Endres+Hauser BA Picomag IO-Link Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Products Solutions Services
Manual de instrucciones
Picomag
IO-Link
Caudalímetro electromagnético
BA01697D/23/ES/07.23-00
71623915
2023-08-01
Válido desde versión
01.01.zz (Firmware del equipo)
Picomag IO-Link
2 Endress+Hauser
Compruebe que el documento se guarda en un lugar seguro de tal forma que se
encuentra siempre a mano cuando se está trabajando con el equipo.
Para evitar peligros para personas o la instalación, lea atentamente la sección
"Instrucciones básicas de seguridad" y todas las demás instrucciones de seguridad del
documento que se refieren a los procedimientos de trabajo.
El fabricante se reserva el derecho de modificar los datos técnicos sin previo aviso. El
centro Endress+Hauser que le atiende habitualmente le proporcionará las últimas
informaciones novedosas y actualizaciones del presente manual de instrucciones.
Picomag IO-Link Índice de contenidos
Endress+Hauser 3
Índice de contenidos
1 Sobre este documento ............... 5
1.1 Finalidad del documento ................. 5
1.2 Símbolos usados ....................... 5
1.2.1 Símbolos de seguridad ............. 5
1.2.2 Símbolos eléctricos ............... 5
1.2.3 Símbolos específicos de
comunicación ................... 5
1.2.4 Símbolos para determinados tipos de
información .................... 6
1.2.5 Símbolos en gráficos .............. 6
1.3 Documentación ........................ 6
1.4 Marcas registradas ...................... 6
2 Instrucciones de seguridad básicas ... 8
2.1 Requisitos que debe cumplir el personal ...... 8
2.2 Uso previsto .......................... 8
2.3 Seguridad en el puesto de trabajo ........... 9
2.4 Seguridad de operación .................. 9
2.5 Seguridad del producto ................... 9
2.6 Seguridad TI .......................... 9
2.7 Seguridad informática específica del equipo ... 9
2.7.1 Acceso mediante la aplicación
SmartBlue ...................... 9
2.7.2 Protección del acceso mediante una
contraseña .................... 10
2.7.3 Acceso mediante tecnología
inalámbrica Bluetooth® ........... 10
3 Recepción de material e
identificación del producto ......... 11
3.1 Recepción de material .................. 11
3.2 Identificación del producto ............... 12
3.2.1 Símbolos en el equipo de medición ... 12
4 Almacenamiento y transporte ...... 13
4.1 Condiciones de almacenamiento ........... 13
4.2 Transporte del producto ................. 13
4.3 Eliminación del embalaje ................ 13
5 Montaje .......................... 14
5.1 Requisitos de montaje .................. 14
5.1.1 Posición de montaje ............. 14
5.2 Montaje del equipo de medición ........... 14
6 Conexión eléctrica ................. 16
6.1 Seguridad eléctrica ..................... 16
6.2 Requisitos de conexión .................. 16
6.2.1 Requisitos que debe cumplir el cable
de conexión .................... 16
6.2.2 Asignación de pines, conector del
equipo ....................... 16
6.3 Conexión del equipo de medición .......... 19
6.4 Verificación tras la conexión .............. 19
7 Opciones de configuración ......... 20
7.1 Acceso al menú de configuración a través de
la aplicación SmartBlue ................. 20
8 Integración en el sistema .......... 22
8.1 Visión general de los ficheros de descripción
del equipo ........................... 22
8.2 Fichero maestro del equipo .............. 22
9 Puesta en marcha ................. 23
9.1 Encendido del equipo de medición ......... 23
9.2 Visión general sobre el menú de
configuración ........................ 23
9.3 Configuración del equipo de medición ....... 23
9.3.1 Identificación .................. 23
9.3.2 Configuración de las unidades del
sistema ....................... 23
9.3.3 Configuración del sentido de
instalación y de la medición ........ 24
9.3.4 Configuración de los módulos IO .... 25
9.3.5 Totalizador .................... 30
9.3.6 Configurar el indicador ........... 31
9.3.7 Gestión de datos ................ 32
9.3.8 Seguridad ..................... 32
9.4 Diagnóstico .......................... 33
9.5 Sistema ............................. 33
10 Manejo ........................... 35
10.1 Vista rápida offline de la configuración ..... 35
11 Diagnóstico y localización y
resolución de fallos ................ 37
11.1 Localización y resolución de fallos general ... 37
11.2 Información de diagnóstico en el indicador
local ............................... 38
11.2.1 Mensaje de diagnóstico ........... 38
11.3 Visión general de los eventos de diagnóstico .. 39
11.4 Información del aparato ................. 39
11.5 Historial del firmware .................. 40
12 Accesorios ........................ 41
13 Datos técnicos ..................... 43
13.1 Entrada ............................. 43
13.2 Salida .............................. 43
13.3 Alimentación ......................... 43
13.4 Características de funcionamiento ......... 43
13.5 Instalación ........................... 44
Índice de contenidos Picomag IO-Link
4 Endress+Hauser
13.6 Entorno ............................. 44
13.7 Proceso ............................. 44
13.8 Estructura mecánica ................... 46
13.9 Operabilidad ......................... 48
13.10 Certificados y homologaciones ............ 49
14 Anexo ............................ 50
14.1 Homologaciones radiotécnicas ............ 50
14.1.1 Argentina ..................... 50
14.1.2 Brasil ........................ 50
14.1.3 Europa ....................... 50
14.1.4 India ......................... 50
14.1.5 Indonesia ..................... 51
14.1.6 Canadá y Estados Unidos .......... 51
14.1.7 México ....................... 51
14.1.8 República de Corea .............. 52
14.1.9 Singapur ...................... 52
14.1.10 Taiwán ....................... 52
14.1.11 Tailandia ..................... 52
14.1.12 Emiratos Árabes Unidos .......... 53
14.1.13 Otros países ................... 53
14.2 Datos de proceso IO-Link ................ 54
14.2.1 Estructura de los datos ........... 54
14.2.2 Información de diagnóstico ........ 54
14.3 Lista de parámetros IO-Link ISDU .......... 55
Índice alfabético ........................ 63
Picomag IO-Link Sobre este documento
Endress+Hauser 5
1 Sobre este documento
1.1 Finalidad del documento
El presente manual de instrucciones contiene toda la información que se necesita durante
las distintas fases del ciclo de vida del equipo: desde la identificación del producto,
recepción de material, almacenamiento, montaje, conexión, hasta la configuración y
puesta en marcha del equipo, incluyendo la resolución de fallos, el mantenimiento y el
desguace del equipo.
1.2 Símbolos usados
1.2.1 Símbolos de seguridad
PELIGRO
Este símbolo le advierte de una situación peligrosa. Si no se evita dicha situación, se
producirán lesiones graves o mortales.
ADVERTENCIA
Este símbolo le advierte de una situación peligrosa. Si no se evita dicha situación, se
pueden producir lesiones graves y hasta mortales.
ATENCI NÓ
Este símbolo le advierte de una situación peligrosa. Si no se evita dicha situación, se
pueden producir lesiones de gravedad leve o media.
AVISO
Este símbolo señala información sobre procedimientos y otros hechos importantes que no
están asociados con riesgos de lesiones.
1.2.2 Símbolos eléctricos
Símbolo Significado
Corriente continua
Conexión a tierra
Un borne de tierra que, por lo que se refiere al operador, está conectado con tierra
mediante un sistema de puesta a tierra.
1.2.3 Símbolos específicos de comunicación
Símbolo Significado
Bluetooth®
Transmisión inalámbrica de datos entre equipos a poca distancia.
®IO-Link
Sistema de comunicaciones para conectar sensores y actuadores inteligentes a un
sistema de automatización. En la norma IEC 61131-9, IO-Link está estandarizado con
el nombre "Interfaz de comunicación digital punto a punto para sensores y actuadores
pequeños (SDCI)".
Sobre este documento Picomag IO-Link
6 Endress+Hauser
1.2.4 Símbolos para determinados tipos de información
Símbolo Significado
Admisible
Procedimientos, procesos o acciones que están permitidos.
Preferible
Procedimientos, procesos o acciones que son preferibles.
Prohibido
Procedimientos, procesos o acciones que están prohibidos.
Sugerencia
Señala la información adicional.
Referencia a documentación
A
Referencia a una página
Referencia a un gráfico
Nota o paso individual que se debe tener en cuenta
1.
,
2.
,
3.
Serie de pasos
Resultado de un paso
1.2.5 Símbolos en gráficos
Símbolo Significado
1, 2, 3, ... Número del elemento
A, B, C, ... Vistas
1.3 Documentación
Para una visión general sobre el alcance de la documentación técnica del equipo,
consulte:
El W@M Device Viewer: Introduzca el número de serie del equipo de medición
(www.endress.com/deviceviewer)
La Endress+Hauser Operations App: Introduzca el número de serie del equipo de
medición o escanee el código matricial en 2D (código QR) del equipo de medición.
1.4 Marcas registradas
®
Es una marca registrada. Solo se puede utilizar con productos y servicios de miembros de la
Comunidad IO-Link o de proveedores que no sean miembros de la misma pero que tengan
una licencia adecuada. Para obtener una guía de uso más específica, consulte las normas
de la Comunidad IO-Link en: www.io.link.com.
Tecnología inalámbrica Bluetooth®
®
La marca denominativa Bluetooth® y sus logotipos son marcas registradas propiedad de
Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso por parte de Endress+Hauser de esta marca está
sometido a un acuerdo de licencias.
Apple®
Apple, el logotipo de Apple, iPhone y iPod touch son marcas registradas de Apple Inc.,
registradas en los EE. UU. y otros países. App Store es una marca de servicio de Apple Inc.
Picomag IO-Link Sobre este documento
Endress+Hauser 7
Android®
Android, Google Play y el logotipo de Google Play son marcas registradas de Google Inc.
Instrucciones de seguridad básicas Picomag IO-Link
8 Endress+Hauser
2 Instrucciones de seguridad básicas
2.1 Requisitos que debe cumplir el personal
El personal para las tareas de instalación, puesta en marcha, diagnósticos y
mantenimiento debe cumplir los siguientes requisitos:
El personal especializado cualificado y formado debe disponer de la cualificación
correspondiente para esta función y tarea específicas.
Deben tener la autorización del jefe/dueño de la planta.
Deben estar familiarizados con las normas y reglamentos nacionales.
Antes de comenzar con el trabajo, se debe leer y entender las instrucciones contenidas
en el manual y la documentación complementaria, así como en los certificados (según
cada aplicación).
Debe seguir las instrucciones y satisfacer las condiciones básicas.
Los operarios deben satisfacer los siguientes requisitos:
Haber recibido la formación apropiada y disponer de la autorización por parte del
explotador/propietario de la planta para ejercer dichas tareas.
Seguir las instrucciones del presente manual.
2.2 Uso previsto
Aplicación y productos
El equipo de medición descrito en este manual tiene por único objeto la medición de flujo
de líquidos que presenten una conductividad mínima de 10 µS/cm.
Para asegurar que el equipo de medición se mantenga en las condiciones apropiadas
durante su tiempo de funcionamiento:
Use el equipo de medición exclusivamente con productos contra los cuales los
materiales de las partes en contacto con el producto del proceso dispongan de un nivel
adecuado de resistencia.
No adecuado para el uso en atmósferas de ambientes que presenten contaminación por
gases nocivos, p. ej., sulfuro de hidrógeno, dióxido de azufre, óxidos de nitrógeno o gas
de cloro.
Uso indebido
Utilizar indebidamente el equipo puede comprometer la seguridad. El fabricante no asume
ninguna responsabilidad por daños debidos a un uso indebido del equipo.
LADVERTENCIA
Peligro de rotura debido a fluidos corrosivos o abrasivos y condiciones ambientales.
Verifique la compatibilidad del fluido del proceso con el material del sensor.
Asegúrese de la resistencia de todos los materiales de las partes en contacto con el
producto del proceso.
Manténgase en los rangos de presión y temperatura especificados.
Riesgos residuales
LADVERTENCIA
Si la temperatura del producto o de la unidad electrónica es alta o baja, puede
provocar que las superficies del equipo se calienten o se enfríen. Esto supone un
riesgo de sufrir quemaduras o congelaciones.
Si la temperatura del producto es caliente o fría, instale una protección apropiada para
evitar el contacto.
Picomag IO-Link Instrucciones de seguridad básicas
Endress+Hauser 9
2.3 Seguridad en el puesto de trabajo
Para trabajar en y con el equipo:
Use el equipo de protección individual requerido conforme a las normas nacionales.
Para trabajos de soldadura con las tuberías:
No conecte el soldador a tierra a través del instrumento de medida.
2.4 Seguridad de operación
¡Riesgo de daños!
Opere únicamente con el equipo si este está en buenas condiciones técnicas y funciona
de forma segura.
El operario es responsable del funcionamiento sin interferencias del equipo.
2.5 Seguridad del producto
Este equipo de medición ha sido diseñado de acuerdo a las buenas prácticas de ingeniería y
cumple los requisitos de seguridad más exigentes, ha sido sometido a pruebas de
funcionamiento y ha salido de fábrica en condiciones óptimas para funcionar de forma
segura.
Cumple las normas de seguridad y los requisitos legales pertinentes. Cumple también con
las directivas de la UE enumeradas en la Declaración CE de conformidad específica del
instrumento. Para confirmarlo, Endress+Hauser pone en el equipo la marca CE.
Además, el equipo satisface los requisitos legales establecidos por la reglamentación
aplicable del Reino Unido (instrumentos reglamentarios). Estas se enumeran en la
declaración UKCA de conformidad, junto con las especificaciones designadas.
Si se selecciona la opción de pedido correspondiente a la marca UKCA, Endress+Hauser
identifica el equipo con la marca UKCA para confirmar que ha superado satisfactoriamente
las evaluaciones y pruebas pertinentes.
Dirección de contacto de Endress+Hauser en el Reino Unido:
Endress+Hauser Ltd.
Floats Road
Manchester M23 9NF
Reino Unido
www.uk.endress.com
2.6 Seguridad TI
Nuestra garantía es válida solo si el equipo está instalado y se utiliza tal como se describe
en el Manual de instrucciones. El equipo está dotado de mecanismos de seguridad que lo
protegen contra modificaciones involuntarias en los parámetros de configuración.
Las medidas de seguridad informática, que proporcionan protección adicional para el
equipo y transmisión de datos relacionados, deben implementarlas los operados mismos
conforme a sus estándares de seguridad.
2.7 Seguridad informática específica del equipo
2.7.1 Acceso mediante la aplicación SmartBlue
El equipo tiene definidos dos niveles de acceso (roles de usuario): el rol de usuario de
Operador y el de Mantenimiento. El rol de usuario de Mantenimiento es el ajuste
predeterminado.
Instrucciones de seguridad básicas Picomag IO-Link
10 Endress+Hauser
Si no se define un código de acceso específico de usuario (en el parámetro Establecer
código de acceso), se sigue aplicando el ajuste predeterminado 0000 y el rol de usuario de
Mantenimiento se activa automáticamente. Los datos de configuración del equipo no
están protegidos contra escritura y se pueden editar en todo momento.
Si no se ha definido un código de acceso específico de usuario (en el parámetro Establecer
código de acceso), todos los parámetros están protegidos contra escritura y se accede al
equipo con el rol de usuario de Operador. Primero se tiene que introducir de nuevo el
código de acceso definido previamente para que el rol de Mantenimiento se active y poder
así efectuar un acceso de escritura a todos los parámetros.
2.7.2 Protección del acceso mediante una contraseña
Hay varias contraseñas disponibles para proteger el acceso con escritura a los parámetros
del equipo o el acceso al equipo mediante la interfaz Bluetooth®.
Código de acceso específico para el usuario
Proteja el acceso con escritura a los parámetros del equipo mediante la SmartBlue App
Clave de Bluetooth
La contraseña protege la conexión entre un equipo en funcionamiento (p. ej., un
smartphone o una tableta) y el equipo mediante la interfaz Bluetooth®.
Observaciones generales sobre el uso de contraseñas
El código de acceso y la clave de Bluetooth suministrados con el equipo deben cambiarse
durante la puesta en marcha.
Siga las normas generales para crear una contraseña segura al definir y gestionar el
código de acceso o la clave de Bluetooth.
El usuario es responsable de la gestión y manejo con cuidado del código de acceso y la
clave de Bluetooth.
2.7.3 Acceso mediante tecnología inalámbrica Bluetooth®
La transmisión segura de la señal con la tecnología inalámbrica Bluetooth® utiliza un
método de cifrado probado por el Instituto Fraunhofer.
El equipo no es visible mediante tecnología inalámbrica Bluetooth® sin la aplicación
SmartBlue.
Solo se establece una conexión punto a punto entre el equipo y un smartphone o una
tableta.
La interfaz de tecnología inalámbrica Bluetooth® se puede desactivar mediante
SmartBlue.
Picomag IO-Link Recepción de material e identificación del producto
Endress+Hauser 11
3 Recepción de material e identificación del
producto
3.1 Recepción de material
1
2
¿Los códigos de producto
indicados en el albarán de
entrega (1) y en la etiqueta
adhesiva del producto (2)
son idénticos?
¿La mercancía está
indemne?
¿Los datos de la placa de
identificación corresponden
a la información del pedido
indicada en el albarán de
entrega?
¿El suministro incluye la
hoja de datos de seguridad
correspondiente?
Si no se cumple alguna de las condiciones, póngase en contacto con el centro
Endress+Hauser de su zona.
La documentación técnica está disponible en internet o bien a través de la
Operations App de Endress+Hauser; véase la sección "Identificación del producto" .
Recepción de material e identificación del producto Picomag IO-Link
12 Endress+Hauser
3.2 Identificación del producto
Dispone de las siguientes opciones para identificar el instrumento de medición:
La etiqueta del equipo
Código de pedido con desglose de las características del equipo en el albarán de entrega
Introduzca el número de serie indicado en la etiqueta del equipo en W@M Device Viewer
(www.endress.com/deviceviewer): se mostrará toda la información sobre el equipo de
medición.
Introduzca el número de serie indicado en la etiqueta del equipo en la Endress+Hauser
Operations App o escanee el código matricial en 2D (código QR) del equipo de medición
con la Endress+Hauser Operations App: se mostrará toda la información sobre el equipo
de medición.
3.2.1 Símbolos en el equipo de medición
Símbolo Significado
¡AVISO!
Este símbolo le advierte de una situación peligrosa. Si no se evita dicha situación, se pueden
producir lesiones graves y hasta mortales. Para determinar la naturaleza del peligro potencial, así
como las medidas necesarias para evitarlo, consulte la documentación suministrada junto con el
equipo de medición.
Referencia a documentación
Hace referencia a la documentación correspondiente del equipo.
Picomag IO-Link Almacenamiento y transporte
Endress+Hauser 13
4 Almacenamiento y transporte
4.1 Condiciones de almacenamiento
Tenga en cuenta las observaciones siguientes relativas al almacenamiento:
Guarde el equipo en el embalaje original para asegurar su protección contra posibles
golpes.
Almacenar en un lugar seco.
No lo guarde en el exterior.
Temperatura de almacenamiento →  44
4.2 Transporte del producto
Transporte el equipo dentro del embalaje original hasta el punto de medición.
No extraiga las tapas o capuchones de protección de las conexión a proceso . Protegen
las superficies de estanqueidad contra daños mecánicos y evitan que entre suciedad en
el tubo de medición.
4.3 Eliminación del embalaje
Todo el material del embalaje es ecológico y 100% reciclable:
Caja de cartón conforme a la directiva europea sobre embalajes 94/62UE; su reciclabilidad
está confirmada por el símbolo RESY impreso sobre la misma.
Montaje Picomag IO-Link
14 Endress+Hauser
5 Montaje
5.1 Requisitos de montaje
5.1.1 Posición de montaje
Lugar de montaje
A0046065
Es preferible instalar el sensor en una tubería ascendente.
Tramos rectos de entrada y salida
No es necesario tener en cuenta tramos rectos de entrada y salida.
Las medidas de instalación proporcionan información sobre las medidas y las
longitudes de instalación del equipo →  46
La flecha apunta en el sentido preferido del flujo. También se puede medir en el otro
sentido.→  24
5.2 Montaje del equipo de medición
Instale el equipo de medición de forma que no sufra tensiones mecánicas y las fuerzas
de la tubería no se transmitan al equipo de medición.
LADVERTENCIA
¡Peligro de quemaduras!
Si la temperatura del medio o la temperatura ambiente superan los 50 ºC, es posible que
algunas partes de la caja se calienten por encima de los 65 ºC.
Proteja la caja de modo que nadie pueda tocarla por accidente.
Picomag IO-Link Montaje
Endress+Hauser 15
1 12 34 45 53 2
A0033002
 1 Equipo de medición con rosca macho
1 Tubería con rosca hembra
2 Junta (no suministrada)
3 Adaptador: adaptadores disponibles →  41
4 Junta (incluida en el suministro)
5 Conexión del equipo de medición, rosca macho
1
2 2
1
A0046929
 2 Equipo de medición con rosca hembra
1 Tubería con rosca macho cónica
2 Conexión del equipo de medición, rosca hembra
El alcance de suministro no incluye juntas para equipos que cuenten con una rosca
hembra. Se puede usar material de sellado adecuado disponible en el mercado.
Conexión eléctrica Picomag IO-Link
16 Endress+Hauser
6 Conexión eléctrica
6.1 Seguridad eléctrica
De conformidad con los reglamentos nacionales aplicables.
6.2 Requisitos de conexión
6.2.1 Requisitos que debe cumplir el cable de conexión
Se aplican los reglamentos y las normativas nacionales.
Cable de conexión M12 × 1 código A
Sección transversal del
conductor
Por lo menos 0,12 mm2 (AWG26)
Grado de protección IP65/67, grado de contaminación 3
6.2.2 Asignación de pines, conector del equipo
2
1
4
3
1
2
3
4
+
-
!
A
B
B
A
L+
L-
IO2
IO1
2
1
4
3
A0033004
A Conector macho (equipo de medición)
B Conector hembra (lado del cliente)
1...4 Asignación de pines
Asignación de pines
Pin Asignación Descripción
1 L+ + de la tensión de alimentación (18 … 30 VCC/máx. 3 W)
2 IO2 Entrada/salida 2, puede configurarse independientemente de la IO1
3 L- – de la tensión de alimentación
4 IO1 Entrada/salida 1, puede configurarse independientemente de la IO2
Picomag IO-Link Conexión eléctrica
Endress+Hauser 17
Versión con configuración de salida de conmutación
El comportamiento de conmutación de IO1 e IO2 se puede configurar de manera
mutuamente independiente.
PNP 1) NPN 2)
1
2
3
4
B
A
L+
L-
A0033005
A Conector macho (equipo de medición)
B Conector hembra (lado del cliente)
L+ + de la tensión de alimentación
L- – de la tensión de alimentación
1
2
3
4
B
A
L+
L-
A0033006
A Conector macho (equipo de medición)
B Conector hembra (lado del cliente)
L+ + de la tensión de alimentación
L- – de la tensión de alimentación
La carga está conmutada al lado alto L+. La corriente
de carga máxima es 250 mA. La salida está protegida
contra cortocircuitos e inversión de la polaridad.
La carga está conmutada al lado bajo L-. La corriente
de carga máxima es 250 mA. La salida está protegida
contra cortocircuitos e inversión de la polaridad.
1) Positivo-negativo-positivo (interruptor de lado alto)
2) Negativo-positivo-negativo (interruptor de lado bajo)
Versión con configuración de salida de pulsos
Opción disponible únicamente para la salida 1 →  26
1
2
3
4
B
A
L+
L-
A0047257
 3 Salida de pulsos con comportamiento de conmutación PNP
A Conector macho (equipo de medición)
B Conector hembra (lado del cliente)
L+ + de la tensión de alimentación
L- – de la tensión de alimentación
La carga está conmutada al lado alto L+. La corriente de carga máxima es 250 mA. La
salida está protegida contra cortocircuitos e inversión de la polaridad.
Conexión eléctrica Picomag IO-Link
18 Endress+Hauser
Versión con configuración de salida de corriente
1
2
3
4
B
A
L+
L-
AA
A0046581
 4 Salida de corriente, activa, 4 … 20 mA
A Conector macho (equipo de medición)
B Conector hembra (lado del cliente)
L+ + de la tensión de alimentación
L- – de la tensión de alimentación
La corriente circula de la salida a L-. La carga máxima no debe ser superior a 500 Ω. Una
carga mayor distorsiona la señal de salida.
Versión con configuración de salida de tensión
1
2
3
4
B
A
L+
L-
VV
A0046582
 5 Salida de tensión, activa, 2 … 10 V
A Conector macho (equipo de medición)
B Conector hembra (lado del cliente)
L+ + de la tensión de alimentación
L- – de la tensión de alimentación
La tensión de la salida se aplica a L-. La carga debe ser por lo menos de 600 Ω. La salida
está protegida contra cortocircuitos e inversión de la polaridad.
Versión de configuración de entrada digital
15 V (umbral de conexión)
5 V (umbral de desconexión)
1
2
3
4
B
A
L+
L-
==
A0033008
 6 Entrada digital
A Conector macho (equipo de medición)
B Conector hembra (lado del cliente)
L+ + de la tensión de alimentación
L- – de la tensión de alimentación
Picomag IO-Link Conexión eléctrica
Endress+Hauser 19
Resistencia interna: 7,5 kΩ
Versión con configuración de IO-Link
Opción solo disponible para la salida 1 en el submenú Salida 1→  25
El equipo de medición está equipado con una interfaz de comunicación IO-Link con una
velocidad de transmisión de datos de 38.400 con una segunda función de IO en la clavija 2.
Esto requiere un módulo compatible con IO-Link (administrador de IO-Link) para el
funcionamiento. La interfaz de comunicación IO-Link permite acceder directamente a los
datos de proceso y diagnóstico.
6.3 Conexión del equipo de medición
AVISO
El equipo de medición solo puede ser instalado por parte de técnicos que hayan
recibido la formación adecuada.
Cumpla con la normativa nacional e internacional en relación con la instalación de
sistemas electrotécnicos.
Fuente de alimentación conforme a EN 50178, SELV, PELV o Clase 2.
1. Desactive el sistema.
2. Conecte el equipo de medición mediante el conector.
3.
1
A0046190
1 Borne de tierra
En caso de tuberías no puestas a tierra:
El equipo debe estar conectado a tierra usando el accesorio de borne de tierra.
6.4 Verificación tras la conexión
¿Los cables o el equipo presentan daños (inspección visual)?
¿Los cables están debidamente protegidos contra tirones?
¿El conector está conectado correctamente?
¿La tensión de alimentación concuerda con la especificada en el equipo de medición?
¿La asignación de clavijas del conector es correcta?
¿Se ha establecido correctamente la igualación de potencial?
Opciones de configuración Picomag IO-Link
20 Endress+Hauser
7 Opciones de configuración
7.1 Acceso al menú de configuración a través de la
aplicación SmartBlue
El equipo se puede operar y configurar a través de la aplicación SmartBlue. En este caso, la
conexión se establece a través de la interfaz con tecnología inalámbrica Bluetooth®.
Funciones admitidas
Selección del equipo en la lista actualizada de equipos y acceso al equipo (inicio de
sesión)
Configuración del equipo
Acceso a valores medidos, estado del equipo e información de diagnóstico
La aplicación SmartBlue se puede descargar gratuitamente para dispositivos Android
(Google Playstore) e iOS (iTunes Apple Store): Endress+Hauser SmartBlue
Directamente en la aplicación con el código QR:
A0033202
Requisitos del sistema
Dispositivos con iOS:
A partir de iOS 11
Dispositivos con Android:
Android 6.0 KitKat o versiones posteriores
Descarga de la aplicación SmartBlue:
1. Instale e inicie la aplicación SmartBlue.
Aparecerá una lista actualizada con todos los equipos disponibles.
La lista muestra los equipos con el nombre de etiqueta configurado. El ajuste
predeterminado del nombre de etiqueta es EH_DMA_XYZZ (XYZZ = los últimos 7
dígitos del número de serie del equipo).
2. Para equipos Android, active la función de posicionamiento GPS (no es necesario para
equipos con IOS)
3. Seleccione el equipo en la lista actualizada.
Se abrirá el cuadro de diálogo de inicio de sesión.
Inicio de sesión:
4. Introduzca el nombre de usuario: admin
5. Introduzca como contraseña inicial el número de serie del equipo.
Cuando accede por primera vez, se muestra un mensaje que le recomienda que
cambie la contraseña.
6. Confirme la entrada.
Se abrirá el menú principal.
Picomag IO-Link Opciones de configuración
Endress+Hauser 21
7. Opcional: Cambiar contraseña de Bluetooth®: Menú: Guía → Seguridad → Cambiar
contraseña de Bluetooth
Ha olvidado su contraseña: póngase en contacto con el personal de servicios de
Endress+Hauser.
Desplácese por los diferentes elementos de información sobre el equipo: arrastre la
pantalla horizontalmente.
Integración en el sistema Picomag IO-Link
22 Endress+Hauser
8 Integración en el sistema
El equipo de medición dispone de una interfaz de comunicación IO-Link. La interfaz IO-
Link permite acceder directamente a los datos de proceso y diagnóstico y el usuario puede
configurar el equipo de medición al vuelo.
Propiedades:
Especificación de IO-Link: versión 1.1
Perfil de sensor inteligente de IO-Link, 2.ª edición
Modo SIO: sí
Velocidad: COM2 (38,4 kBd)
Tiempo mínimo del ciclo: 10 ms
Amplitud de datos de proceso: 120 bit
Almacenamiento de los datos IO-Link: sí
Configuración de bloques: no
Equipo operativo: El equipo de medición está operativo 4 segundos después de aplicar la
tensión de alimentación
Encontrará más información sobre IO-Link en www.io-link.com
Visión general de la lista completa de parámetros IO-Link ISDU →  55
8.1 Visión general de los ficheros de descripción del
equipo
Datos de la versión actual para el equipo
Versión del firmware 01.01.zz La información sobre la versión del firmware se puede
encontrar:
En la portada del manual de instrucciones
En la etiqueta del equipo
En el parámetro Versión del firmware del menú
"Sistema"
Fecha de lanzamiento de la
versión del firmware
05.2019 ---
Versión del perfil 1.1
Perfil de sensor
inteligente
---
8.2 Fichero maestro del equipo
Para integrar los equipos de campo en un sistema de comunicación digital, el sistema IO-
Link necesita disponer de una descripción de los parámetros del equipo, como los datos de
salida, los datos de entrada, el formato de los datos, el volumen de datos y la velocidad de
transmisión compatible.
Estos datos están disponibles en el fichero maestro del equipo (IODD 1)) que se proporciona
al maestro IO-Link durante la puesta en marcha del sistema de comunicación.
El IODD se puede descargar de la manera siguiente:
Endress+Hauser: www.endress.com
IODDfinder: http://ioddfinder.io-link.com
1) IO Device Description
Picomag IO-Link Puesta en marcha
Endress+Hauser 23
9 Puesta en marcha
9.1 Encendido del equipo de medición
Una vez encendida la tensión de alimentación, el equipo de medición adopta el modo
normal tras un tiempo máximo de 4 s. Durante esta fase de encendido, las salidas están en
el mismo estado que el equipo de medición, es decir, en estado desconectado.
9.2 Visión general sobre el menú de configuración
Visión general sobre el menú de configuración
Guía
Identificación →  23
Unidades del sistema →  23
Sensor →  24
Salida 1 →  25
Salida 2 →  25
Totalizador →  30
Indicador →  31
Gestión de datos →  32
Seguridad →  32
Diagnóstico →  33
Sistema
Gestión de datos →  33
Firmware →  33
9.3 Configuración del equipo de medición
9.3.1 Identificación
La etiqueta (TAG) del equipo y el nivel de usuario se pueden cambiar en el submenú
Identificación.
Navegación
Menú: "Guía" → Identificación
9.3.2 Configuración de las unidades del sistema
En el submenú Unidades sistema pueden configurarse las unidades de todos los valores
medidos.
Navegación
Puesta en marcha Picomag IO-Link
24 Endress+Hauser
Menú "Guía" → Unidades del sistema
Visión general sobre los parámetros con una breve descripción de los mismos
Parámetro Descripción Selección Ajuste de fábrica
Unidad de flujo volumétrico Seleccione la unidad de flujo volumétrico. l/s, m³/h, l/min, l/h
gal/min (EE. UU.), fl. oz/min
l/min
Unidad volumen Seleccione la unidad de volumen. ml, l, m³
fl. oz (EE. UU.), gal (EE. UU.)
ml
Unidad de temperatura Seleccione la unidad de temperatura. °C
• °F
°C
Unidades del totalizador Seleccione la unidad para el totalizador. ml, l, m³
kl, Ml
fl. oz (EE. UU.), gal (EE. UU.)
kgal (EE. UU.)
Unidad de conductividad Seleccione la unidad de conductividad. µS/cm
• S/m
• mS/cm
µS/cm
9.3.3 Configuración del sentido de instalación y de la medición
El submenú Sensor contiene parámetros de opciones de configuración específicas del
equipo de medición.
Navegación
Menú: "Guía" → Sensor
Visión general sobre los parámetros con una breve descripción de los mismos
Parámetro Descripción Selección/entrada Ajuste de fábrica
Sentido de
instalación
Seleccione el sentido de
instalación.
Flujo en el sentido de la flecha (hacia adelante)
Medición positiva de flujo en el sentido de la flecha.
Flujo contrario al sentido de la flecha (hacia atrás)
Medición positiva de flujo en el sentido opuesto a la flecha.
Flujo en el sentido de la flecha
(hacia adelante)
En valor Introduzca el valor de
activación de la
supresión de caudal
residual.
Número de coma flotante positivo
Un valor medido de flujo inferior al valor de activación fuerza
que el indicador muestre el valor cero. En caso de tiempos
muertos en la planta, esto evita que el totalizador siga
totalizando aunque no haya flujo.
El valor medido parpadea en el indicador cuando la supresión
de caudal residual está activa.
La supresión de caudal residual se desactiva de nuevo en cuanto
el valor medido de flujo supera en 1,5 veces el valor de
activación.
Depende del diámetro nominal:
DN 15 (½"):
0,05 l/min (0,013 gal/min)
DN 20 (¾"):
0,1 l/min (0,026 gal/min)
DN 25 (1"):
0,2 l/min (0,052 gal/min)
DN 50 (2"):
1,5 l/min (0,4 gal/min)
Amortiguación Introduzca la constante
de tiempo para
amortiguar el valor
medido de flujo.
0 … 10 s 0 s
Picomag IO-Link Puesta en marcha
Endress+Hauser 25
9.3.4 Configuración de los módulos IO
El equipo de medición tiene dos entradas de señal o salidas de señal que pueden
configurarse independientemente las unas de las otras:
Salida de corriente →  25
Salida de pulsos →  26
Salida de conmutación →  27
Salida de tensión →  28
Entrada digital →  29
Navegación
Menú: "Guía" → Salida 1
Menú: "Guía" → Salida 2
Visión general sobre los parámetros con una breve descripción de los mismos
Parámetro Descripción Selección Ajuste de fábrica
Salida 1 Seleccione el modo de funcionamiento de la salida 1. Salida de pulsos
Salida de corriente
Salida de conmutación
Salida de tensión
Entrada digital
• IO-Link
• Desactivada
IO-Link
Salida 2 Seleccione el modo operativo de la salida 2. Salida de corriente
Salida de conmutación
Salida de tensión
Entrada digital
• Desactivada
Desactivada
Configuración de la salida de corriente
El submenú Salida de corriente contiene todos los parámetros que deben configurarse para
la configuración de la salida de corriente.
La salida se utiliza para sacar variables de proceso de forma analógica en forma de una
corriente de entre 4 y 20 mA.
Navegación
Menú: "Guía" → Salida 1 → Salida de corriente
Menú: "Guía" → Salida 2 → Salida de corriente
Visión general sobre los parámetros con una breve descripción de los mismos
Parámetro Descripción Selección/entrada Ajuste de fábrica
Asignar salida de
corriente
Seleccione la variable de proceso a asignar a
la salida de corriente.
• Desactivada
Flujo volumétrico
• Temperatura
• Conductividad
Flujo volumétrico
Valor de 4 mA Introduzca un valor de 4 mA. Número con coma flotante y signo 0 l/min
Valor de 20 mA Introduzca el valor de 20 mA. Número con coma flotante y signo Depende del diámetro nominal:
DN 15 (½"): 25 l/min (6,6 gal/min)
DN 20 (¾"): 50 l/min (13,2 gal/min)
DN 25 (1"): 100 l/min (26,4 gal/min)
DN 50 (2"): 750 l/min (198,1 gal/min)
Puesta en marcha Picomag IO-Link
26 Endress+Hauser
Medición de flujo unidireccional (Q), medición de conductividad (S)
A = 0 B
Q
mA
20
16
12
8
4
A0035753
A Valor inferior del rango = 0
B Valor superior del rango
Q Flujo
La corriente I está interpolada linealmente entre el valor inferior del rango (A) y el valor
superior del rango (B).
El rango de salida termina en 20,5 mA.
Medición de flujo bidireccional (Q), medición de temperatura (T)
A = 0 B
Q
mA
20
16
12
8
4
A0035754
A Valor inferior del rango
B Valor superior del rango
Q Flujo
La corriente I está interpolada linealmente entre el valor inferior del rango (A) y el valor
superior del rango (B).
Más que tener un límite superior y un límite inferior duros, el rango de salida termina en
20,5 mA en el extremo superior y en 3,8 mA en el extremo inferior
Configuración de la salida de pulsos
El submenú Salida de pulsos contiene todos los parámetros que deben configurarse para la
configuración de la salida de pulsos.
Navegación
Menú: "Guía" → Salida 1
Visión general sobre los parámetros con una breve descripción de los mismos
Parámetro Descripción Entrada de usuario Ajuste de fábrica
Valor por pulso Introduzca el valor de la salida de pulsos. Número con coma flotante y signo Depende del diámetro nominal:
DN 15 (½"): 0,5 ml
DN 20 (¾"): 1,0 ml
DN 25 (1"): 2,0 ml
DN 50 (2"): 10,0 ml
Picomag IO-Link Puesta en marcha
Endress+Hauser 27
La frecuencia de repetición de pulsos actual se calcula a partir del flujo actual y el valor de
pulso configurado:
Frecuencia de repetición de pulsos = valor de flujo/pulso
Ejemplo
Flujo: 24 l/min
Valor de pulso: 0,001 l
Frecuencia de repetición de pulsos = 400 Pulse/s
Por la salida de pulsos solo salen los componentes de flujo positivos en el sentido de
instalación ajustado. Los componentes de flujo negativos son ignorados y no se
compensan.
La supresión de caudal residual →  24 reinicia la salida de pulsos.
Configuración de la salida de conmutación
El submenú Salida de conmutación contiene todos los parámetros que deben configurarse
para la configuración de la salida de conmutación.
Navegación
Menú: "Guía" → Salida 1
Menú: "Guía" → Salida 2
Visión general sobre los parámetros con una breve descripción de los mismos
Parámetro Descripción Selección/entrada Ajuste de
fábrica
Polaridad Seleccione el
comportamiento de
conmutación.
NPN (interruptor de lado bajo)
Conmuta la carga a lado bajo a L-
PNP (interruptor de lado alto)
Conmuta la carga a lado alto a L+
PNP (interruptor
de lado alto)
Función de salida
de conmutación
• Desactivada
La salida de conmutación está desconectada de forma permanente (abierta, no
conductora).
• Activada
La salida de conmutación está conectada de forma permanente (cerrada,
conductora).
Comportamiento de diagnóstico
La salida se desactiva cuando se produce un evento con la señal de estado F
Flujo volumétrico límite
Indica si se ha alcanzado un valor límite especificado para la variable de proceso.
Temperatura límite
Indica si se ha alcanzado un valor límite especificado para la variable de proceso.
Conductividad límite
Indica si se ha alcanzado un valor límite especificado para la variable de proceso.
Totalizador de volumen límite
Rango de flujo volumétrico
Rango de temperatura
Rango de conductividad
Rango del totalizador de volumen
Detección de tubería vacía
La salida se desconecta si la detección de tubería vacía se activa.
Desactivada
Valor de
activación
Introduzca el valor
medido para el valor de
activación.
Número con coma flotante y signo 1 000 m³/h
Valor de
desactivación
Introduzca el valor
medido para el valor de
desactivación.
Número con coma flotante y signo 1 000 m³/h
Puesta en marcha Picomag IO-Link
28 Endress+Hauser
Activar si está por encima del límite: Desactivar si está por encima del límite:
1
0
A
B
t
C
1.1
1.2
Q / T
A0034163
1.1 Variables de entrada
1.2 Salida de conmutación
A Punto de conexión
B Punto de desconexión
C Histéresis
Q / T
1
0
A
B
t
C
2.1
2.2
A0034164
2.1 Variables de entrada
2.2 Salida de conmutación
A Punto de conexión
B Punto de desconexión
C Histéresis
Activar si está dentro de la ventana: Desactivar si está dentro de la ventana:
Q / T
1
0
A
t
D D
3.1
3.2
B
B
A
A0034165
3.1 Variables de entrada
3.2 Salida de conmutación
A Valor de activación (límite inferior del rango)
B Valor de desactivación (límite superior del rango)
D Ventana
Q / T
1
0
A
B
t
D D
4.1
4.2
A
B
A0034166
4.1 Variables de entrada
4.2 Salida de conmutación
A Valor de activación (límite inferior del rango)
B Valor de desactivación (límite superior del rango)
D Ventana
Configuración de la salida de tensión
El submenú Salida de tensión contiene todos los parámetros que deben configurarse para
la configuración de la salida de tensión.
Navegación
Menú: "Guía" → Salida 1
Menú: "Guía" → Salida 2
Visión general sobre los parámetros con una breve descripción de los mismos
Parámetro Descripción Selección/entrada Ajuste de fábrica
Asignar salida de tensión Seleccione la variable de proceso para la salida de
tensión.
• Desactivada
Flujo volumétrico
• Temperatura
• Conductividad
Flujo volumétrico
Valor de 2 V Introduzca el valor inferior del rango. Número con coma flotante y signo 0 l/min
Valor de 10 V Introduzca el valor superior del rango. Número con coma flotante y signo Depende del diámetro nominal:
DN 15 (½"): 25 l/min
DN 20 (¾"): 50 l/min
DN 25 (1"): 100 l/min
DN 50 (2"): 750 l/min
Picomag IO-Link Puesta en marcha
Endress+Hauser 29
Medición de flujo unidireccional (Q), medición de conductividad
A = 0 B
Q
V
10
8
6
4
2
A0032995
A Valor inferior del rango = 0
B Valor superior del rango
Q Flujo
La tensión U está interpolada linealmente entre el valor inferior del rango (A) y el valor
superior del rango (B).
El rango de salida termina en 10,25 V.
Medición de flujo bidireccional (Q), medición de temperatura (T)
0B
Q
V
10
8
4
2
A
6
A0032996
A Valor inferior del rango
B Valor superior del rango
Q Flujo
La tensión U está interpolada linealmente entre el valor inferior del rango (A) y el valor
superior del rango (B).
Más que tener un límite superior y un límite inferior duros, el rango de salida termina en
10,25 V en el extremo superior y en 1,9 V en el extremo inferior
Configuración de la entrada digital
El submenú Entrada digital contiene todos los parámetros que deben configurarse para la
configuración de la entrada digital.
La entrada se utiliza para controlar una acción con una señal de tensión externa. La
duración mínima del pulso es de 100 ms.
Navegación
Menú: "Guía" → Salida 1
Puesta en marcha Picomag IO-Link
30 Endress+Hauser
Menú: "Guía" → Salida 2
Visión general sobre los parámetros con una breve descripción de los mismos
Parámetro Descripción Selección Ajuste de fábrica
Nivel activo Seleccione el comportamiento de
conmutación para la entrada digital.
• Alto
La entrada reacciona al nivel alto/flanco ascendente
• Bajo
La entrada reacciona al nivel bajo/flanco descendente
Alto
Asignar entrada de
estado
Seleccione la función para la entrada
digital.
• Desactivada
Reiniciar totalizador
Reinicie el totalizador (controlado por flanco)
(flanco ascendente/flanco descendente)
Ignorar flujo
Valor medido de flujo = 0
No influye en la medición de temperatura (controlado por nivel)
(nivel alto/bajo)
Reiniciar
totalizador
9.3.5 Totalizador
El totalizador se puede reiniciar con el submenú Reiniciar totalizador.
Navegación
Menú: "Guía" → Totalizador
Visión general sobre los parámetros con una breve descripción de los mismos
Parámetro Descripción Indicador/opciones Ajuste de fábrica
Totalizador de volumen Introduzca un valor. Número con coma flotante y signo 0 m3
Reiniciar totalizador Reinicie el totalizador. Cancelar
El totalizador no se ha reiniciado.
Reiniciar + totalizar
El totalizador se ha reiniciado.
Cancelar
Picomag IO-Link Puesta en marcha
Endress+Hauser 31
9.3.6 Configurar el indicador
El submenú Indicador contiene todos los parámetros que pueden configurarse para la
configuración del indicador en campo.
Navegación
Menú: "Guía" → Indicador
Visión general sobre los parámetros con una breve descripción de los mismos
Parámetro Descripción Selección/entrada Ajuste de fábrica
Formato de indicación Seleccione cómo se muestran en el
indicador los valores medidos.
Valor indicado 1.ª línea + valor indicado 2.ª línea:
Flujo volumétrico + temperatura
Flujo volumétrico + totalizador
Temperatura + totalizador
Flujo volumétrico + conductividad
Totalizador + conductividad
Temperatura + conductividad
Flujo volumétrico
+ temperatura
4 valores indicados:
Flujo volumétrico + temperatura + totalizador + conductividad
2 valores indicados (múltiplex):
Flujo volumétrico + totalizador/temperatura + conductividad
Rotación del indicador Seleccione la rotación del indicador
local.
Auto (automática)
El indicador gira automáticamente en función de la posición de
instalación
Auto
• 0°
Puede leerse en la posición de instalación horizontal con el flujo
de izquierda a derecha
A
A0033013
• 90°
Puede leerse en la posición de instalación vertical con el flujo de
abajo a arriba
A
A0033014
• 180°
Puede leerse en la posición de instalación horizontal con el flujo
de derecha a izquierda
A
A0033015
Puesta en marcha Picomag IO-Link
32 Endress+Hauser
Parámetro Descripción Selección/entrada Ajuste de fábrica
• 270°
Puede leerse en la posición de instalación vertical con el flujo de
arriba a abajo
A
A0033016
Retroiluminación Ajuste la intensidad de la
retroiluminación.
0 … 100 % 50 %
9.3.7 Gestión de datos
Exportar configuración como informe
La configuración del equipo se puede exportar en forma de informe PDF y guardarla en el
terminal móvil o transmitirla con esta función.
Guardar configuración en fichero
La configuración del equipo se guarda en la aplicación. La configuración del equipo
guardada se puede transferir a otro equipo de medición usando la función Sistema →
"Cargar configuración de la aplicación".
Navegación
Menú: "Guía" → Gestión de datos
9.3.8 Seguridad
El submenú Seguridad contiene todos los parámetros necesarios para definir el código de
acceso y configurar la conexión Bluetooth.
Navegación
Menú: "Guía" → Seguridad
Visión general sobre los parámetros con una breve descripción de los mismos
Parámetro Descripción Entrada/selección/indicación Ajuste de
fábrica
Definir el código de
acceso
Defina un código de acceso específico de usuario para restringir el
acceso de escritura a los parámetros.
Cadena de números de 4 dígitos 0000
Bluetooth Habilite o deshabilite la interfaz de tecnología inalámbrica
Bluetooth®.
Si la interfaz está deshabilitada, solo se puede volver a
habilitar pulsando el equipo.
• Deshabilitar
Deshabilita la interfaz.
Se desactiva la conexión con el
equipo de medición.
• Habilitar
Habilitar
Cambiar la
contraseña de
Bluetooth
Cambiar la contraseña de Bluetooth
Guarde la contraseña de forma segura. Si esta se pierde,
Endress+Hauser no puede restablecer el acceso al equipo.
Cadena de caracteres que puede constar
de números, letras y caracteres especiales
Número de
serie del equipo
Habilite Bluetooth pulsando el equipo
1. Habilite Bluetooth pulsando la caja tres veces.
2. Establezca una conexión con el equipo a través de la aplicación SmartBlue.
Picomag IO-Link Puesta en marcha
Endress+Hauser 33
9.4 Diagnóstico
El menú Diagnóstico le proporciona la posibilidad de simular en el proceso, sin una
situación de flujo real, varias variables del proceso y el modo de alarma del equipo y
verificar las cadenas de señal aguas abajo (conmutación de válvulas o lazos de control
cerrados).
Navegación
Menú "Diagnóstico"
Visión general sobre los parámetros con una breve descripción de los mismos
Parámetro Descripción Selección/entrada Ajuste de fábrica
Diagnóstico real Se ha producido un evento de
diagnóstico.
Muestra el evento de diagnóstico actual junto con la
información de diagnóstico.
Si se emiten simultáneamente dos o más mensajes, se
muestra en el indicador el que tenga la prioridad más
alta.
Símbolo de
comportamiento de
diagnóstico, código de
diagnóstico y mensaje
corto.
Simulación variable de
proceso
Active la simulación de variables
de proceso.
• Desactivada
La simulación está desactivada.
• Activada
La simulación está activada.
Vuelva a desactivar la simulación una vez efectuada la
prueba.
Desactivada
Valor de flujo
volumétrico
Introduzca el valor para la
simulación de flujo volumétrico.
Número de coma flotante positivo
Valor de temperatura Introduzca el valor para la
simulación de temperatura.
Número de coma flotante positivo
Valor de conductividad Introduzca el valor para la
simulación de conductividad
Número de coma flotante positivo
9.5 Sistema
El submenú Sistema contiene todos los parámetros que se pueden usar para la
administración del equipo.
Navegación
Menú: "Sistema"
Visión general sobre los parámetros con una breve descripción de los mismos
Parámetro Descripción Entrada/selección/
indicación Ajuste de fábrica
Herramienta de estado
de acceso
Muestra el estado de acceso. El usuario no puede efectuar una
entrada/selección.
• Operador
• Mantenimiento
Mantenimiento
Introducir código de
acceso
Escriba el código de acceso definido. →  32
Limite el acceso de escritura a los parámetros para proteger la
configuración del equipo contra cambios no autorizados.
Cadena de números de 4
dígitos
0000
Reiniciar el equipo Reinicie toda la configuración del equipo o parte de la misma a un
estado definido.
• Cancelar
A los valores
predeterminados de fábrica
Reiniciar el equipo
Cancelar
Exportar configuración
como informe
La configuración del equipo se puede exportar en forma de informe
PDF y guardarla en el equipo móvil o transmitirla con esta función.
- -
Puesta en marcha Picomag IO-Link
34 Endress+Hauser
Parámetro Descripción Entrada/selección/
indicación Ajuste de fábrica
Guardar configuración
en fichero
La configuración del equipo se guarda en la aplicación. La
configuración del equipo guardada se puede transferir a otro equipo de
medición usando la función Sistema → "Cargar configuración de
fichero".
- -
Cargar configuración del
fichero
La configuración del equipo guardada se puede cargar en un nuevo
equipo de medición con esta función.
- -
Picomag IO-Link Manejo
Endress+Hauser 35
10 Manejo
10.1 Vista rápida offline de la configuración
Si golpea la parte superior de la caja (p. ej., en la flecha que indica la dirección del flujo)
con el puño o con un objeto), el equipo muestra una visión general de los parámetros de
valor inicio.
Xxxxx
2
1
3
4 5 6
I01:
I02:
BT:
SNo:
SW:
PIN4
PIN2
/
/
/
/
/
7
8
9
11
12
13
10 14
A0036432
 7 Información en el esquema de estados, visión general de los parámetros preconfigurados
1 Zona de E/S
2 Zona de Bluetooth
3 Zona de identificación
4 E/S tipo 1
5 Valor actual de E/S tipo 1
6 E/S tipo 2
7 Valor actual de E/S tipo 2
8 Asignación de E/S tipo 1
9 Asignación de E/S tipo 2
10 Estado del módulo Bluetooth
11 Estado de conexión Bluetooth
12 Número de serie
13 Rol de usuario: Operario (O), Mantenimiento (M)
14 Versión del software
Área de E/S (entre paréntesis: número de producto →  7,  35)
Tipo de E/S (4, 6) Asignación de E/S (8, 9) Valor actual de E/S (5, 7)
S-Out • Alrt
• LimQ
• LimT
• LimV
• Lims
• WinQ
• WinT
• WinV
• Wins
DTV (EPD)
• Desact.
• Act.
• PNPOn
• PNPOff
• NPNOn
• NPNOff
I-Out • s
• Q
• T
Desact. xx,x mA
U-Out • s
• Q
• T
Desact. xx,x V
S-In • RsT
• Ovrd
Desact. Bajo Alto
P-Out Q PNPOn PNPOff
IO-L PD • Des.
• Inicio
• Preop.
• Oper.
Desact. –
Manejo Picomag IO-Link
36 Endress+Hauser
Área Bluetooth (entre paréntesis: número de producto →  7,  35)
Estado del módulo Bluetooth (10) Estado de conexión Bluetooth (11)
Act. Des./Con.
Desact. Des.
Picomag IO-Link Diagnóstico y localización y resolución de fallos
Endress+Hauser 37
11 Diagnóstico y localización y resolución de
fallos
11.1 Localización y resolución de fallos general
Para el indicador local
Error Causas posibles Acción correctiva
Indicador local oscuro y sin señales
de salida
La tensión de alimentación no
concuerda con la tensión
especificada en la placa de
identificación.
Aplique la tensión de alimentación
correcta →  43.
La polaridad de la tensión de
alimentación no es correcta.
Corrija la polaridad.
Los cables de conexión no están
conectados correctamente.
Compruebe la conexión del cable y
corríjala en caso necesario.
Para las señales de salida
Error Causas posibles Acción correctiva
El equipo muestra el valor correcto
en el indicador local, pero la señal
de salida es incorrecta aunque está
dentro del rango válido.
Errores de parametrización Compruebe la parametrización y
corríjala.
El equipo no mide correctamente. Error de configuración o el equipo
funciona fuera de los rangos de
aplicación.
1. Revise y corrija la configuración
de los parámetros.
2. Observe los valores de alarma
especificados en "Datos técnicos".
Para el acceso
Error Causas posibles Acción correctiva
El equipo de medición no está en la
lista actualizada del smartphone o
de la tableta
La comunicación Bluetooth está
deshabilitada
1. Compruebe si el logotipo de
Bluetooth es visible en el indicador
local o no.
2. Dé tres golpecitos en el equipo
para volver a habilitar la
comunicación Bluetooth.
El equipo no responde a través de la
aplicación SmartBlue
No hay conexión por Bluetooth Active la función de Bluetooth en
un smartphone o tablet.
El equipo ya está conectado a otro
smartphone/tablet.
Compruebe si el equipo ya está
conectado.
No es posible iniciar sesión a través
de la aplicación SmartBlue
El equipo está poniéndose en
funcionamiento por primera vez
Introduzca la contraseña inicial
(número de serie del equipo) y
cámbiela.
No se puede manejar el equipo a
través de la aplicación SmartBlue
Contraseña introducida incorrecta Introduzca la contraseña correcta.
Contraseña olvidada Póngase en contacto con el
personal de servicios de Endress
+Hauser.
No se dispone de acceso de
escritura a los parámetros
El rol de usuario actual tiene una
autorización de acceso limitada
Compruebe el rol de usuario
Introduzca el código correcto de
acceso específico de cliente
→  20
Diagnóstico y localización y resolución de fallos Picomag IO-Link
38 Endress+Hauser
11.2 Información de diagnóstico en el indicador local
11.2.1 Mensaje de diagnóstico
Los fallos detectados por el sistema de automonitorización del equipo de medición se
indican en forma de un mensaje de diagnóstico que se visualiza en el indicador en
alternancia con el indicador operativo.
Mensaje de diagnóstico
Alarma Comprobación de funciones Aviso
Xxxxxxx
F 1 8 0
T E M P . C I R C . F A I L .
A0033011
Xxxxxxx
C 4 4 6
I / O 1 O V E R L O A D
A0033010
Xxxxxxx
S 9 6 2
E M P T Y P I P E
?
?
A0033009
Si hay dos o más eventos de diagnóstico pendientes a la vez, solo se muestra el mensaje del
evento de diagnóstico de mayor prioridad.
Comportamiento de diagnóstico
Mensaje de
diagnóstico
Significado
Alarma
Se interrumpe la medición.
Las salidas de señal y los totalizadores adoptan el estado definido para situaciones de
alarma.
Se genera un mensaje de diagnóstico.
Comprobación de funciones
Se simulan los valores medidos de proceso para probar las salidas y/o el cableado.
Sobrecarga en IO1/IO2
Ignorar caudal está activo
?
Aviso
Se reanuda la medición.
Funcionamiento de la medición con precisión limitada
Las señales de salida y los totalizadores no se ven afectados.
Se genera un mensaje de diagnóstico.
Comportamiento de diagnóstico de las salidas
Salida Comportamiento de diagnóstico
Salida de
conmutación
La salida se desactiva (a prueba de fallos) si se producen eventos con la señal de
estado F
No hay más respuestas para eventos con otras señales de estado
Salida de pulsos La salida de pulsos se detiene si ocurren eventos con la señal de estado F
No hay más respuestas para eventos con otras señales de estado
Totalizador El totalizador se detiene si se producen eventos con la señal de estado F
No hay más respuestas para eventos con otras señales de estado
Salida de corriente Se emite 3,5 mA para señalar eventos con la señal de estado F
No hay más respuestas para eventos con otras señales de estado
Salida de tensión Se emite 1,75 V para señalar eventos con la señal de estado F
No hay más respuestas para eventos con otras señales de estado
IO-Link Todos los eventos se notifican al maestro
Eventos leídos y procesados posteriormente por el maestro
Picomag IO-Link Diagnóstico y localización y resolución de fallos
Endress+Hauser 39
11.3 Visión general de los eventos de diagnóstico
Evento de
diagnóstico
Texto del
evento Causa Medidas correctivas Señal de estado [de
fábrica]
181 Fallo circ.
bob.
Fallo bobina/frecuencia
Corriente de la bobina
PWM fuera del rango de
tolerancia
Sustituya el equipo de
medición.
F
180 Fallo circ.
temp.
Circuito abierto/
cortocircuito en el
sensor de temperatura
Sustituya el equipo de
medición.
F
201 Fallo del
equipo.
Error de hardware
interno
Sustituya el equipo de
medición.
F
283 Fallo de
memoria.
Fallo de CRC Reinicie a los ajustes de
fábrica.
F
446 Sobrecarga
E/S 1
Sobrecarga en la salida
1
Aumente la impedancia de
carga.
C
447 Sobrecarga
E/S 2
Sobrecarga en la salida
2
Aumente la impedancia de
carga.
C
485 Simulación
act.
Simulación de valor
medido activa
(mediante configuración
remota)
– C
453 Ignorar flujo Ignorar flujo activo
(mediante entrada
auxiliar)
– C
441 Rango de I-
Out 1
I-Output 1 en el límite
del rango
Ajuste el parámetro o el
proceso.
S
444 Rango de U-
Out 1
U-Output 1 en el límite
del rango
Ajuste el parámetro o el
proceso.
S
443 Rango de P-
Out 1
P-Output 1 en el límite
del rango
Ajuste el parámetro o el
proceso.
S
442 Rango de I-
Out 2
I-Output 2 en el límite
del rango
Ajuste el parámetro o el
proceso.
S
445 Rango de U-
Out 2
U-Output 2 en el límite
del rango
Ajuste el parámetro o el
proceso.
S
962 Tubería vacía La tubería está vacía por
completo o en parte
Ajuste el proceso. S
834 Rango de
temp.
Temperatura del
producto fuera del
rango admisible
Ajuste el proceso. S
Para obtener más información sobre el diagnóstico, véase la "Información de
diagnóstico" →  54
11.4 Información del aparato
El submenú Inform. equipo contiene todos los parámetros que muestran información
diferente para identificar el equipo.
Navegación
Diagnóstico y localización y resolución de fallos Picomag IO-Link
40 Endress+Hauser
Menú: "Sistema" → Inform. equipo
Visión general sobre los parámetros con una breve descripción de los mismos
Parámetro Descripción Indicador
Nombre del equipo Muestra el nombre del equipo de medición. Picomag
Etiqueta equipo Muestra el nombre del puntos de medición. Máx. 32 caracteres que pueden ser letras, números o caracteres
especiales (p. ej., @, %, /).
Número de serie Visualiza el número de serie del instrumento de
medición.
Ristra de máx. 11 dígitos que puede constar de letras y números.
Versión de firmware Visualiza la versión del firmware instalado en el
equipo.
Ristra de caracteres con formato xx.yy.zz
Código ampliado de
producto
Muestra el código de producto ampliado. Ristra de caracteres compuesta de letras, números y
determinados signos de puntuación (p. ej., /).
El indicador muestra la siguiente información pulsando la caja una vez:
Estado y valores de la salida 1
Estado y valores de la salida 2
Estado del Bluetooth (activado/desactivado)
Número de serie
Versión del software
11.5 Historial del firmware
Fecha de
lanzamie
nto
Versión del
firmware
Cambios en el
firmware
Tipo de
documentación
Documentación
09.2017 01.00.zz Firmware original Manual de
instrucciones
BA01697D/06/ES/01.17
BA01697D/06/ES/02.17
BA01697D/06/ES/03.17
05.2019 01.01.zz Medición de la
conductividad
Exportar informe de
configuración
• Guardar/cargar
configuración
Solución a error de
software
Manual de
instrucciones
BA01697D/06/EN/04.19
BA01697D/06/EN/05.20
BA01697D/06/ES/06.22
Picomag IO-Link Accesorios
Endress+Hauser 41
12 Accesorios
Hay varios accesorios disponibles para el equipo que se pueden pedir junto con este o, con
posterioridad, a Endress+Hauser. Una visión general actualizada de los accesorios se
encuentra disponible a través de su centro de ventas Endress+Hauser local o en la página
de producto del sitio web de Endress+Hauser: www.endress.com.
Juego de adaptador (adecuado para equipos con rosca macho)
Número de pedido Descripción
71355698 Rosca macho de G½" a G³⁄₈"
71355699 Rosca macho de G½" a R³⁄₈"
71355701 Rosca hembra de G½" a G½"
71355702 Rosca macho de G½" a R½"
71355704 TriClamp de G½" a ½"
71355705 Rosca macho de G³⁄₄" a R³⁄₄"
71355707 Rosca hembra de G³⁄₄" a G³⁄₄"
71355708 TriClamp de G³⁄₄" a R³⁄₄"
71355709 Rosca macho de G1" a R1"
71355711 Rosca hembra de G1" a G1"
71355712 TriClamp de G1" a 1"
71355713 Rosca macho de G2" a R1½"
71355714 Rosca macho de G2" a R2"
71355717 Rosca macho de G2" a G1½"
71355718 Rosca hembra de G2" a G2"
71355719 TriClamp de G2" a 2"
71355720 Victaulic de G2" a 2"
71399930 Racor a presión de G2" a 54 mm
71458012 Juego de adaptador Picomag G1/2"/R1/2" tuerca de unión
71458014 Juego de adaptador Picomag G3/4"/R1/2" tuerca de unión
Juego de cables
Número de pedido Descripción
71349260 2 m/6,5 ft, recto, 4x0,34, M12, PUR
71349261 5 m/16,4 ft, recto, 4x0,34, M12, PUR
71349262 10 m/32.8 ft, recto, 4x0,34, M12, PUR
71349263 2 m/6,5 ft, 90 grados, 4x0,34, M12, PUR
71349264 5 m/16,4 ft, 90 grados, 4x0,34, M12, PUR
71349265 10 m/32.8 ft, 90 grados, 4x0,34, M12, PUR
Juego de junta (adecuado para equipos con rosca macho)
Número de pedido Descripción
71354741 DMA15 fibra de aramida
71354742 DMA20 fibra de aramida
71354745 DMA25 fibra de aramida
71354746 DMA50 fibra de aramida
Accesorios Picomag IO-Link
42 Endress+Hauser
Juego de bornes de tierra
Número de pedido Descripción
71345225 Borne de tierra
Picomag IO-Link Datos técnicos
Endress+Hauser 43
13 Datos técnicos
13.1 Entrada
Variables medidas Flujo volumétrico
• Temperatura
• Conductividad
Rango de medición
Medición de flujo volumétrico
DN 15 (½"): 0,05 … 35 l/min (0,013 … 9,2 gal/min)
DN 20 (¾"): 0,1 … 75 l/min (0,026 … 19,8 gal/min)
DN 25 (1"): 0,2 … 150 l/min (0,052 … 39,6 gal/min)
DN 50 (2"): 1,5 … 750 l/min (0,4 … 198,1 gal/min)
Rango de medición
Medición de la temperatura del producto
–10 … +70 °C (+14 … +158 °F)
Rango de medición
Medición de la conductividad
DN 15 (½"): 20 … 30 000 µS/cm
DN 20 (¾"): 20 … 30 000 µS/cm
DN 25 (1"): 20 … 30 000 µS/cm
DN 50 (2"): 20 … 10 000 µS/cm
Entrada digital Alta o baja activa
Nivel de activación 15 V
Nivel de desactivación 5 V
Resistencia interna 7,5 kOhm
13.2 Salida
Salida Carga máx.
Salida de corriente 500 Ω
La carga no debe ser superior
Salida de tensión 600 Ω
La carga no debe ser inferior
Salida de pulsos Frecuencia de pulsos máx.: 10 000 Pulse/s
Señal en alarma Señal de estado (según la recomendación NAMUR NE 107)
Indicador de textos sencillos con remedios
Salida de conmutación Comportamiento de conmutación: PNP o NPN
Carga máx. 250 mA
13.3 Alimentación
Rango de tensión de alimentación 18 … 30 VDC (SELV, PELV, Clase 2)
Consumo de potencia Máximo 3 W
Sin salidas IO1 e IO2: 120 mA
Con salidas IO1 e IO2: 120 mA más las corrientes de carga efectiva
13.4 Características de funcionamiento
Medición de flujo volumétrico
Condiciones de funcionamiento de
referencia
Agua, +15 … +45 °C, 2 … 6 bar
Error medido máximo ±0,8 % de v. l.±0,1 % de v. f. e.
Repetibilidad ±0,2 % de v. l.
Medición de la temperatura del producto
Error medido máximo ±2,5 °C
Repetibilidad ±0,5 °C
Datos técnicos Picomag IO-Link
44 Endress+Hauser
Medición de la conductividad
Repetibilidad ±5 %de v. l. ±5 µS/cm
Error medido máximo, salida de corriente
Error adicional ±20 µA 1)
Repetibilidad ±10 µA
Tiempo de respuesta T90 Típ. 200 ms
1) A una temperatura del equipo de25 °C.
Error medido máximo, salida de tensión
Error adicional ±60 mV 1)
Repetibilidad ±10 mV
Tiempo de respuesta T90 Típ. 200 ms
1) A una temperatura del equipo de25 °C.
El tiempo de respuesta T90 es el tiempo que necesita un sistema de medición para
mostrar el 90 % del cambio del valor medido.
13.5 Instalación
→  14
13.6 Entorno
Rango de temperaturas ambiente –10 … +60 °C (+14 … +140 °F)
Temperatura de almacenamiento –25 … +85 °C (–13 … +185 °F)
Grado de protección IP65/67, grado de suciedad 3
Humedad Adecuado para ambientes interiores con hasta un 100% de hr (zonas
húmedas y mojadas)
Altitud de funcionamiento hasta 2 000 m
Resistencia a golpes 20 g (11 ms) conforme a IEC/EN60068-2-27
Resistencia a vibraciones Aceleración de hasta 5 g (10 … 2 000 Hz) conforme a IEC/
EN60068-2-6
Compatibilidad electromagnética (EMC) Conforme a IEC/EN61326 y/o IEC/EN55011 (Clase A)
13.7 Proceso
Rango de temperatura del producto –10 … +70 °C (+14 … +158 °F)
Temperatura admisible a corto plazo: una hora como máximo a
85 °C (185 °F) cada 4 horas.
Temperatura admisible a corto plazo con el sistema electrónico
apagado: una hora como máximo a 100 °C (212 °F) cada 4 horas.
Propiedades del producto Líquido, conductividad ≥ 10 µS/cm
Presión Máx. 16 barrel
Evite la cavitación en el proceso.
Picomag IO-Link Datos técnicos
Endress+Hauser 45
Magnetismo y electricidad
estática
A0046637
 8 Evite los campos magnéticos
Datos técnicos Picomag IO-Link
46 Endress+Hauser
13.8 Estructura mecánica
Equipo de medición con
rosca macho
B
A
C D
E
F
G
H
I
= =
K
d
A0033012
Medidas en unidades del SI
DN A
[mm]
B
[mm]
C
[mm]
D
[mm]
E F
[mm]
G H
[mm]
I
[mm]
K
[mm]
d
[mm]
15 110 73 40,5 69,5 M12 × 1 43 G½" 56 56 SW 24 12
20 110 73 40,5 69,5 M12 × 1 43 G³⁄₄" 56 56 SW 27 15
25 110 73 40,5 69,5 M12 × 1 43 G1" 56 56 SW 27 15
50 200 113 80 120 M12 × 1 58 G2" 86 86 SW 52 43
Medidas en unidades de EE. UU.
DN A
[in]
B
[in]
C
[in]
D
[in]
E F
[in]
G H
[in]
I
[in]
K
[in]
d
[in]
15 4,33 2,87 1,59 2,74 M12 × 1 43 G½" 2,2 2,2 AF 1 0,42
20 4,33 2,87 1,59 2,74 M12 × 1 43 G³⁄₄" 2,2 2,2 AF 1¹⁄₁₆ 0,59
25 4,33 2,87 1,59 2,74 M12 × 1 43 G1" 2,2 2,2 AF 1¹⁄₁₆ 0,59
50 7,87 4,45 3,15 4,72 M12 × 1 58 G2" 3,39 3,39 AF 2¹⁄₁₆ 1,69
Peso en unidades del SI
DN [kg]
15 0,34
20 0,35
25 0,36
50 1,55
Peso en unidades de EE. UU.
DN Peso
[lbs]
15 0,75
20 0,77
25 0,79
50 3,42
Materiales
Componente Material
Tubo de medición PEEK
Electrodos, sensor de temperatura 1.4435/316L
Conexión a proceso 1.4404/316L
Picomag IO-Link Datos técnicos
Endress+Hauser 47
Componente Material
Caja 1.4404/316L (1.4409CF3M)
Junta FKM o EPDM
Ventana del indicador Policarbonato
Equipo de medición con
rosca hembra
B
A
C D
E
F
G
H
I
= =
K
M
A0046130
Medidas en unidades del SI
DN A
[mm]
B
[mm]
C
[mm]
D
[mm]
E F
[mm]
G H
[mm]
I
[mm]
K
[mm]
ØM
[mm]
15 110 73 40,5 69,5 M12 × 1 43 NPT½" 56 56 SW 27 29,5
20 110 73 40,5 69,5 M12 × 1 43 NPT³⁄₄" 56 56 SW 32 36
25 110 73 40,5 69,5 M12 × 1 43 NPT1" 56 56 SW 41 42
50 180 113 80 120 M12 × 1 58 NPT2" 86 86 SW 70 73,5
Medidas en unidades de EE. UU.
DN A
[in]
B
[in]
C
[in]
D
[in]
E F
[in]
G H
[in]
I
[in]
K
[in]
ØM
[in]
15 4,33 2,87 1,59 2,74 M12 × 1 1,69 NPT½" 2,2 2,2 AF 1¹⁄₁₆ 1,16
20 4,33 2,87 1,59 2,74 M12 × 1 1,69 NPT³⁄₄" 2,2 2,2 AF 1¹⁄₄ 1,42
25 4,33 2,87 1,59 2,74 M12 × 1 1,69 NPT1" 2,2 2,2 AF 1⁹⁄₁₆ 1,65
50 7,09 4,45 2,76 4,33 M12 × 1 2,28 NPT2" 3,38 3,38 AF 2³⁄₄ 2,89
Peso en unidades del SI
DN [kg]
15 0,34
20 0,35
25 0,36
50 1,55
Peso en unidades de EE. UU.
DN Peso
[lbs]
15 0,75
20 0,77
25 0,79
50 3,42
Datos técnicos Picomag IO-Link
48 Endress+Hauser
Materiales
Componente Material
Tubo de medición PEEK
Electrodos, sensor de temperatura 1.4435/316L
Conexión a proceso 1.4404/316L
Caja 1.4404/316L (1.4409CF3M)
Junta FKM o EPDM
Ventana del indicador Policarbonato
13.9 Operabilidad
Indicador local El equipo tiene un indicador en campo:
28.56
23.6
l / min
°C
Xxxxxxx
1
2
3
4 5 6
A0032991
1 Nombre de etiqueta (TAG) (configurable)
2 Variable medida 1 (configurable) con signo →  31
3 Variable medida 2 (configurable) con signo →  31
4 Conexión Bluetooth activa
5 Conexión I/O-Link activa
6 Estado del equipo
Elementos del indicador
Se pueden visualizar 3 variables medidas (flujo volumétrico, temperatura y conductividad).
Los números de coma flotante se guardan en formato IEEE754 y se muestran con
formato de single precision. No obstante, los valores se introducen en el sistema
decimal. En consecuencia, según los valores numéricos pueden aparecer diferencias
insignificantes, extraordinariamente pequeñas, entre el valor introducido y el número
de coma flotante mostrado.
Manejo Mediante tecnología inalámbrica Bluetooth®
Mediante IO-Link
Comunicación digital Mediante IO-Link
Aplicación SmartBlue El equipo presenta una interfaz de tecnología inalámbrica Bluetooth® y se puede manejar y
configurar mediante la aplicación SmartBlue.
El alcance en condiciones de referencia es de 10 m (33 ft)
La comunicación encriptada y la encriptación de contraseñas evitan que personas no
autorizadas puedan utilizar el equipo de forma incorrecta
La interfaz de tecnología inalámbrica Bluetooth® se puede deshabilitar
Picomag IO-Link Datos técnicos
Endress+Hauser 49
13.10 Certificados y homologaciones
Los certificados y homologaciones actuales del producto están disponibles mediante el
Product Configurator en www.endress.com.
1. Seleccione el producto con los filtros y el campo de búsqueda.
2. Abra la página de producto.
Con el botón Configuración se abre el Product Configurator.
Marca CE El equipo cumple los requisitos legales de las directivas europeas vigentes. Estas se
enumeran en la Declaración CE de conformidad correspondiente, junto con las normativas
aplicadas.
Endress+Hauser confirma que las pruebas realizadas en el aparato son satisfactorias
añadiendo la marca CE.
Marca UKCA El equipo satisface los requisitos legales establecidos por la reglamentación aplicable del
Reino Unido (instrumentos reglamentarios). Estas se enumeran en la declaración UKCA de
conformidad, junto con las especificaciones designadas. Si se selecciona la opción de
pedido correspondiente a la marca UKCA, Endress+Hauser identifica el equipo con la
marca UKCA para confirmar que ha superado satisfactoriamente las evaluaciones y
pruebas pertinentes.
Dirección de contacto de Endress+Hauser en el Reino Unido:
Endress+Hauser Ltd.
Floats Road
Manchester M23 9NF
Reino Unido
www.uk.endress.com
Homologación radiotécnica El equipo de medición cuenta con la homologación radiotécnica.
Para obtener información detallada sobre la homologación radiotécnica, véase el
anexo →  50
Directiva sobre equipos a
presión
Los equipos que no cuentan con esta marca (sin PED ni UKCA) se han diseñado y fabricado
conforme a las buenas prácticas de la ingeniería. Cumplen los requisitos de
a) art. 4 párr. 3 de la Directiva sobre equipos a presión 2014/68/UE o
b) parte 1, párr. 8 de Instrumentos reglamentarios 2016 n.º 1105.
El alcance de la aplicación se indica
a) en los diagramas 6 a 9 del anexo II de la Directiva sobre equipos a presión 2014/68/UE
o
b) plan 3, párr. 2 de Instrumentos reglamentarios 2016 n.º 1105.
Con certificado CULUS El equipo de medición cuenta con el certificado UL.
Certificado para uso en
agua potable
Disponibilidad, véase Applicator: https://portal.endress.com/webapp/applicator
Anexo Picomag IO-Link
50 Endress+Hauser
14 Anexo
14.1 Homologaciones radiotécnicas
14.1.1 Argentina
CNC ID: C-22455
14.1.2 Brasil
ADENDO AO MANUAL
Modelo: Picomag
04 -1 -07311366 8
A0037714
Para maiores informações, consulte o site da ANATEL: www.gov.br/anatel/pt-br
Este equipamento não tem direito à proteção contra interferência prejudicial e não pode
causar interferência em sistemas devidamente autorizados.
14.1.3 Europa
Este equipo cumple con los requisitos de la Directiva sobre Telecomunicaciones RED
2014/53/UE.
14.1.4 India
Certificado ETA n.º: ETA - 1707/18-RLO(NE)
Picomag IO-Link Anexo
Endress+Hauser 51
14.1.5 Indonesia
76485/SDPPI/2021
4962
Dilarang melakukan
perubahan spesifikasi
yang dapat
menimbulkan
gangguan fisik dan/
atau elektromagnetik
terhadap lingkungan
sekitarnya.
14.1.6 Canadá y Estados Unidos
English
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with Industry Canada licence-
exempt RSS standard(s).
Operation is subject to the following two conditions:
This device may not cause harmful interference, and
This device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
Changes or modifications made to this equipment not expressly approved by
Endress+Hauser Flowtec AG may void the user's authorization to operate this
equipment.
Français
Le présent appareil est conforme aux CNR d'industrie Canada applicables aux appareils
radio exempts de licence.
L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
L'appareil ne doit pas produire de brouillage, et
L'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le
brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
Les changements ou modifications apportés à cet appareil non expressément
approuvés par Endress+Hauser Flowtec AG peuvent annuler l'autorisation de
l'utilisateur d'opérer cet appareil.
14.1.7 México
La operación de este equipo está sujeta dos condiciones: (1) es posible que este equipo o
dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada.
A0034100
IFT No.: RCPENPI21-3683
Anexo Picomag IO-Link
52 Endress+Hauser
14.1.8 República de Corea
KC
인증
적합성평가정보
R-C-EH7-Picomag
상호 : 한국엔드레스하우저 주식회사
기자재명칭(모델명): 특정소출력 무선기기(무선데이터통신시스템용무선기기)
/ Picomag
제조국 제조국가 : Endress+Hauser Flowtec AG / 프랑스
제조년월 : 제조년월로 표기
*사용자안내문
기기는 업무용 환경에서 사용할 목적으로 적합성평가를 받은 기기로서 가정용
경에서 사용하는 경우 전파간섭의 우려가 있습니다.
14.1.9 Singapur
Complies with
IMDA Standards
DA108204
14.1.10 Taiwán
低功率電波輻射性電機管理辦法
第十二條 經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使用者均不得擅自變更頻
率、加大功率或變更原設計之特性及功能。
第十四條 低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應改善
至無干擾時方得繼續使用。前項合法通信,指依電信法規定作業之無線電通信。低功率射
頻電機須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。
產品名稱 Endress + Hauser
產品型號 Picomag
產地 瑞士
製造商 Endress + Hauser Flowtec AG
14.1.11 Tailandia
เครื่องโทรคมนาคมและอุปกรณนี้ มีความสอดคลองตามขอกำหนดของ กสทช.
(This telecommunication equipment is in compliance with NBTC requirements.)
Picomag IO-Link Anexo
Endress+Hauser 53
A0041612
14.1.12 Emiratos Árabes Unidos
Registro TRA ER68711/19
14.1.13 Otros países
Otras homologaciones nacionales, bajo petición.
Anexo Picomag IO-Link
54 Endress+Hauser
14.2 Datos de proceso IO-Link
14.2.1 Estructura de los datos
Número
de bit
119…
112
111…
104
103…
96
95…
88
87…
80
79…
72
71…
64
63…
56
55…
48
47…
40
39…
32
31…
24
23…
16
15…8 7…0
Datos Conductividad en µS/cm Totalizador en l Flujo volumétrico en l/s Temperatura
en ¹⁄₁₀ de °C
Estado
Tipo de
datos
Número de coma flotante
de 32 bits de precisión
simple (IEEE 754)
Número de coma
flotante de 32 bits de
precisión simple (IEEE
754)
Número de coma
flotante de 32 bits de
precisión simple (IEEE
754)
Complemento
a dos de 16
bits
8 bits
Estructura de datos de los bits de estado 7 a 0
Bit Descripción
0 Conmuta una vez en cada frecuencia de muestreo
1 Reservado
2 Estado actual S-Out 1
3 Estado actual S-Out 2
4 Reservado
5 Reservado
6 Reservado
7 Reservado
14.2.2 Información de diagnóstico
Código de diagnóstico Texto del indicador Codificación
(hex)
PDValid
Validez
Prioridad
Estado
NE 107
Número de
diagnóstico
SISTEMA OK (SYSTEM OK) 0x0000 1 1
F 181 FALLO CIRC. BOB. (COIL CIRC.FAIL.) 0x5000 0 2
F 180 FALLO CIRC. TEMP. (TEMP.CIRC.FAIL.) 0x5000 0 3
F 201 FALLO EQUIPO (DEVICE FAIL) 0x5000 0 4
F 283 FALLO MEMORIA (MEMORY FAIL.) 0x8C00 0 5
C 446 SOBRECARGA E/S 1 (I/O 1 OVERLOAD) 0x180C 1 6
C 447 SOBRECARGA E/S 2 (I/O 2 OVERLOAD) 0x180C 1 7
C 485 SIMULACIÓN ACT. (SIMULATION ACT.) 0x8C01 1 8
C 453 IGNORAR FLUJO (FLOW OVERRIDE) 0x180D 1 9
S 441 RANGO I-OUT 1 (I-OUT 1 RANGE) 0x180A 1 10
S 444 RANGO U-OUT 1 (U-OUT 1 RANGE) 0x1809 1 11
S 443 RANGO P-OUT 1 (P-OUT 1 RANGE) 0x180B 1 12
S 442 RANGO I-OUT 2 (I-OUT 2 RANGE) 0x180A 1 13
S 445 RANGO U-OUT 2 (U-OUT 2 RANGE) 0x1809 1 14
S 962 TUBERÍA VACÍA (EMPTY PIPE) 0x180E 1 15
S 834 RANGO TEMPERAT. (TEMPERAT. RANGE) 0x8C20 1 16
Picomag IO-Link Anexo
Endress+Hauser 55
14.3 Lista de parámetros IO-Link ISDU
Las distintas partes de la descripción de un parámetro están explicadas en la sección
siguiente:
Designación ISDU
(hex)
ISDU
(dec)
Tamaño
(byte)
Tipo de
datos
Acceso Rango de
valores
Ajuste de fábrica Límites
del rango
Identificación
Etiqueta (TAG) del equipo
Primeros 10 caracteres mostrados
(empezando por la izquierda)
0x0018 24 32 (máx.) cadena r/w EH_DMA_XXZZ
Nombre del equipo 0x0012 18 16 (máx.) cadena r Picomag
Equipo ID1 0x0009 9 1 unit r 0x01
Equipo ID2 0x000A 10 1 unit r 0x01
Equipo ID3 0x000B 11 1 unit r 0x00
Nombre del proveedor 0x0010 16 32 (máx.) cadena r Endress+Hauser
Proveedor ID1 0x0007 7 1 unit r 0x00
Proveedor ID2 0x0008 8 1 unit r 0x11
N.º de serie del equipo
P. ej., (YMXXXXZZ)
0x0015 21 11 (máx.) cadena r Véase la placa de
identificación
Versión del firmware
P. ej., 01.00.00
0x0017 23 8 (máx.) cadena r
Código de pedido
P. ej., DMA15-AAAAA1
0x0102 258 18 (máx.) cadena r Véase la placa de
identificación
Tipo de equipo 0x0100 256 2 unit r 0x94FF
Diagnóstico
Diagnóstico real
P. ej., C485 (= SIMULACIÓN ACT.)
0x0104 260 4 cadena r
Último diagnóstico
P. ej., S962 (= TUBERÍA VACÍA)
0x0105 261 4 cadena r
Var. proc. simulación 0x015F 351 2 unit r/w activar=1
desactivar=0
Flujo volum. valor.var.proc.sim.
Lista de selección de unidades de
Unidad de flujo volumétrico
0x0166 358 4 flotante r/w 0,0 -10⁶
10⁶
Temperatura valor.var.proc.sim.
Lista de selección de unidades de
Unidad de temperatura
0x0168 360 4 flotante r/w 0,0 -10⁴
10⁴
Conductividad
valor.var.proc.sim.
Lista de selección de unidades de
Unidad de conductividad
0x0167 359 4 flotante r/w 0,0 0
10⁶
Valores medidos
Flujo volumétrico
Valor medido del flujo volumétrico
actual
0x0161 353 4 flotante r
Temperatura
Valor medido de temperatura
actual
0x0163 355 4 flotante r
Conductividad
Valor medido de conductividad
actual
0x0164 365 4 flotante r
Totalizador
Valor medido de totalizador actual
0x0169 361 4 flotante r/w 0,0
Anexo Picomag IO-Link
56 Endress+Hauser
Designación ISDU
(hex)
ISDU
(dec)
Tamaño
(byte)
Tipo de
datos
Acceso Rango de
valores
Ajuste de fábrica Límites
del rango
Reiniciar totalizador 0x016A 362 2 unit w cancelar=0
reiniciar=1
cancelar
Unidades del sistema
Unidad de flujo volumétrico 0x0226 550 2 unit r/w l/s=0
l/h=5
fl. oz/min=4
m³/h=1
l/min=2
Usgpm=3
l/min
Unidad volumen 0x0227 551 2 unit r/w ml=0
USozf=1
l=2
m³=3
Usgal=4
ml
Unidad de temperatura 0x0228 552 2 unit r/w °C=0
°F=1
°C
Unidad de conductividad 0x0229 553 2 unit r/w µS/cm=0
S/m=1
mS/cm=2
µS/cm=0
Unidad del totalizador 0x016B 363 2 unit r/w USozf=1
l=2
m³=3
Usgal=4
kl=5
Ml=6
kUsg=7
Sensor
Sentido de instalación
Respecto al sentido de la flecha
del equipo
0x015E 350 2 unit r/w hacia delante=0
hacia atrás=1
hacia delante
Supresión de caudal residual
El caudal por debajo del valor
seleccionado es cero
Lista de selección de unidades de
Unidad de flujo volumétrico
0x0160 352 4 flotante r/w 0,4/0,75/1,2/5,0 l/m
in
0
10⁶
Amortiguación
Amortiguación del flujo
volumétrico mediante el elemento
PT1
Unidad: s
0x01A4 420 4 flotante r/w 0 s 0
100
Picomag IO-Link Anexo
Endress+Hauser 57
Designación ISDU
(hex)
ISDU
(dec)
Tamaño
(byte)
Tipo de
datos
Acceso Rango de
valores
Ajuste de fábrica Límites
del rango
Salida 1
Modo operativo
En caso de conexión con un
maestro se ajusta IO-Link
0x01F4 500 2 unit r/w P-Out=0
I-Out=1
S-In=2
S-Out=3
IO-Link=4
U-Out=5
desc=6
IO-Link
Salida de corriente I-Out 1
Asignación I - OUT 0x0258 600 2 unit r/w desc=0
flujo
volumétrico=1
temperatura=2
conductividad=
4
flujo volumétrico
Valor inicial Q
ASP 1) para flujo volumétrico
Lista de selección de unidades de
Unidad de flujo volumétrico
0x0259 601 4 flotante r/w 0 l/min -9,9·10⁹
9,9·10⁹
Valor final Q
AEP 2) para flujo volumétrico
Lista de selección de unidades de
Unidad de flujo volumétrico
0x025A 602 4 flotante r/w 25/50/100/750 l/mi
n
-9,9·10⁹
9,9·10⁹
Valor inicial T
ASP 1) para temperatura
Lista de selección de unidades de
Unidad de temperatura
0x025F 607 4 flotante r/w -10 °C -9,9·10⁹
9,9·10⁹
Valor final T
AEP 2) para temperatura
Lista de selección de unidades de
Unidad de temperatura
0x0260 608 4 flotante r/w +70 °C -9,9·10⁹
9,9·10⁹
Valor inicial s
ASP 1) para conductividad
Lista de selección de unidades de
Unidad de conductividad
0x025D 605 4 flotante r/w 0 -9,9·10⁹
9,9·10⁹
Valor final s
AEP 2) para conductividad
Lista de selección de unidades de
Unidad de conductividad
0x025E 606 4 flotante r/w 1000 -9,9·10⁹
9,9·10⁹
Anexo Picomag IO-Link
58 Endress+Hauser
Designación ISDU
(hex)
ISDU
(dec)
Tamaño
(byte)
Tipo de
datos
Acceso Rango de
valores
Ajuste de fábrica Límites
del rango
Salida de pulsos P-Out
Valor de pulso
Lista de selección de unidades de
Unidad de volumen
0x03E8 1000 4 flotante r/w 0,5/1,0/2,0/10,0 ml 10¯⁹
9,9·10⁹
Salida de conmutación S-Out 1
Polaridad de conmutación 0x032B 811 2 unit r/w PNP=0
NPN=1
PNP
Función de conmutación 0x0320 800 2 unit r/w alarma=0
desc=1
con=2
flujo vol.lím.=3,
temp.lím.=4
vol.lím.=5
lims=11
flujo vol.ven=6
temp.ven.=7
vol.ven.=8
vens=13
epd=9
alarma
Valor CON Q
Lista de selección de unidades de
Unidad de flujo volumétrico
0x0321 801 4 flotante r/w 20/40/80/600 l/min -9,9·10⁹
9,9·10⁹
Valor DESC Q
Lista de selección de unidades de
Unidad de flujo volumétrico
0x0322 802 4 flotante r/w 15/30/60/450 l/min -9,9·10⁹
9,9·10⁹
Valor CON T
Lista de selección de unidades de
Unidad de temperatura
0x0327 807 4 flotante r/w + 60 °C -9,9·10⁹
9,9·10⁹
Valor DESC T
Lista de selección de unidades de
Unidad de temperatura
0x0328 808 4 flotante r/w + 50 °C -9,9·10⁹
9,9·10⁹
Valor CON V
Lista de selección de unidades de
Unidad de totalizador
0x0329 809 4 flotante r/w 0,2/0,4/0,8/6,0 m³ -9,9·10⁹
9,9·10⁹
Valor DESC V
Lista de selección de unidades de
Unidad de totalizador
0x032A 810 4 flotante r/w 0,15/0,3/0,6/4,5 m³ -9,9·10⁹
9,9·10⁹
Valor CON s
Lista de selección de unidades de
Unidad de conductividad
0x0325 805 4 flotante r/w 500 -9,9·10⁹
9,9·10⁹
Valor DESC s
Lista de selección de unidades de
Unidad de conductividad
0x0326 806 4 flotante r/w 200 -9,9·10⁹
9,9·10⁹
Salida de tensión U-Out 1
Asignación U - OUT 0x02BC 700 2 unit r/w desc=0
flujo
volumétrico=1
temperatura=2
conductividad=
4
flujo volumétrico
Valor inicial Q
ASP 1) para flujo volumétrico
Lista de selección de unidades de
Unidad de flujo volumétrico
0x02BD 701 4 flotante r/w 0 l/min
Valor final Q
AEP 2) para flujo volumétrico
Lista de selección de unidades de
Unidad de flujo volumétrico
0x02BE 702 4 flotante r/w 25/50/100/750 l/mi
n
Picomag IO-Link Anexo
Endress+Hauser 59
Designación ISDU
(hex)
ISDU
(dec)
Tamaño
(byte)
Tipo de
datos
Acceso Rango de
valores
Ajuste de fábrica Límites
del rango
Valor inicial T
ASP 1) para temperatura
Lista de selección de unidades de
Unidad de temperatura
0x02C3 707 4 flotante r/w -10 °C
Valor final T
AEP 2) para temperatura
Lista de selección de unidades de
Unidad de temperatura
0x02C4 708 4 flotante r/w +70 °C
Valor inicial s
ASP 1) para conductividad
Lista de selección de unidades de
Unidad de conductividad
0x02C1 705 4 flotante r/w 0 µS/cm
Valor final s
AEP 2) para conductividad
Lista de selección de unidades de
Unidad de conductividad
0x02C2 706 4 flotante r/w 1000 µS/cm
Entrada digital D-In 1
Polaridad D-IN 0x0385 901 2 unit r/w bajo=0
alto=1
alto
Función D-IN 0x0384 900 2 unit r/w desc=0
res.tot.=1
cero ret.=2
res.tot.
IO-Link
Nombre proveedor IO-LINK 0x0010 16 32 (máx.) cadena r Endress+Hauser
Nombre producto IO-LINK 0x0012 18 16 (máx.) cadena r Picomag
ID revisión IO-LINK 0x0004 4 1 unit r 0x11
Salida 2
Modo operativo 0x01F5 501 2 unit r/w I-Out=1
S-In=2
S-Out=3
U-Out=5
desc=6
off
Salida de corriente I-Out 2
Asignación I - OUT 0x028A 650 2 unit r/w desc=0
flujo
volumétrico=1
temperatura=2
temperatura
Valor inicial Q
ASP 1) para flujo volumétrico
Lista de selección de unidades de
Unidad de flujo volumétrico
0x028B 651 4 flotante r/w 0 l/min
Valor final Q
AEP 2) para flujo volumétrico
Lista de selección de unidades de
Unidad de flujo volumétrico
0x028C 652 4 flotante r/w 25/50/100/750 l/mi
n
Valor inicial T
ASP 1) para temperatura
Lista de selección de unidades de
Unidad de temperatura
0x0291 657 4 flotante r/w -10 °C
Valor final T
AEP 2) para temperatura
Lista de selección de unidades de
Unidad de temperatura
0x0292 658 4 flotante r/w +70 °C
Anexo Picomag IO-Link
60 Endress+Hauser
Designación ISDU
(hex)
ISDU
(dec)
Tamaño
(byte)
Tipo de
datos
Acceso Rango de
valores
Ajuste de fábrica Límites
del rango
Valor inicial s
ASP 1) para conductividad
Lista de selección de unidades de
Unidad de conductividad
0x028F 655 4 flotante r/w 0 -9,9·10⁹
9,9·10⁹
Valor final s
AEP 2) para conductividad
Lista de selección de unidades de
Unidad de conductividad
0x0290 656 4 flotante r/w 1000 -9,9·10⁹
9,9·10⁹
Salida de conmutación S-Out 2
Polaridad de conmutación 0x035D 861 2 unit r/w PNP=0
NPN=1
PNP
Función de conmutación 0x0352 850 2 unit r/w alarma=0
desc=1
con=2
flujo vol.lím.=3
temp.lím.=4
vol.lím.=5, flujo
vol.ven=6
lims=11
temp.ven.=7
vol.ven.=8
vens=13
epd=9
alarma
Valor CON Q
Lista de selección de unidades de
Unidad de flujo volumétrico
0x0353 851 4 flotante r/w 20/40/80/600 l/min
Valor DESC Q
Lista de selección de unidades de
Unidad de flujo volumétrico
0x0354 852 4 flotante r/w 15/30/60/450 l/min
Valor CON T
Lista de selección de unidades de
Unidad de temperatura
0x0359 857 4 flotante r/w + 60 °C
Valor DESC T
Lista de selección de unidades de
Unidad de temperatura
0x035A 858 4 flotante r/w + 50 °C
Valor CON V
Lista de selección de unidades de
Totalizador
0x035B 859 4 flotante r/w 0,2/0,4/0,8/6,0 m³
Valor DESC V
Lista de selección de unidades de
Totalizador
0x035C 860 4 flotante r/w 0,15/0,3/0,6/4,5 m³
Valor CON s
Lista de selección de unidades de
Conductividad
0x0357 855 4 flotante r/w 500
Valor DESC s
Lista de selección de unidades de
Conductividad
0x0358 856 4 flotante r/w 200
Picomag IO-Link Anexo
Endress+Hauser 61
Designación ISDU
(hex)
ISDU
(dec)
Tamaño
(byte)
Tipo de
datos
Acceso Rango de
valores
Ajuste de fábrica Límites
del rango
Salida de tensión U-Out 2
Asignación U - OUT 0x02EE 750 2 unit r/w desc=0
flujo
volumétrico=1
temperatura=2
temperatura
Valor inicial Q
ASP 1) para flujo volumétrico
Lista de selección de unidades de
Unidad de flujo volumétrico
0x02EF 751 4 flotante r/w 0 l/min
Valor final Q
AEP 2) para flujo volumétrico
Lista de selección de unidades de
Unidad de flujo volumétrico
0x02F0 752 4 flotante r/w 25/50/100/750 l/mi
n
Valor inicial T
ASP 1) para temperatura de
Unidad de temperatura
0x02F5 757 4 flotante r/w -10 °C
Valor final T
AEP 2) para temperatura de
Unidad de temperatura
0x02F6 758 4 flotante r/w +70 °C
Valor inicial s
ASP 1) para temperatura de
Conductividad
0x02F3 755 4 flotante r/w 0 µS/cm
Valor final s
AEP 2) para temperatura de
Conductividad
0x02F4 756 4 flotante r/w 1000 µS/cm
Entrada digital D-In 2
Polaridad D-IN 0x0395 917 2 unit r/w bajo=0
alto=1
alto
Función D-IN 0x0394 916 2 unit r/w desc=0
res.tot.=1
cero ret.=2
res.tot.
Indicador
Comp. indic. 0x01C3 451 2 unit r/w QV=0
QT=1
Qs=3
VT=2, Vs=4
Ts=5
QVTs=6
QVTs_m=7
QT
Rotación del indicador 0x01C4 452 2 unit r/w 0°=0
90°=1
180°=2
270°=3
autom.=4
Auto
Retroiluminación del indicador 0x01C2 450 2 unit r/w 0…100 50
Configuración de Bluetooth
Función Bluetooth 0x041A 1050 2 unit r/w con=1
desc=0
on
Nivel de potencia de Tx
Bluetooth
0x041B 1051 2 unit r 0…4
Estado conex. Bluetooth 0x041C 1052 1 unit r
Administración
Definir código de acceso
Definición del código de acceso
0x0108 264 2 unit w 0000
Anexo Picomag IO-Link
62 Endress+Hauser
Designación ISDU
(hex)
ISDU
(dec)
Tamaño
(byte)
Tipo de
datos
Acceso Rango de
valores
Ajuste de fábrica Límites
del rango
Código de acceso
Introducir código de acceso
0x0107 263 2 unit w
Reiniciar equipo 0x010E 270 2 unit w cancelar=0
rest. fáb.=1
reiniciar=4
cancelar
Valores de proceso específicos del producto
Estado IO 1 0x0386 902 2 unit r bajo=0
alto=1
Estado IO 2 0x0396 918 2 unit r bajo=0
alto=1
1) Punto inicial analógico
2) Punto final analógico
Picomag IO-Link Índice alfabético
Endress+Hauser 63
Índice alfabético
A
Accesorios .................................41
Anexo ....................................50
Aplicación
Productos ................................8
Asignación de pines, conector del equipo .......... 16
C
Campo de aplicación
Riesgos residuales ......................... 8
Certificado para uso en agua potable ............. 49
Comportamiento de diagnóstico .................38
Condiciones de almacenamiento ................ 13
Conexión del equipo de medición ................ 19
Conexión eléctrica ........................... 16
Configuración de la entrada digital ...............29
Configuración de la salida de corriente ............ 25
Configuración de la salida de pulsos .............. 26
Configuración de la salida de tensión ............. 28
Configuración de las unidades del sistema ......... 23
Configuración de los módulos IO ................ 25
Configuración del equipo de medición ............ 23
Configuración del sentido de instalación y de la
medición ..................................24
Configurar el indicador ....................... 31
D
Datos de la versión actual para el equipo .......... 22
Datos técnicos ..............................43
Alimentación ............................ 43
Características de funcionamiento .............43
Certificados y homologaciones ............... 49
Entorno ................................ 44
Entrada ................................ 43
Estructura mecánica .................... 46, 47
Instalación ..............................44
Operabilidad ............................ 48
Proceso ................................ 44
Salida ................................. 43
Declaración de conformidad .....................9
Diagnóstico y localización y resolución de fallos ..... 37
Directiva sobre equipos a presión ................ 49
Documentación .............................. 6
E
Electricidad estática ..........................45
Eliminación del embalaje ......................13
Encendido del equipo de medición ............... 23
F
Fichero maestro del equipo .................... 22
Finalidad del documento ....................... 5
G
Gestión de datos ............................ 32
H
Herramientas
Transporte ..............................13
Historial del firmware ........................ 40
Homologación radiotécnica .................... 49
Homologaciones radiotécnicas ............... 50
I
Identificación .............................. 23
Identificación del equipo de medición .............12
Información de diagnóstico en el indicador local ..... 38
Información del aparato ...................... 39
Inspección
Mercancía recibida ........................ 11
Instrucciones de seguridad básicas ................ 8
Integración en el sistema ......................22
L
Localización y resolución de fallos
General ................................ 37
Lugar de montaje ........................... 14
M
Magnetismo ............................... 45
Manejo ...................................35
Marca CE ............................... 9, 49
Marca UKCA ............................... 49
Marcas registradas ........................... 6
Materiales ..............................46, 48
Medición de flujo bidireccional (Q), medición de
temperatura (T) ..........................26, 29
Medición de flujo unidireccional (Q), medición de
conductividad ........................... 26, 29
Medidas en unidades de EE. UU. ................ 46
Medidas en unidades del SI ................. 46, 47
Mensaje de diagnóstico ....................... 38
Montaje .................................. 14
Montaje del equipo de medición .................14
O
Opciones de configuración ..................... 20
Aplicación SmartBlue ...................... 20
P
Peso
Transporte (observaciones) ..................13
Peso en unidades de EE. UU. ................ 46, 47
Peso en unidades del SI .................... 46, 47
Posición de montaje ......................... 14
Puesta en marcha ........................... 23
R
Rango de temperaturas
Temperatura de almacenamiento ............. 13
Recepción de material ........................ 11
Requisitos de conexión ....................... 16
Requisitos de montaje ........................ 14
Índice alfabético Picomag IO-Link
64 Endress+Hauser
Requisitos para el personal ..................... 8
Requisitos que debe cumplir el cable de conexión .... 16
S
Seguridad ................................. 32
Seguridad de operación ........................ 9
Seguridad del producto ........................ 9
Seguridad en el puesto de trabajo .................9
Símbolos usados ............................. 5
Sobre este documento ......................... 5
T
Temperatura de almacenamiento ................13
Totalizador ................................ 30
Tramos rectos de entrada y salida ............... 14
Transporte del equipo de medición ...............13
U
Uso del equipo de medición
Casos límite .............................. 8
Uso indebido ............................. 8
Uso previsto ................................ 8
V
Verificación tras la conexión ................... 19
Versión con configuración de IO-Link .............19
Versión con configuración de salida de conmutación ..17
Versión con configuración de salida de conmutación/
pulsos ....................................17
Versión con configuración de salida de corriente .....18
Versión con configuración de salida de tensión ......18
Versión de configuración de entrada digital ........ 18
Visión general de los eventos de diagnóstico ........39
Visión general de los ficheros de descripción del
equipo ................................... 22
Visión general sobre el menú de configuración ...... 23
W
W@M Device Viewer ........................ 12
www.addresses.endress.com
*71623915*
71623915
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Endres+Hauser BA Picomag IO-Link Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación