Beem CM-931T Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

47 ES
Volumen de suministro 48
Descripción del aparato 48
Información sobre su manual de instrucciones 49
Explicación de los símbolos 49
Explicación de las palabras de advertencia 49
Uso previsto 49
Indicaciones de seguridad 50
Antes del primer uso 53
Colocación y conexión 53
Uso y funcionamiento 54
Iluminación de pantalla 54
Hora 54
Llenar el depósito de agua 54
Colocar el ltro permanente 54
Funcn de conservacn del calor 55
Protección antigoteo 55
Preparación 55
Preparacn de café con preselección de tiempo 56
Desactivar la preselección de tiempo 56
Limpieza y conservación 57
Limpiar las jarras de café cuidadosamente 57
Descalci cación 57
Almacenamiento 58
Especi caciones técnicas 58
Solución de problemas 59
Garantía y limitaciones de responsabilidad 60
Eliminacn 60
ES 48
Volumen de suministro
Aparato principal
Filtro permanente
Jarra de cristal
Te r mo
Cuchara dosi cadora de café
Manual de instrucciones
Comprobar la integridad del volumen de suministro y si se han producido daños durante el
transporte. En caso de detectar daños en el aparato o el cable de conexión, no utilice el aparato
(!) y póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
Descripción del aparato
Leyenda
(Figuras, véase la página desplegable)
1 Tapa del depósito de agua
2 Filtro permanente
3 Compartimento del ltro
4 Válvula de protección antigoteo en la salida del café del compartimento del ltro
5 Jarra de cristal
6 Placa para mantener el calor
7 Panel de control con pantalla y luces de control
8 Indicación de nivel de agua
9 Depósito de agua
Panel de control
10 Tecla PROG (programación de hora / preselección de tiempo)
11 Luz de servicio, roja
12 Tecla MIN (ajuste de los minutos)
13 Tecla ON / OFF (interruptor de encendido / apagado)
14 Tecla HR (ajuste de las horas)
15 Luz de control de preselección de tiempo
16 Tecla AUTO (activación/desactivación de la preselección de tiempo)
49 ES
¡Felicidades!
Estimado/a cliente/a:
Nos alegramos de que se haya decidido por esta máquina de café con ltro.
Ante cualquier duda sobre nuestro aparato o los accesorios y piezas de repuesto, póngase en
contacto con nuestro servicio de atención al cliente en la página web: www.beem.de
Información sobre su manual de instrucciones
Antes de utilizar por primera vez el aparato, lea atentamente el manual de instrucciones y guárde-
lo en un lugar accesible para futuras consultas. Si entrega el aparato a terceras personas, no debe
olvidar adjuntar este manual de instrucciones. El fabricante y el importador no asumen ninguna
responsabilidad si no se tiene en cuenta la información de este manual de instrucciones.
Explicación de los símbolos
Señal de peligro: estos símbolos
indican riesgo de lesiones. Leer
atentamente las indicaciones de
seguridad y atenerse a ellas con el
n de evitar daños personales o
materiales.
Información complementaria.
Adecuado para alimentos.
¡Cuidado con las super cies calientes!
¡Leer el manual de instrucciones
antes de utilizar el aparato!
Explicación de las palabras de advertencia
PELIGRO Advierte de lesiones graves y peligro de muerte.
ADVERTENCIA Advierte de posibles lesiones graves y peligro de muerte.
ATENCIÓN Advierte de lesiones leves a moderadas.
AVISO Advierte de daños materiales.
Uso previsto
Este aparato está diseñado únicamente para preparar café con café molido.
Este aparato está previsto únicamente para el uso doméstico privado, no para el uso
comercial p.ej. en hoteles, hospedajes con desayuno, o cinas, cocinas para empleados, etc.
Utilizar el aparato únicamente como se describe en el manual de instrucciones. Cualquier otro
uso se considera un uso indebido.
ES 50
Indicaciones de seguridad
Advertencia: leer todas las indicaciones de seguridad, las
instrucciones, las imágenes y los datos técnicos de este aparato.
Si no se respetan las indicaciones de seguridad y las instrucciones,
pueden producirse descargas eléctricas, incendios y/o lesiones.
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8años, así
como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
mermadas o falta de experiencia y/o conocimientos, siempre y
cuando sean supervisados o hayan sido instruidos en el uso seguro
del aparato y hayan comprendido los posibles peligros resultantes.
Los niños no deben jugar con el aparato.
Los niños no deben realizar la limpieza ni el mantenimiento del
usuario, a no ser que sean mayores de 8años y sean supervisados.
Mantener el aparato y el cable de red lejos del alcance de niños
menores de 8años y animales.
¡ATENCIÓN: super cies calientes!
El aparato y los accesorios se calientan mucho durante el uso
e inmediatamente después. Tocar las teclas del panel de mando
únicamente mientras el aparato esté en funcionamiento. Dejar
enfriar completamente el aparato antes de limpiarlo.
No sobrepasar nunca la cantidad máxima de llenado (respetar la
marca MAX). Si el depósito de agua está demasiado lleno, el agua
puede salirse del depósito y de la jarra de cristal.
El aparato no es adecuado para su empleo en combinación con un
temporizador externo o un sistema de telemando independiente.
No sumergir nunca el aparato ni el cable de conexión en agua u
otro líquido, y asegurarse de que no se caigan al agua o se mojen.
Se debe desconectar el aparato de la red en caso de que no
exista una supervisión y antes del montaje, desmontaje, llenado del
depósito de agua y de realizar la limpieza.
51 ES
Por su propia seguridad, comprobar antes de cada puesta en marcha
que el aparato y el cable de conexión eléctrica no presenten ningún
daño. Utilizar el aparato únicamente si está en condiciones de funcio-
namiento.
No efectuar modi caciones en el aparato. No reemplazar el cable
de alimentación por cuenta propia. Si el aparato o el cable de cone-
xión están dañados, deberán ser reemplazados por el fabricante, el
servicio de atención al cliente o bien un distribuidor especializado
autorizado para evitar riesgos.
Se deben observar obligatoriamente las indicaciones del capítulo
«Limpieza y conservación».
PELIGRO – Peligro de electrocución
Utilizar el aparato exclusivamente en habitaciones cerradas.
No emplear el aparato en espacios con una elevada humedad del aire.
Si el aparato cayera al agua, interrumpir de inmediato la alimentación eléctrica. No intentar sacar
el aparato del agua mientras esté conectado a la red.
No tocar nunca el aparato y el cable de conexión con las manos húmedas si estos
componentes están conectados a la red de alimentación.
Procurar que el vapor que salga no se dirija directamente a aparatos y dispositivos eléctricos
que contengan componentes eléctricos.
ADVERTENCIA – Peligro de lesiones
¡Peligro de as xia! Mantenga a niños y animales lejos del material de embalaje.
¡Peligro de escaldamiento por el calor, el vapor caliente o el agua de condensación!
Evitar el contacto con el vapor ascendente. No abrir la tapa del depósito de agua durante
el proceso de ebullición.
No abrir el compartimento del ltro durante el proceso de ebullición. El compartimento
del ltro y el ltro permanente se calientan durante el uso.
Tener cuidado el extraer el ltro permanente después del funcionamiento. ¡Es posible que
queden en el ltro permanente restos de agua aún caliente! Dejar enfriar todo antes de
retirar o limpiar algo.
No llenar nunca el depósito de agua con el aparato conectado o durante el proceso de
ebullición. Dejar enfriar el aparato antes de volver a llenarlo.
No mover el aparato durante el proceso de ebullición.
ES 52
¡El café preparado está caliente! Tener cuidado al manipular líquidos calientes.
Asegurarse de que el cable de alimentación conectado no represente un peligro de tropiezo.
El cable de alimentación no deberá colgar de la super cie en la que esté colocado el aparato,
para evitar que este se caiga.
ADVERTENCIA – Peligro de incendio
No utilizar el aparato en habitaciones en las que haya polvo fácilmente in amable o vapores
tóxicos o explosivos.
No utilizar el aparato cerca de materiales in amables. No colocar materiales in amables (p.ej.
cartón, papel, madera o plástico) en el aparato o sobre él.
No cubrir el aparato durante el funcionamiento.
No conectar el aparato junto con otros consumidores (con elevado voltaje) a una regleta para
evitar una sobrecarga y posible cortocircuito (incendio).
No emplear el aparato con un cable alargador.
En caso de incendio: ¡no lo extinga con agua! Sofoque las llamas con una cubierta refractaria o
un extintor adecuado.
AVISO – Riesgo de daños materiales
El aparato sólo se debe conectar a una toma de corriente instalada correctamente con
contactos de protección y que cumpla las especi caciones técnicas del aparato. La toma de
corriente debe estar bien accesible después de conectarla para que la conexión de red se
pueda desconectar rápidamente.
Colocar el cable de alimentación de modo que no quede aplastado o doblado ni entre en
contacto con super cies calientes (también es válido para las super cies calientes del aparato).
¡Utilizar el aparato únicamente si está correctamente montado! Antes de cada uso, comprobar
si el ltro permanente está colocado de forma adecuada, si el depósito de agua está correcta-
mente lleno y el compartimento del ltro está correctamente cerrado.
Desconectar el aparato y sacar el enchufe de la toma de alimentación cuando aparezca un
problema durante el funcionamiento o antes de una tormenta.
No tirar del aparato ni sujetarlo nunca por el cable de alimentación. ¡Al sacarlo de la toma de
corriente, tirar siempre del enchufe y nunca del cable de alimentación!
Proteger el aparato frente a otras fuentes de calor, llamas abiertas, temperaturas negativas,
humedad permanente, agua y golpes.
No colocar la jarra de café sobre una placa caliente de la cocina y proteger frente a diferencias
repentinas y extremas de temperatura.
Utilizar únicamente accesorios originales del fabricante para garantizar la capacidad de funcio-
namiento del aparato y evitar posibles lesiones.
53 ES
Antes del primer uso
1. Retirar las láminas y pegatinas que sirven como publicidad o para protección de transporte.
No retirar nunca la placa de características ni las posibles señales de advertencia.
2. Limpiar el aparato con un paño limpio y húmedo. Limpiar el ltro permanente (2) y las jarras
de café con detergente suave y agua caliente.
3. Colocar el aparato (véase capítulo «Colocación y conexión»).
4. Antes de disfrutar por primera vez de su café, recomendamos hacer una prueba de
funcionamiento para eliminar los posibles residuos de producción del sistema de agua. Para
ello, seguir las instrucciones del capítulo «Preparación».
Durante la primera puesta en funcionamiento, se pueden producir ligeras emisiones de
humo y/u olores debido a los aditivos necesarios para la fabricación (p. ej. grasa). Se trata de
algo normal y no de un defecto del aparato.
5. Repita este paso dos veces. ¡No beber este café!
6. Limpiar el aparato y todos los accesorios (véase capítulo «Limpieza y conservación»).
Colocación y conexión
TENER EN CUENTA
Colocar siempre el aparato de manera que haya espacio a los lados (mín. 20 cm) y hacia
la parte superior (mín. 30 cm) sobre una base plana, ja, resistente al calor y resistente a
las salpicaduras de agua.
No colocar el aparato debajo de armarios superiores de cocina o similares. ¡Podrían
estropearse debido al vapor que emite el aparato!
Es posible que las super cies de los muebles contengan componentes que pueden
corroer y reblandecer las patas de apoyo del aparato. Si fuera necesario, colocar una
base apropiada debajo de las patas de apoyo.
Colocar el aparato en un lugar de instalación adecuado teniendo en cuenta las indicaciones de
seguridad, así como las instrucciones al principio de este capítulo.
Desenroscar todo el cable de red y conectar el enchufe de red en una toma fácilmente accesi-
ble e instalada correctamente.
ES 54
Uso y funcionamiento
TENER EN CUENTA
No añadir leche u otros líquidos al depósito de agua. ¡Utilizar exclusivamente agua para
preparar el café!
No llenar en exceso el ltro permanente.
Iluminación de pantalla
La iluminación de pantalla se apaga a los 60 segundos después de la última activación de teclas
excepto si el aparato está en funcionamiento. Para encender esta iluminación se debe pulsar
cualquier tecla.
Hora
Tan pronto con el enchufe esté introducido en la toma de corriente, la iluminación de pantalla
se enciende y el indicador de tiempo 12:00 parpadea. El reloj tiene un formato de tiempo de 24
horas.
1. Pulsar la tecla PROG (10) una vez. En la pantalla aparece SET TIME (Ajustar hora).
2. Ajustar las horas pulsando la tecla HR (14) y los minutos pulsando la tecla MIN (12). Si se
pulsa más tiempo la tecla correspondiente, se activará el ciclo rápido.
La hora se guardará hasta que se ajuste una nueva o el aparato esté desconectado de la
corriente.
Llenar el depósito de agua
1. Abrir la tapa del depósito de agua (1).
2. Añadir la cantidad de agua deseada (mín. 250ml, máx. 1250ml) a la jarra de cristal (5) o el
termo, y después al depósito de agua (9). Fijarse en el indicador de nivel de agua (8) en el
depósito de agua.
3. Cierre la tapa del depósito de agua.
Siempre se utiliza el mismo agua en el depósito de agua.
Colocar el ltro permanente
1. Rebatir el compartimiento del ltro (3) hacia la derecha.
2. Colocar el ltro permanente (2) en el compartimento del ltro ( gura A).
3. Cerrar el compartimento. Deben quedar enclavado con un clic que debe sonar y notarse al
tacto.
55 ES
Función de conservación del calor
El aparato dispone de un función de conservación del calor automática, que puede activarse o
desactivarse según se desee antes de iniciar el hervido.
Conectar la placa para mantener el calor Pulsar la tecla ON / OFF (encendido /
apagado) (13) brevemente para iniciar el hervido. La luz de servicio (11) se ilumina en rojo y la
placa para mantener el calor (6) permanece conectada durante aprox. 40 minutos.
Desconectar la placa para mantener el calor Pulsar la tecla ON / OFF (encendido /
apagado) durante al menos 2 segundos para iniciar el hervido. La luz de servicio parpadea y la
placa para mantener el calor se desconecta cuando ha nalizado el hervido.
Tener en cuenta: Durante la preparación con preselección de tiempo, se puede activar o desactivar
igualmente la función de mantenimiento del calor. Dado que la preselección de tiempo se inicia
con la tecla AUTO (16), se deberá mantener pulsada esta tecla brevemente o durante al menos
2 segundos.
Si se utiliza con termo, recomendamos desactivar siempre esta función.
Protección antigoteo
El aparato cuenta con una protección antigoteo (4) que impide que gotee agua del ltro si se ha
retirado la jarra del aparato ( guraB).
Si el aparato está en funcionamiento, el compartimiento de ltro (3) debe estar cerrado y debe
haber una jarra con la tapa puesta debajo del mismo. Mediante la tapa de la jarra se presiona hacia
arriba la protección antigoteo y el café puede llegar a la jarra desde el ltro a través de la tapa.
Durante el hervido la jarra no debe retirarse durante más de 30 segundos del aparato, ya
que el ltro podría desbordarse de lo contrario.
Preparación
TENER EN CUENTA
No utilizar el aparato sin agua o con agua por debajo de la marca de MIN (aprox. 250ml).
Si esto sucede, el aparato se desconectará automáticamente. En este caso dejar enfriar el
aparato antes de añadir agua y volver a utilizarlo.
No iniciar nunca un proceso de hervido sin una jarra con la tapa cerrada debajo de la
salida de café.
1. Llenar el depósito de agua (9) (véase capítulo «Uso y funcionamiento» | «Llenar el depósito
de agua»).
2. Colocar el ltro permanente (2) en el compartimento del ltro (3) (véase capítulo «Uso y
funcionamiento» | «Colocar el ltro permanente»).
3. Utilizando una cuchara apropiada, añadir la cantidad deseada de café molido al ltro.
Recomendamos añadir una cucharada rasa de café con una cuchara dosi cadora por cada
125ml.
ES 56
4. Colocar la jarra de cristal (5) o el termo debajo de la salida del café (4).
5. Pulse la tecla ON / OFF (encendido / apagado) (13) brevemente o durante al menos 2
segundos para iniciar el proceso de hervido (véase capítulo «Uso y funcionamiento» –
«Función de conservación del calor»). La luz de servicio (11) se ilumina o parpadea durante la
ebullición. El agua se transporta desde el depósito de agua, pasando por el ltro permanente,
hasta la jarra de café.
6. Pulsar la tecla ON / OFF (encendido / apagado) una vez terminado el proceso de hervido
para conectar en el modo Stand-by. Tenga en cuenta que al presionar el botón por primera
vez, sólo se activará la iluminación de pantalla.
Si quiere que se mantenga el café caliente, deje la jarra de cristal sobre la placa y el aparato
encendido (véase capítulo «Uso y funcionamiento» | «Función de conservación del calor»).
7. Saque el enchufe de la toma de alimentación si no va a seguir usando el aparato.
8. Después de su utilización limpie el compartimento de ltro, el ltro permanente y la jarra de
cristal usada (véase capítulo «Limpieza y conservación»).
Preparación de café con preselección de tiempo
Para la preparación de café con preselección de tiempo debe estar ajustado el reloj (véase
capítulo «Uso y funcionamiento» – «Hora»).
1. Preparar la cafetera: introducir el ltro permanente (2), llenar café molido, llenar agua (véase
capítulo «Uso y funcionamiento») y colocar una jarra debajo de la salida de café (4).
2. Pulsar la tecla PROG (10) dos veces. Aparece la indicación SET TIMER (ajustar preselección de
tiempo) en la pantalla.
3. Ajustar con las teclas HR (14) y MIN (12) el tiempo de inicio deseado (véase capítulo «Uso
y funcionamiento» – «Hora»). Si no se pulsa ninguna otra tecla durante aprox. 10 segundos, se
guarda el tiempo programado del temporizador y la pantalla regresa al indicador de hora.
4. Pulse la tecla AUTO (16) brevemente o durante al menos 2 segundos para activar la
preselección de tiempo (véase capítulo «Uso y funcionamiento» – «Función de conservación
del calor»). La luz de control de preselección de tiempo (15) se enciende. La preselección de
tiempo está activada.
Si se ha alcanzado la hora preajustada, el aparato se conecta automáticamente. La luz de servi-
cio(11) se ilumina o parpadea durante la ebullición.
Desactivar la preselección de tiempo
Para desactivar la preselección de tiempo pulsar la tecla AUTO (16). La luz de control de prese-
lección de tiempo (15) se apaga y la programación está desactivada. La preselección de tiempo
preajustada se mantiene y puede volver a activarse en todo momento hasta que se programe una
nueva preselección de tiempo, o si se ha desconectado el aparato de la corriente.
57 ES
Limpieza y conservación
TENER EN CUENTA
No utilizar productos de limpieza tóxicos, corrosivos o abrasivos ni estropajos. Podrían
dañar la super cie.
1. Asegúrese de que el aparato se haya enfriado por completo.
2. Vaciar el ltro permanente (2).
3. Limpie el ltro permanente y la jarra de cristal (5) o el termo así como la cuchara dosi cadora
de café después de cada uso con detergente suave y agua caliente o en el lavavajillas.
4. Limpiar la carcasa con un trapo húmedo. Si fuera necesario, utilizar algo de detergente suave
para eliminar la suciedad más intensa.
5. Comprobar con regularidad si el cable de alimentación presenta daños.
Limpiar las jarras de café cuidadosamente
Los restos de café o de aceite de café pueden ensuciar las jarras de cristal o el termo con el
tiempo. Por ello debería limpiarse bien periódicamente (al menos cada 4 semanas).
Recomendamos para ello las tabletas de limpieza BEEM Premium. Estas eliminan los restos de forma
rápida y sencilla. Además, las tabletas de limpieza protegen el material y garantizan una limpieza
respetuosa con el medio ambiente segura para alimentos para obtener un sabor a verdadero café. Las
tabletas de limpieza BEEM Premium pueden obtenerse en un comercio especializado, directamente a
través de nuestra página web www.beem.de o solicitándolo en nuestro servicio de atención al cliente.
Limpieza con las tabletas de limpieza BEEM Premium
1. Disolver una tableta de limpieza en agua caliente a 60 70 °C.
2. Verter la solución en la jarra de café a limpiar.
3. Mover la jarra de café lentamente en círculos para que el interior se humedezca con la solución.
4. Dejar actuar la solución de limpieza durante algunos minutos.
5. Vaciar la jarra de café y enjuagarla bien varias veces con agua limpia.
¡Las tabletas de limpieza BEEM Premium no tienen un efecto descalci cador!
Descalci cación
Los depósitos de cal no solo afectan a la calidad del café, sino que también provocan pérdidas de
energía y una disminución de la vida útil del aparato. Cuanto más gruesa sea una capa de cal, más
difícil será eliminarla.
Por ello, recomendamos eliminar los depósitos de cal periódicamente de acuerdo con la calidad
del agua en la zona y con la frecuencia de uso (aprox. cada 2 6 semanas) con un producto
descalci cador.
ES 58
Los primeros signos de que es necesario llevar a cabo una descalci cación son una intensa
producción de vapor, así como la ebullición ralentizada del café.
Para la descalci cación recomendamos el concentrado descalci cador BEEM Premium. El e caz
concentrado descalci cador BEEM Premium, seguro para alimentos y ecológico, puede obtenerse en
un comercio especializado, a través de nuestra página web www.beem.de o solicitándolo en nuestro
servicio de atención al cliente.
Descalci cación con el concentrado descalci cador BEEM Premium
1. Llenar el depósito de agua (9) hasta la marca MAX (aprox. 1250ml) con una solución de
concentrado y agua de como máximo 1:20 (una parte de concentrado y 20 de agua) (véase
capítulo «Uso y funcionamiento» – «Llenar el depósito de agua»).
2. Colocar la jarra de cristal (5) o el termo debajo de la salida del café (4).
3. Pulsar la tecla ON / OFF (encendido / apagado) (13) para encender el aparato. Dejar que la
solución de descalci cación salga por la salida del café.
4. Para enjuagar el aparato se debe llenar el depósito dos veces (cada vez aprox. 1250ml)
con agua limpia y después limpiar la jarra de café utilizada (véase capítulo «Limpieza y
conservación»). Ahora el aparato está descalci cado y listo para ser usado.
Almacenamiento
Desconectar el aparato de la red de alimentación si no se va a usar durante un largo periodo de
tiempo. En caso necesario, limpiar el aparato de nuevo (véase capítulo «Limpieza y conservación»)
y dejar que se seque por completo.
Guardar el aparato y todos los accesorios en un lugar seco, limpio y libre de heladas que esté
protegido de la luz directa del sol y fuera del alcance de niños o animales.
Especi caciones técnicas
Número de artículo: 05958
Número de modelo: CM-931T
Suministro de tensión: 220 240 V ~ 50 / 60 Hz
Potencia: 1000 W
Clase de protección: I
Capacidad:
Jarra de cristal: máx. 1250 ml (aprox. 10 tazas)
Termo: máx. 1000 ml (aprox. 8 tazas)
ID del manual de instrucciones: Z 05958 M DS V2 0319
59 ES
Solución de problemas
Si el aparato no funcionara correctamente, comprobar si se puede solucionar el problema por
cuenta propia. Si los pasos mencionados no resuelven el problema, ponerse en contacto con el
servicio de atención al cliente.
¡No intente reparar por su cuenta un aparato eléctrico!
Problema Posible causa Solución
No se puede encender
el aparato.
El enchufe no está correctamente
encajado en la toma de corriente.
Corregir la posición del enchufe.
La toma de corriente está
defectuosa.
Probar con otra toma de
corriente.
No hay tensión de red.
Comprobar el fusible de la conexión.
El fusible de la caja de
fusibles se ha activado.
Demasiados aparatos conectados
al mismo circuito eléctrico.
Reducir el número de aparatos
en el circuito eléctrico.
Sale agua del aparato.
Hay demasiada agua en el
depósito de agua (9).
¡No deje que rebose el depósito
de agua!
El café tarda mucho en
salir por la salida del
café (4).
La salida de café está atascada. Limpiar la salida de café.
La válvula de protección
antigoteo está bloqueada.
Retire el bloqueo.
El aparato está calci cado.
Descalci car el aparato (véase ca-
pítulo «Limpieza y conservación»
– «Descalci cación»).
El café es demasiado
ojo.
Hay demasiada agua en el
depósito de agua.
Llenar el depósito de agua solo
con la cantidad de agua necesaria
para el número de tazas
deseado (véase capítulo «Uso
y funcionamiento» – «Llenar el
depósito de agua»).
No hay su ciente café molido en
el ltro permanente (2).
Llenar el ltro permanente con la
cantidad de café necesaria para el
número de tazas deseado (véase
capítulo «Preparación»).
El café no tiene sabor.
Es necesario limpiar el aparato.
Limpiar el aparato (véase capítulo
«Limpieza y conservación»).
El café se ha molido (en un
molinillo de café) demasiado no
o demasiado grueso.
Adapte la molienda del café o
use otro café molido.
La mezcla de café/agua no es la
adecuada.
Adaptar la mezcla al gusto
personal.
La calidad del agua no es la
adecuada.
Comprobar la calidad del agua y el
ltro y si fuera necesario, del agua.
ES 60
Problema Posible causa Solución
El aparato se apaga
durante el proceso de
ebullición.
No queda agua en el depósito.
Añadir agua al depósito (véase
capítulo «Uso y funcionamiento»
– «Llenar el depósito de agua»).
Durante el proceso de
ebullición se origina un
intenso vapor.
El aparato está calci cado.
Descalci car el aparato
(véase capítulo «Limpieza
y conservación» –
«Descalci cación»).
Durante la utilización se
oye un ruido molesto.
Es la primera vez que se utiliza el
aparato.
Es normal que se oigan ruidos
la primera vez que se usa
un aparato nuevo. El ruido
desaparecerá después de utilizar
el aparato varias veces.
El aparato se acaba de
descalci car.
Enjuagar el aparato con agua
limpia.
Garantía y limitaciones de responsabilidad
La garantía no cubre los defectos derivados de un uso indebido, calci cación, daños o intentos de
reparación. Esto mismo es válido para el desgaste normal.
No asumimos ninguna responsabilidad por daños o daños consecuentes en caso de:
Inobservancia del manual de instrucciones
Uso inapropiado
Manipulación inadecuada o inapropiada
Reparaciones realizadas de forma indebida
Modi caciones no autorizadas
Uso de piezas o recambios externos
Uso de piezas complementarias o accesorios inapropiados
Conservar el embalaje original durante el período de garantía del aparato para poder
embalarlo adecuadamente en caso de devolución. Los daños de transporte provocan la
pérdida del derecho de garantía.
Eliminación
Elimine el material de embalaje de forma ecológica y deposítelo en el puesto de reciclaje
correspondiente.
Este aparato cumple la directiva europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (RAEE). No tire este aparato a la basura doméstica, elimínelo de
forma ecológica en un punto de recogida aprobado por las autoridades competentes.
Todos los derechos reservados.

Transcripción de documentos

47 ES Volumen de suministro 48 Descripción del aparato 48 Información sobre su manual de instrucciones 49 Explicación de los símbolos Explicación de las palabras de advertencia 49 49 Uso previsto 49 Indicaciones de seguridad 50 Antes del primer uso 53 Colocación y conexión 53 Uso y funcionamiento 54 Iluminación de pantalla Hora Llenar el depósito de agua 54 54 54 Colocar el filtro permanente Función de conservación del calor Protección antigoteo 54 55 55 Preparación 55 Preparación de café con preselección de tiempo Desactivar la preselección de tiempo 56 56 Limpieza y conservación 57 Limpiar las jarras de café cuidadosamente Descalcificación 57 57 Almacenamiento 58 Especificaciones técnicas 58 Solución de problemas 59 Garantía y limitaciones de responsabilidad 60 Eliminación 60 ES 48 Volumen de suministro • Aparato principal • Filtro permanente • Jarra de cristal • Termo • Cuchara dosificadora de café • Manual de instrucciones Comprobar la integridad del volumen de suministro y si se han producido daños durante el transporte. En caso de detectar daños en el aparato o el cable de conexión, no utilice el aparato (!) y póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. Descripción del aparato Leyenda (Figuras, véase la página desplegable) 1 Tapa del depósito de agua 2 Filtro permanente 3 Compartimento del filtro 4 Válvula de protección antigoteo en la salida del café del compartimento del filtro 5 Jarra de cristal 6 Placa para mantener el calor 7 Panel de control con pantalla y luces de control 8 Indicación de nivel de agua 9 Depósito de agua Panel de control 10 11 12 13 14 15 16 Tecla PROG (programación de hora / preselección de tiempo) Luz de servicio, roja Tecla MIN (ajuste de los minutos) Tecla ON / OFF (interruptor de encendido / apagado) Tecla HR (ajuste de las horas) Luz de control de preselección de tiempo Tecla AUTO (activación/desactivación de la preselección de tiempo) 49 ES ¡Felicidades! Estimado/a cliente/a: Nos alegramos de que se haya decidido por esta máquina de café con filtro. Ante cualquier duda sobre nuestro aparato o los accesorios y piezas de repuesto, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente en la página web: www.beem.de Información sobre su manual de instrucciones Antes de utilizar por primera vez el aparato, lea atentamente el manual de instrucciones y guárdelo en un lugar accesible para futuras consultas. Si entrega el aparato a terceras personas, no debe olvidar adjuntar este manual de instrucciones. El fabricante y el importador no asumen ninguna responsabilidad si no se tiene en cuenta la información de este manual de instrucciones. Explicación de los símbolos Señal de peligro: estos símbolos indican riesgo de lesiones. Leer atentamente las indicaciones de seguridad y atenerse a ellas con el fin de evitar daños personales o materiales. ¡Cuidado con las superficies calientes! Información complementaria. Adecuado para alimentos. ¡Leer el manual de instrucciones antes de utilizar el aparato! Explicación de las palabras de advertencia PELIGRO Advierte de lesiones graves y peligro de muerte. ADVERTENCIA Advierte de posibles lesiones graves y peligro de muerte. ATENCIÓN Advierte de lesiones leves a moderadas. AVISO Advierte de daños materiales. Uso previsto • Este aparato está diseñado únicamente para preparar café con café molido. • Este aparato está previsto únicamente para el uso doméstico privado, no para el uso comercial p.ej. en hoteles, hospedajes con desayuno, oficinas, cocinas para empleados, etc. • Utilizar el aparato únicamente como se describe en el manual de instrucciones. Cualquier otro uso se considera un uso indebido. ES 50 Indicaciones de seguridad • Advertencia: leer todas las indicaciones de seguridad, las instrucciones, las imágenes y los datos técnicos de este aparato. Si no se respetan las indicaciones de seguridad y las instrucciones, pueden producirse descargas eléctricas, incendios y/o lesiones. Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales mermadas o falta de experiencia y/o conocimientos, siempre y cuando sean supervisados o hayan sido instruidos en el uso seguro del aparato y hayan comprendido los posibles peligros resultantes. • Los niños no deben jugar con el aparato. • Los niños no deben realizar la limpieza ni el mantenimiento del usuario, a no ser que sean mayores de 8 años y sean supervisados. • Mantener el aparato y el cable de red lejos del alcance de niños menores de 8 años y animales. ¡ATENCIÓN: superficies calientes! El aparato y los accesorios se calientan mucho durante el uso e inmediatamente después. Tocar las teclas del panel de mando únicamente mientras el aparato esté en funcionamiento. Dejar enfriar completamente el aparato antes de limpiarlo. • No sobrepasar nunca la cantidad máxima de llenado (respetar la marca MAX). Si el depósito de agua está demasiado lleno, el agua puede salirse del depósito y de la jarra de cristal. • El aparato no es adecuado para su empleo en combinación con un temporizador externo o un sistema de telemando independiente. • No sumergir nunca el aparato ni el cable de conexión en agua u otro líquido, y asegurarse de que no se caigan al agua o se mojen. • Se debe desconectar el aparato de la red en caso de que no exista una supervisión y antes del montaje, desmontaje, llenado del depósito de agua y de realizar la limpieza. 51 ES • Por su propia seguridad, comprobar antes de cada puesta en marcha que el aparato y el cable de conexión eléctrica no presenten ningún daño. Utilizar el aparato únicamente si está en condiciones de funcionamiento. • No efectuar modificaciones en el aparato. No reemplazar el cable de alimentación por cuenta propia. Si el aparato o el cable de conexión están dañados, deberán ser reemplazados por el fabricante, el servicio de atención al cliente o bien un distribuidor especializado autorizado para evitar riesgos. • Se deben observar obligatoriamente las indicaciones del capítulo «Limpieza y conservación». PELIGRO – Peligro de electrocución • Utilizar el aparato exclusivamente en habitaciones cerradas. • No emplear el aparato en espacios con una elevada humedad del aire. • Si el aparato cayera al agua, interrumpir de inmediato la alimentación eléctrica. No intentar sacar el aparato del agua mientras esté conectado a la red. • No tocar nunca el aparato y el cable de conexión con las manos húmedas si estos componentes están conectados a la red de alimentación. • Procurar que el vapor que salga no se dirija directamente a aparatos y dispositivos eléctricos que contengan componentes eléctricos. ADVERTENCIA – Peligro de lesiones • ¡Peligro de asfixia! Mantenga a niños y animales lejos del material de embalaje. ¡Peligro de escaldamiento por el calor, el vapor caliente o el agua de condensación! • Evitar el contacto con el vapor ascendente. No abrir la tapa del depósito de agua durante el proceso de ebullición. • No abrir el compartimento del filtro durante el proceso de ebullición. El compartimento del filtro y el filtro permanente se calientan durante el uso. • Tener cuidado el extraer el filtro permanente después del funcionamiento. ¡Es posible que queden en el filtro permanente restos de agua aún caliente! Dejar enfriar todo antes de retirar o limpiar algo. • No llenar nunca el depósito de agua con el aparato conectado o durante el proceso de ebullición. Dejar enfriar el aparato antes de volver a llenarlo. • No mover el aparato durante el proceso de ebullición. ES 52 • • ¡El café preparado está caliente! Tener cuidado al manipular líquidos calientes. Asegurarse de que el cable de alimentación conectado no represente un peligro de tropiezo. El cable de alimentación no deberá colgar de la superficie en la que esté colocado el aparato, para evitar que este se caiga. ADVERTENCIA – Peligro de incendio • No utilizar el aparato en habitaciones en las que haya polvo fácilmente inflamable o vapores tóxicos o explosivos. • No utilizar el aparato cerca de materiales inflamables. No colocar materiales inflamables (p. ej. cartón, papel, madera o plástico) en el aparato o sobre él. • No cubrir el aparato durante el funcionamiento. • No conectar el aparato junto con otros consumidores (con elevado voltaje) a una regleta para evitar una sobrecarga y posible cortocircuito (incendio). • No emplear el aparato con un cable alargador. • En caso de incendio: ¡no lo extinga con agua! Sofoque las llamas con una cubierta refractaria o un extintor adecuado. AVISO – Riesgo de daños materiales • El aparato sólo se debe conectar a una toma de corriente instalada correctamente con contactos de protección y que cumpla las especificaciones técnicas del aparato. La toma de corriente debe estar bien accesible después de conectarla para que la conexión de red se pueda desconectar rápidamente. • Colocar el cable de alimentación de modo que no quede aplastado o doblado ni entre en contacto con superficies calientes (también es válido para las superficies calientes del aparato). • ¡Utilizar el aparato únicamente si está correctamente montado! Antes de cada uso, comprobar si el filtro permanente está colocado de forma adecuada, si el depósito de agua está correctamente lleno y el compartimento del filtro está correctamente cerrado. • Desconectar el aparato y sacar el enchufe de la toma de alimentación cuando aparezca un problema durante el funcionamiento o antes de una tormenta. • No tirar del aparato ni sujetarlo nunca por el cable de alimentación. ¡Al sacarlo de la toma de corriente, tirar siempre del enchufe y nunca del cable de alimentación! • Proteger el aparato frente a otras fuentes de calor, llamas abiertas, temperaturas negativas, humedad permanente, agua y golpes. • No colocar la jarra de café sobre una placa caliente de la cocina y proteger frente a diferencias repentinas y extremas de temperatura. • Utilizar únicamente accesorios originales del fabricante para garantizar la capacidad de funcionamiento del aparato y evitar posibles lesiones. 53 ES Antes del primer uso 1. Retirar las láminas y pegatinas que sirven como publicidad o para protección de transporte. No retirar nunca la placa de características ni las posibles señales de advertencia. 2. Limpiar el aparato con un paño limpio y húmedo. Limpiar el filtro permanente (2) y las jarras de café con detergente suave y agua caliente. 3. Colocar el aparato (véase capítulo «Colocación y conexión»). 4. Antes de disfrutar por primera vez de su café, recomendamos hacer una prueba de funcionamiento para eliminar los posibles residuos de producción del sistema de agua. Para ello, seguir las instrucciones del capítulo «Preparación». Durante la primera puesta en funcionamiento, se pueden producir ligeras emisiones de humo y/u olores debido a los aditivos necesarios para la fabricación (p. ej. grasa). Se trata de algo normal y no de un defecto del aparato. 5. Repita este paso dos veces. ¡No beber este café! 6. Limpiar el aparato y todos los accesorios (véase capítulo «Limpieza y conservación»). Colocación y conexión TENER EN CUENTA • Colocar siempre el aparato de manera que haya espacio a los lados (mín. 20 cm) y hacia la parte superior (mín. 30 cm) sobre una base plana, fija, resistente al calor y resistente a las salpicaduras de agua. • No colocar el aparato debajo de armarios superiores de cocina o similares. ¡Podrían estropearse debido al vapor que emite el aparato! • Es posible que las superficies de los muebles contengan componentes que pueden corroer y reblandecer las patas de apoyo del aparato. Si fuera necesario, colocar una base apropiada debajo de las patas de apoyo. • Colocar el aparato en un lugar de instalación adecuado teniendo en cuenta las indicaciones de seguridad, así como las instrucciones al principio de este capítulo. • Desenroscar todo el cable de red y conectar el enchufe de red en una toma fácilmente accesible e instalada correctamente. ES 54 Uso y funcionamiento TENER EN CUENTA • No añadir leche u otros líquidos al depósito de agua. ¡Utilizar exclusivamente agua para preparar el café! • No llenar en exceso el filtro permanente. Iluminación de pantalla La iluminación de pantalla se apaga a los 60 segundos después de la última activación de teclas excepto si el aparato está en funcionamiento. Para encender esta iluminación se debe pulsar cualquier tecla. Hora Tan pronto con el enchufe esté introducido en la toma de corriente, la iluminación de pantalla se enciende y el indicador de tiempo 12:00 parpadea. El reloj tiene un formato de tiempo de 24 horas. 1. Pulsar la tecla PROG (10) una vez. En la pantalla aparece SET TIME (Ajustar hora). 2. Ajustar las horas pulsando la tecla HR (14) y los minutos pulsando la tecla MIN (12). Si se pulsa más tiempo la tecla correspondiente, se activará el ciclo rápido. La hora se guardará hasta que se ajuste una nueva o el aparato esté desconectado de la corriente. Llenar el depósito de agua 1. Abrir la tapa del depósito de agua (1). 2. Añadir la cantidad de agua deseada (mín. 250 ml, máx. 1250 ml) a la jarra de cristal (5) o el termo, y después al depósito de agua (9). Fijarse en el indicador de nivel de agua (8) en el depósito de agua. 3. Cierre la tapa del depósito de agua. Siempre se utiliza el mismo agua en el depósito de agua. Colocar el filtro permanente 1. Rebatir el compartimiento del filtro (3) hacia la derecha. 2. Colocar el filtro permanente (2) en el compartimento del filtro (figura A). 3. Cerrar el compartimento. Deben quedar enclavado con un clic que debe sonar y notarse al tacto. 55 ES Función de conservación del calor El aparato dispone de un función de conservación del calor automática, que puede activarse o desactivarse según se desee antes de iniciar el hervido. Conectar la placa para mantener el calor – Pulsar la tecla ON / OFF (encendido / apagado) (13) brevemente para iniciar el hervido. La luz de servicio (11) se ilumina en rojo y la placa para mantener el calor (6) permanece conectada durante aprox. 40 minutos. Desconectar la placa para mantener el calor – Pulsar la tecla ON / OFF (encendido / apagado) durante al menos 2 segundos para iniciar el hervido. La luz de servicio parpadea y la placa para mantener el calor se desconecta cuando ha finalizado el hervido. Tener en cuenta: Durante la preparación con preselección de tiempo, se puede activar o desactivar igualmente la función de mantenimiento del calor. Dado que la preselección de tiempo se inicia con la tecla AUTO (16), se deberá mantener pulsada esta tecla brevemente o durante al menos 2 segundos. Si se utiliza con termo, recomendamos desactivar siempre esta función. Protección antigoteo El aparato cuenta con una protección antigoteo (4) que impide que gotee agua del filtro si se ha retirado la jarra del aparato (figura B). Si el aparato está en funcionamiento, el compartimiento de filtro (3) debe estar cerrado y debe haber una jarra con la tapa puesta debajo del mismo. Mediante la tapa de la jarra se presiona hacia arriba la protección antigoteo y el café puede llegar a la jarra desde el filtro a través de la tapa. Durante el hervido la jarra no debe retirarse durante más de 30 segundos del aparato, ya que el filtro podría desbordarse de lo contrario. Preparación TENER EN CUENTA • No utilizar el aparato sin agua o con agua por debajo de la marca de MIN (aprox. 250 ml). Si esto sucede, el aparato se desconectará automáticamente. En este caso dejar enfriar el aparato antes de añadir agua y volver a utilizarlo. • No iniciar nunca un proceso de hervido sin una jarra con la tapa cerrada debajo de la salida de café. 1. Llenar el depósito de agua (9) (véase capítulo «Uso y funcionamiento» | «Llenar el depósito de agua»). 2. Colocar el filtro permanente (2) en el compartimento del filtro (3) (véase capítulo «Uso y funcionamiento» | «Colocar el filtro permanente»). 3. Utilizando una cuchara apropiada, añadir la cantidad deseada de café molido al filtro. Recomendamos añadir una cucharada rasa de café con una cuchara dosificadora por cada 125 ml. ES 56 4. Colocar la jarra de cristal (5) o el termo debajo de la salida del café (4). 5. Pulse la tecla ON / OFF (encendido / apagado) (13) brevemente o durante al menos 2 segundos para iniciar el proceso de hervido (véase capítulo «Uso y funcionamiento» – «Función de conservación del calor»). La luz de servicio (11) se ilumina o parpadea durante la ebullición. El agua se transporta desde el depósito de agua, pasando por el filtro permanente, hasta la jarra de café. 6. Pulsar la tecla ON / OFF (encendido / apagado) una vez terminado el proceso de hervido para conectar en el modo Stand-by. Tenga en cuenta que al presionar el botón por primera vez, sólo se activará la iluminación de pantalla. Si quiere que se mantenga el café caliente, deje la jarra de cristal sobre la placa y el aparato encendido (véase capítulo «Uso y funcionamiento» | «Función de conservación del calor»). 7. Saque el enchufe de la toma de alimentación si no va a seguir usando el aparato. 8. Después de su utilización limpie el compartimento de filtro, el filtro permanente y la jarra de cristal usada (véase capítulo «Limpieza y conservación»). Preparación de café con preselección de tiempo Para la preparación de café con preselección de tiempo debe estar ajustado el reloj (véase capítulo «Uso y funcionamiento» – «Hora»). 1. Preparar la cafetera: introducir el filtro permanente (2), llenar café molido, llenar agua (véase capítulo «Uso y funcionamiento») y colocar una jarra debajo de la salida de café (4). 2. Pulsar la tecla PROG (10) dos veces. Aparece la indicación SET TIMER (ajustar preselección de tiempo) en la pantalla. 3. Ajustar con las teclas HR (14) y MIN (12) el tiempo de inicio deseado (véase capítulo «Uso y funcionamiento» – «Hora»). Si no se pulsa ninguna otra tecla durante aprox. 10 segundos, se guarda el tiempo programado del temporizador y la pantalla regresa al indicador de hora. 4. Pulse la tecla AUTO (16) brevemente o durante al menos 2 segundos para activar la preselección de tiempo (véase capítulo «Uso y funcionamiento» – «Función de conservación del calor»). La luz de control de preselección de tiempo (15) se enciende. La preselección de tiempo está activada. Si se ha alcanzado la hora preajustada, el aparato se conecta automáticamente. La luz de servicio (11) se ilumina o parpadea durante la ebullición. Desactivar la preselección de tiempo Para desactivar la preselección de tiempo pulsar la tecla AUTO (16). La luz de control de preselección de tiempo (15) se apaga y la programación está desactivada. La preselección de tiempo preajustada se mantiene y puede volver a activarse en todo momento hasta que se programe una nueva preselección de tiempo, o si se ha desconectado el aparato de la corriente. 57 ES Limpieza y conservación TENER EN CUENTA • No utilizar productos de limpieza tóxicos, corrosivos o abrasivos ni estropajos. Podrían dañar la superficie. 1. Asegúrese de que el aparato se haya enfriado por completo. 2. Vaciar el filtro permanente (2). 3. Limpie el filtro permanente y la jarra de cristal (5) o el termo así como la cuchara dosificadora de café después de cada uso con detergente suave y agua caliente o en el lavavajillas. 4. Limpiar la carcasa con un trapo húmedo. Si fuera necesario, utilizar algo de detergente suave para eliminar la suciedad más intensa. 5. Comprobar con regularidad si el cable de alimentación presenta daños. Limpiar las jarras de café cuidadosamente Los restos de café o de aceite de café pueden ensuciar las jarras de cristal o el termo con el tiempo. Por ello debería limpiarse bien periódicamente (al menos cada 4 semanas). Recomendamos para ello las tabletas de limpieza BEEM Premium. Estas eliminan los restos de forma rápida y sencilla. Además, las tabletas de limpieza protegen el material y garantizan una limpieza respetuosa con el medio ambiente segura para alimentos para obtener un sabor a verdadero café. Las tabletas de limpieza BEEM Premium pueden obtenerse en un comercio especializado, directamente a través de nuestra página web www.beem.de o solicitándolo en nuestro servicio de atención al cliente. Limpieza con las tabletas de limpieza BEEM Premium 1. Disolver una tableta de limpieza en agua caliente a 60 – 70 °C. 2. Verter la solución en la jarra de café a limpiar. 3. Mover la jarra de café lentamente en círculos para que el interior se humedezca con la solución. 4. Dejar actuar la solución de limpieza durante algunos minutos. 5. Vaciar la jarra de café y enjuagarla bien varias veces con agua limpia. ¡Las tabletas de limpieza BEEM Premium no tienen un efecto descalcificador! Descalcificación Los depósitos de cal no solo afectan a la calidad del café, sino que también provocan pérdidas de energía y una disminución de la vida útil del aparato. Cuanto más gruesa sea una capa de cal, más difícil será eliminarla. Por ello, recomendamos eliminar los depósitos de cal periódicamente de acuerdo con la calidad del agua en la zona y con la frecuencia de uso (aprox. cada 2 – 6 semanas) con un producto descalcificador. ES 58 Los primeros signos de que es necesario llevar a cabo una descalcificación son una intensa producción de vapor, así como la ebullición ralentizada del café. Para la descalcificación recomendamos el concentrado descalcificador BEEM Premium. El eficaz concentrado descalcificador BEEM Premium, seguro para alimentos y ecológico, puede obtenerse en un comercio especializado, a través de nuestra página web www.beem.de o solicitándolo en nuestro servicio de atención al cliente. Descalcificación con el concentrado descalcificador BEEM Premium 1. Llenar el depósito de agua (9) hasta la marca MAX (aprox. 1250 ml) con una solución de concentrado y agua de como máximo 1:20 (una parte de concentrado y 20 de agua) (véase capítulo «Uso y funcionamiento» – «Llenar el depósito de agua»). 2. Colocar la jarra de cristal (5) o el termo debajo de la salida del café (4). 3. Pulsar la tecla ON / OFF (encendido / apagado) (13) para encender el aparato. Dejar que la solución de descalcificación salga por la salida del café. 4. Para enjuagar el aparato se debe llenar el depósito dos veces (cada vez aprox. 1250 ml) con agua limpia y después limpiar la jarra de café utilizada (véase capítulo «Limpieza y conservación»). Ahora el aparato está descalcificado y listo para ser usado. Almacenamiento Desconectar el aparato de la red de alimentación si no se va a usar durante un largo periodo de tiempo. En caso necesario, limpiar el aparato de nuevo (véase capítulo «Limpieza y conservación») y dejar que se seque por completo. Guardar el aparato y todos los accesorios en un lugar seco, limpio y libre de heladas que esté protegido de la luz directa del sol y fuera del alcance de niños o animales. Especificaciones técnicas Número de artículo: 05958 Número de modelo: CM-931T Suministro de tensión: 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Potencia: 1000 W Clase de protección: I Capacidad: Jarra de cristal: máx. 1250 ml (aprox. 10 tazas) Termo: máx. 1000 ml (aprox. 8 tazas) ID del manual de instrucciones: Z 05958 M DS V2 0319 59 ES Solución de problemas Si el aparato no funcionara correctamente, comprobar si se puede solucionar el problema por cuenta propia. Si los pasos mencionados no resuelven el problema, ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente. ¡No intente reparar por su cuenta un aparato eléctrico! Problema No se puede encender el aparato. Posible causa Solución El enchufe no está correctamente Corregir la posición del enchufe. encajado en la toma de corriente. La toma de corriente está defectuosa. Probar con otra toma de corriente. No hay tensión de red. Comprobar el fusible de la conexión. El fusible de la caja de fusibles se ha activado. Demasiados aparatos conectados Reducir el número de aparatos al mismo circuito eléctrico. en el circuito eléctrico. Sale agua del aparato. Hay demasiada agua en el depósito de agua (9). ¡No deje que rebose el depósito de agua! La salida de café está atascada. La válvula de protección antigoteo está bloqueada. Limpiar la salida de café. El café tarda mucho en salir por la salida del café (4). El aparato está calcificado. Hay demasiada agua en el depósito de agua. El café es demasiado flojo. No hay suficiente café molido en el filtro permanente (2). Es necesario limpiar el aparato. El café no tiene sabor. El café se ha molido (en un molinillo de café) demasiado fino o demasiado grueso. La mezcla de café/agua no es la adecuada. La calidad del agua no es la adecuada. Retire el bloqueo. Descalcificar el aparato (véase capítulo «Limpieza y conservación» – «Descalcificación»). Llenar el depósito de agua solo con la cantidad de agua necesaria para el número de tazas deseado (véase capítulo «Uso y funcionamiento» – «Llenar el depósito de agua»). Llenar el filtro permanente con la cantidad de café necesaria para el número de tazas deseado (véase capítulo «Preparación»). Limpiar el aparato (véase capítulo «Limpieza y conservación»). Adapte la molienda del café o use otro café molido. Adaptar la mezcla al gusto personal. Comprobar la calidad del agua y el filtro y si fuera necesario, del agua. ES 60 Problema El aparato se apaga durante el proceso de ebullición. Durante el proceso de ebullición se origina un intenso vapor. Durante la utilización se oye un ruido molesto. Posible causa Solución No queda agua en el depósito. Añadir agua al depósito (véase capítulo «Uso y funcionamiento» – «Llenar el depósito de agua»). El aparato está calcificado. Descalcificar el aparato (véase capítulo «Limpieza y conservación» – «Descalcificación»). Es la primera vez que se utiliza el aparato. Es normal que se oigan ruidos la primera vez que se usa un aparato nuevo. El ruido desaparecerá después de utilizar el aparato varias veces. El aparato se acaba de descalcificar. Enjuagar el aparato con agua limpia. Garantía y limitaciones de responsabilidad La garantía no cubre los defectos derivados de un uso indebido, calcificación, daños o intentos de reparación. Esto mismo es válido para el desgaste normal. No asumimos ninguna responsabilidad por daños o daños consecuentes en caso de: • • • • • • • Inobservancia del manual de instrucciones Uso inapropiado Manipulación inadecuada o inapropiada Reparaciones realizadas de forma indebida Modificaciones no autorizadas Uso de piezas o recambios externos Uso de piezas complementarias o accesorios inapropiados Conservar el embalaje original durante el período de garantía del aparato para poder embalarlo adecuadamente en caso de devolución. Los daños de transporte provocan la pérdida del derecho de garantía. Eliminación Elimine el material de embalaje de forma ecológica y deposítelo en el puesto de reciclaje correspondiente. Este aparato cumple la directiva europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). No tire este aparato a la basura doméstica, elimínelo de forma ecológica en un punto de recogida aprobado por las autoridades competentes. Todos los derechos reservados.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Beem CM-931T Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para