Endres+Hauser BA Memosens CLS21E Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Products Solutions Services
Manual de instrucciones
Memosens CLS21E
Sensor de conductividad con protocolo Memosens
Para la medición de conductividad por contacto en
líquidos
BA02020C/23/ES/02.23-00
71612067
2023-04-30
Índice de contenidos Memosens CLS21E
2 Endress+Hauser
Índice de contenidos
1 Sobre este documento .......... 3
1.1 Información de seguridad ............. 3
1.2 Símbolos ............................ 3
1.3 Documentación ...................... 3
2 Instrucciones de seguridad
básicas ........................... 4
2.1 Requisitos que debe cumplir el
personal ............................ 4
2.2 Uso previsto ......................... 4
2.3 Seguridad en el puesto de trabajo ....... 4
2.4 Funcionamiento seguro ............... 4
2.5 Seguridad del producto ................ 5
3 Recepción de material e
identificación del producto ..... 5
3.1 Recepción de material ................ 5
3.2 Identificación del producto .............5
3.3 Alcance del suministro ................ 6
4 Montaje ......................... 7
4.1 Requisitos de montaje ................ 7
4.2 Montaje del sensor ................... 9
4.3 Comprobación tras el montaje .......... 9
5 Conexión eléctrica .............. 9
5.1 Conexión del sensor ................. 10
5.2 Aseguramiento del grado de
protección ......................... 10
5.3 Comprobaciones tras la conexión ...... 10
6 Puesta en marcha ............. 11
7 Mantenimiento ................ 12
8 Reparación ..................... 13
8.1 Información general ................. 13
8.2 Piezas de repuesto .................. 13
8.3 Devolución ......................... 13
8.4 Eliminación ........................ 14
9 Accesorios ..................... 15
9.1 Portasondas ........................15
9.2 Cables de medición .................. 17
9.3 Soluciones de calibración ............. 18
10 Datos técnicos ................. 18
10.1 Entrada ........................... 18
10.2 Características de funcionamiento ..... 18
10.3 Entorno ........................... 19
10.4 Proceso ........................... 19
10.5 Estructura mecánica ................. 20
Índice alfabético .................... 21
Memosens CLS21E Sobre este documento
Endress+Hauser 3
1 Sobre este documento
1.1 Información de seguridad
Estructura de la información Significado
LPELIGRO
Causas (/consecuencias)
Consecuencias del no cumplimiento (si
procede)
Medida correctiva
Este símbolo le alerta ante una situación peligrosa.
No evitar dicha situación peligrosa puede provocar lesiones muy graves o
accidentes mortales.
LADVERTENCIA
Causas (/consecuencias)
Consecuencias del no cumplimiento (si
procede)
Medida correctiva
Este símbolo le alerta ante una situación peligrosa.
No evitar dicha situación peligrosa puede provocar lesiones muy graves o
accidentes mortales.
LATENCIÓN
Causas (/consecuencias)
Consecuencias del no cumplimiento (si
procede)
Medida correctiva
Este símbolo le alerta ante una situación peligrosa.
No evitar dicha situación puede implicar lesiones leves o de mayor gravedad.
AVISO
Causa/situación
Consecuencias del no cumplimiento (si
procede)
Acción/nota
Este símbolo le avisa sobre situaciones que pueden derivar en daños a la
propiedad.
1.2 Símbolos
Información adicional, sugerencias
Admisible
Recomendado
Prohibido o no recomendado
Referencia a la documentación del equipo
Referencia a página
Referencia a gráfico
Resultado de un paso
1.3 Documentación
Información técnica Memosens CLS21E, TI01528C
Además de este manual de instrucciones se incluye también un XA con "Instrucciones de
seguridad para equipos eléctricos en la zona con peligro de explosión" con los sensores para
utilizarlos en la zona con peligro de explosión.
Siga cuidadosamente las instrucciones de uso en la zona con peligro de explosión.
Instrucciones de seguridad básicas Memosens CLS21E
4 Endress+Hauser
2 Instrucciones de seguridad básicas
2.1 Requisitos que debe cumplir el personal
La instalación, la puesta en marcha, las operaciones de configuración y el mantenimiento
del sistema de medición solo deben ser realizadas por personal técnico cualificado y
formado para ello.
El personal técnico debe tener la autorización del jefe de planta para la realización de dichas
tareas.
El conexionado eléctrico solo debe ser realizado por un técnico electricista.
Es imprescindible que el personal técnico lea y comprenda el presente Manual de
instrucciones y siga las instrucciones comprendidas en el mismo.
Los fallos en los puntos de medición únicamente podrán ser subsanados por personal
autorizado y especialmente cualificado para la tarea.
Es posible que las reparaciones que no se describen en el Manual de instrucciones
proporcionado deban realizarse directamente por el fabricante o por parte del servicio
técnico.
2.2 Uso previsto
El sensor de conductividad está diseñado para la medición conductiva de la conductividad en
líquidos.
Se utiliza en las áreas siguientes:
Mediciones en productos con conductividad media o alta
Utilizar el equipo para una aplicación distinta a las descritas implica poner en peligro la
seguridad de las personas y de todo el sistema de medición y, por consiguiente, está prohibido.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por daños debidos a un uso indebido del
equipo.
2.3 Seguridad en el puesto de trabajo
Como usuario, usted es el responsable del cumplimiento de las siguientes condiciones de
seguridad:
Prescripciones de instalación
Normas y disposiciones locales
Normativas de protección contra explosiones
Compatibilidad electromagnética
La compatibilidad electromagnética de este equipo ha sido verificada conforme a las normas
internacionales pertinentes de aplicación industrial.
La compatibilidad electromagnética indicada se mantiene no obstante únicamente si se
conecta el equipo conforme al presente manual de instrucciones.
2.4 Funcionamiento seguro
Antes de la puesta en marcha el punto de medición:
1. Verifique que todas las conexiones sean correctas.
Memosens CLS21E Recepción de material e identificación del producto
Endress+Hauser 5
2. Asegúrese de que los cables eléctricos y conexiones de mangueras no estén dañadas.
3. No opere con ningún producto que esté dañado y póngalo siempre a resguardo para
evitar la operación involuntaria del mismo.
4. Etiquete los productos dañados como defectuosos.
Durante la operación:
Si no se pueden subsanar los fallos:
es imprescindible dejar los productos fuera de servicio y a resguardo de una operación
involuntaria.
2.5 Seguridad del producto
El equipo se ha diseñado conforme a los requisitos de seguridad más exigentes, se ha revisado
y ha salido de fábrica en las condiciones óptimas para que funcione de forma segura. Se
cumplen todos los reglamentos pertinentes y normas internacionales.
3 Recepción de material e identificación del producto
3.1 Recepción de material
1. Compruebe que el embalaje no esté dañado.
Si el embalaje presenta algún daño, notifíqueselo al proveedor.
Conserve el embalaje dañado hasta que el problema se haya resuelto.
2. Compruebe que el contenido no esté dañado.
Si el contenido de la entrega presenta algún daño, notifíqueselo al proveedor.
Conserve los bienes dañados hasta que el problema se haya resuelto.
3. Compruebe que el suministro esté completo y que no falte nada.
Compare los documentos de la entrega con su pedido.
4. Para almacenar y transportar el producto, embálelo de forma que quede protegido
contra posibles impactos y contra la humedad.
El embalaje original es el que ofrece la mejor protección.
Asegúrese de que se cumplan las condiciones ambientales admisibles.
Si tiene preguntas, póngase en contacto con su proveedor o con su centro de ventas local.
3.2 Identificación del producto
3.2.1 Placa de identificación
La placa de identificación le proporciona la información siguiente sobre su equipo:
Identificación del fabricante
Código de pedido ampliado
Número de serie
Información de seguridad y advertencias
Recepción de material e identificación del producto Memosens CLS21E
6 Endress+Hauser
Compare la información que figura en la placa de identificación con la del pedido.
3.2.2 Identificación del producto
Página del producto
www.endress.com/cls21e
Interpretación del código de pedido
Encontrará el código de producto y el número de serie de su producto en los siguientes
lugares:
En la placa de identificación
En los albaranes
Obtención de información acerca del producto
1. Vaya a www.endress.com.
2. Búsqueda de página (símbolo de lupa): introduzca un número de serie válido.
3. Buscar (lupa).
La estructura del producto se muestra en una ventana emergente.
4. Haga clic en la visión general del producto.
Se abre una ventana nueva. Aquí debe rellenar la información que corresponda a su
equipo, incluyendo la documentación del producto.
Dirección del fabricante
Endress+Hauser Conducta GmbH+Co.KG
Dieselstraße 24
D-70839 Gerlingen
3.3 Alcance del suministro
El alcance del suministro comprende:
Sensor en la versión de su pedido
Manual de instrucciones
Memosens CLS21E Montaje
Endress+Hauser 7
4 Montaje
4.1 Requisitos de montaje
Los sensores se instalan directamente a través de la conexión a proceso. De manera opcional,
el sensor también se puede instalar por medio de una cámara de flujo o un portasondas de
inmersión.
A0019019
 1 Instalación en la cámara de flujo CLA751
A0035650
 2 Instalación en la cámara de flujo CLA752
Montaje Memosens CLS21E
8 Endress+Hauser
Para la instalación de los sensores con una rosca G1 en depósitos: portasondas de inmersión
Dipfit CLA111 .
A B D
A0024145
 3 Instalación en portasondas de inmersión, versiones de montaje A, B y D
Memosens CLS21E Conexión eléctrica
Endress+Hauser 9
4.2 Montaje del sensor
1.
A0042909
AVISO
Montaje o desmontaje defectuoso
El cuerpo del podría aflojarse y caer, lo que provocaría un fallo total del sensor.
Monte únicamente el sensor mediante la conexión a proceso.
Para ello utilice una herramienta adecuada tal como una llave de boca.
Instale el sensor mediante la conexión a proceso o un portasondas.
2. Asegúrese de que los electrodos estén totalmente sumergidos en el producto durante la
medición. Profundidad de inmersión: al menos 35 mm (1.38").
4.3 Comprobación tras el montaje
1. ¿El sensor y el cable están indemnes?
2. ¿El sensor está instalado en la conexión a proceso y no está suspendido del cable?
5 Conexión eléctrica
LADVERTENCIA
El equipo está activo.
Una conexión incorrecta puede ocasionar lesiones o incluso la muerte.
El conexionado eléctrico solo debe ser realizado por un técnico electricista.
El electricista debe haber leído y entendido este manual de instrucciones, y debe seguir las
instrucciones de este manual.
Con anterioridad al inicio del trabajo de conexión, garantice que el cable no presenta
tensión alguna.
Conexión eléctrica Memosens CLS21E
10 Endress+Hauser
5.1 Conexión del sensor
La conexión eléctrica del sensor con el transmisor se establece a través del cable de medición
CYK10.
GN/YE
YE
GN
BN
WH
GND
+
Com A
Com B
GY
A0024019
 4 Cable de medición CYK10
AVISO
Protección mecánica contra torsiones
Si se aplica demasiada fuerza al cabezal Memosens, las conexiones se pueden cortar, lo que
inutilizaría el sensor.
No es necesario ejercer una fuerza excesiva cuando se conecta el sensor al acoplamiento de
cable. Proceda con cuidado.
Si el acoplamiento Memosens no se cierra de forma clara, compruebe que este no presente
suciedad ni daños mecánicos y asegúrese de que lo hace girar en el sentido correcto. Preste
atención al símbolo de bloqueo presente en el acoplamiento.
En caso necesario, utilice otro cable Memosens diferente.
5.2 Aseguramiento del grado de protección
Solo se deben realizar las conexiones mecánicas y eléctricas que se describen en este manual y
que sean necesarias para el uso previsto y requerido en el equipo entregado.
Tenga el máximo cuidado cuando realice los trabajos.
De lo contrario, los distintos tipos de protección (Protección contra humedad (IP), seguridad
eléctrica, inmunidad a interferencias EMC) acordados para este producto ya no estarán
garantizados debido a, por ejemplo, cubiertas sin colocar o cables (extremos) sueltos o mal
fijados.
5.3 Comprobaciones tras la conexión
LADVERTENCIA
Errores de conexión
La seguridad del personal y del punto de medición está en riesgo. El fabricante no se
responsabiliza de los errores que se deriven del incumplimiento de las instrucciones de este
manual.
Ponga el punto de medición en funcionamiento únicamente si puede responder
afirmativamente a todas las preguntas siguientes.
Estado del producto y especificaciones
¿Externamente, están en buen estado el sensor y el cable?
Memosens CLS21E Puesta en marcha
Endress+Hauser 11
Conexión eléctrica
¿El cable instalado cuenta con un sistema de alivio de esfuerzos mecánicos y no está
retorcido?
¿Se ha pelado una longitud suficiente de los conductores del cable y estos están bien
posicionados en el terminal del transmisor?
¿Todos los terminales enchufables del transmisor están acoplados de forma segura?
¿Todas las entradas de cable están montadas en el transmisor, están apretadas y son
estancas a las fugas?
6 Puesta en marcha
Antes de la puesta en marcha inicial, asegúrese de que:
el sensor esté instalado correctamente,
La conexión eléctrica es correcta
1. Compruebe los ajustes de compensación de temperatura y atenuación en el transmisor.
Manual de instrucciones del transmisor utilizado, p.ej. el BA01245C si se utiliza el
Liquiline CM44x o CM44xR.
LADVERTENCIA
Fugas del producto del proceso
Riesgo de lesiones por alta presión, altas temperaturas o peligros químicos.
Antes de ejercer presión sobre una portasondas con sistema de limpieza, asegúrese de que
el sistema está conectado correctamente.
Si no puede establecer una conexión correcta de forma fiable, no instale el portasondas en
el proceso.
Si se emplea un portasondas con función de limpieza automática:
2. Compruebe que el producto de limpieza (p. ej., agua o aire) disponga de una conexión
correcta.
3. Puesta en marcha siguiente:
Efectúe el mantenimiento del sensor a intervalos regulares.
Esta es el único modo de garantizar unas mediciones fiables.
Dado que el sensor puede operar con una presión nominal superior a 1 bar (aprox.
15 psi), se ha registrado con un número de registro canadiense (CRN) en todas las
provincias canadienses en conformidad con CSA B51 ("Código para calderas, depósitos o
tuberías a presión"; categoría F).
El CRN se encuentra en la placa de identificación del equipo.
Mantenimiento Memosens CLS21E
12 Endress+Hauser
7 Mantenimiento
LADVERTENCIA
Tiocarbamida
Nocivo si se ingiere. Pruebas limitadas de acción cancerígena. Posible riesgo de daños al feto.
Peligroso para el medio ambiente con efectos a largo plazo.
Utilice gafas, guantes y ropa de protección adecuados.
Evite cualquier contacto con los ojos, la boca y la piel.
Evite vertidos al medio ambiente.
LATENCIÓN
Productos químicos corrosivos
Riesgo de quemaduras químicas en los ojos y la piel y riesgo de daños a la ropa y los equipos.
Es indispensable llevar la protección adecuada para ojos y manos siempre que se manejen
ácidos, bases y disolventes orgánicos.
Lleve gafas y guantes de protección.
Elimine las salpicaduras en ropa y otros objetos a fin de evitar daños y lesiones.
Cumpla con las instrucciones de las hojas de datos de seguridad de los productos químicos
utilizados.
Elimine la suciedad en el sensor tal como se indica a continuación en función del tipo de
suciedad:
1. Capas de aceite o grasa:
Limpie con un producto que elimine la grasa, p. ej., alcohol, o agua caliente y una
sustancia (base) que contenga agentes tensoactivos (p. ej., líquido lavavajillas).
2. Adherencias de cal e hidróxidos metálicos y adherencias orgánicas de baja solubilidad
(liofóbicas):
Disuelva las adherencias con ácido clorhídrico diluido (3%) y enjuague seguidamente
con abundante agua limpia.
3. Adherencias sulfúricas (procedentes de los gases de combustión en plantas de
desulfuración o de tratamiento de aguas residuales):
Utilice una mezcla de ácido clorhídrico (3%) y tiocarbamida (disponible en el comercio) y
enjuague seguidamente con abundante agua limpia.
4. Adherencias que contienen proteína (p. ej., en la industria alimentaria):
Utilice una mezcla de ácido clorhídrico (0,5%) y pepsina (obtenible en el comercio) y
enjuague seguidamente con abundante agua limpia.
5. Adherencias de material biológico muy soluble:
Enjuague con agua a presión.
Después de la limpieza, enjuague a fondo el sensor con agua abundante.
Memosens CLS21E Reparación
Endress+Hauser 13
8 Reparación
8.1 Información general
El esquema de reparación y conversión prevé lo siguiente:
El producto tiene un diseño modular
Las piezas de repuesto están agrupadas en kits que incluyen las instrucciones
correspondientes
Use exclusivamente piezas de repuesto originales del fabricante
Las reparaciones son efectuadas por el departamento de servicios del fabricante o bien por
usuarios debidamente formados
Los equipos certificados solo pueden ser convertidos en otras versiones de equipos
certificadas por el departamento de servicios del fabricante o bien en la fábrica
Tenga en cuenta las normas aplicables, los reglamentos nacionales, la documentación Ex
(XA) y los certificados
1. Lleve a cabo las reparaciones conforme a las instrucciones incluidas en el kit.
2. Documente la reparación o conversión e introdúzcala, si no se ha introducido todavía, en
la herramienta de gestión del ciclo de vida (W@M).
8.2 Piezas de repuesto
Las piezas de repuesto del equipo actualmente disponibles para el suministro se pueden
consultar en el sitio web:
https://portal.endress.com/webapp/SparePartFinder
Cuando curse pedidos de piezas de repuesto, indique el número de serie del equipo.
8.3 Devolución
La devolución del producto es necesaria si requiere una reparación o una calibración de fábrica
o si se pidió o entregó el producto equivocado. Conforme a la normativa legal y en calidad de
empresa certificada ISO, Endress+Hauser debe cumplir con determinados procedimientos para
el manejo de los equipos devueltos que hayan estado en contacto con el producto.
Para asegurar un proceso rápido, profesional y seguro en la devolución del equipo:
Consulte el sitio web www.endress.com/support/return-material para información sobre el
procedimiento y las condiciones de devolución de equipos.
Reparación Memosens CLS21E
14 Endress+Hauser
8.4 Eliminación
En los casos necesarios según la Directiva 2012/19/UE, sobre residuos de equipos eléctricos
y electrónicos (RAEE), nuestro producto está marcado con el símbolo representativo a fin de
minimizar los desechos de RAEE como residuos urbanos no seleccionados. No tire a la
basura los productos que llevan la marca de residuos urbanos no seleccionados. En lugar de
ello, devuélvalos al fabricante para que los elimine en las condiciones aplicables.
Memosens CLS21E Accesorios
Endress+Hauser 15
9 Accesorios
Se enumeran a continuación los accesorios más importantes disponibles a la fecha de
impresión del presente documento.
Los accesorios que figuran en la lista son compatibles desde el punto de vista técnico con el
producto de las instrucciones.
1. La combinación de productos puede estar sujeta a restricciones específicas para la
aplicación.
Asegúrese de la conformidad del punto de medición con la aplicación. La
responsabilidad de esta comprobación recae en el explotador del punto de medición.
2. Preste atención a la información recogida en el manual de instrucciones para todos los
productos, en particular los datos técnicos.
3. Para obtener accesorios no recogidos aquí, póngase en contacto con su centro de servicio
o de ventas.
9.1 Portasondas
Dipfit CLA111
Portasondas de inmersión para depósitos abiertos y cerrados con brida DN 100
Product Configurator de la página de productos: www.products.endress.com/cla111
Información técnica TI00135C
Accesorios Memosens CLS21E
16 Endress+Hauser
Cámara de flujo CLA751
Para instalar sensores de conductividad con rosca G1 (CLS12, CLS13, CLS21, CLS30)
Entrada (abajo) y salida (lateral) de DN 20 con tuerca adaptadora de rosca G1
Acero inoxidable 1.4571 (AISI 316Ti)
Temperatura máx. 160 °C (320 °F), presión máx. 12 bar (174 psi)
N.º de pedido 50004201
160 (6.30)
G 1
120 (4.72)
Ø 20 (0.79)
G 1
G 1
Ø 50
(1.97)
A0024377
 5 Medidas en mm (pulgadas)
Memosens CLS21E Accesorios
Endress+Hauser 17
Cámara de flujo CLA752
Para instalar sensores de conductividad con rosca G1 (CLS12, CLS13, CLS21, CLS30)
Entrada (lateral) y salida (lateral) de DN 20 con rosca interna G½
• PP
Temperatura máx. 90 °C (194 °F), presión máx. 6 bar (87 psi)
N.º de pedido 50033772
Ø 80 (3.15)
G ½
G ½
G 1
160 (6.30)
24 (0.94)
1 ( )25 4.92
A0024378
 6 Medidas en mm (pulgadas)
9.2 Cables de medición
Cable de datos CYK10 para Memosens
Para sensores digitales con tecnología Memosens
Product Configurator en la página de productos: www.endress.com/cyk10
Información técnica TI00118C
Cable de datos CYK11 para Memosens
Cable de extensión para sensores digitales con protocolo Memosens
Product Configurator de la página de productos: www.es.endress.com/cyk11
Información técnica TI00118C
Datos técnicos Memosens CLS21E
18 Endress+Hauser
9.3 Soluciones de calibración
Soluciones de calibración de conductividad CLY11
Soluciones de precisión referenciadas al SRM (material de referencia estándar) por el NIST
para la calibración cualificada de sistemas de medición de conductividad según la norma ISO
9000
CLY11-A, 74 μS/cm (temperatura de referencia 25 °C [77 °F]), 500 ml (16.9 fl.oz)
N.º de pedido 50081902
CLY11-B, 149,6 μS/cm (temperatura de referencia 25 °C [77 °F]), 500 ml (16.9 fl.oz)
N.º de pedido 50081903
CLY11-C, 1,406 mS/cm (temperatura de referencia 25 °C [77 °F)), 500 ml (16.9 fl.oz)
N.º de pedido 50081904
CLY11-D, 12,64 mS/cm (temperatura de referencia 25 °C (77 °F]), 500 ml (16.9 fl.oz)
N.º de pedido 50081905
Información técnica TI00162C
10 Datos técnicos
10.1 Entrada
10.1.1 Variables medidas
• Conductividad
• Temperatura
10.1.2 Rangos de medición
Conductividad 1) 10 µS/cm a 20 mS/cm
1) Respecto al agua a 25 °C (77 °F)
Temperatura -20 a 135 °C (-4 a 275 °F)
10.1.3 Constante de célula
k = 1,0 cm-1, nominal
10.1.4 Compensación de temperatura
Pt1000 (Clase A de acuerdo con IEC 60751)
10.2 Características de funcionamiento
10.2.1 Incertidumbre de medición
Todos los sensores individuales se miden en fábrica en una solución de aprox. 5 mS/cm
usando un sistema de medición de referencia con trazabilidad a NIST o PTB. En el certificado
Memosens CLS21E Datos técnicos
Endress+Hauser 19
del fabricante que se suministra se indica la constante de célula exacta. La incertidumbre de
medición para la determinación de la constante de celda es del 1,0 %.
10.2.2 Tiempo de respuesta
Conductividad t95 ≤ 2 s
Temperatura 1) t90 ≤ 30 s 2)
1) DIN VDI/VDE 3522-2 (0,3 m/s laminar)
2) Con la predicción de temperatura activada de manera estándar
10.2.3 Error de medición
Conductividad ≤ 5 % de la lectura, en el rango de medición
especificado
Temperatura ≤ 2,5 K, en el rango de medición de -20 a 100 °C (-4
a 212 °F)
≤ 3,5 K, en el rango de medición de 100 a 135 °C
(212 a 275 °F)
10.2.4 Repetibilidad
Conductividad ≤ 0,2 % de la lectura, en el rango de medición
especificado
Temperatura ≤ 0,05 K
10.3 Entorno
10.3.1 Temperatura ambiente
–20 … 60 °C (–4 … 140 °F)
10.3.2 Temperatura de almacenamiento
-25 a +80°C (-10 a +180°F)
10.3.3 Grado de protección
IP 68/NEMA tipo 6P (columna de agua de 1,9 m, 20 °C, 24 h)
10.4 Proceso
10.4.1 Temperatura de proceso
-20 a 135 °C (-4 a 275 °F) a 3,5 bar (50 psi) de presión absoluta
10.4.2 Presión de proceso
17 bar (247 psi) de presión absoluta, a 20 °C (68 °F)
Datos técnicos Memosens CLS21E
20 Endress+Hauser
10.4.3 Rangos de temperatura/presión
5
9
13
17
300 60 90 120 [°C]
-4
1
10060 140 180 220
72
130
188
-20
14
[°F]
20 68 275
246
[psi] [bar]
3.5
51
135
p (abs.)
T
20
A0044757
 7 Resistencia mecánica a la presión/temperatura
10.5 Estructura mecánica
10.5.1 Peso
Aprox. 0,3 kg (0,66 lbs) en función de la versión
10.5.2 Materiales (en contacto con el producto)
Electrodos Grafito
Eje del sensor Polietersulfona (PES-GF20)
Conector hembra de conductividad
térmica para sonda de temperatura
Titanio 3.7035
10.5.3 Materiales (sin contacto con el producto)
Información conforme al Reglamento REACH (CE) 1907/2006, art. 33/1)
Un conector interno contiene la sustancia SEP plomo (n.º CAS 7439-92-1) con más de un
0,1 % (p/p).
El producto no supone un peligro si se utiliza según lo previsto.
10.5.4 Conexión a proceso
Rosca G1
Rosca NPT 1"
Memosens CLS21E Índice alfabético
Endress+Hauser 21
Índice alfabético
A
Alcance del suministro ............... 6
C
Características de funcionamiento ........18
Compensación de temperatura ..........18
Comprobación
Conexión ................... 10
Montaje .....................9
Conexión
Aseguramiento del grado de protección ..10
Comprobación ................ 10
Conexión a proceso ................ 20
Conexión eléctrica .................. 9
Constante de célula ................ 18
D
Datos técnicos
Características de funcionamiento .....18
Entorno .................... 19
Entrada .................... 18
Estructura mecánica .............20
Proceso .................... 19
Devolución ..................... 13
Documentación ....................3
E
Eliminación ..................... 14
Error de medición ................. 19
F
Funcionamiento seguro ...............4
G
Grado de protección
Aseguramiento ................10
Datos técnicos ................ 19
I
Identificación del producto ............. 6
Incertidumbre de medición ............ 18
Información de seguridad ..............3
M
Materiales ......................20
Montaje
Comprobación ................. 9
Sensor ......................9
P
Peso ......................... 20
Piezas de repuesto ................. 13
Placa de identificación ............... 5
Presión de proceso .................19
R
Rangos de medición ................ 18
Rangos de presión/temperatura ......... 20
Rangos de temperatura/presión ......... 20
Recepción de material ............... 5
Reparación ..................... 13
Repetibilidad .................... 19
S
Seguridad
Manejo ..................... 4
Producto .................... 5
Seguridad en el puesto de trabajo ...... 4
Seguridad del producto ............... 5
Seguridad en el puesto de trabajo ......... 4
Sensor
Conexión ................... 10
Instalación ................... 9
Limpieza ....................12
Símbolos ....................... 3
T
Temperatura ambiente .............. 19
Temperatura de almacenamiento ........ 19
Temperatura de proceso ..............19
Tiempo de respuesta ................19
U
Uso ...........................4
Uso previsto ..................... 4
V
Variables medidas ................. 18
www.addresses.endress.com
*71612067*
71612067
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Endres+Hauser BA Memosens CLS21E Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación