Kobalt KOC 0280-06 Instrucciones de operación

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
Instrucciones de operación
1
PH18678
80 V LITHIUM-ION BRUSHLESS
STRING TRIMMER
ITEM #1130001
MODEL #KST 1680-06
Español p. 20
Serial Number Purchase Date
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer
service department at 1-888-3KOBALT (1-888-356-2258), 8 a.m. - 8 p.m., EST,
Monday - Friday.
ATTACH YOUR RECEIPT HERE
2
TABLE OF CONTENTS
PRODUCT SPECIFICATIONS
Package Contents.................................................................................................................
Hardware Contents...............................................................................................................
Symbols.................................................................................................................................
Safety Information.................................................................................................................
Preparation ...........................................................................................................................
Assembly Instructions ..........................................................................................................
Operating Instructions ..........................................................................................................
Care and Maintenance .........................................................................................................
Troubleshooting.....................................................................................................................
Warranty................................................................................................................................
Replacement Parts List ........................................................................................................
2
3
4
5
7
10
10
16
18
19
20
21
Type
Speed
Cutting Path
Line diameter
Cutting capacity
Cordless, battery-powered
6,200 RPM ± 10
14 / 16 in. (355.6 / 406.4 mm)
Nylon / 0.080 in. (2.0 mm) or 0.094 in. (2.4 mm)
Dual line
SPECIFICATIONS
Weight without battery 7.7 lbs. (3.5 kg)
3
PACKAGE CONTENTS
PART DESCRIPTION QUANTITY
1
1
C Lock-off Lever
B Trigger
A Battery Release Button
1
D Speed Switch 1
E Front/Auxiliary Handle 1
1
G
F
1
J Upper Tube
H Guard
1
K Lower Tube 1
PART DESCRIPTION QUANTITY
N Eyelet
(preassembled to Spool
Housing)
1
O Spool Housing
(preassembled to Lower
Tube
1
1
L Spool Cover
(preassembled to Spool
Motor Housing
Coupler
Housing)
1
1
P Bump knob
S String Head
1
M Spool
(preassembled to Spool
Housing)
1
S
A
4
HARDWARE CONTENTS (not shown actual size)
Screw
(preassembled
to the Guard (H))
Qty. 2
Fastening Knob
Qty. 1
Qty
. 1
AA BB CC
DD
Hex Wrench
Qty
. 1
Bolt
EE
Bracket
Cutting Line (13 ft)
Qty
. 1 Qty. 1
= 0.095” (2.4mm)
5
SYMBOLS DESIGNATION EXPLANATION
V Volts Voltage
A Amperes Current
Hz Hertz Frequency (cycles per second)
W Watts Power
min Minutes Time
Alternating Current Type of current
Direct Current Type or a characteristic of current
n
o
No Load Speed Rational speed, at no load
/min Per Minute
Revolutions, strokes, surface speed, orbits, etc.,
per minute.
Wet Conditions Alert Do not expose to rain or use in damp locations.
Read the Operator’s Manual
To reduce the risk of injury, user must read and
understand operator’s manual before using this
product.
Eye Protection
Wear eye protection with side shields that are
marked to comply with ANSI Z87.1 when
operating this equipment.
.ytefas ruoy evlovni taht snoituacerPtrelA ytefaS
No Blade
Do not install or use any type of blade on a
product displaying this symbol.
Ricochet
Thrown objects can ricochet and result in
personal injury or property damage.
Keep Bystanders Away Keep all bystanders at least 50 ft. away.
SYMBOLS
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning.
Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
6
SYMBOL SIGNAL MEANING
DANGER
Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result
in minor or moderate injury.
CAUTION
(Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that may result in
property damage.
Owners Manual thoroughly and understand it completely. If you do not understand the warnings and
instructions in this Owner’s Manual, do not use this product. Call 1-888-356-2258 for assistance.
The operation of any power tool can result in foreign objects being thrown into your eyes,
which can result in severe eye damage. Before beginning power tool operation, always wear
safety goggles or safety glasses with side shields and, when needed, a full face shield. We
recommend a wide vision safety mask for use over eyeglasses or standard safety glasses
with side shields. Always use eye protection which is marked to comply with ANSI Z87.1.
SYMBOLS
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.
Save these Instructions
WARNING
7
SAFETY INFORMATION
Read and understand all instructions before using this product. Failure to follow all instructions listed
.
liquids, gases, or dust. Power tools create sparks that may ignite the dust or fumes.
Do not allow children or untrained individuals to use this unit.
Don’t expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the
risk of electric shock.
Do not handle battery or tool with wet hands.
Never allow children to operate the equipment. Never allow adults to operate the equipment
without proper instruction.
Always wear safety glasses with side shields that are mar
ked to comply with ANSI Z87.1. Everyday
glasses have only impact resistant lenses. They are NOT safety glasses. Following this rule will
reduce the risk of eye injury. Use face mask if operation is dusty.
• Store indoors.
Do not operate in poor lighting.
Keep all parts of your body away from any moving part.
Do not force tool. Use the correct tool for your application. The correct tool will do the job better
and safer at the rate for which it is designed.
Do not operate the equipment while bare foot or when wearing sandals or similar lightweight
footwear. Wear protective footwear that will protect your feet and improve your footing on slippery
surfaces.
Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
Do not use tool if switch does not turn it on or off. Any tool that cannot be controlled with the switch
is dangerous and must be repaired.
Keep all bystanders, children, and pets at least 50 ft. away.
medication.
Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep openings free.
Check the work area before each use. Remove all objects such as rocks, broken glass, nails, wire,
or string which can be thrown or become entangled in the machine.
Use only identical manufacturer’s replacement parts and accessories. Use of any other parts may
create a hazard or cause product damage.
WARNING
Don’t use in the rain.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to battery
pack, picking up or carrying the appliance. Carrying the appliance with yournger on the switch
or energizing appliance that have the switch on invites accidents.
Keep guards in place and in working order.
Keep hands and feet away from cutting area.
Check Damaged Parts – Before further use of the appliance, a guard or other part that is damaged
should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended
function. Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting
,
and any other condition that may affect its operation. A guard or other part that is damaged should
be properly repaired or replaced by an authorized service center unless indicated elsewhere in this
manual.
8
SAFETY INFORMATION
Do not open or mutilate the batteries. Released electrolyte is corrosive and may cause damage
to the eyes or skin. It may be toxic if swallowed.
special disposal instructions.
Do not place battery tools or their batteries near fire or heat. This will reduce the risk of explosion
and possibly injury.
received a sharp blow. A damaged battery is subject to explosion. Properly dispose of a dropped
or damaged battery immediately.
as rings, bracelets, and keys. The battery or conductor may overheat and cause burns.
contact with your skin, wash immediately with soap and water, then neutralize with lemon juice or
immediate medical attention. Following this rule will reduce the risk of serious personal injury.
is damaged, it must be replaced only by the manufacturer or by
an authorized service center to avoid risk.
reach of children.
. Follow instructions
it off and removing the battery.
Do not charge battery in the rain, or damp or wet locations. Following this rule will reduce the risk
of electric shock.
For household use only.
Battery tools do not have to be plugged into an electrical outlet; therefore, they are always in
operating condition. Be aware of possible hazards when not using your battery tool or when
personal injury.
Remove or disconnect battery before servicing, cleaning or removing material from the gardening
appliance.
Use only Kobalt 80-volt batteries. (KB 280-06, KB 2580-06, KB 380-06)
Use only Kobalt 80-volt charger. (KRC 80-06) 8
Store idle appliances - When not in use, the string trimmer should be stored indoors in a dry,
locked place out of the reach of children.
9
SAFETY INFORMATION
Child safety
Tragic accidents can occur if the operator is not aware of the presence of children.
age or older must read and understand the operating instructions and safety rules in this manual
and must be trained and supervised by a parent.
may obscure your view of a child who may run into the path of the trimmer.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Use the Correct Appliance – Do not use appliance for any job except that for which it is intended.
When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like paper clips, coins,
keys, nails, screws or other small metal objects that can make a connection from one terminal to
another. Shorting the battery terminal stogether may cause burns or a fire.
Do not expose a battery pack or appliance to fire or excessive temperature. Exposure to fire or
temperature above 265°F may cause explosion.
Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or appliance outside of the
temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside of
the specified range may damage the battery and increase the risk of fire.
Have servicing performed by a qualified repair person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the product is maintained.
Do not modify or attempt to repair the appliance or the battery pack (as applicable) except as
indicated in the instructions for use and care.
Ambient temperature range:
- String trimmer storage
emperature range: -4°F (-20°C) - 158°F (70°C)
- String trimmer operation temperature range: -4°F (-20°C) - 104°F (40°C)
- Battery
harging emperature ange: 39°F (4°C) - 104°F (40°C)
- Charger
peration emperature ange: 39°F (4°C) - 113°F (45°C)
- Battery
ischarging temperature ange: 6.8°F (-14°C) - 113°F (45°C)
Dress Properly – Do not wear loose clothing or jewelry. They can be caught in moving parts. Use
of rubber gloves and substantial footwear is recommended when working outdoors. Wear
protective hair covering to contain long hair.
10
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Replace the battery or charger immediately if the battery case or charger cord is damaged.
Always make sure the string trimmer switch is OFF before inserting or removing the battery.
Always make sure the battery is removed and the switch turned OFF before inspecting, adjusting,
or maintaining any other part of the string trimmer.
Read, understand, and follow the Battery Charger instructions.
1. Guard
To avoid injury, always remove the battery before
installing the guard, changing a cutting line, or making
any adjustments.
If the guard is damaged, do not use the grass
trimmer/edger until it is replaced.
Note: Install the protective guard before operating
the grass trimmer/edger. It should not be removed or
disassembled.
a. Remove the battery.
b. Invert the grass trimmer/edger to access the trimmer head.
c. Using the hex wrench (DD), remove the pre-installed screws (AA) from the trimmer head.
d. Place the guard (H) onto the trimmer head.
e. Align the screw holes on the guard with the screw holes on the trimmer head.
f. Insert the screws into the trimmer head and tighten to fasten the guard in place.
1
WARNING
Hardware Used
Screw
Hex wrench
x 2
x 1
AA
DD
H
AA
PREPARATION
Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with package
contents list and hardware contents list. If any part is missing or damaged, do not attempt to
assemble the product.
Estimated Assembly Time:
11
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
To avoid injury, adjust the auxiliary handle for optimum control and balance. Do not overreach when
operating grass trimmer/edger. Keep proper balance at all times for better control of the tool in
unexpected situations.
2. Connect upper/lower trimmer tubes
Push in the release button located on the lower
tube (K). Align the release button with the
positioning hole on the upper tube (J) and slide the
two tubes together. Rotate the lower tube until the
release button locks into the positioning hole.
2
WARNING
J
K
F
a.
Tighten the screw with the hex wrench (DD).
b.
Release button
Positioning hole
Hardware Used
Hex Wrench
x 1
DD
DD
3. Front handle
a. Position the front/auxiliary handle (E) onto the
upper portion of the trimmer section by sliding over
the upper tube (J).
c. The front handle can be adjusted to a suitable
position.
Note: Do not overtighten the fastening knob. It could
cause the fastening clamp to break.
b. Once the front handle is in the desired position,
align the hole on the handle with the hole on the
bracket (EE), then slide the bolt (CC) through the top
of the handle and secure with the fastening knob (BB).
Tighten until there is no movement in the handle.
3
Hardware Used
Fastening knob
x 1
BB
Bolt
x 1
CC
EE Bracket
x 1
CC
E
BB
J
EE
12
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
4. Cutting line
When the cutting line needs replacing, rewind new
CAUTION: To avoid injury, always remove
the battery before installing the guard, changing a
cutting line, or making any adjustments.
4a. To remove the cutting line :
a. Remove the battery from the trimmer.
b. Turn the string trimmer over to access the spool.
c. Remove the spool cover (L) by pressing on the two
tabs parallel to each other on the sides of the
spool cover (L).
d. Remove the spool (M) from the spool
housing (O) and remove any excess line.
on the trimmer.
e. Reinstall the spool and spool housing.
line onto existing spool.
M
4a
4b
O
L
M
O
L
M
4c
13
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
5c
5. To install the cutting line
Do not put more than 15 feet of cutting line
Note:
a. Line up the slots on the bump knob (P) with the
slots on the spool cover (L).
b.
Insert line through the eyelet (N). Push
line until it exits the opposite string head hole.
c.
Pull the line through until there is an equal amount
of line on each side.
d.
Turn the bump knob (P) clockwise to begin winding
the string into the string head (S). Leave
approximately 5 inches of string protruding out of
each side of the head.
5a
5b
in at a time.
L
N
P
14
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
6. To replace the bump knob
a. Remove the battery pack.
b. Turn the string trimmer over to access the spool.
c.
Remove the spool cover (L) by pressing on the two
tabs parallel to each other on the sides of the
spool cover (L).
d. Remove the spool (M) from the spool
housing (O).
e. While holding the bump knob , firmly pull it out.
f. Replace with a new bump knob .
Reinstall the spool and spool housing.
6c
6a
6b
L
M
O
L
M
Tab
15
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
7a. To install:
a. Align the battery with the cavity in the string
trimmer housing.
b. Insert the battery into the handle until the battery
release button (A) locks into place. Push down on
the battery until it locks into place. You should hear
a “click” once it is installed.
Note: The battery can only be installed one way.
WARNING: Follow these instructions in order to avoid injury and to reduce the risk of electric
Replace the battery immediately if the battery case is damaged.
Verify that the switch is in the OFF position before inserting or removing the battery.
Verify that the battery is removed and the switch is in the OFF position before inspecting,
adjusting, or performing maintenance on any part of the string trimmer.
7. Battery
IMPORTANT: The battery is not charged when it
is purchased. Before using the trimmer for
and charge.
8. Adjusting the cutter blade
This trimmer is equipped with a line cut-off blade on
the guard. Advance line whenever you hear the engine
running faster than normal or when trimming efficiency
diminishes. This will maintain best performance and
keep line long enough to advance properly.
This trimmer is currently set at the 14 in. cutting swath.
To adjust to a cutting swath of 16 in.:
a. Remove the battery from the string trimmer.
b. Remove both screws on the cut-off blade with a
hex wrench.
c. Rotate the cut-off blade 180°.
7b. To remove:
a. Press the battery release button (A) on the string trimmer. This will cause the battery to raise
out of the tool slightly.
b.
of the handle.
Note:
order to prevent accidental dislodging.
d. Replace both screws in the cut-off blade.
Note: Set the cut-off blade to 14 in. for greater runtime.
Set the cut-off blade to 16 in. for greater cutting area.
7
8
Cut-off blade
A
16
1. To turn on/off:
a. Slide the speed switch (D) to the desired operating
speed. Slide the speed switch to position 1 for low
speed or position 2 for high speed.
OPERATING INSTRUCTIONS
To avoid injury:
Do not squeeze the trigger while the string trimmer is inverted.
Do not carry the string trimmer with your finger on the switch. Avoid unintentional starting.
CAUTION: Always allow 5 seconds or more for
the cutting line spool to stop rotating after releasing
the trigger. Do not invert the grass trimmer/
edger or place your hands under the protective guard
until the grass trimmer/edger spool has come to a
complete stop.
WARNING
9
2. Lengthening the line
While the string trimmer is operating, the cutting line
gets worn down and becomes shorter. This trimmer
is equipped with bump feed line advancement,
which advances additional line once the head is
bumped on the ground while rotating. The cut-off
blade will cut the line to keep an accurate cutting
swath.
B
b. Press the lock-off lever (C). Squeeze the trigger (B)
to start.
c. Release the trigger (B) to stop.
D
C
10
Bump knob
17
During use:
Trim only when the grass and weeds are dry.
Do not trim grass at night. Always make sure you have
adequate lighting.
Hold the grass trimmer/edger by both the switch handle
and the auxiliary handle for best control and balance.
Stand with the cutting head tipped down at an angle in
front, guiding the grass trimmer/edger in a semicircular
motion around you.
If possible, guide the grass trimmer/edger to the left to
cut. The line will cut as soon as it leaves the guard, and
the clippings are thrown away from you.
To produce a smoothly trimmed area, move the grass
trimmer/edger out of the area being cut with consistent
speed and height.
Use only the tip of the cutting line to do the trimming,
especially near walls and fences. Trimming with the side
of the cutting line may overload the motor, wear out the
line faster, and break the line more often.
Do not rest the trimmer spool on the ground while trimming. This will cause spool wear and battery
drain.
If the grass is higher than 6 in. (15 cm), trim in small stages.
When the grass trimmer/edger is turned off and the spool stops rotating, the cutting line will relax
and may recede. Feed extra cutting line before storing the trimmer to prevent losing the line
completely into the spool.
If the diameter of the cutting area gets smaller, the line is worn down and needs to be advanced
more often.
If the grass trimmer/edger is not cutting correctly, the cutting line may not be feeding properly.
Remove and rewind the line spool.
OPERATING INSTRUCTIONS
Trimmer tips
Before each use:
Make sure the protective guard is tightly installed.
If not, tighten the guard screws.
Before trimming, inspect the area for string, wire, branches or other material that may become
entangled in the cutting line and thrown.
Storage tips:
Do not store the grass trimmer/edger in sunlight, in an excessively warm place, or near a furnace.
The battery life will be shortened.
1
Note: Before performing maintenance, remove battery
from the tool.
1. Remove dirt and debris from guard using a paint
brush (not included).
2. Clean dirt and debris off of motor cover and
connection joints.
Trimmer Guard and Motor Maintenance
CARE AND MAINTENANCE
3. Clean line cutter blades by using a wire brush and
spraying with an appropriate degreaser.
1
CARE AND MAINTENANCE
4. Inspect EXPSNQRE and line to ensure that there is an
adequate amount of line and that no damage is present
on the EXPSNQRE.
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION
Motor fails to start
when switch trigger
is depressed.
1. Battery is not secure.
2. Battery is not charged.
1. To secure the battery, make sure
the latches on the battery compart-
ment snapV into place.
2. Charge the battery according to
the instructions included with your
model.
3. Possible wiring or electrical contact
problem.
-653-888-1( TLABOK3-888-1 llaC .3
2258) for technical service.
Trimmer smokes
during operation.
1. Trimmer damaged.
1. Do not use the string trimmer.
If you still have questions or an unresolved issue after going through this troubleshooting guide, or
just want to speak to a Kobalt product expert, please call our customer service department at
1-888-3KOBALT (1-888-356-2258), 8 a.m. - 8 p.m., EST, Monday – Friday.
Line is not cutting
well.
1. The cutting blade on the guard has
become dull.
1. Sharpen the cutting blade with a
file or replace it with a new blade.
Trimmer head will
not advance line.
1. The motor shaft or trimmer head is
bound with grass.
1. Stop the trimmer, remove the
battery, and remove any grass.
2. Remove the battery and replace
the trimmer line. Reference section
"Cutting Line" in this manual.
3. Remove the battery and clean the
spool.
4. Remove the battery, remove the
line from the spool and rewind.
2. Not enough line in the spool.
3. Trimmer head is dirty.
4. Line is tangled on the spool.

WARRANTY
5-YEAR LIMITED WARRANTY
This Kobalt 80 V String Trimmer is warranted to the original purchaser from the original purchase date
This Kobalt 80 V String Trimmer is warranted for the original user to be free from defects in material
and workmanship.
warranty period, simply return the 80 V String Trimmer along with proof of purchase to the place of
purchase for a free replacement or refund, or call 1-888-3KOBALT (1-888-356-2258) for warranty
service.
This warranty is void if: defects in materials or workmanship or damages result from repairs or
alterations which have been made or attempted by others or the unauthorized use of nonconforming
parts; the damage is due to normal wear, damage is due to abuse (including overloading of the tool
beyond capacity), improper maintenance, neglect or accident; or the damage is due to the use of the
tool after partial failure or use with improper accessories or unauthorized repair or alteration.
This warranty excludes spool.
to state.
8
21
REPLACEMENT PARTS LIST
For replacement parts, call our customer service department at 1-888-3KOBALT (1-888-356-2258),
8 a.m. - 8 p.m., EST, Monday - Friday.
Printed in China
PART DESCRIPTION PART #
BB 341201444
CC 322051444
DD 329011444
Fastening knob
Bolt
Hex wrench
E
EE
341191444
33304877B
Front/auxiliary handle
H 311062454
Guard
L
P
341031429
341182461
Spool cover
Bump knob
BB CC DD E H
L
EE
P
Bracket
22
ORILLADORA SIN CEPILLO CON
BATERÍA DE LITIO IÓN DE 80 V
ARTÍCULO #1130001
MODELO #KST 1680-06
PH18678
¿Tiene preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de regresar al vendedor, llame a
nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-888-3KOBALT (1-888-356-2258) de lunes
a viernes, de 8 a.m. a 8 p.m., hora estándar del Este.
ADJUNTE SU RECIBO AQUĺ
arpmoc ed ahceF eires ed oremúN
2
CONTENIDO
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Contenido del paquete...........................................................................................................
Aditamentos...........................................................................................................................
Símbolos................................................................................................................................
Información de seguridad......................................................................................................
Preparación...........................................................................................................................
Instrucciones de ensamblaje.................................................................................................
Instrucciones de uso.............................................................................................................
Cuidado y mantenimiento......................................................................................................
Detección de problemas........................................................................................................
Garantía................................................................................................................................
Lista de repuestos..................................................................................................................
23
24
25
26
28
31
31
37
39
40
41
42
Tipo
Velocidad
Amplitud de corte
Diámetro de la línea
Inalámbrica y accionada por batería
6500 ± 10RPM
35,56 cm / 40,64 cm
Nailon / 0,080 pulg. (2,0 mm) o
0,094 pulg. (2,4 mm)
ESPECIFICACIONES
Capacidad de corte Hilo dual
Peso (sin la batería) 3,49 kg
24
CONTENIDOS DEL PAQUETE
PIEZA DESCRIPCIÓN CANTIDAD
B
A
Interruptor de gatillo
Botón de liberación
de la batería
1
1
C Palanca de bloqueo 1
D Regulador de velocidad 1
E Mango auxiliar/frontal 1
F Acoplador 1
G Carcasa del motor
H Protector
1
1
J Tubo superior 1
K Tubo inferior 1
PIEZA DESCRIPCIÓN CANTIDAD
M Carrete
(preacoplado a la estructura
exterior del carrete)
1
N
Ojal
(preacoplada a la estructura
exterior del carrete)
1
O
Estructura exterior del carrete
(preensamblado al tubo
inferior)
1
L
Cubierta del carrete
(preacoplada a la estructura
exterior del carrete)
1
P Perilla para golpeteo 1
S Cabezal de hilo 1
S
A
25
ADITAMIENTOS (no se muestran en el tamaño real)
Tornillo
(preacoplado al
protector (H))
Cantidad: 2
Perilla de ajuste
Cantidad: 1
Cantidad: 1
AA BB CC
DD
Llave de tuercas
hexagonal
Cantidad: 1
Perno
EE
Abrazadera
Cantidad: 1
Línea de corte (3,96 m)
Cantidad: 1
= 0.095” (2.4mm)
2
SÍMBOLOS DESIGNACIÓN EXPLICACIÓN
V Voltios Voltaje
A Amperios Corriente
Hz Hercios Frecuencia (ciclos por segundo)
W Vatios Potencia
min Minutos Tiempo
Corriente alterna Tipo de corriente
Corriente directa Tipo o característica de la corriente
Velocidad sin carga Velocidad racional, sin carga
/min Por minuto
Revoluciones, cortes, velocidad sobre la
Alerta sobre el uso en áreas mojadas
No exponga la orilladora a la lluvia ni la use
en áreas húmedas.
Lea el manual del operario
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario
debe leer y comprender el manual del
operario antes de usar este producto.
Protección para los ojos
Cuando use este equipo, use protección para
los ojos con cobertura lateral que cumpla con
los requisitos de la ANSI Z87.1.
Alerta de seguridad Precauciones para su seguridad.
Sin hoja
No instale ni use ningún tipo de hoja en un
producto que tenga este símbolo.
Rebote
Los objetos lanzados por el producto pueden
rebotar y ocasionar lesiones o daños
materiales.
Evite la cercanía de personas
Mantenga una distancia mínima de 15,24 m
de otras personas cuando use la orilladora.
SÍMBOLOS
La interpretación correcta de estos símbolos permite una operación mejor y más segura.
n
o
2
SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO
PELIGRO
Indica una situación de peligro inminente que, si no es prevenida,
causará la muerte o lesiones severas.
ADVERTENCIA
Indica una situación de peligro potencial que, si no es prevenida, podría
causar la muerte o lesiones severas.
PRECAUCIÓN
Indica una situación de peligro potencial que, si no es prevenida, puede
causar lesiones menores o moderadas.
PRECAUCIÓN
(Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica una situación que puede
causar daños materiales.
Para prevenir lesiones personales severas, no intente usar este producto sin haber leído y entendido
completamente este manual del propietario. Si usted no entiende las advertencias e instrucciones en
este manual del propietario, no use este producto. Llame al 1-888-356-2258 para recibir asistencia.
El funcionamiento de cualquier herramienta eléctrica puede causar que objetos sean
lanzados hacia sus ojos, lo que puede ocasionar lesiones severas en los ojos. Antes de
comenzar a usar herramientas eléctricas, use siempre gafas protectoras o anteojos de
seguridad con protectores laterales y, si fuera necesario, una máscara protectora total.
Recomendamos una máscara de seguridad de visión amplia para usar sobre anteojos o
gafas de seguridad estándar con protectores laterales. Use siempre protección para los ojos
que cumpla con la ANSI Z87.1.
SÍMBOLOS
con este producto.
Guarde estas instrucciones
ADVERTENCIA
28
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Lea y asegúrese de comprender todas las instrucciones antes de usar este producto. Si no se siguen
todas las instrucciones mencionadas a continuación, pudieran producirse descargas eléctricas,
incendios y/o lesiones severas.
No opere herramientas eléctricas en ambientes explosivos tales como en la presencia de líquidos
polvo o los gases.
No permita que los niños o las personas no capacitadas operen esta unidad.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a las condiciones mojadas. La entrada de
agua a una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de la descargas eléctricas.
No manipule la batería ni la herramienta con las manos mojadas.
Nunca permita que los niños operen este equipo. Nunca permita que los adultos operen este
equipo sin la capacitación adecuada.
Use siempre gafas de seguridad con protectores laterales que cumplan con los requisitos de la ANSI Z87.1.
Las gafas comunes solo tienen lentes resistentes las golpes, NO son gafas de seguridad. El cumplimiento
de esta regla reduce el riesgo de lesiones en los ojos, use una máscara si hay polvo durante la operación.
No la exponga a la lluvia. Guárdela en interiores.
No la use en lugares con poca iluminación.
Mantenga todas las partes de su cuerpo alejadas de las piezas en movimiento.
No fuerce esta herramienta. Use la herramienta correcta para cada aplicación, la herramienta
adecuada funcionará mejor y de manera más segura si se usa al ritmo para el cual fue diseñada.
No opere este equipo descalzo o cuando use sandalias o calzado ligero similar. Use calzado que
puede resultar en la pérdida del equilibrio.
ADVERTENCIA
Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes
de conectar el paquete de baterías, levantar o transportar el electrodoméstico. Transportar el
electrodoméstico con el dedo en el interruptor o enchufar electrodomésticos con el interruptor
encendido aumenta las posibilidades de accidentes.
Mantenga los topes en su lugar y en buenas condiciones de funcionamiento.
Mantenga las manos y los pies alejados del área de corte.
Verifique que no haya piezas dañadas: antes de seguir utilizando el electrodoméstico, debe verificar
detenidamente que los protectores, o cualquier otra pieza dañada, funcionen correctamente y realicen
la función deseada. Verifique la alineación y el trabamiento de las piezas móviles, la ruptura de las
piezas, la instalación y cualquier otro tipo de condición que pueda afectar el funcionamiento. Si una
cubierta o cualquier otra pieza están dañadas, deben repararse o reemplazarse de inmediato en un
centro de servicio autorizado, a menos que se indique otro lugar en este manual.
No permita que la herramienta se use como juguete. Preste atención cuando sea usada por y cerca de los niños.
No la use si el interruptor de encendido/apagado no funciona. Una herramienta que no se puede
controlar con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
Mantenga una distancia de 15,24 m de las personas, los niños y las mascotas cuando use la orilladora.
del alcohol, drogas o medicamentos.
No introduzca ningún objeto en las aberturas. No use la orilladora si alguna abertura está
bloqueada, mantenga las aberturas despejadas.
29
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Para uso doméstico solamente.
Las herramientas a batería no necesitan conectarse a un tomacorriente; por lo tanto, siempre se
encuentran en condición de operación. Tenga en cuenta los posibles peligros cuando no esté
usando su herramienta a batería o cuando cambie accesorios. El cumplimiento de esta regla
reducirá el riesgo de descargas eléctricas, fuego o lesiones severas.
Retire o desconecte la batería antes de darle servicio, limpiarla o quitar residuos del aparato de
jardinería.
• Use sol
Use solo cargador Kobalt de 80 voltios. (KRC 80-
)
o ba
terías Kobalt de 80 voltios (KB 280-06, KB 2580-06, KB 380-06)
Guarde los electrodomésticos cuando no estén en uso. Cuando no esté en uso, la orilladora debe
guardarse en interiores en un lugar seco y bajo llave fuera del alcance de los niños.
para ver las instrucciones posibles sobre el desecho.
No abra ni destruya las baterías. Los electrolitos liberados son corrosivos y pueden dañar los ojos
o la piel. Puede ser tóxico si se ingiere.
No ponga las herramientas a batería ni sus baterías cerca del fuego o el calor. Esta precauión
reducirá el riesgo de explosión y posibles lesiones.
Las baterías pueden explotar si se dejan cerca de una fuente de ignición, como un piloto. Para
reducir el riesgo de lesiones severas, nunca use un produ
cto inalámbrico en la presencia de una
llama abierta. Una batería que explote puede lanzar escombros y sustancias químicas. Si usted
ha estado expuesto, enjuáguese con agua inmediatamente.
No aplaste, deje caer ni dañe la batería. No use una batería o un cargador que se haya caído o
que haya recibido un golpe fuerte. Una batería dañada puede explotar. Deseche apropiadamente
una batería que se haya caído o dañado inmediatamente.
Tenga cuidado al manipular las baterías para no crear cortos en la batería con materi
ales
conductores como anillos, brazaletes y llaves. La batería o conductor puede recalentarse y causar
quemaduras.
Revise el área de trabajo antes de cada uso, quite los objetos como las rocas, trozos de vidrio,
clavos, alambres o cuerdas que puedan ser lanzados o se puedan atascar en la máquina.
Use solo repuestos y accesorios idénticos procedentes del fabricante, el uso de otras piezas
puede crear riesgos o causar daños al producto.
No cargue la batería de la herramienta bajo la lluvia o en un área mojada o húmeda. El cumplimiento de
esta regla reduce el riesgo de descargas eléctricas.
Use electrodomésticos solo con paquetes de baterías designados específicamente. El uso de
cualquier otro paquete de baterías puede crear un riesgo de lesión e incendio.
No apunte la orilladora hacia personas o mascotas.
Cuando no esté en
uso, la orilladora debe guardarse en interiores en un lugar seco y bajo llave
lejos del alcance de los niños.
Si el cable del cargador está dañado, debe ser reemplazado únicamente por el fabricante o por
un centro de servicio autorizado para reducir riesgos.
Si se usa bajo condiciones de uso o temperatura extremas, la batería puede tener escapes. Si
este líquido hace contacto con su piel, lávese inmedi
atamente con agua y jabón, y neutralice
luego el área afectada con jugo de limón o vinagre. Si el líquido hace contacto con sus ojos,
enjuáguelos con agua limpia por al menos 10 minutos y luego busque atención médica inmediata
El cumplimiento de esta regla reducirá el riesgo de lesiones severas.
30
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Seguridad infantil
Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operario no tiene conocimiento de la presencia de los niños.
Mantenga a los niños fuera del área de trabajo y bajo la estricta vigilancia de un adulto responsable.
No permita que los niños menores de 14 años operen esta orilladora. Los niños de 14 años de
edad o más deben leer y entender las instrucciones de operación y las normas de seguridad
mencionadas en este manual y deben ser capacitados y supervisados por sus padres.
Manténgase alerta y apague el aparato si un niño o cualquier otra persona entra en la zona de
trabajo.
Mire hacia atrás y hacia abajo, antes y durante el corte hacia atrás, para ver si hay niños pequeños.
• Tenga extrema precaución cuando se aproxime a las esquinas ciegas, entradas, arbustos, árboles
u otros objetos que pudieran evitar que se vea la presencia de un niño que podría atravesarse en
el camino de la orilladora.
Use ropa adecuada: no use ropa holgada ni joyas. Pueden quedar atrapadas en las piezas
móviles. Se recomienda utilizar guantes de goma y un calzado adecuado si trabaja en el exterior.
Use una malla protectora para contener el cabello largo.
Use el electrodoméstico correcto. No use el electrodoméstico en tareas diferentes para las que
fue diseñado.
Cuando el paquete de baterías no esté en uso, aléjelo de objetos metálicos, como sujetapapeles,
monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan crear una
conexión entre los terminales. Es posible que una conexión entre los terminales produzca
quemaduras o un incendio.
No exponga un paquete de baterías o electrodoméstico al fuego o una temperatura excesiva. La
exposición al fuego o temperaturas superiores a 265°F puede causar una explosión.
Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de baterías o el electrodoméstico
fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones. La carga incorrecta o a
temperaturas fuera del rango especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.
Haga reparar el producto solo por una persona de reparación calificada que utilice solo piezas de
repuesto idénticas. Esto mantendrá la seguridad del producto.
No modifique ni intente reparar el electrodoméstico ni el paquete de baterías (según corresponda)
excepto como se indique en las instrucciones para uso y cuidado.
Cuide la herramienta. Mantenga el área del ventilador limpia para un desempeño mejor y más
seg
uro. Siga las instrucciones para darle un mantenimiento apropiado. No intente despejar las
obstrucciones de la herramienta sin antes apagarla y quitar la bater
ía.
Rango de temperatura ambiente:
- Rango de la temperatura de almacenaje de la orilladora:: -20°C - 70°C
-
Rango de la temperatura de funcionamiento de la orilladora:: -20°C - 40°C
-
Rango de temperatura de carga de la batería: : 4°C - 40°C
-
Rango de temperatura de funcionamiento del cargador:: 4°C - 45°C
-
Rango de temperatura de descarga de la batería: : -14°C - 45°C
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
Para evitar lesiones y reducir el riesgo de descarga eléctrica o incendio:
Cambie la batería o el cargador inmediatamente si la caja de la batería o el cable del cargador
están dañados.
Asegúrese siempre de que el interruptor de la orilladora esté APAGADO antes de insertar o extraer
la batería.
Asegúrese siempre de quitar la batería y de que el interruptor esté APAGADO antes de revisar,
ajustar, o darle mantenimiento a cualquier otra pieza de la orilladora.
Lea, comprenda y siga las instrucciones del cargador de la batería.
1. Protector
Para evitar daños, retire siempre la batería antes de
instalar el protector, cambiar la línea de corte o hacer
cualquier ajuste.
Si el protector está dañado, no utilice la orilladora/
bordeadora de césped hasta que sea reemplazado.
Nota: instale el protector antes de utilizar la
orilladora/bordeadora de césped, ya que no se
puede quitar o desarmar.
a. Quite la batería.
b. Invierta la orilladora/bordeadora de césped para tener acceso al cabezal de corte.
c. Uso de una llave de tuercas hexagonal (DD), quite los tornillos preinstalados (AA) del cabezal de
corte.
d. Coloque el protector (H) contra el cabezal de la orilladora.
e.
f. Inserte los tornillos en el cabezal de la cortadora de orillas y apriete para asegurarlos en su lugar.
ADVERTENCIA
Herramientas usadas
Destornillador
x 2
AA
Llave de tuercas
hexagonal
x 1
DD
1
H
AA
PREPARACIÓN
Antes de empezar a ensamblar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las
piezas con la lista del contenido del paquete y la lista de aditamentos. Si hubiera alguna pieza
faltante o dañada, no trate de ensamblar el producto.
Tiempo aproximado para el ensamblaje: 5 a 10 minutos
32
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
Para evitar lesiones, ajuste el mango auxiliar para tener un control y un equilibrio óptimos. No se
extienda demasiado cuando utilice la orilladora/bordeadora de césped. Mantenga el equilibrio
adecuado en todo momento para un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas
2. Conecte los tubos inferior y superior
de la orilladora
ADVERTENCIA
2
Botón de liberación
Orificio de
posicionamiento
Presione el botón de liberación ubicado en el tubo
inferior (K). Alinee el botón de liberación con el
orificio de posicionamiento en el tubo superior (J)
y deslice los dos tubos juntos. Rote el tubo inferior
hasta que el botón de liberación se trabe en el
orificio de posicionamiento.
a.
Apriete el tornillo con la llave de tuercas
hexagonal (DD).
b.
Herramientas usadas
Llave de tuercas
hexagonal
x 1
DD
3. Mango frontal
b. Una vez que la manija frontal esté en la posición
deseada, alinee el orificio en la manija con el orificio
en la abrazadera (EE), luego deslice el perno (CC) a
través de la parte superior de la manija y asegúrelo
con la perilla de sujeción (BB). Apriete hasta que el
mango no se mueva.
a.
Coloque el mango auxiliar/frontal (E) en la parte
superior de la sección de la orilladora deslizándolo
sobre el tubo superior (J).
c. El mango frontal se puede ajustar a una posición
adecuada.
Nota: no apriete demasiado la perilla de sujec ión.
Podría hacer que la abrazadera de sujeción se rompa.
Herramientas usadas
Perilla de ajuste
x 1
BB
Perno
x 1
CC
3
CC
EE Abrazadera
x 1
J
K
F
DD
CC
E
BB
J
EE
33
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
4. Línea de corte
Cuando las líneas de corte requieran reemplazo,
rebobine la línea nueva en el carrete existente.
PRECAUCIÓN: para evitar lesiones, retire
siempre la batería antes de instalar el protector,
cambiar la línea de corte o hacer cualquier ajuste.
4a. Para retirar la línea de corte:
a. Quite la batería de la orilladora.
b. Dele la vuelta a la orilladora para tener
acceso al carrete.
c. Quite la cubierta del carrete (L) presionando las
dos lengüetas paralelas entre sí en el lado de la
cubierta del carrete (L).
d. Retire el carrete (M) de la carcasa del carrete (O)
y retire el exceso de línea.
e. Reinstale el carrete y la carcasa del carrete.
Se ha instalado previamente un carrete de línea de
corte en la bordeadora de césped.
M
4a
4b
O
L
M
O
L
M
4c
34
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
5c
5. Para instalar la línea de corte
no coloque más de 4,57 m de línea de corte
Nota:
a. Alinee las ranuras en la perilla para golpeteo (P)
con las ranuras en la cubierta del carrete (L).
b.
Inserte la línea a través del ojala (N). Empuje la
línea hasta que salga por el orificio opuesto del
cabezal de hilo.
c.
Jale la línea hasta que haya una cantidad igual
de línea a cada lado.
d.
Gire la perilla para golpeteo (P) en dirección de las
manecillas del reloj para comenzar el enrollado del
hilo en el cabezal de hilo (S). Deje aproximadamente
12,7 cm de hilo que sobresalga de cada lado del
cabezal.
5a
5b
a la vez.
L
N
P
Ranuras
35
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
6. Para reemplazar la perilla para golpeteo
a. Retire el paquete de baterías.
b. Dé vuelta la orilladora para acceder al carrete.
c.
Retire la cubierta del carrete (L) presionando las
dos lengüetas paralelas entre sí en los lados de
la cubierta del carrete (L).
d. Retire el carrete (M) de la carcasa del carrete (O).
e. Mientras sostiene la perilla para golpeteo, jálela
firmemente hacia fuera.
f. Reemplace con una nueva perilla para golpeteo.
Reinstale el carrete y la carcasa del carrete.
6c
6a
6b
L
M
O
L
M
Lengüeta
36
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
7a. Para instalar:
a. Alinee la batería con la cavidad de la
estructura en la orilladora.
b. Inserte la batería en el mango hasta que el botón
de liberación
(A)
de la batería trabe en su lugar.
Presione la batería hacia abajo hasta que trabe
en su lugar. Se debe escuchar un “clic” en cuanto
esté instalada.
Nota: solo hay una forma de instalar la batería.
ADVERTENCIA:
siga estas instrucciones para evitar lesiones y reducir el riesgo de
descargas eléctricas o incendios:
Cambie la batería inmediatamente si la caja de la misma está dañada.
APAGADO antes de insertar o quitar la
batería.
APAGADO antes
de inspeccionar, ajustar o realizar el mantenimiento de cualquier parte de la orilladora.
7. Batería
7b. Para quitar:
a. Presione el botón de liberación (A) de la bateria ubicado en la orilladora. Esto hará que la
batería se levante ligeramente de la herramienta.
b.
Nota: la batería encaja perfec
Sujete firmemente la orilladora y jale la batería para separarla del mango.
tamente en el mango para evitar que se salga accidentalmente.
IMPORTANTE: la batería no está cargada
cuando se compra. Antes de usar la orilladora por
primera vez, coloque la batería en el cargador de
batería y cárguela.
8. Ajuste de la hoja para cortador
Esta cortadora está equipada con una hoja de corte con hilo en la protección. Haga avanzar el hilo
cuando escuche que el motor funciona más rápido de lo normal o cuando disminuya la eficiencia
de recorte. Esto mantendrá el mejor rendimiento y mantendrá el hilo lo suficientemente largo para
avanzar adecuadamente. Esta cortadora está
actualmente configurada en una franja de corte de
35,56 cm.
Para ajustar una franja de corte de 40,64 cm:
a. Retire la batería de la orilladora.
b. Retire ambos tornillos de la hoja de corte con una
llave hexagonal.
c. Gire la hoja de corte en 180°.
d. Vuelva a colocar ambos tornillos en la hoja de corte.
Nota: configure la hoja de corte en 35,56 cm para
obtener un mayor tiempo de funcionamiento. Configure
la hoja de corte en 40,64 cm para obtener una mayor
área de corte.
8
7
Botón de
liberación de
la batería
Hoja de corte
37
1. Para encender/apagar:
b. Presione la palanca de bloqueo (C). Apriete
el interruptor de gatillo (B) para encenderla.
c. Suelte el interruptor de gatillo (B) para detener.
INSTRUCCIONES DE USO
Para evitar lesiones:
No apriete el gatillo mientras la orilladora esté invertida.
No lleve la orilladora con el dedo en el interruptor. Evite el arranque accidental.
PRECAUCIÓN: deje pasar siempre unos 5
segundos o más para que el carrete de la línea de
corte deje de girar después de soltar el interruptor de
gatillo. No invierta la orilladora/bordeadora ni coloque
las manos bajo el protector hasta que el carrete de la
orilladora/bordeadora se haya detenido por completo.
ADVERTENCIA
2. Alargamiento de la línea
Mientras la orilladora está en funcionamiento, el hilo
de corte se desgasta y se acorta. Esta podadora está
equipada con avance de hilo por contacto, lo que
permite que el hilo salga cuando se golpea suavemente
el suelo con el cabezal mientras rota. La hoja de corte
recortará el hilo para mantener la amplitud de corte
precisa.
Perilla para golpeteo
a. Deslice el interruptor de velocidad (D) a la velocidad
de operación deseada. Deslice el interruptor de
velocidad a la posición 1 para velocidad baja o a la
posición 2 para velocidad alta.
9
B
D
C
10
38
Durante el uso:
Pode el césped solo cuando la hierba y las malezas
estén secas.
No pode el césped de noche. Asegúrese siempre de
tener la iluminación adecuada
Sostenga la orilladora/bordeadora por el mango con
interruptor y el mango auxiliar para lograr un control y
un equilibrio mejores.
Párese con el cabezal de corte hacia abajo colocado
frente a usted y en ángulo, guiando la orilladora/
bordeadora en un movimiento circular alrededor
de usted.
Si es posible, guíe la orilladora/bordeadora hacia
la izquierda para cortar. La línea cortará al salir del
protector y los recortes serán lanzados alejándose
de usted.
Para lograr un área cortada uniformemente, mueva la
orilladora/bordeadora hacia afuera del área que está
cortando a una velocidad y altura consistentes.
Use solo la punta de la línea de corte para podar, especialmente cerca de muros y cercas. Si poda
con el lado de la línea de corte, pudiera sobrecargar el motor, desgastar la línea más rápidamente
y romperla con mayor frecuencia.
No apoye el carrete de la orilladora sobre la tierra mientras poda, esto aumenta el desgaste del
carrete y el consumo excesivo de la batería.
Si el césped mide más de 15 cm (6 pulg.) de alto, pode en pequeñas etapas.
Cuando la orilladora/bordeadora esté apagada y el carrete cese de rotar, la línea de corte se
relajará y pudiera retraerse. Para evitar perder la línea completamente dentro del carrete, saque
línea de corte extra antes de guardar la orilladora.
Si se reduce el diámetro del área de corte, la línea se desgastará y necesitará avanzarse con
mayor frecuencia.
Si la orilladora/bordeadora no corta correctamente, puede que la línea de corte no esté saliendo
de manera adecuada. Desmonte el carrete y rebobine la línea.
INSTRUCCIONES DE USO
Consejos sobre la podadora
Antes de cada uso:
Asegúrese de que el protector esté bien instalado.
De no ser así, apriete los tornillos del protector.
Antes de podar, inspeccione el área para detectar cuerdas, alambres, ramas o cualquier otro
material que pueda enredarse en la línea de corte y ser lanzado.
Consejos para el almacenamiento:
No guarde la orilladora/bordeadora expuesta a la luz solar, en lugares excesivamente cálidos ni
cerca de un horno ya que esto reducirá la duración de la batería.
3
Nota: antes de realizar una tarea de mantenimiento,
retire la batería de la herramienta.
1. Retire la suciedad y los escombros del protector
usando una brocha (no se incluye).
2. Limpie la suciedad y los escombros de la cubierta del
motor y las uniones de conexión.
Mantenimiento del motor y el protector de la orilladora
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
3. Limpie las hojas de corte de la línea usando un cepillo de
alambre y rociándolas con un lubricante o desgrasante
adecuado.

CUIDADO Y MANTENIMIENTO
4. Inspeccione la perilla para golpeteo y la línea para garantizar
que tenga la cantidad de línea adecuada y que no haya
daños en la SHULOODSDUDJROSHWHR.
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
El motor no
arranca cuando
presiona el gatillo
del interruptor.
1.
2. La batería está descargada.
1.
de que los pestillos del
compartimento de la batería
traben en su lugar.
2. Cargue la batería siguiendo las
instrucciones que se incluyen con
su modelo.
3. Posible problema en los cables o
problema de contacto eléctrico.
3. Llame al 1-888-3KOBALT
(1-888-356-2258) para asistencia
técnica
La orilladora
genera humo
durante el
funcionamiento.
1. La orilladora está dañada. 1. No use la orilladora.
Llame al 1-888-3KOBALT
(1-888-356-2258) para asistencia
técnica.
Si todavía tiene alguna pregunta o alguna cuestión no solucionada después de leer este guía de
solución de problemas, o si desea hablar con un experto de productos Kobalt, llame a nuestro
Departamento de Servicio al Cliente al 1-888-3KOBALT (1-888-356-2258), de lunes a viernes de
8 a.m. a 8 p.m., hora estándar del Este.
La línea no corta
bien.
1. La hoja de corte del protector ha
perdido filo.
1. Afile la hoja de corte con una lima
o reemplácela con una hoja nueva.
El cabezal de
orilladora no
avanzará la línea.
1. El eje del motor o el cabezal de
orilladora tiene césped pegado.
1. Detenga la orilladora, retire la
batería y quite el césped.
2. Retire la batería y reemplace la
línea de la orilladora. Consulte la
sección "Línea de corte" en este
manual.
3. Retire la batería y limpie el carrete.
4. Retire la batería, retire la línea del
carrete y rebobine.
2. No hay suficiente línea en el carrete.
3. El cabezal de orilladora está sucio.
4. La línea está enredada en el carrete.

GARANTÍA
5 AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
Esta orilladora Kobalt de 80 voltios tiene cinco (5) años de garantía para el comprador original a partir
de la fecha de compra original según la cobertura de la garantía descrita a continuación.
Se le garantiza al usuario original que esta orilladora Kobalt de 80 voltios no presentará defectos de
fabricación ni de materiales.
Si usted considera que su orilladora Kobalt de 80 voltios tiene algún defecto durante el período
de compra al lugar donde la compró para recibir un reemplazo gratis o un reembolso, o llame al
1-888-3KOBALT (1-888-356-2258) para recibir el servicio de garantía.
Esta garantía es nula si: los daños o defectos de fabricación o materiales se derivan de las
reparaciones o alteraciones realizadas o intentadas por otras personas o el uso no autorizado
de piezas que no cumplen con las normas del fabricante, si el daño se debe al desgaste normal,
al abuso (incluyendo la sobrecarga del carrete por encima de su capacidad), al mantenimiento
inadecuado, negligencias, accidentes o daños debidos al uso de la herramienta después de un fallo
parcial o el uso con accesorios incorrectos o la reparación o alteración no autorizadas.
Esta garantía excluye el carrete.
que varían de un estado a otro.
8
42
LISTA DE REPUESTOS
Para encargar piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al
1-888-3KOBALT (1-888-356-2258) de lunes a viernes, de 8 a.m. a 8 p.m., hora estándar del Este
Impreso en China
PIEZA DESCRIPCIÓN # DE PIEZA
BB 341201444
CC 322051444
DD 329011444
Perilla de ajuste
Perno
Llave de tuercas hexagonal
E
EE
341191444
Mango auxiliar/frontal
H
311062454
Protector
L 341031429
Cubierta del carrete
P 341182461Perilla para golpeteo
BB CC DD E H
L
EE
P
33304877B
Abrazadera
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Kobalt KOC 0280-06 Instrucciones de operación

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
Instrucciones de operación

En otros idiomas