Greenworks G40T5 El manual del propietario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Español (Traducción de las instrucciones originales)
ESPECIFICACIONES
Voltage 40 volts
Velocidad en vacío 7500 ±10% RPM
Cabezal de corte Alimentación mediante golpes
Diámetro de corte
de línea
1.65 mm
Diámetro de la
trayectoria de corte
254/305 mm
Batería
Cargador de pilas
Peso sin batería 4.85 lbs (2.2 kg)
Nivel de presión
acústica medido
Nivel de potencia
acústica medido
L
PA
=78 dB(A), K
PA
=3 dB(A)
Nivel de potencia
acústica garantizado
L
WA.d
=96 dB(A)
Vibración <2.5 m/s
2
, k=1.5 m/s
2
ADVERTENCIA
El nivel de emisiones durante el uso real de la herra-
mienta eléctrica puede diferir del valor total declarado,
dependiendo de la forma en que se utilice la herramien-
ta. Para evitar el riesgo de vibración.Sugerimos:
use guantes durante la operación, limite el tiempo de
funcionamiento y acorte el tiempo de disparo.
DESCRIPCIÓN
1. Gatillo-interruptor
2. Botón de bloqueo
3. Empuñadura delantera
4. Protector de plantas
5.
MONTAJE
DESEMBALAJE
Este producto debe montarse.
Retire con cuidado el producto y los accesorios de
la caja. Asegúrese de que están incluidos todos
los elementos que figuran en la lista del paquete de
embalaje.
ADVERTENCIA
No utilice este producto si ya está montado en el pro-
ducto algún elemento de la lista del paquete de emba-
laje cuando lo desembale. El fabricante no ha montado
los elementos de esta lista en el producto y requieren de
la instalación del cliente. Usar un producto que puede
haber sido mal montado podría provocar graves daños
personales.
Revise el producto con atención para asegurarse
de que no se produjeron daños o roturas durante el
transporte.
No tire el material de embalaje hasta que haya
revisado con atención y haya utilizado el producto de
manera satisfactoria.
ADVERTENCIA
No use este producto si falta alguna pieza o si las
mismas presentan averías. Usar este producto si falta
alguna pieza o si alguna está dañada podría provocar
graves daños personales.
ADVERTENCIA
que no fueron recomendados para usar con este pro-
incorrecto de la herramienta que puede ocasionar
heridas de gravedad.
ADVERTENCIA
Para impedir arranques accidentales que podrían pro-
vocar lesiones de gravedad, desconecte siempre el
cable que conecta el motor con la bujía cuando esté
montando piezas.
11
29717/29727
2904707/2904607/2910907
L
WA
=93.4 dB(A)
Español (Traducción de las instrucciones originales)
COLOCAR EL DEFLECTOR DE HIERBA Véase la fi gura
2.
     

giratorio cause daños.

en el cabezal.
AJUSTE DEL DEFLECTOR DE CÉSPED Véase la fi gura
3.
ADVERTENCIA





cabezal de corte.
        
cabezal de la desbrozadora.
         

Inserte el tornillo en el cabezal de corte, fijando la
cubierta en su sitio.
ADVERTENCIA


ADVERTENCIA


sufrir heridas de gravedad en su vista debido a los obje

ADVERTENCIA





MONTAJE DE LA EMPUÑADURA AUXILIAR Véase la
fi gura 4.
       


       





AJUSTE DE LA LONGITUD DEL TUBO TELESCÓPICO
(Véase la fi gura 5)


Retire la batería.


         


         

OPERACIÓN
Sujete la cabeza motriz con la mano derecha en la em

     





escombros.
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA Véase la fi gura 6.
       
nervaduras salientes de la batería con los surcos del

     
          
bien asentada y segura en la desbrozadora antes de
comenzar a trabajar con ella.
EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA Véase la fi gura 6.

detener la recortadora.


detener la desbrozadora.
Retire la batería de la desbrozadora.
12
Español (Traducción de las instrucciones originales)
ARRANCAR/DETENER LA RECORTADORA Véase la
fi gura 6.
Para encender la desbrozadora de hilo, mantenga
pulsado el botón de bloqueo de seguridad (1) y
presione el gatillo (2).
Para detener la desbrozadora, deje de presionar el
gatillo.
ADVERTENCIA
Ruido. Es inevitable cierto nivel de ruido procedente de
la máquina. Debe tenerse permiso para realizar trabajos
con alto nivel de ruido y limitarse a ciertos períodos.
Mantenga los períodos de descanso y tenga en cuenta
que puede ser necesario restringir las horas de trabajo
al mínimo. Para su protección personal y la protección
de las personas que trabajan en las inmediaciones, uti-
lice protección auditiva adecuada;
Vibración. Use siempre guantes de seguridad antivi-
bración. La vibración excesiva puede causar síndrome
del dedo blanco o síndrome del túnel carpiano. Si nota
una sensación desagradable o decoloración de la piel
durante el uso de la máquina en sus manos una vez que
deje de funcionar. Realice los descansos adecuados.
Las personas que utilicen la máquina de forma constan-
te y regular deben revisar con frecuencia el estado de
sus manos y dedos.
ADVERTENCIA
Cualquier contacto con el cabezal de corte de la recorta-
dora durante el funcionamiento puede causar lesiones
personales graves.
CONSEJOS DE CORTE Véase la fi gura 7.
Mantenga la recortadora inclinada hacia la zona a
cortar; esta es la mejor área de corte.
La desbrozadora cortará mejor si se mueve de
izquierda a derecha en la zona de corte; será menos
eficaz si se mueve de derecha a izquierda.
Utilice la punta del hilo para cortar; no fuerce la cabeza
para hilo de corte en la hierba no cortada.
Las vallas de madera o alambre provocan un desgaste
excesivo del hilo, incluso rotura. Las paredes de piedra
y ladrillo, los bordillos y la madera pueden desgastar
rápidamente el hilo.
Evite los árboles y arbustos. La corteza de árbol, las
molduras de madera, los frisos y las estacas de las
vallas pueden ser dañados fácilmente por el hilo.
HACER AVANZAR EL HILO
Durante el funcionamiento de la recortadora de hilo,
el hilo se desgasta y se acorta cada vez más. Esta
recortadora dispone de avance de hilo por impacto, que
permite soltar hilo al golpear el cabezal contra
el suelo
mientras este se encuentra girando. La cuchilla cortará el
hilo para mantener una franja de corte precisa.
LINE CUT-OFF BLADE
con un cortahilo. Para conseguir el mejor corte, devane
hilo hasta que sea lo bastante largo para que lo corte el
cortahilo. Aumente la longitud del hilo en cuanto observe
que el motor trabajo más rápido de lo normal o cuando
para poder devanarlo correctamente.
CONVERSIÓN DE DESBROZADORA A CORTASETOS
(Ver imagen 8)
Retire la batería.
Mantenga pulsado el botón de bloqueo (1).
Gire el mango de control (2) 90° hasta que quede
encajado.
Deje de pulsar el botón de bloqueo (1).
ADVERTENCIA
Si fuera preciso cambiar alguna pieza, sólo se deben
utilizar recambios originales. La utilización de cualquier
otra pieza puede resultar peligrosa o deteriorar el pro-
ducto.
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones personales graves, extraiga siem-
pre la batería de la herramienta al limpiar o al realizar
cualquier tarea de mantenimiento.
MANTENIMIENTO GENERAL
Antes de cada uso, inspeccione todo el producto para
comprobar si hay piezas dañadas, extraviadas o sueltas
como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete bien to-
dos los tornillos y las tapas y no haga funcionar el producto
hasta que todas las partes que faltan o dañadas sean r
emplazadas.
Evite el uso de solventes para limpiar las partes plásti-
cas. La mayoría de los plásticos son susceptibles a daños
causados por varios tipos de solventes comerciales y po-
drían resultar dañados con el uso. Utilice paños limpios
para eliminar la suciedad, polvo, aceite, grasa, etc.
13
Español (Traducción de las instrucciones originales)
ADVERTENCIA









Autorizado.
ADVERTENCIA



CARRETE DE REPUESTO Véase la fi gura 9.


Retire la batería.
        
carrete.

Retire el carrete viejo.
       
      


          







su lugar.
SUSTITUCIÓN DEL HILO Véase la fi gura 10.
Retire el carrete del cabezal de hilo.




arriba de la bobina, mientras la otra línea en el orificio

Ventile las líneas en sentido horario alrededor del
        
flechas en el carrete.
Posicione los hilos en las ranuras guía.
       


carrete.
    

carrete en el cabezal de la desbrozadora. Inserte los

laterales del cabezal de la desbrozadora.
       
      
encaje su sitio.
ALMACENAMIENTO DE LA RECORTADORA
Retire la batería de la recortadora antes de guardarla.



      
      
       
conectar los contactos entre sí. Un cortocircuito en
       

       

        
    
        
         
marcha inadvertidamente.
      
      

de los accesorios de corte con cuchillas de metal. Use
       

TUTELA DEL MEDIO AMBIENTE
       
         
beneficio de la convivencia civil y del ambiente en el

los vecinos.
      
eliminación de embalajes, aceites, gasolina, filtros,
      
     

14
Español (Traducción de las instrucciones originales)
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA POSIBLE CAUSE SOLUCIÓN
El hilo no avanza cuando se usa el
cabezal de autoalimentación.
El hilo se fundió dentro del carrete. 
 

este manual.
El hilo se desgastó demasiado. 
botón.
El hilo se enredó dentro del carrete. Quite el hilo del carrete y vuelva a


Hay hierba envuelta alrededor del
eje de la carcasa y el cabezal de la
cuerda.

demasiado alto a nivel del suelo



La unidad no arranca.
 Para asegurar la batería, asegúrese


lugar.
    
ciones incluidas con su modelo.



        
       
contactar un centro de recogida, según las normas
locales vigentes.
15
Garanzia Utensili Greenworks per Dispositivi per
Lavori fai da te
IT
La política de garantía de Greenworks Tools para
máquinas de bricolage
ES
PERÍODO DE GARANTÍA
Todas las máquinas nuevas de Greenworks Tools se suministran con 2
años de garantía para las piezas y el trabajo a partir de la fecha de
compra original. Hay disponible una garantía de 30 días para las
máquinas de uso profesional, ya que las herramientas de Greenworks
Tools son diseñadas principalmente para ser utilizadas por
consumidores DIY.
Esta garantía no es transferible
LIMITACIONES
Esta garantía solo se aplica a piezas/componentes defectuosos y no
cubre las reparaciones debido a lo siguiente:
1. Uso y desgaste normal
2. La puesta a punto o ajuste
3. El daño causado por un manejo inadecuado/abuso/mal uso/
negligencia.
4. El sobrecalentamiento debido a la falta de mantenimiento.
5. 
soltado por culpa de una falta de mantenimiento.
6. El daño causados por una limpieza con agua.
7. Las máquinas a las que le ha hecho el mantenimiento o la
reparación un centro de servicios no autorizado por Greenworks
Tools.
8. Las máquinas mal montadas o mal ajustadas.
9. El daño causado por un uso inadecuado de la máquina.
10. El daño causado por un mal acondicionamiento para el invierno
(lavados a presión)
11. La garantía no suele cubrir los elementos considerados piezas
consumibles, incluido, entre otras cosas, lo siguiente:
Pilas
Cables eléctricos
Cuchillas y conjuntos de cuchillas
Cinturones
Filtros
Portaherramientas
12. Algunos productos pueden contener componentes como motores o
transmisiones de un fabricante alternativo; estos elementos estarán
sujetos a la política de garantía del fabricante correspondiente
excepto en los casos en que Greenworks Tools Europe GmbH
acuerde asumir cualquier reclamación fuera del periodo de garantía
de dicho fabricante.
13. Los artículos de segunda mano no los cubre la presente política de
garantía.
14. La colocación de piezas de repuesto o componentes adicionales no
suministrados ni autorizados por Greenworks Tools Europe GmbH.
Garantía
Para solicitar una garantía sobre cualquier producto cubierto por esta
política hay que presentar la prueba de compra original. El
comprobante de la tarjeta de crédito no constituye una prueba de

debe devolver el producto al lugar original donde lo compró con su
prueba de compra. La máquina será enviada a nuestras instalaciones
de servicio centrales, donde se le hará una inspección. Si se descubre
que la máquina tiene un fallo será reparada y enviada de vuelta a la
dirección del consumidor sin coste alguno. Las máquinas que cuesten
menos de 100 €, impuestos de ventas incluidos, suelen ser sustituidas.
Si en las instalaciones de servicio centrales se descubre que la
máquina no tiene ningún fallo, se avisará al consumidor que tiene que
pagar el coste de la reparación.
Esta política de garantía está sujeta a variaciones periódicas para
adaptarse a las necesidades de nuevos productos. Habrá disponible
una copia de la última política y garantía en www.greenworkstools.eu.
PERIODO DI GARANZIA
Tutti gli Utensili Greenworks vengono forniti con una garanzia di 2
anni per le parti e l'eventuale lavoro dalla data originale di acquisto.
È disponibile una garanzia di 30 giorni per i dispositivi utilizzati
professionalmente dal momento che gli Utensili Greenworks sono
progettati principalmente per essere utilizzati da consumatori del
mercato fai-da-te.
Questa garanzia non è trasferibile.
LIMITAZIONI
Questa garanzia si applica solo a parti/componenti difettosi e non
copre
eventuali riparazioni dovute a:
1. Normale usura e consumo.
2. Regolazioni o alterazioni di routine.
3. Danni causati da gestione scorretta/stress/utilizzo scorretto o non
curanza.
4. Surriscaldamento a causa di mancata manutenzione.
5. 
scollegano a causa di mancanza di manutenzione.
6. Danni causati da operazioni di pulizia con acqua.
7. Utensili sottoposti a manutenzione o riparati da centri servizi
Utensili Greenworks non autorizzati.
8. Utensili non correttamente montati o regolati.
9. Danni causati da un utilizzo scorretto dell'utensile.
10. Danni causati da un riponimento invernale scorretto (idropulitrici a
pressione)
11. Elementi considerati come parti consumabili non normalmente
coperte da garanzia, compresi ma non limitati a:
Batterie
Cavi elettrici
Lame e gruppo lame
Cinghie
Filtri
Mandrini e reggiutensili
12. Alcuni prodotti possono contenere componenti come motori e
trasmissioni prodotte da altre ditte, questi componenti potranno
essere soggetti a garanzie delle rispettive ditte produttrici tranne
ove la Greenworks Tools Europe GmbH indichi e sia d'accordo a
sottoscrivere eventuali richieste che non rientrino nel periodo di
garanzia della ditta produttrice di cui sopra.
13. Gli utensili di seconda mano non sono coperti dalla presente
garanzia.
14. Il montaggio di parti di ricambio, di sostituzione o di ulteriori
componenti non forniti o approvati dalla Greenworks Tools Europe
GmbH.
Garanzia
Per presentare una richiesta di garanzia su qualsiasi prodotto è
obbligatorio presentare una prova di acquisto dello stesso. Un estratto

acquisto. Quando si deve richiedere un intervento di garanzia per
la prima volta il consumatore dovrà riportare il prodotto nel luogo di
acquisto originale assieme alla prova di acquisto. L'utensile verrà
inviato presso un centro servizi clienti centrale e verrà fatto un primo
controllo. Se l'utensile è difettoso, dovrà essere riparato e inviato
all'indirizzo del consumatore gratuitamente. Gli utensili venduti a meno
di €100 euro comprese le tasse di vendita verranno di solito sostituiti.
Se il centro servizi clienti rileva che l'utensile non è difettoso a causa
di un danno di fabbrica il consumatore dovrà pagare per il costo delle
riparazioni.
Questa garanzia è soggetta a cambiamenti di tanto in tanto per
rispettare le necessità di nuovi prodotti. Una copia della garanzia più
recente sarà disponibile presso il sito www.greenworkstools.eu.

Transcripción de documentos

Español (Traducción de las instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Voltage 40 volts Velocidad en vacío 7500 ±10% RPM Cabezal de corte Alimentación mediante golpes Diámetro de corte de línea 1.65 mm Diámetro de la trayectoria de corte 254/305 mm Batería 29717/29727 Cargador de pilas 2904707/2904607/2910907 Peso sin batería 4.85 lbs (2.2 kg) Nivel de presión acústica medido LPA=78 dB(A), KPA=3 dB(A) Nivel de potencia acústica medido LWA =93.4 dB(A) Nivel de potencia acústica garantizado LWA.d =96 dB(A) Vibración <2.5 m/s2, k=1.5 m/s2 MONTAJE DESEMBALAJE Este producto debe montarse. ■ Retire con cuidado el producto y los accesorios de la caja. Asegúrese de que están incluidos todos los elementos que figuran en la lista del paquete de embalaje. ADVERTENCIA No utilice este producto si ya está montado en el producto algún elemento de la lista del paquete de embalaje cuando lo desembale. El fabricante no ha montado los elementos de esta lista en el producto y requieren de la instalación del cliente. Usar un producto que puede haber sido mal montado podría provocar graves daños personales. ■ ■ Revise el producto con atención para asegurarse de que no se produjeron daños o roturas durante el transporte. No tire el material de embalaje hasta que haya revisado con atención y haya utilizado el producto de manera satisfactoria. ADVERTENCIA No use este producto si falta alguna pieza o si las mismas presentan averías. Usar este producto si falta alguna pieza o si alguna está dañada podría provocar graves daños personales. ADVERTENCIA El nivel de emisiones durante el uso real de la herramienta eléctrica puede diferir del valor total declarado, dependiendo de la forma en que se utilice la herramienta. Para evitar el riesgo de vibración.Sugerimos: use guantes durante la operación, limite el tiempo de funcionamiento y acorte el tiempo de disparo. ADVERTENCIA que no fueron recomendados para usar con este proincorrecto de la herramienta que puede ocasionar heridas de gravedad. DESCRIPCIÓN 1. Gatillo-interruptor ADVERTENCIA 2. Botón de bloqueo Para impedir arranques accidentales que podrían provocar lesiones de gravedad, desconecte siempre el cable que conecta el motor con la bujía cuando esté montando piezas. 3. Empuñadura delantera 4. Protector de plantas 5. 11 Español (Traducción de las instrucciones originales) COLOCAR EL DEFLECTOR DE HIERBA Véase la fi gura 2. „„ El guía de borde puede limitar el rango de corte del hilo de corte y reducir el riesgo de que el hilo de corte giratorio cause daños. „„ Para usar el guía de borde, presione el guía de borde en el cabezal. AJUSTE DEL DEFLECTOR DE CÉSPED Véase la fi gura 3. ADVERTENCIA empuñadura encajen correctamente en su sitio. „„ Empuje o tire de la empuñadura en el sentido indicado por las flechas hasta situarla en la posición deseada. „„ Inserte el tornillo a través de los orificios alineados. „„ Rosque y apriete firmemente la perilla de fijación. AJUSTE DE LA LONGITUD DEL TUBO TELESCÓPICO (Véase la fi gura 5) La longitud del tubo telescópico puede ser ajustada para adaptarse a la altura y el alcance del usuario. „„ Retire la batería. La hoja de corte en linea del deflector de hierba es aguda. Evite tocar la hoja. En caso contrario pueden producirse graves lesiones personales. „„ Sujete el tubo telescópico con firmeza. „„ Mantenga pulsado el botón de bloqueo (1). „„ Quitar el paquete de batería. „„ Invierta la desbrozadora / cortabordes para acceder al cabezal de corte. „„ Inserte la cubierta protectora (1) en las ranuras del cabezal de la desbrozadora. „„ Alinee el orificio para tornillos de la cubierta con el orificio para tornillos del cabezal de corte. „„ Inserte el tornillo en el cabezal de corte, fijando la cubierta en su sitio. ADVERTENCIA Por más que se acostumbre a usar este producto no deje de tener cuidado. Recuerde que un instante de ADVERTENCIA Use lentes de seguridad con protección lateral siempre que use herramientas eléctricas. Si no lo hace puede sufrir heridas de gravedad en su vista debido a los objetos arrojados por la herramienta. „„ Tire o empuje del mango de control (2) hasta la posición deseada. „„ Deje de pulsar el botón de bloqueo (1). „„ Mueva el mango de control (2) hacia atrás y hacia delante hasta que quede encajado. OPERACIÓN Sujete la cabeza motriz con la mano derecha en la empuñadura trasera y la mano izquierda en la empuñadura delantera. Agarre la herramienta firmemente con ambas manos mientras esté en funcionamiento. La cabeza motriz debería sujetarse en una posición cómoda con la empuñadura trasera a la altura de la cadera. Utilice siempre la cabeza motriz a máxima velocidad. Si el accesorio queda rodeado por residuos, SUELTE EL GATILLO, y elimine los escombros. INSTALACIÓN DE LA BATERÍA Véase la fi gura 6. „„ Coloque la batería en la desbrozadora. Alinee las nervaduras salientes de la batería con los surcos del puerto de la batería de la desbrozadora. ADVERTENCIA „„ Asegúrese de que el cierre de la parte inferior de la batería encaja en su lugar y de que la batería está bien asentada y segura en la desbrozadora antes de comenzar a trabajar con ella. No utilice cuchillas, dispositivos que se muevan, alambre o cuerda para este producto. No use ningún accesorio que no haya sido recomendado por el fabricante de este producto. El uso de accesorios no recomendados puede ocasionar heridas graves. EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA Véase la fi gura 6. MONTAJE DE LA EMPUÑADURA AUXILIAR Véase la fi gura 4. „„ Tire ligeramente de los extremos de la empuñadura auxiliar para separarlos y poder encajarlos en el soporte previsto a tal efecto en el tubo de la herramienta. Se escuchará un chasquido cuando los extremos de la 12 „„ Suelte el gatillo interruptor y el gatillo de bloqueo para detener la recortadora. „„ Pulse el botón de apagado para apagar la recortadora. „„ Suelte el gatillo de control de velocidad variable para detener la desbrozadora. „„ Retire la batería de la desbrozadora. Español (Traducción de las instrucciones originales) ARRANCAR/DETENER LA RECORTADORA Véase la fi gura 6. ■ Para encender la desbrozadora de hilo, mantenga pulsado el botón de bloqueo de seguridad (1) y presione el gatillo (2). ■ Para detener la desbrozadora, deje de presionar el gatillo. HACER AVANZAR EL HILO Durante el funcionamiento de la recortadora de hilo, el hilo se desgasta y se acorta cada vez más. Esta recortadora dispone de avance de hilo por impacto, que permite soltar hilo al golpear el cabezal contra el suelo mientras este se encuentra girando. La cuchilla cortará el hilo para mantener una franja de corte precisa. LINE CUT-OFF BLADE ADVERTENCIA con un cortahilo. Para conseguir el mejor corte, devane hilo hasta que sea lo bastante largo para que lo corte el cortahilo. Aumente la longitud del hilo en cuanto observe que el motor trabajo más rápido de lo normal o cuando Ruido. Es inevitable cierto nivel de ruido procedente de la máquina. Debe tenerse permiso para realizar trabajos con alto nivel de ruido y limitarse a ciertos períodos. Mantenga los períodos de descanso y tenga en cuenta que puede ser necesario restringir las horas de trabajo al mínimo. Para su protección personal y la protección de las personas que trabajan en las inmediaciones, utilice protección auditiva adecuada; para poder devanarlo correctamente. CONVERSIÓN DE DESBROZADORA A CORTASETOS (Ver imagen 8) Vibración. Use siempre guantes de seguridad antivibración. La vibración excesiva puede causar síndrome del dedo blanco o síndrome del túnel carpiano. Si nota una sensación desagradable o decoloración de la piel durante el uso de la máquina en sus manos una vez que deje de funcionar. Realice los descansos adecuados. Las personas que utilicen la máquina de forma constante y regular deben revisar con frecuencia el estado de sus manos y dedos. ■ Retire la batería. ■ Mantenga pulsado el botón de bloqueo (1). ■ Gire el mango de control (2) 90° hasta que quede encajado. ■ Deje de pulsar el botón de bloqueo (1). ADVERTENCIA Si fuera preciso cambiar alguna pieza, sólo se deben utilizar recambios originales. La utilización de cualquier otra pieza puede resultar peligrosa o deteriorar el producto. ADVERTENCIA Cualquier contacto con el cabezal de corte de la recortadora durante el funcionamiento puede causar lesiones personales graves. ADVERTENCIA CONSEJOS DE CORTE Véase la fi gura 7. ■ Mantenga la recortadora inclinada hacia la zona a cortar; esta es la mejor área de corte. Para evitar lesiones personales graves, extraiga siempre la batería de la herramienta al limpiar o al realizar cualquier tarea de mantenimiento. ■ La desbrozadora cortará mejor si se mueve de izquierda a derecha en la zona de corte; será menos eficaz si se mueve de derecha a izquierda. ■ Utilice la punta del hilo para cortar; no fuerce la cabeza para hilo de corte en la hierba no cortada. ■ Las vallas de madera o alambre provocan un desgaste excesivo del hilo, incluso rotura. Las paredes de piedra y ladrillo, los bordillos y la madera pueden desgastar rápidamente el hilo. ■ Evite los árboles y arbustos. La corteza de árbol, las molduras de madera, los frisos y las estacas de las vallas pueden ser dañados fácilmente por el hilo. 13 MANTENIMIENTO GENERAL Antes de cada uso, inspeccione todo el producto para comprobar si hay piezas dañadas, extraviadas o sueltas como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete bien todos los tornillos y las tapas y no haga funcionar el producto hasta que todas las partes que faltan o dañadas sean r emplazadas. Evite el uso de solventes para limpiar las partes plásticas. La mayoría de los plásticos son susceptibles a daños causados por varios tipos de solventes comerciales y podrían resultar dañados con el uso. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, polvo, aceite, grasa, etc. Español (Traducción de las instrucciones originales) carrete al mismo tiempo, como se muestra por las flechas en el carrete. ADVERTENCIA „„ Posicione los hilos en las ranuras guía. En ningún caso permita que los líquidos de frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes, etc., entren en contacto con las piezas de plástico. Los productos químicos pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo que puede resultar en lesiones personales graves. „„ Instale la cubierta protectora del carrete sobre el carrete. Asegúrese de que el extremo del hilo de corte sobresalga de las ranuras de la cubierta protectora del carrete. Sólo las piezas que aparecen en la lista de piezas pueden ser reparadas o sustituidas por el cliente. Todas las demás piezas deberían ser sustituidas en un Centro de Servicio Autorizado. ADVERTENCIA Para evitar lesiones personales graves, extraiga siempre la batería de la herramienta al limpiar o al realizar cualquier tarea de mantenimiento. „„ Coloque el muelle en el cabezal de la desbrozadora con su extremo más pequeño hacia arriba. Coloque el carrete en el cabezal de la desbrozadora. Inserte los extremos de los hilos a través de los agujeros de salida laterales del cabezal de la desbrozadora. „„ Vuelva a colocar la cubierta protectora sobre el cabezal de la desbrozadora. Presiónela hasta que encaje su sitio. ALMACENAMIENTO DE LA RECORTADORA „„ Retire la batería de la recortadora antes de guardarla. „„ Guárdela en un lugar inaccesible para los niños. CARRETE DE REPUESTO Véase la fi gura 9. Utilice sólo hilos de corte monofilamento de 2mm de diámetro en espiral. „„ Retire la batería. „„ Presione las lengüetas del lateral de la cubierta de carrete. „„ Tire del retenedor de carrete para retirarlo. „„ Retire el carrete viejo. „„ Para instalar el carrete nuevo, asegúrese de que el hilo queda enganchado en la ranura de la bobina nueva. Asegúrese de que el final del hilo se extiende aproximadamente 15 cm más allá de la ranura. „„ Instale el carrete nuevo para que el hilo y la ranura queden alineados con el agujero del cabezal de hilo. Pase el hilo por el agujero. „„ Tire del hilo que se extiende desde el cabezal de hilo para que el hilo salga por la ranura del carrete. „„ Vuelva a instalar el retenedor del carrete por soltando las lengüetas en las ranuras y empujando hacia abajo hasta que el retenedor del carrete quede colocado en su lugar. „„ Almacénelo lejos de agentes corrosivos como sales de deshielo y productos químicos de jardín. „„ Cuando no utilice la batería, manténgala alejada de objetos metálicos como clips, monedas, llaves, tornillos, clavos o cualquier otro objeto que podría conectar los contactos entre sí. Un cortocircuito en los contactos de la batería puede provocar chispas, quemaduras o incendios. „„ Guarde las baterías con una temperatura inferior a 27°C, y lejos de la humedad. „„ Desenchufe la máquina o retire la batería de la máquina antes de efectuar cualquier ajuste, cambiar un accesorio o guardar la máquina. De este modo, reducirá el riesgo de que la máquina se ponga en marcha inadvertidamente. „„ Sujete la desbrozadora durante su transporte para evitar daños o lesiones. Limpieza y mantenimiento antes de su almacenamiento, utilice las protecciones de los accesorios de corte con cuchillas de metal. Use las protecciones de las cuchillas de corte durante el transporte y el almacenamiento.. TUTELA DEL MEDIO AMBIENTE SUSTITUCIÓN DEL HILO Véase la fi gura 10. „„ Retire el carrete del cabezal de hilo. NOTA: Quite los hilos viejos que queden en el carrete. „„ Corte dos líneas, cada una aproximadamente con 10 pies (3 m). „„ Inserte una línea en el orificio de anclaje en el parte de arriba de la bobina, mientras la otra línea en el orificio de anclaje queda en la parte inferior de la bobina. „„ Ventile las líneas en sentido horario alrededor del 14 „„ La protección del ambiente debe ser un aspecto relevante y prioritario en el uso de la máquina, a beneficio de la convivencia civil y del ambiente en el que vivimos. Evitar ser un elemento de disturbio para los vecinos. „„ Siga escrupulosamente las normas locales para la eliminación de embalajes, aceites, gasolina, filtros, partes deterioradas o cualquier elemento de fuerte impacto ambiental; estos residuos deben separarse yentregarse a los especiales centros de recogida que Español (Traducción de las instrucciones originales) proveerán al reciclaje de los materiales. „„ Respetar escrupulosamente las normas locales sobre la eliminación de los materiales después del corte. „„ En el momento de la puesta fuera de servicio, no abandone la máquina en el ambiente, deberá contactar un centro de recogida, según las normas locales vigentes. DETECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA El hilo no avanza cuando se usa el cabezal de autoalimentación. Hay hierba envuelta alrededor del eje de la carcasa y el cabezal de la cuerda. La unidad no arranca. POSIBLE CAUSE SOLUCIÓN El hilo se fundió dentro del carrete. Lubrique con espray de silicona. No hay sufi ciente hilo en el carrete. Coloque más hilo en el carrete. Consulte la sección correspondiente de este manual. El hilo se desgastó demasiado. Tire del hilo, al tiempo que pulsa el botón. El hilo se enredó dentro del carrete. Quite el hilo del carrete y vuelva a enrollarlo. Consulte la sección correspondiente de este manual. Está cortando césped demasiado alto a nivel del suelo Corte las hierbas altas desde arriba hacia abajo para evitar que se queden atrapadas. La batería no está segura. Para asegurar la batería, asegúrese de que los pestillos de los laterales del pack de la batería encajan en su lugar. La batería no está cargada. Cargue la batería según las instrucciones incluidas con su modelo. 15 ES IT La política de garantía de Greenworks Tools para máquinas de bricolage PERÍODO DE GARANTÍA Todas las máquinas nuevas de Greenworks Tools se suministran con 2 años de garantía para las piezas y el trabajo a partir de la fecha de compra original. Hay disponible una garantía de 30 días para las máquinas de uso profesional, ya que las herramientas de Greenworks Tools son diseñadas principalmente para ser utilizadas por consumidores DIY. Esta garantía no es transferible Garanzia Utensili Greenworks per Dispositivi per Lavori fai da te PERIODO DI GARANZIA Tutti gli Utensili Greenworks vengono forniti con una garanzia di 2 anni per le parti e l'eventuale lavoro dalla data originale di acquisto. È disponibile una garanzia di 30 giorni per i dispositivi utilizzati professionalmente dal momento che gli Utensili Greenworks sono progettati principalmente per essere utilizzati da consumatori del mercato fai-da-te. Questa garanzia non è trasferibile. LIMITACIONES Esta garantía solo se aplica a piezas/componentes defectuosos y no cubre las reparaciones debido a lo siguiente: 1. Uso y desgaste normal 2. La puesta a punto o ajuste 3. El daño causado por un manejo inadecuado/abuso/mal uso/ negligencia. 4. El sobrecalentamiento debido a la falta de mantenimiento. 5. El daño debido a que los accesorios/sujeciones se han aflojado/ soltado por culpa de una falta de mantenimiento. 6. El daño causados por una limpieza con agua. 7. Las máquinas a las que le ha hecho el mantenimiento o la reparación un centro de servicios no autorizado por Greenworks Tools. 8. Las máquinas mal montadas o mal ajustadas. 9. El daño causado por un uso inadecuado de la máquina. 10. El daño causado por un mal acondicionamiento para el invierno (lavados a presión) 11. La garantía no suele cubrir los elementos considerados piezas consumibles, incluido, entre otras cosas, lo siguiente: • Pilas • Cables eléctricos • Cuchillas y conjuntos de cuchillas • Cinturones • Filtros • Portaherramientas 12. Algunos productos pueden contener componentes como motores o transmisiones de un fabricante alternativo; estos elementos estarán sujetos a la política de garantía del fabricante correspondiente excepto en los casos en que Greenworks Tools Europe GmbH acuerde asumir cualquier reclamación fuera del periodo de garantía de dicho fabricante. 13. Los artículos de segunda mano no los cubre la presente política de garantía. 14. La colocación de piezas de repuesto o componentes adicionales no suministrados ni autorizados por Greenworks Tools Europe GmbH. LIMITAZIONI Questa garanzia si applica solo a parti/componenti difettosi e non copre eventuali riparazioni dovute a: 1. Normale usura e consumo. 2. Regolazioni o alterazioni di routine. 3. Danni causati da gestione scorretta/stress/utilizzo scorretto o non curanza. 4. Surriscaldamento a causa di mancata manutenzione. 5. Danni dovuti a dispositivi di bloccaggio/fissaggio che si allentano/ scollegano a causa di mancanza di manutenzione. 6. Danni causati da operazioni di pulizia con acqua. 7. Utensili sottoposti a manutenzione o riparati da centri servizi Utensili Greenworks non autorizzati. 8. Utensili non correttamente montati o regolati. 9. Danni causati da un utilizzo scorretto dell'utensile. 10. Danni causati da un riponimento invernale scorretto (idropulitrici a pressione) 11. Elementi considerati come parti consumabili non normalmente coperte da garanzia, compresi ma non limitati a: • Batterie • Cavi elettrici • Lame e gruppo lame • Cinghie • Filtri • Mandrini e reggiutensili 12. Alcuni prodotti possono contenere componenti come motori e trasmissioni prodotte da altre ditte, questi componenti potranno essere soggetti a garanzie delle rispettive ditte produttrici tranne ove la Greenworks Tools Europe GmbH indichi e sia d'accordo a sottoscrivere eventuali richieste che non rientrino nel periodo di garanzia della ditta produttrice di cui sopra. 13. Gli utensili di seconda mano non sono coperti dalla presente garanzia. 14. Il montaggio di parti di ricambio, di sostituzione o di ulteriori componenti non forniti o approvati dalla Greenworks Tools Europe GmbH. Garantía Para solicitar una garantía sobre cualquier producto cubierto por esta política hay que presentar la prueba de compra original. El comprobante de la tarjeta de crédito no constituye una prueba de compra suficiente. En primer lugar, en caso de garantía, el consumidor debe devolver el producto al lugar original donde lo compró con su prueba de compra. La máquina será enviada a nuestras instalaciones de servicio centrales, donde se le hará una inspección. Si se descubre que la máquina tiene un fallo será reparada y enviada de vuelta a la dirección del consumidor sin coste alguno. Las máquinas que cuesten menos de 100 €, impuestos de ventas incluidos, suelen ser sustituidas. Si en las instalaciones de servicio centrales se descubre que la máquina no tiene ningún fallo, se avisará al consumidor que tiene que pagar el coste de la reparación. Esta política de garantía está sujeta a variaciones periódicas para adaptarse a las necesidades de nuevos productos. Habrá disponible una copia de la última política y garantía en www.greenworkstools.eu. Garanzia Per presentare una richiesta di garanzia su qualsiasi prodotto è obbligatorio presentare una prova di acquisto dello stesso. Un estratto conto della carta di credito non si qualifica come sufficiente prova di acquisto. Quando si deve richiedere un intervento di garanzia per la prima volta il consumatore dovrà riportare il prodotto nel luogo di acquisto originale assieme alla prova di acquisto. L'utensile verrà inviato presso un centro servizi clienti centrale e verrà fatto un primo controllo. Se l'utensile è difettoso, dovrà essere riparato e inviato all'indirizzo del consumatore gratuitamente. Gli utensili venduti a meno di €100 euro comprese le tasse di vendita verranno di solito sostituiti. Se il centro servizi clienti rileva che l'utensile non è difettoso a causa di un danno di fabbrica il consumatore dovrà pagare per il costo delle riparazioni. Questa garanzia è soggetta a cambiamenti di tanto in tanto per rispettare le necessità di nuovi prodotti. Una copia della garanzia più recente sarà disponibile presso il sito www.greenworkstools.eu.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157

Greenworks G40T5 El manual del propietario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para