EGO ST1534 Manual de usuario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
Manual de usuario
OPERATOR'S MANUAL
56-VOLT LITHIUM-ION
CORDLESS 15"
STRING TRIMMER
MODEL NUMBER
ST1530/ST1530-FC
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the
Operator’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
Español p. 77
Français p. 37
15-0915_EGO_ST1500 & ST1500-S_StringTrimmer_manual_NA_V1
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" BRUSHLESS STRING TRIMMER — ST1530/ST1530-FC2
TABLE OF CONTENTS
Safety Symbols ..........................................4
Safety Instructions ......................................5-8
Introduction .............................................9
Specifications ...........................................9
Packing List ............................................10
Description .........................................11-13
Assembly ...........................................14-16
Operation ...........................................17-24
Maintenance ........................................25-31
Troubleshooting ......................................32-33
Warranty ...........................................34-35
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" BRUSHLESS STRING TRIMMER — ST1530/ST1530-FC 3
READ ALL INSTRUCTIONS!
READ & UNDERSTAND
OPERATOR'S MANUAL
WARNING:
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling
and other construction activities contains chemicals known to the state of California
to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these
chemicals are:
Lead from lead-based paints
Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
Arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of
work. To reduce your exposure to these chemical: work in a well ventilated area, and
work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially
designed to filter out microscopic particles.
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" BRUSHLESS STRING TRIMMER — ST1530/ST1530-FC4
SAFETY SYMBOLS
The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The
safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and
understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The
instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention
measures.
WARNING:
Be sure to read and understand all safety instructions in this
Operator’s Manual, including all safety alert symbols such as DANGER,” “WARNING,”
and “CAUTION before using this tool. Failure to follow all instructions listed below may
result in electric shock, fire, and/or serious personal injury.
SYMBOL MEANING
SAFETY ALERT SYMBOL:
Indicates DANGER, WARNING, OR CAUTION. May
be used in conjunction with other symbols or pictographs.
WARNING!
The operation of any power tools can result in foreign
objects being thrown into your eyes, which can result in severe eye
damage. Before beginning power tool operation, always wear safety
goggles or safety glasses with side shields and a full face shield when
needed. We recommend a Wide Vision Safety Mask for use over eyeglasses or standard
safety glasses with side shields. Always use eye protection which is marked to comply
with ANSI Z87.1.
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" BRUSHLESS STRING TRIMMER — ST1530/ST1530-FC 5
SAFETY INSTRUCTIONS
This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read,
understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble
and operate it.
Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard.
Read &
Understand
Operator’s
Manual
To reduce the risk of injury, user must read and
understand the operator’s manual before using
this product.
Eye Protection
Always wear safety goggles or safety glasses
with side shields and a full face shield when
operating this product.
Recycle Symbols
This product uses lithium-ion (Li-ion) batteries.
Local, state, or federal laws may prohibit disposal
of batteries in ordinary trash. Consult your
local waste authority for information regarding
available recycling and/or disposal options.
IPX4
Ingress Protection
Degree
Protection from splashing water
V Volt Voltage
mm Millimeter Length or size
cm Centimeter Length or size
in. Inch Length or size
kg Kilogram Weight
lb Pound Weight
Direct Current Type or a characteristic of current
RPM
Revolutions per
minute
Rotational speed
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" BRUSHLESS STRING TRIMMER — ST1530/ST1530-FC6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING!
When using electric trimmers, basic safety precautions should
always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and personal injury,
including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS AND SAVE THESE INSTRUCTIONS!
DANGER!
Do not rely on the tool’s insulation against electric shock. To reduce
the risk of electrocution, never operate the tool in the vicinity of any wires or cables
which may carry electric current.
CAUTION!
Wear appropriate personal hearing protection during use. Under some
conditions and durations of use, noise from this product may contribute to hearing loss.
Keep Children Away - All visitors should be kept at least 100 feet away from
work area.
Avoid Dangerous Environments - Don’t use appliances on damp or wet slope.
Dress Properly - Do not wear loose clothing or jewelry. They can be caught in
moving parts. Use of rubber gloves and substantial footwear is recommended
when working outdoors. Wear protective hair covering to contain long hair.
Use Safety Glasses - Always use face or dust mask if operation is dusty.
Use the Right Tool - Do not use the tool for any job except that for which it is
intended.
Don’t Force the Trimmer - It will do the job better and with less likelihood of a
risk of injury at the rate for which it was designed.
Don’t Overreach - Keep proper footing and balance at all times.
Stay Alert - Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate the
trimmer when you are tired.
Do not operate the trimmer while under the influence of alcohol or drugs.
Keep guards in place and in working order.
Keep hands and feet away from the cutting area.
Store Trimmer Indoors - When not in use the trimmer should be stored indoors in a
dry and high or locked-up place with the battery pack removed- out of reach of children.
Maintain Trimmer With Care - Keep the cutting attachment clean for best
performance and to reduce the risk of injury. Follow the instructions for changing
accessories. Keep the handles dry, clean, and free from oil and grease.
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" BRUSHLESS STRING TRIMMER — ST1530/ST1530-FC 7
Check Damaged Parts - Before further use of the trimmer, a guard or other
part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate
properly and perform its intended function. Check for alignment of moving parts,
binding of moving parts, breakage of parts, mounting, and any other condition
that may affect its operation. A guard or other part that is damaged should be
properly repaired or replaced by an authorized service center unless indicated
elsewhere in this manual.
Clear the area to be cut before each use. Remove all objects such as rocks, broken
glass, nails, wire, or string that can be thrown or become entangled in the cutting
attachment. Make sure that other persons and pets are at least 100 ft. (30.5 m) away.
Always hold the trimmer firmly, with both hands on the handles, while
operating. Wrap your fingers and thumbs around the handles.
Avoid Accidentally Starting - Don’t carry the trimmer with your finger on
the trigger.
Do not operate the trimmer in gaseous or explosive atmospheres. Motors
in these appliances normally spark, and the sparks might ignite fumes.
Damage to Trimmer - If you strike a foreign object with the trimmer or it
becomes entangled, stop the tool immediately, check for damage and have any
damage repaired before further operation is attempted. Do not operate with a
broken guard or spool.
If the equipment should start to vibrate abnormally, stop the motor and
check immediately for the cause. Vibration is generally a warning of trouble.
A loose head may vibrate, crack, break or come off the trimmer, which may result
in serious or fatal injury. Make sure that the cutting attachment is properly fixed
in position. If the head loosens after fixing it in position, replace it immediately.
Never use a trimmer with a loose cutting attachment.
Replace a cracked, damaged or worn-out cutting head immediately, even
if damage is limited to superficial cracks. Such attachments may shatter at
high speed and cause serious or fatal injury.
Check the cutting attachment at regular short intervals during operation,
or immediately if there is a noticeable change in cutting behavior.
When replacing the cutting line, use no more than 2.4 mm nylon line;
using heavier lines than recommended by the manufacturer increases the load
on the motor and reduces its operating speed. This results in overheating and
damage to the trimmer.
To reduce the risk of serious injury, never use wire or metal-reinforced
line or other material in place of the nylon cutting lines. Pieces of wire
could break off and be thrown at high speed toward the operator or bystanders.
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" BRUSHLESS STRING TRIMMER — ST1530/ST1530-FC8
To reduce the risk of injury from loss of control, never work on a ladder
or on any other insecure support. Never hold the cutting attachment
above waist height.
If situations occur that are not covered in this manual, use care and
good judgment. Contact the EGO Customer Service Center for assistance.
Do not charge the battery pack in rain, or in wet locations.
Use only with the battery packs and chargers listed below:
BATTERY PACK CHARGER
BA1120, BA1120-FC, BA1400, BA1400-FC,
BA2240, BA2240-FC, BA2800, BA2800-FC,
BA4200, BA4200-FC
CH2100, CH2100-FC,
CH5500, CH5500-FC
Do not dispose of the battery in a fire. The cells may explode. Check with
local codes for possible special disposal instructions.
Do not open or mutilate the battery. Released electrolyte is corrosive and
may cause damage to the eyes or skin. It may be toxic if swallowed.
Exercise care in handling batteries in order not to short the battery with
conducting materials such as rings, bracelets, and keys. The battery or
conductor may overheat and cause burns.
Replacement Parts - When servicing, use only identical EGO replacement parts.
Use of any other accessory or attachment may increase the risk of injury.
Battery tools do not have to be plugged into an electrical outlet;
therefore, they are always in operating condition. Be aware of possible
hazards even when the tool is not operating. Take care when performing
maintenance or service.
Remove or disconnect battery pack before servicing, cleaning or
removing material from the trimmer.
Do not wash with a hose; avoid getting water in motor and electrical
connections.
Do not incinerate the appliance even if it is severely damaged. The
batteries can explode in a fire.
Save these instructions. Refer to them frequently and use them to instruct
others who may use this tool. If you lend this tool to someone else, also lend
these instructions to them to prevent misuse of the product and possible injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" BRUSHLESS STRING TRIMMER — ST1530/ST1530-FC 9
INTRODUCTION
Congratulations on your selection of the EGO 56-Volt Lithium-ion Cordless 15" String
Trimmer. It has been designed, engineered and manufactured to give you the best
possible dependability and performance.
Should you experience any problem you cannot easily remedy, please contact EGO
customer service center 1-855-EGO-5656.
This manual contains important information on the safe assembly, operation and
maintenance of your string trimmer. Read it carefully before using the string trimmer.
Keep this manual handy so you can refer to it at any time.
SERIAL NUMBER _____________________ DATE OF PURCHASE _________________
YOU SHOULD RECORD BOTH SERIAL NUMBER AND DATE OF PURCHASE AND KEEP IN A SAFE
PLACE FOR FUTURE REFERENCE
SPECIFICATIONS
Voltage 56 V
No-load speed 5000~6000 RPM
Cutting Mechanism Bump Head
Cutting Line Type 0.095 in. (2.4 mm) nylon twist line
Cutting Width 15 in. (38 cm)
Weight (Without battery pack) 8.93 lb.(4.05 kg)
Recommended Cutting Line
PART NAME TYPE MODEL NUMBER
Cutting Line 0.095 in./2.4 mm twist line AL2415S/AL2450S
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" BRUSHLESS STRING TRIMMER — ST1530/ST1530-FC10
PACKING LIST
PART NAME QUANTITY
String trimmer 1
Guard 1
Front-assist handle assembly 1
Hex wrench 1
Multi-function wrench 1
Operator's manual 1
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" BRUSHLESS STRING TRIMMER — ST1530/ST1530-FC 11
DESCRIPTION
KNOW YOUR STRING TRIMMER (Fig. 1)
The safe use of this product requires an understanding of the information on the tool and
in this operator’s manual, as well as knowledge of the project you are attempting. Before
using this product, familiarize yourself with all operating features and safety rules.
1
Adjustable Front-Assist Handle
Trimmer Head (Bump Head)
Line-cutting Blade
Guard
Cutting Line
Release Tab
Multi-function Wrench
Hex Wrench
Ejection Mechanism
Latch
Rubber Pad
Electric
Contacts
Trigger
Rear Handle
Battery-release Button
High/low-speed Switch
Lock-off Button
WARNING:
Never operate the tool without the guard firmly in place. The guard
must always be on the tool to protect the user.
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" BRUSHLESS STRING TRIMMER — ST1530/ST1530-FC12
ADJUSTABLE FRONT-ASSIST HANDLE
For easy control of the trimmer during cutting.
REAR HANDLE
Ergonomic handle with overmold improves comfort and grip.
VARIABLE-SPEED TRIGGER
Turns the trimmer On and Off and adjusts the trimmer head speed.
LOCK-OFF BUTTON
Helps to prevent accidental activation of the trigger. It must be depressed before the
trigger can be activated.
HIGH/LOW-SPEED SWITCH
Provides high and low speed ranges for different tasks, as needed.
TRIMMER HEAD (BUMP HEAD)
Stores the cutting line and releases the cutting line when the head is lightly tapped on
the ground during operating.
GUARD
Reduces the risk of injury from foreign objects flung backwards toward the operator
and from contact with the cutting attachment.
LINE-CUTTING BLADE
Steel blade on the guard maintains the cutting line at the proper length.
BATTERY-RELEASE BUTTON
Releases the battery pack from the tool.
LATCH
Secures the battery pack to the tool.
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" BRUSHLESS STRING TRIMMER — ST1530/ST1530-FC 13
EJECTION MECHANISM
Aids in battery removal.
RUBBER PAD
Helps to protect the housing from impacts during use.
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" BRUSHLESS STRING TRIMMER — ST1530/ST1530-FC14
ASSEMBLY
WARNING:
If any part is damaged or missing, do not operate this product until
the part is replaced. Use of this product with damaged or missing parts could result in
serious personal injury.
WARNING:
Do not attempt to modify this product or create accessories not
recommended for use with this string trimmer. Any such alteration or modification is
misuse and could result in a hazardous condition leading to possibly serious personal
injury.
WARNING:
Always remove the battery pack from the product when you are
assembling parts, making adjustments, cleaning, or when the product is not in use.
UNPACKING
This product requires assembly.
Carefully remove the product and any accessories from the box. Make sure that
all items listed in the packing list are included.
Inspect the tool carefully to make sure that no breakage or damage occurred
during shipping.
Do not discard the packing material until you have carefully inspected and
satisfactorily operated the tool.
If any part is damaged or missing, please return the product to the place of
purchase.
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" BRUSHLESS STRING TRIMMER — ST1530/ST1530-FC 15
MOUNTING THE GUARD
WARNING:
Always wear gloves
when mounting or replacing the guard.
Be careful of the blade on the guard and
protect your hands from being injured by
the blade.
1. Loosen the two bolts in the guard
with the supplied hex wrench;
remove the bolts and spring
washers from the guard (Fig. 2).
2. Lift the trimmer head and face it
downward; align the two mounting
holes in the guard with the two
assembly holes in the base of the
shaft. Make sure that the internal
surface of the guard faces towards
the trimmer head (Fig. 3).
3. Use the supplied hex wrench to lock
the guard in place with the bolts.
MOUNTING AND ADJUSTING THE
FRONT- ASSIST HANDLE
1. Remove the battery pack from the
trimmer.
2. Loosen the four screws in the
handle with the supplied hex
wrench and remove the screws and
the lower clamp from the front-
assist handle (Fig. 4).
2
3
4
Lower Clamp
Front-Assist Handle
Screws
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" BRUSHLESS STRING TRIMMER — ST1530/ST1530-FC16
3. Attach the front-assist handle and
lower clamp onto the shaft and
secure them by pre-tightening the
four screws. TURN THE FRONT-
ASSIST HANDLE UPWARDS SO THAT
IT POINTS TOWARDS THE TOP OF
THE REAR HANDLE (Fig. 5).
4. Adjust the front-assist handle
position between the rear handle
housing and warning label on the
shaft, as shown in Fig. 5. The handle should be adjusted so your front arm will be
straight when using the trimmer.
5. Tighten the four screws so that the handle cannot be rotated on the shaft.
To reduce the risk of injury to persons, do not operate without guards in place. Read operator’s manual
before using. Use Safety Glasses or Similar Eye Protection.
An de réduire les risques de blessure, n’utilisez pas l’article si les protecteurs ne sont pas en place. Lisez le
manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil. Use lentes de seguridad o similares protección de los ojos.
Para reducir el riesgo de lesiones personales, no opere sin las protecciones en su lugar. Lea el manual del usuario
antes de usar. Utilisez des lunettes de sécurité ou similaires protection des yeux.
For use with BA1400 and other batteries specied in operator's manual.
A utiliser uniquement avec BA1400 et d'autres bloc-piles spéciés dans le guide d’utilisation.
Para uso sólo con BA1400 y otras baterías especicadas en el manual de operaciones.
WARNING/AVERTISSEMENT/ADVERTENCIA
5
Warning
Label
Rear Handle
Housing
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" BRUSHLESS STRING TRIMMER — ST1530/ST1530-FC 17
OPERATION
WARNING:
Do not allow familiarity with this product to make you careless.
Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury.
WARNING:
Always wear eye protection with side shields marked to comply with
ANSI Z87.1, along with hearing protection. Failure to do so could result in objects being
thrown into your eyes and other possible serious injuries.
WARNING:
Do not use any attachments or accessories not recommended by the
manufacturer of this product. The use of attachments or accessories not recommended
can result in serious personal injury.
APPLICATION
You may use this product for the purposes listed below:
Trimming: trimming grass and weeds up against walls, fences, trees and borders.
Cutting: for cutting the grass that is difficult to reach using a normal mower.
TO INSTALL/REMOVE BATTERY PACK
WARNING:
Always remove the battery pack from the product when you are
assembling parts, making adjustments, cleaning, or when it is not in use. Removing the
battery pack will prevent accidental starting that could cause serious personal injury.
NOTE: Fully charge the battery pack before first use.
To install battery pack (Fig. 6)
1. Align the ribs of the battery pack
with the battery-mounting slots in
the string trimmer.
2. Slide the battery pack in until it
snaps into position.
NOTE: Make sure that the latch on the
string trimmer snaps into place and the
battery pack is secured to the tool before
beginning operation.
6
Battery-mounting Slot
Rib
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" BRUSHLESS STRING TRIMMER — ST1530/ST1530-FC18
To remove battery pack (Fig. 7)
WARNING:
Always be aware of the
location of your feet and children or pets
around you when pressing the battery-
release button. Serious injury could result
if the battery pack falls. NEVER remove
the battery pack at a high location.
1. Hold the battery pack in the palm of
your hand.
2. Press the battery-release button with your thumb; the battery pack will disengage
from the latch.
3. Grasp the battery pack and remove it from the string trimmer.
HOLDING THE STRING TRIMMER
WARNING:
Dress properly to
reduce the risk of injury when operating
this tool. Do not wear loose clothing
or jewelry. Wear eye and ear/hearing
protection. Wear heavy, long pants, boots
and gloves. Do not wear short pants or
sandals or go barefoot. Before operating
the unit, stand in the operating position
and check that:
1. The operator is wearing eye
protection and proper clothing.
2. One arm is slightly bent, and the
hand on that arm is holding the rear
handle.
3. The other arm is straight, with that
hand holding the front-assist handle.
4. The trimmer head is parallel to the ground and easily contacts the material to be
cut without the operator having to bend over (Fig. 8).
7
Press to release
8
1
2
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" BRUSHLESS STRING TRIMMER — ST1530/ST1530-FC 19
STARTING/STOPPING THE STRING TRIMMER
Before starting the string trimmer
Make sure that you have a secure and balanced footing.
Stand upright and hold the string trimmer in a relaxed position.
Make sure that the cutting line is not touching the ground or any other objects.
Hold the string trimmer with both hands: one hand on the rear handle and one
hand on the front-assist handle.
To start the string trimmer
(Fig. 9)
1. Press the lock-off button down and
hold it in that position. Press the
trigger to turn on the string trimmer.
Release the lock-off button and
continue to squeeze the trigger for
continued operation.
2. The rotational speed of the trimmer
head is controlled with the variable-speed trigger. More pressure on the trigger
results in higher speed; less pressure on the trigger results in lower speed. Adjust
the speed to suit the task at hand.
Speed Adjustment Function (Fig. 9)
The string trimmer has two speed ranges. Position“1” is for low speeds and Position
“2” for higher speeds. Push or pull the high/low speed switch to choose the suitable
speed during operation.
To stop the string trimmer
Release the trigger to stop the string trimmer.
NOTICE: The motor runs only when the lock-off button and trigger are both pressed.
WARNING:
Always remove the battery pack from the string trimmer during work
breaks and after finishing work.
9
High/Low-Speed Switch
Lock-off Button
Trigger
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" BRUSHLESS STRING TRIMMER — ST1530/ST1530-FC20
USING THE STRING TRIMMER
WARNING:
To avoid serious personal injury, wear goggles or safety glasses at all
times when operating this unit. Wear a face mask or dust mask in dusty locations.
WARNING:
To prevent serious personal injury, remove the battery pack from the
tool before servicing, cleaning or removing material from the unit.
Clear the area to be cut before each use. Remove all objects, such as rocks, broken
glass, nails, wire, or string that can be thrown or become entangled in the cutting
attachment. Clear the area of children, bystanders, and pets. At a minimum, keep all
children, bystanders and pets at least 100 feet (30.5 m) away; there still may be risk
to bystanders from thrown objects. Bystanders should be encouraged to wear eye
protection. If you are approached, stop the motor immediately.
Before each use check for damaged/worn parts
Check the trimmer head, guard, and front-assist handle and replace any parts that are
cracked, warped, bent, or damaged in any away.
The line-cutting blade on the edge of the guard can dull over time. It is recommended
that you periodically sharpen it with a file or replace it with a new blade.
WARNING:
Always wear gloves when mounting or replacing the guard or when
sharpening or replacing the blade. Note the location of the blade on the guard and
protect your hand from injury.
Clean the trimmer after each use
See the Maintenance section for cleaning instruction.
WARNING:
Never use water for cleaning your trimmer. Avoid using solvents when
cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of
commercial solvents. Use clean clothes to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" BRUSHLESS STRING TRIMMER — ST1530/ST1530-FC 21
Tips for best trimming results
(Fig. 10)
The correct angle for the cutting
attachment is parallel to the ground.
Do not force the trimmer. Allow the
very tip of the line to do the cutting
(especially along walls). Cutting
with more than the tip will reduce
cutting efficiency and may overload
the motor.
The cutting height is determined by the distance of the cutting line above the
lawn surface.
Grass over 8 inches (200 mm) should be cut by working from top to the bottom,
in small increments, to avoid premature line wear or motor drag.
Slowly move the trimmer into and out of the area being cut, maintaining the
cutting head position at the desired cutting height. This movement can be either
a forward-backward motion or a side-to-side motion. Cutting shorter lengths
produces best results.
Trim only when grass and weeds are dry.
Wire and picket fences can cause extra string wear or breakage. Stone and brick
walls, curbs, and wood may wear strings rapidly.
Avoid trees and shrubs. Tree bark, wood moldings, siding, and fence posts can
easily be damaged by the strings.
10
Dangerous
cutting area
Best cutting
area
Rotation
direction
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" BRUSHLESS STRING TRIMMER — ST1530/ST1530-FC22
ADJUSTING CUTTING LINE
LENGTH
The trimmer head allows the operator to
release more cutting line without stopping
the motor. As line becomes frayed or worn,
additional line can be released by lightly
tapping the trimmer head on the ground
while operating the trimmer (Fig. 11).
WARNING:
Do not remove or alter
the line cutting blade assembly. Excessive line length will cause the motor to overheat
and may result in serious personal injury.
For best results, tap the trimmer head on bare ground or hard soil. If line release is
attempted in tall grass, the motor may overheat. Always keep the trimming line fully
extended. Line release becomes more difficult as the cutting line becomes shorter.
LINE REPLACEMENT
NOTICE: Always use the recommended nylon cutting line with diameter no more than
0.095 in. (2.4 mm). Using line other than that specified may cause the string trimmer to
overheat or become damaged.
WARNING:
Never use metal-reinforced line, wire, or rope, etc. These can break
off and become dangerous projectiles.
1. Remove the battery pack from the
trimmer.
2. Remove the remaining cutting line,
if necessary. Simply pull it out by
hand.
3. Rotate the spool retainer in the
direction indicated by the arrow, as
necessary, to align the LOAD line on
the spool retainer with the eyelets in
the spool base (Fig. 12).
12
Arrow Direction
LOAD Line
Eyelet
11
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" BRUSHLESS STRING TRIMMER — ST1530/ST1530-FC 23
4. Cut one piece of cutting line 16ft.
(5 m) long. Insert the line into the
mounting hole located inside the
eyelet. Push the line until the end of
the line comes out of the other side
of the spool base. Pull the line from
the other side until equal amounts
of line appear on both sides of the
spool (Fig. 13).
5. Press, while rotating the spool
retainer in the direction indicated by
the arrow, to wind the cutting line
onto the spool until approximately
5.5in. (14 cm) of line is showing on
each side (Fig. 14).
6. Push the spool retainer down while
pulling on the lines to manually
advance the line and to check for
proper assembly of the trimmer
head.
If the cutting line breaks from the line
outlet or the cutting line is not released
when the trimmer head is tapped, follow
the steps below:
1. Remove the battery pack.
2. Press the two release tabs on the
spool retainer and remove the spool
retainer by pulling it straight out
(Figs. 15 & 16).
15
Release Tab
16
Spool Base
Spool Retainer
14
5.5” (14 cm)
13
Mounting Hole
inside the Eyelet
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" BRUSHLESS STRING TRIMMER — ST1530/ST1530-FC24
3. Remove the cutting line from the
spool retainer.
4. With one hand holding the spool
base, use the other hand to grasp
the spool retainer and align the tabs
on the spool retainer with the holes
in the spool base (Fig. 17); use your
palm to press and rotate the spool
retainer left and right until the tabs
lock with the spool base (Fig. 18).
5. Following the instructions in "LINE
REPLACEMENT" to reload the
cutting line.
17
Alignment
18
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" BRUSHLESS STRING TRIMMER — ST1530/ST1530-FC 25
MAINTENANCE
WARNING:
When servicing, use only identical replacement parts. Use of any
other parts may create a hazard or cause product damage. To ensure safety and
reliability, all repairs should be performed by a qualified service technician.
WARNING:
Battery tools do not have to plugged into an electrical outlet;
therefore, they are always in operating condition. To prevent serious personal injury,
take extra precautions and care when performing maintenance, service or for changing
the cutting attachment or other attachments.
WARNING:
To prevent serious personal injury, remove the battery pack from the
tool before servicing, cleaning, or removing material from the unit.
All string trimmer service, other than the items listed in these maintenance instructions,
should be performed by competent string trimmer service personnel.
TRIMMER HEAD REPLACEMENT
DANGER:
If the head loosens after it is fixed in position, replace it immediately.
Never use a trimmer with a loose cutting attachment. Replace a cracked, damaged
or worn out cutting head immediately, even if damage is limited to superficial cracks.
Such attachments may shatter at high speed and cause serious injury.
19
Flange
Flange Cover
Plain Washer
Nut
Slot in the Flange
Spool Base
Spring
Cutting Line
Spool Retainer Assembly
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" BRUSHLESS STRING TRIMMER — ST1530/ST1530-FC26
Remove the trimmer head
1. Remove the battery.
2. Press the two release tabs on the
spool retainer to remove the spool
retainer (see Figs. 15 & 16).
3. Pull the spring out of the spool base
(Fig. 20).
4. Rotate the spool base to align the
slot in the flange with the hole in the
gear case (Fig. 21).
5. Insert the hex wrench provided
into the aligned holes to act as a
stabilizer (Fig. 22). Use the multi-
function wrench provided to loosen
the nut in the direction of the arrow
marked on the inside housing of the
spool base and remove it (Fig. 23).
20
Spring
Nut
Spool Base
21
Spool Base
Gear Case
Aligned Shaft-locking Holes
22
Stabilizer
23
Multi-function
Wrench Provided
Arrow
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" BRUSHLESS STRING TRIMMER — ST1530/ST1530-FC 27
6. Remove the plain washer from
the motor shaft and save it for
reassembly (Fig. 24).
7. Hold the spool base and pull it
straight out from the motor shaft
(Fig. 25).
8. Remove the flange cover and then
remove the flange from the motor
shaft (Fig. 26). Check and replace
them if they are worn.
24
Motor Shaft
Plain Washer
25
Spool Base
Motor shaft
26
Flange Cover
Flange
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" BRUSHLESS STRING TRIMMER — ST1530/ST1530-FC28
Install the new trimmer head
1. Position the flange removed in step
8 of the Remove the trimmer
head section onto the motor shaft
with the bulge facing away from the
base (Fig. 27).
2. Position the flange cover onto the
flange with its flat surface facing
outwards (Fig. 28).
3. Align the mounting hole in the new
spool base with the motor shaft and
mount the new spool base onto the
shaft (see Fig. 25).
4. Position the plain washer onto the
motor shaft (see Fig. 24).
5. Mount the nut onto the shaft and
pre-tighten it COUNTERCLOCKWISE
by hand.
6. Rotate the spool base to align the
slot in the flange with the hole in the
gear case (see Fig. 21).
7. Insert the hex wrench provided
into the aligned holes to act as
a stabilizer (see Fig. 22). Use the
multi-function wrench provided to
tighten it securely onto the shaft
(Fig. 29).
8. Position the spring into the spool base and press it in place (see Fig. 20).
9. With one hand holding the spool base, use the other hand to grasp the new spool
retainer and align the tabs on the new spool retainer with the holes in the spool
base. Use your palm to press and rotate the new spool retainer left and right until
the tabs lock with the spool base (see Figs. 17 & 18).
29
27
Bulge facing away from the base
28
Flat surface facing outwards
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" BRUSHLESS STRING TRIMMER — ST1530/ST1530-FC 29
10. If any parts of the spool retainer
assembly are damaged or worn,
replace the damaged part and
reassemble them as following
showing (Fig. 30).
NOTICE: If the spool retainer assembly
is disassembled, during reassembly,
ensure that the notch in the wire holder is
correctly aligned with the corresponding
tab in the head housing (Fig. 30).
SHARPEN THE LINE-CUTTING BLADE
WARNING:
Always protect your hands by wearing heavy gloves when
performing any maintenance on the line-cutting blade.
1. Remove the battery.
2. Remove the line-cutting blade from the guard.
3. Secure the blade in a vise.
4. Wear proper eye protection and gloves and be careful not to cut yourself.
5. Carefully file the cutting edges of the blade with a fine-tooth file or sharpening
stone, maintaining the original cutting edge angle.
6. Replace the blade on the guard and secure it in place with the two screws.
30
Spool Retainer Assembly
Location
Housing
Wire Holder
Screws
Slot Cover
Head Housing
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" BRUSHLESS STRING TRIMMER — ST1530/ST1530-FC30
TRANSMISSION GEARS LUBRICATION
The transmission gears in the gear case need to be lubricated periodically with gear
grease. Check the gear case grease level approximately every 50 hours of operation by
removing the sealing screw on the side of the case.
If no grease can be seen along the sides of the gear, follow the steps below to fill with
gear case to 3/4 capacity.
Do not completely fill the transmission gear case.
1. Remove the battery.
2. Hold the string trimmer on its side
so that the sealing screw is facing
upwards (Fig. 31).
3. Use the multi-function wrench
provided to loosen and remove the
sealing screw.
4. Use a grease gun (not included) to
inject some grease into the screw
hole. Do not exceed a level of 3/4 full.
5. Tighten the sealing screw after injection.
CLEAN THE UNIT
1. Remove the battery.
2. Clear any grass that may have wrapped itself around the motor shaft or trimmer
head.
3. Use a small brush or a small vacuum cleaner to clean the air vents on the rear
housing.
4. Keep the air vents free of obstructions.
5. Clean the unit using a damp cloth with a mild detergent.
Do not use any strong detergents on the plastic housing or the handle. They can be
damaged by certain aromatic oils, such as pine and lemon, and by solvents such as
kerosene. Moisture can also cause a shock hazard. Wipe off any moisture with a soft
dry cloth.
31
Gear Case
Sealing Screw
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" BRUSHLESS STRING TRIMMER — ST1530/ST1530-FC 31
STORING THE UNIT
1. Remove the battery pack from the trimmer.
2. Clean the tool thoroughly before storing it.
3. Store the unit in a dry, well-ventilated area, locked-up or up high, out of the
reach of children. Do not store the unit on or adjacent to fertilizers, gasoline, or
other chemicals.
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" BRUSHLESS STRING TRIMMER — ST1530/ST1530-FC32
TROUBLESHOOTING
PROBLEM CAUSE SOLUTION
String trimmer fails
to start.
The battery pack is not
attached to the trimmer.
Attach the battery pack to the
trimmer.
No electrical contact
between the trimmer and
the battery pack.
Remove battery, check contacts and
reinstall the battery pack.
The battery pack is
depleted.
Charge the battery pack.
The lock-off button and
switch trigger are not
depressed simultaneously.
Press down on the lock-off button
and hold it, then depress the switch
trigger to turn on the string trimmer.
String trimmer
stops while cutting.
The guard is not mounted
on the trimmer, resulting in
an overly long cutting line
and motor overload.
Remove the battery pack and mount
the guard on the trimmer.
Incorrect cutting line is
used.
Use recommended nylon cutting line
with diameter no greater than
0.095 in. (2.4 mm).
The motor shaft or trimmer
head is bound with grass.
Stop the trimmer, remove the
battery, and remove the grass from
the motor shaft and trimmer head.
The motor is overloaded.
Remove the trimmer head from the
grass. The motor will recover to work
when the load is removed. When
cutting, move the trimmer head in
and out of the grass to be cut and
remove no more than 8 inches of
length in a single cut.
The battery pack or string
trimmer is too hot.
Allow the battery pack or trimmer
to cool until the temperature drops
below 152°F (67°C).
The battery pack is
disconnected from the tool.
Re-install the battery pack.
The battery pack is depleted.
Charge the battery pack.
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" BRUSHLESS STRING TRIMMER — ST1530/ST1530-FC 33
PROBLEM CAUSE SOLUTION
Trimmer head will
not advance line.
The motor shaft or trimmer
head is bound with grass.
Stop the trimmer, remove the
battery, and clean the motor shaft
and trimmer head.
There is not enough line
in the trimmer head or the
line breaks from the eyelet.
Remove the battery and replace
the cutting line follow “LINE
REPLACEMENT section in this
manual.
The line is tangled in the
trimmer head.
Remove the battery; remove the line
from the trimmer head and rewind
following “LINE REPLACEMENT
section in this manual.
The line is too short.
Remove the battery and pull the
lines manually while alternately
pressing down and releasing the
trimmer head.
Grass wraps around
trimmer head and
motor housing.
Cutting tall grass at ground
level.
Cut tall grass from the top down,
removing no more than 8 inches in
each pass to prevent wrapping.
The blade is not
cutting the line.
The line-cutting blade on
the edge of the guard has
become dull.
Sharpen the line-cutting blade with a
file or replace it with a new blade.
Cracks on the
trimmer head or
the spool retainer
comes loose with
spool base.
The trimmer head is worn
out.
Replace the trimmer head
immediately following “TRIMMER
HEAD REPLACEMENT" section in
this manual.
The nut that locks the
trimmer head is loose.
Open the trimmer head and use an
impact wrench (3/5”, 15 mm) to
tighten the nut.
During line
replacement, the
line can’t be loaded
into the trimmer
head properly.
Spool retainer’s LOAD
lines do not align with the
eyelets in the spool base.
Rotate the spool retainer in the
arrow direction to align the LOAD
lines on the spool retainer with the
eyelets in the spool base.
The string line is not
correctly inserted into
the mounting hole in the
eyelet.
Align the LOAD lines with the eyelets
first, then insert the string line into
the mounting hole, which is located
inside the eyelet.
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" BRUSHLESS STRING TRIMMER — ST1530/ST1530-FC34
WARRANTY
EGO WARRANTY POLICY
5 year limited warranty on EGO outdoor power equipment and 3 year limited warranty
on EGO Power+ System battery packs and chargers.
Please contact EGO Customer Service Toll-Free at 1-855-EGO-5656 any time you
have questions or warranty claims.
LIMITED SERVICE WARRANTY
FOR FIVE YEARS from the date of original retail purchase, this EGO product is warranted
against defects in material or workmanship. Defective product will receive free repair.
FOR THREE YEARS from the date of original retail purchase, the EGO Power+ System
battery pack and charger are warranted against defects in material or workmanship.
Defective product will receive free repair.
a) This warranty applies only to the original purchaser from an authorized EGO retailer
and may not be transferred. Authorized EGO retailers are identified online at http://
egopowerplus.com/pages/warranty-policy.
b) The warranty period for any EGO product, battery pack and charger used for industrial,
professional or commercial purpose is one year.
c) The warranty period for reconditioned or refurbished products used for residential
purpose is 1 year, for industrial, professional or commercial purpose is 90 days.
d) The warranty period for routine maintenance parts, such as, but not limited to, blades,
trimmer heads, chain bars, saw chains, belts, scraper bars, blower nozzles, and
all other EGO accessories is 90 days for residential purpose, 30 days for industrial,
professional or commercial purpose. These parts are covered for 90/30 days from
manufacture defects in normal working conditions.
e) This warranty is void if the product has been used for rental purpose.
f) This warranty does not cover the damage resulting from modification, alteration or
unauthorized repair or from use of any cutting line other than standard nylon cutting
line with a diameter that does not exceed 0.095 in. (2.4 mm) recommended for use
with this product.
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" BRUSHLESS STRING TRIMMER — ST1530/ST1530-FC 35
g) This warranty only covers defects arising under normal usage and does not cover
any malfunction, failure or defect resulting from misuse, abuse (including overloading
of the product beyond capacity and immersion in water or other liquid), accidents,
neglect or lack of proper installation, and improper maintenance or storage.
h) This warranty does not cover normal deterioration of the exterior finish, including but
not limited to scratches, dents, paint chips, or to any corrosion or discoloring by heat,
abrasive and chemical cleaners.
HOW TO OBTAIN SERVICE
For warranty service, please contact EGO customer service toll-free at
1-855-EGO-5656. When requesting warranty service, you must present the original
dated sales receipt. An authorized service center will be selected to repair the product
according to the stated warranty terms. When bringing your product to the authorized
service center, there may be a small deposit that will be required when dropping off
your tool. This deposit is refundable when the repair service is deemed to be covered
under warranty.
ADDITIONAL LIMITATIONS
To the extent permitted by applicable law, all implied warranties, including warranties
of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, are disclaimed. Any
implied warranties, including warranties of merchantability or fitness for a particular
purpose, that cannot be disclaimed under state law are limited to five years from the
date of purchase for outdoor power equipment and three years from date of purchase
for battery pack and charger.
Chervon North America is not responsible for direct, indirect, incidental or consequential
damages.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts and/or do
not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the
above limitations may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which
vary from state to state.
For customer service contact us toll-free at: 1-855-EGO-5656 or EGOPOWERPLUS.COM
EGO Customer Service, 120 Ionia Street SW / Suite 102 Grand Rapids, MI 49503
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V — ST1530/ST1530-FC 37
AVERTISSEMENT: Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire et
comprendre le guide d’utilisation avant d’utiliser cet article. Conservez le présent
guide afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
GUIDE D’UTILISATION
TAILLE-BORDURE SANS FIL
DE 38 CM À BLOC-PILE AU
LITHIUM-ION DE 56 V
NUMÉRO DE MODÈLE
ST1530/ST1530-FC
15-0915_EGO_ST1500 & ST1500-S_StringTrimmer_manual_NA_V1
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V — ST1530/ST1530-FC38
TABLE DES MATIÈRES
Symboles de sécurité ....................................40
Consignes de sécurité .................................41-45
Introduction ............................................46
Caractéristiques techniques ...............................46
Liste des pièces contenues dans l’emballage ..................47
Description .........................................48-50
Assemblage .........................................51-53
Fonctionnement ......................................54-62
Entretien ...........................................63-69
Dépannage .........................................70-72
Garantie ............................................73-75
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V — ST1530/ST1530-FC 39
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS!
ASSUREZ-VOUS DE LIRE
ET DE COMPRENDRE LE
GUIDE D’UTILISATION
AVERTISSEMENT: La poussière créée pendant le ponçage, le sciage, le
polissage, le perçage et d’autres activités mécaniques liées à la construction peut
contenir des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme étant la
cause de cancer, d’anomalies congénitales et d’autres problèmes liés aux fonctions
reproductrices. Voici des exemples de ces produits chimiques:
le plomb provenant de peintures à base de plomb;
la silice cristallisée contenue dans les briques, le ciment et d’autres produits de
maçonnerie; et
l’arsenic et le chrome contenus dans le bois d’œuvre traité avec des produits
chimiques.
Les risques liés à l’exposition à ces produits varient en fonction de la fréquence à
laquelle vous effectuez ce type de travaux. Pour réduire votre exposition à ces produits
chimiques, travaillez dans une zone bien ventilée et portez l’équipement de sécurité
approuvé, comme un masque antipoussières conçu spécialement pour ne pas laisser
passer les particules microscopiques.
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V — ST1530/ST1530-FC40
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers
potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de
sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement en
tant que tels n’éliminent pas le danger. Les consignes et les avertissements qui y sont
associés ne remplacent en aucun cas les mesures préventives adéquates.
AVERTISSEMENT: Assurez-vous de lire et de comprendre toutes les
consignes de sécurité présentées dans le guide d’utilisation, notamment tous les
symboles d’alerte de sécurité indiqués par «DANGER», «AVERTISSEMENT» et
«MISE EN GARDE», avant d’utiliser cet outil. Le non-respect des consignes de
sécurité ci-dessous peut occasionner une décharge électrique, un incendie ou des
blessures graves.
SIGNIFICATION DES SYMBOLES
SYMBOLE D’ALERTE DE SÉCURITÉ: Indique un DANGER, un
AVERTISSEMENT ou une MISE EN GARDE. Il peut être associé à d’autres symboles ou
pictogrammes.
AVERTISSEMENT! L’utilisation de tout outil électrique peut
entraîner la projection de corps étrangers dans les yeux et ainsi causer
des lésions oculaires graves. Avant d’utiliser un outil électrique, veillez à
toujours porter des lunettes de sécurité couvrantes ou à écrans latéraux,
ou un masque complet au besoin. Nous recommandons le port d’un masque de
sécurité panoramique par-dessus les lunettes ou de lunettes de sécurité standard avec
écrans latéraux. Portez toujours des lunettes de sécurité conformes à la norme
ANSIZ87.1.
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V — ST1530/ST1530-FC 41
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Vous trouverez ci-dessous les symboles de sécurité qui peuvent être présents sur
le produit, accompagnés de leur description. Vous devez lire, comprendre et suivre
toutes les instructions présentes sur l’appareil avant d’entamer son assemblage ou sa
manipulation.
Alerte de sécurité Indique un risque de blessure.
Assurez-vous
de lire et de
comprendre le
guide d’utilisation
Afin de réduire les risques de blessure,
l’utilisateur doit lire et comprendre le guide
d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
Lunettes de
sécurité
Lorsque vous utilisez ce produit, portez toujours
des lunettes de protection ou de sécurité à
écrans latéraux et un masque de protection
complet.
Symboles de
recyclage
Le produit fonctionne à l’aide de piles au lithium-
ion (Li-ion). La législation locale, provinciale
ou fédérale peut interdire la mise au rebut des
piles dans les ordures ménagères. Consultez
l’organisme local de gestion des déchets au sujet
des possibilités offertes en ce qui concerne la
mise au rebut ou le recyclage.
IPX4
Indice de
protection
Protection contre les éclaboussures d’eau
V Volt Tension
mm Millimètre Longueur ou taille
cm Centimètre Longueur ou taille
in. Pouce Longueur ou taille
kg Kilogramme Poids
lb Livre Poids
Courant continu Type de courant ou caractéristique de courant
RPM Tours par minute Vitesse de rotation
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V — ST1530/ST1530-FC42
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT: Afin de réduire le risque d’incendie, de décharge électrique
et de blessure lorsque vous utilisez le taille-bordure, vous devez toujours suivre les
consignes de sécurité élémentaires suivantes:
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER TOUTES LES INSTRUCTIONS.
DANGER! Ne comptez pas sur l’isolation de l’outil pour vous protéger des
chocs électriques. Afin de réduire les risques d’électrocution, n’utilisez jamais l’outil à
proximité de fils ou de câbles susceptibles d’être sous tension.
ATTENTION! Portez des protecteurs d’oreilles appropriés lorsque vous utilisez
l’outil. Dans certaines conditions et selon la durée d’utilisation, le bruit produit par l’outil
peut entraîner une perte auditive.
Maintenez les enfants à l’écartTous les visiteurs doivent se tenir à une
distance d’au moins 30,48m de la zone de travail.
Évitez les environnements dangereux – N’utilisez pas l’outil sur une pente
mouillée ou humide.
Habillez-vous convenablement – Ne portez pas de vêtements amples ni
de bijoux qui peuvent s’accrocher. Ils pourraient se coincer dans les pièces
mobiles de l’outil. Le port de gants de caoutchouc et de chaussures adaptées est
recommandé lorsque vous travaillez à l’extérieur. Portez une coiffe de protection
pour retenir les cheveux longs.
Portez des lunettes de sécurité – Portez toujours un masque de protection ou
un masque antipoussières lorsque l’endroit est poussiéreux.
Utilisez l’outil adapté à la tâche – N’utilisez pas l’outil à des fins autres que
celles pour lesquelles il a été conçu.
Ne forcez pas le taille-bordure – Si vous l’utilisez au rythme approprié, il vous
permettra de mieux accomplir le travail avec moins de risques de blessure.
N’essayez pas d’étendre votre portée – Gardez une posture sécuritaire et un
bon équilibre en tout temps.
Restez attentif – Faites attention à ce que vous faites. Faites preuve de bon
sens. N’utilisez pas le taille-bordure lorsque vous êtes fatigué.
N’utilisez pas le taille-bordure sous l’effet de l’alcool ou de drogues.
Assurez-vous que les protecteurs sont bien en place et en état de
fonctionnement.
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V — ST1530/ST1530-FC 43
Gardez les mains et les pieds à distance de la zone de coupe.
Rangez le taille-bordure à l’intérieur – Lorsque vous n’utilisez pas le taille-
bordure, rangez-le à l’intérieur, hors de portée des enfants, dans un endroit sec et
en hauteur ou dans un endroit verrouillé, et retirez le bloc-pile.
Entretenez soigneusement le taille-bordure – Gardez l’accessoire de coupe
propre pour obtenir un meilleur rendement et pour réduire les risques de
blessure. Suivez les instructions pour changer les accessoires. Les poignées
doivent toujours être sèches, propres et exemptes d’huile ou de graisse.
Vérifiez si des pièces sont endommagéesAvant d’utiliser le taille-bordure,
inspectez soigneusement les protecteurs ou les autres pièces endommagés pour
déterminer s’ils peuvent fonctionner correctement et être utilisés normalement.
Vérifiez l’alignement des pièces mobiles et leur fixation ainsi que l’état et
l’assemblage des pièces, et recherchez tout autre problème pouvant nuire au
fonctionnement de l’outil. Si une autre pièce ou un protecteur sont endommagés,
ils doivent être réparés correctement ou remplacés par un centre de service
autorisé à moins d’indications contraires dans le présent guide.
Avant chaque utilisation, dégagez l’aire de travail. Enlevez tous les
objets, comme les cailloux, les éclats de verre, les clous, les câbles ou les fils,
qui pourraient être projetés par l’outil ou qui pourraient rester coincés dans le
dispositif de coupe. Assurez-vous qu’il n’y a aucune personne ni aucun animal à
moins de 30,5m (100pi).
Lorsque vous utilisez le taille-bordure, tenez-le fermement par les
poignées, avec les deuxmains. Refermez les doigts et les pouces autour
des poignées.
Évitez les démarrages accidentels – Ne transportez pas l’article en ayant le
doigt sur la gâchette.
Ne faites pas fonctionner le taille-bordure dans un endroit présentant
un risque d’explosion ni en présence de gaz. Le moteur du taille-bordure
produit habituellement des étincelles qui pourraient enflammer les vapeurs.
Taille-bordure endommagé – Si vous heurtez un objet quelconque avec le
taille-bordure, ou si un objet s’introduit dans le taille-bordure, arrêtez ce dernier
immédiatement. Vérifiez s’il est endommagé et, le cas échéant, faites-le réparer
avant de le réutiliser. N’utilisez pas le taille-bordure si le protecteur ou la bobine
sont brisés.
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V — ST1530/ST1530-FC44
Si le taille-bordure venait à vibrer de manière anormale, arrêtez le
moteur et trouvez immédiatement la cause des vibrations. Les vibrations
indiquent généralement un problème. Une tête desserrée peut vibrer, se fissurer,
se briser ou se détacher du taille-bordure et ainsi entraîner des blessures graves,
voire mortelles. Assurez-vous que le dispositif de coupe est correctement fixé. Si
la tête se desserre après avoir été mise en place, remplacez-la immédiatement.
N’utilisez jamais le taille-bordure si le dispositif de coupe n’est pas serré
fermement.
Remplacez immédiatement la tête de coupe si elle est fissurée,
endommagée ou usée, même si elle ne présente que des fissures
superficielles. Ces pièces peuvent se briser à haute vitesse et causer des
blessures graves, voire mortelles.
Lorsque vous utilisez le taille-bordure, vérifiez régulièrement le
dispositif de coupe, ou dès que vous remarquez un changement au
niveau de la coupe.
Lorsque vous remplacez le fil de coupe, n’utilisez pas un fil de nylon
de plus de 2,4mm. L’utilisation d’un fil dont le calibre est supérieur à celui
recommandé par le fabricant augmente la charge imposée au moteur et diminue
la vitesse de fonctionnement. De plus, cela entraîne une surchauffe et peut
endommager le taille-bordure.
Afin de réduire les risques de blessure grave, n’utilisez jamais de fil
métallique, de fil renforcé de métal ni d’autre matériau à la place du fil
de coupe en nylon. Des morceaux de métal pourraient être projetés à grande
vitesse vers vous ou les personnes à proximité.
Pour réduire les risques de blessure causée par une perte de contrôle,
n’utilisez jamais le taille-bordure lorsque vous êtes sur une échelle ou
sur un autre type d’échafaudage instable. Ne tenez jamais le dispositif
de coupe au-dessus de la taille.
S’il se produit une situation qui ne figure pas dans le présent manuel,
faites preuve de prudence et de jugement. Communiquez avec le centre
de service à la clientèle d’EGO pour obtenir de l’aide.
Ne rechargez pas le bloc-pile sous la pluie ni dans un endroit humide.
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V — ST1530/ST1530-FC 45
Utilisez le produit uniquement avec les blocs-piles et les chargeurs indiqués ci-
dessous:
BLOC-PILE CHARGEUR
BA1120, BA1120-FC, BA1400, BA1400-FC,
BA2240, BA2240-FC, BA2800, BA2800-FC,
BA4200, BA4200-FC
CH2100, CH2100-FC,
CH5500, CH5500-FC
Ne jetez pas le bloc-pile au feu. Les cellules pourraient exploser. Consultez la
réglementation locale pour connaître les instructions de mise au rebut.
N’ouvrez pas et n’abîmez pas le bloc-pile. L’électrolyte qu’il contient est
corrosif et peut causer des lésions oculaires ou cutanées. Il peut être toxique s’il
est ingéré.
Manipulez le bloc-pile avec soin pour ne pas créer un court-circuit avec
des matériaux conducteurs comme des bagues, des bracelets ou des
clés. Le bloc-pile ou le conducteur peut surchauffer et causer des brûlures.
Pièces de rechange – Lorsque vous procédez à l’entretien, utilisez uniquement
des pièces de remplacement EGO identiques aux pièces d’origine. L’utilisation de
tout autre accessoire peut augmenter le risque de blessure.
Les outils munis d’un bloc-pile n’ont pas besoin d’être branchés sur
une prise de courant. Par conséquent, ils sont toujours prêts à l’emploi.
Gardez à l’esprit qu’il existe des dangers potentiels même lorsque l’outil ne
fonctionne pas. Soyez prudents lorsque vous effectuez de l’entretien ou des
réparations.
Enlevez ou débranchez le bloc-pile avant de procéder à l’entretien ou au
nettoyage du taille-bordure, ou d’en retirer des matières.
Ne nettoyez pas le taille-bordure avec un jet d’eau, car de l’eau pourrait
s’infiltrer dans le moteur et les connexions électriques.
Ne faites jamais fonctionner l’appareil sans les accessoires ad équats.
Assurez-vous toujours que le tube du souffleur est bien installé.
Conservez ces instructions. Consultez-les régulièrement et utilisez-les pour
expliquer le fonctionnement de l’outil à d’autres personnes qui l’utiliseraient. Si
vous prêtez cet outil à une personne, prêtez-lui également ces instructions afin de
prévenir un usage inapproprié et des blessures potentielles.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V — ST1530/ST1530-FC46
INTRODUCTION
Nous vous félicitons d’avoir choisi ce taille-bordure sans fil EGO de 38cm à bloc-
pile au lithium-ion de 56volts. Cet outil a été conçu et fabriqué afin de vous offrir la
meilleure fiabilité et le meilleur rendement possible.
Si vous éprouvez un problème que vous n’arrivez pas à régler facilement, veuillez
communiquer avec le centre de service à la clientèle d’EGO au 1855EGO-5656.
Le présent guide contient des renseignements importants pour assembler, utiliser et
entretenir le taille-bordure en toute sécurité. Lisez-le soigneusement avant d’utiliser le
taille-bordure. Conservez ce guide à portée de main afin de pouvoir le consulter à tout
moment.
NUMÉRO DE SÉRIE ____________________ DATE D’ACHAT _____________________
NOUS VOUS RECOMMANDONS DE NOTER LE NUMÉRO DE SÉRIE ET LA DATE D’ACHAT ET DE
LES CONSERVER EN LIEU SÛR AFIN DE POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension 56V
Vitesse à vide 5000 à 6000tours/minute
Mécanisme de coupe Tête de coupe
Type de fil de coupe Fil de nylon torsadé de 2,4mm (0.095po)
Largeur de coupe 38cm (15po)
Poids (sans le bloc-pile) 4,05kg (8,93lb)
Fil de coupe recommandé
NOM DE PIÈCE TYPE NUMÉRO DE MODÈLE
Fil de coupe Fil torsadé de 2,4mm (0.095po) AL2415S/AL2450S
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V — ST1530/ST1530-FC 47
LISTE DES PIÈCES CONTENUES DANS L’EMBALLAGE
NOM DE PIÈCE QUANTITÉ
Taille-bordure 1
Protecteur 1
Poignée de manœuvre avant 1
Clé hexagonale 1
Clé multifonction 1
Guide d’utilisation 1
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V — ST1530/ST1530-FC48
DESCRIPTION
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC LE TAILLE-BORDURE (figure1)
Pour utiliser ce produit en toute sécurité, vous devez comprendre les renseignements
figurant sur le produit et dans le présent guide d’utilisation et connaître le projet que vous
entreprenez. Avant d’utiliser ce produit, familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques
de fonctionnement et consignes de sécurité.
1
Poignée de manœuvre avant réglable
Tête du taille-bordure
(tête de coupe)
Lame coupe-fil
Protecteur
Fil de coupe
Languette de
dégagement
Clé multifonction
Clé hexagonale
Mécanisme d’éjection
Verrou
Tampon en
caoutchouc
Contacts
électriques
Gâchette
Poignée arrière
Bouton d’éjection du bloc-pile
Interrupteur de haute ou de basse vitesse
Bouton de verrouillage
AVERTISSEMENT: N’utilisez jamais le taille-bordure si le protecteur n’est pas fixé
fermement. Le protecteur doit toujours être installé sur l’outil pour protéger l’utilisateur.
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V — ST1530/ST1530-FC 49
POIGNÉE DE MANŒUVRE AVANT RÉGLABLE
Permet de contrôler facilement le taille-bordure pendant la coupe.
POIGNÉE ARRIÈRE
Poignée ergonomique surmoulée améliorant le confort et la prise.
INTERRUPTEUR À VITESSE VARIABLE
Permet de mettre en marche et d’arrêter le taille-bordure et d’ajuster la vitesse de la tête.
BOUTON DE VERROUILLAGE
Aide à prévenir l’activation accidentelle de la gâchette. Il doit être maintenu enfoncé
afin d’enclencher la gâchette.
INTERRUPTEUR DE HAUTE OU DE BASSE VITESSE
Offre des gammes de vitesses élevées ou faibles pour différentes tâches selon les
besoins.
TÊTE DU TAILLE-BORDURE (TÊTE DE COUPE)
Contient le fil de coupe et le dégage lorsque la tête est frappée légèrement contre le sol
pendant que l’appareil est en fonctionnement.
PROTECTEUR
Réduit les risques de blessure causée par la projection d’objets quelconques vers
l’utilisateur et empêche tout contact avec le dispositif de coupe.
LAME COUPE-FIL
Lame en acier située sur le protecteur qui permet de garder le fil de coupe à la
longueur appropriée.
BOUTON D’ÉJECTION DU BLOC-PILE
Permet de dégager le bloc-pile de l’outil.
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V — ST1530/ST1530-FC50
VERROU
Fixe le bloc-pile à l’outil.
MÉCANISME D’ÉJECTION
Aide à retirer le bloc-pile.
TAMPON EN CAOUTCHOUC
Permet de protéger le boîtier des impacts pendant l’utilisation.
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V — ST1530/ST1530-FC 51
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT: S’il y a une pièce manquante ou endommagée, ne tentez
pas d’utiliser le produit tant que cette pièce n’aura pas été remplacée. L’utilisation
de ce produit avec des pièces endommagées ou manquantes peut causer de graves
blessures.
AVERTISSEMENT: Ne tentez pas de modifier ce produit ni de créer des
accessoires qui ne sont pas recommandés pour ce taille-bordure. Toute altération ou
modification de ce type constitue un usage inapproprié et peut engendrer une situation
dangereuse susceptible de causer de graves blessures.
AVERTISSEMENT: Enlevez toujours le bloc-pile de l’outil lorsque vous
assemblez des pièces, procédez à des ajustements ou à son nettoyage ou lorsque le
produit n’est pas utilisé.
DÉBALLAGE
Ce produit doit être assemblé.
Retirez soigneusement l’outil et toutes les pièces de l’emballage. Assurez-vous
que toutes les pièces mentionnées sur la liste de l’emballage sont présentes.
Inspectez soigneusement l’outil pour vérifier qu’il n’a pas été endommagé
pendant l’expédition.
Ne jetez pas le matériel d’emballage avant d’avoir inspecté soigneusement l’outil
et de l’avoir fait fonctionner de manière satisfaisante.
S’il y a une pièce manquante ou endommagée, veuillez retourner le produit à
l’endroit où vous l’avez acheté.
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V — ST1530/ST1530-FC52
INSTALLATION DU PROTECTEUR
AVERTISSEMENT: Portez
toujours des gants lorsque vous installez
le protecteur ou le remplacez. Faites
attention à la lame du protecteur et
protégez vos mains pour éviter de vous
couper avec la lame.
1. Desserrez les deux boulons
du protecteur à l’aide de la clé
hexagonale fournie; retirez les
boulons et les rondelles à ressort du
protecteur (figure2).
2. Soulevez la tête du taille-bordure
et placez-la vers le bas. Alignez
les deux trous de montage du
protecteur aux deux trous de
fixation à la base de la tige.
Assurez-vous que la surface interne
du protecteur est face à la tête du
taille-bordure (figure3).
3. Verrouillez le protecteur à l’aide des boulons et de la clé hexagonale fournie.
INSTALLATION ET RÉGLAGE DE
LA POIGNÉE DE MANŒUVRE
AVANT
1. Retirez le bloc-pile du taille-bordure.
2. Desserrez les quatre vis de
la poignée à l’aide de la clé
hexagonale fournie, puis retirez les
vis et l’élément de fixation inférieur
de la poignée de manœuvre avant
(figure4).
2
3
4
Élément de fixation inférieur
Poignée de
manœuvre avant
Vis
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V — ST1530/ST1530-FC 53
3. Placez la poignée de manœuvre
avant et l’élément de fixation
inférieur sur le manche et fixez-
les sans serrer complètement les
quatre vis. TOURNEZ LA POIGNÉE DE
MANŒUVRE AVANT EN L’ORIENTANT
VERS LE HAUT DE FAÇON À CE
QU’ELLE POINTE VERS LE HAUT DE
LA POIGNÉE ARRIÈRE (figure5).
4. Réglez la position de la poignée
de manœuvre avant entre le boîtier de la poignée arrière et l’étiquette
d’avertissement sur le manche comme l’illustre la figure5. La poignée doit être
réglée de façon à ce que votre bras soit droit lorsque vous utilisez le taille-
bordure.
5. Vissez fermement les quatre vis afin que la poignée ne tourne pas sur le manche.
To reduce the risk of injury to persons, do not operate without guards in place. Read operator’s manual
before using. Use Safety Glasses or Similar Eye Protection.
An de réduire les risques de blessure, n’utilisez pas l’article si les protecteurs ne sont pas en place. Lisez le
manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil. Use lentes de seguridad o similares protección de los ojos.
Para reducir el riesgo de lesiones personales, no opere sin las protecciones en su lugar. Lea el manual del usuario
antes de usar. Utilisez des lunettes de sécurité ou similaires protection des yeux.
For use with BA1400 and other batteries specied in operator's manual.
A utiliser uniquement avec BA1400 et d'autres bloc-piles spéciés dans le guide d’utilisation.
Para uso sólo con BA1400 y otras baterías especicadas en el manual de operaciones.
WARNING/AVERTISSEMENT/ADVERTENCIA
5
Étiquette
d’avertissement
Boîtier de
la poignée
arrière
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V — ST1530/ST1530-FC54
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT: Même si vous connaissez parfaitement ce produit, soyez
vigilant.N’oubliez pas qu’une fraction de seconde d’inattention suffit pour se blesser
grièvement.
AVERTISSEMENT: Portez toujours des lunettes de sécurité avec écrans
latéraux conformes à la norme ANSIZ87.1, ainsi que des protecteurs auditifs. Sinon,
vous pourriez recevoir des débris dans les yeux et vous blesser grièvement.
AVERTISSEMENT: N’utilisez pas de pièces ni d’accessoires qui ne sont pas
recommandés par le fabricant de ce produit. L’utilisation de pièces ou d’accessoires qui
ne sont pas recommandés peut occasionner des blessures graves.
UTILISATION
Vous pouvez utiliser ce produit pour les types de travaux listés ci-dessous:
Tailler: pour tailler le gazon et la mauvaise herbe en bordure des murs, des clôtures,
des arbres et des bordures.
Couper: pour couper l’herbe difficile à atteindre avec une tondeuse normale.
INSTALLATION ET RETRAIT DU BLOC-PILE
AVERTISSEMENT: Enlevez toujours le bloc-pile de l’outil lorsque vous
assemblez des pièces, procédez à des ajustements ou à son nettoyage ou lorsque
l’article n’est pas utilisé. Le retrait du bloc-pile permet de prévenir une mise en marche
accidentelle pouvant occasionner des blessures graves.
REMARQUE: Chargez le bloc-pile au maximum avant sa premièreutilisation.
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V — ST1530/ST1530-FC 55
Installation du bloc-pile (figure6)
1. Alignez les nervures du bloc-pile
sur les rainures de montage situées
dans le port du bloc-pile, sur le
taille-bordure.
2. Faites glisser le bloc-pile jusqu’à ce
qu’il s’enclenche.
REMARQUE: Assurez-vous que le verrou
du taille-bordure s’enclenche et que le
bloc-piles est bien fixé à l’outil avant d’utiliser celui-ci.
Retrait du bloc-pile (figure7)
AVERTISSEMENT: Soyez
toujours conscient de l’emplacement
de vos pieds, de vos enfants et de vos
animaux de compagnie lorsque vous
appuyez sur le bouton d’éjection du bloc-
pile. La chute du bloc-pile pourrait causer
des blessures graves. Ne retirez JAMAIS
le bloc-pile lorsque vous êtes en hauteur.
1. Tenez le bloc-pile dans la paume de la main.
2. Pour libérer le bloc-pile du verrou, appuyez sur le bouton d’éjection du bloc-pile
avec le pouce.
3. Saisissez le bloc-pile et retirez-le du taille-bordure.
7
Appuyez pour
éjecter
2
1
6
Rainure de guidage du bloc-pile
Nervure
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V — ST1530/ST1530-FC56
8
TENIR LE TAILLE-BORDURE
AVERTISSEMENT: Lorsque
vous utilisez cet outil, habillez-vous
convenablement pour réduire les
risques de blessures. Ne portez pas de
vêtements amples ni de bijoux. Portez des
protections pour les yeux et les oreilles.
Portez un pantalon long et épais, des
bottes et des gants. Ne portez pas de
pantalon court ni de sandales. N’utilisez
pas l’outil lorsque vous êtes pieds nus.
Avant d’utiliser le taille-bordure, placez-
vous en position d’utilisation et vérifiez
les points suivants:
1. Vous portez des lunettes de sécurité
et des vêtements convenables.
2. Votre bras est légèrement plié et la main de ce bras tient la poignée arrière.
3. L’autre bras est droit et sa main tient la poignée de manœuvre avant.
4. La tête du taille-bordure est parallèle au sol et atteint facilement ce qui doit être
coupé sans avoir besoin de vous pencher (figure8).
MISE EN MARCHE ET ARRÊT DU TAILLE-BORDURE
Avant de mettre le taille-bordure en marche, suivez les instructions ci-dessous
Assurez-vous que vous avez une posture sécuritaire et un bon équilibre.
Tenez-vous droit et tenez le taille-bordure sans vous crisper.
Assurez-vous que le fil de coupe ne touche pas le sol ni aucun autre objet.
Tenez le taille-bordure avec les deuxmains: une main sur la poignée arrière et
l’autre sur la poignée de manœuvre avant.
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V — ST1530/ST1530-FC 57
Mise en marche du taille-
bordure (figure9)
1. Appuyez sur le bouton de
verrouillage et maintenez-le
enfoncé. Appuyez sur la gâchette
pour mettre en marche le taille-
bordure. Relâchez le bouton de
blocage et gardez la gâchette
enfoncée pour utiliser l’outil de
façon continue.
2. La gâchette à vitesse variable permet de contrôler la vitesse de rotation de la tête
du taille-bordure. Une pression plus grande sur la gâchette procure une vitesse
plus élevée tandis qu’une pression plus faible amène une vitesse réduite. Réglez
la vitesse en fonction de la tâche à accomplir.
Fonction de réglage de vitesse (figure9)
Le taille-bordure offre deux gammes de vitesses. La position «1» permet des basses
vitesses, tandis que la position «2» est conçue pour des vitesses élevées. Poussez
l’interrupteur de haute ou de basse vitesse ou tirez sur ce dernier pour choisir la
gamme de vitesses appropriée pendant le fonctionnement.
Arrêt du taille-bordure
Relâchez la gâchette pour arrêter le taille-bordure.
AVIS: Le moteur ne tourne que lorsque le bouton de blocage et la gâchette sont
enclenchés simultanément.
AVERTISSEMENT: Retirez toujours le bloc-pile du taille-bordure lorsque vous
faites des pauses et une fois que vous avez terminé de l’utiliser.
9
Interrupteur de haute ou de
basse vitesse
Bouton de verrouillage
Gâchette
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V — ST1530/ST1530-FC58
UTILISATION DU TAILLE-BORDURE
AVERTISSEMENT: Pour éviter des blessures graves, portez toujours des
lunettes de sécurité lorsque vous utilisez le taille-bordure. Portez un masque de
protection ou un masque antipoussières lorsque l’endroit est poussiéreux.
AVERTISSEMENT: Pour prévenir les blessures graves, retirez le bloc-pile de
l’outil avant d’en effectuer l’entretien, de le nettoyer ou d’en retirer des matières.
Avant chaque utilisation, dégagez l’aire de travail. Enlevez tous les objets, comme les
cailloux, les éclats de verre, les clous, les câbles ou les fils, qui pourraient être projetés
par l’outil ou qui pourraient rester coincés dans le dispositif de coupe. Assurez-vous
de garder les enfants, les personnes et les animaux à distance. Ils doivent être à une
distance d’au moins 30,5m (100pi) pour éviter de recevoir des projections de débris.
Nous recommandons aux personnes à proximité de porter des lunettes de sécurité. Si
une personne s’approche de vous, arrêtez immédiatement le moteur.
Avant chaque utilisation, vérifiez si des pièces sont endommagées
ou usées.
Vérifiez la tête du taille-bordure, le protecteur et la poignée de manœuvre avant, puis
remplacez toute pièce fissurée, déformée, tordue ou endommagée.
La lame coupe-fil en bordure du protecteur peut s’émousser avec le temps. Il est
recommandé de l’affûter périodiquement à l’aide d’une lime ou de la remplacer par une
nouvelle lame.
AVERTISSEMENT: Portez toujours des gants lorsque vous installez ou
remplacez le protecteur, ou lorsque vous affûtez ou remplacez la lame. Notez
l’emplacement de la lame du protecteur et protégez vos mains pour éviter de vous
blesser.
Nettoyez le taille-bordure après chaque utilisation.
Des instructions pour le nettoyage de l’appareil se trouvent à la section Entretien.
AVERTISSEMENT: N’utilisez jamais d’eau pour nettoyer le taille-bordure.
Évitez d’utiliser des solvants sur les pièces en plastique. La plupart des plastiques sont
susceptibles d’être endommagés par divers types de solvants commerciaux. Utilisez un
linge propre pour enlever la terre, la poussière, l’huile, la graisse, etc.
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V — ST1530/ST1530-FC 59
Conseils pour bien réussir la
taille des bordures (figure10)
Pour obtenir un angle de coupe
adéquat, le dispositif de coupe doit
être parallèle au sol.
Ne forcez pas le taille-bordure.
Utilisez uniquement l’extrémité du fil
pour couper l’herbe (surtout le long
des murs). Dans le cas contraire,
vous réduiriez l’efficacité de la coupe et pourriez surcharger le moteur.
La hauteur de coupe dépend de la distance entre le fil de coupe et la surface de
l’herbe.
Si l’herbe est haute de plus de 200mm (8po), vous devez la couper en effectuant
un mouvement du haut vers le bas en abaissant lentement le taille-bordure à
chaque passage pour éviter d’user trop rapidement le fil ou de faire forcer le
moteur.
Déplacez lentement le taille-bordure en effectuant un mouvement de va-et-vient
au-dessus de la surface coupée, en maintenant la tête de coupe à la hauteur
désirée. Il peut s’agir d’un mouvement latéral ou de l’avant vers l’arrière. Pour
obtenir de meilleurs résultats, il est préférable de procéder à de petites coupes.
Coupez l’herbe seulement lorsqu’elle est sèche.
Les clôtures de métal ou de bois peuvent accélérer l’usure du fil ou le briser. Un
mur de pierres ou de briques, une bordure de trottoir ou du bois peuvent user
rapidement le fil à leur contact.
Évitez le contact avec les arbres et les arbustes. L’écorce des arbres, les
moulures de bois, le revêtement extérieur et les poteaux de clôture peuvent
facilement être endommagés par le fil.
10
Zone de coupe
dangereuse
Meilleure
zone de
coupe
Sens de
rotation
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V — ST1530/ST1530-FC60
RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DU
FIL DE COUPE
La tête permet à l’utilisateur de dégager du
fil de coupe supplémentaire sans arrêter le
moteur. Lorsque le fil est effiloché ou usé,
il est possible de libérer une longueur de fil
supplémentaire en frappant doucement la
tête du taille-bordure contre le sol pendant
que ce dernier fonctionne (figure11).
AVERTISSEMENT: N’essayez pas de retirer ni de modifier la lame coupe-fil.
Un fil de coupe trop long entraînera une surchauffe du moteur et pourra ainsi causer des
blessures graves.
Pour de meilleurs résultats, frappez la tête du taille-bordure contre un sol nu ou dur.
Si vous tentez de libérer du fil dans des herbes hautes, le moteur pourrait surchauffer.
Assurez-vous que le fil de coupe est toujours complètement étiré. Il devient plus
difficile de libérer du fil lorsque la quantité de fil de coupe est réduite.
REMPLACEMENT DU FIL
AVIS: Utilisez toujours le fil de coupe de nylon recommandé, avec un diamètre maxi-
mal de 2,4mm (0.095po). L’utilisation d’un autre fil peut entraîner une surchauffe du
taille-bordure ou l’endommager.
AVERTISSEMENT: N’utilisez
jamais de fil de métal renforcé, de fil
métallique, de corde ou d’autre matériau.
Ceux-ci pourraient se rompre et être
projetés.
1. Retirez le bloc-pile du taille-bordure.
2. Retirez ce qui reste de fil de coupe,
au besoin. Retirez-le à la main.
3. Tournez le dispositif de retenue de
la bobine dans le sens indiqué par la flèche, au besoin, afin d’aligner les encoches
indiquant «LOAD» (CHARGE), situées sur le dispositif de retenue, sur les œillets
de la base de la bobine (figure12).
12
Direction de
la flèche
Marque indiquant
«LOAD» (CHARGE)
Œillet
11
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V — ST1530/ST1530-FC 61
4. Coupez un morceau de fil de coupe
de 5m (16pi) de long. Insérez le fil
dans le trou de montage situé dans
l’œillet. Poussez le fil jusqu’à ce que
son extrémité sorte de l’autre côté
de la base de la bobine. Tirez le fil
de l’autre côté du trou jusqu’à ce
qu’il y ait autant de fil d’un côté de
la bobine que de l’autre (figure13).
5. Appuyez sur le dispositif de retenue
de la bobine tout en tournant dans
le sens de la flèche pour enrouler
le fil de coupe sur la bobine jusqu’à
ce qu’environ 14cm (5.5po) de fil
dépasse de chaque côté (figure14).
6. Appuyez sur le dispositif de retenue
de la bobine tout en tirant sur les
fils de manière à les faire avancer
manuellement et à vérifier que la
tête du taille-bordure est assemblée
correctement.
Si le fil de coupe se casse à l’endroit où il
sort ou qu’il n’est pas dégagé quand la tête
du taille-bordure est frappée contre le sol,
suivez les instructions ci-dessous:
1. Retirez le bloc-pile.
2. Appuyez sur les deux languettes
de dégagement situées sur le
dispositif de retenue de la bobine,
puis retirez celui-ci en tirant dessus
(figures15 et16).
3. Retirez le fil de coupe du dispositif
de retenue de la bobine.
