Roadstar HIF-8899BT Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario
www.roadstar.com
HIF-8899BT
User manual
Bedienungsanleitung
Manuel d’instructions
Manuale d’istruzioni
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Návod k použití
Návod na použitie
INDEX
English Page 1
Deutsch Seite 7
Français Page 13
Italiano Pagina 19
Español Página 25
Nederlands Pagina 31
Čeština Strana 37
Slovens Strana 43
Your new unit was manufactured and assem-
bled under strict ROADSTAR quality control.
Thank-you for purchasing our product for your
music enjoyment. Before operating the unit,
please read this instruction manual carefully.
Keep it also handy for further future referen-
ces.
Votre nouvel appareil a été fabriqué et monté
en étant soumis aux nombreaux tests ROA-
DSTAR. Nous espérons que cet appareil vous
donnera entière satisfaction. Avant de vous
adonner à ces activités, veuillez lire attentive-
ment ce manuel d’instructions. Conservez-le à
portée de main à fin de référence ultérieure.
Vuestro nuevo sistema ha sido construido se-
gún las normas estrictas de control de calidad
ROADSTAR. Le felicitamos y le damos las
gracias por su elección de este aparado. Por
favor leer el manual antes de poner en funcio-
namiento el equipo y guardar esta documen-
tación en case de que se necesite nuevamen-
te.
Ihr neues Gerät wurde unter Beachtung der
strengen ROADSTAR Qualitätsvorschriften ge-
fertigt. Wir danken Ihnen für den Kauf unseres
Produktes und wünschen Ihnen optimalen Hör-
genuss. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanlei-
tung durch, und heben Sie sie auf, um jederzeit
darin nachschlagen zu können.
Il vostro nuovo apparecchio é stato prodotto ed
assemblato sotto lo stretto controllo di qualità
ROADSTAR. Vi ringraziamo di aver acquistato
un nostro prodotto per il vostro piacere
d’ascolto. Prima di procedere all'utilizzo dell'ap-
parecchio, leggete attentamente il manuale
d’istruzioni e tenetelo sempre a portata di mano
per futuri riferimenti.
Seu novo aparelho foi construido e montado sob
o estrito controle de qualidade da ROADSTAR.
Agradecemos por ter comprado nosso produto
para a sua diversão. Antes de usar esta unidade
é necessário ler com atençâo este manual de
instruções pare que possa ser usada apropria-
damente; mantenha o manual ao seu alcance
para outras informações.
1
3
4
7
8
9
13
18
15
16
19
17
2
6
5
11
12
10
14
21
22
23
20
1 English
LOCATION OF CONTROLS
1. DUST COVER
2. LCD DISPLAY
3. PLAY MODE BUTTON
4. SLEEP/TIMER
5. TRACK SEPARATION
6. FOLDER +/-
7. FUNCTION SELECTOR
8. ON/OFF SWITCH
9. RECORD BUTTON
10. CD DOOR
11. USB SOCKET
12. STANDBY INDICATOR
13. REMOTE SENSOR
14. STOP BUTTON
15. PLAY/PAUSE BUTTON
16. MEMORY BUTTON
17. SKIP +/-
18. VOLUME KNOB
19. EQUALISER BUTTON
20. CD DOOR OPEN/CLOSE BUTTON
21. AUXILIARY INPUT
22. EARPHONES
23. SPINDLE ADAPTOR
24. TRANSIT SCREW
25. ALIGNEMENT SCREW
26. COUNTER WEIGHT
27. PITCH CONTROL
28. 33/45/78 RPM SPEED SELECTOR
29. CUE LEVER
30. TONE ARM LOCK
31. LINE OUT SOCKET
32. SPEAKERS OUTPUT
33. FM ANTENNA
34. AC CORD
REMOTE CONTROL
1. ON/OFF
2. SELETTORE FUNZIONE
3. MEM/CLK-ADJ
4. SKIP-
5. SKIP+
6. PLAY/PAUSE
2
English
7. STOP
8. FOLDER-
9. -10
10. OPEN/CLOSE
11. FOLDER+
12. +10
13. VOL-
14. VOL+
15. PRESET EQ
16. TIMER
17. TS
18. MUTE
19. SLEEP
20. REC
21. PLAY MODE
22. DISPLAY
23. DEL/ID3
POWER SUPPLY
This unit operates from a main supply of 230V ~ 50Hz. Connect the AC power cord
to the AC household main outlet. Ensure that the voltage is as indicated on the
rating plate on the rear of the unit.
Connect the unit to the power supply.
This unit has two working modes:
STANDBY MODE: The display shows the current time and the speakers and ba-
cklight are off.
PLAYBACK MODE: The blue backlight is on and you can listen to music.
When no sound is produced, the unit will switch to STANDBY MODE automatically
after 15 minutes.
To switch between PLAYBACK MODE and STANDBY MODE, press ON/OFF (8)
(1 on remote control).
SETTING THE CORRECT TIME
In STANDBY mode:
1. Press and hold MEMORY (16) (3 on remote). 12/24 digits will flash on the
display. Press SKIP+/- (17) (4/5 on remote) repeatedly to set the correct hour.
Press MEMORY (16) (3 on remote) again to confirm.
2. The hour digits will flash on the display. Press SKIP+/- (17) (4/5 on remote) re-
peatedly to set the correct hour. Press MEMORY (16) (3 on remote) again to
confirm.
3. The minute digits will flash on the display. Press SKIP+/- (17) (4/5 on remote)
repeatedly to set the correct minute. Press MEMORY (16) (3 on remote) again
to confirm.
3 English
4. The year digits will flash on the display. Press SKIP+/- (17) (4/5 on remote) re-
peatedly to set the correct year. Press MEMORY (16) (3 on remote) again to
confirm.
5. The month digits will flash on the display. Press SKIP+/- (17) (4/5 on remote)
repeatedly to set the correct month. Press MEMORY (16) (3 on remote) again
to confirm.
6. The day digits will flash on the display. Press SKIP+/- (17) (4/5 on remote) re-
peatedly to set the correct day. Press MEMORY (16) (3 on remote) again to
confirm.
SETTING THE ALARM
In STANDBY mode:
1. Press and hold TIMER (4) (16 on remote). The hour digits will flash on the
display. Press SKIP+/- (17) (4/5 on remote) repeatedly to set the correct hour.
Press TIMER (4) (16 on remote) again to confirm.
2. The minute digits will flash on the display. Press SKIP+/- (17) (4/5 on remote)
repeatedly to set the correct minute. Press TIMER (4) (16 on remote) again to
confirm.
3. Press SKIP+/- (17) (4/5 on remote) repeatedly to choose the alarm mode:
TUNER/CD/USB. Press TIMER (4) (16 on remote) again to confirm.
4. Press TIMER (4) (16 on remote) to activate the alarm. The alarm icon will ap-
pear on display. Once the alarm hour is reached the unit will start playing in the
chosen mode.
5. Press TIMER (4) (16 on remote) in standby mode to deactivate the alarm. The
alarm icon will disappear from the display.
SLEEP
1. This function enables you to go to sleep listening to the Radio.
2. While listening to music, press SLEEP (4) (19 on remote) repeatedly to select
between OFF/15/30/45/60/75/90.
3. The Radio turns on and will turn off automatically after the selected sleep timer.
FM MODE
Select FM mode using FUNCTION SELECTOR (7) (2 on remote).
Select a station using one of the following methods:
AUTO: Long pressing SKIP+/- (17) (4/5 on remote) for 2 seconds or more, the
frequency changes down or up automatically until a station is found.
MANUAL: Repeatedly press SKIP+/- (17) (4/5 on remote) to change the fre-
quency until you find the station you want.
FM PRESET
You can program a maximum of 20 preset radio stations.
1. Select your favourite station using Manual or Automatic mode.
4
English
2. Press and hold MEMORY (16) (3 on remote). MEM will appear on display.
Press FOLDER +/- (6) (8/11 on remote) to select the preset number. Press ME-
MORY (16) (3 on remote) to confirm.
3. Press FOLDER +/- (6) (8/11 on remote) to navigate through the presets.
PLAYING COMPACT DISC
1. Select CD mode using FUNCTION SELECTOR (7) (2 on remote).
2. Press CD DOOR OPEN/CLOSE BUTTON (20) (10 on remote) to open the cd
door. Place a cd with the printed side facing up inside the tray, then close the
cd door. The first track will start playback.
Press SKIP -/+ (17) (4/5 on remote) to select your favorite tunes. If you hold SKIP
-/+ (16/17) (10/11 on remote), the playing track will go fast backward or forward
until you release the button.
Press PLAY/PAUSE (15) (6 on remote) to pause the playback. The track number
will start blinking. Press PLAY/PAUSE (15) (6 on remote) again to resume the
playback.
Press STOP (14) (7 on remote) to stop the playback.
Repeatedly press ID3 (23 on remote) to show the following informations: file/
album/song/artist.
REPEAT MODE
During playback, repeatedly press PLAY MODE (3) (21 on remote) to select:
Repeat1: The current track is played repeatedly.
RepeatAll: All tracks are played repeatedly.
RepeatFolder: The current folder is played repeatedly.
Random: The tracks are played in casual order.
CD PROGRAMMING
You can program up to 20 tracks to play in any desired order.
1. Insert a disc and press STOP (14) (7 on remote) when it starts playing.
2. Press MEMORY (16) (3 on remote). “MEM” will be shown on the display.
3. Press SKIP -/+ (17) (4/5 on remote) to select your favorite tunes.
4. Press MEMORY (16) (3 on remote) to store the track in the program memory.
5. Repeat steps 3-4 to select and store all desired tracks.
6. Press PLAY/PAUSE (15) (6 on remote) to start program play.
7. Press STOP (14) (7 on remote) once to stop the program play. Press STOP
(14) (7 on remote) twice to clear programme.
LISTENING TO RECORDS
VERY IMPORTANT!
To prevent damages from transportation, a transit screw is located at the upper
right side of the turntable platform. Before start playing, use a screwdriver and turn
the transit screw in clockwise direction (screw going down) completely. In case of
5 English
transportation, remember to clock again this screw in counter-clockwise direction
to prevent damages.
1. Select PHONO/AUX mode using FUNCTION SELECTOR (7) (2 on remote).
2. Open the Record Player Cover. Release the Tonearm Clamp, and remove the
stylus protector. Place a record on the turntable, over the central spindle. Place
the EP adapter over the central spindle when playing 17cm EP records.
3. Set 33/45/78 RPM SPEED SELECTOR (27) to 33 / 45 / 78 rpm according to
the record.
4. Lift the Tonearm with the Tonearm Lift Lever. Move the tonearm to the begin-
ning of the record, or to the start of a particular track. Gently lower the tone arm
onto the record with the Tonearm Lift lever to start playing.
5. When the record is finished the tonearm will automatically stop and return auto-
matically to the rest. To stop manually, lift the tonearm from the record and
return it to the rest.
6. Moving or jarring the turntable without securing the Tonearm clamp could result
in damage to the Tonearm. Replace the protective cap on the stylus when not
in use.
AUX-IN
This unit provides an auxiliary audio input jack for connecting external audio device
like MP3 players, CD players and allow playback of your external source through
the system speakers.
1. Use an audio cable (not included) with a 3,5mm plugs on one end of the cable.
Plug one end into the AUX-IN jack on the main unit and plug the other end of
the cable into the LINE OUT or HEADPHONE Jack of your external audio devi-
ce.
2. Turn ON the unit and your external audio device. Select PHONO/AUX mode u-
sing FUNCTION SELECTOR (7) (2 on remote).
3. Start to play the external device (see the user manual of the external device).
BLUETOOTH OPERATION
1. Select PHONO/AUX mode using FUNCTION SELECTOR (7) (2 on remote).
2. Select from your portable device (Smartphone, Tablet...) the ID Bluetooth tag-
ged as HIF-8899BT, then confirm connection.
3. When the pairing is successful the LED will stop blinking.
4. Now you can transfer the music to the HIF-8899BT and all operations can only
be operated from your mobile device.
PLAYBACK FROM USB
1. Insert the USB device's plug into the USB socket.
2. Select PHONO/AUX mode using FUNCTION SELECTOR (7) (2 on remote).
3. The unit will start reading the device automatically after the connection.
4. Use the same procedure as CD to listen to your USB device.
6
English
DELETE USB
1. During playback, press and hold DELETE (23 on remote). “DEL-001” will be
shown on the display.
2. Press SKIP -/+ (17) (4/5 on remote) repeatedly to select between tracks.
3. Press DELETE (23 on remote) again to confirm.
RECORDING FUNCTION
1. While listening to PHONO/TUNER/AUX, press REC (9) (20 on remote). “REC”
will be shown on the display. The REC indicator will light up. Encoding is perfor-
ming now. Note that the encoding speed is 1:1.
2. While recording, press TS (5) (17 on remote) to create a new track.
3. Press STOP (14) (7 on remote) to stop recording.
4. The unit will create a folder in the USB device, that contain all recorded tracks.
CD
1. Press REC (9) (20 on remote).
This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed with o-
ther household wastes at the end of its working life. To prevent possible harm to the environment or
human health from uncontrolled waste disposal, please separate this from other types of wastes
and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. Household users
should contact the retailer where they purchased this product, or their local government office, for
details of where and how they can take this item for environmentally safe recycling. Business users
should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This pro-
duct should not be mixed with other commercial wastes for disposal.
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
WARNINGS
The exclamation point within the triangle is a warning sign alerting the user of important instruc-
tions accompanying the product.
The lightening flash with arrowhead symbol within the triangle is a warning sign alerting the user
of “dangerous voltage” inside the unit.
To reduce the risk of electric shock, do not remove the cover. No user serviceable parts inside
the unit. Refer all servicing to qualified personnel.
This unit operates on 230V ~ 50Hz. If the unit is not used for a long period of time, remove the
plug from the AC mains.
Ensure all connections are properly made before operating the unit.
This unit must not be exposed to moisture or rain.
This unit should be positioned so that it is properly ventilated. Avoid placing it, for example, close
to curtains, on the carpet or in a built-in installation such as a bookcase.
Do not expose this unit to direct sunlight or heat radiating sources.
7 Deutsch
LAGE DER BEDIENELEMENTE
1. STAUBSCHUTZ
2. LCD-DISPLAY
3. ABSPIELMODUS-TASTE
4. SLEEP/TIMER
5. TS
6. FOLDER +/-
7. FUNKTIONSAUSWAHL-SCHALTER
8. AN/AUS-TASTE
9. AUFNAHMETASTE
10. CD-FACH
11. USB-EINGANG
12. STANDBY-ANZEIGE
13. FERNBEDIENUNGSSENSOR
14. STOP-TASTE
15. PLAY/PAUSE-TASTE
16. MEM/CLK-ADJ
17. SKIP +/-
18. LAUTSTÄRKEREGLER
19. EQUALIZER-TASTE
20. TASTE ZUM ÖFFNEN/SCHLIESSEN DES CD-FACHS
21. ZUSATZEINGANG
22. KOPFHÖRERAUSGANG
23. ACHSADAPTER
24. TRANSIT SCREW
25. ALIGNEMENT SCREW
26. COUNTER WEIGHT
27. PITCH CONTROL
28. 33/45/78 RPM DREHZAHLWÄHLER
29. TONARM
30. TONARM LOCK
31. AUSGANGSBUCHSE
32. LAUTSPRECHERAUSGANG
33. FM-ANTENNE
34. NETZKABEL
FERNBEDIENUNG
1. ON/OFF
2. FUNKTIONSWAHLSCHALTER
3. MEM/CLK-ADJ
4. SKIP-
5. SKIP+
6. PLAY/PAUSE
7. STOP
8. FOLDER-
9. -10
10. OPEN/CLOSE
11. FOLDER+
8
Deutsch
12. +10
13. VOL-
14. VOL+
15. PRESET EQ
16. TIMER
17. TS
18. MUTE
19. SLEEP
20. REC
21. PLAY MODE
22. DISPLAY
23. DEL/ID3
ENERGIEVERSORGUNG
Dieses Gerät arbeitet mit einer Hauptversorgungs von 230V ~ 50Hz. Schließen Sie das Ne-
tzkabel an den Haushalt AC Steckdose. Stellen Sie sicher, dass die Spannung auf dem
Typenschild auf der Rückseite des Geräts, wie angegeben ist.
Schließen Sie das Gerät an die Stromversorgung.
Dieses Gerät verfügt über zwei Betriebsarten:
Standby-Modus: Das Display zeigt die aktuelle Uhrzeit an, die Lautsprecher und die Hin-
tergrundbeleuchtung sind ausgeschaltet.
Wiedergabemodus: Die blaue Hintergrundbeleuchtung ist eingeschaltet und Sie können
Musik hören.
Wenn kein Ton erzeugt wird, schaltet das Gerät automatisch nach 15 Minuten in den
Standby-Modus.
Um zwischen PLAYBACK MODE und STANDBY MODE zu wechseln, drücken Sie ON/OFF
(8) (1 auf der Fernbedienung).
EINSTELLEN DER RICHTIGEN UHRZEIT
Im Standby-Modus:
1. Drücken und halten Sie die MEM/CLK-ADJ (16) (3 fernbedienung). 24.12 Ziffern auf
dem Display blinken. Drücken Sie die Taste SKIP+/- (17) (4/5 fernbedienung) wieder-
holt, um die richtige Stunde einzustellen. Drücken Sie die MEM/CLK-ADJ (16) (3 fernbe-
dienung) erneut, um zu bestätigen.
2. Die Stundenanzeige auf dem Display blinkt. Drücken Sie die Taste SKIP+/- (17) (4/5 fer-
nbedienung) wiederholt, um die richtige Stunde einzustellen. Drücken Sie die MEM/CLK-
ADJ (16) (3 fernbedienung) erneut, um zu bestätigen.
3. Die Minutenanzeige auf dem Display beginnt zu blinken. Drücken Sie die Taste SKIP+/-
(17) (4/5 fernbedienung) wiederholt um die richtige Minute einzustellen. Drücken Sie die
MEM/CLK-ADJ (16) (3 fernbedienung) erneut, um zu bestätigen.
4. Die Jahranzeige auf dem Display beginnt zu blinken. Drücken Sie die Taste SKIP+/- (17)
(4/5 fernbedienung) wiederholt um die richtige Jahr einzustellen. Drücken Sie die MEM/
CLK-ADJ (16) (3 fernbedienung) erneut, um zu bestätigen.
5. Die Monatanzeige auf dem Display beginnt zu blinken. Drücken Sie die Taste SKIP+/-
(17) (4/5 fernbedienung) wiederholt um die richtige Monat einzustellen. Drücken Sie die
MEM/CLK-ADJ (16) (3 fernbedienung) erneut, um zu bestätigen.
6. Die Taganzeige auf dem Display beginnt zu blinken. Drücken Sie die Taste SKIP+/- (17)
(4/5 fernbedienung) wiederholt um die richtige Tag einzustellen. Drücken Sie die MEM/
9 Deutsch
CLK-ADJ (16) (3 fernbedienung) erneut, um zu bestätigen.
EINSTELLUNG DES ALARMS
Im Standby-Modus:
1. Drücken und halten Sie die TIMER (4) (16 fernbedienung). Die Stundenanzeige auf dem
Display blinkt. Drücken Sie die Taste SKIP+/- (17) (4/5 fernbedienung) wiederholt, um
die richtige Stunde einzustellen. Drücken Sie die TIMER (4) (16 fernbedienung) erneut,
um zu bestätigen.
2. Die Minutenanzeige auf dem Display beginnt zu blinken. Drücken Sie die Taste SKIP+/-
(17) (4/5 fernbedienung) wiederholt um die richtige Minute einzustellen. Drücken Sie die
TIMER (4) (16 fernbedienung) erneut, um zu bestätigen.
3. Drücken Sie wiederholt SKIP+/- (17) (4/5 fernbedienung), um den Alarmmodus auszu-
wählen: TUNER/CD/USB. Drücken Sie die TIMER (4) (16 fernbedienung) erneut, um zu
bestätigen.
4. Drücken Sie TIMER (4) (16 fernbedienung), um den Alarm zu aktivieren. Das Alar-
msymbol erscheint auf dem Display. Sobald die Alarmstunde erreicht ist, beginnt das
Gerät im gewählten Modus zu spielen.
5. Drücken Sie TIMER (4) (16 fernbedienung) im Standby-Modus, um den Alarm zu deakti-
vieren. Das Alarmsymbol verschwindet aus dem Display.
SLEEP
1. Mit dieser Funktion können Sie Radio hören, schlafen zu gehen.
2. Während Sie Musik hören, drücken Sie die Tasten SLEEP (4) (19 fernbedienung) wie-
derholt, um zwischen OFF/15/30/45/60/75/90A zu wählen.
3. Das Radio schaltet sich ein und wird sich automatisch nach dem ausgewählten Sleep-
Timer auszuschalten.
FM-MODUS
Wählen Sie FM-Modus mit FUNKTIONSAUSWAHL-SCHALTER (7) (2 fernbedienung).
Select a station using one of the following methods:
Long pressing SKIP -/+ (17) (4/5 fernbedienung) for 2 seconds or more, the frequency
changes down or up automatically until a station is found.
Repeatedly press SKIP -/+ (17) (4/5 fernbedienung) to change the frequency until you find
the station you want.
PRESET
Sie können auf maximal 20 voreingestellten Stationen aufs Programm setzen.
1. Wählen Sie Ihre Lieblings-Radiosender im manuellen oder automatischen Modus.
2. Drücken Sie die Taste MEM/CLK-ADJ (16) (3 auf der Fernbedienung). MEM wird auf
dem Bildschirm erscheinen. Drücken Sie die Taste SKIP +/- (17) (4/5 auf der Fernbedie-
nung) die Vorwahlnummer auszuwählen. Drücken Sie die Taste ENTER (9) (16 auf der
Fernbedienung) zu bestätigen.
3. Drücken Sie die Taste MEM/CLK-ADJ (16) (3 auf der Fernbedienung) durch die vorher
ausgewählten Stationen zu surfen.
10
Deutsch
ABSPIELEN VON CDS
1. Wählen Sie CD-Modus mit FUNKTIONSAUSWAHL-SCHALTER (7) (2 fernbedienung).
2. Drücken TASTE ZUM ÖFFNEN/SCHLIESSEN DES CD-FACHS (20) (10 fernbedie-
nung), um das CD-Fach zu öffnen. Legen Sie eine CD mit der bedruckten Seite nach o-
ben in das Fach und schließen Sie es dann. Die Wiedergabe des ersten Titels beginnt.
Drücken Sie SKIP -/+ (17) (4/5 fernbedienung), um Ihre Lieblingstitel auszuwählen. Wenn
Sie SKIP -/+ (16/17) (10/11 fernbedienung) halten, wird der momentan abgespielte Titel
schnell vorwärts oder rückwärts laufen, bis Sie die Taste loslassen.
Drücken PLAY/PAUSE (15) (6 fernbedienung) um die Wiedergabe zu pausieren. Die Titel-
nummer beginnt zu blinken. Drücken die PLAY/PAUSE (15) (6 fernbedienung) Wiederga-
be fortzusetzen wieder.
Drücken Sie STOP (14) (7 fernbedienung), um die Wiedergabe zu stoppen.
Drücken Sie wiederholt auf ID3 (23 auf der Fernbedienung), um die folgenden Informatio-
nen anzuzeigen: Datei / Album / Song / Artist.
WIEDERHOLEN MODUS
Drücken Sie während der Wiedergabe wiederholt ABSPIELMODUS-TASTE (3) (21 fernbe-
dienung), um Folgendes auszuwählen:
Repeat1: Der aktuelle Titel wird wiederholt abgespielt.
RepeatAll: Alle Titel werden wiederholt.
RepeatFolder: Der aktuelle Ordner wird wiederholt abgespielt.
Random: Die Titel werden in einer zufälligen Reihenfolge wiedergegeben.
CD-DISC PROGRAMMIEREN
Sie können bis zu 20 Titel einprogrammieren, um sie in jeder gewünschten Reihenfolge a-
bzuspielen.
1. Legen Sie eine Disc ein und drücken Sie STOP (14) (7 fernbedienung), wenn sie zu
spielen beginnt.
2. Drücken Sie MEM/CLK-ADJ (16) (3 auf der Fernbedienung) fernbedienung. "MEM" wird
auf dem Display angezeigt.
3. Drücken Sie SKIP -/+ (17) (4/5 fernbedienung), um Ihre Lieblingstitel auszuwählen.
4. Drücken Sie MEM/CLK-ADJ (16) (3 auf der Fernbedienung) fernbedienung, um den Titel
im Programmspeicher zu speichern.
5. Wiederholen Sie die Schritte 3-4, um alle gewünschten Titel auszuwählen und sie zu
speichern.
6. Drücken Sie PLAY/PAUSE (15) (6 fernbedienung) die geprogrammeerdeafspelente zu
starten.
7. Drücken Sie STOP (14) (7 fernbedienung) einmal, um die Programmwiedergabe zu
stoppen. Drücken Sie STOP (14) (7 fernbedienung) zweimal, um das Programm zu lö-
schen.
SCHALLPLATTEN ANHÖREN
SEHR WICHTIG!
Um Beschädigungen beim Transport zu vermeiden, befindet sich an der oberen rechten Sei-
te des Plattentellers eine Transportsicherungs-Schraube. Bevor Sie Musik abspielen, benü-
tzen Sie einen Schraubenzieher, um die Transportsicherungs-Schraube vollständig im U-
hrzeigersinn einzudrehen (Die Schraube dreht sich nach unten). Denken Sie beim Transport
11 Deutsch
daran, diese Schraube wieder gegen den Uhrzeigersinn herauszudrehen, um Beschädigun-
gen zu vermeiden.
1. Wählen Sie PHONO/AUX-Modus mit FUNKTIONSAUSWAHL-SCHALTER (7) (2 fernbe-
dienung).
2. Öffnen Sie den Deckel des Plattenspielers. Lösen Sie die Sperre des Tonarms und en-
tfernen Sie die Schutzkappe von der Nadel. Legen Sie eine Platte auf den Plattenteller
über die Spindel in der Mitte. Platzieren Sie den EP-Adapter über die Spindel, wenn Sie
EPs mit 17 cm Durchmesser abspielen.
3. Stellen Sie den 33/45/78 RPM DREHZAHLWÄHLER (27) je nach Art der Platte auf
33/78/45 rpm ein. Heben Sie den Tonarm mit dem Heber für dem Tonarm an. Bewegen
Sie den Tonarm zum Anfang der Platte oder zum Anfang eines bestimmten Titels.
4. Senken Sie den Tonarm mit Hilfe des Tonarm-Hebers langsam auf die Platte, um mit
der Wiedergabe zu beginnen. Wenn die Platte zu Ende abgespielt ist, hebt sich der To-
narm automatisch und kehrt in seine Halterung zurück.
5. Um das Abspielen manuell zu stoppen, heben Sie den Tonarm von der Platte und legen
Sie ihn wieder in seine Halterung. Wenn Sie den Plattenteller verschieben oder erschüt-
tern den Plattenspieler, ohne daß der Tonarm gesichert ist, kann das Schäden am To-
narm zur Folge haben. Setzen Sie die Schutzkappe auf die Nadel, wenn Sie den Plat-
tenspieler nicht benützen.
AUX-IN
Dieses Gerät bietet einen zusätzlichen Audioeingang zum Anschluss externer Audiogeräte
wie MP3-Player, CD-Player und ermöglicht die Wiedergabe aus Ihrer externen Quelle über
die Lautsprecher der Anlage.
1. Verwenden Sie ein Audiokabel (nicht im Lieferumfang enthalten) mit einem 3,5mm an
einem Ende des Kabels. Stecken Sie ein Ende in die AUX IN-Buchse am Hauptgerät
und das andere Ende des Kabels in den Ausgang oder die Kopfhörerbuchse Ihres exter-
nen Audiogeräts.
2. Schalten Sie das Gerät und Ihr externes Audiogerät EIN. Wählen Sie PHONO/AUX-
Modus mit FUNKTIONSAUSWAHL-SCHALTER (7) (2 fernbedienung).
3. Beginnen Sie, das externe Gerät abzuspielen (siehe Benutzerhandbuch des externen
Gerätes).
BLUETOOTH-BETRIEB
1. Wählen Sie BLUETOOTH-Modus mit FUNKTIONSAUSWAHL-SCHALTER (7) (2 fernbe-
dienung).
2. Wählen Sie eines Ihrer tragbaren Geräte aus (Smartphone, Tablet ...), markieren die
Bluetooth-ID, die als HIF-8899BT bezeichnet ist und bestätigen die Verbindung.
3. Wenn die Paarung erfolgreich ist, wird die LED zu blinken.
4. Jetzt können Sie die Musik in die HIF-8899BT übertragen und alles nur noch von Ihrem
mobilen Gerät aus durchführen.
WIEDERGABE AUS EINEM USB-GERÄT
1. Stecken Sie das USB-Gerät an den USB-Anschluss.
2. Wählen Sie USB-Modus mit FUNKTIONSAUSWAHL-SCHALTER (7) (2 fernbedienung).
3. Das Gerät beginnt automatisch, das USB-Gerät auszulesen, nachdem es verbunden ist.
4. Verwenden Sie die gleiche Vorgehensweise wie bei CDS, um Musik aus Ihrem USB/SD-
Gerät zu hören.
12
Deutsch
LÖSCHEN
1. Während der Wiedergabe, drücken und halten Sie die DELETE (23 fernbedienung).
"DEL-001" wird auf dem Display angezeigt.
2. Drücken Sie die Tasten SKIP -/+ (17) (4/5 fernbedienung) wiederholt, um zwischen
ONE/ALL zu wählen.
3. Drücken Sie die DELETE (23 fernbedienung) erneut, um zu bestätigen.
CODIERUNG
1. Während Sie eine PHONO/TUNER/AUX anhören, drücken Sie REC (9) (20 fernbedie-
nung). "REC" wird auf dem Display angezeigt. Die REC-Anzeige leuchtet auf. Die Ver-
schlüsselung ist nun im Gange. Man beachte, dass die Codierungsrate ist 1: 1.
2. Drücken Sie während der Aufnahme TS (5) (17 auf der Fernbedienung), um eine neue
Spur zu erstellen.
3. Drücken Sie STOP (14) (7 fernbedienung), um die Aufnahme zu stoppen.
4. Das Gerät wird mit einer AA-Ordner auf dem USB-Gerät erstellen, die alle aufgezeichne-
ten Spuren enthält.
CD
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner Leben-
sdauer nicht zusammen mit dem normalen HaushaltsmüIl entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerat
bitte getrennt von anderen Abfallen, um der Umwelt bzw. der menschl i chen Gesundhei t ni cht durch unkontrol
l i erte Mül l besei ti gung zu schaden. Recycel n Si e das Gerät, um di e nachhaltige Wiederverwertung von
stofflichen Ressourcen zu fördern. Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder
die zuständigen Behörden kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche
Weise recyceln können. Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen des
Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt wer-
den.
KORREKTE ENTSORGUNG DIESES PRODUKTS
(Elektromüll)
SICHERHEITSHINWEISE
Das Ausrufszeichen im Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartungsan-
weisungen (Service) in diesem Handbuch hin, die unbedingt zu befolgen sind.
Um die Gefahr elektrischer Schläge auszuschliessen, Gehäuse auf keinen Fall abnehmen.
Im Innem befinden sich keine vom Benutzer selbst instandsetz-baren Teile. Reparaturen dürfen
nur von einer autorisierten Fachwerkstatt durchgeführt werden.
Dieses Gerät ist für 230V ~ 50Hz Netzspannung ausgelegt. Bei längerer Nichtbenutzung des Ge-
räts ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Setzen Sie das Gerät weder Feuchtigkeit noch Regen aus.
Schalten Sie das System erst dann ein, wenn Sie alle Verbindungen genau geprüft haben.
Stellen Sie das Gerät so auf, dass immer eine ungestörte Frischluftzufuhr sichergestellt ist. Es ist
zum beispiel keinesfalls auf Teppiche und in der Nähe von Gardinen zu stellen oder in Bücherre-
gale einzubauen.
Setzen Sie das Gerät weder direkter Sonneneinstrahlung noch Wärmequellen aus.
13 Français
CONTRÔLE DE POSITION
1. ANTI-POUSSIERE
2. ECRAN LCD
3. MODE LECTURE
4. SLEEP / TIMER
5. TS
6. FOLDER +/-
7. FONCTION DIAL
8. INTERRUPTEUR ON / OFF
9. ENREGISTREMENT
10. ENTREE CD
11. ENTRÉE USB
12. INDICATEUR VEILLE
13. CAPTEUR REMOTE CONTROL
14. TOUCHE STOP
15. TOUCHE PLAY / PAUSE
16. MEM / CLK-ADJ
17. SKIP +/-
18. VOLUME KNOB
19. BOUTON EQUALISER
20. OPEN CLOSE TITULAIRE / CD
21. AUX-IN
22. SORTIE CASQUE
23. ADAPTER DISC
24. TRANSIT SCREW
25. SCREW ALIGNEMENT
26. CONTREPOIDS
27. CONTROL PITCH
28. SPEED SELECTOR 33/45/78 RPM
29. LIFTING LEVIER
30. ARM BLOCAGE
31. SORTIE AUDIO
32. INTERVENANTS DE SORTIE
33. ANTENNE FM
34. CORDON
TÉLÉCOMMANDE
1. ON/OFF
2. SÉLECTEUR DE FONCTION
3. MEM/CLK-ADJ
4. SKIP-
5. SKIP+
6. PLAY/PAUSE
7. STOP
8. FOLDER-
9. -10
14
Français
10. OPEN/CLOSE
11. FOLDER+
12. +10
13. VOL-
14. VOL+
15. PRESET EQ
16. TIMER
17. TS
18. MUTE
19. SLEEP
20. REC
21. PLAY MODE
22. DISPLAY
23. DEL/ID3
PUISSANCE
Cet appareil utilise une alimentation de 230V ~ 50Hz. Branchez dans une prise électri-
que, en veillant à ce que la tension est indiquée sur l'étiquette.
Branchez l'appareil au pouvoir.
Cette unité dispose de deux modes de fonctionnement:
Mode veille: l'écran affiche l'heure actuelle et les haut-parleurs sont désactivés.
Mode de lecture: l'affichage est actif et vous pouvez écouter de la musique.
Quand aucun son est joué, l'appareil passe en mode veille automatiquement après 15
minutes.
Pour passer du mode STANDBY en mode de lecture, appuyez sur ON/OFF (8) (1 sur
la télécommande).
TIME SET
En mode standby:
1. Maintenez MEM/CLK-ADJ (16) (3 sur le télécommande). Les figures 12/24 clignote
sur l'écran. Appuyez sur SKIP +/- (17) (4/5 sur le télécommande) pour sélectionner
le bon moment. Appuyez sur MEM/CLK-ADJ (16) (3 sur le télécommande) pour
confirmer.
2. Les chiffres des heures clignotent sur l'écran. Appuyez sur SKIP +/- (17) (4/5 sur le
télécommande) pour sélectionner le bon moment. Appuyez sur MEM/CLK-ADJ (16)
(3 sur le télécommande) pour confirmer.
3. Les chiffres des minutes clignotent sur l'écran. Appuyez sur SKIP +/- (17) (4/5 sur
le télécommande) pour sélectionner les minutes. Appuyez sur MEM/CLK-ADJ (16)
(3 sur le télécommande) pour confirmer.
4. Les chiffres de l'année clignotent sur l'écran. Appuyez sur SKIP +/- (17) (4/5 sur le
télécommande) pour sélectionner l'année correcte. Appuyez sur MEM/CLK-ADJ
(16) (3 sur le télécommande) pour confirmer.
5. Les chiffres du mois clignotent sur l'écran. Appuyez sur SKIP +/- (17) (4/5 sur le té-
lécommande) pour sélectionner le mois correct. Appuyez sur MEM/CLK-ADJ (16)
(3 sur le télécommande) pour confirmer.
6. Les chiffres du jour clignotent sur l'écran. Appuyez sur SKIP +/- (17) (4/5 sur le té-
15 Français
lécommande) pour sélectionner le bon jour. Appuyez sur MEM/CLK-ADJ (16) (3
sur le télécommande) pour confirmer.
RÉGLAGE DE L'ALARME
En mode standby:
1. Maintenez TIMER (4) (16 sur le télécommande). Les chiffres des heures clignotent
sur l'écran. Appuyez sur SKIP +/- (17) (4/5 sur le télécommande) pour sélectionner
le bon moment. Appuyez sur TIMER (4) (16 sur le télécommande) pour confirmer.
2. Les chiffres des minutes clignotent sur l'écran. Appuyez sur SKIP +/- (17) (4/5 sur
le télécommande) pour sélectionner les minutes. Appuyez sur TIMER (4) (16 sur le
télécommande) pour confirmer.
3. Appuyez plusieurs fois sur SKIP +/- (17) (4/5 sur le télécommande) pour choisir le
mode d'alarme: TUNER/CD/USB. Appuyez sur TIMER (4) (16 sur le télécomman-
de) pour confirmer.
4. Appuyez sur TIMER (4) (16 sur le télécommande) pour activer l'alarme. L'icône d'a-
larme apparaît à l'écran. Une fois l'heure d'alarme atteinte, l'appareil commence à
jouer dans le mode choisi.
5. Appuyez sur TIMER (4) (16 sur le télécommande) en mode veille pour désactiver
l'alarme. L'icône d'alarme disparaît de l'affichage.
SLEEP
1. Cette fonction permet d'aller dormir en écoutant la radio.
2. En écoutant de la musique, appuyez plusieurs fois sur SLEEP (4) (19 sur le télé-
commande) pour choisir entre OFF/15/30/45/60/75/90.
3. La radio active et désactive automatiquement après le temps sélectionné.
MODE FM
Sélectionnez le mode FM en utilisant FONCTION (7) (2 sur la télécommande).
Sélectionnez une station de radio en utilisant l'une des méthodes suivantes.
Appuyez et maintenez SKIP -/+ (17) (4/5 sur la télécommande) pendant plus de 2 se-
condes, la fréquence défile automatiquement vers le haut ou vers le bas jusqu'à une
station se trouve.
Appuyez sur SKIP -/+ (17) (4/5 sur la télécommande) pour changer la fréquence ju-
squ'à ce que vous trouviez la station souhaitée.
PRESET
Vous pouvez programmer jusqu'à un maximum de 20 stations préréglées.
1. Sélectionnez la station désirée en utilisant les méthodes décrites ci-dessus.
2. Appuyez et maintenez MEM/CLK-ADJ (16) (3 sur la télécommande). MEM appa-
raissent sur la écran. Appuyez sur FOLDER +/- (6) (8/11 sur la télécommande)
pour sélectionner le numéro de présélection. Appuyez sur MEM/CLK-ADJ (16) (3
sur la télécommande) pour confirmer.
3. Appuyez sur FOLDER +/- (6) (8/11 sur la télécommande) pour naviguer dans les
stations préréglées.
16
Français
LECTURE CD
1. Sélectionnez le mode CD en utilisant FONCTION (7) (2 sur la télécommande).
2. Appuyez sur TASTE OPEN CLOSE CD (19) (2 sur le télécommande) pour ouvrir le
compartiment CD. Placez un CD avec la face imprimée vers le haut dans le com-
partiment, puis fermez-le. La première piste est lue automatiquement.
Appuyez sur SKIP -/+ (17) (4/5 sur le télécommande) pour sélectionner les pistes
souhaitées. Si vous maintenez SKIP -/+ (16/17) (10/11 sur le télécommande), la piste
en cours de lecture circule rapidement dans la direction choisie jusqu'à ce que le
bouton est relâché.
Appuyez sur PLAY/PAUSE (15) (6 sur le télécommande) pour interrompre la lecture.
Le numéro de piste clignote. Appuyez PLAY/PAUSE (15) (6 sur le télécommande) à
nouveau pour continuer à jouer
Appuyez sur STOP (14) (7 sur le télécommande) pour arrêter la lecture.
Appuyez sur ID3 à plusieurs reprises (23 sur la télécommande) pour afficher les in-
formations suivantes: fichier / album / chanson / artiste.
MODE REPEAT
Pendant la lecture, appuyez plusieurs fois (7) sur le télécommande sur la télécomman-
de pour sélectionner:
Repeat1: La piste en cours est lu en boucle.
RepeatAll: Toutes les pistes seront lues en continu.
RepeatFolder: Le dossier en cours de lecture en continu.
Aléatoire: Les pistes seront jouées dans un ordre aléatoire.
PROGRAMMATION CD
Vous pouvez programmer jusqu'à 20 pistes à jouer dans un ordre quelconque.
1. Insérez un CD et appuyez sur STOP (14) (7 sur le télécommande) quand il com-
mence à jouer.
2. Appuyez sur MEM/CLK-ADJ (16) (3 sur la télécommande). L'écran affiche "MEM".
3. Appuyez sur SKIP -/+ (17) (4/5 sur le télécommande) pour sélectionner les pistes
souhaitées.
4. Appuyez sur MEM/CLK-ADJ (16) (3 sur la télécommande) sur le télécommande
pour accéder à la piste dans la ligne de programmation.
5. Répétez les étapes 3-4 pour sélectionner et programmer toutes les pistes que vous
voulez.
6. Appuyez sur PLAY/PAUSE (15) (6 sur le télécommande) pour démarrer la lecture
du programme.
7. Appuyez sur STOP (14) (7 sur le télécommande) une fois pour arrêter la lecture du
programme. Appuyez à nouveau sur STOP (14) (7 sur le télécommande) pour an-
nuler le programme en cours.
FONCTION JOUEUR RECORD
TRÈS IMPORTANT!
Pour prévenir les dommages causés par le transport, une vis de transport est placé
dans le coin supérieur droit de la plaque tournante. Avant de commencer à jouer, utili-
17 Français
ser un tournevis pour serrer la vis (dans le sens horaire). Dans le cas du transport
n'oubliez pas de dévisser la vis (à gauche).
1. Sélectionnez le mode PHONO/AUX en utilisant FONCTION (7) (2 sur la télécom-
mande).
2. Ouvrez le couvercle de la platine. Retirez la clé de bras et le protecteur de stylet.
Placez un disque sur la platine. Placez l'adaptateur dans le cas d'utilisation d'un di-
sque de 17cm.
3. Situé SPEED SELECTOR 33/45/78 RPM (27) sur 33/45/78 rpm selon le disque à
jouer.
4. Levez le bras à l'aide du levier. Déplacer le début du bras de disque, ou le début
d'une piste particulière. Abaissez lentement l'aiguille sur le disque en utilisant le le-
vier.
5. Lorsque la fin du disque, la lecture est interrompue et le bras revient automatique-
ment à la position de départ. Pour arrêter la lecture manuellement, soulever le bras
du dossier et de le ramener à la position de départ.
6. Déplacer ou secouer l'appareil sans bloquer le bras pourrait endommager le méca-
nisme. Mettez le cap sur le stylet lorsqu'il ne sert pas.
AUX-IN
Cette unité est équipée d'un 3,5 mm entrée AUX permet de connecter des périphéri-
ques audio externes et écouter de la musique à travers les haut-parleurs de cet appa-
reil.
1. Utilisez un câble audio aux prises 3,5mm sur au moins une extrémité du câble.
Branchez une extrémité dans la sortie audio de l'appareil externe et l'autre extrémi-
té à l'entrée AUX de cet appareil.
2. Mettez cet appareil et le périphérique externe. Sélectionnez le mode PHONO/AUX
en utilisant FONCTION (7) (2 sur la télécommande).
3. A commencé à jouer de la musique à partir du périphérique externe (voir le mode
d'emploi de l'appareil).
FONCTION BLUETOOTH
1. Sélectionnez le mode BT en utilisant FONCTION (7) (2 sur la télécommande).
2. Sélectionnez à partir de votre appareil mobile (Smartphone, tablette ...) le Bluetooth
nom du périphérique HIF-8899BT, puis confirmer la connexion.
3. Lorsque la connexion est terminée, le voyant cesse de clignoter.
4. Maintenant, vous pouvez transférer de la musique sur votre HIF-8899BT et toutes
les opérations peuvent être effectuées directement à partir de votre appareil.
LECTURE USB
1. Insérez le périphérique USB dans la prise.
2. Sélectionnez le mode USB en utilisant FONCTION (7) (2 sur la télécommande).
3. Le dispositif de lecture démarre automatiquement après la connexion.
4. Utilisez les mêmes étapes pour afficher le CD pour jouer un périphérique USB.
SUPPRESSION USB
18
Français
1. Pendant la lecture, maintenez la touche DEL (23 sur le télécommande). L'écran
affiche "DEL-001".
2. Appuyez plusieurs fois sur SKIP -/+ (17) (4/5 sur le télécommande) pour choisir en-
tre ONE/ALL.
3. Appuyez à nouveau sur DEL (23 sur le télécommande) pour confirmer.
ENREGISTREMENT
1. Pendant la lecture PHONO/TUNER/AUX, appuyez sur REC (9) (20 sur le télécom-
mande). L'écran affiche "REC". Le témoin s'allume. L'inscription est maintenant en
cours. A noter que la vitesse d'enregistrement est de 1: 1.
2. Pendant l'enregistrement, appuyez sur TS (5) (17 sur la télécommande) pour créer
une nouvelle piste.
3. Appuyez sur STOP (14) (7 sur le télécommande) pour arrêter l'enregistrement.
4. L'unité va créer un dossier dans le périphérique USB contenant toutes les pistes
enregistrées.
CD
1. Appuyez sur REC (9) (20 sur le télécommande).
2. Appuyez sur SKIP -/+ (17) (4/5 sur le télécommande) pour sélectionner entre ONE/
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu'il ne doit pas être éliminé en fin de vie avec
les autres déchets ménagers. L' élimination incontrôlée des déchetspouvant porter préjudice a l'environ-
nement ou a la santé humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler defaçon
responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable desressources matérielles. Les particuliers
sont invites a contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou a se renseigner auprès de leur mai-
rie pour savoir ou et comment ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu'il soit recycle en respec-
tant l'environnement. Les entreprises sont invitées a contacter leurs fournisseurs et aconsulter les condi-
tions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.
COMMENT ÉLIMINER CE PRODUIT
(déchets d'équipements électriques et électroniques)
ATTENTION
Le symbole “point d’exclamation” à l’intérieur d’un triangle avertit l’utilisateur que d’importantes instruc-
tions d’utilisation et de maintenance sont contenues dans le mode d’emploi.
Le symbole “éclair” à l’intérieur d’un triangle sert à avertir l’utilisateur de la présence du courant à
l’intérieur du l’appareil qui pourrait constituer un risque.
Afin de minimiser les risques, ne pas ouvrir le boîtier ni ôter le dos de l’appareil. En case de panne, faites
appel aux techniciens qualifiés pour les réparations. L’appareil ne renferme aucune pièce reparable par
l’utilisateur.
Cet appareil a été conçu pour une tension d’alimentation de 230V ~ 50Hz. Débranchez la prise de cou-
rant quand on prévoit de ne pas utiliser l’appareil pendant un certain temps.
Mettez l’appareil sous tension seulement après avoir vérifié que tous les raccordements soient corrects.
L’unité ne doit pas être exposée à l’humidité ou à la pluie.
L’appareil doit être gardé dans un endroit suffisamment ventilé. Ne le gardez jamais par exemple près
des rideaux, sur un tapis ou dans des meubles, tels qu’une bibliothèque.
L’unité ne doit pas être exposée à la lumière directe du soleil ou à des sources de chaleur.
19 Italiano
POSIZIONE DEI COMANDI
1. COPERCHIO ANTI-POLVERE
2. DISPLAY LCD
3. MODALITÀ DI RIPRODUZIONE
4. SLEEP/TIMER
5. TS
6. FOLDER +/-
7. SELETTORE DI FUNZIONE
8. INTERRUTTORE ON/OFF
9. REGISTRAZIONE
10. INGRESSO CD
11. INGRESSO USB
12. INDICATORE STANDBY
13. SENSORE TELECOMANDO
14. TASTO STOP
15. TASTO PLAY/PAUSA
16. MEM/CLK-ADJ
17. SKIP +/-
18. MANOPOLA VOLUME
19. TASTO EQUALIZZATORE
20. APRI/CHIUDI PORTA CD
21. INGRESSO AUX-IN
22. USCITA CUFFIE
23. ADATTATORE DISCO
24. TRANSIT SCREW
25. ALIGNEMENT SCREW
26. CONTRAPPESO
27. PITCH CONTROL
28. SELETTORE DI VELOCITÀ 33/45/78 RPM
29. LEVA DI SOLLEVAMENTO
30. BLOCCO BRACCIO
31. USCITA AUDIO
32. USCITA SPEAKERS
33. ANTENNA FM
34. CAVO DI ALIMENTAZIONE
TELECOMANDO
1. ON/OFF
2. SELETTORE FUNZIONE
3. MEM/CLK-ADJ
4. SKIP-
5. SKIP+
6. PLAY/PAUSE
7. STOP
8. FOLDER-
9. -10
10. OPEN/CLOSE
20
Italiano
11. FOLDER+
12. +10
13. VOL-
14. VOL+
15. PRESET EQ
16. TIMER
17. TS
18. MUTE
19. SLEEP
20. REC
21. PLAY MODE
22. DISPLAY
23. DEL/ID3
ALIMENTAZIONE
Questa unità utilizza un'alimentazione da 230V ~ 50Hz. Inserire la spina in una presa di
corrente, assicurandosi che il voltaggio sia lo stesso indicato sull'etichetta.
Connettere l'unità all'alimentazione. Questa unità ha due modalità di funzionamento:
Modalità STANDBY: il display mostra l'orario corrente e gli altoparlanti sono spenti.
Modalità PLAYBACK: il display è attivo e si può ascoltare la musica.
Quando nessun suono viene riprodotto, l'unipassa in modalità STANDBY automatica-
mente dopo 15 minuti.
Per passare dalla modalità standby a playback e vicerversa premere ON/OFF (8) (1 sul
telecomando).
IMPOSTARE L'ORARIO
In modalità standby:
1. Tenere premuto MEM/CLK-ADJ (16) (3 sul telecomando). Le cifre 12/24 lampegge-
ranno sul display. Premere ripetutamente SKIP+/- (17) (4/5 sul telecomando) per se-
lezionare l'ora corretta. Premere MEM/CLK-ADJ (16) (3 sul telecomando) di nuovo
per confermare.
2. Le cifre dell'ora lampeggeranno sul display. Premere ripetutamente SKIP+/- (17) (4/5
sul telecomando) per selezionare l'ora corretta. Premere MEM/CLK-ADJ (16) (3 sul
telecomando) di nuovo per confermare.
3. Le cifre dei minuti lampeggeranno sul display. Premere ripetutamente SKIP+/- (17)
(4/5 sul telecomando) per selezionare i minuti corretti. Premere MEM/CLK-ADJ (16)
(3 sul telecomando) di nuovo per confermare.
4. Le cifre dell'anno lampeggeranno sul display. Premere ripetutamente SKIP+/- (17)
(4/5 sul telecomando) per selezionare l'anno corretto. Premere MEM/CLK-ADJ (16)
(3 sul telecomando) di nuovo per confermare.
5. Le cifre del mese lampeggeranno sul display. Premere ripetutamente SKIP+/- (17)
(4/5 sul telecomando) per selezionare il mese corretto. Premere MEM/CLK-ADJ (16)
(3 sul telecomando) di nuovo per confermare.
6. Le cifre del giorno lampeggeranno sul display. Premere ripetutamente SKIP+/- (17)
(4/5 sul telecomando) per selezionare il giorno corretto. Premere MEM/CLK-ADJ (16)
(3 sul telecomando) di nuovo per confermare.
21 Italiano
IMPOSTARE LA SVEGLIA
In modalità STANDBY:
1. Tenere premuto TIMER (4) (16 sul telecomando). Le cifre dell'ora lampeggeranno sul
display. Premere ripetutamente SKIP+/- (17) (4/5 sul telecomando) per selezionare
l'ora corretta. Premere TIMER (4) (16 sul telecomando) di nuovo per confermare.
2. Le cifre dei minuti lampeggeranno sul display. Premere ripetutamente SKIP+/- (17)
(4/5 sul telecomando) per selezionare i minuti corretti. Premere TIMER (4) (16 sul te-
lecomando) di nuovo per confermare.
3. Premere SKIP+/- (17) (4/5 sul telecomando) ripetutamente per scegliere la modalità
di allarme: DAB / FM / CD / USB / TAPE. Premere TIMER (4) (16 sul telecomando) di
nuovo per confermare.
4. Premere TIMER (4) (16 sul telecomando) per attivare l'allarme. L'icona della sveglia
apparirà sul display. Una volta che l'orario di allarme viene raggiunto l'unità inizia a
riprodurre musica nella modalità prescelta.
5. Press TIMER (4) (16 sul telecomando) in modalità standby per disattivare l'allarme.
L'icona di allarme scompare dal display.
SLEEP
1. Questa funzione permette di andare a dormire ascoltando la musica.
2. Mentre si ascolta la musica, premere SLEEP (4) (19 sul telecomando) ripetutamente
per selezionare tra OFF/15/30/45/60/75/90.
3. Il dispositivo si spegnerà automaticamente dopo il periodo di tempo selezionato.
DAB INFO
Premere ripetutamente INFO (12) (18 sul telecomando) per visualizzare le seguenti infor-
mazioni: NOME DEL PROGRAMMA / KBPS / DATE / TIME.
MODALITÀ FM
Selezionare la modalità FM usando SELETTORE FUNZIONE (7) (2 sul telecomando).
Selezionare una stazione radio utilizzando uno dei metodi seguenti.
Tenere premuto SKIP -/+ (17) (4/5 sul telecomando) per più di 2 secondi, la frequenza
scorre automaticamente avanti o indietro fino a che non viene trovata una stazione.
Premere ripetutamente SKIP -/+ (17) (4/5 sul telecomando) per cambiare la frequenza
fino a trovare la stazione desiderata.
PRESET
Si possono programmare fino a un massimo di 20 stazioni preimpostate.
1. Selezionare la stazione desiderata usando le modalità sopra descritte.
2. Tenere premuto MEM/CLK-ADJ (16) (3 sul telecomando). Sullo schermo comparirà
MEM. Premere FOLDER+/- (6) (8/11 sul telecomando) per selezionare il numero di
preselezione. Premere MEM/CLK-ADJ (16) (3 sul telecomando) per confermare.
3. Premere FOLDER+/- (6) (8/11 sul telecomando) per navigare attraverso le stazioni
preselezionate.
RIPRODUZIONE DA CD
22
Italiano
1. Selezionare la modalità CD usando SELETTORE FUNZIONE (7) (2 sul telecoman-
do).
2. Premere APRI/CHIUDI PORTA CD (20) (10 sul telecomando) per aprire lo scompar-
timento CD. Posizionare un CD con il lato stampato rivolto verso l'alto all'interno dello
scompartimento, quindi chiuderlo. La prima traccia verrà riprodotta in automatico.
Premere SKIP -/+ (17) (4/5 sul telecomando) per selezionare le tracce desiderate. Se
si tiene premuto SKIP -/+ (16/17) (10/11 sul telecomando), la traccia in riproduzione
scorrerà velocemente nella direzione selezionata fino a che non si rilascia il tasto.
Premere PLAY/PAUSE (15) (6 sul telecomando) per mettere in pausa la riproduzione.
Il numero di traccia inizierà a lampeggiare. Premere nuovamente PLAY/PAUSE (15) (6
sul telecomando) per continuare la riproduzione
Premere STOP (14) (7 sul telecomando) per interrompere la riproduzione.
Premere ripetutamente ID3 (23 sul telecomando) per visualizzare le seguenti informa-
zioni: file/album/canzone/artista.
MODALITÀ RIPETIZIONE
Durante la riproduzione, premere ripetutamente (7) sul telecomando sul telecomando per
selezionare:
Repeat1: La traccia corrente sarà riprodotta continuamente.
RepeatAll: Tutte le tracce saranno riprodotte continuamente.
RepeatFolder: La cartella corrente sarà riprodotta continuamente.
Random: Le tracce saranno riprodotte in ordine casuale.
PROGRAMMAZIONE CD
Si possono programmare fino a 20 tracce da riprodurre in qualsiasi ordine.
1. Inserire un CD e premere STOP (14) (7 sul telecomando) quando inizia la riproduzio-
ne.
2. Premere MEM/CLK-ADJ (16) (3 sul telecomando). Sul display viene visualizzato
"MEM".
3. Premere SKIP -/+ (17) (4/5 sul telecomando) per selezionare le tracce desiderate.
4. Premere MEM/CLK-ADJ (16) (3 sul telecomando) per inserire la traccia nella linea di
programmazione.
5. Ripetere i passaggi 3-4 per selezionare e programmare tutte le tracce desiderate.
6. Premere PLAY/PAUSE (15) (6 sul telecomando) per iniziare la riproduzione program-
mata.
7. Premere STOP (14) (7 sul telecomando) una volta per interrompere la riproduzione
programmata. Premere STOP (14) (7 sul telecomando) di nuovo per cancellare la
programmazione attuale.
FUNZIONE GIRADISCHI
MOLTO IMPORTANTE!
Per evitare danni causati dal trasporto, una vite di trasporto è posta nella parte in alto a
destra del giradischi. Prima di iniziare la riproduzione, utilizzare un cacciavite per avvitare
completamente la vite (in senso orario). In caso di trasporto ricordarsi di svitare comple-
tamente la vite (senso antiorario).
1. Selezionare la modalità PHONO/AUX usando SELETTORE FUNZIONE (7) (2 sul te-
lecomando).
23 Italiano
2. Aprire il coperchio del giradischi. Rimuovere il blocco del braccio e la protezione della
puntina. Posizionare un disco sul giradischi. Posizionare l'adattatore nel caso di utiliz-
zo di un disco da 17cm.
3. Impostare SELETTORE DI VELOCITÀ 33/45/78 RPM (27) su 33 / 45 / 78 giri a se-
conda del disco da riprodurre.
4. Sollevare il braccio utilizzando l'apposita leva. Spostare il braccio all'inizio del disco,
o all'inizio di una traccia particolare. Abbassare lentamente la puntina sul disco utiliz-
zando l'apposita leva.
5. Quando il disco terminerà, la riproduzione si fermerà e il braccio ritornerà in automa-
tico alla posizione di partenza. Per fermare la riproduzione manualmente, sollevare il
braccio dal disco e riportarlo alla posizione di partenza.
6. Spostare o scuotere il dispositivo senza bloccare il braccio potrebbe danneggiare il
meccanismo. Rimettere la protezione sulla puntina quando non viene utilizzata.
AUX-IN
Questa unità è dotata di un ingresso AUX da 3,5 mm che consente di connettere disposi-
tivi audio esterni e riprodurre la musica tramite le casse di questa unità.
1. Utilizzare un cavo audio con degli spinotti 3,5mm su almeno un estremo del cavo.
Connettere un'estremità nell'uscita audio del dispositivo esterno e l'altra estremità
nell'ingresso AUX di questa unità.
2. Accendere questa unità e il dispositivo esterno. Selezionare la modalità PHONO/
AUX usando SELETTORE FUNZIONE (7) (2 sul telecomando).
3. Iniziare a riprodurre musica dal dispositivo esterno (vedi manuale d'uso del dispositi-
vo).
FUNZIONE BLUETOOTH
1. Selezionare la modalità BT usando SELETTORE FUNZIONE (7) (2 sul telecoman-
do).
2. Selezionare dal vostro dispositivo portatile (Smartphone, Tablet…) il dispositivo Blue-
tooth con nome HIF-8899BT, quindi confermare la connessione.
3. Quando la connessione è completata il LED smetterà di lampeggiare.
4. Adesso potrete trasferire musica al vostro HIF-8899BT e tutte le operazioni potranno
essere realizzate direttamente dal vostro dispositivo.
RIPRODUZIONE DA USB
1. Inserire il dispositivo USB nell'apposita presa.
2. Selezionare la modalità USB usando SELETTORE FUNZIONE (7) (2 sul telecoman-
do).
3. La lettura del dispositivo inizierà automaticamente in seguito alla connessione.
4. Utilizzare le stesse procedure viste per il CD per riprodurre un dispositivo USB.
CANCELLAZIONE USB
1. Durante la riproduzione, tenere premuto DELETE (23 sul telecomando). Sul display
viene visualizzato "DEL-001".
2. Premere SKIP -/+ (17) (4/5 sul telecomando) ripetutamente per selezionare la trac-
24
Italiano
cia.
3. Premere DELETE (23 sul telecomando) di nuovo per confermare.
REGISTRAZIONE
1. Durante la riproduzione di PHONO/TUNER/AUX, premere REC (9) (20 sul teleco-
mando). Sul display viene visualizzato "REC". L'indicatore relativo si illuminerà. La
registrazione è ora in corso. Notare che la velocità di registrazione è 1:1.
2. Durante la registrazione premere TS (5) (17 sul telecomando) per creare una nuova
traccia.
3. Premere STOP (14) (7 sul telecomando) per interrompere la registrazione.
4. L'unità creerà una cartella nel dispositivo USB, contenente tutte le tracce registrate.
CD
1. Premere REC (9) (20 sul telecomando).
2. Premere SKIP -/+ (17) (4/5 sul telecomando) ripetutamente per selezionare tra ONE/
FOLDER/ALL.
3. Premere REC (9) (20 sul telecomando) di nuovo per iniziare la registrazione.
SPECIFICHE TECNICHE
II marchio riportato sul prodotto e sulla sua documentazione indica che il prodotto non deve essere smaltito
can altri rifiuti domestici al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all'ambiente o alla salute
causati dall'inopportuno smaltimento dei rifiuti, si invita l'utente a separare questo prodotto da altri tipi di
rifiuti e di riciclarlo in maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Gli u-
tenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale e stato acquistato il prodotto a l'ufficio
locale preposto per tutte le informazioni relative alla raccolta differenziata e al riciclaggio per questo tipo di
prodotto. Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare i termini e le condizioni
del contratto di acquisto. Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ad altri rifiuti commerciali.
CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
(rifiuti elettrici ed elettronici)
ATTENZIONE
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo avverte l’utente che il libretto d’istruzioni contiene delle
importanti istruzioni per l’uso e la manutenzione.
Il simbolo del fulmine all’interno di un triangolo avverte l’utente della presenza di una pericolosa tensio-
ne all’interno dell’apparecchio.
Per ridurre i rischi di scosse elettriche, non aprire l’apparecchio. L’apparecchio non contiene parti ripa-
rabili dall’utente. In caso di guasto fare appello a tecnici qualificati per le riparazioni.
Questo apparecchio è stato progettato per funzionare a 230V ~ 50Hz. Se non si intende utilizzare
l’apparecchio per un lungo periodo di tempo, rimuovere la spina dalla presa di corrente.
Utilizzare l’apparecchio solo dopo aver verificato che tutte le connessioni siano state eseguite corretta-
mente.
Non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Posizionare l’apparecchio in un luogo sufficientemente ventilato. Evitare di sistemarlo vicino a tende,
sul tappeto o all’interno di un mobile quale, ad esempio, una libreria.
Non esporre l’apparecchio alla luce diretta del sole o a fonti di calore.
25 Español
EL CONTROL DE POSICIÓN
1. ANTI-DUST COVER
2. PANTALLA LCD
3. MODO DE REPRODUCCIÓN
4. SLEEP / TIMER
5. TS
6. CARPETA +/-
7. FUNCIÓN DIAL
8. SWITCH ON / OFF
9. REGISTRO
10. CD ENTRADA
11. ENTRADA USB
12. INDICADOR DE ESPERA
13. SENSOR DE CONTROL REMOTO
14. TECLA STOP
15. JUGADA CLAVE / PAUSA
16. MEM / CLK-ADJ
17. SKIP +/-
18. BOTÓN DE VOLUMEN
19. BOTÓN ECUALIZADOR
20. SOPORTE DE CD OPEN / CLOSE
21. AUX-IN
22. SALIDA DE AURICULARES
23. ADAPTADOR DE DISCO
24. TRÁNSITO SCREW
25. TORNILLO DE ALINEACIÓN
26. CONTRAPESO
27. CONTROL DE TONO
28. SELECTOR DE VELOCIDAD 33/45/78 RPM
29. PALANCA ELEVADORA
30. ARM LOCK
31. SALIDA DE AUDIO
32. LOS ALTAVOCES DE SALIDA
33. ANTENA FM
34. CABLE DE ALIMENTACIÓN
CONTROL REMOTO
1. ON/OFF
2. SELECTOR DE FUNCIONES
3. MEM/CLK-ADJ
4. SKIP-
5. SKIP+
6. PLAY/PAUSE
7. STOP
8. FOLDER-
26
Español
9. -10
10. OPEN/CLOSE
11. FOLDER+
12. +10
13. VOL-
14. VOL+
15. PRESET EQ
16. TIMER
17. TS
18. MUTE
19. SLEEP
20. REC
21. PLAY MODE
22. DISPLAY
23. DEL/ID3
POTENCIA
Esta unidad utiliza una fuente de alimentación de 230 V ~ 50 Hz. Enchufe en una to-
ma de corriente, asegurándose de que la tensión es tal como se indica en la etiqueta.
Conecte la unidad a la corriente.
Si no hay sonido durante 15 minutos, la unidad se apagará automáticamente.
Esta unidad tiene dos modos de funcionamiento:
Modo de espera: la pantalla muestra la hora actual y los altavoces están apagados.
Modo de reproducción: la pantalla está activa y puede escuchar música.
Cuando se reproduce ningún sonido, la unidad entrará en el modo de espera automá-
ticamente después de 15 minutos.
Para cambiar del modo de espera para el modo de reproducción, pulse el botón ON/
OFF (8) (1 en el control remoto).
TIME SET
En modo standby:
1. Sostenga MEM/CLK-ADJ (16) (3 en el control remoto). Las figuras 12/24 parpade-
ará en la pantalla. Pulse SKIP +/- (17) (4/5 en el control remoto) para seleccionar
la hora correcta. Pulse MEM/CLK-ADJ (16) (3 en el control remoto) de nuevo para
confirmar.
2. Los dígitos de la hora parpadean en la pantalla. Pulse SKIP +/- (17) (4/5 en el
control remoto) para seleccionar la hora correcta. Pulse MEM/CLK-ADJ (16) (3 en
el control remoto) de nuevo para confirmar.
3. Los dígitos de los minutos parpadean en la pantalla. Pulse SKIP +/- (17) (4/5 en el
control remoto) para seleccionar los minutos correctos. Pulse MEM/CLK-ADJ (16)
(3 en el control remoto) de nuevo para confirmar.
4. Los dígitos del año parpadean en la pantalla. Pulse SKIP +/- (17) (4/5 en el control
remoto) para seleccionar el año correcto. Pulse MEM/CLK-ADJ (16) (3 en el
control remoto) de nuevo para confirmar.
5. Las cifras del mes parpadean en la pantalla. Pulse SKIP +/- (17) (4/5 en el control
27 Español
remoto) para seleccionar el mes correcto. Pulse MEM/CLK-ADJ (16) (3 en el
control remoto) de nuevo para confirmar.
6. Las cifras del día parpadean en la pantalla. Pulse SKIP +/- (17) (4/5 en el control
remoto) para seleccionar el día correcto. Pulse MEM/CLK-ADJ (16) (3 en el
control remoto) de nuevo para confirmar.
AJUSTAR LA ALARMA
En modo standby:
1. Sostenga TIMER (4) (16 en el control remoto). Los dígitos de la hora parpadean
en la pantalla. Pulse SKIP +/- (17) (4/5 en el control remoto) para seleccionar la
hora correcta. Pulse TIMER (4) (16 en el control remoto) de nuevo para confirmar.
2. Los dígitos de los minutos parpadean en la pantalla. Pulse SKIP +/- (17) (4/5 en el
control remoto) para seleccionar los minutos correctos. Pulse TIMER (4) (16 en el
control remoto) de nuevo para confirmar.
3. Pulse SKIP +/- (17) (4/5 en el control remoto) repetidamente para elegir el modo
de alarma: TUNER/CD/USB. Pulse TIMER (4) (16 en el control remoto) de nuevo
para confirmar.
4. Pulse TIMER (4) (16 en el control remoto) para activar la alarma. El icono de alar-
ma aparecerá en la pantalla. Una vez alcanzada la hora de alarma, la unidad co-
menzará a reproducirse en el modo elegido.
5. Pulse TIMER (4) (16 en el control remoto) en el modo de espera para desactivar la
alarma. El icono de alarma desaparecerá de la pantalla.
SLEEP
1. Esta función hace que sea posible ir a dormir escuchando la radio.
2. Mientras escucha música, pulse SLEEP (4) (19 en el control remoto) varias veces
para seleccionar entre OFF / 15/30/45/60/75/90.
3. La radio se enciende y apaga automáticamente después del tiempo seleccionado.
MODO FM
Seleccione el modo FM usando FUNCIÓN DIAL (7) (2 en el control remoto).
Seleccione una estación de radio que utiliza uno de los métodos siguientes.
Presione y mantenga SKIP - / + (17) (4/5 en el control remoto) durante más de 2 se-
gundos, la frecuencia se desplaza automáticamente hacia arriba o hacia abajo hasta
que se encuentre una emisora.
Pulse SKIP - / + (17) (4/5 en el control remoto) para cambiar la frecuencia hasta que
encuentre la emisora deseada.
PREAJUSTE
Se pueden programar hasta un máximo de 20 presintonías.
1. Seleccione la emisora deseada utilizando los métodos descritos anteriormente.
2. Mantenga pulsada la tecla MEM/CLK-ADJ (16) (3 en el control remoto). Aparecerá
en la pantalla grabará el preset. Pulse FOLDER +/- (6) (8/11 en el control remoto)
para seleccionar el número de memorización. Pulse MEM/CLK-ADJ (16) (3 en el
control remoto) para confirmar.
3. Pulse FOLDER +/- (6) (8/11 en el mando a distancia) para navegar a través de las
28
Español
emisoras memorizadas.
LA REPRODUCCIÓN DE CD
1. Seleccione el modo CD usando FUNCIÓN DIAL (7) (2 en el control remoto).
2. Presione SOPORTE DE CD OPEN / CLOSE (20) (10 en el control remoto) para
abrir la bandeja del CD. Coloque un CD con la cara impresa hacia arriba en el in-
terior del compartimento, a continuación, cerrarla. La primera pista se reproducirá
automáticamente.
Presione SKIP -/+ (17) (4/5 en el control remoto) para seleccionar las pistas desea-
das. Si mantiene pulsado SKIP -/+ (16/17) (10/11 en el control remoto), la pista que
se está reproduciendo fluirá rápidamente en la dirección seleccionada hasta que se
suelta el botón.
Presione PLAY/PAUSE (15) (6 en el control remoto) para pausar la reproducción. El
número de pista parpadeará. Pulse de nuevo PLAY/PAUSE (15) (6 en el control re-
moto) para continuar el juego
Presione STOP (14) (7 en el control remoto) para detener la reproducción.
Presione repetidamente ID3 (23 en el control remoto) para ver la siguiente informa-
ción: Archivo/álbum/canción/artista.
MODO REPETICIÓN
Durante la reproducción, presione repetidamente MODO DE REPRODUCCIÓN (3)
(21 en el control remoto) para seleccionar:
REPEAT1: La pista actual se reproducirá repetidamente.
RepeatAll: Todas las pistas se reproducirá continuamente.
RepeatFolder: La carpeta actual se reproducirá continuamente.
Random: Las pistas se reproducirán en orden aleatorio.
PROGRAMACIÓN DE CD
Puede programar hasta 20 pistas para reproducirlas en cualquier orden.
1. Inserte un CD y pulse STOP (14) (7 en el control remoto) cuando se inicia la re-
producción.
2. Prensa MEM/CLK-ADJ (16) (3 en el control remoto). En la pantalla aparece
"MEM".
3. Presione SKIP -/+ (17) (4/5 en el control remoto) para seleccionar las pistas dese-
adas.
4. Prensa MEM/CLK-ADJ (16) (3 en el control remoto) para entrar en la pista en la
línea de programación.
5. Repita los pasos 3-4 para seleccionar y programar todas las pistas que desee.
6. Presione PLAY/PAUSE (15) (6 en el control remoto) para iniciar la reproducción
del programa.
7. Presione STOP (14) (7 en el control remoto) una vez para detener la reproducción
del programa. Presione STOP (14) (7 en el control remoto) de nuevo para cance-
lar la programación actual.
FUNCIÓN TOCADISCOS
29 Español
MUY IMPORTANTE!
Para evitar daños causados por el transporte, un tornillo de transporte se coloca en la
esquina superior derecha de la mesa giratoria. Antes de empezar a jugar, utilizar un
destornillador para apretar completamente el tornillo (en sentido horario). En el caso
del transporte recordar que desatornillar el tornillo (hacia la izquierda).
1. Seleccione el modo PHONO/AUX usando FUNCIÓN DIAL (7) (2 en el control re-
moto).
2. Abra la cubierta de la torreta. Retire la llave de brazo y el protector de la aguja.
Coloque un disco en el plato. Coloque el adaptador en el caso de utilizar un disco
de 17 cm.
3. Ubicado SELECTOR DE VELOCIDAD 33/45/78 RPM (27) en 33/45/78 rpm de-
pendiendo del disco para jugar.
4. Levantar el brazo con la palanca. Mueva el principio del brazo del disco, o el co-
mienzo de una pista particular. Lentamente baje la aguja en el disco mediante el
uso de la palanca.
5. Cuando al final del disco, la reproducción se detendrá y el brazo volverá automáti-
camente a la posición inicial. Para detener la reproducción manualmente, levante
el brazo del registro y traerlo de vuelta a la posición inicial.
6. Mover o agitar el dispositivo sin bloquear el brazo podría dañar el mecanismo.
Ponga la tapa en el lápiz cuando no esté en uso.
AUX-IN
Esta unidad está equipada con un 3,5 mm de entrada AUX permite conectar dispositi-
vos externos de audio y reproducir música a través de los altavoces de esta unidad.
1. Utilice un cable de audio a las tomas 3,5mm en al menos un extremo del cable.
Conecte un extremo a la salida de audio del dispositivo externo y el otro extremo a
la toma AUX de esta unidad.
2. Encienda esta unidad y el dispositivo externo. Seleccione el modo PHONO/AUX
usando FUNCIÓN DIAL (7) (2 en el control remoto).
3. Iniciado la reproducción de música desde el dispositivo externo (consulte el ma-
nual del usuario del dispositivo).
FUNCIÓN BLUETOOTH
1. Seleccione el modo BT usando FUNCIÓN DIAL (7) (2 en el control remoto).
2. Seleccionar desde su dispositivo móvil (smartphone, tablet ...) el nombre del di-
spositivo Bluetooth HIF-8899BT, a continuación, confirmar la conexión.
3. Cuando se complete la conexión, el LED deja de parpadear.
4. Ahora se puede transferir música al HIF-8899BT y todas las operaciones se pue-
den realizar directamente desde el dispositivo.
REPRODUCCIÓN DEL DISPOSITIVO USB
1. Inserte el dispositivo USB en la toma.
2. Seleccione el modo USB usando FUNCIÓN DIAL (7) (2 en el control remoto).
3. El dispositivo de lectura se iniciará automáticamente después de la conexión.
4. Utilice los mismos pasos para ver el CD para reproducir un dispositivo USB.
30
Español
CANCELACIÓN USB
1. Durante la reproducción, mantenga pulsado DEL (23 en el control remoto). En la
pantalla aparece "DEL-001".
2. Presione SKIP -/+ (17) (4/5 en el control remoto) varias veces para seleccionar en-
tre pistas.
3. Presione DEL (23 en el control remoto) de nuevo para confirmar.
REGISTRO
1. Durante la reproducción de PHONO/TUNER/AUX, presione REC (9) (20 en el
control remoto). En la pantalla aparece "REC". El indicador se encenderá. Las in-
scripciones ya están en marcha. Tenga en cuenta que la velocidad de grabación
es de 1: 1.
2. Durante la grabación, pulse TS (5) (17 en el control remoto) para crear una nueva
pista.
3. Presione STOP (14) (7 en el control remoto) para detener la grabación.
4. La unidad creará una carpeta en el dispositivo USB que contiene todas las pistas
grabadas.
La presencia de esta marca en el producto o en el materiál informativo que lo acompaña, indica que al finali-
zar su vida útil no deberá eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para evitar los posi bl es daños al
medi o ambi ente o a l a sal ud humane que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe este
producto de otros tipos de residuos y reciclelo correctamente para promover la reutilización sostenible de re-
cursos materiales. Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde adqui ri eron el
producto, o con l as autori dades l ocal es pertinentes, para informarse sobre cómo y dónde pueden lIevario
para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro. Los usuarios comerciales pueden contactar con su
proveedor y consultar las condiciones del contrato de compra. Este produco no debe eliminarse mezclado con
otros residuos comerciales.
ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO
(material electrico y electrónico de descarte)
ATTENTIÓN
El símbolo de exclamación dentro un triángulo tiene el objeto de advertir al usuario de la presencia de
instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento en la documentación adjunta con el equipo.
El símbolo del rayo con punta de flecha dentro de un triángulo adverte al usuario de la presencia de ten-
siones peligrosas en el equipo.
Para reducir los riesgos de descargas eléctricas, no retire la cubierta. La unidad no hay en su enterior
componentes que pueda manipular el usuario. Encargue su reparación a personal cualificado.
Esta unidad funciona con 230V ~ 50Hz. Cuando el equipo vaya a estar un tiempo prolongado sin utilizar-
se, desenchufar el cable de alimentación.
No conecte la unidad hasta que no se hayan efectuado todas las otras conexiones.
La unidad no debería ser expuesta a lluvia o humedad.
La unidad se debe instalar de forma que su posición no le impida tener ventilación adecuada. Por ejem-
plo, el equipo no se debe colocar cerca de cortinas o sobre el tapete, ni en una instalación como puede
ser un armario.
La unidad no debería ser expuesta a la luz solar directa ni a fuentes emisora de calor.
31 Nederlands
PLAATS VAN DE CONTROLES
1. STOFKAP
2. LCD DISPLAY
3. SPEELMODE KNOP
4. SLEEP/TIMER
5. TS
6. FOLDER +/-
7. FUNCTIEKEUZE
8. ON/OFF
9. OPNAMEKNOP
10. CD GLEUF
11. USB POORT
12. STANDBY
13. AFSTANDBEDIENINGSSENSOR
14. STOPKNOP
15. SPEEL/PAUSE KNOP
16. MEM/CLK-ADJ
17. SKIP +/-
18. VOLUMEKNOP
19. EQUALISERKNOP
20. CD GLEUF OPEN/DICHT KNOP
21. AUX INPUT
22. HOOFDTELEFOONUITGANG
23. AS ADAPTOR
24. TRANSIT SCREW
25. ALIGNEMENT SCREW
26. COUNTER WEIGHT
27. PITCH CONTROL
28. 33/45/78 TOEREN KIEZER
29. ARMLIFT
30. ARMLIFT LOCK
31. OUTPUT JACK
32. LUIDSPREKERUITGANGEN
33. FM ANTENNE
34. AC SNOER
AFSTANDBEDIENING
1. ON/OFF
2. FUNCTIE SELECTOR
3. MEM/CLK-ADJ
4. SKIP-
5. SKIP+
6. PLAY/PAUSE
7. STOP
8. FOLDER-
9. -10
10. OPEN/CLOSE
32
Nederlands
11. FOLDER+
12. +10
13. VOL-
14. VOL+
15. PRESET EQ
16. TIMER
17. TS
18. MUTE
19. SLEEP
20. REC
21. PLAY MODE
22. DISPLAY
23. DEL/ID3
STROOMVOORZIENING
Deze eenheid opereert vanuit een van de belangrijkste levering van 230V ~ 50Hz. Sluit
het netsnoer aan op de AC huishouden belangrijkste afzetmarkt. Zorg ervoor dat de span-
ning zoals aangegeven op het typeplaatje aan de achterzijde van het apparaat.
Sluit het apparaat aan op de voeding. Dit toestel heeft twee modi:
Standby-modus: Het display toont de huidige tijd, de luidsprekers en de achtergrondverli-
chting is uitgeschakeld.
Playback mode: De blauwe achtergrondverlichting is ingeschakeld en u kunt luisteren na-
ar muziek.
Als er geen geluid wordt geproduceerd, schakelt het toestel automatisch na 15 minuten in
de standby-modus.
Om te schakelen tussen WEERGAVESTAND en standby-modus, druk op ON/OFF (8) (1
op de afstandsbediening).
HET INSTELLEN VAN DE JUISTE TIJD
In standby-modus:
1. Houd de MEM/CLK-ADJ (16) (3 op de afstandsbediening) ingedrukt. 12/24 cijfers zul-
len knipperen op het display. Druk herhaaldelijk op SKIP+/- (17) (4/5 op de afstan-
dsbediening) om de juiste tijd in te stellen. Druk opnieuw MEM/CLK-ADJ (16) (3 op de
afstandsbediening) om te bevestigen.
2. De vier cijfers zullen knipperen op het display. Druk herhaaldelijk op SKIP+/- (17) (4/5
op de afstandsbediening) om de juiste tijd in te stellen. Druk opnieuw MEM/CLK-ADJ
(16) (3 op de afstandsbediening) om te bevestigen.
3. De minutencijfers zullen knipperen op het display. Druk herhaaldelijk op SKIP+/- (17)
(4/5 op de afstandsbediening) om de juiste minuut in te stellen. Druk opnieuw MEM/
CLK-ADJ (16) (3 op de afstandsbediening) om te bevestigen.
4. De jaarcijfers zullen knipperen op het display. Druk herhaaldelijk op SKIP+/- (17) (4/5
op de afstandsbediening) om het juiste jaar in te stellen. Druk opnieuw MEM/CLK-ADJ
(16) (3 op de afstandsbediening) om te bevestigen.
5. De maandcijfers zullen knipperen op het display. Druk herhaaldelijk op SKIP+/- (17)
(4/5 op de afstandsbediening) om de juiste maand in te stellen. Druk opnieuw MEM/
CLK-ADJ (16) (3 op de afstandsbediening) om te bevestigen.
6. De dagcijfers zullen knipperen op het display. Druk herhaaldelijk op SKIP+/- (17) (4/5
33 Nederlands
op de afstandsbediening) om de juiste dag in te stellen. Druk opnieuw MEM/CLK-ADJ
(16) (3 op de afstandsbediening) om te bevestigen.
HET INSTELLEN VAN HET ALARM
In standby-modus:
1. Houd de TIMER (4) (16 op de afstandsbediening) ingedrukt. De vier cijfers zullen knip-
peren op het display. Druk herhaaldelijk op SKIP+/- (17) (4/5 op de afstandsbediening)
om de juiste tijd in te stellen. Druk opnieuw TIMER (4) (16 op de afstandsbediening)
om te bevestigen.
2. De minutencijfers zullen knipperen op het display. Druk herhaaldelijk op SKIP+/- (17)
(4/5 op de afstandsbediening) om de juiste minuut in te stellen. Druk opnieuw TIMER
(4) (16 op de afstandsbediening) om te bevestigen.
3. Druk SKIP+/- (17) (4/5 op de afstandsbediening) herhaaldelijk op om het alarm te kie-
zen: TUNER/CD/USB. Druk opnieuw TIMER (4) (16 op de afstandsbediening) om te
bevestigen.
4. Druk TIMER (4) (16 op de afstandsbediening) om het alarm te activeren. Het alarm i-
coon verschijnt op het display. Zodra het alarm uur wordt bereikt zal het apparaat be-
ginnen te spelen in de gekozen modus.
5. Druk TIMER (4) (16 op de afstandsbediening) in de standby-modus om het alarm uit te
schakelen. Het alarm icoon verdwijnt uit het display.
SLEEP
1. Door deze functie kun je gaan slapen terwijl je naar de Radio luistert.
2. Tijdens het luisteren naar muziek, druk herhaaldelijk op SLEEP (4) (19 op de afstan-
dsbediening) om te kiezen uit OFF/15/30/45/60/75/90.
3. De Radio zal aan gaan en automatisch uitschakelen na de gekozen slaaptijd.
FM-MODUS
Kies FM mode door FUNCTIEKEUZE (7) (2 op de afstandsbediening) te gebruiken.
Kies een station met behulp van een van de volgende methodes.
Druk minstens 2 seconden op de SKIP+/- (17) (4/5 op de afstandsbediening), de fre-
quentie zal automatisch op- of aflopen totdat een station wordt gevonden.
Druk herhaaldelijk op de SKIP+/- (17) (4/5 op de afstandsbediening) om de frequentie te
wijzigen tot u het station vin dt waar u naar wilt luisteren.
PRESET
Kan worden geprogrammeerd tot hoogste 20 standaard stations.
1. Selecteer uw favoriete radiozender met behulp van handmatige of automatische
modus.
2. Houd ingedrukt MEM/CLK-ADJ (16) (3 op de afstandsbediening). MEM zal op het
scherm verschijnen. Druk op FOLDER +/- (6) (8/11 op de afstandsbediening) om het
voorselectienummer te kiezen. Druk op MEM/CLK-ADJ (16) (3 op de afstandsbedie-
ning) om te bevestigen.
3. Druk op FOLDER +/- (6) (8/11 op de afstandsbediening) om tussen de preselecteerde
stations te surfen.
34
Nederlands
CD'S
1. Kies CD mode door FUNCTIEKEUZE (7) (2 op de afstandsbediening) te gebruiken.
2. Druk op de CD GLEUF OPEN/DICHT KNOP (20) (10 op de afstandsbediening) om de
Cd lade te openen. Voer een Cd in met de bedrukte zijde naar boven gericht en sluit
de lade. Het totale aantal tracks zal worden getoond op het display. De eerste track
zal beginnen met afspelen.
Druk op SKIP -/+ (17) (4/5 op de afstandsbediening) om uw favoriete liedjes te selecte-
ren. Als je SKIP -/+ (16/17) (10/11 op de afstandsbediening) te houden, de huidige num-
mer zal snel vooruit of achteruit totdat u de toets loslaat.
Druk PLAY/PAUSE (15) (6 op de afstandsbediening) om het afspelen te onderbreken.
Het nummer begint te knipperen. Druk nogmaals op PLAY/PAUSE (15) (6 op de afstan-
dsbediening) om de weergave te hervatten.
Druk STOP (14) (7 op de afstandsbediening) om het afspelen te stoppen.
Druk herhaaldelijk op ID3 (23 op de afstandsbediening) om de volgende informatie te
geven: file/album/zang/kunstenaar.
HERHAALFUNCTIE
Tijdens het afspelen drukt u herhaaldelijk op de SPEELMODE KNOP (3) (21 op de afstan-
dsbediening) op de afstandsbediening om het volgende in te stellen:
Repeat1: Het huidige nummer wordt herhaald.
RepeatAll: Alle nummers worden herhaald.
Repeatmap: De huidige map wordt herhaaldelijk afgespeeld.
Random: De tracks worden afgespeeld in willekeurige volgorde.
CD DISC PROGRAMMERING
U kunt tot 20 nummers programmeren zodat deze worden afgespeeld in elke gewenste
volgorde.
1. Plaats een disk en druk op de STOP (14) (7 op de afstandsbediening) wanneer het a-
fspelen start.
2. Druk op de MEM/CLK-ADJ (16) (3 op de afstandsbediening). Zal het scherm het wo-
ord te geven MEM.
3. Druk op SKIP -/+ (17) (4/5 op de afstandsbediening) om uw favoriete liedjes te selec-
teren.
4. Druk MEM/CLK-ADJ (16) (3 op de afstandsbediening) om de track op te slaan in het
programmageheugen.
5. Herhaal de stappen 3-4 en sla aile gewenste nummers op.
6. Druk op PLAY/PAUSE (15) (6 op de afstandsbediening) om het geprogrammeerdea-
fspelente starten.
7. Drukeenmaal op de STOP (14) (7 op de afstandsbediening) om het geprogrammeer-
deafspelente stoppen. Druk tweemaalop de STOP (14) (7 op de afstandsbediening)
om het programmate wissen.
LUISTER VERSLAGEN
ZEER BELANGRIJK!
Om schade bij transport te voorkomen, is er een transportschroef voorzien rechts bovena-
an aan het draaibare deel. Alvorens u begint af te spelen, draai de schroef met een schro-
35 Nederlands
evendraaier volledig in wijzerzin (schroef gaat neerwaarts). Vergeet niet om bij transport
de schroef opnieuw tegen de wijzerzin te schroeven om schade te voorkomen.
1. Kies PHONO/AUX mode door FUNCTIEKEUZE (7) (2 op de afstandsbediening) te ge-
bruiken.
2. Open de kap van de platenspeler. Draai de veiligheid-overbrengingsschroef, die zich
bovenop de platenspeler bevindt, los. Plaats een plaat op de centrale as van de pla-
tenspeler. Plaats de EP-adapter op de centrale as bij het beluisteren van EP’s van 17
cm (45 toeren).
3. Stel de 33/45/78 TOEREN KIEZER (27) af op 33/45 of op 78 toeren, in overeenkomst
met de plaat die wordt afgespeeld.
4. Hef de afspeelarm op met de hendel van de arm. Plaats de afspeelarm aan het begin
van de plaat of aan het begin van een bepaalde track. Laat de arm uiterst voorzichtig
op de plaat zakken met de hendel van de arm om te beginnen met het afspelen.
5. Als de opname klaar is, zal de arm automatisch stoppen en automatisch terugdraaien
naar de rustpositie. Om de plaat te stoppen tijdens het afspelen, hef de afspeelarm op
en plaats deze op de steun.
6. Het verplaatsen of schudden van de platenspeler zonder de beschermkap van de punt
en de sluiting van de afspeelarm, kan leiden tot schade aan het apparaat. Plaats de
beschermkap op de punt, wanneer deze niet in gebruik is.
AUX-IN
Dit apparaat biedt ook een aanvullende audio-jackingang om externe apparaten zoals
MP3-spelers of CD-spelers te kunnen aansluiten en door de systeemluidsprekers te kun-
nen afspelen.
1. Gebruik een audiokabel (niet meegeleverd) met een 3,5mm stereo-stekkers aan het
ene uiteinde van de kabel. Steek de ene kant van de kabel in de AUX-IN-ingang van
het apparaat en de andere kant in de LINE OUT of HEADPHONE-uitgang van uw e-
xterne audioapparaat.
2. Zet het apparaat en uw externe audioapparaat aan. Kies PHONO/AUX mode door
FUNCTIEKEUZE (7) (2 op de afstandsbediening) te gebruiken.
3. Start met afspelen vanaf het externe apparaat (zie de handleiding van het externe
apparaat).
DE WERKING VAN BLUETOOTH
1. Kies BT mode door FUNCTIEKEUZE (7) (2 op de afstandsbediening) te gebruiken.
2. Kies een van uw draagbare apparaten (smartphone, tablet, ...), selecteert u het Blue-
tooth-ID, die wordt aangeduid als HIF-8899BT en bevestig de verbinding.
3. Als de koppeling slaagt de LED stopt met knipperen.
4. Nu kun je de muziek over te zetten in het HIF-8899BT en het uitvoeren van alles ge-
woon vanaf uw mobiele apparaat.
AFSPELEN VANAF EEN USB-APPARAAT
1. Steek de stekker van het USB-apparaat in de USB aansluiting.
2. Kies USB mode door FUNCTIEKEUZE (7) (2 op de afstandsbediening) te gebruiken.
3. Het apparaat start automatisch op het USB-apparaat te lezen nadat deze is aangeslo-
ten.
4. Gebruik dezelfde procedure als bij CD om naar uw USB-apparaat te luisteren.
36
Nederlands
VERWIJDEREN
1. Tijdens afspelen, houd de DEL (23 op de afstandsbediening) ingedrukt. Zal het
scherm het woord te geven DEL-001.
2. Druk herhaaldelijk op SKIP -/+ (17) (4/5 op de afstandsbediening) om te kiezen uit
tracks.
3. Druk opnieuw DEL (23 op de afstandsbediening) om te bevestigen.
OPNAME
1. Tijdens het luisteren naar een PHONO/TUNER/AUX, drukt REC (9) (20 op de afstan-
dsbediening). Zal het scherm het woord te geven REC. De REC-indicator licht. Code-
ring wordt nu uitgevoerd. Let op: de coderingssnelheid is 1:1.
2. Tijdens het opnemen, drukt u op TS (5) (17 op de afstandsbediening) om een nieuwe
baan te creëren.
3. Druk STOP (14) (7 op de afstandsbediening) om de opname te stoppen.
4. De unit zal een map in het USB-apparaat aanmaken, die alle opgenomen tracks be-
vat.
CD
Dit symbool dat staat weergegeven op het product en in de documentatie ervan, duidt erop dat het product niet
kan worden weggegooid met het gewone huisvuil aan het einde van de levensduur. Om schade aan het milieu
of aan de gezondheid door ongepaste afvalverwijdering te voorkomen, dient de gebruiker dit product te schei-
den van andere soorten afval op verantwoorde wijze ter bevordering van duurzaam hergebruik van de materië-
le hulpbronnen. De thuisgebruiker dient contact op te nemen met de verkoper van het apparaat of met de loka-
le gemeente voor informatie met betrekking tot het scheiden en recyclen van dit type product. Zakelijke gebrui-
kers dienen contact op te nemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden van de verkoopovereen-
komst te raadplegen. Dit product dient niet te worden gemengd met ander bedrijfsafval voor de verwijdering.
CORRECTE AFVALVERWERKING VAN HET PRODUCT
(elektrisch en elektronisch afval)
WAARSCHUWING
Het uitroepteken in een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de gebruiker erop attent te maken dat de
gebruikershandleiding belangrijke instructies bevat voor het gebruik en het onderhoud.
De bliksemschicht in een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de gebruiker te waarschuwen voor de a-
anwezigheid van gevaarlijke spanning binnen in het apparaat.
Om het risico op elektrische schokken te reduceren, dient het apparaat niet te worden geopend. Het
apparaat bevat geen onderdelen die gerepareerd kunnen worden door de gebruiker. In het geval van
een defect dient contact opgenomen te worden met een gekwalificeerde technicus voor de reparatie.
Dit apparaat is ontworpen om te werken op 230v~ 50Hz. Als het apparaat voor een langere tijd niet ge-
bruikt gaat worden, dient de stekker uit het stopcontact te worden gehaald.
Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht.
Gebruik het apparaat uitsluitend nadat is gecontroleerd dat alle aansluitingen correct zijn uitgevoerd.
Plaats het apparaat op een voldoende geventileerde plek. Plaats het apparaat niet in de buurt van gordi-
jnen, op het tapijt of in in een stuk meubilair, zoals bijvoorbeeld een boekenkast.
Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht of aan warmtebronnen.
37 Čeština
ROZMÍSTĚNÍ OVLÁDÁNÍ
1. COVER
2. LCD DISPLEJ
3. TLAČÍTKA PLAY MODE
4. SLEEP/TIMER
5. TS
6. FOLDER +/-
7. FUNKCE PŘEPÍN
8. ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ
9. REC
10. PROSTOR PRO CD
11. USB VSTUP
12. STANDBY
13. SENZOR DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ
14. STOP
15. PLAY/PAUSE
16. MEM/CLK-ADJ
17. SKIP +/-
18. REGULÁTOR HLASITOSTI
19. BUTTON EQUALIZER
20. OPEN/CLOSE
21. DALŠÍ VSTUP DO PŘÍSTROJE
22. SLUCHÁTKOVÝ VÝSTUP
23. UNAŠEČ
24. TRANSIT SCREW
25. ALIGNEMENT SCREW
26. PROTIZÁVAŽÍ
27. PITCH CONTROL
28. 33/45/78 RPM SPEED VÝBĚR
29. CUE LEVER
30. TONE ARM LOCK
31. LINE OUT
32. SPEAKERS OUTPUT
33. FM ANTÉNA
34. POWER CORD
DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ
1. ON/OFF
2. VOLIČ FUNKCÍ
3. MEM/CLK-ADJ
4. SKIP-
5. SKIP+
6. PLAY/PAUSE
7. STOP
8. FOLDER-
9. -10
38
Čeština
10. OPEN/CLOSE
11. FOLDER+
12. +10
13. VOL-
14. VOL+
15. PRESET EQ
16. TIMER
17. TS
18. MUTE
19. SLEEP
20. REC
21. PLAY MODE
22. DISPLAY
23. DEL/ID3
NAPÁJENÍ
Tento přístroj je určen pro síť 230V ~ 50Hz. Připojte napájecí kabel k elektrické zásu-
vce. Ensure that the voltage is as indicated on the rating plate on the rear of the u-
nit.Ujistěte se, že napětí je stejné, jak je uvedeno na typovém štítku na zadní straně
přístroje.
Tento přístroj disponuje dvěma režimy:
Standby: Displej ukazuje aktuální čas. Reproduktor a osvětlení pozadí jsou vypnuty.
Přehrávání: Modré osvětlení pozadí je zapnuto, lze poslouchat hudbu.
Pokud není hudba přehrávána, přístroj se po 15 minutách automaticky přepne do reži-
mu Standby.
Chcete-li přepínat mezi režim přehrávání a pohotovostním režimu stiskněte a podržte
tlačítko ON/OFF (8) (1 na dálkovém ovladači).
NASTAVENÍ UKAZATELE ČASU
V pohotovostním režimu:
1. Stiskněte a podržte MEM/CLK-ADJ (16) (3 na dálkovém ovladači). Na displeji bliká
„24.12“. Stiskněte opakovaně tlačítko SKIP+/- (17) (4/5 na dálkovém ovladači), a-
byste nastavili správnou hodinu. Ještě jednou stiskněte MEM/CLK-ADJ (16) (3 na
dálkovém ovladači).
2. Na displeji bliká ukazatel hodin. Stiskněte opakovaně tlačítko SKIP+/- (17) (4/5 na
dálkovém ovladači), abyste nastavili správnou hodinu. Ještě jednou stiskněte MEM/
CLK-ADJ (16) (3 na dálkovém ovladači).
3. Na displeji bliká ukazatel minuta. Stiskněte opakovaně tlačítko SKIP+/- (17) (4/5 na
dálkovém ovladači), abyste nastavili správnou minutu. Ještě jednou stiskněte MEM/
CLK-ADJ (16) (3 na dálkovém ovladači).
4. Na displeji bliká ukazatel věk. Stiskněte opakovaně tlačítko SKIP+/- (17) (4/5 na
dálkovém ovladači), abyste nastavili správnou věk. Ještě jednou stiskněte MEM/
CLK-ADJ (16) (3 na dálkovém ovladači).
5. Na displeji bliká ukazatel měsíce. Stiskněte opakovaně tlačítko SKIP+/- (17) (4/5 na
dálkovém ovladači), abyste nastavili správnou měsíce. Ještě jednou stiskněte
MEM/CLK-ADJ (16) (3 na dálkovém ovladači).
39 Čeština
6. Na displeji bliká ukazatel dny. Stiskněte opakovaně tlačítko SKIP+/- (17) (4/5 na
dálkovém ovladači), abyste nastavili správnou dny. Ještě jednou stiskněte MEM/
CLK-ADJ (16) (3 na dálkovém ovladači).
NASTAVENÍ ALARMU
V pohotovostním režimu:
1. Stiskněte a podržte TIMER (4) (16 na dálkovém ovladači). Na displeji bliká ukazatel
hodin. Stiskněte opakovaně tlačítko SKIP+/- (17) (4/5 na dálkovém ovladači), a-
byste nastavili správnou hodinu. Ještě jednou stiskněte TIMER (4) (16 na dálkovém
ovladači).
2. Na displeji bliká ukazatel minuta. Stiskněte opakovaně tlačítko SKIP+/- (17) (4/5 na
dálkovém ovladači), abyste nastavili správnou minutu. Ješ jednou stiskněte
TIMER (4) (16 na dálkovém ovladači).
3. Opakovaným stiskem tlačítka SKIP+/- (17) (4/5 na dálkovém ovladači) pro volbu
režimu budíku: TUNER/CD/USB. Ještě jednou stiskněte TIMER (4) (16 na dálko-
vém ovladači).
4. Stisknutím TIMER (4) (16 na dálkovém ovladači) aktivovat alarm. Objeví se ikona
budíku na displeji. Po dosažení alarm hodinový přístroj začne přehrávat ve zvole-
ném režimu.
5. Tisková TIMER (4) (16 na dálkovém ovladači) v pohotovostním režimu pro vypnutí
alarmu. Ikona budíku zmizí z displeje.
SLEEP
1. Díky této funkci můžete při poslechu reproduktoru usnout.
2. Při poslechu hudby, opakovaně stiskněte tlačítka SLEEP (4) (19 na dálkovém ovla-
dači), čímž zvolíte mezi časem OFF/15/30/45/60/75/90.
3. Po Vámi zvoleném čase se pak sám vypne.
FM LADĚNÍ
Pomocí FUNKCE PŘEPÍNAČ (7) (2 na dálkovém ovladači) vyberte režim FM.
Pro výběr požadované rozhlasové stanice můžete zvolit ze dvou možností:
Když přidržíte tlačítka SKIP +/- (17) (4/5 na dálkovém ovladači) po dobu 2 sekund či
déle, přístroj automaticky vyhledá nejbližší rozhlasovou stanici.
Stlačováním tlačítek SKIP +/- (17) (4/5 na dálkovém ovladači) si frekvenci měníte sa-
mi, dokud nenaleznete Vámi požadovanou rozhlasovou stanici.
FM PRESET
Naprogramovat lze maximálně 20 předvoleb rádiových stanic.
1. Vyberte si svou oblíbenou rozhlasovou stanici pomocí ručním nebo automatickém
režimu.
2. Stisknutím a podržením MEM/CLK-ADJ (16) (3 na dálkovém ovladači) se zobrazí
PRESET STORE na displeji. Stiskněte FOLDER +/- (6) (8/11 na dálkovém ovlada-
či) vyberte číslo předvolby. Stiskněte MEM/CLK-ADJ (16) (3 na dálkovém ovladači)
pro potvrzení.
3. Stisknutím tlačítka FOLDER +/- (6) (8/11 na dálkovém ovládání) procházejte pře-
40
Čeština
dvolby.
PŘEHRÁVÁNÍ KOMPAKTNÍHO DISKU
1. Pomocí FUNKCE PŘEPÍNAČ (7) (2 na dálkovém ovladači) vyberte režim CD.
2. Na displeji se zobrazí počet všech skladeb. Stisknutím OTVÍRÁNÍ / ZAVÍRÁNÍ CD
DVÍŘEK (20) (10 na dálkovém ovladači) se otevřou dvířka cd přehrávače. Vložte
CD potisknutou stranou vzhůru do podavače a zavřete dvířka. Začne se přehrávat
první skladba.
Pro výběr své oblíbené melodie stiskněte tlačítka SKIP -/+ (17) (4/5 na dálkovém o-
vladači). Pokud držíte tlačítko SKIP -/+ (16/17) (10/11 na dálkovém ovladači), přehrá-
vaná skladba se rychle přetočí zpět či vpřed, dokud opět tlačítko nepustíte.
Pro pozastavení přehrávání stiskněte PLAY/PAUSE (15) (6 na dálkovém ovladači).
Číslo stopy začne blikat. Pro obnovení přehrávání stiskněte PLAY/PAUSE (15) (6 na
dálkovém ovladači).
Přehrávání zastavíte stisknutím STOP (14) (7 na dálkovém ovladači).
Opakovaným stiskem ID3 (23 na dálkovém ovladači) pro zobrazení následujících in-
formací: soubor / album / skladby / umělce.
REŽIM OPAKOVÁNÍ
Pro výběr režimu stiskněte na dálkovém ovládání během přehrávání TLAČÍTKA PLAY
MODE (3) (21 na dálkovém ovladači):
Opakovat1: Aktuální skladba se bude přehrávat opakovaně.
OpakovatVše: Všechny skladby se budou přehrávat opakovaně.
OpakovatAdresář: Aktuální složka se bude přhrávat opakovaně.
Náhodná: Stopy jsou přehrávány v běžném pořadí.
PROGRAMOVÁNÍ CD
Pro přehrávání můžete naprogramovat 20 skladeb v jakémkoliv požadovaném pořa-
dí.
1. Vložte disk a zatím, co se začíná přehrávat, stiskněte STOP (14) (7 na dálkovém
ovladači).
2. Stiskněte MEM/CLK-ADJ (16) (3 na dálkovém ovladači). Na displeji se objeví
“MEM”.
3. Pro výběr vašich oblíbených melodií stiskněte SKIP -/+ (17) (4/5 na dálkovém ovla-
dači).
4. Stiskněte MEM/CLK-ADJ (16) (3 na dálkovém ovladači) pro uložení stopy do pa-
měti programu.
5. Pro výběr všech vybraných skladeb opakujte kroky 3-4.
6. Program spustíte stiskem PLAY/PAUSE (15) (6 na dálkovém ovladači).
7. Pro zastavení programu stiskněte STOP (14) (7 na dálkovém ovladači) jednou. Pro
smazání programu stiskněte STOP (14) (7 na dálkovém ovladači) dvakrát.
POSLECH GRAMOFONOVÝCH DESEK
VELMI DŮLEŽITÉ!
Na horní pravé straně točny platformy je pro zabránění poškození z přepravy umístěn
tranzitní šroub.. Předtím, než začnete přehrávat, utáhněte ve směru hodinových ruči-
41 Čeština
ček pomocí šroubováku tranzitní šroub(šroub jde dolů). Aby se zabránilo škodám, ne-
zapomeňte tento šroub v případě přepravy znovu otočit proti směru hodinových ruči-
ček.
1. Pomocí FUNKCE PŘEPÍNAČ (7) (2 na dálkovém ovladači) vyberte režim PHONO/
AUX.
2. Otevřete víko gramofonu. Uvolněte rameno přenosky a odstraňte kryt jehly. Položte
desku na talíř přes středový trn. Pokud přehráváte 17cm EP desky, vložte na střed
EP adaptér.
3. V závislosti na desce nastavte pomocí 33/45/78 RPM VÝBĚR RYCHLOSTI (27) na
33 / 45 / 78 ozm.
4. Zvedněte přenosku pomocí páčky. Položte přenosku na začátek desky, nebo na
začátek určité skladby. Pro přehrávání jemně spusťte přenosku pomopáčky na
desku.
5. Po ukončení přehrávání se přenoska zastaví a automaticky vrátí na podstavec. Pro
manuálním ukončení přehrávání zvedněte přenosku a dejte na podstavec.
6. Přesouvání nebo prudký pohyb talířebez zajištění přenosky, může vést k poškození
přenosky. Vraťte ochranný kryt na jehlu, pokud se nepoužívá.
AUX VSTUP
Do přístroje lze pomocí audio vstupu zapojit externí zařízení, jako jsouMP3 přehráva-
če, CD přehrávače.
1. Umožňuje přehrává externího zdroje prostřednictvím systému reproduktorů.
Použijte audio kabel (není součástí dodávky) s 3,5mm stereo zástrčkou na jednom
konci kabelu. Zapojte jeden konec do zdířky AUX-IN na hlavní jednotce a druhý ko-
nec kabelu do LINE OUT nebo konektoru sluchátek externího audio zařízení.
2. Zapněte přístroj a externí audio zařízení. Pomocí FUNKCE EPÍNAČ (7) (2 na
dálkovém ovladači) vyberte režim PHONO/AUX.
3. Spusťte přehrávání externího zařízení (viz uživatelská příručka externího zařízení).
BLUETOOTH
1. Pomocí FUNKCE PŘEPÍNAČ (7) (2 na dálkovém ovladači) vyberte režim BT.
2. Na vašem přenosném zařízení(chytrý telefon, tablet…) vyberte HIF-8899BT, po-
tvrďte připojení.
3. Je-li párování úspěšné, LED přestane blikat.
4. Nyní můžete přenést hudbu do HIF-8899BT. Veškeré operace lze ovládat pouze z
mobilního zařízení.
PŘEHRÁVÁNÍ Z USB
1. Vložte konektor USB zařízení do portu USB.
2. Pomocí FUNKCE PŘEPÍNAČ (7) (2 na dálkovém ovladači) vyberte režim USB.
3. Přístroj automaticky jednotku načte ihned po zapojení.
4. Použijte stejný postup jako u CD poslechu USB / SD zařízení.
SMAZÁNÍ USB
42
Čeština
1. Zmačkněte a držte během přehrávání DEL (23 na dálkovém ovladači). “DEL-001”
will be shown on the display.
2. Stiskněte SKIP -/+ (17) (4/5 na dálkovém ovladači) opakovaně pro výběr tracks.
3. Pro potvrzení stiskněte DEL (23 na dálkovém ovladači) znovu.
FUNKCE NAHRÁVÁNÍ
1. Během poslechu PHONO/TUNER/AUX, stiskněte REC (9) (20 na dálkovém ovla-
dači). Na displeji se zobrazí “REC”. Dioda nahrávání se rozsvítí. Kódování nyní
probíhá. Mějte na paměti, že rychlost kódování je 1:1.
2. Během záznamu stiskněte TS (5) (17 na dálkovém ovladači) a vytvořit novou sto-
pu.
3. Pro zastavení nahrávání stiskněte STOP (14) (7 na dálkovém ovladači).
4. Přístroj vytvoří na USB zařízení adresář, který obsahuje všechny nahrané skladby.
CD
1. Stiskněte REC (9) (20 na dálkovém ovladači).
2. Pro výběr mezi ONE/ALL opakovaně stiskněte SKIP -/+ (17) (4/5 na dálkovém o-
vladači).
3. Pro nahrávání stiskněte Press REC (9) (20 na dálkovém ovladači) ještě jednou.
Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo obalu označuje, že při pozdější likvidaci výrobku (z ja-
kýchkoliv důvodů) nesmí být s výrobkem zacházeno jako s domovním odpadem. Výrobek zlikvidujte jeho
předáním na sběrné místo pro likvidaci použitých elektrických a elektronických zařízení šetrnou
k životnímu prostředí. Zajištěním jejich správné likvidace zabráníte vzniku potenciálních rizik pro životní
prostředí a lidské zdraví, která by mohla vzniknout nesprávným zacházením s odpady. Kromě toho re-
cyklace odpadových materiálů napomáhá udržení přírodních zdrojů surovin pro příští generace. Podrobné
informace k likvidaci tohoto výrobku šetrné k životnímu prostředí získáte u pracovníka ochrany životního
prostředí místního (městského nebo obvodního) úřadu nebo v prodejně, ve které jste výrobek zakoupili.
POKYNY PRO SPRÁVNOU LIKVIDACI VÝROBKU
(likvidaci použitých elektrických a elektronických zařízení)
UPOZORNĚNÍ
Vykřičník uvnitř trojúhelníka na zadní straně skříňky přístroje upozorňuje uživatele na důležité pokyny pro obsluhu a
ošetřování přístroje, uvedené v jeho doprovodné dokumentaci. čeština
Symbol blesku uvnitř trojúhelníka na zadní straně skříňky přístroje upozorňuje uživatele na existenci životu nebezpeč-
ného napětí na některých dílech uvnitř skříňky přístroje.
Nevyjímejte přístroj ze skříňky riziko úrazu elektrickým proudem. Uvnitř skříňky nejsou díly, které by mohl opravit
nebo seřídit jeho uživatel bez odpovídajícího vybavení a kvalifikace. Bude-li přístroj vyžadovat seřízení nebo opravu
kontaktujte odborný servis. Zásahem do přístroje v době platnosti záruky se vystavujete riziku ztráty event. záručních
plnění.
Přístroj je konstruován pro napájení střídavým napětím 230 V / 50 Hz z elektrické sítě. Pokud nebudete přístroj delší
dobu používat odpojte jej od elektrické sítě vyjmutím vidlice síťového kabelu přístroje ze síťové zásuvky.
Chraňte přístroj před zmoknutím, postříkáním nebo politím jakoukoliv kapalinou.
Vypnutím přístroje není přístroj odpojen od elektrické sítě. Pro odpojení přístroje od elektrické sítě vyjměte vidlici síťo-
vého kabelu přístroje ze síťové zásuvky. Před zapnutím přístroje překontrolujte všechna připojení k přístroji.
Okolo přístroje ponechejte na všech stranách dostatečný volný prostor, nutný pro cirkulaci vzduchu okolo přístroje. Je
tak odváděno teplo vznikající během jeho provozu.
Neumísťujte přístroj na přímém slunci nebo v blízkosti zdrojů tepla. Vysokými teplotami je významně zkracována ži-
votnost elektronických dílů přístroje.
43 Slovenský
ROZMIESTNENIE OVLÁDANIA
1. COVER
2. LCD DISPLEJ
3. TLAČIDLÁ PLAY MODE
4. SLEEP/TIMER
5. TS
6. FOLDER +/-
7. FUNKCIE PREPÍNAČ
8. ZAPNUTIE / VYPNUTIE
9. REC
10. PRIESTOR PRE CD
11. USB VSTUP
12. STANDBY
13. SENZOR DIAĽKOVÉHO OVLÁDANIA
14. STOP
15. PLAY/PAUSE
16. MEM/CLK-ADJ
17. SKIP +/-
18. REGULÁTOR HLASITOSTI
19. BUTTON EQUALIZER
20. OPEN/CLOSE
21. ĎALŠÍ VSTUP DO PRÍSTROJA
22. SLÚCHADLOVÝ VÝSTUP
23. UNÁŠAČ
24. TRANSIT SCREW
25. ALIGNEMENT SCREW
26. PROTIZÁVAŽIE
27. PITCH CONTROL
28. 33/45/78 RPM SPEED VÝBER
29. CUE LEVER
30. TONE ARM LOCK
31. LINE OUT
32. SPEAKERS OUTPUT
33. FM ANTÉNA
34. POWER CORD
DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE
1. ON/OFF
2. VOLIČ FUNKCIÍ
3. MEM/CLK-ADJ
4. SKIP-
5. SKIP+
6. PLAY/PAUSE
7. STOP
8. FOLDER-
44
Slovenský
9. -10
10. OPEN/CLOSE
11. FOLDER+
12. +10
13. VOL-
14. VOL+
15. PRESET EQ
16. TIMER
17. TS
18. MUTE
19. SLEEP
20. REC
21. PLAY MODE
22. DISPLAY
23. DEL/ID3
NAPÁJANIE
Tento prístroj je určený pre sieť 230V ~ 50Hz. Pripojte napájací kábel k elektrickej zá-
suvke. Ensure that the voltage is as indicated on the rating plate on the rear of the u-
nit.Ujistěte sa, že napätie je rovnaké, ako je uvedené na štítku na zadnej strane prí-
stroja.
Tento prístroj disponuje dvoma režimami:
Standby: Displej ukazuje aktuálny čas. Reproduktor a osvetlenie pozadia sú vypnu-
té.
Prehrávanie: Modré osvetlenie pozadia je zapnuté, je možné počúvať hudbu.
Pokiaľ nie je hudba prehrávaná, prístroj sa po 15 minútach automaticky prepne do re-
žimu pohotovosti.
Ak chcete prepínať medzi režim prehrávania a pohotovostnom režime stlačte a podrž-
te tlačidlo ON/OFF (8) (1 na diaľkovom ovládači).
NASTAVENIE UKAZOVATELE ČASU
V pohotovostnom režime:
1. Stlačte a podržte MEM/CLK-ADJ (16) (3 na diaľkovom ovládači). Na displeji bliká
"24.12". Stláčaním SKIP +/- (17) (4/5 na diaľkovom ovládači) chcete nastaviť sprá-
vnu hodinu. Ešte raz stlačte MEM/CLK-ADJ (16) (3 na diaľkovom ovládači).
2. Na displeji bliká ukazovateľ hodín. Stláčaním SKIP +/- (17) (4/5 na diaľkovom o-
vládači) chcete nastaviť správnu hodinu. Ešte raz stlačte MEM/CLK-ADJ (16) (3
na diaľkovom ovládači).
3. Na displeji bliká ukazovateľ minúta. Stláčaním SKIP +/- (17) (4/5 na diaľkovom o-
vládači) chcete nastaviť správnu minútu. Ešte raz stlačte MEM/CLK-ADJ (16) (3
na diaľkovom ovládači).
4. Na displeji bliká ukazovateľ vek. Stláčaním SKIP +/- (17) (4/5 na diaľkovom ovlá-
dači) chcete nastaviť správnu vek. Ešte raz stlačte MEM/CLK-ADJ (16) (3 na diaľ-
kovom ovládači).
5. Na displeji bliká ukazovateľ mesiaca. Stláčaním SKIP +/- (17) (4/5 na diaľkovom
45 Slovenský
ovládači) chcete nastavsprávnu mesiace. Ešte raz stlačte MEM/CLK-ADJ (16)
(3 na diaľkovom ovládači).
6. Na displeji bliká ukazovateľ dni. Stláčaním SKIP +/- (17) (4/5 na diaľkovom ovlá-
dači) chcete nastavsprávnu dni. Ešte raz stlačte MEM/CLK-ADJ (16) (3 na diaľ-
kovom ovládači).
NASTAVENIE ALARMU
V pohotovostnom režime:
1. Stlačte a podržte TIMER (4) (16 na diaľkovom ovládači). Na displeji bliká ukazo-
vateľ hodín. Stláčaním SKIP +/- (17) (4/5 na diaľkovom ovládači) chcete nastaviť
správnu hodinu. Ešte raz stlačte TIMER (4) (16 na diaľkovom ovládači).
2. Na displeji bliká ukazovateľ minúta. Stláčaním SKIP +/- (17) (4/5 na diaľkovom o-
vládači) chcete nastavsprávnu minútu. Ešte raz stlačte TIMER (4) (16 na diaľko-
vom ovládači).
3. Stláčaním SKIP +/- (17) (4/5 na diaľkovom ovládači) pre voľbu režimu budíka:
TUNER/CD/USB. Ešte raz stlačte TIMER (4) (16 na diaľkovom ovládači).
4. Stlačením TIMER (4) (16 na diaľkovom ovládači) aktivovať alarm. Objaví sa ikona
budíka na displeji. Po dosiahnutí alarm hodinový prístroj začne prehrávať vo zvo-
lenom režime.
5. Tlačová TIMER (4) (16 na diaľkovom ovládači) v pohotovostnom režime pre
vypnutie alarmu. Ikona budíka zmizne z displeja.
SLEEP
1. Vďaka tejto funkcii môžete pri počúvareproduktora zaspať.
2. Pri počúvaní hudby, opakovane stlačte tlačidla SLEEP (4) (19 na diaľkovom ovlá-
dači), čím zvolíte medzi časom OFF / 15/30/45/60/75/90.
3. Po vami zvolenom čase sa potom sám vypne.
FM LADENIE
Pomocou FUNKCIE PREPÍNAČ (7) (2 na diaľkovom ovládači) vyberte režim FM.
Pre výber požadovanej rozhlasovej stanice môžete zvoliť z dvoch možností:
Keď pridržíte tlačidla SKIP +/- (17) (4/5 na diaľkovom ovládači) po dobu 2 sekúnd
alebo dlhšie, prístroj automaticky vyhľadá najbližšiu rozhlasovú stanicu.
Stláčaním tlačidiel SKIP +/- (17) (4/5 na diaľkovom ovládači) si frekvenciu meníte
sami, kým nenájdete Vami požadovanú rozhlasovú stanicu.
FM PRESET
Naprogramovať maximálne 20 predvolieb rozhlasových staníc.
1. Vyberte si svoju obľúbenú rozhlasovú stanicu pomocou ručným alebo automati-
ckom režime.
2. Stlačením a podržaním MEM/CLK-ADJ (16) (3 na diaľkovom ovládači) sa zobrazí
MEM na displeji. Stlačte FOLDER +/- (6) (8/11 na diaľkovom ovládači) vyberte čí-
slo predvoľby. Stlačte MEM/CLK-ADJ (16) (3 na diaľkovom ovládači) pre potvrde-
nie.
46
Slovenský
3. Stlačením tlačidla FOLDER +/- (6) (8/11 na diaľkovom ovládači) prechádzajte pre-
dvoľby.
PREHRÁVANIE KOMPAKTNÉHO DISKU
1. Pomocou FUNKCIE PREPÍNAČ (7) (2 na diaľkovom ovládači) vyberte režim CD.
2. Na displeji sa zobrazí počet všetkých skladieb. Stlačením OTVÁRANIE / ZATVÁ-
RANIE CD DVIEROK (20) (10 na diaľkovom ovládači) sa otvoria dvierka cd pre-
hrávača. Vložte CD potlačenou stranou nahor do podávača a zatvorte dvierka.
Začne sa prehrávať prvá skladba.
Pre výber svoje obľúbené melódie stlačte tlačidlá SKIP -/+ (17) (4/5 na diaľkovom
ovládači). Ak držíte tlačidlo SKIP -/+ (16/17) (10/11 na diaľkovom ovládači), prehrá-
vaná skladba sa rýchlo pretočí späť či vpred, kým opäť tlačidlo nepustíte.
Pre pozastavenie prehrávania stlačte PLAY/PAUSE (15) (6 na diaľkovom ovládači).
Číslo stopy začne blikať. Pre obnovenie prehrávania stlačte PLAY/PAUSE (15) (6
na diaľkovom ovládači).
Prehrávanie zastavíte stlačením STOP (14) (7 na diaľkovom ovládači).
Opakovaným stlačením ID3 (23 na diaľkovom ovládači) pre zobrazenie nasledujú-
cich informácií: súbor / album / skladby / umelca.
REŽIM OPAKOVANIA
Pre výber režimu stlačte na diaľkovom ovládaní počas prehrávania TLAČIDLÁ PLAY
MODE (3) (21 na diaľkovom ovládači):
Opakovat1: Aktuálna skladba sa bude prehrávať opakovane.
OpakovatAdresář: Aktuálna zložka sa bude přhrávat opakovane.
OpakovatVše: Všetky skladby sa budú prehrávať opakovane.
Náhodný: Stopy sú prehrávané v bežnom poradí.
PROGRAMOVANIE CD
Pre prehrávanie môžete naprogramovať 20 skladieb v akomkoľvek požadovanom
poradí.
1. Vložte disk a zatiaľ, čo sa začína prehrávať, stlačte STOP (14) (7 na diaľkovom
ovládači).
2. Stlačte MEM/CLK-ADJ (16) (3 na diaľkovom ovládači). Na displeji sa objaví
"MEM".
3. Pre výber vašich obľúbených melódií stlačte SKIP -/+ (17) (4/5 na diaľkovom ovlá-
dači).
4. Stlačte MEM/CLK-ADJ (16) (3 na diaľkovom ovládači) pre uloženie stopy do pa-
mäti programu.
5. Pre výber všetkých vybraných skladieb opakujte kroky 3-4.
6. Program spustíte stlačením PLAY/PAUSE (15) (6 na diaľkovom ovládači).
7. Pre zastavenie programu stlačte STOP (14) (7 na diaľkovom ovládači) raz. Pre
zmazanie programu stlačte STOP (14) (7 na diaľkovom ovládači) dvakrát.
POČÚVANIE GRAMOFÓNOVÝCH PLATNÍ
VEĽMI DÔLEŽITÉ!
47 Slovenský
Na hornej pravej strane točne platformy je pre zabránenie poškodenia z prepravy u-
miestnená tranzitná skrutka .. Predtým, než začnete prehrávať, utiahnite v smere ho-
dinových ručičiek pomocou skrutkovača tranzitnú skrutka (skrutka ide dole). Aby sa
zabránilo škodám, nezabudnite túto skrutku v prípade prepravy znova otočiť proti
smeru hodinových ručičiek.
1. Pomocou FUNKCIE PREPÍNAČ (7) (2 na diaľkovom ovládači) vyberte režim
PHONO/AUX.
2. Otvorte veko gramofónu. Uvoľnite rameno prenosky a odstráňte kryt ihly. Položte
dosku na tanier cez stredový tŕň. Ak prehrávate 17cm EP dosky, vložte na stred
EP adaptér.
3. V závislosti na doske nastavte pomocou 33/45/78 RPM VÝBER RÝCHLOSTI (27)
na 33/45/78 OzM.
4. Zdvihnite prenosku pomocou páčky. Položte prenosku na začiatok dosky, alebo
na začiatok určitej skladby. Pre prehrávanie jemne spustite prenosku pomocou
páčky na dosku.
5. Po ukončení prehrávania sa prenoska zastaví a automaticky vráti na podstavec.
Pre manuálnym ukončenie prehrávania zdvihnite prenosku a dajte na podstavec.
6. Presúvanie alebo prudký pohyb talířebez zaistenia prenosky, môže viesť k poško-
deniu prenosky. Vráťte ochranný kryt na ihlu, ak sa nepoužíva.
AUX VSTUP
Do prístroja možno pomocou audio vstupu zapojiť externé zariadenia, ako jsouMP3
prehrávače, CD prehrávače.
1. Umožňuje prehrávanie externého zdroja prostredníctvom systému reproduktorov.
Použite audio kábel (nie je súčasťou dodávky) s 3,5mm stereo zástrčkou na jed-
nom konci kábla. Zapojte jeden koniec do zásuvky AUX-IN na hlavnej jednotke a
druhý koniec kábla do LINE OUT alebo konektoru slúchadiel externého audio za-
riadenia.
2. Zapnite prístroj a externé audio zariadenia. Pomocou FUNKCIE PREPÍNAČ (7) (2
na diaľkovom ovládači) vyberte režim PHONO/AUX.
3. Spustite prehrávanie externého zariadenia (pozrite si návod externého zariade-
nia).
BLUETOOTH
1. Pomocou FUNKCIE PREPÍNAČ (7) (2 na diaľkovom ovládači) vyberte režim BT.
2. Na vašom prenosnom zariadení (chytrý telefón, tablet ...) vyberte HIF-8899BT, po-
tvrďte pripojenie.
3. Ak je párovanie úspešné, LED prestane blikať.
4. Teraz môžete preniehudbu do HIF-8899BT. Všetky operácie možno ovládať iba
z mobilného zariadenia.
PREHRÁVANIE Z USB
1. Vložte konektor USB zariadenia do portu USB.
2. Pomocou FUNKCIE PREPÍNAČ (7) (2 na diaľkovom ovládači) vyberte režim USB.
48
Slovenský
3. Prístroj automaticky jednotku načíta ihneď po zapojení.
4. Použite rovnaký postup ako pri CD počúvaní USB / SD zariadenia.
ZMAZANIE USB
1. Stlačte a držte počas prehrávania DEL (23 na diaľkovom ovládači). "DEL-001" will
be shown on the display.
2. Stlačte SKIP -/+ (17) (4/5 na diaľkovom ovládači) opakovane pre výber tracks.
3. Pre potvrdenie stlačte DEL (23 na diaľkovom ovládači) znova.
FUNKCIA NAHRÁVANIE
1. Počas počúvania PHONO/TUNER/AUX, stlačte REC (9) (20 na diaľkovom ovlá-
dači). Na displeji sa zobrazí "REC". Dióda nahrávania sa rozsvieti. Kódovanie te-
raz prebieha. Majte na pamäti, že rýchlosť kódovanie je 1: 1.
2. Počas záznamu stlačte TS (5) (17 na diaľkovom ovládači) a vytvoriť novú stopu.
3. Pre zastavenie nahrávania stlačte STOP (14) (7 na diaľkovom ovládači).
4. Prístroj vytvorí na USB zariadenie adresár, ktorý obsahuje všetky nahraté skladby.
Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstve alebo obale označuje, že pri naskoršej likvidácii výrobku (z aký-
chkoľvek dôvodov) nesmie byť s výrobkom zachádzané ako s domácim odpadom. Výrobok zlikvidujte jeho
odovzdaním na zberné miesto pre likvidáciu použitých elektrických a elektronických zariadení šetrnú
k životnému prostrediu. Zaistením ich správnej likvidácie zabránite vzniku potenciálnych rizík pre životné pro-
stredie a ľudské zdravie, ktorá by mohla vzniknúť nesprávnym zachádzaním s odpadmi. Okrem toho recyklá-
cia odpadových materiálov napomáha udržaniu prírodných zdrojov surovín pre budúce generácie. Podrobné
informácie k likvidácii tohto výrobku šetrné k životnému prostrediu získate u pracovníka ochrany životného
prostredia miestneho (mestského alebo obvodného) úradu alebo v predajni, v ktorej ste výrobok zakúpili.
POKYNY PRE SPRÁVNU LIKVIDÁCIU VÝROBKU
(likvidácii použitých elektrických a elektronických zariadení)
OPOZORILO
Výkričník vo vnútri trojuholníka na skrinke prístroja upozorňuje užívateľa na existenciu dôležitých po-
kynov pre jeho obsluhu uvedených v návode.
Symbol blesku vo vnútri trojuholníka upozorňuje užívateľa na nebezpečné napätie na niektorých dieloch
vo vnútri skrinky prístroja.
Nevyberajte prístroj zo skrinky - riziko úrazu elektrickým prúdom. Vo vnútri skrinky prístroja nie diely
ktoré by mohol opraviť alebo nastaviť jeho užívateľ bez zodpovedajúceho vybavenia a kvalifikácie. Ak
bude prístroj vyžadovať nastavenie alebo opravu kontaktujte odborný servis. Zásahom do prístroja v
dobe platnosti záruky sa vystavujete riziku straty príp. záručných plnení.
Chráňte prístroj pred zmoknutím, postriekaním alebo poliatím akoukoľvek kvapalinou - riziko úrazu le-
ktrickým prúdom. Nepoužívajte prístroj mimo miestnosti.
Pre odpojenie prístroja od elektrickej siete vyberte vidlicu sieťového kábla prístroja zo sieťovej zásuvky.
Prístroj umiestenie na dobre vetranom mieste. Nezakrývajte vetracie otvory skrinky prístroja - riziko jeho
prehriatia a poškodenia.
Chráňte prístroj pred priamym slnkom, neumiestňujte prístroj v blízkosti zdrojov tepla. Vysokými teplota-
mi je výrazne skracovaná životnosť elektronických komponentov prístroja.
is a registered Trademark of Roadstar S.A. - Switzerland. All rights reserved.
Roadstar Management SA, via Passeggiata 7 CH 6883 Novazzano (Switzerland)
VER.1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Roadstar HIF-8899BT Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario