Transcripción de documentos
Indice
1. Introducción.......................................................................2
1.1 Secciones del manual.................................................. 3
1.2 Notas para la consulta del manual............................ 3
1.3 Advertencias para el uso............................................. 4
2. Datos técnicos....................................................................5
3. Conocer el vehículo.........................................................7
3.1 Identificación elementos principales.......................... 7
3.2 Datos para la identificación: n° chásis / n° motor.... 8
3.3 Neumáticos.................................................................... 9
3.4 Depósito de combustible........................................... 10
3.5 Deposito de liquido refrigerante............................... 11
3.6 Cofre delantero........................................................... 12
3.7 Espejosretrovisores....................................................... 13
3.8 Compartimento del casco........................................ 13
3.9 Gancho portaobjetos................................................. 14
3.10 Gancho antirrobo....................................................... 14
3.11 Salpicadero.................................................................. 15
3.12 Mandos del manillar .................................................. 17
3.13 Conmutador de llave................................................. 18
3.14 Bloqueo dirección....................................................... 18
3.15 Equipamiento estándar.............................................. 18
3.16 Caballete central . ..................................................... 19
4. Normas de uso...................................................................20
4.1 Consejos....................................................................... 20
4.2 Rodaje.......................................................................... 20
4.3 Controles antes de la utilización............................... 21
4.4 Arranque del motor.................................................... 21
1
4.5
4.6
4.7
4.8
Puesta en marcha....................................................... 23
Frenado........................................................................ 23
Parada motor.............................................................. 23
Indicaciones para la seguridad y principales consejos
para la conducción.................................................... 24
5. Mantenimiento ordinario..............................................26
5.1 Mantenimiento............................................................ 26
5.2 Tabla de mantenimiento............................................ 27
5.3 Aceite de transmisión................................................. 28
5.4 Aceite del motor......................................................... 29
5.5 Líquido de frenos delantero y trasero....................... 31
5.6 Líquido refrigerante..................................................... 32
5.7 Tabla de lubricantes................................................... 33
5.8 Bujía............................................................................... 34
5.9 Regulación de los amortiguadores traseros..................35
5.10 Regulación del mínimo............................................... 35
5.11 Reajuste de juegos del acelerador.......................... 35
5.12 Regulación de las palancas de los frenos............... 36
5.13 Control de las pastillas y los discos de freno delanteros/
traseros......................................................................... 36
5.14 Luces............................................................................. 37
5.15 Fusibles.......................................................................... 41
5.16 Batería (12v ‑ 9ah)....................................................... 42
5.17 Inconvenientes de funcionamiento......................... 44
5.18 Inactividad del vehículo............................................. 45
5.19 Consejos para la limpieza.......................................... 45
2
3
4
5
6
6. Accesorios.......................................................................... 46
ESP
Introducción
1
2
3
4
5
6
• MALAGUTI Spa se esfuerza constantemente por
perfeccionar todos sus vehículos y los manuales
explicativos que los acompañan. Le recomendamos
leer atentamente este Manual de Uso y
Mantenimiento antes de utilizar su nuevo vehículo
y, en caso de que decida venderlo, es IMPORTANTE
que entregue este Manual y el Manual de Garantía
y Servicio al nuevo propietario.
• MALAGUTI Spa se reserva el derecho de efectuar
cambios en sus modelos sin previo aviso, razón por
la cual invitamos al cliente a comprobar, antes
de la compra, si el vehículo corresponde a sus
expectativas.
• Todos los vehículos MALAGUTI se proyectan y
construyen teniendo en cuenta su uso general: por
consiguiente, queda excluido todo uso especial de
los vehículos MALAGUTI, salvo expresa aprobación
escrita de MALAGUTI Spa.
• El vehículo respeta los límites de emisiones
establecidos por la directiva Europea en materia de
motociclos.
ESP
• En este vehículo hay que utilizar exclusivamente:
gasolina verde sin plomo.
El tubo de escape irradia una notable cantidad de
calor incluso después de haber apagado el motor.
Por ello es aconsejable prestar atención a lo siguiente:
• Para evitar quemaduras, antes de efectuar
intervenciones de mantenimiento esperar a que el
motor y el tubo de escape se hayan enfriado.
• Prestar atención a no aparcar ni detener el vehículo
sobre materiales fácilmente inflamables como
hierba, papeles, hojas secas, etc.
• Se aconseja que el pasajero suba y baje por el
lado contrario al del tubo de escape, para evitar el
peligro de quemaduras.
RESPETE SIEMPRE EL CÓDIGO DE CIRCULACIÓN Y …
CONDUZCA CON PRUDENCIA
Para el pedido de Recambios y Accesorios,
diríjase pura y exclusivamente a los Centros
Autorizados MALAGUTI.
1.1 SECCIONES DEL MANUAL
1)
INTRODUCCIÓN
Prefacio e instrucciones para el uso del
manual.
2)
DATOS TÉCNICOS
Características técnicas del vehículo.
3)
CONOCER EL VEHÍCULO
Identificación de los elementos principales
del vehículo, del equipamiento de bordo y
de los dispositivos de mando.
4)
5)
6)
NORMAS DE USO
Controles y consejos antes de la utilización.
Rodaje. Modo de uso. Indicaciones para
la Seguridad y principales consejos para la
conducción.
MANTENIMIENTO
Controles periódicos del vehículo e
intervenciones a realizar en un Centro
Autorizado
MALAGUTI.
Componentes
eléctricos de bordo. Anomalías y soluciones
correspondientes. Consejos para períodos de
inactividad y limpieza del vehículo.
ACCESORIOS
Lista de accesorios disponibles
1.2 NOTAS PARA LA CONSULTA DEL MANUAL
¡ATENCIÓN! Los textos identificados con este
símbolo contienen información importante
sobre el plano de seguridad de las personas.
La falta de cumplimiento de dichas
advertencias puede provocarles daños
graves.
¡Importante! Los textos identificados con este
símbolo contienen información adicional.
Nota. Los textos identificados con este símbolo
contienen información adicional.
Malaguti. La operación descripta deberá
realizarse en un Centro Autorizado Malaguti.
Operaciones
que
deben
efectuarse
exclusivamente con el motor apagado.
1
2
3
4
5
6
Específico para la versión ‘125ie’
Específico para la versión ‘160ie’
ATENCIÓN! Para cualquier operación de mantenimiento,
reparación o montaje de accesorios, es necesario
dirigirse a un Centro Autorizado MALAGUTI.
ESP
1
2
3
4
5
6
1.3 ADVERTENCIAS PARA EL USO
• El usuario debe poseer el certificado de aptitud
técnica (Permiso de Circulación), el certificado
del Seguro, el del Impuesto de Circulación y un
Permiso de Conducción conforme con la normativa
vigente.
• El vehículo tiene
identificación.
que
llevar
la
placa
de
El uso del casco (homologado según la norma
ECE/ONU) es obligatorio sin límites de edad.
• Respete siempre las normas del código de
circulación: señales, stop, pasos de peatones, límites
de velocidad, señales de prohibido adelantar, etc.
• Cualquier intervención en el motor u otros elementos
con el fin de aumentar la velocidad o la potencia
queda prohibida por la Ley.
Toda alteración está castigada por la ley con
sanciones, incluso la confiscación del vehículo.
ESP
• El uso del vehículo para fines deportivos en circuitos
o áreas particulares comporta la exclusión de la
garantía sobre el producto y libera a MALAGUTI
Spa de toda responsabilidad por daños a cosas o
personas, quedando el Usuario informado de que se
trata de uso impropio del vehículo.
• Por lo tanto se recomienda encarecidamente que
las eventuales modificaciones al vehículo para
adaptarlo al uso deportivo sean realizadas por
técnicos expertos y bajo su directa responsabilidad,
sin olvidar que una vez efectuadas las modificaciones,
la circulación del vehículo en carreteras públicas
podría quedar prohibida.
• En los países en que las leyes vigentes permiten
el transporte de un pasajero, exija siempre que
este último lleve un casco homologado y evite el
transporte de niños o personas que no sean capaces
de permanecer sentados autónomamente en el
asiento.
• Evite transportar pasajeros que no hayan sido
informados y preparados previamente sobre el
comportamiento a asumir durante la marcha del
vehículo.
Las operaciones realizadas en el vehículo por
parte de personal ajeno a los Centros Autorizados
MALAGUTI pueden alterar las características de
seguridad originales del vehículo y hacer que
el concesionario donde compró su vehículo se
niegue a efectuar reparaciones en garantía.
Datos técnicos
MALAGUTI Spa se reserva el derecho de modificar los
datos técnicos en cualquier momento sin previo aviso.
Capacidad
aceite motor cc ..........................................................1000*
aceite transmisión cc ...................................................150*
tanque de combustible total (reserva) l .......... 8,2* (3,0*)
Motor: monocilíndrico de 2 válvulas - 4 tiempos
tipo . .........................................................
MALAGUTI 01
MALAGUTI 02
n° cilindros . ......................................................................... 1
D
calibre x carrera mm ..............................
Ø 52,4 x 57,8
Ø 58,0 x 57,8
cilindrada cm³ . .......................................................
125
153
A
B
relación de compresión . .................................
C
Fig.1
10,6 : 1
1
2
3
4
5
6
11,3 : 1
refrigeración .......................................................por líquido
sistema de arranque ..............................estárter eléctrico
sistema de lubricación ......................con cárter húmedo
Bujía
Tipo................................................................ NGK DPR7EA9
Dimensiones
Paso (A‑Fig.1) m.......................................................... 1,360
longitud máx. (B‑Fig.1) m........................................... 2,050
ancho máx. (C‑Fig.1) m............................................. 0,730
altura máx. (D‑Fig.1) m............................................... 1,180
masa en orden de marcha kg...................................... 140
carga máx. piloto con pasajero y equipaje kg........... 180
Transmisión
Principal: Variador automático de velocidad con
correa trapezoidal.
Final: De engranajes.
Embrague centrífugo automático.
* Valor indicativo
ESP
1
2
3
4
5
6
Alimentación
De inyección electrónica con bomba de combustible
eléctrica.
Combustible: gasolina verde sin plomo.
Encendido
Digital.
Frenos
Freno delantero: De disco Ø 245 mm
pinza hidráulica de doble pistón Ø 25 mm.
Freno trasero: De disco Ø 220 mm
pinza hidráulica con pistón Ø 34 mm.
Chásis
De tubos de acero de alta resistencia.
Suspensiones
Delantera: horquilla hidráulica Ø 33 mm – carrera
88 mm.
Trasera: Motor oscilante con doble amortiguador
hidráulico - carrera: 74 mm.
Batería
Tipo 12V, 9Ah, sin necesidad de mantenimiento.
Pneumatici
Delantero: ......... 100/80 - 16
Trasero: .............. 120/80 - 16
ESP
50P (tubeless)
60P (tubeless)
Pueden montarse neumáticos con índice de
carga y velocidad mayores o iguales a los
indicados. Lo que sí es necesario es que los
índices de velocidad sean los mismos para
ambos neumáticos.
Conocer el vehículo
3.1
N.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
Identificación elementos principales
Descripción
Faro delantero
Indicador de dirección delantero
Radiador
Tarima pasajero
Caballete central
Batería
Gancho casco externo
Compartimento del casco
Luz trasera
Luz placa matriculación
Portaplaca matriculación
Gancho antirrobo
Tubo de escape
Gancho portabolso
Depósito de líquido refrigerante
Cofre delantero
Conmutador con llave
Espejo
Salpicadero
Fusibles de protección
Sillín de dos plazas
Tapón depósito de gasolina
Manillas de sujeción del pasajero
Pág.
37
38
19
42
13
13
39
40
14
14
11
12
18
13
15
41
10
-
1
1
2
2
8
3
3
7
6
4
5
4
Fig.2
23
9
22 21 20 18
19
18
5
6
17
16
10
11
15
14
12
13
4
Fig.3
ESP
1
2
3
3.2 DATOS PARA LA IDENTIFICACIÓN:
N° CHÁSIS / N° MOTOR
3.2.1 PLACA ANTIVIOLACIÓN
SOLO PARA VEHÍCULOS MOD. 125 cc.
• El número de identificación del vehículo (VIN)
(A‑Fig.4) está colocado en la zona trasera del chasis
debajo del alojamiento del casco.
• Los datos para la identificación del motor se ven en
el cárter izquierdo del mismo (B‑Fig.5).
En el alojamiento para el casco se encuentra una placa
de control antiviolación, en la que están los datos de
identificación exigidos por la Directriva 97/24/CE - Cap.
7. En caso de sustituir el alojamiento para el casco,
verificar que en el nuevo componente esté presente la
placa en cuestión.
4
La alteración de los datos de identificación es
castigada por la ley.
5
• Al solicitar piezas de recambio es indispensable
indicar los datos de identificación del vehículo.
6
A
Fig.4
B
ESP
Fig.5
3.3 NEUMÁTICOS
Tipo: Tubeless (sin cámara de aire)
X
Y
X
El espesor mínimo de la banda de rodamiento
(delantera y trasera) es de 2 mm (Fig.6).
120/80-16” 60P
Antes de cada viaje, comprobar las condiciones de
los neumáticos: en caso de roturas (grietas) o cortes,
sustituirlos cuanto antes.
Sobre el lado del neumático y a lo largo de todo el
perímetro es posible ver las marcas “T.W.I.” que indican
la posición, en el surco de la banda de rodamiento,
de los indicadores de consumo del neumático; cuando
no hay diferencia de espesor entre estos indicadores y
la banda de rodamiento misma, significa que se tiene
que cambiar el neumático.
3
2 mm
Y
Pueden montarse neumáticos con índice de
carga y velocidad mayores o iguales a los
indicados.
Lo que sí es necesario es que los índices
de velocidad sean los mismos para ambos
neumáticos.
UTILIZAR
EXCLUSIVAMENTE
NEUMÁTICOS
HOMOLOGADOS.
2
∆ T.W.I.
100/80-16” 50P
Fig.6
PRESIÓN
bar
(psi)
X
Y
2.0
(29.0)
2.3
(33.4)
4
5
6
+
2.0
(29.0)
2.2
(31.9)
1
2.1
(30.5)
2.3
(33.4)
La presión de los neumáticos tiene que regularse
con las cubiertas a temperatura ambiente.
Otros valores de presión que no sean los
indicados pueden causar un mayor consumo
de combustible, el desgaste anómalo del
neumático, menores prestaciones y una peor
conducibilidad del vehículo.
ESP
1
2
3
4
5
6
3.4
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
Para acceder al depósito de combustible, proceder
como se indica a continuación:
• Apoyar el vehículo sobre el caballete central.
• Extraer la llave de encendido del conmutador
e introducirla en la cerradura puesta en el lado
izquierdo del sillín (B-Fig.8).
• Abrir el sillín girando la llave de encendido a
derechas (Fig.7).
• Desenroscar el tapón (A‑Fig.8) y reabastecer el depósito.
• Si una vez efectuado el reabastecimiento se notan
restos de gasolina en la carrocería, es conveniente
limpiar enseguida la superficie afectada a fin de
evitar desagradables inconvenientes estéticos.
• La cantidad de combustible y la eventual entrada
en reserva son visualizados desde el correspondiente
indicador en el lado derecho del salpicadero
(7-Fig.17).
• Utilizar GASOLINA VERDE SIN PLOMO.
A
ESP
Fig.7
10
B
Fig.8
La gasolina es sumamente inflamable. Siempre
evitar acercarse a la boca de llenado, incluso
durante la operación de reabastecimiento,
con cigarrillos encendidos o llamas libres (por
ejemplo cerillas). Peligro de incendio.
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
CAPACIDAD TOTAL
RESERVA
8,2*
3,0*
* Valor indicativo expresado en litros
3.5 DEPOSITO DE LIQUIDO REFRIGERANTE
1
Para acceder al depósito del líquido refrigerante
destinado al enfriamiento del motor, abrir el cofre
delantero con la llave y retirar la protección de plástico
(A-Fig. 9).
Entonces, debido a la posición particular del tanque,
es posible controlar el nivel del líquido con respecto
a las marcas de “MÍN” y “MÁX” mirando a través de
la mirilla de inspección colocada debajo del escudo
delantero lado del derecho (F-Fig.9) (según se describe
en el cap.5.6 del presente manual).
Si fuera necesario reabastecer el depósito de
líquido refrigerante, debe hacerse utilizando el
tipo de producto prescrito en este manual o uno
con características equivalentes.
Para evitar quemaduras, nunca desenroscar
el tapón del depósito con el motor caliente.
No rellenar con agua excepto en caso de
emergencia y, en ese caso, cambiar lo antes
posible todo el contenido de la instalación por
un producto del tipo indicado.
2
3
A
4
5
6
F
max
min
Fig.9
ESP
11
1
2
3
4
5
6
3.6 COFRE DELANTERO
Situado en la parte central del guardapiernas, está
provisto de una cerradura que se abre girando la llave
de encendido a derechas (A-Fig.10), y contiene:
• Los fusibles de la instalación eléctrica (B-Fig.10) y
los correspondientes fusibles de repuesto (F-Fig.10)
(véase cap.5.15).
• El tanque del líquido refrigerante (S-Fig.10) (véase
cap.3.5).
• La toma de corriente de 12V (Fig.11) se puede
utilizar para conectar un cargador de batería,
para baterías sin mantenimiento, de manera de
mantener la carga de la batería en los períodos en
que el vehículo está parado.
Al término del uso, recordar volver a colocar la tapa
de cierre en su sitio para evitar que cuerpos extraños
puedan causar cortocircuitos u otras consecuencias
negativas.
No llevar en estos compartimentos objetos
demasiado pesados o sensibles a las temperaturas
muy elevadas (encendedores, cerillas, líquidos
inflamables, sustancias perecederas, etc.).
Se aconseja no dejar en el interior de los
compartimentos documentos, objetos de valor,
etc.
F
B
F
S
Fig.10
A
Fig.11
ESP
12
3.7 ESPEJOSRETROVISORES
3.8 COMPARTIMENTO DEL CASCO
Los espejos retrovisores izq. y dch. deben montarse,
bien apretados, en las posiciones para ello dispuestas
en el manillar.
El ángulo visual de los espejos se regula con el conductor
y el vehículo en posición de marcha, girando la
superficie del espejo hasta obtener la mejor visibilidad
(P‑Fig.12).
Los objetos que se ven en los espejos están más
cercanos de lo que parece.
• Está situado debajo del sillín. El compartimiento para
el casco puede contener un casco tipo Jet colocado
como se muestra en la Fig.14. Sin embargo, es posible
que algunos modelos de cascos no quepan en el
compartimiento para el casco. Antes de comprar el
casco, aconsejamos controlar si el compartimiento
satisface sus necesidades.
• Para acceder al compartimiento para el casco, es
necesario poner el vehículo sobre el caballete; extraer
la llave de encendido del conmutador e introducirla
en la cerradura del lado izquierdo del sillín (Fig.13).
• En el borde delantero izquierdo del compartimiento
para el casco se encuentra un gancho para la
fijación exterior de un casco (G-Fig.14).
No efectuar la regulación del espejo retrovisor
durante la marcha, sino esperar (por ejemplo)
hasta llegar a un semáforo en rojo.
El compartimento del casco puede utilizarse
para transportar objetos de peso no excesivo,
dispuestos de modo que no supongan un
riesgo para la estabilidad del vehículo durante
la marcha. No llevar objetos sensibles a las
altas temperaturas (encendedores, líquidos
inflamables, sustancias que puedan deteriorarse,
etc.) No dejar en el compartimento del casco
documentos u objetos de valor.
P
1
2
3
4
5
6
G
Fig.12
Fig.13
Fig.14
13
ESP
1
2
3.9
GANCHO PORTAOBJETOS
3.10 GANCHO ANTIRROBO
El gancho portaobjetos (G‑Fig.15) está situado en el
centro del protector de piernas. Su utilización debe
necesariamente limitarse a transportar cargas livianas
y de estabilidad segura.
3
No utilizar este gancho para transportar cargas
que perjudiquen la posición de manejo o que
alteren la estabilidad del vehículo. De todos
modos, la carga no deberá sobresalir por los
costados del vehículo mismo.
4
5
6
G
Situado en la parte inferior derecha (A‑Fig.16), está
integrado en el chásis y garantiza una sujeción segura
a un elemento exterior (columna, poste, etc.) mediante
la utilización de una cadena antirrobo que se puede
comprar en los Centros Autorizados Malaguti.
No enganchar la cadena en estructuras
móviles y/o vehículos estacionados. Asegurarse
siempre de la perfecta estabilidad del vehículo
cuando se halle “anclada en estacionamiento”.
No apoyar la cadena antirrobo (normalmente en
contenedor tubular de material plástico) sobre el tubo
de escape u otras partes particularmente calientes.
Nunca viajar sin antes haber colocado debidamente
la cadena antirrobo dentro del compartimento
del casco (o del cofre posterior, si lo hubiera).
Tras apagar el vehículo, prestar atención a
no quemarse con el tubo de escape, todavía
caliente.
Fig.15
A
ESP
Fig.16
14
3.11 SALPICADERO
1)
2) Cuentakilómetros
Indica la distancia total recorrida en kilómetros
(kmh).
3)
4)
5)
1
Instrumentación analógica Taquímetro
indica el valor de la velocidad instantánea en
kilómetros (km/h) y millas (mph).
Luz testigo (verde) luz de dirección
Luz testigo (azul) luces de carretera
Luz testigo (anaranjada) Anomalía Eléctrica / SERVICE
Para las funciones de cada una véase el
párr.3.11.1.
2
9
1
2
3
8
4
7
3
4
6
5
5
6
Luz testigo (roja) temperatura líquido refrigerante
6)
El encendido de la luz testigo indica que la
temperatura del líquido refrigerante es excesiva.
7) Luz testigo nivel combustible
Indica el nivel de combustible en el tanque.
Zona anaranjada: proximidad reserva.
Zona roja: reserva – ¡REABASTECER!
8) Luz testigo temperatura líquido refrigerante
La zona roja indica que la temperatura del líquido
refrigerante es excesiva.
La zona azul indica que la temperatura del líquido
refrigerante es baja.
9) Reloj digital
Para las funciones y la regulación véase el
párr.3.11.2.
Fig.17
Evitar lavados a presión sobre los instrumentos
para no arruinarlos.
15
ESP
1
2
3
4
5
6
3.11.1 LUZ TESTIGO ANOMALÍA ELÉCTRICA /
SERVICE
Cuando se gira la llave de arranque en el conmutador
a la posición
, sin poner en marcha el motor, la luz
testigo anaranjada
(además de la luz testigo roja
) permanece encendida durante unos segundos
para verificar su funcionamiento, a continuación, en
situación normal se apaga. Si quedara encendida por
más tiempo, (fija y/o intermitente) significa:
• Anomalía Eléctrica (parpadeos largos y cortos
alternados): Indica un desperfecto de la instalación
eléctrica del vehículo, dirigirse inmediatamente a
un Centro Autorizado MALAGUTI.
• SERVICE (15 parpadeos cortos): Indica que es
necesario realizar el mantenimiento programado
(véase la Tabla de Mantenimiento, (cap.5.2), dirigirse
a un Centro Autorizado MALAGUTI.
En ambos casos y al igual que tras cada
intervención programada, el Centro Autorizado
MALAGUTI se encargará de eliminar la señal
SERVICE una vez efectuada la intervención
requerida.
Los intervalos de indicación SERVICE de la luz
testigo
podrían diferir de manera significativa
con respecto a la Tabla de Mantenimiento según
las condiciones de uso del vehículo, de los
recorridos, etc. También en estos casos, dirigirse
a un Centro Autorizado MALAGUTI.
ESP
16
3.11.2 RELOJ DIGITAL
Para acceder a las funciones del reloj, proceder de la
siguiente manera:
• Lectura de la fecha y del mes
presionar 1 vez el pulsador superior (después de algunos
instantes reaparece automáticamente la hora).
• Lectura de los segundos
presionar 2 veces consecutivas el pulsador superior;
para llevarlo nuevamente a la configuración inicial,
pulsar otra vez el pulsador.
Para regular la hora y el calendario, se accionan los dos
pulsadores a la derecha del cuadrante, comenzando
por la visualización de la hora.
• Regulación del mes
presionar 2 veces consecutivas el pulsador inferior,
a continuación seleccionar el número exacto con
el pulsador superior.
• Regulación de la fecha
presionar 3 veces consecutivas el pulsador inferior,
a continuación seleccionar el número exacto con
el pulsador superior.
• Regulación de la hora
presionar 4 veces consecutivas el pulsador inferior,
a continuación seleccionar el número exacto con
el pulsador superior.
• Regulación de los minutos
presionar 5 veces consecutivas el pulsador inferior,
a continuación seleccionar el número exacto con
el pulsador superior.
Luego, presionar otra vez el pulsador inferior para regresar
de la visualización de la hora. Si se realizaron modificaciones,
confirmarlas presionando el pulsador superior.
3.12 MANDOS DEL MANILLAR
Mando derecho (Fig.18)
Mando izquierdo (Fig.19)
1) Contrapeso
2) Puño acelerador
3) Palanca del freno delantero
1)
2)
3)
4)
5)
6)
A) Interruptor luces:
a la derecha = apagado
central = luces de posición y del salpicadero
a la izquierda = luces de cruce / de carretera
1
2
Palanca del freno trasero
Contrapeso
Pulsador del claxon
Interruptor indicadores de dirección
Desactivación indicadores de dirección
Desviador luces:
de carretera
de cruce
3
4
5
B) Pulsador de arranque eléctrico
6
3
2
1
2
1
6
5
A
B
4
Fig.18
Fig.19
3
17
ESP
1
2
3.13 CONMUTADOR DE LLAVE
Este conmutador (Fig.20) contrôle
démarrage, l’antivol de direction.
4
6
le
circuit
de
Encendido deshabilitado (se puede extraer la
llave)
Predisposición al arranque (no se puede extraer
la llave)
Activación bloqueo de la dirección (encendido
deshabilitado, se puede extraer la llave) (cap.3.14)
3
5
3.15 EQUIPAMIENTO ESTÁNDAR
El vehículo se suministra con dos llaves.
En caso de perder una llave, recurrir a un Centro
Autorizado MALAGUTI para solicitar una copia
de seguridad. En caso de perder ambas llaves,
es necesario sustituir toda la cerradura.
El vehículo se entrega con una bolsa de herramientas
que se encuentra debajo del sillín (Fig.22):
A Tubo bujía (para usar con llave inglesa)
B Mango para accesorios
C Doble accesorio destornillador / Llave Allen
(para usar con el mango para accesorios “B”)
D Llave inglesa
E Llave de regulación amortiguador
A
B
C
D
E
3.14 BLOQUEO DIRECCIÓN
Activación
Con el manubrio girado hacia la izquierda, introducir la
llave, presionarla y girarla a izquierdas (Fig.21).
Desactivación
Girar la llave a derechas.
Fig.22
ESP
Fig.20
18
Fig.21
3.16 CABALLETE CENTRAL
1
La posición del caballete central no es controlada
electrónicamente, por tanto es posible la puesta en
marcha del motor con el vehículo en posición de
estacionamiento. Para colocar el vehículo sobre el
caballete, pisar el perno (A‑Fig.23) y levantar el vehículo
por la manilla posterior.
2
3
Durante la maniobra de colocación sobre el
caballete central, mantener el vehículo en
equilibrio para evitar que se vuelque.
No sentarse sobre el vehículo apoyado sobre el
caballete.
4
5
A
Fig.23
6
ESP
19
Normas de uso
1
2
3
4
5
6
4.1 CONSEJOS
4.2 RODAJE
El propietario es responsable personalmente de las
condiciones de su vehículo.
Las funciones vitales del vehículo pueden deteriorarse
rápida e inesperadamente aunque no se utilice (por
ejemplo si se deja a la intemperie). Cualquier tipo de
daño, pérdida de líquido o pérdida de presión de los
neumáticos puede provocar serias consecuencias.
Por lo tanto es importante efectuar una cuidadosa
inspección de las partes principales del vehículo antes
de su utilización.
Un buen rodaje es fundamental para la duración de
las partes del motor, de la transmisión y de todos los
órganos en movimiento, así como para garantizar el
perfecto funcionamiento con el paso del tiempo.
Importante!
Tras una conducción prolongada a regímenes
elevados, al parar el vehículo no apagar
inmediatamente el motor sino hacerlo funcionar
al mínimo durante 30 segundos.
Durante los primeros 1000 km de recorrido:
• Evitar abrir completamente el puño del acelerador
y mantener una velocidad constante por largos
recorridos.
• No usar el vehículo a más del 80% de la velocidad
máxima.
Después de los primeros 1000 km, aumentar
progresivamente la velocidad con las limitaciones
previstas por las normativas vigentes.
Tanto durante el rodaje como posteriormente,
utilizar exclusivamente GASOLINA VERDE SIN
PLOMO.
ESP
20
4.3 CONTROLES ANTES DE LA UTILIZACIÓN
DENOMINACIÓN
Combustible
Aceite de
transmisión y
aceite del motor
Neumáticos
Tuercas, tornillos,
pernos
Dirección
Frenos del./tras.
Acelerador
Luces y señales
Líquido
refrigerante
Caballete
Cargas
CONTROLES
Cantidad adecuada
Nivel dentro de los límites prescritos.
Controlar que no existan pérdidas.
Presión/desgaste/daños
Apriete correcto
Que gire libremente de un extremo al
otro.
Funcionamiento y desgaste; si fuera
necesario regularlos o sustituirlos
El funcionamiento debe ser suave; si
fuera necesario lubrificarlo o regularlo
Que funcionen perfectamente
Nivel de líquido en el depósito o posibles
pérdidas del circuito
Funcionamiento del caballete y de los
muelles de retorno
Correcto anclaje al vehículo de cargas
y accesorios (p.ej. cofre trasero)
El control requiere unos minutos pero su seguridad
y la de los demás es mucho más importante. Si
no tiene tiempo o prefiere añadir controles más
específicos a los controles de mantenimiento
programado indicados en la secc.5 de este
Manual, diríjase a un Centro Autorizado
Malaguti.
4.4 ARRANQUE DEL MOTOR
Para efectuar el arranque, antes de accionar el
pulsador de puesta en marcha es necesario apretar
y mantener en esa posición la palanca del freno
delantero o trasero para que actúe sobre un interruptor
de asenso a la marcha.
La transmisión automática hace girar la rueda
trasera, incluso con pequeñas rotaciones del
puño del acelerador. Soltar con cuidado el freno
tras el arranque, prestando atención en dosificar
gradualmente la aceleración.
No encender el motor en ambientes cerrados,
porque los gases de escape son sumamente
tóxicos.
No accionar el pulsador de «START» ni llevar
a «ON» el conmutador de llave con el tanque
vacío para no arruinar el sistema de inyección.
1
2
3
4
5
6
Si el motor no se pone en marcha, soltar el
interruptor de arranque, esperar unos segundos
y volver a pulsarlo. No accionar la puesta en
marcha durante más de 10 segundos por cada
vez, para no agotar la energía de la batería. Para
garantizar la máxima duración del motor, nunca
acelerar a fondo con el motor frío.
¡IMPORTANTE! Para garantizar la máxima duración
de la batería,aconsejamos encender el vehículo
con los faros apagados.
21
ESP
1
2
3
4
5
El equipo de alimentación del vehículo puede soportar
el arranque tanto en base a las condiciones del
motor (caliente/frío) como en base a la temperatura
ambiental.
• Poner el vehículo sobre el caballete central (Véase
cap.3.16)
• Tener el puño del acelerador al mínimo.
• Colocar la llave en el conmutador y girarla a la
posición ON
.
• Apretar la palanca del freno delantero o trasero;
luego accionar el pulsador de encendido eléctrico
(B‑Fig.18).
6
ESP
22
4.4.1 ARRANQUE DIFICULTOSO
En el raro caso de que se ahogara el motor, para
facilitar el arranque es posible intentar la puesta en
marcha con el puño del acelerador abierto parcial o
completamente. De todos modos, una vez arrancado
el motor es necesario recurrir a un Centro Autorizado
MALAGUTI para controlar las causas y restablecer el
funcionamiento correcto.
4.5 PUESTA EN MARCHA
4.6
• Montar sobre el vehículo manteniendo apretada la
palanca de freno trasero y con las dos manos en el
manillar.
• Comprobar que los espejos retrovisores estén en la
posición correcta.
• Calentar el motor unos segundos antes de partir.
• Controlar que el caballete central del vehículo se
encuentre en posición de reposo (levantado).
• Controlar el tráfico de la carretera y accionar el
indicador de dirección.
• Soltar el freno, luego girar suavemente el puño del
acelerador y entrar en la carretera.
Cerrar el puño del acelerador y accionar los dos frenos
a la vez, modulando por igual la fuerza aplicada a las
palancas para evitar deslizamientos de las ruedas y
peligrosos derrapes.
No acelerar con los frenos accionados.
La transmisión automática hace girar la rueda
trasera, incluso con pequeñas rotaciones del
puño del acelerador. Soltar con cuidado el freno
tras el arranque, prestando atención en dosificar
gradualmente la aceleración.
FRENADO
El accionamiento se produce de la siguiente manera:
Palanca izquierda:
Acciona el freno trasero.
Palanca derecha:
Acciona el freno delantero.
4.7 PARADA MOTOR
1
2
3
4
5
Después de un recorrido largo, se aconseja dejar el
motor en marcha (al mínimo) durante unos instantes
antes de llevar la llave a la posición de parada OFF
Siempre controlar que haya suficiente gasolina
(aprox. de 1 litros) en el tanque de combustible,
de manera que no se dañe la bomba de gasolina.
La ausencia total de gasolina en la bomba puede
arruinarla de manera significativa. En caso de
indicación de entrada en reserva de combustible,
se aconseja efectuar el reabastecimiento en
primer distribuidor que se encuentre.
6
ESP
23
1
2
3
4
5
6
ESP
4.8
INDICACIONES PARA LA SEGURIDAD Y
PRINCIPALES CONSEJOS PARA LA CONDUCCIÓN
• Llevar
siempre
el
casco
(homologado)
correctamente sujetado (también el pasajero) e
indumentaria adecuada, evitando extremos sueltos,
cazadoras sin abotonar, etc.
• Mantener siempre bien limpia la visera (o las gafas
de protección) y el parabrisas.
• Regular correctamente los espejos retrovisores.
• Conducir siempre sentados, con ambas manos en
el manillar y los pies sobre las tarimas.
• Calentar bien el motor antes de salir, dejándolo en
marcha al mínimo algunos minutos.
• Cuando se viaja en columna, mantener la distancia
de seguridad de los otros vehículos. En situaciones
como por ejemplo columnas o filas lentas, cuando
la velocidad necesaria es muy cercana a la mínima
producida por el motor en tracción, mantener una
marcha constante comporta un deslizamiento
continuo que recalienta el embrague. En ese caso,
para extender la duración del embrague es mejor
proceder efectuando breves desplazamientos.
• Sobre la carretera seca y sin gravilla o arena, usar
ambos frenos: uno solo puede causar deslizamientos
peligrosos e incontrolables.
• Sobre la carretera mojada, conducir con prudencia
y a velocidad limitada: usar los frenos “suavemente”
y servirse en cambio del “freno motor”.
• Las
buenas
condiciones
psicofísicas
son
fundamentales para la seguridad de conducción. Las
24
•
•
•
•
•
•
•
•
sustancias narcóticas, el alcohol, los psicofármacos,
los estados de cansancio físico o somnolencia
pueden generar situaciones de grave peligro.
Los cambios de dirección, los cambios de carril, los
virajes en calles laterales, los acercamientos a la
acera para aparcar deben ser señalados siempre
con los indicadores de dirección.
En proximidad a los stop, semáforos en rojo, pasos
a nivel, cunetas, dunas de deceleración, etc.
disminuir la velocidad a tiempo prudencial y con
moderación. La seguridad es importante para
Usted, pero también para quien viene detrás.
Viajar con las luces siempre encendidas, incluso de
día.
Tras una conducción prolongada a muchas
revoluciones, cuando se para el vehículo se aconseja
no apagar inmediatamente el motor, sino dejarlo en
marcha al mínimo aproximadamente 30 segundos.
Antes de cada viaje, controlar siempre: el nivel del
aceite motor, el nivel del líquido refrigerante, el
estado de desgaste y la presión de los neumáticos, el
correcto funcionamiento de la instalación eléctrica
y del sistema de frenos.
Utilizar exclusivamente gasolina verde sin plomo y
los lubricantes previstos por el fabricante. Evitar la
mezcla de aceites no compatibles entre sí.
No utilizar el teléfono móvil sin respetar las
prescripciones de las leyes vigentes, mientras se
está conduciendo ni durante el reabastecimiento
de combustible.
No permitir que el pasajero utilice el teléfono móvil
sin respetar las prescripciones de las leyes vigentes,
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
durante el viaje y hacer que se sujete siempre de las
manillas correspondientes (23‑Fig.3).
Con el pasajero a bordo, el tipo de conducción es
completamente diferente. Es indispensable calibrar
los dos amortiguadores traseros (cap.5.9) y ser más
prudente durante la conducción.
No viajar con objetos puntiagudos o frágiles en los
bolsillos.
No llevar el casco en la mano o en el brazo durante
la conducción (lo mismo vale para el pasajero).
Nunca distraerse o hacerse distraer durante la
conducción.
No comer, beber, fumar o darse vuelta para hablar
con el pasajero durante la conducción.
No remolcar ni hacerse remolcar por otros
vehículos.
No sentarse sobre el vehículo apoyado sobre el
caballete.
No salir con el vehículo apoyado sobre el
caballete.
No sacar el caballete con el frente del vehículo en
bajada.
No conducir sobre las aceras, bajo portales, sobre el
césped de los parques urbanos, etc.
Los caballitos, remolinos, zigzags son sumamente
peligrosos tanto para Usted como para los demás.
Nunca cargar objetos voluminosos o pesados sin
asegurarlos firmemente al vehículo.
No transportar objetos que sobresalgan del vehículo
o que cubran los dispositivos de iluminación y
señalización.
No transportar pasajeros sin antes advertirlos y
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
enseñarles el comportamiento a tener durante la
marcha del vehículo.
No persistir con un tipo de conducción que no
agrade al pasajero.
No superar el peso máximo previsto (véanse los
datos técnicos).
No exagerar en la instalación de dispositivos
eléctricos.
Evitar absolutamente aquellas modificaciones que
sirvan para aumentar las prestaciones y modificar
las características técnicas originales.
No utilizar el vehículo de manera incompatible con
el tipo de vehículo.
No mantener el motor en marcha con el vehículo
parado demasiado tiempo.
No arrancar ni tener en marcha el motor en
ambientes cerrados o sin aireación; los gases de
escape son sumamente tóxicos.
No efectuar salidas veloces e imprevistas.
Nunca girar el puño del acelerador de manera
demasiado brusca.
Evitar el uso del pulsador de arranque con el motor
en marcha para no arruinar el motor de arranque.
1
2
3
4
5
6
ESP
25
Mantenimiento ordinario
1
2
3
4
5
6
5.1 MANTENIMIENTO
ADVERTENCIAS
Para su seguridad y la de terceras personas, así
como para garantizar un buen funcionamiento del
vehículo, es absolutamente necesario hacer efectuar
las operaciones de mantenimiento ordinario con la
frecuencia indicada en la tabla de la pág.27 de este
manual.
La inobservancia de estas intervenciones puede
perjudicar el correcto funcionamiento del vehículo
con todas las relativas consecuencias, incluida la
ANULACIÓN DE LA GARANTÍA.
Para las informaciones concernientes las modalidades
de aplicación de la garantía, consultar el “Manual de
Garantía y Servicio”.
ESP
En las intervenciones de mantenimiento siempre utilizar
guantes y gafas protectoras y cerciorarse de que las
partes térmicas del vehículo se hayan enfriado para
evitar quemaduras.
EL PRIMER CUPÓN DE REVISIÓN debe efectuarse a los
1000 km; para los siguientes, véase la siguiente TABLA
DE MANTENIMIENTO.
Si el plazo temporal previsto para la revisión se
alcanza antes que el término kilométrico, efectuar el
mantenimiento programado correspondiente.
Si se presentasen anomalías de funcionamiento, se
aconseja no esperar a completar el kilometraje para la
siguiente revisión, sino señalarlas enseguida a un Centro
Autorizado Malaguti para resolverlas.
Los intervalos de indicación SERVICE de la luz
testigo
(véase párr.3.11.1) podrían diferir de
manera significativa con respecto a la Tabla de
Mantenimiento según las condiciones de uso
del vehículo, de los recorridos, etc. También en
estos casos, dirigirse igualmente a un Centro
Autorizado MALAGUTI.
Antes de iniciar cualquier intervención sobre el vehículo,
apagar el motor, quitar la llave y esperar hasta que el
motor, el escape y el circuito de refrigeración del motor
se enfríen por completo para evitar quemaduras.
Tras cada intervención programada, el Centro
Autorizado MALAGUTI se encargará de eliminar la
señal SERVICE una vez efectuada la intervención
requerida.
26
5.2
TABLA DE MANTENIMIENTO
Nr. : revisión
: control
: regulación
: cambio
1
2
3
4
5
6
7
Primeros 4.000 Km 8.000 Km
1.000 Km o 12 meses o 24 meses 12.000 Km 16.000 Km 20.000 Km 24.000 Km
CONTROLES E INTERVENCIONES
Bujía (estado y distancia electrodos)
Aceite del motor y limpieza de la malla filtrante (CONTROL CADA 500 KM)
Aceite de transmisión final
Válvulas (juego)
Filtro bomba gasolina
Correa trapezoidal
Masas embrague
Rodillos variador principal
Casquillo poleas variador y cojinete embrague (engrase)
Estanqueidad circuito de frenos - Circuito de inyección
Filtro de aire (aspiración y transmisión)
Estado de la batería y nivel de carga
Estado de desgaste: Pastillas de freno - Discos de freno
Nivel y densidad líquido refrigerante (cambiar cada 2 años) - Estanqueidad manguitos
Líquido sistema de frenos
Cojinetes ruedas
Articulaciones chásis (o mecanismos de palancas)
Juego y funcionamiento dirección (eventual lubricación)
Funcionamiento y estanqueidad horquilla y amortiguadores
Apriete tuercas y tornillos varios
Apriete caballete central - Lubricación pernos
Funcionamiento interruptor caballete lateral - Lubricación
Presión neumáticos - Estado de desgaste banda de rodamiento
Control final: Condiciones de los neumáticos - Presión de uso - Alumbrado - Dispositivos
de señalización - Funcionamiento de los interruptores - Prueba del vehículo
: limpieza
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
2
3
cada 48.000 Km
4
5
cada 2.000 Km
*
*
*
*
*
*
*
1
6
cada 24 meses o 12.000 Km
*
Nota: Efectuar las operaciones de mantenimiento con mayor frecuencia si el vehículo se utiliza en zonas lluviosas,
polvorientas o en recorridos accidentados.
Dada su mayor simplicidad, las operaciones de control no indicadas con el asterisco también PUEDEN ser
efectuadas por técnicos no autorizados por Malaguti, bajo su directa responsabilidad.
27
ESP
1
2
3
4
5
6
5.3
ACEITE DE TRANSMISIÓN
A
Control/Reabastecimiento nivel
1) Colocar el vehículo sobre una superficie plana y
apoyarlo sobre el caballete central
2) Desenroscar el tornillo de llenado de aceite (A-Fig.24).
3) Reabastecer, si fuera necesario, con el aceite
aconsejado (Q8 CLASS 10W40) hasta que el mismo
desborde.
4) Volver a enroscar el tornillo de llenado de aceite.
Cambiar el aceite después de los primeros 1.000 Km y
cada 12.000 Km.
1) Colocar el vehículo sobre una superficie plana y
apoyarlo sobre el caballete central
2) Colocar una cubeta debajo del cárter.
3) Desenroscar los tornillos de descarga (B-Fig.24) y de
llenado (A-Fig.24).
4) Limpiar el tornillo de descarga y volver a enroscarlo.
5) Llenar el cárter con el aceite aconsejado
(Q8 CLASS 10W40) hasta que el mismo desborde
(150cc).
6) Volver a enroscar el tornillo de llenado de aceite.
Efectuar la operación con el motor apagado o
frío.
Evitar la entrada de materiales extraños en el
cárter de la transmisión durante el control o el
cambio de aceite. No dejar que caiga aceite
sobre el neumático o sobre la rueda.
ESP
28
B
Fig.24
Periódicamente comprobar que no haya pérdidas
de aceite en la zona del tapón de descarga,
rueda posterior. Si las hubiera, consultar con
urgencia a un Centro Autorizado MALAGUTI.
Desechar el aceite agotado en un centro de
recolección especializado y autorizado, de
conformidad con las normas vigentes.
5.4
ACEITE DEL MOTOR
Control del nivel de aceite cada 500 Km
En los motores 4T, el aceite motor se utiliza para lubricar
los órganos de la distribución, los soportes de banco y
el grupo térmico. Una cantidad de aceite insuficiente
puede provocar graves daños al motor.
En todos los motores 4T, el deterioro de las características
del aceite, así como un cierto consumo, deben
considerarse normales. En particular, los consumos
dependen de las condiciones de uso (p.ej. conducir
siempre al máximo aumenta el consumo de aceite).
A fin de prevenir cualquier inconveniente, se aconseja
controlar el nivel de aceire con mayor frecuencia
que la indicada en la TABLA DE MANTENIMIENTO,
especialmente antes de emprender un largo viaje.
Control nivel
Esta operación tiene que efectuarse con el motor frío
siguiendo el procedimiento a continuación:
1) Poner el vehículo sobre el caballete central y sobre
una superficie plana.
2) Parar el motor y esperar unos minutos para que el
nivel de aceite se restabilice.
3) Desenroscar el tapón/varilla (A‑Fig.25), secarlo con
un paño seco y volver a enroscarlo.
4) Extraer nuevamente el tapón/varilla y controlar
que el nivel esté comprendido entre las marcas
MAX y MIN; eventualmente reabastecer con aceite
Q8 CLASS 10W40.
1
2
Max
3
Min
A
Fig.25
Cantidad máx. de aceite: 1000cc.
Cantidad máx. aceite para cambio periódico:
800cc.
5) Volver a enroscar el tapón/varilla (A‑Fig.25).
4
5
6
Cuando se controla el nivel de aceite hay que
cerciorarse de que el vehículo esté en posición
vertical, ya que una leve inclinación lateral
podría dar valores incorrectos.
Si fuera necesario controlar el nivel de aceite con
el motor caliente, la línea del nivel resultará más
baja, por tanto esperar un mínimo de 10 minutos
tras la parada del motor de manera que éste se
enfríe y se vea el nivel exacto.
29
ESP
1
2
Reabastecimiento aceite
Los eventuales reabastecimientos de aceite deben
efectuarse a continuación del control del nivel y, de
todos modos, agregando aceite sin nunca superar el
nivel MAX.
¡No superar el nivel MAX! La excesiva presión
interna puede causar una disminución en el
rendimiento, un mal funcionamiento o daños en
el motor.
3
4
El aceite usado contiene sustancias nocivas
para el medio ambiente, por lo cual se aconseja
dirigirse a un Centro Autorizado MALAGUTI, que
cuenta con medios para eliminar los aceites
respetando las normas legales vigentes.
5
6
Sustitución del aceite y limpieza de la malla
después de los 1000 Km y cada 4000 km
1) Poner en marcha el motor algunos minutos.
2) Parar el motor. Colocar debajo del motor un recipiente
para el aceite y extraer la varilla de medición (A-Fig.26).
2
F
1
S
Fig.26
30
Cerciorarse de que la empaquetadura de anillo esté
en la posición correcta.
8) Reinstalar y apretar el tapón de descarga.
9) Reabastecer el motor con 800cc. de aceite
Q8 CLASS 10W40 y volver a introducir la varilla de
medición.
10)Poner en marcha el motor y dejarlo calentar; luego
controlar que no hayan pérdidas. Si las hubiere, parar el
motor e identificar la causa.
11) Repetir el control de nivel de aceite del motor (Véase
“Control nivel” cap.5.4).
Hacer funcionar el motor con lubricación insuficiente o
con lubricantes inapropiados acelera el desgaste de
las partes móviles y puede originar graves averías.
A
ESP
3) Retirar el tapón de descarga (S-Fig.26) y dejar escurrir el
aceite.
4) Retirar el tapón del filtro (F-Fig.26).
5) Limpiar la malla del aceite (1-Fig.27) con disolvente.
6) Controlar la empaquetadura de anillo (3-Fig.27) y
cambiarla si es necesario.
7) Reinstalar la empaquetadura de anillo, el resorte de
compresión (2-Fig.27), la redecilla del aceite y apretar el
tapón del filtro.
3
Fig.27
El aceite usado contiene sustancias nocivas para el
ambiente. Para el cambio de aceite aconsejamos
dirigirse a un Centro Autorizado MALAGUTI, que cuenta
con medios para eliminar los aceites respetando las
normas legales vigentes.
5.5 LÍQUIDO DE FRENOS DELANTERO Y TRASERO
Control cada 30 días
• El control (visual) se efectúa a través de la mirilla
(S‑Fig.28) de los depósitos: freno delantero (A‑Fig.28)
y freno trasero (B‑Fig.28), con el vehículo en una
superficie plana y en posición perfectamente
vertical.
• El nivel es correcto cuando se encuentra a 3mm del
límite inferior de la mirilla.
• Los reabastecimientos se realizan en un Centro
Autorizado MALAGUTI.
El aceite hidráulico es corrosivo y puede causar
daños y lesiones. No mezclar aceites de distinta
calidad. Controlar que la hermeticidad de las
juntas sea perfecta.
Sustitución cada 12.000 Km o 24 meses
• Si el fluido resulta alterado, con escorias, detritos
o trazas de agua, es indispensable sustituirlo por
completo.
• Una excesiva elasticidad al accionar la palanca
del freno es un signo probable de presencia de aire
dentro del circuito. Dirigirse inmediatamente a un
Centro Autorizado MALAGUTI.
1
S
MIN
2
MIN
3
4
5
B
6
A
Fig.28
Para el buen funcionamiento y duración
del vehículo se aconseja hacer realizar
estas operaciones en un Centro Autorizado
MALAGUTI.
ESP
31
1
2
3
4
5
6
5.6 LÍQUIDO REFRIGERANTE
• El tanque de expansión del líquido refrigerante se
encuentra dentro del cofre delantero protegido por
una tapa de plástico (cap.3.5).
• El nivel del líquido refrigerante puede controlarse
gracias a las marcas “MIN” y “MAX” visibles a través
de la mirilla de inspección del número de chásis
(Fig.29).
• El control del nivel del líquido refrigerante en el
depósito se realiza siempre con el motor frío, para
evitar posibles quemaduras.
• El nivel del líquido es satisfactorio cuando está
comprendido entre las marcas de “MIN” y “MAX”
dibujadas en el depósito.
• Si se encuentra por debajo de la marca de “MIN”,
reabastecer líquido hasta el límite “MAX”.
• Se aconseja utilizar el líquido refrigerante:
Q8 TOP FLUID.
• Si no se utiliza un líquido ya mezclado con agua,
sino puro, efectuar una dilución con agua en partes
iguales.
El circuito de refrigeración comprende un
electroventilador accionado por un termistor que
interviene automáticamente para enfriar el líquido
en el radiador cuando la temperatura alcanza
valores demasiado elevados. El ventilador está
protegido por un fusible de 7.5A que se encuentra
dentro del cofre portaobjetos (cap.3.6).
Antes de usar el vehículo, controlar que la
superficie de refrigeración del radiador, situada
detrás de la rueda delantera, no esté parcialmente
obstruida con hojas, papel, barro, etc.
ESP
32
Indicador de temperatura del líquido
La temperatura del líquido refrigerante se visualiza en
un indicador de temperatura en la parte derecha del
salpicadero. La zona roja de la escala graduada y el
encendido de la luz testigo indican una temperatura
excesiva del líquido refrigerante (cap.3.11).
En este caso, hay que parar inmediatamente el vehículo
y dejar que se enfríe el motor. Asegurarse de que no
haya, por ejemplo:
• Objetos que obstruyan la superficie de refrigeración
del radiador situada entre los dos faros delanteros
(quitar los objetos)
• Pérdidas de líquido en el circuito (ver nivel del líquido,
reabastecer)
• Controlar que el fusible del ventilador esté en buen
estado (sustituirlo si fuera el caso)
En cualquier caso de defecto en el circuito de
refrigeración, se aconseja dirigirse lo antes
posible a un Centro Autorizado Malaguti para
efectuar un control a fondo, aunque se haya
reparado la causa del defecto.
-- MAX
-- MIN
Fig.29
5.7 TABLA DE LUBRICANTES
1
Nota: La duración del vehículo depende en gran
medida del cuidado puesto en la lubricación.
2
3
LUBRICANTES
TIPO DE LUBRICANTE
ACEITE MOTOR (4 TIEMPOS)
Q8
CLASS 10W 40
ACEITE TRANSMISIÓN MOTOR
Q8
CLASS 10W 40
LUBRICANTE PARA FILTROS DE AIRE
Q8
AIR FILTER OIL
LÍQUIDO RADIADOR
Q8
TOP FLUID
LUBRICANTE CIRCUITO DE FRENADO
Q8
BRAKE FLUID DOT 4
ACEITE PARA BARRAS DE HORQUILLA
Q8
FORK OIL
4
5
6
ESP
33
1
2
3
4
5
6
ESP
5.8
BUJÍA
Sustituir cada 12000 km
Tipos de bujía a utilizar: NGK DPR7EA9.
La bujía es un elemento importante:
• Un buen cuidado de la bujía es importante para
que el funcionamiento del motor sea excelente.
• Para su mantenimiento, es necesario desmontar
el mamparo central debajo del sillin (P‑Fig.30)
extrayendo los 3 tornillos de fijación (V‑Fig.30) y,
mediante un destornillador, levantar el perfil inferior
sujetado por dos dientes de la tarima posapiés,
sacar delicadamente el capuchón con pequeños
giros a derechas e izquierdas (C‑Fig.31); desenroscar
entonces la bujía con la llave correspondiente del
equipamiento (todas las operaciones con la bujía
tienen que efectuarse con el motor frío).
• Examinar el estado de la bujía tras un recorrido
bastante largo (10‑15 km) y habiendo dejado
enfriar el motor por lo menos 10‑15 minutos, ya que
los depósitos y el color del aislante proporcionan
indicaciones útiles sobre el grado térmico de la
misma, así como sobre la carburación, la lubricación
y el estado general del motor. Un color marrón claro
del aislante alrededor del electrodo central indica
que todo funciona bien.
• Después de haber desmontado la bujía, limpiar
cuidadosamente los electrodos y el aislante
utilizando un cepillo metálico. Regular la distancia
de los electrodos utilizando una galga calibrada: la
distancia tiene que ser de 0,6 ÷ 0,7 mm.
34
• Limpiar enérgicamente con aire para evitar que
los residuos entren en el motor y volver a montarla
enroscándola a mano hasta el tope, para después
apretarla con la llave correspondiente al par de
ajuste indicado: 17,5 Nm/1,75 kgm.
Las bujías con grado térmico diferente del que se
deduce de las siglas aconsejadas pueden dañar
gravemente el motor.
Hay que sustituir toda bujía que presente fisuras
en el aislante o los electrodos corroídos.
C
P
Fig.30
V
Fig.31
5.9
REGULACIÓN DE LOs AMORTIGUADOREs
TRASEROs
• Los amortiguadores traseros pueden ser regulados
en la precarga del muelle, por lo cual es posible
adaptar las prestaciones del vehículo en base a la
carga, al tipo de conducción y al tipo de recorrido.
• La regulación se realiza interviniendo con la llave
correspondiente suministrada en la abrazadera
situada en la parte superior de los amortiguadores
(R-Fig.32); girándola a izquierdas, se aumenta la
fuerza del resorte (aumento de carga).
Se han previsto cinco posiciones de regulación:
1) sólo conductor liviano (hasta 75 kg)
2) sólo conductor
3) conductor y cofre
4) conductor y pasajero
5) conductor, pasajero y cofre
¡ATENCIÓN!: Regular los dos amortiguadores con
los mismos índices de calibrado; un calibrado
desigual puede comprometer la estabilidad del
vehículo.
Precargar el resorte de lo amortiguadore en la
posición “4” cuando se viaje con pasajero.
Para evitar riesgos de abrasión durante la
operación de regulación, se aconseja el uso de
guantes.
1
2
3
4
5
5.10 REGULACIÓN DEL MÍNIMO
Si hubiera que efectuar una regulación dirigirse a
un Centro Autorizado MALAGUTI.
6
5.11 REAJUSTE DE JUEGOS DEL ACELERADOR
Controlar que el recorrido en vacío del puño del
acelerador sea de 1‑3 mm (medido en el borde del
mismo).
R
La regulación, si fuera necesaria, tiene que
efectuarse en un Centro Autorizado MALAGUTI.
Fig.32
35
ESP
1
5.12 REGULACIÓN DE LAS PALANCAS DE LOS
FRENOS
2
El mantenimiento se limita al control del nivel del líquido
de frenos (cap.5.5).
3
Una sensación de blandura en las palancas de
los frenos puede indicar la presencia de aire en
el circuito hidráulico: en ese caso dirigirse a un
Centro Autorizado MALAGUTI para efectuar un
control y, si fuera el caso, la expurgación del
circuito.
4
5
6
5.13 CONTROL DE LAS PASTILLAS Y LOS DISCOS DE
FRENO DELANTEROS/TRASEROS
•
•
•
Se aconseja controlar el estado de las pastillas y de los
discos de los frenos delanteros y traseros cada 2.000 Km.
Controlar visualmente el espesor de las pastillas de frenos
como se indica mediante las referencias A (delantero),
B (trasero) (Fig.33-34). El espesor mínimo del ferodo de
las pastillas de freno no tiene que ser inferior a los 2 mm
(Fig.35).
Si el espesor de las pastillas se aproxima al mínimo
permitido, o si están estropeadas, sustituirlas
inmediatamente.
Es absolutamente necesario sustituir los discos de
freno y las pastillas desgastadas lo antes posible.
Dicha operación debe ser efectuada por un
Centro Autorizado Malaguti, utilizando solamente
Recambios Originales Malaguti.
ESP
36
A
Fig.33
B
Fig.34
MIN. 2mm
Fig.35
5.14 LUCES
5.14.1 FARO DELANTERO
Las bombillas del faro delantero son de cuarzo
(halógenas) para mejorar la visibilidad durante las
horas nocturnas.
• Luz de cruce / de carretera (A‑Fig.36)
Bombilla halógena 12V - 60/55W (H4)
• Luz de posición (B‑Fig.36)
Bombilla 12V - 5W (W5W)
Para información acerca de los mandos de las luces,
véanse las cap.3.12.
Nota: Se aconseja comprobar el buen
funcionamiento de la bombilla sustituida antes
de montar definitivamente el grupo del faro.
• Con el auxilio de un destornillador de cruz, intervenir
en el tornillo de regulación del proyector (R-Fig.36),
teniendo en cuenta que una rotación a derechas
baja el haz luminoso y viceversa.
• Regular el haz de luz de manera que la línea inferior
del mismo proyectado sobre la pared resulte a
aproximadamente 95cm del piso.
Periódicamente, llevar a controlar el haz luminoso
del bifaro delantero a un Centro Autorizado
MALAGUTI.
1
2
3
4
5
B
6
A
REGULACION HAZ LUMINOSO
Para controlar o regular la inclinación vertical del haz
luminoso, proceder de la siguiente manera:
• Poner el vehículo en condiciones de marcha a 10m
de una pared.
• Encender las luces de cruce delanteras del
vehículo en equilibrio, sin caballete y sin conductor
(apoyándose por ejemplo a una pared lateral).
R
Fig.36
ESP
37
1
SUSTITUCIÓN BOMBILLAS
La regulación, si fuera necesaria, tiene que
efectuarse en un Centro Autorizado MALAGUTI.
2
5.14.2 INDICADOR DE DIRECCIÓN DELANTERO
• Indicador de dirección delantero (C-Fig.37)
Bombilla anaranjada 12V - 10W (RY10W)
SUSTITUCIÓN BOMBILLAS
El mal funcionamiento de uno de los cuatro indicadores
de dirección es señalado por el aumento de la
frecuencia de destello de la luz testigo “indicadores
de dirección” colocada en el salpicadero.
3
4
La regulación, si fuera necesaria, tiene que
efectuarse en un Centro Autorizado MALAGUTI.
5
6
C
ESP
C
Fig.37
38
5.14.3 LUZ TRASERA (CON LUZ DE FRENO)
CAMBIO DE BOMBILLAS
• Retirar la luz de la placa (véase párr.5.14.1).
• Retirar la cubierta del faro trasero (F-Fig. 38)
desenroscando los 2 tornillos (V-Fig.38), teniendo
cuidado de no marcarla.
• Retirar la parábola (P-Fig.38) desenroscando los 2
tornillos (W-Fig.38).
• Luz de posición (B‑Fig.38)
Bombilla 12V ‑ 5W (W5W)
• Luz de freno (S‑Fig.38)
Bombilla 12V - 10W (R10W)
• Indicador de dirección trasero (E‑Fig.38)
Bombilla 12V - 10W (R10W)
Nota: Controlar visualmente que funcione la luz
de freno, apretando una de las dos palancas del
freno.
F
Luz de posición (B‑Fig.39)
• Extraer el portalámpara de la parte interior del faro.
• Sustituir la bombilla
• Volver a montar el portalámpara de goma (a
presión) y volver a montar la cubierta.
Luz de freno (S‑Fig.40) y luz indicador de dirección (E‑Fig.40)
• Extraer el capuchón de color del faro, que está
fijado mediante 2 ganchos.
• Sustituir la bombilla.
• Volver a colocar el capuchón de color y volver a
montar la cubierta.
V
V
B
B
3
4
5
6
S
P
S
2
Mientras se realizan las operaciones anteriores,
prestar mucha atención para no arruinar las
partes circundantes (transmisiones, circuitos
eléctricos, juntas, etc.).
E
W
1
E
W
Fig.38
Fig.39
Fig.40
39
ESP
1
2
3
5.14.4 FARO DE LA PLACA DE MATRICULACIÓN
• Luz placa (C‑Fig.41)
Bombilla 12V - 5W (W5W)
Para controlar si la bombilla funciona (C‑Fig.41) hay
que poner el interruptor de luces del mando de la
derecha en la posición intermedia y girar la llave hasta
la posición de puesta en marcha.
4
5
C
6
SUSTITUCIÓN BOMBILLAS
Para sustituir la bombilla del faro de la placa de
matriculación, proceder de la siguiente manera:
• Remover la cubierta del faro de la placa (F‑Fig.42)
desenroscando el tornillo (V‑Fig.42).
• Extraer el portalámpara de goma de la cubierta de
plástico.
• Sustituir la bombilla.
• Volver a colocar el portalámpara y volver a montar
la cubierta.
Mientras se realizan las operaciones anteriores,
prestar mucha atención para no arruinar las
partes circundantes (transmisiones, circuitos
eléctricos, juntas, etc.).
F
V
ESP
Fig.41
40
Fig.42
5.15 FUSIBLES
S
1
El cableado eléctrico incluye ocho fusibles que protegen
los componentes más importantes contra posibles
anomalías y están situados en el cofre portaobjetos
(F‑Fig.43). Los fusibles son los siguientes:
A
B
C
D
E
F
G
H
2
3
Luces
Stop+Luces de dirección
Accesorios Motor bajo llave
Centralita
Principal
Bomba gasolina
Ventilador
Protección recarga batería
SUSTITUCIÓN FUSIBLES
Para sustituir un fusible es suficiente abrir el postigo
central del protector de piernas, sacar el fusible fundido
y sustituirlo por uno de la misma capacidad. Dentro
del postigo hay algunos fusibles de reserva (S‑Fig.43).
Controlar que el amperaje del fusible que se sustituye
corresponda a los datos especificados.
4
5
6
F
Fig.43
En caso de que un fusible sustituido se siga
fundiendo, es importante dirigirse a un Centro
Autorizado MALAGUTI para efectuar los controles
necesarios.
No sustituir los fusibles por otros de mayor
capacidad, ya que se podría dañar gravemente
la instalación eléctrica y causar el incendio del
vehículo en caso de cortocircuito.
ESP
41
1
2
3
4
5
6
ESP
5.16 BATERÍA (12V ‑ 9Ah)
El alojamiento de la batería está situado en el túnel
central.
Montaje de la batería
(operación efectuada antes de la entrega)
Para colocar la batería en su alojamiento, es necesario
proceder de la siguiente manera:
• Tomar la batería cargada previamente.
• Aplicar la banda adhesiva de serie (Fig.44) quitando
las dos películas de protección situadas en los
extremos de la zona adhesiva e indicadas por la
flecha en el dibujo (P‑Fig.44).
• Extraer el fusible 30A de protección general.
• Desenroscar los 3 tornillos (V‑Fig.45) y remover el
tabique central debajo del sillín (S‑Fig.45).
• Retirar la tapa de sujeción de la batería quitando los
dos tornillos (C‑Fig.46).
• Colocar la batería controlando que se encastre
bien en su sitio.
• Conectar la batería al cableado:
- polo positivo (+) los cables ROJOS/AZULES
- Polo negativo (-) los cables de color NEGRO.
• Apretar hasta el tope los bornes de la batería.
• Volver a colocar en su sitio el fusible 30A de proteción
general removido anteriormente.
• Comprobar que la batería y el cableado estén en
la posición correcta; luego, volver a colocar la tapa
de sujeción de la batería.
• Volver a montar el tabique central debajo del sillín.
42
NUNCA invertir la conexión de los cables.
No utilizar el vehículo sin la batería correctamente
posicionada y conectada a los cables del
cableado principal. Ello puede causar averías
y cortocircuitos a la instalación eléctrica y a sus
componentes.
Si se deja la batería descargada, la misma sufre
un deterioro significativo.
Se aconseja utilizar guantes y gafas de protección
cuando haya que quitar la batería de su sitio,
para una recarga, por ejemplo.
Recarga de la batería
• Para efectuar esta operación se aconseja quitar la
batería de su alojamiento, a menos que se utilize la
conexión a través de la toma de corriente apropiada
(cap.3.6).
• Desconectar los cables.
• Es una buena norma recargar con un amperaje de
1/10 de la potencia de la batería cargada.
• Volver a montar la batería teniendo cuidado de
conectar el cable positivo (rojos/azules) al polo + y
el cable negativo (negro) al polo –.
• Apretar hasta el tope los bornes de la batería.
• Es importante que la batería se mantenga siempre
completamente cargada, por lo cual, en los meses
de invierno o cuando el vehículo permanece
parado, hay que ponerla a recargar por lo menos
una vez por mes.
¡Peligro de explosión! No utilizar bajo ningún
concepto llamas libres (encendedores, cerillas,
etc.).
La batería contiene ácido sulfúrico, de gran
toxicidad. Evitar el contacto con los ojos, la
piel, la ropa. Tener siempre la batería fuera del
alcance de los niños.
Si para la carga/mantenimiento de la batería se
utilizara la conexión por medio de la toma de
corriente correspondiente (cap.3.6), se aconseja
abrir el compartimento de la batería para permitir
una ventilación adecuada.
1
2
3
4
5
6
C
C
P
S
Fig.44
V
Fig.45
Fig.46
Fig.47
43
ESP
1
2
5.17 INCONVENIENTES DE FUNCIONAMIENTO
EL MOTOR NO SE PONE EN MARCHA
En caso de que el vehículo no funcionara de
manera normal, es necesario efectuar los controles
y las operaciones indicadas en las secciones
correspondientes de este manual.
1) Palanca de freno no accionada:
• Accionar una de las palancas de freno.
3
Si el inconveniente persiste, dirigirse a un Centro
Autorizado MALAGUTI, que dispone del equipo y
de la experiencia necesarios para cualquier tipo
de puesta a punto o reparación.
4
5
6
SISTEMA DE FRENADO DEFECTUOSO
No frena o desplazamiento excesivo de las palancas.
• En ambos frenos hidráulicos, controlar el nivel
del aceite en los depósitos de las bombas de
freno situadas en el manillar y, si fuera necesario,
reabastecerlas o efectuar la expurgación en un
Centro Autorizado MALAGUTI.
• Controlar el espesor de las pastillas de freno cada
2.000 Km.
ESP
44
2) Interruptor principal no activado:
• Introducir la llave y girarla hacia la derecha.
3) Motor ahogado:
• Dirigirse a un Centro Autorizado MALAGUTI.
4) Filtro del aire obturado o sucio:
• Dirigirse a un Centro Autorizado MALAGUTI.
5) Funcionamiento demasiado lento del motor de
arranque:
• Batería descargada o parcialmente descargada.
Cargar la batería.
• Si el defecto persiste, recurrir a un Centro Autorizado
MALAGUTI.
6) El motor de arranque gira pero el vehículo no
arranca:
• Controlar el estado de la bujía: si es necesario
limpiarla o cambiarla;
• Si el defecto persiste, recurrir a un Centro Autorizado
MALAGUTI.
5.18 INACTIVIDAD DEL VEHÍCULO
5.19 CONSEJOS PARA LA LIMPIEZA
Para mantener el vehículo en perfectas condiciones
durante un largo período de inactividad, no hay que
olvidarse de:
• Arrancar y dejar en marcha el vehículo
aproximadamente 10 minutos para que los residuos
de agua puedan ser expulsados por el motor y el
aceite revista sus mecanismos y las paredes internas
por completo.
• Quitar la bujía e introducir en el interior de la culata
una cucharada de aceite motor, luego volver a
instalarla.
• Pulsar el botón de puesta en marcha varias veces
para permitir que el aceite introducido lubrique las
partes térmicas.
• Lubricar los cables de control.
• Cubrir todas las superficies metálicas con una capa
de aceite (no hacerlo sobre las partes de goma o
plástico).
• Quitar la batería y recargarla.
• Dejar el vehículo en un lugar seco.
• Cerciorarse de que, durante el período de
inactividad del vehículo, quede siempre una
cantidad de gasolina suficiente (aprox. 1 litros) en
el depósito de combustible, a fin de proteger la
bomba de gasolina. La ausencia de gasolina en la
bomba puede arruinarla de manera significativa.
Para mantener todas las partes en perfectas
condiciones, aconsejamos limpiar convenientemente
el vehículo.
• Antes de efectuar las operaciones de limpieza,
proteger el terminal de escape, cerciorarse de que
la bujía y los tapones de la gasolina y del aceite
estén cerrados.
• No utilizar productos químicos que alteren el
aspecto exterior del vehículo, las partes de plástico,
la pintura, la goma, etc.
• Evitar el uso de disolventes muy agresivos, que
pueden ocasionar la oxidación precoz de las partes
metálicas.
• No utilizar una presión de agua excesiva durante
el lavado para no causar daños a los órganos
mecánicos y eléctricos, sobre todo en la zona
delantera
del
vehículo
(manillar,
escudo,
instrumentación, faros, etc.).
• Evitar lavados de alta presión, por ejemplo con
máquinas de chorro de agua o similares.
• Durante la limpieza del vehículo, controlar que la
superficie de enfriamiento del radiador, situada en
la parte delantera, no esté obstruida con barro,
papel, hojas, etc.; si hubiera suciedad, limpiar con
un chorro de agua o de aire a presión moderada.
1
2
3
4
5
6
ESP
45
Accesorios
1
2
El vehículo está predispuesto para la aplicación de
algunos accesorios:
3
•
•
•
•
4
COFRE DEL MISMO COLOR
DISPOSITIVO ANTIRROBO ELECTRÓNICO
PARABRISAS
FUNDA CUBREMOTO
Nota: El catálogo de recambios Malaguti se
actualiza frecuentemente, consultar un Centro
Autorizado MALAGUTI para conocer los nuevos
accesorios disponibles para “CENTRO”.
5
6
• MALAGUTI Spa garantiza la plena compatibilidad de
su vehículo con los Accesorios Originales MALAGUTI
distribuidos en los Centros Autorizados MALAGUTI.
ESP
• MALAGUTI Spa está exenta de toda responsabilidad
por los daños que pudieran sufrir el vehículo o el
usuario debido a la instalación de accesorios no
originales. Asimismo, MALAGUTI Spa está exenta de
toda responsabilidad por los daños que pudieran
sufrir el vehículo o el usuario debido al montaje
defectuoso de accesorios, incluso originales,
cayendo dicha responsabilidad únicamente sobre
quien haya efectuado dicho montaje.
46
• Siempre que se intente montar en el vehículo
accesorios eléctricos o electrónicos, asegurarse
de que no interfieran con el funcionamiento
normal del mismo y, en caso de duda, consultar un
Centro Autorizado MALAGUTI para obtener toda la
información al respecto.
• Si se desea montar en el vehículo un determinado
accesorio no original, consultar antes MALAGUTI
Spa para saber si ese accesorio en particular es
compatible o no con el vehículo.