Omega PICOMAG El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Products Solutions Services
Manual de instrucciones
Picomag
IO-Link
Caudalímetro electromagnético
BA01697D/23/ES/03.18
71421308
2018-03-01
Válido desde versión
01.00.zz (Firmware del equipo)
Picomag IO-Link
2 Endress+Hauser
Compruebe que el documento se guarda en un lugar seguro de tal forma que se
encuentra siempre a mano cuando se está trabajando con el equipo.
Para evitar peligros para personas o la instalación, lea atentamente la sección
"Instrucciones básicas de seguridad" y todas las demás instrucciones de seguridad del
documento que se refieren a los procedimientos de trabajo.
El fabricante se reserva el derecho de modificar los datos técnicos sin previo aviso. El
centro Endress+Hauser que le atiende habitualmente le proporcionará las últimas
informaciones novedosas y actualizaciones del presente manual de instrucciones.
Picomag IO-Link Índice de contenidos
Endress+Hauser 3
Índice de contenidos
1 Sobre este documento ............... 5
1.1 Finalidad del documento ................. 5
1.2 Símbolos utilizados ..................... 5
1.2.1 Símbolos de seguridad ............. 5
1.2.2 Símbolos eléctricos ............... 5
1.2.3 Símbolo de comunicaciones ......... 5
1.2.4 Símbolos para determinados tipos de
información .................... 6
1.2.5 Símbolos en gráficos .............. 6
1.3 Documentación ........................ 6
1.4 Marcas registradas ...................... 6
2 Instrucciones básicas de
seguridad .......................... 8
2.1 Requisitos que debe cumplir el personal ...... 8
2.2 Uso correcto del equipo .................. 8
2.3 Seguridad en el lugar de trabajo ............ 8
2.4 Seguridad de operación .................. 9
2.5 Seguridad del producto ................... 9
2.6 Seguridad TI .......................... 9
2.7 Seguridad informática específica del equipo ... 9
2.7.1 Acceso mediante la SmartBlue App ... 9
2.7.2 Protección del acceso mediante una
contraseña ..................... 9
2.7.3 Acceso mediante tecnología
inalámbrica Bluetooth® ........... 10
3 Recepción de material e
identificación del producto ......... 11
3.1 Recepción de material .................. 11
3.2 Identificación del producto ............... 12
3.2.1 Símbolos que presenta el
instrumento de medición .......... 12
4 Almacenamiento y transporte ...... 13
4.1 Condiciones para el almacenamiento ....... 13
4.2 Transporte del producto ................. 13
4.3 Eliminación del embalaje ................ 13
5 Instalación ........................ 14
5.1 Condiciones de instalación ............... 14
5.1.1 Posición de montaje ............. 14
5.2 Montaje del instrumento de medición ....... 14
6 Conexión eléctrica ................. 16
6.1 Condiciones de conexión ................ 16
6.1.1 Requisitos para la conexión de
cables ........................ 16
6.1.2 Asignación de pins, conector del
equipo ....................... 16
6.2 Conexión del instrumento de medición ...... 19
6.3 Verificación tras la conexión .............. 19
7 Posibilidades de configuración ..... 20
7.1 Acceso al menú de configuración a través de
la SmartBlue App ...................... 20
8 Integración en el sistema .......... 21
8.1 Visión general sobre ficheros descriptores del
dispositivo ........................... 21
8.2 Fichero maestro del dispositivo ............ 21
9 Puesta en marcha ................. 22
9.1 Activación del equipo de medición ......... 22
9.2 Configuración del instrumento de medición .. 22
9.2.1 Configurar el visualizador ......... 23
9.2.2 Configuración de las unidades del
sistema ....................... 24
9.2.3 Configuración de la medición y la
dirección de instalación ........... 24
9.2.4 Configuración de los módulos IO .... 25
9.2.5 Simulación .................... 30
10 Operaciones de configuración ...... 31
10.1 Lectura de los valores medidos ............ 31
10.2 Configuración del Bluetooth .............. 32
10.3 Administración (Administration) .......... 32
10.4 Vista rápida sin conexión de la
configuración ........................ 33
11 Diagnósticos y localización y
resolución de fallos ................ 34
11.1 Localización y resolución de fallos generales .. 34
11.2 Información de diagnóstico indicada en el
visualizador local ...................... 35
11.2.1 Mensaje de diagnóstico ........... 35
11.3 Visión general de los sucesos de diagnóstico .. 36
11.4 Eventos de diagnóstico pendientes ......... 37
11.5 Información del aparato ................. 37
11.6 Historial del firmware .................. 38
12 Accesorios ........................ 39
13 Datos técnicos ..................... 41
13.1 Entrada ............................. 41
13.2 Salida .............................. 41
13.3 Fuente de alimentación ................. 41
13.4 Características de diseño ................ 41
13.5 Instalación ........................... 41
13.6 Entorno ............................. 41
13.7 Proceso ............................. 42
13.8 Construcción mecánica .................. 42
Índice de contenidos Picomag IO-Link
4 Endress+Hauser
13.9 Operatividad ......................... 43
13.10 Interfaz de configuración ................ 44
13.11 Certificados y homologaciones ............ 44
14 Anexo ............................ 45
14.1 Certificados de radio ................... 45
14.1.1 Europa ....................... 45
14.1.2 Canadá y EE. UU. ................ 45
14.1.3 India ......................... 45
14.1.4 Singapur ...................... 45
14.1.5 Tailandia ..................... 46
14.1.6 Otros países ................... 46
14.2 Datos de proceso IO-Link ................ 47
14.2.1 Estructura de los datos ........... 47
14.2.2 Información de diagnóstico ........ 47
14.3 Lista de parámetros IO-Link ISDU .......... 48
Índice alfabético ........................ 55
Picomag IO-Link Sobre este documento
Endress+Hauser 5
1 Sobre este documento
1.1 Finalidad del documento
El presente manual de instrucciones contiene toda la información que se necesita durante
las distintas fases del ciclo de vida del equipo: desde la identificación del producto,
recepción de material, almacenamiento, montaje, conexión, hasta la configuración y
puesta en marcha del equipo, incluyendo la resolución de fallos, el mantenimiento y el
desguace del equipo.
1.2 Símbolos utilizados
1.2.1 Símbolos de seguridad
Símbolo Significado
PELIGRO
¡PELIGRO!
Este símbolo le alerta ante una situación peligrosa. Si no se evita dicha situación, se
producirán lesiones graves o mortales.
ADVERTENCIA
¡AVISO!
Este símbolo le alerta ante una situación peligrosa. Si no se evita dicha situación,
pueden producirse lesiones graves o mortales.
ATENCI NÓ
¡ATENCIÓN!
Este símbolo le alerta ante una situación peligrosa. Si no se evita dicha situación,
pueden producirse daños menores o de gravedad media.
AVISO
NOTA
Este símbolo señala información sobre procedimientos y otros hechos importantes que
no están asociados con riesgos de lesiones.
1.2.2 Símbolos eléctricos
Símbolo Significado
Corriente continua
Corriente alterna
1.2.3 Símbolo de comunicaciones
Símbolo Significado
Bluetooth®
Transmisión de datos inalámbrica entre dispositivos a corta distancia.
® IO-Link
Sistema de comunicaciones para conectar sensores y actuadores inteligentes a un
sistema de automatización. La tecnología IO-Link está estandarizada con la
descripción "Interfaz de comunicación digital punto a punto para sensores y actuadores
pequeños (SDCI)" en la norma IEC 61131-9.
Sobre este documento Picomag IO-Link
6 Endress+Hauser
1.2.4 Símbolos para determinados tipos de información
Símbolo Significado
Permitido
Procedimientos, procesos o acciones que están permitidos.
Preferido
Procedimientos, procesos o acciones que son preferibles.
Prohibido
Procedimientos, procesos o acciones que están prohibidos.
Consejo
Indica información adicional.
Referencia a documentación
A
Referencia a páginas
Referencia a gráficos
Nota o paso individual que se debe respetar
1.
,
2.
,
3.
Serie de pasos
Resultado de un paso
1.2.5 Símbolos en gráficos
Símbolo Significado
1, 2, 3, ... Número del elemento
A, B, C, ... Vistas
1.3 Documentación
Para una visión general sobre el alcance de la documentación técnica del equipo,
consulte:
El W@M Device Viewer: Introduzca el número de serie del equipo de medición
(www.endress.com/deviceviewer)
La Endress+Hauser Operations App: Introduzca el número de serie del equipo de
medición o escanee el código matricial en 2D (código QR) del equipo de medición.
1.4 Marcas registradas
®
Es una marca registrada. Solo se puede utilizar con productos y servicios de miembros de la
Comunidad IO-Link o de proveedores que no sean miembros de la misma pero que tengan
una licencia adecuada. Para obtener información más detallada sobre el uso de la
tecnología IO-Link, consulte las normas de la Comunidad IO-Link en: www.io.link.com.
Tecnología Bluetooth®
®
La marca denominativa Bluetooth® y sus logotipos son marcas registradas propiedad de
Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso por parte de Endress+Hauser de esta marca está
sometido a un acuerdo de licencias.
Apple®
Apple, el logotipo de Apple, iPhone y iPod touch son marcas registradas de Apple Inc.,
registradas en los EE. UU. y otros países. App Store es una marca de servicio de Apple Inc.
Picomag IO-Link Sobre este documento
Endress+Hauser 7
Android®
Android, Google Play y el logotipo de Google Play son marcas registradas de Google Inc.
Instrucciones básicas de seguridad Picomag IO-Link
8 Endress+Hauser
2 Instrucciones básicas de seguridad
2.1 Requisitos que debe cumplir el personal
El personal para las tareas de instalación, puesta en marcha, diagnósticos y
mantenimiento debe cumplir los siguientes requisitos:
El personal especializado cualificado y formado debe disponer de la cualificación
correspondiente para esta función y tarea específicas.
Deben tener la autorización del jefe/dueño de la planta.
Deben estar familiarizados con las normas y reglamentos nacionales.
Antes de comenzar con el trabajo, se debe leer y entender las instrucciones contenidas
en el manual y la documentación complementaria, así como en los certificados (según
cada aplicación).
Debe seguir las instrucciones y satisfacer las condiciones básicas.
Los operarios deben satisfacer los siguientes requisitos:
Haber recibido la formación apropiada y disponer de la autorización por parte del
explotador/propietario de la planta para ejercer dichas tareas.
Seguir las instrucciones del presente manual.
2.2 Uso correcto del equipo
Aplicaciones y productos
El equipo de medición descrito en el presente Manual de instrucciones abreviado ha sido
concebido únicamente para la medición del caudal de líquidos que tienen como mínimo
una conductividad de 20 µS/cm.
Para asegurar que el instrumento de medición se mantenga en las condiciones apropiadas
durante el tiempo útil:
Utilice el instrumento de medición únicamente con productos cuando los materiales de
las partes del instrumento que entran en contacto con el medio sean suficientemente
resistentes.
Uso indebido
Utilizar indebidamente el equipo puede comprometer la seguridad. El fabricante no asume
ninguna responsabilidad por daños debidos a un uso indebido del equipo.
L
ADVERTENCIA
Peligro de rotura debido a fluidos corrosivos o abrasivos y condiciones ambientales.
Verifique la compatibilidad del fluido del proceso con el material del sensor.
Asegúrese de la resistencia de todos los materiales de las partes en contacto con el
producto del proceso.
Manténgase en los rangos de presión y temperatura especificados.
Riesgos residuales
L
ADVERTENCIA
La electrónica y el producto pueden ocasionar el calentamiento de las superficies.
Esto implica un riesgo de quemaduras.
En el caso de fluidos de proceso con temperaturas elevadas, tome las medidas de
protección necesarias para evitar quemaduras por contacto.
2.3 Seguridad en el lugar de trabajo
Para trabajar con el instrumento:
Lleve el equipo de protección personal conforme a las normas nacionales.
Picomag IO-Link Instrucciones básicas de seguridad
Endress+Hauser 9
Para trabajos de soldadura con las tuberías:
No conecte el soldador a tierra a través del instrumento de medida.
2.4 Seguridad de operación
¡Riesgo de daños!
Opere únicamente con el equipo si este está en buenas condiciones técnicas y funciona
de forma segura.
El operario es responsable del funcionamiento sin interferencias del equipo.
2.5 Seguridad del producto
Este instrumento de medición ha sido diseñado de acuerdo a las buenas prácticas de
ingeniería y cumple los requisitos de seguridad actuales, ha sido sometido a pruebas de
funcionamiento y ha salido de fábrica en condiciones óptimas para funcionar de forma
segura.
Cumple las normas de seguridad y los requisitos legales pertinentes. Cumple también con
las directivas de la EU enumeradas en la Declaración de conformidad EU específica del
instrumento. Endress+Hauser lo confirma dotando al instrumento con la marca CE.
2.6 Seguridad TI
Nuestra garantía es válida solo si el equipo está instalado y se utiliza tal como se describe
en el Manual de instrucciones. El equipo está dotado de mecanismos de seguridad que lo
protegen contra modificaciones involuntarias en los parámetros de configuración.
Las medidas de seguridad informática, que proporcionan protección adicional para el
equipo y transmisión de datos relacionados, deben implementarlas los operados mismos
conforme a sus estándares de seguridad.
2.7 Seguridad informática específica del equipo
2.7.1 Acceso mediante la SmartBlue App
El equipo tiene dos niveles de acceso (roles de usuario) definidos: el rol de usuario de
Operario y el de Mantenimiento. El rol de usuario de Mantenimiento es el rol
predeterminado.
Si no se define un código de acceso específico para el usuario (en el parámetro Establecer
código de acceso), se seguirá aplicando el ajuste predeterminado 0000 y el rol de usuario
Mantenimiento se activará automáticamente. Los datos de configuración del equipo no
están protegidos contra escritura y pueden editarse en cualquier momento.
Si no se define un código de acceso específico para el usuario (en el parámetro Establecer
código de acceso), todos los parámetros estarán protegidos contra escritura y el acceso al
equipo se hará mediante el rol de usuario de Operario. Primero habrá que volver a
introducir el código de acceso definido previamente antes de que se active el rol de
Mantenimiento y se pueda acceder a todos los parámetros con escritura.
2.7.2 Protección del acceso mediante una contraseña
Hay varias contraseñas disponibles para proteger el acceso con escritura a los parámetros
del equipo o el acceso al equipo mediante la interfaz Bluetooth®.
Instrucciones básicas de seguridad Picomag IO-Link
10 Endress+Hauser
Código de acceso específico para el usuario
Proteja el acceso con escritura a los parámetros del equipo mediante la SmartBlue App
Clave de Bluetooth
La contraseña protege la conexión entre un equipo en funcionamiento (p. ej., un
smartphone o una tableta) y el equipo mediante la interfaz Bluetooth®.
Observaciones generales sobre el uso de contraseñas
El código de acceso y la clave de Bluetooth suministrados con el equipo deben cambiarse
durante la puesta en marcha.
Siga las normas generales para crear una contraseña segura al definir y gestionar el
código de acceso o la clave de Bluetooth.
El usuario es responsable de la gestión y manejo con cuidado del código de acceso y la
clave de Bluetooth.
2.7.3 Acceso mediante tecnología inalámbrica Bluetooth®
La transmisión de señal segura con tecnología inalámbrica Bluetooth® utiliza un
método de encriptación probado por el Fraunhofer Institute.
El equipo no es visible mediante tecnología inalámbrica Bluetooth® sin la SmartBlue
App.
Solo se establece una conexión punto a punto entre el equipo y un smartphone o una
tableta.
La interfaz de tecnología inalámbrica Bluetooth® puede desactivarse mediante
SmartBlue.
Picomag IO-Link Recepción de material e identificación del producto
Endress+Hauser 11
3 Recepción de material e identificación del
producto
3.1 Recepción de material
1
2
¿Son idénticos los códigos de
pedido indicados en el
albarán (1) y en la etiqueta
adhesiva del producto (2)?
¿La mercancía presenta
daños visibles?
¿Los datos de la placa de
identificación corresponden
a la información del pedido
indicada en el documento de
entrega?
¿El suministro incluye la
hoja de datos de seguridad
correspondiente?
Si no se cumple alguna de las condiciones, póngase en contacto con el centro de
ventas de Endress+Hauser de su zona.
En el caso de algunas versiones del equipo, el CD-ROM no se incluye en el
suministro. Puede disponer de la Documentación Técnica mediante Internet o la
App "Operations" de Endress+Hauser, véase la sección "Identificación del producto".
Recepción de material e identificación del producto Picomag IO-Link
12 Endress+Hauser
3.2 Identificación del producto
Dispone de las siguientes opciones para identificar el instrumento de medición:
La etiqueta del equipo
Código de pedido con desglose de las características del equipo en el albarán de entrega
Introduzca el número de serie indicado en la etiqueta del equipo en W@M Device Viewer
(www.endress.com/deviceviewer): se mostrará toda la información sobre el equipo de
medición.
Introduzca el número de serie indicado en la etiqueta del equipo en la Endress+Hauser
Operations App o escanee el código matricial en 2D (código QR) del equipo de medición
con la Endress+Hauser Operations App: se mostrará toda la información sobre el equipo
de medición.
3.2.1 Símbolos que presenta el instrumento de medición
Símbolo Significado
¡PELIGRO!
Este símbolo le avisa de una situación peligrosa. No evitar dicha situación, puede implicar lesiones
graves o incluso mortales.
Referencia a documentación
Hace referencia a la documentación correspondiente del equipo.
Picomag IO-Link Almacenamiento y transporte
Endress+Hauser 13
4 Almacenamiento y transporte
4.1 Condiciones para el almacenamiento
Observe las siguientes indicaciones para el almacenamiento:
Utilice el embalaje original para asegurar la protección contra golpes del instrumento
en almacén.
Almacenar en un lugar seco.
No lo guarde en el exterior.
Temperatura de almacenamiento→  41
4.2 Transporte del producto
Transporte el equipo dentro del embalaje original hasta el punto de medición.
No extraiga las tapas o capuchones de protección de las conexión a proceso . Protegen
las superficies de estanqueidad contra daños mecánicos y evitan que entre suciedad en
el tubo de medición.
4.3 Eliminación del embalaje
Todo el material del embalaje es ecológico y 100% reciclable:
Caja de cartón conforme a la directiva europea sobre embalajes 94/62UE; su reciclabilidad
está confirmada por el símbolo RESY impreso sobre la misma.
Instalación Picomag IO-Link
14 Endress+Hauser
5 Instalación
5.1 Condiciones de instalación
5.1.1 Posición de montaje
Lugar de instalación
h
A0032998
Instale preferentemente el sensor en una tubería ascendente y de forma que esté a una
distancia suficientemente grande del siguiente codo de la tubería: h ≥ 2 × DN
Tramos rectos de entrada y salida
Observe los siguientes tramos rectos de entrada y salida para cumplir con las
especificaciones de precisión:
≥ 3 × DN
≥ 1 × DN
A0032997
Dimensiones de la instalación: información sobre las dimensiones y las medidas de
montaje del equipo →  42
La flecha apunta en el sentido preferido de circulación del caudal. También es posible
realizar mediciones en el otro sentido.→  24
5.2 Montaje del instrumento de medición
L
ADVERTENCIA
¡Peligro de quemaduras!
Si la temperatura del medio o la temperatura ambiente superan los 50 ºC, es posible que
algunas partes de la caja se calienten por encima de los 65 ºC.
Proteja la caja de modo que nadie pueda tocarla por accidente.
Picomag IO-Link Instalación
Endress+Hauser 15
1 12 34 45 53 2
A0033002
1 Tubería
2 Junta (no incluida en el suministro)
3 Adaptador: adaptadores disponibles →  39
4 Junta (incluida en el suministro)
5 Conexión del equipo de medición
Conexión eléctrica Picomag IO-Link
16 Endress+Hauser
6 Conexión eléctrica
6.1 Condiciones de conexión
6.1.1 Requisitos para la conexión de cables
Se aplican las normas y los reglamentos nacionales.
Cable de conexión M12 × 1 con código A
Sección transversal del
conductor
Por lo menos 0,12 mm
2
(AWG26)
Rango de temperatura –10 … +90 °C (+14 … +194 °F)
Grado de protección IP65/67, grado de suciedad 3
Humedad Adecuado para ambientes interiores con hasta un 100% de hr (zonas húmedas y
mojadas)
6.1.2 Asignación de pins, conector del equipo
A
2
1
4
3
1
2
3
4
+
-
!
A
B
B
A
L+
L-
IO2
IO1
A0033004
A Conector (Picomag)
B Enchufe (según el cliente)
Pin Asignación Descripción
1 L+ Tensión de alimentación + (18 … 30 V
CC
/máx. 3 W)
2 IO2 Entrada/salida 2, puede configurarse independientemente de la IO1
3 L- Tensión de alimentación
4 IO1 Entrada/salida 1, puede configurarse independientemente de la IO2
Picomag IO-Link Conexión eléctrica
Endress+Hauser 17
Versión con configuración de salida de conmutación
El comportamiento de conmutación de IO1 e IO2 puede configurarse independientemente
el uno del otro.
pnp
1)
npn
2)
1
2
3
4
B
A
L+
L-
A0033005
A Conector (Picomag)
B Enchufe (según el cliente)
L+ Tensión de alimentación
L- Tensión de alimentación
1
2
3
4
B
A
L+
L-
A0033006
A Conector (Picomag)
B Enchufe (según el cliente)
L+ Tensión de alimentación
L- Tensión de alimentación
La carga está conmutada a L+ de lado alto. La corriente
de carga máxima es de 250 mA. La salida está
protegida contra sobrecargas.
La carga está conmutada a L- de lado bajo. La
corriente de carga máxima es de 250 mA. La salida
está protegida contra sobrecargas.
1) positivo negativo positivo (conmutador de lado alto)
2) negativo positivo negativo (conmutador de lado bajo)
Versión con configuración de salida de pulsos
1
2
3
4
B
A
L+
L-
A0033005
 1 Salida de pulsos con comportamiento de conmutación pnp
A Conector (Picomag)
B Enchufe (según el cliente)
L+ Tensión de alimentación
L- Tensión de alimentación
La carga está conmutada a L+ de lado alto. La corriente de carga máxima es de 250 mA. La
salida está protegida contra sobrecargas.
Versión con configuración de salidas de corriente
1
2
3
4
B
A
L+
L-
A0033007
 2 Salida de corriente, activa, 4 … 20 mA
A Conector (Picomag)
B Enchufe (según el cliente)
L+ Tensión de alimentación
L- Tensión de alimentación
Conexión eléctrica Picomag IO-Link
18 Endress+Hauser
La corriente va de la salida a L-. La carga máxima no puede ser superior a 500 Ω. Una
carga mayor distorsiona la señal de salida.
Versión con configuración para salida de tensión
1
2
3
4
B
A
L+
L-
A0033007
 3 Salida de tensión, activa, 2 … 10 V
A Conector (Picomag)
B Enchufe (según el cliente)
L+ Tensión de alimentación
L- Tensión de alimentación
La tensión de la salida se aplica a L-. La carga debe ser por lo menos de 500 Ω. La salida
está protegida contra sobrecargas.