15
Languette de
dégagement
16
Base de la bobine
Dispositif de retenue
de la bobine
14
14cm (5.5po)
13
Trou de montage
dans l’œillet
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V — ST1530/ST1530-FC62
4. D’une main, tenez la base de
la bobine. De l’autre, prenez le
dispositif de retenue de la bobine
et alignez les languettes de celui-
ci sur les trous de la base de la
bobine (figure17). Appuyez sur le
dispositif de retenue et tournez-le
vers la gauche et vers la droite
avec la paume de votre main de
façon à ce que les languettes se
verrouillent dans la base de la
bobine (figure18).
5. Suivez les instructions de la section
«REMPLACEMENT DU FIL» pour
recharger en fil de coupe.
17
Alignement
18
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V — ST1530/ST1530-FC 63
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT: Lorsque vous procédez à l’entretien de l’outil, utilisez
uniquement des pièces de remplacement identiques à celles d’origine. L’utilisation de
toute autre pièce peut constituer un danger ou endommager le produit. Pour garantir
une utilisation sécuritaire du produit et sa fiabilité, toutes les réparations doivent être
effectuées par un technicien qualifié.
AVERTISSEMENT: Les outils munis d’un bloc-pile n’ont pas besoin d’être
branchés sur une prise de courant. Par conséquent, ils sont toujours prêts à l’emploi.
Pour prévenir des blessures graves, prenez des précautions particulières lorsque vous
effectuez l’entretien ou des réparations, ou lorsque vous remplacez le dispositif de
coupe ou d’autres pièces.
AVERTISSEMENT: Pour prévenir les blessures graves, retirez le bloc-pile de
l’outil avant d’en effectuer l’entretien, de le nettoyer ou d’en retirer des matières.
Les tâches d’entretien devraient être effectuées par des réparateurs qualifiés de taille-
bordures, à l’exception des tâches qui se retrouvent dans ces instructions d’entretien.
REMPLACEMENT DE LA TÊTE DU TAILLE-BORDURE
DANGER: Si la tête se desserre après avoir été mise en place, remplacez-la
immédiatement. N’utilisez jamais le taille-bordure si le dispositif de coupe n’est pas
serré fermement. Remplacez immédiatement la tête de coupe si elle est fissurée,
endommagée ou usée, même si elle ne présente que des fissures superficielles. Ces
pièces peuvent se briser à haute vitesse et causer des blessures graves.
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V — ST1530/ST1530-FC64
19
Bride
Couvercle de la bride
Rondelle ordinaire
Écrou
Fente dans la bride
Base de la bobine
Ressort
Fil de coupe
Dispositif de retenue de la bobine
Retrait de la tête du taille-
bordure
1. Retirez le bloc-pile.
2. Appuyez sur les deux languettes
de dégagement du dispositif de
retenue de la bobine et retirez ce
dernier (figures15 et16).
3. Retirez le ressort de la base de la
bobine (figure20).
4. Tournez la base de la bobine pour
aligner la fente dans la bride avec
le trou du boîtier d’engrenage
(figure21).
20
Ressort
Écrou
Base de la bobine
21
Base de la bobine
Boîtier
d’engrenage
Trous de verrouillage alignés
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V — ST1530/ST1530-FC 65
5. Insérez la clé hexagonale fournie
dans les trous alignés pour qu’elle
agisse comme stabilisateur
(figure22). Utilisez la clé
multifonction fournie pour desserrer
l’écrou dans le sens indiqué par
la flèche qui se trouve sur la paroi
intérieure de la base de la bobine et
retirez l’écrou (figure23).
6. Retirez la rondelle ordinaire de
l’arbre du moteur et conservez-la en
vue du réassemblage (figure24).
22
Stabilisateur
23
Clé multifonction
fournie
Flèche
24
Arbre du
moteur
Rondelle ordinaire
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V — ST1530/ST1530-FC66
7. Tenez la base de la bobine et tirez-
la de l’arbre du moteur (figure25).
8. Retirez le couvercle de la bride,
puis la bride de l’arbre du moteur
(figure26). Inspectez-les et
remplacez-les s’ils sont usés.
Installation de la nouvelle tête
du taille-bordure
1. Placez la bride retirée à l’étape 8
de la section «Retrait de la tête
du taille-bordure» sur l’arbre du
moteur en vous assurant que la
surface bombée est opposée à la
base (figure27).
2. Placez le couvercle de la bride
sur la bride de façon à ce que la
surface plane pointe vers l’extérieur
(figure28).
3. Alignez le trou de montage de la
nouvelle base de la bobine sur l’arbre
du moteur et insérez la nouvelle base
dans l’arbre (figure25).
25
Base de la bobine
Arbre du moteur
26
Couvercle de
la bride
Bride
27
Surface bombée opposée à la base
28
Surface plane qui pointe
vers l’extérieur
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V — ST1530/ST1530-FC 67
4. Placez la rondelle ordinaire sur l’arbre du moteur (figure24).
5. Placez l’écrou sur l’arbre et tournez-le manuellement DANS LE SENS CONTRAIRE DES
AIGUILLES D’UNE MONTRE pour le serrer partiellement.
6. Tournez la base de la bobine pour aligner la fente dans la bride avec le trou du boîtier
d’engrenage (figure21).
7. Insérez la clé hexagonale fournie dans
les trous alignés pour qu’elle agisse
comme stabilisateur (figure22).
Utilisez la clé multifonction fournie
pour serrer fermement l’écrou sur
l’arbre (figure29).
8. Placez le ressort dans la base de la
bobine et appuyez dessus pour le fixer
(figure20).
9. Tenez la base de la bobine d’une
main et, de l’autre, prenez le nouveau
dispositif de retenue de la bobine.
Alignez les languettes du nouveau
dispositif de retenue de la bobine
sur les trous de la base de la bobine.
Appuyez et tournez le nouveau
dispositif de retenue vers la gauche et
vers la droite avec la paume de votre
main de façon à ce que les languettes
se verrouillent dans la base de la
bobine (figures17 et18).
10. Si une partie du dispositif de retenue de la bobine est endommagée ou usée,
remplacez-la et réassemblez l’ensemble comme il est montré ci-contre (figure30).
AVIS: Si l'ensemble de retenue de bobine est démonté: lors du remontage, assurez-
vous que l'encoche dans le support de câble est correctement alignée avec la languette
correspondante dans le boîtier de la tête (figure 30).
29
30
Dispositif de retenue de la bobine
Boîtier de
maintien
Porte-
conducteur
Vis
Couvercle à fente
Boîtier de tête
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V — ST1530/ST1530-FC68
AFFÛTAGE DE LA LAME COUPE-FIL
AVERTISSEMENT: Protégez toujours vos mains au moyen de gants épais
lorsque vous procédez à tout entretien de la lame coupe-fil.
1. Retirez le bloc-pile.
2. Retirez la lame coupe-fil du protecteur.
3. Fixez la lame dans un étau.
4. Portez une protection oculaire appropriée ainsi que des gants et faites attention
de ne pas vous couper.
5. Limez soigneusement les bords coupants de la lame à l’aide d’une lime fine ou
d’une pierre à aiguiser, en suivant l’angle original du bord de coupe.
6. Replacez la lame du protecteur et fixez-la en place au moyen de deux vis.
LUBRIFICATION DES ENGRENAGES DE TRANSMISSION
Les engrenages de transmission dans le boîtier d’engrenage doivent être graissés
périodiquement avec de la graisse d’engrenage. Vérifiez le niveau de graisse dans le boîtier
d’engrenage environ toutes les 50heures de fonctionnement en retirant la vis d’étanchéité
sur le côté du boîtier.
Si aucune graisse ne peut être vue sur les côtés de l’engrenage, suivez les étapes ci-
dessous afin de remplir le boîtier de graisse d’engrenage aux 3/4 de sa capacité.
Ne remplissez pas complètement le boîtier
d’engrenage de transmission.
1. Retirez le bloc-pile.
2. Tenez le taille-bordure sur le côté,
de façon à ce que la vis d’étanchéité
soit orientée vers le haut (figure31).
3. Utilisez la clé multifonction fournie
pour desserrer et retirer la vis
d’étanchéité.
4. Utilisez une pompe de graissage (non incluse) pour injecter de la graisse dans le trou
de la vis. Ne dépassez pas les3/4de la capacité du boîtier.
5. Serrez la vis d’étanchéité après l’injection.
31
Boîtier d’engrenage
Vis d’étanchéité
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V — ST1530/ST1530-FC 69
NETTOYAGE DE L’APPAREIL
1. Retirez le bloc-pile.
2. S’il y a lieu, retirez l’herbe qui s’est enroulée autour de l’arbre du moteur ou de
la tête du taille-bordure.
3. Utilisez une petite brosse ou un petit aspirateur pour nettoyer les évents
d’aération situés sur le boîtier arrière.
4. Assurez-vous que les évents d’aération ne sont jamais obstrués.
5. Nettoyez le taille-bordure au moyen d’un linge humide et d’un détergent doux.
N’utilisez pas de détergents puissants pour nettoyer le boîtier en plastique ou la
poignée. Certaines huiles aromatiques, comme le pin et le citron, et certains solvants,
comme le kérosène, peuvent les endommager. L’humidité peut également créer un
risque de choc électrique. Essuyez les parties humides à l’aide d’un linge sec et doux.
RANGEMENT DE L’APPAREIL
1. Retirez le bloc-pile du taille-bordure.
2. Nettoyez complètement l’outil avant de le ranger.
3. Rangez l’appareil dans un endroit sec, bien aéré, surélevé ou verrouillé, et hors
de portée des enfants. Ne rangez pas l’appareil sur des engrais, de l’essence ou
d’autres produits chimiques, ni à proximité de ces produits.
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V — ST1530/ST1530-FC70
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
Le taille-bordure ne
démarre pas.
Le bloc-pile n’est pas
installé sur le taille-
bordure.
Installez le bloc-pile sur le taille-
bordure.
Il n’y a pas de contact
électrique entre le taille-
bordure et le bloc-pile.
Retirez le bloc-pile, vérifiez les
contacts électriques et réinstallez le
bloc-pile.
Le bloc-pile est déchargé.
Chargez le bloc-pile.
Le bouton de verrouillage
et la gâchette ne sont pas
enclenchés simultanément.
Maintenez le bouton de verrouillage
enfoncé, puis pressez sur la gâchette
pour mettre en marche le taille-
bordure.
Le taille-bordure
s’arrête en cours de
fonctionnement.
Le protecteur n’est pas
installé sur le taille-
bordure, de sorte que le fil
de coupe est trop long et
que le moteur surcharge.
Retirez le bloc-pile, puis installez le
protecteur sur le taille-bordure.
Le calibre du fil de coupe
utilisé est inadéquat.
Utilisez le fil de coupe de nylon
recommandé, avec un diamètre
maximal de 2,4 mm (0.095po).
De l’herbe s’est enroulée
autour de l’arbre moteur
ou de la tête du taille-
bordure.
Arrêtez le taille-bordure, retirez le
bloc-pile, puis retirez l’herbe de
l’arbre moteur et de la tête du taille-
bordure.
Le moteur est surchargé.
Retirez la tête du taille-bordure de la
pelouse. Le moteur fonctionnera de
nouveau sans problème lorsque la
cause de la surcharge sera éliminée.
Durant la coupe, déplacez le taille-
bordure en effectuant un mouvement
de va-et-vient au-dessus de la
surface coupée et ne coupez au
maximum que 20cm de longueur à
la fois.
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V — ST1530/ST1530-FC 71
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
Le taille-bordure
s’arrête en cours de
fonctionnement.
Le bloc-pile ou le taille-
bordure sont trop chauds.
Laissez le bloc-pile et le taille-
bordure refroidir; leur température
doit être inférieure à 67 °C (152 °F).
Le bloc-pile est débranché
de l’outil.
Réinstallez le bloc-pile.
Le bloc-pile est déchargé.
Chargez le bloc-pile.
La tête du taille-
bordure ne fait pas
avancer le fil.
De l’herbe s’est enroulée
autour de l’arbre moteur
ou de la tête du taille-
bordure.
Arrêtez le taille-bordure, retirez
le bloc-pile, puis nettoyez l’arbre
moteur et la tête du taille-bordure.
Il n’y a pas assez de fil
dans la tête du taille-
bordure ou le fil se brise à
partir de l’œillet.
Retirez le bloc-pile et remplacez le
fil de coupe. Suivez les instructions
de la section « REMPLACEMENT DU
FIL » du présent manuel.
Le fil est emmêlé dans la
tête du taille-bordure.
Retirez le bloc-pile. Retirez le fil de la
tête du taille-bordure et enroulez-le
de nouveau. Suivez les instructions
de la section « REMPLACEMENT DU
FIL » du présent manuel.
Le fil est trop court.
Retirez le bloc-pile et tirez sur le fil
manuellement tout en appuyant et
en relâchant la tête du taille-bordure.
L’herbe s’enroule
autour de la tête du
taille-bordure et du
boîtier du moteur.
L’herbe haute est coupée à
ras du sol.
Pour éviter l’enroulement, coupez
l’herbe haute du haut vers le bas, en
prenant soin de ne pas en couper
plus 20cm de longueur à la fois.
La lame ne coupe
pas le fil.
La lame coupe-fil en
bordure du protecteur est
émoussée.
Affûtez la lame coupe-fil au moyen
d’une lime ou remplacez-la par une
nouvelle lame.
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V — ST1530/ST1530-FC72
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
La tête du taille-
bordure est fissurée
ou le dispositif de
retenue de la bobine
se désolidarise de la
base de la bobine.
La tête du taille-bordure
est usée.
Replacez immédiatement la tête du
taille-bordure. Suivez les instructions
de la section « REMPLACEMENT DE
LA TÊTE DU TAILLE-BORDURE » du
présent manuel.
L’écrou de verrouillage de
la tête du taille-bordure est
lâche.
Ouvrez la tête du taille-bordure et
utilisez une clé à chocs (15mm,
3/5po) pour serrer l’écrou.
Lors du remplace-
ment du fil, ce
dernier ne se
charge pas conven-
ablement dans la
tête du taille-
bordure.
Les encoches indiquant
« LOAD » (CHARGE) sur
le dispositif de retenue
de la bobine ne sont pas
alignées sur les œillets de
la base de la bobine.
Tournez le dispositif de retenue de
la bobine dans le sens de la flèche
afin d’aligner les encoches indiquant
« LOAD » (CHARGE), situées sur le
dispositif de retenue, sur les œillets
de la base de la bobine.
Le fil n’est pas bien inséré
dans le trou de montage
de l’œillet.
Alignez d’abord les encoches
indiquant « LOAD » (CHARGE) sur
les œillets,puis insérez le fil dans le
trou de montage situé à l’intérieur
de l’œillet.
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V — ST1530/ST1530-FC 73
GARANTIE
POLITIQUE D’EGO EN MATIÈRE DE GARANTIE
Une garantie limitée de 5ans est offerte pour l’équipement électrique d’extérieur
EGO et une garantie limitée de 3ans est offerte pour les chargeurs et les blocs-piles
EGOPower+.
Veuillez communiquer avec le service à la clientèle d’EGO au 1855EGO-5656
(numéro sans frais) pour toute question sur les réclamations au titre de la garantie.
GARANTIE LIMITÉE
À compter de la date d’achat originale, ce produit EGO est garanti PENDANT CINQ
ANS contre les défauts de matériaux et de fabrication. Les produits défectueux seront
réparés gratuitement.
À compter de la date d’achat originale, le chargeur et le bloc-pile EGOPower+ sont
garantis PENDANT TROIS ANS contre les défauts de matériaux et de fabrication. Les
produits défectueux seront réparés gratuitement.
a) Cette garantie s’applique uniquement à l’acheteur initial s’étant procuré le produit
chez un détaillant EGO autorisé et est non transférable. La liste des détaillants EGO
autorisés est publiée en ligne sur le site http://egopowerplus.com/pages/warranty-
policy.
b) La période de garantie pour le bloc-pile, le chargeur ou tout produit EGO utilisés à des
fins industrielles, professionnelles ou commerciales est de un an.
c) La période de garantie pour les produits remis en état ou remis à neuf utilisés à
des fins résidentielles est de 1 an, et de 90 jours lorsqu’ils sont utilisés à des fins
industrielles, professionnelles ou commerciales.
d) La période de garantie pour les pièces d’entretien régulier, y compris, sans s’y limiter,
les lames, les têtes de taille-bordure, les guides-chaînes, les chaînes de scie, les
courroies, les barres de raclage, les buses de souffleur, ainsi que tous les autres
accessoires EGO, est de 90 jours lorsqu’elles sont utilisées à des fins résidentielles
et de 30 jours lorsqu’elles sont utilisées à des fins industrielles, professionnelles ou
commerciales. Ces pièces sont couvertes contre les défauts de fabrication pour une
période de 90 jours ou de 30 jours si elles sont utilisées dans des conditions de travail
normales.
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V — ST1530/ST1530-FC74
e) La présente garantie n’est pas valide si le produit a été utilisé aux fins de location.
f) Cette garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une modification, d’une
altération ou d’une réparation non autorisée ni de l’utilisation d’un fil de coupe autre
que le fil de coupe en nylon de 2,4mm (0.095po) recommandé pour ce produit.
g) Cette garantie couvre uniquement les défauts survenant dans des conditions normales
d’utilisation et ne couvre aucun dysfonctionnement ou défaut ni aucune défaillance
découlant d’un usage inapproprié ou abusif (notamment la surcharge du produit et
son immersion dans l’eau ou dans tout autre liquide), d’un accident, d’une négligence,
d’une installation inadéquate et de tout entretien ou entreposage inadéquat.
h) Cette garantie ne couvre pas la détérioration normale du fini extérieur, notamment les
rayures, les bosses, les craquelures de la peinture, ni toute corrosion ou décoloration
résultant de la chaleur, de produits abrasifs et de nettoyants chimiques.
RÉCLAMATION AU TITRE DE LA GARANTIE
Pour faire une réclamation au titre de la garantie, veuillez communiquer avec le service
à la clientèle d’EGO au 1 855 EGO-5656 (numéro sans frais). Lorsque vous faites une
réclamation au titre de la garantie, vous devez présenter le reçu de vente original. Un
centre de service autorisé sera sélectionné pour la réparation du produit conformément
aux conditions de garantie prescrites. Il se peut qu’un petit dépôt soit exigé lorsque
vous laissez votre outil dans un centre de service autorisé. Ce dépôt est remboursable
lorsque le service de réparation est considéré comme étant couvert par la garantie.
RESTRICTIONS SUPPLÉMENTAIRES
Dans les limites prescrites par la législation locale, toutes les garanties implicites,
notamment les garanties de QUALITÉ MARCHANDE ou d’ADÉQUATION POUR UN USAGE
PARTICULIER, sont non valides. Toute garantie implicite, notamment les garanties de
qualité marchande ou d’adéquation pour un usage particulier, qui ne peut être déclinée
en vertu de la législation provinciale est limitée à cinq (5)ans à compter de la date
d’achat pour l’équipement électrique d’extérieur et à trois (3)ans à compter de la date
d’achat pour les chargeurs et blocs-piles.
ChervonNorthAmerica n’est pas responsable des dommages accessoires, consécutifs,
indirects ou directs.
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V — ST1530/ST1530-FC 75
Certaines provinces et certains États n’autorisent pas les restrictions de durée de
garantie implicite, ou l’exclusion ou la restriction des dommages accessoires ou
consécutifs; c’est pourquoi les restrictions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre
cas.
Cette garantie vous confère des droits précis. Il est possible que vous disposiez
également d’autres droits, qui varient d’un État ou d’une province à l’autre.
Pour communiquer avec le service à la clientèle, veuillez composer le numéro sans
frais suivant: 1855EGO-5656 ou consulter le siteWeb EGOPOWERPLUS.COM.
EGO Customer Service, 120Ionia Street SW / Suite102 Grand Rapids, MI 49503 États-
Unis
ORILLADORA DE HILO INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 38 CM (15 PULG.) Y 56 VOLTIOS — ST1530/ST1530-FC
77
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender
el Manual del usuario antes de usar este producto. Guarde estas instrucciones para
consultarlas en el futuro.
MANUAL DEL OPERADOR
ORILLADORA DE HILO INALÁM-
BRICA DE IONES DE LITIO DE
38 CM (15 PULG.) Y 56 VOLTIOS
MODELO NÚMERO
ST1530/ST1530-FC
15-0915_EGO_ST1500 & ST1500-S_StringTrimmer_manual_NA_V1
ORILLADORA DE HILO INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 38 CM (15 PULG.) Y 56 VOLTIOS — ST1530/ST1530-FC78
ÍNDICE
Símbolos de seguridad ...................................80
Instrucciones de seguridad .............................81-85
Introducción ............................................86
Especificaciones ........................................86
Lista de empaque .......................................87
Descripción .........................................88-90
Ensamblaje .........................................91-93
Funcionamiento ..................................... 94-102
Mantenimiento .....................................103-109
Solución de problemas ..............................110-112
Garantía ..........................................113-114
ORILLADORA DE HILO INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 38 CM (15 PULG.) Y 56 VOLTIOS — ST1530/ST1530-FC
79
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
LEA Y COMPRENDA EL
MANUAL DEL OPERADOR
ADVERTENCIA:
Parte del polvo producto del lijado, aserrado, esmerilado,
taladrado y otras actividades de construcción, contiene sustancias químicas que el
estado de California reconoce como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros
daños al sistema reproductor. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son los
siguientes:
Plomo de pinturas a base de plomo;
Sílice cristalina de ladrillos y cemento y de otros productos de mampostería, y
Arsénico y cromo de madera tratada químicamente.
El riesgo que corre debido a la exposición a estos químicos varía dependiendo de
la frecuencia con que realiza este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estas
sustancias químicas: trabaje en un área bien ventilada y utilice un equipo de seguridad
aprobado como las mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar
partículas microscópicas.
ORILLADORA DE HILO INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 38 CM (15 PULG.) Y 56 VOLTIOS — ST1530/ST1530-FC80
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
El objetivo de las señales y signos de seguridad es captar su atención ante posibles
peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que se dan merecen su
atención y comprensión cuidadosa. Las advertencias del símbolo no eliminan por
sí mismas ningún peligro. Las instrucciones y las advertencias que se dan no son
substitutos de las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
ADVERTENCIA:
asegúrese de leer y de comprender todas las instrucciones
de seguridad en este manual del operador, incluidos todos los símbolos de alerta de
seguridad como “PELIGRO, “ADVERTENCIA” YPRECAUCIÓN antes de usar esta
herramienta. Si no se siguen todas las instrucciones detalladas a continuación, existe la
posibilidad de una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones personales graves.
SIGNIFICADO DEL SÍMBOLO
SÍMBOLO DE ADVERTENCIA DE SEGURIDAD:
indica PELIGRO,
ADVERTENCIA O PRECAUCIÓN. Puede usarse junto con otros símbolos o pictogramas.
ADVERTENCIA:
Durante el funcionamiento de cualquier
herramienta eléctrica, pueden entrar objetos extraños a los ojos y
causar graves daños oculares. Antes de comenzar a operar una
herramienta eléctrica, use siempre lentes de protección o gafas de
seguridad con blindaje lateral y un protector facial si es necesario. Recomendamos
usar una máscara de seguridad de visión amplia sobre los lentes o las gafas de
seguridad estándar con protección lateral. Siempre use lentes de protección que
cumplan con la norma ANSI Z87.1.
ORILLADORA DE HILO INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 38 CM (15 PULG.) Y 56 VOLTIOS — ST1530/ST1530-FC
81
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Esta página muestra y describe los símbolos de seguridad que pueden aparecer en
este producto. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones de la máquina antes de
ensamblarla y utilizarla.
Alerta de
seguridad
Indica que existe el riesgo de que se produzcan
lesiones personales.
Lea y comprenda
el manual del
operador
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer y comprender el Manual del operador antes
de utilizar este producto.
Lentes de
protección
Use siempre gafas de seguridad o anteojos con
protección lateral y un protector facial al operar
este producto.
Símbolos de
reciclaje
Este producto usa baterías de iones de litio
(Li-ion). Es posible que las leyes municipales,
provinciales o nacionales prohíban desechar las
baterías con los residuos comunes. Consulte a la
autoridad local en materia de residuos sobre las
opciones de eliminación y reciclaje disponibles.
IPX4
Grado de
protección de
admisión
Protección contra las salpicaduras
V Voltios Voltaje
mm Milímetros Largo o tamaño
cm Centímetros Largo o tamaño
in. Pulgadas Largo o tamaño
kg Kilogramos Peso
lb Libras Peso
Corriente
continua
Tipo o característica de la corriente
RPM
Revoluciones por
minuto
Velocidad de rotación
ORILLADORA DE HILO INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 38 CM (15 PULG.) Y 56 VOLTIOS — ST1530/ST1530-FC82
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
Al usar orilladoras eléctricas, siempre se deben tomar medidas
de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o
lesiones personales, incluidas las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y GUÁRDELAS
PELIGRO: No dependa del aislamiento de la herramienta para evitar las
descargas eléctricas. Para reducir el riesgo de electrocución, nunca opere la
herramienta en las cercanías de cables que conducen corriente eléctrica.
PRECAUCIÓN: Use protección auditiva personal adecuada durante la operación.
Bajo algunas condiciones e intervalos de uso, el ruido de este producto podría
contribuir a la pérdida de la audición.
Mantenga a los niños alejados: todas las personas deben mantenerse a una
distancia mínima de 30,48 m del área de trabajo.
Evite entornos peligrosos: no use la herramienta en lugares húmedos o
mojados.
Vístase de manera adecuada: no use ropa holgada ni joyas. Estas pueden
quedar atascadas en las piezas móviles. Se recomienda usar guantes y calzado
de goma si se trabaja en exteriores. Use protección para el cabello a fin de
contener el cabello largo.
Use gafas de seguridad: use siempre una máscara o mascarilla antipolvo si
operará en una zona con mucho polvo.
Use la herramienta adecuada: no use la herramienta para ninguna otra tarea
que no sea la prevista.
No fuerce la orilladora: esta máquina funcionará mejor y con menos
probabilidades de producir lesiones si se usa al ritmo para el cual se diseñó.
No se extienda demasiado: mantenga el punto de apoyo y el equilibrio
adecuados en todo momento.
Manténgase alerta: concéntrese en lo que hace.. Use su sentido común. No
opere la orilladora si está cansado.
No opere la orilladora bajo la influencia de drogas ni alcohol.
Mantenga las protecciones en su lugar y en buen estado.
Mantenga las manos y los pies alejados del área de corte.
ORILLADORA DE HILO INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 38 CM (15 PULG.) Y 56 VOLTIOS — ST1530/ST1530-FC
83
Almacene la orilladora en interiores: cuando no esté en uso, la orilladora
debe almacenarse en interiores, en un lugar seco y alto o bajo llave, sin el
paquete de baterías y alejada del alcance de los niños.
Cuide su orilladora: mantenga los accesorios de corte limpios para obtener
mejores resultados y reducir el riesgo de lesiones. Siga las instrucciones para
cambiar los accesorios. Mantenga las manijas limpias, secas y libres de aceite y
grasa.
Revise las piezas dañadas: antes de continuar con la operación de su
orilladora, se deben revisar con cuidado las protecciones u otras piezas
dañadas a fin de determinar si funcionan correctamente y cumplen su función
específica. Verifique la alineación y la unión de las piezas móviles, la ruptura de
las piezas, la instalación y cualquier otro tipo de condición que pueda afectar el
funcionamiento. Las protecciones u otras piezas dañadas deben repararse de
manera adecuada o cambiarse en un centro de servicio autorizado, a menos que
se indique lo contrario en este manual.
Despeje el área que va a cortar antes de cada uso. Retire todos los objetos
como piedras, vidrios rotos, clavos, alambres o cordeles que puedan ser arrojados
o atascarse en los accesorios de corte. Asegúrese de que las demás personas y
las mascotas estén a un mínimo de 30,48m (100 pies) de distancia.
Siempre sostenga la orilladora con firmeza y mantenga ambas manos
en las manijas durante la operación. Coloque sus dedos y pulgares
alrededor de las manijas.
Evite los arranques accidentales: no transporte la orilladora con el dedo en el
gatillo.
No opere la orilladora en entornos gaseosos o explosivos. Los motores
de estos electrodomésticos comúnmente producen chispas, las que pueden
encender los vapores.
Daños en la orilladora: Si golpea un objeto extraño con la orilladora o si esta se
atasca, detenga la herramienta de inmediato, revise si hay daños y, de haberlos,
repárelos antes volver a operar la herramienta. No la opere si las protecciones o
el carrete están dañados.
ORILLADORA DE HILO INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 38 CM (15 PULG.) Y 56 VOLTIOS — ST1530/ST1530-FC84
Si el equipo comienza a vibrar de manera anormal, detenga el motor
y busque la causa de inmediato. Por lo general, la vibración advierte
acerca de un problema. Un cabezal suelto puede vibrar, agrietarse, romperse o
desprenderse de la orilladora de hilo, lo que podría provocar lesiones graves o
fatales. Asegúrese de que el accesorio de corte esté bien sujeto en su posición. Si
el cabezal se suelta después de fijarlo en su posición, reemplácelo de inmediato.
Nunca use una orilladora de hilo con un accesorio de corte suelto.
Reemplace los cabezales agrietados, dañados o gastados de inmediato,
aunque el daño se limite a grietas superficiales. Dichos aditamentos
podrían desprenderse a alta velocidad y provocar lesiones graves o fatales.
Revise el accesorio de corte con frecuencia durante el funcionamiento o
inmediatamente si nota un cambio evidente en el comportamiento de corte.
Cuando reemplace el hilo de corte, no use un hilo de nailon de más de
2,4mm. El uso de hilos más gruesos que los recomendados por el fabricante
aumenta la carga en el motor y reduce la velocidad de funcionamiento. Esto
provoca el sobrecalentamiento y puede dañar la orilladora de hilo.
Para reducir el riesgo de lesiones graves, nunca utilice hilo de alambre
o de metal reforzado ni otro material en lugar de los hilos de corte de
nailon. Se podrían romper trozos de alambre y dispararse a alta velocidad hacia
el operador o los transeúntes.
Para reducir el riesgo de lesiones debido a la pérdida de control, nunca
trabaje sobre una escalera ni sobre ninguna superficie insegura. Nunca
sostenga el accesorio de corte sobre la altura de la cintura.
Si se presenta alguna situación que no aparece en este manual, tenga
cuidado y aplique su criterio. Póngase en contacto con el Centro de
Servicio al Cliente de EGO para recibir ayuda.
No cargue el paquete de baterías bajo la lluvia o en lugares húmedos.
Use solo con los paquetes de baterías y los cargadores que se indican a
continuación:
PAQUETE DE BATERÍAS CARGADOR
BA1120, BA1120-FC, BA1400, BA1400-FC,
BA2240, BA2240-FC, BA2800, BA2800-FC,
BA4200, BA4200-FC
CH2100, CH2100-FC,
CH5500, CH5500-FC
No incinere la batería. Las celdas pueden explotar. Revise los códigos locales
para obtener instrucciones especiales para la eliminación de las baterías.
ORILLADORA DE HILO INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 38 CM (15 PULG.) Y 56 VOLTIOS — ST1530/ST1530-FC
85
No abra ni mutile la batería. Los electrolitos liberados son corrosivos y pueden
causar daños en los ojos o la piel. Puede ser tóxico si se ingiere.
Manipule las baterías con cuidado para no acortar su vida útil con
materiales conductores como anillos, brazaletes y llaves. Es posible que la
batería o el conductor se recalienten y ocasionen quemaduras.
Piezas de repuesto: al realizar mantenimiento, utilice solo piezas de repuesto
idénticas de EGO. El uso de cualquier otro accesorio o aditamento incrementará el
riesgo de lesiones.
Las herramientas con batería no se deben enchufar en un tomacorriente;
por lo tanto, siempre están en condiciones de funcionamiento. Conozca
los peligros posibles que existen aun cuando la herramienta no esté en
funcionamiento. Tenga cuidado al realizar la reparación o el mantenimiento.
Retire o desconecte el paquete de baterías antes de hacer el
mantenimiento, limpiar o quitar material de la orilladora.
No lave con una manguera, evite que ingrese agua al motor y a las
conexiones eléctricas.
No incinere el electrodoméstico incluso si está muy dañado. Las baterías
pueden explotar en un incendio.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas periódicamente y utilícelas para
instruir a otras personas que puedan utilizar esta herramienta. Si presta la
herramienta a alguien más, préstele también estas instrucciones para prevenir el
mal uso del producto y posibles lesiones.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
ORILLADORA DE HILO INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 38 CM (15 PULG.) Y 56 VOLTIOS — ST1530/ST1530-FC86
INTRODUCCIÓN
Felicitaciones por elegir una orilladora de hilo inalámbrica de iones de litio de 38 cm
(15 pulg.) y 56voltios. Ha sido creada, diseñada y fabricada para brindarle una
confiabilidad y un rendimiento máximos.
Si experimenta algún problema que no puede solucionar fácilmente, llame al 1-855-EGO-5656
para ponerse en contacto con el Centro de Servicio al Cliente de EGO.
Este manual contiene información importante para el ensamblaje, el funcionamiento y
el mantenimiento seguro de su orilladora de hilo. Léalo atentamente antes de usar la
orilladora de hilo.Téngalo a mano para poder consultarlo cuando sea necesario.
NÚMERO DE SERIE ____________________ FECHA DE COMPRA __________________
DEBE ANOTAR EL NÚMERO DE SERIE Y LA FECHA DE COMPRA Y CONSERVARLOS EN UN
LUGAR SEGURO PARA CONSULTARLOS EN EL FUTURO.
ESPECIFICACIONES
Voltaje 56 voltios
Velocidad sin carga 5000~6000 RPM
Mecanismo de corte cabezal de golpe
Tipo de hilo de corte hilo de nailon enrollado de 2,4mm (0,095pulg.)
Ancho de corte 38cm (15pulg.)
Peso (sin paquete de
baterías):
4,05 kg (8,93 lb)
Hilo de corte recomendado
NOMBRE DE LA PIEZA TIPO NÚMERO DE MODELO
Hilo de corte
Hilo de nailon enrollado de
2,4mm (0,095pulg.)
AL2415S/AL2450S
ORILLADORA DE HILO INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 38 CM (15 PULG.) Y 56 VOLTIOS — ST1530/ST1530-FC
87
LISTA DE EMPAQUE
NOMBRE DE LA PIEZA CANTIDAD
Orilladora de hilo 1
Protección 1
Ensamble de la manija de ayuda frontal 1
Llave hexagonal 1
Llave multiuso 1
Manual del operador 1
ORILLADORA DE HILO INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 38 CM (15 PULG.) Y 56 VOLTIOS — ST1530/ST1530-FC88
DESCRIPCIÓN
CONOZCA SU ORILLADORA DE HILO (Fig.1)
El uso seguro de este producto requiere que se comprenda la información que figura
en la herramienta y en este manual del usuario, además del conocimiento del proyecto
que desea llevar a cabo. Antes de usar este producto, familiarícese con todas las
características de operación y las normas de seguridad.
1
Manija de ayuda frontal ajustable
Cabezal de la orilladora de
hilo (cabezal de golpe)
Cuchilla del
hilo de corte
Protección
Hilo de corte
Lengüeta de
liberación
Llave multiuso
Llave hexagonal
Mecanismo de eyección
Pasador
Almohadilla de
goma
Contactos
eléctricos
Gatillo
Manija trasera
Botón de liberación de la batería
Interruptor de velocidad alta/baja
Botón de
desbloqueo
ADVERTENCIA:
nunca opere la herramienta si la protección no está bien colocada
en su lugar. La protección debe estar siempre en la herramienta para proteger al usuario.
ORILLADORA DE HILO INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 38 CM (15 PULG.) Y 56 VOLTIOS — ST1530/ST1530-FC
89
MANIJA DE AYUDA FRONTAL AJUSTABLE
Facilita el control de la orilladora durante el corte.
MANIJA POSTERIOR
Manija ergonómica que mejora la comodidad y el agarre.
GATILLO DE VELOCIDAD VARIABLE
Enciende y apaga la orilladora de hilo y ajusta la velocidad del cabezal de la misma.
BOTÓN DE DESBLOQUEO
Ayuda a evitar la activación accidental del gatillo. Se debe presionar antes de que se
pueda activar el interruptor de gatillo.
INTERRUPTOR DE VELOCIDAD ALTA/BAJA
Proporciona rangos de velocidad alta y baja para diferentes tareas según sea
necesario.
CABEZAL DE LA ORILLADORA DE HILO (CABEZAL DE GOLPE)
Guarda el hilo de corte y lo libera cuando el cabezal toca levemente el suelo durante el
funcionamiento.
PROTECCIÓN
Reduce el riesgo de lesiones por objetos extraños expulsados en dirección al operador
y por el contacto con el accesorio de corte.
CUCHILLA DEL HILO DE CORTE
Cuchilla de acero en la protección que mantiene el hilo de corte en el largo adecuado.
BOTÓN DE LIBERACIÓN DE LA BATERÍA
Libera el paquete de baterías de la herramienta.
ORILLADORA DE HILO INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 38 CM (15 PULG.) Y 56 VOLTIOS — ST1530/ST1530-FC90
PASADOR
Asegura el paquete de baterías a la herramienta.
MECANISMO DE EYECCIÓN
Ayuda en la extracción de la batería.
ALMOHADILLA DE GOMA
Ayuda a proteger de la carcasa de los impactos durante el uso.
ORILLADORA DE HILO INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 38 CM (15 PULG.) Y 56 VOLTIOS — ST1530/ST1530-FC
91
ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA:
si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice el producto hasta
que las haya reemplazado. El uso de este producto con piezas dañadas o faltantes
podría causar lesiones personales graves.
ADVERTENCIA:
no intente modificar este producto ni crear accesorios que
no estén recomendados para usarse con esta orilladora de hilo. Cualquier alteración o
modificación es considerada un mal uso y podría causar una condición peligrosa que
podría producir lesiones personales graves.
ADVERTENCIA:
siempre retire el paquete de baterías del producto cuando
ensamble piezas, realice ajustes o limpie el producto, o cuando el producto no esté en
uso.
DESEMBALAJE
Este producto requiere de ensamblaje.
Retire el producto y los accesorios de la caja cuidadosamente. Asegúrese de que
estén incluidos todos los artículos que aparecen en la lista de empaque.
Inspeccione cuidadosamente la herramienta para asegurarse de que no se
produjo ninguna ruptura o daño durante su envío.
No deseche el material de embalaje hasta que haya inspeccionado
cuidadosamente y utilizado satisfactoriamente la herramienta.
Si hay piezas faltantes o dañadas, devuelva este producto al lugar donde lo
compró.
ORILLADORA DE HILO INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 38 CM (15 PULG.) Y 56 VOLTIOS — ST1530/ST1530-FC92
MONTAJE DE LA PROTECCIÓN
ADVERTENCIA:
siempre use
guantes al montar o reemplazar la
protección. Tenga cuidado con la cuchilla
junto a la protección y proteja sus manos
ya que podría sufrir cortes.
1. Afloje los dos pernos de la
protección con la llave hexagonal
provista; retire los pernos y
las arandelas de resorte de la
protección (Fig. 2).
2. Levante el cabezal de la orilladora
de hilo y oriéntelo hacia abajo;
alinee los dos orificios de montaje
en la protección con los dos orificios
de ensamble en la base del eje.
Asegúrese de que la cara interna de
la protección quede orientada hacia
el cabezal de la orilladora de hilo
(Fig.3).
3. Use la llave hexagonal provista para asegurar la protección en su lugar con los
pernos.
MONTAJE Y AJUSTE DE LA
MANIJA DE AYUDA FRONTAL
1. Retire el paquete de baterías de la
orilladora.
2. Retire los cuatro tornillos y la
abrazadera inferior de la manija de
ayuda frontal con la llave hexagonal
provista (Fig.4).
2
3
4
Abrazadera inferior
Manija de ayuda
frontal
Tornillos
ORILLADORA DE HILO INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 38 CM (15 PULG.) Y 56 VOLTIOS — ST1530/ST1530-FC
93
3. Fije la manija de ayuda frontal y
la abrazadera inferior en el eje;
asegúrelas apretando levemente
los cuatro tornillos. GIRE LA MANIJA
DE AYUDA FRONTAL HACIA ARRIBA
PARA QUE APUNTE HACIA LA
PARTE SUPERIOR DE LA MANIJA
POSTERIOR (Fig. 5).
4. Ajuste la posición de la manija de
ayuda frontal para que quede entre
la carcasa de la manija posterior y la etiqueta de advertencia en el eje, como
se muestra en la Fig. 5. La manija frontal debe estar ubicada de tal manera que
permita que, al usar la orilladora, el brazo que la toma esté estirado.
5. Apriete los cuatro tornillos de manera que la manija no pueda girar sobre el eje.
To reduce the risk of injury to persons, do not operate without guards in place. Read operator’s manual
before using. Use Safety Glasses or Similar Eye Protection.
An de réduire les risques de blessure, n’utilisez pas l’article si les protecteurs ne sont pas en place. Lisez le
manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil. Use lentes de seguridad o similares protección de los ojos.
Para reducir el riesgo de lesiones personales, no opere sin las protecciones en su lugar. Lea el manual del usuario
antes de usar. Utilisez des lunettes de sécurité ou similaires protection des yeux.
For use with BA1400 and other batteries specied in operator's manual.
A utiliser uniquement avec BA1400 et d'autres bloc-piles spéciés dans le guide d’utilisation.
Para uso sólo con BA1400 y otras baterías especicadas en el manual de operaciones.
WARNING/AVERTISSEMENT/ADVERTENCIA
5
Etiqueta de
advertencia
Carcasa de
la manija
posterior
ORILLADORA DE HILO INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 38 CM (15 PULG.) Y 56 VOLTIOS — ST1530/ST1530-FC94
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA:
no permita que la familiaridad con este producto lo vuelva
descuidado. Recuerde que un descuido de una fracción de segundo es suficiente para
provocar lesiones graves.
ADVERTENCIA:
siempre use lentes de protección con protección lateral que
cumplan con la norma ANSIZ87.1, junto con protección auditiva. De lo contrario, los
objetos que salgan despedidos pueden ingresar a los ojos y causar otras lesiones
graves.
ADVERTENCIA:
no use ningún aditamento ni accesorio que no haya sido
recomendado por el fabricante de este producto. El uso de aditamentos o accesorios no
recomendados podría provocar lesiones personales graves.
APLICACIÓN
Puede usar este producto para los fines que se indican a continuación:
Corte de orillas: para cortar césped y malezas contra paredes, cercas, árboles y
bordes.
Corte: para cortar césped de difícil acceso para una podadora normal.
PARA INSTALAR/RETIRAR EL PAQUETE DE BATERÍAS
ADVERTENCIA:
siempre retire el paquete de baterías del producto cuando
ensamble piezas, realice ajustes o limpie el producto, o cuando no esté en uso. De esta
manera, evitará el arranque accidental, el que podría provocar lesiones personales
graves.
NOTA: cargue completamente el paquete de baterías antes de usarlo por
primera vez.
ORILLADORA DE HILO INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 38 CM (15 PULG.) Y 56 VOLTIOS — ST1530/ST1530-FC
95
Para instalar el paquete de
baterías (Fig. 6)
1. Alinee las aletas del paquete de
baterías con las ranuras de montaje
de la batería en la orilladora de hilo.
2. Deslice el paquete de batería dentro
de la herramienta hasta que calce a
presión en su posición.
NOTA: asegúrese de que el pasador de la
orilladora de hilo encaje en su lugar y que el paquete de baterías esté bien asegurado a
la herramienta antes de ponerla en funcionamiento.
Para retirar el paquete de
baterías (Fig. 7)
ADVERTENCIA:
siempre tenga
cuidado con la ubicación de sus pies, los
niños o las mascotas cuando presione
el botón de liberación de la batería. Se
podrían provocar lesiones graves si se
cae el paquete de baterías. NUNCA retire
el paquete de baterías cuando esté en un
lugar alto.
1. Sostenga el paquete de baterías en la palma de su mano.
2. Presione el botón de liberación de la batería con el pulg.ar; el paquete de baterías
se separará del pasador.
3. Tome el paquete de baterías y retírelo de la orilladora.
6
Ranura de montaje de la batería
Aleta
7
Presione para
liberar
1
2
ORILLADORA DE HILO INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 38 CM (15 PULG.) Y 56 VOLTIOS — ST1530/ST1530-FC96
MODO DE SOSTENER LA
ORILLADORA
ADVERTENCIA:
use ropa
adecuada para reducir el riesgo de
lesiones cuando opere esta herramienta.
No use ropa holgada ni joyas. Use
protección para los ojos y las orejas.
Use pantalones largos, mangas largas,
botas y guantes gruesos. No use
pantalones cortos ni sandalias, ni tenga
los pies descalzos. Antes de operar la
unidad, colóquese en la posición de
funcionamiento y verifique que:
1. El operador use lentes de protección
y ropa adecuada.
2. Un brazo esté ligeramente doblado y que la mano de ese brazo sostenga la
manija posterior.
3. El otro brazo esté recto y que con la mano se sostenga la manija de ayuda frontal.
4. El cabezal de la orilladora esté paralelo al suelo y que haga contacto fácilmente
con el material de corte sin que el operador deba agacharse (Fig. 8).
ARRANQUE Y DETENCIÓN DE LA ORILLADORA DE HILO
Antes de poner en funcionamiento la orilladora de hilo
Asegúrese de tener un buen punto de apoyo, con los pies firmes y en equilibrio.
Párese derecho y sostenga la orilladora en una posición relajada.
Asegúrese de que el hilo de corte no toque el piso ni otros objetos.
Sostenga la orilladora de hilo con ambas manos: una mano en la manija posterior
y la otra en la manija de ayuda frontal.
8
ORILLADORA DE HILO INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 38 CM (15 PULG.) Y 56 VOLTIOS — ST1530/ST1530-FC
97
Arranque de la orilladora de hilo
(Fig. 9)
1. Presione el botón de bloqueo
y manténgalo en esa posición.
Presione el gatillo para encender la
orilladora de hilo. Suelte el botón de
desbloqueo y continúe apretando
el interruptor para que la máquina
siga en funcionamiento.
2. La velocidad de rotación del
cabezal de la orilla se controla con el gatillo de velocidad variable. Aplique más
presión sobre el gatillo para aumentar la velocidad; aplique menos presión para
disminuir la velocidad. Ajuste la velocidad según la tarea que deba realizar.
Función de ajuste de velocidad (Fig. 9)
La orilladora de hilo tiene dos rangos de velocidad. La posición “1” es para una
velocidad baja y la posición “2” es para una velocidad alta. Presione o jale el interruptor
de velocidad alta/baja para escoger la velocidad adecuada durante el funcionamiento.
Detención de la orilladora de hilo
Suelte el gatillo para detener la orilladora de hilo.
AVISO: el motor funcionará solo cuando el botón de bloqueo y el interruptor se
encuentren presionados.
ADVERTENCIA:
retire siempre el paquete de baterías de la orilladora de hilo
durante pausas en el trabajo y después de finalizarlo.
9
Interruptor de velocidad
alta/baja
Botón de desbloqueo
Gatillo
ORILLADORA DE HILO INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 38 CM (15 PULG.) Y 56 VOLTIOS — ST1530/ST1530-FC98
USO DE LA ORILLADORA DE HILO
ADVERTENCIA:
para evitar lesiones personales graves, use siempre gafas de
seguridad o lentes de protección al operar este producto. Use una máscara o mascarilla
antipolvo en lugares donde hay polvo.
ADVERTENCIA:
para evitar lesiones personales graves, retire el paquete de
baterías de la herramienta antes de realizar el mantenimiento, limpiarla o retirar el
material de la unidad.
Despeje el área que va a cortar antes de cada uso. Retire todos los objetos como
piedras, vidrios rotos, clavos, alambres o cordeles que puedan ser arrojados o
atascarse en los accesorios de corte. Mantenga alejados a los niños, los transeúntes
y las mascotas. Mantenga a los niños, los transeúntes y las mascotas a 30,48 m (100
pies) de distancia como mínimo; aún podrían existir riesgos para los transeúntes
debido a los objetos disparados. Se debe pedir a los transeúntes que usen lentes de
protección. Si un transeúnte se acerca a usted, pare el motor inmediatamente.
Revise si hay piezas dañadas o desgastadas antes de cada uso.
Revise el cabezal de la orilladora de hilo, la protección y la empuñadora de ayuda
frontal, y reemplace todas las piezas agrietadas, torcidas, dobladas o dañadas.
La cuchilla del hilo de corte en el borde de la protección puede desafilarse con el
tiempo. Se recomienda que la afile con una lima o la reemplace por una cuchilla nueva.
ADVERTENCIA:
siempre use guantes al montar o reemplazar la protección o al
afilar o reemplazar la cuchilla. Sea consciente de la ubicación de la cuchilla junto a la
protección y proteja las manos contra lesiones.
Limpie la orilladora de hilo después de cada uso.
Para obtener instrucciones sobre la limpieza del producto, consulte la sección
Mantenimiento.
ADVERTENCIA:
nunca utilice agua para limpiar la orilladora de hilo. Evite
utilizar solventes para limpiar las piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son
susceptibles a diferentes tipos de solventes comerciales. Utilice paños limpios para
eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc.
ORILLADORA DE HILO INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 38 CM (15 PULG.) Y 56 VOLTIOS — ST1530/ST1530-FC
99
Consejos para obtener mejores
resultados de corte (Fig. 10)
El ángulo correcto para el accesorio
de corte es paralelo al suelo.
No fuerce la herramienta. Permita
que la punta del hilo realice el corte
(especialmente contra las paredes).
Si no corta solo con la punta, se
reducirá la eficacia del corte y se
podría sobrecargar el motor.
El alto del corte está determinado por la distancia del hilo de corte por sobre la
superficie del césped.
El césped por sobre 20,32 cm (8 pulg) debe cortarse comenzando desde la parte
superior hacia abajo, en incrementos pequeños para evitar el desgaste prematuro
del hilo o la guía del motor.
Mueva lentamente la orilladora de hilo dentro y fuera del área que cortará y
mantenga la posición del cabezal de corte en la altura de corte que desea. Este
puede ser un movimiento hacia delante y hacia atrás, o de un lado a otro. El corte
de medidas más reducidas produce mejores resultados.
Corte solo cuando el césped y las malezas estén secos.
Las cercas de alambre y de estacas pueden causar un desgaste excesivo
o roturas. Las paredes de piedra o ladrillo, los bordillos y la madera pueden
desgastar los hilos rápidamente.
Evite los árboles y arbustos. Los hilos pueden dañar con facilidad la corteza de
los árboles, las molduras de madera, los paneles de revestimiento y los postes de
cercas.
10
Área de corte
peligrosa
Área de
corte ideal
Dirección
de rotación
ORILLADORA DE HILO INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 38 CM (15 PULG.) Y 56 VOLTIOS — ST1530/ST1530-FC100
AJUSTE DE LA LONGITUD DEL
HILO DE CORTE
El cabezal de corte permite al operador
liberar más hilo de corte sin detener
el motor. A medida que el hilo se
deshilacha o desgasta, es posible
que se libere hilo adicional al golpear
levemente el cabezal de la orilladora
de hilo en el suelo mientras la opera
(Fig. 11).
ADVERTENCIA:
no retire ni modifique el ensamble de la cuchilla del hilo
de corte. Un largo excesivo del hilo puede provocar que el motor se sobrecaliente y
resultar en lesiones personales graves.
Para obtener mejores resultados, golpee el cabezal de la orilladora de hilo en un suelo
sin plantas o en suelo duro. Si se intenta liberar el hilo en césped alto, el motor podría
sobrecalentarse. Mantenga siempre el hilo de corte completamente extendido. La
liberación del hilo se hace más difícil a medida que este se hace más corto.
REEMPLAZO DEL HILO
AVISO: use siempre el hilo de corte de nailon recomendado con un diámetro que no
supere los 2,4 mm (0,095 pulg.). Usar un hilo distinto al especificado puede causar que
la orilladora de hilo se sobrecaliente o se dañe.
ADVERTENCIA:
nunca use hilo
de metal reforzado, alambre o cuerda,
etc. Este podría romperse y convertirse
en un proyectil peligroso.
1. Retire el paquete de baterías de
la orilladora.
2. Si es necesario, retire el hilo de
corte restante. Simplemente
quítelo a mano.
3. Gire el contenedor del carrete en la dirección que indica la flecha para alinear la
línea LOAD del contenedor con los ojales de la base del carrete (Fig.12).
11
12
Dirección de la flecha
Línea LOAD
Ojal
ORILLADORA DE HILO INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 38 CM (15 PULG.) Y 56 VOLTIOS — ST1530/ST1530-FC
101
4. Corte un trozo de hilo de corte de 5 m
(16 pulg) de largo. Inserte el hilo en el
orificio de montaje, que está ubicado
dentro del ojal. Empuje el hilo hasta
que la punta aparezca por el otro
lado de la base del carrete. Jale de la
punta del hilo del otro lado hasta que
haya la misma cantidad de hilo en
ambos lados del carrete (Fig. 13).
5. Presione, mientras gira el
contenedor del carrete en la
dirección que indica la flecha
para enrollar el hilo de corte
dentro del carrete hasta que haya
aproximadamente 14 cm (5,5 pulg)
de hilo en cada lado (Fig. 14).
6. Empuje el contenedor del carrete
hacia abajo y, al mismo tiempo,
jale de los hilos para hacer avanzar
el hilo de forma manual y para
confirmar que el cabezal de la
orilladora de hilo está ensamblado
correctamente.
Si el hilo de corte se corta de la salida
de hilo o si, al momento de presionar el
cabezal de la orilladora de hilo contra el
suelo, el hilo de corte no sale, siga los
pasos a continuación:
1. Retire el paquete de baterías.
2. Presione las dos lengüetas de
liberación en el contenedor del
carrete y retire el contenedor
del carrete jalándolo hacia fuera
(Figs. 15 y 16).
15
Lengüeta de
liberación
16
Base del carrete
Contenedor del carrete
14
14 cm (5,5 pulg.)
13
Orificio de montaje
dentro del ojal
ORILLADORA DE HILO INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 38 CM (15 PULG.) Y 56 VOLTIOS — ST1530/ST1530-FC102
3. Retire el hilo de corte del
contenedor del carrete.
4. Use una mano para sostener la
base del carrete y la otra mano para
sujetar el contenedor del carrete y
alinear las lengüetas del contenedor
del carrete con los orificios de la
base del carrete (Fig.17). Use la
palma de la mano para presionar
y girar el contenedor del carrete
hasta que las lengüetas queden
aseguradas en la base del carrete
(Fig.18).
5. Siga las instrucciones en
“REEMPLAZO DEL HILO” para
recargar el hilo de corte.
17
Alineación
18
ORILLADORA DE HILO INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 38 CM (15 PULG.) Y 56 VOLTIOS — ST1530/ST1530-FC
103
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA:
al realizar mantenimiento, utilice solo piezas de repuesto
idénticas a las de fabricación. El uso de cualquier otra pieza puede crear un peligro
o causar daños en el producto. Para garantizar la seguridad y confiabilidad, toda
reparación debe ser realizada solo por un técnico de mantenimiento calificado.
ADVERTENCIA:
las herramientas a batería no necesitan estar conectadas a
un enchufe, por lo que siempre se encuentran en condiciones de funcionar. Para evitar
lesiones personales graves, tome precauciones adicionales y tenga cuidado al realizar
mantenimiento, reparar o cambiar el accesorio de corte u otros accesorios.
ADVERTENCIA:
para evitar lesiones personales graves, retire el paquete de
baterías de la herramienta antes de realizar el mantenimiento, limpiarla o retirar el
material de la unidad.
Todos los servicios de la orilladora de hilo, que no estén enumerados en estas
instrucciones de mantenimiento, deben realizarse por un personal de servicios de la
orilladora de hilo competente.
REEMPLAZO DEL CABEZAL DE LA ORILLADORA DE HILO
PELIGRO:
si el cabezal se afloja luego de fijarlo en su posición, reemplácelo
de inmediato. Nunca use una orilladora de hilo con un accesorio de corte suelto.
Reemplace los cabezales agrietados, dañados o gastados de inmediato, aunque el
daño se limite a grietas superficiales. Dichos aditamentos podrían desprenderse a alta
velocidad y provocar lesiones graves.
ORILLADORA DE HILO INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 38 CM (15 PULG.) Y 56 VOLTIOS — ST1530/ST1530-FC104
19
Brida
Cubierta de la brida
Arandela plana
Tuerca
Ranura en la brida
Base del carrete
Resorte
Hilo de corte
Ensamble del contenedor del carrete
Extracción del cabezal de la
orilladora de hilo
1. Retire la batería.
2. Presione las dos lengüetas de
liberación en el contenedor del
carrete para retirarlo (consulte las
Figs. 15 y 16).
3. Jale del resorte para quitarlo de la
base del carrete (Fig.20).
4. Rote la base del carrete para alinear
la ranura en la brida con el orificio
en la caja de engranajes (Fig.21).
20
Resorte
Tuerca
Base del carrete
21
Base del carrete
Caja de
engranajes
Orificios alineados de bloqueo del eje
ORILLADORA DE HILO INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 38 CM (15 PULG.) Y 56 VOLTIOS — ST1530/ST1530-FC
105
5. Inserte la llave hexagonal provista
en los orificios alineados para que
actúe como estabilizador (Fig. 22).
Use la llave multiuso provista para
aflojar la tuerca en la dirección
que muestra la flecha marcada
en la carcasa interior de la base
del carrete dentro de la carcasa y
retírela (Fig. 23).
6. Retire la arandela plana del eje
del motor y guárdela para cuando
vuelva a ensamblarlo (Fig.24).
7. Sujete la base del carrete y jálela
hacia fuera del eje del motor (Fig. 25).
8. Retire la cubierta de brida y luego
retire la brida del eje del motor
(Fig. 26). Revíselas y reemplácelas
si están desgastadas.
23
Llave multiuso
provista
Flecha
22
Estabilizador
24
Eje del motor
Arandela plana
25
Base del carrete
Eje del motor
ORILLADORA DE HILO INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 38 CM (15 PULG.) Y 56 VOLTIOS — ST1530/ST1530-FC106
Instale el nuevo cabezal de la
orilladora de hilo
1. Coloque la brida que retiró en el
paso 8 de la sección “Extracción
del cabezal de la orilladora de
hilo” sobre el eje del motor, con la
protuberancia mirando hacia fuera
de la base (Fig. 27).
2. Apoye la cubierta de la brida sobre
la brida de modo que su superficie
plana quede hacia afuera (Fig. 28).
3. Alinee el orificio de montaje en la
base del carrete nuevo con el eje
del motor y coloque la base del
carrete nuevo sobre el eje (consulte
la Fig. 25).
4. Coloque primero la arandela plana
en el eje del motor (consulte Fig. 24).
5. Coloque la tuerca en el eje y
preajústela con la mano en
DIRECCIÓN CONTRARIA A LAS
MANECILLAS DEL RELOJ.
6. Gire la base del carrete para alinear
la ranura en la brida con el orificio
en la caja de engranajes (consulte la
Fig. 21).
26
Cubierta de
la brida
Brida
28
Superficie plana mirando
hacia fuera
27
Protuberancia mirando hacia
fuera de la base
ORILLADORA DE HILO INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 38 CM (15 PULG.) Y 56 VOLTIOS — ST1530/ST1530-FC
107
7. Inserte la llave hexagonal provista
en los orificios alineados para
que actúe como estabilizador
(consulte la Fig. 22). Use la llave
multiuso provista para apretarla
firmemente en el eje (Fig. 29).
8. Coloque el resorte en la base del
carrete y presiónelo en su lugar
(consulte la Fig. 20).
9. Use una mano para sostener la
base del carrete y, con la otra, sujete
el contenedor del carrete nuevo y
alinee las lengüetas del contenedor
del carrete nuevo con los orificios
de la base del carrete. Use la palma
de la mano para presionar y girar
el contenedor del carrete nuevo
hacia la izquierda y la derecha
hasta lograr que las lengüetas estén
aseguradas con la base del carrete
(consulte las Figs. 17 y 18).
10. Si alguna de las piezas del ensamble del contenedor del carrete se encuentra dañada
o desgastada, reemplácela y vuelva a ensamblar la pieza como se muestra (Fig. 30).
AVISO: Si se desmonta el contenedor del carrete: durante el reensamblaje, asegúrese
de que la muesca en el portacables esté alineada correctamente con la lengüeta
correspondiente en la carcasa del cabezal (Fig. 30).
AFILADO DE LA CUCHILLA DE CORTE LINEAL
ADVERTENCIA:
siempre proteja las manos con guantes para trabajo pesado cuando
realice el mantenimiento de la cuchilla del hilo de corte.
1. Retire la batería.
2. Retire la cuchilla de corte lineal de la protección.
3. Asegure la cuchilla en una prensa de tornillo.
4. Use guantes y lentes de protección adecuados y tenga cuidado de no cortarse.
29
30
Ensamble del contenedor del carrete
Carcasa
de la guía
Soporte del
hilo
Tornillos
Cubierta de
la ranura
Carcasa del cabezal
ORILLADORA DE HILO INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 38 CM (15 PULG.) Y 56 VOLTIOS — ST1530/ST1530-FC108
5. Lime cuidadosamente los bordes de corte de la cuchilla con una lima de dientes finos o
una piedra de afilar y mantenga el ángulo del borde de corte original.
6. Reemplace la cuchilla en la protección y asegúrela con dos tornillos.
LUBRICACIÓN DE LOS ENGRANAJES DE TRANSMISIÓN
Los engranajes de transmisión en la caja de engranajes tienen que lubricarse
periódicamente con grasa para engranajes. Verifique el nivel de grasa de la caja de
engranajes aproximadamente cada 50 horas de funcionamiento, retirando el tornillo
de fijación que se encuentra en la parte
lateral de la carcasa.
Si no se puede ver grasa en los costados
de los engranajes, siga los pasos a
continuación para llenar con grasa para
engranajes hasta 3/4 de la capacidad.
No llene por completo la caja de
engranajes de la transmisión.
1. Retire la batería.
2. Sostenga la orilladora de hilo de
lado de modo que los tornillos de sello queden hacia arriba (Fig. 31).
3. Use la llave multiuso provista para aflojar y retirar el tornillo de sello.
4. Utilice una pistola de engrase (no se incluye) para inyectar algo de grasa en el
orificio del tornillo. No exceda los 3/4 de la capacidad.
5. Apriete el tornillo de sello después de la inyección.
LIMPIEZA DE LA UNIDAD
1. Retire la batería.
2. Limpie todo el pasto que haya quedado alrededor del eje del motor o del cabezal
de la orilladora de hilo.
3. Use un cepillo pequeño o una aspiradora pequeña para limpiar los orificios de
ventilación de la carcasa posterior.
4. Mantenga los orificios de ventilación libres de obstrucciones.
5. Limpie la unidad con un paño húmedo y detergente suave.
31
Caja de
engranajes
Tornillo de
sellado
ORILLADORA DE HILO INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 38 CM (15 PULG.) Y 56 VOLTIOS — ST1530/ST1530-FC
109
No utilice detergentes fuertes en la carcasa de plástico o en la manija. Pueden dañarse
con ciertos aceites aromáticos, como pino y limón, y con solventes como el queroseno.
La humedad también puede ocasionar riesgo de descarga eléctrica. Limpie la humedad
con un paño suave y seco.
ALMACENAMIENTO DE LA UNIDAD
1. Retire el paquete de baterías de la orilladora.
2. Limpie bien la herramienta antes de almacenarla.
3. Almacene la unidad en un área bien ventilada, cerrada o en altura, alejada del
alcance de los niños. No almacene la unidad sobre o cerca de fertilizantes,
gasolina u otros químicos.
ORILLADORA DE HILO INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 38 CM (15 PULG.) Y 56 VOLTIOS — ST1530/ST1530-FC110
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
La orilladora de hilo
no arranca.
El paquete de baterías no
está bien colocado en la
orilladora.
Coloque el paquete de baterías en la
orilladora
No hay contacto eléctrico
entre la orilladora y el
paquete de baterías.
Retire la batería, verifique los
contactos y vuelva a instalar el
paquete de baterías.
El paquete de baterías está
agotado.
Cargue el paquete de baterías.
El botón de bloqueo y
el interruptor de gatillo
no se presionaron
simultáneamente.
Presione y mantenga presionado el
botón de desbloqueo, luego suelte el
interruptor de gatillo para encender
la orilladora de hilo.
La orilladora de hilo
se detiene durante
el corte.
La protección no está
montada en la orilladora de
hilo, lo que hace que el hilo
de corte sea demasiado
largo y que el motor se
sobrecargue.
Retire el paquete de baterías e
instale la protección en la orilladora
de hilo.
El hilo de corte utilizado no
es el adecuado.
Use el hilo de corte de nailon
recomendado con un diámetro que
no supere los 2,4 mm (0,095 pulg.).
Hay césped enredado en
el eje del motor o en el
cabezal de la orilladora
de hilo.
Detenga la orilladora de hilo, retire la
batería y limpie el césped del eje del
motor y del cabezal de la orilladora
de hilo.
ORILLADORA DE HILO INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 38 CM (15 PULG.) Y 56 VOLTIOS — ST1530/ST1530-FC
111
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
La orilladora de hilo
se detiene durante
el corte.
El motor está sobrecargado.
Retire el cabezal de la orilladora de hilo
del césped. El motor volverá a funcionar
cuando se retire la carga. Cuando
realice cortes, mueva el cabezal de la
orilladora de hilo hacia adentro y hacia
afuera del césped a cortar. No corte
más de 20,32 cm (8 pulg.) de largo en
una sola cortada.
El paquete de baterías o la
orilladora de hilo están muy
calientes.
Deje enfriar el paquete de baterías
o la orilladora de hilo hasta que la
temperatura descienda por debajo de
los 67 °C (152 °F).
El paquete de baterías
está desconectado de la
herramienta.
Vuelva a instalar el paquete de
baterías.
El paquete de baterías está
agotado.
Cargue el paquete de baterías.
El cabezal de la
orilladora de hilo no
avanza el hilo.
Hay césped enredado en
el eje del motor o en el
cabezal de la orilladora
de hilo.
Detenga la orilladora de hilo, retire la
batería y limpie el eje del motor y el
cabezal de la orilladora de hilo.
No hay hilo suficiente en el
cabezal de la orilladora o el
hilo se rompe desde el ojal.
Retire la batería y reemplace el hilo
de corte siguiendo las instrucciones
de la sección REEMPLAZO DEL
HILO de este manual.
El hilo está enredado en
el cabezal de la orilladora
de hilo.
Retire la batería; retire el hilo del
cabezal de la orilladora de hilo y
rebobínelo como se indica en la
sección “REEMPLAZO DEL HILO de
este manual.
El hilo es demasiado corto.
Retire la batería y jale los hilos de
forma manual mientras presiona y
suelta alternadamente el cabezal de
la orilladora de hilo.
ORILLADORA DE HILO INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 38 CM (15 PULG.) Y 56 VOLTIOS — ST1530/ST1530-FC112
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
El césped se
enreda alrededor
del cabezal de la
orilladora de hilo y
de la carcasa del
motor.
Corta césped alto a nivel
del suelo.
Corte el césped alto desde la
parte superior. Para evitar que el
césped se enrede, no corte más
de 20,32 cm (8 pulg) por cada
cortada.
La cuchilla no corta
el hilo.
La cuchilla del hilo de
corte en el borde de la
protección se desafiló.
Afile la cuchilla del hilo de corte
con una lima o reemplácela por una
cuchilla nueva.
Las grietas en
el cabezal de la
orilladora de hilo o
el contenedor de
carrete hacen que
se afloje la base del
carrete.
El cabezal de la orilladora
de hilo está gastado.
Reemplace el cabezal de la
orilladora de hilo inmediatamente
según lo indicado en la sección
"REEMPLAZO DEL CABEZAL DE
LA ORILLADORA DE HILO" de este
manual.
La tuerca que fija el
cabezal de la orilladora de
hilo está suelta.
Abra el cabezal de la orilladora de
hilo y utilice una llave de percusión
(15 mm; 1/2 pulg.) para apretar la
tuerca.
Al querer reempla-
zar el hilo, no se
puede cargar cor-
rectamente el hilo
dentro del cabezal
de la orilladora de
hilo.
Las líneas LOAD del
contenedor del carrete
no están alineadas con
los ojales de la base del
carrete.
Gire el contenedor del carrete en
la dirección que muestra la flecha
para alinear las líneas LOAD con los
ojales de la base del carrete.
El hilo no está
correctamente ubicado
dentro del orificio de
montaje del ojal.
Alinee primero las líneas LOAD
con los ojales y luego inserte el
hilo dentro del orificio de montaje
ubicado dentro del ojal.
ORILLADORA DE HILO INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 38 CM (15 PULG.) Y 56 VOLTIOS — ST1530/ST1530-FC
113
GARANTÍA
POLÍTICA DE GARANTÍA EGO
5 años de garantía limitada para el equipo electromecánico para exteriores EGO y 3 años de
garantía limitada para los paquetes de baterías Power+ System EGO.
Póngase en contacto con el Servicio al Cliente de EGO de manera gratuita llamando al
1-855-EGO-5656 en caso de preguntas o reclamaciones de garantía.
GARANTÍA LIMITADA DE SERVICIO
Este producto EGO está garantizado contra defectos en los materiales y la mano de obra
POR CINCO AÑOS desde la fecha de compra original. El producto defectuoso será reparado
gratuitamente.
El cargador y las baterías del Sistema EGO Power+ están garantizados contra defectos en
los materiales y la mano de obra POR TRES AÑOS desde la fecha de su compra original. El
producto defectuoso será reparado gratuitamente.
a) Esta garantía se aplica solo al comprador original del distribuidor minorista autorizado
de EGO y podría no ser transferible. Los distribuidores minoristas autorizados de EGO
se identifican en línea, en http://egopowerplus.com/pages/warranty-policy.
b) El período de garantía para cualquier producto, cargador y batería EGO para propósitos
industriales, profesionales o comerciales es de un año.
c) El período de garantía para productos reacondicionados o reparados utilizados
con fines residenciales es de 1 año, y para propósitos industriales, profesionales o
comerciales es de 90 días.
d) El período de garantía para piezas del mantenimiento de rutina, incluidas, entre otras,
cuchillas, cabezales de orilladoras, listones de cadenas, cadenas de motosierras,
correas, barras raspadoras, boquillas de sopladores y todos los demás accesorios
EGO, es de 90 días con fines residenciales y de 30 días para propósitos industriales,
profesionales o comerciales. Estas piezas tienen cobertura durante 90/30 días por
defectos de fabricación en condiciones normales de trabajo.
e) Esta garantía queda nula si el producto se ha puesto en alquiler.
f) Esta garantía no cubre daños resultantes de la modificación, alteración o reparación
no autorizada ni del uso de otro hilo de corte distinto al hilo de nailon de 0.095pulg
(2.4 mm) de diámetro recomendado para el uso con este producto.
ORILLADORA DE HILO INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 38 CM (15 PULG.) Y 56 VOLTIOS — ST1530/ST1530-FC114
g) Esta garantía solo cubre defectos que surjan del uso normal y no cubre el mal
funcionamiento, las fallas o los defectos que resulten del mal uso, el abuso (que
incluye la sobrecarga del producto más allá de su capacidad y sumergirlo en agua o
en cualquier otro líquido), accidentes, negligencia o falta de instalación adecuada y
mantenimiento o almacenamiento inadecuados.
h) Esta garantía no cubre el deterioro normal del acabado exterior, lo que incluye pero
no se limita a rayones, abolladuras, trozos de pintura o a cualquier corrosión o
decoloración producida por el calor y por los limpiadores químicos y abrasivos.
CÓMO OBTENER EL SERVICIO
Para obtener el servicio de garantía, póngase en contacto con Servicio al Cliente de
EGO de manera gratuita al 1-855-EGO-5656. Cuando pida un servicio cubierto por la
garantía, debe presentar el recibo con la fecha original de venta. Un centro de servicio
autorizado será seleccionado para reparar el producto de acuerdo con los términos
establecidos en la garantía. Cuando lleve el producto al centro de servicio autorizado,
es posible que deba hacer un pequeño depósito cuando deje la herramienta. Este
depósito se reembolsará cuando se considere que el servicio de reparación se haya
cubierto con la garantía.
LIMITACIONES ADICIONALES
En la medida en que lo permita la ley aplicable, se rechazan todas las garantías implícitas,
incluidas las garantías de COMERCIABILIDAD o IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR.
Cualquier garantía implícita, incluidas las garantías de comerciabilidad o idoneidad para
cualquier fin en particular, que no pueda ser rechazada según la ley estatal, está limitada a
cinco años desde la fecha de compra para el equipo electromecánico para exteriores y tres
años desde la fecha de compra para el cargador y el paquete de baterías.
Chervon North America no será responsable de los daños directos, indirectos, accidentales
o resultantes.
Algunos estados no permiten las limitaciones sobre cuánto dura una garantía implícita y/o
no permiten la exclusión de daños accidentales o resultantes ni las limitaciones, de modo
que las limitaciones anteriores pueden no aplicarse a usted.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, pero podría tener también otros
derechos que varían según el estado.
Si desea servicio al cliente, póngase en contacto con nosotros al número gratuito: 1-855-
EGO-5656 o escríbanos a EGOPOWERPLUS.COM
EGO Customer Service, 120 Ionia Street SW / Suite 102 Grand Rapids, MI 49503
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

EGO ST1534 Manual de usuario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas