Midtronics MDX-P300 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Battery Management Innovation
For 12-volt automotive starting batteries
and starting/charging systems
INSTRUCTION MANUAL
Français .....page 23
Español......página 45
日本語
.........
ページ 67
Blank page
3
Contents
Registering Your MDX-P300..................................................................... 5
Caution ..................................................................................................... 6
Capabilities ............................................................................................... 6
Display and Keypad.................................................................................. 6
Preparations Before the Test .................................................................... 8
Connecting the Tester ............................................................................... 8
Battery Test ............................................................................................... 8
Battery Test Results ........................................................................... 10
Starter System Test ................................................................................ 10
Starter System Test Results .............................................................. 11
Charging System Test ............................................................................ 11
Charging System Test Results .......................................................... 11
Test Messages........................................................................................ 13
Options Menu ......................................................................................... 15
Print Results ..................................................................................... 15
View Results ..................................................................................... 16
Perform Test ..................................................................................... 16
Voltmeter .......................................................................................... 16
Set Address ...................................................................................... 17
Language ..........................................................................................17
Changing the Printer Paper .................................................................... 18
Troubleshooting the Printer .................................................................... 19
Troubleshooting the Display ...................................................................20
Replacing the MDX P-300 Battery.......................................................... 20
Specications ......................................................................................... 21
Patents, Limited Warranty, Service......................................................... 22
4
5
Registering Your MDX-P300
Before using your tester, we recommend that you register it online to acti-
vate your warranty. Registration will also make it faster and easier for you
to obtain technical support and service.
To register, log on at www.midtronics.com/warranty.html and have your
serial number ready. The number is at the bottom of the label on the back
of the tester.
If your tester needs repair, call Midtronics Customer Service at
800.776.1995. Servicing the tester yourself may void your warranty.
Refer to “Patents, Limited Warranty, Service” on page 22 on what is cov-
ered by the warranty.
Serial Number Label
The back of the tester also pro-
vides clamp holders for keep-
ing your clamps secure when
not in use.
Serial number
6
CAUTION
Because of the possibility of personal injury, always use extreme caution
when working with batteries. Follow all BCI (Battery Council International)
safety recommendations.
Battery posts, terminals, and related accessories contain lead and lead
compounds, chemicals known to the state of California to cause cancer and
birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.
Capabilities
The MDX-P300 Battery & Electrical System Tester tests 12-volt regular,
AGM, and gel batteries, and 12-volt starting and charging systems of pas-
senger cars and light trucks. It displays the test results in seconds and
features a built-in printer to provide customers with a copy of the results.
Additional features include the ability to:
test batteries from rated from 100 to 1400 CCA
detect bad cells
protect against reverse polarity
test discharged batteries
test multiple rating systems (CCA, SAE, DIN, EN, IEC, JIS)
provide a multi-lingual user interface with English, Spanish, French,
and Japanese as the selectable languages
Display and Keypad
When you rst connect the MDX-P300 to a battery, it functions as a volt-
meter until you press the ENTER button.
IMPORTANT: If you connect the tester to a voltage source greater than
30 Vdc, you may damage the tester’s circuitry.
The menu-driven display will then guide you step by step through the test
process. Use the keypad buttons to scroll to and select options in the
menu.
!
7
1 Use the UP and DOWN ARROW
buttons to choose test parameters
and scroll to menu options.
2 Use the ENTER button to make se-
lections.
3 Use the BACK button to move to
the previous screen or to move
back one space when creating a
custom header for your printed test
results.
4 Briey press and hold the MENU
button to display these options:
PRINT RESULTS
VIEW RESULTS
PERFORM TEST
VOLTMETER
SET ADDRESS
LANGUAGE
Use the ARROW buttons to scroll
up or down to options in the list,
and press ENTER to select.
For information about the options, see “Options Menu” on page 15.
To turn off the tester when not connected to the battery, briey press and
hold the MENU button.
MDX-P300
1
2
Printer
Display showing
battery voltage
3
4
8
Preparations Before the Test
Before connecting the tester, clean the battery posts or side terminals with
a wire brush and a mixture of baking soda and water. When testing side-
post batteries, install and tighten lead terminal adapters. A set of adapters
is included with the tester.
IMPORTANT: Do not test at steel bolts. Failure to install terminal adapters
or installing terminal adapters that are worn or dirty may result in inac-
curate test results. To avoid damage, never use a wrench to tighten the
adapters more than 1/4 turn.
If you are testing in the vehicle, make sure all accessory loads are off, the
key is not in the ignition, and the doors are closed. If the vehicle was run-
ning before the test, turn on the headlights to remove the battery’s surface
charge. Let the battery rest for at least 1 minute to recover before testing.
Connecting the Tester
Connect the red clamp to the positive (+) terminal and the black
clamp to the negative (–) terminal.
For a proper connection, rock the clamps back and forth. The tester
requires that both sides of each clamp be rmly connected before
testing. A poor connection will produce a CHECK CONNECTION
or WIGGLE CLAMPS message. If the message appears, clean the
terminals and reconnect the clamps.
The preferred test position is at the battery terminals. If the battery is
not accessible, you may test at the jumper post; however, the avail-
able power measurement may be lower than the actual value.
Battery Test
When you rst connect the tester to the battery, it functions as a voltmeter
until you press the ENTER button to start the test.
After you press ENTER, scroll to each parameter using the UP or DOWN
ARROW button and press ENTER to select. If any messages appear dur-
ing the test, see “Test Messages” on page 13.
9
1.
BAT. LOCATION: Scroll to and select OUT OF VEHICLE for a battery
not connected to a vehicle or IN VEHICLE. The out-of-vehicle test in-
cludes the options of testing the starting and charging systems.
IMPORTANT: The performance of the starting and charging systems
depends on the battery’s condition. It is important that the battery is
good and fully charged before any further system testing.
2. BATTERY TYPE: Scroll to and select REGULAR lead-acid, AGM, or
GEL.
3. STANDARD: Scroll to and select the battery’s rating system. The
available rating systems and their ranges are:
Standard Description Range
CCA Cold Cranking Amps, as specied by SAE.
The most common rating for cranking
batteries at 0 ºF (–17.8 ºC).
100–1400
EN Europa-Norm 100–900
IEC International Electrotechnical Commission 100–550
SAE Society of Automotive Engineers, the
European labeling of CCA
100–1400
DIN Deutsche Industrie-Norm 100–550
JIS# Japanese Industrial Standard, shown on a
battery as a combination of numbers and
letters, for example: 80D26
72 part
numbers
4. BAT. RATING: Scroll to and select the rating units. They increase and
decrease by ve units. To increase scrolling speed, press and hold the
UP or DOWN ARROW button.
5. Press ENTER to start the test. Within seconds the tester displays the
results, which consist of a decision on the battery’s condition and its
measured voltage. The tester also displays your selected battery rat-
ing and the rating units.
10
Battery Test Results
Decision Interpretation
GOOD BATTERY Return the battery to service.
GOOD-
RECHARGE
Fully charge the battery and return it to
service.
CHARGE
& RETEST
Fully charge the battery and retest. Failure
to fully charge the battery before retesting
may cause inaccurate results. If CHARGE &
RETEST appears again after you fully charge the
battery, replace the battery.
REPLACE
BATTERY
Replace the battery and retest. A REPLACE
BATTERY result may also mean a poor connection
between the battery cables and the battery. After
disconnecting the battery cables, retest the battery
using the out-of-vehicle test before replacing it.
BAD CELL-
REPLACE
Replace the battery and retest.
If you have completed an out-of-vehicle test, the display alternates be-
tween the battery test results and the message PRESS FOR TO PRINT.
Because the printer is powered by the voltage of the battery you are test-
ing the battery voltage must be greater than 9 volts. Keep the clamps
connected and press ENTER. For more information about the printer, see
“Changing the Printer Paper” on page 18 and “Troubleshooting the Print-
er” on page 19.
To quit before printing, disconnect the clamps. Remember to print out your
test results before the next test.
IMPORTANT: The MDX-P300 retains the results of the last test only. When
you start a new test, the last results are overwritten.
Starter System Test
If you have completed an in-vehicle test, the display alternates between
the battery test results and the message PRESS FOR STARTER TEST.
To continue, start the engine at the prompt.
The display alternates between the decision on the starter system and the
measured voltage drop.
11
Starter System Test Results
Decision Interpretation
CRANKING
VOLTAGE OK
The starter voltage is normal and the battery is
fully charged.
CRANKING
VOLTAGE LOW
The starter voltage is low and the battery is fully
charged.
CHARGE BATTERY The starter voltage is low and the battery is dis-
charged. Fully charge the battery and repeat the
starter system test.
REPLACE BATTERY If the battery test result was REPLACE or BAD
CELL, the battery must be replaced before test-
ing the starter.
If you have completed an in-vehicle test, the display alternates between
the battery test results and the message PRESS FOR CHARGING
TEST. With the engine running, press ENTER to continue.
IMPORTANT:
Before starting the test, inspect the alternator drive belt. A
belt that is glazed or worn, or lacks the proper tension, will prevent the
engine from achieving the rpm levels needed for the test.
Charging System Test
The display alternates between the decision on the charging system and
the alternator’s peak output voltage.
Charging System Test Results
Decision Interpretation
CHARGING
VOLTAGE OK
The system is showing normal output from the al-
ternator. No problem detected.
CHARGING
VOLTAGE NONE
The alternator is not providing charging current to
the battery.
Check the belts to ensure the alternator is ro-
tating with the engine running. Replace broken
or slipping belts and retest.
continued
12
Decision Interpretation
CHARGING
VOLTAGE NONE
(continued)
Check all connections to and from the alterna-
tor, especially the connection to the battery. If
the connection is loose or heavily corroded,
clean or replace the cable and retest.
If the belts and connections are in good
working condition, replace the alternator. (Older
vehicles use external voltage regulators, which
may require only replacement of the voltage
regulator.)
CHARGING
VOLTAGE LOW
The alternator is not providing enough current to
power the system’s electrical loads and charge the
battery.
Check the belts to ensure the alternator is rotat-
ing with the engine running. Replace broken or
slipping belts and retest.
Check the connections from the alternator to the
battery. If the connection is loose or heavily cor-
roded, clean or replace the cable and retest.
CHARGING
VOLTAGE HIGH
The voltage output from the alternator to the
battery exceeds the normal limits of a functioning
regulator.
Check to ensure there are no loose connec-
tions and that the ground connection is normal.
If there are no connection problems, replace the
regulator. Most alternators have a built-in regu-
lator that requires replacing the alternator. In
older vehicles that use external voltage regula-
tors, you may need to replace only the voltage
regulator.
continued
13
Test Messages
In some cases the tester asks for additional information before completing
a test. It may also warn you of a condition that prevents proper testing.
Test Message Interpretation
BATTERY TEMP.
ABOVE or BELOW
0° F
If the tester detects that the temperature of the
battery may make a difference in the result, it
will ask you to select if the battery temperature is
above or below 0 ˚F. It will resume the test after
you make your selection.
BEFORE or
AFTER CHARGE
For a more decisive result, the tester may ask if
you are testing the battery before or after charging.
If the vehicle has just been driven, select BEFORE
CHARGE. It will resume the test after you make
your selection.
continued
Decision Interpretation
CHARGING
VOLTAGE HIGH
(continued)
The regulator controls voltage output based on
the battery voltage, under-hood temperature, and
vehicle loads used. In other words, it controls the
maximum voltage the system can produce based
on the current needs and amount of current that
can be produced by the spinning of the rotor in
the alternator. The normal high limit of a typical
automotive regulator is 14.5 volts +/–0.5. Refer
to the manufacturer specications for the correct
limit, which may vary by vehicle type.
A high charging rate will overcharge the battery
and may decrease its life and cause it to fail. If the
battery test decision is REPLACE and the charging
system test shows CHARGING VOLTAGE HIGH,
check the battery’s electrolyte levels. A symptom of
overcharging is battery uid spewing through the
vent caps, which causes low electrolyte levels and
harms the battery.
14
Test Message Interpretation
CONNECT TO
BATTERY
Connect both clamps to the battery terminals.
CHECK
CONNECTION
One or both clamps are not making proper contact
with the battery terminals. The tester requires that
both sides of each clamp be rmly connected before
testing.
For a proper connection, rock the clamps back
and forth. If the message reappears, clean the
terminals and reconnect the clamps.
NON 12-VOLT
SYSTEM
DETECTED
You are conducting an out-of-vehicle test on a
non-12-volt battery or batteries connected in se-
ries. Disconnect the batteries and test them indi-
vidually.
REVERSE
CONNECTION
The clamps are connected in the wrong polarity:
positive to negative or negative to positive.
SURFACE
CHARGE
DETECTED
The battery will hold a surface charge if the engine
has been running or after the battery has been
charged. The tester may prompt you to remove the
surface charge before it begins testing.
Follow the tester’s instructions indicating when
to turn the headlights on and off. The tester will
resume testing after it detects that the surface
charge is removed.
SYSTEM NOISE/
UNSTABLE
BATTERY
The tester has detected computer, ignition noise, or
parasitic drain, and will attempt to retest. Make sure
all vehicle loads are off, the doors are closed, and the
ignition is in the off position. The tester automatically
retests when it no longer detects system noise. If the
message reappears:
Disconnect the clamps and retest.
You may be testing too close to a noise source,
such as a charger or other high-current device.
If so, move away and retest.
continued
15
SYSTEM
NOISE/
UNSTABLE
BATTERY
(continued)
If you are unable to nd the source of the noise,
fully charge the battery and retest. If the message
appears after recharging, test the battery out of
the vehicle.
A battery that is weak, or that has just been
charged, may retain enough electrical activity to
for the tester to detect and will adversely affect
the test results. A fully charged battery should sta-
bilize quickly, after which the tester will automati-
cally retest. Weak batteries should be charged
and retested. If the battery is fully charged, check
the clamp connections.
WIGGLE
CLAMPS
The clamps are not making good contact with the
battery terminals.
Rock the clamps back and forth. If there message
reappears clean the terminals and reconnect the
clamps.
Options Menu
To select the following options, press and hold the MENU button. Use
the UP or DOWN ARROW button to scroll to an option and press
ENTER to select.
Print Results
Select this option to print the results of the last test you performed on the
battery, starter and charging system. To power the tester, connect the tes-
ter to a 12-volt battery with over 9 volts of power.
IMPORTANT: Remember to print the results before you start a new test.
The previous results are overwritten by the new test results.
An example of a printed battery test result is shown on the next page.
16
For information on changing the printer paper and troubleshooting, see
pages 18 and 19.
View Results
Select this option to view the last performed battery, starter and charging
system test.
Perform Test
Select this option to perform a battery test without rst connecting to a
battery.
Voltmeter
CAUTION: Connecting the tester to a voltage source greater than 30 Vdc
can damage the tester’s circuitry.
Select this option to view the battery voltage. Press ENTER to continue
testing the battery. Press BACK to return to the menu.
Printed results for a battery test
17
Set Address
Select this option to create a header for your printed test results showing
your store name, address, and phone number. There are six lines with 16
characters per line. The lines contain a default header default, which is
displayed two per screen that you can overwrite.
To help you edit and center your coupon use a pencil to write the informa-
tion in the template below before entering it into the tester.
Header Template
Line 1
Line 2
Line 3
Line 4
Line 5
Line 6
To create a header:
1. Select SET ADDRESS from the menu.
2. The cursor blinks below the character that is ready for editing. Use the
ARROW buttons to scroll to the character that you want to edit.
3. Press the ENTER button to select and move to the next space.
NOTE: Insert a blank space by scrolling to the space character located
between the Z and 0 (zero) characters and press ENTER. Press the
BACK button to move the cursor back one space.
4. Continue until you have entered all of the information. Exit by entering
the last available character.
Language
Select English, French, Spanish, or Japanese as the language for the
tester’s user interface and printouts.
18
Changing the Printer Paper
The MDX-P300 integrated printer is shipped with a roll of thermal printing
paper installed in the paper compartment. The roll size is 2-1/4 inches
wide by 1-7/8 inch in diameter. Replacement rolls are available at most
ofce supply stores.
The tester uses only thermal printing paper. Below are four major ofce
supply stores that carry the recommended paper:
Store Part Number Phone
Ofce Depot 209-653-271 800-463-3768
Ofce Max 20121146 800-283-7674
Quill 856607 800-789-1331
Staples 531236 800-378-2753
To replace the paper roll:
1. Unlock the printer door by gently pressing forward on the red lever.
Remove the spent roll.
2. Place a new roll of paper in the compartment, and pull the paper for-
ward so that it extends past the serrated edge of the paper slot.
paper
compartment
release lever: press in this direction
paper
sensor
paper feeds from
underneath the roll
19
3. Close the door and make sure the lever locks securely.
NOTE: For a clean tear, pull the paper along the edge of the plastic.
Do not pull the paper straight out of the printer.
Troubleshooting the Printer
If MDX-P300 is not connected to a 12-volt battery with at least 9 volts of
power or the paper sensor does not detect paper in the compartment dur-
ing the print process, the tester displays one of error messages described
in the table:
Error Message Interpretation
INSERT PAPER
THEN PRESS
Verify that the paper is inserted correctly.
Insert a new roll of paper.
Verify that the paper sensor is clean and un-
damaged
VOLTAGE TOO
LOW TO PRINT
To print, the tester must be properly connected to a
vehicle battery having at least 9 volts.
Connect to a vehicle battery with enough volt-
age to enable printing.
Make sure that the clamps are connected prop-
erly: red clamp to the positive (+) terminal and
the black clamp to the negative (-) terminal.
Check that both sides of the clamps are mak-
ing contact with the terminals.
If you have questions or problems, please call Midtronics Customer Ser-
vice. See “Patents, Limited Warranty, Service” on page 22.
paper
20
Troubleshooting the Display
If the display does not turn on:
Check the connection to the vehicle battery.
The vehicle battery may be too low (below 1 volt) to power the ana-
lyzer. Fully charge the battery and retest.
The analyzer’s 9-volt battery may need to be replaced. Follow the
directions in “Replacing the MDX P-300 Battery” and replace the
9-volt battery (alkaline recommended).
If the analyzer does not power on when you press and hold the
MENU button, replace the 9-volt battery.
If troubleshooting does not solve the problem, call 800-776-1995 to
obtain service. See “Patents, Limited Warranty, Service” on page 22
for more information.
Replacing the MDX P-300 Battery
The MDX-P300 uses a 9-volt battery (alkaline recommended) that allows
testing of 12-volt batteries discharged down to 1 volt in addition to sup-
plying power while the option menu is active. The MDX can test down to
5.5 volts when the internal 9-volt battery is not functioning. When the 9-volt
battery needs replacing, the tester displays LOW INTERNAL BATTERY,
REPLACE. Change the battery as soon as possible.
NOTE: The tester retains setup information while you change the 9-volt
battery.
1. Turn the tester face down.
2. Remove the screw securing the battery compartment cover using a
small Phillips screwdriver.
21
3. Slide the door off as shown in the illustration.
4. Remove the discharged battery.
5. Insert a 9-volt battery as shown below, making sure the positive and
negative terminals are positioned correctly.
6. Reposition the cover and tighten the screw.
Model:
MDX-P300
Display:
LCD graphics display
Temperature Compensation:
Tester-prompted
Operating Temperature:
0 ˚F to 120 ˚F / -18 ˚C to 50 ˚C
Test Range:
100–1400 CCA, 100–1400 SAE,
100–550 DIN, 100–900 EN,
JIS (72 numbers)
Built-in Printer:
Powered by battery under
test
Voltage Range:
Tests 12-volt batteries down
to 1 volt
Cable Length:
21 in / 533.4 mm
Power Requirements:
Uses power of battery
under test or 9-volt battery
Voltmeter:
0 to 30 Vdc +/- 0.05 Vdc
Languages:
English
Spanish
French-Canadian
Japanese
Housing Material:
Acid-resistant ABS plastic
Dimensions:
9 in x 4 in x 2.5 in
230 mm x 102 mm x 65 mm
Weight:
• 1.16 lb / 499 g
Specications
slide the door in this direction
22
Patents
The MDX-P300 is made in the U.S.A. by MIDTRONICS, INC. and is protected
by one or more of the following U.S. Patents: 6,323,650; 6,316,914; 6,304,087;
6,249,124; 6,163,156; 6,091,245; 6,051,976; 5,831,435; 5,821,756; 5,757,192;
5,592,093; 5,585,728; 5,572,136; 4,912,416; 4,881,038; 4,825,170; 4,816,768;
4,322,685; Canadian patents: 1,280,164; 1,295,680; United Kingdom patents:
0,417,173; 0,672,248; German patents: 689 23 281.0-08; 693 25 388.6; 93 21 638.6;
and other U.S. and Foreign patents issued and pending. This product may utilize
technology exclusively licensed to Midtronics, Inc. by Johnson Controls, Inc. and/or
Motorola, Inc.
Limited Warranty
This battery tester is warranted to be free of defects in materials and workmanship
for a period of one year from the date of purchase. Midtronics will, at our option,
repair the unit or replace the unit with a remanufactured tester. This limited warranty
applies only to Midtronics battery testers and does not cover any other equipment,
static damage, water damage, overvoltage, dropping unit or damage resulting from
extraneous causes including owner misuse. Midtronics is not liable for any incidental
or consequential damages for breach of this warranty. The warranty is void if owner
attempts to disassemble the unit or modify the cable assembly.
Service
For service, contact Midtronics at 800-776-1995 (630-323-2800) for a Return Au-
thorization number, and return the unit to Midtronics freight prepaid, Attention:
RA#. Midtronics will repair or replace the tester and reship, the next scheduled busi-
ness day following receipt, using the same type carrier and service as received. If
Midtronics determines that the failure was caused by misuse, alteration, accident,
or abnormal condition of operation or handling, purchaser will have the option of
purchasing a replacement tester or the unit will be returned freight collect. Battery
testers beyond the warranty period are subject to the repair charges in effect at
that time.
168-499A 10/06 ©2006 Midtronics, Inc.
23
Innovation dans la gestion des batteries
Pour batteries de démarrage et systèmes
de démarrage et de charge de 12 volts
pour véhicules
MANUEL D’INSTRUCTIONS
Testeur de batteries et
de systèmes électriques
24
Page vierge
25
Sommaire
Enregistrement de votre MDX-P300....................................................... 27
Mise en garde ......................................................................................... 28
Capacités................................................................................................ 28
Afchage et clavier ................................................................................. 28
Préparations avant le test ....................................................................... 30
Connexion du testeur ............................................................................. 30
Test de batterie ...................................................................................... 30
Résultats du test de batterie ............................................................. 32
Test du système de démarrage .............................................................. 32
Résultats du test du système de démarrage ..................................... 33
Test du système de charge..................................................................... 33
Résultats du test du système de charge .......................................... 33
Messages du test ................................................................................... 35
Menu d’options ....................................................................................... 37
Imprimer test ...................................................................................... 37
Voir résultat ........................................................................................ 38
Effectuer test ..................................................................................... 38
Voltmètre ........................................................................................... 38
Créer en-tête ..................................................................................... 39
Langue ............................................................................................... 39
Changement du format de papier ........................................................... 40
Dépannage de l’imprimante.................................................................... 41
Dépannage de l’écran ............................................................................ 42
Remplacement de la batterie du testeur MDX-P300 .............................. 42
Caractéristiques techniques ................................................................... 43
Brevets, Garantie limitée, Entretien ........................................................ 44
26
27
Enregistrement de votre MDX-P300
Avant d’utiliser votre testeur, il est conseillé de vous enregistrer en ligne
an d’activer votre garantie. Votre enregistrement permettra également de
faciliter et d’accélérer votre accès au support technique et à l’entretien.
Pour procéder à l’enregistrement, accédez à l’adresse www.midtronics.com/
warranty.html et ayez votre numéro de rie à portée de main. Le numéro est
inscrit au bas de l’étiquette apposée au dos du testeur.
Si votre testeur doit être réparé, téléphonez au Service à la clientèle de
Midtronics au numéro 800 776-1995. Si vous réparez votre testeur vous-
même, vous risquez d’annuler la garantie. Consultez la section « Brevets,
Garantie limitée, Entretien » à la page 44 pour savoir ce qui est couvert par
la garantie.
Etiquette du numéro de série
Des xations se trouvent à l’ar-
rière du testeur pour attacher
les pinces lorsque vous ne les
utilisez pas.
Numéro de série
28
MISE EN GARDE
Etant donné le risque de blessure, prenez toutes les précautions néces-
saires lorsque vous travaillez avec des batteries. Suivez toutes les consi-
gnes de sécurité du BCI (Battery Council International).
Les bornes de batterie et les accessoires correspondants contiennent du
plomb et des composés de plomb, substances chimiques reconnues pour
entraîner des risques de cancers et d’anomalies congénitales et pour leur
nocivité pour l’appareil reproducteur. Lavez-vous les mains après tout ma-
niement.
Capacités
Le testeur de batteries et de systèmes électriques MDX-P300 teste les
batteries de 12 volts standards, AGM et à gel, ainsi que les systèmes de
démarrage et de charge de 12 volts pour les véhicules de tourisme et les
véhicules utilitaires légers. Le testeur afche les résultats en quelques
secondes et intègre une imprimante qui permet de conserver une copie
des résultats.
Caractéristiques supplémentaires :
test des batteries de 100 à 1400 CCA;
détection des compartiments défectueux;
protection contre toute polarité inverse;
test des batteries déchargées;
test de systèmes multiples (CCA, SAE, DIN, EN, IEC, JIS);
interface utilisateur multilingue (anglais, espagnol, français et japonais).
Afchage et clavier
Lorsque vous branchez le testeur MDX-P300 à une batterie pour la pre-
mière fois, il fonctionne en tant que voltmètre jusqu’à ce que vous ap-
puyiez sur le bouton ENTER.
IMPORTANT : Si vous branchez le testeur à une source de tension supé-
rieure à 30 VCC, vous risquez d’endommager les circuits du testeur.
L’afchage à base de menus vous guide ensuite pas à pas tout au long du
test. Utilisez les boutons du clavier pour faire déler les options de menu
et les sélectionner.
!
29
1 Utilisez les boutons portant une è-
che UP et DOWN pour sélection-
ner les paramètres de test et faire
déler les options de menu.
2 Utilisez le bouton ENTER pour faire
une sélection.
3 Utilisez le bouton BACK pour re-
venir à l’écran précédent ou pour
reculer d’un espace lorsque vous
créez un en-tête personnalisé pour
l’impression des résultats de test.
4 Appuyez sur le bouton MENU et
maintenez-le enfoncé brièvement
pour afcher les options suivantes :
IMPRIMER TEST
VOIR RÉSULTAT
EFFECTUER TEST
VOLTMÈTRE
CRÉER EN-TÊTE
LANGUE
Utilisez les boutons portant une è-
che pour faire déler les options de
la liste et appuyez sur ENTER pour
en sélectionner une.
Pour plus d’informations concernant les options, consultez la section
« Menu d’options » à la page 37.
Pour mettre le testeur hors tension lorsqu’il n’est pas branché à la batterie,
appuyez sur le bouton MENU et maintenez-le enfoncé brièvement.
MDX-P300
1
2
Imprimante
Afchage de la ten-
sion de la batterie
3
4
30
Préparations avant le test
Avant de brancher le testeur, nettoyez les bornes de la batterie ou les
bornes latérales à l’aide d’une brosse métallique et d’un mélange d’eau et
de bicarbonate de sodium. Lorsque vous testez des batteries à bornes la-
térales, posez et serrez les adaptateurs pour bornes en plomb. Plusieurs
adaptateurs sont founis avec le testeur.
IMPORTANT : N’effectuez pas de test sur des boulons en acier. Si vous
ne posez pas les adaptateurs pour bornes ou si vous utilisez des adapta-
teurs sales ou usés, les résultats des tests risquent d’être faussés. Pour
éviter tout dommage, n’utilisez jamais de clé pour serrer les adaptateurs
sur plus d’un quart de tour.
Si vous effectuez un test sur véhicule, assurez-vous que toutes les char-
ges des accessoires sont hors tension, que l’allumage est coupé et que les
portes sont fermées. Si le véhicule était en marche avant le test, allumez
les phares pour supprimer la charge supercielle de la batterie. Laissez la
batterie au repos pendant au moins une minute avant de procéder au test.
Connexion du testeur
Branchez la pince rouge sur la borne positive (+) et la pince noire sur
la borne négative (–).
riez le branchement correct des pinces en les bougeant d’avant en
arrière. Il est important que le testeur soit correctement raccordé aux
deux extmis avant de procéder au test. Si la connexion est mal
établie, le message VERIFIER CONNEXION ou AGITER LES PINCES
s’afche. Dans ce cas, nettoyez les bornes et rebranchez les pinces.
Le meilleur emplacement de test se situe au niveau des bornes de la
batterie. Si la batterie est inaccessible, vous pouvez faire le test au
niveau de la borne de connexion temporaire. Toutefois, il est possi-
ble que la mesure effectuée soit alors inférieure à la valeur réelle.
Test de batterie
Lorsque vous branchez le testeur à la batterie pour la première fois, il fonc-
tionne en tant que voltmètre jusqu’à ce que vous appuyiez sur le bouton
ENTER pour lancer le test.
Après avoir appuyé sur ENTER, faites déler les paramètres à l’aide du
bouton portant une èche UP ou DOWN et appuyez sur ENTER pour faire
une sélection. Si un message s’afche au cours du test, consultez la sec-
tion « Messages du test » à la page 35.
31
1.
CHOISIR TEST : Faites déler les paramètres et sélectionnez HORS
VÉHICULE pour une batterie qui n’est pas branchée à un véhicule ou
SUR VÉHICULE. Le test hors véhicule comporte les options de test
des systèmes de démarrage et de charge.
IMPORTANT : Les performances des sysmes de marrage et de char-
ge pendent de l’état de la batterie. Il est important que la batterie soit en
bon état et complètement chargée avant que son sysme soit tes.
2. NORME : Faites déler les paramètres et sélectionnez STANDARD
plomb et acides, AGM, ou GEL.
3. STANDARD : Faites ler les paramètres et sélectionnez le sysme de
batterie. Les systèmes disponibles et leurs valeurs sont les suivants :
Norme Description Plage
CCA Cold Cranking Amps (ampérage de dé-
marrage à froid), spécication SAE. Indice
le plus courant pour les batteries de dé-
marrage à –17,8 ºC (0 ºF).
100–1400
EN Europa-Norm (norme européenne) 100–900
IEC International Electrotechnical Commission
(commission électrotechnique internatio-
nale).
100–550
SAE Society of Automotive Engineers (labélisa-
tion européenne de CCA).
100–1400
DIN Deutsche Industrie-Norm (norme indus-
trielle allemande).
100–550
JIS# Japanese Industrial Standard (norme in-
dustrielle japonaise) qui gure sur une bat-
terie sous la forme d’une suite de chiffres
et de lettres, par exemple : 80D26.
72 référen-
ces
4. RÉGLER AMPÈRAGE : Faites déler les unités de valeur et sélec-
tionnez-en une. Les valeurs augmentent et diminuent de cinq unités.
Pour accélérer le délement, appuyez sur le bouton portant une èche
UP ou DOWN et maintenez-le enfoncé.
5. Appuyez sur ENTER pour démarrer le test. En quelques secondes,
le testeur afche les résultats qui indiquent l’état de la batterie et sa
tension. Le testeur afche également l’indice sélectionné et les unités
de mesure.
32
Résultats du test de batterie
État Interprétation
BON ÉTAT Remettez la batterie en service.
BONNE -
RECHARGE
Rechargez complètement la batterie et remettez-
la en service.
CHARGER &
RETEST
Rechargez complètement la batterie et procédez
à un nouveau test. Si vous ne rechargez pas la
batterie avant le nouveau test, vous risquez de
fausser les résultats. Si le message CHARGER
& RETEST s’afche de nouveau une fois la batte-
rie complètement chargée, remplacez la batterie.
REMPLACER
BATT.
Remplacez la batterie et refaites le test. Le messa-
ge REMPLACER BATT. peut également signier
que la batterie et ses câbles sont mal branchés.
Après avoir débranché les câbles de la batterie,
effectuez un test hors véhicule de la batterie avant
de la remplacer.
DÉFAUT
ÉLÉMENT
Remplacez la batterie et refaites le test.
Si vous avez effectué un test hors véhicule, l’écran afche en alternance
les résultats du test de la batterie et le message APPUYER POUR IM-
PRIMER. Etant donné que l’imprimante fonctionne grâce à la tension de
la batterie testée, cette tension doit être supérieure à 9 volts. Maintenez
les pinces branchées et appuyez sur ENTER. Pour plus d’informations
concernant l’imprimante, consultez les sections « Changement du format
de papier » à la page 40 et « Dépannage de l’imprimante » à la page 41.
Pour quitter le test avant l’impression des résultats, débranchez les pinces.
N’oubliez pas d’imprimer les résultats avant d’effectuer le test suivant.
IMPORTANT : Le testeur MDX-P300 ne conserve que les résultats du
dernier test. Lorsque vous lancez un nouveau test, les derniers résultats
sont effacés.
Test du système de démarrage
Si vous avez effectué un test sur hicule, l’écran afche en alternance les
sultats du test de la batterie et le message APPUYER POUR TEST DÉ-
MARREUR. Pour continuer, marrez le moteur à l’invite de la commande.
L’écran afche en alternance l’état du système de démarrage et la chute
de tension mesurée.
33
Résultats du test du système de démarrage
État Interprétation
TENS. DÉMARRAGE
OK
La tension du système de démarrage est nor-
male et la batterie est complètement chargée.
TENS. DÉMARRAGE
FAIBLE
La tension du système de démarrage est faible
et la batterie est complètement chargée.
CHARGER
BATTERIE
La tension du système de démarrage est faible
et la batterie est déchargée. Chargez complè-
tement la batterie et répétez le test du système
de démarrage.
REMPLACER BATT. Si le résultat du test est REMPLACER ou DÉ-
FAUT ÉLEMENT, vous devez remplacer la bat-
terie avant de tester le système de démarrage.
Si vous avez effectué un test sur véhicule, l’écran afche en alternance les
résultats du test de la batterie et le message APPUYER POUR TEST
DE CHARGE. Le moteur étant en marche, appuyez sur ENTER pour
continuer.
IMPORTANT :
Avant de commencer le test, vériez la courroie d’entraîne-
ment de l’alternateur. Une courroie lisse, usée ou pas assez tendue empê-
chera le moteur d’atteindre les niveaux de régime nécessaires au test.
Test du système de charge
L’écran afche en alternance l’état du système de charge et la tension de
sortie maximale de l’alternateur.
Résultats du test du système de charge
État Interprétation
TENS. DE
CHARGE OK
Le système indique un résultat normal de l’alterna-
teur. Aucun problème détecté.
TENS. DE
CHARGE
AUCUNE
L’alternateur ne fournit pas de courant de charge
à la batterie.
Vériez les courroies pour vous assurer que
l’alternateur tourne avec le moteur en marche.
Remplacez les courroies cassées ou lisses et
refaites le test.
à suivre
34
État Interprétation
TENS. DE
CHARGE
AUCUNE
(suite)
Vériez toutes les connexions de l’alternateur, et
particulièrement celle qui le relie à la batterie. Si
la connexion est desserrée ou très corrodée, net-
toyez ou remplacez le câble et refaites le test.
Si les courroies et les connexions sont en bon
état, remplacez l’alternateur. (Les véhicules
plus anciens utilisent des régulateurs de tension
externes. Le remplacement du régulateur peut
alors sufre.)
TENS. DE
CHARGE FAIBLE
L’alternateur ne fournit pas sufsamment de courant
pour alimenter les charges électriques du système
et charger la batterie.
Vériez les courroies pour vous assurer que
l’alternateur tourne avec le moteur en marche.
Remplacez les courroies cassées ou lisses et
refaites le test.
Vériez les connexions qui relient l’alternateur
à la batterie. Si la connexion est desserrée ou
très corrodée, nettoyez ou remplacez le câble
et refaites le test.
SURCHARGE La tension sortant de l’alternateur pour alimenter la
batterie est supérieure aux normes d’un régulateur
fonctionnel.
Vériez que les connexions ne sont pas déser-
rées et que la mise à la terre est normale. En
l’absence d’anomalie de connexion, remplacez
le régulateur. Les alternateurs sont souvent do-
tés d’un régulateur intégré qui nécessite le rem-
placement de l’alternateur. Sur des véhicules
plus anciens utilisant un régulateur de tension
externe, il sufra peut-être de remplacer le -
gulateur.
à suivre
35
Messages du test
Dans certains cas, le testeur demande des informations complémentaires
avant de terminer le test. Il peut également vous avertir d’un état qui em-
pêche le bon déroulement du test.
Message Interprétation
TEMP. BATTERIE
SUPÉR. À ou
INFÉR. À –17,8 °C
(0 °F)
Si le testeur détecte que la température de la
batterie peut affecter le résultat du test, il vous
demandera de préciser si la température de la bat-
terie est supérieure ou inférieure à –17,8 °C (0 °F).
Le test reprendra une fois que vous aurez effectué
votre sélection.
AVANT ou APRÈS
RECHARGE
Pour afner le résultat, le testeur peut vous de-
mander si vous testez la batterie avant ou après
l’avoir rechargée. Si le véhicule vient d’être uti-
lisé, sélectionnez AVANT RECHARGE. Le test
reprendra une fois que vous aurez effectué votre
sélection.
à suivre
État Interprétation
SURCHARGE
(suite)
Le régulateur contrôle la sortie de tension en fonction
de la tension de la batterie, de la température sous
le capot et des charges du véhicule. En d’autres
termes, la tension maximale pouvant être produite
par le système est contrôlée en fonction des
besoins en courant et de la quantité de courant
pouvant être produite par la rotation du rotor de
l’alternateur. La limite supérieure normale d’un
régulateur automobile standard est de 14,5 volts
+/–0,5. Consultez les spécications du fabricant
pour connaître la limite correcte, qui peut varier
selon le type du véhicule.
Une puissance de charge élevée entraînera la
surcharge de la batterie, la diminution de sa durée
de vie utile et éventuellement une panne. Si le ré-
sultat du test de la batterie indique REMPLACER
et que le test du système de charge indique SUR-
CHARGE, vériez les niveaux de l’électrolyte de la
batterie. Une surcharge est signalée par un écou-
lement du liquide de batterie par les bouchons,
entraînant une baisse des niveaux de l’électrolyte
et endommageant la batterie.
36
Message Interprétation
CONNEXION
BATTERIE
Branchez les deux pinces aux bornes de la batterie.
VÉRIFIER
CONNEXION
L’une des pinces (ou les deux) n’est pas bien en
contact avec les bornes. Il est important que le tes-
teur soit correctement raccordé aux deux extrémités
avant de procéder au test.
riez le branchement des pinces en les bougeant
d’avant en arrre. Si ce message réappart, net-
toyez les bornes et rebranchez les pinces.
CE N’EST PAS
UNE BATT.
12-VOLTS
Vous effectuez un test hors véhicule sur une bat-
terie ou des batteries raccordées en série, dont
la capacité n’est pas de 12 volts. Débranchez
les batteries et testez-les individuellement.
INVERSER
CONNEXION
Les pinces sont reliées à la mauvaise polarité : posi-
tif-négatif ou négatif-positif.
CHARGE
SUPERF.
DÉTECTÉE
La batterie maintient une charge supercielle si le
moteur du véhicule a tourné ou après le chargement
de la batterie. Il est possible que le testeur vous de-
mande de supprimer la charge supercielle avant de
commencer le test.
Suivez les instructions du testeur qui indiquent
quand allumer et éteindre les phares. Le testeur
poursuit le test après avoir constaté la dispari-
tion de la charge supercielle.
BRUIT DANS
SYST./
BATTERIE
INSTABLE
Le testeur a détecté un ordinateur, un bruit d’allu-
mage ou un parasite de drain, et tentera d’effectuer
le test de nouveau. Assurez-vous que toutes les
charges du véhicule sont hors tension, que les
portes sont fermées et que l’allumage est coupé.
Le testeur reprend automatiquement le test dès qu’il
ne détecte plus aucun bruit provenant du système.
Si le message réapparaît :
Débranchez les pinces et relancez le test.
Vous effectuez le test peut-être trop près d’une
source de bruit, telle qu’un chargeur ou un dis-
positif haute tension. Dans ce cas, déplacez-
vous et refaites le test.
à suivre
37
BRUIT DANS
SYST./
BATTERIE
INSTABLE
(suite)
Si vous ne parvenez pas à localiser la source
du bruit, chargez complètement la batterie et
relancez le test. Si le message s’afche une fois
la batterie rechargée, testez la batterie hors du
véhicule.
Une batterie faible ou qui vient tout juste d’être re-
chargée peut conserver un niveau d’activité élec-
trique sufsant pour être détec par le testeur,
ce qui faussera les résultats du test. Une batterie
complètement chargée doit se stabiliser rapide-
ment. Le testeur reprendra alors automatiquement
le test. Les batteries faibles doivent être chargées
et retestées. Si la batterie est complètement char-
gée, vériez les connexions des pinces.
AGITER LES
PINCES
Les pinces ne sont pas bien en contact avec les bor-
nes de la batterie.
Faites basculer les pinces d’avant en arrière.
Si ce message réapparaît, nettoyez les bornes et
rebranchez les pinces.
Menu d’options
Pour sélectionner les options suivantes, appuyez sur le bouton MENU
et maintenez-le enfoncé. Utilisez les boutons portant une èche UP ou
DOWN pour faire déler les options et appuyez sur ENTER pour en sé-
lectionner une.
Imprimer test
Sélectionnez cette option pour imprimer les résultats du dernier test ef-
fectué sur la batterie, le démarreur et le système de charge. Pour mettre
le testeur sous tension, branchez-le à une batterie de 12 volts disposant
d’une puissance de plus de 9 volts.
IMPORTANT : N’oubliez pas d’imprimer les résultats avant d’effectuer un
nouveau test. Les résultats précédents sont effacés par les résultats du
nouveau test.
La page suivante fournit un exemple de résultats de test imprimés.
38
Pour plus d’informations sur le changement de papier et le dépannage,
reportez-vous à les pages 40 et 41.
Voir résultat
Sélectionnez cette option pour afcher le dernier test de batterie, du
démarreur ou du système de charge effectué.
Effectuer test
Sélectionnez cette option pour effectuer un test de batterie sans commencer
par brancher une batterie.
Voltmètre
MISE EN GARDE : Si vous branchez le testeur à une source de tension
supérieure à 30 VCC, vous risquez d’endommager les circuits du testeur.
Sélectionnez cette option pour afcher la tension de la batterie. Appuyez
sur ENTER pour poursuivre le test de la batterie. Appuyez sur BACK pour
revenir au menu.
Résultats imprimés d’un test de batterie
39
Créer en-tête
Sélectionnez cette option an de créer un en-tête pour l’impression des
résultats avec le nom, l’adresse et le numéro de téléphone du magasin.
Vous disposez de 6 lignes de 16 caractères chacune. Les lignes contien-
nent un en-tête par défaut, qui est afché deux par écran que vous pouvez
effacer.
Pour vous aider à composer et à centrer votre en-tête, inscrivez les infor-
mations à la main dans le modèle ci-dessous avant de les entrer dans le
testeur.
Modèle d’en-tête
Ligne 1
Ligne 2
Ligne 3
Ligne 4
Ligne 5
Ligne 6
Pour créer un en-tête :
1. Sélectionnez l’option CRÉER EN-TÊTE dans le menu.
2. Le curseur clignote sous le caractère qui est prêt pour composer. Utili-
sez les boutons portant une èche pour faire déler les caractères.
3. Appuyez sur le bouton ENTER pour sélectionner un caractère et pas-
ser à l’espace suivant.
REMARQUE : Pour insérer un espace, accédez au caractère situé
entre le Z et le 0 (zéro) et appuyez sur ENTER. Appuyez sur le bouton
BACK pour reculer le curseur d’un espace.
4. Poursuivez jusqu’à ce que toutes les informations soient entrées. Quit-
tez la saisie en entrant le dernier caractère disponible.
Langue
Sélectionnez la langue de l’interface utilisateur du testeur et des impres-
sions (anglais, français, espagnol, ou japonais).
40
Changement du format de papier
L’imprimante intégré du testeur MDX-P300 est livrée avec un rouleau de
papier pour impression thermique installé dans le compartiment à papier.
La taille du rouleau est de 5,72 cm (2 1/4 po) de largeur pour un diamè-
tre de 4,7 cm (1 7/8 po). Les rouleaux de remplacement sont disponibles
chez la plupart des distributeurs de fournitures de bureau.
Le testeur utilise uniquement du papier pour impression thermique. Vous
trouverez ci-dessous le nom des quatre magasins principaux vous
pouvez vous procurer le papier recommandé :
Magasin Référence Téléphone
Ofce Depot 209-653-271 800-463-3768
Ofce Max 20121146 800-283-7674
Quill 856607 800-789-1331
Staples 531236 800-378-2753
Pour remplacer le rouleau de papier :
1. Déverrouillez le volet d’accès en appuyant doucement vers l’avant sur
le levier rouge. Retirez le rouleau vide.
2. Insérez un nouveau rouleau de papier dans le compartiment et dérou-
lez le papier au-delà du bord dentelé du logement.
compartiment
à papier
levier : appuyez dans cette direction
capteur
de papier
sens de déroulement
du papier (par dessous)
41
3. Refermez le volet et assurez-vous que le levier se verrouille correcte-
ment.
REMARQUE : Pour que le papier se déchire proprement, tirez dessus en
suivant le bord du plastique. Ne tirez pas sur le papier en le dirigeant vers
l’extérieur de l’imprimante.
Dépannage de l’imprimante
Si le testeur MDX-P300 n’est pas brancà une batterie de 12 volts dis-
posant d’une puissance d’au moins 9 volts ou si le capteur de papier ne
détecte pas de papier dans le compartiment au cours de l’impression, le
testeur afche l’un des messages d’erreur décrits dans le tableau suivant :
Message d’erreur Interprétation
INSÉREZ DU
PAPIER
ET APPUYEZ
SUR
Assurez-vous que le papier est inséré cor-
rectement.
Insérez un nouveau rouleau de papier.
Vériez que le capteur de papier est propre et
qu’il n’est pas endommagé.
TENSION TROP
FAIBLE POUR
IMPRIMER
Pour imprimer, le testeur doit être correctement
branc à une batterie de véhicule disposant
d’une puissance minimale de 9 volts.
Branchez-le à une batterie de véhicule assez
puissante pour permettre l’impression.
Assurez-vous que les pinces sont bien bran-
chées : la pince rouge sur la borne positive (+)
et la pince noire sur la borne négative (–).
Vériez que les deux côtés des pinces sont
en contact avec les bornes.
Si vous avez des questions ou des problèmes, appelez le Service à la
clientèle de Midtronics. Consultez la section « Brevets, Garantie limitée,
Entretien » à la page 44.
papier
42
Dépannage de l’écran
Si l’écran ne s’allume pas :
Vériez si le testeur est bien branché à la batterie.
La batterie du véhicule est peut-être trop faible (moins de 1 volt) pour
mettre le testeur sous tension. Rechargez complètement la batterie
et procédez à un nouveau test.
Il est peut-être nécessaire de remplacer la batterie de 9 volts du tes-
teur. Suivez les instructions gurant à la section « Remplacement de
la batterie du testeur MDX-P300 » et remplacez la batterie de 9 volts
(les batteries alcalines sont préconisées).
Si le testeur ne s’allume pas lorsque vous appuyez sur le bouton
MENU et que vous le maintenez enfoncé, remplacez la batterie de
9 volts.
Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème selon les solutions
de dépannage, appelez le Service à la clientèle au 800 776-1995.
Pour plus d’informations, consultez la section « Brevets, Garantie
limitée, Entretien » à la page 44.
Remplacement de la batterie du testeur MDX-P300
Le testeur MDX-P300 utilise une batterie de 9 volts (les batteries alcalines
sont préconisées) qui permet de tester des batteries de 12 volts déchargées
ne disposant plus que de 1 volt tout en fournissant de la puissance pendant
l’activation du menu d’options. Le testeur MDX-P300 peut tester jusqu’à un
seuil de 5,5 volts lorsque la batterie interne de 9 volts ne fonctionne pas.
REMARQUE : Le testeur conserve les informations de conguration pen-
dant le remplacement de la batterie de 9 volts.
1. Retournez le testeur.
2. A l’aide d’un petit tournevis cruciforme, retirez la vis qui maintient le
volet du compartiment de la batterie.
43
3. Faites glisser le volet tel qu’illustré.
4. Retirez la batterie déchargée.
5. Insérez une batterie de 9 volts tel qu’illustré ci-dessous, en vériant
que les bornes positive et négative sont bien positionnées.
6. Replacez le volet et serrez la vis.
Modèle :
MDX-P300
Écran :
Écran LCD graphique
Compensation de température :
Activée par le testeur
Température de fonctionnement :
0 °F à 120 °F / –18 °C à 50 °C
Plage de test :
100–1400 CCA, 100–1400 SAE,
100–550 DIN, 100–900 EN,
JIS (
72 références
)
Imprimante intégrée :
Alimentée par la batterie
pendant le test
Plage de tension :
Test de batteries de 12 volts
déchargées jusqu’à 1 volt
Longueur de câble :
533,4 mm
Alimentation requise :
Alimentation par la batterie
testée ou la batterie de 9 volts
Voltmètre :
0 à 30 VCC +/– 0,05 VCC
Langues :
Anglais
Espagnol
Français
Japonais
Matériau du boîtier :
Plastique ABS résistant aux
acides
Dimensions :
230 mm x 102 mm x 65 mm
Poids :
499 g
Caractéristiques techniques
faites coulisser le volet dans cette direction
44
Brevets
Le testeur MDX-P300 est fabriqaux États-Unis par MIDTRONICS, INC. et pro-
tégé par un ou plusieurs des brevets américains suivants : 6,323,650; 6,316,914;
6,304,087; 6,249,124; 6,163,156; 6,091,245; 6,051,976; 5,831,435; 5,821,756;
5,757,192; 5,592,093; 5,585,728; 5,572,136; 4,912,416; 4,881,038; 4,825,170;
4,816,768; 4,322,685; brevets canadiens : 1,280,164; 1,295,680; brevets britan-
niques : 0,672,248; 0,417,173; brevets allemands : 689 23 281.0-08; 693 25 388.6;
93 21 638.6; et d’autres brevets américains et étrangers déposés et en attente. Ce
produit peut utiliser la technologie sous licence exclusive Midtronics, Inc., de John-
son Controls, Inc. et/ou Motorola, Inc.
Garantie limitée
Ce testeur de batteries est garanti contre tout défaut de matériau et de fabrica-
tion pendant une période d’un an à partir de la date d’achat. Midtronics s’engage,
à son choix, à réparer l’appareil ou à le remplacer par un autre appareil remis à
neuf. Cette garantie limitée ne s’applique qu’aux testeurs de batteries Midtronics et
ne couvre pas d’autres appareils, des dommages électrostatiques, des dommages
consécutifs à l’inltration de liquides, des surtensions, des chocs, ainsi que tous
les dommages ou conséquences accidentelles suite à une mauvaise utilisation de
l’appareil. Midtronics ne peut être tenu responsable de tous dommages accidentels
ou consécutifs causés par un non-respect des conditions de la garantie. La garantie
est annulée en cas de tentative de démontage de l’appareil ou de modication des
câbles de mesure.
Entretien
Pour les réparations, communiquez avec Midtronics au 800 776-1995
(630 323-2800) pour demander un numéro d’autorisation de retour et retourner
l’appareil chez Midtronics (port payé). Attention : n° AR. Midtronics réparera le tes-
teur et le renverra le jour ouvrable suivant la réception en utilisant le même moyen
de transport et de service qu’à la réception. Si Midtronics termine que la panne
est due à une mauvaise utilisation, une modication, un accident ou une utilisation
ou une manipulation dans des conditions anormales, l’acheteur pourra acheter un
testeur de remplacement ou l’appareil sera retourné à ses frais, payables à destina-
tion. Les testeurs de batteries, après la période de garantie, sont sujets aux frais de
réparation en vigueur.
168-499A 10/06 ©2006 Midtronics, Inc.
45
Innovación en el mantenimiento de baterías
Para los sistemas de arranque/carga
y las baterías de arranque de automóvil
de 12 voltios
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Comprobador de baterías
y sistemas eléctricos
46
Página en blanco
47
Contenido
Registro del MDX-P300 .......................................................................... 49
Precaución.............................................................................................. 50
Prestaciones ........................................................................................... 50
Pantalla y teclado ................................................................................... 50
Preparativos antes de realizar una prueba............................................. 52
Conexión del comprobador .................................................................... 52
Comprobación de baterías ..................................................................... 52
Resultados de la prueba de batería .................................................. 54
Comprobación del sistema de arranque................................................. 54
Resultados de la prueba del sistema de arranque ............................ 55
Comprobación del sistema de carga ...................................................... 55
Resultados de la prueba del sistema de carga ................................ 55
Mensajes durante las pruebas ............................................................... 57
Menú de opciones .................................................................................. 59
Imprimir result .................................................................................... 59
Ver resultados ................................................................................... 60
Hacer prueba .................................................................................... 60
Voltímetro .......................................................................................... 60
Poner dirección .................................................................................. 61
Idioma ............................................................................................... 61
Cambio del papel de la impresora .......................................................... 62
Solución de problemas de la impresora ................................................. 63
Solución de problemas de la pantalla..................................................... 64
Sustitución de la pila del MDX P-300 ..................................................... 64
Especicaciones ..................................................................................... 65
Patentes, Garantía limitada, Asistencia .................................................. 66
48
49
Registro del MDX-P300
Antes de utilizar el comprobador, recomendamos que lo registre en línea
para activar la garantía. El registro le permitirá obtener asistencia y servi-
cio técnico de una manera más rápida y sencilla.
Para registrarse, inicie la sesión en www.midtronics.com/warranty.html
y tenga preparado su número de serie. El número se encuentra en la par-
te inferior de la etiqueta de la parte posterior del comprobador.
Si necesita reparar el comprobador, llame al servicio de atención al cliente
de Midtronics: 800-776-1995. Cualquier reparación que realice usted mis-
mo puede invalidar la garantía. Consulte la cobertura de la garantía en el
apartado “Patentes, Garantía limitada, Asistencia”.
Etiqueta del número de serie
La parte posterior del compro-
bador también dispone de una
sujeción para las pinzas con
el n de que estén recogidas
cuando no se utilicen.
Número de serie
50
PRECAUCIÓN
Debido al riesgo de que se produzcan daños personales, debe extremar
las precauciones cuando maneje baterías. Siga las recomendaciones de
seguridad del BCI (Battery Council International).
Los bornes, los terminales y los accesorios de las baterías contienen plomo
y compuestos de plomo, productos químicos que el Estado de California
sabe que producen cáncer, malformaciones congénitas y otros daños re-
productivos. Lávese las manos después de manipularlos.
Prestaciones
El comprobador de sistemas ectricos y baterías MDX-P300 sirve para com-
probar las baterías de gel, AGM y normales de 12 voltios, así como los siste-
mas de arranque y de carga de 12 voltios de turismos y camiones pequeños.
Muestra los resultados de las pruebas en segundos y presenta una impreso-
ra integrada para facilitar una copia de los resultados a los clientes.
Entre otras prestaciones, permite:
comprobar las baterías cuya capacidad nominal oscile entre 100
a 1400 CCA
detectar las celdas defectuosas
proteger contra la polaridad inversa
comprobar baterías descargadas
comprobar en diversos sistemas de clasicación (CCA, SAE, DIN,
EN, IEC, JIS)
seleccionar los idiomas inglés, español, francés y japonés en su
interfaz de usuario multilingüe.
Pantalla y teclado
Cuando se conecte el MDX-P300 a una batería, en primer lugar actuará
como voltímetro, hasta que se pulse el botón ENTER.
IMPORTANTE: si conecta el comprobador a una fuente de alimentación
que supere los 30 V CC, puede dañar sus circuitos.
A continuación, el contenido de la pantalla le orientará por los menús,
guiándole paso a paso por el procedimiento de prueba. Utilice los botones
del teclado para desplazarse y seleccionar las opciones del menú.
!
51
1 Utilice los botones FLECHA UP
y DOWN para seleccionar los pa-
rámetros de prueba y desplazarse
por las opciones de los menús.
2 Utilice el botón ENTER para reali-
zar la selección.
3 Utilice el botón BACK para pasar
a la pantalla anterior o para retro-
ceder un espacio cuando cree un
encabezado personalizado para im-
primir los resultados de la prueba.
4 Mantenga pulsado brevemente el
botón MENU para que aparezcan
estas opciones:
IMPRIMIR RESULT
VER RESULTADOS
HACER PRUEBA
VOLTÍMETRO
PONER DIRECCIÓN
IDIOMA
Utilice los botones FLECHA para
desplazarse hacia arriba o hacia
abajo por las opciones de la lista
y pulse ENTER para seleccionar.
Para obtener información sobre las opciones, consulte “Menú de opcio-
nes” en la página 59.
Para apagar el comprobador cuando no esté conectado a una batería,
mantenga pulsado brevemente el botón MENU.
MDX-P300
1
2
Impresora
Pantalla con el
voltaje de la batería
3
4
52
Preparativos antes de realizar una prueba
Antes de conectar el comprobador, limpie los bornes o terminales late-
rales de la batería con un cepillo de alambre y una solución de agua
con bicarbonato sódico. Cuando vaya a comprobar baterías con bornes
laterales, instale y apriete los adaptadores de bornes para las pinzas.
El comprobador incluye un conjunto de adaptadores.
IMPORTANTE: no realice las pruebas sobre pernos de acero. Si no se
instalan correctamente los adaptadores de bornes, o si se utilizan adap-
tadores sucios o deteriorados, los resultados de las pruebas pueden ser
erróneos. Para evitar daños, no apriete nunca más de 1/4 de vuelta los
adaptadores con la llave.
Si realiza las pruebas dentro del vehículo, asegúrese de que todas las
cargas complementarias estén desconectadas, que la llave no esté pues-
ta en el arranque y que las puertas estén cerradas. Si antes de realizar la
prueba el vehículo se estaba moviendo, encienda los faros para eliminar
la carga supercial de la batería. Deje que la batería se recupere al menos
durante 1 minuto antes de realizar la prueba.
Conexión del comprobador
Conecte la pinza roja al terminal positivo (+) y la pinza negra al ter-
minal negativo (–).
Para lograr una conexión adecuada, mueva las pinzas varias ve-
ces hacia delante y hacia atrás. El comprobador exige que ambos
lados de cada pinza estén conectados rmemente antes de realizar
la prueba. Una mala conexión provocará la aparición del mensaje
VERIFICAR CONEXIÓN o HOLGURA DE PINZAS. Si el mensaje
aparece, limpie los terminales y vuelva a conectar las pinzas.
La mejor posición para realizar la prueba es en los terminales de la
batería. Si el acceso a la batería resulta complicado, puede realizar
la prueba en el borne del puente; sin embargo, es posible que la
medida de la corriente disponible sea inferior al valor real.
Comprobación de baterías
Cuando se conecte el comprobador a la batería, en primer lugar actua
como voltímetro, hasta que se pulse el botón ENTER para iniciar la prueba.
Una vez pulsado ENTER, desplácese hasta cada parámetro mediante el
botón FLECHA UP o DOWN y pulse ENTER para realizar la selección.
Si durante la prueba apareciera algún mensaje, consulte “Mensajes du-
rante las pruebas” en la página 57.
53
1.
ELEGIR PRUEBA: despcese hasta FUERA DE VEHÍC. y seleccione
este parámetro cuando la batea no esté conectada a un veculo ni den-
tro del vehículo (DENTRO DEL VEH.
)
. La prueba fuera del veculo inclu-
ye las opciones para comprobar los sistemas de arranque y de carga.
IMPORTANTE: el rendimiento de los sistemas de arranque y de car-
ga depende del estado de la batería. Es importante que la batería se
encuentre en buenas condiciones y esté totalmente cargada antes de
realizar cualquier otra prueba del sistema.
2. TIPO DE BATERÍA: desplácese hasta el parámetro REGULAR (ácido-
plomo), AGM o GEL y realice la correspondiente selección.
3. ESTÁNDAR: desplácese hasta el sistema de clasicación de la ba-
tería y selecciónelo. Los sistemas de clasicación disponibles y sus
intervalos son:
Estándar Descripción Intervalo
CCA Cold Cranking Amps (capacidad de arran-
que en frío), según la especicación SAE.
La clasicación más habitual para las bate-
rías de arranque a –17,8 ºC (0 ºF).
100–1400
EN Norma europea 100–900
IEC International Electrotechnical Commission
(Comisión electrotécnica internacional)
100–550
SAE Society of Automotive Engineers (Sociedad
de ingenieros de automoción), el equiva-
lente europeo de la CCA
100–1400
DIN Deutsche Industrie-Norm (norma indus-
trial alemana)
100–550
JIS# Japanese Industrial Standard (estándar
industrial japos), que aparece en las ba-
teas como una combinacn de meros
y letras, por ejemplo: 80D26
72 números
de serie
4. PONER NORMA: desplácese hasta este parámetro y seleccione las
unidades de la norma. Van de cinco en cinco unidades. Para aumentar
la velocidad a que se desplazan las cifras, mantenga pulsado el botón
FLECHA UP o DOWN.
5. Pulse ENTER para comenzar la prueba. En cuestión de segundos, el
comprobador mostrará los resultados, que consisten en la evaluación
del estado de la batería y la medición del voltaje. El comprobador tam-
bién mostrará la clasicación de la batería y las unidades de la norma.
54
Resultados de la prueba de batería
Evaluación Interpretación
BATERÍA BUENA Siga utilizando la batería.
BUENA - CARGAR Cargue la batería por completo y siga utilizándola.
CARGAR
Y REEVAL
Cargue la batería por completo y realice una nueva
comprobacn. No cargar la batería completamen-
te antes de volver a realizar la comprobacn
puede dar lugar a resultados poco precisos. Si
vuelve a aparecer CARGAR Y REEVAL desps de
cargar completamente la batea, mbiela.
CAMBIAR
BATERÍA
Sustituya la batería y realice una nueva prueba.
CAMBIAR BATERÍA también puede indicar que
existe una mala conexión entre los cables de la
batería y la batería. Después de desconectar los
cables de la batería, vuelva a probarla utilizando la
prueba fuera del vehículo antes de sustituirla.
ELEMENTO MALO Sustituya la batería y realice una nueva prueba.
Si ha realizado la prueba fuera del vehículo, en la pantalla alternarán los
resultados de la prueba de la batería y el mensaje PULSE PARA IM-
PRIMIR. La alimentación de la impresora se realiza con el voltaje de la
batería que se está comprobando, de modo que, para imprimir, el voltaje
debe ser superior a 9 voltios. Mantenga las pinzas conectadas y pulse
ENTER. Para obtener más información sobre la impresora, consulte
“Cambio del papel de la impresora” en la página 62 y “Solución de proble-
mas de la impresora” en la página 63.
Para salir sin imprimir, desconecte las pinzas. Recuerde imprimir los re-
sultados de la prueba antes de llevar a cabo la siguiente.
IMPORTANTE: el MDX-P300 sólo conserva los resultados de la última
prueba. Cuando se inicia una nueva prueba, se sobrescriben los resulta-
dos de la anterior.
Comprobación del sistema de arranque
Si ha realizado la prueba dentro del vehículo, en la pantalla alternarán los
resultados de la prueba de la batería y el mensaje PULSE PARA TEST
DE ARRANQ. Para continuar, arranque el motor cuando se le solicite.
En la pantalla alternarán la evaluación sobre el sistema de arranque y la
medición de la caída de tensión.
55
Resultados de la prueba del sistema de arranque
Evaluación Interpretación
TENSIÓN
ARRANQUE OK
El voltaje del sistema de arranque es normal
y la batería está completamente cargada.
TENSIÓN
ARRANQUE BAJA
El voltaje del sistema de arranque es bajo y la
batería está completamente cargada.
CARGAR BATERÍA El voltaje del sistema de arranque es bajo y la
batería está descargada. Cargue completa-
mente la batería y repita la prueba del sistema
de arranque.
CAMBIAR BATERÍA Si el resultado de la prueba de la batería es
ELEMENTO MALO, es necesario sustituir la
batería antes de comprobar el arranque.
Si ha realizado la prueba dentro del vehículo, en la pantalla alternarán los
resultados de la prueba de la batería y el mensaje PULSE PARA PRUEBA
DE CARGA. Con el motor en marcha, pulse ENTER para continuar.
IMPORTANTE:
antes de comenzar la comprobación, examine la correa
del alternador. Una correa cuarteada o desgastada, o que no tenga la
tensión adecuada, impedirá que el motor alcance las rpm necesarias para
llevar a cabo la prueba.
Comprobación del sistema de carga
En la pantalla alternan la evaluación sobre el sistema de arranque y el pico
del voltaje de salida del alternador.
Resultados de la prueba del sistema de carga
Evaluación Interpretación
TENSIÓN DE
CARGA OK
El sistema muestra un funcionamiento normal del
alternador. No se ha detectado ningún problema.
TENSIÓN
DE CARGA
NINGUNOS
El alternador no proporciona corriente de carga
a la batería.
Compruebe las correas para asegurarse de
que el alternador gira cuando el motor está en
marcha. Cambie las correas rotas o que patin-
en y repita la prueba.
Sigue
56
Evaluación Interpretación
TENSIÓN
DE CARGA
NINGUNOS
(continuación)
Compruebe todas las conexiones de entrada y de
salida del alternador, en concreto la conexión con
la batea. Si la conexión es suelta o corrda,
limpie o sustituya el cable y repita la prueba.
Si las correas y las conexiones están en
buenas condiciones, cambie el alternador.
(Los vehículos antiguos utilizan reguladores de
voltaje externos, con lo que quizás únicamente
haya que cambiar el regulador de voltaje.)
TENSIÓN DE
CARGA BAJA
El alternador no suministra la corriente suciente
para alimentar las cargas eléctricas del sistema
y cargar la batería.
Compruebe las correas para asegurarse de
que el alternador gira cuando el motor está en
marcha. Cambie las correas rotas o que patinen
y repita la prueba.
Compruebe las conexiones del alternador a la
batería. Si la conexión está suelta o corroída,
limpie o sustituya el cable y repita la prueba.
TENSIÓN DE
CARGA ALTA
El voltaje de salida del alternador a la batería supe-
ra los límites normales de un regulador en funcio-
namiento.
Compruebe que no hay conexiones sueltas
y que la conexión a tierra es normal. Si no hay
problemas de conexión, sustituya el regulador.
La mayoría de los alternadores tienen un regu-
lador incorporado, lo que obliga a sustituir el al-
ternador. En los vehículos antiguos que utilizan
reguladores de voltaje externos, quizás sólo
tenga que cambiar el regulador de voltaje.
Sigue
57
Mensajes durante las pruebas
En algunos casos, el comprobador solicitará información adicional antes
de realizar una prueba. También puede mostrar advertencias sobre cier-
tas condiciones que impidan llevar a cabo correctamente las pruebas.
Mensaje durante
la prueba
Interpretación
TEMP. BATERÍA
MÁS DE
o MENOS DE 0 °F
Si el comprobador detecta que la temperatura de
la batería puede producir diferencias en los resul-
tados, le pedirá que seleccione si la temperatura
de la batería está por encima o por debajo de 0 ˚F
(–17,8 °C). La prueba continuará una vez realiza-
da la selección.
ANTES DE
CARGAR
o CARGA
TERMINADA
Para que los resultados sean más concluyentes, el
analizador puede preguntarle si está realizando la
prueba antes o después de cargar la batería. Si se
acaba de conducir el vehículo, seleccione ANTES
DE CARGAR. La prueba se reanudará tras hacer
la selección.
Sigue
Evaluación Interpretación
TENSIÓN DE
CARGA ALTA
(continuación)
El regulador controla el voltaje de salida en función
del de la batería, de la temperatura debajo del
capó y de las cargas del vehículo que se utilicen.
En otras palabras, controla el voltaje máximo
que puede producir el sistema en función de las
necesidades actuales y de la cantidad de corriente
que puede producir la bobina del rotor del alternador.
El límite superior normal de un regulador típico de
automóvil es de 14,5 voltios +/–0,5. Consulte en las
especicaciones del fabricante el límite correcto,
que puede variar para cada tipo de vehículo.
Una tasa de carga alta provocará la sobrecarga
de la batería, lo que puede reducir su vida y hacer
que falle. Si la evaluación en la prueba de la bate-
ría es REPLACE y la prueba del sistema de carga
muestra CHARGING VOLTAGE HIGH, compruebe
los niveles de los electrolitos de la batería. Un sín-
toma de sobrecarga es que el líquido de la batería
rebose por las tapas de ventilación, lo cual hace
que bajen los niveles de electrolitos y se estropee
la batería.
58
Mensaje durante
la prueba
Interpretación
CONECTAR
A BATERÍA
Conecte las pinzas a los terminales de la batería.
VERIFICAR
CONEXIÓN
No hay buen contacto entre una o ambas pinzas
y los terminales de la batería. El comprobador exige
que ambos lados de cada pinza estén conectados
rmemente antes de realizar la prueba.
Para lograr una conexión adecuada, mueva las
pinzas varias veces hacia delante y hacia atrás.
Si el mensaje aparece de nuevo, limpie los ter-
minales y vuelva a conectar las pinzas.
NINGUNA
BATERÍA 12 V
DETECTADA
Se está realizando una prueba fuera del vehí-
culo de una batería que no es de 12 voltios o de
varias baterías conectadas en serie. Desconecte
las baterías y compruébelas de una en una.
INVERTIR
CONEXIÓN
Las pinzas se han conectado con la polaridad equivo-
cada: positivo a negativo o negativo a positivo.
CARGA
SUPERFIC.
DETECTADA
La batería mantendrá una carga supercial si el
motor ha estado en marcha o después de cargar la
batería. El comprobador puede pedirle que elimine
la carga supercial antes de empezar la prueba.
Siga las instrucciones del comprobador sobre
cuándo encender y apagar los faros. El compro-
bador reanudará las pruebas después de detec-
tar que ha desaparecido la carga supercial.
INTERF.
SISTEMA/
BATERÍA
INESTABLE
El comprobador ha detectado ruido procedente del
ordenador o del encendido, o una fuga parásita
e intenta repetir la comprobación. Asegúrese de que
todas las cargas del veculo estén desconectadas, las
puertas cerradas y el encendido en posicn de apaga-
do. El comprobador volverá a realizar la comprobación
de forma automática cuando ya no detecte el ruido del
sistema. Si vuelve a aparecer el mensaje:
Desconecte las pinzas y vuelva a realizar la
prueba.
Es posible que esté realizando la prueba muy
cerca de una fuente de ruido, como un carga-
dor o un dispositivo de alta tensión. De ser así,
retírese y vuelva a hacer la prueba.
Sigue
59
INTERF.
SISTEMA/
BATERÍA
INESTABLE
(continuación)
Si no puede encontrar el origen del ruido, car-
gue completamente la batería y vuelva a hacer la
prueba. Si el mensaje aparece después de la re-
carga, pruebe la batería sacándola del vehículo.
Una batería con poca carga o que se acaba de
cargar puede retener la suciente actividad eléc-
trica para que la detecte el comprobador, lo que
afectará negativamente a los resultados de la
prueba. Una batería totalmente cargada debería
estabilizarse rápidamente; tras ello, el comproba-
dor volverá a realizar la prueba automáticamente.
Las baterías con poca carga se deben cargar
y volver a probar. Si la batería está totalmente car-
gada, compruebe las conexiones de las pinzas.
HOLGURA
DE PINZAS
Las pinzas no hacen buen contacto con los termina-
les de la batería.
Mueva las pinzas hacia delante y hacia atrás.
Si el mensaje aparece de nuevo, limpie los termi-
nales y vuelva a conectar las pinzas.
Menú de opciones
Para seleccionar las opciones siguientes, mantenga pulsado el botón
MENU. Utilice el botón FLECHA UP o DOWN para desplazarse hasta la
opción y pulse ENTER para seleccionarla.
Imprimir result
Seleccione esta opción para imprimir los resultados de la última prueba
que haya realizado en la batería y en el sistema de arranque y de carga.
Para alimentar el comprobador, conéctelo a una batería de 12 voltios con
un voltaje superior a 9 voltios.
IMPORTANTE: recuerde imprimir los resultados antes de comenzar una
prueba nueva. Los resultados de una prueba nueva borrarán los de la
anterior.
En la página siguiente se muestra un ejemplo de los resultados impresos
de una prueba de batería.
60
Para obtener información sobre cómo cambiar el papel y la solución de
problemas de la impresora, consulte las páginas 62 y 63.
Ver resultados
Seleccione esta opción para ver la última prueba de batería y del sistema
de arranque y de carga realizada.
Hacer prueba
Seleccione esta opción para llevar a cabo una prueba de batería sin
conectarse primero a una batería.
Voltímetro
PRECAUCIÓN: si conecta el comprobador a una fuente de alimentación
que supere los 30 V CC, puede dañar sus circuitos.
Seleccione esta opción para ver el voltaje de la batería. Pulse ENTER
para seguir comprobando la batería. Pulse BACK para volver al menú.
Resultados impresos de una prueba de batería
61
Poner dirección
Seleccione esta opción para crear un encabezado para los resultados
impresos de la prueba en el que aparezcan el nombre, la dirección y el
número de teléfono del taller. Dispone de seis líneas, y de 16 caracteres
por línea. Las líneas contienen un encabezado predeterminado, que ocu-
pa dos líneas por pantalla y se puede sobrescribir.
Para editar y centrar el cupón, utilice un lápiz para escribir la información
en la plantilla siguiente antes de introducirla en el comprobador.
Plantilla de encabezado
Línea 1
Línea 2
Línea 3
Línea 4
Línea 5
Línea 6
Para crear un encabezado:
1. Seleccione PONER DIRECCIÓN en el menú.
2. El cursor parpadeará bajo el carácter a editar. Utilice los botones
FLECHA para desplazarse hasta el carácter que desee modicar.
3. Pulse el botón ENTER para hacer la selección y pasar al siguiente
espacio.
NOTA: para introducir un espacio en blanco, desplácese hasta el ca-
rácter del espacio, que se encuentra entre los caracteres Z y 0 (cero),
y pulse ENTER. Pulse el botón BACK para que el cursor retroceda un
espacio.
4. Continúe hasta que haya introducido toda la información. Para salir,
introduzca el último carácter disponible.
Idioma
Se puede elegir entre el inglés, el francés, el español o el japonés para la
interfaz de usuario del comprobador y las copias impresas.
62
Cambio del papel de la impresora
La impresora integrada del MDX-P300 viene con un rollo de papel de
impresión térmico instalado en el compartimento del papel. El tamaño del
rollo es 5,7 cm (2-1/4 pulg.) de anchura y 4,8 cm (1-7/8 pulg.) de diámetro.
La mayoría de los establecimientos de suministros de ocina disponen de
rollos de repuesto.
El comprobador utiliza exclusivamente papel de impresión térmico. A con-
tinuación se indican cuatro importantes tiendas de suministros de ocina
que disponen del papel recomendado:
Establecimiento Referencia Teléfono
Ofce Depot 209-653-271 800-463-3768
Ofce Max 20121146 800-283-7674
Quill 856607 800-789-1331
Staples 531236 800-378-2753
Para sustituir el rollo de papel:
1. Abra la tapa de la impresora presionando suavemente la palanca roja
hacia delante. Quite el rollo gastado.
2. Coloque un nuevo rollo de papel en el compartimento y tire del papel
hacia delante hasta que sobresalga por el borde serrado de la ranura del
papel.
Compartimento
del papel
Sensor
del papel
El papel se alimenta
por la parte inferior
del rollo
Palanca de liberación: presione en esta dirección
63
3. Cierre la tapa y compruebe que la palanca queda bien cerrada.
NOTA: para que el papel se corte bien, hágalo pasar por el borde de plás-
tico. No tire directamente del papel para extraerlo de la impresora.
Solución de problemas de la impresora
Si el MDX-P300 no está conectado a una batería de 12 voltios con un vol-
taje de al menos 9 voltios, o si el sensor del papel no detecta el papel del
compartimento durante el proceso de impresión, el comprobador mostra-
rá uno de los mensajes de error que se describen en la tabla siguiente:
Mensaje de error Interpretación
INTRODUCIR
PAPEL
Y OPRIMIR
Compruebe que el papel es introducido
correctamente.
Introduzca un rollo de papel nuevo.
Verique que el sensor del papel está limpio
y que no está estropeado.
VOLT.
DEMASIADO
BAJO P. IMPRIM
Para imprimir, el comprobador debe estar conecta-
do correctamente a la batería de un vehículo con al
menos 9 voltios.
Conéctelo a la batería de un vehículo que ten-
ga el suciente voltaje como para permitir la
impresión.
Asegúrese de que las pinzas están bien co-
nectadas: la pinza roja al terminal positivo (+)
y la pinza negra al terminal negativo (–).
Compruebe que ambos lados de las pinzas
hacen contacto con los terminales.
Si tiene alguna duda o problema, póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente de Midtronics. Consulte “Patentes, Garantía limitada,
Asistencia” en la página 66.
Papel
64
Solución de problemas de la pantalla
Si la pantalla no se enciende:
Compruebe la conexión a la batería del vehículo.
Quizá la batería del vehículo esté demasiado baja (menos de 1 vol-
tio) para alimentar el comprobador. Cargue la batería por completo
y realice una nueva comprobación.
Quizás haya que sustituir la batería de 9 voltios del analizador. Siga
las instrucciones del apartado “Sustitución de la pila del MDX P-300”
y cambie la pila de 9 voltios (se recomienda otra alcalina).
Si el analizador no se enciende al mantener pulsado el botón MENU,
sustituya la pila de 9 voltios.
Si con la solución de problemas no se resuelve la cuestión, llame al
800-776-1995 para obtener asistencia. Consulte “Patentes, Garan-
tía limitada, Asistencia” para obtener más información.
Sustitución de la pila del MDX P-300
El MDX-P300 utiliza una pila de 9 voltios (se recomienda alcalina) que
permite comprobar las baterías de 12 voltios con una carga inferior a
1 voltio, además de suministrar energía mientras está activo el menú de
opciones. El MDX puede comprobar hasta 5,5 voltios cuando la pila inter-
na de 9 voltios no funciona.
NOTA: el comprobador conservará la información de conguración mien-
tras cambia la pila de 9 voltios.
1. Coloque el comprobador boca abajo.
2. Quite el tornillo de sujeción de la tapa del compartimento de la pila con
un destornillador de estrella pequeño.
65
3. Deslice la tapa tal como muestra la ilustración.
4. Retire la pila agotada.
5. Introduzca la pila de 9 voltios tal como se muestra a continuación,
comprobando que los polos positivo y negativo estén correctamente
situados.
6. Vuelva a colocar la tapa y apriete el tornillo.
Modelo:
MDX-P300
Pantalla:
Pantalla gráca LCD
Compensación de temperatura:
Según indicación del
comprobador
Temperatura de funcionamiento:
–18 a 50 ˚C/0 a120 ˚F
Rango de pruebas:
100–1400 CCA, 100–1400 SAE,
100–550 DIN, 100–900 EN,
JIS (
72 números de serie
)
Impresora integrada:
Utiliza la corriente de la batería
a prueba
Rango de voltaje:
Comprueba baterías de
12 voltios con una carga
de hasta 1 voltio
Longitud del cable:
533,4 mm/21 pulg.
Longitud del cable:
533,4 mm/21 pulg.
Requisitos de alimentación:
Utiliza la corriente de la
batería a prueba o una pila
de 9 voltios
Voltímetro:
0 a 30 V CC +/– 0,05 V CC
Idiomas:
Inglés
Español
Francés-canadiense
Japonés
Material de la carcasa:
Plástico ABS resistente
al ácido
Dimensiones:
230 mm x 102 mm x 65 mm
9 pulg. x 4 pulg. x 2,5 pulg.
Peso:
499 g/1,16 lb
Especicaciones
Deslice la tapa en esta dirección
66
Patentes
El MDX-P300 lo fabrica MIDTRONICS, INC. en EE.UU. y está protegido por
una o varias de las siguientes patentes estadounidenses: 6.323.650, 6.316.914,
6.304.087, 6.249.124, 6.163.156, 6.091.245, 6.051.976, 5.831.435, 5.821.756,
5.757.192, 5.592.093, 5.585.728, 5.572.136, 4.912.416, 4.881.038, 4.825.170,
4.816.768, 4.322.685; patentes canadienses: 1.280.164, 1.295.680; patentes del
Reino Unido: 0.417.173, 0.672.248; patentes alemanas: 689 23 281.0-08, 693 25
388.6, 93 21 638.6; además, existen otras patentes de EE.UU. y de otros países
emitidas y pendientes. Este producto puede utilizar tecnología cuya licencia haya
sido concedida exclusivamente a Midtronics, Inc. por Johnson Controls, Inc. o Mo-
torola, Inc.
Garantía limitada
Este comprobador de baterías tiene una garantía contra defectos de fábrica de un
año desde la fecha de compra. A su discreción, Midtronics reparará el aparato o
lo sustituipor otro reconstruido en fábrica. Esta garantía limitada sólo se aplica
al comprobador de baterías de Midtronics y no cubre ningún otro equipo, daños
estáticos, daños provocados por el agua, daños por sobretensión, daños por caída
de la unidad o daños producidos por causas no imputables a la empresa, incluida
la incorrecta utilización por parte del usuario. Midtronics no se hace responsable
de cualquier daño que pudiera derivarse del incumplimiento de esta garantía. La
garantía quedará anulada si el usuario intenta desmontar la unidad o modicar el
montaje de los cables.
Asistencia
Si desea obtener asistencia, póngase en contacto con Midtronics llamando al 800-
776-1995 (630-323-2800) para recibir un número de autorización de devolución y
devolver la unidad a Midtronics con los portes pagados, Ref.: RA n.º Midtronics
reparará o sustituirá el comprobador y lo devolverá el siguiente día laborable tras
la recepción usando el mismo tipo de transporte y mensajería empleado para su
envío. Si Midtronics considera que el fallo ha sido provocado por uso incorrecto,
alteración, accidente o por una situación anormal de utilización o manejo, el com-
prador tendrá la opción de adquirir un comprobador de repuesto o de que se le
devuelva la unidad a portes debidos. Una vez superado el período de garantía, los
comprobadores de baterías estarán sujetos a los costes de reparación que sean
aplicables en ese momento.
168-499A 10/06 ©2006 Midtronics, Inc.
67
バッテリーマネジメントイノベーション
1 2
スターター / 充電システム用
68
空白ページ
69
目次
MDX-P300 の登録 ........................................................................................................71
注意 ....................................................................................................................................72
機能 ....................................................................................................................................72
ディスプレイおよびキーパッド ..............................................................................72
テスト前の準備 ..............................................................................................................74
テスターの接続 ..............................................................................................................74
バッテリーのテスト ....................................................................................................74
バッテリーのテスト結果 .....................................................................................76
スターター システムテスト .....................................................................................76
スターター システムのテスト結果 ..................................................................77
充電システムテスト ....................................................................................................77
充電システムのテスト結果 .................................................................................77
テスト メッセージ ........................................................................................................79
オプション メニュー ...................................................................................................81
ケッカヲプリント ..................................................................................................81
ケッカエツラン .......................................................................................................82
テストカイシ ............................................................................................................82
ボルトメーター .......................................................................................................82
アドレスセッテイ ..................................................................................................83
ゲンゴ ........................................................................................................................83
プリンタ用紙の交換 ....................................................................................................84
プリンタに関するトラブルシューティング .......................................................85
ディスプレイに関するトラブルシューティング ..............................................86
MDX P-300 の電池の交換 .........................................................................................86
仕様 ....................................................................................................................................87
特許、 限定保証 、 アフターサービス .....................................................................88
70
71
MDX-P300 の登録
テスターを使用する前に、製品をオンラインで登録して製品保証を有効にするこ
とをお勧めします。また、製品をご登録いただくことで、技術的なサポートやサー
ビスがより簡単に利用できるようになります。
品を登録るには、シアル番号用意して www.midtronics.com/warranty.
html でログオン操作を行います。この番号は、テスターの背面ラベルの下に
載されています。
テスターの修理が必要になった場合は、最寄のサービスステーションにご連絡く
ださい。お客様自身がテスターを修理すると、保証の対象外になることがありま
す。
シリアル番号ラベル
テスターの背面にはクランプ ホル
ダーがあり、クランプの不使用時
にクランプを収納できます。
シリアル番号
72
注意
けがをする可能性があるため、バッテリーを扱うときは常に十分に注意してくだ
さい。本製品は BCI (Battery Council International) が推奨する安全基準をすべて
満たしています。
テリ柱、端子、は、鉛化合ていす。
これらの化学物質は、米国カリフォルア州の規定により、癌、出生異常、生
機能障害の原因となることが知られています。本製品を扱った後は、手を洗って
ください。
機能
MDX-P300 バッテリー & 電気システム テスターでは、12 ボルトの標準、AGM、
およGEL イプのバッテリーをテストできます。また、乗用車と小型トラ
クの 12 ボルトのスターター / 充電システムもテストできます。テストを行うと
結果が数秒後にディスプレイに表示され、内蔵プリンタで結果のコピーを印刷す
ることもできます。
その他、次のような機能が備わっています。
100–1400 CCA のバッテリーのテスト
不良セルの検出
逆極性の保護
放電したバッテリーのテスト
複数の評価方法 (JIS, CCA、SAE、DIN、EN、IEC) によるテスト
スプレイの表示言として、日本語(カタカナ英語、スペイン語、
フランス語を選択可能
ディスプレイおよびキーパッド
MDX-P300 と、ENTER
MDX-P300 は電圧計として機能します。
重要 : 30 Vdc 超える電源にテスターを接続すると、テスターの回路が損傷す
る場合があります。
次に、ディスプレイに表示される各メニューに従って、テストを順番に開始でき
ます。キーバッドのボタンを使用してスクロールすると、メニューの各オプショ
ンを選択できます。
!
73
1 UP DOWN 使
て、 し、
ー オプシにスクロールます
2 ENTER 使て、
定します。
3 BACK タンを使用して前の画面に戻
ります。また、テスト結果の印刷用に
合は、1 スペース分後ろに戻ります。
4 MENU ボタンをしばらく押したままに
すると、次の各オプションが表示され
ます。:
ケッカヲプリント
ケッカエツラン
テストカイシ
ボルトメーター
アドレスセッテイ
ゲンゴ
矢印ボタンを使用してオプションの一
覧を上下にスクロールし、ENTER を押
して任意のオプシンを選択します
各オプションの詳細については、81 ージの「オプション メニュー」を参照し
てください。
バッテリーに接続していない状態でテスターの電源を切るには、 MENU ボタンを
しばらく押したままにします。
MDX-P300
1
2
プリンタ
バッテリー電圧を
表示
3
4
74
テスト前の準備
テスターを接続する前に、バッテリーの端子またはサイド端子の汚れを落として
ください。ベーキングソーダ ( 重曹 ) と水を混ぜ、ワイヤー ブラシで擦るときれ
いになります。端子が側面にあるバッテリーをテストする場合は、サイド端子ア
ダプタをしっかりと取り付けてください。アダプタのセットは、テスターに付属
しています。
重要 : 製のボルトでテストを行わないでください。端子アダプタの取り付けが
適切でない場合や、取り付けた端子アダプタが磨耗したり汚れている場合、不正
確なテスト結果が表示される可能性があります。損傷を防ぐため、アダプタをレ
ンチで 1/4 回転以上締め付けないようにしてください。
自動車に搭載した状態でテストを行う場合は、すべてのアクセサリ製品の電源を
切り、イグニッション ーをオフの位置にし、ドアを閉めてください。テス
前に自動車が走行していた場合は、ヘッドライトをオンにしてバッテリーの表面
電荷を取り除きます。テストを行う前に 1 以上バッテリーを休め、通常の状
態に戻してください。
テスターの接続
のクランプをプラ(+) 子に、黒のクランプをマイナ(–) 端子に接
続します。
に接続するため、クランを前後に動かします。テストを行うには、
各クランプの両面がしっかりと接続されている必要があります。接続が
切でないと、" セツゾクカクニンシテクダサイ " また" クランプノセツゾ
クヲカクニン " というメッセージが表示されます。このメッセージが表示
された場合は、端子の汚れを取り除き、クランプを再度接続してください。
子を使スト最適す。ッテ
リーに直接手が届かない場合は、ジャンパー ポスト ( 中継ポスト ) を使用
してテストを行うこともできます。ただし、この場合は電力測定の値が実
際の値よりも低く表示される可能性があります。
バッテリーのテスト
テスターを初めてバッテリーに接続すると、テストを開始するためENTER
タンを押すまでテスターは電圧計として機能します。
ENTER を押した後、UP または DOWN の矢印ボタンを使用して各パラメータに
スクロールし、ENTER を押してパラメータを選択します。テスト中に何らかの
メッセージが表示された場合は、79 ページの「テスト メッセージ」を参照して
ください。
75
1. デンチノバショ : スクロールして " シャガイ " ( バッテリーを自動車に接続し
ていない場合 ) また" シャサイ " を選択します。車載でのテストには、ス
ターター / 充電システムをテストするオプションも含まれます。
重要 : ターター / 電システムの性能は、バッテリーの状態によって影響
を受けます。システムのテストを行う前に、バッテリーが正常な状態にあり、
完全に充電されていることが重要です。
2. デンチタイプ : スクロールして " ヒョウジュン " 、"AGM"、"GEL" のいずれか
を選択します。
3. デンチキカ : スクロールしてバッテリーの規格を選択します。選択可能な
規格とその範囲は、次のとおりです。
規格 説明 範囲
CCA SAE 規格によるコールド クランキング アンペ
アー (Cold Cranking Amps)。最も一般的な評
価規格で、華氏 0 度 ( 摂氏 –17.8 度 ) でのバッ
テリーの始動性能を測定します。
100–1400
EN 欧州統一規格 (Europa-Norm)。 100–900
IEC 国際電気標準会議 (International
Electrotechnical Commission) による規格。
100–550
SAE 技術会 (Society of Automotive
Engineers) による規格。CCA の欧州版です。
100–1400
DIN ドイツ工業規格 (Deutsche Industrie-Norm)。 100–550
JIS# 日本工業規格 (Japanese Industrial Standard)。
ッテ上にと文み合で示
されます ( 例 :80D26)。
72 の形式
番号
4. デンチテイカク : スクロールして定格値を選択します。値は 5 ずつ増減しま
す。スクロール速度を速めるには、UP または DOWN の矢印ボタンを押した
ままにします。 JIS# の場合は、JIS 形式の選択でテストが可能です。
5. ENTER を押して、テストを開始します。数秒後にテスターに結果が表示され、
バッテリーの状態に関する判定結果と測定電圧が示されます。また、テスター
には選択したバッテリーの規格とその単位も表示されます。
76
バッテリーのテスト結果
判定結果 意味
デンチリョウコウ バッテリーは良好な状態です。継続して使用可能です。
リョウコウ + ヨウ
ジュウデン
バッリーの機能は良好ですが、充電不足です。バッ
テリーの充電をお勧めします。
ジュウデン + サイテ
スト
バッテリを満充電して再テストしてください。
ストの前にバッテリーを満充電しなと誤った判断
行う可能性があります。
デンチヨウコウカン バッテリ内部が劣化し交換時期です。早めにバ
リー交換してください。車載ストの場合、バッテ
リー端子接続不良である可能性もあります。交
る前に車テストによって、バッテリーを再テス
てください。
セルフリョウ + ヨウ
コウカン
電池セル不良が予想されますので、早めにバーを
交換しださい。載テストの場合、バッテリー端
子の接続良である可能性もあります。交換する
車外テスによって、バッテリーを再テストして
さい。
自動車に接続していない状態でテストが終了したら、ディスプレイにバッテリー
のテスト結果と " エンターヲオシテケッカヲプリント " というメッセージが交互
に表示されます。プリンタの電源には、テスト対象のバッテリーの電圧が使用さ
れるので、バッテリーの電圧は 9 ルトよりも大きい必要があります。クラン
接続まので、ENTER します。タのついは、
84 ページの「プリタ用紙の換」および 85 ージの「プリンタに関るト
ラブルシューティング」を参照してください。
印刷を行わずにテストを終了するには、クランプを取り外します。テスト結果の
印刷は、次回のテストを開始する前に行う必要があります。
重要 : MDX-P300 では、最後に行ったテストの印刷結果のみが保持されます。テ
ストを新たに開始した場合には、前回のテスト結果は失われます。
スターター システムテスト
バッテリーが自動車に接続した状態でテストが終了したら、ディスプレイにバッ
テリーのテスト結果と " エンターヲオシテ スターターシステムテストカイシ " と
いうメッセージが交互に表示されます。テストを続けるには、メッセージに従っ
てエンジンを始動します。
ディスプレイに、スターター ステムに関する判定結果と最低電圧の測定値
交互に表示されます。
77
スターター システムのテスト結果
判定結果 意味
クランクデンアツ OK クランキング電圧が正常で、バッテリーが完全に充
電されています。
ランンア
アツヒクイ
クランキングの電圧が低く、バッテリーが完全に充
電されています。
デンチヨウジュウデン クランキング電圧が低く、バッテリーが充電されて
いません。バッテリーを完全に充電してからスター
ター システムを再テストする必要があります。
デンチヨウコウカン バッテリーのテスト結果が " セルフリョウ + ヨウ
ウカン " であった場合、スターター システムをテス
トする前にバッテリーを交換する必要があります。
自動車に接続した状態でテストが終了したら、ディスプレイにテスト結果と "
ンターヲオシテ ュウデンシステムテストカイシ " というメッセージが交互に
表示されます。続行するには、エンジンをかけたままの状態ENTER を押しま
す。
重要 :
テストを開始する前に、オルタネータの駆動ベルトを点検してください。
ベルトが磨耗、損傷したり、ベルトの張りが適切でない場合、エンジンによって
テストに必要な回転数が得られない場合があります。
充電システムテスト
ディスプレイに、充電システムに関する判定結果とオルタネータの最大出力電圧
が交互に表示されます。
充電システムのテスト結果
判定結果 意味
OK
オルタネータからの出力が正常です。問題はあません。
ジュウデンデンアツ
デンアツケンシュツ
ナシ
ルタネーからバッリーに充電流送られて
ません。
ベルを点してエンンがかっいる
オルネーが回してるこを確して
さい損傷磨耗たベトを換しから
テストする必要があります。
続く
78
判定結果 意味
ジュウデンデンア
デンアツケンシュ
ツナシ
(
続き
)
オルタネータに対するすべての接続部分、特にバッ
テリーとの間の接続部分を点検してください。接続
部分が緩んでいたり過度に腐食している場合は、ケ
い。
ベルトと接続部分に問題がない場合は、オルタネー
タを交換してください (外付けの電圧レギュレータ
が使用されている旧型の自動車では、電圧レギュレ
ータのみを交換すればよい場合があります)。
ジュウデンデンアツ
デンアツヒクイ
システムの電気負荷に対する電力供給とバッテリーの充
電に必要な電流が、オルタネータからバッテリーに十
に送られていません。
ベルトを点検して、エンジンがかかっているときに
オルタネータが回転していることを確認してくださ
い。損傷、磨耗したベルトを交換してから再テスト
する必要があります。
オルタネータからバッテリーへの接続部分を点検し
てください。接続部分が緩んでいたり過度に腐食し
ている場合は、ケーブルを掃除するか交換し、再テ
ストしてください。
ジュウデンデンアツ
デンアツタカイ
オルタネータからバッテリーへの電圧出力が、正常に
能するレギュレータの上限値を超えています。
すべての接続部分が緩んでいないこと、およびアー
ス接続が適切に行われていることを点検してくださ
い。接続に問題がない場合は、レギュレータを交換
してください。ほとんどのオルタネータではレギュ
レータが内蔵されているため、オルタネータを交換
する必要があります。外付けの電圧レギュレータが
使用されている旧型の自動車では、電圧レギュレー
タのみを交換すればよい場合があります。
続く
79
テスト メッセージ
テストを行っているときに、テスターにメッセージが表示され、テストに必要な
追加情報を入力するよう求められる場合があります。また、テストが適切に行え
ない状態にある場合にも、警告メッセージが表示されることがあります。
テスト メッセージ 意味
デンチオンド 0
°
F
イジョウまたは 0
°
F
イカ
バッリーの温度が判定結果に影響を与える可能性があ
とをテスターが検出すと、バッリーの温度が 0
°
F よりも高いか低いかを選択するよう求められます。
いずれかの項目を選択すると、テストが再開されます。
ジュウデンマエまた
はジュウデンゴ
より切な判定結果得るため、 ッテリーのテ
を充電前、充電後のどちらに行っているかを尋ねるメッ
ージが表され場合があます。動車運転
た直後であれば、" ジュウデンマエ " を選択してくださ
い。いずかの項目選択ると、スト再開
ます。
続く
判定結果 意味
デンアツタカイ
(
続き
)
ギュータは、バッーの圧、ボネッ
度、おび自車で使用さてい電力荷に
いて電圧出力を制御します。言い換えると、レギュレー
は、オタネタ内のロター回転せて
きる流量と、その点で要とれる流量
づいて、システムで出力可能な最大電圧を制御します。
般的自動用レュレタの合、正な範
上限値は 14.5 ボル+/–0.5 す。正しい上限値につ
いては、自動車メーカーの仕様書を参照してください。
この値は自動車の種類によって異なる場合があります。
高電流の充電は、バッテリーが過充電され、バッテリー
寿命縮んり、バテリが故する因に
ます。バッテリー テストの判定結果が " ヨウコウカン "
で、充電システム テストの判定結果が " ジュウデンデ
ンアツ デンアツタカイ " の場合は、バッテリー液面を
査しくだい。過の兆として、バッ
す。
の場合、バッリーが下り、バテリ
能が低下します。
80
テスト メッセージ 意味
12V デンチニセツ
ゾクシテクダサイ
両方のクランプをバッテリー端子に接続してください。
セツゾクカクニン
シテクダサイ
1 つまたは両方のクランプが、正しくバッテリー端子
接続れていません。テストをうには、各クランプ
両面がしっかりと接続されている必要があります。
す。のメッセージが再度表された場合は、端
の汚を取り除き、クランプ再度接続してくだ
い。
12V イガイノデン
チケンシュツ
自動車に接続されていない状態でのテストを、12
ルト外のバッテリーまたは列に接続した複数
バッリーに対して行おうとています。直列に
続されているバッテリーを切り離して、1 つずつテ
ストしてください。
クランプガギャク
セツゾクデス
端子へのランプの接続が逆になっています。プスが
マイナスに、マイナスがプラスに接続されています。
ケンシュツ
エンジンがかかっていた場合やバッリーの充電を行っ
た後は、バッテリーに表面電荷残ります。テストを
始する前に、表面電荷を取り除くようメッセージ表示
される場合があります。
テスターに表示される示に従って、ヘッドラ
をオまたはオフにしてくだい。表面電荷が取
除かたことが確認されるとテストが再開され
す。
システムノイズケ
ンシュツ / デンチ
ガフアンテイデス
テスターによって コンピュータまたはイグニッションか
め、す。
車両の全ての負荷をオフにし、ドアを閉め、イグニッショ
ン キーがオフの位置にあることを確認してください。テ
スターでシステム ノイズが検出されなくなると、自動的
にテスト再実行されます。メッセージが再度表され
た場合は、次の手順に従ってください。
クランプを外して再度テストを行います。
充電器やその他の高電機器など、ノイズの発
に近ぎる位置でテストを行ている可能性があ
ますこの場合は、離れた場に移動してから再
テストを行います。
続く
81
システムノイズケ
ンシュツ / デンチ
ガフアンテイデス
(
続き
)
ノイズの発生源を特定できない場合は、バッテリーを
完全に充電してから再テストしてください。再充電の
後でメッセージが表示された場合は、自動車に接続さ
れていない状態でバッテリーをテストしてください。
充電不足のバッテリーや充電直後のバッテリーでは、
テスターで検出可能なレベルの電気的活動が残ってい
る場合があり、これがテスト結果に悪影響を及ぼして
いる可能性があります。完全に充電したバッテリーの
場合は、すぐに安定した状態になり、再テストが自動
的に行われます。充電不足のバッテリーの場合は、充
電してから再テストする必要があります。バッテリー
が完全に充電されている場合は、クランプの接続を確
認してください。
クランプノセツゾ
クヲカクニン
クランプが適切にバッテリー端子に接続されていません。
クランプを前後に動かします。このメッセージが再度
表示された場合は、端子の汚れを取り除き、クランプ
を再度接続してください。
オプション メニュー
次の各オションを選択するには、MENU タンをしらく押したままにしま
す。UP またDOWN の矢印ボタンを使用して、任意のオプションにスクロ
ルし、ENTER を押して選択します。
ケッカヲプリント
このオプションを選択すると、バッテリー、スターター ステム、充電シス
ムに対して行った最後のテスト結果を印刷できます。テスターの電源を確保する
には、電圧が 9 ルト以上 12 ボルッテリーにテスターを接続してくだ
さい。
重要 : 果の印刷は、新しいテストを開始する前に行う必要があります。テスト
を新たに開始した場合には、前回のテスト結果は失われます。
次のページに、印刷したバッテリーテスト結果のサンプルを示します。
82
プリンタ用紙の交換とトラブルシューティングについては、84 ページおよび 85
ページを参照してください。
ケッカエツラン
このオプションを選択すると、バッテリー、スターター ステム、充電シス
ムの最後のテスト結果を閲覧できます。
テストカイシ
このオプションを選択すると、バッテリーのテストを開始できます。
ボルトメーター
注意 : 30 Vdc 超える電源にテスターを接続すると、テスターの回路が損傷す
る場合があります。
このオプションを選択すると、バッテリーの電圧を表示できます。ENTER
すと、続いてバッテリーをテストします。BACK を押すと、メニューに戻ります。
印刷したバッテリーのテスト結果
83
アドレスセッテイ
このオプションを選択すると、テスト結果用のヘッダーを作成して、店名、所在
地、電話番号がテスト結果に印刷されるように設定できます。入力できるのは英
数字で合計 6 行で、各行の最大文字数は 16 文字です。各行には既定のヘッダー
があり、2 行ずつ画面に表示されます。既定のヘッダーは上書きできます。
印刷する情報を編集する場合やテスト結果の中央に表示させる場合には、実際に
テスターに情報を入力する前に、以下のテンプレートに情報を記入してレイアウ
トを確認できます。
ヘッダー テンプレート
1 行目
2 行目
3 行目
4 行目
5 行目
6 行目
ヘッダーを作成するには、次の手順に従います。
1. メニューから " アドレスセッテイ " を選択します。
2. 編集対象の文字の下にあるカーソルが点滅します。矢印ボタンを使用して、
編集する文字にスクロールします。
3. ENTER ボタンを押して選択し、次のスペースに移動します。
: 空白スペースを挿入するには、Z と 0 ( ゼロ ) の間にある空白文字にスク
ロールして ENTER を押します。BACK ボタンを押すと、カーソルが 1 スペー
ス前に移動します。
4. すべての情報を入力するまで、入力操作を繰り返します。最後の文字を入力
すると、入力を終了できます。
ゲンゴ
スタのユンタェイおよ刷結に使る言として、
日本語(カタカナ)、英語、フランス語、スペイン語のいずれかを選択します。
84
プリンタ用紙の交換
MDX-P300 には、印刷に使用するロール状の感熱紙が付属しています。ロール
紙のサイズは、幅 2-1/4 インチ ( 約 5.7 cm)、直径 1-7/8 インチ ( 約 4.7 cm) です。
交換用のロール紙は、一般的な事務用品店でお求めになれます。
ロール紙を交換するには、次の手順に従います。
1. 赤色のレバーを前方に押し、プリンタの用紙交換扉のロックを解除します。
使い切ったロールを取り除きます。
2. 印刷用紙入れに新しいロール紙をセットし、用紙がカッターの刃と本体の間
のスロットに挟まるように、用紙を引き出します。
3. 用紙交換扉を閉め、レバーがしっかりとロックされたことを確認します。
リリース レバー: この方向に押す
ロールの下側から用紙を
送り出す
用紙入れ
用紙センサー
用紙
85
: 印刷した用紙をきれいに切り取るには、プラスチックの端に沿って用紙を引っ
張ります。用紙をプリンタの外側に向かってまっすぐ引っ張らないでください。
プリンタに関するトラブルシューティング
電圧が 9 ボルト以上の 12 ボルト バッテリーに MDX-P300 が接続されていない
場合や、印刷時に印刷用紙入れにロール紙がセットされていないことを用紙セン
サーが検知した場合は、次の表で説明されているエラー メッセージのいずれ
がテスターに表示されます。
エラー メッセージ 意味
カミヲセットシテ、
エンターヲ
オシテクダサイ
用紙が正くセトさていこと確認てく
ださい。
新しいロール紙をセットしてください。
用紙センーがれてらず傷もていいこ
とを確認してください。
デンアツガヒクイノ
デプリントデキマセ
印刷を行うには、電圧が 9 ボルト以上の自動車用バッ
テリーに正しくテスターを接続する必要があります。
印刷に必な電を備た自車用ッテーに
接続してください。
クランプ適切接続れてるこを確して
ください。赤のクランプをプラス (+) 端子に、黒の
クランプをマイナス (–) 端子に接続します。
各クランの両が端に接されいるとを
確認してください。
86
ディスプレイに関するトラブルシューティング
ディスプレイが映らない場合は、次の手順に従ってください。
自動車用バッテリーに接続されていることを確認します。
動車用バッテリーの充電が過度に不足してい(1 ルト未満 ) と、テ
スターの電源が入らない場合があります。バッテリーを完全に充電してか
ら再テストする必要があります。
テスターの 9 ボルト電池を交換する必要があります。「MDX P-300 の電池
の交」に記載されている説に従って、9 ルト( アルカリ推 )
を交換してください。
MENU ボタンをしばらく押したままにしてもテスターの電源が入らない場
合は、9 ボルト電池を交換してください。
ラブティ法に問題ない
は、最寄のサービスセンターにお問い合わせください。
MDX-P300 の電池の交換
MDX-P300 9 ボルト電池 ( アルカリ推奨 ) を使用して、オプション メニュー
表示時の電力の供給をするとともに、1 ルトまで放電した 12 ルト ッテ
リーのテストができるようにしています。内蔵の 9 ボルト電池が機能してい
い場合、MDX では最大 5.5 ボルトまで放電したバッテリーをテストできます。
: 9 ボルト電池を交換する間も、テスターはセットアップ情報を保持します。
1. テスターを裏返しにします。
2. 小型のプラス イバーを使用て、電池入れのカバを留めている
を外します。
87
3. 図のように、カバーをスライドさせて外します。
4. 残量がなくなった電池を取り外します。
5. 図のように 9 ボルト電池をセットします。このとき、プラス極とマイナス極
を間違えないようにします。
6. カバーを元の位置に戻し、ねじを締めます。
モデル :
MDX-P300
ディスプレイ :
LCD グラフィック ディスプレイ
温度補正 :
テスターによるメッセージ表示
動作温度 :
0 ~ 120
˚
F / -18 ~ 50
˚
C
テスト範囲 :
100–1400 CCA、100–1400 SAE、
100–550 DIN、100–900 EN、
100–550 IEC,
JIS
72 の形式番号
内蔵プリンタ :
テスト対象バッテリーの電源で
動作
電圧範囲 :
12 ボルト バッテリー ( 最大 1 ボ
ルトまで放電 ) をテスト可能
ケーブル長 :
21 インチ / 533.4 mm
電源条件 :
テスト対象バッテリーまたは
9 ボルト電池を電源として使用
電圧計 :
0 ~ 30 Vdc +/- 0.05 Vdc
言語 :
日本語(カタカナ)
英語
スペイン語
フランス語 ( カナダ )
本体の材質 :
耐酸性 ABS プラスチック
サイズ :
9 インチ x 4 インチ x 2.5 インチ
230 mm x 102 mm x 65 mm
重量 :
1.16 lb / 499 g
仕様
この方向にカバーをスライドさせる
88
特許
MDX-P300 MIDTRONICS, INC. によって米国で製造され、次の 1 つまたは複数の
す。許 : 6,323,650; 6,316,914; 6,304,087;
6,249,124; 6,163,156; 6,091,245; 6,051,976; 5,831,435; 5,821,756; 5,757,192;
5,592,093; 5,585,728; 5,572,136; 4,912,416; 4,881,038; 4,825,170; 4,816,768;
4,322,685; カ : 1,280,164; 1,295,680; イ 許 : 0,417,173;
0,672,248; イツ特許 : 689 23 281.0-08; 693 25 388.6; 93 21 638.6; の他、
す。は、
Johnson Controls, Inc. および / または Motorola, Inc. から Midtronics, Inc. に独占的
にライセンスが供与された技術に基づいて製造されている場合があります。
限定保証
このバッテリー テスターは、購入日から 1 年間、材質および製造上の品質に関する
不具合について保証の対象となります。Midtronics は独自の判断により、不具合のあ
る製品を修理するか、新しいテスター製品と交換します。この限定保証は Midtronics
のバリー スタ品のに適れ、その装は適れまん。
また、静電気、過電圧、水分、製品の落下、使用者の誤用などの外的要因によって製
品に不具合が生じた場合にも、保証の対象にはなりません。Midtronics は、これらの
保証対象から逸脱した原因によって発生したいかなる付随的損害、間接的損害に対し
て、一切責任を負いません。製品の使用者が、製品を分解、または結線部品を変更し
ようとした場合、製品に対する保証は無効になります。
アフターサービス
Midtronics ( : +1-800-776-1995
(+1-630-323.2800)) にご連絡いただき、返品確認番号を入手した後、製品を運賃前払
いで Midtronics 宛にお送りください。Midtronics お送りいただいたテスター製品
を修理または交換し、製品が届いた日の翌営業日に返品時と同種の輸送方法で製品を
発送します。製品の不具合がお客様による誤用、改変、事故、正常でない状態での操
作または取扱いが原因で生じたと Midtronics 判断した場合、お客様は交換用の
しいテスターをご購入いただくか、または、お送りいただいた製品を運賃着払いで受
け取ることができます。バッテリー テスターの保証期間が過ぎている場合は、修理
を行った時期の規定に基づいて修理代を請求させていただきます。
168-499A 10/06 ©2006 Midtronics, Inc.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Midtronics MDX-P300 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario