Greenworks ST48B2210 Instrucciones de operación

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
Instrucciones de operación
STE304
ST48B2210
EN OPERATOR MANUAL
FR MANUEL D’OPÉRATEUR
STRING TRIMMER
COUPE-HERBE
ES MANUAL DEL OPERADOR
www.greenworkstools.com
www.shopgreenworksgear.com
CORTABORDES
Doit utiliser (2) blocs-piles Greenworks 24 V entièrement chargés.
N’utilisez pas de batteries autres que Greenworks 24 V.
L’utilisation d’une seule batterie ne démarrera pas la machine.
THIS MACHINE MUST HAVE TWO BATTERIES TO RUN!
Assurez-vous que les deux batteries sont entièrement chargées.
Si l’état de charge de chaque batterie est différente, l’autonomie de
la machine est soumise à la batterie la moins alimentée (par ex.,
: une batterie est entièrement chargée et l’autre ne l’est qu’à 50 %,
l'unité ne fonctionnera que jusqu'au 50 % de la batterie est épuisée).
Lors de l’utilisation de (2) batteries ayant différents
ampères-heures (Ah), la machine fonctionnera jusqu’à ce que la
batterie inférieure (Ah) soit épuisée.
EN
FR
ES
CETTE MACHINE DOIT AVOIR DEUX BATTERIES
POUR FONCTIONNER!
¡ESTA MÁQUINA DEBE TENER DOS BATERÍAS
PARA FUNCIONAR!
Must use (2) fully charged Greenworks 24V battery packs.
Do not use battery packs other than Greenworks 24V.
Using only one battery pack will not start the machine.
Ensure both batteries are charged 100%.
If each battery has a different charge state, the run-time of the
machine is subject to the lowest powered battery (For example:
one battery is charged 100%, and the other is charged 50%, the
unit will only run until the 50% battery is depleted).
When using (2) batteries with different amp hours (Ah),
the machine will run until the lower (Ah) battery is depleted.
Deben utilizarse (2) baterías Greenworks de 24V totalmente cargadas.
No utilice baterías que no sean de Greenworks 24V.
La utilización de una sola batería no hará que la máquina se ponga
en marcha.
Asegúrese de que ambas baterías estén cargadas al 100%.
Si cada batería tiene un estado de carga diferente, el tiempo de
funcionamiento de la máquina está sujeto a la batería de menor
carga (Por ejemplo: una batería está cargada al 100% y la otra al
50%, la unidad solo funcionará hasta que la batería del 50% se agote).
Cuando se utilizan (2) baterías con diferentes amperios hora (Ah),
la máquina funcionará hasta que la batería inferior (Ah) se agote.
1 Description.........................................4
1.1 Purpose.............................................................. 4
1.2 Overview........................................................... 4
2 Important safety instructions...........4
3 Symbols on the machine................... 5
4 Risk levels...........................................5
5 Service................................................ 6
6 Environmentally safe battery
disposal...............................................6
7 Proposition 65....................................6
8 Installation......................................... 6
8.1 Unpack the machine.......................................... 6
8.2 Attach the edge guide........................................ 7
8.3 Attach the guard.................................................7
8.4 Assemble the shaft.............................................7
8.5 Attach the auxiliary handle................................8
8.6 Install the battery pack.......................................8
8.7 Remove the battery pack................................... 8
9 Operation........................................... 8
9.1 Controls............................................................. 8
9.2 Start the machine............................................... 8
9.3 Stop the machine............................................... 8
9.4 Adjust the length of the cutting line.................. 8
9.5 Adjust the cutting diameter................................9
9.6 Line cut-off blade.............................................. 9
9.7 Operation tips.................................................... 9
9.8 Cutting tips........................................................ 9
10 Maintenance.....................................10
10.1 General information.........................................10
10.2 Clean the machine........................................... 10
10.3 Replace the spool.............................................10
10.4 Install the cutting line...................................... 11
11 Transportation and storage............ 11
11.1 Move the machine............................................11
11.2 Store the machine.............................................11
12 Technical data.................................. 11
13 Troubleshooting...............................12
14 Limited warranty............................ 13
15 Replacement parts...........................14
3
English
EN
1 DESCRIPTION
1.1 PURPOSE
This machine is used to cut grass, light weeds, and other
similar vegetation at or around ground level. The cutting
plane must be approximately parallel to the ground surface.
You cannot use the machine to cut or chop hedges, shrubs,
bushes, flowers and compost.
1.2 OVERVIEW
1
2
5
7
9
3
4
6
8
10
11
1
Rear handle
2
Lock-out button
3
Trigger
4
Speed switch
5
Auxiliary handle
6
Upper shaft
7
Coupler
8
Lower shaft
9
Edge guide
10
Trimmer head
11
Guard
2 IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
(STRING TRIMMER)
WARNING
Read and understand all instructions before using this
product. Failure to follow all instructions listed below may
result in electric shock, fire, and/or serious personal injury.
Use only identical manufacturers replacement parts and
accessories. Use of any other parts may create a hazard or
cause product damage.
Always wear safety glasses with side shields marked to
comply with ANSI Z87.1. Everyday glasses have only
impact resistant lenses. They are NOT safety glasses.
Following this rule will reduce the risk of eye injury. Use
face mask if operating in dusty work spaces.
Avoid Dangerous Environment – Don’t expose power
tools to damp or wet conditions. Water entering a power
tool will increase the risk of electric shock.
Don’t use in rain.
Keep all bystanders, children, and pets at least 50 ft.
away.
Dress Properly – Do not wear loose clothing or jewelry.
They can be caught in moving parts. Use of rubber gloves
and substantial footwear is recommended when working
outdoors. Wear protective hair covering to contain long
hair.
Use right Appliance. Do not use appliance for any job
except that for which it is intended.
Avoid Unintentional Starting – Don’t carry appliance
with finger on switch. Be sure switch is off when battery
plugging in.
Don’t Force Appliance – It will do the job better and with
less likelihood of a risk of injury at the rate for which it
was designed.
Don’t overreach – Keep proper footing and balance at all
times.
Stay alert – Watch what you are doing. Use common
sense. Do not operate this unit when you are tired, ill or
under the influence of alcohol, drugs or medication.
Always store idle power tools indoors – When not in use,
power tools should be stored indoors in a dry and high or
locked-up place, out of reach of children.
Maintain Appliance With Care – Replace string head if
cracked, chipped, or damaged in any way. Be sure the
string head is properly installed and securely fastened.
Keep cutting edge sharp and clean for best performance
and to reduce the risk of injury. Follow instructions for
lubricating and changing accessories. Keep handles dry,
clean, and free from oil and grease. Failure to do so can
cause serious injury.
Check damaged parts before using the appliance, a guard
or other part that is damaged should be carefully checked
to determine that it will operate properly and perform its
intended function. Check for alignment of moving parts,
binding of moving parts, breakage of parts, damaged
mountings, and any other condition that may affect its
operation. A guard or other part that is damaged should
be properly repaired or replaced by an authorized service
center unless indicated elsewhere in this manual.
4
English
EN
Do not charge appliance in rain, or in wet locations.
Remove or disconnect battery before servicing, cleaning
or removing material from the gardening appliance.
Use appliances only with specifically designated battery
packs. Use of any other battery packs may create a risk of
injury and fire. Use only Greenworks BAG708 battery or
other BAG series.
Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type of
battery pack may create a risk of fire when used with
another battery pack. Use only Greenworks CAG812
charger or other CAG series.
When battery pack is not in use, keep it away from other
metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws
or other small metal objects, that can make a connection
from one terminal to another. Shorting the battery
terminals together may cause a fire.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from the
battery; avoid contact. If contact accidentally occurs,
flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek
medical help. Liquid ejected from the battery may cause
irritation or burns.
Do not use a battery pack or appliance that is damaged or
modified. Damaged or modified batteries may exhibit
unpredictable behavior resulting in fire, explosion or risk
of injury.
Do not expose a battery pack or appliance to fire or
excessive temperature. Exposure to fire or temperature
above 265 °F (130 °C) may cause an explosion.
Do not dispose of the batteries in a fire. The cells may
explode. Check with local codes for possible special
disposal instructions.
Do not open or mutilate the batteries. Released electrolyte
is corrosive and may cause damage to the eyes or skin. It
may be toxic if swallowed.
Follow all charging instructions and do not charge the
battery pack or appliance outside of the temperature range
specified in the instructions. Charging improperly or at
temperatures outside of the specified range may damage
the battery and increase the risk of fire.
Have servicing performed by a qualified repair person
using only identical replacement parts. This will ensure
that the safety of the product is maintained.
Keep hands and feet away from cutting area.
Disconnect the battery pack from the appliance before
making any adjustments, changing accessories, or storing
appliance. Such preventive safety measures reduce the
risk of starting the appliance accidentally.
Use only with the nylon cutting line of 0.080" (2.0 mm)
diameter. Do not use heavier lines than recommended by
the manufacturer and line materials of other types – for
example, metal wire, rope, and the like.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3 SYMBOLS ON THE MACHINE
Some of the following symbols can be used on this machine.
Please study them and learn their definition. Proper
interpretation of these symbols will let you operate the tool
better and safer.
Symbol Explanation
V Voltage
A Current
Hz Frequency (cycles per second)
W Power
min Time
/min
Revolutions, strokes, surface speed, or-
bits etc., per minute
Direct current
Precautions that involve your safety.
Read and understand all instructions be-
fore you operate the machine, and follow
all warnings and safety instructions.
Always wear safety glasses with side
shields marked to comply with ANSI
Z87.1 when you operate this machine.
Do not expose the machine to rain or
moist conditions.
Keep all bystanders at least 15m away.
Do not install or use any type of blade on
the machine or displaying this symbol.
Thrown objects can ricochet and result in
personal injury or property damage.
4 RISK LEVELS
The following signal words and meanings are intended to
explain the levels of risk associated with this product.
SYM-
BOL
SIGNAL MEANING
DANGER Indicates an imminently haz-
ardous situation,which, if not
avoided, will result in death
or serious injury.
5
English
EN
SYM-
BOL
SIGNAL MEANING
WARNING Indicates a potentially hazard-
ous situation,which, if not
avoided, could result in death
or serious injury.
CAUTION Indicates a potentially hazard-
ous situation, which, if not
avoided, may result in minor
or moderate injury.
CAUTION (Without Safety Alert Sym-
bol) Indicates a situation that
may result in property dam-
age.
5 SERVICE
Servicing requires extreme care and knowledge and must be
performed only by a qualified service technician. For service
we suggest you return the machine to your nearest
AUTHORIZED SERVICE CENTER for repair. Use only
identical manufacturers replacement parts and accessories.
6 ENVIRONMENTALLY SAFE
BATTERY DISPOSAL
The toxic and corrosive materials below are in the batteries
used in this machine: Lithium-Ion, a toxic material.
WARNING
Discard all toxic materials in a specified manner to prevent
contamination of the environment. Before discarding
damaged or worn out Li-ion battery, contact your local
waste disposal agency, or the local Environmental
Protection Agency for information and specific instructions.
Take the batteries to a local recycling and/or disposal center,
certified for lithium-ion disposal.
WARNING
If the battery pack cracks or breaks, with or without leaks,
do not recharge it and do not use. Discard it and replace
with a new battery pack. DO NOT TRY TO REPAIR IT! To
prevent injury and risk of fire, explosion, or electric shock,
and to avoid damage to the environment:
Cover the terminals of the battery with heavy-duty
adhesive tape.
DO NOT try to remove or destroy any of the battery
pack components.
DO NOT try to open the battery pack.
If a leak develops, the released electrolytes are
corrosive and toxic. DO NOT get the solution in the
eyes or on skin, and do not swallow it.
DO NOT put these batteries in your regular household
trash.
DO NOT incinerate.
DO NOT put them where they will become part of any
waste landfill or municipal solid waste stream.
Take them to a certified recycling or disposal center.
7 PROPOSITION 65
WARNING
This product contains a chemical known to the state of
California to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm. Some dust created by power sanding,
sawing, grinding, drilling, and other construction activities
contains chemicals known to cause cancer, birth defects or
other reproductive harm. Some examples of these chemicals
are:
Lead from lead-based paints;
Crystalline silica from bricks and cement and other
masonry products;
Arsenic and chromium from chemically treated lumber.
Your risk of exposure to these chemicals varies depending
on how often you do this type of work. To reduce your
exposure to these chemicals, work in a well-ventilated area,
and work with approved safety equipment, such as dust
masks that are specially designed to filter out microscopic
particles.
8 INSTALLATION
8.1 UNPACK THE MACHINE
WARNING
Make sure that you correctly assemble the machine before
use.
6
English
EN
WARNING
If the parts are damaged, do not use the machine.
If you do not have all the parts, do not operate the
machine.
If the parts are damaged or missing, speak to the service
center.
1. Open the package.
2. Read the documentation in the box.
3. Remove all the unassembled parts from the box.
4. Remove the machine from the box.
5. Discard the box and package in compliance with local
regulations.
8.2 ATTACH THE EDGE GUIDE
NOTE
The edge guide can limit the cutting range of the machine
and decrease the risk of the damage caused by the rotating
cutting line.
1. Insert the edge guide into the two holes on the housing
for fitment.
2. The edge guide can be flipped up for storage.
8.3 ATTACH THE GUARD
WARNING
Do not touch the cut-off blade.
1. Remove the screws from the trimmer head with a Phillips
head screwdriver (not included).
2. Put the guard onto the trimmer head.
3. Align the screw holes on the guard with the screw holes
on the trimmer head.
4. Tighten the screws.
8.4 ASSEMBLE THE SHAFT
1. Loosen the screw on the coupler (7).
2. Push in the release button on the lower shaft (8).
3. Align the release button (12) with the positioning hole
(13) and slide the two shafts together.
7
12
13
6
4. Turn the lower shaft until the button locks into the
positioning hole.
5. Tighten the screw with the hex wrench (14).
8
14
Hex screw
7
English
EN
8.5 ATTACH THE AUXILIARY
HANDLE
1. Remove the screws from the handle with a Phillips
screwdriver (not provided).
2. Attach the auxiliary handle (5) and lower clamp (15) on
the shaft.
3. Set the auxiliary handle in the comfortable position.
4. Tighten the screws.
15
5
8.6 INSTALL THE BATTERY PACK
WARNING
If the battery pack or charger is damaged, replace the
battery pack or the charger.
Stop the machine and wait until the motor stops before
you install or remove the battery pack.
Read and understand the instructions in the battery and
charger manual.
1. Align the lift ribs on the battery pack with the grooves in
the battery compartment.
2. Push the battery pack into the battery compartment until
the battery pack locks into place.
3. When you hear a click, the battery pack is installed.
16
8.7 REMOVE THE BATTERY PACK
1. Push and hold the battery release button (16).
2. Remove the battery pack from the machine.
9 OPERATION
IMPORTANT
Before you operate the machine, read and understand the
safety regulations and the operation instructions.
WARNING
Be careful when you operate the machine.
9.1 CONTROLS
9.2 START THE MACHINE
1. Push the lock-out button (2) and pull the trigger (3).
2. Push the speed switch (4) to the desired operating speed.
Push the speed switch to position 1 for low speed or
position 2 for high speed.
9.3 STOP THE MACHINE
1. Release the trigger to stop the machine.
9.4 ADJUST THE LENGTH OF THE
CUTTING LINE
While you operate the machine, the cutting line gets worn and
shorter. You can adjust the length of the cutting line.
1. Hit the trimmer head against the ground while you
operate the machine.
2. Line is automatically released and the cut-off blade cuts
the excess length.
8
English
EN
9.5 ADJUST THE CUTTING
DIAMETER
NOTE
The machine is set at a 13 in. (330 cm) cutting diameter.
You can adjust to a 15 in. (381 cm) cutting diameter.
Set the cutting diameter to 13 in. (330 cm) for greater
runtime and 15 in. (381 cm)for a larger cutting area.
1. Remove the battery pack.
2. Remove the blade screws from the cut-off blade.
3. Move the cut-off blade (17) forward or rearward.
4. Tighten the blade screws.

9.6 LINE CUT-OFF BLADE
This trimmer is equipped with a line cut-off blade (17) on the
guard. The line cut off blade continuously trims the line to
ensure a consistent and efficient cut diameter. Advance line
whenever you hear the motor running faster than normal, or
when trimming efficiency diminishes. This will maintain best
performance and keep line long enough to advance properly.
9.7 OPERATION TIPS
WARNING
Keep clearance between the body and the machine.
WARNING
Do not operate the machine without guard in place.
Do these tips when you use the machine
Keep a firm hold with the two hands on the machine
while the string head is spinning.
Cut tall grass from the top down.
If grass winds around the trimmer head:
Remove the battery pack.
Remove the grass.
9.8 CUTTING TIPS
Tilt the machine toward the area to be cut. Use the tip of
the cutting line to cut grass.
Move the machine from right to left to prevent thrown
debris toward the operator.
Do not cut in the dangerous area.
Do not force the trimmer head into uncut grass.
Wire and picket fences cause cutting line wear and
breakage. Stone and brick walls, curbs, and wood can
wear the cutting line quickly.
Direction
of rotation
Best cutting area
Dangerous
cutting area
9
English
EN
10 MAINTENANCE
IMPORTANT
Read and understand the safety regulations and the
maintenance instructions before you clean, repair or do the
maintenance work on the machine.
IMPORTANT
Make sure that all nuts, bolts and screws are tight. Examine
regularly that you install the handles tightly.
IMPORTANT
Use only the replacement parts and accessories of the initial
manufacturer.
10.1 GENERAL INFORMATION
IMPORTANT
Only your dealer or approved service center can perform
maintenance that is not given in this manual.
Before the maintenance operations:
Stop the machine.
Remove the battery pack.
Cool the motor.
Store the machine in cool and dry place.
Use correct clothing, protective gloves and safety glasses.
10.2 CLEAN THE MACHINE
Clean the machine after use with a moist cloth dipped in
neutral detergent.
Do not use aggressive detergents or solvents to clean the
plastic parts or handles.
Keep the trimmer head free of grass, leaves, or excessive
grease.
Keep the air vents clean and free of debris to avoid
overheating and damage to the motor or the battery.
Do not spray water onto the motor and electrical
components.
10.3 REPLACE THE SPOOL
1. Push the tabs (19) on the sides of the trimmer head at the
same time.
2. Pull and remove the spool cover (18).
3. Remove the remaining spool (20).
4. Put the new spool in the spool cover.
NOTE
Make sure that the cutting line is in the slot on the new
spool, and is extended approximately 6" (15 cm) before you
install the new spool.
5. Put the ends of the cutting lines through the holes (21).
6. Extend the cutting line to release it from the guide slot in
the spool.
7. Install the spool and spool cover onto the trimmer head.
8. Push the spool cover until it clicks into position.
10
English
EN
10.4 INSTALL THE CUTTING LINE
NOTE
Do not put more than 15 feet of cutting line in at a time.
1. Remove the remaining cutting line on the spool.
2. Line up the slots on the spool cap with the slots on the
trimmer head.
Spool
cover
Bump
head
3. Put the cutting line through the hole. Push the cutting line
until it exits the opposite hole.
Hole
4. Pull the cutting line through until there is an equal
quantity of cutting line on each side.
5. Turn the spool cap counterclockwise to wind the cutting
line into the trimmer head. Keep approximately 5 in of
cutting line above out of each side of the trimmer head.
11 TRANSPORTATION AND
STORAGE
WARNING
Remove the battery pack from the machine before
transportation and storage.
11.1 MOVE THE MACHINE
When you move the machine, you must:
Stop the machine.
Remove the battery pack.
11.2 STORE THE MACHINE
Remove the battery pack from the machine.
Make sure that children cannot come near the machine.
Keep the machine away from corrosive agents such as
garden chemicals and de-icing salts.
Secure the machine during transportion to prevent
damage or injury. Clean and examine the machine for any
damage.
12 TECHNICAL DATA
Type Cordless, battery powered
Motor 48V (2 x 24V)
No load speed 13in.:6500±10%RPM(high),
5800±10%RPM(low);
15in.:6000±10%RPM(high),
5300±10%RPM(low)
Cutting line diameter 0.080" (2.0 mm)
Cutting path diameter 13 in./15 in. (330 cm/381
cm)
Feed Type Bump Feed
Weight (without battery
pack)
7.9 lbs (3.6 kg)
Battery model BAG708 and other BAG
series
Charger model CAG812 and other CAG
series
11
English
EN
Item Temperature
String trimmer storage tem-
perature range
32°F (0°C) - 113°F (45°C)
String trimmer operation
temperature range
32°F (0°C) - 113°F (45°C)
Battery charging temperature
range
39°F (4°C) - 104°F (40°C)
Charger operation tempera-
ture range
39°F (4°C) - 104°F (40°C)
Battery storage temperature
range
32°F (0°C) - 113°F (45°C)
Battery discharging tempera-
ture range
32°F (0°C) - 113°F (45°C)
13 TROUBLESHOOTING
Problem Possible Cause Solution
The ma-
chine does
not start
when you
push the
trigger.
No electrical con-
tact between the
machine and the
battery pack.
1. Remove battery pack.
2. Check contact and in-
stall the battery pack
again.
The battery pack is
depleted.
Charge the battery pack.
The lock-out but-
ton and trigger are
not pushed at the
same time.
1. Pull the lock-out but-
ton and hold it.
2. Pull the trigger to start
the machine.
Problem Possible Cause Solution
The ma-
chine stops
when you
cut.
The guard is not
attached to the ma-
chine.
Remove the battery pack
and attach the guard to
the machine.
Heavy cutting line
is used.
Use only with the nylon
cutting line of 0.080" (2.0
mm) diameter.
The grass winds
around the motor
shaft or the trim-
mer head.
1. Stop the machine.
2. Remove the battery
pack.
3. Remove the grass from
the motor shaft and trim-
mer head.
The motor is over-
loaded.
1. Remove the trimmer
head from the grass.
2. The motor will recover
to work as soon as the
load is removed.
3. When you cut, move
the trimmer head in and
out of the grass to be cut
and remove no more than
8" in pass.
The battery pack
or machine is too
hot.
1. Cool the battery pack
until its function returns
to normal.
2. Cool the machine for
approximately 10 mi-
nutes.
The battery pack is
disconnected from
the tool.
Install the battery pack
again.
The battery pack is
depleted.
Charge the battery pack.
The line
does not ad-
vance.
Lines are welded
to themselves.
Lubricate with silicone
spray.
Not enough line
on spool.
Install more line.
Lines are worn too
short.
Advance the cutting line.
Lines are tangled
on spool.
1. Remove the lines from
the spool.
2. Wind the lines.
12
English
EN
The recommended ambient temperature range:
Problem Possible Cause Solution
The line
keeps
breaking.
The machine is
used incorrectly.
1. Cut with the tip of the
line, avoid stones, walls
and other hard objects.
2. Advance the cutting
line regularly to keep full
cutting width.
The grass
winds
around the
trimmer
head and
motor hous-
ing.
Cut tall grass at
ground level.
1. Cut tall grass from the
top down.
2. Remove no more than
8" in each pass to prevent
wrapping.
The line
does not cut
well.
The cut-off blade
becomes dull.
Sharpen the cut-off blade
with a file or replace it.
Vibration
increases
obviously.
The line is worn
down at one side
and not advanced
in time.
Make sure that the line on
both sides is normal. Ad-
vance the line.
14 LIMITED WARRANTY
YEAR
ANS
AÑOS
LIMITED WARRANTY
GARANTIE LIMITÉE
GARANTÍA
LIMITADA
3
Greenworks hereby warranties this product, to the original
purchaser with proof of purchase, for a period of three (3)
years against defects in materials, parts or workmanship.
Greenworks, at its own discretion will repair or replace any
and all parts found to be defective, through normal use, free
of charge to the customer. This warranty is valid only for
units which have been used for personal use that have not
been hired or rented for industrial/commercial use, and that
have been maintained in accordance with the instructions in
the owners’ manual supplied with the product from new.
ITEMS NOT COVERED BY WARRANTY:
1. Any part that has become inoperative due to misuse,
commercial use, abuse, neglect, accident, improper
maintenance, or alteration; or
2. The unit, if it has not been operated and/or maintained in
accordance with the owner's manual; or
3. Normal wear, except as noted below;
4. Routine maintenance items such as lubricants, blade
sharpening;
5. Normal deterioration of the exterior finish due to use or
exposure.
HELPLINE:
Warranty service is available by calling our toll-free helpline,
at 1-888-909-6757.
TRANSPORTATION CHARGES:
Transportation charges for the movement of any power
equipment unit or attachment are the responsibility of the
purchaser. It is the purchasers responsibility to pay
transportation charges for any part submitted for replacement
under this warranty unless such return is requested in writing
by Greenworks.
USA address:
Canadian address:
Greenworks Tools Greenworks Tools Canada Inc.
P.O. Box 1238 P.O. Box 93095, Newmarket,
Ontario
Mooresville, NC 28115 L3Y 8K3
13
English
EN
15 REPLACEMENT PARTS
3
4
5
6
21
1.1
1.2
1.3
No. Part No. Qt
y
Description No. Part No. Qty Description
1 R0200097-00 1 Auxiliary handle assembly 3 R0201885-00 1 Edge guide
1.1 R0201894-00 2 Screw 4 R0201770-00 1 Allen key
1.2 R0201895-00 1 Auxiliary handle 5 R0201897-00 1 Trimmer heas
1.3 R0201896-00 1 Lower clamp 6 R0201899-00 1 Guard assembly
2 R0201886-00 1 Hex screw
14
English
EN
1 Description.......................................16
1.1 But................................................................... 16
1.2 Aperçu............................................................. 16
2 Instructions importantes sur la
sécurité............................................. 16
3 Symboles figurant sur la
machine............................................ 17
4 Niveaux de risques...........................18
5 Service.............................................. 18
6 Élimination des batteries sans
danger pour l'environnement.........18
7 Proposition 65..................................19
8 Installation....................................... 19
8.1 Déballez la machine.........................................19
8.2 Posez le guide du coupe-herbe........................ 19
8.3 Attachez la garde protectrice........................... 19
8.4 Assemblez l'arbre.............................................20
8.5 Attachez la poignée auxiliaire......................... 20
8.6 Installez le bloc-batterie...................................20
8.7 Retirez le bloc-batterie.....................................20
9 Utilisation.........................................21
9.1 Commandes..................................................... 21
9.2 Démarrez la machine.......................................21
9.3 Arrêtez la machine...........................................21
9.4 Réglez la longueur de la ligne de coupe..........21
9.5 Réglez le diamètre de coupe............................21
9.6 Lame de coupe de la ligne............................... 21
9.7 Conseils sur l'utilisation...................................21
9.8 Conseils de coupe............................................ 22
10 Entretien...........................................22
10.1 Informations générales.................................... 22
10.2 Nettoyez la machine........................................ 22
10.3 Remplacez la bobine........................................22
10.4 Installez la ligne de coupe............................... 23
11 Transport et entreposage................ 24
11.1 Déplacez la machine........................................24
11.2 Entreposez la machine.....................................24
12 Données techniques......................... 24
13 Dépannage........................................24
14 Garantie limitée...............................25
15 Pièce de rechange............................ 26
15
Français
FR
1 DESCRIPTION
1.1 BUT
Cette machine est utilisée pour couper l'herbe, les mauvaises
herbes légères et d'autres végétaux similaires au niveau du sol
ou à proximité. La surface de coupe doit être
approximativement parallèle à la surface du sol. Vous ne
pouvez pas utiliser la machine pour couper ou hacher des
haies, des arbustes, des buissons, des fleurs et du compost.
1.2 APERÇU
1
2
5
7
9
3
4
6
8
10
11
1
Poignée arrière
2
Bouton de verrouillage
3
Gâchette
4
Interrupteur de vitesse
5
Poignée auxiliaire
6
Arbre supérieur
7
Coupleur
8
Arbre inférieur
9
Guide du coupe-herbe
10
Tête de coupe
11
Garde protectrice
2 INSTRUCTIONS
IMPORTANTES SUR LA
SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
L'UTILISATION (COUPE-HERBE)
AVERTISSEMENT
Lisez et comprenez toutes les instructions avant
d'utiliser ce produit. Le non-respect de ces avertissements
et de ces instructions peut entraîner un choc électrique, un
incendie et/ou des blessures graves.
Utilisez uniquement des pièces de rechange et des
accessoires identiques du fabricant. L'utilisation d'autres
pièces peut créer un danger ou endommager le produit.
Portez toujours des lunettes de sécurité dont les écrans
latéraux sont conformes à la norme ANSI Z87.1. Les
lunettes ordinaires sont dotées de verres résistants aux
impacts seulement. Ce ne sont PAS des lunettes de
sécurité. Le respect de cette règle réduira le risque de
blessures aux yeux. Utilisez un masque facial si vous
travaillez dans des endroits poussiéreux.
Évitez les endroits dangereux – N'exposez pas les outils
électriques à des conditions humides ou mouillées. L'eau
qui pénètre dans un outil électrique augmente le risque de
choc électrique.
N'utilisez pas sous la pluie.
Tenez tous les curieux, les enfants et les animaux
domestiques à une distance d'au moins 15 m.
Habillez-vous correctement – Ne portez pas de vêtements
amples ou de bijoux. Ils pourraient se coincer dans les
pièces en mouvement. Le port de gants en caoutchouc et
de chaussures adaptées est recommandé pour travailler à
l'extérieur. Portez un couvre-chef protecteur pour contenir
les cheveux longs.
Utilisez le bon appareil. N'utilisez l’appareil que pour les
travaux auxquels il est destiné.
Évitez tout démarrage accidentel – Ne transportez pas
l’appareil avec un doigt sur l’interrupteur. Assurez-vous
que l'interrupteur est éteint lorsque vous branchez la
batterie.
Ne forcez pas l’appareil – Il fera mieux le travail et avec
moins de risque de blessure à la vitesse pour laquelle il a
été conçu.
Ne vous penchez pas trop en avant – Gardez un bon
équilibre en tout temps.
Soyez vigilant – Faites attention à ce que vous faites.
Faites appel à votre bon sens. N'utilisez pas cet appareil si
vous êtes fatigué, malade ou sous l'influence de l'alcool,
de drogues ou de médicaments.
Rangez toujours les outils électriques inutilisés à
l'intérieur – Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, entreposez-les
à l'intérieur dans un endroit sec, hors de portée des
enfants.
Entretenez soigneusement l’appareil – Remplacez la tête
de coupe si elle est fissurée, ébréchée ou endommagée de
quelque façon que ce soit. Assurez-vous que la tête de
coupe est correctement installée et solidement fixée.
Gardez le bord des dents bien aiguisé et propre pour une
meilleure performance et pour réduire les risques de
blessures. Suivez les instructions pour lubrifier et changer
les accessoires. Veillez à ce que les poignées restent
propres, sèches et exemptes d’huile et de graisse. Le non-
16
Français
FR
respect de cette consigne peut entraîner des blessures
corporelles graves.
Vérifier les pièces endommagées avant d’utiliser
l’appareil. Il convient de vérifier soigneusement la garde
protectrice ou toute autre pièce endommagée pour
s'assurer qu'il fonctionnera correctement comme prévu.
Vérifiez l'alignement des pièces mobiles, la fixation des
pièces mobiles, la cassure des pièces, les fixations
endommagées et toute autre condition qui pourrait
affecter leur fonctionnement. Une garde protectrice ou
toute autre pièce endommagée doit être correctement
réparée ou remplacée par un centre de service agréé, sauf
en cas d'indication contraire dans ce manuel.
Ne chargez pas l’appareil sous la pluie ou dans des
endroits humides.
Retirez ou débranchez la batterie avant d'entretenir, de
nettoyer ou d'enlever des matériaux de l’appareil de
jardinage.
Utilisez les appareils uniquement avec des batteries
spécialement conçues à cet effet. L'utilisation de toutes
autres batteries peut créer un risque de blessure et
d'incendie. N’utilisez que Greenworks BAG708 la
batterie ou d’autres BAG séries.
Rechargez uniquement avec le chargeur spécifié par le
fabricant. Un chargeur adapté à un type de bloc-batterie
peut créer un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec un
autre bloc-batterie. N'utilisez que le chargeur Greenworks
CAG812 ou d'autres séries CAG.
Lorsque le bloc-batterie n'est pas utilisé, éloignez-le des
autres objets métalliques tels qu’attaches trombones,
pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets
métalliques qui peuvent établir une connexion d'une
borne à une autre. Le court-circuitage des bornes de la
batterie peut provoquer un incendie.
Dans des conditions abusives, du liquide peut être éjecté
de la batterie ; évitez tout contact. En cas de contact
accidentel, rincez avec de l’eau. En cas de contact avec
les yeux, consultez également un médecin. Le liquide
s'échappant des batteries peut causer des irritations ou des
brûlures.
N'utilisez pas un bloc-batterie ou un appareil endommagé
ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées
peuvent présenter un fonctionnement imprévisible et
provoquer un incendie, une explosion ou un risque de
blessure.
N'exposez pas un bloc-batterie ou un appareil à un feu ou
à une température excessive. L'exposition au feu ou une
température supérieure à 130 °C (265 °F) peut provoquer
une explosion.
Ne jetez pas les batteries au feu. Les cellules peuvent
exploser. Consultez les règlements locaux pour connaître
les instructions d'élimination spéciales.
Ne tentez pas d'ouvrir ni d'abîmer la batterie. Les
électrolytes rejetés sont corrosifs et peuvent causer des
dommages aux yeux ou à la peau. L'électrolyte peut être
toxique lorsqu'elle est avalée.
Suivez toutes les instructions de recharge et ne rechargez
pas le bloc-batterie ou l'appareil en dehors de la plage de
température spécifiée dans ces instructions. Un
rechargement incorrect ou à des températures en dehors
de la plage spécifiée peut endommager la batterie et
augmenter le risque d'incendie.
Faites effectuer l'entretien par un réparateur qualifié en
n'utilisant que des pièces de rechange identiques. Cela
garantira le maintien de la sécurité du produit.
Gardez les mains et les pieds éloignés de la zone de
coupe.
Retirez la batterie de l'outil électrique avant d'effectuer
des réglages, de changer des accessoires ou de ranger la
machine. De telles mesures de sécurité préventives
réduisent le risque d'un démarrage accidentel de la
machine.
Utilisez uniquement avec la ligne de coupe en nylon de
0.080" (2.0 mm) diamètre. N'utilisez pas de lignes plus
lourdes que celles recommandées par le fabricant et
d'autres types de lignes. – par exemple, du fil métallique,
de la corde, etc.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
3 SYMBOLES FIGURANT SUR
LA MACHINE
Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur cette
machine. Veuillez les étudier et apprendre leur signification.
Une bonne interprétation de ces symboles vous permettra de
mieux utiliser l'outil et de manière plus sécuritaire.
Symbole Explication
V Voltage
A Courant
Hz Fréquence (cycles par seconde)
W Puissance
min Heure
/min
Tours, coups, vitesse périphérique, or-
bites, etc., par minute
Courant direct
Précautions destinées à assurer la sécur-
ité.
Lisez et comprenez toutes les instructions
avant d'utiliser cette machine, et suivez
tous les avertissements et les consignes
de sécurité.
Portez toujours des lunettes de sécurité
dont les écrans latéraux sont conformes à
la norme ANSI Z87.1. lorsque vous uti-
lisez cette machine.
Ne pas exposer la machine à la pluie ou à
l'humidité.
17
Français
FR
Symbole Explication
Tenez tous les curieux à une distance d'au
moins 15 m.
N'installez ou n'utilisez aucun type de
lame sur une machine qui affiche ce sym-
bole.
Les objets projetés peuvent ricocher et
causer des blessures corporelles ou des
dommages matériels.
4 NIVEAUX DE RISQUES
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont
pour but d'expliquer les niveaux de risques associés à
l'utilisation de ce produit.
SYM-
BOLE
SIGNAL SIGNIFICATION
DANGER Indique une situation danger-
euse imminente qui, si elle
n'est pas évitée, peut entraîner
la mort ou des blessures
graves.
AVERTISSE-
MENT
Indique une situation poten-
tiellement dangereuse qui, si
elle n'est pas évitée, peut en-
traîner la mort ou des bles-
sures graves.
MISE EN
GARDE
Indique une situation poten-
tiellement dangereuse qui, si
elle n'est pas évitée, pourrait
causer des blessures mineures
ou modérées.
MISE EN
GARDE
(Sans symbole d’alerte de sé-
curité) indique une situation
pouvant entraîner des dom-
mages matériels.
5 SERVICE
L'entretien nécessite un soin extrême et une connaissance
approfondie du système, et ne doit être effectué que par un
technicien qualifié. Pour l'entretien, nous vous suggérons de
retourner la machine à votre CENTRE DE SERVICE
AUTORISÉ le plus proche pour réparation. Utilisez
uniquement des pièces de rechange et des accessoires
identiques du fabricant.
6 ÉLIMINATION DES
BATTERIES SANS DANGER
POUR L'ENVIRONNEMENT
Les matières toxiques et corrosives ci-dessous se trouvent
dans les batteries utilisées dans cette machine : Lithium-ion,
une substance toxique.
AVERTISSEMENT
Éliminez toutes les substances toxiques d'une manière
spécifiée afin de prévenir la contamination de
l'environnement. Avant de jeter une batterie Li-ion
endommagée ou usée, contactez votre agence locale
d'élimination des déchets ou l'agence locale de protection de
l'environnement pour obtenir des informations et des
instructions spécifiques. Apportez les batteries à un centre
local de recyclage ou d'élimination certifié pour
l'élimination de batteries au lithium-ion.
AVERTISSEMENT
Si la batterie se fend ou se brise, avec ou sans fuites, ne la
rechargez pas et ne l'utilisez pas. Jetez-la et remplacez-la
par une nouvelle batterie. N'ESSAYEZ PAS DE LA
RÉPARER ! Pour prévenir les blessures et les risques
d'incendie, d'explosion ou de choc électrique, et pour éviter
tout dommage à l'environnement :
Couvrez les bornes de la batterie avec du ruban adhésif
résistant.
NE PAS essayer d'enlever ou de détruire les composants
de la batterie.
NE PAS essayer d'ouvrir ou de réparer la batterie.
En cas de fuite, les électrolytes rejetés sont corrosifs et
toxiques. NE PAS laisser entrer la solution dans les
yeux ou en contact avec la peau et ne pas l'avaler.
NE PAS jeter vos batteries usagées dans votre poubelle
à ordures ménagères.
NE PAS incinérer.
NE LES Mettez PAS dans un endroit où ils feront partie
d'un site d'enfouissement de déchets ou d'un flux de
déchets solides municipaux.
Emmenez-les dans un centre de recyclage ou
d'élimination certifié.
18
Français
FR
7 PROPOSITION 65
AVERTISSEMENT
Ce produit contient un produit chimique connu dans l'état
de Californie comme étant une cause de cancer, de
malformations congénitales ou d'autres problèmes de
reproduction. Certaines poussières produites par le ponçage
mécanique, le sciage, le meulage, le perçage et d'autres
activités de construction contiennent des produits chimiques
connus pour causer le cancer, des malformations
congénitales ou d'autres problèmes de reproduction. Voici
quelques exemples de ces produits chimiques :
Plomb provenant de peintures à base de plomb;
Silice cristalline provenant de briques, de ciment et
d'autres produits de maçonnerie;
Arsenic et chrome provenant de bois traité
chimiquement.
Votre risque d'exposition à ces produits chimiques varie
selon la fréquence à laquelle vous faites ce type de travail.
Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques,
travaillez dans un endroit bien ventilé et utilisez un
équipement de sécurité approuvé, comme des masques anti-
poussière spécialement conçus pour filtrer les particules
microscopiques.
8 INSTALLATION
8.1 DÉBALLEZ LA MACHINE
AVERTISSEMENT
Assurez-vous d'assembler correctement la machine avant de
l'utiliser.
AVERTISSEMENT
Si les pièces sont endommagées, n'utilisez pas la
machine.
Si vous n'avez pas toutes les pièces, n'utilisez pas la
machine.
Si les pièces sont endommagées ou manquantes,
communiquez avec le centre de service.
1. Ouvrez l’emballage.
2. Lisez la documentation contenue dans la boîte.
3. Retirez toutes les pièces non assemblées de la boîte.
4. Retirez la machine de sa boîte.
5. Jetez la boîte et l'emballage en respectant les règlements
locaux.
8.2 POSEZ LE GUIDE DU COUPE-
HERBE
REMARQUE
Le guide du coupe-herbe peut limiter la plage de coupe de
la machine et diminuer le risque de dommages causés par la
ligne de coupe rotative.
1. Insérez le guide du coupe-herbe dans les deux trous du
boîtier pour le montage.
2. Le guide du coupe-herbe peut être rabattu vers le haut
pour l’entreposage.
8.3 ATTACHEZ LA GARDE
PROTECTRICE
AVERTISSEMENT
Ne touchez pas la lame de coupe.
1. Retirez les vis de la tête de coupe à l'aide d'un tournevis
cruciforme (non fourni).
2. Placez la garde protectrice sur la tête de coupe.
3. Alignez les trous de vis sur la garde protectrice avec les
trous de vis sur la tête de coupe.
4. Serrez les vis.
19
Français
FR
8.4 ASSEMBLEZ L'ARBRE
1. Desserrez la vis sur le coupleur (7).
2. Enfoncez le bouton de déclenchement sur l’arbre
inférieur (8).
3. Alignez le bouton de déclenchement (12) avec le trou de
positionnement (13) et déplacez les deux arbres.
7
12
13
6
4. Tournez l'arbre inférieur jusqu'à ce que le bouton
s'enclenche dans le trou de positionnement.
5. Serrez la vis avec une clé Hex (14).
8
14
Vis hexagonale
8.5 ATTACHEZ LA POIGNÉE
AUXILIAIRE
1. Dévissez les vis de la poignée à l'aide d'un tournevis
cruciforme (non fourni).
2. Attachez la poignée auxiliaire (5) et abaissez la bride (15)
sur l'arbre.
3. Placez la poignée auxiliaire dans une position
confortable.
4. Serrez les vis.
15
5
8.6 INSTALLEZ LE BLOC-BATTERIE
AVERTISSEMENT
Si le bloc-batterie ou le chargeur est endommagé,
remplacez-le, au besoin.
Arrêtez la machine et attendez que le moteur s'arrête
avant d'installer ou de retirer le bloc-batterie.
Lisez et comprenez les instructions du manuel du bloc-
batterie et du chargeur.
1. Alignez les languettes du bloc-batterie avec les rainures
du compartiment de batterie.
2. Poussez le bloc-batterie dans le compartiment de batterie
jusqu'à ce qu'il soit bien encliqueté.
3. Vous devriez entendre un clic lorsque le bloc-batterie sera
inséré correctement.
16
8.7 RETIREZ LE BLOC-BATTERIE
1. Poussez et maintenez enfoncé le bouton de déblocage de
la batterie(16).
2. Retirez le bloc-batterie de la machine.
20
Français
FR
9 UTILISATION
IMPORTANT
Avant d'utiliser la machine, lisez et comprenez les consignes
de sécurité et les instructions d'utilisation.
AVERTISSEMENT
Soyez prudent lorsque vous utilisez la machine.
9.1 COMMANDES
9.2 DÉMARREZ LA MACHINE
1. Appuyez sur le bouton de verrouillage (2) et tirez la
gâchette (3).
2. Poussez l’interrupteur de vitesse (4) sur la vitesse de
fonctionnement désirée. Poussez l’interrupteur de vitesse
en position 1 pour la vitesse lente ou en position 2 pour la
vitesse élevée.
9.3 ARRÊTEZ LA MACHINE
1. Lâchez la gâchette pour arrêter la machine.
9.4 RÉGLEZ LA LONGUEUR DE LA
LIGNE DE COUPE
Lorsque vous utilisez la machine, la ligne de coupe s'use et se
raccourcit. Vous pouvez régler la longueur de la ligne de
coupe.
1. Frappez la tête de coupe contre le sol pendant que vous
utilisez la machine.
2. La ligne est automatiquement débloquée et la lame de
coupe la longueur excédentaire.
9.5 RÉGLEZ LE DIAMÈTRE DE
COUPE
REMARQUE
La machine est réglée avec un diamètre de coupe de 13 in.
(330 cm). Vous pouvez régler le diamètre de coupe à 15 in.
(381 cm).
Réglez le diamètre de coupe à 13 in. (330 cm) pour une plus
grande autonomie et à 15 in. (381 cm) pour une plus grande
surface de coupe.
1. Retirez le bloc-batterie.
2. Retirez les vis de la lame de la lame de coupe.
3. Déplacez la lame de coupe (17) vers l'avant ou l'arrière.
4. Serrez les vis de la lame.

9.6 LAME DE COUPE DE LA LIGNE
Ce coupe-herbe est équipé d'une lame de coupe (17) sur la
garde protectrice. La lame de coupe de la ligne coupe en
continu la ligne pour assurer un diamètre de coupe constant et
efficace. Avancez la ligne chaque fois que vous entendez le
moteur tourner plus vite que d'habitude, ou lorsque l'efficacité
du réglage diminue. Cela permettra de maintenir une
meilleure performance et de garder la ligne assez longue pour
couper correctement.
9.7 CONSEILS SUR L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
Respectez l'espace libre entre le corps et la machine.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas la machine sans la garde protectrice en place.
Voici quelques conseils pour l'utilisation de la machine
Tenez fermement la machine avec les deux mains pendant
que la tête de coupe tourne.
Coupez l'herbe haute du haut vers le bas.
Si l'herbe s'enroule autour de la tête de coupe :
Retirez le bloc-batterie.
Retirez l’herbe.
21
Français
FR
9.8 CONSEILS DE COUPE
Inclinez la machine vers la zone à couper. Utilisez
l'extrémité de la ligne de coupe pour couper l'herbe.
Déplacez la machine de la droite vers la gauche pour
éviter que des débris ne soient projetés vers l'opérateur.
Ne coupez pas dans la zone dangereuse.
Ne forcez pas la tête de coupe dans l'herbe non coupée.
Les fils de fer et les clôtures de piquets causent l'usure et
la rupture de la ligne de coupe. Les pierres et les murs de
brique, les bordures et le bois peuvent user rapidement la
ligne de coupe.
Sens de
rotation
Meilleure zone de coupe
Zone de
coupe
dangereuse
10 ENTRETIEN
IMPORTANT
Lisez et comprenez les consignes de sécurité et les
instructions d'entretien avant de nettoyer, de réparer ou
d'effectuer des travaux d'entretien sur la machine.
IMPORTANT
Assurez-vous que tous les écrous, les boulons et les vis sont
bien serrés. Vérifiez régulièrement que les poignées sont
bien serrées.
IMPORTANT
Utilisez uniquement les pièces de rechange et les
accessoires du fabricant initial.
10.1 INFORMATIONS GÉNÉRALES
IMPORTANT
Seul votre concessionnaire ou un centre de service agréé
peut effectuer l'entretien qui n'est pas indiqué dans ce
manuel.
Avant les opérations d'entretien :
Arrêtez la machine.
Retirez la batterie.
Laissez le moteur se refroidir.
Entreposez la machine dans un endroit frais et sec.
Portez des vêtements, des gants de protection et des
lunettes de sécurité appropriés.
10.2 NETTOYEZ LA MACHINE
Nettoyez la machine après utilisation avec un chiffon
humide trempé dans un détergent neutre.
N'utilisez pas de détergents ou de solvants agressifs pour
nettoyer les pièces en plastique ou les poignées.
Gardez la tête de coupe exempte d'herbe, de feuilles ou de
graisse excessive.
Gardez les évents d'aération propres et exempts de débris
pour éviter la surchauffe et les dommages au moteur ou à
la batterie.
Ne pulvérisez pas de l'eau sur le moteur et les composants
électriques.
10.3 REMPLACEZ LA BOBINE
1. Poussez les languettes (19) sur les côtés de la tête de
coupe en même temps.
22
Français
FR
2. Tirez et démontez le couvercle de la bobine (18).
3. Retirez la bobine restante (20).
4. Insérez la nouvelle bobine dans le couvercle de la bobine.
REMARQUE
Assurez-vous que la ligne de coupe se trouve dans la fente
de la nouvelle bobine et qu'elle est sortie d'environ 15 cm
avant d'installer la nouvelle bobine.
5. Passez les extrémités des lignes de coupe à travers les
trous (21).
6. Rallongez la ligne de coupe pour la dégager de la fente de
guidage de la bobine.
7. Installez la bobine et le couvercle de la bobine sur la tête
de coupe.
8. Poussez le couvercle de la bobine jusqu'à ce qu'il
s'enclenche en position.
10.4 INSTALLEZ LA LIGNE DE COUPE
REMARQUE
Ne mettez pas plus de 4,5 m (15 pi) de ligne de coupe à la
fois.
1. Retirez la ligne de coupe restante sur la bobine.
2. Alignez les fentes de la bobine avec les fentes de la tête
de coupe.
Tête
d'avance
par coups
Fentes
Couvercle
de bobine
3. Passez l’extrémité de la ligne de coupe à travers le trou.
Poussez la ligne de coupe jusqu'à ce qu'elle sorte par le
trou opposé.
Trou
4. Tirez la ligne de coupe jusqu'à ce qu'il y ait une longueur
égale de ligne de coupe de chaque côté.
5. Tournez le capuchon de bobine dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre pour enrouler la ligne de coupe
dans la tête de coupe. Conservez environ 5" de ligne de
coupe au-dessus de chaque côté de la tête de coupe.
23
Français
FR
11 TRANSPORT ET
ENTREPOSAGE
AVERTISSEMENT
Retirez la batterie de la machine avant de la transporter et
de l’entreposer.
11.1 DÉPLACEZ LA MACHINE
Lorsque vous déplacez la machine, il faut toujours faire ce
qui suit :
Arrêtez la machine.
Retirez le bloc-batterie.
11.2 ENTREPOSEZ LA MACHINE
Retirez le bloc-batterie de la machine.
Assurez-vous que les enfants ne peuvent pas s'approcher
de la machine.
Gardez la machine loin des agents corrosifs, tels que les
produits chimiques de jardin et les sels de déglaçage.
Protégez la machine pendant le transport pour éviter tout
dommage ou blessure. Nettoyez la machine et vérifiez
qu'elle n'est pas endommagée.
12 DONNÉES TECHNIQUES
Type Sans fil, à batterie
Moteur 48V
Vitesse à vide 13in.:
6500±10% tr/min (élevée),
5800±10% tr/min (lente);
15in.:
6000±10% tr/min (élevée),
5300±10% tr/min (lente)
Diamètre de la ligne de
coupe
0.080" (2.0 mm)
Diamètre de coupe 13 in./15 in. (330 cm/381
cm)
Type de flux Avance par coups
Poids (sans batterie) 7.9 lbs (3.6 kg)
Batterie (modèle) BAG708 et autres séries
BAG
Chargeur (modèle) CAG812 et autres séries
CAG
La plage de température ambiante recommandée :
Article Température
Plage de température d’en-
treposage du coupe-herbe
32°F (0°C) - 113°F (45°C)
Plage de température de
fonctionnement du coupe-
herbe
32°F (0°C) - 113°F (45°C)
Plage de température de re-
chargement de la batterie
39°F (4°C) - 104°F (40°C)
Article Température
Plage de température de
fonctionnement du chargeur
39°F (4°C) - 104°F (40°C)
Plage de température d’en-
treposage de la batterie
32°F (0°C) - 113°F (45°C)
Plage de température de dé-
chargement de la batterie
32°F (0°C) - 113°F (45°C)
13 DÉPANNAGE
Problème Cause possible Solution
Le moteur
ne démarre
pas lorsque
vous ap-
puyez sur la
gâchette.
Pas de contact
électrique entre la
machine et le bloc-
batterie.
1. Retirez le bloc-batterie.
2. Vérifiez le contact et
réinstallez le bloc-batter-
ie.
Le bloc-batterie
est déchargé.
Rechargez le bloc-batter-
ie.
Le bouton de ver-
rouillage et la
gâchette ne sont
pas enfoncés en
même temps.
1. Appuyez sur le bouton
de verrouillage et mainte-
nez-le enfoncé.
2. Appuyez sur la gâch-
ette pour démarrer la ma-
chine.
24
Français
FR
Problème Cause possible Solution
La machine
s’arrête
lorsque
vous couper
l’herbe.
La garde protec-
trice n’est pas atta-
chée à la machine.
Retirez le bloc-batterie et
installez la garde protec-
trice à la machine.
Une ligne de
coupe lourde est
utilisée.
Utilisez uniquement avec
la ligne de coupe en ny-
lon de 0.080" (2.0 mm)
diamètre.
L'herbe s'enroule
autour de l’arbre
du moteur ou de la
tête de coupe.
1. Arrêtez la machine.
2. Retirez le bloc-batterie.
3. Enlevez l'herbe de l'ar-
bre du moteur et de la
tête de coupe.
Le moteur est sur-
chargé.
1. Retirez la tête de coupe
de l'herbe.
2. Le moteur se remet en
marche dès que la charge
est retirée.
3. Lorsque vous coupez,
déplacez la tête de coupe
dans le gazon à couper et
hors de celui-ci et n'enle-
vez pas plus de 8" en un
passage.
Le bloc-batterie ou
la machine est trop
chaude.
1. Laissez refroidir la
batterie jusqu'à ce que
son fonctionnement revi-
enne à la normale.
2. Laissez refroidir la ma-
chine pendant environ 10
minutes.
La batterie est dé-
connectée de l'ou-
til.
Réinstallez le bloc-batter-
ie.
Le bloc-batterie
est déchargé.
Rechargez le bloc-batter-
ie.
La ligne
n'avance
pas.
Les lignes sont
soudées entre el-
les.
Lubrifiez avec du silicone
en vaporisateur.
Pas assez de lignes
sur la bobine.
Installez plus de lignes.
Les lignes sont de-
venues trop
courtes.
Avancez la ligne de
coupe.
Les lignes sont
emmêlées sur la
bobine.
1. Retirez les lignes de la
bobine.
2. Enroulez les lignes.
Problème Cause possible Solution
La ligne ne
cesse de se
briser.
La machine n’est
pas utilisée cor-
rectement.
1. Coupez avec le bout de
la ligne, évitez les
pierres, les murs et autres
objets durs.
2. Avancez régulièrement
la ligne de coupe pour
conserver toute la largeur
de coupe.
L'herbe
s'enroule
autour de la
tête de
coupe et du
boîtier du
moteur.
Coupez l'herbe
haute au niveau du
sol.
1. Coupez l'herbe haute
du haut vers le bas.
2. N'enlevez pas plus de
8" à chaque passage pour
éviter l'enroulement.
La ligne ne
coupe pas
bien.
La lame de coupe
s’est émoussée.
Affûtez la lame de coupe
avec une lime ou rempla-
cez-la.
Les vibra-
tions aug-
mentent
visible-
ment.
La ligne est usée
d'un côté et n'est
pas avancée à
temps.
Assurez-vous que la ligne
des deux côtés est nor-
male. Avancez la ligne.
14 GARANTIE LIMITÉE
YEAR
ANS
AÑOS
LIMITED WARRANTY
GARANTIE LIMITÉE
GARANTÍA
LIMITADA
3
Greenworks garantit par la présente ce produit, à l'acheteur
original avec preuve d'achat, pour une période de trois (3) ans
contre tout défaut de matériaux, de pièces ou de main-
d'œuvre. Greenworks, à sa propre discrétion, réparera ou
remplacera toutes les pièces défectueuses, dans des conditions
normales d'utilisation, sans frais pour le client. Cette garantie
n'est valable que pour les appareils qui ont été utilisés à des
fins personnelles, qui n'ont pas été loués à des fins
industrielles ou commerciales et qui ont été entretenus
conformément aux instructions du manuel du propriétaire
fourni avec le produit neuf.
ARTICLES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE :
1. Toute pièce qui est devenue inopérante en raison d'une
mauvaise utilisation, d'une utilisation commerciale, d'un
abus, d'une négligence, d'un accident, d'un entretien
inapproprié ou d'une modification ; ou
25
Français
FR
2. L'appareil, s'il n'a pas été utilisé et/ou entretenu
conformément au manuel du propriétaire ; ou
3. Usure normale, sauf comme indiqué ci-dessous ;
4. Articles d'entretien courant tels que lubrifiants, affûtage
des lames ;
5. Détérioration normale du fini extérieur due à l'utilisation
ou à l'exposition.
ASSISTANCE TÉLÉPHONIQUE :
Le service de garantie est disponible en appelant notre ligne
d'assistance téléphonique sans frais, au 1-888-909-6757.
FRAIS DE TRANSPORT :
Les frais de transport pour le déplacement de tout équipement
motorisé ou accessoire sont à la charge de l'acheteur. Il
incombe à l'acheteur de payer les frais de transport pour toute
pièce retournée pour remplacement en vertu de la présente
garantie, à moins qu'un tel retour soit demandé par écrit par
Greenworks.
Adresse aux États-Unis :
Adresse au Canada :
Greenworks Tools Greenworks Tools Canada Inc.
P.O. Box 1238 P.O. Box 93095, Newmarket,
Ontario
Mooresville, NC 28115 L3Y 8K3
15 PIÈCE DE RECHANGE
3
4
5
6
21
1.1
1.2
1.3
No No de pièce Qté Description No No de pièce Qté Description
1 R0200097-00 1 Assemblage de la poignée
auxiliaire
3 R0201885-00 1 Guide du coupe-herbe
1,1 R0201894-00 2 Vis 4 R0201770-00 1 Clé Allen
1,2 R0201895-00 1 Poignée auxiliaire 5 R0201897-00 1 Tête de coupe
1,3 R0201896-00 1 Pince inférieure 6 R0201899-00 1 Ensemble de la garde protec-
trice
2 R0201886-00 1 Vis hexagonale
26
Français
FR
1 Descripción.......................................28
1.1 Finalidad.......................................................... 28
1.2 Perspectiva general..........................................28
2 Instrucciones importantes de
seguridad..........................................28
3 Símbolos en la máquina..................29
4 Niveles de riesgo.............................. 30
5 Servicio.............................................30
6 Eliminación de batería segura
para el medio ambiente...................30
7 Propuesta 65.....................................31
8 Instalación........................................31
8.1 Desembalaje de la máquina............................. 31
8.2 Fijación de la guía de borde.............................31
8.3 Fijación de la protección..................................31
8.4 Montaje del eje................................................ 32
8.5 Fijación del asa auxiliar...................................32
8.6 Instalación de la batería................................... 32
8.7 Retirada de la batería....................................... 32
9 Funcionamiento...............................32
9.1 Controles..........................................................33
9.2 Puesta en marcha de la máquina......................33
9.3 Detención de la máquina................................. 33
9.4 Ajuste de la longitud del hilo de corte.............33
9.5 Ajuste del diámetro de corte............................33
9.6 Cuchilla de corte de hilo..................................33
9.7 Consejos de funcionamiento............................33
9.8 Consejos de corte.............................................34
10 Mantenimiento.................................34
10.1 Información general.........................................34
10.2 Limpieza de la máquina...................................34
10.3 Sustitución del carrete..................................... 34
10.4 Instalación del hilo de corte.............................35
11 Transporte y almacenamiento........36
11.1 Traslado de la máquina.................................... 36
11.2 Almacenamiento de la máquina...................... 36
12 Datos técnicos.................................. 36
13 Solución de problemas.................... 36
14 Garantía limitada............................37
15 Piezas de repuesto............................38
27
Español
ES
1 DESCRIPCIÓN
1.1 FINALIDAD
Esta máquina se utiliza para cortar hierba, maleza ligera y
otra vegetación similar a nivel del suelo. El plano de corte
debe estar aproximadamente paralelo a la superficie del suelo.
No puede utilizar la máquina para cortar o podar setos,
arbustos, matorrales, flores y compost.
1.2 PERSPECTIVA GENERAL
1
2
5
7
9
3
4
6
8
10
11
1
Asa posterior
2
Botón de desbloqueo
3
Gatillo
4
Interruptor de velocidad
5
Asa auxiliar
6
Eje superior
7
Acoplamiento
8
Eje inferior
9
Guía de borde
10
Cabezal de corte
11
Protección
2 INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO
(CORTABORDES)
AVISO
Debe leer y entender todas las instrucciones antes de
utilizar este producto. El incumplimiento de las
instrucciones indicadas a continuación puede provocar
descargas eléctricas, incendios o lesiones personales graves.
Utilice únicamente accesorios y piezas de repuesto
idénticos del fabricante. El uso de cualquier otra pieza
puede generar un riesgo o producir daños en el producto.
Lleve siempre gafas de seguridad con protectores
laterales marcadas para cumplir la ANSI Z87.1. Las gafas
normales solo tienen lentes resistentes a impactos. NO
son gafas de seguridad. Si sigue esta regla reducirá el
riesgo de lesiones oculares. Utilice máscara facial si
trabaja en espacios de trabajo con polvo.
Evite los entornos peligrosos – No exponga las
herramientas eléctricas a condiciones de humedad. Si
penetra agua en una herramienta eléctrica, aumentará el
riesgo de descarga eléctrica.
No utilice bajo la lluvia.
Mantenga a todos los transeúntes, niños y mascotas al
menos a 15 m.
Lleve indumentaria adecuada – No lleve ropa o joyas
sueltas. Pueden quedar atrapadas en las piezas móviles.
Se recomienda el uso de guantes de goma y calzado
resistente cuando se trabaje en el exterior. Lleve una
protección capilar para sujetar el cabello largo.
Utilice el aparato adecuado. No utilice el aparato para
trabajos distintos del previsto.
Evite la puesta en marcha accidental – No transporte el
aparato con el dedo sobre el interruptor. Asegúrese de que
el interruptor esté desactivado al conectar la batería.
No fuerce el aparato – Hará el trabajo mejor y con menos
probabilidades de sufrir lesiones a la velocidad para la
que se diseñó.
No se estire – Mantenga en todo momento una postura
adecuada y el equilibrio.
Permanezca alerta – Observe lo que está haciendo. Utilice
el sentido común. No utilice esta unidad cuando esté
cansado, enfermo o bajo la influencia de alcohol, drogas
o medicamentos.
Almacene siempre las herramientas eléctricas inactivas en
interiores – Cuando no estén en uso, las herramientas
eléctricas deben almacenarse en interiores, en un lugar
seco y alto o cerrado, fuera del alcance de los niños.
Cuide el mantenimiento del aparato – Sustituya el cabezal
de hilo si está agrietado, astillado o dañado de alguna
manera. Asegúrese de que el cabezal de hilo esté
correctamente instalado y bien fijado. Mantenga el filo
afilado y limpio para un mejor rendimiento y para reducir
el riesgo de lesiones. Siga las instrucciones para la
lubricación y el cambio de accesorios. Mantenga las asas
secas, limpias y sin restos de aceite y grasa. De no
hacerlo podrían producirse lesiones graves.
Compruebe las piezas dañadas antes de utilizar el aparato,
una protección u otra pieza dañada debe comprobarse
detenidamente para determinar si funcionará
28
Español
ES
correctamente y cumplirá su función prevista. Compruebe
la alineación de las piezas móviles, la unión de las partes
móviles, la rotura de piezas, los montajes dañados y
cualquier otra condición que pueda afectar a su
funcionamiento. Una protección u otra pieza que esté
dañada debe ser reparada o sustituida debidamente por un
centro de servicio autorizado, a menos que se indique lo
contrario en este manual.
No cargue el aparato bajo la lluvia o en lugares húmedos.
Retire o desconecte la batería antes de reparar, limpiar o
retirar material del aparato de jardinería.
Utilice los aparatos únicamente con las baterías
designadas específicamente. El uso de cualquier otra
batería puede dar lugar a un riesgo de lesiones e incendio.
Utilice únicamente la batería Greenworks BAG708 u otra
serie BAG.
Recargue solo con el cargador especificado por el
fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de batería
puede dar lugar a un riesgo de incendio cuando se usa con
otra batería. Utilice únicamente el cargador Greenworks
CAG812 u otra serie CAG.
Cuando la batería no esté en uso, manténgala alejada de
otros objetos metálicos como clips, monedas, llaves,
clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que
puedan hacer una conexión entre los terminales. El
cortocircuito de los terminales de la batería puede
provocar un incendio.
Bajo condiciones abusivas, es posible que salga líquido
despedido de la batería; evite el contacto. Si se produce
un contacto accidental, aclare con agua. Si el líquido
entra en contacto con los ojos, acuda también al médico.
El líquido despedido de la batería puede provocar
irritación o quemaduras.
No utilice una batería o un aparato que haya sufrido
daños o modificaciones. Las baterías dañadas o
modificadas pueden exhibir un comportamiento
impredecible que puede dar lugar a un incendio, una
explosión o un riesgo de lesiones.
No exponga una batería o un aparato al fuego ni a
temperaturas excesivas. La exposición al fuego o a una
temperatura superior a 265 °F (130 °C) puede provocar
una explosión.
No deseche las baterías en el fuego. Las celdas pueden
explotar. Compruebe los códigos locales para conocer las
posibles instrucciones especiales de eliminación.
No abra ni desguace las baterías. El electrolito liberado es
corrosivo y puede producir daños a los ojos o la piel.
Puede ser tóxico en caso de ingestión.
Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la
batería o el aparato fuera del intervalo de temperatura
especificado en las instrucciones. La carga incorrecta o a
temperaturas fuera del intervalo especificado puede dañar
la batería y aumentar el riesgo de incendio.
Solicite a un técnico de reparación cualificado que realice
las tareas de servicio utilizando únicamente piezas de
repuesto idénticas. Esto garantizará el mantenimiento de
la seguridad del producto.
Mantenga las manos y los pies alejados de la zona de
corte.
Desconecte la batería del aparato antes de realizar ajustes,
cambiar accesorios o almacenarlo. Estas medidas de
seguridad preventivas reducen el riesgo de que el aparato
se ponga en marcha accidentalmente.
Utilice únicamente con el hilo de corte de nylon de
0.080" (2.0 mm) de diámetro. No utilice hilos más fuertes
de lo recomendado por el fabricante ni materiales de hilo
de otros tipos – por ejemplo, alambre, cuerda y similar.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
3 SÍMBOLOS EN LA MÁQUINA
En esta máquina pueden utilizarse algunos de los siguientes
símbolos. Le rogamos que los estudie y aprenda sus
definiciones. La interpretación correcta de estos símbolos le
permitirá manejar la herramienta mejor y de manera más
segura.
Símbolo Explicación
V Tensión
A Corriente
Hz Frecuencia (ciclos por segundo)
W Potencia
min Tiempo
/min
Revoluciones, carreras, velocidad de su-
perficie, órbitas, etc., por minuto
Corriente continua
Precauciones que afectan a su seguridad.
Debe leer y entender todas las instruc-
ciones antes de manejar la máquina, así
como seguir todas las advertencias e in-
strucciones de seguridad.
Lleve siempre gafas de seguridad con
protectores laterales marcada para cum-
plir la ANSI Z87.1 cuando utilice esta
máquina.
No exponga la máquina a la lluvia o a
condiciones de humedad.
Mantenga a los transeúntes al menos a
15 metros.
No instale ni utilice ningún tipo de cu-
chilla en la máquina o que muestre este
símbolo.
Los objetos proyectados pueden rebotar y
provocar lesiones personales o daños ma-
teriales.
29
Español
ES
4 NIVELES DE RIESGO
Las siguientes indicaciones y significados tienen como fin
explicar los niveles de riesgo asociados a este producto.
SÍMBO-
LO
INDICACIÓN SIGNIFICADO
PELIGRO Indica una situación de peli-
gro inminente que, de no evi-
tarse, provocará lesiones
graves o incluso la muerte.
ADVERTEN-
CIA
Indica una situación de peli-
gro potencial que, de no evita-
rse, podría provocar lesiones
graves o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN Indica una situación de peli-
gro potencial que, de no evita-
rse, puede provocar lesiones
leves o moderadas.
PRECAUCIÓN (Sin símbolo de alerta sobre
seguridad) Indica una situa-
ción que puede provocar da-
ños materiales.
5 SERVICIO
Las tareas de servicio exigen un cuidado extremo así como
conocimientos y deben ser realizadas únicamente por un
técnico de servicio cualificado. Para cuestiones de servicio, le
recomendamos que devuelva la máquina al CENTRO DE
SERVICIO AUTORIZADO más cercano para su reparación.
Utilice únicamente accesorios y piezas de repuesto idénticos
del fabricante.
6 ELIMINACIÓN DE BATERÍA
SEGURA PARA EL MEDIO
AMBIENTE
Los materiales tóxicos y corrosivos que figuran a
continuación se encuentran en las baterías utilizadas en esta
máquina: Ion de litio, un material tóxico.
AVISO
Deseche todos los materiales tóxicos de una manera
especificada para evitar la contaminación del medio
ambiente. Antes de desechar una batería de ion de litio
dañada o agotada, contacte con la agencia local de
eliminación de residuos o con la agencia de protección
ambiental local para obtener información e instrucciones
específicas. Lleve las baterías a un centro de reciclaje o
eliminación local, certificado para la eliminación de ion de
litio.
AVISO
Si la batería se agrieta o se rompe, con o sin fugas, no la
recargue ni la utilice. Deséchela y sustitúyala por una
batería nueva. ¡NO INTENTE REPARARLA! Para evitar
lesiones y riesgos de incendio, explosión o descarga
eléctrica, y para evitar daños al medio ambiente:
Cubra los terminales de la batería con cinta adhesiva
resistente.
NO intente retirar o destruir ninguno de los
componentes de la batería.
NO intente abrir la batería.
Si se produce una fuga, los electrolitos liberados son
corrosivos y tóxicos. NO deje que la solución entre en
contacto con los ojos o la piel, y no la ingiera.
NO deseche estas baterías con la basura doméstica
normal.
NO incinere.
NO lleve las baterías a lugares donde formarán parte de
vertederos de residuos o flujos de residuos sólidos
urbanos.
Llévelas a un centro de reciclaje o eliminación
certificado.
30
Español
ES
7 PROPUESTA 65
AVISO
Este producto contiene una sustancia química conocida en
el estado de California como causante de cáncer, defectos
de nacimiento u otros daños reproductivos. El polvo
generado por el lijado eléctrico, el serrado, el esmerilado, la
perforación y otras actividades de construcción contiene
sustancias químicas que se sabe que son causantes de
cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son:
Plomo de pinturas con base de plomo;
Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros productos
de albañilería;
Arsénico y cromo de la madera tratada químicamente.
El riesgo de exposición a estas sustancias químicas varía
según la frecuencia con la que realice este tipo de trabajo.
Para reducir su exposición a estas sustancias químicas,
trabaje en una zona bien ventilada y trabaje con equipos de
seguridad aprobados, como máscaras antipolvo, que estén
especialmente diseñadas para filtrar partículas
microscópicas.
8 INSTALACIÓN
8.1 DESEMBALAJE DE LA MÁQUINA
AVISO
Asegúrese de montar correctamente la máquina antes del
uso.
AVISO
Si las piezas presentan daños, no utilice la máquina.
Si no tiene todas las piezas, no utilice la máquina.
Si faltan piezas o hay piezas dañadas, hable con el
centro de servicio.
1. Abra el embalaje.
2. Lea la documentación que se encuentra en la caja.
3. Retire todas las piezas sin montar de la caja.
4. Retire la máquina de la caja.
5. Deseche la caja y el embalaje de conformidad con los
reglamentos locales.
8.2 FIJACIÓN DE LA GUÍA DE BORDE
NOTA
La guía de borde puede limitar el alcance de corte de la
máquina y disminuir el riesgo de daños debidos al hilo de
corte giratorio.
1. Inserte la guía de borde en los dos orificios de la carcasa
para ajustar.
2. La guía de borde puede abatirse para su almacenamiento.
8.3 FIJACIÓN DE LA PROTECCIÓN
AVISO
No toque la cuchilla de corte.
1. Retire los tornillos del cabezal de corte con un
destornillador Phillips (no incluido).
2. Ponga la protección sobre el cabezal de corte.
3. Alinee los orificios de tornillos de la protección con los
orificios de tornillo del cabezal de corte.
4. Apriete los tornillos.
31
Español
ES
8.4 MONTAJE DEL EJE
1. Afloje el tornillo del acoplamiento (7).
2. Pulse el botón de desbloqueo del eje inferior (8).
3. Alinee el botón de desbloqueo (12) con el orificio de
posicionamiento (13) y deslice los dos ejes juntos.
7
12
13
6
4. Gire el eje inferior hasta que el botón se bloquee en el
orificio de posicionamiento.
5. Apriete el tornillo con la llave hexagonal (14).
8
14
Tornillo
hexagonal
8.5 FIJACIÓN DEL ASA AUXILIAR
1. Retire los tornillos del asa con un destornillador Phillips
(no suministrado).
2. Fije el asa auxiliar (5) y la abrazadera inferior (15) en el
eje.
3. Sitúe el asa auxiliar en una posición cómoda.
4. Apriete los tornillos.
15
5
8.6 INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
AVISO
Si la batería o el cargador ha sufrido daños, sustituya la
batería o el cargador.
Detenga la máquina y espere hasta que el motor se pare
antes de instalar o retirar la batería.
Debe leer y entender las instrucciones del manual de la
batería y el cargador.
1. Alinee las nervaduras de elevación de la batería con las
ranuras del compartimento de la batería.
2. Introduzca la batería en el compartimento de la batería
hasta que encaje en su posición.
3. Cuando escuche un clic, la batería está instalada.
16
8.7 RETIRADA DE LA BATERÍA
1. Pulse y mantenga pulsado el botón de desbloqueo de la
batería (16).
2. Retire la batería de la máquina.
9 FUNCIONAMIENTO
IMPORTANTE
Antes de utilizar la máquina, debe leer y entender las
normas de seguridad y las instrucciones de funcionamiento.
AVISO
Tenga cuidado cuando utilice la máquina.
32
Español
ES
9.1 CONTROLES
9.2 PUESTA EN MARCHA DE LA
MÁQUINA
1. Pulse el botón de desbloqueo (2) y apriete el gatillo (3).
2. Empuje el interruptor de velocidad (4) a la velocidad
deseada de funcionamiento. Empuje el interruptor de
velocidad a la posición 1 para velocidad baja o posición 2
para velocidad alta.
9.3 DETENCIÓN DE LA MÁQUINA
1. Suelte el gatillo para detener la máquina.
9.4 AJUSTE DE LA LONGITUD DEL
HILO DE CORTE
Mientras utiliza la máquina, el hilo de corte se desgasta y se
acorta. Puede ajustar la longitud del hilo de corte.
1. Golpee el cabezal de corte contra el suelo mientras utiliza
la máquina.
2. El hilo se libera automáticamente y la cuchilla de corte
corta la longitud sobrante.
9.5 AJUSTE DEL DIÁMETRO DE
CORTE
NOTA
La máquina está ajustada a un diámetro de corte de 13 in.
(330 cm). Puede ajustarla a un diámetro de corte de 15 in.
(381 cm).
Ajuste el diámetro de corte a 13 in. (330 cm) para un tiempo
de funcionamiento mayor y a 15 in. (381 cm) para una zona
de corte más extensa.
1. Retire la batería.
2. Retire los tornillos de la cuchilla de la cuchilla de corte.
3. Mueva la cuchilla de corte (17) hacia delante o hacia
atrás.
4. Apriete los tornillos de la cuchilla.

9.6 CUCHILLA DE CORTE DE HILO
Este cortabordes está equipado con una cuchilla de corte de
hilo (17) en la protección. La cuchilla de corte de hilo recorta
continuamente el hilo para garantizar un diámetro de corte
uniforme y eficaz. Avance el hilo cada vez que escuche que el
motor funciona más rápido de lo normal, o cuando la
eficiencia del corte disminuya. Esto mantendrá el mejor
rendimiento y mantendrá el hilo el tiempo suficiente para
avanzar adecuadamente.
9.7 CONSEJOS DE
FUNCIONAMIENTO
AVISO
Mantenga un espacio entre el cuerpo y la máquina.
AVISO
No utilice la máquina sin la protección en su posición.
Le sugerimos lo siguiente cuando utilice la máquina
Mantenga una posición firme con las dos manos en la
máquina mientras cabezal de hilo está girando.
Corte la hierba alta de arriba a abajo.
Si se enrolla hierba alrededor del cabezal de corte:
Retire la batería.
Quite la hierba.
33
Español
ES
9.8 CONSEJOS DE CORTE
Incline la máquina hacia la zona que va a cortar. Utilice la
punta del hilo de corte para cortar hierba.
Mueva la máquina de derecha a izquierda para evitar que
salgan residuos despedidos hacia el operario.
No corte en la zona peligrosa.
No fuerce el cabezal de corte en hierba sin cortar.
Las cercas de alambres y estacas provocan el desgaste y
la rotura del hilo de corte. Las paredes de piedra y de
ladrillo, los bordillos y la madera pueden desgastar
rápidamente el hilo de corte.
Dirección
de rotación
Mejor zona de corte
Zona de
corte
peligrosa
10 MANTENIMIENTO
IMPORTANTE
Debe leer y entender los reglamentos de seguridad y las
instrucciones de mantenimiento antes de limpiar, reparar o
realizar tareas de mantenimiento en la máquina.
IMPORTANTE
Asegúrese de que todas las tuercas, los pernos y los tornillos
estén apretados. Examine periódicamente que las asas estén
bien instaladas.
IMPORTANTE
Utilice únicamente las piezas de repuesto y los accesorios
del fabricante original.
10.1 INFORMACIÓN GENERAL
IMPORTANTE
Únicamente un distribuidor o un centro de servicio
autorizado puede realizar las tareas de mantenimiento que
no se indican en este manual.
Antes de las operaciones de mantenimiento:
Detenga la máquina.
Retire la batería.
Deje que se enfríe el motor.
Almacene la máquina en un lugar fresco y seco.
Utilice ropa adecuada, guantes protectores y gafas de
seguridad.
10.2 LIMPIEZA DE LA MÁQUINA
Limpie la máquina después de utilizarla con un paño
húmedo humedecido en detergente neutro.
No utilice detergentes o disolventes agresivos para
limpiar las piezas de plástico o las asas.
Mantenga el cabezal de corte libre de hierba, hojas o
grasa excesiva.
Mantenga los respiraderos limpios y libres de residuos
para evitar el sobrecalentamiento y daños al motor o la
batería.
No pulverice agua sobre el motor ni los componentes
eléctricos.
10.3 SUSTITUCIÓN DEL CARRETE
1. Presione las pestañas (19) de los laterales del cabezal de
corte al mismo tiempo.
34
Español
ES
2. Tire para retirar la cubierta del carrete (18).
3. Retire el carrete restante (20).
4. Ponga el carrete nuevo en la cubierta del carrete.
NOTA
Asegúrese de que el hilo de corte esté en la ranura sobre el
carrete nuevo y que se extienda aproximadamente 6" (15
cm) antes de instalar el carrete nuevo.
5. Introduzca los extremos de los hilos de corte por los
orificios (21).
6. Extienda el hilo de corte para soltarlo de la ranura de guía
en el carrete.
7. Instale el carrete y la cubierta del carrete en el cabezal de
corte.
8. Introduzca la cubierta del carrete hasta que encaje en su
posición.
10.4 INSTALACIÓN DEL HILO DE
CORTE
NOTA
No ponga más de 15 ft (5 m) de hilo de corte cada vez.
1. Retire el hilo de corte restante del carrete.
2. Alinee las ranuras de la tapa del carrete con las ranuras
del cabezal de corte.
Cabezal
de sacudida
Ranuras
Cubierta
de carrete
3. Introduzca el hilo de corte por el orificio. Introduzca el
hilo de corte hasta que salga por el orificio contrario.
Orificio
4. Tire del hilo de corte hasta que haya una cantidad igual de
hilo de corte a cada lado.
5. Gire la tapa del carrete en sentido antihorario para
enrollar el hilo de corte en el cabezal de corte. Mantenga
aproximadamente 5 in (12,5 cm) de hilo de corte por
encima de cada lado del cabezal de corte.
35
Español
ES
11 TRANSPORTE Y
ALMACENAMIENTO
AVISO
Retire la batería de la máquina antes del transporte y el
almacenamiento.
11.1 TRASLADO DE LA MÁQUINA
Cuando mueva la máquina debe:
Detener la máquina.
Retirar la batería.
11.2 ALMACENAMIENTO DE LA
MÁQUINA
Retire la batería de la máquina.
Asegúrese de que los niños no puedan acercarse a la
máquina.
Mantenga la máquina alejada de agentes corrosivos,
como sustancias químicas para jardín y sales para
descongelación.
Fije la máquina durante el transporte para evitar daños o
lesiones. Limpie y examine si hay daños en la máquina.
12 DATOS TÉCNICOS
Tipo Inalámbrico, con funciona-
miento a batería
Motor 48V
Velocidad sin carga 13in.:6500±10%RPM(alta),
5800±10%RPM(baja);
15in.:6000±10%RPM(alta),
5300±10%RPM(baja)
Diámetro de hilo de corte 0.080" (2.0 mm)
Diámetro de recorrido de
corte
13 in./15 in. (330 cm/381
cm)
Tipo de alimentación Avance por sacudida
Peso (sin batería) 7.9 lbs (3.6 kg)
Modelo de batería BAG708 y otras series BAG
Modelo de cargador CAG812 y otras series CAG
El intervalo de temperatura ambiente recomendado:
Elemento Temperatura
Intervalo de temperatura de
almacenamiento del corta-
bordes
32°F (0°C) - 113°F (45°C)
Intervalo de temperatura de
funcionamiento del corta-
bordes
32°F (0°C) - 113°F (45°C)
Intervalo de temperatura de
carga de la batería
39°F (4°C) - 104°F (40°C)
Elemento Temperatura
Intervalo de temperatura de
funcionamiento del cargador
39°F (4°C) - 104°F (40°C)
Intervalo de temperatura de
almacenamiento de la batería
32°F (0°C) - 113°F (45°C)
Intervalo de temperatura de
descarga de la batería
32°F (0°C) - 113°F (45°C)
13 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posible causa Solución
La máquina
no se pone
en marcha
cuando
aprieta el
gatillo.
No hay contacto
eléctrico entre la
máquina y la bate-
ría.
1. Retire la batería.
2. Compruebe el contacto
e instale de nuevo la bate-
ría.
La batería se ha
agotado.
Cargue la batería.
El botón de des-
bloqueo y el gatil-
lo no se presionan
al mismo tiempo.
1. Apriete el botón de
desbloqueo y sujételo.
2. Apriete el gatillo para
poner en marcha la má-
quina.
36
Español
ES
Problema Posible causa Solución
La máquina
se detiene
cuando cor-
ta.
La protección no
está fijada a la má-
quina.
Retire la batería y fije la
protección a la máquina.
Se utiliza un hilo
de corte pesado.
Utilice únicamente con el
hilo de corte de nylon de
0.080" (2.0 mm) de diá-
metro.
La hierba se enrol-
la alrededor del eje
del motor o del ca-
bezal de corte.
1. Detenga la máquina.
2. Retire la batería.
3. Retire la hierba del eje
del motor y del cabezal
de corte.
El motor se ha so-
brecargado.
1. Retire el cabezal de
corte de la hierba.
2. El motor se recuperará
para funcionar en cuanto
se retire la carga.
3. Cuando corte, mueva
el cabezal de corte hacia
dentro y fuera de la hier-
ba que va a cortar y quite
no más de 8" (20 cm) en
cada pasada.
La batería o la má-
quina está dema-
siado caliente.
1. Deje enfriar la batería
hasta que el funciona-
miento vuelva a la nor-
malidad.
2. Deje enfriar la máqui-
na durante aproximada-
mente 10 minutos.
La batería se ha
desconectado de la
herramienta.
Instale de nuevo la bate-
ría.
La batería se ha
agotado.
Cargue la batería.
El hilo no
avanza.
Los hilos se han
quedado soldados.
Lubrique con espray de
silicona.
No ha suficiente
hilo en el carrete.
Instale más hilo.
Los hilos se desga-
stan y son dema-
siado cortos.
Avance el hilo de corte.
Los hilos están en-
redados en el car-
rete.
1. Retire los hilos del car-
rete.
2. Enrolle los hilos.
Problema Posible causa Solución
El hilo se
rompe con-
tinuamente.
La máquina se está
utilizando incor-
rectamente.
1. Corte con la punta del
hilo, evite piedras, par-
edes y otros objetos
duros.
2. Avance el hilo de corte
periódicamente para
mantener el ancho de
corte completo.
La hierba se
enrolla alre-
dedor del
cabezal de
corte y de
la carcasa
del motor.
Corte la hierba alta
al nivel del suelo.
1. Corte la hierba alta de
arriba a abajo.
2. No quite más de 8" (20
cm) en cada pasada para
evitar que se enrolle.
El hilo no
corta bien.
La cuchilla de
corte se ha desafi-
lado.
Afile la cuchilla de corte
con una lima o sustitúya-
la.
Las vibra-
ciones au-
mentan no-
tablemente.
El hilo está gasta-
do en un lado y no
se ha avanzado a
tiempo.
Asegúrese de que el hilo
a ambos lados esté nor-
mal. Avance el hilo.
14 GARANTÍA LIMITADA
YEAR
ANS
AÑOS
LIMITED WARRANTY
GARANTIE LIMITÉE
GARANTÍA
LIMITADA
3
Por la presente Greenworks garantiza este producto, al
comprador original con el comprobante de compra, durante
un periodo de tres (3) años frente a defectos en materiales,
piezas o mano de obra. A su entera discreción Greenworks
reparará o sustituirá cualquiera y todas las piezas que resulten
ser defectuosas, con un uso normal, sin coste alguno para el
cliente. Esta garantía es válida únicamente para unidades que
se hayan utilizado para uso personal que no han sido
arrendadas o alquiladas para uso industrial/comercial y cuyo
mantenimiento se ha realizado de acuerdo con las
instrucciones del manual del propietario suministrado con el
producto nuevo.
ARTÍCULOS NO CUBIERTOS POR LA GARANTÍA:
1. Cualquier pieza que no funcione debido a mal uso, uso
comercial, abuso, negligencia, accidente, mantenimiento
inadecuado o alteración; o
2. La unidad, si no ha sido utilizada o mantenida de acuerdo
con el manual del propietario; o
37
Español
ES
3. Desgaste normal, excepto en lo indicado a continuación;
4. Artículos de mantenimiento de rutina tales como
lubricantes, afilado de cuchillas;
5. Deterioro normal del acabado exterior debido al uso o la
exposición.
LÍNEA DE ASISTENCIA TELEFÓNICA:
Puede contactar con el servicio de garantía llamando a
nuestra línea de asistencia telefónica gratuita, a
1-888-909-6757.
COSTES DE TRANSPORTE:
Los costes de transporte por el desplazamiento de cualquier
unidad o accesorio de equipos eléctricos son responsabilidad
del comprador. Es responsabilidad del comprador pagar los
costes de transporte de cualquier pieza enviada para su
sustitución bajo esta garantía, a menos que dicha devolución
sea solicitada por escrito por Greenworks.
Dirección en EE.UU.:
Dirección en Canadá:
Greenworks Tools Greenworks Tools Canada Inc.
P.O. Box 1238 P.O. Box 93095, Newmarket,
Ontario
Mooresville, NC 28115 L3Y 8K3
15 PIEZAS DE REPUESTO
3
4
5
6
21
1.1
1.2
1.3
Nº pieza Ca
nt.
Descripción Nº pieza Ca
nt.
Descripción
1 R0200097-00 1 Conjunto de asa auxiliar 3 R0201885-00 1 Guía de borde
1,1 R0201894-00 2 Tornillo 4 R0201770-00 1 Llave Allen
1,2 R0201895-00 1 Asa auxiliar 5 R0201897-00 1 Cabezal de corte
1,3 R0201896-00 1 Abrazadera inferior 6 R0201899-00 1 Conjunto de protección
2 R0201886-00 1 Tornillo hexagonal
38
Español
ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Greenworks ST48B2210 Instrucciones de operación

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
Instrucciones de operación