Kobalt KST 2224B-03 Manual de usuario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
Manual de usuario
PH18597
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer
service department at 1-888-3KOBALT (1-888-356-2258), 8 a.m. - 8 p.m., EST,
Monday - Friday.
ATTACH YOUR RECEIPT HERE
Serial Number Purchase Date
Español p. 19
ITEM #1157557/1137837/0856457
BRUSHLESS
STRING TRIMMER
MODEL #KST 2224B-03
WARNING
Read all safety warnings and instructions. Failure to follow the warnings and instructions may
result in electric shock, re and/or serious injury.
2
TABLE OF CONTENTS
Product Specications ......................................................................................2
Package Contents ............................................................................................3
Safety Information ............................................................................................ 4
Preparation .......................................................................................................7
Assembly Instructions ......................................................................................8
Operating Instructions .................................................................................... 11
Care and Maintenance ...................................................................................16
Troubleshooting.............................................................................................. 16
Warranty ......................................................................................................... 17
PRODUCT SPECIFICATIONS
COMPONENT SPECIFICATION
Rated voltage 24 V d.c.
No-load speed 5,800-7,100 RPM
Cutting-Line Type 0.08 in. twisted nylon line
Cutting Width 12 in.
3
PACKAGE CONTENTS
A
B
C
E
F
I
G H L K
N
J
PART DESCRIPTION PART DESCRIPTION
A Lock-off button I Adjusting lever
B Variable-speed trigger switch J Screw knob
C Rear handle K Guard
D hinge L Line-cutting blade
E Trimmer shaft M Screws (2)
F Trimmer head N Hex wrench
G Bump knob O Bolts (2)
H Front-assist handle P Plain washer (2)
WARNING
Remove the tool from the package and examine it carefully. Inspect the tool carefully to
make sure that no breakage or damage occurred during shipping. If any parts are damaged
or missing, please return the product to the place of purchase. Do not discard the carton or
any packaging material until all parts have been examined.
If any part of the tool is missing or damaged, do not connect the battery to the tool or use
the tool until the part has been repaired or replaced. Failure to heed this warning could
result in serious injury.
O
MP
D
4
SAFETY INFORMATION
Please read and understand this entire manual before attempting to assemble or operate
this product. If you have any questions regarding the product, please call customer service at
1-888-3KOBALT, 8 a.m. - 8 p.m., EST, Monday - Friday.
WARNING
The operation of any power tool can result in foreign objects being thrown into your eyes,
which can result in severe eye damage. Before beginning power-tool operation, always wear
safety goggles or safety glasses with side shields and a full-face shield, when needed. We
recommend using a wide vision safety mask over eyeglasses or standard safety glasses
with shields. Always use eye protection marked to comply with ANSI Z87.1.
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction
activities contains chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects,
or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
Lead from lead-based paints
Crystalline silica from bricks, cement, and other masonry products
Arsenic and chromium from chemically-treated lumber
Your risk from these exposures varies, depending upon how often you do this type of work.
To reduce your exposure to these chemicals:
Work in a well-ventilated area.
Work with approved safety equipment, such as dust masks that are specially designed to
lter out microscopic particles.
Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling, and
other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas with soap
and water. Allowing dust to get into your mouth or eyes or to lie on the skin may promote
absorption of harmful chemicals.
DANGER
People with electronic devices, such as pacemakers, should consult their physician(s)
before using this product. Operation of electrical equipment in close proximity to a heart
pacemaker could cause interference or failure of the pacemaker.
Know the Tool
To operate this tool, carefully read this manual and all labels afxed to the tool before using it.
Keep this manual available for future reference.
Important
This tool should be serviced only by a qualied service technician.
Read All Instructions Thoroughly
5
SAFETY INFORMATION
Some of the following symbols may be used on this tool. Please study them and their meaning.
Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely.
SYMBOL DEFINITION SYMBOL DEFINITION
V Volts n
0
No-load Speed
A Amps RPM Revolutions per Minute
Hz Hertz
Direct Current
WARNING- To reduce the
risk of injury, user must read
instruction manual.
A danger, warning or caution. It
means ‘Attention! Your safety is
involved.’
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
When using electric trimmers, basic safety precautions should always be followed to reduce
the risk of re, electric shock, and personal injury, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS
DANGER
Do not rely on the tool’s insulation against electric shock. To reduce the risk of electrocution,
never operate the tool in the vicinity of any wires or cables which may carry electric current.
CAUTION
Wear appropriate personal hearing protection during use. Under some conditions and
durations of use, noise from this product may contribute to hearing loss.
Avoid dangerous environments - Don’t use appliances in damp or wet location.
Don’t use in rain.
Keep children away - All visitors should be kept at least 100 ft. away from work area.
Dress properly - Do not wear loose clothing or jewelry. They can be caught in moving parts.
Use of rubber gloves and substantial footwear is recommended when working outdoors.
Wear protective hair covering to contain long hair.
Use safety glasses - Always use face or dust mask if operation is dusty.
Use the right appliance - Do not use the tool for any job except that for which it is intended.
Don’t force the appliance - It will do the job better and with less likelihood of a risk of injury
at the rate for which it was designed.
Don’t overreach - Keep proper footing and balance at all times.
Stay alert - Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate the appliance
when you are tired.
Keep guards in place and in working order.
Keep hands and feet away from the cutting area.
Store idle appliances indoors - When not in use, the appliances should be stored indoors
in a dry and high or locked-up place with the battery pack removed out of reach of children.
6
SAFETY INFORMATION
Maintain appliance with care - Keep cutting edge sharp and clean for best performance
and to reduce the risk of injury. Follow instructions for lubricating and changing accessories.
Keep handles dry, clean, and free from oil and grease.
Check damaged parts - Before further use of the appliance trimmer, a guard or other part
that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and
perform its intended function. Check for alignment of moving parts, binding of moving parts,
breakage of parts, mounting, and any other condition that may affect its operation. A guard
or other part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized
service center unless indicated elsewhere in this manual.
Do not charge the battery pack in rain, or in wet locations.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the “off” position before
connecting to battery pack, picking up or carrying the appliance. Carrying the
appliance with your nger on the switch or energizing appliance that have the switch on
invites accidents.
Disconnect the battery pack from the appliance before making any adjustments,
changing accessories, or storing appliance. Such preventive safety measures reduce
the risk of starting the appliance accidentally.
Use the battery operated blower only with specically designated battery pack. Use of
any other batteries may create a risk of re.
Use only with the battery packs and chargers listed below:
BATTERY PACK CHARGER
KB 124-03; KB 224-03; KB 424-03;
KB 524-03; KB 624-03; KB 924-03
KRC 2445-03;
KRC 2490-03
Do not use a battery pack or appliance that is damaged or modied. Damaged or
modied batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in re explosion or risk of
injury.
Do not expose a battery pack or appliance to re or excessive temperature. Exposure
to re or temperature above 130°C may cause explosion.
Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or appliance
outside of the temperature range specied in the instructions. Charging improperly or
at temperatures outside of the specied range may damage the battery and increase the
risk of re.
Have servicing performed by a qualied repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the product is maintained.
Do not modify or attempt to repair the appliance or the battery pack except as
indicated in the instructions for use and care.
Do not dispose of the battery in a re. The cells may explode. Check with local codes
for possible special disposal instructions.
Do not open or mutilate the battery. Released electrolyte is corrosive and may cause
damage to the eyes or skin. It may be toxic if swallowed.
Exercise care in handling batteries in order not to short the battery with conducting
materials such as rings, bracelets, and keys. The battery or conductor may overheat and
cause burns.
Do not operate the trimmer while under the inuence of alcohol or drugs.
Clear the area to be cut before each use. Remove all objects such as rocks, broken
glass, nails, wire, or string that can be thrown or become entangled in the cutting
attachment. Make sure that other persons and pets are at least 100 ft. (30.5m) away.
Always hold the trimmer rmly, with both hands on the handles, while operating.
Wrap your ngers and thumbs around the handles.
7
SAFETY INFORMATION
To reduce the risk of injury from loss of control, never work on a ladder or on any
other insecure support. Never hold the cutting attachment above waist height.
Do not operate the trimmer in gaseous or explosive atmospheres. Motors in these
appliances normally spark, and the sparks might ignite fumes.
Wear heavy long pants, long sleeves, boots, and gloves. Avoid loose garments or
jewelry that could get caught in moving parts of the machine or its motor.
Damage to trimmer - If you strike a foreign object with the trimmer or it becomes
entangled, stop the tool immediately, check for damage and have any damage
repaired before further operation is attempted. Do not operate with a broken guard or
spool.
If the equipment should start to vibrate abnormally, stop the motor and check
immediately for the cause. Vibration is generally a warning of trouble.
A loose head may vibrate, crack, break or come off the trimmer, which may result
in serious or fatal injury. Make sure that the cutting attachment is properly xed in
position. If the head loosens after xing it in position, replace it immediately.
Never use a trimmer with a loose cutting attachment.
Replace a cracked, damaged or worn-out cutting head immediately, even if damage
is limited to supercial cracks. Such attachments may shatter at high speed and cause
serious or fatal injury.
Check the cutting attachment at regular short intervals during operation, or
immediately if there is a noticeable change in cutting behavior.
When replacing the cutting line, use triangle-shaped twisted nylon cutting line with a
size that does not exceed 0.08 in. (2.0 mm); using heavier lines than recommended by
the manufacturer increases the load on the motor and reduces its operating speed.
This results in overheating and damage to the trimmer.
To reduce the risk of serious injury, never use wire or metal-reinforced line or other
material in place of the nylon cutting lines. Pieces of wire could break off and be thrown
at high speed toward the operator or bystanders.
When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other accessory or
attachment which is not recommended for use with this tool may increase the risk of injury.
Do not wash with a hose; avoid getting water in motor and electrical connections.
Save these instructions. Refer to them frequently and use them to instruct others
who may use this tool. If you lend this tool to someone else, also lend these instructions to
them to prevent misuse of the product and possible injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
PREPARATION
Know Your String Trimmer
This product requires assembly. Carefully lift the tool from the carton and place it on a level
work surface. Before attempting to use the string trimmer, familiarize yourself with all of its
operating features and safety requirements.
WARNING
Do not allow familiarity with the tool to cause carelessness. Remember that one careless
moment is enough to cause severe injury. Before attempting to use any tool, be sure to
become familiar with all of the operating features and safety instructions.
Do not attempt to modify this tool or create accessories not recommended for use with this
tool. Any such alteration or modication is misuse and could result in a hazardous condition
leading to possible serious personal injury.
8
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
This product requires assembly. To reduce the risk of injury to persons, never operate without
guards in place. The guard must always be on the tool to protect the user.
1. Unfolding the Shaft
WARNING
In order to avoid pinching your hands or ngers,
do not hold the shaft at the joints. Do not attempt
to start the trimmer until the shaft has been
locked.
WARNING
Always remove the battery pack from the
product when you are assembling parts, making
adjustments, cleaning, or when the product is
not in use.t
a. Remove the battery pack from the trimmer.
b. Put your trimmer on the ground and carefully
unfold the shaft. Make sure that the cable is
inside the shaft so that it will not be pinched
when closing the hinge (D).
c. Use the hex wrench (N) to lock the shaft with
the two bolts(O) supplied.
2. Mounting the Guard
WARNING
Always wear gloves when mounting or replacing
the guard. Be careful of the blade on the guard
and protect your hands from being injured by the
blade.
Always remove the battery pack from the
product when you are assembling parts, making
adjustments, cleaning, or when the product is
not in use.
a. Remove the battery pack (not included) from
the trimmer.
b. Lift the trimmer head (F) and face it upward;
align the groove on the bottom of the guard (K) with the raised portion on the base of the
trimmer head, and then slide guard onto the base as shown.
c. Make sure that the two mounting holes in the guard are aligned with the two assembly
1a
D
1b
O
2a
K
F
9
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
holes in the base of the shaft. Lock the guard
in place by tightening the two screws (M) with a
Phillips screwdriver (not included).
3. Mounting the Front-Assist Handle
WARNING
Always remove the battery pack from the
product when you are assembling parts, making
adjustments, cleaning, or when the product is
not in use.
a. Remove the battery pack (not included) from
the trimmer.
b. Remove the screw knob (J) and the adjusting
lever (I) from the front-assist handle (H).
c. To attach the front-assist handle on the shaft,
insert the adjusting lever into the front-assist
handle, and then tighten the screw knob.
Make sure that the front-assist handle faces
upwards so that it points toward the top of the
handle.
d. Lower the adjusting lever to secure the front-
assist handle onto the shaft so that it cannot
move on the shaft during operating.
To Adjust the Front-Assist Handle Position
The handle should be adjusted so that your front
arm will be straight when using the trimmer.
To adjust the front-assist handle (H) position,
lift the adjusting lever so that the front-assistant
handle can be moved to the desired position of the
shaft. Lower the adjusting lever so that the handle
cannot move on the shaft during operating.
2b
M
P
3a
H
I
J
3b
10
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
4. To Attach/Remove Battery Pack
To Attach Battery Pack
a. Make sure that the switch is in the OFF
position.
b. Align the raised portion on the battery pack
(not included) with the grooves on the bottom
of the tool, then slide the battery pack onto the
tool as shown.
c. Ensure that the battery-release buttons on the
battery pack snap into place and the battery
pack is secured to the tool before beginning
operation.
NOTICE: When placing the battery pack on the
tool, be sure that the raised rib on the battery pack
aligns with the groove on the tool and the latches snap into place properly. Improper assembly
of the battery pack can cause damage to internal components.
To Remove Battery Pack
a. Make sure that the switch is in the OFF position.
b. Press the battery-release buttons to release the battery pack.
c. Pull rearward on the battery pack to remove it from the tool.
WARNING
Battery tools are always in operating condition. Therefore, the trigger switch should always be
in the OFF position when the tool is not in use or when carrying the tool at your side.
4
Battery-release Button
11
OPERATING INSTRUCTIONS
5. Holding the String Trimmer
WARNING
Dress properly to reduce the risk of injury when
operating this tool.
Do not wear loose clothing or jewelry. Wear eye
and ear/hearing protection. Wear heavy, long
pants, boots and gloves. Do not wear short pants
or sandals or go barefoot.
Before operating the unit, stand in the operating
position and check that:
The operator is wearing eye protection and
proper clothing.
One arm is slightly bent, and the hand on that arm is holding the rear handle.
The other arm is straight, with that hand holding the front-assist handle.
The trimmer head is parallel to the ground and easily contacts the material to be cut without
the operator having to bend over.
6. To Start/Stop the String Trimmer
Before starting the string trimmer:
Make sure that you have a secure and balanced
footing.
Stand upright and hold the string trimmer in a
relaxed position.
Make sure that the cutting line is not touching
the ground or any other objects.
Hold the string trimmer with both hands: one
hand on the rear handle (C) and one hand on
the front-assist handle (H).
a. To turn the string trimmer ON, press down
the lock-off button (A) and then depress the
variable-speed trigger switch (B).
b. The variable-speed trigger switch delivers higher speed with increased trigger pressure
and lower speed with decreased trigger pressure.
c. To turn it off, release the variable-speed trigger switch and allow the trimmer to come to a
complete stop.
WARNING
Always remove the battery pack from the string trimmer during work breaks and after
nishing work.
5
6
A
B
12
OPERATING INSTRUCTIONS
7. Using the String Trimmer
Check for damaged/worn parts before each use
WARNING
To prevent serious personal injury, remove the
battery pack from the tool before servicing,
cleaning, changing attachments or removing
material from the unit.
Check the bump head, guard (K) and front-assist
handle (H) and replace any parts that are cracked,
warped, bent, or damaged in any away.
The line-cutting blade (L) on the edge of the guard
can dull over time. It is recommended that you
periodically sharpen it with a le or replace it with
a new blade.
WARNING
Always wear gloves when mounting or replacing
the guard or when sharpening or replacing the
blade. Note the location of the blade on the
guard and protect your hand from injury.
Tips for best trimming results
WARNING
To avoid serious personal injury, wear goggles
or safety glasses at all times when operating this unit. Wear a face mask or dust mask in
dusty locations. Wear proper clothing and footwear during operation to reduce the risk of
injury that may be caused by ying debris.
Clear the area to be cut before each use. Remove all objects, such as rocks, broken glass,
nails, wire, or string that can be thrown or become entangled in the cutting attachment. Clear
the area of children, bystanders, and pets. At a minimum, keep all children, bystanders and
pets at least 100 ft. (30.5 m) away; there still may be risk to bystanders from thrown objects.
Bystanders should be encouraged to wear eye protection. If you are approached, stop the
motor and cutting attachment immediately. The correct angle for the cutting attachment is
parallel to the ground.
This string trimmer allows you to rest the bump knob (G) on the ground for more comfortable
operation.
Do not force the trimmer. Allow the very tip of the line to do the cutting (especially along
walls). Cutting with more than the tip will reduce cutting efciency and may overload the
motor.
The cutting height is determined by the distance of the cutting line from the lawn surface.
Grass over 8 in. (200 mm) should be cut by working from top to the bottom in small
increments to avoid premature line wear or motor drag.
7a
Direction of
rotation
Best cutting
area
7b
Bump knob
13
OPERATING INSTRUCTIONS
Slowly move the trimmer into and out of the area being cut, maintaining the cutting head
position at the desired cutting height. This movement can be either a forward-backward
motion or a side-to-side motion. Cutting shorter lengths produces best results.
Trim only when grass and weeds are dry.
Wire and picket fences can cause extra string wear or breakage. Stone and brick walls,
curbs, and wood may wear strings rapidly.
Avoid trees and shrubs. Tree bark, wood moldings, siding, and fence posts can easily be
damaged by the strings.
Adjusting Cutting Line Length (Fig 7b)
The trimmer head allows the operator to release more cutting line without stopping the motor.
As line becomes frayed or worn, additional line can be released by lightly tapping the bump
knob (G) on the ground while operating the trimmer.
For best results, tap the bump knob on bare ground or hard soil. If line release is attempted in
tall grass, the motor may overheat.
Always keep the trimming line fully extended. Line release becomes more difcult as the
cutting line becomes shorter.
WARNING
Do not remove or alter the line cutting blade assembly. Excessive line length will cause the
motor to overheat and may result in serious personal injury.
Clean the trimmer after each use
WARNING
To prevent serious personal injury, remove the battery pack from the tool before servicing,
cleaning, changing attachments or removing material from the unit.
a. Clear any grass that may have wrapped itself around the motor shaft or trimmer head.
b. Use only a clean, dry and soft cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside the
tool; never immerse any part of the tool into a liquid.
c. Keep the air vents in the rear housing free from debris at all times.
NOTICE: Obstructing the vents will prevent the air from owing into the motor housing and
may result in overheating or damage to the motor.
WARNING
Never use water for cleaning your trimmer. Avoid using solvents when cleaning plastic parts.
Most plastics are susceptible to damage from various types of commercial solvents. Use
clean clothes to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
14
OPERATING INSTRUCTIONS
8. Line Replacement
NOTICE: Always use triangle-shaped twisted
nylon cutting line with a size that does not exceed
0.08 in. (2.0 mm). Using line other than that
specied may cause the string trimmer to overheat
or become damaged.
WARNING
Never use metal-reinforced line, wire, or rope,
etc. These can break off and become dangerous
projectiles.
Wind the spool with new line
WARNING
To prevent serious personal injury, remove the
battery pack from the tool before servicing,
cleaning, changing attachments or removing
material from the unit.
a. Press the two release tabs on the spool base
and remove the spool retainer by pulling it
straight out (Fig. 8a).
b. Remove the spool. Use a clean cloth to clean
the inner surface of the spool retainer and
spool base.
NOTICE: Always clean the spool retainer and
spool base before reassembling the trimmer head.
c. Check the spool retainer, spool and spool base
worn wear parts.
d. Take approximately 15 ft. (4.5 m) of 0.08 in.
(2.0 mm) diameter cutting line. Fold the line in
half and then adjust it so that one end is 4.5 in.
(11 cm) longer than the other (Fig. 8b).
e. Hook the folded end of the cutting line onto
either of the slots in the spool.
f. Wind the line, in two even and tight layers,
onto the spool. Wind the line in the direction
indicated on the spool.
NOTICE: Failure to wind the line in the direction
indicated will cause the trimmer head to operate
incorrectly.
g. Place the ends of the line in two opposite notches in the spool, with approximately 5 in.
(12.5 cm) protruding (Fig. 8c).
8b
4.5 in.
(11 cm)
8c
5 in. (12.5 cm)
8a
Tap
15
OPERATING INSTRUCTIONS
h. Align the notches of the spool from which the
lines protrude with the eyelets in the spool
retainer and position the spool in the retainer
(Fig.8d).
i. Holding the spool and spool retainer, grasp
one end of the line and pull it to release the
line from the notch in the eyelet (Fig. 8e).
Repeat with the other end.
j. With the spool base facing downward, align
the slots in the spool retainer with the tabs on
the spool base and press the retainer evenly
down until it snaps into place (Fig. 8f).
NOTICE: Make sure that the tabs on the spool
base snap into place or the spool will come out
during operation.
8d
8e
8f
Tap
Slot
16
CARE AND MAINTENANCE
All maintenance should only be carried out by a qualied service technician.
Before cleaning or performing any maintenance, remove battery from the tool. For safe and
proper operation, always keep the tool and its ventilation slots clean.
Cleaning
Always use only a soft, dry cloth to clean your string trimmer; never use detergent or alcohol.
Clear any grass that may have wrapped itself around the motor shaft or trimmer head. Keep
the air vents free of obstructions.
Storage
Clean the tool thoroughly before storing it.
Store the unit in a dry, well-ventilated area, locked-up or up high, out of the reach of children.
Keep away from corrosive agents, such as garden chemicals and de-icing salts.
TROUBLESHOOTING
WARNING:
Turn the switch to the “OFF” position and remove battery from the tool before performing
troubleshooting procedures.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION
Tool does not work. Low battery capacity. Charge the battery pack.
String trimmer stops
while cutting.
1. The motor shaft or
trimmer head is bound
with grass.
1. Stop the trimmer, remove the
battery, and remove the grass from
the motor shaft and trimmer head.
2. The motor is overloaded. 2. Move the trimmer head to cut the
grass no more than 8 in. of length
in a single cut. Remove the trimmer
head from the grass and restart
the tool.
3. The battery pack or
string trimmer is too hot.
3. Release the trigger switch, wait
for the tool to cool down, and then
start the tool again.
Trimmer head will not
advance line.
1. The motor shaft or
trimmer head is bound
with grass.
1. Stop the trimmer, remove the
battery, and clean the motor shaft
and trimmer head.
2. There is not enough line
on the spool.
2. Remove the battery and replace
the cutting line; follow the section
“Line Replacement” in this manual.
17
WARRANTY
For 5 years from the date of purchase, this product is warranted for the original purchaser to
be free from defects in material and workmanship. This guarantee does not cover damage
due to abuse, normal wear, improper maintenance, neglect, unauthorized repair/alteration, or
expendable parts and accessories expected to become unusable after a reasonable period of
use. This warranty is limited to 90 days for commercial and rental use.
If you think your product meets the above guarantee criteria, please return it to the place of
purchase with valid proof of purchase and the defective product will be repaired or replaced at
no charge. This guarantee gives you specic legal rights, and you may also have other rights
that vary from state to state.
Printed in China
18
19
ARTÍCULO #:1157557/1137837/0856457
ORILLADORA SIN
CEPILLOS
Modelo #: KST 2224B-03
¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a nuestro
Departamento de Servicio al Cliente al 1-888-3KOBALT (1-888-356-2258), de lunes a
viernes de 8 a.m. a 8 p.m., hora estándar del Este.
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ
Número de serie Fecha de compra
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias de seguridad y las instrucciones. El incumplimiento de las advertencias y
las instrucciones podría provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
PH18597
20
ÍNDICE
Especicaciones del producto. .......................................................................20
Contenido del paquete ................................................................................... 21
Información de seguridad ...............................................................................22
Preparación ....................................................................................................25
Instrucciones de ensamblaje ..........................................................................26
Instrucciones de funcionamiento ....................................................................29
Cuidado y mantenimiento ..............................................................................34
Solución de problemas ...................................................................................35
Garantía .........................................................................................................35
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
COMPONENTE ESPECIFICACIONES
Rango de voltaje 24V c.c.
Velocidad sin carga 5800-7100 RPM
Tipo de hilo de corte Hilo de nailon torcido de 0,08 pulgadas
Ancho de corte 30,48 cm
21
CONTENIDO DEL PAQUETE
A
B
C
E
F
I
G H L KJ
PIEZA DESCRIPCIÓN PIEZA DESCRIPCIÓN
A Botón de bloqueo-apagado I Palanca de ajuste
B Interruptor de gatillo de
velocidad variable
J Perilla con tornillo
C Manija posterior K Protector
D bisagra L Hoja para corte de hilo
E Eje de la orilladora M Tornillos (2)
F Cabezal de orilladora N Llave hexagonal
G Perilla para golpeteo O Pernos (2)
H Manija delantera P Arandela Plana (2)
ADVERTENCIA
Retire la herramienta del paquete y examínela con cuidado. Inspeccione la herramienta con
cuidado para asegurarse de que no se produjo ninguna ruptura ni ningún daño durante el
envío. Si hay piezas faltantes o dañadas, devuelva este producto al lugar donde lo compró.
No deseche la caja ni ningún material de embalaje hasta después de examinar todas las
piezas.
Si falta alguna pieza o si alguna pieza está dañada, no je el paquete de baterías ni use
la herramienta hasta reparar o reemplazar la pieza. El incumplimiento de esta advertencia
podría provocar lesiones graves.
N
O
MP
22
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar u operar este
producto. Si tiene preguntas relacionadas con el producto, llame al departamento de servicio
al cliente al 1-888-3KOBALT, de lunes a viernes de 8 a. m. a 8 p.m., hora estándar del Este.
ADVERTENCIA
La operación de cualquier herramienta eléctrica puede arrojar objetos extraños a sus ojos
y, de esta manera, causar graves daños oculares. Use siempre lentes o gafas de seguridad
con protecciones laterales y, cuando sea necesario, una mascarilla que cubra todo el rostro
antes de comenzar a operar una herramienta eléctrica. Recomendamos usar una máscara
de seguridad de visión amplia sobre los lentes o las gafas de seguridad estándar con
protección. Siempre use lentes de protección que cumplan con la norma ANSI Z87.1.
Parte del polvo causado por el lijado eléctrico, el serruchado, la trituración, el taladrado
y otras actividades de construcción contiene sustancias químicas que, según el estado
de California, causan cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos. Algunos
ejemplos de estos químicos son los siguientes:
Plomo de pinturas a base de plomo.
Sílice cristalina de ladrillo, cemento y otros productos de mampostería.
Arsénico y cromo de madera tratada con sustancias químicas.
El riesgo que corre debido a la exposición a estos químicos varía según la frecuencia con
que realiza este tipo de trabajo. Para disminuir su exposición a estas sustancias químicas:
Trabaje en un área bien ventilada.
Trabaje con equipo de seguridad aprobado, como las mascarillas antipolvo
especialmente diseñadas para ltrar partículas microscópicas.
Evite estar en contacto prolongado con el polvo provocado por las lijas, sierras,
trituradoras y taladros eléctricos, y otras actividades de fabricación. Use ropa protectora
y lave todas las áreas expuestas del cuerpo con agua y jabón. Si permite que el polvo
llegue a su boca o a sus ojos, o que repose sobre la piel, esto puede fomentar la
absorción de químicos dañinos.
PELIGRO
Las personas con dispositivos electrónicos, como marcapasos, deben consultar a su
médico antes de usar este producto. El funcionamiento del equipo eléctrico en proximidad
de un marcapasos cardíaco puede causar interferencias o hacer que el marcapasos falle.
Conozca la herramienta
Para operar esta herramienta, lea cuidadosamente este manual y las etiquetas jadas a la
herramienta antes de usarla. Guarde este manual para referencia futura.
Importante
Esta herramienta solo debe ser reparada por un técnico de servicio calicado.
Lea por completo todas las instrucciones
23
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Algunos de los siguientes símbolos pueden aplicarse al uso de esta herramienta. Obsérvelos
y aprenda su signicado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la
herramienta de manera ecaz y segura.
SÍMBOLO DEFINICIÓN SÍMBOLO DEFINICIÓN
V Voltios n
0
Velocidad sin carga
A Amperios RPM Revoluciones por minuto
Hz Hertz
Corriente continua
ADVERTENCIA: para reducir
el riesgo de lesiones, el
usuario debe leer el manual
de instrucciones.
Peligro, advertencia o
precaución. Signica
¡atención! Su seguridad está
comprometida.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Cuando utilice orilladoras eléctricas, siga siempre las medidas de seguridad básicas para
reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas y lesiones personales, incluido lo siguiente:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
PELIGRO
No confíe en el aislamiento de la herramienta contra las descargas eléctricas. Para reducir
el riesgo de descarga eléctrica, no utilice la herramienta cerca de conductores o cables que
puedan transportar corriente eléctrica.
PRECAUCIÓN
Use protección personal adecuada para los oídos durante el uso. El ruido que genera este
producto puede contribuir a la pérdida de la audición en algunas condiciones y períodos de uso.
Evite los entornos peligrosos: no use electrodomésticos en ubicaciones húmedas o mojadas.
No utilice la herramienta bajo la lluvia.
Mantenga a los niños alejados: todas las visitas deben mantenerse a una distancia de al
menos 30,48 m del área de trabajo.
Use ropa adecuada: no use ropa holgada ni joyas. Pueden quedar atrapadas en las piezas
móviles. Se recomienda utilizar guantes de goma y un calzado adecuado si trabaja en el
exterior. Use una malla protectora para contener el cabello largo.
Use gafas de seguridad: use siempre una mascarilla antipolvo cuando haya mucho polvo.
Use el electrodoméstico adecuado: no use la herramienta en tareas diferentes para la
que fue diseñada.
No fuerce el electrodoméstico: este tendrá un mejor desempeño con menos
probabilidades de riesgo de lesiones si lo utiliza a la velocidad para el que fue diseñado.
No se extienda demasiado: mantenga una posición y un equilibrio adecuados en todo momento.
24
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Esté alerta: preste atención a lo que está haciendo. Use el sentido común. No use el
electrodoméstico si está cansado.
Mantenga los protectores en su lugar y en buenas condiciones de funcionamiento.
Mantenga las manos y los pies alejados del área de corte.
Almacene los electrodomésticos que no utiliza en interiores: cuando no estén en uso,
los electrodomésticos deben almacenarse en interiores en un lugar seco y alto o cerrado,
sin el paquete de baterías, fuera del alcance de los niños.
Mantenga el electrodoméstico en buenas condiciones: mantenga los bordes de corte
losos y limpios para lograr un mejor rendimiento y reducir el riesgo de lesiones. Siga las
instrucciones para lubricar y reemplazar accesorios. Mantenga las manijas secas, limpias y
sin aceite ni grasa.
Verique que no haya piezas dañadas: antes de seguir utilizando la orilladora, debe
vericar detenidamente que los protectores, o cualquier otra pieza dañada, funcionen
correctamente y realicen la función deseada. Verique la alineación y la unión de las piezas
móviles, si están rotas, su montaje y cualquier otro tipo de condición que pueda afectar
el funcionamiento. Si un protector o cualquier otra pieza está dañada, debe repararse o
reemplazarse correctamente en un centro de servicio autorizado, a menos que se indique
otro lugar en este manual.
No coloque el paquete de baterías bajo la lluvia ni en ubicaciones húmedas.
Evite un arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición
“off” (apagado) antes de conectar la fuente o la batería, levantar o transportar el
electrodoméstico.Transportar el electrodoméstico con el dedo en el interruptor o enchufar
electrodomésticos con el interruptor encendido aumenta las posibilidades de accidentes.
Desconecte el paquete de baterías del electrodoméstico antes de realizarle cualquier
ajuste, cambiar accesorios o almacenarlo. Este tipo de medidas de seguridad
preventivas reduce el riesgo de arranques accidentales del electrodoméstico.
Use el soplador a batería solo con un paquete de baterías diseñado especícamente.
El uso de cualquier otra batería puede crear un riesgo de incendio.
Use solamente los paquetes de baterías y los cargadores que se indican a
continuación:
PAQUETE DE BATERÍAS CARGADOR
KB 124-03; KB 224-03 KB 424-03;
KB 524-03 KB 624-03; KB 924-03
KRC 2445-03;
KRC 2490-03
No utilice un paquete de baterías ni el electrodoméstico si están dañados o
modicados. Las baterías dañadas o modicadas pueden mostrar una conducta
impredecible que podría provocar incendios, explosiones o riesgo de lesiones.
No exponga el paquete de baterías ni el electrodoméstico al fuego o a una
temperatura excesiva.La exposición al fuego o temperaturas superiores a 130 °C puede
causar una explosión.
Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de baterías o el
electrodoméstico fuera del rango de temperatura especicado en las instrucciones.
La carga incorrecta o a temperaturas fuera del rango especicado puede dañar la batería y
aumentar el riesgo de incendio.
Haga reparar el producto solo por una persona de reparación calicada que utilice
solo piezas de repuesto idénticas. Esto mantendrá la seguridad del producto.
No modique ni intente reparar el electrodoméstico o el paquete de baterías, excepto
como se indica en las instrucciones de uso y cuidado.
No incinere la batería. Las células pueden explotar. Revise los códigos locales para
obtener las instrucciones de eliminación especiales posibles.
25
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
No abra ni mutile la batería. El electrolito liberado es corrosivo y puede dañar los ojos
o la piel. Puede ser tóxico si se ingiere.
Tenga cuidado cuando manipule baterías para no hacer cortocircuito en estas con los
materiales conductores, como anillos, brazaletes y llaves. Es posible que la batería o el
conductor se sobrecalienten y produzcan quemaduras.
No use la orilladora bajo los efectos del alcohol o de drogas.
Despeje el área que cortará antes de cada uso. Retire todos los objetos, como rocas,
vidrios rotos, clavos, alambres o cuerdas, que puedan ser lanzados por la máquina o
que puedan enredarse en el accesorio de corte. Asegúrese de que las demás personas
y mascotas se encuentren a una distancia de al menos 30,48 m.
Siempre sostenga la orilladora rmemente con ambas manos en las manijas durante
el uso. Rodee las manijas con los dedos y los pulgares.
Para reducir el riesgo de lesiones por pérdida de control, no trabaje en escaleras ni
en otros soportes inseguros. No sostenga el accesorio de corte por encima de la altura
de la cintura.
No utilice la orilladora en atmósferas gaseosas ni en las que exista riesgo de
explosión. Los motores en estos electrodomésticos normalmente producen chispas y las
chispas pueden encender gases.
Use pantalones largos y gruesos, mangas largas, botas y guantes. Evite usar ropa
holgada o joyas ya que estas podrían atraparse en las piezas en movimiento de la máquina
o en su motor.
Daños en la orilladora: si la orilladora choca con un objeto extraño o si se enreda,
detenga la herramienta inmediatamente, verique que no haya daños y repare los
daños que haya antes de intentar volver a utilizarla. No utilice la herramienta si el
protector o el carrete está dañado.
Si el equipo comienza a vibrar de manera anormal, detenga el motor y busque la
causa de inmediato. Por lo general, la vibración advierte un problema.
Un cabezal suelto puede vibrar, agrietarse, romperse o salirse de la orilladora, lo cual
puede producir lesiones graves o fatales. Asegúrese de que el accesorio de corte
esté jo en su posición de forma correcta. Si el cabezal se aoja después de jarlo en su
posición, reemplácelo inmediatamente.
No use una orilladora con un accesorio de corte suelto.
Reemplace los cabezales de corte agrietados, dañados o desgastados
inmediatamente, incluso si el daño se limita a grietas superciales. Estos accesorios
pueden quebrarse a una velocidad alta y provocar lesiones graves o fatales.
Verique el accesorio de corte en intervalos breves y regulares durante el uso o
inmediatamente si hay un cambio notable en el comportamiento de corte.
Al reemplazar el hilo de corte, use un hilo de corte de nailon torcido triangular de un
tamaño que no supere las 0,08 pulgadas (2 mm). El uso de hilos más pesados que
los recomendados por el fabricante aumenta la carga sobre el motor y reduce su
velocidad de funcionamiento. Esto produce sobrecalentamiento y daño de la orilladora.
Para reducir el riesgo de lesiones graves, no use alambres ni hilos reforzados de
metal u otros materiales en lugar de hilos de corte de nailon. Los trozos de alambre
pueden romperse a una velocidad alta en dirección del operador o de los transeúntes.
Al realizar mantenimiento, utilice solo piezas de repuesto idénticas. El uso de
cualquier otro accesorio que no esté recomendado para esta herramienta puede aumentar
el riesgo de lesiones.
No lave con manguera y evite que el agua entre en contacto con el motor y las
conexiones eléctricas.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas periódicamente y utilícelas para instruir a otras
personas que puedan utilizar esta herramienta. Si presta la herramienta a alguien más,
préstele también estas instrucciones para prevenir el mal uso del producto y posibles lesiones.
26
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
PREPARACIÓN
Conozca su orilladora
Este producto debe ensamblarse antes del uso. Extraiga la herramienta de la caja
cuidadosamente y colóquela sobre una supercie de trabajo uniforme. Antes de intentar
usar la orilladora, familiarícese con todas sus características de operación y requisitos de
seguridad.
ADVERTENCIA
Sea cuidadoso, incluso si está familiarizado con la herramienta. Recuerde que un
momento de descuido es suciente para causar lesiones graves. Antes de intentar utilizar
cualquier herramienta, asegúrese de familiarizarse con todas las funciones de operación e
instrucciones de seguridad.
No intente modicar esta herramienta ni crear accesorios que no sean los recomendados
para esta. Cualquier alteración o modicación es considerada un mal uso y podría causar
una condición peligrosa que podría producir lesiones personales graves.
27
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
Este producto requiere de ensamblado. Para reducir el riesgo de lesiones a personas, no use
la herramienta si los protectores no están en su lugar. El protector siempre debe estar en la
herramienta para proteger al usuario.
1. Despliegue de la varilla
ADVERTENCIA
Para evitar pellizcarse las manos o los dedos,
no sostenga la varilla en las juntas. No intente
arrancar la orilladora hasta que la varilla se haya
jado.
ADVERTENCIA
Siempre retire el paquete de baterías del
producto cuando no esté en uso o cuando esté
ensamblando las piezas, realizando ajustes o
limpiándolo.
a. Retire el paquete de baterías de la orilladora.
b. Coloque la orilladora en el piso y despliegue
cuidadosamente la varilla. Asegúrese de que
el cable esté en el interior de la varilla para
que no pueda quedar atrapado cuando cierre
la bisagra (D).
c. Use la llave hexagonal (N) para jar la varilla
con los dos pernos (O) proporcionados.
1a
D
1b
O
28
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
2. Montaje del protector
ADVERTENCIA
Siempre use guantes cuando monte o
reemplace el protector. Tenga cuidado con la
hoja del protector y evite que sus manos se
lesionen con la hoja.
Siempre retire el paquete de baterías del
producto cuando no esté en uso o cuando esté
ensamblando las piezas, realizando ajustes o
limpiándolo.
a. Retire el paquete de baterías (no incluido) de
la orilladora.
b. Levante el cabezal de la orilladora (F) y
ubíquelo de modo que mire hacia arriba,
alinee la ranura de la parte inferior del
protector (K) con la parte elevada de la base
del cabezal de la orilladora y luego deslice el
protector en la base como se muestra.
c. Asegúrese de que los dos oricios de montaje
del protector estén alineados con los dos
oricios de ensamble de la base del eje.
Asegure el protector en su lugar apretando los
dos tornillos (M) con un destornillador Phillips
(no incluido).
2a
K
F
2b
MP
29
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
3. Montaje de la manija delantera
ADVERTENCIA
Siempre retire el paquete de baterías del
producto cuando no esté en uso o cuando esté
ensamblando las piezas, realizando ajustes o
limpiándolo.
a. Retire el paquete de baterías (no incluido) de
la orilladora.
B. Retire la perilla del tornillo (J) y la palanca de
ajuste (I) de la manija delantera (H).
c. Para jar la manija delantera al eje, inserte
la palanca de ajuste a la manija delantera y
luego apriete la perilla del tornillo. Asegúrese
de que la manija delantera mire hacia arriba,
de modo que apunte hacia la parte superior
de la manija.
d. Baje la palanca de ajuste para asegurar la
manija delantera sobre el eje, de modo que
no pueda moverse sobre el eje durante el
funcionamiento.
Cómo ajustar la posición de la manija delantera
La manija debe ajustarse de modo que su brazo
frontal quede recto cuando use la orilladora.
Para ajustar la posición de la manija delantera
(H), levante la palanca de ajuste de modo que
la manija delantera pueda moverse a la posición
deseada del eje. Baje la palanca de ajuste de modo que la manija no pueda moverse sobre el
eje durante el funcionamiento.
3a
H
I
J
3b
30
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
4. Cómo jar y retirar el paquete de baterías
Para jar el paquete de baterías
a. Asegúrese de que el interruptor esté en la
posición OFF.
b. Alinee la parte elevada del paquete de
baterías (no incluido) con las ranuras de la
parte inferior de la herramienta y luego deslice
el paquete de baterías sobre la herramienta,
como lo muestra la imagen.
c. Asegúrese de que los botones de liberación
de la batería del paquete de baterías encajen
en su lugar y que el paquete de baterías
quede jo a la herramienta antes de comenzar
la operación.
AVISO: al colocar el paquete de baterías en la herramienta, asegúrese de que la varilla
elevada del paquete de baterías se alinee con la ranura de la herramienta y que los pestillos
encajen en su lugar adecuadamente. El ensamblaje inadecuado del paquete de baterías
puede provocar daños a los componentes internos.
Para liberar el paquete de baterías
a. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición OFF.
b. Presione los botones de liberación de la batería para liberar el paquete de baterías.
c. Jale el paquete de baterías hacia atrás para retirar la batería de la herramienta.
ADVERTENCIA
Las herramientas con batería siempre están en condiciones de operación. Por lo tanto, el
interruptor de gatillo debe estar siempre en la posición OFF cuando la herramienta no esté
en uso o cuando transporte la herramienta a su lado.
4
Botón de liberación de
las baterías
31
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
5. Cómo sostener la orilladora
ADVERTENCIA
Use ropa adecuada para reducir el riesgo de
lesiones cuando use esta herramienta.
No use ropa holgada ni joyas. Use protección
para los ojos y las orejas. Use pantalones largos
y pesados, botas y guantes. No use pantalones
cortos ni sandalias, ni tenga los pies descalzos.
Antes de usar la unidad, colóquese en la posición
de operación y verique lo siguiente:
El operador usa lentes de protección y ropa
adecuada.
Tiene un brazo levemente doblado y la mano de ese brazo sostiene la manija posterior.
Tiene el otro brazo recto y la mano de ese brazo sostiene la manija delantera.
El cabezal de la orilladora se encuentra paralelo al suelo y entra en contacto fácilmente con
el material que debe cortar sin que el operador deba inclinarse.
6. Encendido y apagado de la orilladora
Antes de encender la orilladora, tenga en cuenta
lo siguiente:
Asegúrese de estar en una posición segura y
equilibrada.
Párese en posición recta y sostenga la
orilladora en una posición relajada.
Asegúrese de que el hilo de corte no toque el
suelo ni otros objetos.
Sostenga la orilladora con ambas manos: una
mano en la manija posterior (C) y la otra en la
manija delantera (H).
a. Para encender la orilladora, presione el botón
de bloqueo-apagado (A) y, luego, presione el
interruptor de gatillo de velocidad variable (B).
b. El interruptor de gatillo de velocidad variable proporciona mayor velocidad con mayor
presión en el gatillo y menor velocidad con menor presión en el gatillo.
c. Para apagar la orilladora, suelte el interruptor de gatillo de velocidad variable y permita
que la herramienta se detenga por completo.
ADVERTENCIA
Siempre retire el paquete de baterías de la orilladora en los descansos y tras nalizar los
trabajos.
5
6
A
B
32
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
7. Uso de la orilladora
Cómo vericar si hay piezas dañadas o
desgastadas antes de cada uso
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones personales graves, retire el
paquete de baterías de la herramienta antes de
realizarle mantenimiento, limpiarla, cambiarle
accesorios o retirarle materiales de la unidad.
Verique el cabezal de alimentación por golpeteo,
el protector (K) y la manija delantera (H), y
reemplace las piezas agrietadas, deformadas,
curvadas o dañadas de cualquier modo.
La hoja para corte de hilo (L) en el borde del
protector puede desalarse con el paso del tiempo.
Se recomienda que la ale periódicamente con una
lima o que la reemplace por una hoja nueva.
ADVERTENCIA
Siempre use guantes cuando monte o
reemplace el protector o cuando ale o
reemplace la hoja. Localice la ubicación de la
hoja en el protector y proteja sus manos para
evitar lesiones.
Consejos para lograr mejores resultados con
la orilladora
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones personales graves, use gafas o lentes de seguridad en todo momento
al usar esta unidad. Utilice una mascarilla o una mascarilla antipolvo en lugares donde haya
demasiado polvo. Use ropa y calzado adecuados durante el uso para reducir el riesgo de
lesiones que pueden originarse a causa de desechos eyectados.
Despeje el área que cortará antes de cada uso. Retire todos los objetos, como rocas,
vidrios rotos, clavos, alambres o cuerdas, que puedan ser lanzados por la máquina o
que puedan enredarse en el accesorio de corte. Despeje el área de niños, transeúntes y
mascotas. Como mínimo, mantenga a todos los niños, transeúntes y mascotas al menos
a 30,48 m de distancia. Aun así existe el riesgo de que los objetos que lanza la podadora
impacten en los transeúntes.
Se recomienda que los transeúntes usen lentes de protección. Si alguien se aproxima a
usted, detenga el motor y el accesorio de corte inmediatamente. El ángulo correcto del
accesorio de corte es paralelo al suelo.
Esta orilladora le permite apoyar la perilla para golpeteo (G) sobre el suelo para un
funcionamiento más cómodo.
No fuerce la orilladora. Permita que la punta del hilo realice el corte (especialmente a lo
largo de las paredes). Si corta con más que la punta, se reducirá la eciencia de corte y se
provocará una sobrecarga del motor.
7a
Dirección de
la rotación
Mejor área
de corte
7b
Perilla para
golpeteo
33
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
La altura de corte se determina según la distancia del hilo de corte a la supercie del césped.
El césped de más de 8 pulgadas (200 mm) debe cortarse desde la parte superior hacia la
inferior en pequeños incrementos para evitar el desgaste prematuro del hilo o el arrastre del
motor.
Mueva la orilladora lentamente dentro y fuera del área que se corta manteniendo la posición
del cabezal de corte en la altura de corte deseada. Este movimiento puede ser tanto hacia
delante y hacia atrás como de un lado a otro. El corte de largos menores produce mejores
resultados.
Corte el césped y las malezas solo cuando estén secos.
Las cercas de alambre y de estacas pueden ocasionar un mayor desgaste o la rotura de
la cuerda. Las paredes de piedra o ladrillo, los bordes y la madera puede desgastar las
cuerdas rápidamente.
Evite árboles y arbustos. Las cuerdas pueden dañar fácilmente las cortezas de los árboles,
las molduras en madera, los paneles de revestimiento y los postes para cerca.
Ajuste del largo del hilo de corte (Fig. 7b)
El cabezal de la orilladora le permite al operador liberar más hilo de corte sin detener el
motor. A medida que el hilo se rasga o desgasta, puede liberarse hilo adicional si se golpea
ligeramente la perilla para golpeteo (G) contra el suelo mientras se usa la orilladora.
Para obtener mejores resultados, golpee la perilla para golpeteo contra suelo desnudo o tierra
dura. Si intenta liberar hilo en césped alto, el motor puede sobrecalentarse.
Siempre mantenga el hilo de la orilladora completamente extendido. La liberación de hilo se
hace más difícil a medida que el hilo de corte se acorta.
ADVERTENCIA
No retire ni altere el ensamble de hojas de corte de hilo. Un largo excesivo del hilo puede
producir el sobrecalentamiento del motor y esto puede dar como resultado lesiones
personales graves.
Limpieza de la orilladora después de cada uso
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones personales graves, retire el paquete de baterías de la herramienta
antes de realizarle mantenimiento, limpiarla, cambiarle accesorios o retirarle materiales de
la unidad.
a. Limpie el pasto que pueda cubrir el eje del motor o el cabezal de la orilladora.
b. Use solo un paño limpio, seco y suave para limpiar la herramienta. No deje que ingresen
líquidos a la herramienta ni sumerja las piezas de la herramienta en líquidos.
c. Mantenga los conductos de ventilación de la parte posterior del armazón libres de
desechos en todo momento.
AVISO: la obstrucción de los conductos de ventilación impide que el aire uya al armazón del
motor, lo cual puede producir el sobrecalentamiento o el daño del motor.
ADVERTENCIA
No use agua para la limpieza de la orilladora. Evite utilizar solventes para limpiar las
piezas de plástico. La mayoría de los plásticos tienden a dañarse con los distintos tipos de
solventes comerciales. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la
grasa, etc.
34
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
8. Reemplazo de hilo
AVISO: Siempre use hilo de corte de nailon
torcido triangular de un tamaño que no supere las
0,08 pulgadas (2 mm). El uso de hilos diferentes
de los especicados puede ocasionar que la
orilladora se sobrecaliente o se dañe.
ADVERTENCIA
No use hilo reforzado con metal, alambre ni
cuerda, etc. Estos materiales pueden romperse
y convertirse en proyectiles peligrosos.
Enrollado del carrete con el hilo nuevo
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones personales graves, retire el
paquete de baterías de la herramienta antes de
realizarle mantenimiento, limpiarla, cambiarle
accesorios o retirarle materiales de la unidad.
a. Presione las dos lengüetas de liberación en
la base del carrete y retire el retenedor del
carrete jalándolo hacia afuera (Fig. 8a).
b. Retire el carrete. Use un paño limpio para
limpiar la supercie interna del retenedor del
carrete y la base del carrete.
AVISO: siempre limpie el retenedor del carrete y
la base del carrete antes de volver a ensamblar el
cabezal de la orilladora.
c. Verique si hay piezas desgastadas en el
retenedor del carrete, el carrete o la base del
carrete.
d. Tome aproximadamente 15 pies (4,57 m) de
0,08 pulgadas (2 mm) de diámetro de hilo
de corte. Doble el hilo por la mitad y luego
ajústelo de manera que un extremo sea
4,5 pulgadas (11,43 cm) más largo que el otro
(Fig. 8b).
e. Enganche el extremo doblado del hilo de corte
en alguna de las ranuras del carrete.
f. Enrolle el hilo en dos capas uniformes y
apretadas sobre el carrete. Enrolle el hilo en la
dirección que se indica en el carrete.
AVISO: Si no se enrolla el hilo en la dirección que se indica, el cabezal de la orilladora
funcionará incorrectamente.
g. Coloque los extremos del hilo en dos muescas opuestas en el carrete, con partes
sobresalientes de aproximadamente 5 pulgadas (12,5 cm) (Fig. 8c).
8b
11 cm
(4.5 pulgadas)
8c
12,5 cm (5 pulgadas)
8a
Golpe
suave
35
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
h. Alinee las muescas del carrete de donde
sobresalen los hilos con los ojales del
retenedor del carrete y ubique el carrete en el
retenedor (Fig. 8d).
i. Sosteniendo el carrete y el retenedor del
carrete, sujete un extremo del hilo y jálelo para
liberar el hilo de la muesca del ojal (Fig. 8e).
Repita la operación con el otro extremo.
j. Con la base del carrete mirando hacia abajo,
alinee las ranuras del retenedor del carrete
con las lengüetas de la base del carrete y
presione el retenedor de manera uniforme
hacia abajo hasta que se je en su lugar
(Fig. 8f).
AVISO: Asegúrese de que las lengüetas de
la base del carrete se jen en su lugar o, de
lo contrario, el carrete se saldrá durante el
funcionamiento.
8d
8e
8f
Golpe suave
Ranura
36
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Todas las tareas de mantenimiento deben estar a cargo únicamente de un técnico de
servicio calicado.
Antes de limpiar o realizar cualquier mantenimiento, retire la batería de la herramienta. Para
un uso seguro y adecuado, siempre mantenga limpias la herramienta y sus ranuras de
ventilación.
Limpieza
Use siempre solo un paño suave y seco para limpiar la orilladora; no use detergente ni
alcohol. Limpie el pasto que pueda cubrir el eje del motor o el cabezal de la orilladora.
Mantenga los conductos de ventilación libres de obstrucciones.
Almacenaje
Limpie completamente la herramienta antes de almacenarla.
Almacene la unidad en un área seca, bien ventilada y cerrada o alta y fuera del alcance de los
niños. Mantenga alejado de agentes corrosivos, como productos químicos para jardín y sales
descongelantes.
37
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA:
Coloque el interruptor en la posición OFF y retire el paquete de baterías de la herramienta
antes de realizar cualquier procedimiento de solución de problemas.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA
La herramienta
no funciona.
La capacidad de la batería
es baja.
Cargue el paquete de baterías.
La orilladora
se detiene
mientras se
corta.
1. El eje del motor o el
cabezal de la orilladora
están atascados con
césped.
1. Detenga la orilladora, retire las baterías
y quite el césped del eje del motor y del
cabezal de la orilladora.
2. El motor está
sobrecargado.
2. Mueva el cabezal de la orilladora para
cortar el césped no más que 20,32 cm de
largo en un solo corte. Retire el cabezal
de la orilladora del césped y reinicie la
herramienta.
3. El paquete de baterías
o la orilladora están
demasiado calientes.
3. Suelte el interruptor de gatillo, espere que
la herramienta se enfríe y luego vuelva a
encenderla.
El cabezal de
la orilladora no
hace avanzar
el hilo.
1. El eje del motor o el
cabezal de la orilladora
están atascados con
césped.
1. Detenga la orilladora, retire las baterías y
limpie el eje del motor y el cabezal de la
orilladora.
2. No hay suciente hilo
en el carrete.
2. Retire las baterías y reemplace el hilo de
corte, para lo cual debe seguir la sección
“Reemplazo de hilo” de este manual.
GARANTÍA
Este producto tiene cobertura de garantía contra defectos en materiales y mano de obra por
5 años a partir de la fecha de compra para el comprador original. Esta garantía no cubre
daños por el abuso, desgaste normal, mantenimiento inadecuado, negligencia, reparación/
alteración no autorizada ni piezas fungibles y accesorios que se espera que sean inutilizables
después de un período de uso razonable. La vigencia de esta garantía se limita a 90 días para
el uso comercial y de alquiler.
Si cree que este producto cumple con la garantía mencionada arriba, devuelva el producto
al lugar donde lo compró con un comprobante de compra válido y el producto defectuoso se
reparará o reemplazará sin cargo. Esta garantía le otorga derechos legales especícos, pero
también podría tener otros derechos que varían según el estado.
Impreso en China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37

Kobalt KST 2224B-03 Manual de usuario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas