................................... 88
3.8 Suministro de alimentacion electrica por medio de modo inversor o de generador portatil. ............................................... 89
3.8.1 Alimentación de CC .................................................................................................................................................. 89
3.8.2 Alimentacion de CA .................................................................................................................................................. 89
3.8.3 Utilización de un inversor o generador montado en camión .................................................................................... 90
3.9 Restauración de energía eléctrica de la red ........................................................................................................................ 91
4.0 Mantenimiento...................................................................................................................................................................... 92
4.1 Precauciones de seguridad.................................................................................................................................................. 92
4.2 Herramientas y equipos necesarios ..................................................................................................................................... 92
4.3 Mantenimiento del sistema de potencia ............................................................................................................................... 92
4.3.1 Preparación para el mantenimiento .......................................................................................................................... 93
4.3.2 Tareas periódicas de mantenimiento ........................................................................................................................ 93
4.3.2.1 Autoprueba mensual del monitoreo remoto de estado de la fuente de potencia ....................................... 93
4.3.2.2 Mantenimiento preventivo de la fuente de potencia en el sitio .................................................................. 93
4.4 Mantenimiento de la batería................................................................................................................................................. 97
4.4.1 Notas sobre la batería .............................................................................................................................................. 97
4.4.2 Pautas para el mantenimiento de la batería ............................................................................................................. 99
4.4.3 Instrucciones para la eliminación, reciclaje y almacenamiento ................................................................................ 99
4.4.4 Capacidad .............................................................................................................................................................. 101
4.4.5 Preparación para el mantenimiento ........................................................................................................................ 101
4.4.6 Tareas de mantenimiento periódicas ...................................................................................................................... 102
4.4.6.1 Monitoreo de estado remoto .................................................................................................................... 102
4.4.6.2 Equipo necesario para el mantenimiento preventivo de baterías en el sitio ............................................ 103
4.4.7 Plan de restauración de baterías ............................................................................................................................ 106
4.4.8 Procedimiento de evaluacion para las baterias Alpha ............................................................................................ 107
4.5 Registro de mantenimiento preventivo del sistema XM3-HP ............................................................................................. 108
Contenido
6 017-882-B19-001, Rev. A (09/2013)
Contenido
5.0 Apagado .................................................................................................................................................................................. 109
Especicaciones ..................................................................................................................................................................... 110
Seguridad y cumplimiento de EMC ................................................................................................................................................. 112
Diagrama de bloque simplicado ..................................................................................................................................................... 113
Ganchos separadores de baterías .................................................................................................................................................. 114
Opciones del sistema ...................................................................................................................................................................... 115
Información sobre devoluciones y reparaciones ............................................................................................................................. 115
Figuras y tablas
Fig. 1-1, CableUPS Inteligente Alpha XM3-HP ............................................................................................................................... 16
Fig. 1-2, Modos de cargador de 3 etapas ....................................................................................................................................... 20
Fig. 1-3, Modos de cargador de 4 etapas ....................................................................................................................................... 21
Fig. 1-4, Modos de cargador de 5 etapas ....................................................................................................................................... 22
Fig. 1-5, Panel frontal, fuente de potencia XM3-HP ........................................................................................................................ 24
Fig. 1-6, Panel lateral, fuente de potencia XM3-HP ........................................................................................................................ 24
Fig. 1-7, Vista en detalle, conexiones e indicadores en el panel frontal ......................................................................................... 25
Fig. 1-8, Bloque de terminales de voltaje de salida......................................................................................................................... 28
Fig. 1-9, Ubicaciones de tornillos y soporte de AlphaDOC ............................................................................................................. 28
Fig. 1-10, Diagrama de cableado de banco de batería único (con arnés del SAG integrado ilustrado) ......................................... 30
Fig. 1-11, Diagrama de cableado de bancos de batería múltiples (con arnés del SAG integrado ilustrado) .................................. 31
Fig. 1-12, Panel frontal del SAG...................................................................................................................................................... 33
Fig. 1-13, Conexiones del módulo inversor ..................................................................................................................................... 35
Fig. 1-14, Módulos de comunicaciones serie AlphaNet .................................................................................................................. 37
Fig. 2-4, Instalación del XM3-HP ..................................................................................................................................................... 40
Fig. 2-6, Sensor de temperatura de precisión (PTS), n/p 746-331-20 ............................................................................................ 41
Fig. 2-7, Apilamiento en el terminal del tornillo de la bateria ........................................................................................................... 42
Fig. 2-8, Apilamiento de los tornillos del fusible .............................................................................................................................. 42
Fig. 2-9, Transformador arnés ......................................................................................................................................................... 42
Fig. 2-10, 120/240V Conector ......................................................................................................................................................... 42
Fig. 2-11, Conector del cable de la línea ......................................................................................................................................... 43
Fig. 2-12, Pantalla de ajuste de voltaje de entrada ......................................................................................................................... 43
Fig. 2-13, Extracción del módulo inversor y ubicación de los terminales de voltaje de salida ........................................................ 43
Fig. 2-14, Posición del cable de voltaje ........................................................................................................................................... 43
Fig. 2-15, Ubicaciones de los sujetadores del panel frontal ............................................................................................................ 44
Fig. 2-16, Ubicaciones del cable plano, el tornillo y el soporte de la tarjeta APPS ......................................................................... 44
Fig. 2-17, Ubicaciones del cable plano, los tornillos y el soporte de la tarjeta SAG ....................................................................... 44
Fig. 2-18, Conexiones del arnés SAG, AlphaDOC y SPI ................................................................................................................ 45
Fig. 2-19, Conexiones del panel frontal del monitor de estado del DOCSIS .................................................................................. 45
Fig. 2-20, Tabla de alarmas activas ................................................................................................................................................. 48
Fig. 2-21, Introduzca el código de fecha de la batería .................................................................................................................... 48
Fig. 2-22, Introduzca la lectura de los MHO .................................................................................................................................... 48
Fig. 2-24, Opciones del menú COM ................................................................................................................................................ 50
Fig. 2-25, Página Web de la serie DSM3 ........................................................................................................................................ 51
Fig. 2-26, Pantalla Propiedades de conexión de área local, Windows XP ...................................................................................... 52
Fig. 2-27, Pantalla Propiedades de protocolo de Internet (TCP/IP), Windows XP .......................................................................... 52
Fig. 2-28, Pantalla Propiedades de conexión de área local, Windows 7 ........................................................................................ 53
Fig. 2-29, Pantalla Propiedades de protocolo de Internet (TCP/IP), Windows 7 ............................................................................ 53
Fig. 2-30, Página de inicio del servidor Web ................................................................................................................................... 54
7017-882-B19-001, Rev. A (09/2013)
Contenido
Figuras
Fig. 2-31, Elementos de la barra de navegación de la serie DSM3 ................................................................................................ 55
Fig. 2-32, Parámetros de comunicacion.......................................................................................................................................... 57
Fig. 2-33, Parámetros de comunicacion avanzado ........................................................................................................................ 57
Fig. 2-34, Parámetros de la batería y la fuente de alimentación ..................................................................................................... 58
Fig. 2-35, Ubicación del botón “Start” (Inicio) para la autoprueba................................................................................................... 58
Fig. 3-1, Pantalla de visualización normal de la operación ............................................................................................................. 60
Fig. 3-2, Navegación a través de las pantallas de menú ................................................................................................................ 60
Fig. 3-3, Pantalla Conguración de voltaje de entrada ................................................................................................................... 61
Fig. 3-3, Tabla de alarmas activas ................................................................................................................................................... 79
Fig. 3-4, Ejemplo de pantalla de alarmas activas, menú de potencia ............................................................................................. 80
Fig. 3-5, Ejemplo de pantalla de alarmas activas, menú de batería ............................................................................................... 80
Fig. 3-6, Ejemplo de pantalla de alarmas activas, menú COM ....................................................................................................... 80
Fig. 4-1, Componentes del sistema XM3-HP .................................................................................................................................. 95
Fig. 4-2, Capacidad frente a Tiempo de almacenamiento para AlphaCell GXL .............................................................................. 100
Fig. 4-3, Capacidad frente a Tiempo de almacenamiento para AlphaCell HP ................................................................................ 100
Fig. 4-4, Capacidad disponible frente a Temperatura ambiente ...................................................................................................... 101
Fig. 4-5, Flujograma para monitoreo de estado remoto .................................................................................................................. 102
Fig. 4-6, Flujograma para el mantenimiento preventivo .................................................................................................................. 103
Fig. 4-7, Flujograma para el plan de restauración de baterías........................................................................................................ 106
Fig. 5-1, Apagado de emergencia ................................................................................................................................................... 109
Fig. A-1, Diagrama de bloque.......................................................................................................................................................... 113
Fig. A-2, Colocación de los ganchos separadores de baterías ....................................................................................................... 114
Contenido
8 017-882-B19-001, Rev. A (09/2013)
Tablas
Tabla 1-1, Corte de batería baja (EOD)........................................................................................................................................... 18
Tabla 1-2, Modos de funcionamiento del cargador ......................................................................................................................... 19
Tabla 1-3, Duración de la carga ...................................................................................................................................................... 26
Tabla 1-4, Características comparativas, Módulos de comunicaciones de la Serie AlphaNet ........................................................ 37
Tabla 2-1, Comportamiento de los LED DSM3 ............................................................................................................................... 46
Tabla 2-2, Niveles de seguridad del transpondedor de la serie DSM3 ........................................................................................... 56
Tabla 3-1, Salida de CA ................................................................................................................................................................... 59
Tabla 3-2, Funciones del menú principal ......................................................................................................................................... 60
Tabla 3-3, Alarmas y eventos registrados ....................................................................................................................................... 71
Tabla 3-4, Alarmas de potencia eléctrica: Clasicaciones, causas y correcciones ......................................................................... 81
Tabla 3-5, Alarmas de la batería: Clasicaciones, causas y correcciones ...................................................................................... 82
Tabla 3-6, Alarmas COM: Clasicaciones, causas y correcciones.................................................................................................. 83
Tabla 3-7, Alarmas APPs: Clasicaciones, causas y correcciones ................................................................................................. 83
Tabla 4-1, Mantenimiento preventivo de la batería en el sitio ......................................................................................................... 105
Tabla 4-2, Valores de conductancia de AlphaCell GXL, baterías sanas frente a Baterías sospechosas ........................................ 107
Tabla 4-3, Valores de conductancia de AlphaCell HP, baterías sanas frente a Baterías sospechosas .......................................... 107
Tabla A-1, Certicaciones de producto respecto a seguridad, cumplimiento de EMC .................................................................... 112
Seguridad
Avisos de seguridad
Antes de proceder, se recomienda consultar los diagramas e ilustraciones contenidos en este manual. Si tiene alguna pregunta
respecto a la instalación o funcionamiento seguro del sistema comuníquese con Alpha Technologies o con el representante
de Alpha más cercano en su localidad. Conserve este documento para referencia futura.
Para reducir el riesgo de lesiones o muerte y para asegurar el funcionamiento continuo y seguro de este producto, se han
colocado los símbolos siguientes en este manual. Donde aparezcan estos símbolos, tenga mucho cuidado y atención.
¡ADVERTENCIA!
ADVERTENCIA presenta información de seguridad para PREVENIR LESIONES O LA MUERTE de un
técnico o del usuario.
¡PRECAUCIÓN!
El uso de PRECAUCIÓN indica información de seguridad destinada a PREVENIR DAÑOS al material o
al equipo.
AVISO:
Un AVISO proporciona información adicional para ayudar a completar una tarea o procedimiento especícos.
ATENCIÓN:
El uso de una ATENCIÓN indica requisitos normativos y de códigos especícos que pueden afectar la colocación
del equipo y/o los procedimientos de instalación.
Precauciones de seguridad
• Solamente personal calicado deberá brindar servicio a la fuente de potencia (Power Supply).
• Verique los requisitos de voltaje del equipo que se protegerá (carga), el voltaje de entrada de CA a la fuente
de potencia (línea) y el voltaje de salida del sistema antes de la instalación.
• Equipe el panel de servicio eléctrico con un disyuntor de capacidad adecuada para el uso con esta fuente de
potencia.
• Al conectar la carga, NO exceda la capacidad nominal de salida de la fuente de potencia.
Use siempre técnicas apropiadas de levantamiento al manipular unidades, módulos o baterías.
La fuente de potencia contiene más de un circuito energizado. Incluso cuando no haya voltaje de CA presente
en la entrada, puede haber voltaje presente en la salida.
El banco de baterías, que suministra alimentación eléctrica de respaldo, contiene voltajes peligrosos. Solamente
personal calicado deberá inspeccionar o reemplazar las baterías.
• En caso de ocurrir un cortocircuito, las baterías presentan un riesgo de descarga eléctrica y quemaduras por
corriente alta. Observe las precauciones de seguridad apropiadas.
• No deje que los alambres energizados de la batería hagan contacto con el chasis del gabinete. El cortocircuito
en los alambres de la batería puede causar incendio o posibles explosiones.
• Esta fuente de potencia eléctrica ha sido inspeccionada por autoridades normativas para su uso en diversos
gabinetes Alpha. Si está utilizando un gabinete diferente al de Alpha, es responsabilidad suya vericar que su
combinación cumpla con los requisitos normativos locales y que se cumplan los requisitos ambientales de la
fuente de potencia eléctrica.
9 017-882-B19-001, Rev. A (09/2013)
Seguridad
Avisos de seguridad con la batería
Cualquier emisión en gel o en líquido de una batería de plomo y ácido con válvula reguladora (VRLA) contiene
ácido sulfúrico diluido que es perjudicial para la piel y los ojos. Las emisiones son electrolíticas y son eléctricamente
conductivas y corrosivas.
Para evitar lesiones:
Al trabajar cerca de baterías use siempre protección para los ojos, guantes de goma y un chaleco protector.
Para evitar el contacto con la batería, quítese todos los objetos metálicos que lleve puestos (como anillos o
relojes).
• Las baterías producen gases explosivos. Mantenga las chispas y las llamas alejadas de las baterías.
Use herramientas con mangos aislados; no apoye ninguna herramienta sobre las baterías.
Si cualquier emisión de la batería hace contacto con la piel, lávese inmediatamente y cuidadosamente con
agua. Siga los procedimientos aprobados de su compañía contra la exposición a sustancias químicas.
Neutralice cualquier emisión derramada de la batería con la solución especial contenida en un kit aprobado
contra derrames o con una solución de una libra (400 gramos) de bicarbonato de sodio por un galón (3,8
litros) de agua. Reporte cualquier derrame de sustancias químicas por medio de la estructura de información
de derrames de su compañía y obtenga atención médica si es necesario.
Antes de manipular las baterías, haga contacto con un objeto metálico para disipar cualquier carga estática
que pueda haberse desarrollado en su cuerpo.
Tenga precauciones especiales al conectar o ajustar el cableado de la batería. Un cable de batería mal
conectado o desconectado puede hacer contacto intencional con una supercie y puede dar lugar a un arco,
fuego o explosión.
• El personal autorizado deberá reemplazar inmediatamente cualquier batería que muestre señales de grietas,
derrames o hinchazón por una batería del mismo tipo y clasicación.
Pautas para el mantenimiento de la batería
• Durante las visitas de mantenimiento, inspeccione las baterías para vericar lo siguiente:
x Busque señales de agrietamiento, derrames o hinchazón. El personal autorizado deberá reemplazar
inmediatamente la batería por una batería del mismo tipo y clasicación.
x Señales de daño en el cable de la batería. El cable de la batería deberá ser reemplazado inmediatamente
por el personal autorizado por los repuestos especicados por el proveedor.
x Aoje los herrajes de conexión de la batería. Consulte la documentacion para hacer una correcta
conexion y ajuste de los herrajes de la aplicacion.
Siempre reemplace las baterías por unidades del mismo tipo y capacidad nominal. Haga coincidir los valores de
conductancia, voltaje y códigos de fecha.
• No intente eliminar los oricios de ventilación (válvulas) de la batería de banda ancha AlphaCell ni agregar agua. Esto
constituye un riesgo de seguridad y anulará la garantía.
• Aplique grasa NO-OX a todas las conexiones expuestas.
Cuando sea necesario, limpie cualquier electrolito derramado de conformidad con todas las normativas o códigos
federales, estatales y locales.
Siga las instrucciones de almacenamiento aprobadas.
Siempre reemplace las baterías por unidades del mismo tipo y capacidad nominal. Nunca instale baterías que no
hayan sido vericadas.
No cargue baterías dentro de un depósito sellado. Cada batería individual deberá tener al menos 1/2 pulgada (12,7
mm) de espacio entre esta y todas las supercies circundantes para permitir el enfriamiento por convección.
Todos los compartimientos de baterías deben tener ventilación adecuada para prevenir una acumulación de gases
potencialmente peligrosos. Nunca coloque las baterías en un gabinete sellado. Se debe tener suma precaución al dar
mantenimiento y recolectar datos en el sistema de la batería. Asegúrese de que todos los oricios de ventilación del
gabinete y los ltros estén limpios y exentos de residuos.
Las baterías gastadas o dañadas son ambientalmente inseguras. Siempre recicle las baterías usadas. Consulte los
códigos locales para determinar la disposición correcta de las baterías.
10 017-882-B19-001, Rev. A (09/2013)
Seguridad
Notas para la conexión de energía eléctrica
AVISO:
Los gabinetes Alpha están diseñados para ventilar correctamente la fuente de potencia. El uso de estas fuentes de
potencia en diversos gabinetes Alpha han sido inspeccionados por las autoridades normativas. Si está utilizando
un gabinete diferente al de Alpha, usted es responsable de vericar que su combinación cumpla con los requisitos
normativos locales y que se cumplan los requisitos ambientales de la fuente de potencia eléctrica.
ATENCIÓN:
La conexión a la red eléctrica deberá realizarla únicamente personal de servicio calicado y de conformidad con las
disposiciones de los códigos eléctricos locales. La conexión a la red eléctrica deberá ser aprobada por la compañía
eléctrica local antes de instalar la fuente de potencia.
Las autoridades normativas locales pueden requerir el uso de un interruptor aprobado para desconexión del servicio o
entrada del servicio cuando la fuente de potencia esté instalada en un gabinete en exteriores. Los gabinetes Alpha tienen
opciones para estos casos. El instalador quizá necesite suministrarlo si utiliza un gabinete que no sea de Alpha.
AVISO:
Con el n de acomodar la corriente alta de inrrupcion, normalmente asociada con la puesta en marcha de
transformadores ferroresonantes (400 A, sin accionamiento, primer medio ciclo), se debe utilizar un disyuntor de
disparo "de alta capacidad magnetica" o un disyuntor HACR (calefacción, aire acondicionado, refrigeración). No
sustituya estos disyuntores por un disyuntor convencional para la entrada del servicio. Alpha recomienda usar
ÚNICAMENTE disyuntores Square D debido a la mayor abilidad requerida en esta aplicación de suministro
eléctrico. Alpha Technologies tiene disponibles disyuntores de disparo de alta capacidad magnetica "Square D" y
una opción BBX (entrada de servicio listada en UL).
Descripción Número de pieza Alpha Número de pieza Square D
Instalación de 240 V - HACR (15 A) 470-224-10 QO215
Instalación de 120 V - Magnético alto (20 A) 470-017-10 QO120HM
BBX - Desconexión de servicio externo 020-085-10 QO2 -4L70RB
BBX - Desconexión de servicio externo 020-141-10 QO8-16L100RB
ATENCIÓN:
En la mayoría de casos, las conguraciones siguientes son válidas para el uso como entrada de servicio al conectar un
receptáculo dúplex a un interruptor de servicio. Además, otros códigos también pueden ser válidos. Contacte siempre con
su compañía eléctrica local para vericar que el cableado cumpla con las disposiciones aplicables de los códigos.
Conexiones del XM3-HP
El servicio apropiado de 120 V CA 20 A requiere que el sitio de instalación tenga lo siguiente:
• Esté equipado con un receptáculo dúplex de 120 V CA, el cual suministre alimentación eléctrica a la fuente
de potencia y al equipo periférico.
• Tenga un receptáculo NEMA 5-20R protegido por un disyuntor magnético alto (HM) de 20 A y un polo en la
entrada del servicio.
• Esté vericado según el código NEC/CEC o según las disposiciones de la autoridad normativa local a n de
vericar el cableado apropiado AWG (el calibre de alambre sugerido es 12 AWG).
• Esté equipado con una abrazadera de conexión a tierra en el gabinete para facilitar la conexión a tierra
dedicada.
AVISO:
Cuando sea necesario conectar la caja a una placa neutra, utilice el tornillo de sujeción verde largo
suministrado (N/P Alpha 523-011-10, Square D N/P 40283-371-50).
11 017-882-B19-001, Rev. A (09/2013)
Seguridad
Cableado típico de entrada de servicio 120 V CA
A la red eléctrica
Neutro (blanco)
Bus neutro
Al receptáculo
del gabinete
LI (negro)
LI (negro)
Punto de conexión a
tierra en la pared del
gabinete
Alambre de cobre de
conexión a tierra #8
AWG (mínimo)
Disyuntor
Cableado típico de receptáculo de 120 V CA 20 A, 5-20 R
(N/P 531-006-10)
Cableado típico de receptáculo de 240 V CA 20 A, 6-20 R
(N/P 531-008-19)
Neutro
(Blanco)
LI
(Negro)
LI
(Negro)
Tierra
(Verde)
Tierra
(Verde)
Notas para la conexión de energía eléctrica, continuación
L2
(Rojo)
12 017-882-B19-001, Rev. A (09/2013)
Seguridad
El servicio apropiado de 240 V CA 15 A requiere que el sitio de instalación tenga lo siguiente:
• Equipado con un receptáculo dúplex de 240 V CA, el cual suministre alimentación eléctrica a la fuente de
potencia y al equipo periférico.
• Tener un receptáculo NEMA 6-15R que esté protegido por un solo disyuntor, de dos polos, accionamiento
común de 15 A en el interior de la entrada del servicio.
• Vericado según el código NEC/CEC o con las disposiciones de la autoridad normativa local a n de vericar
el cableado apropiado AWG (el calibre de alambre sugerido es 14 AWG).
• Equipado con una abrazadera de conexión a tierra en el gabinete para facilitar la conexión a tierra dedicada.
AVISO:
Cuando sea necesario conectar la caja a una placa neutra, utilice el tornillo de sujeción verde largo
suministrado (N/P Alpha 523-011-10, Square D N/P 40283-371-50).
LI (negro)
Bus neutro
LI (negro)
L2 (rojo)
Punto de conexión a tierra
en la pared del gabinete
Alambre de cobre de conexión
a tierra #8 AWG (mínimo)
Disyuntor
L2 (rojo)
A la red eléctrica
Neutro (blanco)
Cableado típico de entrada de servicio 240 V CA 60 Hz
Cableado típico de entrada de servicio 230 V CA 50 Hz
A la red eléctrica
Neutro (azul)
Bus neutro
Al receptáculo
del gabinete
LI (marrón)
LI (marrón)
Punto de conexión a
tierra en la pared del
gabinete
Alambre de conexión a
tierra de cobre
10 mm
2
o #8 AWG
(Mínimo) (amarillo/verde)
Disyuntor
Azul
Alambre de conexión a tierra
de cobre (Amarillo/verde)
Notas para la conexión de energía eléctrica, continuación
13 017-882-B19-001, Rev. A (09/2013)
Seguridad
Notas para la conexión a tierra y tierra física
A n de proporcionar una fuente able y disponible de energía de respaldo, es necesario conectar la fuente de potencia a un sistema
ecaz de conexión a tierra y tierra física. Esto no solamente brinda seguridad para el personal de servicio responsable de su operación
y mantenimiento, sino también facilita la operación correcta y protección del equipo dentro de la red. Dicho sistema de conexión a
tierra ofrece protección con respecto a la seguridad del operador, comunicaciones del sistema y protección del equipo.
Los rayos, los cambios de red y otras aberraciones en la línea de transmisión o en el cable de comunicaciones tienen el potencial
de causar picos transitorios de alta energía que pueden dañar los sistemas de suministro eléctrico o de comunicaciones. El método
más viable disponible para proteger el sistema contra daños es el de derivar estos picos de alta energía transitorios no deseados a
través de una ruta de baja impedancia hacia tierra. Una ruta de baja impedancia hacia tierra previene que estas corrientes alcancen
niveles de alto voltaje y se conviertan en una amenaza para el equipo.
La clave para el éxito de la protección contra rayos es la conexión a tierra en un solo punto, de manera que los componentes de
sistema de conexión a tierra aparezcan como un solo punto de impedancia uniforme. Dos sitios recomendados por Alpha para las
conexiones a tierra de un solo punto son conexiones en el gabinete y las conexiones a tierra física. La conexión a tierra de un solo
punto en el gabinete se logra mediante la unión de todas las conexiones eléctricas al gabinete, incluida la conexión a tierra física, lo
más cercanamente posible en el gabinete. La conexión a tierra de un solo punto para la conexión a tierra física se logra, por ejemplo,
mediante la unión apropiada de las barras de conexión (polos) a tierra.
Conexión de seguridad a tierra y tierra física
La conexión de seguridad a tierra y a tierra física es un sistema de dos partes, constituido por el servicio de potencia eléctrica y el
sistema Alpha.
1. El servicio de energía eléctrica:
Requisito mínimo para la protección del equipo Alpha, el servicio eléctrico local deberá proporcionar una ruta
de baja impedancia para el retorno de las corrientes de falla. Además, debe haber una ruta ligada de baja
impedancia entre la patilla de conexión a tierra de la fuente de potencia y el gabinete.
2. El sistema de conexión a tierra Alpha:
El sistema de conexión a tierra Alpha consiste en una conexión de baja impedancia entre el gabinete y una
conexión a tierra física (ubicada al menos a 6 pies de distancia de la conexión a tierra física del servicio eléctrico).
Esta impedancia entre el gabinete y la conexión a tierra física deberá ser de 25 Ohmios o menos a 60 Hertz,
según medida con un amperímetro AMPROBE modelo DGC-1000 o equivalente. La medición deberá realizarse
sobre el cable o sobre la barra o polo de conexión a tierra después de que el cable salga del gabinete.
Las condiciones de suelo locales determinarán la complejidad del sistema de conexión a tierra necesario para
satisfacer el requisito de 25 Ohmios (máximo) de resistencia antes especicado. Por ejemplo, una sola barra o
polo de conexión a tierra de 8 pies puede ser suciente para cumplir el requisito. En algunos casos, quizá sea
necesario un sistema más elaborado, como un sistema de múltiples barras de conexión a tierra interconectadas
por un cable de cobre sólido #6AWG enterrado de 8 a 12 pulg. por debajo de la supercie. Cuando esto no
es posible, contacte con un experto en sistemas de conexión a tierra en su localidad para obtener métodos
alternativos que permitan cumplir la especicación de 25 Ohmios (máximo).
Todas las conexiones de las barras de conexión a tierra deberán realizarse por medio de una abrazadera de
conexión a tierra listada y adecuada para enterramiento directo o soldadura exotérmica.
14 017-882-B19-001, Rev. A (09/2013)
Seguridad
Retorno de la salida eléctrica
Para el funcionamiento correcto, el Insertor del servicio de energia electrica (Service Power Inserter - SPI) debe estar rmemente
adherido al gabinete.
SPI
Conexión a tierra de las comunicaciones
Para un transpondedor de monitoreo de estado externo, el chasis del transpondedor está unido típicamente al gabinete a través de
un cable de conexión a tierra separado. Para los sistemas que utilizan un transpondedor Integrado, la conexión a tierra se realiza
típicamente a través de un bloque de conexión a tierra de chasis separado y adherido al gabinete o por medio de un herraje de montaje
interno que une el transpondedor a través del CableUPS. Consulte los procedimientos de instalación en el manual del producto de
comunicaciones apropiado.
Para los cables de comunicaciones, Alpha recomienda encarecidamente el uso de un dispositivo arrestador de picos de voltaje unido
eléctricamente al gabinete Alpha.
¡ADVERTENCIA!
La conexión a tierra de baja impedancia es obligatoria para la seguridad del personal y crítica para
la operación correcta del sistema de cable.
Arnes Cable Sensor de Baterias
Conector Interruptor del
Tamper
Requerido
Protector contra sobrevoltajes con conexión a tierra
(Alpha n/p 162-028-10 o equivalente)
Cable RF de Cabecera
Notas para la conexión a tierra y tierra física, continuación
15 017-882-B19-001, Rev. A (09/2013)
16
017-882-B19-001, Rev. A (09/2013)
1.0 Introducción
1.0 Introducción
1.1 CableUPS Inteligente Alpha XM3-HP
Fig. 1-1, CableUPS Inteligente Alpha XM3-HP
La fuente de potencia Intelligent CableUPS energiza el equipo de procesamiento de señales en sistemas
de distribución de televisión por cable y LAN de banda ancha. El módulo del transformador proporciona una
carga crítica con energía eléctrica de CA regulada y con limitación de corriente que está exenta de picos,
sobrevoltajes, caídas de voltaje y ruido.
Durante el funcionamiento de la línea de CA, la corriente de CA que ingresa a la fuente de potencia es
convertida en una onda cuasicuadrada y es regulada por un transformador ferroresonante según el voltaje
de salida requerido. El voltaje regulado es conectado a la carga a través de los conectores de salida y parte
de la energía eléctrica es dirigida hacia el cargador de la batería a n de mantener una carga otante en
las baterías.
Cuando el voltaje de la línea de CA entrante se desvía signicativamente del valor normal, el módulo inversor
se conmuta automáticamente para entrar en modo inversor y mantiene la alimentación eléctrica para la
carga. Durante la conmutación al funcionamiento en modo inversor, la energía en el modulo transformador
ferroresonante continúa suministrando potencia eléctrica a la carga. En modo inversor, la fuente de potencia
energiza la carga hasta que el voltaje de la batería alcanza un punto de corte por batería baja.
Cuando regresa la energía eléctrica de la red, el módulo del transformador espera un tiempo breve
(aproximadamente 10 a 20 segundos) para que se estabilice el voltaje y la frecuencia de la corriente de
la red eléctrica, y después inicia un retorno uniforme de transferencia en fase de regreso a la energía
eléctrica de CA de la red. Al completarse la transferencia, el cargador de la batería recarga las baterías en
preparación para el próximo evento.
AVISO:
La duración del funcionamiento en espera respaldado por batería depende del tipo y número de baterías y de la
carga en la fuente de potencia.
17017-882-B19-001, Rev. A (09/2013)
1.0 Introducción
1.0 Introducción, continuación
El Alpha XM3-HP CableUPS contiene los siguientes componentes:
Pantalla Inteligente
Módulo inversor conmutable en caliente
Autoprueba incorporada
Rango de voltaje de entrada amplio
Transformador de alta eciencia
Menú de comunicaciones con parámetros
DOCSIS
®
(solo con el DSM3 opcional
instalado)
El AlphaDOC (PIM) opcional instalado en
fabrica permite que el CableUPS Inteligente
suministre límites de corriente programables
para dos canales de salida.
Smart AlphaGuard (SAG) opcional
Tarjeta APPAlpha (APPS) opcional
A través de la pantalla inteligente, el
operador puede visualizar todos los
parámetros de funcionamiento de la fuente
de potencia.
Los consejos para la resolución de fallos
aparecen automáticamente en la pantalla de
menú de alarma.
Los circuitos de medición incorporados
miden voltaje y corriente, sin necesidad de
equipo de prueba externo.
AVISO:
Durante un accionamiento sin carga, la fuente de potencia puede reducir el voltaje de salida a un 75-80% del
voltaje de salida nominal hasta que se aplique una carga mayor que 1,5 A.
1.2 Teoría de funcionamiento
1.2.1 Funcionamiento en Linea (CA)
Durante el funcionamiento en linea (CA), la electricidad de la red se enrruta hacia el devanado
primario del transformador ferroresonante a través de los contactos del relé de aislamiento
de transferencia. Simultáneamente, en el inversor, la electricidad es dirigida hacia el circuito
del recticador suministrando así la potencia eléctrica para el circuito de control. El inversor
bidireccional sirve también como cargador de batería durante la operación en línea. El transformador
ferroresonante y un capacitor de CA forman el circuito del tanque resonante, el cual proporciona
excelente atenuación de ruido y picos, limitación de salida de corriente por cortocircuito y regulación
de voltaje de salida. El transformador ferroresonante produce una onda cuasicuadrada que es similar
a una onda cuadrada redondeada.
AVISO:
Al medir el voltaje de salida de los transformadores ferroresonantes, use únicamente un voltímetro de CA RMS
exacto. Los medidores con lecturas no RMS están calibrados para responder ante ondas sinusoides puras y no
proporcionan una lectura exacta al medir salidas de onda cuasicuadradas.
1.2.2 Funcionamiento en modo de respaldo
Cuando el voltaje de la línea de CA de entrada disminuye o aumenta signicativamente, u ocurre
un apagón completo, el control logico de monitoreo de linea activa el funcionamiento en modo
inversor. Durante la transferencia de la línea de CA al funcionamiento en modo de respaldo, el
inversor alimentado por las baterias entra en línea cuando el relé de aislamiento se conmuta para
prevenir que la potencia eléctrica de CA retroalimente la red eléctrica. Los siguientes cambios
tambien ocurren dentro de la fuente de potencia:
• El relé de aislamiento se abre para desconectar la línea de CA del devanado primario del
transformador ferroresonante.
El control logico conmuta los FET del inversor a la posición encendido y apagado. Este
accionamiento de conmutación convierte la corriente de la batería de CC en corriente de CA en
los devanados del inversor del transformador ferroresonante, para suministrar energía eléctrica
regulada a la carga.
1.1 Alpha XM3-HP Intelligent CableUPS, continuación
18 017-882-B19-001, Rev. A (09/2013)
1.0 Introducción
1.0 Introducción, continuación
• El control logico, que incluye un microprocesador y otros circuitos para proteger los FET del
inversor contra daños por sobrecorriente, monitorea la condición de las baterías y el inversor
durante el funcionamiento en espera. Dado que un apagón prolongado en la línea de CA podría
descargar gravemente las baterías, lo cual causaría daño permanente, el control lógico inhabilita
el inversor cuando el voltaje en las baterías cae por debajo de un valor predeterminado de corte.
• La XM3-HP ofrece dos opciones EOD seleccionables por el usuario con base en el voltaje de
bancos de baterías en general o según el voltaje de la batería individual. Consulte en la Tabla
1-1 los parámetros EOD especícos de la batería. El funcionamiento se dene como sigue:
• El modo de voltaje de bancos de baterías que apaga el inversor cuando el voltaje del bus
de Baterias de 36V alcanza el voltaje bajo de corte de la batería según se ve en el inversor.
• El modo de voltaje individual que apaga el inversor cuando cualquier batería en cualquier
grupo (1-4) alcanza el voltaje de corte de batería baja.
• El modo predeterminado de fábrica de todas las unidades es el modo de voltaje de bancos
de baterías.
• El EOD de batería individual estará disponible únicamente (seleccionable por el usuario)
si los voltajes de batería individuales están detectados y presentes en la tarjeta de lógica
a través del Smart AlphaGuard, DSM3 u otra tarjeta de monitoreo de estado aprobada con
detección de voltaje de batería individual.
Cuando se establece en el modo de voltaje de bancos de baterías, el “Corte de batería
baja” (EOD) no es ajustable por el usuario desde la opción predeterminada. Consulte la
Tabla 1-1 para obtener más información.
Cuando se establece en modo de voltaje de batería individual, el “Corte de batería baja”
(EOD) se establecerá automáticamente en los valores predeterminados con base en el tipo
de baterías (ver la Tabla 1-1). Entonces se ofrece una opción secundaria al usuario para la
programación manual del “Corte de batería baja” (EOD), independientemente del tipo de
batería, dentro de los límites de 1,65 a 1,80 V/C.
Al estar en modo de voltaje de batería individual, si se pierde el voltaje de una batería individual la
unidad se revertirá automáticamente al modo de voltaje de bancos de baterías y el “corte de batería
baja” (EOD) se revertirá al valor predeterminado con base en el tipo de batería.
Baterías HP Baterías GXL OTRAS baterías
Fijo Fijo Fijo
Corte de banco de baterías bajas
(EOD)
30,6 V CC
(1,70 V/C)
31,5 V CC
(1,75 V/C)
31,5 V CC
(1,75 V/C)
Corte de batería individual baja (EOD) Predeterminado Mínimo Máximo
Baterías HP
10,2 V CC
(1,70 V/C)
9,9 V CC
(1,65 V/C)
10,8 V CC
(1,80 V/C)Baterías GXL
10,5 V CC
(1,75 V/C)
OTRAS baterías
10,5 V CC
(1,75 V/C)
Tabla 1-1, Corte de batería baja (EOD)
1.2 Teoría de funcionamiento, continuación
1.2.2 Funcionamiento en modo de respaldo, continuación
19017-882-B19-001, Rev. A (09/2013)
1.0 Introducción
1.0 Introducción, continuación
Al regresar el voltaje aceptable de CA de línea, la fuente de potencia retorna al funcionamiento de
línea de CA después de un lapso de 10 a 20 segundos. Este retardo permite que se estabilicen el
voltaje y la frecuencia de la línea de CA antes de que el control logico bloquee la fase de la salida
del inversor según la entrada de la red eléctrica. Entonces, el control logico desenergiza el relé
de aislamiento, reconecta la línea de CA al primario del transformador ferrorresonante e inhabilita
(apaga) el inversor. Esto resulta en una transferencia uniforme, en fase, de regreso a la potencia
eléctrica de la red sin la interrupción del servicio a la carga. Entonces, se activa el circuito de carga
de la batería para recargar las baterías en preparación para la próxima interrupción del servicio
eléctrico.
1.2.3 Modos de funcionamiento del cargador
Baterías AlphaCell OTRAS baterías
HP GXL Predeterminado Mínimo Máximo
Flotacion V/C 2,25 2,27 2,27 2,10 2,35
Aceptacion V/C 2,35 2,40 2,40 2,20 2,45
Actualización
automática a los 30
minutos Encendido/
Apagado
ENCENDIDO ENCENDIDO APAGADO APAGADO APAGADO
Actualización
manual a las 24
horas Encendido/
Apagado
APAGADO
(Programable)
APAGADO
(Programable)
APAGADO
(Programable)
APAGADO ENCENDIDO
Refresco V/C 2,45 2,45 2,45 2,40 2,50
Desc encendido/
apagado
ENCENDIDO APAGADO
APAGADO
(Programable)
APAGADO ENCENDIDO
Compensación de
temperatura
-4 mV / ºC / celda -5 mV / ºC / celda
-5 mV / ºC / celda
(Programable)
0 mV / ºC / celda -5 mV / ºC / celda
Tabla 1-2, Modos de funcionamiento del cargador
AVISO:
Si se instala un tipo de batería diferente al de AlphaCell, el técnico será responsable de revisar las
especicaciones de carga correctas para el tipo de batería utilizado.
El modelo Alpha XM3-HP usa un cargador de baterías de tres etapas (otros), cuatro etapas
(AlphaCell GXL) o cinco etapas (AlphaCell HP) con compensación de temperatura, según se
determine de acuerdo con el tipo de batería utilizado en el sistema. Durante el funcionamiento de
la línea de CA, el devanado del inversor en el transformador ferroresonante alimenta el circuito
del cargador que suministra los voltajes de carga apropiados para las baterías.
Modos de cargador de 3 etapas (Carga Rapida/ Carga Lenta/ Flotacion):
Se aplica el cargador de 3 etapas cuando se selecciona el tipo de batería OTROS (OTHER) en
el menú de la Smart Display (pantalla inteligente).
La carga RAPIDA es una carga de “corriente constante”. La corriente máxima es 10 A. Cuando
la carga regresa a las baterías, sus voltajes aumentan a un umbral especíco (2,40 V CC
por celda). Entonces, el cargador cambia al modo ACEPTACION. El modo de carga RAPIDA
generalmente retorna el estado de carga de la batería al 80 por ciento de la capacidad nominal
de la batería.
1.2 Teoría de funcionamiento, continuación
1.2.2 Funcionamiento en modo de respaldo, continuación
20 017-882-B19-001, Rev. A (09/2013)
1.0 Introducción
1.0 Introducción, continuación
La CARGA LENTA (igualación) es una carga de “voltaje constante”. Este voltaje, predeterminado
de 2,40 V CC (programable de 2,20-2,45 V CC) por celda, es compensado por la temperatura
para asegurar una mayor vida útil de la batería y la nalización correcta del ciclo de carga.
Este ciclo está completo cuando la corriente de carga hacia las baterías es menor que 0,5 A o
transcurren aproximadamente seis horas desde el momento en que se introdujo el modo CARGA
LENTA, y entonces el cargador cambia al modo de funcionamiento de CARGA DE FLOTACION.
La carga de FLOTACION es una carga compensada por la temperatura, con un valor
predeterminado de 2,27 V CC (programable de 2,10-2,35 V CC) por celda. Durante el modo
de FLOTACION, las baterías están completamente cargadas y listas para suministrar potencia
eléctrica de respaldo. El cargador suministra una pequeña carga de mantenimiento para
compensar las características de autodescarga de las baterías y otras cargas menores de CC en
la fuente de potencia.
1.2 Teoría de funcionamiento, continuación
1.2.3 Modos de funcionamiento del cargador, continuación
Voltaje de batería
Corriente de batería
CARGA RAPIDA
Modo de
corriente
constante (10 A
máx.) hasta que
el voltaje de la
batería alcance
el nivel de
CARGA LENTA
(2,40 V/celda)
CARGA LENTA
(IGUALACIÓN)
Modo de voltaje
constante (2,40 V/celda)
hasta que la demanda
de corriente de la batería
descienda por debajo
de 0,5 A o se agote el
tiempo con base en una
capacidad de batería de
4 minutos por Ah
CARGA DE
FLOTACIÓN
Modo de
voltaje
constante
(2,27 V/celda)
Fig. 1-2, Modos de cargador de 3 etapas
21017-882-B19-001, Rev. A (09/2013)
1.0 Introducción
1.0 Introducción, continuación
Cargador de batería de 4 etapas (RAPIDA/LENTA/REFRESCO/FLOTACION):
Este valor preestablecido es aplicado a las baterías AlphaCell GXL cuando se lo selecciona en el
menú de la Pantalla Inteligente.
Se agrega una carga de REFRESCO de 30 minutos, y después los estados RAPIDA y LENTA,
antes de pasar al estado FLOTACION, cuando las baterías están descargadas más del 30% y
han transcurrido más de 30 días desde la última carga de REFRESCO.
Se recomienda aplicar el modo manual de carga de REFRESCO a todas las baterías nuevas
al instalarlas. Este modo “refuerza” el voltaje de la celda individual de las baterías que pueden
haber estado en almacenamiento antes de quedar en el modo de FLOTACION permanente.
La regeneración puede ser iniciada manualmente mediante una selección de menú o
automáticamente cuando se actualiza el código de fecha de la batería. La carga de REFRESCO
es una carga única de 24 horas para elevar el voltaje de la celda individual a 2,45 V CC, y
puede omitir los estados RAPIDA y LENTA si las baterías ya están completamente cargadas.
Las baterías tienen compensación de temperatura a -0,005 V CC por celda por grado C para
asegurar un voltaje seguro de celda de batería y para maximizar la vida útil de la batería.
CARGA RAPIDA
Modo de
corriente
constante (10 A
máx.) hasta que
el voltaje de la
batería alcance
el nivel ACCEPT
(igualación)
(2,40 V/celda)
CARGA RAPIDA
(IGUALACIÓN)
Modo voltaje constante
(2,40 V/celda) hasta que
la demanda de corriente
de la batería descienda
por debajo de 0,5 A o se
agota el tiempo con base
en 4 minutos por Ah
FLOTACIÓN
Modo de
voltaje
constante
(2,27 V/celda)
CARGA DE
REFRESCO
(ACTUALIZACIÓN)
Modo de voltaje
constante (2,45 V/
celda) para
30 minutos
Voltaje de batería
Corriente de batería
Fig. 1-3, Modos de cargador de 4 etapas
1.2 Teoría de funcionamiento, continuación
1.2.3 Modos de funcionamiento del cargador, continuación
22 017-882-B19-001, Rev. A (09/2013)
1.0 Introducción
1.0 Introducción, continuación
Cargador de baterías de 5 etapas (RAPIDA/LENTA/REFRESCO/FLOTACION/REPOSO):
Este valor preestablecido se aplica a las baterías AlphaCell HP cuando se los selecciona en el
menú de la Pantalla Inteligente.
REPOSO: El cargador está apagado (si está HABILITADO) y deja las baterías sin voltaje externo
aplicado a la batería. Al eliminar el voltaje cargado y dejar que la batería repose en un entorno de
circuito abierto, se maximiza la vida útil de la batería al eliminar la probabilidad de sobrecargar
las celdas individuales dentro de la batería de 12 V.
Si está instalada una unidad Smart AlphaGuard (SAG) y el arnés de la batería está conectado,
la unidad no entrará en modo REPOSO hasta que la unidad SAG indique que alguna de las
baterías se encuentra a valor de hasta 0,3 V fuera de equilibrio, o hasta que hayan transcurrido 4
días por grupo, lo que ocurra primero después del período de 6 horas de modo FLOTACION.
Después de cualquier ciclo de descarga/recarga, una vez que el cargador alcanza el modo
FLOTACION, esperará 24 horas en modo FLOTACION antes de pasar al modo REPOSO
Diariamente, sin un ciclo de descarga, las baterías estarán en modo FLOTACION durante un
25% y en REPOSO (cargador apagado) el 75% del tiempo (6 horas en Flotacion, 18 horas en
Reposo).
El modo REPOSO se cancela si el voltaje baja a menos de 2,12 V CC. Al salir del modo
REPOSO debido a un voltaje menor que 2,12 V CC, se iniciará un ciclo CARGA RAPIDA/CARGA
LENTA.
El voltaje del cargador de la batería tiene compensación de temperatura a -0.004 V CC por celda
por grado Centigrado para asegurar un voltaje de celda de batería seguro y para maximizar la
vida útil de la batería.
Fig. 1-4, Modos de cargador de 5 etapas
CARGA RAPIDA
Modo de corriente
constante (10 A
máx.) hasta que
el voltaje de la
batería alcance
el nivel ACCEPT
(2,40 V/celda)
CARGA LENTA
(IGUALACIÓN)
Modo voltaje constante
(2,40 V/celda) hasta que
la demanda de corriente
de la batería descienda
por debajo de 0,5 A o
se agote el tiempo con
base en una capacidad
de batería de 4 minutos
por Ah
FLOTACIÓN
Modo de
voltaje
constante
(2,27 V/celda)
24 horas
iniciales
CARGA DE
REFRESCO
(ACTUALIZACIÓN)
Modo de voltaje
constante
(2,45 V/celda)
durante 30 minutos
REPOSO
Cargador
apagado
Voltaje de
circuito
abierto
18 horas
FLOTACIÓN
Cargador apagado
18 horas
Modo Float
durante 6 horas
Voltaje de batería
Corriente de batería
1.2 Teoría de funcionamiento, continuación
1.2.3 Modos de funcionamiento del cargador, continuación
23017-882-B19-001, Rev. A (09/2013)
1.0 Introducción
1.0 Introducción, continuación
1.2 Teoría de funcionamiento, continuación
1.2.4 Modos de funcionamiento del cargador
El XM3-HP puede congurarse en modo de operación Fino o Grueso para la regulación
de voltaje de salida mediante el Menú de conguración de potencia (vea la Sección 3.3.1,
Conguración e información de potencia).
Modo no:
En el modo Fino, la fuente de alimentación mantiene la regulación de voltaje de salida más
ajustada posible +1/-2,5 % para 89 V o +1,5/-3,5 % para 63 V. Se ajusta automáticamente al
Modo de anulación grueso temporalmente si:
a) la unidad cambia al inversor más de 2 veces en un período de 60 días;
b) la unidad activa los relés de golpe más de 60 veces en un período de 60 días.
La fuente de alimentación se ajusta nuevamente de manera automática al modo Fino si hay
menos de 2 transferencias de inversor y menos de 15 activaciones de relés de golpe de salida
en un período de 60 días.
Modo grueso:
En el modo Grueso, el XM3-HP mantiene un intervalo de regulación de voltaje de salida más
amplia +1/-5 % para 89 V o +1,5/-6 % para 63 V. En este modo, la fuente de alimentación activa
los relés de golpe la menor cantidad de veces posible. Una vez que se selecciona el modo
Grueso, no se ajusta automáticamente al modo Fino.
24 017-882-B19-001, Rev. A (09/2013)
1.0 Introducción
1.0 Introducción, continuación
1.3 Componentes de la CableUPS
®
Alpha XM3-HP
La fuente de potencia inteligente CableUPS está compuesta por lo siguiente:
El módulo del transformador, que actúa como acondicionador autónomo de la línea. El módulo
del transformador contiene un transformador ferroresonante, un capacitor ferroresonante, un relé de
aislamiento de línea, un panel de distribución de energía, una tarjeta de ltro EMC y el panel opcional
AlphaDOC (PIM), Smart AlphaGuard (SAG) y la tarjeta Alpha APPS.
AVISO:
Las tarjetas opcionales requieren la instalación de un módulo inversor para poder funcionar.
Módulo inversor inteligente, el cual es necesario para el funcionamiento en modo de respaldo y
contiene los circuitos necesarios para el cargador de baterías de tres a cinco etapas con compensación
de temperatura, inversor de CC a CA, detectores de línea de CA y la Pantalla Inteligente.
El Módulo opcional de comunicaciones DOCSIS (interconecta con el módulo inversor) suministra el
monitoreo del estado remoto y comunicaciones.
1.3.1 Conectores en el panel lateral
Conector de cordón de línea de entrada de CA
Conector opcional Smart AlphaGuard
Tarjeta opcional APPS
Conector de salida 1
Conector de salida 2
DOCSIS
®
Módulo de
comunicaciones
Módulo de
transformador de alta
eciencia
Módulo inversor
inteligente
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
Fig. 1-6, Panel lateral, fuente de potencia XM3-HP
Fig. 1-5, Panel frontal, fuente de potencia XM3-HP
25017-882-B19-001, Rev. A (09/2013)
1.0 Introducción
1.0 Introducción, continuación
1.3.2 Indicadores en el panel frontal
Las tarjetas de circuito para la unidad opcional Smart AlphaGuard (SAG), tarjeta Alpha APPS y el
AlphaDOC (PIM) de dos salidas están ubicadas detrás del panel frontal desmontable.
Smart AlphaGuard (SAG): Le permite al XM3 recopilar información de voltaje de la batería para
un máximo de cuatro bancos de baterías (desde A hasta D). La tecnología de administración de
carga aplica el exceso de corriente de carga a las baterías según sea necesario para mantener
los voltajes equilibrados en todo el banco. Consulte la Sección 1.3.4, Smart AlphaGuard para
obtener información sobre la conexión y las funciones del indicador LED.
Tarjeta Alpha APPS
Salida 1 (blanco = neutro, negro = línea): El conector de salida de CA está claramente marcado
y con códigos de colores para su fácil identicación. El insertor de energía de servicio (SPI) se
conecta directamente al conector de salida 1.
Salida 2 (blanco = neutro, negro = línea): Cuando no hay instalado un AlphaDOC, esta salida se
cablea en paralelo con la salida 1 y a menudo se utiliza para cargas auxiliares. Si está instalado
el AlphaDOC, se puede aislar la salida 2 de la salida 1.
Fig. 1-7, Vista en detalle, conexiones e indicadores en el panel frontal
1
2
3
4
1
2
3
4
1.3 Componentes de la CableUPS
®
Alpha XM3-HP, continuación
26 017-882-B19-001, Rev. A (09/2013)
1.0 Introducción
1.0 Introducción, continuación
1.3.3 AlphaDOC (PIM)
El AlphaDOC opcional agrega una segunda salida aislada a la fuente de potencia. Esta unidad
suministra límites de corriente programables para dos canales de salida y protege los componentes
del sistema al desconectar la carga durante condiciones de sobrecorriente y cortocircuito.
El AlphaDOC tiene un umbral de sobrecorriente programable (3 A - 25 A) y un período de tolerancia de
sobrecorriente que especica el tiempo (20-9900 ms) que se permite una condición de sobrecorriente
antes de desconectar la unidad.
El límite de reintento programable puede ser programado para seleccionar cuántas veces (0-40)
después de un retardo programado (5 a 301 segundos) el AlphaDOC intentará volver a conectar
una salida después de que ésta ha sido desconectada. Cuando se alcanza el límite, la fuente de
potencia XM3 reintenta automáticamente una vez cada 30 minutos hasta que se arregle el fallo.
La adición del AlphaDOC a la fuente de potencia ofrece estas ventajas:
Una segunda salida aislada: La nalidad principal del AlphaDOC es la de limitar el impacto
de una condición de fallo en un canal de salida. Si ocurre una condición de fallo en una
fuente de potencia (sin el AlphaDOC opcional instalado), se puede afectar toda la red del
cliente. La opción AlphaDOC ofrece protección a una salida si existe una condición de fallo
en la otra. Esto le brinda la exibilidad de aislar la salida 1 de la salida 2.
Una corriente para cargas críticas: Con la opción AlphaDOC, usted puede designar una
salida como la conexión primaria y la otra salida como la conexión secundaria. Comúnmente,
las cargas críticas se conectan a la salida 1 como el alimentador primario. Al usar los
parámetros limitadores de sobrecorriente, usted puede asegurar que la salida primaria
suministre siempre la potencia eléctrica necesaria. Por ejemplo, en una fuente de potencia
de 15 amperios, si un cliente necesita 10 amperios disponibles en la salida 1, el límite de
sobrecorriente para la salida 2 se establece en 5 amperios, así que independientemente
de la salida 2, habrá disponibles 10 amperios para la salida 1 primaria.
Protección adicional de corriente: La protección estándar de limitación de corriente
de la fuente de potencia se obtiene mediante características de retroceso o fold-back del
transformador (150% de la salida nominal). El límite de corriente del 150% puede exceder las
capacidades nominales de dispositivos activos en la red de cable y causar fallos. Se puede
bajar la corriente máxima suministrada en cada salida bajando el límite de sobrecorriente
de cada salida respectiva. Por lo tanto, para minimizar los fallos debidos al suministro de
corriente en exceso, establezca el límite de sobrecorriente en un valor por debajo de la
corriente máxima que los componentes activos pueden tolerar.
La tabla a continuación muestra un estado en el que no hay ningún DOC instalado ni ninguna
salida individual está por encima de su parámetro de disparo.
AVISO:
Carga de fuente de potencia
918 Todos los otros modelos Duración permitida de la carga
>125% >150% 10 segundos
113% a 125% 125% a 150% 10 minutos
108% a 113% 115% a 125% 30 minutos
<108% <115% Varios meses
Tabla 1-3, Duración de la carga
Por ejemplo, en una fuente de potencia de 18 A, donde ambas salidas están programadas a 10
A como máximo y ambas salidas están suministrando 10 A, ninguna salida está “infringiendo”,
pero el sistema total a 18 A está funcionando al 111% de su capacidad nominal de salida. En este
ejemplo, después de 30 minutos, la fuente de potencia dará inicio a un algoritmo de “reducción de
carga” (load shedding). La primera acción consiste en desconectar la salida 2. Si esto no corrige la
sobrecarga del sistema, la siguiente acción consiste en desconectar la salida 1.
1.3 Componentes de la CableUPS
®
Alpha XM3-HP, continuación
27017-882-B19-001, Rev. A (09/2013)
1.0 Introducción
1.0 Introducción, continuación
1.3.3.1 Instalación del AlphaDOC
AVISO:
Solamente personal calicado deberá instalar el AlphaDOC. Para instalar el AlphaDOC es necesario
apagar completamente la fuente de potencia. Para mantener la salida para la carga, considere utilizar el
suministro de energía de servicio APP9015S o APP9022S durante la instalación.
¡ADVERTENCIA!
Para evitar exponer al técnico a voltajes potencialmente letales, antes de proceder será
necesario desconectar toda la energía de la fuente de potencia; desenchufe la fuente de
potencia Power Supply de la fuente de alimentación de CA, retire todas las conexiones del panel
frontal y desconecte el conector de la batería.
Herramientas necesarias:
Destornillador plano de 3 mm
Destornillador de cabeza Phillips núm. 2
Para instalar el AlphaDOC
1. Apague completamente la fuente de potencia; verique que se haya desconectado la energía
eléctrica. Asegúrese de que la alimentación eléctrica de la red esté desconectada y que la energía
de la batería esté protegida con seguridad (o no esté instalada) en el conjunto del gabinete. Es
necesario retirar todas las conexiones y cables de la fuente de potencia. Para mantener la salida
para la carga, considere utilizar la fuente de potencia de servicio APP9015S o APP9022S.
2. Para retirar el panel frontal del módulo del transformador, retire los tres tornillos del panel frontal.
3. Retire los cables del voltaje de salida del bloque de terminales.
4. Retire el cable bus de datos.
5. Levante el panel frontal hacia arriba y lejos del chasis.
6. Extraiga la tuerca 6-32 KEPS que sujeta el arnés del cable de salida única y el soporte de conector
de salida.
7. Reemplácelos con el panel AlphaDOC y con el conjunto de arnés de cableado de salida doble.
A. Acople el aislante a la parte trasera del PCB utilizando los dos soportes de tarjetas de circuitos
de 3/8 pulg.
B. Instale el soporte de conector de salida utilizando la tuerca número #6-32 KEPS que se retiró en
el paso 6 en el perno PEM que esté más alejado de los conectores.
C. Instale el PCB utilizando dos tornillos #6-32, pasando los cables debajo del PCB y del aislante
según se muestra.
8. Conecte los cables de voltaje de doble salida en el bloque de terminales de voltaje de salida
(Fig. 1-8) como se muestra. Apriete los tornillos del bloque de terminales a 7 pulg-lbs (0,79 N-m).
9. Reinstale el panel frontal.
1.3 Componentes de la CableUPS
®
Alpha XM3-HP, continuación
1.3.3 AlphaDOC (PIM), continuación
28 017-882-B19-001, Rev. A (09/2013)
1.0 Introducción
1.0 Introducción, continuación
10. Reinstale las conexiones y vuelva a poner en servicio la unidad.
Fig. 1-9, Ubicaciones de tornillos y soporte de AlphaDOC
O
O
O
O
O
Alambres
de voltaje
de salida
Fig. 1-8, Bloque de terminales
de voltaje de salida
1.3.3.2 Programación del AlphaDOC
Los parámetros programables (con un AlphaDOC instalado) son:
Límite de sobrecorriente de canal 1: El nivel de corriente RMS que causa que se dispare el
relé de protección de la salida 1 después de un retardo especicado (período de tolerancia de
sobrecorriente).
Límite de sobrecorriente de canal 2: El nivel de corriente RMS que causa que se dispare el
relé de protección de la salida 2 después de un retardo especicado (período de tolerancia de
sobrecorriente).
Retardo para reintento: El tiempo entre cada intento de reiniciar una salida en caso de ocurrir
un evento de sobrecorriente.
Límite de reintentos: El número de veces que la fuente de potencia intenta reiniciar una
conexión de salida. Una vez se excede el LÍMITE DE REINTENTOS, los modelos estándares
intentan reiniciar la conexión de salida cada 30 minutos. Establezca este parámetro en “cero”
para inhabilitar la función de “reintento automático”.
Período de tolerancia de sobrecorriente (20-9900 ms): En caso de ocurrir un episodio de
sobrecorriente, es el tiempo que se permite la presencia de una condición de sobrecorriente
de salida en cualquiera de las conexiones de salida. Una vez se agota este tiempo, el relé de
protección de la salida inhabilita su alimentador de salida.
Restablecimiento de salida 1/restablecimiento de salida 2: Este parámetro restablece
manualmente la salida disparada correspondiente. Estos valores no se muestran si la salida
correspondiente no está disparada.
AVISO:
La programación de cualquiera de los parámetros anteriores reiniciará los contadores de “disparo/
reintento”.
1.3 Componentes de la CableUPS
®
Alpha XM3-HP, continuación
1.3.3 AlphaDOC (PIM), continuación
1.3.3.1 Instalación del AlphaDOC, continuación
29017-882-B19-001, Rev. A (09/2013)
1.0 Introducción
1.0 Introducción, continuación
Elementos del menú AlphaDOC de lectura solamente:
Opción AlphaDOC: Detecta automáticamente e indica si está instalado el AlphaDOC.
AlphaDOC FW: Versión de rmware instalada en el AlphaDOC.
DOC ##########: Número de serie del AlphaDOC.
AVISO:
Si no está instalado el AlphaDOC opcional, los valores mostrados bajo la línea de opción “AlphaDOC
OPTION” de la pantalla Pantalla Inteligente estarán ocultos.
1.3.4 Smart AlphaGuard
El Smart AlphaGuard (SAG) es un dispositivo opcional que maximiza la vida útil de la batería.
El SAG habilita el sistema del XM3-HP para recopilar voltajes de baterías individuales y equilibrar
las baterías. A continuación se presenta una descripción del funcionamiento y características del
SAG.
1.3.4.1 Teoría de funcionamiento
El Smart AlphaGuard (SAG) se comunica directamente con el XM3. El SAG envía
información de la batería, los estados de la unidad y las alarmas al XM3 y el XM3 envía
mensajes de control nuevamente al SAG.
El SAG es un equilibrador de baterías con capacidad para múltiples bancos de baterías y
funciones inteligentes integradas. Minimiza las diferencias de los voltajes de las baterías
individuales durante la carga de estas (todos los modos excepto REPOSO) al transferir
carga de una batería con un voltaje mayor a las baterías con voltajes menores dentro de
un banco. El circuito del equilibrador del SAG cambia de un banco a otro, lo cual permite
usar un solo SAG con un máximo de cuatro bancos de baterías.
Para lograr esto, el SAG mide periódicamente los voltajes de las baterías. Estas
mediciones se envían al sistema maestro XM3. Las mediciones de voltajes se utilizan
para determinar el nivel de equilibrio de las baterías y si hay una o más baterías que
necesitan ser equilibradas. El nivel de equilibrio determina en qué banco se enfoca el
SAG. El SAG elige el banco de baterías con la media delta más alta (Vbat-Vmean) para
equilibrar primero.
Hay dos modelos de SAG disponibles, uno para 1 a 2 bancos de baterías, y otro para 1 a
4 bancos de baterías.
1.3 Componentes de la CableUPS
®
Alpha XM3-HP, continuación
1.3.3 AlphaDOC (PIM), continuación
1.3.3.2 Programación del AlphaDOC, continuación
30
017-882-B19-001, Rev. A (09/2013)
1.0 Introducción
1.0 Introducción, continuación
1.3.4.2 Conexiones
La conexión desde el SAG integrado a los bancos de batería se realizan con uno de los
kits de cableado disponibles a pedido. Hay disponibles kits para uno, dos, tres o cuatro
bancos de baterías. Además, hay kits disponibles que se acoplan con el kit de cableado
AlphaGuard externo. El kit de cableado SAG consiste en un banco positivo de 36 V y un
banco negativo que son comunes para todos los bancos. Para cada banco (A, B, C y D),
hay dos cables adicionales que deben ser conectados.
Kits de cableado
Nuevas instalaciones con 36V SAG incorporado
Arnés para 1 banco de baterías n/p 875-848-20
Arnés para 2 bancos de baterías n/p 875-848-21
Arnés para 3 bancos de baterías n/p 875-848-22
Arnés para 4 bancos de baterías n/p 875-848-23
Actualización con kits de cableado AlphaGuard externos instalados
Arnés para 1 banco de baterías n/p 875-910-20
Arnés para 2 bancos de baterías n/p 875-910-21
Arnés para 3 bancos de baterías n/p 875-910-22
Arnés para 4 bancos de baterías n/p 875-910-23
Nuevas instalaciones con 24V SAG incorporado
Arnés para 1 banco de baterías n/p 875-848-26
Arnés para 2 bancos de baterías n/p 875-848-27
Adaptor Cable for SAG wire kit to Status Monitor Card
p/n 876-003-20
Banco de baterías único
Un sistema de banco único debe utilizar el banco A en el arnés de cableado.
Fig. 1-10, Diagrama de cableado de banco de batería único (con arnés del SAG integrado ilustrado)
1.3 Componentes de la CableUPS
®
Alpha XM3-HP, continuación
1.3.4 Smart AlphaGuard, continuación
3A 2A
A/B/C/D NEG
Negro, pin 5
Vbat 2 A 24 V
Naranja, pin 4
Vbat 1 A 12 V
Marrón, pin 10
Negro
Rojo
(banco -) 0 V
POS(+) POS(+)
NEG(-) NEG(-)
Vbat 3 A 36 V
Rojo, pin 9
3A 2A 1A
A/B/C/D NEG
Negro, pin 5
Vbat 2 A 24 V
Naranja, pin 4
Vbat 1 A 12 V
Marrón, pin 10
Negro
Rojo
(banco -) 0 V
POS(+) POS(+) POS(+)
NEG(-) NEG(-) NEG(-)
1
2
3
4
6
7
8
5
9
10
Parte posterior
del conector
31
017-882-B19-001, Rev. A (09/2013)
1.0 Introducción
1.0 Introducción, continuación
Bancos de batería múltiples
Un sistema con bancos múltiples debe utilizar el banco A como el primer banco, B como
el segundo, C como el tercero y D como el cuarto.
Fig. 1-11, Diagrama de cableado de bancos de batería múltiples (con arnés del SAG integrado ilustrado)
1.3 Componentes de la CableUPS
®
Alpha XM3-HP, continuación
1.3.4 Smart AlphaGuard, continuación
1.3.4.2 Conexiones, continuación
3D 2D 1D
V bat 2D 24 V
Blanco, Pin 6
V bat 1D 12 V
Gris, Pin 1
Negro
Rojo
A XM3
3C 2C 1C
V bat 2C 24 V
Violeta, Pin 7
V bat 1C 12 V
Azul, Pin 2
3B 2B 1B
V bat 2B 24 V
Verde, Pin 8
V bat 1B 12 V
Amarillo, Pin 3
V bat 3A 36 V
Rojo, Pin 9
3A 2A 1A
A/B/C/D NEG
Negro, Pin 5
V bat 2A 24 V
Naranja, Pin 4
V bat 1A 12 V
Marrón, Pin 10
POS(+)
NEG(-)
POS(+)
NEG(-)
POS(+)
NEG(-)
POS(+)
NEG(-)
POS(+)
NEG(-)
POS(+)
NEG(-)
POS(+)
NEG(-)
POS(+)
NEG(-)
POS(+)
NEG(-)
POS(+)
NEG(-)
POS(+)
NEG(-)
POS(+)
NEG(-)
Vbat 2A 24V
Amarillo, Pin 3
2A 1A
A/B/C/D NEG
Black, Pin 5
Vbat 1A 12V
POS(+)
NEG(-) NEG(-)
POS(+)
2B
Vbat 1B 12V
Negro
Rojo
(Banco -) 0V
POS(+)
NEG(-) NEG(-)
POS(+)
1B
Naranja, Pin 4
Marrón, Pin 10
1
2
3
4
6
7
8
5
9
10
Parte posterior
del conector
32 017-882-B19-001, Rev. A (09/2013)
1.0 Introducción
1.0 Introducción, continuación
1.3.4.3 Alarmas
Las alarmas están disponibles a través de los LED y a través de la tarjeta de monitoreo
de estado.
Deniciones – Alarmas de SAG a través de CIB
Cableado erróneo – PS menor
El SAG vericará que un banco esté correctamente cableado antes de agregarlo a la
lista de grupos de baterías a equilibrar. Si este detecta que los cables están invertidos o
si solo una batería está conectada, se activará la alarma. Es probable que esta alarma
también se active si una batería está fuera del rango de voltaje válido de 9,9 V a 15,7 V.
Media delta alta – PS menor
El SAG compara todos los voltajes medidos con un voltaje medio calculado. Este es el
voltaje ideal de la batería con base en el voltaje total del banco dividido entre el número
total de baterías en el banco. Si una batería en el banco obtiene más de 500 mV del
voltaje medio calculado, la alarma se activará inmediatamente.
Vericar batería – PS menor
El SAG lleva un control de la duración del equilibrio de todos los bancos válidos. Si un
banco posee una batería que no está en equilibrio con una tolerancia de 150 mV del
valor medio de batería ideal calculado con tres semanas de equilibrado, se establecerá
la alarma. La batería sospechosa será marcada en la información de monitoreo de
estado. Será necesario vericar todo el grupo, ya que dos baterías sospechosas pueden
causar una alarma con una batería en buen estado.
Relé atorado – PS menor
El SAG utiliza relés para aislar completamente los bancos de baterías entre sí. Para
proporcionar una medida de seguridad, el SAG inspecciona y verica que los relés se
hayan abierto antes de activar un nuevo banco. Si cualquiera de los relés no se abre
correctamente, el SAG activará la alarma y suspenderá la nivelacion hasta que la alarma
haya sido atendida.
No hay arnés – PS menor
El SAG vericará que haya un arnés conectado antes de evaluar otras alarmas.
No hay datos de calibración – PS menor
El SAG verica los datos de calibración almacenados en la memoria para asegurar que
las lecturas de voltaje sean exactas. Si los datos no están, se activa la alarma.
1.3 Componentes de la CableUPS
®
Alpha XM3-HP, continuación
1.3.4 Smart AlphaGuard, continuación
33017-882-B19-001, Rev. A (09/2013)
1.0 Introducción
1.0 Introducción, continuación
1.3.4.4 LED
Los LED ofrecen indicaciones visuales del estado en que se encuentra el SAG y de
cualquier alarma presente.
Deniciones de mayor y menor
LED ESTADOS
Nombre de
LED
Color Estado Función
ACTIVE Verde
Apagado No hay alimentación eléctrica al SAG.
Continuo
La unidad está encendida y
comunicándose con la fuente de potencia
o en el modo Reposo.
Intermitente (90% encendido /
10% apagado)
La unidad está encendida y no se
comunica con la fuente de alimentación
Intermitente (50% encendido /
50% apagado)
Equilibrando activamente
Intermitente (10% encendido /
90% apagado)
Modo de ahorro de energía
STRG A STRG
B STRG C
STRG D
(ALARMAS)
Red
Apagado
Operación normal
No hay alambres de bancos conectados
Intermitente (50% encendido /
50% apagado)
Media delta alta
Alarma para vericar batería
Intermitente (10% encendido /
90% apagado)
Atascado relé de alarma
Continuo
Falta el banco A
Falta el banco
TODOS
BANCOS
Batería fuera de rango válido
No está conectado el arnés o los cables
de los bancos de las baterías están mal
conectados
Tabla 1-4, Estados de alarma por LED de Smart AlphaGuard
Panel frontal del SAG
Fig. 1-12, Panel frontal del SAG
1.3 Componentes de la CableUPS
®
Alpha XM3-HP, continuación
1.3.4 Smart AlphaGuard, continuación
34 017-882-B19-001, Rev. A (09/2013)
1.0 Introducción
1.0 Introducción, continuación
1.3.4.5 Resolución de fallos
Alarma media delta elevada durante la carga
Una alarma media delta alta durante la carga ocurre usualmente cuando una batería
tiene una capacidad mayor o menor que las otras dos baterías. Esta alarma puede
activarse durante la instalación inicial de baterías desequilibradas. Verique que la
alarma se borre en un lapso de 7 días. En caso contrario, investigue las baterías.
Media delta alta durante la descarga
Una alarma media delta alta durante la descarga ocurre usualmente cuando una batería
tiene una capacidad mayor o menor que las otras dos baterías. El SAG no puede
compensar la capacidad reducida de las baterías en modo de descarga para mantener el
equilibrio. Investigue las baterías.
Alarma de banco con cableado erróneo durante la descarga/carga
Una alarma de cableado erróneo ocurre cuando el voltaje de una batería no se
encuentra dentro de los límites de especicados de batería la batería de 9,9 V válida
para 15.7V, pero las otras baterías sí se encuentran dentro de los límites válidos.
Durante la descarga, una batería con una capacidad mucho menor tendrá un voltaje que
es mucho menor que el de las otras en el banco. Esto puede causar que el voltaje de
la batería de baja capacidad caiga fuera de los límites de una batería válida y el SAG
puede identicar el banco como banco con cableado erróneo. Investigue las baterías.
Alarma mayor, se requiere mantenimiento y alarma de relé atorado al mismo
tiempo
Esta es una operación de alarma normal. Una alarma de relé atorado activará la alarma
mayor en el SAG, y el XM3 activará una alarma de mantenimiento necesario. Si la
alarma no se despeja por sí misma, cambie la unidad.
Alarma menor, se requiere mantenimiento preventivo y una alarma media delta alta
al mismo tiempo
Esta es una operación de alarma normal. Una alarma media delta alta activará la alarma
menor en el SAG, y el XM3 activará una alarma de mantenimiento preventivo necesario.
Si la alarma persiste, investigue la condición de la batería.
1.3 Componentes de la CableUPS
®
Alpha XM3-HP, continuación
1.3.4 Smart AlphaGuard, continuación
35017-882-B19-001, Rev. A (09/2013)
1.0 Introducción
1.0 Introducción, continuación
1.3.5 Descripción general del módulo inversor
El módulo inversor desmontable se alimenta desde las baterías y suministra energía
ininterrumpida al transformador ferroresonante (a través de las baterías) durante las
interrupciones de energía eléctrica. Durante la operación normal, el inversor carga las baterías
utilizando un protocolo de carga de tres, cuatro o cinco etapas (Carga Rapida, Lenta, Refresco,
Reposo y Flotacion) determinado por el ajuste del cargador y el tipo de batería.
Smart Display: Todas las funciones operativas, pruebas del sistema, elementos de conguración
y alarmas están disponibles a través del panel Pantalla Inteligente al el frente de la fuente de
potencia.
Teclas de funciones: Permiten el acceso a los distintos menús y submenús en el Alpha XM3-HP.
LED de salida: Indica el estado de salida del Alpha XM3-HP.
LED de alarma: Indica una condición de alarma.
Botón de autoprueba: Inicia la autoprueba.
Conector indicador local/remoto: Indica una condición de alarma en la luz exterior.
Sensor de temperatura de precisión (PTS): Se enchufa directamente en el conector de la sonda
de temperatura (tipo RJ-11C).
Disyuntor de la batería: Controla la potencia de CC de la batería al inversor.
Conector de entrada del cable de la batería: El conector del cable de la batería se enchufa
directamente en el conector de entrada de la batería del módulo inversor. El conector está
polarizado y encaja en una dirección únicamente.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1.3 Componentes de la CableUPS
®
Alpha XM3-HP, continuación
Fig. 1-13, Conexiones del módulo inversor
1
2
3
4
5
6
7
8
9
36 017-882-B19-001, Rev. A (09/2013)
1.0 Introducción
1.0 Introducción, continuación
1.3.6 Módulos opcionales de monitoreo de estado DOCSIS
La fuente de potencia es compatible con varios módulos de comunicación Alpha que pueden
ser pedidos para su instalación en la fábrica o como una actualización de campo instalada por
el usuario. Los transpondedores AlphaNet DSM3 y DOCSIS incorporados serie IDH4 permiten
el monitoreo de las fuentes de potencia Alpha a través de la infraesctructura existente de la
red de cable. Los servicios de red avanzada ofrecen capacidad de informes rápidos y acceso a
información crítica de energía eléctrica.
Los módulos de comunicaciones utilizan el Protocolo de Gestión de Redes Simple (SNMP) y las
Bases de Información de Gestión Estándar (MIB) para suministrar monitoreo de estado de la red
y diagnósticos. Una interfaz Web permite a personal autorizado el acceso directo a diagnósticos
avanzados utilizando un explorador Web común. Este manual abarca todos los modelos y
está basado en el DSM3x, el cual posee el conjunto completo de características. La Tabla 1-4
compara las diferencias entre los modelos de transpondedores.
1.3 Componentes de la CableUPS
®
Alpha XM3-HP, continuación
37017-882-B19-001, Rev. A (09/2013)
1.0 Introducción
1.0 Introducción, continuación
1.3.6 Módulos opcionales de monitoreo de estado DOCSIS, continuación
Fig. 1-14, Módulos de comunicaciones serie AlphaNet
Características de monitoreo de estado
AlphaNet serie DSM AlphaNet serie IDH4
DPM DSM3 DSM3x IDH4L IDH4 IDH4x
Compatible con DOCSIS 2.0, ANSI/SCTE HMS x x x x x x
Acceso SNMP, Web y Ethernet Craft x x x x x x
Single Image Firmware x x x x x x
Compatible con XM3-HP x x x x x x
Diseño de procesador sencillo 1-IP, 2-IP x x x x x x
Instalación de ars e indicadores de nivel RF x x x x x x
x. Número de bancos de baterías monitoreadas Requiere la opción SAG 2 4 Requiere la opción SAG 2 4
Monitoreo y control de equipo externo x x
PS múltiple y generador (AlphaBus) x x
Admite direcciones IPv6 x x x
Tabla 1-4, Características comparativas, Módulos de comunicaciones de la Serie AlphaNet
AlphaNet DPM, IDH4L
AlphaNet DSM3x, IDH4x
AlphaNet DSM3, IDH4
1.3 Componentes de la CableUPS
®
Alpha XM3-HP, continuación
2.0 Instalación
2.1 Procedimiento de instalación
El Alpha XM3-HP CableUPS puede montarse en estantes con una diversidad de gabinetes Alpha. Es preciso
que lea y siga todas las instrucciones de seguridad que comienzan en la página 8 y la inspección preliminar
a continuación antes de proceder a instalar la fuente de potencia (Power Supply).
¡PRECAUCIÓN!
Antes de proceder a la instalación de la fuente de potencia lea las precauciones de seguridad, las notas
sobre conexiones a la red eléctrica y las notas sobre conexiones a tierra (página 10-14).
Inspección previa a la instalación
1. Saque la fuente de potencia de la caja de embalaje. Conrme que estén incluidos la fuente de potencia,
el sensor de precisión de temperatura y todas las opciones del pedido.
2. Durante el envío, los componentes pueden moverse. Inspeccione cuidadosamente la fuente de potencia
y los otros componentes para determinar cualquier fallo relacionado con el envío, tal como conectores
sueltos o dañados. Si determina que falta algún elemento o está dañado, comuníquese inmediatamente
con Alpha Technologies o con la compañía transportista. La mayoría de las compañías transportistas
ofrecen un período breve para recibir reclamaciones.
3. No intente instalar la fuente de potencia sin antes realizar con éxito una inspección previa a la instalación.
AVISO:
Si es necesario devolver la fuente de potencia para recibir servicio, use el embalaje de envío original. Si no está
disponible el embalaje original, asegúrese de que la unidad esté bien embalada e incluya un mínimo de tres
pulgadas de material absorbente de impactos para prevenir daños durante el envío.
¡PRECAUCIÓN!
No use material de embalaje granulado. Alpha Technologies no es responsable de daños causados por
el embalaje inadecuado de las unidades devueltas.
2.1.2 Instalación del tornillo de seguridad
El kit de tornillo de seguridad proporciona el hardware para asegurar el suministro de energía
a su recinto. La clave de seguridad para el tornillo de seguridad incluido NO está en el kit de
instalación y debe adquirirse por separado de Alpha. El cliente puede proporcionar su propio
cierre resistente / la seguridad de manipulación, si se desea.
Las tareas de instalación, mantenimiento, servicio y reemplazo de la batería solo deben ser
realizadas por personal autorizado..
MAXIMICE SUS PRECAUCIONES al perforar en el gabinete. Retire todos los equipos, cableado, y
las baterías de la zona en la que va a perforar.
Las baterías de plomo-ácido generan tensiones y corrientes peligrosas, y contienen material
corrosivo.
¡ADVERTENCIA!
Esta mejora de seguridad está disponible en el XM3-HP con código de fabricación de 2013 o posterior.
Es posible que el gabinete y la unidad de la fuente de alimentación dieran de los de las guras. Las guras
se incluyen solo como referencia.
AVISO:
38 017-882-B19-001, Rev. A (09/2013)
2.0 Instalación
39017-882-B19-001, Rev. A (09/2013)
2.0 Installation
2.1 Procedimiento de Instalación
2.1.2 Instalación del kit de tornillo de seguridad interno, continuación
2.0 Installation, continued
El kit incluye:
A. 3/4" x 1/4" Espaciador, p/n 640-174-10
B. 1-1/2" Arandela de acero inoxidable, p/n 633-015-12
C. 5/16-18 X 1" Tornillo de seguridad, p/n 647-189-12
(*) – El cliente puede suministrar su propio sujetador
resistente / la seguridad de manipulación. Si es así, no
use kit tornillo suministrado.
No esta incluido:
D. Llave de tornillo de seguridad Alpha 01, p/n 647-188-10
D
B C
A
Procedimiento de Instalación:
1. Localice la ubicación del montaje del tornillo de seguridad en la fuente de alimentación del
XM3-HP (consulte la Figura 2-2).
2. Ubique el oricio del tornillo de seguridad del XM3-HP en el estante del gabinete.
3. Con la broca de 13/32", perfore el oricio para el tornillo de seguridad. Retire todos los restos de
metal de los recintos.
4. Coloque el espaciador de aluminio de 1/4" (6.35 mm) sobre el oricio (utilice el punzón de marcar
para ubicar el espaciador directamente sobre el oricio).
5. Coloque la fuente de alimentación del XM3-HP con el oricio de seguridad sobre el oricio
perforado y el espaciador (utilice el punzón de marcar para mantener el espaciador en el lugar
mientras coloca la fuente de alimentación) (consulte la Figura 2-3).
6. Instale el tornillo de seguridad SS de 5/16-18 x 1" y la arandela plana SS de 1-1/2" desde la parte
inferior del estante. Si instala el tornillo de seguridad SS de 5/16-18 x 1" suministrado, apriete
a 26 ft-lb (35.2 Nm). Si instala un tornillo de seguridad diferente, siga las recomendaciones del
fabricante respecto del par de torsión.
Vista inferior de fuente de alimentación de XM3-HP
Figura 2-2, Ubicación de montaje del tornillo de
seguridad
Tornillo de seguridad
Ubicación de montaje
Espaciador de 1/4"
(6.35 mm)
Arandela de
acero inoxidable
Tornillo de seguridad
Figura 2-3, Instalación del tornillo de seguridad
Figura 2-1, Necesario
Materiales Requeridos:
Kit de tornillo de seguridad, p/n 746-316-20
Llave de seguridad Alpha-01, p/n 647-188-10
3/8" Taladro
13/32" (#Y) parte de penetrar
Punzón de marcar
Llave de torsión y tubo de 3/8" (10 mm)
2.0 Instalación, continuación
2.2 Procedimiento inicial de la unidad XM3-HP
2.2.1 Componentes y conexiones
4
3
5
11
8
6
6
6
13
16
9
17
7
10
1
2
12
15
14
18
19
20
Fig. 2-4, Instalación del XM3-HP
Conector de batería al inversor Indicador remoto local (LRI)
Sensor de temperatura de precisión
(PTS)
Interfaz LRI al inversor
Terminal negativo a la batería central
y PTS
Pantalla Inteligente
Disyuntor de batería Punto de conexión del arnés sensor de la
batería del transpondedor
Arnés del Smart AlphaGuard Conector RF al transpondedor
Terminales de batería positivos al
Smart AlphaGuard (3, rojo)
Insertor de potencia de servicio (SPI)
Terminal de batería negativo
(1, negro)
Interruptor de seguridad de alarma de intrusión
Tarjeta APPS Conector del interruptor de seguridad del
transpondedor
Protector contra sobrevoltajes con
conexión a tierra
Ethernet (interfaz de página Web)
Conectores de salida dobles del
AlphaDOC
LED tricolor de niveles dB Rx/Tx
¡ADVERTENCIA!
Antes de proceder, verique el voltaje de la batería, el color del cable y que las conexiones y la
polaridad sean las correctas.
11
12
4
1
3
2
5
6
13
14
9
7
8
15
16
17
18
10
19
20
40 017-882-B19-001, Rev. A (09/2013)
2.0 Instalación
2.0 Instalación, continuación
2.2.2 Opciones de instalación de la batería y diagrama de cableado
Cargue las baterías en el gabinete con los terminales positivos (+) hacia el frente. Los bancos de
baterías están rotulados alfabéticamente con la A hasta la D; las baterías están numeradas del 1
al 3, de derecha a izquierda.
Fig. 2-5, Diagrama de cableado de la batería
(con arnés del SAG integrado ilustrado)
Smart AlphaGuard (incorporado) — use arnés de batería, n/p:
875-848-20 para un banco (36V)
875-848-21 para dos bancos (36V)
875-848-22 para tres bancos (36V)
875-848-23 para cuatro bancos (36V)
875-848-26 para tres bancos (24V)
875-848-27 para cuatro bancos (24V)
AlphaGuard (externo) — use el arnés de baterías, n/p 875-090-32.
Actualización del AlphaGuard externo existente a Smart AlphaGuard — use el cable de reconversión (36V sólo), n/p
875-910-20 para un banco,
875-910-21 para dos bancos,
875-910-22 para tres bancos,
875-910-23 para cuatro bancos.
Adaptar el arnés AlphaGuard inteligente al conector original DSM3/DSM3x — use el cable de adaptador, p/n 876-003-20.
DSM3 (1 banco de batería) — Utilice el arnés sensor de la batería, n/p 874-842-21 (no es necesario si se instala Smart
AlphaGuard con su arnés sensor).
DSM3 (2 bancos de baterías) — Utilice el arnés sensor de la batería, n/p 874-842-28 (no es necesario si se instala Smart
AlphaGuard con su arnés sensor).
DSM3x (3 bancos de baterías) — Utilice el arnés sensor de la batería, n/p 874-842-21 (no es necesario si se instala Smart
AlphaGuard con su arnés sensor).
DSM3x (4 bancos de baterías) — Utilice el arnés sensor de la batería, n/p 874-842-20 (no es necesario si se instala Smart
AlphaGuard con su arnés sensor).
2
1
5
7
3
6
66
3A
2A
2A
1A
1A
POS(+) POS(+)
POS(+)
POS(+)
POS(+)
NEG(-) NEG(-)
NEG(-)
NEG(-)
2.2 Procedimiento inicial de la unidad XM3-HP, continuación
Rojo Negro (banco-) 0 V
Rojo Negro (banco-) 0 V
PTS
A la fuente de potencia
Fig. 2-6, Sensor de precisión de
temperatura (PTS), n/p 746-331-20
A/B/C/D NEG
Negro, Pin 5
Vbat 3 A 36 V
Rojo, Pin 9
Vbat 2 A 24 V
Naranja, Pin 4
Vbat 1 A 12 V
Marrón, Pin 10
A/B/C/D NEG
Negro, Pin 5
Vbat 2 A 24 V
Naranja, Pin 4
Vbat 1 A 12 V
Marrón, Pin 10
PTS
41017-882-B19-001, Rev. A (09/2013)
2.0 Instalación
A la fuente de potencia
2
1
3
7
6
6
5
2.0 Instalación, continuación
2.2.2.1 Terminales con inserto roscado
¡PRECAUCIÓN!
Los terminales roscados de insercion requieren el uso de pernos de 3/4 pulg. (19 mm). El uso de pernos
de 1 pulg. (25,4 mm) dañará gravemente la batería. La única excepción es el terminal con el separador
grande para el portafusibles en línea. Aplique grasa NO-OX a todas las conexiones expuestas.
Apriete todas las tuercas y tornillos a 110 lb-pulg.
2.2 Procedimiento inicial de la unidad XM3-HP, continuación
2.2.2 Opciones de instalación de la batería y diagrama de cableado, continuación
Terminal de la batería
Fig. 2-7, Apilamiento en el terminal del tornillo de la
bateria
Fig. 2-8, Apilamiento de los tornillos del
fusible
Tornillo de 3/4 pulg. (19 mm) x 1/4-20
Cable sensor de
batería o PTS
1/4-20 Tuerca
Arandela de presión
Arandela plana
Cable de la batería
Arandela de presión
Arandela plana
Arandela plana
Tornillo de 3/4 pulg.
(19 mm) x 1/4-20
Fusible
Separador
Cable de la batería
42 017-882-B19-001, Rev. A (09/2013)
2.0 Instalación
2.2.3 Procedimiento de conguración de 120/240 V
Este procedimiento es aplicable solo al equipo XM3-918D-HP.
AVISO:
Procedimiento:
1. Retire el Módulo inversor para acceder al arnés del transformador (consulte la Fig. 2-9).
2. Conecte el conector apropiado al arnés del transformador. Para la conguración de 120 V,
conecte el extremo con dos cables. Para la conguración de 240 V, conecte el extremo
con un solo cable (consulte la Fig. 2-10).
Fig. 2-9, Transformador arnés
Fig. 2-10, 120/240V Conector
120V
n/p 744-281-20
n/p 744-281-21
240V
2.0 Instalación, continuación
2.2 Procedimiento inicial de la unidad XM3-HP, continuación
2.2.3 Procedimiento de conguración de 120/240 V, continuación
Herramientas necesarias:
Destornillador pequeño de hoja plana
Procedimiento:
1. Para acceder al terminal de voltaje de salida, extraiga el
módulo inversor (vea la Fig. 2-13).
2. Aoje el tornillo del terminal y mueva el cable de voltaje de
salida hacia la posición de voltaje de salida deseada en el
terminal de voltaje de salida (vea la Fig. 2-14).
3. Apriete el tornillo del terminal a 7 pulg-lbs (0,79 N-m) para
sujetar el cable de voltaje de salida.
4. Reinstale el modulo inversor.
2.2.4 Procedimiento de reconguración de voltaje de salida 63/89 V CA
Fig. 2-14, Posición del cable de voltaje
63 V
89 V
Cable de
Voltaje de
Salida
Fig. 2-13, Extracción del módulo
inversor y ubicación de los terminales
de voltaje de salida
Terminal
de Voltaje
de Salida
Retire todas las fuentes de alimentación de la unidad antes de realizar el siguiente
procedimiento.
¡ADVERTENCIA!
3. Conecte el cable de alimentación correcto al suministro de energía (consulte la Fig. 2-11).
4. En el arranque, aparecerá la pantalla Conguración de voltaje de entrada. Seleccione el
voltaje correcto para continuar (consulte la Sección 3.3, Menús de la pantalla inteligente). La
pantalla Conguración de voltaje de entrada permanecerá durante cinco minutos antes de
regresar a los parámetros anteriores.
Si se conectan 240 V a la entrada de suministro de energía cuando el transformador tiene instalada la
cha de 120 V, el cortacircuitos de entrada se disparará.
Si está seleccionado el valor de 120 V cuando la entrada es de 240 V, se activará la alarma de Falla
de entrada y el suministro de energía se transferirá al inversor si las baterías están conectadas.
Si se selecciona una conguración de voltaje incorrecta, cambie los parámetros reiniciando la unidad
nuevamente o accediendo a la Conguración de voltaje de entrada en el menú Conguración de
alimentación.
¡PRECAUCIÓN!
XM3-918D-HP 90V/0.4A
INP V SETTING 120V
ENTR
h i
ESC
Fig. 2-12, Pantalla de ajuste de voltaje de
entrada
Fig. 2-11, Conector del cable de la línea
43017-882-B19-001, Rev. A (09/2013)
2.0 Instalación
120V 240V
2.0 Instalación, continuación
2.2.5 Instalación de las unidades opcionales AlphaDOC, Smart AlphaGuard, y Alpha APPS
¡ADVERTENCIA!
Retire todas las fuentes de alimentación de la unidad antes de realizar el siguiente
procedimiento.
2.2 Procedimiento inicial de la unidad XM3-HP, continuación
Fig. 2-15, Ubicaciones de los sujetadores
del panel frontal
Fig. 2-16, Ubicaciones del cable plano, el
tornillo y el soporte de la tarjeta APPS
Fig. 2-17, Ubicaciones del cable plano, los
tornillos y el soporte de la tarjeta SAG
Herramientas necesarias:
Destornillador Phillips N.º 2
Procedimiento:
1. Extraiga los tres sujetadores que sostienen el
panel frontal (vea la Fig. 2-15).
2. Con el panel frontal abierto, instale la tarjeta
APPS presionándola rmemente sobre el
soporte (A) y ajustando el tornillo 6-32 (B)
(vea la Fig. 2-16).
3. Conecte el cable plano (C) y asegúrese de
que los ganchos de sujeción estén cerrados.
4. Instale la tarjeta SAG presionándola
rmemente sobre los dos soportes (D) y
ajustando los dos tornillos 6-32 (E) (vea la
Fig. 2-17).
5. Conecte el cable plano (F) y asegúrese de
que los ganchos de sujeción estén cerrados.
6. Vuelva a instalar el panel frontal y apriete los
sujetadores extraídos en el Paso 1.
D
D
F
E
E
A
C
B
44 017-882-B19-001, Rev. A (09/2013)
2.0 Instalación
2.0 Instalación, continuación
2.2.5 Instalación de las unidades opcionales AlphaDOC, Smart AlphaGuard, y Alpha APPS
Procedimiento:
7. Conecte el SPI (16) al conector de salida doble de
AlphaDOC (10) (vea la Fig. 2-19).
8. Conecte el arnés de SAG a la conexión de SAG (5)
(vea la Fig. 2-18).
2.2.6 Monitoreo de estado del DOCSIS de comunicaciones
2.2.6.1 Conexiones del panel frontal del monitor de estado DOCSIS
1. Conecte el arnés de cableado sensor de baterías a los puntos de conexión A/B,
C/D (según corresponda). Para las unidades XM3 con la opción Smart AlphaGuard,
conecte el arnés de la batería (5) a la conexión AlphaGuard ubicada en el lado
izquierdo de la fuente de potencia XM3.
2. Conecte el arnés de cableado del interruptor de seguridad al conector TPR (18).
3. Conecte la caída RF (15) y realice las conexiones en el panel frontal según se
muestra a continuación para el DSM3. La especicación DOCSIS para el nivel
de energía del CMTS al CM es +/-15 dBmV. Sin embargo, para obtener el óptimo
rendimiento, establezca el nivel lo más próximo a 0 dBmV como sea posible.
Arneses de cableado
al cable sensor de la
batería
Conector de interruptor de seguridad
Necesario
Protector contra sobrevoltajes con
conexión a tierra
(Alpha n/p 162-028-10 o equivalente)
14
15
18
Cable RF a extremo de cabecera
20
19
Indicadores LED
verde/azul/rojo
Conector Ethernet
Fig. 2-19, Conexiones del panel frontal del monitor de estado del DOCSIS
9
2.2 Procedimiento inicial de la unidad XM3-HP, continuación
16
10
5
Fig. 2-18, Conexiones del arnés SAG,
AlphaDOC y SPI
45017-882-B19-001, Rev. A (09/2013)
2.0 Instalación
2.0 Instalación, continuación
2.2.6.2 Vericación de estado del LED
Verique el comportamiento de los LED del DSM3 de la manera siguiente:
LED e indicadores (20)
Paso
Estado de
comunicaciones
ALM/RDY CMTS a CM (DS) Registro (REG)
Potencia
Rx/Tx
Comunicaciones (COM)
1
Inicialización del transpondedor/
búsqueda de un canal DOCSIS del
CMTS al CM
Intermitente
(verde)
Intermitente APAGADO APAGADO Intermitente
2
Canal DOCSIS registrado-
Ejecución del registro del CM al
CMTS y de la red
Intermitente
(verde)
ENCENDIDO Intermitente
ENCENDIDO
(VERDE)
Intermitente
3
Inscripción en línea completa
Intermitente
(verde)
ENCENDIDO ENCENDIDO
ENCENDIDO
(VERDE)
Intermitente
4
Serie DSM3 completamente
funcional
Intermitente
(verde)
ENCENDIDO ENCENDIDO
ENCENDIDO
(VERDE)
Ráfagas durante la comunicación
Consulte el paso 4 en la tabla anterior para determinar el comportamiento normal de LED cuando
el DSM3 es completamente funcional.
El LED azul de energía Rx/Tx indica que la energía Rx/Tx tiene un nivel de advertencia. Realice los
ajustes necesarios al nivel de RF.
El LED rojo de energía Rx/Tx indica que la energía Rx/Tx está a un nivel de alerta. Realice los
ajustes necesarios al nivel de RF.
Color de LED Límites Rx (dBmV) Límites Tx (dBmV)
Verde +10 a -10 0 a +50
Azul +15 a +10 y -10 a -15 +50 a +55
Rojo >+15 y <-15 >+55
Tabla 2-1, Comportamiento de los LED DSM3
2.2 Procedimiento inicial de la unidad XM3-HP, continuación
2.2.6 Monitoreo de estado del DOCSIS de comunicaciones, continuación
46 017-882-B19-001, Rev. A (09/2013)
2.0 Instalación
2.0 Instalación, continuación
2.2.7 Procedimiento de conguración del módulo de potencia
AVISO:
Antes de aplicar energía, verique que la capacidad nominal de la fuente de potencia corresponda
con la de la red eléctrica de entrada de CA. Verique que esté instalada una conexión a tierra de baja
resistencia de conformidad con las disposiciones de la autoridad normativa eléctrica local.
¡PRECAUCIÓN!
Las baterías son una parte importante de la fuente de potencia. Instale y pruebe correctamente
todas las baterías, las conexiones de la batería y los cables de la batería antes de conectarlas
a la fuente de potencia.
1. Pase el cable del indicador local o remoto a través de la abertura de la izquierda del estante y
extiéndalo a través de la abertura de la derecha del estante para realizar la conexión.
Aviso: Para las instalaciones LRI existentes, use el kit adaptador LRI n/p 875-952-20.
2. Después de cablear el kit de cables de la batería, los cables sensores de la batería y el PTS, tal
como se muestra en la Sección 1, verique que el disyuntor de CC esté APAGADO, después conecte
el cable de la batería al módulo inversor.
3. Conecte el arnés de cableado del Smart AlphaGuard al puerto Smart AlphaGuard.
4. Conecte el sensor de temperatura remoto al módulo inversor.
5. Conecte el transpondedor, el cable de entrada de RF y el interruptor de seguridad (si está instalado).
Consulte la sección 2.2.6.1 para obtener información sobre conexiones de módulos de comunicación.
6. Para nuevas instalaciones, avance al paso 10.
7. Para la actualización de sitios existentes, instale la fuente de potencia (consulte los documentos
adjuntos) y retire la fuente de potencia existente.
8. Inspeccione detenidamente los conectores de salida para detectar calentamiento anormal o carcasas
dañadas; reemplácelos si es necesario.
9. Verique que el interruptor SPI (16) esté en la posición “ALT”.
10. Conecte el SPI (carga de la red) al conector de salida 1.
11. Conecte la carga auxiliar (por ejemplo, un ventilador) al conector de salida 2.
12. Encienda el disyuntor de CA (ubicado en el gabinete) y verique el voltaje de red correcto (de acuerdo
con el voltaje en la placa del fabricante de la unidad) en el tomacorriente; si es correcto, enchufe el
cable al tomacorriente de la red eléctrica.
13. ENCIENDA el disyuntor de la batería.
14. Conmute el interruptor SPI a la posición ON.
15. Verique que no haya alarmas presentes después del inicio del encendido (la eliminación de alarmas
puede demorar hasta 60 segundos; las alarmas de APP pueden demorar más tiempo). Se puede
vericar las alarmas en la pantalla LCD o en el LED de alarma.
2.2 Procedimiento inicial de la unidad XM3-HP, continuación
47017-882-B19-001, Rev. A (09/2013)
2.0 Instalación
2.0 Instalación, continuación
1
2
1 2
LED DE SALIDA LED DE ALARMA
(verde) (rojo)
XM3-918-HP 90 V/0,4 A
**ALARMA ACTIVA**
OK
PWR
OK
BATT
ALM
COMM
OK
APPS
Fig. 2-20, Tabla de alarmas activas
16. Si las alarmas no se borran después de 60 segundos, pulse la tecla de menú con el indicador ALM
encima de esta para ver la lista de ALARMAS ACTIVAS de la tecla seleccionada.
17. Pulse la tecla arriba () o abajo (↓) para seleccionar la alarma de interés.
18. Pulse ENTR para seleccionar la alarma y visualizar la información de diagnóstico. Pulse ESC para
regresar a la lista de alarmas.
19. Introduzca el tipo de batería (o parámetros) y el número de bancos de baterías. Las entradas de tipo
de batería pueden realizarse en la pantalla LCD.
20. Introduzca el código de FECHA de la batería y las lecturas de MHO* (conductancia). La fecha de la
batería y los datos MHO pueden ingresarse en la pantalla LCD (consulte las Figuras 2-21 y 2-22).
* Aviso: El valor de la MHO de la batería y el código de fecha de fabricación solamente se
puede ajustar después de que el transponder DOCSIS se ha registrado en el CMTS. Por favor
espere 3 minutos para poder entrar en las mediciones MHOS y el código de fabricación de las
baterías.
BATT A1
DATE 1/10
BATT A1
MHO 1000 M
hi
AJUSTAR VALOR
hi
AJUSTAR VALOR
ENTR para cambiar de campo
ENTR para guardar
ENTR
h i
ESC
ENTR
h i
ESC
Condición Salida Alarma
Normal Encendido Apagado
Menor Intermitente Apagado
Mayor Intermitente Intermitente
Salida apagada Apagado Intermitente
2.2 Procedimiento inicial de la unidad XM3-HP, continuación
2.2.7 Procedimiento de conguración del módulo de potencia, continuación
Fig. 2-21, Introduzca el código de fecha de la batería Fig. 2-22, Introduzca la lectura de los MHO
48 017-882-B19-001, Rev. A (09/2013)
2.0 Instalación
2.0 Instalación, continuación
21. Una vez que la unidad esté funcionando con el voltaje de la línea, realice una autoprueba
presionando sin soltar el botón de prueba durante 1 a 2 segundos con una pluma (u objeto
similar). Espere a que termine la autoprueba antes de proceder (vea la Sección 3.1.1
Funcionamiento de la autoprueba).
AVISO:
Si la unidad está funcionando con baterías, la autoprueba no se iniciará. Verique el disyuntor de
entrada y el cable de entrada.
22. Realice la autoprueba apagando el disyuntor de la red eléctrica y verique que se active el
modo de respaldo y que sea compatible con la carga.
23. Vuelva a aplicar energía de CA y verique que la unidad pase al modo en línea.
AVISO:
Habrá dos conectores de salida presentes en el margen del panel frontal independientemente de que
esté instalada o no una unidad AlphaDOC opcional. Si no está instalada la unidad AlphaDOC, el voltaje
de salida (salida 1) estará presente en ambos conectores, ya que los conectores están conectados en
paralelo por medio de un arnés de cableado de derivación (“Y”). Si está instalada una unidad AlphaDOC
opcional, el arnés de cableado de derivación será reemplazado por un cableado individual para la salida
1 y para la salida 2 (las cargas secundarias deberán conectarse a la salida 2).
AVISO:
El idioma predeterminado es inglés. A menos que la unidad XM3 se solicite con otro idioma
preseleccionado, el idioma puede cambiarse a través del menú de conguración de potencia (PWR
CNFG). Al pulsar la tecla de función PWR (Power) desde la pantalla de OPERACIÓN NORMAL aparece
el menú de información de la potencia (la primera letra en la línea superior parpadeará para indicar que
es la línea activa; aparece en color naranja). Al pulsar ENTR desde esta pantalla, se abre el menú PWR
CNFG. Desplácese por el menú de selección de idiomas para establecer el idioma deseado.
CONFIG POTENCIA <ENTR>
VOLTAJE SAL 90VAC
CORRNTE SAL 0.0A
ENTR ESC
Menú Power Info
(Información de potencia)
Predeterminado Límites
CONFIG POTENCIA <ENTR>
Menú Power Cong
(Conguración de potencia)
Predeterminado Límites
SELEC IDIOMA Inglés
Español
Francés
Portugués
Alemán
2.2 Procedimiento inicial de la unidad XM3-HP, continuación
2.2.7 Procedimiento de conguración del módulo de potencia, continuación
Fig. 2-23, Seleccione el idioma en el menú de CONFIG POTENCIA
49017-882-B19-001, Rev. A (09/2013)
2.0 Instalación
2.0 Instalación, continuación
COMM - EXTENDED (EXTENDIDA)
DSM MODEL/CONFIG
(CONFIG/MODELO DSM)
DSM3x CW - 8B
ESC
COMM - DIAGNOSTICS
(DIAGNÓSTICO)
ESTADO DEL MÓDEM DE
CABLE
Operacional
ESC
2.2 Procedimiento inicial de la unidad XM3-HP, continuación
COMM GENERAL
DIRECCION MAC CM
00:90:ea:A0:04:99
DIRECCION IP CM
192.196.203.101
DIR PREFIJO IPV6 CM
2001:123:456:789
DIR DES IPV6 CM
111:222:333:3434
DIRECCION MAC CPE
00:90:ea:A0:04:9A
CPE IP ADDRESS
192.168.200.100
POTENCIA RECEP CM
-12.9dBmV
POTENCIA TRANSMIT CM
34.5dBmV
SNR DEL CMTS
33.8dB
COMM - ADICIONAL
MODELO/CONFIG DSM
DSM3X CW-8B
VER FIEMWARE DSM
4.4.9.0_03.02_NA
NOMBRE SISTEMA
ABC123 CABLE
CONTACTO SISTEMA
JOHN DOE
UNICACION SISTEMA
123 BAKERVIEW
ID LOGICA COMUN
12345-3767 ALPHAWAY
ARCH CONFIG DOCSIS
ALPHA_DSM3.CM
NUMERO SERIE DSM
A00499
DISP SIS 1-3
IPU-1 SAG-1 DOC-1
DISP SIS 4-6
XM3-1 APP-1 BTQ-1
DISP SIS 7-9
UTL-1
IP SERV CABLEWARE
192.168.200.151
COMM - DIAGNOSTICO
ESTADO CABLE MODEM
OPERATIONAL
TIEMPO SISTEMA
3 DAYS 05H:16M:59S
FRECUENCIA BAJADA
300.000 MHZ
TIPO MOD BAJADA
QAM 256
FRECUENCIA SUBIDA
33.000 MHZ
TIEMPO ESPERA T3
80360
TIEMPO ESPERA T4
51
TASA DE ERROR CW
8.20%
MICROREFLEXION
-5 DBC
REINICIOS CM
10
CM PERDIO SINCRO
5
ULTIMA CONSULTA SNMP
Date/Time
2.2.8 Vericación local del transpondedor DOCSIS
Para conrmar la instalación con éxito del hardware antes de dejar las instalaciones, verique la
conectividad de la red y corrija la interconexión del hardware.
Los LED DS y REG en el frente de la unidad serie DSM3 deben estar ENCENDIDOS
continuamente en verde. Esto indica el registro con éxito en la cabecera. Además, el LED RF
deberá encenderse continuamente en verde para indicar los niveles de energía correctos, y el
LED ALM/RDY deberá encenderse intermitentemente de color verde durante el funcionamiento
normal.
Con la unidad serie DSM3 utilizada junto con la fuente de potencia XM3-HP, la conectividad de la
red puede vericarse a través del menú COMM en la Pantalla Inteligente del XM3. A continuación
se brinda una lista de parámetros disponibles en la Pantalla Inteligente del XM3 que incluye
valores de muestra.
COM - GENERAL
COM - ADICIONAL
COM - DIAGNOSTICO
ENTER ESC
COM - GENERAL
COM-ADICIONAL
COM-DIAGNOSTICO
DIRECCION MAC CM
MODELO/CONFIG
DSM
ESTADO CABLEMODEM
00:90:EA:A0:04:99 DPM OPERATIONAL
ESC
ESC
ESC
COM - FALLA
RF POWER LEVEL FAULT
SEE GENERAL MENU
ESC
NOTA: El menú COM-FALLA solo
aparece si no hay una conexión de
RF o si se produce una interrupción
de RF.
* El elemento del menú está
disponible si DSM3 viene en
modo IPv6
** El elemento del menú está
disponible si DSM3 viene en
modo Doble IP
Fig. 2-24, Opciones del menú COM
* El elemento del menú solo
aparecerá para las unidades
conguradas de Cableware
NOTA: los elementos del
menú del Dispositivo del
sistema son códigos de
diagnóstico internos de Alpha.
Los elementos del menú
del Dispositivo del sistema
aparecen en función de las
tarjetas de opciones (SAG,
APP, DOC) instaladas y la
cantidad de dispositivos
externos agregados a un
sistema de alimentación como
múltiples XM3 y/o AlphaGen.
50 017-882-B19-001, Rev. A (09/2013)
2.0 Instalación
2.0 Instalación, continuación
2.2.9 Interfaz Web
Descripción general
El transpondedor de la fuente de potencia serie DSM3 ofrece una interface de servidor Web
incorporada para que el personal de operaciones pueda conectarse localmente o remotamente
a través de TCP/IP sobre Ethernet con una computadora portátil o de escritorio, y así vericar el
estado de los puntos de datos comunes y congurar diferentes parámetros de operación.
2.2.9.1 Acceso al servidor Web local
El puerto Ethernet del transpondedor serie DSM3 (comparable con el puerto “Craft” en
algunos modelos de transpondedor) se utilizará típicamente como punto de conexión
local para que el usuario pueda conectarse directamente a la interface del servidor Web
serie DSM3 para vericar o congurar parámetros de comunicación comunes, visualizar
el estado de la fuente de potencia y los valores de las baterías. El puerto Ethernet en la
unidad serie DSM3 es un puerto Ethernet estándar con funciones completas, capaz de
proporcionar todas las funciones que brinda cualquier conexión Ethernet estándar.
Para acceder localmente al servidor Web del transpondedor serie DSM3 a través de un
navegador de Web, siga el procedimiento que se describe a continuación:
1. Conecte un cable Ethernet estándar (CAT5)
entre el puerto Ethernet del transpondedor serie
DSM3 (ETH) y un puerto de interfaz de red de
una computadora portátil o de escritorio.
2. Inicie un navegador Web.
3. Introduzca la dirección IP predeterminada del
transpondedor (192.168.100.1) en el campo de
direcciones del navegador Web.
4. Aparecerá la página de inicio del servidor Web
del transpondedor (Fig. 2-25). Aviso: Para las
unidades serie DSM3, esto puede demorar
hasta 45 segundos cuando el transpondedor
se enciende inicialmente sin conexión RF.
5. Haga clic en el menú de idiomas para
seleccionar el idioma deseado para la
información textual de la página Web. Las
opciones de idioma son inglés (predeterminado),
español, portugués, francés y alemán.
2.2 Procedimiento inicial de la unidad XM3-HP, continuación
Las siguientes opciones de conguración de
exploradores web deben estar "habilitadas"
para poder obtener/descargar correctamente
las páginas web:
Java Script
Cookies
Controles ActiveX
Descargas
Active Scripting
Mostrar imágenes
Estas opciones por lo general están habilitadas
de manera predeterminada en el explorador
web.
AVISO:
Fig. 2-25, Página Web de la serie DSM3
(los valores de datos se muestran con nes ilustrativos únicamente.)
51017-882-B19-001, Rev. A (09/2013)
2.0 Instalación
2.0 Instalación, continuación
AVISO:
Si no puede ver la página de inicio de la unidad serie DSM3 con la dirección IP 192.168.100.1, la
conguración de red en la computadora que se está utilizando para conectar al transpondedor serie
DSM3 puede requerir la conguración de una dirección IP estática temporal.
Utilice el siguiente procedimiento para congurar una
dirección IP estática en una computadora portátil o de
escritorio con el sistema operativo Windows XP:
1. Haga clic en el botón de inicio el botón que se
encuentra en la esquina inferior izquierda en la
mayoría de las computadoras con Windows®.
2. Cuando aparezca la ventana, haga clic en “Panel
de control” (generalmente se encuentra en la mitad
inferior de la segunda columna).
3. Haga clic en “Conexiones de red”.
4. Haga clic derecho en “Conexión de área local” para
abrir el menú.
5. Haga clic en la opción inferior “Propiedades”.
6. Verá un cuadro de diálogo parecido al de la Fig. 2-26;
haga clic en Protocolo de Internet (TCP/IP) y luego
haga clic en el botón Propiedades.
7. Se abre el cuadro de diálogo Propiedades del
Protocolo de Internet (TCP/IP) (Fig. 2-27). Seleccione
“Usar la siguiente dirección IP”. Introduzca los
valores como aparecen (por ejemplo, dirección IP
192.168.100.2 y la máscara de subred 255.255.255.0).
Anote la dirección IP y la máscara de subred actuales
para luego poder retornar la computadora a su estado
original.
8. Haga clic en el botón “Aceptar” e intente conectarse
al transpondedor de la serie DSM3 una vez más
utilizando 192.168.100.1 en el navegador Web.
9. Para restaurar las conguraciones de la red, repita los
pasos 1 a 6.
2.2 Procedimiento inicial de la unidad XM3-HP, continuación
2.2.9 Interfaz Web, continuación
2.2.9.1 Acceso al servidor Web local, continuación
Fig. 2-26, Pantalla Propiedades de
conexión de área local, Windows XP
Fig. 2-27, Pantalla Propiedades de
protocolo de Internet (TCP/IP), Windows XP
52 017-882-B19-001, Rev. A (09/2013)
2.0 Instalación
2.0 Instalación, continuación
Utilice el siguiente procedimiento para congurar una dirección
IP estática en una computadora portátil o de escritorio con el
sistema operativo Windows 7:
1. Haga clic en el botón de inicio el botón que se
encuentra en la esquina inferior izquierda en la mayoría
de las computadoras con Windows®.
2. Cuando aparezca la ventana, haga clic en Panel de
control (generalmente se encuentra en la mitad inferior
de la segunda columna).
3. Haga clic en Centro de redes y recursos compartidos.
4. Haga clic en Conexión de área local.
5. Haga clic en el botón Propiedades.
6. Verá un cuadro de diálogo parecido al de la Fig. 2-28;
haga clic en Protocolo de Internet (TCP/IPv4) y luego
haga clic en el botón Propiedades.
7. Se abre el cuadro de diálogo Propiedades del
Protocolo de Internet (TCP/IP) (Fig. 2-29). Seleccione
“Usar la siguiente dirección IP”. Introduzca los
valores como aparecen (por ejemplo, dirección
IP 192.168.100.2 y la máscara de subred
255.255.255.0). Anote la dirección IP y la máscara
de subred actuales para luego poder retornar la
computadora a su estado original.
8. Haga clic en el botón “Aceptar” e intente conectarse
al transpondedor de la serie DSM3 una vez más
utilizando 192.168.100.1 en el navegador web.
9. Para restaurar las conguraciones de la red, repita los
pasos 1 a 6.
Fig. 2-29, Pantalla Propiedades de
protocolo de Internet (TCP/IP), Windows 7
Fig. 2-28, Pantalla Propiedades de
conexión de área local, Windows 7
2.2 Procedimiento inicial de la unidad XM3-HP, continuación
2.2.9 Interfaz Web, continuación
2.2.9.1 Acceso al servidor Web local, continuación
53017-882-B19-001, Rev. A (09/2013)
2.0 Instalación
2.0 Instalación, continuación
2.2.10 Acceso al servidor Web remoto
Para acceder remotamente al servidor Web del transpondedor serie DSM3 a través de un
navegador Web, siga el procedimiento que se describe a continuación:
AVISO:
Para acceder al servidor Web (HTTP), será necesario que el puerto 80 no esté bloqueado.
1. Conecte el puerto de interfaz de red de la computadora portátil o de escritorio a la red
Ethernet de la compañía.
2. Abra un navegador Web.
3. Introduzca la dirección IP designada de la unidad serie DSM3 (por ejemplo, 192.168.1.124)
en el campo de direcciones del navegador Web.
4. Aparecerá la página de inicio del servidor Web del transpondedor serie DSM3 (Fig. 2-30).
5. Haga clic en el menú de idiomas para seleccionar el idioma deseado para la información
textual de la página Web. Las opciones de idioma son inglés (predeterminado), español,
portugués, francés y alemán.
Fig. 2-30, Página de inicio del servidor Web
(los valores de datos se muestran con nes ilustrativos únicamente.)
2.2 Procedimiento inicial de la unidad XM3-HP, continuación
54 017-882-B19-001, Rev. A (09/2013)
2.0 Instalación
2.0 Instalación, continuación
2.2 Procedimiento inicial de la unidad XM3-HP, continuación
2.2.11 Navegación en la página Web
Una vez que se haya accedido exitosamente a la página web, el operario puede seleccionar un
enlace en la barra del encabezado y abrir la página relacionada con el tema, lo que permitirá
observar la información en tiempo real. Vea la Fig. 2-31 para obtener información sobre los
elementos de la barra de navegación de la serie DSM3.
Fig. 2-31, Elementos de la barra de navegación de la serie DSM3
Parámetros que se
utilizan generalmente
para diagnósticos
rápidos de la fuente
de alimentación,
comunicaciones,
baterías y generador.
AlphaNet
TM
DOCSIS Status Monitor
General Conguration
General Advanced Conguration APPS History Language Print
Comunicaciones: Parámetros de
diagnóstico de comunicaciones integrales.
Fuente de alimentación: Parámetros
congurables y conguración de la fuente de
alimentación integrales
Generador: Parámetros de diagnóstico y
conguración del generador integrales
E/S, ambiente: Estado y conguración
de polaridad de seguridad y dispositivos
externos de E/S
Alarmas HMS: Estado de las alarmas
activas SCTE-HMS, historial de alarmas y
conguraciones del umbral de alarmas.
(Requiere la tarjeta AlphaApp)
Descripción general: brinda
información sobre el estado y la
versión de la tarjeta AlphaApp,
y sobre el estado de las redes
eléctricas públicas.
Administración de la batería:
Congure el número de identicación
del técnico, las mediciones de la
conductancia de las baterías, el
modelo de la batería y las fechas
de fabricación de la batería para los
cálculos de ejecución y de vida útil
de la batería.
Registros del sistema (Requiere la tarjeta
AlphaApp): La página de descripción del registro
brinda un panorama de las primeras 5 entradas de
cada uno de los registros del sistema.
Eventos de la fuente de alimentación (Requiere
la tarjeta AlphaApp): Registra los eventos diarios
del sistema de la fuente de alimentación.
Conguración de la fuente de alimentación
(Requiere la tarjeta AlphaApp): Registra los
eventos de conguración del sistema de la
fuente de alimentación, muchos de los cuales se
programan durante la conguración inicial.
Eventos de la batería (Requiere la tarjeta
AlphaApp): Registra las mediciones de la
conductancia y las fechas de fabricación de la
batería.
Registro del cable módem: Representación de
la página web del registro de eventos del módem
DOCSIS.
Envía el contenido
de la página web
seleccionada
a la impresora
predeterminada de la
computadora.
El contenido de la
página web aparece en
el idioma seleccionado
55017-882-B19-001, Rev. A (09/2013)
2.0 Instalación
2.0 Instalación, continuación
2.2.11.1 Niveles de seguridad de la interfaz Web
En el transpondedor serie DSM3, existen dos niveles de seguridad especícos de
la función. Las operaciones generales se establecen en el nivel 1, y las funciones
relacionadas con la conguración se establecen en el nivel 2. En la siguiente gura, se
muestran el nombre de usuario y las contraseñas predeterminadas.
Seguridad de la página Web de la
Serie DSM3
OID Función Valor
1.3.6.1.4.1.4413.2.2.2.1.1.3.3.0 Nombre de usuario nivel 1 Alpha
1.3.6.1.4.1.4413.2.2.2.1.1.3.4.0 Contraseña de seguridad nivel 1 AlphaGet
1.3.6.1.4.1.4413.2.2.2.1.1.3.1.0 Nombre de usuario nivel 2 Alpha
1.3.6.1.4.1.4413.2.2.2.1.1.3.2.0 Contraseña de seguridad nivel 2 AlphaSet
Página Web Función Nivel de
seguridad
Descripción general de Apps Congurar/Guardar 2
Gestión de batería Congurar/Guardar 2
General
Nombre del sistema, Contacto del sistema,
Localización del sistema, ID de lógica común
1
Autoprueba de la fuente de potencia 1
Autoprueba del generador 1
Comunicaciones avanzadas
Reiniciar transpondedor 1
Modo de aprovisionamiento - IP sencilla o IP doble 2
Congurar dirección IP estática 2
Congurar direcciones trampa de propiedad
exclusiva
2
Autoprueba de la fuente de potencia 1
Fuente de potencia avanzada Congurar/Guardar 2
Reiniciar salidas 1/2 2
Generador avanzado
Autoprueba del generador 1
Reiniciar alarmas bloqueadas 1
Registro de módem [Registro de
eventos]
Restablecer registro 1
E/S avanzadas
Polaridad del interruptor de seguridad 1
Calentador/Enfriador de gabinete instalado 1
Alarmas HMS Exportar archivo de clonado de alarmas 2
Tabla 2-2, Niveles de seguridad del transpondedor de la serie DSM3
2.2 Procedimiento inicial de la unidad XM3-HP, continuación
2.2.11 Navegación en la página Web, continuación
56 017-882-B19-001, Rev. A (09/2013)
2.0 Instalación
2.0 Instalación, continuación
2.2.12 Vericación de los parámetros de comunicación
Haga clic en el menú “General” de la página web para mostrar los valores y las conguraciones
de comunicación comunes. Es posible que el Nombre del sistema, la Ubicación del sistema,
el Contacto del sistema y la identicación lógica común se introduzcan mediante la página web
“General”. Haga clic en el botón “Congurar” para actualizar el cambio una vez que se hayan
introducido los valores. Consulte la Sección 2.2.10.1, Niveles de seguridad de la interfaz web
para el nombre de usuario y la contraseña de seguridad. Haga clic en el menú “Comunicación
avanzada” para ver los parámetros de comunicación adicionales.
Fig. 2-32, Parámetros de comunicacion
(los valores de datos se muestran con nes ilustrativos únicamente.)
Fig. 2-33, Parámetros de comunicacion avanzado
(los valores de datos se muestran con nes ilustrativos únicamente.)
2.2 Procedimiento inicial de la unidad XM3-HP, continuación
57017-882-B19-001, Rev. A (09/2013)
2.0 Instalación
2.0 Instalación, continuación
2.2.13 Vericación de los parámetros de la batería y la fuente de alimentación
Haga clic en el menú General para acceder a los valores de voltaje de la fuente de alimentación
y las baterías individuales. Los parámetros importantes como estado de alarma actual, estado
del inversor y de seguridad se pueden vericar rápidamente en esta página. Los parámetros
de la fuente de alimentación adicionales pueden verse y congurarse en la página Fuente de
alimentación, ubicada en el menú Conguración avanzada.
Fig. 2-34, Parámetros de la batería y la fuente de alimentación
(los valores de datos se muestran con nes ilustrativos únicamente.)
2.2.14 Pruebas automáticas remotas mediante la página Web
Las pruebas automáticas remotas de las fuentes de alimentación se pueden iniciar y detener en
la página web de la serie DSM3. Para ello se requiere un nombre de usuario de Nivel 1. Consulte
la Sección 2.2.10.1, Niveles de seguridad de la interfaz web para el nombre de usuario y la
contraseña de seguridad.
Para iniciar una prueba automática remota, haga clic en el botón Iniciar prueba.
Para detener una prueba automática remota antes de la duración predenida de la prueba, haga
clic en el botón Detener prueba automática.
2.2 Procedimiento inicial de la unidad XM3-HP, continuación
Fig. 2-35, Ubicación del botón “Start” (Inicio) para la autoprueba
(los valores de datos se muestran con nes ilustrativos únicamente.)
58 017-882-B19-001, Rev. A (09/2013)
2.0 Instalación
3.0 Operación
3.1 Arranque y prueba
3.1.1 Operación de autoprueba
1. La fuente de potencia debe estar funcionando correctamente sin la presencia de alarmas. Use
la Pantalla Inteligente para vericar la información de funcionamiento normal y comunicaciones.
Verique la duración de la prueba en la pantalla de menú conguración de potencia.
2. Pulse el botón Self Test (Autoprueba) en el módulo inversor para iniciar la autoprueba. La prueba
se ejecutará para un tiempo preestablecido (5-180 minutos, establecidos en el menú Setup
(Conguración)). La autoprueba puede iniciarse también al congurar la función de autoprueba
en ON desde el menú Power Cong. Además, la autoprueba puede congurarse a n de realizar
una descarga continua hasta el 10%, 20%, 30%, 40% y 50% de la capacidad de la batería. Al
completar la descarga continua, el sistema se revertirá a la prueba temporizada.
3. Mientras se encuentre en el modo de autoprueba, use la Pantalla Intelligente o un voltímetro
RMS exacto para vericar la salida. Los voltajes de salida deberán aparecer dentro de los límites
indicados en la Tabla 3-1. Para cancelar una autoprueba en ejecución, pulse el botón de auto-
prueba una segunda vez o cambie la opción de autoprueba a OFF en el menú Power Cong.
AVISO:
Los posibles puntos de medición para los voltajes de salida son un conector de salida no utilizado o el
tornillo SPI de sujeción del coaxial.
Regulación de voltaje (% de límites)
Ajuste de voltaje Fino (-2,5%/+1%) Amplio (-5%/+1%)
89 V CA 86,77 V CA/89,89 V CA 84,6 V CA/89,89 V CA
63 V CA 61,43 V CA/63,63 V CA 59,85 V CA/63,63 V CA
Tabla 3-1, Salida de CA
59017-882-B19-001, Rev. A (09/2013)
3.0 Operación
60 017-882-B19-001, Rev. A (09/2013)
3.0
Operación
3.0 Operación, continuación
3.2 Cómo usar la Smart Display
Todas las funciones operativas, pruebas del sistema, menús y alarmas están disponibles a través de
la pantalla inteligente iluminada. Se puede acceder a las funciones de visualización si se siguen las
instrucciones indicadas arriba de las cuatro teclas de función. Las descripciones de las funciones del
menú son las siguientes:
Tecla de función Función (desde la pantalla de OPERACIÓN NORMAL)
PWR
(Potencia)
Si se presiona la tecla de función debajo de POTENCIA una vez, se abre el menú
Conguración e información de potencia. Desde este menú, el operario puede ver la
conguración actual de la Fuente de alimentación o acceder al menú CONFIG POTENCIA
para modicar los parámetros.
BAT
(Batería)
Si se presiona la tecla de función debajo de BAT una vez, se abre el menú Conguración e
información de la batería. Desde este menú, el operario puede ver información de la batería
actual, o el tipo de batería, y modicar los parámetros de la batería según sea necesario.
COMM
(Comunicaciones)
Si se presiona la tecla de función debajo de COM una vez, se abre el menú Conguración
e información de comunicación. Desde este menú, el operario puede acceder a menús
adicionales (General/Ampliado/Diagnóstico) para ver y/o modicar los parámetros COM.
APPS
(Aplicaciones)
Si se presiona la tecla de función debajo de APLICACIONES una vez, se abre el menú
Conguración e información de la aplicación. Desde este menú, el operario puede ver o
modicar los parámetros de la tarjeta APP instalada.
Tabla 3-2, Funciones del menú principal
Iluminación de fondo: Normalmente la pantalla no tiene iluminación. Pulse cualquier tecla una vez para
activar la luz de fondo e iluminar la pantalla.
Desplazarse hacia arriba y hacia abajo en el menú: Pulse la tecla de echa hacia arriba o hacia abajo
para acceder a elementos de menú en la pantalla activa (vea la Fig. 3-2). Cada pulsación de la tecla de
echa avanza un paso hacia arriba o hacia abajo a través de los elementos del menú. Pulse ENT para
acceder a la siguiente opción de menú. Pulse ESC para regresar a la pantalla anterior.
XM3-918-HP 90 V/0,4 A
OPERACIÓN NORMAL
OK
PWR
OK
BATT
OK
COMM
OK
APPS
ENTR ESC
Fig. 3-1, Pantalla de visualización normal de la operación Fig. 3-2, Navegación a través de las pantallas de menú
61017-882-B19-001, Rev. A (09/2013)
3.0
Operación
3.0 Operación, continuación
3.3 Teclas de función Smart Display
Al estar en la pantalla de OPERACIÓN NORMAL, aparecen las instrucciones de menú siguientes cuando
se pulsa la tecla de función respectiva.
XM3-918-HP 90 V/0,4 A
OPERACIÓN NORMAL
OK
PWR
OK
BATT
OK
COMM
OK
APPS
PANTALLA APPS TECH
ID (ID DE TÉCNICO DE
APLICACIONES)
INGR ID TECN: 0*
HISTORIAL BAT*
RENDIM DE RED PUB*
HISTORIAL DE EVENTOS*
CONFIG HISTORIAL*
APP CONFIG*
ESTADO DE BATERIA*
TMPO OPER EST BAT*
MENÚ COM INFO
(INFORMACIÓN DE
CONFIGURACIÓN)
COM - FAULT*
COM - GENERAL
COM - EXTENDED
COM - DIAGNOSTICO
MENÚ BATTERY INFO
(INFORMACIÓN DE BATERÍA)
CONFIG BAT <ENTR>
VOLTAJE BAT
CTE CARGADOR
MODO CARGADOR
IND V BAT V
1
TEMP BAT
<MENÚ> INFO DE APPS
2
<MENÚ> INFO SAG
3
MENÚ POWER INFO
(INFORMACIÓN DE
POTENCIA)
CNFIG POTENCIA <ENTR>
VOLTAJE SAL
CORRNTE SAL
CTE SAL 1
1
CTE SAL 2
1
N+1 VALID
2
VATIOS SAL
% DE CARGA
VOLTAJE ENT
CTE ENTRADA
FREC ENTRADA
VATIOS ENT
MODO OPER
EVENTOS RESPALDO
CORTE DE CTE
ULTIMO CORTE CTE
ÚLTIMO EVENTO
TIEMPO TOT OPER
TOTAL RESPALDO
XM3 FW V1.02.0
TM #######
IM ########
INFO BAT <MENÚ>
2
* Solo aparece si no hay
una conexión de RF o si se
produce una interrupción en
la conexión
* Aparece en pantalla solo si
App Card está instalado
1
Aparece en pantalla solo si el
arnés de sensor de batería de
SAG o COMM está instalado
2
Tecla de acceso rápido al
menú indicado
3
Elemento del menú disponible
si SAG está instalado
1
Aparece en pantalla solo si
AlphaDOC está instalado
2
Aparece en pantalla solo si
AlphaDOC con N+1 está instalado
3
Tecla de acceso rápido al
menú indicado
Para el modelo XM3-918D-HP, aparecerá la pantalla Conguración de voltaje de entrada. Se debe
establecer el voltaje correcto para poder salir de esta pantalla (consulte la Fig. 3-3).
AVISO:
XM3-918D-HP 90V/0.4A
INP V SETTING 120V
ENTR ESC
Fig. 3-3, Pantalla Conguración de voltaje de entrada
62 017-882-B19-001, Rev. A (09/2013)
3.0 Operación, continuación
3.3.1 Información y conguración de potencia
Al pulsar la tecla de función PWR (Power) desde la pantalla de OPERACIÓN NORMAL aparece
el menú de información Power (la primera letra en la línea superior parpadeará para indicar que
es la línea activa; aparece en color naranja). Al pulsar ENTR desde esta pantalla se abre el menú
CNFIG POTENCIA. La ejecución de ciclos a través de cada elemento de menú y el seguimiento
de las instrucciones en la línea inferior habilitarán al usuario para congurar los parámetros que
se indican en el menú.
CNFIG POTENCIA <ENTR>
VOLTAJE SAL
CORRNTE SAL
ENTR ESC
3.3 Teclas de función Smart Display, continuación
3,0
Operación
Menú Power Cong
(Conguración de potencia)
Predeterminado Límites
AUTOPRUEBA APAGADO ENCENDIDO/APAGADO
INTERVALO PRUEBA 30 DÍAS 0 - 365 DÍAS
DURACIÓN PRUEBA 10 MIN 5-180 MINUTOS
CONTEO PRUEBA 30 DÍAS 0-365 DÍAS
IMPEDIR PRUEBA 1=impedir prueba 0=APAGADO
NIVEL DESCARGA TIEMPO TIEMPO, 10-50%
RANGO FREQ 3,0 HZ 1-6 HZ
OPCIÓN ALPHADOC AUTO SÍ/NO
ALPHADOC FW VX.XX.X
DOC #####
REINICIAR SAL 1
NO
1
REINICIAR SAL 2
NO
1
LIM CTE 1 110% RATING
3-25 A
2
LIM CTE 2 110% RATING
3-25 A
2
RETARDO REINTENT 60 S
5-301 S
2
LÍM DE REINTENTO 20
0-40
2
TOLER SOBRECTE 3000MS
20-9000mS
2
VOL REG SALIDA
3
BIEN/AMPLIO
PRIORIDAD DE FNORMAL, FTEALTO, CRITICO
LIM ENTRADA
INP V SETTING
4
120 V / 240 V
SET DEFAULTS NO NO/SÍ
FIJAR VLRS D FAB NO NO/SÍ
DIR DISPOSITIVO 1 0-7
SELEC IDIOMA Inglés
Español
Francés
Portugués
Alemán
Oculto si
no hay un
AlphaDOC
instalado
Menú Power Info (Información
de potencia)
Predeterminado Límites
CNFIG POTENCIA <ENTR>
VOLTAJE SAL 63 u 89 V CA 0 - 101 V CA
CORRNTE SALIDA 10,5 A 0 - 40 A
CTE SAL 1 6,8 A
CTE SAL 2 8,0 A
N+1 VALID SÍ/NO
VATIOS SAL 2000 W
% DE CARGA 80% 0-255%
VOLTAJE ENT 120 V 0-325 V CA
CTE ENTRADA (4,5 A) 0 - 25 A
FREC ENTRADA 60 HZ 42 HZ - 67,5 HZ
VATIOS ENT 2000 W
MODO OPER LINE/STANDBY
EVENTOS RESPALDO EVENTOS 0-65535
CORTE DE CTE 0-65535 MIN
ÚLTIMO CORTE CTE 0-65535 MIN
ÚLTIMO EVENTO (DD:HH:MM)
TIEMPO TOT OPER 0-65535 DÍAS
TOTAL RESPALDO 0-65535 MIN
LAST STBY RESET 0-65535 DÍAS
XM3 FM Vx,xx,x
TM #######
IM ########
INFO BAT <ENTR>
* Aparece en pantalla solo si AlphaDOC con N+1 está
instalado
1
Corriente de salida 1 y 2 estarán ocultos si la corriente de salida correspondiente no se haya activado.
2
Aparece en pantalla solo si AlphaDOC está instalado
3
Queda oculto en los modelos XM3-918D-HP
4
Aparece en pantalla solo para los modelos XM3-918D-HP
63017-882-B19-001, Rev. A (09/2013)
3.0
Operación
3.0 Operación, continuación3.0 Operación, continuación
3.3 Teclas de función Smart Display, continuación
SAG Menu
GRUPO BALANCEAD A*
VIGENCIA ###### M**
GRUPO A DLTA MA #### mV**
GRUPO B DLTA MA #### mV**
GRUPO D DLTA MA #### mV**
FASE BALAN G A MODERATE**
FASE BALAN G B MODERATE**
FASE BALAN G C MODERATE**
FASE BALAN G D MODERATE**
A DURACN SEVERA ##### M**
B DURACN SEVERA ##### M**
C DURACN SEVERA ##### M**
D DURACN SEVERA ##### M**
BALANCEO NO PERM NO**
MOD AHORRO ENERG NO**
NUMERO DE GRUPOS ##**
ID HARDWARE SAG **
3.3.2 Información y conguración de la batería
La línea superior de la pantalla se modica al pulsar una tecla de función. En este caso, al pulsar
Enter <ENTR> se abrirá el menú de información y conguración de la batería de INFORMACIÓN DE
BATERÍA/CONFIG BAT para permitir al operador establecer valores de los parámetros siguientes.
XM3-918-HP 90 V/0,4 A
OPERACIÓN NORMAL
OK
PWR
OK
BATT
OK
COMM
OK
APPS
Menú Individual Battery Volts
(Voltaje de batería individual)
VOLT BAT A1*
VOLT BAT A2*
VOLT BAT A3*
VOLT BAT B1*
VOLT BAT B2*
VOLT BAT B3*
VOLT BAT C1*
VOLT BAT C2*
VOLT BAT C3*
VOLT BAT D1*
VOLT BAT D2*
VOLT BAT D3*
NO HAY BATERÍAS**
Baterías AlphaCell
4,0 HP
3,5 HP
220GOLD
220 HPL
220 GXL
210 GXL
195 GXL
195 GOLD
180 GXL
165 GXL
115 HPL
85 GXL
70 HPL
OTRO
170 XLT
MENÚ DE CONFIGURACIÓN DE BATERÍAS
Predeterminado Límites Nota
MHOS DE BAT 0 0-2550
Oculto si no hay tarjeta APPS instalada
FECHAS DE BAT Programable por el usuario
MODELO BAT OTRO Modelos AlphaCell listados a la derecha
NUM BANCOS BAT 1 1-4
CAPACIDAD BAT 100 AH
0*, 1-1000
Se establece automáticamente al seleccionar el modelo AlphaCell.
FLOATACIÓN 2,27 V/C 2,10-2,35
IGUALACIÓN 2,40 V/C 2,20-2,45
ACTUALIZACIÓN 2,45 V/C 2,40-2,50
PAUSA PERMITIDA APAGADO ENCENDIDO/APAGADO
COMP TEMP 5,0 MV 0-5,0 MV por celda
FVB TIPO GRUPO IND o GRUPO
FIN VIDA BAT individual solamente si está conectado el arnés sensor
Mostrará STRING override para el modo de anulación de GRUPO
VOLT FN DSCRG 1,75 V/C Oculto si el EOD TYPE = GRUPO
ACTUALIZAR PE SÍ/NO Al pulsar Enter se abre la pantalla de ajuste
OPCIÓN SAG
AUTO
Autoidenticar Smart AlphaGuard (SAG)
SAG FW V1.00.0 Oculto si no hay un SAG conectado
SAG ##### Oculto si no hay un SAG conectado
ALFOMBRA CALIENT NO SÍ/NO Al pulsar Enter se abre la pantalla de ajuste
MENÚ BAT INFO (INFORMACIÓN DE BATERÍA)
NOTA
CONFIG BAT <ENTR>
Al pulsar Enter se ingresa al menú de conguración de la batería que se
muestra a continuación
VOLTAJE BAT Muestra el voltaje combinado del banco
CTE CARGADOR Muestra la corriente de la batería para el modo inversor
MODO CARGADOR
IND BAT V Muestra si no hay DSM3 o SAG instalado
TEMP BAT
INFO DE APPS <ENTR>
Al pulsar ENTR se abre el menú APPS/INFO en la pestaña APPS*
INFO SAG <ENTR> Al pulsar ENTR se abre el menú INFO SAG.
* Muestra NONE
si no hay bancos están
equilibradas
** Se muestra sólo si el
banco está presente
* Se muestra sólo si el
bateria está presente
** Sólo se muestra si
la baterías no estás
presente
* Se muestra en pantalla solo si AlphaDOC está instalado
* CAPACIDAD BATT sólo se debe ajustar a "0" cuando no hay pilas están presentes para desactivar la alarma
NO HAY BATERÍAS.
64 017-882-B19-001, Rev. A (09/2013)
3.0
Operación
3.0 Operación, continuación3.0 Operación, continuación
3.3.3 Conguración e información de comunicación
Al pulsar la tecla de conguración COM desde la pantalla de OPERACIÓN NORMAL se abre la
pantalla siguiente (la primera letra de la línea superior parpadeará para indicar que es la línea
activa).
COM - GENERAL
COM - ADICIONAL
COM - DIAGNOSTICO
ENTR ESC
COM-FALLA
La linea superior de la pantalla se afecta
presionando las teclas programables.
Presionando <ENTR> se abrira el menu de
FALLA-COM. El menu FALLA-COM se abrira
si no hay conexion de RF o la conexion RF fue
interrumpida.
COM-GENERAL
La línea superior de la pantalla se modica al pulsar una
tecla de función. En este caso, al pulsar Enter <ENTR>
se abrirá el menú COM-GENERAL que permite al usuario
visualizar valores para los parámetros siguientes. Al pulsar
las teclas de función de echa hacia arriba o hacia abajo
aparecerán dos líneas de información para cada elemento
del submenú.
COM-GENERAL
DIRECCION MAC CM
00:90:EA:A0:04:99
ESC
3.3 Teclas de función Smart Display, continuación
* Opcion disponible si el DSM3
fue aprovisionado en modo IPv6
** Opcion disponible si el DSM3 fue
aprovisionado en modo Dual-IP
Pulse la tecla de función de echa
“hacia abajo” para visualizar los
siguientes elementos en el menú.
COM GENERAL
DIRECCION MAC CM
00:90:EA.A0:04:99
DIRECCION IP CM
192.168.1.121
DIR PREFIJO IPV6 CM*
2001:123:456:789
DIR PREFIJO IPV6 CM*
111:222:333:3 4 3 4
CPE MAC ADDRESS**
00:90:EA:A0:04:9A
DIRECCION MAC CPE**
192.168.1.122
POTENCIA RECEP CM
-2.1dBmV
POTENCIA TRANSMI CM
48.5dBmV
SNR DEL CMTS
40.5dB
COM-FALLA
RF POWER LEVEL FAULT
SEE GENERAL MENU
ESC
65017-882-B19-001, Rev. A (09/2013)
3.0
Operación
3.0 Operación, continuación
Al pulsar la tecla de función echa hacia abajo para mover COM-ADICIONAL (la primera letra de
la línea superior parpadeará para indicar que es la línea activa) hasta la línea superior y pulse
ENTR para abrir el menú COM-ADICIONAL.
COM - ADICIONAL
COM - DIAGNOSTICO
COM - GENERAL
ENTR ESC
COM-EXTENDED (extentida)
Al pulsar Enter <ENTR> se abrirá el menú COM-ADICIONAL que permite al usuario visualizar
valores para los parámetros siguientes. Al pulsar las teclas de función de echa hacia arriba o
hacia abajo aparecerán dos líneas de información para cada elemento del submenú.
COM-ADICIONAL
DSM MODELO/CONFIG
DSM3X CW-BB
ESC
COM - ADICIONAL
MODELO/CONFIG DSM
DSM3X CW-8B
VER FIEMWARE DSM
4.4.6.0_03.00_NA
NOMBRE SISTEMA
CABLE ABC123
CONTACTO SISTEMA
JUAN PÉREZ
UBICACION SISTEMA
123 BAKERVIEW
ID LOGICA COMUN
DSM3X CW-8B
ARCH CONFIG DOCSIS
ALPHA_DSM3.CM
NUMERO SERIE DSM
005232
DISP SIS 1-3
IPU-1 SAG-1 BSS-1
DISP SIS 4-6
BSS-2 AlphaDOC-1 XM3-1
DISP SIS 7-9
ENC-0 APP-1 UTL-1
CABLEWARE SERVER IP
192.168.200.157
Pulse la tecla de función de echa “hacia
abajo” para visualizar los siguientes
elementos en el menú.
3.3 Teclas de función Smart Display, continuación
3.3.3 Conguración e información de comunicación, continuación
* Los valores de entrada del usuario son solo
ejemplos
** El elemento del menú solo aparecerá para las
unidades conguradas de Cableware`
66 017-882-B19-001, Rev. A (09/2013)
3.0
Operación
3.0 Operación, continuación
COM - DIAGNOSTICO
ESTADO CABLEMODEM
OPERATIONAL
ESC
Al pulsar la tecla de función echa hacia abajo para mover COM-DIAGNOSTICO (la primera letra
de la línea superior parpadeará para indicar que es la línea activa) hasta la línea superior y pulse
ENTR para abrir el menú COM-DIAGNOSTICO.
COM - DIAGNOSTICO
COM - GENERAL
COM - ADICIONAL
ENTR ESC
COM-DIAGNOSTICO
Al pulsar Enter <ENTR> se abrirá el menú COM-DIAGNOSTICO que permite al usuario
visualizar valores para los parámetros siguientes. Al pulsar las teclas de función de echa hacia
arriba o hacia abajo aparecerán dos líneas de información para cada elemento del submenú.
COM - DIAGNOSTICO
ESTADO CABLEMODEM
OPERATIONAL
TIEMPO SISTEMA
3 DÍAS 05H:16M:59S
FRECUENCIA BAJADA
300.000 MHZ
TIPO MOD BAJADA
QAM 256
FRECUENCIA SUBIDA
33.000 MHZ
TIEMPO ESPERA T3
80360
TIEMPO ESPERA T4
51
TASA DE ERROR CW
0.0%
MICROREFLECXION
-5 DBC
REINICIOS CM
10
CM PERDIO SINCRO
5
ULTIMA CONSULTA SNMP
Fecha/hora
Pulse la tecla de función de echa
“hacia abajo” para visualizar los
siguientes elementos en el menú.
3.3 Teclas de función Smart Display, continuación
3.3.3 Conguración e información de comunicación, continuación
67017-882-B19-001, Rev. A (09/2013)
3.0
Operación
3.0 Operación, continuación
3.3.4 Información y conguración de aplicaciones Alpha
Al pulsar la tecla de funciones OK APPS desde la pantalla OPERACIÓN NORMAL se abre
la pantalla INGR ID TECN técnico puede omitir esta pantalla pulsando ENTR con un 0 en la
pantalla, o el técnico puede introducir un número utilizando las teclas de echa hacia arriba y
hacia abajo y después pulsar ENTR. Si se introduce una ID de técnico, aparecerá una pantalla
de conrmación. Vuelva a pulsar ENTR para asignar el valor y aparecerá la lista de menús
APPS.
XM3-915HP 90 V/0,4 A
OPERACIÓN NORMAL
OK
PWR
OK
BATT
OK
COMM
OK
APPS
AlphaAPP V1.00.0
HISTORIAL DE BATERIA
RENDIM DE RED PUB
ENTR SALIR
Pulse la tecla de función ENTR para omitir el
dato TECH ID y abrir el menú principal APPS.
Pulse ENTR para congurar las funciones APPS.
AlphaAPP V1.00.0
INGR ID TECN: 606
AJUSTAR VALOR
ENTR SALIR
RENDIM DE RED PUB
CORTES
HISTORIAL DE CORTES DURANTE 24 HORAS
EVENTOS 0, PROMEDIO 0
MÍN 0, MÁX 0
HISTORIAL TOTAL DE CORTES
EVENTOS 0 = 0M
N 0M, MÁX 0M
BAJAS DE VOLTAJE
HISTORIAL DE BAJAS DE VOLTAJE DURANTE 24 HORAS
EVENTOS 0, PROMEDIO 0
MÍN 0, MÁX 0
HISTORIAL TOTAL DE BAJAS DE VOLTAJE
EVENTOS 0 = 0M
N 0M, MÁX 0M
SOBREVOLTAJES
HISTORIAL DE SOBREVOLTAJES DURANTE 24 HORAS
EVENTOS 0, PROM 0
N 0, MÁX 0
HISTORIAL TOTAL DE SOBREVOLTAJES
EVENTOS 0 = 0M
N 0M, MÁX 0M
FREC
HISTORIAL DE FRECUENCIAS DURANTE 24 HORAS
EVENTOS 0, PROMEDIO 0
MÍN 0, MÁX 0
HISTORIAL TOTAL DE FRECUENCIAS
EVENTOS 0 = 0M
N 0M, MÁX 0M
AJUSTAR FECHA Y HORA
3.3 Teclas de función Smart Display, continuación
PANTALLA ALPHA APPS
INGR ID TECN: 0
HISTORIAL DE BATERIA
RENDIM DE RED PUB
HISTORIAL DE EVENTOS
CONFIG HISTORIAL
APP CONFIG
ESTADO DE BATERIA
TMPO OPER EST BAT
68 017-882-B19-001, Rev. A (09/2013)
3.0
Operación
3.0 Operación, continuación
3.4 Descripción general de AlphaAPPs
La tarjeta AlphaAPPs (aplicaciones) es una tarjeta con procesador opcional para la fuente de potencia
XM3. Esta funciona como un sistema de computación independiente recopilando telemetría de la fuente
de potencia, las baterías y del medioambiente. El sistema operativo Alpha APP incrustado y el sistema de
archivos Flash proporcionan al cliente una plataforma expansible para futuras aplicaciones de software.
En la medida en que se desarrollan nuevas aplicaciones, estas podrán ser descargadas a través de la
interfaz del cable módem de la fuente de potencia.
3.4.1 Estructura de la pantalla
Pantalla de ID de técnico:
Para acceder a las pantallas APPS pulse la tecla
de función APPS en el menú principal del XM3.
La primera pantalla APP que se visualiza será la
pantalla de ID del técnico (el color naranja indica
un carácter intermitente en este documento).
Si el técnico desea que se registre su visita,
puede introducir su número de ID (hasta el 999)
pulsando las teclas de función de echa hacia
arriba y hacia abajo y después pulsar la tecla
de función ENTR. La pantalla de ID del técnico
puede omitirse presionando la tecla de función
ENTR con una ID de cero.
Si se introduce una ID diferente a cero,
aparecerá una pantalla de conrmación. Esta
muestra la ID y un certicado horario.
Vuelva a pulsar ENTR para conrmar la
entrada. Aparecerá en la pantalla del menú
principal de APP.
AlphaAPP V1.05.0
INGR ID TECN: 0
AJUSTAR VALOR
ENTR SALIR
AlphaAPP
V1.05.0
ID TECN: 606
12/29/11 23:59:00
ENTR SALIR
AlphaAPP V1.05.0
HISTORIAL DE BATERIA
RENDIM DE RED PUB
ENTR SALIR
69017-882-B19-001, Rev. A (09/2013)
3.0
Operación
3.0 Operación, continuación
Pantalla de menú principal APP:
Se puede avanzar hacia arriba y hacia abajo en la pantalla del menú principal por medio de las
teclas de función de echa. El carácter intermitente (que aparece en color naranja) denota cuál
submenú se seleccionará cuando se presione ENTR.
XM3-915-HP 90 V/0,4 A
OPERACION NORMAL
OK
PWR
OK
BATT
OK
COMM
OK
APPS
AlphaAPP V1.05.0
HISTORIAL DE BATERIA
RENDIM DE RED PUB
ENTR SALIR
Pulse la tecla de función ENTR para anular la entrada
TECH ID y abrir el menú principal APPS.
Pulse ENTR para congurar las funciones APPS.
AlphaAPP V1.05.0
INGR ID TECN: 0
ADJUSTAR VALOR
ENTR SALIR
RENDIMIENTO DE LA RED ELÉCTRICA
CORTES
HISTORIAL DE CORTES DURANTE 24 HORAS
EVENTOS 0, PROMEDIO 0
MÍN 0, MÁX 0
HISTORIAL TOTAL DE CORTES
EVENTOS 0 = 0M
N 0M, MÁX 0M
BAJAS DE VOLTAJE
HISTORIAL DE BAJAS DE VOLTAJE DURANTE 24 HORAS
EVENTOS 0, PROMEDIO 0
MÍN 0, MÁX 0
HISTORIAL TOTAL DE BAJAS DE VOLTAJE
EVENTOS 0 = 0M
N 0M, MÁX 0M
SOBREVOLTAJES
HISTORIAL DE SOBREVOLTAJES DURANTE 24 HORAS
EVENTOS 0, PROMEDIO 0
N 0, MÁX 0
HISTORIAL TOTAL DE SOBREVOLTAJES
EVENTOS 0 = 0M
N 0M, MÁX 0M
FREC
HISTORIAL DE FRECUENCIAS DURANTE 24 HORAS
EVENTOS 0, PROMEDIO 0
MÍN 0, MÁX 0
HISTORIAL TOTAL DE FRECUENCIAS
EVENTOS 0 = 0M
N 0M, MÁX 0M
En el menú APPS CONFIG se puede ajustar la fecha y la hora. La fecha y la hora se ajustan normalmente
mediante un servidor horario en el extremo del cabezal. Si no hay un servidor horario presente, la tarjeta APP
localizará el último sello de horario del registro de eventos y utilizará esa fecha y hora como valor inicial del reloj.
Si es necesario introducir manualmente la fecha y la hora, utilice las teclas de función de echa para seleccionar
el dígito y utilizar la tecla ENTR para alternar entre los campos.
Mientras “OK” se muestra intermitente, pulse ENTR una vez más para guardar el valor. Pulse SALIR si no se
desea efectuar cambios a la fecha o a la hora.
PANTALLA APPS TECH ID (ID DE
TÉCNICO DE APLICACIONES)
INGR ID TECN: 0
HISTORIAL DE BATERIA
RENDIM DE RED PUB
HISTORIAL DE EVENTOS
CONFIG HISTORIAL
APP CONFIG
ESTADO DE BATERIA
TMPO OPER EST BAT
3.4 Descripción general de AlphaAPPs, continuación
3.4.1 Estructura de la pantalla, continuación
AJUSTAR FECHA Y HORA
70 017-882-B19-001, Rev. A (09/2013)
3.0
Operación
3.0 Operación, continuación
3.4.2 Aplicaciones
Actualmente hay seis aplicaciones:
1. Registro de conguraciones
2. Registro de eventos de alarma
3. Registros de información de la batería
4. Rendimiento de la red eléctrica
5. Estado de la batería
6. Tiempo de funcionamiento de la batería
Pulse ENTR para acceder a la pantalla CONFIG
HISTORIAL. El símbolo “CL” indica que este
es un registro de conguración y que el sello
de hora muestra cuándo fue creado el registro.
Las líneas dos y tres en la pantalla contienen
el contenido del registro. En este ejemplo, se
muestra el registro de versión de rmware de
APP.
La pantalla comenzará con el último registro
creado. Pulse la echa hacia abajo para
regresar en el tiempo, o pulse la echa hacia
arriba para avanzar.
AlphaAPP V1.00.0
CONFIG HISTORIAL
APP CONFIG
ENTR SALIR
Pantalla de registro de conguraciones:
Para ingresar a la pantalla de historial de
conguraciones, desplácese por la lista hacia
arriba o hacia abajo hasta que el elemento
CONFIG HISTORIAL se encuentre en la parte
superior del área de desplazamiento.
CL 03/19/11 03:21:22
AlphaAPP V1.00.0
SALIR
3.4 Descripción general de AlphaAPPs, continuación
71017-882-B19-001, Rev. A (09/2013)
3.0
Operación
3.0 Operación, continuación
App de registro de eventos:
La tarjeta APP tiene capacidad para un registro de eventos de 768 entradas. Este registro no
se transere cuando se alcanza el tamaño máximo. Cuando ocurre la transferencia, los 64
registros más antiguos se borran para dejar el espacio para nuevos registros. Una vez que se
haya realizado la transferencia, el número de registros disponibles será un valor entre 704 y 768.
Consulte la Tabla 3-3 para obtener una lista de eventos y alarmas registrados.
EL 02/06/12 08:38:33.00
ALARMA MENOR: XM3-1
FALLA DE ENTRADA=ALARMA
SALIR
Este es un evento de ejemplo capturado en la
pantalla de registro. El símbolo “EL” indica el
registro de eventos, y el registro fue capturado
con la hora del 6 de febrero de 2012 a las
8:38:33 en la mañana.
Las teclas de echa hacia arriba y hacia abajo
avanzan un paso a la vez a través de los
registros del archivo hacia adelante y hacia
atrás en el tiempo.
3.4 Descripción general de AlphaAPPs, continuación
3.4.2 Aplicaciones, continuación
TABLA DE EVENTOS REGISTRADOS
ACTUALIZAR ALARM BAT CM IP ADDRESS HW COMPATIBILITY
AISL LINEA CM RX PWR LEVEL HIGH INV EEPROM ERROR
ALARMA DE AISLAMIENTO DE LÍNEA CM RX PWR LEVEL LOW INVERSOR ACTIVO
ALARMA DE APAGADO POR BATERÍA BAJA CÓDIGO DE TARJETA APP DESCARGADO NO HAY BATERIAS
ALARMA DE APLICACIÓN MENOR
CÓDIGO DE TÉCNICO INTRODUCIDO EN
TARJETA APP
OPCION ALPHADOC
ALARMA DE APLICACIÓN PRINCIPAL CPE IP ADDRESS OPCION APP
ALARMA DE AUTOPRUEBA CPE MAC ADDRESS OPCION SAG
ALARMA DE BATERÍA ALTA DIRECCIÓN CM MAC PDB EEPROM ERROR
ALARMA DE ESTADO DE SONDA DE
TEMPERATURA DE LA BATERÍA
ERROR DE CONFIG RELOJ TEMPORIZADOR DE TARJETA APP EN
TIEMPO REAL
ALARMA DE FALLO DE AUTOPRUEBA ESTADO DE HARDWARE DE TARJETA APP SAG NO ARNÉS
ALARMA DE FALLO DE CARGADOR FALLA AUTOPRUEBA SAG NO CALIBRADO
ALARMA DE FALLO DE ENTRADA (SE
MUESTRA ABAJO)
FALLA BATERIA SAL 1 DISPARADA
ALARMA DE INVERSOR FALLA CARGADOR SAL 2 DISPARADA
ALARMA DE LÍMITE DE CORRIENTE DE
ENTRADA DE FUENTE DE POTENCIA
FALLA DE ENTRADA SE BORRÓ REGISTRO DE CONFIGURACIÓN
ALARMA DE SALIDA 1 DISPARADA
FALLA DE INVERSOR SE BORRÓ REGISTRO DE EVENTOS
ALARMA DE SALIDA FALLIDA FALLA DE SALIDA SE BORRÓ REGISTRO DE LA BATERÍA
ALARMA DE SOBRECARGA DE SALIDA FALLA DEL MOV SENSOR TEMP BAT
ALRMA MEDIA DELT FASE BALAN GPO X SOBRECARGA SAL
ALRMA RELE PGADO FIN VIDA BAT SOBRECTE ENT
CARGADOR ACTIVO GPO X MALCABLEAD TEMP DE INVERSOR
CAUSA DE REINICIO DE TARJETA APP HABILITAR SALIDA 1 VOLTAJE ALTO BATERIA
CLOCK NOT SET HABILITAR SALIDA 2 VOLTAJE BAJO BAT
Tabla 3-3, Alarmas y eventos registrados
72 017-882-B19-001, Rev. A (09/2013)
3.0
Operación
3.0 Operación, continuación
App de registros de la batería:
Esta aplicación permite al operador introducir manualmente las fechas de fabricación de la
batería y sus valores de conductancia (Mhos).
1. Para introducir las fechas de fabricación de
la batería, pulse la tecla de función BATT en
el menú principal del XM3.
2. A continuación seleccione el submenú BATT
CONFIG.
3. Muévase por la pantalla utilizando las teclas
de echa hasta que aparezca BATT DATES
en la parte superior de la pantalla.
4. Pulse la tecla de función ENTR. La tarjeta
APP ahora tomará el control de la pantalla y
mostrará una lista de las baterías instaladas.
BATT A1 FECHA /
BATT A2 FECHA /
BATT A3 FECHA /
ENTR SALIR
BATT A1 FECHA 0/0
AJUSTAR VALOR
ENTR PRO CMBIAR .CMPO
ENTR SALIR
5. Si las fechas nunca fueron introducidas,
estas aparecerán en blanco de la manera
que se muestra. Use las teclas de función
de echa para seleccionar la batería
apropiada.
6. Para introducir la fecha de fabricación,
pulse la tecla de función ENTR. Aparecerá
la pantalla siguiente.
7. Use las teclas de función de echa hacia
arriba y hacia abajo para establecer el mes.
8. Pulse la tecla de función ENTR para
seleccionar el ajuste de año.
9. Pulse la tecla de función ENTR al terminar.
Nota: La tarjeta APP no permitirá el ajuste
de una fecha de fabricación con un valor
posterior a la fecha actual en la tarjeta APP.
Como característica de ahorro de tiempo, si las
fechas de la batería nunca han sido introducidas
en la tarjeta APP, esta copiará el dato para la
batería A1 en todas las baterías si A1 se ajusta
primero.
Después de guardar la fecha de una batería, la
tarjeta APP creará un registro de anotaciones
de la batería en el que registrará la fecha y el
momento de la entrada, y la fecha de fabricación
para esta batería.
3.4 Descripción general de AlphaAPPs, continuación
3.4.2 Aplicaciones, continuación
73017-882-B19-001, Rev. A (09/2013)
3.0
Operación
3.0 Operación, continuación
Cómo introducir el valor Mhos de la batería:
Para introducir la lectura de MHOS de la batería,
pulse la tecla de función BAT en el menú principal
del XM3. A continuación seleccione el submenú
BAT CONFIG. Muévase por la pantalla utilizando
las teclas de echa hasta que aparezca BAT
MHOS en la parte superior de la pantalla. Pulse
la tecla de función ENTR. La tarjeta APP ahora
tomará el control de la pantalla y mostrará una
lista de las baterías instaladas.
BAT A1 MHO
0M
BAT A2 MHO 0M
BAT A3 MHO 0M
ENTR SALIR
BAT A1 MHO
0000M
AJUSTAR VALOR
ENTR PRA CMBIAR DE CMPO
ENTR SALIR
BAT A1 MHOS
1200M
A 75 °F/24 °C = 1209
ENTR SALIR
Use las teclas de función para seleccionar la
batería apropiada.
Para introducir el valor mhos, pulse la tecla de
función ENTR. Aparecerá la pantalla siguiente.
Use las teclas de echa para seleccionar el valor
del dígito intermitente. Pulse la tecla de función
ENTR para desplazarse al siguiente dígito y así
sucesivamente. Después de introducir todos los
dígitos, las unidades parpadearán. La pantalla
mostrará los valores mhos introducidos y el valor
compensado por temperatura. La temperatura de
sonda PTS se utiliza para la compensación de
temperatura.
Pulse la tecla de función ENTR una vez más
para guardar el valor.
Solamente el valor compensado por temperatura
será registrado o mostrado desde este punto en
adelante.
3.4 Descripción general de AlphaAPPs, continuación
3.4.2 Aplicaciones, continuación
74 017-882-B19-001, Rev. A (09/2013)
3.0
Operación
3.0 Operación, continuación
Pantalla de registros de la batería:
Para acceder a la pantalla de historial de la
batería, seleccione el menú APPS desde la
pantalla principal del XM3. Omita la pantalla
de identicación del técnico si es necesario y
desplácese hacia arriba o hacia abajo hasta
que HISTORIAL DE BATERIA se encuentre en
la parte superior del área de desplazamiento.
Pulse ENTR para acceder a la pantalla
HISTORIAL DE BATERIA:
Las tres líneas superiores de la pantalla se
desplazan hacia arriba y hacia abajo utilizando
las teclas de echa.
El indicador “BL” en la línea uno indica el
registro de la batería. También en la línea uno
está la fecha y hora en que se creó el registro.
La línea dos tiene el nombre de la batería y la
fecha de fabricación almacenados.
AlphaAPP V1.00.0
HISTORIAL DE BATERIA
RENDIM DE RED PUB
ENTR SALIR
BL 02/06/12 08:38:33
BATT A1 MHOS 1350
SALIR
Hay también registros mhos de la batería
almacenados en el registro de la batería.
El formato del registro coincide con el registro de
las fechas de batería.
BL 02/06/12 08:38:33
BATT A1 MFG 1/12
02/06/12 08:38:33
SALIR
3.4 Descripción general de AlphaAPPs, continuación
3.4.2 Aplicaciones, continuación
75017-882-B19-001, Rev. A (09/2013)
3.0
Operación
3.0 Operación, continuación
App de rendimiento de red eléctrica:
Esta aplicación monitorea la entrada de línea de CA a la fuente de potencia XM3. Esta detecta,
muestra y registra cuatro tipos de condiciones de fallo de CA:
1. Outage (Corte): Si la entrada de CA está por debajo de un umbral establecido en la
fábrica, se registra una condición de corte.
2. Sag (Caída de voltaje): Si existe la entrada de CA, pero está por debajo de un umbral
establecido en la fábrica, se registra una condición baja de voltaje.
3. Surge (Sobrevoltaje): Si la entrada de CA excede un umbral de ajuste de fábrica, se
registra una condición de sobretensión de línea o sobrevoltaje.
4. Frequency (Frecuencia): Si la frecuencia de la línea de CA excede el límite de
funcionamiento normalmente denido, se registra un evento de frecuencia.
Cada condición se mide con una segunda resolución y no se registrará permanentemente antes
de que termine el evento.
Para ingresar al submenú de rendimiento de la red eléctrica, desplácese hacia arriba o hacia
abajo hasta que UTILITY PERFORMANCE (RENDIMIENTO DE LA RED ELÉCTRICA) se
encuentre en la parte superior del área de desplazamiento.
AlphaAPP V1.05.0
RENDIM DE RED PUB
HISTORIAL DE EVENTOS
ENTR SALIR
PANTALLA APPS TECH
ID (ID DE TÉCNICO DE
APLICACIONES)
ENTER TECH ID: 0
HISTORIAL DE BATERIA
RENDIM DE RED PUB
HISTORIAL DE EVENTOS
CONFIG HISTORIAL
APP CONFIG
ESTADO DE BATERIA
TMPO OPER EST BATERIA
Pulse ENTR para acceder
al submenú UTILITY
PERFORMANCE
(RENDIMIENTO DE LA
RED ELÉCTRICA)
CORTE 24 HRA HISTRIA
EVENTOS 2 MED 2M
MIN 1M MAX 3M
ENTR SALIR
HISTORIAL DE CORTES DURANTE 24 HORAS
EVENTOS 2, PROM 2 M
MÍN 1 M, MÁX 3 M
HISTORIAL TOTAL DE CORTES
EVENTOS 5 = 35 M
N 1 M, MÁX 10 M
REGISTRO DE CORTES
FECHA/HORA/DURAC
06/25/12 22:35 99 M
SALIR
DESEMPENO DE RED OK
CORTES
HISTORIAL DE CORTES DURANTE
24 HORAS
EVENTOS 0, PROMEDIO 0
MÍN 0, MÁX 0
BAJAS DE VOLTAJE
HISTORIAL DE BAJAS DE VOLTAJE
DURANTE 24 HORAS
EVENTOS 0, PROMEDIO 0
MÍN 0, MÁX 0
SOBREVOLTAJES
HISTORIAL DE SOBREVOLTAJES
DURANTE 24 HORAS
EVENTOS 0, PROMEDIO 0
N 0, MÁX 0
FREC
HISTORIAL DE FRECUENCIAS
DURANTE 24 HORAS
EVENTOS 0, PROMEDIO 0
MÍN 0, MÁX 0
3.4 Descripción general de AlphaAPPs, continuación
3.4.2 Aplicaciones, continuación
76 017-882-B19-001, Rev. A (09/2013)
3.0
Operación
3.0 Operación, continuación
Si se han registrado cortes anteriores, aparecerá la tecla ENTR, y el primer carácter en OUTAGE
parpadeará. Al pulsar ENTR aparece el registro de cortes.
Al pulsar las echas hacia arriba y hacia abajo aparecen las diferentes entradas del registro. El último
corte completo registrado aparecerá primero. Pulse la echa hacia abajo para retroceder en el tiempo.
La línea superior del submenú de rendimiento de la red eléctrica no se desplaza. Esta indica “OK”
(ACEPTAR) si no hay eventos de red eléctrica activos o “EVT” si los hay.
Al pulsar la echa hacia abajo se desplazará por el submenú y verá las selecciones de submenú SAGS,
SURGES y FREQUENCY. Cada uno de estos submenús tiene la misma estructura que el submenú
OUTAGES (CORTES) por lo cual aquí sólo se mostrarán cortes.
Pulse ENTR para seleccionar el submenú OUTAGES. Esta pantalla aparecerá si está ocurriendo un
corte; de lo contrario aparecerá la pantalla de abajo.
3.4 Descripción general de AlphaAPPs, continuación
3.4.2 Aplicaciones, continuación
DESEMPENO DE RED OK
CORTES 23:52
CAIDAS V 12 M 13 S
ENTR SALIR
REGISTRO DE CORTES
FECHA/HORA/DURAC
03/19/11 22:35 99 M
SALIR
HISTORIA TOTAL DE CORTES
EVENTOS 2 = 2
MÍN 1 M MÁX 3 M
ENTR SALIR
CORTE 24 HRA HISTRIA
EVENTOS 2 PROM 2 M
MÍN 1 M MÁX 3 M
SALIR
Si hay período de
corte en curso
Si no hay un
período de corte
en curso
77017-882-B19-001, Rev. A (09/2013)
3.0
Operación
3.0 Operación, continuación
Aplicación de estado de la batería
La aplicación de estado de la batería utiliza
diversos factores para determinar la vida
restante de las baterías. La fecha de fabricación
de la batería, la fecha de instalación, el tipo de
batería y otras condiciones ambientales son
elementos esenciales para este algoritmo.
Para acceder al submenú de estado de la
batería, desplácese hacia arriba o hacia abajo
hasta que ESTADO DE BATERIA se encuentre
en la parte superior del área de desplazamiento.
La línea superior del submenú ESTADO DE
BATERIA no se desplaza. Esta indica la vida
esperada restante del conjunto de la batería.
La segunda y tercera línea se desplazan juntas
utilizando las teclas de echa hacia arriba y
hacia abajo.
La línea dos contiene el número de la batería
(banco A, B, C) y el número (1, 2, 3). La batería
A1 es la batería de 12 V en el banco A. La línea
dos también contiene la fecha de fabricación de
la batería y la edad calendario de la batería.
La línea tres contiene la fecha y el valor
MHOS compensado por temperatura. El valor
compensado por temperatura se calcula
utilizando el PTS.
AlphaAPP V1.05.0
ESTADO DE BATERÍA
TMPO OPER EST BAT
ENTR SALIR
Pulse ENTR para acceder
al submenú ESTADO DE
BATERIA.
ESTADO DE BATERIA >5 A
A1=10/11 0,2 A
1350 M
ENTR SALIR
>5 A
3-4 A
2-3 A
<2 A
3.4 Descripción general de AlphaAPPs, continuación
3.4.2 Aplicaciones, continuación
78 017-882-B19-001, Rev. A (09/2013)
3.0
Operación
3.0 Operación, continuación
App de tiempo de funcionamiento de la
batería:
La app de tiempo de funcionamiento de la
batería calcula la cantidad de tiempo en espera
que queda en las baterías. Utiliza la capacidad
actual de las baterías, la carga de CA, el factor
de potencia y otros parámetros ambientales.
El valor calculado se envía al extremo del
cabezal de forma automática. Cuando se
instala por primera vez una fuente de potencia,
la pantalla indicará que se está calculando
hacia el extremo de la cabecera hasta que se
ejecute la primera autoprueba.
AlphaAPP V1.00.0
TMPO OPER EST BATERIA
HISTORIAL DE BATERIA
ENTR SALIR
Para acceder al submenú de tiempo
de funcionamiento de la batería,
desplácese hacia arriba o hacia
abajo hasta que el TMPO OPER
esté en la parte superior del área de
desplazamiento.
Pulse ENTR para acceder al
submenú de TMPO OPER EST
BATERIA.
TMPO OPER EST BATERIA
TMPO OPER 2-3 H
SALIR
>3 H
2-3 H
1-2 H
<1 H
3.4 Descripción general de AlphaAPPs, continuación
3.4.2 Aplicaciones, continuación
79017-882-B19-001, Rev. A (09/2013)
3.0
Operación
3.0 Operación, continuación
3.5 Alarmas activas
Dos LED en el módulo inversor indican la condición y estado de los CableUPS inteligentes.
El LED verde de salida, cuando está encendido, indica que la fuente de potencia está funcionando
normalmente y suministrando CA de salida a la carga. Un LED de salida intermitente indica que se ha
detectado una alarma. Si el LED de salida está apagado, la salida está apagada.
El LED rojo de alarma parpadea para indicar que se ha detectado una alarma mayor. Este estado se borra
cuando la alarma ya no está presente. En situaciones típicas de funcionamiento, el LED rojo de alarma está
apagado. Esto indica el funcionamiento normal de la fuente de potencia.
En caso de ocurrir un fallo, la alarma activa muestra las alarmas activas y cómo corregir la condición de
alarma.
Pulse la tecla de menú con la ALM indicada anteriormente, para ver la lista de ALARMAS ACTIVAS
para la tecla seleccionada.
Pulse la tecla arriba (↑) o abajo (↓) para seleccionar la alarma de interés.
Pulse ENTR para seleccionar la alarma y visualizar la información de diagnóstico. Pulse ESC para
regresar a la lista de alarmas.
1
2
Un submenú de Ayuda proporciona posibles soluciones en relación con la alarma activada. Para acceder al
submenú de Ayuda para la alarma activa, desplácese a la alarma de interés y pulse ENTR. Pulse ARRIBA o
ABAJO para desplazarse por la lista de soluciones.
Las alarmas se clasican en dos categorías:
Alarmas MAYORES son indicaciones de un fallo grave dentro de la fuente de potencia, como una pérdida de
voltaje de salida o un cargador de batería fallido. Cualquier situación que provoque un fallo de salida se considera
una alarma Mayor. Las alarmas Mayores requieren una acción inmediata para corregir el fallo. Para corregir las
alarmas Mayores, siga las instrucciones de la pantalla Smart Display.
Fig. 3-3, Tabla de alarmas activas
(Las condiciones de alarma existen en la batería y en los subsistemas de comunicaciones.)
XM3-918HP 90 V/0,4 A
**ALARMA ACTIVA**
OK
PWR
PM
BATT
ALM
COMM
OK
APPS
1
2
LED DE SALIDA (verde)
1 2
LED DE ALARMA (rojo)
Condición Salida Alarma
Normal Encendido Apagado
Menor Intermitente Apagado
Mayor Intermitente Intermitente
Salida apagada Apagado Intermitente
80 017-882-B19-001, Rev. A (09/2013)
3.0
Operación
3.0 Operación, continuación
Las alarmas MENORES indican un fallo menos grave, como PTS defectuoso o pérdida de energía de la red.
La acción correctiva se puede retrasar un tiempo corto. Para corregirlas, siga las instrucciones de la pantalla
Smart Display.
Las matrices de alarma en las páginas siguientes muestran las alarmas activas Mayores/Menores, la causa
probable, elementos de resolución de problemas a comprobar para corregir la situación de alarma, y si se ha
inhabilitado o no el modo En espera para ese tipo de alarma.
3.5.1 Estructura y navegación del menú (desde la pantalla de alarmas activas)
Se muestran ejemplos de pantallas de alarma para PWR, BATT, y los menús COMM. Al pulsar la
tecla de función ENTR en cualquiera de estas pantallas se abrirá la pantalla de diagnóstico de la
condición de alarma que se muestra en la tercera línea de la pantalla.
La condición de alarma avanzará a la parte superior de la pantalla, y la segunda línea se
desplazará a través de una lista de causas probables. Al pulsar ENTR se abrirá una pantalla de
diagnóstico con las correcciones sugeridas.
**ALARMAS ACTIVAS**
FALLA DE SALIDA
INFO POTENCIA <ENTR>
ENTR SALIR
**ALARMAS ACTIVAS**
NO HAY BATERÍAS
INFO BATT <ENTR>
ENTR SALIR
**ALARMAS ACTIVAS**
CM RX PWR LEVEL HIHI
INFO COM <ENTR>
ENTR SALIR
Fig. 3-4, Ejemplo de pantalla de alarmas activas, menú de potencia
Fig. 3-5, Ejemplo de pantalla de alarmas activas, menú de batería
Fig. 3-6, Ejemplo de pantalla de alarmas activas, menú COM
3.5 Alarmas activas, continuación
81017-882-B19-001, Rev. A (09/2013)
3.0
Operación
3.0 Operación, continuación
3.5.2 Alarmas PWR
El Alpha XM3-HP CableUPS detecta alarmas y muestra el tipo de alarma activa en la Pantalla
Inteligente además de la gravedad de la alarma (por ejemplo, mayor/menor) por medio de los
LED del módulo inversor (ver Tabla 3-4).
Alarma activa
Tipo de
alarma
Categoría de
alarma
Causa probable de alarma Acción correctiva
Modo Inversor
inhabilitado
FALLA AUTOPRUEBA Mayor PWR
Falló voltaje de salida o las baterías tienen
menos de 1,85 V/C durante la autoprueba.
1. Ver Bateria
2. Ver Inversor
NO
AISL LÍNEA Mayor PWR
Ha fallado el aislamiento de línea y se ha
suspendido el funcionamiento del inversor.
1. Cambiar fuente lo antes posible
FALLA DE SALIDA Mayor PWR
Ha fallado la salida de CA debido a un inversor
o transformador deciente.
1. Aplicar carga >1,5 A
2. Sal sobrecargada?
3. Ver inversor
NO
SOBRECARGA SAL Mayor PWR La salida está sobrecargada o en cortocircuito.
1. Cortocircuito sal
2. Vericar cte sal
NO
SALIDA 1 DISPARADA Mayor PWR
El modo de protección de hardware AlphaDOC
de la Salida 1 está activada y sobrecargada.
1. Sobrecorriente
2. Ver conguracion
NO
SALIDA 2 DISPARADA Mayor PWR
El modo de protección de hardware AlphaDOC
de la Salida 2 está activada y sobrecargada.
1. Sobrecorriente
2. Ver conguracion
NO
FALLA CARGADOR Mayor PWR
El cargador no se pudo apagar; posiblemente
existe una condición de exceso de temperatura
en la batería.
1. Reinstalar inver
2. Realizar autoprba
NO
TEMP DE INVERSOR Mayor PWR
El disipador de calor del inversor ha superado
la temperatura de ajuste. (Se suspenden
las operaciones de En espera hasta que la
temperatura baje a un nivel seguro).
1. Ver inversor
2. Ver PDB
3. Ver Gabinete
NO
ERROR DE CONFIG Mayor PWR
La fuente de potencia está erróneamente
congurada y, la operación se
suspende hasta que se corrija el error.
1. Voltaje ent Errado NO
FALLA DE INVERSOR Mayor PWR
No se detectó la salida con baterías en buenas
condiciones durante 30 segundos O bien, el
inversor está desconectado de PDB.
1. Reiniciarl inversor
2. Cambiar inversor
N+1 IN USE Mayor PWR Se utiliza la fuente de alimentación redundante
1. Ver sal
2. Ver conector
NO
FALLA DE ENTRADA Menor PWR Falló la entrada de CA de red eléctrica.
1. Falla de red pub?
2. Ver interrupto ent
3. Conexiones de ent
NO
SOBRECTE ENT Menor PWR
La corriente de entrada de CA supera el ajuste
de umbral.
1. Reducir carga
2. Ver conguracion limite cte de
ent
NO
FALLA DEL MOV Menor PWR
La proteccn contra picos de corriente
de la tarjeta MOV ha fallado y necesita
reemplazarse.
1. Remplaza el MOV NO
OPCIÓN ALPHADOC Menor PWR I2C falló entre XM3 y DOC.
1. Ver cable cinta
2. Reemplazar DOC
NO
INVERSOR ACTIVO Menor PWR
El controlador del sistema ha inhabilitado el
inversor.
1. Inversor Activado
2. Control Sistema
3. Inversordesactiv
CARGADOR ACTIVO Menor PWR
El controlador del sistema ha inhabilitado el
cargador.
1. Cargador habilitado
2. Control Sistema
3. Cardagor deshabili
NO
OPCIÓN APP Menor PWR I2C ha fallado entre XM3 y APP.
1. Ver cable cinta
2. Remplazar APP
NO
INV EEPROM ERROR Menor PWR
Ocurrió un error al leer el EEProm en la tarjeta
del inversor.
1. Cambiar inversor NO
IM HW
COMPATIBILDAD
Menor PWR
Existe una incompatibilidad de hardware entre
la microtarjeta principal y la tarjeta del inversor.
1. Compruebe Micro
2. Compruebe Inversor
NO
PDB EEPROM ERROR Menor PWR Ocurrió un error al leer el EEProm en la PDB. 1. Cambiar fuente NO
Tabla 3-4, Alarmas PWR: Clasicaciones, causas y correcciones
3.5 Alarmas activas, continuación
82 017-882-B19-001, Rev. A (09/2013)
3.0
Operación
3.0 Operación, continuación
3.5.3 Alarmas de BAT
El Alpha XM3-HP CableUPS detecta una amplia gama de alarmas y muestra el tipo de alarma
activa en la Pantalla Inteligente además de la gravedad de la alarma (por ejemplo, mayor/menor)
por medio de los LED del módulo inversor.
Alarma activa Tipo de
alarma
Categoría de
alarma
Causa probable de alarma Acción correctiva Modo Inversor
inhabilitado
NO HAY BATERÍAS Mayor BAT
Se detectó la ausencia de baterías (la alarma
está inactiva cuando la capacidad de baterías
o el número de bancos de baterías se
establece en 0).
1. Ver interrup bat
2. Ver conexiones
3. Ver fusible bat
VOLTAJE BAJO
BATERÍA
Mayor BAT
Voltajes de batería por debajo de 1,833 V/
celda
1. Verif CA de ent
2. Restaurar CA ent
3. Conecte generador
NO
VOLTAJE ALTO DE
BAT
Mayor BAT
Los voltajes de la batería están por encima de
4,5 V sobre el voltaje meta del cargador
1. Ver cong cargdor
2. Cambiar inversor
NO
FIN VIDA BAT Mayor BAT
Las baterías cayeron por debajo del nivel de
corte por voltaje bajo.
1. Desconectar bat baja
FALLA BATERÍA Mayor BAT
Corriente de carga > 5,0 A para 7 días
mientras está en modo de otacn
1. Ver baterías
2. Cambiar baterías
NO
SENSOR TEMP BAT Menor BAT
El sensor de temperatura de precisión (PTS)
falló o no está instalado.
1. Ver conexión
2. Ver sensor
NO
ACTUALIZAR ALARMA
BAT
Menor BAT
La temperatura de la batería es superior a
60 °C.
1. Ver cong cargadr
2. Ver baterías
3. Ver temp bat
NO
OPCIÓN SAG Menor BAT I2C ha fallado entre XM3 y APP.
1. Ver cable cinta
2. Reemplazar SAG
NO
ALRMA MEDIA DELT Menor BAT
El voltaje de la batería es demasiado alto o
bajo respecto a la media.
1. Ver Baterias
2. Reemplazar Baterís
NO
ALRMA RELÉ PGADO Menor BAT
El relé se ha atorado o el cable de 36 V o 0 V
ya no está conectado.
1. Ver cables SAG bat
2. Ver cables SAG uni
3 Reempla cables SAG
NO
GPO X MACABLEAD Menor BAT
Los alambres de la batería no están
conectados debidamente.
1. Ver cables SAG bat
2. Ver cables SAG uni
3 Reempla SAG
NO
SAG NO CALIBRADO Menor BAT
No hay datos de calibración o ya no esn
disponibles.
1. Reemplazar SAG NO
FASE BALAN GPO X Menor BAT
Las fases 0 y 1 son normales. La fase
2 muestra que las baterías no tienen
capacidad similar. Las fases 3 a 5 activan
la alarma de vericar batería para mostrar
que existe un desequilibrio importante de
capacidad.
1. Ver baterias
2. Reemplazar Baterías NO
SAG NO ARNÉS Menor BAT
Los alambres de la batería no están
conectados debidamente.
1. Ver cables SAG bat
2. Ver cables SAG uni
3. Reempla SAG
NO
Tabla 3-5, Alarmas BAT: Clasicaciones, causas y correcciones
Si lo desea, la alarma de “no hay batería” puede ser desactivada cambiando el Número de bancos de baterías
o la capacidad de la batería a “0” en el menú de conguración.
ATENCIÓN:
Al establecer el número de bancos o de la capacidad a cero, se desactivará el inversor, y la unidad ya no tendrá
capacidad de respaldo. Al instalar las baterías, verique que la capacidad de la batería esté ajustada, de manera
que coincida con el número de bancos de baterías instalados para habilitar el cargador de baterías y permitir
que el XM3 entre en modos Autoprueba y En espera.
3.5 Alarmas activas, continuación
83017-882-B19-001, Rev. A (09/2013)
3.0
Operación
3.0 Operación, continuación
3.5.4 Alarmas COM
El Alpha XM3-HP CableUPS detecta una amplia gama de alarmas de comunicaciones y muestra el tipo
de alarma activa en la pantalla de Smart Display y la gravedad de la alarma (por ejemplo, Mayor/Menor)
por medio de los LED del módulo inversor.
Alarma activa Tipo de
alarma
Categoría de
alarma
Causa probable de alarma Acción correctiva Modo Inversor
inhabilitado
FALLA DE ENERGÍA
CORRIENTE ABAJO
Menor COM
Nivel de recepción de RF mayor que
umbral “hi” de HMS o debajo del umbral
“lo” de HMS
1. Vericar atenuación
2. Ajustar atenuador
de RF
NO
Tabla 3-6, Alarmas COM: Clasicaciones, causas y correcciones
3.6 Glosario de Smart Display
Alfombrilla térmica instalada: si se instala una alfombrilla térmica para la batería, este valor puede programarse
en “Sí”. La información luego se encuentra disponible para el cabezal.
Archivo de conguración DOCSIS: se ha descargado el nombre de archivo del archivo de conguración del
módem de cable del transpondedor DOCSIS.
Cantidad de bancos de baterías: introduzca la cantidad de bancos de baterías instalados aquí. Este valor se
utiliza con la conguración “Capacidad de la batería” para programar algunos de los parámetros del cargador de
la batería si la opción tipo de detección de cadenas de baterías está establecida como Manual.
Capacidad de la batería: la capacidad de los bancos de baterías conectados a un Cable UPS inteligente
especíco. Cuando las baterías no están conectadas, la conguración debe programarse a “0”. Esto desactiva
la alarma “Sin baterías” y las operaciones en modo de reserva, incluido el modo de prueba. Si las baterías están
conectadas, esta conguración debe programarse según la capacidad nominal de cada batería. Si se utiliza
la fuente de alimentación en una aplicación que no es de reserva, la variable “Capacidad de la batería” debe
programarse en “0” para desactivar la porción del ciclo de mantenimiento de la batería de una prueba automática.
Compensación de temperatura del cargador: el control de compensación de temperatura del cargador de la
batería. Si se programa este parámetro en “0,0”, se desactiva la compensación de la temperatura. Viene congurado
de fábrica en las baterías AlphaCell (5 m V/celda). Si se utilizan baterías de otros fabricantes, consulte con el
fabricante de la batería acerca de los niveles de compensación de la temperatura del cargador.
Cong/Modelo DSM: el modelo y la conguración (opciones) del transpondedor DOCSIS. Las opciones de
modelos son DSM3, DSM3x, y DPM. Las opciones comunes son CW = Cableware, DP = Doble IP y RC =
Reiniciar cronómetro.
Congurar Idioma: el idioma del texto que aparece en la pantalla puede congurarse en inglés, español, francés,
alemán o portugués.
3.5 Alarmas activas, continuación
Active Alarm Alarm type Alarm Category Probable Cause of Alarm Corrective action Standby Disabled
CLOCK NOT SET Menor APP Reloj en tiempo real no se establece
1. ajustar el reloj de
tiempo real
NO
3.5.5 Alarmas APPs
El Alpha XM3-HP CableUPS detecta e inicia una alarma si no se cumplen ciertos parámetros para las
aplicaciones. Consulte la Tabla 3-7 para las alarmas APP.
Tabla 3-7, Alarmas APPs: Clasicaciones, causas y correcciones
84 017-882-B19-001, Rev. A (09/2013)
3.0
Operación
3.0 Operación, continuación
3.6 Glosario de Smart Display, continuación
Congurar Valores predeterminados: cuando se programan en SÍ, los niveles de datos programables (a
excepción de Último tiempo en modo de reserva, Tiempo total en modo de reserva, Evento en modo de reserva,
Dirección del dispositivo, Tiempo total de ejecución, Tipo de batería e Idioma) vuelven a su conguración de
fábrica original.
Contacto de sistema: la identicación textual de la persona de contacto para la fuente de alimentación
administrada, junto con información sobre cómo comunicarse con esta persona. Este elemento puede introducirse
en la página web del transpondedor o del rmware de supervisión de estado.
Conteo regresivo de pruebas: la cantidad de días que quedan hasta la fecha en que comienza la próxima prueba
automática programada. Esta variable es programable y se puede seleccionar el día en que debe comenzar la
secuencia de pruebas automáticas. Este contador no funciona si el intervalo de pruebas se programa en 0.
Corriente de entrada: la corriente de entrada de CA a la fuente de alimentación.
Corriente de la salida 1: la corriente de salida de CA desde la Salida 1 del AlphaDOC. Este valor se encuentra
oculto si AlphaDOC no está instalado.
Corriente de la salida 2: la corriente de salida de CA desde la Salida 2 del AlphaDOC. Este valor se encuentra
oculto si AlphaDOC no está instalado.
Corriente de salida: la corriente de salida de CA total de la fuente de alimentación.
Corriente del cargador: corriente del cargador de la batería en amperios. Al funcionar en modo de Reserva,
este valor mostrará “Corriente de la batería”, el cual hace referencia a la corriente de descarga de la batería en
amperios.
Corte de corriente: cuando la fuente de alimentación está funcionando en el modo de reserva, esta función
cuenta (en minutos) cuánto tiempo ha estado la fuente de alimentación en el modo de reserva. Esta función no
se utiliza en las pruebas automáticas.
Dirección del dispositivo: la fuente de alimentación debe tener una dirección única para comunicarse con
el controlador del sistema. El controlador del sistema utiliza la dirección como un identicador para obtener
información de la fuente de alimentación. Cada fuente de alimentación en el mismo bus de comunicaciones debe
identicarse con un valor entre 1 y 5.
Dirección IP CM: la dirección IP de IPV4 asignada al módem de cable del transpondedor DOCSIS.
Dirección IP CPE: la dirección IP de IPV4 asignada al lado CPE del transpondedor DOCSIS cuando se utiliza
en una conguración de IP doble.
Dirección MAC CM: dirección MAC (Control de acceso de medios) asignada al módem de cable. Se proporciona
una etiqueta MAC en el transpondedor DOCSIS. Es posible que este elemento también tenga la etiqueta “Dirección
MAC de RF” en algunos transpondedores DOCSIS.
Dirección MAC CPE: dirección MAC (Control de acceso de medios) asignada al lado CPE del transpondedor.
Se proporciona una etiqueta MAC en el transpondedor DOCSIS. La MAC CPE se utiliza en conguraciones de
doble IP.
Duración de la prueba: cronómetro de duración de la prueba automática. Esta función establece la cantidad
de minutos que dura una prueba de ciclo de mantenimiento de la batería. Este cronómetro se aplica a pruebas
iniciadas de forma automática o manual.
Eventos en modo de reserva: un contador de eventos en modo de reserva. Esto no incluye eventos de pruebas
automáticas. Si se restablecen los valores predeterminados de fábrica, no se borran los Eventos en modo de
reserva ni el Tiempo total en modo de reserva.
Fechas de la batería: aquí pueden introducirse el mes y el año en el que se fabricaron las baterías. Este valor
se encuentra oculto si la tarjeta APPs no está instalada.
Fin de descarga de la batería (EOD): el punto en el que las baterías se descargan en su totalidad (el valor
predeterminado es de 1,75 V/C para las baterías Serie GXL u “Otras”, o de 1,70 V/C para baterías Serie HP;
18 celdas para el inversor de 36 V) y la fuente de alimentación se apaga, lo cual evita que las baterías sufran
daños permanentes.
85017-882-B19-001, Rev. A (09/2013)
3.0
Operación
3.0 Operación, continuación
3.6 Glosario de Smart Display, continuación
Frecuencia de entrada: la frecuencia del voltaje de entrada de CA.
Identicación (ID) lógica común: especica la ID lógica de la fuente de alimentación administrada utilizada
por los sistemas de administración de redes. Algunos sistemas de administración de redes requieren que este
elemento esté vacío. Este elemento puede introducirse en la página web del transpondedor o del rmware de
supervisión de estado.
Inhibidor de prueba: se activa cuando lo programa el operario (o cuando la unidad funciona en modo inversor
durante más de 5 minutos). La fuente de alimentación demora el inicio de una prueba automática programada
durante siete días si el conteo regresivo de pruebas es inferior a siete días (vea la Sección 3.7, Prueba de
rendimiento automática, para obtener más detalles).
Intervalo de prueba: cronómetro de control de prueba automática. La cantidad de días transcurridos entre las
pruebas de ciclo de mantenimiento de la batería. Programe este valor en cero para desactivar la prueba automática.
Límite de corriente de entrada: la corriente máxima de entrada permitida. Si se excede este límite, la corriente
máxima del cargador de la batería disminuirá para ubicarse dentro de este límite.
Límite del rango de frecuencia (la conguración puede aumentarse si se suministra energía con un
generador de CA): el límite del rango de frecuencia del voltaje de entrada de CA. Este límite establece el rango
de frecuencia de entrada aceptable fuera del cual se inicia la operación de reserva.
MHO de la batería: la medición de la conductancia de las baterías. También se registra la fecha de cada entrada.
Este valor se encuentra oculto si la tarjeta APPs no está instalada.
MI ################: el número de serie del módulo del inversor de XM3.
Modelo de la batería: el tipo de batería AlphaCell puede especicarse en la Pantalla inteligente (si no es AlphaCell,
déjelo como tipo de batería predeterminada, Otro). Si selecciona AlphaCell, se seleccionarán automáticamente los
parámetros de Aceptación, Flotación, Temperatura, Compensación y Capacidad de la batería. Si selecciona Otro,
estos parámetros deberán congurarse de forma manual según la capacidad nominal recomendada del fabricante.
Modo de operación: el modo de operación de la fuente de alimentación indicará “Línea” cuando suministre
energía a la salida desde la red eléctrica pública de CA, o “En reserva” cuando suministre energía a la salida
desde las baterías.
Modo de regulación del voltaje de salida: el XM3 puede funcionar en 2 modos de regulación de voltaje de
salida: na y gruesa. Cuando funciona en el modo Fino, la unidad mantiene la regulación de voltaje de salida
más ajustada posible. Cuando se congura en ese mismo modo, la unidad automáticamente se ajusta de manera
temporal al modo Grueso si; a) la unidad cambia al inversor debido a la línea alta/baja más de 2 veces en un
período de 60 días, o b) la unidad activa los relés de golpe más de 60 veces en un período de 60 días. La unidad
luego se ajusta nuevamente de manera automáticamente al modo Fino si hay menos de 2 transferencias de
inversor para las líneas altas/bajas y menos de 15 activaciones de relés de golpe de salida en un período de 60
días. Cuando funciona en el modo de regulación Grueso, con un intervalo de regulación de voltaje de salida más
amplio, se activan los relés de golpe la menor cantidad de veces posible. Una vez que se selecciona este modo,
no se ajusta automáticamente. El usuario puede seleccionar ambos modos en el menú CONFIG POTENCIA.
Modo del cargador: el modo del cargador de la batería, el cual puede ser uno de los siguientes: APAGADO,
PRUEBA, CARGA MASIVA, ACEPTACIÓN, REGENERACIÓN, FLOTACIÓN, REPOSO.
MT ################: el número de serie del modulo del transformador XM3.
N+1 válido: automáticamente se detecta (indicación Sí/No) si una fuente de voltaje redundante ha sido conectada
al conector N+1 en el DOC con opción N+1.
Nivel de descarga: esta es la conguración de la cantidad de descarga de batería que se producirá durante una
prueba automática, ya sea manual o automática. “CRONOMETRADA” es la opción predeterminada y utilizará el
tiempo congurado en el parámetro “Duración de la prueba”. Se deben congurar los niveles de descarga profunda
de 10 %, 20 %, 30 %, 40 % y 50 %. Una vez congurados, las baterías se descargarán según el porcentaje de
capacidad especicado una vez. Al nalizar, la conguración volverá a la opción “Cronometrada”.
86 017-882-B19-001, Rev. A (09/2013)
3.0
Operación
3.0 Operación, continuación
3.6 Glosario de Smart Display, continuación
Nivel de disparo de sobrecorriente de salida 1 (primera fase): el valor de corriente RMS que causa un disparo
por sobrecorriente en el relé de protección de la Salida 1 después de una demora especicada. Este límite está
vinculado con el Período de tolerancia de sobrecorriente del elemento de información del contador. Este parámetro
solo es visible cuando el Módulo de interfaz de protección (AlphaDOC) está conectado.
Nivel de disparo de sobrecorriente de salida 2 (segunda fase): el valor de corriente RMS que causa un disparo
por sobrecorriente en el relé de protección de la Salida 2 después de una demora especicada. Este límite está
vinculado con el período de tolerancia de sobrecorriente del elemento de información del contador. Este parámetro
solo es visible cuando el AlphaDOC opcional (Tarjeta de salida doble Alpha) está conectado.
Nivel de prioridad de la fuente de alimentación: el operario puede seleccionar el nivel de prioridad de la fuente
de alimentación en función de la ubicación seleccionada en la red de cable. Esta conguración es una referencia
para los clientes únicamente y no afecta el rendimiento de la fuente de alimentación. Las conguraciones son
Normal (predeterminada), Alta, o Crítica.
Nombre del sistema: un nombre asignado administrativamente para la fuente de alimentación administrada.
Este elemento puede introducirse por medio de la página web del transpondedor o del sistema de supervisión
de estado.
Número de serie de DSM: el número de serie del transpondedor. Se proporciona una etiqueta en el transpondedor
DOCSIS.
Opción SAG: indica si Smart AlphaGuard está instalado. Esto se detecta automáticamente.
Porcentaje de carga: el porcentaje de la corriente de salida versus la corriente de salida nominal.
Posjo DIR IPV6 CM: las últimas 4 secciones de la dirección de IPV6 del módem de cable cuando se utiliza en
una red de IPV6. Consulte el elemento del menú anterior para obtener las primeras 4 secciones de la dirección.
Potencia de entrada: la potencia de entrada total en vatios.
Potencia de recepción CM: la potencia de recepción de RF (corriente abajo) en el módem de cable. El nivel
aceptable oscila entre +15 y -15 dBmV. La potencia de recepción de operación ideal es de 0 dBmV.
Potencia de salida: la potencia de salida total en vatios.
Potencia de transmisión CM: la potencia de transmisión de RF (corriente arriba) en el módem de cable. El nivel
aceptable es de menos de +55 dBmV. La potencia de transmisión de operación ideal es de menos de +50 dBmV.
Prejo DIR IPV6 CM: las primeras 4 secciones de la dirección de IPV6 del módem de cable cuando se utiliza en
una red de IPV6. Consulte el elemento del menú siguiente para obtener las 4 últimas secciones de la dirección.
Prueba automática: Si se programa en SÍ, la fuente de alimentación comienza a ejecutar una prueba
automáticamente. Si se utiliza la fuente de alimentación en una aplicación que no es de reserva, la variable
“Capacidad de la batería” debe programarse en “0” para desactivar la porción del ciclo de mantenimiento de la
batería de una prueba automática.
REGENERACIÓN activa: esta función activa una carga de REGENERACIÓN de las baterías de 24 horas. Se
recomienda usar esta función en las baterías que hayan estado guardadas sin ser utilizadas.
REPOSO activado: activa el modo de REPOSO del cargador de la batería. El valor no se puede modicar
cuando se eligen modelos de batería Alphacell, y se puede programar cuando el modelo de la batería es Otro.
Restablecer respaldo: restablece la opción Standby Total and Standby Events (Eventos en modo respaldo y
Total en modo respaldo)
SAG ################: el número de serie de Smart AlphaGuard. Esto se encuentra oculto si el SAG no está
instalado.
SAG FW Vx.xx.x: la versión de rmware de Smart AlphaGuard instalada. Esto se encuentra oculto si el SAG
no está instalado.
SNR en bajada: relación señal-ruido en bajada. Un valor inferior a 28 dB generalmente indica que hay un problema
de ruido en la planta de RF de ida y es posible que el transpondedor DOCSIS tenga problemas para comunicarse
con el CMTS o el sistema de supervisión de estado.
87017-882-B19-001, Rev. A (09/2013)
3.0
Operación
3.0 Operación, continuación
3.6 Glosario de Smart Display, continuación
Temperatura de la batería: la temperatura de las baterías detectada desde el RTS conectado a la parte delantera
del inversor.
Tiempo total de ejecución: la cantidad de tiempo (en días) que la fuente de alimentación ha funcionado en
cualquier modo de operación. Este no es un valor que se puede restablecer.
Tiempo total en modo de reserva: la cantidad total de tiempo que la fuente de alimentación ha funcionado
en modo de reserva. Esto no incluye el tiempo de pruebas automáticas y representa la suma total de minutos
de cortes en la línea de CA desde la última vez que se restableció el contador. Si se restablecen los valores
predeterminados de fábrica, no se borran los Eventos en modo de reserva ni el Tiempo total en modo de reserva.
Tipo de detección de cadenas de baterías: seleccione la opción AUTO para que el suministro de energía detecte
automáticamente la cantidad de cadenas de baterías conectadas (mediante el arnés de SAG o DSM). Elija la
opción MANUAL para anular manualmente el valor detectado o bien si no hay arnés conectado.
Tipo de EOD: determina si el voltaje mínimo de corte de la batería se basa en la medición de voltaje de los
bancos de baterías o en la medición más baja de voltaje de la batería individual.
Ubicación del sistema: la ubicación física de la fuente de alimentación. Este elemento puede introducirse en la
página web del transpondedor o del rmware de supervisión de estado.
Último corte: el tiempo que estuvo la fuente de alimentación en modo de reserva durante el corte más reciente.
Esto no incluye los eventos de pruebas automáticas.
Último evento: tiempo transcurrido en días, horas y minutos (DDDD:HH:MM) desde que nalizó el ultimo evento
en modo de reserva. Esto no incluye los eventos de pruebas automáticas.
Último restablecimiento modo respaldo: El número de días desde que el tiempo y los acontecimientos de
espera total que se restableció.
Versión de rmware DSM: la versión de rmware (4.4.9.0_03.02_NA) cargada en el chip del microprocesador
del módem de cable. La primera mitad del nombre es el rmware de Broadcom (4.4.9.0) y la segunda mitad del
nombre es el rmware de Alpha (03.02).
Voltaje de cargador en modo Aceptación: el control de voltaje de carga de Aceptación de la batería en voltios
por celda. Este voltaje, de 2,40 VCC por celda (ajustable para OTROS tipos de batería), se compensa con la
temperatura para garantizar que la batería tenga una vida útil más larga. Completa correctamente el ciclo de carga
y viene congurado de fábrica en las baterías AlphaCell. Si se utilizan baterías de otros fabricantes, consulte con
el fabricante de la batería acerca de los niveles de voltaje de aceptación.
Voltaje de cargador en modo Flotación: el control de voltaje de carga de otación de la batería en voltios
por celda. El promedio es de 2,27 VCC aproximadamente por celda (ajustable para OTROS tipos de baterías).
Viene congurado de fábrica en las baterías AlphaCell. Si se utilizan baterías de otros fabricantes, consulte con
el fabricante de la batería acerca de los niveles de voltaje de otación.
Voltaje de entrada: el voltaje de entrada de CA a la fuente de alimentación.
Voltaje de la batería: el voltaje total de los bancos de baterías.
Voltaje de salida: el voltaje de CA en la salida de la fuente de alimentación.
Voltaje EOD: el voltaje bajo de la batería (Fin de la descarga) en el que el inversor apagará la salida. Este valor
puede programarse si el Tipo de EOD es Individual. Esta línea se encuentra oculta si el Tipo de EOD es Batería.
Voltajes de las baterías individuales: lista de voltajes de las baterías individuales medidos por el arnés sensor
de la batería, ya sea por la tarjeta de supervisión de estado o el Smart AlphaGuard.
XM3 FW Vx.xx.x: la versión del rmware de la microtarjeta XM3.
88 017-882-B19-001, Rev. A (09/2013)
3.0
Operación
3.0 Operación, continuación
3.7 Prueba automática de rendimiento
Autoprueba automática: Una autoprueba automática se realiza periódicamente para vericar el estado
de las baterías y de los circuitos del inversor. La función de prueba automática posee varios parámetros
programables que determinan la frecuencia y la duración de las pruebas automáticas. Una prueba en
ejecución se puede interrumpir manualmente pulsando el botón TEST una segunda vez.
La función de prueba automática está activada por defecto. Para desactivar la autoprueba, cambie el
intervalo de prueba a 0 días en el menú de conguración. La autoprueba se puede activar en cualquier
momento cambiando el intervalo de prueba a cualquier valor numérico (excepto “0”). El intervalo de prueba
predeterminado es de 30 días.
El proceso de la secuencia de prueba:
Comienza con una revisión para vericar que las baterías estén conectadas y que el disyuntor de la
batería esté cerrado. Si las baterías están descargadas o no están conectadas, la fuente de potencia
no intenta funcionar en modo inversor, previniendo así una caída de la carga.
A continuación, la fuente de potencia pasa al modo inversor durante un período previamente programado.
La conclusión con éxito de una secuencia de prueba indica que la unidad está funcionando normalmente
en modo inversor, el voltaje de la batería no cayó por debajo de un umbral preestablecido y que la
salida fue estable durante toda la prueba. El fallo de una prueba se indica por medio de una alarma de
falla de autoprueba, que puede borrarse al ejecutar subsecuentemente con éxito una prueba durante
al menos un minuto.
Prueba de control: Además de las pruebas automáticas, el operador puede iniciar manualmente una
autoprueba. Una prueba en ejecución puede detenerse en cualquier momento pulsando el interruptor de
autoprueba en el panel frontal (debajo de los LED OUTAGE y ALARM en el módulo del inversor) o desde el
menú PWR CONFIG. La autoprueba puede iniciarse también a través de la tarjeta de monitoreo de estado.
Para prevenir que una prueba automática programada ocurra la semana siguiente, emita la instrucción
Impedir prueba. Esta instrucción es muy útil si el mantenimiento periódico de la fuente de potencia está
cerca de la próxima prueba automática programada.
Esta función de control puede utilizarse también cuando se esperan inclemencias del tiempo que podrían
causar un fallo en la red eléctrica. La instrucción Impedir prueba solo afecta una prueba automática que esté
programada para ejecutarse en los próximos siete días. Las emisiones múltiples de una instrucción Impedir
prueba causa el aplazamiento de la próxima prueba automática hasta un mínimo de siete días después
de la última solicitud. Esta instrucción no tiene efecto si una prueba automática no está programada para
realizarse en la semana siguiente. El inicio manual de una prueba anula la instrucción Impedir prueba.
89017-882-B19-001, Rev. A (09/2013)
3.0
Operación
3.0 Operación, continuación
3.8 Suministro de alimentación eléctrica por medio de generador o inversor portátil
En caso de ocurrir un fallo prolongado de la red eléctrica, una fuente de potencia de CA o CC externa puede
suministrar energía de respaldo al sistema. Esta energía de respaldo permite a la fuente de potencia continuar
cargando las baterías para garantizar un servicio ininterrumpido de la red. Siga la documentación y los
procedimientos de conexión que se indican a continuación.
3.8.1 Alimentación de CC
El generador portátil AlphaGen proporciona un método conveniente para el suministro de energía de CC
de respaldo. Cuando se interrumpe la alimentación de CA comercial, los bancos de baterías existentes
suministran voltaje al módulo inversor. Después de un cierto nivel de descarga de la batería, se puede
desplegar un generador portátil en el sitio para suministrar energía eléctrica al bus de CC. Para obtener
información completa sobre la conexión y el funcionamiento del generador portátil AlphaGen, consulte el
manual del operador (Alpha N/P 041-028-B0).
3.8.2 Alimentación de CA
En caso de que sea necesario alimentar el sistema de CATV con un generador portátil de CA, con un
generador de CA montado en camión o con un inversor montado en camión, siga los procedimientos a
continuación para la protección del personal de servicio y para suministrar energía al equipo del sistema.
Procedimiento de conexión:
1. Lea la Pantalla Inteligente para determinar si hay energía eléctrica de salida hacia el sistema. Si aún
hay energía eléctrica en el sistema, compruebe el voltaje de la batería en la Pantalla Inteligente:
Si el voltaje de la batería es mayor que 34,5 V CC (36 V CC-sistema de batería), entonces queda
aproximadamente una hora para completar el cambio a la energía de generador antes de que el
sistema de cable pierda la potencia para sus clientes.
Si el voltaje de la batería es menor que los números antedichos, acelere el procedimiento, ya
que no hay mucho tiempo restante antes de que el sistema falle. Sin embargo, tenga precaución,
ya que existen voltajes peligrosos en el sistema que pueden causarle una descarga eléctrica o
dañar los amplicadores de cable.
2. Verique que el disyuntor de entrada de CA de la red eléctrica que alimenta el sistema esté en la
posición OFF. Esto asegura que si la energía eléctrica regresa repentinamente, usted no experimen-
tará un pico de energía eléctrica. Esto garantiza que cuando el generador esté conectado, no enviará
voltaje de CA de regreso a las líneas de la red eléctrica.
3. Conecte debidamente a tierra el generador por medio de un cable #6 AWG desde el terminal de
tierra en el panel de salida del generador a una barra enterrada o polo de conexión a tierra, o a la
conexión vertical a tierra en el poste sobre el cual está instalada la fuente de potencia. Si trabaja con
una fuente de potencia montada sobre el piso, ubique el punto de conexión a tierra dentro del gabi-
nete y sujete con prensas la conexión a ese punto.
¡PRECAUCIÓN!
Es obligatorio conectar a tierra el generador por seguridad y para el funcionamiento correcto de la
fuente de potencia.
90 017-882-B19-001, Rev. A (09/2013)
3.0
Operación
3.0 Operación, continuación
3.8.2 Alimentación eléctrica de CA, continuación
4. Después de conectar debidamente a tierra el generador, desenchufe la fuente de potencia del
tomacorriente de conveniencia en el interior del gabinete, y enchufe el cable de entrada de la
fuente de potencia en la salida del generador. Use una extensión eléctrica de uso aprobado en
exteriores. Se recomienda usar como mínimo alambre 12 AWG para instalaciones a 120 V y 14
AWG para instalaciones a 240 V.
5. Ponga en marcha y accione el generador de acuerdo con las instrucciones del manual de oper-
ación del generador.
6. Si la capacidad nominal en kilowatt del generador es el doble de los kilowatt utilizado por la fuente
de potencia indicados en la pantalla de Smart Display, deje abierto el disyuntor de la batería, y el
generador cargará las baterías. Si falla el generador, la fuente de potencia continuará suministrando
alimentación de respaldo desde las baterías. Si la salida del generador no es aproximadamente
el doble de la capacidad nominal en kilowatt indicada en la pantalla de Smart Display, coloque el
disyuntor de la batería en off para reducir la carga en el generador, si no hay disponible alimentación
eléctrica de respaldo con batería para el sistema.
7. En cualquiera de los casos, después de aplicar energía eléctrica del generador a la fuente de
potencia, use la pantalla de Smart Display para aumentar la tolerancia de entrada de frecuencia
a ±6 Hz a partir del valor normal ±3 Hz, para impedir que la fuente de potencia cambie a energía
de respaldo de la batería, si el generador ocasionalmente no funciona con la frecuencia debida.
No es infrecuente para generadores de menor tamaño (4 kilowatt o menos) obtener condiciones
“fuera de secuencia” debido a la carga gradual de la fuente de potencia.
¡ADVERTENCIA!
Conecte a tierra el vehículo antes de accionar un inversor montado en camión o un generador
montado en camión. El incumplimiento deja al personal de servicio en riesgo de sufrir descargas
eléctricas.
3.8.3 Utilización de un inversor o generador montado en camión
Para utilizar un inversor o generador montado en camión, siga los pasos que se indican en la
Sección 3.8.2 con el paso adicional de conexión a tierra del camión. Pase el cable de conexión a
tierra desde el punto sin pintar en el chasis del camión hacia una barra enterrada o polo de conexión
a tierra, o a una conexión a tierra strand para completar el circuito de conexión a tierra. Las llantas
de goma en el camión lo aíslan para lograr una conexión a tierra en todo, excepto en las más
excepcionales circunstancias.
91017-882-B19-001, Rev. A (09/2013)
3.0
Operación
3.0 Operación, continuación
3.9 Restauración de energía eléctrica de la red
¡ADVERTENCIA!
Tenga precaución al desconectar y volver a conectar un generador a la energía eléctrica de la red.
Existe la presencia de voltajes peligrosos.
¡PRECAUCIÓN!
Tenga cuidado para asegurarse de que ambos sistemas de alimentación eléctrica no estén conectados
al mismo tiempo, ya que esto dañará la fuente de potencia y el generador.
1. Antes de encender el disyuntor de entrada de voltaje de CA, use un voltímetro para vericar que el
voltaje de entrada esté dentro de las especicaciones.
2. Cuando está presente el voltaje correcto, verique que el voltaje de la batería indicado en la Pantalla
Inteligente sea mayor que 31,5 V CC (en un sistema de baterías de 36 V CC). Desconecte la fuente de
potencia de la salida del generador y enchufe el cordón de entrada de la fuente de potencia en el toma-
corriente de conveniencia dentro del gabinete. La fuente de potencia funciona con respaldo de baterías
durante este breve período de tiempo, pero tenga precaución durante este intercambio, ya que el circuito
de conexión a tierra a la fuente de potencia está desconectado.
3. Si las baterías se encuentran en o debajo del voltaje mínimo de corte, entonces la fuente de potencia
NO se cambiará a respaldo de batería, y habrá un corte momentáneo de energía eléctrica al sistema de
cable mientras usted realiza este intercambio.
Encienda la alimentación eléctrica de CA de entrada.
Apague el generador y retire el sistema de conexión a tierra.
Un programa de mantenimiento de rutina, realizado cada 3 a 6 meses, garantiza que el CableUPS inteligente
le brinde años de servicio sin problemas.
El buen cuidado de las baterías es el primer paso en cualquier programa de mantenimiento de una fuente de
potencia. Además de las vericaciones de voltaje, inspeccione visualmente las baterías para detectar signos
de agrietamiento, derrames o hinchazón.
Para ayudar en la rápida identicación y rastreo de los voltajes en el registro de mantenimiento, numere
las baterías dentro del gabinete utilizando etiquetas o cinta adhesiva. Las baterías son sensibles a la
temperatura y susceptibles a la sobrecarga y a la carga deciente. Dado que las baterías se comportan
de manera diferente en el invierno que en el verano, los cargadores de baterías Alpha compensan
automáticamente los cambios en la temperatura mediante el ajuste de los voltajes de carga de otación e
igualación.
¡PRECAUCIÓN!
• La fuente de potencia debe ser revisada únicamente por personal calicado.
• Use guantes gruesos al manipular una unidad que se haya puesto fuera de servicio recientemente. El
transformador ferroresonante genera calor que puede causar quemaduras si se lo manipula con las manos
descubiertas.
Alpha Technologies no es responsable por daños a la batería debido a ajustes de voltaje de cargador erróneos.
Consulte al fabricante de la batería para obtener los requisitos de voltaje del cargador correctos.
• Al retirar las baterías, SIEMPRE coloque el disyuntor de la batería en off antes de desenchufar el conector de
la batería.
Use siempre gafas de seguridad al trabajar con baterías.
92 017-882-B19-001, Rev. A (09/2013)
4.0
Mantenimiento
4.0 Mantenimiento
4.1 Precauciones de seguridad
• Solamente personal calicado deberá brindar servicio a la fuente de potencia.
• Verique los requisitos de voltaje del equipo a proteger (carga), el voltaje de entrada de CA a la fuente
de potencia (línea) y el voltaje de salida del sistema antes de la instalación.
• Equipe el panel de servicio eléctrico con un disyuntor de capacidad adecuada para el uso con esta
fuente de potencia.
• Al conectar la carga, NO exceda la capacidad nominal de salida de la fuente de potencia.
Use siempre técnicas apropiadas de levantamiento al manipular unidades, módulos o baterías.
La fuente de potencia contiene más de un circuito energizado. Incluso cuando no haya voltaje de CA
presente en la entrada, puede haber voltaje presente en la salida.
• El banco de baterías, que suministra alimentación eléctrica de respaldo, contiene voltajes peligrosos.
Solamente personal calicado deberá inspeccionar o reemplazar las baterías.
En caso de ocurrir un cortocircuito, las baterías presentan un riesgo de descarga eléctrica y quemaduras
por corriente alta. Observe las precauciones de seguridad apropiadas.
• No deje que los alambres energizados de la batería hagan contacto con el chasis del gabinete. El
cortocircuito en los alambres de la batería puede causar incendio o posibles explosiones.
Esta fuente de potencia ha sido investigada por autoridades normativas para su uso en diversos gabinetes
Alpha. Si está utilizando un gabinete diferente al de Alpha, usted es responsable de vericar que su
combinación cumpla con los requisitos normativos locales y que se cumplan los requisitos ambientales
de la fuente de potencia.
4.2 Herramientas y equipos necesarios
Antes de comenzar el mantenimiento, asegúrese de que estén disponibles y funcionales todas las
herramientas y equipos necesarios, incluido el equipo de seguridad.
A continuación se presenta una lista con los requisitos mínimos de equipo necesarios para mantener y
resolver problemas en el sistema de potencia XM3 y las baterías:
Voltímetro digital
Llaves de cubo, con aislamiento
Llaves jas, con aislamiento
Torquímetro calibrado en libra-pulgada
Guantes de goma
Máscara completa
Gafas de seguridad
Delantal plástico
Estación portátil para lavado de ojos
Kit contra derrames, incluida una solución de bicarbonato de sodio
Extintor
Fuente de potencia de servicio
Voltímetro RMS exacto con prensa de amperímetro para CC
Medidor de conductancia Midtronics
El equipo opcional, según el tipo de mantenimiento a realizar, incluye:
Juego de prueba de carga momentánea de 100 A
Sistema de banco de carga (CC si se va a realizar en la batería y CA si se va a realizar
mediante la carga de la salida de una fuente de potencia, comuníquese con el representante
de ventas de Alpha para obtener información de compra).
Inhibidor de corrosión No-Ox
Toallas de papel y/o trapos
4.0 Mantenimiento, continuación
93017-882-B19-001, Rev. A (09/2013)
4.0
Mantenimiento
4.3 Mantenimiento del sistema de potencia
4.3.1 Preparación para el mantenimiento
El sistema de potencia deberá monitorearse remotamente e inspeccionarse físicamente de manera
periódica. Si el sistema posee un sistema de monitoreo automático para recopilar datos eléctricos
y ambientales, las vericaciones remotas deberán consistir en la evaluación de la información
registrada y visitas de cualquier sitio que no cumpla las especicaciones enumeradas en los
procedimientos detallados a continuación.
Notique a todos los afectados por el mantenimiento a realizar o la actividad de resolución de
problemas. Esto incluye sin limitarse a cualquier persona responsable por el monitoreo del estado
del equipo en el cabezal extremo o en el NOC.
4.3.2 Tareas periódicas de mantenimiento
4.3.2.1 Autoprueba mensual del monitoreo remoto de estado de la fuente de potencia
El procedimiento de mantenimiento siguiente requiere un sistema de monitoreo de
estado completamente funcional y capaz de medir remotamente y registrar los datos
siguientes de una autoprueba:
Resultado de autoprueba
Porcentaje de carga
Voltaje de salida
Procedimiento:
1. Si falla la autoprueba se requiere una visita al sitio
2. Si el porcentaje de carga de la fuente de potencia es superior al 100% se requiere una
visita al sitio
3. Si el voltaje de salida es menor que 84,5 V para unidades de 89 V, o 59 V para
unidades de 63 V se requiere una visita al sitio.
4.3.2.2 Mantenimiento preventivo de potencia en el sitio
¡PRECAUCIÓN!
Asegúrese de usar equipo preventivo personal (incluidos guantes de goma, delantales plásticos, gafas
de seguridad y mascarillas) antes de proceder.
Procedimiento:
1. Inspección en el exterior del sitio
a. Inspeccione la seguridad y condición del pedestal de la fuente de potencia.
b. Inspeccione la integridad del gabinete (montado jamente, medidor de servicio e integridad de los
conductos, etc).
c. Verique que funcionen bien todas las cerraduras y bisagras, y lubríquelas si es necesario.
d. Inspeccione la integridad del alambre de conexión a tierra y de la barra o polo de conexión a tierra.
Asegúrese de que el alambre sea de calibre aceptable y que las conexiones apropiadas estén
ajustadas en ambos extremos, cumpliendo las especicaciones del NEC o de las autoridades
locales.
4.0 Mantenimiento, continuación
94 017-882-B19-001, Rev. A (09/2013)
4.0
Mantenimiento
2. Inspección del interior del gabinete
a. Elimine el polvo, residuos o rastros de roedores en el gabinete, en las rejillas o en los oricios de
ventilación. Si el gabinete posee ltros, límpielos con aire comprimido o con un soplador para hojas.
b. Verique que funcionen bien las cerraduras, bisagras y bandejas para baterías, y lubríquelas si es
necesario.
c. Verique que la SPI (caja ALT) esté ajustada junto con la conexión axial, para asegurar que la fuente
de potencia y la funda del coaxial estén conectados a tierra.
d. Verique que la fuente de potencia tenga un arrestador de picos que esté funcionando
correctamente. Cambie la unidad según sea necesario.
4.3 Mantenimiento del sistema de potencia, continuación
4.3.2 Tareas periódicas de mantenimiento, continuación
4.3.2.2 Mantenimiento preventivo de potencia en el sitio, continuación
4.0 Mantenimiento, continuación
Fig. 4-1, Componentes del sistema XM3-HP
95017-882-B19-001, Rev. A (09/2013)
4.0
Mantenimiento
8
9
10
4
1
3
2
5
6
11
12
7
13
14
1
3
2
4
9
10
7
5
12
5
5
11
13
14
6
8
4.3 Mantenimiento del sistema de potencia, continuación
4.3.2 Tareas periódicas de mantenimiento, continuación
4.3.2.2 Mantenimiento preventivo de potencia en el sitio, continuación
3. Inspección de componentes de la fuente de potencia
a. Antes de hacer una inspección física de la fuente de alimentación, verique que la pantalla inteligente
XM3 funcione normalmente. Elimine todas las alarmas activas antes de continuar.
b. Verique el estado físico de la fuente de alimentación; quite el polvo o la suciedad que se acumula en
las aberturas o alrededor de ellas.
c. Inspeccione el cableado y las conexiones del sistema de la fuente de alimentación (vea la Fig. 4-1).
Verique que el cableado esté intacto y que todos los conectores estén instalados correctamente. Si
hay algún problema, resuélvalo.
Conector de la batería al inversor Conectores de salida doble AlphaDOC
Sensor de temperatura de precisión (PTS) Indicador remoto local (LRI
Terminal negativo a la batería central Conexión LRI a la fuente de potencia
y PTS
Punto de conexión del arnés de sensor Arnés del Smart AlphaGuard
de batería DSM3
Terminales de batería positivos a Smart Conector RF /DSM3
AlphaGuard (3, rojo)
Terminal de batería negativo (1, negro) Interruptor de seguridad
Tarjeta APPs
Conector de interruptor de seguridad
DSM3
4.0 Mantenimiento, continuación
96 017-882-B19-001, Rev. A (09/2013)
4.0
Mantenimiento
4. Inspeccione el módulo inversor
¡PRECAUCIÓN!
SIEMPRE apague el disyuntor de la batería antes de retirar o instalar el conjunto del módulo
inversor.
AVISO:
Siempre que el disyuntor de la batería esté apagado o cuando las baterías no estén conectadas,
el CableUPS reporta automáticamente una alarma de No batería. Esta es una característica de
seguridad integrada. Durante una alarma de no batería, la unidad no intenta realizar operaciones de
inversor, ni en modo inversor ni en modo Prueba.
AVISO:
Se puede retirar el conjunto del módulo inversor mientras la fuente de potencia está funcionando
con energía eléctrica de la red. La fuente de potencia continuará funcionando como una fuente de
potencia con regulación que no está modo de respaldo.
a. Retire cuidadosamente el conjunto del módulo inversor.
1. Apague el disyuntor del circuito de la batería y desconecte el cable de la
batería de 36 V del módulo inversor.
2. Desconecte el LRI y los cables de sonda de temperatura del módulo
inversor y los cables TMPR y XPDR del módulo de comunicaciones.
3. Aoje los tornillos manuales.
4. Sujete la lengüeta en la base de la lámina metálica del módulo de
comunicaciones y extraiga el módulo inversor de la fuente de potencia.
b. Verique que el voltaje de salida permanezca dentro de las medidas del
voltímetro.
c. Inspeccione el módulo inversor para detectar signos de óxido o corrosión.
d. Vuelva a instalar el módulo inversor (invierta el procedimiento del
desmontaje) y pruebe que la fuente de potencia funcione correctamente.
1. Apague el disyuntor de entrada de la red eléctrica para retirar la potencia
de entrada. La fuente de potencia pasa al modo de operación de
respaldo
2. Verique en la pantalla inteligente (Smart Display) que no haya
interrupción en la salida.
3. Después de cinco minutos vuelva a aplicar la energía eléctrica de la red.
La fuente de potencia entonces regresa al funcionamiento normal, borra
todas las alarmas y pone en funcionamiento el cargador de la batería
(CARGA RAPIDA, si es necesario). Esta prueba agrega eventos del
modo inversor y la hora al contador de eventos.
4.3 Mantenimiento del sistema de potencia, continuación
4.3.2 Tareas periódicas de mantenimiento, continuación
4.3.2.2 Mantenimiento preventivo de potencia en el sitio, continuación
4.0 Mantenimiento, continuación
97017-882-B19-001, Rev. A (09/2013)
4.0
Mantenimiento
5. Registre los datos siguientes de la Pantalla Inteligente XM3 y anótelo en el registro de
mantenimiento del sistema XM3:
Datos operativos:
Salida 1 voltaje Salida 2 voltaje (si hay un AlphaDOC instalado)
Salida 1 corriente Salida 2 corriente (si hay un AlphaDOC)
Voltaje de entrada Eventos En espera
Tiempo total en espera Watt de entrada
Watt de entrada Lectura PTS
Ambiente exterior
4.4 Mantenimiento de la batería
¡ADVERTENCIA!
Las baterías de plomo con ácido contienen voltajes y corrientes peligrosos y materiales
corrosivos. La instalación, mantenimiento, servicio y reemplazo de las baterías deberá realizarlo
únicamente el personal autorizado.
4.4.1 Notas sobre la batería
Siempre consulte las recomendaciones del fabricante de una batería para seleccionar los
voltajes correctos de FLOTACION, ACEPTACION y REFRESCO y los ajustes de modo de
REPOSO. Su incumplimiento puede dañar las baterías.
Las baterías son sensibles a la temperatura. Durante condiciones de frío extremo, la
aceptación de carga de una batería se reduce y requiere un voltaje de carga mayor; durante
condiciones ambientales sumamente calientes, la aceptación de carga de la batería aumenta
y requiere un menor voltaje de carga. Para compensar los cambios en la temperatura,
el cargador de baterías utilizado en la fuente de potencia realiza la compensación por
temperatura.
Si las baterías parecen estar sobrecargadas o con carga insuciente, primero verique que
las baterías no estén defectuosas y después verique que los ajustes de voltaje del cargador
sean los correctos.
Durante el mantenimiento preventivo, inspeccione los terminales de la batería y los cables
de conexión. Limpie los conectores de los terminales de la batería y asegúrese de que
estén bien ajustados (las especicaciones del par de torsión aparecen en la parte superior
de la batería). Rocíe los terminales con un recubrimiento para terminales de batería de uso
apropiado tal como NO-OX.
Si está instalado, desconecte el Smart AlphaGuard antes de medir el voltaje de la batería.
Consulte la recomendación del fabricante de la batería para determinar los voltajes correctos
del cargador y el manual de operación de la fuente de potencia para conocer los ajustes
correspondientes del cargador.
Numere las baterías (3,2,1 de izquierda a derecha según se muestra en el Procedimiento de
instalación) dentro del gabinete para una fácil identicación (consulte la guía de instalación
del gabinete pertinente).
Establezca y mantenga un registro de mantenimiento de la batería.
4.0 Mantenimiento, continuación
98 017-882-B19-001, Rev. A (09/2013)
4.0
Mantenimiento
Si las baterías están almacenadas antes de la instalación, recárguelas de acuerdo con las
especicaciones del fabricante para asegurar el óptimo desempeño y la máxima vida útil de
servicio de la batería.
XM3 cuenta con una función de regeneración de “refuerzo de carga” diseñada
especícamente para lidiar con una batería recién salida del almacenamiento. Consulte en la
Sección 1.2.3 las instrucciones sobre cómo iniciar el modo REFRESCO.
4.4 Mantenimiento de la batería, continuación
4.4.1 Notas sobre la batería, continuación
4.0 Mantenimiento, continuación
99017-882-B19-001, Rev. A (09/2013)
4.0
Mantenimiento
4.4.2 Pautas para el mantenimiento de la batería
Para un óptimo desempeño, inspeccione las baterías periódicamente así:
Busque señales de agrietamiento, derrames o hinchazón. El personal autorizado
deberá reemplazar inmediatamente la batería con una batería del mismo tipo y
capacidad nominal (de igual conductancia, voltajes y códigos de fecha según se
especica en este documento).
Señales de daño en el cable de la batería. El cable de la batería deberá ser
reemplazado inmediatamente por el personal autorizado por los repuestos especicados
por el proveedor.
Aoje los herrajes de conexión de la batería. Consulte en la documentación las
especicaciones del par de torsión y herrajes de conexión correctos para la aplicación.
No intente retirar los oricios de ventilación (válvulas) de la unidad AlphaCell GXL ni la
batería AlphaCell HP, ni agregar agua. Esto constituye un riesgo de seguridad y anulará la
garantía.
Aplique grasa NO-OX a todas las conexiones expuestas.
Cuando sea necesario, aplique cualquier electrolito derramado de conformidad con todas las
normativas o códigos federales, estatales y locales.
Siga las instrucciones de almacenamiento aprobadas.
Siempre reemplace las baterías por unidades del mismo tipo y capacidad nominal. No
cargue baterías dentro de un depósito sellado. Cada batería individual deberá tener al menos
1/2 pulgada (12,7 mm) de espacio entre esta y todas las supercies circundantes para
permitir el enfriamiento por convección.
Todos los compartimientos de baterías deben tener ventilación adecuada para prevenir
una acumulación de gases potencialmente peligrosos. Nunca coloque las baterías en un
gabinete sellado. Tenga precaución al mantener y recolectar datos sobre el sistema de la
batería.
4.4.3 Instrucciones para la eliminación, reciclaje y almacenamiento
Las baterías gastadas o dañadas se consideran ambientalmente inseguras ya que contienen
plomo y ácido sulfúrico diluido. Estas no deberán “tirarse a la basura” con desechos
comunes.
Siempre recicle las baterías usadas de conformidad con las normativas federales, estatales,
provinciales y locales. El Alpha Group ofrece servicios de reciclaje. Llame al 800 863 3930 o
comuníquese con el representante de Alpha en su localidad.
Todas las baterías de plomo y ácido se autodescargan al estar en almacenamiento con
circuito abierto. Esto causa voltaje de circuito y reducción de la capacidad (ver Fig.4-2),
especialmente durante períodos prolongados a altas temperaturas. No se recomienda
almacenar las baterías en el área sombreada de la Fig. 4-2.
4.4 Mantenimiento de la batería, continuación
4.0 Mantenimiento, continuación
100 017-882-B19-001, Rev. A (09/2013)
4.0
Mantenimiento
Durante el almacenamiento tenga presente lo siguiente:
La velocidad de autodescarga está relacionada con la temperatura ambiente. A menor
temperatura, menor descarga. Las baterías deben almacenarse en un sitio limpio,
ventilado y seco con una temperatura ambiente de 32 ºF a 68 ºF (0 ºC a 20 ºC).
Es importante dar seguimiento al voltaje del circuito abierto el cual está relacionado con
la densidad del electrolito. Si el voltaje de circuito abierto es menor que 12,6 V o las
baterías han estado almacenadas mayor tiempo que los límites indicados en la Fig. 4-2,
será necesario cargar las baterías para evitar daños causados por la autodescarga.
Todas las baterías deberán estar plenamente cargadas antes del almacenamiento.
Anote la fecha de almacenamiento y la fecha de la próxima carga suplementaria en un
registro de mantenimiento y en la batería.
Al desplegar la batería, verique que todas las baterías dentro de un banco indiquen
una medida de +/- 0,3 V CC del promedio del banco.
AVISO:
Se anulará la garantía del producto si las baterías no se almacenan y recargan de conformidad con
estas normativas.
32 ºF (0 ºC
)
50 ºF (10 ºC)
68
ºF
(2
0
º
C
)
8
6 ºF
(
3
0 º
C
)
1
0
4 ºF
(
40
º
C)
Tiempo de almacenamiento (meses)
Capacidad residual (%)
Fig. 4-2, Capacidad frente a Tiempo de almacenamiento para AlphaCell GXL
0
3
6
9 12
15
18 21
24
2,1
2,13
2,16
2,15
2,17
2,14
2,12
2,11
80 %
95 %
90 %
100 %
85 %
75 %
70 %
Porcentaje de estado de carga
OCV por celda
Tiempo de almacenamiento (meses)
77 °F/
25 °C
68 °F/
20°C
86 °F/
30 °C
104 °F/
40 °C
Fig. 4-3, Capacidad frente a Tiempo de almacenamiento para AlphaCell HP
4.4 Mantenimiento de la batería, continuación
4.0 Mantenimiento, continuación
101017-882-B19-001, Rev. A (09/2013)
4.0
Mantenimiento
4.4.4 Capacidad
La capacidad actual está relacionada con la relación de utilización de los materiales activos positivos y
negativos dentro de la batería. La relación de utilización es afectada por la profundidad de descarga, la
estructura de la batería, y la tecnología de fabricación. Durante el uso normal, los factores que inuyen
en la capacidad real son la velocidad de descarga, la profundidad de descarga, el voltaje nal y la
temperatura.
Cuanto mayor sea la velocidad de descarga, menor será la capacidad disponible.
• A medida que las baterías se enfrían, la capacidad disponible se reduce (ver Fig. 4-3). Esto se
relaciona a la cinética de las reacciones electroquímicas y a la resistividad del electrolito.
AVISO:
Aunque la batería puede funcionar a temperaturas inferiores a -4 ºF (-20 ºC), la capacidad y la
posibilidad de descarga se reducirán sustancialmente. De manera similar, las temperaturas próximas
a 122 ºF (50 ºC) aumentarán la pérdida del electrolito y la corrosión de las placas, lo cual resultarán
en una menor vida útil de la batería.
-40 °F/
-40 °C
-22 °F/
-30 °C
-4 °F/
-20 °C
14 °F/
-10 °C
32 °F/
0 °C
50 °F/
10 °C
68 °F/
20 °C
86 °F/
30 °C
104 °F/
40 °C
20 %
30 %
50 %
70 %
90 %
10 %
80 %
60 %
100 %
40 %
0 %
Porcentaje de capacidad nominal disponible
Eficiencia frente a Temperatura
AlphaCell 3,5HP y 4,0HP
4,0 HP
3,5 HP
Gel típico
Fig. 4-4, Capacidad disponible frente a Temperatura ambiente
4.4.5 Preparación para el mantenimiento
El sistema de batería deberá monitorearse remotamente e inspeccionarse físicamente de manera
periódica. Si el sistema de batería posee un sistema de monitoreo automático para recopilar datos
eléctricos y ambientales, las vericaciones remotas deberán consistir en la evaluación de los
datos registrados y en visitas a los sitios que no cumplan las especicaciones enumeradas en los
procedimientos detallados a continuación.
No es necesario medir la gravedad especíca del electrolito ni agregar agua a las celdas.
Todas las baterías en el banco deberán enumerarse para facilitar el registro y análisis de los datos únicos
de cada unidad.
Notique a todos los afectados sobre el mantenimiento a realizar o la actividad de resolución de
problemas. Esto incluye sin limitarse a cualquier persona responsable por el monitoreo del estado del
equipo en el cabezal extremo o en el NOC.
4.4 Mantenimiento de la batería, continuación
4.0 Mantenimiento, continuación
102 017-882-B19-001, Rev. A (09/2013)
4.0
Mantenimiento
4.4.6 Tareas de mantenimiento periódicas
4.4.6.1 Monitoreo de estado remoto
El procedimiento de mantenimiento siguiente contiene un sistema de monitoreo de
estado completamente funcional capaz de medir y registrar remotamente los datos
siguientes:
Temperatura de la batería
Voltaje de la batería individual
Voltaje total del banco de baterías
Nota: Si el monitoreo de estado no está disponible estas vericaciones deben
realizarse durante la visita al sitio y cualquier batería que no cumpla con los requisitos
mínimos deberá repararse en esa oportunidad.
Estado de revisión
Datos de monitoreo
El voltaje de la
batería >0,5 V arriba/abajo
del promedio del
banco
PTS
Temperatura >10 °C
sobre temperatura
ambiente
Monitorear según MP
Programa
Realizar
MP periódico
No No
Fig. 4-5, Flujograma para monitoreo de estado remoto
Procedimiento
1. Si el voltaje de cualquier batería individual varía más de 0,5 V arriba o abajo
del promedio para el banco, entonces se requiere realizar una visita al sitio.
Ejemplo V1 = 13 V, V2 = 13 V, V3=14 V
Promedio de voltaje = 13,3 V
Si V3 es mayor que el promedio en 0,5 V, entonces se requiere realizar
una visita.
2. Si la temperatura PTS es mayor que 10 grados C sobre la temperatura ambiente
regional actual entonces se requiere una visita al sitio.
3. Priorice las visitas a los sitios basados en las temperaturas PTS más altas y los
voltajes de batería.
4. Visite el sitio periódicamente y solucione los problemas reemplazando una o más
baterías en mal estado y restableciendo el programa de mantenimiento.
4.4 Mantenimiento de la batería, continuación
4.0 Mantenimiento, continuación
103017-882-B19-001, Rev. A (09/2013)
4.0
Mantenimiento
4.4.6.2 Mantenimiento preventivo de la batería en el sitio
Equipo necesario
Voltimetro con verdadero RMS y pinza de de amperaje de corriente continua.
Medidor de conductancia de baterías Midtronics
No
No
Reemplace la batería individual fallida con un batería
que esté a +/- 0,3 V del promedio en la cadena.
Cadena
de baterías
Corriente Flotacion
> 0,5 A
Registre la
conductancia y el
voltaje de cada
batería
Disconectar
Baterías
Anotar información
en el Registro de
Visita al Sitio
Monitorear según
MP Programa
Visita al sitio
Plan de
restauración de
baterías
Retorne la batería
al almacén
Estado Remoto
Monitoreo
Procedimiento
Asegúrese de que
la fuente de
potencia esté en
modo Flotacion
Batería
> 0,5 V
del voltaje promedio
de la cadena
No
¿Pasa la batería individual
el Procedimiento de Evaluación 1
descrito en la Sección 3.4?
(véase la página 18)
Reemplace la
cadena
Fig. 4-6, Flujograma para el mantenimiento preventivo
4.4 Mantenimiento de la batería, continuación
4.4.6 Tareas de mantenimiento periódico, continuación
4.0 Mantenimiento, continuación
104 017-882-B19-001, Rev. A (09/2013)
4.0
Mantenimiento
Procedimiento
1. Verique que la fuente de potencia esté en modo FLOTACION.
2. Use la prensa de amperímetro de CC para medir y registrar la corriente de Flotacion
de cada banco de baterías individual.
3. Si la corriente de otación del banco individual es mayor que 0,5 A, cambie el banco
de baterías. Mida y registre la conductancia y voltaje de cada batería individual en el
registro de visita al sitio.
4. Si la corriente de Flotacion del banco es menor que 0,5 A,
a. Desconecte las baterías del sistema.
b. Mida la conductancia de la batería. Si cualquier lectura es menor que el nivel
sospechado, consulte en la Tabla 4-1, los valores mhos para los diferentes
modelos de baterías.
c. Mida el voltaje de la batería. Si cualquier lectura es menor que 12,6 V entonces
reemplace todas esas baterías en la banco.
d. Si un voltaje de batería individual varía más de 0,5 V arriba o debajo del
promedio para ese banco, entonces reemplace el banco.
i. Ejemplo: V1 = 13 V, V2 = 13 V, V3 = 14 V
ii. Promedio de voltaje = 13,3 V
iii. Si V3 es 0,5 V mayor que el promedio, entonces será necesario cambiar las
baterías. Las baterías retiradas del sitio deberán entonces probarse según
las disposiciones de la Sección 4.5.7, “Plan de restauración de baterías”.
e. Registre la ubicación del sitio, la ubicación de la batería, el modelo, los códigos
de fecha del fabricante, las lecturas de voltaje y conductancia para todas las
baterías.
5. Anote los datos en el registro de mantenimiento de la batería.
6. Verique que la separación entre las baterías y el frente y la parte superior sea de al
menos 1/2 pulg. o 13 mm, y que las baterías adyacentes no hagan contacto una con
otra.
7. Asegúrese de que el gabinete esté limpio y exento de residuos.
8. Mida y anote la temperatura de la batería central superior. Esta es típicamente la
batería más caliente del banco.
9. Inspeccione visualmente las baterías para determinar:
a. Limpieza
b. Daño térmico o evidencia de calentamiento o sobrecalentamiento
c. Daño del contenedor o la cubierta
10. Verique que no haya signos de corrosión en los postes terminales. Si hay corrosión
presente, neutralícela con una solución de 1 lb (454 g) de bicarbonato de sodio
(baking soda) con un galón (3,8 l) de agua. Enjuague y seque.
11. Verique que los postes terminales estén recubiertos con grasa NO-OX o con un
protector en aerosol. Vuelva a aplicar el recubrimiento según sea necesario.
12. Vuelva a ajustar los herrajes que conectan las unidades según los valores anotados
en las tablas en la página siguiente.
4.4 Mantenimiento de la batería, continuación
4.4.6 Tareas de mantenimiento periódico, continuación
4.4.6.2 Mantenimiento preventivo de la batería en el sitio, continuación
4.0 Mantenimiento, continuación
105017-882-B19-001, Rev. A (09/2013)
4.0
Mantenimiento
Parámetro
Número de modelo
220 GOLD-HP 220 GXL 195 GOLD-HP 195 GXL
Tipo de terminal
Insertor roscado Insertor roscado Insertor roscado Insertor roscado
Tamaño del perno Perno 1/4 pulg.-
20 UNC
Perno 1/4 pulg.-
20 UNC
Perno 1/4 pulg.-
20 UNC
Perno 10-32 UNC
Valor de reajuste manual en
libra-pulgada/N • m
110 lb-pulg./
2,4 N • m
110 lb-pulg./
2,4 N • m
110 lb-pulg./
2,4 N • m
25 lb-pulg/
0.8 N • m
Voltaje de circuito abierto 12,84 12,84 12,84 12,84
Límites de voltaje promedio de Flotacion
(voltios/unidad)
13,5 a 13,8 13,5 a 13,8 13,5 a 13,8 13,5 a 13,8
Tasa de 20 horas amperio a 1,75 V/C 5,45 5,45 5,00 5,00
Impedancia típica a 60 Hz en ohmios 0,0050 0,0050 0,0050 0,0050
Conductancia típica a 7 Hz mohms 960 a 1400 960 a 1400 880 a 1320 880 a 1320
Típico 10 segundos Voltaje a 100 A 11,4 11,4 11,3 11,3
Parámetro
Número de modelo
195GXL FT 165 GXL 135AGM-P 85GXL-HP
Tipo de terminal Insertor de 16 mm Insertor roscado Insertor roscado Insertor roscado
Tamaño del perno Rosca M6 Perno 1/4 pulg.-
20 UNC
Perno 1/4 pulg.-
20 UNC
Perno 10-32 UNC
Valor de reajuste manual en
libra-pulgada/N • m
110 lb/pulg./
12,4N • m
110 lb/pulg. /
12,4N • m
110 lb/pulg. /
12,4N • m
25 lb-pulg./
2,8N • m
Voltaje de circuito abierto 12,84 12,84 12,84 12,84
Límites de voltaje promedio de otación
(voltios/unidad)
13,5 a 13,8 13,5 a 13,8 13,5 a 13,8 13,5 a 13,8
Tasa de 20 horas amperio a 1,75 V/C 5,50 4,30 3,75 2,50
Impedancia típica a 60 Hz en ohmios 0,0050 0,0055 0,0055 0,0040
Conductancia típica a 7 Hz mohms 800 a 1200 800 a 1200 900 a 1350 480 a 720
Típico 10 segundos Voltaje a 100 A 10,8 11,2 11,2 11,6
Parámetro
Número de modelo
3,5 HP 4,0 HP
Tipo de terminal
Insertor roscado Insertor roscado
Tamaño del perno Perno 1/4 pulg.-20 UNC Perno 1/4 pulg.-20 UNC
Reajuste anual libra-pulgada/N • m 110 lb-pulg./2,4 N • m 110 lb-pulg./2,4 N • m
Voltaje de circuito abierto 12,80 12,80
Límites de voltaje promedio de Flotacion
(voltios/unidad)
12,6 a 14,1 12,6 a 14,1
Impedancia típica a 60 Hz en ohmios 2,7 2,2
Conductancia típica a 7 Hz mohms 1400 a 1850 1700 a 2500
Tabla 4-1, Mantenimiento preventivo de la batería en el sitio
4.4 Mantenimiento de la batería, continuación
4.0 Mantenimiento, continuación
106 017-882-B19-001, Rev. A (09/2013)
4.0
Mantenimiento
4.4.7 Plan de restauración de baterías
¿Cumple la batería
los valores mínimos
de conductancia
indicados en la Tabla 1?
Medida
Conductancia
Medida
Batería
Voltaje
Clasificar baterías
según
conductancia y
voltaje
Btarías devueltas
del sitio. Mida y
documente el
voltaje de circuito
abierto 24 horas
(OCV).
(Debe ocurrir antes de
24 horas después de
desconectar el cargador)
Reciclar
debidamente
las baterías de
acuerdo con
los requisito
de EPA
Plan de
restauración de
baterías
Baterías reinstalables en
el banco según las
indicaciones para
instalaciones futuras como
bancos de baterías
No
Cumple la batería
los valores mínimos
12,6 V para el OCV
de 24 horas?
Medida
Batería
Voltaje
Para guardar baterías en
almacenamiento durante
períodos prolongados
consulte la sección
“Prácticas importantes de
almacenamiento” en la
página 8.
No
Fig. 4-7, Flujograma para el plan de restauración de baterías
1. NO mezcle baterías de diferentes modelos dentro de un banco. Ejemplo: 165GXL con 195GXL.
2. NO mezcle baterías de diferentes fabricantes. Ejemplo: Alpha y MK.
3. No hay límite para la edad de la batería si esta pasa las otras pruebas.
4.4 Mantenimiento de la batería, continuación
4.0 Mantenimiento, continuación
107017-882-B19-001, Rev. A (09/2013)
4.0
Mantenimiento
4.4 Mantenimiento de la batería, continuación
4.4.8 Procedimiento de evaluacion para las baterias Alpha
Para ayudar a identicar las baterías que se aproximan al nal de su vida útil en un sistema
eléctrico en funcionamiento, se recomienda realizar las pruebas siguientes en cada intervalo de
mantenimiento. Con nes de precisión, las pruebas deben realizarse en baterías completamente
cargadas.
Conductancia/Prueba de impedancia: Mida la conductancia de cada batería. Cualquier batería
que posea una conductancia 50% menor que la lectura inicial tomada al momento de instalarla
puede considerarse sospechosa de estar por debajo del 70% de su capacidad y deberá evaluarse
más exhaustivamente. La temperatura de la batería debe ser aproximadamente la misma cada
vez que se tome esta lectura (ver la Tabla 1 a continuación). Use la función de compensación por
temperatura al utilizar un medidor Midtronics.
Prueba de voltaje Flotacion: Mida el voltaje Flotacion de cada batería en el banco que esté en
el modo de carga Flotacion. Cualquier batería en el banco que emita una lectura de 13,2 voltios o
menos es una batería sospechosa y deberá evaluarse más exhaustivamente según los pasos a
continuación. Cualquier batería con menos de 12,6 voltios deberá ser cambiada. Los valores de
voltaje de 13,2 y 12,6 se arman sobre una base de 77 ˚F (25 ˚C) de temperatura. Ajuste el voltaje
para temperaturas mayores o menores con 0,0168 voltios por batería por grado Fahrenheit.
A mayor temperatura sobre 77 ˚F (25 ˚C) menor será el ajuste que deba hacerse al voltaje, y
viceversa, para temperaturas menores que 77 ˚F (25 ˚C). (es decir: a una temperatura de 89 ˚F
(32 ˚C) se tendría un voltaje de Flotacion correspondiente a 13,0 voltios).
Criterios para el reemplazo de las baterías: Las baterías con un número Siemens de 400 o
menor deberán ser cambiadas. Las baterías con un número Siemens entre 400 y 700 y que
no pasen la autoprueba de 10 minutos deberán ser reemplazadas. Si pasan la autoprueba, las
baterías no serán reemplazadas. Las baterías con un número Siemens mayor que 700 y que
pasen la autoprueba de 10 minutos no serán reemplazadas. Una batería que arroje lecturas por
debajo de 10,8 voltios durante la autoprueba de 10 minutos se convierte en sospechosa.
Modelos 3200 Midtronics para
conductancia/micro CELLTRON
170 XLT 85 GXL-HP 135 GXL 160 AGM 165 GXL 195 GXL 195
GXL-FT
220 GXL 195
GOLD-HP
220
GOLD-HP
Valores aproximados de
conductancia (mhos)
Batería sana a 77 °F (25 °C)
1040-1560 480-720 900-1350 1040-1560 800-1200 880-1320 800-1200 960-1400 880-1320 960-1400
Batería sospechosa a 77 °F
(25 °C) en mhos
<520 <240 <450 <520 <400 <440 <400 <480 <440 <480
Tabla 4-2, Valores de conductancia de AlphaCell GXL, baterías sanas frente a Baterías sospechosas
Modelos 3200 Midtronics para conductancia/
micro CELLTRON
3,5 HP 4,0 HP
Valores aproximados de conductancia (mhos)
Batería sana a 77 °F (25 °C)
1400-1850 1700-2500
Batería sospechosa a 77 °F (25 °C) en mhos <680 <840
Tabla 4-3, Valores de conductancia de AlphaCell HP, baterías sanas frente a Baterías sospechosas
4.0 Mantenimiento, continuación
108 017-882-B19-001, Rev. A (09/2013)
4.0
Mantenimiento
4.5 Registro de mantenimiento preventivo del sistema XM3-HP
Lista de vericación de mantenimiento preventivo de un
sistema de potencia XM3-HP
Lat.: Long.:
Nodo: Direccion: Fecha: / /
Número de sitio: Ciudad: País:
Identicación de equipo y alarmas encontradas:
Marca y modelo de fuente de potencia: PS1Serie #: Transpondedor SM1:
Marca y tipo de batería:
Registro de alarmas existentes (encontradas):
Vatiaje de entrada de PS: Vatiaje de salida de PS:
# de medidor eléctrico: Lectura:
Capacidad de la batería:
Mantenimiento del banco de baterías:
# de batería
Código de
fecha
Número de ID
Voltaje - sin carga (VDC)
Total de bancos: .
Voltaje- bajo carga (VDC)
Total de bancos: .
Conductancia BS – (mhos)
°
F Corregido 77
°
F
A1:
. .
A2:
. .
A3:
. .
A4:
. .
B1:
. .
B2:
. .
B3:
. .
B4: . .
Batería de ignición: . N/C
¿Se reemplazó el banco de baterías? Sí/No
¿Se limpiaron y recubrieron con no-ox las terminales de la batería y
las orejetas? Sí/No
Par de torsn de la batería (lb-pulg.): 65 / 110 lb-pulg.
Mantenimiento de la fuente de potencia:
N.° de fuente de
potencia
Eventos de la fuente de potencia
Voltaje de entrada de CA
(V CA)
Voltaje de salida (V CA) Corriente de salida (A)
Número Hora
PS: A . B .
¿Limpiar e inspeccionar cada fuente de potencia?
Sí/No
¿Ejecutar autoprueba de fuente de potencia?
Pasa/Falla
¿Borrar registro de eventos de fuente de potencia?
Sí/No
Lista de vericación de mantenimiento interior y exterior para el gabinete:
Elementos a vericar Resultados Elementos a vericar Resultados Elementos a vericar Resultados
Limpiar polvo/suciedad del interior
del gabinete
Sí/No Vericar LAP
ACEPTAR/reemplazado/
nunca instalado
Retocar pintura del exterior del
gabinete
Sí/ACEPTAR
Cambiar o limpiar los ltros de aire
del gabinete
Sí/No Vericar lámparas y LED
ACEPTAR/se reemplazó
la nota siguiente
Nótese la condición de los muros
de retención
Pasa/falla;
anote detalles
Ajustar todos los herrajes del
gabinete
Sí/No
Cortar malezas hasta una
distancia de 36 pulg. del gabinete
/No/NC ¿Existe socavación del cimiento?
Ninguno/Sí;
Anote detalles
Inspeccionar los arneses de
cableado y conectores
Pasa/Falla Limpiar los desechos circundantes Sí/No/NC
Algún daño o vandalismo en el
gabinete
Ninguno/Sí;
Anote detalles
Inspeccione las sondas de
temperatura de la batería
Pasa/Falla
¿Es legible la ID del sitio del nodo
de potencia?
/No/NC Fuente de potencia 120 V o 240 V 120/240
Vericar que no haya daños de
insectos y roedores
Sí; Anote detalles/
ACEPTAR
Limpiar el exterior del gabinete y
eliminar el grafti
Sí/No
¿Está presente el cable del
generador?
Sí/No/
Instalado
Comentarios y repuestos utilizados: __________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________________________
Técnico de servicio de MP: _____________________________
109017-882-B19-001, Rev. A (09/2013)
5.0
Apagado
Fig. 5-1, Apagado de emergencia
5.0 Apagado
El Alpha XM3-HP CableUPS contiene más de un circuito cargado. Durante una emergencia, se puede
desconectar la alimentación eléctrica de la red en la entrada del servicio o en el panel eléctrico principal para
proteger al personal de emergencia. Sin embargo, la salida aún estará energizada. Para prevenir la probabilidad
de lesiones al personal de servicio o de emergencia, siga siempre este procedimiento para apagar de manera
segura la fuente de potencia.
Procedimiento de apagado de emergencia:
Coloque el disyuntor de la batería en OFF.
Desenchufe el cable de entrada de CA de la entrada de servicio.
Desenchufe ambas conexiones Salida 1 y Salida 2.
1
2
3
3
1
2
3
Apéndice
110 017-882-B19-001, Rev. A (09/2013)
Especicaciones
(Modelos para Norteamérica de Alpha XM3-HP CableUPS)
Modelos norteamericanos: 908HP 910HP 915HP 918HP
Parámetros de modo no
Voltaje de entrada de CA nominal 120 V CA 120 V CA 120 V CA, 240 V CA 120 V CA
Frecuencia de entrada nominal 60 Hz 60 Hz 60 Hz 60 Hz
Tolerancia de frecuencia de entrada (%) ±3 ±3 ±3 ±3
Rango de tolerancia del voltaje de entrada en
Operacion (%)
-25/+15 -25/+15 -25/+15 -25/+15
Rango de voltaje de entrada (V CA) 90-138 90-138 90-138, 173-276 90-138
Voltaje de salida (V CA) 63/89 63/89 63/89 63/89
Regulación de voltaje de salida (%) -2.5/+1 -2.5/+1 -2.5/+1 -2,5/+1
Corriente de salida nominal máxima 8 A 10 A 15 A 18 A
Potencia de salida máxima (VA) 720 900 1350 1620
Eciencia de modo en Línea Hasta 94%
Eciencia en modo de respaldo (Inversor) Hasta 91%
Forma de onda de salida Onda cuasicuadrada
Protección contra cortocircuitos <150% de la capacidad nominal de corriente máxima
Características de transferencia Salida ininterrumpida
Voltaje de batería (V CC) 36 36 36 36
Cargador de batería
Compensación de temperatura Programable (0 a 5 m V/celda/ºC)
Corriente de carga Rapida 10 A
5 etapas Refresco, Carga Rapida, Lenta o de Aceptacion, Flotacion, y Reposo
Aspectos mecánicos
Módulo inversor Enchufe frontal, módulo inversor transferible en caliente
Dimensiones Alt x A x Prof. (pulg./mm)
7,8 x 15 (16,7 con mango) x 10 (10,7 con mango) / 198,1 x 381 (424,18 con mango) x 254 (271,8 con
mango)
Peso (lb/kg) 48,5/22,0 49/22,3 60/27,2 60,5/27,5
Conector eléctrico de entrada (IEC 320/C20) Enchufe NEMA 5-15P Enchufe NEMA 5-15P
Enchufe NEMA 5-20P/
NEMA 6-15P
Enchufe NEMA 5-20P
Conector de batería Estilo Anderson de 75 A
Sensor remoto de temperatura La terminal con ojal se sujeta al terminal negativo en la batería central
Pantalla LCD azul de 4 líneas por 20 caracteres con controles de menú de teclas de función
Ambiente
Temperatura de operación
-40 a 60°C / -40 a 140°F
(con reducción de 2 ºC/3,6°F por cada 1000 pies por encima de 3000 pies de elevación)
Humedad 0 a 95% sin condensación (relativa)
Cumplimiento con normativas institucionales
Seguridad CSA/UL 60950-1 (2do), UL 1778 (4to) CSA No 107.3, C/EE.UU.
EMC FCC Parte 15 Clase A
111017-882-B19-001, Rev. A (09/2013)
Apéndice
Modelos internacionales: 915M-HP 915P-HP 910E-HP 915E-HP 615CE-HP 622CE-HP 908HP 910HP 915HP 918HP
Parámetros
Voltaje de entrada de CA
nominal (V CA)
127 200-240 200-240 200-240 230 230 120 120 120 120
Frecuencia de entrada
nominal
60 Hz 60 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz 60 Hz 60 Hz 60Hz 60Hz
Tolerancia de frecuencia
de entrada (%)
±3 ±3 ±3 ±3 ±3 ±3 ±3 ±3 ±3 ±3
Rango de tolerancia del
voltaje de entrada en
Operacion (%)
-34/+15 -30/+20 -30/+20 -30/+20 -30/+20 -30/+20 -30/+15 -30/+15 -30/+15 -30/+15
Voltaje de salida (V CA) 63/89 63/89 48/63/89 63/89 48/63 63 63/89 63/89 63/89 63/89
Regulación de voltaje de
salida
-5/+1 -5/+1 -5/+1 -5/+1 -3.5 / +1.5 -3.5 / +1.5 -5/+1 -5/+1 -5/+1 -5/+1
Corriente de salida
nominal máxima
15 A 15 A 15/10 A 22/15 A 15 A 22 A 8 A 10 A 15 A 18 A
Potencia de salida (VA) 1350 1350 900 1350 900 1408 720 900 1350 1620
Eciencia de modo en
Línea
Hasta 94%
Eciencia de En espera Hasta 91%
Corriente de cargador Bulk
(al 80% de la carga y línea
nominal)
10 A 10 A 10 A 10 A 10 A 10 A 10 A 10 A 10 A 10 A
Voltaje de batería (V CC) 36 36 36 36 36 36* 36 36 36 36
* XM2-622CE continuará como modelo de 48 V hasta nuevo aviso.
Aspectos mecánicos
Módulo inversor Enchufe frontal, módulo inversor transferible en caliente
Dimensiones Alt x A x Prof.
(pulg./mm)
7,8 x 15 (16,7 con asa) x 10 (10,7 con asa) / 198,1 x 381 (424,18 con asa) x 254 (271,8 con asa)
Peso (lb/kg) 60/27,2 60/27,2 53/24,1 67/30,5 53/24,1 67/30,5
48,5/
22,0
49/22,3 60/27,2
60,5/
27,5
Conector de potencia de
entrada
IEC 320/C20
Conector de batería Estilo Anderson de 75 A
Sensor remoto de
temperatura
La terminal con ojal se sujeta al terminal negativo en la batería central
Pantalla LCD azul de 4 líneas por 20 caracteres con controles de menú de teclas de función
Conector LRI Anderson PP30
Montaje Estantes de montaje dentro de un gabinete eléctrico con capacidad nominal adecuada
Ambiente
Temperatura de operación -40 a 60°C / -40 a 140°F (con reducción de 2 °C/3,6°F por cada 1000 pies por encima de 3000 pies de elevación)
Temperatura de operación -40 a 70°C / -40 a 158°F
Humedad 0 a 95% sin condensación (relativa)
Recubrimiento conformado Todos los conjuntos de tarjetas de circuitos impresos para prevenir fallos relacionados con la humedad
Especicaciones, continuación (Modelos internacionales de Alpha XM3-HP CableUPS)
Apéndice
112 017-882-B19-001, Rev. A (09/2013)
Modelos: 915M-HP 915P-HP 910E-HP 915E-HP 615CE-HP 622CE-HP 908HP 910HP 915HP 918HP
Capacidad nominal en la
placa del fabricante (V CA)
127 200-240 200-240 200-240 230 230 110-127 110-127 110-127 120
Ventana de entrada -/+
(% de entrada nominal)
-34/+15 -30/+20 -30/+20 -30/+20 -30/+20 -30/+20 -30/+15 -30/+15 -30/+15 -30/+15
Gama de entrada (V CA) 84-146 161-276 161-276 161-276 161-276 161-276 84-138 84-138 84-138 84-138
Regulación de salida
-/+ (%)
-5/+1 -5/+1 -5 / +1 -5 / +1 -6/+1.5 -6/+1.5 -5/+1 -5/+1 -5/+1 -5/+1
Gama de carga 1-15 A 1-15 A 1-10 A 1-15 A 1-15 A 1-22 A 1-8 A 1-10 A 1-15 A 1-18 A
Voltaje de salida mín/máx
(V CA)
84,6 /90 84,6 /90 84,6 /90 84,6 /90 59,2/64 59,2/64 84,6 /90 84,6 /90 84,6 /90 84,6 /90
Cumplimiento de normativas de seguridad
UL/CSA 60950-1,
UL 1778, CSA 107.3
(NRTL/C)
IEC 60950-1 (CB)
IEC 62040-1
Marca de seguridad NRTL/C NRTL/C CE CE NRTL/C NRTL/C NRTL/C NRTL/C
Cumplimiento de EMC
FCC Parte 15 Clase A
IEC/EN 50083-2 (CATV)
IEC/EN 65040-2 (UPS)
CISPR22
Seguridad y cumplimiento de EMC
El Alpha XM3-HP CableUPS está certicado para cumplir con diversas especicaciones de seguridad de
Norteamérica e internacionales y de EMC, según se indica a continuación.
Modelo Entrada de V CA Requisitos de agencia. EMI/EMC
XM3-908/910/915HP 110-127V 60 Hz UL/CSA 60950-1, UL 1778, CSA 107.3
BSMI (for 908/910/915)
FCC CFR47 Parte 15 Clase A
ICES-003, BSMI
XM3-918HP 120 V 60 Hz UL/CSA 60950-1, UL 1778, CSA 107.3 FCC CFR47 Parte 15 Clase A
ICES-003
XM3-915M-HP 127 V 60 Hz Informe CB, IEC/EN 60950-1: ED 2 CISPR Clase A
XM3-915P-HP 200-240 V 60 Hz Informe CB, KTL IEC/EN 60950-1: ED 2, CISPR Clase A, KTL
XM3-910E-HP 200-240 V 50 Hz Informe CB, IEC/EN 60950-1: ED 2 CISPR Clase A
XM3-915E-HP 200-240 V 50 Hz Informe CB, IEC/EN 60950-1: ED 2 CISPR Clase A
XM3-615CE-HP 230 V 50 Hz EN 62040-1-2, IEC/EN 60950-1: ED 2,
Informe EN 60728-11 CB, CE
EN62040-2 (equipo UPS) EN50083-2 (EMC de
equipo CATV) límites de categoría C3 Clase
B en conductos
XM3-622CE-HP 230 V 50 Hz EN 62040-1-2, IEC/EN 60950-1: ED 2,
informe EN 60728-11 CB, CE
EN62040-2 (equipo UPS)
EN50083-2 (EMC de equipo CATV) límites de
categoría C3 Clase B en conductos
Tabla A-1, Certicaciones de producto respecto a seguridad, cumplimiento de EMC
Especicaciones, continuación (Modelos internacionales de Alpha XM3-HP CableUPS)
113017-882-B19-001, Rev. A (09/2013)
Apéndice
Diagrama de bloque simplicado
Fig. A-1, Diagrama de bloque
Transformador
RV1
RV2
63 V CA
(+)
(-)
AC1
AC2
Tarjeta de distribución de
alimentación eléctrica
Conjunto de módulo del inversor
Inversor
Control de relé
Detector de línea
de CA y lógica de
control Circuitos
Transpondedor
Opcional
Comunicaciones
Tarjeta
Baterías
Negro
Rojo
Rojo
Negro
Salida de CA
Conectores
CB de batería
Bus de control
Salida 1A
Salida 1B
Aislamiento
Relé
Remoto
Temperatura
Sensor
Protector contra picos de voltaje en coaxial
(relleno de gas)
Protección contra sobrevoltaje de transpondedor
(Alpha n/p 162-028-10)
Protector contra picos de voltaje
Earth Ground (Enclosure)
Insertador de alimentación
eléctrica de cable coaxial
(SPI de Alpha)
Red coaxial
89 V CA
Chasis de Fuente de Alimentación XM Series 3
Protector opcional contra
picos de voltaje -
Fuente de alimentación primaria
reemplazable
Protección contra sobrevoltaje
(enchufado en el receptáculo superior del
tomacorriente cableado en paralelo)
Monitoreo de estado
Red
RELÉ DE CONTACTO 2
RELÉ DE CONTACTO 1
Conexión a tierra de chasis
Entrada
Tarjeta de filtro EMI
1
3
4
1
3
2
Apéndice
114 017-882-B19-001, Rev. A (09/2013)
Ganchos separadores de baterías
El enfriamiento de la batería por ujo de aire de convección depende de la separación correcta de las baterías
instaladas en el gabinete. La separación uniforme se logra por medio de los ganchos separadores de batería de
Alpha. Estos ganchos fáciles de instalar se colocan sobre las partes superiores de las baterías AlphaCell para
permitir un ujo de aire óptimo. Para aplicaciones en Norteamérica, use un gancho de batería por banco de
baterías de 36 V para lograr la separación óptima. Para aplicaciones internacionales, use dos ganchos por banco
de baterías de 36 V.
Ganchos separadores de baterías (aplicaciones en Norteamérica)
3 2 1
+
-
+
-
+
-
Ganchos separadores de baterías (aplicaciones internacionales)
3 2 1
+
-
+
-
+
-
Fig. A-2, Colocación de los ganchos separadores de baterías
(para bancos de baterías de 36 V de Norteamérica e internacionales)
(Nota: la colocación actual es determinada por la distribución de baterías)
115017-882-B19-001, Rev. A (09/2013)
Apéndice
Opciones del sistema
Estas opciones pueden instalarse en la fábrica o mejorarse en el campo por parte del usuario:
Indicador remoto local (LRI)
La luz roja LRI está ubicada en el exterior de los gabinetes para montaje en poste. Al utilizar esta forma simple de
monitoreo de estado, los operadores pueden vericar el estado operacional de la fuente de potencia sin tener que
trepar al poste y abrir el gabinete. Durante la operación normal de la línea de CA, la luz LRI permanece apagada. La
LRI se enciende solo cuando la fuente de potencia está funcionando en modo en espera. Siempre que se detecte un
fallo durante la autoprueba, la luz LRI se enciende intermitentemente para indicar que es necesario darle servicio.
Indicador de CA (ACI)
La luz verde ACI está ubicada junto a la luz LRI en el exterior de los gabinetes de montaje en poste y también actúa
como una forma simple de monitoreo de estado para que los técnicos de cables puedan vericar el estado de la
salida de la fuente de potencia sin tener que trepar al poste y abrir el gabinete. Siempre que haya voltaje presente
en la salida, la luz ACI permanece encendida. Para proporcionar una vida útil más prolongada que la tracional
bombilla, use la bombilla ACI-LL (LED de larga duración). Hay disponibles modelos para 60 V y 90 V. No use luces
ACI para gabinetes de montaje a tierra.
Arrestador de picos de corriente coaxial
Alpha recomienda el uso de supresión de picos de corriente coaxiales para la protección del gabinete. El protector
de picos de corriente coaxial (Alpha N/P 162-028-10) incluye un supresor de picos de corriente de 75 ohm y el
herraje de montaje.
APP90S/APP9022S (fuente de potencia de servicio)
La APP90S/APP9022S es una fuente de potencia portátil, sin función de En espera que proporciona potencia de
CA acondicionada a la carga cuando el módulo de potencia principal está fuera de servicio. Un conmutador interno
permite que la unidad APP90S/APP9022S se congure para aplicaciones de 90/75/60 V CA. Use una unidad SPI
(insertador de potencia de servicio) de 15 A o 25 A para transferir la potencia del APP9015S/APP9022S a la carga.
Información sobre devoluciones y reparaciones
En caso de que necesite devolver la fuente de potencia a Alpha Technologies para recibir servicio, será necesario
adjuntar a la unidad un formulario de autorización de devolución de material (RMA). El formulario se puede
obtener en el sitio Web de Alpha (www.alpha.com/rma). Siga las instrucciones contenidas en el formulario para
obtener un RMA. Después de que se haya remitido el número RMA, empaque la unidad según las instrucciones
y devuélvala al centro de servicio asignada por Alpha Technologies. O, si lo preere, comuníquese con Alpha
Technologies al (800) 322-5742 para obtener ayuda.
AVISO:
Cualquier información pertinente a la naturaleza del fallo o al problema de la fuente de potencia, junto con una
copia del registro de mantenimiento de la fuente de potencia, deberá ser incluida con la unidad devuelta.
Visítenos en www.alpha.com
Alpha Technologies Inc.
3767 Alpha Way
Bellingham, WA 98226
Estados Unidos
Tel.: +1 360 647 2360
Fax: +1 360 671 4936
Alpha Technologies Ltd.
7700 Riverfront Gate
Burnaby, BC V5J 5M4
Canadá
Tel.: +1 604 436 5900
Fax: +1 604 436 1233
Llamadas sin costo: +1 800 667 8743
Alpha TEK ooo
Khokhlovskiy Pereulok 16
Stroenie 1, Ofce 403
Moscow, 109028
Rusia
Tel.: +7 495 916 1854
Fax: +7 495 916 1349
Alpha Technologies Europe Ltd.
Twyford House Thorley
Bishop's Stortford
Hertfordshire, CM22 7PA
Reino Unido
Tel.: +44 1279 501110
Fax: +44 1279 659870
Alpha Technologies GmbH
Hansastrasse 8
D-91126
Schwabach, Alemania
Tel.: +49 9122 79889 0
Fax: +49 9122 79889 21
Alphatec Baltic
S. Konarskio Street 49-201
Vilnius, LT-03123
Lituania
Tel.: +370 5 210 5291
Fax: +370 5 210 5292
Alpha Technologies
Suite 1903, Tower 1
33 Canton Road, Kowloon
Hong Kong, China
Tel.: +852 2736 8663
Fax: +852 2199 7988
Alphatec Ltd.
339 St. Andrews St.
Suite 101 Andrea Chambers
P.O. Box 56468
3307 Limassol, Chipre
Tel.: +357 25 375 675
Fax: +357 25 359 595
Debido al desarrollo continuo del producto, Alpha Technologies se reserva el derecho de cambiar las especicaciones sin previo
aviso. © 2013 Alpha Technologies. Todos los derechos reservados. Alpha® es una marca registrada de Alpha Technologies.
017-882-B19-001 Rev. A (09/2013)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Alpha XM3-HP CableUPS Series Technical Manual

Tipo
Technical Manual