Greenworks Pro STBA80L210 Instrucciones de operación

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
Instrucciones de operación
80V 16” Cordless String Trimmer
Read all safety rules and instructions carefully before operating this tool.
Owner’s Manual
TOLL-FREE HELPLINE: 1-855-345-3934
www.greenworkstools.com/80v-pro
ST80L00
2
CONTENTS
Contents .............................................................................................................................. 2
Product Specications ........................................................................................................ 2
Important Safety Instructions ............................................................................................... 3
Symbols ............................................................................................................................... 5
Know Your String Trimmer ................................................................................................... 7
Assembly ............................................................................................................................. 9
Operation ........................................................................................................................... 15
Battery & Charger Maintenance................................................ .......................................... 23
Maintenance........................................................................................................................... 25
Environmentally Safe Battery Disposal .................................................................................26
Troubleshooting..................................................................................................................27
Limited Warranty................................................................................................................29
Exploded View and Part List .................................. ..............................................................30
PRODUCT SPECIFICATIONS
80V 16" CORDLESS STRING TRIMMER
Type ............................................................................................. Cordless, battery powered
Motor .............................................................................................................. 80V Brushless
Cutting Width ...........................................................................14 in. /16 in. (35.6 cm / 40.6 cm)
Line Diameter ..................................................................................Nylon / 0.080" (2 mm)
Speed ...........................................................................................................6200 (±10%)RPM
Feed Type ...............................................................................................................Bump Feed
Weight (without battery) ...............................................................................7.1 lbs (3.2 kg)
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
Read and understand all instructions before using this product. Failure to follow all
instructions listed below may result in electric shock, re, and/or serious personal injury.
Use only identical manufacturer’s replacement parts and accessories. Use of any other parts
may create a hazard or cause product damage.
Always wear safety glasses with side shields marked to comply with ANSI Z87.1. Everyday
glasses have only impact resistant lenses. They are NOT safety glasses. Following this rule
will reduce the risk of eye injury. Use face mask if operating in dusty work spaces.
Avoid Dangerous Environment — Don’t expose power tools to damp or wet conditions. Water
entering a power tool will increase the risk of electric shock.
Don’t use in rain.
Keep all bystanders, children, and pets at least 50 ft. away.
• Do not use the power tools for any job except that for which it is intended.
• Avoid Unintentional Starting – Do not carry string trimmer with ngers on the switch. Be sure
the battery is removed while transporting.
Do not operate the equipment while barefoot or when wearing sandals or similar lightweight
footwear. Wear protective footwear that will protect your feet and improve your footing on
slippery surfaces.
Don’t overreach - Keep proper footing and balance at all times.
Stay alert - Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate this unit when you
are tired, ill or under the inuence of alcohol, drugs or medication.
Always store idle power tools indoors - When not in use, power tools should be stored indoors
in a dry place, out of reach of children.
Power tool maintenance – Replace string head if cracked, chipped, or damaged in any
way. Be sure the string head is properly installed and securely fastened. Keep cutting edge
sharp and clean for best performance and to reduce the risk of injury. Follow instructions for
lubricating and changing accessories. Inspect appliance cord periodically, and if damaged,
have it repaired by an authorized service facility. Inspect extension cords periodically and
replace if damaged. Keep handles dry, clean, and free from oil and grease. Failure to do so
can cause serious injury.
Check Damaged Parts – Before further use of the appliance, a guard or other part that is
damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its
intended function. Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of
parts, damaged mountings, and any other condition that may affect its operation. A guard or
other part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized service
center unless indicated elsewhere in this manual.
Do not charge or operate cordless tools in damp or wet locations or in the rain. Following this
rule will reduce the risk of electric shock.
Remove or disconnect battery before servicing, cleaning or removing material from the
gardening appliance.
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Do not dispose of the batteries in a re. The cells may explode. Check with local codes for
possible special disposal instructions.
Do not open or mutilate the batteries. Released electrolyte is corrosive and may cause
damage to the eyes or skin. It may be toxic if swallowed.
Exercise care in handling batteries in order not to short the battery with conducting materials
such as rings, bracelets, and keys. The battery or conductor may overheat and cause burns.
• Dress Properly Do not wear loose clothing or jewelry. They can be caught in moving parts.
Use of rubber gloves and substantial footwear is recommended when working outdoors. Wear
protective hair covering to contain long hair.
Do not add unnecessary force to your power tool It will do the job better and with less
likelihood of a risk of injury at the rate for which it was designed.
Recharge only with the charger specied by the manufacturer. A charger that is suitable for
one type of battery pack may create a risk of re when used with another battery pack.
For use only with (2901302, 2902402) battery. For use only with (2901402, 2903702) charger.
When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins,
keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal
to another. Shorting the battery terminals together may cause a re.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, ush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help.
Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
Do not use a battery pack or appliance that is damaged or modied. Damaged or modied
batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in re, explosion or risk of injury.
Do not expose a battery pack or power tools to re or excessive temperature. Exposure to re
or temperature above 265°F (130°C) may cause explosion.
W A R N I N G (PROPOSITION 65)
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities
contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some
examples of these chemicals are:
Lead from lead-based paints
Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
Arsenic and chromium from chemically treated lumber.
Your risk of exposure to these chemicals varies depending on how often you do this type of
work. To reduce your exposure to these chemicals, work in a well-ventilated area, and work with
approved safety equipment, such as dust masks that are specially designed to lter out microscopic
particles.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
5
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their
meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION
V Volts Voltage
A Amperes Current
Hz Hertz Frequency (cycles per second)
W Watts Power
min Minutes Time
Alternating Current Type of current
Direct Current Type or a characteristic of current
No Blade Do not install or use any type of blade on a
product or displaying this symbol.
/min Per Minute Revolutions, strokes, surface speed, orbits
etc., per minute.
Wet Conditions Alert Do not expose to rain or use in damp locations.
Read The Operator’s Manual To reduce the risk of injury user must read and
understand operators manual before using
this product.
Eye Protection Always wear eye protection with side shields
marked to comply with ANSI Z87.1 when
operating this equipment.
Safety Alert Precautions that involve your safety.
Ricochet Thrown objects can ricochet and result in
personal injury or property damage.
Keep Bystanders Away Keep all bystanders at least 50 ft. away.
SYMBOLS
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated
with this product.
SERVICE
Servicing requires extreme care and knowledge and should be performed only by a qualified
service technician. For service we suggest you return the product to your nearest AUTHORIZED
SERVICE CENTER for repair. Use only identical manufacturer’s replacement parts and
accessories.
WARNING
To avoid serious personal injury, do not attempt to use this product until you have read this Owner's
Manual thoroughly and understand it completely. If you do not understand the warnings and
instructions in this Owner's Manual, do not use this product. Call the Toll-free Helpline (1-855-345-
3934) for assistance. The operation of any power tool can result in foreign objects being thrown
into your eyes, which can result in severe eye damage. Before operating a power tool, always wear
safety goggles, safety glasses with side shields, or a full face shield when needed. We recommend
a Wide Vision Safety Mask for use over eyeglasses or standard safety glasses with side shields.
Always use eye protection that is marked to comply with ANSI Z87.1.
WARNING
The operation of any power tool can result in foreign objects being thrown into your eyes,
which can result in severe eye damage. Before beginning power tool operation, always
wear safety goggles or safety glasses with side shields and, when needed, a full face
shield. We recommend Wide Vision Safety Mask for use over eyeglasses or standard
safety glasses with side shields. Always use eye protection which is marked to comply
with ANSI Z87.1.
DANGER Indicates an imminently hazardous situation, which, if not
avoided, will result in death or serious injury.
WARNING Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided,
may result in minor or moderate injury.
CAUTION (Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that may
result in property damage.
SYMBOLS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
6
SYMBOL SIGNAL MEANING
7
KNOW YOUR STRING TRIMMER
Fig. 1
3
4
5
6
1
2
8
7
8
KNOW YOUR STRING TRIMMER (See Figure 1.)
The safe use of this product requires an understanding of the information on the product and in
this operator’s manual as well as a knowledge of the project you are attempting. Before use of this
product, familiarize yourself with all operating features and safety rules.
1. BATTERY PACK LATCH
Press to release the battery pack from the tool.
2. REAR HANDLE
Ergonomic handle with overmold improves comfort and grip.
3. AUXILIARY HANDLE
The string trimmer is equipped with an auxiliary handle for ease of operation and to prevent loss
of control.
4. COUPLER
The coupler connects and locks the two shafts.
5. TRIMMER SHAFT
The trimmer shaft encloses and protects the cables between the motor and rear handle.
6. GUARD
The trimmer includes a guard that helps protect from ying debris.
7. LOCK-OUT BUTTON
The lock-out button prevents accidental starting.
8. SWITCH TRIGGER
To turn the string trimmer On and Off.
KNOW YOUR STRING TRIMMER
9
ASSEMBLY
WARNING
Do not use this product if any parts on the packing list are already assembled to your product when
you unpack it. Parts on this list are not assembled to the product by the manufacturer and require
customer installation. Use of a product that may have been improperly assembled could result in
serious personal injury.
PACKING LIST
Part Name Figure Qty
String trimmer
1
Auxiliary handle
1
Guard
1
Edge guide
1
Operator's manual
40V Brushed String Trimmer
Read all safety rules and instructions carefully before operating this tool.
Owner’s Manual
TOLL-FREE HELPLINE: 1-888-90WORKS (888.909.6757)
www.GreenWorksTools.com
2101602
1
UNPACKING
This product requires assembly.
Carefully remove the product and any accessories from the box. Make sure that all items
listed in the packing list are included.
Inspect the tool carefully to make sure no breakage or damage occurred during shipping.
Do not discard the packing material until you have carefully inspected and satisfactorily
operated the tool.
If any parts are damaged or missing, please call 1-855-345-3934.
ASSEMBLY
10
WARNING
If any parts are damaged or missing, do not operate this product until the parts are replaced. Use
of this product with damaged or missing parts could result in serious personal injury.
WARNING
Do not attempt to modify this product or create accessories not recommended for use with this
string trimmer. Any such alteration or modification is misuse and could result in a hazardous
condition leading to possible serious personal injury.
WARNING
Do not connect to power supply until assembly is complete. Failure to comply could result in
accidental starting and possible serious personal injury.
ATTACHING THE EDGE GUIDE
The edge guide can limit the cutting range of the cutting line and reduce the risk of the rotating
cutting line causing damage.
To use the edge guide, press the edge guide onto the trimmer head.
Fig. 2.1
Fig. 2.2
ATTACHING THE GUARD (See Figure 3.)
NOTE: Install the guard before the attachment is connected to the lower shaft.
1. Invert the string trimmer to access the trimmer head.
2. Remove supplied screws (1) from the trimmer head (4) with a philips head screwdriver (not
included).
Fig. 3.1
1
3. Place the guard (2) on to the trimmer head.
4. Align the screw holes on the guard (3) with the screw holes on the trimmer head (4)
Fig. 3.2
2
3
4
5. Insert the screws into the trimmer head, fastening the guard in place using a philips head
screwdriver (not included).
Fig. 3.3
ASSEMBLY
ASSEMBLY
12
INSTALLING THE UPPER SHAFT TO THE LOWER SHAFT (See Figure 4.)
WARNING
Never install, remove, or adjust any attachment while string trimmer is running. Failure to stop the
motor can cause serious personal injury.
The attachment connects to the power head by means of a coupler device.
1. Set the unit on a at, level surface.
2. Loosen the knob (1) on the coupler (5).
3. Push in the release button (2) located on the lower shaft (3). Align the release button with
the positioning hole (4) and slide the two shafts together. Rotate the lower shaft until the
button locks into the positioning hole.
4
2
3
1
5
Fig. 4.1
2
NOTE: If the button does not release completely in the positioning hole, the shafts are not locked
into place. Slightly rotate from side to side until the button is locked into place.
4. Tighten the knob securely.
Fig. 4.2
LOOSE
N
5
TIGHTEN
1
ASSEMBLY
13
ATTACHING THE AUXILIARY HANDLE (See Figure 5.)
1. Loosen the four screws (1) in the handle with a philips screwdriver (not included) and
remove the screws from the handle.
Fig. 5.1
1
2. Attach the auxiliary handle (2) and lower clamp (3) on the shaft.
3. Adjust handle up or down, if necessary, to desired operating position.
Fig. 5.2
4. Tighten the four screws so that the handle cannot be rotated on the shaft.
Fig. 5.3
ADJUSTING THE CUTTING SWATH (See Figure 6.)
This trimmer is equipped with a line cut-off blade on the guard. The line cut off blade
continuously trims the line to ensure a consistent and efficient cut diameter. Advance line
whenever you hear the engine running faster than normal, or when trimming efficiency
diminishes. This will maintain best performance and keep line long enough to advance properly.
This trimmer is currently set at the 14 in. cutting swath. To adjust to a cutting swath of 16 in.:
Remove the battery pack.
Loosen the blade screw then rotate the line cut-off blade 180°.
Tighten the blade screw.
Screw
Cut-off blade
Fig. 6
ASSEMBLY
14
15
OPERATION
WARNING
Read and understand entire Operator's Manual for each optional attachment used on this power
head and follow all warnings and instructions. Failure to follow all instructions may result in electric
shock, re and/or serious personal injury.
WARNING
Do not allow familiarity with this product to make you careless. Remember that a careless fraction
of a second is sufcient to inict serious injury.
WARNING
Do not use any attachments or accessories not recommended by the manufacturer of this product.
The use of attachments or accessories not recommended can result in serious personal injury.
WARNING
This string trimmer is not meant to be used with brush cutter attachments. Use of a brush cutter
attachment could cause serious personal injuries or property damage.
16
INSTALLING THE BATTERY PACK (See Figure 7.)
Insert battery pack into tool until an audible click is heard.
REMOVING THE BATTERY PACK (See Figure 7.)
Depress the battery release button (1) in the back of the battery pack and pull battery pack out
of tool.
1
STARTING AND STOPPING THE TRIMMER (See Figure 8.)
Ensure a fully charged battery is installed into the string trimmer.
To start the string trimmer, press and hold the safety lock button (1) and squeeze the switch trigger
(2).
To stop the string trimmer, release switch trigger to stop.
1
2
Fig. 8
OPERATION
Fig. 7
17
OPERATING THE TRIMMER (See Figure 9.)
WARNING
Always hold the string trimmer away from the body keeping clearance between the body and the
string trimmer. Any contact with the string trimmer cutting head while operating can result in serious
personal injury.
Follow these tips when using the string trimmer:
• Hold the trimmer with your right hand on the reat handle and your left hand on the auxiliary
handle.
• Keep a rm grip with both hands while in operation.
• Trimmer should be held at a comfortable position with the rear handle about hip height.
• Cut tall grass from the top down. This will prevent grass from wrapping around the shaft
housing and string head which may cause damage from overhearing.
If grass becomes wrapped around the string head:
• Remove the battery pack.
• Remove the grass.
Fig. 9
OPERATION
18
OPERATION
WARNING
Any contact with the attachment cutting head can result in burns and/or other serious personal
injury.
WARNING
Read the safety information for safe operation when using a blade attachment and refer to the
safety rules and instructions in your attachment manual. Never use a brush cutter attachment with
this electric power head. Improper operation of a blade or any attachment could result in serious
injury.
ADVANCING LINE (See Figure 10.)
While the string trimmer is operating, the cutting line gets worn down and becomes shorter.
This trimmer is equipped with bump feed line advancement, which advances additional line
once the head is bumped on the ground while rotating. The cutting blade will cut the line to
keep an accurate cutting swath.
Bump knob
Fig. 10
19
OPERATION
REPLACING THE LINE (See Figure 11.)
1. Press the tabs simultaneously on the side of the trimmer head and remove cover and spool.
Cover
Spool
Fig. 11.1
Tab
2. Remove any remaining line.
3. Clean dirt and debris from all parts. Replace spool if it is worn or damaged.
4. Replace with a pre-wound spool, or replace line using 25 feet (8 meters) of 0.080 inch (2.0
mm) diameter line.
WARNING
Never use wire, rope, string, etc., which can break off and become a dangerous projectile.
5. When installing new line on an existing spool, hold the spool as shown.
20
OPERATION
6. Bend the line at the midpoint and insert the bend into the slot in the center rim of the spool.
Ensure line snaps into position in the slot
.
Slot
Fig. 11.2
7. With your nger between the lines, wrap the lines evenly and rmly around the spool in a
clockwise direction.
Fig. 11.3
8. Position the lines in the guide slots.
Fig. 11.4
21
OPERATION
9. Place the spool in the cover as shown below.
Fig. 11.5
10. Insert the ends of the lines through the line exit holes in the sides of the cover.
Fig. 11.6
11. Reinstall the spool and cover onto the trimmer head. Push until cover snaps into place.
Fig. 11.7
22
OPERATION
CUTTING TIPS (See Figure 12.)
• Keep the trimmer tilted toward the area being cut; this is the best cutting area.
The trimmer cuts when passing the unit from right to left. This will avoid throwing debris at the
operator. Avoid cutting in the dangerous area shown in gure 12.
• Use the tip of string to do the cutting; do not force string head into uncut grass.
Wire and picket fences cause extra string wear and breakage. Stone and brick walls, curbs,
and wood may wear string rapidly.
Avoid trees and shrubs. Tree bark, wood moldings, siding, and fence posts can easily be
damaged by the string.
DANGEROUS CUTTING AREA
BEST CUTTING AREA
DIRECTION OF ROTATION
Fig. 12
23
BATTERY & CHARGER MAINTENANCE
CHECKING BATTERY CAPACITY
Press the battery capacity indicator (BCI) button. The lights will illuminate according to the
batteries capacity level. See chart below:
BATTERY CAPACITY
INDICATOR (BCI) BUTTON
LIGHT METER
Lights
Capacity
The battery is more than 75% capacity
3 Green Lights
The battery is between 35% and 75% capacity 2 Green Lights
The battery is less than 35% capacity
1 Green Light
Lights go out
The battery requires charging immediately
CHARGING PROCEDURE
NOTE: The battery is not shipped fully charged. It is recommended to fully charge before rst use to ensure
that maximum run time can be achieved. This lithium-ion battery will not develop a memory and may be
charged at any time.
1. Plug the charger into an AC power outlet.
2. Insert the battery pack into the charger.
This is a diagnostic charger. The Charger LED Lights will illuminate in specic order to
communicate the current battery status. They are as follows:
Charging Fully
Charged
Over
Temperature
Charging
Fault
LED STATUS DESCRIPTION
Blinking Gree harging
Solid Green Fully Charged
Solid Red Over Temperature
Blinking Re harging Fault
n
C
C
d
False Defect Note: When the battery is inserted into the charger, and the status LED ashes,
remove the battery from the charger for 1 minute, then reinsert. If the status LED indicates
normal than the battery pack is good. If the status LED is still blinking, remove the battery pack
and unplug the charger. Wait 1 minute and plug the charger back in and reinsert the battery
pack. If the status LED indicates normal than the battery pack is good. If the status LED is still
blinking then the battery pack is defective and needs to be replaced.
24
BATTERY & CHARGER MAINTENANCE
CHECKING THE CHARGE
If the battery pack does not charge properly:
Check the current at the power outlet with another tool. Make sure that the outlet is not turned
off.
Check that the charger contacts have not been shorted by debris or foreign material.
If the surrounding air temperature is not normal room temperature, move the charger and
battery pack to a location where the temperature is between 45 ˚F and 104˚F .
WARNING
If the battery is inserted into the charger when warm or hot, the CHARGING LED indicator light on
the charger may switch on and illuminate RED. If this occurs allow the battery to cool outside of
the charger from approximately 30 minutes. Charging should automatically start once battery has
cooled.
CHARGER MOUNTING
1. This charger can be installed hanging on a wall using two #8 screws (not included).
2. Locate the placement for the charger to be wall mounted.
3. If fastening to wood studs use 2 wood screws (not included).
4. Drill two holes 4.5 in. apart ensuring that they are vertically aligned.
5. If fastening to drywall use wall anchors (not included) and screws to secure the charger to
the wall.
NOTE: If the battery and the charger won’t be used for a long time, please remove the battery from the charger
and pull out the AC power plug.
25
GENERAL MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from
various types of commercial solvents and may be damaged by their use. Use clean cloths to
remove dirt, dust, lubricant, grease, etc.
Always store the machine clean and in a dry enclosure with the battery charged.
MAINTENANCE
Maintenance task Each time
the machine
is used
Every two
hours
Each week After use Every year
or when
required
Visual check of the tool's
safety systems (distancing
device, carrying eye, safety
casing)
X X
Check the trigger safety
system functions
X
Check the sharpness of
blades and sharpen if
necessary
X X X
Visual check of the tool (no
cracks or deformation)
X X X
Visual check of the tool at
the shaft attachment (no
deformations or wear)
X X X
Check the battery level X
Inspection of the tool by an
approved Greenworks dealer
X
26
ENVIRONMENTALLY SAFE BATTERY DISPOSAL
The following toxic and corrosive materials are in the batteries used in this string trimmer battery
pack: Lithium-Ion, a toxic material.
WARNING
All toxic materials must be disposed of in a specified manner to prevent contamination of the
environment. Before disposing of damaged or worn out Lithium-Ion battery packs, contact your
local waste disposal agency, or the local Environmental Protection Agency for information and
specific instructions. Take the batteries to a local recycling and/or disposal centre, certified for
lithium-ion disposal.
WARNING
If the battery pack cracks or breaks, with or without leaks, do not recharge it and do not use.
Dispose of it and replace with a new battery pack. DO NOT ATTEMPT TO REPAIR IT!
To avoid injury and risk of re, explosion, or electric shock, and to avoid damage to the
environment:
Cover the battery's terminals with heavy-duty adhesive tape.
DO NOT attempt to remove or destroy any of the battery pack components.
DO NOT attempt to open the battery pack.
If a leak develops, the released electrolytes are corrosive and toxic. DO NOT get the
solution in the eyes or on skin, and do not swallow it.
DO NOT place these batteries in your regular household trash.
DO NOT incinerate.
DO NOT place them where they will become part of any waste landll or municipal solid
waste stream.
Take them to a certied recycling or disposal centre.
27
TROUBLESHOOTING
Problem Cause Solution
String trimmer
fails to start
when trigger
lock button is
depressed.
1. The battery pack is not
attached to the trimmer.
1. Attach the battery pack to the trimmer.
2. No electrical contact
between the trimmer and
battery.
2. Remove battery check contact and reinstall
the battery pack.
3. The battery pack is depleted. 3. Charge the battery pack.
4. The lock-off lever and
trigger are not depressed
simultaneously.
4. Press down the lock-off lever and hold it
,
then depress the trigger to turn on the string
trimmer.
5. Did not press the power
button, press the trigger
directly.
5. Start the power button, the power indicator
will trigger later.
String trimmer
stops while
cutting.
1. The guard is not mounted
on the trimmer
,
resulting in an
overly long cutting and motor
overload.
1. Remove the battery pack and mount the
guard on the trimmer.
2. Heavy cutting line is used
.
2. Use only with nylon cutting line 0.08"
diameter or less.
3. The motor shaft or trimmer
head is bound with grass.
3. Stop the trimmer
,
remove the battery
,
and
remove the grass from the motor shaft and
trimmer head.
4. The motor is overloaded. 4. Remove the trimmer head from the grass.
the motor will recover to work as soon as
the load is removed. when cutting
,
move the
trimmer head in and out of the grass to be cut
and remove no more than 8 inches of length
in a single cut.
5. The battery pack or string
trimmer is too hot.
5. Allow the battery pack to cool until the
temperature drops below 158°F
(
70°C
).
Allow the trimmer to cool until the temperature
drops below 284°F (140°C).
6. The battery pack is
disconnected from the tool
.
6. Re-install the battery pack.
7. The battery pack is depleted. 7. Charge the battery pack.
28
TROUBLESHOOTING
Problem Cause Solution
Lines will not
advance.
1. Lines are welded to
themselves.
1. Lubricate with silicone spray.
2. Not enough line on
spool.
2. Install more line. Refer to Line
Replacement earlier in this manual.
3. Lines are worn too short
.
3. Pull both lines while pressing button.
4. Lines are tangled on
spool
.
4. Remove lines from spool and rewind.
Refer to Line Replacement earlier in
this manual.
Line keeps
breaking.
1. Trimmer used incorrectly. 1. Only trim with the tip of the line
,
avoid
stones
,
walls and other hard objects. Feed the
line regularly to maintain full cutting width.
Grass wraps
around trimmer
head and motor
housing.
1. Cutting tall grass at ground
level
1. Cut tall grass from the top down
,
removing
no more than 8 inches in each pass to prevent
wrapping.
Line is not
cutting well
1. The line-cutting blade on the
edge of the guard has become
dull
.
1. Sharpen the line-cutting blade with a le or
replace it with a new blade.
29
LIMITED WARRANTY
GREENWORKS™ hereby warranties this product, to the original purchaser with proof
of purchase, 4 year warranty against defects in materials, parts or workmanship.
GREENWORKS™, at its own discretion will repair or replace any and all parts found to be
defective, through normal use, free of charge to the customer. This warranty is valid only for
units which have been used for personal use that have not been hired or rented for industrial/
commercial use, and that have been maintained in accordance with the instructions in the
owners’ manual supplied with the product from new.
ITEMS NOT COVERED BY WARRANTY:
1. Any part that has become inoperative due to misuse, abuse, neglect, accident, improper
maintenance, or alteration; or
2. The unit, if it has not been operated and/or maintained in accordance with the owner's
manual; or
3. Normal wear, except as noted below;
4. Routine maintenance items such as lubricants, blade sharpening;
5. Normal deterioration of the exterior nish due to use or exposure.
GREENWORKS HELPLINE (1-855-345-3934):
Warranty service is available by calling our toll-free helpline at (1-855-345-3934).
TRANSPORTATION CHARGES:
Transportation charges for the movement of any power equipment unit or attachment are the
responsibility of the purchaser. It is the purchaser’s responsibility to pay transportation charges
for any part submitted for replacement under this warranty unless such return is requested in
writing by GREENWORKS.
30
EXPLODED VIEW
1
2
45 3
12
14
15
13
6
7
8
9
11
10
31
PARTS LIST
Item No. Part No. Description QTY
1 34107511-10 Knob 1
2 311121416 Bare tool assembly 1
3 33208334 Screw 4
4 34130334 Auxiliary handle 1
5 34140334 Plate 1
6 333041429 Edge guide 1
7 332041428 Spring 1
8 341041429AB Bump head 1
9 311101429 Spool 1
10 311091429 Spool cover 1
11 322011429 Washer 2
12 32207319 Screw 2
13 32916131 Spring washer 2
14 333011429 Cut-off blade 1
15 341081429AB Guard 1
TOLL-FREE HELPLINE: 1-855-345-3934
Rev: 00 (11-25-15)
Greenworks Tools
PO Box 1238
Mooresville, NC 28115
Desbrozadora inalámbrica 80V 16”
Leer todas las normas de seguridad y las instrucciones cuidadosamente
antes de utilizar esta herramienta.
Manual Del Propietario
LÍNEA GRATUITA LÍNEA DE AYUDA: 1-855-345-3934
www.greenworkstools.com/80v-pro
ST80L00
2
CONTENIDOS
Contenidos........................................................................................................................... 2
Especicaciones ................................................................................................................. 2
Reglas generales de seguridad ........................................................................................... 3
Símbolos .............................................................................................................................. 5
Sepa su producto ................................................................................................................. 7
Armado ................................................................................................................................ 9
Funcionamiento ................................................................................................................. 15
Mantenimiento de la batería y el cargador................................................ ........................... 23
Mantenemento..................................................................................................................... 25
Eliminación de baterías sin daño para el ambiente ..............................................................26
Solucn de problemas.....................................................................................................27
Garantía Limitada...................................................................................................................29
Plano de despiece/Lista de piezas................................................................................30
ESPECIFICACIONES
DESBROZADORA INALÁMBRICA 80V 16”
Tipo .................................................................................. Inalámbrica, activada por baterías
Motor .........................................................................................................80V sin escobillas
Diámetro de línea ....................................................................14 in. /16 in. (35.6 cm / 40.6 cm)
Área de corte ..................................................................................Nylon / 0.080" (2 mm)
Velocidad ......................................................................................................6200 (±10%)RPM
Tipo de alimentación ........................................................Alimentación mediante golpes leves
Peso (sin batería) ...............................................................................7.1 lbs (3.2 kg)
3
REGLAS GENE RALES DE SE GURIDAD
ADVERTENCIA
Lea y comprenda todas las instrucciones antes de usar este producto. Si no sigue todas las
instrucciones enumeradas a continuación, podrían producirse descargas eléctricas, incendios y/o
daños personales graves.
Revise el área de trabajo cada vez antes del uso. Quite todo objeto inadecuado tal como rocas,
fragmentos de vidrio, clavos, alambre o cuerdas que pudieran saltar o enrollarse en la máquina.
Use siempre gafas de seguridad con protecciones laterales. Las gafas para uso diario tienen
lentes solamente resistentes a impactos. NO son gafas de seguridad. Observar esta regla
reduce el riesgo de lesiones en los ojos. Utilice una careta si la operación produce polvo.
Evite los entornos de trabajo peligrosos - No exponga las aparato or herramienta eléctricas a
la lluvia ni a condiciones de humedad. La introducción de agua en una herramienta eléctrica
aumenta el riesgo de descargas eléctricas.
No lo use en la lluvia.
Mantenga a los espectadores, niños y mascotas alejados por lo menos 15 metros (50 pies).
No use el producto para ningún otro trabajo que no sea para el cual fue creado.
Para prevenir encendidos accidentales, nunca cargue un producto a batería con su dedo enel
interruptor. Asegúrese de que el interruptor esté apagado cuando inserte la batería.
No haga funcionar el equipo estando descalzo ni al usar sandalias o calzado ligero similar.
Use calzado protector que resguarde sus pies y aumente su tracción en supercies lisas.
No realice sobreesfuerzos. Mantenga un equilibro adecuado en todo momento.
Permanezca alerta - Preste atención a lo que está haciendo. Use el sentido común. No use
esta unidad cuando se encuentre fatigado, enfermo o bajo los efectos del alcohol, drogas o
medicamentos.
Almacene los aparatos inactivos - Al no usar el recortador se le debe almacenar bajo techoen
un lugar seco, con llave, fuera del alcance de los niños.
Proporcione mantenimiento con cuidado al aparato - Cambie el cabezal del hilo, si está
agrietado, desportillado o dañado de cualquier forma. Asegúrese de que el cabezal del
hilo, o cuchilla, según sea el caso, esté debidamente instalado y firmemente asegurado.
Mantenga los bordes cortantes afilados y limpias para un mejor rendimiento y reducir el
riesgo de lesiones. Siga las instrucciones de lubricación y cambio de accesorios. Inspeccione
periódicamente los cables y si están dañados llévelos a un centro de servicio autorizado.
Revise las prolongaciones periódicamente y sustitúyalas si están dañadas. La inobservancia
de esta advertencia puede causar lesiones corporales serias.
Asegúrese de que no hayan partes dañadas. Antes de usar el producto, un protector u otra
parte que esté dañada debe ser revisada cuidadosamente para determinar si funcionará
apropiadamente y desempeñará la función para la cual fue diseñada. Verique la alineación
de las piezas en movimiento, la unión de las piezas en movimiento, el daño de piezas, el
montaje y cualquier otra condición que pueda afectar su funcionamiento. Un protector u otra
pieza que esté dañada debe ser reparado apropiadamente o reemplazado por un centro de
servicio autorizado a menos que se indique otro lugar en este manual.
No cargue la herramienta de batería en la lluvia o en un lugar húmedo o mojado. Si sigue
estas indicaciones reducirá el riesgo de descargas eléctricas.
Quite o desconecte la batería antes del mantenimiento, limpieza o retirada de material
4
REGLAS GENE RALES DE SE GURIDAD
delequipo para jardin.
No deseche las baterías tirándolas al fuego. Las celdas podrían explotar. Verifique los
códigos locales para averiguar si hay instrucciones especiales para su desecho.
No abra las baterías ni las corte. El electrolito suelto es corrosivo y podría causar lesiones en
los ojos o la piel. Podría ser tóxico si se le ingiere.
Tenga mucho cuidado al manejar baterías para no poner en corto la batería mediante
materiales conductores tales como anillos, brazaletes y llaves. La batería o el material
conductor se podría sobrecalentar y provocar quemaduras.
stase adecuadamente – No use ropa holgada o joyas. Podrían quedar atrapados en las
piezas móviles. Se recomienda el uso de guantes de goma y calzado sólido cuando se
trabaje al aire libre. Use un protector que cubra el cabello para agarrarlo.
No fuerce la herramienta – El uso de la herramienta adecuada a la velocidad para la que está
diseñada, efectuará el trabajo de mejor y más segura manera.
• Recargue la batería solamente con el cargador especicado por el fabricante. Podría haber un
riesgo de incendio cuando se utilice un cargador con una batería para la que no está diseñado.
Utilizar solo con baterías (2901302, 2902402). Utilizar solo con el cargador (2901402,
2903702).
Cuando la batería no está en uso, manténgala alejada de otros objetos metálicos como clips,
monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan crear una
conexión desde una terminal a otra. Si se produjese un cortocircuito en los terminales de la
batería, éste podría causar quemaduras o un incendio.
En condiciones abusivas, podría salir expulsado líquido de la batería, por lo que debería
evitar el contacto con éste. Si se produce un contacto accidental, enjuáguese las manos con
agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, acuda inmediatamente al médico. Si el
líquido es expulsado de la batería podría causar irritación o quemaduras.
No utilice una batería o apartado dañado o modicado. Las baterías dañadas o modicadas pueden
comportarse de modo imprevisto que puede causar incendio, explosión o riesgo de lesión.
No exponga ni las baterías ni el aparato al fuego ni a altas temperaturas. La exposición al
fuego o a temperaturas superiores a 130 ºC puede provocar explosiones. La temperatura de
130 ºC equivale a 265 ºF.
A D V E R T E N C I A (PROPOSITION 65)
El polvo creado al lijar, cortar, moler, perforar y otras actividades de construcción
contienesustancias químicas que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos.Algunos ejemplos de estos productos químicos son:
El plomo de las pinturas a base de plomo
La sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y
El arsénico y el cromo de la madera tratada químicamente.
El riesgo de exposición a estos químicos varía en función de la frecuencia con que realiza este
tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estas sustancias químicas, trabaje en un área bien
ventilada y con equipos de seguridad aprobados, como mascarillas contra el polvo especialmente
diseñadas para ltrar partículas microscópicas.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
5
SÍMBOLOS
Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le
suplicamosestudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le
permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto.
SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
V
Volts Voltaje
A
Amperios Corriente
Hz
Hertz Frecuencia (ciclos por segundo)
W
Watts Potencia
min
Minutos Tiempo
Corriente alterna Tipo de corriente
Corriente continua Tipo o característica de corriente
No instale hoja de corte No instale ni utilice ningún tipo de hoja de
corte en ningún producto con este símbolo.
/min
Por minuto Revoluciones, carreras, velocidad supercial,
órbitas, etc. por minuto.
Alerta de condiciones
húmedas
No exponga la unidad a la lluvia ni la use en l
ugares húmedos.
Lea el manual del operador Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario
debe leer y comprender el manual del
operador antes de usar este producto.
Protección ocu lar Al utilizar este producto, póngase siempre
gafas de seguridad con protección lateral, y
en la medida en que sea necesario, utilice un
protector para toda la cara..
Alerta de se guridad Precauciones para su seguridad.
Rebote Cualquier objeto lanzado puede rebotar y
producir lesiones personales o daños físicos.
Mantenga alejadas a las
personas presentes
Mantenga a los circunstantes a una distancia
mínima de 15 m (50 pies).
SÍMBOLOS
6
Las siguientes palabras de señalización y sus signicados tienen el objeto de explicar los niveles
de riesgo relacionados con este producto.
SERVICIO
Para dar servicio es necesario tener extremo cuidado y conocimiento, el servicio debe ser
proporcionado solamente por técnicos de servicio calicados. Sugerimos que para dar servicio
al producto lo regrese a su CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO más cercano para que los
reparen. Al dar servicio, use solamente repuestos idénticos.
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones personales graves, no trate de usar este producto antes de haber leído
completamente el presente Manual del Propietario y haberlo comprendido en su totalidad.
Si no comprende las advertencias y las instrucciones que aparecen en el presente Manual
del Propietario, no use el producto. Llame gratis al 1-855-345- 3934 para recibir ayuda. Toda
herramienta eléctrica al funcionar puede lanzar objetos extraños hacia sus ojos, lo que podría
provocarles lesiones graves. Antes de operar una herramienta eléctrica, use siempre gafas de
seguridad, gafas de seguridad con protecciones laterales o una careta completa si es necesario.
Recomendamos usar una careta de seguridad con rango visual ancho encima de gafas de
seguridad estándar, o usar gafas de seguridad estándar con protecciones laterales. Use siempre
protección para los ojos con viñetas que indiquen que cumplen ANSI Z87.1.
ADVERTENCIA
Toda herramienta eléctrica al funcionar puede lanzar objetos extraños hacia sus ojos,
lo que podría provocarles lesiones graves. Antes de comenzar el funcionamiento de
una herramienta eléctrica, use siempre gafas de seguridad o gafas de seguridad con
protecciones laterales y, si es necesario, una careta completa. Recomendamos usar
caretas de seguridad con rango visual ancho encima de gafas de seguridad estándar,
o usar gafas de seguridad estándar con protecciones laterales. Use siempre protección
para los ojos con viñetas que indiquen que cumplen ANSI Z87.1.which can result in
severe eye damage.
PELIGRO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita,
causará la muerte o lesiones serias.
ADVERTENCIA Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita,
podría causar la muerte o lesiones serias.
PRECAUCIÓN Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita,
podría causar lesiones menores o leves.
PRECAUCIÓN (Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica una situación que
puede producir daños materiales.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO
7
SEPA SU PRODUCTO
Fig. 1
3
4
5
6
1
2
8
7
8
CONOZ CA SU PROD UCTO (Vea la gura 1.)
El uso seguro de este producto requiere la comprensión de la información del producto y del
manual de usuario, así como el conocimiento de la tarea que intenta realizar. Antes de utilizar este
producto, familiarícese con las características de funcionamiento y normas de seguridad.
1. SEGURO DE LA BATERÍA
Pulse para retirar la batería de la herramienta.
2. EMPUÑADURA TRASERA
Mango ergonómico sobremoldeado para mayor comodidad y sujeción.
3. MANGO AUXILIAR
La cabeza motriz está equipada con un conjunto de mango frontal para facilitar el uso y para
evitar la pérdida de control.
4. ANILLO DE ACOPLE
El acoplador conecta y bloquea los dos ejes.
5. RESISTENTE EJE DE LA RECORTADORA
El eje sólido de la recortadora contiene y protege los cables entre el motor y el cabezal de la
recortadora.
6. PROTECTOR
La recortadora incluye una protección que ayuda a protegerse de los fragmentos volátiles.
7. BOTÓN DE BLOQUEO
El botón de bloqueo impide el arranque accidental.
8. GATILLOINTERRUPTOR
Para encender y apagar la recortadora de hilo.
SEPA SU PRODUCTO
9
ARMADO
ADVERTENCIA
No utilice este producto si ya está montado en el producto algún elemento de la lista del paquete
de embalaje cuando lo desembale. El fabricante no ha montado los elementos de esta lista en
el producto y requieren de la instalación del cliente. Usar un producto que puede haber sido mal
montado podría provocar graves daños personales.
LISTA DE PIEZAS
Nombre de las piezas Figura Cant.
Recortadora de hilo
1
Mango auxiliar
1
Hierba deector
1
Guía de bordes
1
Manual de instrucciones
40V Brushed String Trimmer
Read all safety rules and instructions carefully before operating this tool.
Owner’s Manual
TOLL-FREE HELPLINE: 1-888-90WORKS (888.909.6757)
www.GreenWorksTools.com
2101602
1
DESEMBALAJE
Es necesario montar este producto.
Retire con cuidado el producto y los accesorios de la caja. Asegúrese de que están incluidos
todos los elementos que guran en la lista del paquete de embalaje.
Revise el producto con atención para asegurarse de que no se produjeron daños o roturas
durante el transporte.
No tire el material de embalaje hasta que haya revisado con atención y haya utilizado el
producto de manera satisfactoria.
Si falta alguna parte dañada o se encuentra dañada, llame al 1-855-345-3934 para que le
proporcionen asistencia.
ARMADO
10
ADVERTENCIA
Si falta alguna parte dañada o se encuentra dañada, no utilice el producto hasta que haya
sustituido las piezas. Usar este producto si falta alguna pieza o si alguna está dañada podría
provocar graves daños personales.
ADVERTENCIA
No intente modicar este producto o crear accesorios no recomendados para ser usados con él.
Cualquier alteración o modicación es un uso incorrecto del producto y podría provocar situaciones
peligrosas que conlleven graves daños personales.
ADVERTENCIA
No conecte la unidad al suministro de energía hasta que esté completamente montada. Si
la máquina está mal montada, podría arrancar accidentalmente y provocar graves daños
personales.
COLOCAR EL DEFLECTOR DE HIERBA
El guía de borde puede limitar el rango de corte del hilo de corte y reducir el riesgo de que el hilo
de corte giratorio cause daños.
Para usar el guía de borde, presione el guía de borde en el cabezal.
Fig. 2.1
Fig. 2.2
COLOCAR EL DEFLECTOR DE HIERBA (Vea la gura 3.)
NOTA: Instale el deector de hierba antes de conectar el accesorio a la cabeza motriz.
1. Invierta la orilladora para obtener acceso al cabezal de la orilladora.
2. Retire los tornillos (1) suministrados del cabezal de corte (4) con un destornillador de
estrella (no incluido).
Fig. 3.1
1
3. Coloque la protección (2) en el cabezal de corte.
4. Alinee los oricios de tornillos de la protección (3) con los oricios de tornillos del cabezal
de corte.
Fig. 3.2
2
3
4
5. Inserte los tornillos en el cabezal de corte, ajustando la protección en su sitio con un
destornillador de estrella (no incluido).
Fig. 3.3
ARMADO
ARMADO
12
INSTALAR EL EJE SUPERIOR EN EL EJE INFERIOR (Vea la gura 4.)
ADVERTENCIA
Nunca instale, retire o ajuste ningún accesorio mientras sigue funcionando el bloque motor. Un
fallo en la parada del motor puede causar lesiones personales graves.
El accesorio se conecta al bloque motor mediante un anillo de acople.
1. Coloque la herramienta en una supercie plana y nivelada.
2. Aoje el vástago (1) del acoplador (5).
3. Pulse el botón de liberación (2) situado en el eje inferior (3). Alinee el botón de liberación
con el oricio de posición (4) y deslice los dos ejes juntos. Gire el eje del accesorio hasta
que el botón se bloquee en al agujero de posición.
4
2
3
1
5
Fig. 4.1
2
NOTA: Si el botón no se libera por completo en el agujero de posición signica que los ejes no
están bien colocados. Gire ligeramente de un lado a otro hasta que el botón se ajuste en su
lugar.
4. Apriete la llave rmemente.
AFLOJE
5
APRIETAN
1
Fig. 4.2
ARMADO
13
FIJACIÓN DEL MANGO DELANTERO (Vea la gura 5.)
1. Aoje los cuatro tornillos (1) del mango con un destornillador de estrella (no incluido) y
retire los tornillos del mango.
Fig. 5.1
1
2. Acople el mango auxiliar (2) y baje la abrazadera (3) del eje.
3. Si es necesario, suba o baje el mango para ajustarlo a la posición de manejo deseada.
Fig. 5.2
4. Apriete los cuatro tornillos de manera que la empuñadura no pueda girar sobre el eje.
Fig. 5.3
CUCHILLA DE CORTE DEL HILO (Vea la gura 6.)
Esta recortadora está equipada con una cuchilla de corte instalada en el protección. Para
obtener mejores resultados en el recorte, avance el hilo hasta que la cuchilla lo corte a la
longitud apropiada. Avance el hilo siempre que escuche que el motor está funcionando
más rápido de lo normal, o cuando disminuya la eficiencia del recorte. Esto mantendrá un
desempeño óptimo y mantendrá el hilo a la suciente longitud para que avance correctamente.
Este recortadora de hilo es puesto actualmente en el 14 pulg. ancho de corte. Para ajustar a
una ancho de corte de 16 pulg.:
Retire el paquete de baterías.
• Aoje el tornillo de la hoja entonces gira la hoja 180°
Apriete el tornillo de la hoja.
Tornillo
Cuchilla de corte
Fig. 6
ARMADO
14
15
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
Lea y comprenda el manual de usuario en su totalidad para cada accesorio opcional utilizado
en esta cabeza motriz y siga todas las advertencias e instrucciones. Si no sigue todas las
instrucciones, podrían producirse descargas eléctricas, incendios y/o daños personales graves.
ADVERTENCIA
Preste especial atención aunque esté familiarizado con el producto. Recuerde que un despiste de
una sola fracción de segundo es suciente para causar daños graves.
ADVERTENCIA
No utilice conexiones ni accesorios que no estén recomendados por el fabricante de este producto.
El uso de conexiones o accesorios no recomendados podría causar graves daños personales.
ADVERTENCIA
Esta recortadora de hilo no está diseñada para ser utilizada con accesorios de desbrozadora.
El uso de un accesorio de desbrozadora podría causar lesiones personales graves o daños
materiales.
16
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA (Vea la gura 7.)
Inserte la batería en la herramienta hasta que escuche un clic.
EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA (Vea la gura 7.)
Pulse el botón de liberación de la batería (1) en la parte trasera de la batería y retire la batería
de la herramienta.
1
ARRANCAR Y DETENER LA RECORTADORA (Vea la gura 8.)
Compruebe que hay una batería totalmente cargada instalada en la recortadora de hilo.
Para arrancar la recortadora, mantenga pulsado el botón de desbloqueo (1) y apriete el gatillo (2).
Para detener la recortadora, suelte el gatillo.
1
2
Fig. 8
FUNCIONAMIENTO
Fig. 7
17
FUNCIONAMIENTO DE LA CABEZA MOTRIZ (Vea la gura 9.)
ADVERTENCIA
Siempre sujete la recortadora de hilo lejos de su cuerpo, manteniendo un espacio entre ambos.
El contacto con el cabezal de corte de la recortada de hilo durante su operación puede causar
lesiones personales graves.
Siga las siguientes recomendaciones a manejar la recortadora de hilo:
Sujete la recortadora con la mano derecha en el mango trasero y la izquierda en el delantero.
• Sujete rmemente la unidad con ambas manos durante la operación.
Se recomienda sujetar la recortadora en una posición cómoda, con el mango trasero a la altura
de la cadera aproximadamente.
Corte la hierba alta desde arriba hacia abajo. Esto evitará que la hierba se enrolle alrededor
del alojamiento del eje y del cabezal del brazo, lo que puede causar daños por calentamiento
excesivo.
Si la hierba se enrolla en el cabezal del hilo:
• Desenchufe la recortadora de hilo.
• Quite la hierba.
Fig. 9
FUNCIONAMIENTO
18
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
Cualquier contacto con el cabezal de corte del accesorio podría provocar quemaduras y/o lesiones
personales graves.
ADVERTENCIA
Lea la información de seguridad para una utilización segura cuando use un accesorio de la hoja
y consulte las normas de seguridad e instrucciones del manual de usuario. No utilice nunca un
accesorio de desbrozadora con esta cabeza motriz. El funcionamiento inadecuado de una hoja o
cualquier accesorio podría resultar en lesiones graves.
AVANCE DE LIGNE DE COUPE (Vea la gura 10.)
Mientras la orilladora está en funcionamiento, el hilo de corte se desgasta y se acorta. Esta
podadora está equipada con avance de hilo por contacto, lo que permite que el hilo salga
cuando se golpea suavemente el suelo con el cabezal mientras rota. La hoja de corte recorta
el hilo para mantener la amplitud de corte precisa.
Perilla del golpeador
Fig. 10
19
FUNCIONAMIENTO
REEMPLAZO DE LA LINEA DE CORTE (Vea la gura 11.)
1. Presione las lengüentas en un lado del cabezal de corte y remueva la cubierta y bobina.
Cubierta
Bobina
Fig. 11.1
Lengüenta
2. Remueva la línea restante.
3. Limpie la suciedad y desechos de todas las piezas. Cambie la bobina si ésta se encuentra
gastada o dañada.
4. Sustituya el carrete prebobinado o sustituya el hilo usando hilo de 25 pies (8 metros) de
0,080 pulgadas (2.0 mm) de diámetro.
ADVERTENCIA
Nunca use alambre, cuerda, hilo, etc., los cuales pueden romperse y convertirse en proyectiles
peligrosos.
20
FUNCIONAMIENTO
5. Cuando instale línea nueva en una bobina ya existente, sujete la bobina según lo
demostrado en la ilustración abajo.
6. Doble la línea en el puntomedio y inserte la parte doblada de la línea en la ranura que se
encuentra en el reborde central de la bobina. Asegúrese que la línea encaje fírmemente en
su lugar.
Fig. 11.2
7. Con sus dedos inserte ambas líneas, enrolle las líneas rmemente al parejo alrededor de la
bobina en dirección a la derecha.
Fig. 11.3
8. Posicione los hilos en las ranuras.
Fig. 11.4
Ranura
Ranura guía
Ranura guía
21
FUNCIONAMIENTO
9. Coloque el carrete en la tapa como se muestra a continuación.
Fig. 11.5
10. Inserte los extremos de las líneas a través de oricios de salida de línea en los lados de la
cubierta.
Fig. 11.6
11. Vuelva a instalar el carrete en el cabezal de corte. Empuje hasta que la cubierta encaje en
su lugar.
Fig. 11.7
Hueco de salida
Cubierta
22
FUNCIONAMIENTO
CORTAR PUNTAS (Vea la gura 12.)
Mantenga la recortadora inclinada hacia la zona a cortar; esta es la mejor área de corte.
La recortadora corta al pasar el aparato de derecha a izquierda. Esto evitará que se arrojen
desechos al operador. Evite cortar en la zona peligrosa mostrada en la gura 12.
Utilice la punta del hilo para cortar; no fuerce la cabeza para hilo de corte en la hierba no
cortada.
Las vallas de madera o alambre provocan un desgaste excesivo del hilo y rotura. Las paredes
de piedra y ladrillo, los bordillos y la madera pueden desgastar rápidamente el hilo.
Evite los árboles y arbustos. La corteza de árbol, las molduras de madera, los frisos y las
estacas de las vallas pueden ser dañados fácilmente por el hilo.
ZONA DE CORTE PELIGROSA
MEJOR ZONA DE CORTE
DIRECCIÓN DE GIRO
Fig. 12
23
MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA Y EL CARGADOR
COMPROBACIÓN DE LA PILA
Pulse el indicador de capacidad de la batería (BCI). Las luces se encenderán según el nivel de
capacidad de las baterías. Consulte la siguiente tabla:
CAPACIDAD DE LA BATERÍA
INDICADOR (BCI)
MEDIDA DE LUZ
Luces Capacidad
La batería más de un 75% de capacidad
3 luces verdes
La batería tiene entre un 35% y un 75% de capacidad
2 luces verdes
La batería tiene menos de un 35% de capacidad
1 luz verde
Las luces se a pagan
La bacteria requiere ser cargada inmediatamente
PROCEDIMIENTO DE CARGA
NOTA: La batería no se suministra completamente cargada. Se recomienda cargar totalmente antes de la
primera utilización para garantizar que se pueda alcanzar el tiempo máximo de funcionamiento. Esta batería
de litio-ión no tiene memoria y se puede recargar en cualquier momento.
1. Enchufe el cargador en un tomacorriente de CA.
2. Coloque el paquete de baterías en el cargador.
Este es un cargador con diagnóstico. Las lámparas LED del cargador se iluminan de acuerdo
a un orden especíco para indicar el estado actual de la batería. Ellos son los siguientes:
Cargando Carga
completa
Sobre–
calentmiento
Carga fallida
LUZ DE LED DESCRIPCIÓN
Verde intermitente
Verde
Roja Sobrecalentamiento
Roja intermitente
Carga completa
Cargando
Carga fallida
Nota de defecto falso: Cuando la batería es insertada en el cargador y la luz LED enciende
intermitentemente en ROJO, quite la batería por 1 minuto y luego vuelva a insertarla. Si la luz
LED enciende intermitentemente en VERDE, la batería está cargando de manera adecuada.
Si la luz LED todavía enciende intermitentemente en ROJO, quite la batería y desconecte el
cargador por 1 minuto. Después de 1 minuto, conecte el cargador y vuelva a insertar la batería.
Si la luz LED enciende intermitentemente en VERDE, la batería está cargando de manera
adecuada. Si la luz LED todavía enciende intermitentemente en ROJO, la batería tiene un
defecto y debe ser reemplazada.
24
MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA Y EL CARGADOR
COMPROBACIÓN DE LA CARGA
Si la batería no se recarga adecuadamente:
Compruebe la corriente de la toma con otro aparato eléctrico. Asegúrese de que la toma está
encendida.
• Compruebe que no haya residuos ni elementos extraños interriendo en las conexiones del
cargador.
• Si la temperatura del aire es mayor que 100°F (37.77°C) o menor que 45°F (7.2°C), coloque el
cargador y la batería en un lugar que esté a temperatura ambiente.
ADVERTENCIA
Si se inserta la batería en el cargador estando caliente, se enciende la luz LED del indicador
de CARGA del cargador y se pone ROJO. Si esto su cede, deje enfriar la batería dentro del
cargador durante aproximadamente 30 minutos. La batería empezará a cargar una vez que esté a
temperatura ambiente.
MONTAJE DEL CARGADOR
1. Este cargador se puede instalar en una pared atornillándolo con dos #8 tornillos (no
incluidos).
2. Localice el lugar en el que quiere colgar el cargador.
3. Si la pared es de madera, utilice dos tornillos especiales para madera (no incluidos).
4. Perfore dos agujeros con una distancia de 4,5" (11,43 cm) alineados verticalmente.
5. Si la pared es de yeso, utilice anclajes (no incluidos) y tornillos especiales para colgarlo.
NOTA: Si no va a utilizar la batería y el cargador durante un periodo largo de tiempo, retire la batería del
cargador y desenchufe el cable de alimentación de CA.
25
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite el uso de disolventes para limpiar las piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son
susceptibles a diversos tipos de disolventes comerciales y pueden dañarse por su uso. Utilice
paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, los restos de lubricante y grasa, etc.
Guarde siempre la máquina limpia y en un recinto seco, con la batería cargada.
MANTENIMIENTO
Tareas de mantenimiento Cada vez
que usa la
máquina
Cada dos
horas
Cada
semana
Después
del uso
Cada año o
cuando sea
necesario
Inspección visual de los
sistemas de seguridad de la
herramienta (distanciador,
protección visual, carcasa de
seguridad)
X X
Compruebe el
funcionamiento del sistema
de seguridad del gatillo
X
Compruebe que las cuchillas
están aladas y afílelas en
caso necesario
X X X
Inspección visual de la
herramienta (no presenta
fracturas ni deformaciones)
X X X
Inspección visual de la
herramienta en el acople
del eje (no presenta
deformaciones ni desgaste)
X X X
Compruebe el nivel de
batería
X
Inspección de la herramienta
por un distribuidor autorizado
Greenworks
X
26
ELIMINACIÓN DE BATERÍAS SIN DAÑO PARA EL AMBIEN TE
Las baterías utilizadas en este cortasetos contienen los siguientes materiales tóxicos y
corrosivos: Litio-ión, un material tóxico.
ADVERTENCIA
Todos los materiales tóxicos deben ser desechados de forma especíca para evitar contaminar
el medio ambiente. Antes de desechar una batería de litio-ión estropeada o gastada, póngase en
contacto con el organismo encargado del tratamiento de residuos más próximo o con su agencia
de protección medioambiental para informarse y solicitar instrucciones específicas. Recicle las
baterías en un centro o dispositivo adecuado, autorizado para el tratamiento del Litio-ión.
ADVERTENCIA
Si la batería se agrieta o se rompe, con o sin escapes, no la recargue ni la utilice. Deséchela y
sustitúyala por una batería nueva. ¡NO INTENTE REPARARLA! Para evitar lesiones y riesgos
de incendio, explosión o shock eléctrico, así como dañar el medio ambiente:
Cubra los terminales de la cubierta de la batería con cinta adhesiva resistente.
NO intente retirar ni destruir componentes de la batería.
NO intente abrir la batería.
Si aparece una grieta, los electrolitos que se liberan son corrosivos y tóxicos. NO permita
que la solución entre en contacto con los ojos o la piel y no la ingiera.
NO tire estas baterías a la basura.
NO las incinere.
NO las ponga donde puedan acabar en el basurero o en una línea de tratamiento de
residuos municipal.
Llévelas a un centro ocial de reciclaje o recogida de desechos.
27
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Solución
La recortadora
de hilo no puede
arrancarse
cuando el botón
de bloqueo
del gatillo está
pulsado.
1. La batería no está
instalada en la recortadora.
1. Instale la batería en la recortadora.
2. No hay contacto eléctrico
entre la recortadora y la
batería.
2. Retire la batería, compruebe el
contacto y vuelva a instalar la batería.
3. La batería está agotada. 3. Cargue la batería.
4. La palanca de desbloqueo y
el gatillo no
se han apretado a la vez.
4. Mantenga apretada la palanca de
desbloqueo y, a continuación, apriete el
gatillo para arrancar la recortadora de
hilo.
5. No pulse el botón de
encendido, apriete el gatillo
directamente.
5. Arranque el botón de encendido, el
indicador de encendido se disparará después.
La recortadora
de hilo se
detiene
durante el
corte.
1. La protección no está
montada en la recortadora,
causando un corte demasiado
largo y la sobrecarga del
motor.
1. Retire la batería y monte la protección
en la recortadora.
2. Se utiliza una línea de
corte gruesa.
2. Use solo líneas de corte de nylon con
0,080” de diámetro o inferior.
3. El eje del motor o el
cabezal de corte están
atascados con hierba.
3. Detenga la recortadora, retire la
batería y retire la hierba del eje del motor
y del cabezal de corte.
4. El motor se ha
sobrecargado.
4. Retire el cabezal de corte de la
hierba. E l motor volverá a funcionar
tan pronto como se haya eliminado la
sobrecarga. Al cortar, acerque y aleje
el cabezal de corte de la hierba y no
elimine más de 20 cm de longitud en un
solo corte.
5. La batería o la
recortadora de hilos están
demasiado calientes.
5. Deje que la batería se enfríe hasta
que la temperatura sea inferior a 70 ºC.
Deje que la temperatura se enfríe hasta
que la temperatura sea inferior a 284°F
(140°C).
6. La batería está
desconectada de la
herramienta.
6. Vuelva a instalar la batería.
7. La batería está agotada. 7. Cargue la batería.
28
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Solución
Las líneas no
avanzan.
1. Los hilos están soldados
entre sí.
1. Lubrique con espray de silicona.
2. No hay suciente hilo en el
carrete.
2. Instale cable extra. Consulte el apartado
"Sustitución de la línea", que aparece
anteriormente en este manual.
3. Los hilos son demasiado
cortos.
3. Tire ambos hilos, al tiempo que pulsa el
botón.
4. El hilo está enredado en
el carrete.
4. Extraiga el hilo de la bobina y vuelva a
enrollarla. Consulte el apartado "Sustitución
de la línea", que aparece anteriormente en
este manual.
El hilo sigue
rompiéndose.
1. Uso incorrecto de la
recortadora.
1. Sólo corta con la punta del hilo, evite
las piedras, muros y otros objetos duros.
Alargue el hilo de forma regular para
mantener el ancho del corte.
La hierba
se enrolla
alrededor del
cabezal de
corte y de la
cubierta del
motor.
1. Cortar hierba alta a nivel
del suelo.
1. Corte la hierba alta de arriba abajo,
eliminando no más de 20 cm en cada
pasada para evitar que se enrolle.
El hilo no corta
bien.
1. La cuchilla/hilo de corte
al borde de la protección
no está alada.
1. Ale la cuchilla/hilo de corte con
una lima o reemplácela con una nueva
cuchilla.
29
GARANTÍA LIMITADA
Por este medio y por un período de cuatro años GREENWORKS™ garantiza este producto
contra defectos en materiales, piezas o mano de obra al comprador original que cuente con
una prueba de compra. GREENWORKS™, a su sola discreción reparará o reemplazará, sin
costo algun o para el cliente, cualquier pieza defectuosa, siempre y cuando se haya hecho uso
normal de ella. Esta garantía es válida solamente para unidades utilizadas de manera personal
y que no hayan sido utilizadas o alquiladas para uso industrial o comercial, y que hayan recibido
mantenimiento de acuerdo a las instrucciones que aparecen en el manual del propietario que se
suministró con el producto nuevo.
ARTÍCULOS QUE NO CUBRE LA GARANTÍA:
1. Cualquier pieza que haya resultado inoperativa debido al mal uso, abuso, negligencia,
accidente, mantenimiento inadecuado, o modicación, o
2. La unidad, si no se ha utilizado y/o mantenido de acuerdo con el manual de propietario, o
3. Desgaste normal, excepto como se indica a continuación;
4. Elementos de mantenimiento rutinario tales como lubricantes, alado de cuchillas;
5. El deterioro normal del acabado exterior debido al uso o la exposición.
LÍNEA TELEFÓNICA PARA AYUDA DE GREENWORKS (1-855-345-3934):
Se puede obtener servicio relacionado con la garantía llamando de lunes a viernes entre a
nuestra línea gratis para ayuda, el (1-855-345-3934).
GASTOS DE TRANSPORTE:
Los gastos de transporte para el movimiento de cualquier unidad de equipos motorizados o
accesorio son responsabilidad del comprador. Es responsabilidad del comprador pagar los
gastos de transporte para cualquier pieza enviada para reemplazo bajo esta garantía a menos
que GREENWORKS™ solicite dicha devolución por escrito.
30
PLANO DE DESPIECE
31
LISTA DE PIEZAS
N.º Pieza N.º Modelo Descripción Cant.
1 34107511-10 Perilla 1
2 311121416 Conjunto de herramienta Bare 1
3 33208334 Tornillo 4
4 34130334 Mango auxiliar 1
5 34140334 Placa 1
6 333041429 Guía de bordes 1
7 332041428 Primavera 1
8 341041429AB Perilla del golpeador 1
9 311101429 Bobina 1
10 311091429 Cubierta del carrete 1
11 322011429 Arandela 2
12 32207319 Tornillo 2
13 32916131 Arandela 2
14 333011429 Cuchilla de corte 1
15 341081429AB Protector 1
LÍNEA GRATUITA LÍNEA DE AYUDA: 1-855-345-3934
Rev: 00 (11-25-15)
Greenworks Tools
PO Box 1238
Mooresville, NC 28115
80V CORDLESS BRUSHLESS BLOWER
2400102
Read all safety rules and instructions carefully before operating this tool.
Owner’s Manual
GBL80300
TOLL-FREE HELPLINE: 1-855-345-3934
www.greenworkstools.com/80V-PRO
2
CONTENTS
Contents .............................................................................................................................. 2
.......................................................................................................... 2
Important safety rules ...................................................................................................... 3-5
Symbols ............................................................................................................................6-7
Know your blower ................................................................................................................ 8
Assembly instruction ....................................................................................................... 9-10
Operation .......................................................................................................................11-13
Maintenance...........................................................................................................................14
Environmentally safe battery disposal....................................................................................15
Troubleshooting..................................................................................................................16
71...................................................................................................................ytnarraW
Exploded View ......................................................................................................................18
Parts List .................................................................................................................................18
PRODUCT SPECIFICATIONS
80V CORDLESS BRUSHLESS BLOWER
Motor.....................................................................................................................................80V
Charge time (with 2Ah battery) .......................................................................................30 min
Battery type and Ah.....................................................................................................80V 2Ah
Air volume....................................................................................................500 cfm (849 m³/h)
Air speed.......................................................................................................125 mph (201
kph)
Sound Power Level...............................................................................................LWA: 88db(A)
Weight (with 2Ah battery)....................................................................................4.04kg (8.9 lb)
Tool Warranty..................................................................................................................4 Years
Battery Warranty.............................................................................................................2 Years
2
3
IMPORTANT SAFETY RULES
W ARNI N G
Read and understand all instructions before using this product. Failure to follow all
d/or serious personal injury.
liquids, gases, or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
• Do not allow children or untrained individuals to use this unit.
• Don’t expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
• Do not handle plug or tool with wet hands.
• Never allow children to operate the equipment. Never allow adults to operate the equipment
without proper instruction.
• Always wear safety glasses with side shields that comply with ANSI Z87.1. Everyday glasses
have only impact resistant lenses. They are NOT safety glasses. Following this rule will
reduce the risk of eye injury. Use face mask if operation is dusty.
• Wear eye protection when operating this product. Secure long hair above shoulder level to
prevent entanglement in moving parts.
• Use extra care when cleaning on stairs.
• Do not expose to rain, store indoors.
• Do not operate in poor lighting.
• Keep all parts of your body away from any moving part.
• Wear heavy long pants, boots, and gloves. Avoid loose garments and jewelry that could get
caught in moving parts of the machine or its motor.
• Do not force tool. Use the correct tool for your application. The correct tool will do the job
better and safer at the rate for which it is designed.
• Do not operate the equipment while barefoot or when wearing sandals or similar lightweight
footwear. Wear protective footwear that will protect your feet and improve your footing on
slippery surfaces.
• Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
• Do not use tool if switch does not turn it on or off. Any tool that cannot be controlled with the
switch is dangerous and must be repaired.
• Keep all bystanders, children, and pets at least 50 ft. (15m) away.
medication.
• Keep all parts of your body away from any moving parts and all hot surfaces of the unit.
• Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep openings free
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
4
IMPORTANT SAFETY RULES
• Check the work area before each use. Remove all objects such as rocks, broken glass, nails,
wire, or string which can be thrown or become entangled in the machine.
• Use only identical manufacturers replacement parts and accessories. Use of any other parts
may create a hazard or cause product damage.
• Do not charge battery tool in rain, or damp or wet location. Following this rule will reduce the
• For household use only.
risk of electric shock.
• Battery tools do not have to be plugged int
o an el
ectrical outlet; therefore, they are always in
operating condition. Be aware of possible hazards when not using your battery tool or when
personal injury.
• Remove or disconnect battery before servicing, cleaning or removing material from the
gardening appliance.
• Use only Greenworks batteries (Model # 2901302)
• Store idle appliances - When not in use, blower should be stored indoors in a dry, locked
place out of the reach of children.
possible special disposal requirements.
• Do not open or mutilate the batteries. Released electrolyte is corrosive and may cause
damage to the eyes or skin. It may be toxic if swallowed.
explosion and possibly injury.
• Batteries can explode in the presence of a source of ignition, such as a pilot light. To reduce
the risk of serious personal injury, never use any cordless product in the presence of open
immediately.
• Do not crush, drop or damage battery pack. Do not use a battery pack or charger that has
been dropped or received a sharp blow. A damaged battery is subject to explosion. Properly
dispose of a dropped or damaged battery immediately.
• Exercise care in handling batteries in order not to short the battery with conducting materials
such as rings, bracelets, and keys. The battery or conductor may overheat and cause burns.
Do not open or mutilate the batteries. Released e
lectrolyte is corrosive and may cause
damage to the eyes or skin. It may be toxic if swallowed.
• For best results, your battery tool should be charged in a location where the temperature is
more than 42.8°F but less than 104°F. To reduce the risk of serious personal injury, do not
store outside or in vehicles.
• Under extreme usage or temperature conditions, battery leakage may occur. If liquid comes in
contact with your skin, wash immediately with soap and water, then neu
tralize with lemon juice
then seek immediate medical attention. Following this rule will reduce the risk of serious
personal injury.
• If the power supply cord is damaged, it must be replaced only by the manufacturer or by an
authorized service center to avoid risk.
• Do not point the blower nozzle in the direction of people or pets.
• Never run the unit without the proper equipment attached. Always ensure the blower tube is
5
installed.
• When not in use, blower should be stored indoors in a dry, locked up placeout of the reach
of children.
• Maintain tool with care. Keep fan area clean for best and safest performance. Follow
removing the battery.
• To reduce the risk of electrical shock, do not expose to rain, do not use on wet surfaces. Store
indoors.
• Do not handle the charger, including the charger plug and terminals, with wet hands.
• Use only the charger supplied by the manufacturer to recharge the battery.
• Do not charge the battery outdoors.
• Save these instructions. Refer to them frequently and use them to instruct others who may
use this power tool. If you loan someone this power tool, loan them these instructions also.
IMPORTANT SAFETY RULES
W ARNI N G
(PROPOSITION 65)
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities
contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some
examples of these chemicals are:
• Lead from lead-based paints
• Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
• Arsenic and chromium from chemically treated lumber.
Your risk of exposure to these chemicals varies depending on how often you do this type of
work. To reduce your exposure to these chemicals, work in a well-ventilated area, and work with
approved safety equipment, such as dust masks that are speciall
particles.
CHILD SAFETY
Tragic accidents can occur if the operator is not aware of the presence of children.
• Keep children out of the working area and under the watchful care of a responsible adult.
• Do not allow children under the age of 14 to operate this blower. Children who are 14
years of age and older must read and understand the operating instructions and safety
rules in this manual and must be trained and supervised by a parent.
• Stay alert, and turn the blower off if a child or any other person enters the working area.
• Use extreme care when approaching blind corners, doorways, shrubs, trees, or other
objects that may obscure your view of a child who may run into the path of the blower.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
6
SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION
V Volts Voltage
A Amperes Current
Hz Hertz Frequency (cycles per second)
W Watts Power
min Minutes Time
Alternating Current Type of current
Direct Current Type or a characteristic of current
/min Per Minute Revolutions, strokes, surface speed, orbits etc.,
per minute
Wet Conditions Alert Do not expose to rain or use in damp locations
Read The Operator’s Manual To reduce the risk of injury user must read and
understand operator’s manual before using this
product.
Eye and Hearing Protection Always wear eye protection with side shields
marked to comply with ANSI Z87.1 along with
hearing protection when operating this equipment.
Safety Alert Pre
cautions that involve your safety.
Long Hair Failure to keep long hair away from the air inlet
could result in personal injury.
Loose Clothing Failure to keep loose clothing from being drawn
into air intake could result in personal injury.
Keep Bystanders Away Keep all bystanders at least 50 ft. (15m) away.
Blower Tubes Do not operate without tubes in place.
Impeller Blades Rotating impeller blades can cause severe injury.
Class II Construction Double-insulated construction.
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their
meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
SYMBOLS
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated
with this product.
SERVICE
service technician. For service we suggest you return the product to your nearest AUTHORIZED
SERVICE CENTER for repair. When servicing, use only identical replacement parts.
W ARNI N G
To avoid serious personal injury, do not attempt to use this product until you have read this Owner's
Manual thoroughly and understand it completely. If you do not understand the warnings and
instructions in this Owner's Manual, do not use this product. Call the Toll-free Helpline (1-855-345-
3934) for assistance. The operation of any power tool can result in foreign objects being thrown
into your eyes, which can result in severe eye damage. Before operating a power tool, always wear
safety goggles, safety glasses with side shields, or a full face shield when needed. We recommend
a Wide Vision Safety Mask for use over eyeglasses or standard safety glasses with side shields.
Always use eye protection that is marked to comply with ANSI Z87
.1.
W ARNI N G
The operation of any power tool can result in foreign objects being thrown into your eyes,
which can result in severe eye damage. Before beginning power tool operation, always
wear safety goggles or safety glasses with side shields and, when needed, a full face
shield. We recommend Wide Vision Safety Mask for use over eyeglasses or standard
safety glasses with side shields. Always use eye protection which is marked to comply
with ANSI Z87.1.
DANGER Indicates an imminently hazardous situation, which, if not
avoided, will result in death or serious injury.
WARNING Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided,
may result in minor or moderate injury.
CAUTION (Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that may
result in property damage.
SYMBOLS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
7
SYMBOL SIGNAL MEANING
8
KNOW YOUR BLOWER
Fig. 1
Blower Tube
80V Lithium-
Ion battery
Trigger
KNOW YOUR BLOWER (
See Figure 1.
)
The safe use of this product requires an understanding of the information on the product and in
this operators manual as well as a knowledge of the project you are attempting. Before use of
this product, familiarize yourself with all operating features and safety rules.
ON/OFF BUTTON
Turns power on/off.
TRIGGER
SPEED SELECTION BUTTON
Increases or reduces the air velocity of the blower. Three speed settings of low, medium, and
high.
Speed 1 (Low): 68 MPH/ 275 CFM
Speed 2 (Medium): 99 MPH / 397 CFM
Speed 3 (High): 125 MPH / 500 CFM
BATTERY RELEASE BUTTON
Releases the battery pack from the blower
BLOWER TUBE
The blower tube can be easily installed on the blower without any additional tools.
On/Off
Button
Speed Selection
Button
Battery release
button
9
ASSEMBLY INSTRUCTION
WARNING
If any parts are damaged or missing, do not operate this product until the parts are replaced. Use
of this product with damaged or missing parts could result in serious personal injury.
WARNING
Do not attempt to modify this product or create accessories not recommended for use with this
blower. Any such alteration or modication is misuse and could result in a hazardous condition
leading to possible serious personal injury.
UNPACKING
• Carefully remove the product and any accessories from the box. Make sure that all items
listed in the packing list are included.
WARNING
Do not use this product if any parts on the packing list are already assembled to your product when
you unpack it. Parts on this list are not assembled to the product by the manufacturer and require
customer installation. Use of a product that may have been improperly assembled could result in
serious personal injury.
• Inspect the tool carefully to make sure no breakage or damage occurred during shipping.
• Do not discard the packing material until you have carefully inspected and satisfactorily
operated the tool.
• If any parts are damaged or missing, please return the product to the place of purchase.
PACKING LIST
Blower
Blower tube
Greenworks 80V Battery (Model#: 2901302)
Greenworks 80V Charger (Model#: 2901402)
Owners Manual
ASSEMBLY INSTRUCTION
10
Fig. 2
Fig. 3
ASSEMBLING THE BLOWER TUBE
WARNING
To prevent accidental starting that could cause serious personal injury, always remove the battery
pack from the tool when assembling parts.
1. Align either of the grooves on
the tube with the tabs on the
blower housing. Push the tube
onto the blower housing until
the tab engages the grooves
(Fig. 2).
2. Turn the tube in the direction
of the arrow until both of
the tabs slide into the lock
positions . Clockwise to Lock
and Clockwise to remove (Fig. 3).
Tab
Tube
Lock position
LockUnlock
Groove
11
OPERATION
WARNING
Do not allow familiarity with this product to make you careless. Remember that a careless fraction
of a second is sufcient to inict serious injury.
WARNING
Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1, along with
hearing protection. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes and other
possible serious injuries.
WARNING
Do not use any attachments or accessories not recommended by the manufacturer of this product.
The use of attachments or accessories not recommended can result in serious personal injury.
Before each use, inspect the entire product for damaged, missing, or loose parts, such as
screws, nuts, bolts, caps,etc. Tighten securely all fasteners and caps and do not operate this
product until all missing or damaged parts are replaced.
APPLICATION
You may use this product for the purposes listed below:
• Clearing hard surfaces such as driveways and walkways.
• Keeping decks and driveways free from leaves and pine needles.
TO INSTALL/REMOVE BATTERY PACK (Fig.4)
TO INSTALL
• Align the ribs of the battery pack with the mounting slots in the blower’s battery port.
• Insert the battery into the battery opening until the battery release button locks into place.
TO REMOVE
WARNING
Always take care of your feet, children, or pets around you when pressing the battery release
button. Serious injury could result if the battery pack falls. NEVER remove the battery pack when in
a high location.
• Press the battery release button on the blower. This will cause the battery to slightly protrude
out of the tool.
Grasp the blower rmly and pull the battery out of the handle.
12
OPERATION
CHARGE BEFORE FIRST USE.
WARNING
Always remove battery pack from the product when you are assembling parts, making adjustments,
cleaning, or when not in use. Removing battery pack will prevent accidental starting that could
cause serious personal injury.
Fig. 4
Battery release
button
13
OPERATION
STARTING/STOPPING THE BLOWER (Fig.5)
• Ensure that the battery is installed in the blower
• To start the blower, press the On/Off Button located on the blower.
• Squeeze the trigger to start the blower.
• Release the trigger to stop.
ADJUSTING THE AIR VELOCITY (Fig.6)
• Ensure that blower is blower is on. The LED above the On/Off Button will illuminate.
• Press the Speed Selection Button to increase the air velocity to the desired setting.
OPERATING THE BLOWER
• To keep from scattering debris, blow around the outer edges of a debris pile. Never blow
directly into the center of a pile.
• To reduce sound levels, limit the number of pieces of equipment used at any one time.
• Use rakes and brooms to loosen debris before blowing. In dusty conditions, slightly dampen
surfaces when water is available.
• Conserve water by using power blowers instead of hoses for many lawn and garden
applications, including areas such as gutters, screens, patios, grills, porches, and gardens.
• Watch out for children, pets, open windows, or freshly washed cars, and blow debris safely
away.
• After using blowers or other equipment, clean up. Dispose of debris properly.
Fig. 6
Note:
The current speed setting will remain the same after unit has been stopped.
On/Off
Button
Speed Selection
Button
Trigger
Fig. 5
14
WARNING
In order to avoid personal injury and the risk of re and electric shock, remove the battery pack
before adjusting, inspecting, or cleaning the blower.
Cleaning
Remove the battery pack.
1. Brush or blow dust and debris out of the air vents using compressed air or a vacuum. Keep
the air vents free of obstructions, sawdust, and wood chips. Do not spray, wash, or immerse the
air vents in water.
2. Wipe off the housing and the plastic components using a moist, soft cloth. Do not use strong
solvents or detergents on the plastic housing or plastic components. Certain household cleaners
may cause damage, and may cause a shock hazard.
Battery Pack
• Store the battery pack fully charged.
• Once the light on the charger turns solid green, remove the battery from the charger and
disconnect the charger from the outlet.
• Do not store the battery pack on the tool.
After charging, the battery pack may be stored in the charger, as long as the charger is not
plugged in.
Charger Maintenance
• Keep the charger clean and clear of debris. Do not allow foreign material to get into the re-
cessed cavity or onto the contacts. Wipe the charger clean with a dry cloth. Do not use solvents
or water, and do not place the charger in wet conditions.
• Unplug the charger when there is no battery pack in it.
• Fully charge the batteries before placing them in storage.
• Store the charger at normal room temperature. Do not store it in excessive heat. Do not use the
charger in direct sunlight. Recharge at room temperature between 42.8˚F and 104˚F (6˚C and
40˚C). If the battery pack is hot, allow it to cool down inside of the charger. The battery will begin
charging once it has returned to room temperature.
MAINTENANCE
15
ENVIRONMENTALLY SAFE BATTERY DISPOSAL
The following toxic and corrosive materials are in the batteries used in this blower
battery pack: Lithium-Ion, a toxic material.
WARNING
WARNING
All toxic materials must be disposed of in a specied manner to prevent contamination of the
environment. Before disposing of damaged or worn out Lithium-Ion battery packs, contact your
local waste disposal agency, or the local Environmental Protection Agency for information and
specic instructions. Take the batteries to a local recycling and/or disposal centre, certied for
lithium-ion disposal.
If the battery pack cracks or breaks, with or without leaks, do not recharge it and do not use. Dis-
pose of it and replace with a new battery pack. DO NOT ATTEMPT TO REPAIR IT!
To avoid injury and risk of re, explosion, or electric shock, and to avoid damage to the environ-
ment:
Cover the battery's terminals with heavy-duty adhesive tape.
• DO NOT attempt to remove or destroy any of the battery pack components.
• DO NOT attempt to open the battery pack.
• If a leak develops, the released electrolytes are corrosive and toxic. DO NOT get the
solution in the eyes or on skin, and do not swallow it.
• DO NOT place these batteries in your regular household trash.
DO NOT incinerate.
DO NOT place them where they will become part of any waste landll or municipal solid
waste stream.
Take them to a certied recycling or disposal centre.
16
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
TROUBLESHOOTING
Motor fails to start
when switch trigger
is depressed.
Unit will not start. Defective power switch. Have the power switch replaced by an
authorized service center.
The unit will start,
but air will not flow
through the tube.
Blocked tube. Clear the blockage.
Battery is not secure.
Battery is not charged.
Ensure that the battery is fully secured in
the blower. Refer to Installing the Battery
section in this manual.
Charge the battery pack according to the
instructions included with your model.
17
LIMITED FOUR-YEAR WARRANTY
GREENWORKS™ hereby warranties this product, to the original purchaser with proof of
purchase, for a period of four (4) years against defects in materials, parts or workmanship.
GREENWORKS™, at its own discretion will repair or replace any and all parts found to be
defective, through normal use, free of charge to the customer. This warranty is valid only for
units which have been used for personal use that have not been hired or rented for industrial/
commercial use, and that have been maintained in accordance with the instructions in the
owners’ manual supplied with the product from new.
Battery and charger carry a two (2) year warranty against defects in workmanship and materials.
Batteries must be charged in accordance with the operators manuals directions and regulations
in order to be valid.
ITEMS NOT COVERED BY WARRANTY:
1. Any part that has become inoperative due to misuse, commercial use, abuse, neglect,
accident, improper maintenance, or alteration; or
2. The unit, if it has not been operated and/or maintained in accordance with the owner's
manual; or
3. Normal wear, except as noted below;
4. Routine maintenance items such as lubricants, blade sharpening;
5.
GREENWORKS HELPLINE (1-855-345-3934):
Warranty service is available by calling our toll-free helpline at 1-855-345-3934.
.
TRANSPORTATION CHARGES:
Transportation charges for the movement of any power equipment unit or attachment are the
responsibility of the purchaser. It is the purchaser’s responsibility to pay transportation charges
for any part submitted for replacement under this warranty unless such return is requested in
writing by GREENWORKS.
18
EXPLODED VIEW
1
2
3
PARTS LIST
Item No. Part No. Description QTY
1 31101815 Blower Assembly 1
2 34103811 Blower Tube 1
3 311021009 80V 2Ah Battery Pack 1
4 311011010 80V Charger 1
4
TOLL-FREE HELPLINE: 1-855-345-3934
Rev: 01 (28 - 03 -17) Printed in China on 100% Recycled Paper
Greenworks Tools
PO Box 1238
Mooresville, NC 28115
SOUFFLEUR SANS FIL 80V LITHIUM-ION
GBL80300
2400102
Lisez attentivement toutes les instructions avant d’utiliser cet article.
Guide d’utilisation
SERVICE D’ASSISTANCE TÉLÉPHONIQUE SANS FRAIS: 1-855-345-3934
www.greenworkstools.com/80V-PRO
2
CONTENU
Contenu ............................................................................................................................... 2
Caracristiques du produit. ................................................................................................. 2
Consignes de sécurité .......................................................................................................3-6
Symboles. ......................................................................................................................... 7-8
................................................................................... 9
Instructions d’assemblage ............................................................................................ 10-11
Instructions d’utilisation. ................................................................................................12-14
Entretien..................................................................................................................................15
Mise au rebut de la batterie sans danger pour l’environnement............................................16
Dépannage..............................................................................................................................17
Garantie...................................................................................................................................18
Vue éclatée ........................................................................................................................ 19
Liste des pces ................................................................................................................. 19
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
SOUFFLEUR SANS FIL 80V LITHIUM-ION
Moteur..................................................................................................................................80 V
Temps de recharge..........................................................................................................30 min
Type de batterie et amrage..................................................................................... 80 V 2Ah
Volume d'air...................................................................................................500 cfm(849 m³/h)
Vitesse de l'air................................................................................................125 mph(201 kph)
Indice nominal de bruit.........................................................................................LWA: 88dB(A)
Conception du ventilateur...................................................................................................Axial
Poids (Avec batterie 2 Ah).................................................................................4.04kg (8.91 lb)
Garantie du consommateur...............................................................................................4 Ans
Garantie de la batterie.......................................................................................................2 Ans
3
A V E R T I S S E M E N T
Lisez et comprenez bien toutes les instructions avant d’utiliser ce produit. Le non-
respect de toutes les instructions ci-dessous pourrait entraîner une décharge électrique, un
incendie et/ou de graves blessures.
• N’utilisez pas doutil électrique en atmosphère explosive, comme en présence de liquides
• Ne laissez pas des enfants ou des personnes inexpérimentées utiliser cet appareil.
• N’exposez pas les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration
d’eau dans un outil électrique augmente le risque de décharge électrique.
• Ne touchez pas la prise ou l’outil avec les mains mouillées.
• Ne laissez jamais les enfants se servir de l’appareil. Ne laissez jamais les adultes utiliser
cette machine sans qu’ils aient reçu les instructions nécessaires
.
• Portez toujours des lunettes de sécurité à volets latéraux répondant à la norme ANSI Z87.1.
Les lunettes de tous les jours ont sont équipées de verres qui ne résistent qu’aux impacts. Ce
ne sont PAS des lunettes de sécurité. Le respect de cette règle réduit les risques de blessure
oculaire. Portez un masque facial si l’opération génère de la poussière.
• Portez une protection oculaire lorsque vous utilisez ce produit. Attachez les cheveux longs
mouvement.
• Redoublez de prudence lorsque vous opérez dans un escalier.
• N’exposez pas à la pluie, et stockez à lintérieur.
• Ne travaillez pas sous de mauvaises conditions déclairage.
• Maintenez toutes les parties de votre corps éloignées de tout élément en mouvement.
• Gardez vos cheveux, vos doigts, les vêtements lâches et toute partie de votre corps à l’écart
des ouvertures et des éléments en mouvement.
• Portez des pantalons longs et épais, des bottes, et des gant
s. Évitez le port de vêtements et
bijoux amples qui pourraient être happés par des éléments de la machine en mouvement ou
de son moteur.
• Ne faites pas forcer loutil. Utilisez un outil adapté au travail à effectuer. Un outil adapté utilisé
dans les limites de ses capacités effectuera un meilleur travail dans de meilleures conditions
de sécurité.
• N’utilisez pas cet équipement si vous êtes pieds nus ou si vous portez des sandales ou
autres chaussures légères. Portez des chaus
sures de sécurité qui protégeront vos pieds et
amélioreront votre adhérence sur les surfaces glissantes.
• Gardez un bon appui et un bon équilibre. Ne travaillez pas en extension. Le travail en
extension peut entraîner une perte d’équilibre.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT.
4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Cet appareil n’est pas un jouet et ne doit pas être utilisé comme tel. Redoublez dattention
lorsque vous l’utilisez à proximité d’enfants.
• N’utilisez pas loutil si son interrupteur marche/arrêt est inopérant. Tout outil qui ne peut pas
être contrôlé par son interrupteur est dangereux et doit être réparé.
• Gardez tous les enfants, visiteurs et animaux éloignés à au moins 50 ft. (15m) de distance.
de drogues ou de médicaments.
• Maintenez toutes les parties de votre corps éloignées de tout élément en mouvement et de
toute surface chaude de lappareil.
• N’introduisez aucun objet dans les ouvertures. N’utilisez pas lappareil si lune de ses
ouvertures est obturée; gardez-le exempt de poussières, peluches, cheveux et autres
éments susceptibles de réduire le débit dair.
• Inspectez la zone de travail avant chaque utilisation. Retirez tous les objets tels que pierres,
dans la machine.
• N’utilisez que des accessoires et pces détachées d’origine constructeur. L’utilisation de
toute autre pce détachée repsente un danger et peut endommager le produit.
• Ne rechargez pas un outil électrique sous la pluie ou en milieu humide. Le respect de cette
règle réduit le risque de décharge électrique.
• Utilisation domestique uniquement.
• Les outils alimentés par batterie n’ont pas à être branchés sur le secteur; ils sont donc en
permanence en état de fonctionner. S
oyez conscient des risques possibles lorsque vous
n’utilisez pas votre outil alimenté par batterie ou lorsque vous en changez des accessoires.
Le respect de cette règle diminue le risque de décharge électrique, d’incendie ou de graves
blessures.
• Retirez ou débranchez la batterie avant toute opération d’entretien, de nettoyage, ou de retrait
de matériaux de lappareil de jardinage.
• N’utilisez que des batteries Greenworks (Modèle #2901302).
l’intérieur en un endroit sec, verrouillé et hors de portée des enfants.
procédures de mise au rebut auprès des autorités locales.
• N’ouvrez pas et n’abîmez pas les batteries. Les fuites d’électrolyte sont corrosives et sont
susceptibles d’abîmer les yeux ou la peau. Lélectrolyte peut être toxique en cas d’ingestion.
• Ne mettez pas les outils alimentés par batterie ou leur batterie à proximité du feu ou d’une
source de chaleur. Vous réduirez ainsi les risques dexplosion et de blessures.
• Les batteries sont susceptibles d’exploser en présence d’une s
ource d’embrasement, telle
qu’une veilleuse. Pour réduire le risque de graves blessures, n’utilisez aucun appareil sans
produits chimiques. En cas de contact, rincez immédiatement à grande eau.
5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• N’écrasez pas, ne laissez pas tomber et nendommagez pas le pack batterie. N’utilisez pas
un pack batterie ou un chargeur qui serait tombé ou qui aurait reçu un choc sévère. Un pack
batterie endommagé risque d’exploser. Éliminez immédiatement et de façon appropriée toute
batterie endommagée ou qui serait tombée.
qu’une bague, un bracelet ou des clés. La batterie ou le conducteur pourrait surchauffer et
provoquer des brûlures. N’ouvrez pas et n’abîmez pas les batteries. Les fuites d’électrolyte
sont corrosives et sont susceptibles d’abîmer les yeux ou la peau. Lélectrolyte peut être
toxique en cas d’ingestion.
• Pour de meilleurs résultats, votre outil alimenté par batterie doit être rechargé en un lieu où la
température ambiante se situe entre 6°C et 40°C. Pour réduire le risque de graves blessures
,
ne le rangez pas à lextérieur ou dans un véhicule.
• Sous des conditions d’utilisation ou de température extrêmes, la batterie est susceptible de
fuir. Si du liquide entre en contact avec votre peau, lavez-la immédiatement au savon et à
l’eau, puis neutralisez-la avec du vinaigre ou du jus de citron. Si du liquide pénètre dans vos
yeux, rincez-les à l’eau claire pendant au moins 10 minutes, puis contactez immédiatement un
médecin. Le respect de cette règle réduit les risques de blessures g
raves.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il ne doit être remplacé que par le fabricant ou par
un service après-vente agréé, pour éviter tout danger.
• Ne faites jamais fonctionner l’appareil sans qu’un accessoire adapté ne soit en place.
verrouillé—hors de pore des enfants.
• Entretenez soigneusement l’outil. Gardez les environs de la turbine propres pour de
meilleures performances et une sécurité accrue. Respectez les instructions concernant
l’entretien correct. Ne tentez pas de retirer les bourrages de loutil avant d’en avoir retiré la
batterie.
• Pour réduire le risque de décharge électrique, nexposez pas l’outil à la pluie, et ne l’utilisez
pas sur une surface humide. Rangez-le à l’intérieur.
mouiles.
• N’utilisez que le chargeur fourni par le fabriquant pour recharger la batterie.
• Ne chargez pas la batterie à l’extérieure.
• Conservez ce manuel. Reportez-vous-y fréquemment et utilisez-le pour apprendre le
fonctionnement de l’outil électrique aux autres personnes susceptibles de l’utiliser. Si vous
prêtez cet outil électrique à quelqu’un, prêtez-lui également ce manuel.
6
A V E R T I S S E M E N T
(PROPOSITION 65)
Certaines poussières générées par le ponçage, le sciage, le meulage, le perçage et autres activités
de construction contiennent des produits chimiques connus pour provoquer des cancers, des
malformations ou autres atteintes au système reproducteur. Quelques exemples de ces produits
chimiques sont :
• Le plomb contenu dans les peintures au plomb
• Les cristaux de silice en provenance de briques, ciments et autres produits de
maçonnerie, et
• L’arsenic et le chrome en provenance du bois de charpente traité.
Votre risque d’exposition à ces produits chimiques dépend de la fréquence à laquelle vous
effectuez ce genre de travaux. Pour réduire votre risque d’exposition à ces produits chimiques,
travaillez dans un lieu bien
ventilé, ainsi qu’avec un équipement de sécuriapproprié, tel qu’un
cules microscopiques.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SÉCURITÉ RELATIVE AUX ENFANTS
De tragiques accidents peuvent se produire si l’opérateur nest pas conscient de la présence
d’enfants.
• Gardez les enfants éloignés de la zone de travail et faites-les surveiller par un adulte
attentif.
et plus doivent lire et comprendre les instructions et règles de sécurité présentes dans ce
manuel et doivent être instruits et surveillés par un parent.
zone de travail.
• Soyez particulièrement prudent lorsque vous vous approchez d’un angle mort, d’un pas
de porte, de buissons, d’arbres, ou autres objets susceptibles de vous emcher de voir
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
7
SYMBOLE NOM DÉSIGNATION/EXPLICATION
V Volts Tension
A Ampères Courant
Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde)
W Watts Puissance
min Minutes Temps
Courant Alternatif Type de courant
Courant Continu Type ou caractéristiques du courant
/min Par Minute Tours, coups, vitesse en surface, oscillations,
etc., par minute
Alerte de Conditions Humides Ne pas exposer à la pluie ni utiliser en un lieu humide
Lisez le Manuel Utilisateurl Pour réduire les risques de blessures, l'utilisateur
doit lire et comprendre le manuel utilisateur avant
d'utiliser ce produit.
Protection oculaire et auditive. Portez la protection oculaire qui se conforme à
ANSI Z87.1 aussi bien que le protection audit
ive en
opérant ce produit.
Alerte de Sécuri Pcautions impliquant votre sécurité.
Cheveux Longs Le non-respect de la consigne consistant à éloigner
les cheveux longs de l'entrée d'air peut entraîner des blessures.
Vêtements Amples Le non-respect de la consigne consistant à éloigner les
tements amples de l'entrée d'air peut entraîner des blessures.
Éloignez les Visiteurs Éloignez tous les visiteurs d'au moins 50 ft. (15m).
pérez pas sans que les tubes ne soient en place.
Aubes de roue
Aubes de roue tournantes peuvent causer des blessures sévères.
Construction en Classe II Construction en isolation-doubl
ce produit. Veuillez les étudier et
symboles vous permettra d’utiliser le
produit dans de meilleures conditions de sécurité et de manière plus adéquate.
SYMBOLES
ENTRETIEN
Les réparations nécessitent un soin et des connaissances extrêmes et ne doivent être effectuées
votre CENTRE DE RÉPARATION AGRÉÉ le plus proche. N’effectuez les réparations qu’en
utilisant des pièces détachées identiques.
A V E R T I S S E M E N T
Afin d’éviter de graves blessures, ne tentez pas d’utiliser ce produit avant d’en avoir bien lu et
compris le Manuel Utilisateur dans sa totalité. Si vous ne comprenez pas les avertissements et
instructions contenus dans ce Manuel Utilisateur, n’utilisez pas ce produit. Appelez le Numéro
d’Assistance Gratuit (1-855-345-3934) pour obtenir de l’aide. L’utilisation de tout outil à moteur
blessures. Avant d’utiliser un outil électrique, portez toujours des lunettes de protection équipées
de protections latérales, ou un masque facial complet au besoin. Nous recommandons l’utilisation
d’un Masque de Sécuri à Champ de Vision large s’il doit être porpar-dessus des lunettes de
vue, ou bien des lunettes de protection classiques à écrans latéraux. Portez toujours une protection
oculaire répondant à la norme ANSI Z87.1.
A V E R T I S S E M E N T
L’utilisation de tout outil à moteur comporte le risque que des objets soient projetés vers
portez toujours des lunettes équipées de protections latérales, ou un masque facial
complet au besoin. Nous recommandons l’utilisation d’un Masque de Sécurité à Champ
de Vision Large s’il doit être porpar-dessus des lunettes de vue, ou bien de lunettes
de protection à écrans latéraux. Portez toujours une protection oculaire répondant à la
norme ANSI Z87.1.
8
SYMBOLES
Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à
apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser
SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION
DANGER Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, aura pour conséquence des blessures graves voire
mortelles.
AVERTISSEMENT Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, peut entraîner des blessures graves voire mortelles.
ATTENTION Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, peut entraîner des blessures légères voire modérées.
ATTENTION (Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique une situation pouvant
entraîner des dommages matériels.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
9
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE SOUFFLEUR
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE SOUFFLEUR (Voir Figure 1.)
L’utilisation en toute sécurité de ce produit nécessite une bonne connaissance des informations
apposées sur l’outil et présentes dans ce manuel utilisateur, ainsi que du travail à effectuer.
Avant d’utiliser ce produit, familiarisez-vous avec toutes ses fonctionnalités et règles de sécurité.
BOUTON MARCHE/ARRET
Démarre/arrêt l’alimentation d’électricité. On entend un bip audible quand l’alimentation
d’électricité est démarrée.
GACHETTE
BOUTON DE SELECTION DE VITESSE
Vitesse 1 (Basse) : 68 MPH/ 275 CFM
Vitesse 2 (Moyenne) : 99 MPH / 397 CFM
Vitesse 3 (Haute) : 125 MPH / 500 CFM.
BOUTON DU DECLENCHEMENT DE BATTERIE
TUBE DE SOUFFLAGE
supplémentaire.
Fig. 1
Bouton de la sélection de vitesse
Bouton Marche/Arrêt
Bouton du déclenchement de batterie
Gâchette
Batterie Lithium-Ion 80V
10
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
A V E R T I S S E M E N T
Si toute pièces sont endommagées ou manquantes, n’opérez pas ce produit jusqu’à ce que les
pièces soient remplacées. Usage de ce produit avec les pièces endommagées ou manquantes
peut provoquer des blessures sévères.
A V E R T I S S E M E N T
Ne tentez pas de modier ce produit ou créez les accessoires qui ne sont pas recommandées pour
l’usage avec ce soufeur. Toute telle transformation ou changement est un mauvais usage et peut
causer une condition dangereuse causant des blessures sévères possibles.
DÉBALLAGE
• Sortez le produit et toute accessoires soigneusement de la boîte. Assurez-vous que tous les
éléments énumérés dans le bordereau d’expédition sont inclus.
A V E R T I S S E M E N T
N’utilisez pas ce produit si toute pièce énumérée dans le bordereau d’expédition est déjà
assemblée sur votre produit quand vous le déballez. Les pièces dans cette liste ne sont pas
assemblées au produit par le fabriquant et requièrent l’installation clientèle. L’usage d’un produit
qui peut être assemblé improprement peut causer des blessures sévères.
Vériez bien l’outil an d’assurer qu’aucun bris ou dégât n’est survenu pendant lexpédition.
Ne jetez pas le matériel d’emballage jusqu’à ce que vous avez vériez soigneusement et
opérez l’outil de manière satisfaisante.
• Si toute pièces sont endommagées ou manquantes, veuillez renvoyer le produit au point
d’achat.
CONTENU DE L’EMBALLAGE
Soufeuse
Tube de soufeur
Greenworks 80V batterie (modèle#: 2901302)
Greenworks 80V Chargeur (modèle#: 2901402)
Manuel d’utilisation
11
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
Fig. 3
ASSEMBLAGE DU TUBE SOUFFLEUR
A V E R T I S S E M E N T
Pour éviter le démarrage par hasard qui peut causer des blessures sévères, enlevez le bloc
batterie toujours de l’outil lors de l’assemblage des pièces.
1. Alignez une des rainures dans le
tube avec le bouton au boitier du
soufeur. Poussez le tube au boitier
du soufeur jusqu’à ce que lebouton
enclenche les rainures(Fig. 2).
2. Tournez le tube dans le sens de
èche jusqu’à ce que les deux bou-
tons glissent dans la position de
verrouillage(Fig. 3).
Position de verrouillage
Verrouillage
Déverrouillage
Fig. 2
Bouton
Tube
Rainure
12
A V E R T I S S E M E N T
La connaissance de ce produit ne doit pas vous rendre négligent. Rappelez-vous qu’une fraction
de seconde de négligence est sufsante pour causer des blessures sévères.
A V E R T I S S E M E N T
Portez toujours les protections oculaires avec écrans latéraux, marquées étant en conformité d’ANSI
Z87.1, et aussi la protection auditive. Si cette précaution n’est pas prise, des objets peuvent être
projetés dans les yeux et peut aussi causer des autres blessures sévères possibles.
A V E R T I S S E M E N T
N’utilisez pas tout attachement ou accessoire qui n’est pas recommandé par le fabriquant du
produit. L’usage d’attachement ou accessoire non recommandé peut causer des blessures
sévères.
Avant chaque usage, vériez le produit entier pour les pièces endommagées, manquantes
ou desserrées, tels que les vis, écrous, boulons, capuchons, etc. Serrez fermement tous les
agrafes et capuchons et n’opérez pas ce produit jusqu’à ce que les pièces manquantes ou
endommagées soient remplacées.
APPLICATION
Vous pouvez utilisez ce produit pour les utilisations énumérés ci-dessous:
• Nettoyage des surfaces dures telles que les entrées et allées.
• Gardez les terrasses et entrées libre des feuilles et aiguilles de pin.
POUR L’INSTALLATION/RETIRER LE BLOC BATTERIE(Fig.4)
A INSTALLER
• Alignez les côtés du bloc batterie avec les fentes de montage dans le port de batterie du
soufeur.
• Insérez la batterie dans l’ouverture de batterie jusqu’à ce que le bouton de déclenchement de
batterie s’enclenche dans sa position.
RETIRER
A V E R T I S S E M E N T
Prenez toujours soin de vos pieds, enfants ou animaux domestiques autour de vous quand vous
appuyez sur le bouton de déclenchement de batterie. Des blessures sévères peuvent produire si le
bloc batterie tombe. NE JAMAIS enlevez le bloc batterie lorsqu’on est à un endroit élevé.
Appuyez sur le bouton de déclenchement de batterie sur le soufeur. Ceci fera sortir la
batterie hors de l’outil.
Saisissez le soufeur fermement et tirez sur la batterie hors de la poignée.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
13
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
CHARGEZ AVANT LE PREMIER USAGE.
A V E R T I S S E M E N T
Toujours enlever la batterie du produit quand vous assemblez les pièces, faite des ajustements, ou
lorsqu’elle n’est pas en usage. Retirer le bloc batterie prévient un démarrage par hasard qui peut
causer des blessures corporelles sévères.
Fig. 4
Bouton de déclenchement
de batterie
14
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
DEMARRAGE/ARRET DU SOUFFLEUR (Fig.5)
• Relâchez la gâchette pour arrêter.
REGLAGE DE LA VITESSE D’AIR(Fig.6)
• Appuyez sur le Bouton de lection de Vitesse au réglage désiré.
UTILISATION DU SOUFFLEUR
• Pour réduire les niveaux sonores, limitez les nombres de pces déquipement employé à tout
moment.
poussiéreuses, mouillée un peu les surfaces quand l’eau est disponible.
applications de pelouse ou jardin, y inclus les zones telles que les caniveaux, écrans, patios,
grille, porches et jardins.
• Surveillez les enfants, animaux domestiques, fenêtres ouvertes ou voitures fraîchement lavés
Fig. 6
Note :
Le réglage de vitesse actuelle reste même si l'appareil est éteint..
Bouton
Marche/Arrêt
Bouton de sélection
de vitesse
Gâchette
Fig. 5
15
Nettoyage
Retirez la batterie.
1. Brossez la poussière ou soufer les débris des orices d’air en utilisant l’air comprimé ou un
aspirateur. Gardez les évents libres de toute obstruction, la sciure et des copeaux de bois. Ne
pas vaporiser, laver, ou immerger les bouches d’aération dans l’eau.
2. Essuyez le boîtier et les composants en plastique en utilisant un chiffon doux et humide. Ne
pas utiliser de solvants ou de détergents forts sur le boîtier en plastique ou des composants en
plastique. Certains nettoyants ménagers peuvent causer des dommages, et peut causer un ris-
que d’électrocution.
Bloc-Batterie
• Entreposez le bloc-batterie dans un état complètement chargé.
• Dès que le voyant de charge sera vert, enlevez la batterie du chargeur et déconnectez le
chargeur de la prise.
• N’entreposez pas le bloc-batterie lorsqu’il se trouve sur l’outil ou dans le chargeur.
Après la recharge le bloc-batterie peut être entreposé dans le chargeur tant que celui-ci n’est
pas branché.
Entretien de Chargeur
• Gardez le chargeur propre et dépourvu de débris. Empêchez toute matière de pénétrer dans
la cavité ou s’accumuler sur les contacts. Nettoyez le chargeur avec une étoffe sèche. N’utilisez
pas de solvants, de l’eau ou ne le mettez pas dans les endroits mouillés.
• Débranchez toujours le chargeur lorsque le bloc-batterie n’est pas dedans.
• Chargez les batteries complètement avant de les entreposer. Ne rechargez pas le bloc-batterie
s’il est complètement chargé.
• Entreposez le chargeur à la température ambiante normale. Ne l’entreposez pas dans un en-
droit exposé à une chaleur excessive. Ne servez-vous pas de chargeur sous la lumière directe
du soleil. Rechargez aux températures ambiantes entre 6˚C et 40˚C (42.8˚F et 104˚F). Si la bat-
terie est chaude, laissez-la refroidir avant de la recharger.
ENTRETIEN
A V E R T I S S E M E N T
Afin d’éviter les blessures et les risques d’incendie et d’électrocution, retirez la batterie avant
d’ajuster, d’inspection ou le nettoyage du ventilateur.
16
MISE AU REBUT DE LA BATTERIE SANS DANGER POUR L’ENVIRONNEMENT
Les cellules du bloc-batterie de cet outil comportent la ou les matières toxiques et
corrosives suivantes : le LITHIUM-ION, une matière toxique.
Si le bloc-batterie comporte une ssure, et ce, même en l’absence d’une fuite, vous ne devez
pas le recharger ou l’utiliser. Vous devez alors vous en débarrasser et le remplacer par un nou-
veau bloc-batterie. N’ESSAYEZ PAS DE LE RÉPARER!
Ceci a pour but d’éviter les blessures et les risques d’incendie, de déagration ou de choc élec-
trique ou les possibilités de contaminer l’environnement :
• Couvrez les bornes de la batterie à l’aide d’un ruban adhésif résistant.
• Ne tentez PAS de retirer ou de détruire un composant quelconque du bloc-batterie.
• Ne tentez PAS d’ouvrir le bloc-batterie.
• Lorsqu’une fuite survient, les substances électrolytes qui s’en dégagent sont corrosives et
toxiques. ÉVITEZ que cette solution vous pénètre dans les yeux ou la peau et ne l’avalez
pas.
• ÉVITEZ de placer ce type de batteries dans vos ordures ménagères.
• ÉVITEZ de les incinérer.
• ÉVITEZ qu’elles se retrouvent dans un site d’enfouissement quelconque ou dans des
installations municipales de déchets solides.
• Apportez-les dans un centre d’enfouissement ou de recyclage accrédité.
A V E R T I S S E M E N T
Toutes matières toxiques doivent être éliminées conformément aux directives afin d’éviter
de contaminer l’environnement. Avant de mettre au rebut un bloc-batterie de type lithium-ion
endommagé ou usé, communiquez avec votre agence locale d’élimination des déchets pour
obtenir de plus amples renseignements et les directives appropriées. Apportez les batteries au
centre local de recyclage et d’enfouissement autorisé pour la mise au rebut des batteries au
lithium-ion.
A V E R T I S S E M E N T
17
Le moteur ne
démarre pas lorsque
vous appuyez
sur la gâchette-
interrupteur.
L'appareil ne démarre
pas.
Interrupteur d'alimentation
défectueux.
Rapportez l'appareil au revendeur ou
chez un réparateur.
L'appareil ne soufe
pas.
Tube obstrué. Dégagez la cause de l'obstruction.
La batterie n'est pas bien
en place.
Labatterie est déchargée.
Pour verrouiller le pack batterie, assurez-
vous que le loquet situé sur le dessus du
pack batterie s'emboîte bien en place.
Chargez le pack batterie en respectant les
instructions fournies avec votre modèle.
PANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
18
GARANTIE
Ce produit est garanti par les présentes pour une période de quatre (4) ans par GREENWORKS
au premier acheteur sur présentation d'une preuve d’achat, contre tout défaut causé par des
vices de matériaux, de pièces ou de fabrication. GREENWORKS™, à sa discrétion, procédera
aux réparations ou au remplacement des pièces défectueuses montrant une utilisation normale,
sans frais pour le client. Cette garantie n'est valide que pour les unités destinées à un usage
ont été entretenues selon les instructions du guide d'utilisation remis à l’achat du produit.
La batterie est garantie deux (2) an contre les défauts de fabrication et de matériaux. Pour que la
garantie soit valide, les batteries doivent être chargées en suivant les directives et consignes du
manuel d’instruction.
LES ARTICLES PAS COUVERT PAR GARANTIE :
1. Toute pce qui devient défectueuse en raison de mauvaise utilisation, dutilisation à des
d’altérations; ou
2. Lappareil s’il n’a pas été utilisé et/ou entretenu conformément aux instructions contenues
dans le manuel; ou
3. L’usure normale sauf dans les cas mentionnés ci-dessous; ou
4.
5.
GREENWORKS SERVICE D'ASSISTANCE (1-855-345-3934):
Le service de garantie est disponible en appelant notre service d'assistance gratuit, 9 h à 5 de
l'après-midi. EST à
1-855-345-3934. .
FRAIS DE TRANSPORT :
Les frais de transport de tout appareil motorisé ou accessoire connexe sont la responsabilité de
l’acheteur. Dans le cadre de la présente garantie, les frais de transport de toute pièce retournée
pour remplacement doivent être pas par l’acheteur à moins qu’un tel retour ne soit à la
demande écrite de GREENWORKS.
19
VUE ÉCLATÉE
LISTE DES PCES
1
2
3
Code. N°. Description Qté
1 31101815 Assemblage entier 1
2 34103811 Tube de soufeuse 1
3 311021009 Batterie li-ion 80 V, 2 AH 1
4 311011010 Chargeur 80 V 1
4
LIGNE D’ASSISTANCE SANS FRAIS : 1-855-345-3934
Rev: 01 (28 - 03 -17) Imprimé en Chine sur papier 100% recyc
Greenworks Tools
PO Box 1238
Mooresville, NC 28115
SOPLADOR INALÁMBRICO SIN
ESCOBILLAS DE 80 V
2400102
GBL80300
Leer todas las normas de seguridad y las instrucciones cuidadosaantes de
utilizar esta herramienta.
Manual Del Propietario
Línea Gratuita Línea De Ayuda: 1-855-345-3934
www.greenworkstools.com/80V-PRO
2
ÍNDICE
Índice ................................................................................................................................... 2
............................................................................................. 2
Instrucciones importantes de seguridad .............................................................................. 3-6
mbolos ........................................................................................................................... 7-8
Conozca su soplador ........................................................................................................... 9
Instrucciones de ensamblaje ..........................................................................................10-11
Funcionamiento .............................................................................................................12-14
Mantenimiento.........................................................................................................................15
Eliminación de baterías sin do para el ambiente.................................................................16
Resolucn de averías.............................................................................................................17
81...................................................................................................................aítnaraG
Diagrama de componentes ...................................................................................................19
Lista de piezas........................................................................................................................19
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
SOPLADOR INALÁMBRICO SIN ESCOBILLAS DE 80 V
Motor ..............................................................................................................................80 V
Tiempo de carga..............................................................................................................30 min
Tipo de bateria y ah.......................................................................................................80v 2Ah
Volumen de aire............................................................................................500 cfm (849 m³/h)
Velocidad del aire..........................................................................................125 mph (201 kph)
Nivel de potenciaacústica....................................................................................LWA: 88dB(A)
Diso del ventilador..........................................................................................................Axial
Peso ...........................................................................................................4.04 kg (8.91 libras)
Garantíaherramienta ......................................................................................................4 os
Garantía dela batería ......................................................................................................2 Años
3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVER TENCI A
Lea y comprenda todas las instrucciones antes de usar este producto. No obedecer
todas las instrucciones que se listan a continuación podría resultar en choques
eléctricos, incendios o lesiones personales graves.
• No opere herramientas eléctricas en entornos explosivos, por ejemplo ante la presencia de
podrían incendiar el aserrín o los vapores.
• No permita que niños ni personas sin capacitación usen esta unidad.
• No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a las condiciones medas. El agua
dentro de una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de choques eléctricos.
• No toque el enchufe ni la herramienta con las manos mojadas.
• Nunca permita que los niños operen el equipo. Nunca permita que personas adultas hagan
funcionar el equipo sin la debida capacitación.
• Use siempre gafas de seguridad con protecciones laterales. Las gafas para uso diario tienen
lentes solamente resistentes a impactos. NO son gafas de seguridad. Observar esta regla
reduce el riesgo de lesiones en los ojos. Utilice una careta si la operación produce polvo.
• Al operar este producto utilice protección para los ojos.Sujete el pelo largo por encima del
hombro para evitar que se enganche en las piezas móviles.
• Tenga cuidado extremo al limpiar gradas.
• No lo exponga a la lluvia, almacénelo bajo techo.
• No utilizar en po
ca luz.
• Mantenga todas las partes de su cuerpo lejos de cualquier parte móvil.
• Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las demás partes de su cuerpo
alejados de los respiraderos y de las piezas móviles.
• Use pantalones gruesos y largos, botas y guantes. Evite usar ropa suelta y joyas que
pudieran enredarse en las piezas móviles de la máquina o el motor.
• No violente la herramienta. Use la herramienta correcta para su aplicación. Las herramientas
correctas hacen un mejor trabajo y con mayor segur
idad a la velocidad para la que fueron
diseñadas.
• No haga funcionar el equipo estando descalzo ni al usar sandalias o calzado ligero similar.
alcance natural. Hacerlo podría resultar en la pérdida del equilibrio.
• No permita que se le use como un juguete. Es necesario poner mucha atención al usarla y al
encontrarse cerca de niños.
• No use la herramienta si el interruptor no la enciende o apaga. Cualquier herramienta que no
puede ser controlada con su interruptor es peligrosa y se le debe reparar.
• Mantenga a los espectadores, niños y mascotas alejados por lo menos 15 metros (50 pies).
GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES
4
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
medicamentos.
• Mantenga todas las partes de su cuerpo alejadas de todos los elementos móviles y
• No introduzca ningún objeto en los respiraderos. No la use si algún respiradero está
bloqueado; mantenga los respiraderos libres de polvo, pelusa, cabello y de cualquier cosa
• Revise el área de trabajo cada vez antes del uso. Quite todo objeto inadecuado tal como
rocas, fragmentos de vidrio, clavos, alambre o cuerdas que pudieran saltar o enrollarse en la
máquina.
• Utilice sólo repuestos y accesorios idénticos del fabricante. Usar cualquier otro repuesto
podría provocar peligros o crear daños al producto.
• No cargue las herramientas a baterías bajo la lluvia o condiciones medas o mojadas.
Observar esta regla reduce el riesgo de choques eléctricos.
• Para uso en el hogar sola
mente.
• Las herramientas que funcionan a batería no necesitan ser enchufadas en tomacorrientes;
por lo tanto, están siempre listas para operar. Tome conciencia de los posibles riesgos
existentes aun cuando no se está usando las herramientas de baterías y al cambiar
accesorios. Observar esta regla reduce el riesgo de choques eléctricos, incendios y lesiones
personales graves.
• Antes de darle servicio a la herramienta y de limpiar o quitar materiales, quite o desconecte
la batería de la herramienta para el jardín
.
• Use solamente el tipo y tamaño indicado de baterías (Modelo # 2901302)
• Almacene los aparatos inactivos. Al no usar el soplador se le debe almacenar bajo techo en
un lugar seco, con llave, fuera del alcance de los niños.
digos locales para averiguar si hay instrucciones especiales para su desecho.
• No abra las baterías ni las corte. El electrolito suelto es corrosivo y podría causar lesiones en
los ojos o la piel. Podría ser tóxico si se le ingiere.
• No coloque las herramientas a baterías o sus baterías cerca del fuego o el calor. Con ello se
reduce el riesgo de explosiones y posibles lesiones.
• Las baterías podrían explotar si existen fuentes de ignición, tales como luces piloto. Para
reducir el riesgo de lesiones pe
rsonales graves, nunca use productos inalámbricos al existir
llamas. Las baterías al explotar podrían impulsar escombros y productos químicos. En caso
de contacto, enjuague inmediatamente con agua las áreas expuestas.
• No aplaste, deje caer ni dañe el paquete de la batería. No use los paquetes de baterías
ni cargadores que se han caído o recibido golpes severos. Las baterías dañadas están
propensas a explotar. Deseche inmediata y apropiadamente las baterías que se han caído o
dado.
• Tenga mucho cuidado al manejar
baterías para no poner en corto la batería mediante
materiales conductores tales como anillos, brazaletes y llaves. La batería o el material
conductor se podría sobrecalentar y provocar quemaduras.
• Para obtener los mejores resultados, se debe cargar la herramienta a baterías en un lugar
en que la temperatura sea entre 6°C y 40°C (entre 42.8°F y 104°F). Para reducir el riesgo de
lesiones personales graves, no la almacene en exteriores ni en vehículos.
5
• La batería podría desarrollar fugas si se le usa excesivamente o si hay temperaturas
extremas. Si el líquido entra en contacto con su piel, lávela inmediatamente con jabón y
agua, luego neutralícela con jugo de limón o con vinagre. Si el líquido entra en sus ojos,
enjuáguelos con agua limpia durante 10 minutos como mínimo, luego obtenga atención
médica inmediatamente. Observar esta regla reduce el riesgo de lesiones personales graves.
• Para evitar riesgos, si el cordón de alimentación se ha dañado, sólo el
fabricante o un centro
de servicio autorizado pueden reemplazarlo.
• No apunte la boquilla del soplador en la dirección de personas o mascotas.
• Nunca ponga en funcionamiento la unidad sin el equipamiento adecuado conectado.
Asegúrese siempre de que el tubo del soplador está colocado.
• Al no usar el soplador se le debe almacenar bajo techo en un lugar seco, con llave, fuera del
alcance de los niños.
• Proporcione mantenimiento cuidadoso a la herramienta. Mantenga limpia el área del
ventilador para qu
e proporcione el mejor desempeño con la mayor seguridad. Siga las
instrucciones para dar mantenimiento apropiado. No trate de liberar obstrucciones de retirar
la batería.
húmedas. Almacénela en interiores.
• No manipule el cargador, incluido el enchufe y los terminales del mismo, con las manos
medas.
• Utilice únicamente el cargador suministrado por el fabricante para recargar la batería.
• No cargue la batería en exteriores.
• Guarde estas instrucciones. Léalas frecuentemente y utilícelas para instruir a otros que
pudieran hacer uso de esta herramienta. Si presta esta herramienta eléctrica, entregue estas
instrucciones también.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
SEGURIDAD DE NIÑOS
Si el operador no se percata de la presencia de niños, se pueden generar accidentes trágicos.
• Mantenga a los niños alejados del área de trabajo y bajo el cuidado atento de un adulto
responsable.
• No deje que niños menores de 14 años operen este recortador. Los niños de 14 años
o más deben leer y comprender las instrucciones de funcionamiento y las reglas de
seguridad de este manual y uno de sus padres les debe capacitar y supervisar.
• Manténgase alerta, y apague el recortador si un niño o cualquier otra persona ingresa al
área de trabajo.
• Tenga extremo cuidado al acercarse a esquinas ciegas, entradas, arbustos, árboles u
otros objetos que le pudieran obstruir la visión de niños, los cuales pudieran correr hacia
el área de trabajo del recortador.
6
ADVER TENCI A
(PROPOSICIÓN 65)
El polvo creado por la arena a chorro, el aserrado, esmerilado, taladrado y otras actividades de
la construcción podría contener productos químicos que se sabe provocan cáncer, defectos de
nacimiento y otras lesiones reproductivas. Algunos ejemplos de estos productos químicos son:
• Plomo en pintura a base de plomo
• Sílice cristalino en ladrillos, cemento y otros productos de mampostería, y
• Arnico y cromo de madera con tratamiento químico.
Su riesgo de exposición a estos productos químicos depende de la frecuencia en que efectúe
este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos productos químicos, trabaje en áreas bien
ventiladas y use equipo de
seguridad aprobado, tal como máscaras contra el polvo especialmente
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES
7
MBOLO NOMBR E DESIGNACIÓN/EXPLICACIÓN
V Voltios Voltaje
A Amperios Corriente
Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo)
W Vatios Potencia eléctrica
min Minutos Tiempo
Corriente alterna Tipo de corriente
Corriente directa Tipo o característica de la corriente
/min Por minuto
órbitas, etc. por minuto
Alerta de condiciones No la exponga a la lluvia ni la use en lugares
húmedas húmedos o mojados
Lea el manual del operador Para reducir el riesgo de lesiones el usuario debe
leer y comprender el manual del operador antes de
usar el producto.
Proteccn de los ojos y los Lleve siempre protección ocular con placas laterales
dos que lleven la marca de conformidad ANSI Z87.1 y
protección para los dos cuando utilice este equipo.
Alerta de seguridad Precauciones que involucran su seguridad.
Cabello largo Si no se mantiene alejado el cabello largo de la
entrada de aire se podrían provocar lesiones personales
.
Ropa suelta Si no se evita que la ropa suelta sea succionada
hacia la entrada de aire se podrían provocar
lesiones personales.
Mantenga alejados a los Mantenga a todos los espectadores a 15 m. (50
espectadores pies) de distancia por lo menos.
Tubos de soplado No opere sin los tubos en su lugar.
Palas del rotor Las palas del rotor en movimiento pueden causar
lesiones graves.
Fabricación de clase II Fabricación con doble aislamiento.
Este producto podría contener algunos de los siguientes símbolos. Sírvase estudiarlos y aprender su
irá operar mejor el producto y de
unaforma s segura.
SÍMBOLOS
este producto.
SERVICIO
Para dar servicio es necesario tener extremo cuidado y conocimiento, el servicio debe ser
al producto lo regrese a su CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO más cercano para que lo
reparen. Al dar servicio, use solamente repuestos idénticos.
ADVER TENCI A
Para evitar lesiones personales graves, no trate de usar este producto antes de haber leído
completamente el presente Manual del Propietario y haberlo comprendido en su totalidad.
Si no comprende las advertencias y las instrucciones que aparecen en el presente Manual
del Propietario, no use el producto. Llame gratis al 1-855-345-3934 para recibir ayuda. Toda
herramienta eléctrica al funcionar puede lanzar objetos extraños hacia sus ojos, lo que podría
provocarles lesiones graves. Antes de operar una herramienta eléctrica, use siempre gafas de
seguridad, gafas de seguridad con protecciones laterales o una careta completa si es necesario.
Recomendamos usar una careta de seguridad con rango visual ancho encima de gafas de
seguridad estándar, o usar gafas de seguridad estándar con protec
ciones laterales. Use siempre
protección para los ojos con viñetas que indiquen que cumplen ANSI Z87.1.
ADVER TENCI A
Toda herramienta eléctrica al funcionar puede lanzar objetos extraños hacia sus ojos,
lo que podría provocarles lesiones graves. Antes de comenzar el funcionamiento de
una herramienta eléctrica, use siempre gafas de seguridad o gafas de seguridad con
protecciones laterales y, si es necesario, una careta completa. Recomendamos usar
caretas de seguridad con rango visual ancho encima de gafas de seguridad estándar,
o usar gafas de seguridad estándar con protecciones laterales. Use siempre protección
para los ojos con viñetas que indiquen que cumplen ANSI Z87.1
PELIGRO Indica situaciones inminentemente peligrosas que, si no se
evitan, resultan en la muerte o en lesiones serias.
ADVERTENCIA Indica situaciones potencialmente peligrosas que, si no se
evitan, podrían resultar en la muerte o en lesiones serias.
PRECAUCN Indica situaciones potencialmente peligrosas que, si no se
evitan, podrían resultar en lesiones entrenimas y moderadas.
PRECAUCN (Sin elmbolo de alerta por seguridad) indica una situación
que podría resultar en daños a la propiedad.
SÍMBOLOS
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
8
SÍMBOLO AVISO SIGNIFICADO
9
CONOZCA SU SOPLADOR
Fig. 1
Tubo de soplado
Batería de n
de litio de 80 V
Gatillo
CONOZCA SU SOPLADOR
Para usar con seguridad este producto es necesario comprender la información que se presenta
en el producto y en el presente manual del operador, así como tener conocimiento del proyecto
que se intenta efectuar. Antes de usar este producto, familiarícese con todas las características
de funcionamiento y las reglas de seguridad.
BOTÓN ON/OFF
Para encender y apagar el aparato.
GATILLO
BOTÓN SELECTOR DE LA VELOCIDAD
Aumenta o reduce la velocidad de aire del soplador. Cuenta con tres modos de velocidad: baja,
media y alta.
Velocidad 1 (baja): 68 MPH / 275 CFM
Velocidad 2 (media): 99 MPH / 397 CFM
Velocidad 3 (alta): 125 MPH / 500 CFM
BOTÓN PARA LIBERAR LA BATERÍA
Sirve para sacar la batería del soplador.
TUBO DE SOPLADO
Se puede instalar fácilmente el tubo de soplado en el soplador sin herramientas adicionales.
Botón On/Off
(encender/
apagar)
Botón selector de
la velocidad
Botón de liberación
de la batería
10
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA
Si faltan piezas o estas están dañadas, no opere este producto hasta reemplazar dichas piezas. El
uso de este producto con piezas dañadas o faltantes podría provocar lesiones personales graves.
ADVERTENCIA
No intente modicar este producto ni crear accesorios que no estén recomendados para usar con
este soplador. Cualquier alteración o modicación de ese tipo representa mal uso y puede generar
condiciones peligrosas que causen posibles lesiones personales graves.
DESEMBALAJE
• Retire con cuidado el producto y cualquier accesorio de la caja. Asegúrese de que todos los
elementos que aparecen en la lista del paquete estén incluidos.
ADVERTENCIA
No use este producto si cualquiera de las piezas de esta lista del paquete ya está ensamblada al
producto cuando lo desembale. El fabricante no ensambla las piezas de esta lista al producto y
se requiere la instalación del cliente. El uso de un producto que se haya ensamblado de manera
incorrecta podría provocar lesiones personales graves.
• Inspeccione la herramienta con cuidado para asegurarse de que no se rompieron o dañaron
piezas durante el envío.
• No deseche el embalaje hasta que no haya inspeccionado cuidadosamente la herramienta y
sepa que funciona correctamente.
• Si hay alguna pieza dañada o faltante, devuelva el producto al lugar donde lo compró.
LISTA DEL PA QUETE
Soplador
Tubo de soplado
Batería Greenworks de 80 V (Modelo#: 2901302)
Cargador Greenworks de 80 V (Modelo#: 2901402)
Manual Del Propietario
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
11
Fig. 2
Fig. 3
ENSAMBLAJE DEL TUBO DEL SOPLADOR
ADVERTENCIA
Para evitar el arranque accidental, el que podría provocar lesiones personales graves, retire
siempre el paquete de baterías de la herramienta antes de ensamblar las piezas.
1. Alinee cualquiera de las ranuras
en el tubo con la perilla en la
carcasa del soplador. Empuje el
tubo hacia la carcasa del soplador
hasta que la perilla se enganche
en las ranuras(Fig. 2).
2. Gire el tubo en dirección de la
echa hasta que ambas perillas
se deslicen a las posiciones de
bloqueo (Fig. 3).
Lengüeta
Tubo
Posición de bloqueo
Bloquear
Desbloquear
Ranura
12
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
No permita que el conocimiento de este producto lo vuelva imprudente. Recuerde que un descuido
de una fracción de segundo es suciente para ocasionar lesiones graves.
ADVERTENCIA
Siempre use protección ocular con protección lateral que cumpla con la norma ANSI Z87.1, junto
con protección auditiva. De lo contrario, podría provocar que se disparen objetos hacia sus ojos y
otras posibles lesiones graves.
ADVERTENCIA
No use ningún aditamento o accesorio no recomendado por el fabricante de este producto, ya que
esto podría provocar lesiones personales graves.
Antes de cada uso, inspeccione todo el producto en busca de piezas dañadas, faltantes o
sueltas, como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete bien todos los sujetadores y tapas, y
no opere este producto hasta que se hayan reemplazado todas las piezas faltantes o dañadas.
APLICACIÓN
Puede usar este producto para los nes que se indican a continuación:
Despejar supercies duras como entradas de garaje y senderos.
• Mantener terrazas y entradas de garaje libres de hojas y agujas de pinos.
PARA INSTALAR/RETIRAR EL PA QUETE DE BATERÍAS (Fig.4)
PARA INSTALAR
• Alinee las aletas del paquete de baterías con las ranuras de montaje en el puerto de la
batería del soplador.
• Presione el paquete de baterías hasta que calce a presión en su posición.
PARA RETIRAR
ADVERTENCIA
Siempre tenga cuidado con sus pies, los niños o las mascotas cuando presione el botón de
liberación de la batería. Se podrían provocar lesiones graves si se cae el paquete de baterías.
NUNCA retire el paquete de baterías cuando esté en una ubicación alta.
• Pulse el botón para sacar la batería del soplador. Esto hará que la batería sobresalga
ligeramente del aparato.
Sujete el soplador con rmeza y tire de la batería hasta sacarla del mango.
13
FUNCIONAMIENTO
CARGUE ANTES DEL PRIMERO USO
ADVERTENCIA
Siempre retire el paquete de baterías del producto cuando ensamble piezas, realice ajustes, limpie
o no esté en uso. De esta manera, evitará el arranque accidental, el que podría provocar lesiones
personales graves.
Fig. 4
Botón de liberación de
la batería
14
FUNCIONAMIENTO
ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN DEL SOPLADOR (Fig.5)
• Asegúrese de que la batería está instalada en el soplador.
• Para encender el soplador pulse el botón On/Off situado en el soplador.
• Apriete el gatillo para que el soplador empiece a funcionar.
• Suelte el gatillo para pararlo.
AJUSTE LA VELOCIDAD DEL AIRE (Fig.6)
Asegúrese de que el soplador está encendido. El led que está encima del botón On/Off se iluminará.
• Pulse el botón selector de la velocidad para aumentar la velocidad del aire a su gusto.
FUNCIONAMIENTO DEL SOPLADOR
• Para evitar dispersar los desechos, sople alrededor de los bordes exteriores de una pila de
desechos. Nunca sople directamente al centro de una pila.
• Para reducir los niveles de ruido, limite el número de equipos que usa simulneamente.
• Use rastrillos y escobas para soltar los desechos antes de soplarlos. En condiciones de
• Ahorre agua al usar sopladores eléctricos en lugar de mangueras para muchas aplicaciones
de césped y jardín, incluidas áreas como canaletas, pantallas, patios, parrillas, porches y
jardines.
• Tenga cuidado con niños, mascotas, ventanas abiertas o automóviles recién lavados y sople
los desechos lejos de estos.
• Después de usar el soplador u otro equipo, limpie. Elimine los desechos de manera
adecuada.
Fig. 6
Nota:
La velocidad actual se mantendrá incluso si apaga la unidad.
Botón
On/Off
Botón selector
de la velocidad
Gatillo
Fig. 5
15
ADVERTENCIA
Con el n de evitar lesiones personales y el riesgo de incendio y descargas eléctricas, extraiga
la batería antes de ajustar, la inspección, o la limpieza del ventilador.
Limpieza
Retire la batería.
1. Cepillo o soplar el polvo y escombros en el aire rejillas de ventilación con aire comprimido o
una aspiradora. Mantenga las rejillas de ventilación libres de obstrucciones, aserrín y astillas de
madera. No rocíe, lavado, inmersión o las salidas de aire en el agua.
2. Limpie la caja y los componentes de plástico utilizando un suelo húmedo, un paño suave. No
utilice disolventes fuertes o detergentes en la carcasa de plástico o de componentes de plástico.
Algunos productos de limpieza pueden causar daños, y puede causar un peligro de choque.
Batería
• Guarde la batería recargada por completo.
• Cuando las luces de recarga se pongan verdes, retire la batería del cargador y desconecte el
cargador de la toma.
• No guarde la batería en el aparato ni en el cargador.
• Después de la carga, se puede guardar la batería en el cargador, siempre que el cargador no
esté enchufado.
Mantenimiento del cargador
• Mantenga el cargador limpio y libre de residuos. No permita que entren elementos extraños
en la parte interna ni en los contactos. Limpie el cargador con un paño húmedo. No utilice
disolventes ni agua y no limpie el aparato en condiciones de humedad.
• Desenchufe el cargador cuando no tenga ninguna batería.
• Recargue por completo las baterías antes de guardarlas. No recargue una batería cargada por
completo.
• Guarde el cargador en una habitación con temperatura normal. No lo almacene con temper-
aturas demasiado elevadas. No utilice el cargador con luz directa del sol. Recárguelo con una
temperatura ambiental de entre 42.8ºF y 104ºF (6ºC y 40ºC).Si la batería está caliente, déjela
enfriarse dentro del cargador. La batería empezará a cargarse cuando esté a temperatura ambi-
ente.
MANTENIMIENTO
16
ELIMINACIÓN DE BATERÍAS SIN DAÑO PARA EL AMBIENTE
Las baterías utilizadas en este cortasetos contienen los siguientes materiales tóxicos
y corrosivos: Litio-ión, un material tóxico.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Todos los materiales tóxicos deben ser desechados de forma especíca para evitar contaminar
el medio ambiente. Antes de desechar una batería de litio-ión estropeada o gastada, póngase en
contacto con el organismo encargado del tratamiento de residuos más próximo o con su agencia
de protección medioambiental para informarse y solicitar instrucciones especícas. Recicle las
baterías en un centro o dispositivo adecuado, autorizado para el tratamiento del Litio-ión.
Si la batería se agrieta o se rompe, con o sin escapes, no la recargue ni la utilice.
Deséchela y sustitúyala por una batería nueva. ¡NO INTENTE REPARARLA!
Para evitar lesiones y riesgos de incendio, explosión o shock eléctrico, así como dañar el medio
ambiente:
• Cubra los terminales de la cubierta de la batería con cinta adhesiva resistente.
• NO intente retirar ni destruir componentes de la batería.
• NO intente abrir la batería.
• Si aparece una grieta, los electrolitos que se liberan son corrosivos y tóxicos. NO permita
que la solución entre en contacto con los ojos o la piel y no la ingiera.
• NO tire estas baterías a la basura.
NO las incinere.
• NO las ponga donde puedan acabar en el basurero o en una línea de tratamiento de
residuos municipal.
Llévelas a un centro ocial de reciclaje o recogida de desechos.
17
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES
RESOLUCIÓN DE AVERÍAS
El motor no arranca
cuando se presiona
el interruptor de
gatillo
La unidad no arranca.
La batería no tiene carga. Lleve el aparato a un centro de servicio
autorizado para que le sustituyan el
interruptor de alimentación.
La unidad se
arrancará, pero no
correrá aire a través
del tubo.
Tubo bloqueado. Desaloje la obstrucción.
La batería no está bien
colocada
.
La batería no tiene
carga.
Asegúrese de que la batería está bien
colocada dentro del soplador. Véase el
apartado "Instalación de la batería" de
este manual.
Cargue el paquete de baterías de acuerdo
a las instrucciones que se incluyen con su
modelo.
18
GARANTÍA LIMITADA DE CUATRO AÑOS
Por este medio y por un período de cuatro años GREENWORKS™ garantiza este producto
contra defectos en materiales, piezas o mano de obra al comprador original que cuente con
una prueba de compra. GREENWORKS™, a su sola discreción reparará o reemplazará, sin
costo alguno para el cliente, cualquier pieza defectuosa, siempre y cuando se haya hecho uso
normal de ella. Esta garantía es válida solamente para unidades utilizadas de manera personal
y que no hayan sido utilizadas o alquiladas para uso industrial o comercial, y que hayan recibido
mantenimiento de acuerdo a las instrucciones que aparecen en el manual del propietario que se
suministró con el producto nuevo.
La batería y el cargador llevan una garantía por dos año contra defectos de fabricación y
materiales. Las baterías deben ser cargadas de acuerdo con las instrucciones del manual de
usuario y la normativa en vigor para ser válida.
ARTÍCULOS QUE NO CUBRE LA GARANTÍA:
1. Cualquier pieza que se haya vuelto inoperante debido a mal uso, uso comercial, abuso,
descuido, accidente, mantenimiento inapropiado o alteración; o
2. La unidad, si no ha sido operada o si no se le ha dado mantenimiento de acuerdo al
manual del propietario; o
3. Desgaste normal, excepto según se indica a continuación;
4.
5. Deterioro normal del acabado exterior debido al uso y la exposición al entorno.
LÍNEA TELEFÓNICA PARA AYUDA DE GREENWORKS (1-855-345-3934):
Se puede obtener servicio relacionado con la garantía llamando de lunes a viernes el
1-855-345-3934.
CARGOS DE TRANSPORTE:
Los cargos de transporte por el traslado de cualquier unidad de equipo o accesorio eléctrico son
responsabilidad del comprador. El comprador es responsable de pagar los cargos de transporte
de cualquier pieza presentada para reemplazo de acuerdo a esta garantía a menos que
GREENWORKS solicite por escrito tal retorno.
19
DIAGRAMA DE COMPONENTES
1
2
3
LISTA DE PIEZAS
ARTICULO No. PIEZA No. DESCRIPCIÓN CANTIDAD
1 31101815 Montaje del soplador 1
2 34103811 Tubo del soplador 1
3 311021009 Batería de 80 V y 2 Ah 1
4 311011010 Cargador de 80 V 1
4
Línea Gratuita Línea De Ayuda:1-855-345-3934
Rev: 01 (28 -03-17)
Impreso en China en el 100% de papel reciclado
Greenworks Tools
PO Box 1238
Mooresville, NC 28115
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123

Greenworks Pro STBA80L210 Instrucciones de operación

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
Instrucciones de operación