Roadstar TT-380BT-T Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

El Roadstar TT-380BT-T es un tocadiscos con conexión Bluetooth que permite a los usuarios escuchar sus discos favoritos de vinilo, con la comodidad de conectarse a altavoces Bluetooth externos y disfrutar de su música sin cables. Además, cuenta con un selector de velocidad de 33/45/78 rpm, lo que lo hace compatible con una amplia variedad de discos, y un interruptor de parada automática que detiene la reproducción cuando el disco termina, para evitar el desgaste innecesario de la aguja.

El Roadstar TT-380BT-T es un tocadiscos con conexión Bluetooth que permite a los usuarios escuchar sus discos favoritos de vinilo, con la comodidad de conectarse a altavoces Bluetooth externos y disfrutar de su música sin cables. Además, cuenta con un selector de velocidad de 33/45/78 rpm, lo que lo hace compatible con una amplia variedad de discos, y un interruptor de parada automática que detiene la reproducción cuando el disco termina, para evitar el desgaste innecesario de la aguja.

INDEX
English Page 1
Deutsch Seite 3
Français Page 5
Italiano Pagina 7
Español Página 9
Nederlands Pagina 11
Your new unit was manufactured and assem-
bled under strict ROADSTAR quality control.
Thank-you for purchasing our product for
your music enjoyment. Before operating the
unit, please read this instruction manual ca-
refully. Keep it also handy for further future
references.
Votre nouvel appareil a été fabriqué et monté
en étant soumis aux nombreaux tests ROAD-
STAR. Nous espérons que cet appareil vous
donnera entière satisfaction. Avant de vous
adonner à ces activités, veuillez lire attentive-
ment ce manuel dinstructions. Conservez-le
à portée de main à fin de référence ultérieu-
re.
Vuestro nuevo sistema ha sido construido
según las normas estrictas de control de cali-
dad ROADSTAR. Le felicitamos y le damos
las gracias por su elección de este aparado.
Por favor leer el manual antes de poner en
funcionamiento el equipo y guardar esta do-
cumentación en case de que se necesite
nuevamente.
Ihr neues Gerät wurde unter Beachtung der
strengen ROADSTAR Qualitätsvorschriften ge-
fertigt. Wir danken Ihnen für den Kauf unseres
Produktes und wünschen Ihnen optimalen Hör-
genuss. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanlei-
tung durch, und heben Sie sie auf, um jederzeit
darin nachschlagen zu können.
Il vostro nuovo apparecchio é stato prodotto ed
assemblato sotto lo stretto controllo di qualità
ROADSTAR. Vi ringraziamo di aver acquistato
un nostro prodotto per il vostro piacere dascol-
to. Prima di procedere all'utilizzo dell'apparec-
chio, leggete attentamente il manuale distru-
zioni e tenetelo sempre a portata di mano per
futuri riferimenti.
Seu novo aparelho foi construido e montado
sob o estrito controle de qualidade da ROAD-
STAR. Agradecemos por ter comprado nosso
produto para a sua diversão. Antes de usar
esta unidade é necessário ler com atençâo
este manual de instruções pare que possa ser
usada apropriadamente; mantenha o manual
ao seu alcance para outras informações.
9 Español
CONTROL DE POSICIÓN
1. ADAPTADOR DE DISCO
2. TRANSIT SCREW
3. SELECTOR DE VELOCIDAD 33/45/78 RPM
4. CONMUTADOR AUTOSTOP
5. FUNCIÓN DIAL
6. BLUETOOTH LED
7. SALIDA DE AUDIO
8. ENTRADA CABLE DE ALIMENTACIÓN DC
POTENCIA
Introducir la clavija CD, del terminal del cable del adaptador CA/CC
9V, en la toma ENTRADA CD (8*) colocada en la parte posterior del
aparato.
Conectar el adaptador CA/CD a la toma de corriente CA de 230V ~ 50
Hz.
FUNCIÓN TOCADISCOS
1. Para evitar daños causados por el transporte, un tornillo de tran-
sporte se coloca en la esquina superior derecha de la mesa girato-
ria. Antes de empezar a jugar, utilizar un destornillador para apretar
completamente el tornillo (en sentido horario). En el caso del tran-
sporte recordar que desatornillar el tornillo (hacia la izquierda).
2. Abra la cubierta de la torreta. Retire la llave de brazo y el protector
de la aguja. Coloque un disco en el plato. Coloque el adaptador en
el caso de utilizar un disco de 17 cm.
3. Establecer SELECTOR DE VELOCIDAD 33/45/78 RPM (3) el
33/45/78 rpm dependiendo del disco para jugar.
4. Levantar el brazo con la palanca. Mueva el principio del brazo del
disco, o el comienzo de una pista particular. Lentamente baje la
aguja en el disco mediante el uso de la palanca.
5. Para seleccionar la función de auto-stop, mover CONMUTADOR
AUTOSTOP (4) ON. Cuando al final del disco, la reproducción se
detendrá. Para detener la reproducción manualmente, levante el
brazo del registro y traerlo de vuelta a la posición inicial.
6. Mover o agitar el dispositivo sin bloquear el brazo podría dañar el
mecanismo. Ponga la tapa en el lápiz cuando no esté en uso.
10 Español
FUNCIÓN BLUETOOTH
1. Seleccione una opción de BT/LINE-OUT usando selector de fun-
ción (5).
2. La luz del Bluetooth (6) parpadeará. Asegúrese de que los altavo-
ces Bluetooth están encendidos. El dispositivo detecta automática-
mente los altavoces externos y empezará a reproducirse.
3. Ajuste del volumen en los altavoces.
LINE-OUT
Seleccione una opción de BT/LINE-OUT usando selector de función
(5).
Puede conectar la unidad a un dispositivo externo (altavoces o amplifi-
cador) a través SALIDA DE AUDIO (7) mediante un cable RCA (no in-
cluido).
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
DC: 9V
Las características tecnicas estan sujetas a cambios sin aviso previo.
La presencia de esta marca en el producto o en el materiál informativo que lo acompaña, indica que al
finalizar su vida útil no deberá eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para evitar los posi bl es
daños al medi o ambi ente o a l a sal ud humane que representa la eliminación incontrolada de residuos,
separe este producto de otros tipos de residuos y reciclelo correctamente para promover la reutilización
sostenible de recursos materiales. Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento
donde adqui ri eron el producto, o con l as autori dades l ocal es pertinentes, para informarse sobre
cómo y dónde pueden lIevario para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro. Los usuarios
comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar las condiciones del contrato de compra.
Este produco no debe eliminarse mezclado con otros residuos comerciales.
ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO
(material electrico y electrónico de descarte)
ATTENTIÓN
No conecte la unidad hasta que no se hayan efectuado todas las otras conexiones.
La unidad no debería ser expuesta a lluvia o humedad.
La unidad se debe instalar de forma que su posición no le impida tener ventilación
adecuada. Por ejemplo, el equipo no se debe colocar cerca de cortinas o sobre el ta-
pete, ni en una instalación como puede ser un armario.
La unidad no debería ser expuesta a la luz solar directa ni a fuentes emisora de calor.

Transcripción de documentos

INDEX English Deutsch Français Italiano Español Nederlands Page Seite Page Pagina Página Pagina 1 3 5 7 9 11  Your new unit was manufactured and assembled under strict ROADSTAR quality control. Thank-you for purchasing our product for your music enjoyment. Before operating the unit, please read this instruction manual carefully. Keep it also handy for further future references.  Ihr neues Gerät wurde unter Beachtung der strengen ROADSTAR Qualitätsvorschriften gefertigt. Wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produktes und wünschen Ihnen optimalen Hörgenuss. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung durch, und heben Sie sie auf, um jederzeit darin nachschlagen zu können.  Votre nouvel appareil a été fabriqué et monté en étant soumis aux nombreaux tests ROADSTAR. Nous espérons que cet appareil vous donnera entière satisfaction. Avant de vous adonner à ces activités, veuillez lire attentivement ce manuel d’instructions. Conservez-le à portée de main à fin de référence ultérieure.  Il vostro nuovo apparecchio é stato prodotto ed assemblato sotto lo stretto controllo di qualità ROADSTAR. Vi ringraziamo di aver acquistato un nostro prodotto per il vostro piacere d’ascolto. Prima di procedere all'utilizzo dell'apparecchio, leggete attentamente il manuale d’istruzioni e tenetelo sempre a portata di mano per futuri riferimenti.  Vuestro nuevo sistema ha sido construido según las normas estrictas de control de calidad ROADSTAR. Le felicitamos y le damos las gracias por su elección de este aparado. Por favor leer el manual antes de poner en funcionamiento el equipo y guardar esta documentación en case de que se necesite nuevamente.  Seu novo aparelho foi construido e montado sob o estrito controle de qualidade da ROADSTAR. Agradecemos por ter comprado nosso produto para a sua diversão. Antes de usar esta unidade é necessário ler com atençâo este manual de instruções pare que possa ser usada apropriadamente; mantenha o manual ao seu alcance para outras informações. 9 Español CONTROL DE POSICIÓN 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. ADAPTADOR DE DISCO TRANSIT SCREW SELECTOR DE VELOCIDAD 33/45/78 RPM CONMUTADOR AUTOSTOP FUNCIÓN DIAL BLUETOOTH LED SALIDA DE AUDIO ENTRADA CABLE DE ALIMENTACIÓN DC POTENCIA Introducir la clavija CD, del terminal del cable del adaptador CA/CC 9V, en la toma ENTRADA CD (8*) colocada en la parte posterior del aparato. Conectar el adaptador CA/CD a la toma de corriente CA de 230V ~ 50 Hz. FUNCIÓN TOCADISCOS 1. Para evitar daños causados por el transporte, un tornillo de transporte se coloca en la esquina superior derecha de la mesa giratoria. Antes de empezar a jugar, utilizar un destornillador para apretar completamente el tornillo (en sentido horario). En el caso del transporte recordar que desatornillar el tornillo (hacia la izquierda). 2. Abra la cubierta de la torreta. Retire la llave de brazo y el protector de la aguja. Coloque un disco en el plato. Coloque el adaptador en el caso de utilizar un disco de 17 cm. 3. Establecer SELECTOR DE VELOCIDAD 33/45/78 RPM (3) el 33/45/78 rpm dependiendo del disco para jugar. 4. Levantar el brazo con la palanca. Mueva el principio del brazo del disco, o el comienzo de una pista particular. Lentamente baje la aguja en el disco mediante el uso de la palanca. 5. Para seleccionar la función de auto-stop, mover CONMUTADOR AUTOSTOP (4) ON. Cuando al final del disco, la reproducción se detendrá. Para detener la reproducción manualmente, levante el brazo del registro y traerlo de vuelta a la posición inicial. 6. Mover o agitar el dispositivo sin bloquear el brazo podría dañar el mecanismo. Ponga la tapa en el lápiz cuando no esté en uso. Español 10 FUNCIÓN BLUETOOTH 1. Seleccione una opción de BT/LINE-OUT usando selector de función (5). 2. La luz del Bluetooth (6) parpadeará. Asegúrese de que los altavoces Bluetooth están encendidos. El dispositivo detecta automáticamente los altavoces externos y empezará a reproducirse. 3. Ajuste del volumen en los altavoces. LINE-OUT Seleccione una opción de BT/LINE-OUT usando selector de función (5). Puede conectar la unidad a un dispositivo externo (altavoces o amplificador) a través SALIDA DE AUDIO (7) mediante un cable RCA (no incluido). ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DC: 9V Las características tecnicas estan sujetas a cambios sin aviso previo. ATTENTIÓN No conecte la unidad hasta que no se hayan efectuado todas las otras conexiones. La unidad no debería ser expuesta a lluvia o humedad. La unidad se debe instalar de forma que su posición no le impida tener ventilación adecuada. Por ejemplo, el equipo no se debe colocar cerca de cortinas o sobre el tapete, ni en una instalación como puede ser un armario. La unidad no debería ser expuesta a la luz solar directa ni a fuentes emisora de calor. ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO (material electrico y electrónico de descarte) La presencia de esta marca en el producto o en el materiál informativo que lo acompaña, indica que al finalizar su vida útil no deberá eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para evitar los posi bl es daños al medi o ambi ente o a l a sal ud humane que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe este producto de otros tipos de residuos y reciclelo correctamente para promover la reutilización sostenible de recursos materiales. Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde adqui ri eron el producto, o con l as autori dades l ocal es pertinentes, para informarse sobre cómo y dónde pueden lIevario para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro. Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar las condiciones del contrato de compra. Este produco no debe eliminarse mezclado con otros residuos comerciales.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Roadstar TT-380BT-T Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

El Roadstar TT-380BT-T es un tocadiscos con conexión Bluetooth que permite a los usuarios escuchar sus discos favoritos de vinilo, con la comodidad de conectarse a altavoces Bluetooth externos y disfrutar de su música sin cables. Además, cuenta con un selector de velocidad de 33/45/78 rpm, lo que lo hace compatible con una amplia variedad de discos, y un interruptor de parada automática que detiene la reproducción cuando el disco termina, para evitar el desgaste innecesario de la aguja.