Versión con configuración de entrada de estado
15 V (umbral de activación)
5 V (umbral de activación)
1
2
3
4
B
A
L+
L-
==
A0033008
 4 Entrada de estado
A Conector (Picomag)
B Enchufe (según el cliente)
L+ Tensión de alimentación
L- Tensión de alimentación
Resistencia interna: 5 kΩ
Versión con configuración de IO-Link
Opción solo disponible para la salida 1 en el submenú Salida 1→  25
El equipo de medición está equipado con una interfaz de comunicación IO-Link con una
velocidad de transmisión de datos de 38.400 con una segunda función de IO en la clavija 2.
Esto requiere un módulo compatible con IO-Link (administrador de IO-Link) para el
funcionamiento. La interfaz de comunicación IO-Link permite acceder directamente a los
datos de proceso y diagnóstico.
Picomag IO-Link Conexión eléctrica
Endress+Hauser 19
6.2 Conexión del instrumento de medición
AVISO
El equipo de medición solo puede ser instalado por parte de técnicos que hayan
recibido la formación adecuada.
Cumpla con la normativa nacional e internacional en relación con la instalación de
sistemas electrotécnicos.
Fuente de alimentación conforme a EN 50178, SELV, PELV o Clase 2.
1. Desconecte el sistema.
2. Conecte el equipo de medición mediante el conector.
3.
1
A0033003
En caso de tuberías no puestas a tierra:
El equipo debe estar conectado a tierra mediante un accesorio de borne a tierra.
6.3 Verificación tras la conexión
¿Los cables o el equipo presentan daños (inspección visual)?
¿Los cables están debidamente protegidos contra tirones?
¿El conector está conectado correctamente?
¿La tensión de alimentación concuerda con la especificada en el equipo de medición?
¿La asignación de clavijas del conector es correcta?
¿Se ha establecido correctamente la igualación de potencial?
Posibilidades de configuración Picomag IO-Link
20 Endress+Hauser
7 Posibilidades de configuración
7.1 Acceso al menú de configuración a través de la
SmartBlue App
El equipo se puede operar y configurar a través de la aplicación SmartBlue. En este caso, la
conexión se establece a través de la interfaz con tecnología inalámbrica Bluetooth®.
Funciones soportadas
Selección del equipo en la lista actualizada de equipos y acceso al equipo (inicio de
sesión)
Configuración del equipo
Acceso a los valores medidos, el estado del equipo y la información de diagnóstico
La aplicación SmartBlue puede descargarse gratuitamente para dispositivos Android
(Google Play Store) y dispositivos iOS (iTunes Apple Shop): Endress+Hauser SmartBlue
Directamente en la aplicación con el código QR:
A0033202
Requisitos del sistema
Dispositivos con iOS:
iPhone 4S o versiones posteriores a la versión iOS 9.0
iPad2 o versiones posteriores a la versión iOS 9.0
iPod Touch 5a generación o versiones superiores a la versión iOS 9.0
Dispositivos con Android:
Android 4.4 KitKat o versiones posteriores
Descargue la aplicación SmartBlue:
1. Instale e inicie la aplicación SmartBlue.
Aparecerá una lista actualizada con todos los equipos disponibles.
La lista muestra los equipos con el nombre de etiqueta configurado. El ajuste
predeterminado del nombre de etiqueta es EH_DMA_XYZZ (XYZZ = los últimos 7
dígitos del número de serie del equipo).
2. Seleccione el equipo en la lista actualizada.
Se abrirá el cuadro de diálogo de inicio de sesión.
Inicio de sesión:
3. Introduzca el nombre de usuario admin.
4. Introduzca como contraseña inicial el número de serie del equipo.
5. Confirme la entrada.
Se abrirá el menú principal.
6. Cambie la contraseña: Configuración → Comunicaciones → Configuración del
Bluetooth → Cambiar contraseña del Bluetooth
Desplácese por los diferentes elementos de información sobre el equipo: arrastre la
pantalla horizontalmente.
Picomag IO-Link Integración en el sistema
Endress+Hauser 21
8 Integración en el sistema
El equipo de medición dispone de una interfaz de comunicación IO-Link. La interfaz de
comunicación IO-Link permite acceder directamente a los datos de proceso y diagnóstico, y
el usuario puede configurar el equipo de medición al mismo tiempo.
Propiedades:
Especificación del IO-Link: versión 1.1
Perfil de sensor inteligente de IO-Link, 2ª edición
Modo estándar (SIO): sí
Velocidad: COM2 (38,4 kBaudios)
Tiempo mínimo del ciclo: 10 ms
Ancho de los datos del proceso: 80 bit
Almacenamiento de los datos IO-Link: sí
Configuración de bloques: no
Equipo en funcionamiento: El equipo de medición está en funcionamiento 4 segundos
antes de aplicar la tensión de alimentación
Encontrará más información sobre IO-Link en www.io-link.com
Visión general de la lista completa de parámetros IO-Link ISDU →  48
8.1 Visión general sobre ficheros descriptores del
dispositivo
Datos sobre la versión actual del equipo
Versión de firmware 01.00.zz En la portada del manual de instrucciones
En la etiqueta del equipo
Parámetro Versión del firmware Sistema → Inform.
del equipo → Versión del firmware
Datos sobre la entrega de la
versión de firmware
09.2017 ---
Versión de perfil 1.1
Smart Sensor
Profile
---
8.2 Fichero maestro del dispositivo
Para integrar los equipos de campo en un sistema de comunicación digital, el sistema IO-
Link necesita disponer de una descripción de los parámetros de los distintos equipos, como
datos de salida, datos de entrada, formato de los datos, volumen de datos y velocidad de
transmisión que admiten.
Estos datos están disponibles en el fichero maestro del equipo (IODD
1)
), que se presenta a
la estación maestra IO-Link a través de módulos genéricos cuando se pone el sistema de
comunicación en marcha.
El IODD puede descargarse de la forma siguiente:
Endress+Hauser: www.es.endress.com
IODDfinder: ioddfinder.io-link.com
1) IO Device Description
Puesta en marcha Picomag IO-Link
22 Endress+Hauser
9 Puesta en marcha
9.1 Activación del equipo de medición
Una vez conectada la tensión de alimentación, el equipo de medición adopta el modo
normal tras un máximo de 5 s. Durante esta fase de encendido, las salidas están
desconectadas igual que el equipo de medición.
9.2 Configuración del instrumento de medición
Visión general sobre el menú de configuración
Diagnóstico
Diagnóstico real
→  37
Simulación
→  30
Aplicación
Unidades del sistema
→  24
Sensor
→  24
Salida 1
→  25
Salida 2
→  25
Indicador
→  23
Valores medidos
→  31
Sistema
Administración
→  32
Información del equipo
→  37
Configuración del Bluetooth
→  32
Picomag IO-Link Puesta en marcha
Endress+Hauser 23
9.2.1 Configurar el visualizador
El submenú Indicador contiene todos los parámetros que pueden configurarse para la
configuración del indicador en campo.
Navegación
Menú: "Sistema" → Indicador
Visión general sobre los parámetros con una breve descripción de los mismos
Parámetro Descripción Selección/entrada
Precalibrado en
fábrica
Formateo del indicador Seleccione cómo han de
visualizarse los valores medidos
en la pantalla.
Valor de indicación 1a línea + valor de indicación 2a línea:
Caudal volumétrico + temperatura
Caudal volumétrico + totalizador
Temperatura + totalizador
Caudal
volumétrico +
temperatura
Giro del indicador Seleccionar giro del indicador
local.
Auto (automático)
El indicador gira automáticamente en función de la posición de
instalación
Auto
Puede leerse en la posición de instalación horizontal de izquierda
a derecha
A
A0033013
90°
Puede leerse en la posición de instalación vertical de abajo a
arriba
A
A0033014
180°
Puede leerse en la posición de instalación horizontal de derecha a
izquierda
A
A0033015
270°
Puede leerse en la posición de instalación vertical de arriba a
abajo
A
A0033016
Retroiluminado Defina la intensidad de la
retroiluminación.
0 … 100 % 50 %
Puesta en marcha Picomag IO-Link
24 Endress+Hauser
9.2.2 Configuración de las unidades del sistema
En el submenú Unidades sistema pueden configurarse las unidades de todos los valores
medidos.
Navegación
Menú: "Aplicación" → Unidades del sistema
Visión general sobre los parámetros con una breve descripción de los mismos
Parámetro Descripción Opciones Precalibrado en fábrica
Unidad de caudal volumétrico Seleccione la unidad de caudal volumétrico. l/s, m³/h, l/min
gal/min (us)
l/min
Unidad volumen Seleccione la unidad para el volumen. ml, l, m³
fl. oz (USA), gal (USA)
ml
Unidad temperatura Seleccione la unidad de temperatura. °C
°F
°C
Unidades del totalizador Seleccione la unidad del totalizador. l, m³
1 000 l, 1 000 m
3
fl. oz (USA), gal (USA)
1 000 gal (USA)
9.2.3 Configuración de la medición y la dirección de instalación
El submenú Sensor contiene parámetros de opciones de configuración específicas del
equipo de medición.
Navegación
Menú: "Aplicación" → Sensor
Visión general sobre los parámetros con una breve descripción de los mismos
Parámetro Descripción Selección/entrada Precalibrado en fábrica
Dirección
instalación
Seleccione la dirección de
instalación.
Caudal en la dirección que señala la flecha (hacia adelante)
Medición positiva de caudal en la dirección que señala la
flecha.
Caudal en dirección contraria a la que señala la flecha (hacia
atrás)
Medición positiva de caudal en la dirección contraria a la que
señala la flecha.
Caudal en la dirección que señala
la flecha (hacia adelante)
Valor ON Entre el valor de activación
de la supresión de caudal
residual.
Número positivo con coma flotante
Si hay valores medidos de caudal inferiores al valor de
activación, el indicador marca cero. En caso de tiempos
muertos en la planta, esto evita que el totalizador siga
totalizando aunque no haya caudal.
Depende del diámetro nominal:
DN 15 (½"):
0,4 l/min (0,1 gal/min)
DN 20 (¾"):
0,75 l/min (0,2 gal/min)
DN 25 (1"):
1,2 l/min (0,3 gal/min)
DN 50 (2"):
5,0 l/min (1,3 gal/min)
Amortiguación Introduzca la constante de
tiempo para amortiguar el
valor medido de caudal.
0 … 10 s 0 s
Picomag IO-Link Puesta en marcha
Endress+Hauser 25
9.2.4 Configuración de los módulos IO
El equipo de medición tiene dos entradas de señal o salidas de señal que pueden
configurarse independientemente las unas de las otras:
Salida de corriente→  25
Salida de impulso→  26
Salida de conmutación→  27
Salida de tensión→  28
Entrada de estado →  30
Navegación
Menú: "Aplicación" → Salida 1
Menú: "Aplicación" → Salida 2
Visión general sobre los parámetros con una breve descripción de los mismos
Parámetro Descripción Selección Precalibrado en fábrica
Salida 1 Seleccione el modo de funcionamiento de la salida 1. - Salida de impulso
Salida de corriente
Salida de conmutación
Salida de tensión
Entrada digital
IO-Link
Off (desactivada)
IO-Link
Salida 2 Seleccione el modo de funcionamiento de la salida 2. Salida de corriente
Salida de conmutación
Salida de tensión
Entrada digital
Off (desactivada)
Off (desactivada)
Configuración de la salida de corriente
El submenú Salida de corriente contiene todos los parámetros que deben configurarse para
la configuración de la salida de corriente.
La salida se utiliza para sacar variables de proceso de forma analógica en forma de una
corriente de entre 4 y 20 mA.
Navegación
Menú: "Aplicación" → Salida 1 → Salida de corriente
Menú: "Aplicación" → Salida 2 → Salida de corriente
Visión general sobre los parámetros con una breve descripción de los mismos
Parámetro Descripción Selección/entrada Precalibrado en fábrica
Asignar salida de
corriente
Seleccione la variable de proceso a asignar a la
salida de corriente.
Off (desactivada)
Caudal volumétrico
Temperatura
Caudal volumétrico
Valor 4 mA Entre un valor a asignar a 4 mA. Número con coma flotante y signo 0 l/min
Valor 20 mA Entre el valor a asignar a 20 mA. Número con coma flotante y signo Depende del diámetro nominal:
DN 15 (½"):25 l/min (6,6 gal/min)
DN 20 (¾"): 50 l/min (13,2 gal/min)
DN 25 (1"):100 l/min (26,4 gal/min)
DN 50 (2"): 750 l/min (198,1 gal/min)
Puesta en marcha Picomag IO-Link
26 Endress+Hauser
Medición de caudal unidireccional (Q)
A = 0
B
Q
mA
20
16
12
8
4
A0035753
A Valor inferior del rango = 0
B Valor superior rango
Q Caudal
La corriente I está interpolada linealmente entre el valor inferior del rango (A) y el valor
superior del rango (B).
El rango de salida acaba con 20,5 mA.
Medición de caudal bidireccional (Q) o medición de temperatura (T)
A = 0
B
Q
mA
20
16
12
8
4
A0035754
A Valor inferior del rango
B Valor superior rango
Q Caudal
La corriente I está interpolada linealmente entre el valor inferior del rango (A) y el valor
superior del rango (B).
Más que tener un límite superior o inferior fijo, el rango de salida acaba con 20,5 mA en
el extremo superior y con 3,8 mA en el extremo inferior.
Configuración de la salida de pulsos
El submenú Salida de pulsos contiene todos los parámetros que deben configurarse para la
configuración de la salida de pulsos.
Navegación
Menú: "Aplicación" → Salida 1 → Salida de pulsos
Picomag IO-Link Puesta en marcha
Endress+Hauser 27
Menú: "Aplicación" → Salida 2 → Salida de pulsos
Visión general sobre los parámetros con una breve descripción de los mismos
Parámetro Descripción Entrada del usuario Precalibrado en fábrica
Valor por pulso Introduzca el valor de la salida de pulsos. Número con coma flotante y signo
Depende del diámetro nominal:
DN 15 (½"):0,5 ml/min
DN 20 (¾"): 1,0 ml/min
DN 25 (1"):2,0 ml/min
DN 50 (2"): 10,0 ml/min
La frecuencia de repetición de pulsos actual se calcula a partir del valor nominal de caudal
y el valor de pulsos configurado:
Frecuencia de repetición de pulsos = valor de caudal/pulsos
Ejemplo
Caudal:300 ml/min
Valor de pulsos: 0,001 l
Frecuencia de repetición de pulsos = 5 000 Pulse/s
La frecuencia máxima de repetición de pulsos es de 10 kHz.
La salida de pulsos solo emite valores positivos de caudal en la dirección de instalación
definida. Los valores negativos de caudal se ignoran y no se equilibran.
Configuración de la salida de conmutación
El submenú Salida de conmutación contiene todos los parámetros que deben configurarse
para la configuración de la salida de conmutación.
Navegación
Menú: "Aplicación" → Salida 1 → Salida de conmutación
Menú: "Aplicación" → Salida 2 → Salida de conmutación
Visión general sobre los parámetros con una breve descripción de los mismos
Parámetro Descripción Selección/entrada
Precalibrado en
fábrica
Polaridad Seleccione el
comportamiento de
conmutación.
NPN (conmutador de lado bajo)
Cambia la carga a lado bajo para L-
PNP (conmutador de lado alto)
Cambia la carga a lado alto para L+
PNP (conmutador
de lado alto)
Función salida de
conmutación
Comportamiento de diagnóstico
La salida cambia cuando se produce un evento con la señal de estado F
Off (desactivada)
La salida de conmutación está desconectada de forma permanente (abierta,
no conductora).
On (activado)
La salida de conmutación está conectada de forma permanente (cerrada,
conductora).
Caudal volumétrico límite
Indica si se ha alcanzado un valor de alarma específico de la variable de
proceso.
Temperatura límite
Indica si se ha alcanzado un valor de alarma específico de la variable de
proceso.
Rango de caudal volumétrico
Rango de temperaturas
Detección de tubería vacía
La salida se desconecta si está activada la detección de tuberías vacías.
Off (desactivada)
Puesta en marcha Picomag IO-Link
28 Endress+Hauser
Parámetro Descripción Selección/entrada
Precalibrado en
fábrica
Valor de
activación
Entre el valor medido a
considerar como valor de
activación.
Número con coma flotante y signo 1 000 m³/h
Valor de
desactivación
Entre el valor medido a
considerar como valor de
desactivación.
Número con coma flotante y signo 1 000 m³/h
Histéresis activada Histéresis desactivada
1
0
A
B
t
C
1.1
1.2
Q / T
A0034163
1.1 Variables de entrada
1.2 Salida de conmutación
A Punto de activación
B Valor de desactivación
C Histéresis
Q / T
1
0
A
B
t
C
2.1
2.2
A0034164
2.1 Variables de entrada
2.2 Salida de conmutación
A Punto de activación
B Valor de desactivación
C Histéresis
Rango activado Rango desactivado
Q / T
1
0
A
t
D D
3.1
3.2
B
B
A
A0034165
3.1 Variables de entrada
3.2 Salida de conmutación
A Valor ON (límite del rango inferior)
B Valor OFF (límite del rango superior)
D Ventana
Q / T
1
0
A
B
t
D D
4.1
4.2
A
B
A0034166
4.1 Variables de entrada
4.2 Salida de conmutación
A Valor ON (límite del rango inferior)
B Valor OFF (límite del rango superior)
D Ventana
Configuración de la salida de tensión
El submenú Salida de tensión contiene todos los parámetros que deben configurarse para
la configuración de la salida de tensión.
Navegación
Menú: "Aplicación" → Salida 1 → Salida de tensión
Picomag IO-Link Puesta en marcha
Endress+Hauser 29
Menú: "Aplicación" → Salida 2 → Salida de tensión
Visión general sobre los parámetros con una breve descripción de los mismos
Parámetro Descripción Selección/entrada Precalibrado en fábrica
Asignar salida de tensión Seleccione la variable de proceso de salida de tensión. Off (desactivada)
Caudal volumétrico
Temperatura
Caudal volumétrico
Valor 2 V Introduzca el valor inferior del rango. Número con coma flotante y signo 0 l/min
Valor 10 V Introduzca el valor superior del rango. Número con coma flotante y signo Depende del diámetro nominal:
DN 15 (½"):25 l/min
DN 20 (¾"): 50 l/min
DN 25 (1"):100 l/min
DN 50 (2"): 750 l/min
Medición de caudal unidireccional (Q)
A = 0
B
Q
V
10
8
6
4
2
A0032995
A Valor inferior del rango = 0
B Valor superior rango
Q Caudal
La tensión U está interpolada linealmente entre el valor inferior del rango (A) y el valor
superior del rango (B).
El rango de salida acaba con 10,25 V.
Medición de caudal bidireccional (Q) o medición de temperatura (T)
0
B
Q
V
10
8
4
2
A
6
A0032996
A Valor inferior del rango
B Valor superior rango
Q Caudal
La tensión U está interpolada linealmente entre el valor inferior del rango (A) y el valor
superior del rango (B).
Más que tener un límite superior o inferior fijo, el rango de salida acaba con 10,25 V en
el extremo superior y con 1,9 V en el extremo inferior.
Puesta en marcha Picomag IO-Link
30 Endress+Hauser
Para configurar la entrada de estado
El submenú Entrada digital contiene todos los parámetros que deben configurarse para la
configuración de la entrada digital.
La entrada se utiliza para controlar una acción con una señal de tensión externa. La
duración mínima del pulso es de 100 ms.
Navegación
Menú: "Aplicación" → Salida 1 → Entrada digital
Menú: "Aplicación" → Salida 2 → Entrada
Visión general sobre los parámetros con una breve descripción de los mismos
Parámetro Descripción Selección Precalibrado en fábrica
Nivel activo (active level) Seleccione el comportamiento de conmutación
de la entrada digital.
Superior
La entrada reacciona a un nivel alto
Baja
La entrada reacciona a un nivel bajo
Superior
Asignar entrada de
estado
Seleccione la variable de proceso de entrada de
estado.
Off (desactivada)
Reset totalizador (reset totalizer)
Reinicia el totalizador
Ignorar caudal
Valor medido de caudal = 0
No afecta a la medición de temperatura
Reset totalizador (reset
totalizer)
9.2.5 Simulación
El submenú Simulación permite simular (sin que haya realmente un caudal) diferentes
variables del proceso y el comportamiento de alarma del equipo, así como verificar las
cadenas de señales subsiguientes (cambio de válvulas o lazos de control cerrados).
Navegación
Menú: "Diagnósticos" → Simulación 1
Visión general sobre los parámetros con una breve descripción de los mismos
Parámetro Descripción Selección/entrada
Precalibrado en
fábrica
Simulación variable de
proceso
Active la simulación de variables de
proceso.
Off (desactivada)
La simulación está desactivada.
On (activado)
La simulación está activada.
Vuelva a desactivar la simulación cuando se haya
realizado la prueba.
Off (desactivada)
Valor de caudal
volumétrico
Introduzca el valor de simulación de
caudal volumétrico.
Número positivo con coma flotante
Valores de temperatura Introduzca el valor de simulación de
temperatura.
Número positivo con coma flotante
Picomag IO-Link Operaciones de configuración
Endress+Hauser 31
10 Operaciones de configuración
10.1 Lectura de los valores medidos
Puede leer todos los valores medidos con el submenú Valores medidos.
Navegación
Menú: "Aplicación" → Valores medidos
Visión general sobre los parámetros con una breve descripción de los mismos
Parámetro Descripción Indicador/opciones
Precalibrado en
fábrica
Caudal volumétrico Indica el caudal volumétrico que se está midiendo. Número con coma flotante y signo
Temperatura Visualiza la temperatura que se está midiendo. Número con coma flotante y signo
Totalizador El totalizador añade valores medidos de caudal positios y
negativos con las indicaciones correctas:
Los valores medidos positivos de caudal aumentan las lecturas del
totalizador, mientras que los valores negativos las reducen.
Número con coma flotante y signo
Reset totalizador
(reset totalizer)
Reinicia el totalizador. Cancelar
El totalizador no se ha reiniciado.
Resetear + Iniciar
El totalizador se ha reiniciado.
Cancelar
Operaciones de configuración Picomag IO-Link
32 Endress+Hauser
10.2 Configuración del Bluetooth
El submenú Configuración del Bluetooth contiene todos los parámetros para configurar
la conexión por Bluetooth.
Navegación
Menú: "Sistema" → Configuración del Bluetooth
Visión general sobre los parámetros con una breve descripción de los mismos
Parámetro Descripción Selección
Precalibrado en
fábrica
Bluetooth Active o desactive la interfaz con tecnología inalámbrica
Bluetooth®.
Si la interfaz está desactivada, solo se puede volver a activar
pulsando el equipo.
Inhabilitar
Desactive la interfaz.
Se desactiva la conexión con el equipo
de medición.
Habilitar
Habilitar
Active el Bluetooth pulsando el equipo
1. Active el Bluetooth pulsando la caja tres veces.
2. Establezca una conexión con el equipo a través de la aplicación SmartBlue.
10.3 Administración (Administration)
El submenú Administración contiene todos los parámetros que pueden usarse para
gestionar el equipo.
Navegación
Menú: "Sistema" → Administración
Visión general sobre los parámetros con una breve descripción de los mismos
Parámetro Descripción Introducción/selección/indicación
Precalibrado en
fábrica
Defina el código de
acceso
Introduzca un código de acceso específico para el
usuario para restringir el acceso de escritura a los
parámetros.
Debe ser una cadena de máx. 4 dígitos entre los
cuales haya números, letras y caracteres
especiales
0000
Introducir código de
acceso
Entre el código de acceso.
Limite el acceso de escritura a los parámetros para
proteger la configuración del equipo ante cambios no
autorizados.
Debe ser una cadena de máx. 4 dígitos entre los
cuales haya números, letras y caracteres
especiales
0000
Reinicio del dispositivo Reinicie toda la configuración del equipo o algunos de
los parámetros de configuración a un estado definido.
Cancelar
Ajustar al estado de fábrica
Reinicie el equipo
Cancelar
Derechos de acceso
software de operación
Indica el estado de acceso. Operador
Mantenimiento
Mantenimiento
Picomag IO-Link Operaciones de configuración
Endress+Hauser 33
10.4 Vista rápida sin conexión de la configuración
Pulse la parte superior de la caja (p. ej., la flecha que señala la dirección del caudal) con los
nudillos o con un objeto para obtener una visión general de los parámetros
preconfigurados.
Xxxxx
2
1
3
4 5
6
I01:
I02:
BT:
SNo:
SW:
PIN4
PIN2
/
/
/
/
/
7
8
9
11
12
13
10
A0036432
 5 Información en el esquema de estados, visión general de los parámetros preconfigurados
1 Zona de E/S
2 Zona de Bluetooth
3 Zona de identificación
4 E/S tipo 1
5 Valor en curso de E/S tipo 1
6 E/S tipo 2
7 Valor en curso de E/S tipo 2
8 Asignación de E/S tipo 1
9 Asignación de E/S tipo 2
10 Estado del módulo Bluetooth
11 Estado de la conexión por Bluetooth
12 Número de serie
13 Versión del software
Zona de E/S (entre paréntesis: número del elemento →  5,  33)
E/S tipo (4, 6) Asignación de E/S (8, 9) Valor en curso de E/S (5, 7)
S-Out Alrt
LimQ
LimT
LimV
WinQ
WinT
WinV
DTV (EPD)
Off (desactivada)
On (activado)
PNPOn
PNPOff
NPNOn
NPNOff
I-Out Q
T
Off (desactivada) xx,x mA
U-Out Q
T
Off (desactivada) xx,x V
S-In RsT
Ovrd
Off (desactivada) Baja Superior
P-Out Q PNPOn PNPOff
IO-L PD Des.
Iniciar
Preop.
Oper.
Off (desactivada)
Zona de Bluetooth (entre paréntesis: número del elemento →  5,  33)
Estado del módulo Bluetooth (12) Estado de la conexión por Bluetooth (13)
On (activado) Des./Con.
Off (desactivada) Des.
Diagnósticos y localización y resolución de fallos Picomag IO-Link
34 Endress+Hauser
11 Diagnósticos y localización y resolución de
fallos
11.1 Localización y resolución de fallos generales
Para el indicador local
Fallo Causas posibles Solución
Visualizador apagado y sin señales
de salida
La tensión de alimentación no
concuerda con la indicada en la
placa de identificación.
Conecte la tensión de alimentación
correcta →  41.
La polaridad de la fuente de
alimentación no es la correcta.
Cambie la polaridad.
Los cables de conexión no están
conectados correctamente.
Revise las conexiones eléctricas y
corríjalas en caso necesario.
En caso de fallos en las señales de salida
Fallo Causas posibles Solución
Se visualizan valores correctos en el
visualizador local pero la señal de
salida es incorrecta aunque está
dentro del rango válido.
Error de configuración Compruebe y corrija la
configuración de parámetros.
El equipo no mide correctamente. Error de configuración o el equipo
funciona fuera de los rangos de
aplicación.
1. Revise y corrija la configuración
de los parámetros.
2. Observe los valores de alarma
especificados en "Datos técnicos".
En caso de fallos en el acceso
Fallo Causas posibles Solución
No se ha establecido ninguna
conexión mediante Bluetooth
La comunicación por Bluetooth está
desactivada
1. Compruebe si el logotipo de
Bluetooth aparece en el indicador
local o no.
2. Vuelva a activar la comunicación
por Bluetooth pulsando el
dispositivo.
No hay comunicación con el equipo
a través de la aplicación SmartBlue
No hay conexión por Bluetooth Active la función de Bluetooth en
un smartphone o una tableta.
El equipo ya está conectado con
otro smartphone u otra tableta.
No es posible iniciar sesión a través
de la aplicación SmartBlue
El equipo se pondrá en
funcionamiento por primera vez
Introduzca una contraseña inicial
(número de serie del equipo) y
cámbiela.
No se puede manejar el equipo a
través de la aplicación SmartBlue
Contraseña introducida incorrecta Introduzca la contraseña correcta.
He olvidado la contraseña Consulte el servicio técnico de
Endress+Hauser.
No se puede escribir en parámetros El rol de usuario que está activado
tiene una autorización de acceso
limitada
1. Compruebe el rol de usuario
2. Introduzca el código de
acceso específico del usuario
→  20.
Picomag IO-Link Diagnósticos y localización y resolución de fallos
Endress+Hauser 35
11.2 Información de diagnóstico indicada en el
visualizador local
11.2.1 Mensaje de diagnóstico
Los fallos detectados por el sistema de automonitorización del instrumento de medición se
visualizan como un mensaje de diagnóstico, alternándose con el indicador de
funcionamiento.
Mensaje de diagnóstico
Alarma Verificación funcional Aviso
Xxxxxxx
F 1 8 0
T E M P . C I R C . F A I L .
A0033011
Xxxxxxx
C 4 4 6
I / O 1 O V E R L O A D
A0033010
Xxxxxxx
S 9 6 2
E M P T Y P I P E
?
?
A0033009
Si hay dos o más eventos de diagnóstico pendientes, se visualizará únicamente el de mayor
prioridad.
Señales de estado
Las señales de estado proporcionan información sobre el estado y grado de fiabilidad del
equipo por medio de una clasificación de las causas de la información de diagnóstico
(evento de diagnóstico).
Las señales de estado se clasifican conforme a VDI/VDE 2650 y las recomendaciones
NAMUR NE 107: F = Fallo, C = Verificación funcional, S = Fuera de especificaciones
Símbolo Significado
Fallo
Se ha producido un error en el funcionamiento. El valor medido ya no es válido.
Comprobación de funciones
El equipo está en modo de simulación.
Fuera de especificación
El equipo está funcionando:
Fuera de los límites de las especificaciones técnicas (p. ej., fuera del rango de temperaturas de
proceso)
Fuera de la configuración definida por el usuario (p. ej., caudal máx. especificado en el parámetro
Valor 20 mA)
Diagnósticos y localización y resolución de fallos Picomag IO-Link
36 Endress+Hauser
Comportamiento de diagnóstico
Mensaje de
diagnóstico
Significado
Alarma
Se interrumpe la medición.
Las salidas de señal y los totalizadores toman los valores definidos para situación de
alarma.
Se genera un mensaje de diagnóstico .
Verificación funcional
Se simulan los valores medidos de proceso para probar las salidas y/o el cableado.
Sobrecarga en IO1/IO2
Ignorar caudal está activo
?
Aviso
Se reanuda la medición.
Operación de medición con precisión limitada
Las señales de salida y los totalizadores no se ven afectados.
Se genera un mensaje de diagnóstico .
Comportamiento de diagnóstico de las salidas
Salida Comportamiento de diagnóstico
Salida de conmutación Ajuste para notificar sucesos con la señal de estado F
La salida de conmutación se activa en caso de un suceso
No hay más respuestas para sucesos con otras señales de estado
- Salida de impulso La salida de pulsos se detiene en caso de sucesos con la señal de estado F
No hay más respuestas para sucesos con otras señales de estado
Totalizador La totalización se detiene en caso de sucesos con la señal de estado F
No hay más respuestas para sucesos con otras señales de estado
Salida de corriente Salida 3,5 mA para notificar sucesos con la señal de estado F
No hay más respuestas para sucesos con otras señales de estado
Salida de tensión Salida 1,75 V para notificar sucesos con la señal de estado F
No hay más respuestas para sucesos con otras señales de estado
IO-Link Todos los sucesos notificados a la estación maestra
Sucesos leídos y procesados posteriormente por la estación maestra
11.3 Visión general de los sucesos de diagnóstico
Evento de
diagnóstico
Texto sobre
el evento
Motivo Medidas correctivas
Señal de estado [de
fábrica]
181 Fallo circ.
bob.
Fallo bobina/frecuencia
Corriente de la bobina
PWM fuera del rango de
tolerancia
Sustituya el equipo de
medición.
F
180 Fallo circ.
temp.
Circuito abierto/
cortocircuito en el
sensor de temperatura
Sustituya el equipo de
medición.
F
201 Fallo equipo No hay comunicación
con ADC/Nordic/BMA
Sustituya el equipo de
medición.
F
283 Fallo
memoria
Fallo CRC Restaure los ajustes de
fábrica.
F
446 Sobrecarga
E/S 1
Sobrecarga en la salida
1
Aumente la impedancia de
carga.
C
447 Sobrecarga
E/S 2
Sobrecarga en la salida
2
Aumente la impedancia de
carga.
C
Picomag IO-Link Diagnósticos y localización y resolución de fallos
Endress+Hauser 37
Evento de
diagnóstico
Texto sobre
el evento
Motivo Medidas correctivas
Señal de estado [de
fábrica]
485 Simulación
act.
Simulación de valores
medidos activada
(mediante la
configuración remota)
C
453 Ignorar
caudal
Ignorar caudal activado
(mediante la entrad
auxiliar)
C
441 Rango de la
salida I-Out 1
Salida I-Out 1 en el
límite del rango
Ajuste el parámetro o el
proceso.
S
444 Rango de la
salida U-Out
1
Salida U-Out 1 en el
límite del rango
Ajuste el parámetro o el
proceso.
S
443 Rango de la
salida P-Out
1
Salida P-Out 1 en el
límite del rango
Ajuste el parámetro o el
proceso.
S
442 Rango de la
salida I-Out 2
Salida I-Out 2 en el
límite del rango
Ajuste el parámetro o el
proceso.
S
445 Rango de la
salida U-Out
2
Salida U-Out 2 en el
límite del rango
Ajuste el parámetro o el
proceso.
S
962 Tubería vacía La tubería está
completamente o
parcialmente vacía
Ajuste el proceso. S
834 Rango de
temp.
La temperatura del
producto queda fuera
del rango admisible
Ajuste el proceso. S
841 Rango de
caudal
El rango de caudal
queda fuera del rango
admisible
Ajuste el proceso. S
11.4 Eventos de diagnóstico pendientes
Navegación
Menú: "Diagnósticos" → Diagnósticos
Visión general sobre los parámetros con una breve descripción de los mismos
Parámetro Requisito indispensable Descripción Indicador
Diagnóstico
real
Se ha producido un evento
de diagnóstico.
Visualiza los eventos de diagnóstico actuales junto con la
información de diagnóstico.
Si se han emitido simultáneamente dos o más mensajes de
diagnóstico, se visualiza aquí el mensaje de máxima prioridad.
Símbolo del comportamiento
ante diagnóstico, código del
diagnóstico y mensaje corto.
11.5 Información del aparato
El submenú Inform. equipo contiene todos los parámetros que muestran información
diferente para identificar el equipo.
Navegación
Diagnósticos y localización y resolución de fallos Picomag IO-Link
38 Endress+Hauser
Menú: "Sistema" → Inform. equipo
Visión general sobre los parámetros con una breve descripción de los mismos
Parámetro Descripción Indicador
Nombre del equipo Muestra el nombre del equipo de medición. Picomag
Etiqueta equipo Muestra el nombre del puntos de medición. Máx. 32 caracteres que pueden ser letras, números o caracteres
especiales (p. ej., @, %, /).
Número de serie Visualiza el número de serie del instrumento de
medición.
Ristra de máx. 11 dígitos que puede constar de letras y números.
Versión de firmware Visualiza la versión del firmware instalado en el
equipo.
Ristra de caracteres con formato xx.yy.zz
Código ampliado de
producto
Muestra el código de producto ampliado. Ristra de caracteres compuesta de letras, números y
determinados signos de puntuación (p. ej., /).
El indicador muestra la siguiente información pulsando la caja una vez:
Estado y valores de la salida 1
Estado y valores de la salida 2
Estado del Bluetooth (activado/desactivado)
Número de serie
Versión del software
11.6 Historial del firmware
Estado de
actualizac
ión
Fecha
Versión de
firmware
Firmware
cambios
Tipo de
documentación
Documentación
09.2017 01.00.zz Firmware original Manual de
instrucciones
BA01697D/06/es/01.17
BA01697D/06/es/02.17
BA01697D/06/es/03.17
Picomag IO-Link Accesorios
Endress+Hauser 39
12 Accesorios
Hay varios accesorios disponibles para el equipo que se pueden pedir junto con el equipo o
posteriormente a Endress+Hauser. Puede encontrar un resumen actualizado de accesorios
en su centro Endress+Hauser habitual o en la página de productos del sitio web de Endress
+Hauser: www.es.endress.com.
Juego adaptador
Número de pedido Descripción
71355698 Rosca externa de G½" a G³⁄₈"
71355699 Rosca externa de G½" a R³⁄₈"
71355700 Rosca externa de G½" a NPT³⁄₈"
71355701 Rosca interna de G½" a G½"
71355702 Rosca externa de G½" a R½"
71355703 Rosca externa de G½" a NPT½"
71355704 TriClamp de G½" a ½"
71355705 Rosca externa de G³⁄₄" a R³⁄₄"
71355706 Rosca externa de G³⁄₄" a NPT³⁄₄"
71355707 Rosca interna de G³⁄₄" a G³⁄₄"
71355708 TriClamp de G³⁄₄" a R³⁄₄"
71355709 Rosca externa de G1" a R1"
71355710 Rosca externa de G1" a NPT1"
71355711 Rosca interna de G1" a G1"
71355712 TriClamp de G1" a 1"
71355713 Rosca externa de G2" a R1"
71355714 Rosca externa de G2" a R2"
71355715 Rosca externa de G2" a NPT1½"
71355716 Rosca externa de G2" a NPT2"
71355717 Rosca externa de G2" a G1½"
71355718 Rosca interna de G2" a G2"
71355719 TriClamp de G2" a 2"
71355720 Victaulic de G2" a 2"
Juego de cables
Número de pedido Descripción
71349260 2 m / 6,5 pies, recto, 4 x 0,34, M12, PUR
71349261 5 m / 16,4 pies, recto, 4 x 0,34, M12, PUR
71349262 10 m / 32,8 pies, recto, 4 x 0,34, M12, PUR
71349263 2 m / 6,5 pies, 90 grados, 4 x 0,34, M12, PUR
71349264 5 m / 16,4 pies, 90 grados, 4 x 0,34, M12, PUR
71349265 10 m / 32,8 pies, 90 grados, 4 x 0,34, M12, PUR
Accesorios Picomag IO-Link
40 Endress+Hauser
Juego de juntas
Número de pedido Descripción
71354741 DMA15 Cent.3820
71354742 DMA20 Cent.3820
71354745 DMA25 Cent.3820
71354746 DMA50 Cent.3820
Juego de bornes de tierra
Número de pedido Descripción
71345225 Borne de tierra
Picomag IO-Link Datos técnicos
Endress+Hauser 41
13 Datos técnicos
13.1 Entrada
Valores medidos Caudal volumétrico
Temperatura
Totalizador
Rango de medición DN 15 (½"):0,4 … 25 l/min (0,1 … 6,6 gal/min)
DN 20 (¾"): 0,75 … 50 l/min (0,2 … 13,2 gal/min)
DN 25 (1"):1,2 … 100 l/min (0,32 … 26,4 gal/min)
DN 50 (2"):5 … 750 l/min (1,32 … 198,1 gal/min)
Entrada digital Alta o baja activa
Nivel de activación 15 V
Nivel de desactivación 5 V
Resistencia interna 5 kOhm
13.2 Salida
Salida Carga máx.
Salida de corriente 500 Ω
La carga no debe ser superior
Salida de tensión 500 Ω
La resistencia de carga no debe ser inferior
Señal de interrupción Señal de estado (según la recomendación NAMUR NE 107)
Indicador de textos sencillos con remedios
Salida de conmutación Comportamiento de conmutación: pnp o npn
Carga máx. 250 mA
13.3 Fuente de alimentación
Rango de tensión de alimentación 18 … 30 V
DC
(SELV, PELV, Clase 2)
Consumo de potencia Máx. 3 W (sin salidas IO1 e IO2, 120 mA (+ 2 250 mA con E/S)
13.4 Características de diseño
Medición de caudal volumétrico
Error medido máximo ±2 % lect. y ±0,5 % d.f.e.
Repetibilidad ±0,2 % v.l.
Tiempo de respuesta El tiempo de respuesta depende de la configuración (amortiguación).
Medición de temperatura de producto
Error medido máximo ±2,5 °C
Repetibilidad ±0,5 °C
13.5 Instalación
→  14
13.6 Entorno
Rango de temperaturas ambiente –10 … +60 °C (+14 … +140 °F)
Temperatura de almacenamiento –25 … +85 °C (–13 … +185 °F)
Grado de protección IP65/67, grado de suciedad 3
Datos técnicos Picomag IO-Link
42 Endress+Hauser
Humedad Adecuado para ambientes interiores con hasta un 100% de hr (zonas
húmedas y mojadas)
Altitud de funcionamiento hasta 2 000 m
Resistencia a golpes 20 g (11 ms) conforme a IEC/EN60068-2-27
Resistencia a vibraciones Aceleración de hasta 5 g (10 … 2 000 Hz) conforme a IEC/
EN60068-2-6
Compatibilidad electromagnética (EMC) Conforme a IEC/EN61326 y/o IEC/EN55011 (Clase A)
13.7 Proceso
Rango de temperaturas del producto/
medio
–10 … +70 °C (+14 … +158 °F)
Temperatura a corto plazo admisible, máximo una hora:
85 °C (185 °F)
Repetición tras 4 horas como muy pronto
Propiedades del medio Líquido, conductividad > 20 µS/cm
Presión Máx. 16 bar
rel
13.8 Construcción mecánica
B
A
C D
E
F
G
H
I
= =
K
A0033012
Dimensiones en unidades del SI
DN A
[mm]
B
[mm]
C
[mm]
D
[mm]
E F
[mm]
G H
[mm]
I
[mm]
K
[mm]
15 110 73 40,5 69,5 M12 × 1 43 G½" 56 56 24
20 110 73 40,5 69,5 M12 × 1 43 G³⁄₄" 56 56 27
25 110 73 40,5 69,5 M12 × 1 43 G1" 56 56 27
50 200 113 80 120 M12 × 1 58 G2" 86 86 52
Dimensiones en unidades de EE. UU.
DN A
[pulgada
s]
B
[pulgada
s]
C
[pulgada
s]
D
[pulgada
s]
E F
[pulgada
s]
G H
[pulgada
s]
I
[pulgada
s]
K
[mm]
15 4,33 2,87 1,59 2,74 M12 × 1 43 G½" 2,2 2,2 24
20 4,33 2,87 1,59 2,74 M12 × 1 43 G³⁄₄" 2,2 2,2 27
25 4,33 2,87 1,59 2,74 M12 × 1 43 G1" 2,2 2,2 27
50 7,87 4,45 3,15 4,72 M12 × 1 58 G2" 3,39 3,39 52
Picomag IO-Link Datos técnicos
Endress+Hauser 43
Peso en unidades SI
DN [kg]
15 0,34
20 0,35
25 0,36
50 1,55
Peso en unidades EE. UU.
DN Peso
[lbs]
15 0,75
20 0,77
25 0,79
50 3,42
Materiales
Componente Materiales
tubo de medición PEEK
Electrodos, sensor de temperatura 1.4435/316L
Conexión a proceso 1.4404/316L
Caja 1.4404/316L
Junta FKM
Ventana del indicador Policarbonato
13.9 Operatividad
Indicador local El equipo tiene un indicador en campo:
28.56
23.6
l / min
°C
Xxxxxxx
1
2
3
4 5 6
A0032991
1 Nombre de etiqueta (configurable)
2 Variable medida 1 (configurable), con signo
3 Variable medida 2 (configurable), con signo
4 Conexión por Bluetooth activada
5 Conexión por I/O-Link activada
6 Estado del equipo
Elementos del indicador
Se puede mostrar un máximo de 2 lecturas de las 3 variables medidas (caudal volumétrico,
temperatura y totalizador)
Operaciones de
configuración
Mediante tecnología Bluetooth®
Mediante IO-Link
Datos técnicos Picomag IO-Link
44 Endress+Hauser
Comunicación digital Mediante IO-Link
Aplicación SmartBlue El equipo dispone de una interfaz con tecnología inalámbrica Bluetooth® y se puede operar
y configurar mediante esta interfaz con la aplicación SmartBlue.
El rango bajo condiciones de referencia es de 10 m (33 ft)
La comunicación encriptada y la encriptación de contraseñas evitan que personas no
autorizadas puedan operar el equipo de forma incorrecta.
La interfaz con tecnología inalámbrica Bluetooth® se puede desactivar.
13.10 Interfaz de configuración
Aplicación SmartBlue Tecnología Bluetooth®
El equipo dispone de una interfaz con tecnología inalámbrica
Bluetooth® y se puede operar y configurar mediante esta interfaz con la
aplicación SmartBlue.
El rango bajo condiciones de referencia es de 10 m (33 ft)
La comunicación encriptada y la encriptación de contraseñas evitan
que personas no autorizadas puedan operar el equipo de forma
incorrecta.
La interfaz con tecnología inalámbrica Bluetooth® se puede
desactivar.
13.11 Certificados y homologaciones
Las certificados y homologaciones actualmente disponibles pueden recuperarse a
través del configurador de productos.
Marca CE El equipo cumple los requisitos legales de las directivas europeas vigentes. Estas se
enumeran en la Declaración CE de conformidad correspondiente, junto con las normativas
aplicadas.
Endress+Hauser confirma que las pruebas realizadas en el aparato son satisfactorias
añadiendo la marca CE.
Certificado de radio El equipo de medición tiene el certificado de radio.
Para obtener información detallada acerca del certificado de radio, consulte el Anexo
→  45
Directiva sobre equipos
presurizados
Los equipos que no tienen la marca de identificación (PED) han sido diseñados y fabricados
de acuerdo a las buenas prácticas de ingeniería. Estos equipos satisfacen los requisitos del
artículo 4, párrafo 3 de la Directiva 2014/68/UE, relativa a los equipos presurizados. La
gama de aplicaciones está indicada en las tablas de la 6 a 9 del Anexo II de dicha directiva.
Con certificado
C
UL
US
El equipo de medición cuenta con el certificado UL.
Picomag IO-Link Anexo
Endress+Hauser 45
14 Anexo
14.1 Certificados de radio
14.1.1 Europa
Este equipo cumple con los requisitos de la Directiva sobre Telecomunicaciones RED
2014/53/EU:
EN 300 328 V2.1.1
EN 301 489-1 V1.9.2
EN 301 489-17 V2.2.1
EN 62311:2008
14.1.2 Canadá y EE. UU.
English
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with Industry Canada licence-
exempt RSS standard(s).
Operation is subject to the following two conditions:
This device may not cause harmful interference, and
This device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
Changes or modifications made to this equipment not expressly approved by
Endress+Hauser Flowtec AG may void the user's authorization to operate this
equipment.
Français
Le présent appareil est conforme aux CNR d'industrie Canada applicables aux appareils
radio exempts de licence.
L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
L'appareil ne doit pas produire de brouillage, et
L'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le
brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
Les changements ou modifications apportées à cet appareil non expressément
approuvée par Endress+Hauser Flowtec AG peut annuler l'autorisation de l'utilisateur
d'opérer cet appareil.
14.1.3 India
Certificado ETA n.º: ETA - 1707/18-RLO(NE)
14.1.4 Singapur
Complies with
IMDA Standards
DA 103787
A0035905
Complies with IMDA Standards
DA 103787
Anexo Picomag IO-Link
46 Endress+Hauser
14.1.5 Tailandia
เครื่องโทรคมนาคมและอุปกรณนี้ มีความสอดคลองตามขอกำหนดของ กสทช.
(This telecommunication equipment is in compliance with NBTC requirements.)
14.1.6 Otros países
Otras homologaciones nacionales, bajo petición.
Picomag IO-Link Anexo
Endress+Hauser 47
14.2 Datos de proceso IO-Link
14.2.1 Estructura de los datos
Número de bits 79-72 71-64 63-56 55-48 47-40 39-32 31-24 23-16 15-8 7-4 3-0
Datos Totalizador en l Caudal volumétrico en l/s Temperatura en ¹⁄₁₀ °C Estático
Tipo de datos Número de coma flotante de precisión
simple de 32 bits (IEEE 754)
Número de coma flotante de precisión
simple de 32 bits (IEEE 754)
Complemento del dos de 12
bits
4 bits
Estructura de datos de bit estático 3-0
Bit Descripción
0 Conmuta una vez en cada frecuencia de muestreo
1 Reservado
2 Estado actual S-Out 1
3 Estado actual S-Out 2
14.2.2 Información de diagnóstico
Código de diagnóstico Mensaje de pantalla Codificación
(hex)
PDValid
Validez
Prioridad
CD
calculada
NE 107
Número del
diagnóstico
SISTEMA OK (SYSTEM OK) 0x0000 1 1
F 181 FALLO CIRC. BOB. (COIL CIRC.FAIL.) 0x5000 0 2
F 180 FALLO CIRC. TEMP. (TEMP.CIRC.FAIL.) 0x5000 0 3
F 201 FALLO EQUIPO (DEVICE FAIL) 0x5000 0 4
F 283 FALLO MEMORIA (MEMORY FAIL.) 0x8C00 0 5
C 446 SOBRECARGA E/S 1 (I/O 1 OVERLOAD) 0x180C 1 6
C 447 SOBRECARGA E/S 2 (I/O 2 OVERLOAD) 0x180C 1 7
C 485 SIMULACIÓN ACT. (SIMULATION ACT.) 0x8C01 1 8
C 453 IGNORAR CAUDAL (FLOW OVERRIDE) 0x180D 1 9
S 441 RANGO I-OUT 1 (I-OUT 1 RANGE) 0x180A 1 10
S 444 RANGO U-OUT 1 (U-OUT 1 RANGE) 0x1809 1 11
S 443 RANGO P-OUT 1 (P-OUT 1 RANGE) 0x180B 1 12
S 442 RANGO I-OUT 2 (I-OUT 2 RANGE) 0x180A 1 13
S 445 RANGO U-OUT 2 (U-OUT 2 RANGE) 0x1809 1 14
S 962 TUBO VACÍO 0x180E 1 15
S 834 TEMPERAT. RANGO 0x8C20 1 16
S 841 RANGO CAUDAL 0x8C20 1 17
Anexo Picomag IO-Link
48 Endress+Hauser
14.3 Lista de parámetros IO-Link ISDU
Las partes individuales de la descripción de un parámetro se describen en el apartado
siguiente:
Denominación ISDU
(dec)
ISDU
(hex)
Tamaño
(Byte)
Tipo de
datos
Acceso Rango de
valores
Precalibrado en
fábrica
Límites
del rango
de
valores
Identificación
Etiqueta equipo
Primeros 10 caracteres que
aparecen (empezando por la
izquierda)
0x0018 24 32 (máx.) cadena r/w EH_DMA_XXZZ
Nombre equipo 0x0012 18 16 (máx.) cadena r Picomag
Equipo ID1 0x0009 9 1 uint r 0x01
Equipo ID2 0x000A 10 1 uint r 0x01
Equipo ID3 0x000B 11 1 uint r 0x00
Nombre proveedor 0x0010 16 32 (máx.) cadena r Endress+Hauser
Proveedor ID1 0x0007 7 1 uint r 0x00
Proveedor ID2 0x0008 8 1 uint r 0x11
Núm. serie equipo
P. ej., (YMXXXXZZ)
0x0015 21 11 (máx.) cadena r ver placa de
identificación
Versión Firmware
P. ej., 01.00.00
0x0017 23 8 (máx.) cadena r
Código de producto
P. ej., DMA15-AAAAA1
0x0102 258 18 (máx.) cadena r ver placa de
identificación
Tipo de dispositivo 0x0100 256 2 uint r 0x94FF
Diagnóstico
Diagnósticos reales
P. ej., C485 (= SIMULACIÓN ACT.)
0x0104 260 4 cadena r
Último diagnóstico
P. ej., S962 (= TUBERÍA VACÍA)
0x0105 261 4 cadena r
Var. proc. simulación
(Simulation Proc. Var.)
0x015F 351 2 uint r/w activar=1
desactivar=0
Caudal volum.
valor.var.proc.sim.
(Sim.Proc.Var.Value
Volumeflow)
Lista de selección de unidades de
Caudal volum. unidades
0x0166 358 4 flotador r/w 0.0 -10⁶
10⁶
Temperatura valor.var.proc.sim.
(Sim.Proc.Var.Valor
Temperatura)
Lista de selección de unidades de
Temperatura unidades
0x0168 360 4 flotador r/w 0.0 -10⁴
10⁴
Picomag IO-Link Anexo
Endress+Hauser 49
Denominación ISDU
(dec)
ISDU
(hex)
Tamaño
(Byte)
Tipo de
datos
Acceso Rango de
valores
Precalibrado en
fábrica
Límites
del rango
de
valores
Valores medidos
Caudal volum.
Lista de selección de unidades de
Caudal volum. unidades
0x0161 353 4 flotador r
Temperatura
Lista de selección de unidades de
Temperatura unidades
0x0163 355 4 flotador r
Contador total
Lista de selección de unidades de
Totalizador unidades
0x0169 361 4 flotador r/w 0.0
Unidades del sistema
Caudal volum. unidades 0x0226 550 2 uint r/w l/s=0
m³/h=1
l/min=2
Usgpm=3
l/min
Volumen unidades 0x0227 551 2 uint r/w ml=0
USozf=1
l=2
m³=3
Usgal=4
ml
Temperatura unidades 0x0228 552 2 uint r/w °C=0
°F=1
°C
Totalizador unidades 0x016B 363 2 uint r/w USozf=1
l=2
m³=3
Usgal=4
kl=5
Ml=6
kUsg=7
Sensor
Instal. Dirección
En relación con el sentido de la
flecha del equipo
0x015E 350 2 uint r/w directa=0
inversa=1
positiva
Supres. caud. resid. (Low Flow
Cut Off)
El caudal por debajo del valor
seleccionado es cero
Lista de selección de unidades de
Caudal volum. unidades
0x0160 352 4 flotador r/w 0,4/0,75/1,2/5,0
l/min
0
10⁶
Amortiguación
Amortiguación del caudal
volumétrico mediante el elemento
PT1
Unidad: s
0x01A4 420 4 flotador r/w 0 s 0
100
Anexo Picomag IO-Link
50 Endress+Hauser
Denominación ISDU
(dec)
ISDU
(hex)
Tamaño
(Byte)
Tipo de
datos
Acceso Rango de
valores
Precalibrado en
fábrica
Límites
del rango
de
valores
Salida 1
Modo de funcionamiento
Se configura IO-Link si hay
conexión con una estación
maestra
0x01F4 500 2 uint r/w P-Out=0
I-Out=1
S-In=2
S-Out=3
IO-Link=4
U-Out=5
des=6
IO-Link
Salida de corriente I-Out 1
Asignación I - OUT 0x0258 600 2 uint r/w des=0
caudal
volumétrico=1
temperatura=2
caudal volumétrico
Valor inicial T
ASP
1)
de caudal volumétrico
Lista de selección de unidades de
Caudal volum. unidades
0x0259 601 4 flotador r/w 0 l/min -9,9·10⁹
9,9·10⁹
Valor final Q
AEP
2)
de caudal volumétrico
Lista de selección de unidades de
Caudal volum. unidades
0x025A 602 4 flotador r/w 25/50/100/750
l/min
-9,9·10⁹
9,9·10⁹
Valor inicio T
ASP
1)
de temperatura
Lista de selección de unidades de
Temperatura unidades
0x025F 607 4 flotador r/w -10 °C -9,9·10⁹
9,9·10⁹
Valor final T
AEP
2)
de temperatura
Lista de selección de unidades de
Temperatura unidades
0x0260 608 4 flotador r/w +70 °C -9,9·10⁹
9,9·10⁹
Salida de pulsos P-Out
Valor pulsos
Lista de selección de unidades de
Volumen unidades
0x03E8 1000 4 flotador r/w 0,5/1,0/2,0/10,0 ml 10¯⁹
9,9·10⁹
Salida de conmutación S-Out 1
Polaridad de conmutación 0x032B 811 2 uint r/w pnp=0
npn=1
pnp
Función de conmutación 0x0320 800 2 uint r/w alarma=0
des=1
act=2
caud.vol.lím.=3,
temp.lím.=4
vol.lím.=5
caud.vol.ven=6
temp.ven.=7
vol.ven.=8
epd=9
alarma
Valor ON Q
Lista de selección de unidades de
Caudal volum. unidades
0x0321 801 4 flotador r/w 20/40/80/600 l/min -9,9·10⁹
9,9·10⁹
Valor OFF Q
Lista de selección de unidades de
Caudal volum. unidades
0x0322 802 4 flotador r/w 15/30/60/450 l/min -9,9·10⁹
9,9·10⁹
Valor ON T
Lista de selección de unidades de
Temperatura unidades
0x0327 807 4 flotador r/w + 60°C -9,9·10⁹
9,9·10⁹
Picomag IO-Link Anexo
Endress+Hauser 51
Denominación ISDU
(dec)
ISDU
(hex)
Tamaño
(Byte)
Tipo de
datos
Acceso Rango de
valores
Precalibrado en
fábrica
Límites
del rango
de
valores
Valor OFF T
Lista de selección de unidades de
Temperatura unidades
0x0328 808 4 flotador r/w + 50°C -9,9·10⁹
9,9·10⁹
Valor ON V
Lista de selección de unidades de
Totalizador unidades
0x0329 809 4 flotador r/w 0,2/0,4/0,8/6,0 m³ -9,9·10⁹
9,9·10⁹
Valor OFF V
Lista de selección de unidades de
Totalizador unidades
0x032A 810 4 flotador r/w 0,15/0,3/0,6/4,5 m³ -9,9·10⁹
9,9·10⁹
Salida de tensión U-Out 1
Asignación U - OUT 0x02BC 700 2 uint r/w des=0
caudal
volumétrico=1
temperatura=2
caudal volumétrico
Valor inicial Q
ASP
1)
de caudal volumétrico
Lista de selección de unidades de
Caudal volum. unidades
0x02BD 701 4 flotador r/w 0 l/min
Valor final Q
AEP
2)
de caudal volumétrico
Lista de selección de unidades de
Caudal volum. unidades
0x02BE 702 4 flotador r/w 25/50/100/750
l/min
Valor inicio T
ASP
1)
de temperatura
Lista de selección de unidades de
Temperatura unidades
0x02C3 707 4 flotador r/w -10 °C
Valor final T
AEP
2)
de temperatura
Lista de selección de unidades de
Temperatura unidades
0x02C4 708 4 flotador r/w +70 °C
Anexo Picomag IO-Link
52 Endress+Hauser
Denominación ISDU
(dec)
ISDU
(hex)
Tamaño
(Byte)
Tipo de
datos
Acceso Rango de
valores
Precalibrado en
fábrica
Límites
del rango
de
valores
Entrada digital D-In 1
Polaridad D-IN 0x0385 901 2 uint r/w bajo=0
alto=1
alto
Función D-IN 0x0384 900 2 uint r/w des=0
res.tot.=1
modo esp.=2
res.tot.
IO-Link
Nombre proveedor IO-LINK 0x0010 16 32 (máx.) cadena r Endress+Hauser
Nombre producto IO-LINK 0x0012 18 16 (máx.) cadena r Picomag
ID revisión IO-LINK 0x0004 4 1 uint r 0x11
Salida 2
Modo de funcionamiento 0x01F5 501 2 uint r/w P-Out=0
I-Out=1
S-In=2
S-Out=3
IO-Link=4
U-Out=5
des=6
S-Out
Salida de corriente I-Out 2
Asignación I - OUT 0x028A 650 2 uint r/w des=0
caudal
volumétrico=1
temperatura=2
temperatura
Valor inicial T
ASP
1)
de caudal volumétrico
Lista de selección de unidades de
Caudal volum. unidades
0x028B 651 4 flotador r/w 0 l/min
Valor final Q
AEP
2)
de caudal volumétrico
Lista de selección de unidades de
Caudal volum. unidades
0x028C 652 4 flotador r/w 25/50/100/750
l/min
Valor inicio T
ASP
1)
de temperatura
Lista de selección de unidades de
Temperatura unidades
0x0291 657 4 flotador r/w -10 °C
Valor final T
AEP
2)
de temperatura
Lista de selección de unidades de
Temperatura unidades
0x0292 658 4 flotador r/w +70 °C
Salida de conmutación S-Out 2
Polaridad de conmutación 0x035D 861 2 uint r/w pnp=0
npn=1
pnp
Función de conmutación 0x0352 850 2 uint r/w alarma=0
des=1
act=2
caud.vol.lím.=3
temp.lím.=4
vol.lím.=5,
caud.vol.ven=6
temp.ven.=7
vol.ven.=8
epd=9
alarma
Valor ON Q
Lista de selección de unidades de
Caudal volum. unidades
0x0353 851 4 flotador r/w 20/40/80/600 l/min
Picomag IO-Link Anexo
Endress+Hauser 53
Denominación ISDU
(dec)
ISDU
(hex)
Tamaño
(Byte)
Tipo de
datos
Acceso Rango de
valores
Precalibrado en
fábrica
Límites
del rango
de
valores
Valor OFF Q
Lista de selección de unidades de
Caudal volum. unidades
0x0354 852 4 flotador r/w 15/30/60/450 l/min
Valor ON T
Lista de selección de unidades de
Temperatura unidades
0x0359 857 4 flotador r/w + 60°C
Valor OFF T
Lista de selección de unidades de
Temperatura unidades
0x035A 858 4 flotador r/w + 50°C
Valor ON V
Lista de selección de unidades de
Totalizador
0x035B 859 4 flotador r/w 0,2/0,4/0,8/6,0 m³
Valor OFF V
Lista de selección de unidades de
Totalizador
0x035C 860 4 flotador r/w 0,15/0,3/0,6/4,5 m³
Salida de tensión U-Out 2
Asignación U - OUT 0x02EE 750 2 uint r/w des=0
caudal
volumétrico=1
temperatura=2
temperatura
Valor inicial Q
ASP
1)
de caudal volumétrico
Lista de selección de unidades de
Caudal volum. unidades
0x02EF 751 4 flotador r/w 0 l/min
Valor final Q
AEP
2)
de caudal volumétrico
Lista de selección de unidades de
Caudal volum. unidades
0x02F0 752 4 flotador r/w 25/50/100/750
l/min
Valor inicio T
ASP
1)
de temperatura de
Temperatura unidades
0x02F5 757 4 flotador r/w -10 °C
Valor final T
AEP
2)
de temperatura de
Temperatura unidad
0x02F6 758 4 flotador r/w +70 °C
Entrada digital D-In 2
Polaridad D-IN 0x0395 917 2 uint r/w bajo=0
alto=1
alto
Función D-IN 0x0394 916 2 uint r/w des=0
res.tot.=1
modo esp.=2
res.tot.
Info equipo
Nombre equipo
Etiqueta equipo
Núm. serie equipo
Versión Firmware
Código de producto
Anexo Picomag IO-Link
54 Endress+Hauser
Denominación ISDU
(dec)
ISDU
(hex)
Tamaño
(Byte)
Tipo de
datos
Acceso Rango de
valores
Precalibrado en
fábrica
Límites
del rango
de
valores
Indicador
Comp. indic. 0x01C3 451 2 uint r/w QV=0
QT=1
Qs=3
VT=2, Vs=4
Ts=5
QT
Rotación indicador 0x01C4 452 2 uint r/w 0 °=0
90 °=1
180 °=2
270 °=3
autom.=4
Auto
Iluminación indicador 0x01C2 450 2 uint r/w 0 - 100 50
Configuración Bluetooth
Función Bluetooth 0x041A 1050 2 uint r/w act=1
des=0
On (activado)
Nivel potencia TX Bluetooth
(Bluetooth Tx Pwr Level)
0x041B 1051 2 uint r 0 - 4
Estado conex. Bluetooth 0x041C 1052 1 uint r
Gestión
Def. código de acceso
Definir el código de acceso
0x0108 264 2 uint w 0000
Código de acceso
Introducir código de acceso
0x0107 263 2 uint w
Reiniciar equipo 0x010E 270 2 uint w cancelar=0
rest. fáb.=1
reiniciar=4
cancelar
Valores de proceso específicos del producto
Estado IO 1 0x0386 902 2 uint r bajo=0
alto=1
Estado IO 2 0x0396 918 2 uint r bajo=0
alto=1
Temperatura
Lista de selección de unidades de
Temperatura unidades
0x0163 355 4 flotador r
Caudal volum.
Lista de selección de unidades de
Caudal volum. unidades
0x0161 353 4 flotador r
Contador total
Lista de selección de unidades de
Totalizador unidades
0x0169 361 4 flotador r
1) punto inicial analógico
2) punto final analógico
Picomag IO-Link Índice alfabético
Endress+Hauser 55
Índice alfabético
A
Accesorios .................................39
Activación del equipo de medición ............... 22
Anexo ....................................45
Aplicación
Productos ................................8
Asignación de pins, conector del equipo ........... 16
C
Campo de aplicación
Riesgos residuales ......................... 8
Certificado de radio .......................... 44
Certificados de radio .......................45
Comportamiento de diagnóstico .................36
Condiciones de conexión ...................... 16
Condiciones de instalación .....................14
Condiciones para el almacenamiento ............. 13
Conexión del instrumento de medición ............19
Conexión eléctrica ........................... 16
Configuración de la medición y la dirección de
instalación ................................ 24
Configuración de la salida de corriente ............ 25
Configuración de la salida de pulsos .............. 26
Configuración de la salida de tensión ............. 28
Configuración de las unidades del sistema ......... 24
Configuración de los módulos IO ................ 25
Configuración del instrumento de medición ........ 22
Configurar el visualizador ..................... 23
D
Datos sobre la versión actual del equipo ........... 21
Datos técnicos ..............................41
Características de diseño ....................41
Certificados y homologaciones ............... 44
Construcción mecánica ..................... 42
Entorno ................................ 41
Entrada ................................ 41
Fuente de alimentación .................... 41
Instalación ..............................41
Operatividad ............................ 43
Proceso ................................ 42
Salida ................................. 41
Declaración de conformidad .....................9
Diagnósticos y localización y resolución de fallos .....34
Dimensiones en unidades del SI ................. 42
Directiva sobre equipos presurizados ............. 44
Documentación .............................. 6
E
Eliminación del embalaje ......................13
Eventos de diagnóstico pendientes ...............37
F
Fichero maestro del dispositivo ................. 21
Finalidad del documento ....................... 5
H
Herramientas
Transporte ..............................13
Historial del firmware ........................ 38
I
Identificación del instrumento de medición ........ 12
Información de diagnóstico indicada en el visualizador
local ..................................... 35
Información del aparato ...................... 37
Inspección
Mercancía recibida ........................ 11
Instalación ................................ 14
Instrucciones básicas de seguridad ................ 8
Integración en el sistema ......................21
L
Lectura de los valores medidos ..................31
Localización y resolución de fallos
En general .............................. 34
Lugar de instalación ......................... 14
M
Marca CE ............................... 9, 44
Marcas registradas ........................... 6
Materiales ................................ 43
Medición de caudal bidireccional (Q) o medición de
temperatura (T) ..........................26, 29
Medición de caudal unidireccional (Q) ......... 26, 29
Mensaje de diagnóstico ....................... 35
Montaje del instrumento de medición ............ 14
O
Operaciones de configuración .................. 31
P
Para configurar la entrada de estado ............. 30
Peso
Transporte (observaciones) ..................13
Peso en unidades EE. UU. ..................... 43
Peso en unidades SI ..........................43
Posibilidades de configuración .................. 20
Aplicación SmartBlue ...................... 20
Posición de montaje ......................... 14
Puesta en marcha ........................... 22
R
Rango de temperatura
Temperatura de almacenamiento ............. 13
Recepción de material ........................ 11
Requisitos para el personal ..................... 8
Requisitos para la conexión de cables ............. 16
S
Seguridad de operación ........................ 9
Seguridad del producto ........................ 9
Seguridad en el lugar de trabajo ..................8
Índice alfabético Picomag IO-Link
56 Endress+Hauser
Señales de estado ........................... 35
Símbolos utilizados ........................... 5
Sobre este documento ......................... 5
T
Temperatura de almacenamiento ................13
Tramos rectos de entrada y salida ............... 14
Transporte del equipo de medición ...............13
U
Uso correcto del equipo ........................ 8
Uso del equipo de medición
Casos límite .............................. 8
Uso indebido ............................. 8
V
Verificación tras la conexión ................... 19
Versión con configuración de entrada de estado ..... 18
Versión con configuración de IO-Link .............18
Versión con configuración de salida de conmutación ..17
Versión con configuración de salida de conmutación/
pulsos ....................................17
Versión con configuración de salidas de corriente .... 17
Versión con configuración para salida de tensión .... 18
Visión general de los sucesos de diagnóstico ........36
Visión general sobre el menú de configuración ...... 22
Visión general sobre ficheros descriptores del
dispositivo .................................21
W
W@M Device Viewer ........................ 12
www.addresses.endress.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Omega PICOMAG El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario