EGO ST1502SA Manual de usuario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
Manual de usuario
OPERATOR'S MANUAL
56-VOLT LITHIUM-ION
CORDLESS 15" STRING
TRIMMER
MODEL NUMBER
ST1500F/ST1500F-FC (STRAIGHT SHAFT)
ST1500SF/ST1500SF-FC (HINGED SHAFT)
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the
Operator’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
Español p. 67
Français p. 35
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" STRING TRIMMER2
TABLE OF CONTENTS
Safety Symbols ..........................................4
Safety Instructions ......................................5-8
Introduction .............................................9
Specications ..........................................10
Packing List ............................................10
Description .........................................11-12
Assembly ...........................................13-16
Operation ...........................................17-24
Maintenance ........................................25-30
Troubleshooting ......................................31-32
Warranty ...........................................33-34
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" STRING TRIMMER 3
READ ALL INSTRUCTIONS!
WARNING:
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling
and other construction activities contains chemicals known to the state of California
to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these
chemicals are:
Lead from lead-based paints
Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
Arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of
work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and
work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially
designed to lter out microscopic particles.
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" STRING TRIMMER4
SAFETY SYMBOLS
The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The
safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and
understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger.
The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident
prevention measures.
WARNING:
Be sure to read and understand all safety instructions in this
Operator’s Manual, including all safety alert symbols such as “DANGER,” “WARNING,
and “CAUTION” before using this tool. Failure to following all instructions listed below
may result in electric shock, re, and/or serious personal injury.
SYMBOL MEANING
SAFETY ALERT SYMBOL:
Indicates DANGER, WARNING, OR CAUTION.
May be used in conjunction with other symbols or pictographs.
WARNING!
The operation of any power tools can result in foreign
objects being thrown into your eyes, which can result in severe eye
damage. Before beginning power tool operation, always wear safety
goggles or safety glasses with side shield and a full face shield when
needed. We recommend a Wide Vision Safety Mask for use over
eyeglasses or standard safety glasses with side shields. Always use eye protection
which is marked to comply with ANSI Z87.1.
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" STRING TRIMMER 5
SAFETY INSTRUCTIONS
This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read,
understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble
and operate it.
Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard.
Read the
Operator’s
Manual
To reduce the risk of injury, user must read
operator’s manual.
Eye Protection
Always wear safety goggles or safety glasses
with side shields and a full face shield when
operating this product.
Recycle Symbols
This product uses lithium-ion (Li-ion) batteries.
Local, state, or federal laws may prohibit disposal
of batteries in ordinary trash. Consult your
local waste authority for information regarding
available recycling and/or disposal options.
IPX4
Ingress Protection
Degree
Protection from splashing water
V Volt Voltage
mm Millimeter Length or size
cm Centimeter Length or size
in. Inch Length or size
kg Kilogram Weight
lb Pound Weight
DC Direct Current Type or a characteristic of current
RPM
Revolutions per
minute
Rotational speed
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" STRING TRIMMER6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING!
When using electric trimmers, basic safety precautions should
always be followed to reduce the risk of re, electric shock, and personal injury,
including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS
DANGER!
Do not rely on the tool’s insulation against electric shock. To reduce
the risk of electrocution, never operate the tool in the vicinity of any wires or cables
which may carry electric current.
CAUTION!
Wear appropriate personal hearing protection during use. Under some
conditions and durations of use, noise from this product may contribute to hearing loss.
Keep Children Away - All visitors should be kept at least 100 feet away from
work area.
Avoid Dangerous Environments – Don’t use appliances on damp or wet slope.
Dress Properly - Do not wear loose clothing or jewelry. They can be caught in
moving parts. Use of rubber gloves and substantial footwear is recommended
when working outdoors. Wear protective hair covering to contain long hair.
Use Safety Glasses - Always use face or dust mask if operation is dusty.
Use the Right Tool - Do not use the tool for any job except that for which it is
intended.
Don’t Force the Trimmer - It will do the job better and with less likelihood of a
risk of injury at the rate for which it was designed.
Don’t Overreach - Keep proper footing and balance at all times.
Stay Alert - Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate the
trimmer when you are tired.
Do not operate the trimmer while under the inuence of alcohol or drugs.
Keep guards in place and in working order.
Keep hands and feet away from the cutting area.
Store Trimmer Indoors - When not in use the trimmer should be stored indoors in a
dry and high or locked-up place with the battery pack removed- out of reach of children.
Maintain Trimmer With Care - Keep the cutting attachment clean for best
performance and to reduce the risk of injury. Follow the instructions for changing
accessories. Keep the handles dry, clean, and free from oil and grease.
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" STRING TRIMMER 7
Check Damaged Parts - Before further use of the trimmer, a guard or other
part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate
properly and perform its intended function. Check for alignment of moving parts,
binding of moving parts, breakage of parts, mounting, and any other condition
that may affect its operation. A guard or other part that is damaged should be
properly repaired or replaced by an authorized service center unless indicated
elsewhere in this manual.
Clear the area to be cut before each use. Remove all objects such as rocks, broken
glass, nails, wire, or string that can be thrown or become entangled in the cutting
attachment. Make sure that other persons and pets are at least 100 ft. (30.5m) away.
Always hold the trimmer rmly, with both hands on the handles, while
operating. Wrap your ngers and thumbs around the handles.
Avoid Accidentally Starting - Don’t carry the trimmer with your nger on
the trigger.
Do not operate the trimmer in gaseous or explosive atmospheres. Motors
in these appliances normally spark, and the sparks might ignite fumes.
Damage to Trimmer - If you strike a foreign object with the trimmer or it
becomes entangled, stop the tool immediately, check for damage and have any
damage repaired before further operation is attempted. Do not operate with a
broken guard or spool.
If the equipment should start to vibrate abnormally, stop the motor and
check immediately for the cause. Vibration is generally a warning of trouble.
A loose head may vibrate, crack, break or come off the trimmer, which may result
in serious or fatal injury. Make sure that the cutting attachment is properly xed
in position. If the head loosens after xing it in position, replace it immediately.
Never use a trimmer with a loose cutting attachment.
Replace a cracked, damaged or worn-out cutting head immediately, even
if damage is limited to supercial cracks. Such attachments may shatter at
high speed and cause serious or fatal injury.
Check the cutting attachment at regular short intervals during operation,
or immediately if there is a noticeable change in cutting behavior.
When replacing the cutting line, use no more than 2.4mm nylon line;
using heavier lines than recommended by the manufacturer increases the load
on the motor and reduces its operating speed. This results in overheating and
damage to the trimmer.
To reduce the risk of serious injury, never use wire or metal-reinforced
line or other material in place of the nylon cutting lines. Pieces of wire
could break off and be thrown at high speed toward the operator or bystanders.
To reduce the risk of injury from loss of control, never work on a ladder
or on any other insecure support. Never hold the cutting attachment
above waist height.
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" STRING TRIMMER8
If situations occur that are not covered in this manual, use care and
good judgment. Contact the EGO Customer Service Center for assistance.
Do not charge the battery pack in rain, or in wet locations.
Use only with the battery packs and chargers listed below:
BATTERY PACK CHARGER
BA1120, BA1120-FC, BA1400, BA1400-FC,
BA2240, BA2240-FC, BA2800, BA2800-FC,
BA4200, BA4200-FC, BA1400T, BA1400T-FC,
BA2800T, BA2800T-FC, BA4200T, BA4200T-FC,
BA5600T, BA5600T-FC
CH2100, CH2100-FC,
CH5500, CH5500-FC
Do not dispose of the battery in a re. The cells may explode. Check with
local codes for possible special disposal instructions.
Do not open or mutilate the battery. Released electrolyte is corrosive and
may cause damage to the eyes or skin. It may be toxic if swallowed.
Exercise care in handling batteries in order not to short the battery with
conducting materials such as rings, bracelets, and keys. The battery or
conductor may overheat and cause burns.
Replacement Parts - When servicing, use only identical EGO replacement parts.
Use of any other accessory or attachment may increase the risk of injury.
Battery tools do not have to be plugged into an electrical outlet;
therefore, they are always in operating condition. Be aware of possible
hazards even when the tool is not operating. Take care when performing
maintenance or service.
Remove or disconnect battery pack before servicing, cleaning or
removing material from the trimmer.
Do not wash with a hose; avoid getting water in motor and electrical
connections.
Do not incinerate the appliance even if it is severely damaged. The
batteries can explode in a re.
Do not expose a battery pack or tool to re or excessive temperature.
Exposure to re or temperature above 212 °F (100°C) may cause explosion.
Save these instructions. Refer to them frequently and use them to instruct
others who may use this tool. If you lend this tool to someone else, also lend
these instructions to them to prevent misuse of the product and possible injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" STRING TRIMMER 9
INTRODUCTION
Congratulations on your selection of the EGO 56-Volt Lithium-Ion Cordless 15" String
Trimmer. It has been designed, engineered and manufactured to give you the best
possible dependability and performance.
Should you experience any problem you cannot easily remedy, please contact EGO
customer service center 1-855-EGO-5656.
This manual contains important information on to the safe assembly, operation and
maintenance of your string trimmer. Read it carefully before using the string trimmer.
Keep this manual handy so you can refer to it at any time.
SERIAL NUMBER _____________________ DATE OF PURCHASE _________________
YOU SHOULD RECORD BOTH SERIAL NUMBER AND DATE OF PURCHASE AND KEEP THEM IN A
SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" STRING TRIMMER10
SPECIFICATIONS
Voltage 56V
No-load speed 4000-5800 RPM
Cutting Mechanism Bump Head
Cutting Line Type 0.095" (2.4mm) nylon twist line
Cutting Width 15 in. (38 cm)
Recommended Operating Temperature 32°F-104°F(0°C-40°C)
Recommended Storage Temperature -4°F-158°F(-20°C-70°C)
Weight (Without battery pack) 7.33lb. (3.33Kg)
Recommended Cutting Line
PART NAME TYPE MODEL NUMBER
Cutting Line 0.095"/2.4mm twist line (Recommended)
AL2415S
AL2450S
AL2420P
PACKING LIST
PART NAME QUANTITY
String trimmer 1
Guard 1
Front-assist handle assembly 1
Hex wrench 1
Bolts for locking shaft (ST1500SF/ST1500SF-FC Only)
1 (New Hinge)
2 (Old Hinge)
Operator's manual 1
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" STRING TRIMMER 11
DESCRIPTION
KNOW YOUR STRING TRIMMER (Fig. 1)
The safe use of this product requires an understanding of the information on the tool and
in this operator’s manual, as well as knowledge of the project you are attempting. Before
using this product, familiarize yourself with all operating features and safety rules.
1
Adjustable Front-Assist Handle
Cutting Line
Hex Wrench
Guard
Trimmer Head (Bump Head)
Line-Cutting Blade
Ejection Mechanism
Latch
Battery-Release
Button
Trigger
Electric Contacts
Lock-Off Lever
Hinge (ST1500SF/
ST1500SF-FC only)
Rear Handle
Release Tab
WARNING:
Never operate the tool without the guard securely in place. The
guard must always be on the tool to protect the user.
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" STRING TRIMMER12
ADJUSTABLE FRONT-ASSIST HANDLE
For easy control of the trimmer during cutting.
REAR HANDLE
Ergonomic handle with overmold improves comfort and grip.
TRIGGER
Turns the string trimmer On and Off and adjusts the trimmer head speed.
LOCK-OFF LEVER
Helps prevent accidental or unauthorized activation of the trigger. It must be depressed
before the trigger can be activated.
HINGE (ST1500SF/ST1500SF-FC ONLY)
Connects and locks the two foldable shafts.
TRIMMER HEAD (BUMP HEAD)
Stores the cutting line and releases the cutting line when the head is lightly tapped on
the ground during operation.
GUARD
Reduces the risk of injury from foreign objects ung backwards toward the operator
and from contact with the cutting attachment.
LINE-CUTTING BLADE
Steel blade on the guard that maintains the cutting line at the proper length.
BATTERY-RELEASE BUTTON
Releases the battery pack from the tool.
LATCH
Secures the battery pack to the tool.
EJECTION MECHANISM
Aids in battery removal.
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" STRING TRIMMER 13
ASSEMBLY
WARNING:
If any parts are damaged or missing, do not operate this product
until the parts are replaced. Use of this product with damaged or missing parts could
result in serious personal injury.
WARNING:
Do not attempt to modify this product or create accessories not
recommended for use with this string trimmer. Any such alteration or modication is
misuse and could result in a hazardous condition leading to possibly serious personal
injury.
WARNING:
Always remove the battery pack from the product when you are
assembling parts, making adjustments, cleaning, or when the product is not in use.
UNPACKING
This product requires assembly.
Carefully remove the product and any accessories from the box. Make sure that
all items listed in the packing list are included.
Inspect the tool carefully to make sure that no breakage or damage occurred
during shipping.
Do not discard the packing material until you have carefully inspected and
satisfactorily operated the tool.
If any parts are damaged or missing, please return the product to the place of
purchase.
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" STRING TRIMMER14
UNFOLDING THE SHAFT (ONLY
FOR ST1500SF/ST1500SF-FC)
WARNING:
In order to avoid
pinching your hands or ngers, do not
hold the shaft at the joints.
WARNING:
Do not attempt to
start the trimmer until the shaft has been
locked.
New Hinge
1. Remove the battery pack from the
trimmer.
2. Put your trimmer on the ground or
the oor and make sure that the
cable is inside the shaft, so that it
will not be pinched when closing
the joints. Carefully unfold the shaft
until the two holes in the joint are
accurately aligned (Fig. 2a).
3. Insert the bolt (supplied) and tighten
it with the supplied hex wrench to
lock the shaft in place (Fig. 2b).
Old Hinge
1. Remove the battery pack from the
trimmer.
2. Put your trimmer on the ground and
carefully unfold the shaft. Make sure
that the cable is inside the shaft
so that it will not be pinched when
closing the joints (Fig. 3a).
3. Use the supplied hex wrench to lock
the shaft with the bolts supplied
(Fig. 3b).
3a
3b
2a
2b
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" STRING TRIMMER 15
MOUNTING THE GUARD
WARNING:
Always wear gloves when mounting or replacing the guard. Be careful
of the blade on the guard and protect your hands from being injured by the blade.
1. Remove the battery pack from the
trimmer.
2. Loosen the two bolts in the guard
with the supplied hex wrench;
remove the bolts and spring
washers from the guard (Fig. 4).
3. Lift the trimmer head and face it
downward; align the two mounting
holes in the guard with the two
assembly holes in the base of the
shaft. Make sure that the internal
surface of the guard faces towards
the trimmer head (Fig. 5).
4. Lock the guard in place with the two
bolts and the supplied hex wrench.
4
5
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" STRING TRIMMER16
MOUNTING AND ADJUSTING THE FRONT-ASSIST HANDLE
WARNING:
Always remove the battery pack from the product when you are
assembling parts, making adjustments, cleaning, or when the product is not in use.
1. Remove the battery pack from the
trimmer.
2. Loosen the four screws in the
handle with the supplied hex
wrench and remove the screws and
the lower clamp from the handle
(Fig. 6).
3. Attach the front-assist handle and
lower clamp on the shaft and secure
them by pre-tightening the four
screws. Turn the front-assist handle
upwards so that it points toward the
top of the handle (Fig. 7).
4. Adjust the front-assist handle
position between the rear handle
housing and the joint of the shaft,
as shown in Fig. 7. For ST1500F/
ST1500F-FC, adjust the handle
position so that it is between the
rear handle housing and the warning label on the shaft. Shorter users may adjust
the handle to a lower position (away from you) and taller users may adjust the
handle to an upper position (towards you). The handle should be adjusted so your
front arm will be straight when using the trimmer.
5. Tighten the four screws so that the handle cannot be rotated on the shaft.
7
6
Front-Assist Handle
Lower Clamp
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" STRING TRIMMER 17
OPERATION
WARNING:
Do not allow familiarity with this product to make you careless.
Remember that a careless fraction of a second is sufcient to inict serious injury.
WARNING:
Always wear eye protection with side shields marked to comply with
ANSI Z87.1, along with hearing protection. Failure to do so could result in objects being
thrown into your eyes and other possible serious injuries.
WARNING:
Do not use any attachments or accessories not recommended by the
manufacturer of this product. The use of attachments or accessories not recommended
can result in serious personal injury.
TO INSTALL/REMOVE BATTERY PACK (Fig. 8 & 9)
WARNING:
Always remove the battery pack from the product when you are
assembling parts, making adjustments, cleaning, or when not in use. Removing the
battery pack will prevent accidental starting that could cause serious personal injury.
NOTE: Fully charge the battery pack before rst use.
To install battery pack (Fig. 8)
1. Align the ribs of the battery pack
with the mounting slots in the string
trimmer’s battery port.
2. Press the battery pack towards the
trimmer head until it snaps into
position.
NOTE: Make sure that the latch on the
string trimmer snaps into place and the
battery pack is secured to the tool before beginning operation.
8
Mounting Slot
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" STRING TRIMMER18
To remove battery pack (Fig. 9)
WARNING:
Always be aware of the
location of your feet and children or pets
around you when pressing the battery-
release button. Serious injury could result
if the battery pack falls. NEVER remove
the battery pack at a high location.
1. Hold the battery pack in the palm of
your hand.
2. Press the battery-release button with your thumb; the battery pack will disengage
from the latch.
3. Grasp the battery pack and remove it from the string trimmer.
HOLDING THE STRING TRIMMER
WARNING:
Dress properly to
reduce the risk of injury when operating
this tool. Do not wear loose clothing
or jewelry. Wear eye and ear/hearing
protection. Wear heavy, long pants, boots
and gloves. Do not wear short pants or
sandals or go barefoot.
Before operating the unit, stand in the
operating position and check that:
The operator is wearing eye
protection and proper clothing.
One arm is slightly bent, and the
hand on that arm is holding the rear
handle.
The other arm is straight, with that hand holding the front-assist handle.
The trimmer head is parallel to the ground and easily contacts the material to be cut
without the operator having to bend over (Fig. 10).
Press to Release
9
10
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" STRING TRIMMER 19
STARTING/STOPPING THE STRING TRIMMER
Before starting the string trimmer
Make sure that you have a secure and balanced footing.
Stand upright and hold the string trimmer in a relaxed position.
Make sure that the cutting line is not touching the ground or any other objects.
Hold the string trimmer with both hands: one hand on the rear handle and one
hand on the front-assist handle.
To start the string trimmer
(Fig. 11)
1. Press the lock-off lever down and
hold it in that position. Depress the
trigger to turn on the string trimmer.
2. The rotational speed of the cutting
line is controlled with the variable
speed trigger. More pressure on
the trigger results in higher cutting
speed; less pressure on the trigger results in lower cutting speed. Adjust the
speed to suit the task at hand.
NOTICE: The motor runs only when the lock-off lever and trigger are both pressed .
To stop the string trimmer
Release the lock-off lever and the trigger to stop the string trimmer.
WARNING:
Always remove the battery pack from the string trimmer during work
breaks and after nishing work.
11
Lock-off Lever
Trigger
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" STRING TRIMMER20
USING THE STRING TRIMMER
WARNING:
To avoid serious personal injury, wear goggles or safety glasses at all
times when operating this unit. Wear a face mask or dust mask in dusty locations.
Clear the area to be cut before each use. Remove all objects, such as rocks, broken
glass, nails, wire, or string that can be thrown or become entangled in the cutting
attachment. Clear the area of children, bystanders, and pets. At a minimum, keep all
children, bystanders and pets at least 100 feet (30.5m) away; there still may be risk
to bystanders from thrown objects. Bystanders should be encouraged to wear eye
protection. If you are approached, stop the motor immediately.
WARNING:
To prevent serious personal injury, remove the battery pack from the
tool before servicing, cleaning, changing attachments or removing material from the unit.
Check for damaged/worn parts before each use
Check the trimmer head, guard and front-assist handle and replace any parts that are
cracked, warped, bent, or damaged in any away.
The line-cutting blade on the edge of the guard can dull over time. It is recommended
that you periodically sharpen it with a le or replace it with a new blade.
WARNING:
Always wear gloves when mounting or replacing the guard or when
sharpening or replacing the blade. Note the location of the blade on the guard and
protect your hand from injury.
Clean the trimmer after each use
See the Maintenance section for cleaning instructions.
WARNING:
Never use water for cleaning your trimmer. Avoid using solvents
when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various
types of commercial solvents. Use clean clothes to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" STRING TRIMMER 21
Tips for best trimming results
(Fig. 12)
The correct angle for the cutting
attachment is parallel to the ground.
Do not force the trimmer. Allow the
very tip of the line to do the cutting
(especially along walls). Cutting
with more than the tip will reduce
cutting efciency and may overload
the motor.
The cutting height is determined by the distance of the cutting line from the lawn
surface.
Grass over 8 inches (200 mm) should be cut by working from top to the bottom in
small increments to avoid premature line wear or motor drag.
Slowly move the trimmer into and out of the area being cut, maintaining the
cutting head position at the desired cutting height. This movement can be either
a forward-backward motion or a side-to-side motion. Cutting shorter lengths
produces best results.
Trim only when grass and weeds are dry.
Wire and picket fences can cause extra string wear or breakage. Stone and brick
walls, curbs, and wood may wear strings rapidly.
Avoid trees and shrubs. Tree bark, wood moldings, siding, and fence posts can
easily be damaged by the strings.
12
Dangerous
cutting area
Best cutting
area
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" STRING TRIMMER22
ADJUSTING CUTTING
LINE LENGTH
The trimmer head allows the operator to
release more cutting line without stopping
the motor. As line becomes frayed or worn,
additional line can be released by lightly
tapping the trimmer head on the ground
while operating the trimmer (Fig. 13).
WARNING:
Do not remove or alter
the line cutting blade assembly. Excessive line length will cause the motor to overheat
and may result in serious personal injury.
For best results, tap the trimmer head on bare ground or hard soil. If line release is
attempted in tall grass, the motor may overheat. Always keep the trimming line fully
extended. Line release becomes more difcult as the cutting line becomes shorter.
LINE REPLACEMENT
NOTICE: Always use the recommended nylon cutting line with a diameter that does not
exceed 0.095 in. (2.4 mm). Using line other than that specied may cause the string
trimmer to overheat or become damaged.
WARNING:
Never use metal-reinforced line, wire, or rope, etc. These can break
off and become dangerous projectiles.
WARNING:
To prevent serious personal injury, remove the battery pack from the
tool before servicing, cleaning, changing attachments or removing material from the
unit.
1. Remove the battery pack.
13
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" STRING TRIMMER 23
2. Cut one piece of cutting line 16 ft.
(5m) long. Insert the line into the
eyelet. Push the line until the end
of the line comes out of the other
side of the trimmer head. Pull the
line from the other side until equal
amounts of line appear on both
sides (Fig. 14).
3. Press, while rotating the lower cover
assembly in the direction indicated
by the arrow, to wind the cutting
line into the spool that is inside until
approximately 5.5in. (14cm) of line
is showing on each side (Fig. 15).
4. Push the lower cover assembly
down while pulling on the lines to
manually advance the line and to
check for proper assembly of the
trimmer head.
RELOAD THE CUTTING LINE, IF
NECESSARY
NOTICE: When the cutting line breaks
from the line outlet or the cutting line
is not released when the trimmer head
is tapped, you will need to remove the
remaining cutting line from the spool
inside and follow the steps below to
reload the line.
14
Eyelet Arrow Direction
15
5.5" (14 cm)
16
Release tab
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" STRING TRIMMER24
1. Remove the battery pack.
2. Hold the trimmer head as shown in
Fig. 16 and use one thumb to press
one release tab on either side while
gently pulling on the lower cover
assembly with the other hand to
release the tab.
3. Repeat on the other side to release
the other release tab from the
trimmer head.
4. Remove the lower cover assembly
with the spring from the trimmer
head (Fig. 17 & 18).
5. Remove the cutting line from the
spool (Fig. 18).
6. With one hand holding the upper
cover, use the other hand to grasp
the lower cover assembly and align
the release tabs on the upper cover
with the holes in the lower cover
assembly; use your palm to press
and slightly rotate the lower cover
assembly left and right until the tabs
securely lock with it on both sides
(Fig. 19 & 20).
7. Following the instructions in “LINE
REPLACEMENT” to reload the
cutting line.
19
Alignment
20
17
Lower Cover Assembly
18
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" STRING TRIMMER 25
MAINTENANCE
WARNING:
When servicing, use only identical replacement parts. Use of any
other parts may create a hazard or cause product damage. To ensure safety and
reliability, all repairs should be performed by a qualied service technician.
WARNING:
Battery tools do not have to plugged into an electrical outlet;
therefore, they are always in operating condition. To prevent serious personal injury,
take extra precautions and care when performing maintenance, service or for changing
the cutting attachment or other attachments.
WARNING:
To prevent serious personal injury, remove the battery pack from
the tool before servicing, cleaning, changing add-on attachments or removing material
from the unit.
TRIMMER HEAD REPLACEMENT
DANGER: If the head loosens after it is xed in position, replace it immediately.
Never use a trimmer with a loose cutting attachment. Replace a cracked, damaged
or worn out cutting head immediately, even if damage is limited to supercial cracks.
Such attachments may shatter at high speed and cause serious injury.
21
Flange
Upper Cover
Spool
Motor Shaft
Trimmer Line
Lower Cover Assembly
Spring
Nut
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" STRING TRIMMER26
Remove the trimmer head
1. Hold the trimmer head, use one
thumb to press one release tab on
either side while gently pulling on
the lower cover assembly with the
other hand to release the tab
(see Fig. 16).
2. Repeat on the other side to release
the other release tab from the
trimmer head and remove the lower
cover assembly with the spring from
the trimmer head (see Fig. 17 & 18).
3. Wear gloves to hold the upper cover
with one hand and, with the other
hand, use an impact socket wrench
(1/2" , 13mm) to loosen the nut
(Fig. 22).
4. Remove the nut, spool, and upper
cover, in that order. Save the ange
on the motor shaft for reassembly
(Fig. 23).
22
Nut
23
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" STRING TRIMMER 27
Install the new trimmer head
1. Ensure that the ange is on the
motor shaft with its at surface
facing outward (Fig. 24).
2. Mount the upper cover and spool
onto the motor shaft and pre-tighten
them with the nut (see Fig. 23).
Use an impact socket wrench(1/2",
13mm) to securely tighten them, in
the clockwise direction.
3. Mount the lower cover assembly, with the spring located inside
(see Fig. 19 & 20).
4. Follow the instructions in section" LINE REPLACEMET" to mount the trimmer
line.
24
Flat surface facing
away from the base
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" STRING TRIMMER28
CLEAN THE UNIT
Clear any grass that may have wrapped itself around the motor shaft or trimmer head.
Use a small brush or a small brush and a small vacuum cleaner to clean the air
vents on the rear housing.
Keep the air vents free of obstructions.
Clean the unit using a damp cloth with a mild detergent.
Do not use any strong detergents on the plastic housing or the handle. They
can be damaged by certain aromatic oils, such as pine and lemon. Do not use
solvents such as kerosene. Moisture can also cause a shock hazard. Wipe off any
moisture with a soft dry cloth.
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" STRING TRIMMER 29
SHARPEN THE LINE-CUTTING BLADE
WARNING:
Always protect your hands by wearing heavy gloves when
performing any maintenance on the line-cutting blade.
1. Remove the line-cutting blade from the guard.
2. Secure the blade in a vise.
3. Wear proper eye protection and gloves and be careful not to cut yourself.
4. Carefully le the cutting edges of the blade with a ne-tooth le or sharpening
stone, maintaining the original cutting edge angle.
5. Replace the blade on the guard and secure it in place with the two screws.
STORING THE UNIT
Remove the battery pack from the trimmer.
Clean the tool thoroughly before storing it.
Store the unit in a dry, well-ventilated area, locked-up or up high, out of the reach
of children. Do not store the unit on or adjacent to fertilizers, gasoline, or other
chemicals.
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" STRING TRIMMER30
TROUBLESHOOTING
PROBLEM CAUSE SOLUTION
String trimmer fails
to start.
The battery pack is not
attached to the trimmer.
Attach the battery pack to the
trimmer.
No electrical contact
between the trimmer and
battery.
Remove battery, check contacts and
reinstall the battery pack.
The battery pack is
depleted.
Charge the battery pack.
The lock-off lever and
trigger are not depressed
simultaneously.
Press the lock-off lever and hold it,
then depress the trigger to turn on
the string trimmer.
String trimmer
stops while cutting.
The guard is not mounted
on the trimmer, resulting in
an overly long cutting line
and motor overload.
Remove the battery pack and mount
the guard on the trimmer.
Heavy cutting line is used.
Use recommended nylon cutting line
with diameter no greater than 0.095
in. (2.4 mm).
The motor shaft or trimmer
head is bound with grass.
Stop the trimmer, remove the
battery, and remove the grass from
the motor shaft and trimmer head.
The motor is overloaded.
Remove the trimmer head from the
grass. The motor will recover to work
as soon as the load is removed.
When cutting, move the trimmer
head in and out of the grass to be
cut and remove no more than 8
inches of length in a single cut.
The battery pack or string
trimmer is too hot.
Allow the battery pack or trimmer
to cool until the temperature drops
below 152°F (67°C).
The battery pack is
disconnected from the tool.
Re-install the battery pack.
The battery pack is
depleted.
Charge the battery pack.
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" STRING TRIMMER 31
PROBLEM CAUSE SOLUTION
Trimmer head will
not advance line.
The motor shaft or trimmer
head is bound with grass.
Stop the trimmer, remove the
battery, and clean the motor shaft
and trimmer head.
There is not enough line on
the spool.
Remove the battery and replace the
cutting line; follow the section "LINE
REPLACEMENT" in this manual.
The trimmer head is dirty.
Remove the battery and clean the
spool, spool retainer and spool base.
The line is tangled on the
spool.
Remove the battery, remove the line
from the spool and rewind; follow
the section "RELOAD THE CUTTING
LINE" in this manual.
The line is too short.
Remove the battery and pull the
lines manually while alternately
pressing down and releasing the
trimmer head.
Grass wraps around
trimmer head and
motor housing.
Cutting tall grass at ground
level.
Cut tall grass from the top down,
removing no more than 8 inches in
each pass to prevent wrapping.
The blade is not
cutting the line.
The line-cutting blade on
the edge of the guard has
become dull.
Sharpen the line-cutting blade with a
le or replace it with a new blade.
Cracks on the
trimmer head or
the spool retainer
comes loose with
spool base.
The trimmer head is worn
out.
Replace the trimmer head
immediately; follow the section
"TRIMMER HEAD REPLCEMENT"
in this manual.
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" STRING TRIMMER32
WARRANTY
EGO WARRANTY POLICY
5-year limited warranty on EGO POWER+ outdoor power equipment and portable power
for personal, household use.
3-year limited warranty on EGO POWER+ System battery packs and chargers for
personal, household use.
2 year/1year limited warranty on EGO outdoor power equipment, portable power,
battery packs, and chargers for professional and commercial use.
The detailed warranty periods by products can be found online at
http://egopowerplus.com/pages/warranty-policy.
Please contact EGO Customer Service Toll-Free at 1-855-EGO-5656 any time you
have questions or warranty claims.
LIMITED SERVICE WARRANTY
EGO products are warranted against defects in material or workmanship from the date
of original retail purchase for the applicable warranty period. Defective product will
receive free repair.
a) This warranty applies only to the original purchaser from an authorized EGO
retailer and may not be transferred. Authorized EGO retailers are identied online
at http://egopowerplus.com/pages/warranty-policy.
b) The warranty period for reconditioned or factory certied products used for
residential purpose is 1 year, for industrial, professional or commercial purpose is
90 days.
c) The warranty period for routine maintenance parts, such as, but not limited
to, blades, trimmer heads, chain bars, saw chains, belts, scraper bars, blower
nozzles, and all other EGO accessories is 90 days for residential purpose, 30 days
for industrial, professional or commercial purpose. These parts are covered for
90/30 days from manufacture defects in normal working conditions.
d) This warranty is void if the product has been used for rental purpose.
e) This warranty does not cover the damage resulting from modication, alteration
or unauthorized repair.
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" STRING TRIMMER 33
f) This warranty only covers defects arising under normal usage and does not
cover any malfunction, failure or defect resulting from misuse, abuse (including
overloading of the product beyond capacity and immersion in water or other
liquid), accidents, neglect or lack of proper installation, and improper maintenance
or storage.
g) This warranty does not cover normal deterioration of the exterior nish, including
but not limited to scratches, dents, paint chips, or to any corrosion or discoloring
by heat, abrasive and chemical cleaners.
HOW TO OBTAIN SERVICE
For warranty service, please contact EGO customer service toll-free at
1-855-EGO-5656. When requesting warranty service, you must present the original
dated sales receipt. An authorized service center will be selected to repair the product
according to the stated warranty terms. When bringing your product to the authorized
service center, there may be a small deposit that will be required when dropping off
your tool. This deposit is refundable when the repair service is deemed to be covered
under warranty.
ADDITIONAL LIMITATIONS
To the extent permitted by applicable law, all implied warranties, including warranties
of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, are disclaimed. Any
implied warranties, including warranties of merchantability or tness for a particular
purpose, that cannot be disclaimed under state law are limited to the applicable
warranty period dened at the beginning of this article.
Chervon North America is not responsible for direct, indirect, incidental or consequential
damages.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts and/or do
not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the
above limitations may not apply to you.
This warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights which
vary from state to state.
For customer service contact us toll-free at: 1-855-EGO-5656 or EGOPOWERPLUS.
COM. EGO Customer Service, 769 SEWARD AVE NW / Suite 102 Grand Rapids, MI
49504
GUIDE D’UTILISATION
TAILLE-BORDURE SANS FIL
DE 38 CM À BLOC-PILE AU
LITHIUM-ION DE 56 VOLTS
NUMÉRO DE MODÈLE
ST1500F/ST1500F-FC (TIGE DROITE)
ST1500SF/ST1500SF-FC (TIGE À CHARNIÈRE)
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire et
comprendre le guide d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Conservez le présent guide
afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS36
TABLE DES MATIÈRES
Symboles de sécurité ....................................38
Consignes de sécurité .................................39-43
Introduction ............................................43
Caractéristiques techniques ...............................44
Liste des pièces contenues dans l’emballage ..................44
Description .........................................45-46
Assemblage .........................................47-50
Fonctionnement ......................................51-58
Entretien ...........................................59-62
Dépannage .........................................63-64
Garantie ............................................65-66
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS 37
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS!
LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES
INSTRUCTIONS DU GUIDE.
AVERTISSEMENT:
La poussière créée par le ponçage, le sciage, le meulage,
le perçage et autres activités de construction peut contenir des produits chimiques
connus dans l’État de la Californie comme étant la cause de cancer, d’anomalies
congénitales et d’autres problèmes du système reproducteur. Voici des exemples de
ces produits chimiques:
le plomb contenu dans la peinture au plomb;
la silice cristallisée contenue dans les briques, le ciment et d’autres produits de
maçonnerie; et
l’arsenic et le chrome contenus dans le bois d’œuvre traité avec des produits
chimiques.
Les risques liés à l’exposition à ces produits varient en fonction de la fréquence à
laquelle vous effectuez ce type de travaux. Pour réduire votre exposition à ces produits
chimiques: travaillez dans une zone bien ventilée et portez l’équipement de sécurité
approuvé, comme les masques antipoussières conçus pour ne pas laisser passer les
particules microscopiques.
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS38
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers
potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de
sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement en
tant que tels n’éliminent pas le danger.
Les consignes et les avertissements qui y sont associés ne remplacent en aucun cas
les mesures préventives adéquates.
AVERTISSEMENT:
Avant d’utiliser ce taille-bordure, assurez-vous de lire
et de comprendre toutes les consignes de sécurité présentées dans le présent guide
d’utilisation, notamment toutes les consignes de sécurité indiquées par «DANGER»,
«AVERTISSEMENT» et «ATTENTION». Le fait de ne pas respecter toutes les consignes
de sécurité ci-dessous peut causer une décharge électrique, un incendie ou des
blessures graves.
SIGNIFICATION DES SYMBOLES
SYMBOLE D’ALERTE DE SÉCURITÉ:
Indique un DANGER, un
AVERTISSEMENT ou une MISE EN GARDE. Il peut être associé à d’autres symboles ou
pictogrammes.
AVERTISSEMENT!
L’utilisation de tout outil électrique peut
entraîner la projection de corps étrangers dans les yeux et ainsi causer
des lésions oculaires graves. Avant d’utiliser un outil électrique, veillez à
toujours porter des lunettes de sécurité couvrantes ou à écrans latéraux,
ou un masque complet au besoin. Nous recommandons le port d’un masque de
sécurité panoramique par-dessus les lunettes de vue ou de lunettes de sécurité
standard avec écrans latéraux. Portez toujours des lunettes de sécurité conformes à la
norme ANSIZ87.1.
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS 39
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Vous trouverez ci-dessous les symboles de sécurité qui peuvent être présents sur le
produit, accompagnés de leur description. Vous devez lire, comprendre et suivre toutes les
instructions présentes sur l’appareil avant d’entamer son assemblage ou sa manipulation.
Alerte de sécurité Indique un risque de blessure.
Lire le guide
d’utilisation
An de réduire les risques de blessure,
l’utilisateur doit lire le guide d’utilisation.
Lunettes de sécurité Lorsque vous utilisez l’article, portez toujours
des lunettes de sécurité couvrantes ou à écrans
latéraux, ou un masque complet.
Symboles de
recyclage
Le produit fonctionne à l’aide de piles au lithium-ion
(Li-ion). La législation locale, provinciale ou fédérale
peut interdire la mise au rebut des blocs-piles dans
une poubelle ordinaire. Consultez l’organisme local de
gestion des déchets au sujet des possibilités offertes
en ce qui concerne la mise au rebut ou le recyclage.
IPX4
Niveau de protection
d’indice
Protection contre les projections d'eau
V Volt Tension
mm Millimètre Longueur ou taille
cm Centimètre Longueur ou taille
in. Pouce Longueur ou taille
kg Kilogramme Poids
lb Livre Poids
CC Courant continu Type de courant ou caractéristique de courant
TR/MIN Tours par minute Vitesse de rotation
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS40
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT!
Lorsque vous utilisez le taille-bordure, vous devez toujours
suivre les consignes de sécurité élémentaires ci-dessous an de réduire le risque
d’incendie, de décharge électrique et de blessure.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS!
DANGER!
Ne comptez pas sur l’isolation du taille-bordure pour vous protéger
des décharges électriques. An de réduire les risques d’électrocution, n’utilisez jamais
l’outil à proximité de ls ou de câbles susceptibles d’être sous tension.
ATTENTION!
Portez des protecteurs d’oreilles appropriés lorsque vous utilisez le
taille-bordure. Dans certaines conditions et selon la durée d’utilisation, le bruit produit
par le taille-bordure peut entraîner une perte auditive.
Maintenez les enfants à l’écart. Tous les visiteurs doivent se tenir à une distance
d’au moins 30,48m de la zone de travail.
Évitez les environnements dangereux - Ne pas utiliser d'appareils de pente
humide ou mouillé.
Habillez-vous convenablement. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux qui
peuvent s’accrocher.Ils pourraient se coincer dans les pièces mobiles du taille-bordure.
Le port de gants de caoutchouc et de chaussures adaptées est recommandé lorsque
vous travaillez à l’extérieur. Portez une coiffe de protection pour retenir les cheveux longs.
Portez des lunettes de sécurité. Portez toujours un masque de protection ou un
masque antipoussières lorsque l’endroit est poussiéreux.
Utilisez l’outil adapté à la tâche. N’utilisez pas le taille-bordure à des ns autres
que celles pour lesquelles il a été conçu.
Ne forcez pas le taille-bordure. Si vous l’utilisez au rythme approprié, il vous
permettra de mieux accomplir le travail avec moins de risques de blessure.
N’essayez pas d’étendre votre portée. Gardez une posture sécuritaire et un bon
équilibre en tout temps.
Soyez vigilant Faites attention à ce que vous faites. Faites preuve de bon sens.
N’utilisez pas le taille-bordure lorsque vous êtes fatigué.
N’utilisez pas le taille-bordure sous l’effet de l’alcool ou de drogues.
Assurez-vous que les protecteurs sont bien en place et en état de
fonctionnement.
Gardez les mains et les pieds à distance de la zone de coupe.
Rangez le taille-bordure à l’intérieur. Lorsque vous n’utilisez pas le taille-bordure,
rangez-le à l’intérieur, hors de portée des enfants, dans un endroit sec et en hauteur
ou dans un endroit verrouillé, et retirez le bloc-pile.
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS 41
Entretenez soigneusement le taille-bordure. Gardez l’accessoire de coupe
propre pour obtenir un meilleur rendement et pour réduire les risques de
blessure. Suivez les instructions pour changer les accessoires. Les poignées
doivent toujours être sèches, propres et exemptes d’huile ou de graisse.
Vériez si des pièces sont endommagées. Avant d’utiliser le taille-bordure,
inspectez soigneusement les protecteurs ou les autres pièces endommagés pour
déterminer s’ils peuvent fonctionner correctement et être utilisés normalement.
Vériez l’alignement des pièces mobiles et leur xation ainsi que l’état et
l’assemblage des pièces, et recherchez tout autre problème pouvant nuire au
fonctionnement du taille-bordure. Si un protecteur ou une autre pièce sont
endommagés, ils doivent être réparés correctement ou remplacés par un centre
de service autorisé à moins d’indications contraires dans le présent guide.
Avant chaque utilisation, dégagez l’aire de travail. Enlevez tous les objets,
comme les cailloux, les éclats de verre, les clous, les câbles ou les ls, qui pourraient être
projetés par le taille-bordure ou qui pourraient rester coincés dans le dispositif de coupe.
Assurez-vous qu’il n’y a aucune personne ni aucun animal à moins de 30,48m.
Lorsque vous utilisez le taille-bordure, tenez-le fermement par les poignées,
avec les deuxmains. Refermez les doigts et les pouces autour des poignées.
Pour éviter de mettre en marche le taille-bordure accidentellement, ne le
transportez pas en ayant le doigt sur la gâchette.
Ne faites pas fonctionner le taille-bordure dans un endroit présentant un
risque d’explosion ni en présence de gaz. Le moteur du taille-bordure produit
habituellement des étincelles qui pourraient enammer les vapeurs.
Taille-bordure endommagé: si vous heurtez un objet quelconque avec le
taille-bordure, ou si un objet s’introduit dans le taille-bordure, arrêtez ce dernier
immédiatement. Vériez s’il est endommagé et, le cas échéant, faites-le réparer avant
de le réutiliser. N’utilisez pas le taille-bordure si le protecteur ou la bobine sont brisés.
Si le taille-bordure venait à vibrer de manière anormale, arrêtez le moteur
et trouvez immédiatement la cause des vibrations. Les vibrations indiquent
généralement un problème. Une tête desserrée peut vibrer, se ssurer, se briser
ou se détacher du taille-bordure et ainsi entraîner des blessures graves, voire
mortelles. Assurez-vous que le dispositif de coupe est correctement xé. Si la tête
se desserre après avoir été mise en place, remplacez-la immédiatement. N’utilisez
jamais le taille-bordure si le dispositif de coupe n’est pas serré fermement.
Remplacez immédiatement la tête de coupe si elle est ssurée,
endommagée ou usée, même si elle ne présente que des ssures
supercielles. Ces pièces peuvent se briser à haute vitesse et causer des
blessures graves, voire mortelles.
Lorsque vous utilisez le taille-bordure, vériez régulièrement le
dispositif de coupe, ou dès que vous remarquez un changement au
niveau de la coupe.
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS42
Lorsque vous remplacez le l de coupe, n’utilisez pas de l de nylon
de plus de 2,4 mm. L’utilisation d’un l dont le calibre est supérieur à celui
recommandé par le fabricant augmente la charge imposée au moteur et diminue
la vitesse de fonctionnement. De plus, cela entraîne une surchauffe et peut
endommager le taille-bordure.
An de réduire les risques de blessure grave, n’utilisez jamais de l
métallique, de l renforcé de métal ni d’autre matériau à la place du l
de coupe en nylon. Des morceaux de métal pourraient être projetés à grande
vitesse vers vous ou les personnes à proximité.
Pour réduire les risques de blessure causée par une perte de contrôle,
n’utilisez jamais le taille-bordure lorsque vous êtes sur une échelle ou
sur un autre type d’échafaudage instable. Ne tenez jamais le dispositif
de coupe au-dessus de la taille.
S’il se produit une situation qui ne gure pas dans le présent manuel,
faites preuve de prudence et de jugement. Communiquez avec le centre
de service d’EGO pour obtenir de l’aide.
Ne rechargez pas le bloc-pile sous la pluie ni dans un endroit humide.
Utilisez le produit uniquement avec les blocs-piles et les chargeurs indiqués ci-dessous:
BLOC-PILE CHARGEUR
BA1120, BA1120-FC, BA1400, BA1400-FC,
BA2240, BA2240-FC, BA2800, BA2800-FC,
BA4200, BA4200-FC, BA1400T, BA1400T-FC,
BA2800T, BA2800T-FC, BA4200T, BA4200T-FC,
BA5600T, BA5600T-FC
CH2100, CH2100-FC,
CH5500, CH5500-FC
Ne jetez pas le bloc-pile au feu. Les cellules pourraient exploser.
Consultez la réglementation locale pour connaître les instructions de mise au
rebut.
N’ouvrez pas et n’abîmez pas le bloc-pile. L’électrolyte qu’il contient est
corrosif et peut causer des lésions oculaires ou cutanées. Il peut être toxique s’il
est ingéré.
Manipulez le bloc-pile avec soin pour ne pas créer un court-circuit avec
des matériaux conducteurs comme des bagues, des bracelets ou des
clés. Le bloc-pile ou le conducteur peuvent surchauffer et causer des brûlures.
Pièces de rechange: lorsque vous procédez à l’entretien, utilisez uniquement
des pièces de remplacement EGO identiques aux pièces d’origine. L’utilisation de
toute autre pièce peut augmenter le risque de blessure.
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS 43
Les outils munis d’un bloc-pile n’ont pas besoin d’être branchés sur
une prise de courant. Par conséquent, ils sont toujours prêts à l’emploi.
Gardez à l’esprit qu’il existe des dangers potentiels même lorsque l’outil ne
fonctionne pas. Soyez prudents lorsque vous effectuez l’entretien ou des
réparations.
Enlevez ou débranchez le bloc-pile avant de procéder à l’entretien ou au
nettoyage du taille-bordure ou de retirer des pièces.
Ne nettoyez pas le taille-bordure avec un jet d’eau, car de l’eau pourrait
s’inltrer dans le moteur et les connexions électriques.
N’incinérez pas l’appareil, même s’il est sérieusement endommagé. Les
piles risquent d’exploser si elles sont en contact avec le feu.
N’exposez pas un bloc-piles ou un appareil à un feu ou à une
température excessive. L’exposition au feu ou à une température supérieure à
100 °C (212 °F) peut provoquer une explosion.
Conservez ces instructions. Consultez-les régulièrement et utilisez-les pour
expliquer le fonctionnement de l’outil à d’autres personnes qui l’utiliseraient. Si
vous prêtez cet outil à une personne, prêtez-lui également ces instructions an de
prévenir un usage inapproprié et des blessures potentielles.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
INTRODUCTION
Nous vous félicitons d’avoir choisi ce taille-bordure EGO sans l de 38cm à bloc-pile
au lithium-ion de 56volts. Cette scie a été conçue et fabriquée an de vous offrir la
meilleure abilité et le meilleur rendement possible.
Si vous éprouvez un problème que vous n’arrivez pas à régler facilement, veuillez
communiquer avec le centre de service à la clientèle d’EGO au 1-855-EGO-5656.
Le présent guide contient des renseignements importants pour assembler, utiliser et
entretenir le taille-bordure en toute sécurité. Lisez-le soigneusement avant d’utiliser le taille-
bordure. Conservez ce guide à portée de main an de pouvoir le consulter à tout moment.
NUMÉRO DE SÉRIE ____________________ DATE D’ACHAT_ ____________________
NOUS VOUS RECOMMANDONS DE NOTER LE NUMÉRO DE SÉRIE ET LA DATE D’ACHAT ET DE
LES CONSERVER EN LIEU SÛR AFIN DE POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT.
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS44
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension 56V, CC
Vitesse à vide 4000-5800TR/MIN
Mécanisme de coupe Tête de coupe
Type de l de coupe Fil de nylon torsadé 2,4mm (0.095po)
Largeur de coupe 38cm (15po)
Température de fonctionnement recommandée 0°C-40°C(32°F-104°F)
Température de stockage recommandée -20°C-70°C(-4°F-158°F)
Poids (sans le bloc-pile) 3,33 kg (7,33 lb)
Fil De Coupe Recommandé
NOM DE PIÈCE TYPE
NUMÉRO DE
MODÈLE
Fil de coupe
Fil torsadé de 2,4 mm (0.095 po)
(recommandé)
AL2415S
AL2450S
AL2420P
LISTE DES PIÈCES CONTENUES DANS L’EMBALLAGE
Nom de pièce Quantité
Taille-bordure 1
Protecteur 1
Poignée de manœuvre avant 1
Clé hexagonale 1
Boulons pour verrouiller le manche (seulement pour le
modèle ST1500SF/ST1500SF-FC)
1 (Nouvelle charnière)
2 (Vieille charnière)
Guide d’utilisation 1
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS 45
DESCRIPTION
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC LE TAILLE-BORDURE (gure1)
Pour utiliser ce produit en toute sécurité, vous devez comprendre les renseignements
le concernant contenus dans ce guide d’utilisation et connaître le projet que
vous entreprenez. Avant d’utiliser ce produit, familiarisez-vous avec toutes les
caractéristiques de fonctionnement et consignes de sécurité.
1
Poignée de manœuvre avant réglable
Fil de coupe
Clé hexagonale
Protecteur
Tête du taille-bordure (tête de coupe)
Lame coupe-l
Mécanisme d’éjection
Verrou
Bouton d’éjection
du bloc-pile
Gâchette
Contacts électriques
Levier de blocage
Charnière (seulement pour le
modèle ST1500SF/ST1500SF-FC)
Poignée arrière
Languette de dégagement
AVERTISSEMENT:
N’utilisez jamais le taille-bordure si le protecteur n’est
pas bien en place. Le protecteur doit toujours être installé sur le taille-bordure pour
vous protéger.
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS46
POIGNÉE DE MANŒUVRE AVANT RÉGLABLE
Permet de contrôler facilement le taille-bordure pendant la coupe.
POIGNÉE ARRIÈRE
Poignée ergonomique surmoulée améliorant le confort et la prise.
GÂCHETTE
Permet de mettre en marche et d’arrêter le taille-bordure et d’en ajuster la vitesse de la tête.
LEVIER DE BLOCAGE
Aide à prévenir l’activation accidentelle de la gâchette.Il doit être maintenu enfoncé an
d’enclencher la gâchette.
Charnière (seulement pour le modèle ST1500SF/ST1500SF-FC)
Raccorde et verrouille les deux parties du manche.
TÊTE DU TAILLE-BORDURE (TÊTE DE COUPE)
Contient le l de coupe et le dégage lorsque la tête est frappée légèrement contre le sol
pendant que l’appareil est en.
PROTECTEUR
Réduit les risques de blessure causée par la projection d’objets quelconques vers
l’utilisateur et empêche tout contact avec le dispositif de coupe.
LAME COUPE-FIL
Lame en acier située sur le protecteur qui permet de garder le l de coupe à la
longueur appropriée.
BOUTON D’ÉJECTION DU BLOC-PILE
Permet de retirer le bloc-pile du taille-bordure.
VERROU
Permet de bloquer le bloc-pile lorsque celui-ci est installé sur le taille-bordure.
MÉCANISME D’ÉJECTION
Aide à retirer le bloc-pile.
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS 47
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT:
S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne
tentez pas d’utiliser la scie à chaîne tant que ces pièces n’auront pas été remplacées.
L’utilisation du taille-bordure avec des pièces endommagées ou manquantes peut
causer des blessures graves.
AVERTISSEMENT:
Ne tentez pas de modier le taille-bordure ou de créer des
accessoires qui ne sont pas recommandés pour une utilisation avec ce taille-bordure.
Toute altération ou modication de ce type constitue un usage inapproprié et peut
engendrer une situation dangereuse susceptible de causer des blessures graves.
AVERTISSEMENT:
Enlevez toujours le bloc-pile de l’outil lorsque vous
assemblez des pièces, procédez à des ajustements ou à son nettoyage ou lorsque le
produit n’est pas utilisé.
DÉBALLAGE
Le taille-bordure doit être assemblé.
Retirez soigneusement la scie à chaîne et toutes les pièces de l’emballage. Assurez-
vous que toutes les pièces mentionnées sur la liste des pièces sont présentes.
Inspectez soigneusement le taille-bordure pour vérier qu’il n’a pas été
endommagé pendant l’expédition.
Ne jetez pas le matériel d’emballage avant d’avoir inspecté soigneusement le
taille-bordure et de l’avoir fait fonctionner de manière satisfaisante.
S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, veuillez retourner le taille-
bordure à l’endroit où vous l’avez acheté.
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS48
DÉPLIAGE DU MANCHE
(SEULEMENT POUR LE MODÈLE
ST1500SF/ST1500SF-FC)
AVERTISSEMENT
:
Pour éviter
de vous coincer les mains ou les doigts,
ne tenez pas le manche au niveau des
joints.
AVERTISSEMENT
:
Ne tentez
pas de démarrer le taille-bordure avant
d’avoir verrouillé le manche.
NOUVELLE CHARNIÈRE
1. Retirez le bloc-pile du taille-bordure.
2. Posez le taille-bordure sur le sol ou
le plancher en vous assurant que la
tête est orientée vers le haut.
3. Alignez les deux boulons
préassemblés au protecteur sur les
deux trous de vis du manche
(gure 2a), puis serrez-les à l’aide
de la clé hexagonale fournie
(gure 2b).
VIEILLE CHARNIÈRE
1. Retirez le bloc-pile du taille-bordure.
2. Placez votre taille-bordure au
sol, puis dépliez le manche avec
précaution. Assurez-vous que le
cable est à l’intérieur du manche
pour éviter qu’il ne soit coincé lors
de la fermeture des joints
(gure 3a).
3. Utilisez la clé hexagonale fournie
pour verrouiller le manche avec le
boulons fourni (gure 3b).
3a
3b
2a
2b
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS 49
INSTALLATION DU PROTECTEUR
AVERTISSEMENT
:
Portez toujours des gants lorsque vous installez le protecteur
ou le remplacez. Faites attention à la lame du protecteur et protégez vos mains pour
éviter de vous couper avec la lame.
1. Retirez le bloc-pile du taille-bordure.
2. Desserrez les deux boulons
du protecteur à l’aide de la clé
hexagonale; retirez les boulons et
les rondelles à ressort du protecteur
(gure 4).
3. Soulevez la tête du taille-bordure
et placez-la vers le bas. Alignez
les deux trous de montage du
protecteur aux deux trous de xation
à la base de la tige. Assurez-vous
que la surface interne du protecteur
est face à la tête du taille-bordure
(gure 5).
4. Verrouillez le protecteur à l’aide des
deux boulons et de la clé hexagonale
fournie.
4
5
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS50
INSTALLATION ET RÉGLAGE DE LA POIGNÉE DE MANŒUVRE AVANT
AVERTISSEMENT
:
Enlevez toujours le bloc-pile de l’outil lorsque vous
assemblez des pièces, procédez à des ajustements ou à son nettoyage ou lorsque le
produit n’est pas utilisé.
1. Retirez le bloc-pile du taille-bordure.
2. Desserrez les quatre vis de
la poignée à l’aide de la clé
hexagonale fournie, puis retirez les
vis et l’élément de xation inférieur
de la poignée (gure 6).
3. Placez la poignée de manœuvre
avant et l’élément de xation
inférieur sur le manche et xez-
les sans serrer complètement les
quatre vis. Tournez la poignée de
manœuvre avant vers le haut de
sorte qu’elle pointe vers le haut du
manche (gure 7).
4. Réglez la position de la poignée de
manœuvre avant entre l’extrémité
inférieure du boîtier de la poignée
arrière et le joint du manche,
comme l’illustre la gure 7. Pour le modèle ST1500F/ST1500F-FC, ajustez la
position de la poignée an qu’elle se situe entre l’extrémité inférieure du boîtier
de la poignée arrière et l’étiquette d’avertissement sur le manche. Les utilisateurs
plus petits peuvent régler la poignée en position plus basse (loin d’eux) et les
plus grands peuvent la régler en position plus haute (vers eux). La poignée doit
être réglée de façon à ce que votre bras soit droit lorsque vous utilisez le taille-
bordure.
5. Vissez fermement les quatre vis an que la poignée ne tourne pas sur le manche.
7
6
Poignée de manœuvre
avant
Élément de xation
inférieur
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS 51
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT
:
Même si vous connaissez parfaitement le taille-bordure,
soyez vigilant. N’oubliez pas qu’une fraction de seconde d’inattention suft à se blesser
gravement.
AVERTISSEMENT
:
Portez toujours des lunettes de sécurité avec écrans
latéraux conformes à la norme ANSI Z87.1, ainsi que des protecteurs d’oreilles. Sinon,
vous pourriez recevoir des débris dans les yeux et vous blesser gravement.
AVERTISSEMENT
:
N’utilisez pas de pièces ni d’accessoires qui ne sont pas
recommandés par le fabricant de ce produit. L’utilisation de pièces ou d’accessoires
non recommandés peut causer des blessures graves.
INSTALLATION ET RETRAIT DU BLOC-PILE (gure 8 et 9)
AVERTISSEMENT
:
Enlevez toujours le bloc-pile de l’outil lorsque vous
assemblez des pièces, procédez à des ajustements ou à son nettoyage ou lorsque
l’article n’est pas utilisé. Le retrait du bloc-pile permet de prévenir une mise en marche
accidentelle pouvant occasionner des blessures graves.
REMARQUE : Chargez le bloc-pile au
maximum avant sa première utilisation.
Installation du bloc-pile
(gure 8)
1. Alignez les nervures du bloc-pile sur
les fentes de montage situées dans
le port du bloc-pile, sur le taille-
bordure.
2. Appuyez sur le bloc-pile en direction
de la tête du taille-bordure jusqu’à ce qu’il s’enclenche en position.
REMARQUE : Avant d’utiliser le taille-bordure, assurez-vous que le verrou situé sur le
taille-bordure s’enclenche et que le bloc-pile est solidement xé.
8
Fente de guidage
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS52
Retrait du bloc-pile (gure 9)
AVERTISSEMENT
:
Soyez
toujours conscient de l’emplacement
de vos pieds, de vos enfants et de vos
animaux de compagnie lorsque vous
appuyez sur le bouton d’éjection du bloc-
pile. La chute du bloc-pile pourrait causer
des blessures graves. NE retirez JAMAIS
le bloc-pile lorsque vous êtes en hauteur.
1. Tenez le bloc-pile dans la paume de la main.
2. Pour libérer le bloc-pile du verrou, appuyez sur le bouton d’éjection du bloc-pile
avec le pouce.
3. Saisissez le bloc-pile et retirez-le du taille-bordure.
TENIR LE TAILLE-BORDURE
AVERTISSEMENT
:
Lorsque vous
utilisez le taille-bordure, habillez-vous
convenablement pour réduire les risques
de blessures. Ne portez pas de vêtements
ni de bijoux qui peuvent s’accrocher.
Portez des protections pour les yeux et les
oreilles. Portez un pantalon long et épais,
des bottes et des gants. Ne portez pas de
pantalon court ni de sandales. N’utilisez
pas le taille-bordure lorsque vous êtes
pieds nus.
Avant d’utiliser le taille-bordure, placez-
vous en position d’utilisation et vériez
les points suivants :
Vous portez des lunettes de sécurité
et des vêtements convenables.
Vous avez un bras légèrement plié et la main de ce bras tient la poignée arrière.
L’autre bras est droit et sa main tient la poignée de manœuvre avant.
La tête du taille-bordure est parallèle au sol et atteint facilement ce qui doit être
coupé sans avoir besoin de vous pencher (gure 10).
9
Appuyez pour éjecter.
10
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS 53
MISE EN MARCHE ET ARRÊT DU TAILLE-BORDURE
Avant de mettre le taille-bordure en marche, suivez les instructions ci-dessous :
Assurez-vous que vous avez une posture sécuritaire et un bon équilibre.
Tenez-vous droit et tenez le taille-bordure sans vous crisper.
Assurez-vous que le l de coupe ne touche pas le sol ni aucun autre objet.
Tenez le taille-bordure avec les deux mains : une main sur la poignée arrière et
l’autre sur la poignée de manœuvre avant.
Mise en marche du taille-
bordure (gure 11)
1. Appuyez sur le levier de blocage et
maintenez-le enfoncé. Pressez la
gâchette pour mettre en marche le
taille-bordure.
2. La gâchette à vitesse variable
permet de contrôler la vitesse
de rotation du l de coupe. Une
pression plus grande sur la gâchette procure une vitesse de coupe plus élevée
tandis qu’une pression plus faible sur la gâchette amène une vitesse de coupe
réduite. Réglez la vitesse en fonction de la tâche à accomplir.
AVIS : Le moteur ne tourne que lorsque le levier de blocage et la gâchette sont
enclenchés simultanément.
Arrêt du taille-bordure
Relâchez le levier de blocage et la gâchette pour arrêter le taille-bordure.
AVERTISSEMENT
:
Retirez toujours le bloc-pile du taille-bordure lorsque vous
faites des pauses et une fois que vous avez terminé de l’utiliser.
11
Levier de blocage
Gâchette
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS54
UTILISATION DU TAILLE-BORDURE
AVERTISSEMENT
:
Pour éviter des blessures graves, portez toujours des
lunettes de sécurité lorsque vous utilisez le taille-bordure. Portez un masque de
protection ou un masque antipoussières lorsque l’endroit est poussiéreux.
Avant chaque utilisation, dégagez l’aire de travail. Enlevez tous les objets, comme
les cailloux, les éclats de verre, les clous, les câbles ou les ls, qui pourraient être
projetés par le taille-bordure ou qui pourraient rester coincés dans le dispositif de
coupe. Assurez-vous de garder les enfants, les personnes et les animaux à distance.
Ils doivent être à une distance d’au moins 30,48 m (100 pi) pour éviter de recevoir des
projections de débris. Nous recommandons aux personnes à proximité de porter des
lunettes de sécurité. Si une personne s’approche de vous, arrêtez immédiatement le
moteur.
AVERTISSEMENT
:
Pour prévenir les blessures graves, retirez le bloc-pile
du taille-bordure avant d’en effectuer l’entretien, de le nettoyer, de remplacer des
accessoires ou de retirer des pièces.
Vériez si des pièces sont endommagées ou usées avant chaque
utilisation
Vériez la tête du taille-bordure, le protecteur et la poignée de manœuvre avant, puis
remplacez toute pièce ssurée, déformée, tordue ou endommagée.
La lame coupe-l en bordure du protecteur peut s’émousser avec le temps. Il est
recommandé de l’affûter périodiquement à l’aide d’une lime ou de la remplacer par une
nouvelle lame.
AVERTISSEMENT
:
Portez toujours des gants lorsque vous installez ou
remplacez le protecteur, ou lorsque vous affûtez ou remplacez la lame. Notez
l’emplacement de la lame du protecteur et protégez vos mains pour éviter de vous
blesser.
Nettoyez le taille-bordure après chaque utilisation
Des instructions pour le nettoyage de l’appareil se trouvent à la section Entretien.
AVERTISSEMENT
:
N’utilisez jamais d’eau pour nettoyer le taille-bordure.
Évitez d’utiliser des solvants sur les pièces en plastique. La plupart des plastiques sont
susceptibles d’être endommagés par divers types de solvants commerciaux. Utilisez un
linge propre pour enlever la terre, la poussière, l’huile, la graisse, etc.
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS 55
Conseils pour bien réussir la
taille des bordures (gure 12)
Pour obtenir un angle de coupe
adéquat, le dispositif de coupe doit
être parallèle au sol.
Ne forcez pas le taille-bordure.
Utilisez uniquement l’extrémité du l
pour couper l’herbe (surtout le long
des murs). Dans le cas contraire,
vous réduiriez l’efcacité de la
coupe et pourriez surcharger le moteur.
La hauteur de coupe dépend de la distance entre le l et la surface de l’herbe.
Si l’herbe est haute de plus de 20,32 cm (8 po), vous devez la couper en
effectuant un mouvement du haut vers le bas en abaissant lentement le taille-
bordure à chaque passage pour éviter d’user trop rapidement le l ou de faire
forcer le moteur.
Déplacez lentement le taille-bordure en effectuant un mouvement de va-et-vient
au-dessus de la surface coupée, en maintenant la tête de coupe à la hauteur
désirée. Il peut s’agir d’un mouvement latéral ou de l’avant vers l’arrière. Pour
obtenir de meilleurs résultats, il est préférable de procéder à de petites coupes.
Coupez l’herbe seulement lorsqu’elle est sèche.
Les clôtures de métal ou de bois peuvent accélérer l’usure du l ou le briser.
Le l peut s’user rapidement s’il entre en contact avec un mur de pierres ou de
briques, une bordure de trottoir ou du bois.
Évitez le contact avec les arbres et les arbustes. Le l peut facilement
endommager l’écorce des arbres, les moulures de bois, le revêtement extérieur et
les poteaux de clôture.
12
Zone de coupe
dangereuse
Meilleure
zone de coupe
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS56
RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DU
FIL DE COUPE
La tête du taille-bordure vous permet
de libérer du l de coupe sans arrêter le
moteur. Lorsque le l est efloché ou usé,
il est possible de libérer une longueur de l
supplémentaire en frappant doucement la
tête du taillebordure contre le sol pendant
que le taille-bordure fonctionne (gure 13).
AVERTISSEMENT
:
N’essayez
pas de retirer ni de modier la lame coupe-l. Un l de coupe trop long entraînera une
surchauffe du moteur et pourra ainsi causer des blessures graves.
Pour de meilleurs résultats, frappez la tête du taille-bordure contre un sol nu ou dur.
Si vous tentez de libérer du l dans des herbes hautes, le moteur pourrait surchauffer.
Assurez-vous que le l de coupe est toujours complètement étiré. Il devient plus difcile
de libérer du l lorsque le l de coupe est plus court.
REMPLACEMENT DU FIL
AVIS: Utilisez toujours le l de coupe de nylon recommandé, avec un diamètre maxi-
mum de 2,4 mm (0.095 po). L’utilisation d’un autre l peut entraîner une surchauffe du
taille-bordure ou l’endommager.
AVERTISSEMENT
:
N’utilisez jamais de l de métal renforcé, de l métallique,
de corde ou d’autre matériau. Ceux-ci
pourraient se rompre et être projetés.
AVERTISSEMENT
:
Pour prévenir
les blessures graves, retirez le bloc-pile
du taille-bordure avant d’en effectuer
l’entretien, de le nettoyer, de remplacer
des accessoires ou de retirer des pièces.
1. Retirez le bloc-pile.
13
14
Œillet Direction de la èche
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS 57
2. Coupez un morceau de l de coupe
de 5 m (16 pi) de long. Insérez le l
dans l’œillet. Poussez le l jusqu’à
ce que l'extrémité de la ligne
ressorte de l'autre côté de la tête
de coupe. Tirez le l de l'autre côté
jusqu'à ce que des longueurs de l
égales apparaissent des deux côtés
(Fig. 14).
3. Appuyez, tout en faisant tourner
le couvercle inférieur dans le sens
indiqué par la èche, pour enrouler
le l de coupe dans la bobine située
à l'intérieur, jusqu'à ce qu’une
longueur de l d’environ 14 cm (5,5
po) soit visible de chaque côté (Fig.
15).
4. Poussez le couvercle inférieur vers
le bas tout en tirant sur les ls pour
faire avancer manuellement le l et pour vérier le bon assemblage de la tête de
coupe.
RECHARGEMENT EN FIL DE COUPE, SI NÉCESSAIRE
AVIS : WLorsque la ligne de coupe se casse à l’endroit où le l sort ou qu’elle n’est
pas dégagée quand la tête du taille-bordure est frappée contre le sol, vous devez retirer
ce qui reste de l de coupe dans le dispositif de retenue de la bobine et suivre les
instructions ci-dessous an de recharger en l.
15
14 cm (5.5 po)
16
languette de
dégagement
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS58
1. Retirez le bloc-pile.
2. Tenez la tête de coupe comme
indiqué sur la Fig. 16 et utilisez
un pouce pour appuyer sur une
languette de dégagement d’un
côté ou de l’autre tout en tirant
doucement sur l’ensemble de
couvercle inférieur de l’autre main
pour déverrouiller la languette.
3. Faites la même chose de l’autre
côté pour déverrouiller l’autre
languette de dégagement de la tête
de coupe.
4. Retirez l’ensemble de couvercle
inférieur avec le ressort de la tête
de coupe (Fig. 17 & 18).
5. Retirez le l de coupe de la bobine
(Fig. 18).
6. Avec une main tenant le couvercle
supérieur, utilisez l'autre main pour
saisir l'ensemble du couvercle
inférieur et alignez les languettes
de dégagement situées sur le
couvercle supérieur sur les trous du
couvercle inférieur. Appuyez avec
la paume de votre main et faites
légèrement pivoter l’ensemble de
couvercle inférieur vers la gauche
ou vers la droite jusqu'à ce que les
languettes s'engagent fermement
avec lui des deux côtés
(Fig. 19 & 20).
7. Suivez les instructions de la section
« REMPLACEMENT DU FIL » pour
recharger en l de coupe.
19
Alignment
20
17
Couvercle inférieur
18
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS 59
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
:
Lorsque vous procédez à l’entretien de la scie à chaîne,
utilisez uniquement des pièces de remplacement identiques à celles d’origine.
L’utilisation de toute autre pièce peut constituer un danger ou endommager le
produit. Pour garantir une utilisation sécuritaire de ce produit et sa abilité, toutes les
réparations doivent être effectuées par un technicien qualié.
AVERTISSEMENT
:
Les outils munis d’un bloc-pile n’ont pas besoin d’être
branchés sur une prise de courant. Par conséquent, ils sont toujours prêts à l’emploi.
Pour prévenir des blessures graves, prenez des précautions particulières lorsque vous
effectuez l’entretien ou des réparations, ou lorsque vous remplacez le dispositif de
coupe ou d’autres pièces.
AVERTISSEMENT
:
Pour prévenir les blessures graves, retirez le bloc-pile
du taille-bordure avant d’en effectuer l’entretien, de le nettoyer, de remplacer des
accessoires ou de retirer des pièces.
REMPLACEMENT DE LA TÊTE DU TAILLE-BORDURE
DANGER : Si la tête se desserre après avoir été mise en place, remplacez-la
immédiatement. N’utilisez jamais le taille-bordure si le dispositif de coupe n’est pas
serré fermement. Remplacez immédiatement la tête de coupe si elle est ssurée,
endommagée ou usée, même si elle ne présente que des ssures supercielles. Ces
pièces peuvent se briser à haute vitesse et causer des blessures graves.
21
Bride
Couvercle supérieur
Bobine
Arbre moteur
Fil de coupe
Couvercle inférieur
Ressort
Écrou
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS60
Retrait de la tête du taille-
bordure
1. Tenez la tête de coupe comme
illustré à la Fig. 16 et utilisez
un pouce pour appuyer sur une
languette de dégagement d’un
côté ou de l’autre tout en tirant
doucement sur l’ensemble de
couvercle inférieur de l’autre main
pour déverrouiller la languette.
2. Répétez l’opération de l’autre côté
pour libérer l’autre languette de
dégagement de la tête de coupe,
puis retirez soigneusement le
couvercle inférieur avec le ressort
de la tête de coupe (voir Fig. 17 &
18).
3. Portez des gants pour tenir le
couvercle supérieur d'une main et,
de l'autre main, utilisez une clé à
chocs et une douille (13mm – 1/2
po,) pour desserrer l 'écrou (Fig. 22).
4. Retirez l’écrou, la bobine et le couvercle supérieur, dans cet ordre. Conservez la
bride de xation sur l’arbre du moteur en vue du remontage (Fig. 23).
22
Écrou
23
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS 61
Installation de la nouvelle tête
du taille-bordure
1. Assurez-vous que la bride de
xation est placée sur l’arbre du
moteur de façon que sa surface
plate soit orientée vers l’extérieur
(Fig. 24).
2. Montez le couvercle supérieur et
la bobine sur l’arbre du moteur et
serrez-les préalablement au moyen
de l’écrou (vois Fig. 23). Utilisez une clé à chocs et une douille (13 mm – 1/2 po)
pour les assujettir de façon sécurisée dans le sens des aiguilles d’une montre.
3. Montez l’ensemble de couvercle inférieur avec le ressort situé à l’intérieur (voir
Fig. 19 & 20).
4. Suivez les instructions de la section « REMPLACEMENT DU FIL » pour monter le
l de coupe.
NETTOYAGE DU TAILLE-BORDURE
S’il y a lieu, retirez l’herbe qui s’est enroulée autour de l’arbre moteur ou de la tête du
taille-bordure.
Utilisez une petite brosse ou l’accessoire brosse d’un petit aspirateur pour nettoyer les
évents d’aération situés sur le boîtier arrière.
Assurez-vous que les évents d’aération ne sont jamais obstrués.
Nettoyez le taille-bordure au moyen d’un linge humide et d’un détergent doux.
N’utilisez pas de détergents puissants pour nettoyer le boîtier en plastique ni la
poignée. Certaines huiles aromatiques, comme le pin et le citron, peuvent les
endommager. N’utilisez pas de solvants comme le kérosène. L’humidité peut
également causer un risque d’électrocution. Essuyez les parties humides à l’aide d’un
linge sec et doux.
24
Surface plane face
loin de la base
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS62
AFFÛTAGE DE LA LAME COUPE-FIL
AVERTISSEMENT
:
Protégez toujours vos mains au moyen de gants épais
lorsque vous procédez à tout entretien de la lame coupe-l.
1. Retirez la lame coupe-l du protecteur.
2. Fixez la lame dans un étau.
3. Portez une protection oculaire appropriée ainsi que des gants et faites attention
de ne pas vous couper.
4. Limez soigneusement les bords coupants de la lame à l’aide d’une lime ne ou
d’une pierre à aiguiser, en suivant l’angle du bord original de coupe.
5. Replacez la lame du protecteur et xez-la en place au moyen de deux vis.
RANGEMENT DU TAILLE-BORDURE
Retirez le bloc-pile du taille-bordure.
Nettoyez complètement le taille-bordure avant de le ranger.
Rangez le taille-bordure dans un endroit sec, bien aéré, surélevé ou verrouillé,
hors de portée des enfants. Ne rangez pas le taille-bordure sur des engrais, de
l’essence ou d’autres produits chimiques, ni à proximité de ces produits.
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS 63
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
Le taille-
bordure ne
démarre pas.
Le bloc-pile n’est pas
installé sur le taille-
bordure.
Installez le bloc-pile sur le taille-
bordure.
Il n’y a aucun contact
électrique entre le taille-
bordure et le bloc-pile.
Retirez le bloc-pile, vériez les contacts
électriques et réinstallez le bloc-pile.
Le bloc-pile est déchargé.
Chargez le bloc-pile.
Le levier de blocage et
la gâchette ne sont pas
enclenchés simultanément.
Pour mettre en marche le taille-bordure,
maintenez le levier de blocage enfoncé
lorsque vous appuyez sur la gâchette.
Le taille-bordure
s’arrête en
cours de fonc-
tionnement.
Le protecteur n’est pas
installé sur le taille-
bordure, de sorte que le l
de coupe est trop long et
que le moteur surcharge.
Retirez le bloc-pile, puis installez le
protecteur sur le taille-bordure.
Le calibre du l de coupe
utilisé est trop gros.
Utilisez uniquement un l de coupe en
nylon standard de 2,4mm (0.095po) de
diamètre ou moins.
De l’herbe s’est enroulée
autour de l’arbre moteur ou
de la tête du taille-bordure.
Arrêtez le taille-bordure, retirez le
bloc-pile, puis retirez l’herbe de l’arbre
moteur et de la tête du taille-bordure.
Le moteur est surchargé.
Retirez la tête du taille-bordure de la
pelouse.Le moteur fonctionnera de nouveau
sans problème dès que la cause de la
surcharge est éliminée.Durant la coupe,
déplacez le taille-bordure en effectuant un
mouvement de va-et-vient au-dessus de la
surface coupée et ne coupez au maximum
que 20,32cm de longueur à la fois.
Le bloc-pile ou le taille-
bordure sont trop chauds.
Laissez le bloc-pile et le taille-bordure
refroidir; leur température doit être
inférieure à 67°C (152°F).
Le bloc-pile est débranché
de l’outil.
Réinstallez le bloc-pile.
Le bloc-pile est déchargé.
Chargez le bloc-pile.
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS64
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
La tête du taille-
bordure ne fait
pas avancer
le l.
De l’herbe s’est enroulée
autour de l’arbre moteur ou
de la tête du taille-bordure.
Arrêtez le taille-bordure, retirez le bloc-
pile, puis nettoyez l’arbre moteur et la
tête du taille-bordure.
Il ne reste pas
sufsamment de l sur la
bobine.
Retirez le bloc-pile et remplacez le l
de coupe. Suivez les instructions à la
section REMPLACEMENT DU FIL.
La tête du taille-bordure
est sale.
Retirez le bloc-pile et nettoyez la bobine
ainsi que son dispositif de retenue et
sa base.
Le l est emmêlé sur la
bobine.
Retirez le bloc-pile. Retirez le l de la
bobine, puis enroulez-le de nouveau sur
la bobine. Suivez les instructions à la
section REMPLACEMENT DU FIL.
Le l est trop court.
Retirez le bloc-pile et tirez sur le l en
appuyant sur le bouton de butée, puis
en le relâchant.
L’herbe
s’enroule autour
de la tête du
taille-bordure
et du boîtier du
moteur.
L’herbe haute est coupée à
ras du sol.
Pour éviter l’enroulement, coupez
l’herbe haute du haut vers le bas, en
prenant soin de ne pas en couper plus
de 20,32cm à la fois.
Le l ne se
coupe pas bien.
La lame coupe-l en
bordure du protecteur est
émoussée.
Affûtez la lame coupe-l au moyen
d’une lime ou remplacez-la par une
nouvelle lame.
La tête du
taille-bordure
est ssurée
ou le dispositif
de retenue de
la bobine se
désolidarise de
la base de la
bobine.
Le taille-bordure est usé.
Replacez immédiatement la tête
du taille-bordure; suivez la section
« REMPLACER LA TÊTE DE TAILLE-
BORDURE » dans le présent guide.
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS 65
GARANTIE
POLITIQUE D’EGO EN MATIÈRE DE GARANTIE
Garantie limitée de 5 ans sur les équipements d’alimentation électrique d’extérieur
EGO POWER+ et les équipements d’alimentation électrique portable pour un usage
personnel et domestique.
Garantie limitée de 3 ans sur les blocs-piles et chargeurs du système EGO POWER+
pour un usage personnel et domestique.
Garantie limitée de 2 ans/1 an sur les équipements d’alimentation électrique
d’extérieur, les équipements d’alimentation électrique portables, les blocs-piles et les
chargeurs EGO pour un usage professionnel et commercial.
La durée et les détails de la garantie de chaque produit sont indiqués en ligne à
l’adresse http://egopowerplus.com/pages/warranty-policy.
Veuillez communiquer avec le service à la clientèle d’EGO au 1855EGO-5656
(numéro sans frais) pour toute question sur les réclamations au titre de la garantie.
GARANTIE LIMITÉE
Les produits EGO sont garantis contre tout défaut de matériel ou de fabrication à
compter de la date d’achat d’origine pour la période de garantie applicable. Les
produits défectueux recevront une réparation gratuite.
a) Cette garantie s’applique uniquement à l’acheteur initial s’étant procuré le produit chez
un détaillant EGO autorisé et est non transférable. La liste des détaillants EGO autorisés
est publiée en ligne sur le site http://egopowerplus.com/pages/warranty-policy.
b) La période de garantie pour les produits remis en état ou certiés par l’usine
utilisés à des ns résidentielles est de 1 an, et de 90 jours lorsqu’ils sont utilisés
à des ns industrielles, professionnelles ou commerciales.
c) La période de garantie pour les pièces d’entretien régulier, y compris, sans s’y
limiter, les lames, les têtes de taille-bordure, les guides-chaînes, les chaînes de
scie, les courroies, les barres de raclage, les buses de soufeur, ainsi que tous
les autres accessoires EGO, est de 90 jours lorsqu’elles sont utilisées à des ns
résidentielles et de 30 jours lorsqu’elles sont utilisées à des ns industrielles,
professionnelles ou commerciales. Ces pièces sont couvertes contre les défauts
de fabrication pour une période de 90 jours ou de 30 jours si elles sont utilisées
dans des conditions de travail normales.
TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS66
d) La présente garantie n’est pas valide si le produit a été utilisé aux ns de location.
e) La présente garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une modication,
d’une altération ou d’une réparation non autorisée.
f) Cette garantie couvre uniquement les défauts survenant dans des conditions
normales d’utilisation et ne couvre aucun dysfonctionnement ou défaut ni
aucune défaillance découlant d’un usage inapproprié ou abusif (notamment la
surcharge du produit et son immersion dans l’eau ou dans tout autre liquide),
d’un accident, d’une négligence, d’une installation inadéquate et de tout entretien
ou entreposage inadéquat.
g) La présente garantie ne couvre pas la détérioration normale du ni extérieur,
notamment les rayures, les bosselures, les craquelures de la peinture ou toute
corrosion ou décoloration résultant de la chaleur, de produits abrasifs ou de
nettoyants chimiques.
RÉCLAMATION AU TITRE DE LA GARANTIE
Pour faire une réclamation au titre de la garantie, veuillez communiquer avec le service
à la clientèle d’EGO au 1 855 EGO-5656 (numéro sans frais). Lorsque vous faites une
réclamation au titre de la garantie, vous devez présenter le reçu de vente original. Un
centre de service autorisé sera sélectionné pour la réparation du produit conformément
aux conditions de garantie prescrites. Il se peut qu’un petit dépôt soit exigé lorsque
vous laissez votre outil dans un centre de service autorisé. Ce dépôt est remboursable
lorsque le service de réparation est considéré comme étant couvert par la garantie.
RESTRICTIONS SUPPLÉMENTAIRES
Dans la mesure permise par la loi en vigueur, toutes les garanties implicites, y compris
les garanties de QUALITÉ MARCHANDE ou D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER,
sont exclues. Toute garantie implicite, y compris la garantie de qualité marchande ou
d’adéquation à un usage particulier, qui ne peut être rejetée en vertu de la loi de l’État ou de
la province est limitée à la période de garantie applicable dénie au début de cet article.
ChervonNorthAmerica n’est pas responsable des dommages accessoires, consécutifs,
indirects ou directs.
Certaines provinces n’autorisent pas les restrictions de durée de garantie implicite, ou
l’exclusion ou la restriction des dommages consécutifs et accessoires; c’est pourquoi
les restrictions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.
Cette garantie vous confère des droits précis. Il est possible que vous disposiez
également d’autres droits, qui varient d’une province à l’autre.
Pour communiquer avec le service à la clientèle, veuillez composer le numéro sans
frais suivant: 1855EGO-5656 ou consulter le siteWeb EGOPOWERPLUS.COM.
EGO Customer Service, 769 SEWARD AVE NW / Suite 102 Grand Rapids, MI 49504, États-Unis.
MANUAL DEL USUARIO
ORILLADORA INALÁMBRICA
CON BATERÍA DE IONES DE
LITIO DE 15 PULG Y 56 VOLTIOS
NÚMERO DE MODELO
ST1500F/ST1500F-FC (EJE RECTO)
ST1500SF/ST1500SF-FC (EJE BISAGRA)
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender
el Manual del usuario antes de usar este producto. Guarde estas instrucciones para
consultarlas en el futuro.
ORILLADORA INALÁMBRICA SIN CEPILLO CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 15 PULG Y 56 VOLTIOS
68
ÍNDICE
Símbolos de seguridad ...................................70
Instrucciones de seguridad .............................71-75
Introducción ............................................75
Especicaciones ........................................76
Lista de empaque .......................................76
Descripción .........................................77-78
Ensamble ........................................... 79-82
Funcionamiento ...................................... 83-90
Mantenimiento .......................................91-94
Solución de problemas ................................95-96
Garantía ............................................97-99
ORILLADORA INALÁMBRICA SIN CEPILLO CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 15 PULG Y 56 VOLTIOS
69
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
LEA Y COMPRENDA EL MANUAL
DE INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA:
Parte del polvo producto del lijado, aserrado, esmerilado,
taladrado y otras actividades de construcción, contiene sustancias químicas que el
estado de California reconoce como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros
daños al sistema reproductor. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son los
siguientes:
El plomo de pinturas a base de plomo,
La sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería, y
El arsénico y el cromo de la madera tratada químicamente.
El riesgo de sufrir estas exposiciones varía según la frecuencia con que realice este
tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estas sustancias químicas: trabaje en
un lugar bien ventilado y con equipos de seguridad aprobados, como las mascarillas
antipolvo que están diseñadas especialmente para ltrar partículas microscópicas.
ORILLADORA INALÁMBRICA SIN CEPILLO CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 15 PULG Y 56 VOLTIOS
70
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
El propósito de los símbolos de seguridad es alertarlo de posibles peligros. Los
símbolos de seguridad y sus explicaciones merecen una atención y comprensión
minuciosas. Las advertencias de los símbolos, por sí mismas, no eliminan los peligros.
Las instrucciones y las advertencias no sustituyen las medidas de prevención de
accidentes que correspondan.
ADVERTENCIA:
Asegúrese de leer y comprender todas las instrucciones de
seguridad que contiene este Manual del usuario, incluidos todos los símbolos de alerta
de seguridad como “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” y “PRECAUCIÓN”, antes de usar esta
herramienta. Si no se siguen todas las instrucciones que guran a continuación, se
pueden producir electrocuciones, incendios y lesiones.
SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS
SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD:
Indica PELIGRO, ADVERTENCIA O
PRECAUCIÓN. Puede aparecer junto con otros símbolos o pictografías.
¡ADVERTENCIA!
La utilización de herramientas eléctricas puede
arrojar objetos extraños a los ojos y causar heridas graves. Antes de
comenzar a utilizar la herramienta eléctrica, colóquese siempre gafas de
seguridad o anteojos de seguridad con protectores laterales y una
máscara que cubra todo el rostro, si es necesario. Recomendamos
utilizar una máscara de seguridad de visión amplia sobre los anteojos o gafas de
seguridad estándar con protectores laterales.Use siempre lentes de protección con la
marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1.
ORILLADORA INALÁMBRICA SIN CEPILLO CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 15 PULG Y 56 VOLTIOS
71
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Esta página muestra y describe los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto.
Lea, comprenda y siga todas las instrucciones de la máquina antes de ensamblarla y utilizarla.
Alerta de seguridad Indica un peligro potencial de producir lesiones.
Lea el Manual del
usuario
Para reducir el riesgo de lesiones, debe leer el
Manual del usuario.
Lentes de
protección
Use siempre gafas de seguridad o anteojos con
protección lateral y un protector facial al operar
este producto.
Símbolos de
reciclaje
Este producto usa baterías de iones de litio
(Li-ion). Es posible que las leyes municipales,
provinciales o nacionales prohíban desechar las
baterías con los residuos comunes. Consulte a la
autoridad local en materia de residuos sobre las
opciones de eliminación y reciclaje disponibles.
IPX4
Nivel de Protección
del Ingreso
Protección contra salpicaduras de agua
V Voltio Voltaje
mm Milímetro Longitud o tamaño
cm Centímetro Longitud o tamaño
in. Pulgada Longitud o tamaño
kg Kilogramo Peso
lb Libra Peso
CC Corriente continua Tipo o característica de la corriente
RPM
Revoluciones por
minuto
Velocidad de rotación
ORILLADORA INALÁMBRICA SIN CEPILLO CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 15 PULG Y 56 VOLTIOS
72
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
¡ADVERTENCIA!
Al usar orilladoras eléctricas, siempre se deben tomar
medidas de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas
o lesiones personales, incluidas las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
¡PELIGRO!
No dependa del aislamiento de la herramienta para evitar las
descargas eléctricas. Para reducir el riesgo de electrocución, nunca opere la
herramienta en las cercanías de cables que conducen corriente eléctrica.
¡PRECAUCIÓN!
Use protección auditiva personal adecuada durante la
manipulación. Bajo algunas condiciones y periodos de uso, el ruido de este producto
podría contribuir a la pérdida de la audición.
Mantenga a los niños alejados: Todas las personas deben mantenerse a una
distancia mínima de 30,48 m del área de trabajo.
Evite ambientes peligrosos - No utilice aparatos de pendiente húmeda o
mojada.
Vístase de manera adecuada: No use ropa holgada ni joyas. Estas pueden
quedar atascadas en las piezas móviles. Se recomienda usar guantes y calzado de
goma para trabajar en exteriores. Use protección para el cabello a n de contener el
cabello largo.
Use gafas de seguridad: Use siempre una máscara o mascarilla antipolvo si
operará en una zona con mucho polvo.
Use la herramienta adecuada: No use la herramienta para ninguna otra tarea
que no sea la prevista.
No fuerce la orilladora: Esta máquina funcionará mejor y con menos
probabilidades de producir lesiones si se usa al ritmo para el cual se diseñó.
No se extienda demasiado: Mantenga el punto de apoyo y el equilibrio
adecuados en todo momento.
Manténgase alerta: Concéntrese en lo que hace.Use el sentido común. No
opere la orilladora si está cansado.
No opere la orilladora bajo la inuencia de drogas ni alcohol.
Mantenga las protecciones en su lugar y en buen estado.
Mantenga las manos y los pies alejados del área de corte.
Almacene la orilladora en interiores: Cuando no esté en uso, la orilladora
debe almacenarse en interiores, en un lugar seco y alto o bajo llave, sin el
paquete de baterías y fuera del alcance de los niños.
ORILLADORA INALÁMBRICA SIN CEPILLO CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 15 PULG Y 56 VOLTIOS
73
Cuide su orilladora: Mantenga los accesorios de corte limpios para obtener
mejores resultados y reducir el riesgo de lesiones. Siga las instrucciones para
cambiar los accesorios. Mantenga las empuñaduras limpias, secas y libres de
aceite y grasa.
Revise las piezas dañadas: Antes de continuar con la operación de su
orilladora, se deben revisar con cuidado las protecciones u otras piezas dañadas
a n de determinar si funcionan correctamente y cumplen su función especíca.
Compruebe la alineación de las piezas móviles, que las piezas no estén dobladas
o rotas, que el montaje sea el correcto y cualquier otra condición que pueda
afectar el funcionamiento.Las protecciones u otras piezas dañadas deben
repararse de manera adecuada o ser reemplazadas en un centro de servicio
autorizado, a menos que se indique lo contrario en este manual.
Limpie el área que cortará antes de cada uso. Retire todos los objetos como
piedras, vidrios rotos, clavos, alambres o cordeles que puedan ser arrojados o
atascarse en los accesorios de corte. Asegúrese de que las demás personas y las
mascotas estén a un mínimo de 30,48m de distancia.
Sostenga la orilladora con rmeza y mantenga ambas manos en las
empuñaduras durante la operación. Coloque sus dedos y pulgares
alrededor de las empuñadoras.
Evite los arranques accidentales: No transporte la orilladora con el dedo en el
gatillo.
No opere la orilladora en entornos gaseosos o explosivos. Los motores
de estos aparatos comúnmente producen chispas, las que pueden encender los
vapores.
Daños en la orilladora: Si golpea un objeto extraño con la orilladora o si esta se
atasca, detenga la herramienta de inmediato, revise si hay daños y, de haberlos,
repárelos antes volver a operar la herramienta. No la opere si las protecciones o
el carrete están dañados.
Si el equipo comienza a vibrar de un modo anormal, detenga el motor
y verique inmediatamente la causa. La vibración, generalmente,
advierte un problema. Un cabezal suelto puede vibrar, agrietarse, romperse o
desprenderse de la orilladora, lo que podría provocar lesiones graves o fatales.
Asegúrese de que el accesorio de corte esté bien sujeto en su posición. Si el
cabezal se suelta después de jarlo en su posición, reemplácelo de inmediato.
Nunca use una orilladora con un accesorio de corte suelto.
Reemplace de inmediato los cabezales de corte agrietados, dañados
o gastados, aunque el daño se limite a grietas superciales. Dichos
accesorios podrían desprenderse a alta velocidad y provocar lesiones graves o
fatales.
ORILLADORA INALÁMBRICA SIN CEPILLO CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 15 PULG Y 56 VOLTIOS
74
Revise el accesorio de corte con frecuencia durante el funcionamiento
o inmediatamente si nota un cambio evidente en el comportamiento de
corte.
Al reemplazar el hilo de corte, use un hilo de nailon de no más de 2,4
mm. El uso de hilos más gruesos que los recomendados por el fabricante
aumenta la carga en el motor y reduce la velocidad de funcionamiento. Esto
provoca el sobrecalentamiento y puede dañar la orilladora.
Para reducir el riesgo de lesiones graves, nunca utilice hilo de alambre
o de metal reforzado ni otro material en lugar de los hilos de corte de
nailon. Se podrían romper trozos de alambre y dispararse a alta velocidad hacia
el operador o los transeúntes.
Para reducir el riesgo de lesiones debido a la pérdida de control, nunca
trabaje sobre una escalera ni sobre ninguna supercie insegura. Nunca
sostenga el accesorio de corte sobre la altura de la cintura.
Si se presentan situaciones que no están previstas en este manual,
tenga cuidado y use el sentido común. Póngase en contacto con el
Centro de Servicio al Cliente de EGO para recibir ayuda.
No cargue el paquete de baterías bajo la lluvia o en lugares húmedos.
Úsela solo con los paquetes de baterías y cargadores que se mencionan a
continuación:
PAQUETE DE BATERÍA CARGADOR
BA1120, BA1120-FC, BA1400, BA1400-FC,
BA2240, BA2240-FC, BA2800, BA2800-FC,
BA4200, BA4200-FC, BA1400T, BA1400T-FC,
BA2800T, BA2800T-FC, BA4200T, BA4200T-FC,
BA5600T, BA5600T-FC
CH2100, CH2100-FC,
CH5500, CH5500-FC
No arroje las baterías al fuego. Las células pueden explotar. Consulte los
códigos locales para conocer las posibles instrucciones de desecho especiales.
No abra ni rompa la batería. Los electrolitos liberados son corrosivos y pueden
causar daños en los ojos o la piel. Si se traga puede ser tóxico.
Manipule las baterías con cuidado para no acortar su vida útil con
materiales conductores como anillos, brazaletes y llaves. La batería o el
conductor podrían sobrecalentarse y producir quemaduras.
Lista de piezas de repuesto: Al realizarle mantenimiento, utilice solo piezas
de repuesto EGO idénticas. El uso de cualquier otro accesorio puede aumentar el
riesgo de lesiones.
ORILLADORA INALÁMBRICA SIN CEPILLO CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 15 PULG Y 56 VOLTIOS
75
Las herramientas a batería no necesitan estar conectadas a un enchufe,
por lo que siempre se encuentran en condiciones de funcionar. Conozca
los peligros posibles que existen aun cuando la herramienta no esté en
funcionamiento. Tenga cuidado al realizarle mantenimiento o repararla.
Retire o desconecte el paquete de baterías antes de hacer el
mantenimiento, limpiar o quitar material de la orilladora.
No lave la orilladora con una manguera; evite que el motor y las
conexiones eléctricas se mojen.
No incinere el electrodoméstico incluso si está muy dañado. Las baterías
pueden explotar en un incendio.
No exponga el paquete de baterías ni el electrodoméstico al fuego o
a una temperatura excesiva. La exposición al fuego o a temperaturas por
encima de los 100 °C (212°F) podría causar una explosión.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y úselas para dar
instrucciones a otras personas que puedan usar esta herramienta. Si le presta
esta herramienta a alguien, préstele también estas instrucciones para evitar el
mal uso del producto y posibles lesiones.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
INTRODUCCIÓN
Felicitaciones por elegir la orilladora inalámbrica de iones de litio de 15 pulg y
56voltios EGO. Está pensada, diseñada y fabricada para brindarle el mejor rendimiento
y conabilidad posibles.
En caso de que tuviera algún problema que no pudiera resolver fácilmente, póngase en
contacto con el Centro de Servicio al Cliente de EGO al 1-855-EGO-5656.
Este manual contiene información importante para el ensamble, la operación y el
mantenimiento seguro de su orilladora de hilo. Léalo atentamente antes de usar la
orilladora de hilo. Mantenga este manual a mano para poder consultarlo en cualquier
momento.
NÚMERO DE SERIE ____________________ FECHA DE COMPRA __________________
DEBE ANOTAR EL NÚMERO DE SERIE Y LA FECHA DE COMPRA Y CONSERVARLOS EN UN
LUGAR SEGURO PARA CONSULTARLOS EN EL FUTURO.
ORILLADORA INALÁMBRICA SIN CEPILLO CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 15 PULG Y 56 VOLTIOS
76
ESPECIFICACIONES
Voltaje 56V CC
Velocidad sin carga 4000-5800 RPM
Mecanismo de corte Cabezal de golpe
Tipo de hilo de corte Hilo de nailon enrollado de 0.095 pulg (2.4 mm)
Ancho de corte 15 pulg (38 cm)
Temperatura de funcionamiento
recomendada
0°C-40°C(32°F-104°F)
Temperatura de almacenamiento
recomendada
-20°C-70°C(-4°F-158°F)
Peso (sin paquete de baterías) 7.33 lb. (3.33 Kg)
Hilo De Corte Recomendado
NOMBRE DE LA
PIEZA
TIPO
NÚMERO DE
MODELO
Hilo de corte
Hilo enrollado de 2,4 mm/0,095 pulg.
(recomendado)
AL2415S
AL2450S
AL2420P
LISTA DE EMPAQUE
NOMBRE DE LA PIEZA CANTIDAD
Orilladora de hilo 1
Protección 1
Ensamble de la empuñadura de ayuda frontal 1
Llave para tornillo hexagonal 1
Pernos para eje de sujeción (disponible solo para el modelo
ST1500SF/ST1500SF-FC)
1 (Nueva bisagra)
2 (Bisagra vieja)
Manual del usuario 1
ORILLADORA INALÁMBRICA SIN CEPILLO CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 15 PULG Y 56 VOLTIOS
77
DESCRIPCIÓN
CONOZCA SU ORILLADORA DE HILO (Fig. 1)
El uso seguro de este producto requiere que se comprenda la información que Fig.en
la herramienta y en este manual del usuario, además del conocimiento del proyecto
que desea llevar a cabo. Antes de usar este producto, familiarícese con todas las
características operativas y reglas de seguridad.
1
Empuñadura de asistencia
frontal ajustable
Hilo de corte
Llave hexagonal
Protección
Cabezal de la orilladora (cabezal de golpe)
Cuchilla de corte lineal
Mecanismo de eyección
Palanca
Botón de
liberación de la
batería
Gatillo
Contactos eléctricos
Palanca de bloqueo
Bisagra Solo (ST1500SF/
ST1500SF-FC)
Empuñadura posterior
Lengüeta de liberación
ADVERTENCIA: Nunca opere la herramienta si la protección no está bien
colocada en su lugar. La protección debe estar siempre en la herramienta para proteger
al usuario.
ORILLADORA INALÁMBRICA SIN CEPILLO CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 15 PULG Y 56 VOLTIOS
78
EMPUÑADURA DE ASISTENCIA FRONTAL AJUSTABLE
Facilita el control de la orilladora durante el corte.
EMPUÑADURA POSTERIOR
Empuñadura ergonómica que mejora la comodidad y el agarre.
GATILLO
Para encender y apagar la orilladora de hilo y ajustar la velocidad del cabezal de la
orilladora.
PALANCA DE BLOQUEO
Ayuda a evitar la activación accidental o no autorizada del gatillo. Se debe presionar
antes de que se pueda activar el gatillo.
BISAGRA (SOLO ST1500SF/ST1500SF-FC)
Conecta y traba los dos ejes plegables.
CABEZAL DE LA ORILLADORA (CABEZAL DE GOLPE)
Almacena el hilo de corte y lo libera cuando el cabezal toca levemente el suelo durante
el funcionamiento.
PROTECCIÓN
Reduce el riesgo de lesiones por objetos extraños expulsados en dirección al operador y por el
contacto con el accesorio de corte.
CUCHILLA DE CORTE LINEAL
La cuchilla de acero en la protección mantiene el hilo de corte en el largo adecuado.
BOTÓN DE LIBERACIÓN DE LA BATERÍA
Libera el paquete de baterías de la herramienta.
PALANCA
Bloquea el paquete de baterías cuando se instala en la herramienta.
MECANISMO DE EYECCIÓN
Ayuda en la extracción de la batería.
ORILLADORA INALÁMBRICA SIN CEPILLO CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 15 PULG Y 56 VOLTIOS
79
ENSAMBLE
ADVERTENCIA:
Si faltan piezas o hay piezas dañadas, no opere este producto
hasta reemplazar dichas piezas. El uso de este producto con piezas dañadas o faltantes
podría provocar lesiones graves.
ADVERTENCIA:
No intente modicar este producto ni crear accesorios que
no estén recomendados para usarse con esta orilladora de hilo. Cualquier alteración o
modicación de ese tipo representa mal uso y puede generar condiciones peligrosas
que causen posibles lesiones personales graves.
ADVERTENCIA:
Siempre retire el paquete de baterías del producto cuando
ensamble piezas, realice ajustes, limpie el producto o cuando no lo esté usando.
DESEMBALAJE
Este producto requiere ensamble.
Retire con cuidado el producto y cualquier accesorio de la caja. Asegúrese de que
todos los elementos que aparecen en la lista de empaque estén incluidos.
Inspeccione la herramienta con cuidado para asegurarse de que no se rompieron
o se dañaron piezas durante el envío.
No deseche el embalaje hasta que no haya inspeccionado cuidadosamente la
herramienta y sepa que funciona correctamente.
Si hay alguna pieza dañada o faltante, devuelva el producto al lugar donde lo compró.
ORILLADORA INALÁMBRICA SIN CEPILLO CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 15 PULG Y 56 VOLTIOS
80
DESPLIEGUE DEL EJE (SOLO PARA
EL MODELO ST1500SF/ST1500SF-
FC)
ADVERTENCIA
:
evite sostener
el eje por las juntas ya que podría
pellizcarse las manos o los dedos.
ADVERTENCIA
:
no intente
arrancar la orilladora hasta que se haya
asegurado el eje.
NUEVA BISAGRA
1. Retire el paquete de baterías de la
orilladora.
2. Apoye la orilladora en el piso o
suelo y asegúrese de que el cable
se encuentre dentro del eje a n
de evitar que quede atrapado al
cerrar las juntas. Despliegue el
eje con cuidado hasta que los dos
oricios de la junta estén alineados
correctamente (Fig. 2a).
3. Inserte el perno (incluido) y apriételo
con la llave hexagonal incluida para
jar el eje en su lugar (Fig. 2b).
BISAGRA VIEJA
1. Retire el paquete de baterías de la
orilladora.
2. Coloque la orilladora en el suelo y
despliegue el eje con cuidado. Para
evitar pellizcar el cable al cerrar los
empalmes, asegúrese de que este
se encuentre dentro del eje (Fig. 3a).
3. Para cerrar y asegurar el eje, use
la llave de tuercas y el pernos
proporcionados (Fig. 3b).
3a
3b
2a
2b
ORILLADORA INALÁMBRICA SIN CEPILLO CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 15 PULG Y 56 VOLTIOS
81
MONTAJE DE LA PROTECCIÓN
ADVERTENCIA
:
siempre use guantes al montar o reemplazar el protector. Tenga
cuidado con la cuchilla junto al protector y proteja sus manos ya que podría sufrir cortes.
1. Retire el paquete de baterías de la
orilladora.
2. Aoje los dos pernos de la
protección con la llave hexagonal;
retire los pernos y las arandelas de
la protección (Fig. 4).
3. Levante el cabezal de la orilladora y
oriéntelo hacia abajo; alinee los dos
oricios de montaje en la protección
con los dos oricios de ensamble en
la base del eje. Asegúrese de que la
supercie interna de la protección
se oriente hacia el cabezal de la
orilladora (Fig. 5).
4. Asegure el protector en su lugar con
los dos pernos y la llave de tuercas
proporcionada.
4
5
ORILLADORA INALÁMBRICA SIN CEPILLO CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 15 PULG Y 56 VOLTIOS
82
MONTAJE Y AJUSTE DE LA MANIJA DE AYUDA FRONTAL
ADVERTENCIA
:
siempre retire el
paquete de baterías del producto cuando
ensamble piezas, realice ajustes o limpie
el producto, o cuando el producto no esté
en uso.
1. Retire el paquete de baterías de la
orilladora.
2. Retire los cuatro tornillos y la
abrazadera inferior de la manija con
la llave de tuercas proporcionada
(Fig. 6).
3. Fije la manija de ayuda frontal y
la abrazadera inferior en el eje;
asegúrelas apretando levemente los
cuatro tornillos. Gire la manija de
ayuda frontal hacia arriba para que
apunte hacia la parte superior de la
manija (Fig. 7).
4. Ubique la manija de ayuda frontal
entre el armazón de la manija posterior y la unión del eje, tal como se muestra
en la Figura 7. En el modelo ST1500F/ST1500F-FC, ubique la manija entre el
armazón de la manija posterior y la etiqueta de advertencia del eje. Los usuarios
de menor estatura podrán ubicar la manija en una posición inferior (lejos de uno)
y los usuarios de mayor estatura podrán ubicar la manija en una posición superior
(más cerca de uno). La manija frontal debe estar ubicada de tal manera que
permita que, al usar la orilladora, el brazo que la toma esté estirado.
5. Apriete los cuatro tornillos de manera que la manija no pueda girar sobre el eje.
7
6
Manija de ayuda
frontal
Abrazadera inferior
ORILLADORA INALÁMBRICA SIN CEPILLO CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 15 PULG Y 56 VOLTIOS
83
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
:
no permita que el conocimiento de este producto lo vuelva
imprudente. Recuerde que un descuido de una fracción de segundo es suciente para
ocasionar lesiones graves.
ADVERTENCIA
:
siempre use lentes de protección con protección lateral que
cumplan con la norma ANSI Z87.1, junto con protección auditiva. De lo contrario, podría
provocar que se disparen objetos hacia sus ojos y otras posibles lesiones graves.
ADVERTENCIA
:
no use ningún aditamento o accesorio que no haya sido
recomendado por el fabricante de este producto. El uso de suplementos o accesorios
diferentes a los recomendados podría provocar lesiones graves.
INSTALACIÓN/EXTRACCIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍAS (Fig. 8 y 9)
ADVERTENCIA
:
siempre retire el paquete de baterías del producto cuando
ensamble piezas, realice ajustes o limpie el producto, o cuando no esté en uso. De esta
manera, evitará el arranque accidental, el que podría provocar lesiones personales
graves.
NOTA: cargue completamente el paquete
de baterías antes de usarlo por primera
vez.
Instalación del paquete de
baterías (Fig. 8)
1. Alinee las aletas del paquete de
baterías con las ranuras de montaje
en el puerto de la batería de la
orilladora.
2. Presione el paquete de baterías hacia el cabezal de la orilladora hasta que calce
en su posición.
NOTA: asegúrese de que las aletas de la orilladora encajen en su lugar y que el
paquete de baterías esté bien colocado en la herramienta antes de ponerla en
funcionamiento.
8
Ranura de montaje
ORILLADORA INALÁMBRICA SIN CEPILLO CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 15 PULG Y 56 VOLTIOS
84
Extracción del paquete de
baterías (Fig. 9)
ADVERTENCIA
:
siempre tenga
cuidado con la ubicación de sus pies, los
niños o las mascotas cuando presione
el botón de liberación de la batería. Se
podrían provocar lesiones graves si
se cae el paquete de baterías. NUNCA
retire el paquete de baterías cuando se
encuentre a gran altura del suelo.
1. Sostenga el paquete de baterías en la palma de su mano.
2. Presione el botón de liberación de la batería con el pulgar; el paquete de baterías
se separará del pasador.
3. Tome el paquete de baterías y
retírelo de la orilladora.
MODO DE SOSTENER LA
ORILLADORA
ADVERTENCIA
:
utilice la ropa
adecuada para reducir el riesgo de
lesiones cuando opere la herramienta. No
use ropa holgada ni joyas. Use protección
para los ojos y los oídos/la audición. Use
pantalones largos, mangas largas, botas
y guantes gruesos. No use pantalones
cortos, sandalias ni ande descalzo.
Antes de operar la unidad, colóquese en
la posición de operación y verique que:
El operador use lentes de protección y ropa adecuada.
Un brazo esté ligeramente doblado y que la mano de ese brazo sostenga la
manija posterior.
El otro brazo esté recto y que con la mano se sostenga la manija de ayuda frontal.
El cabezal de la orilladora esté paralelo al suelo y que haga contacto fácilmente
con el material de corte sin que el operador deba agacharse (Fig. 10).
9
Presione para liberar
10
ORILLADORA INALÁMBRICA SIN CEPILLO CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 15 PULG Y 56 VOLTIOS
85
ARRANQUE Y DETENCIÓN DE LA ORILLADORA DE HILO
Antes de poner en funcionamiento la orilladora de hilo
Asegúrese de estar bien parado, con los pies rmes y en equilibrio.
Párese derecho y sostenga la orilladora en una posición relajada.
Asegúrese de que el hilo de corte no toque el piso ni otros objetos.
Sostenga la orilladora de hilo con ambas manos: una mano en la manija posterior
y la otra en la manija de ayuda frontal.
Arranque de la orilladora de hilo
(Fig. 11)
1. Presione la palanca de bloqueo
hacia abajo y manténgala en esa
posición. Presione el gatillo para
encender la orilladora de hilo.
2. La velocidad de rotación del hilo
de corte se controla con el gatillo
de velocidad variable. Aplique más
presión sobre el gatillo para aumentar la velocidad de corte; aplique menos
presión para disminuir la velocidad de corte. Ajuste la velocidad según la tarea
que deba realizar.
AVISO: el motor funcionará solo cuando la palanca de bloqueo y el gatillo se
encuentren presionados.
Detención de la orilladora de hilo
Para detener la orilladora de hilo, suelte la palanca de bloqueo y el gatillo.
ADVERTENCIA:
retire siempre el paquete de baterías de la orilladora de hilo
durante pausas en el trabajo y después de nalizarlo.
11
Palanca de bloqueo
Gatillo
ORILLADORA INALÁMBRICA SIN CEPILLO CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 15 PULG Y 56 VOLTIOS
86
USO DE LA ORILLADORA DE HILO
ADVERTENCIA
:
para evitar lesiones personales graves, use siempre gafas de
seguridad o lentes de protección al operar este producto. Use una máscara o mascarilla
antipolvo en lugares polvorientos.
Limpie el área que cortará antes de cada uso. Retire todos los objetos como piedras,
vidrios rotos, clavos, alambres o cordeles que puedan ser arrojados o atascarse en los
accesorios de corte. Mantenga alejados a los niños, los transeúntes y las mascotas.
Mantenga a los niños, los transeúntes y las mascotas a 30,48 m de distancia
como mínimo; aún podrían existir riesgos para los transeúntes debido a los objetos
disparados. Se debe pedir a los transeúntes que usen lentes de protección. Si un
transeúnte se acerca a usted, pare el motor inmediatamente.
ADVERTENCIA
:
para evitar lesiones personales graves, retire el paquete de
baterías de la herramienta antes de realizarle mantenimiento, limpiarla, cambiar los
accesorios o retirar materiales de la unidad.
Revisión de piezas dañadas o desgastadas antes de cada uso
Revise el cabezal de la orilladora, la protección y la manija de ayuda frontal, y
reemplace todas las piezas agrietadas, torcidas, dobladas o dañadas.
La cuchilla del hilo de corte en el borde de la protección puede desalarse con el
tiempo. Se recomienda que la ale con una lima o la reemplace por una cuchilla nueva.
ADVERTENCIA
:
siempre use guantes al montar o reemplazar la protección o
al alar o reemplazar la cuchilla. Sea consciente de la ubicación de la cuchilla junto al
protector y proteja las manos contra lesiones.
Limpie la orilladora después de cada uso
Para obtener instrucciones sobre la limpieza del producto, diríjase a la sección
Mantenimiento.
ADVERTENCIA
:
nunca utilice agua para limpiar la orilladora. Evite el uso de
solventes para limpiar las piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son suscep-
tibles a diferentes tipos de solventes comerciales. Utilice paños limpios para eliminar la
suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc.
ORILLADORA INALÁMBRICA SIN CEPILLO CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 15 PULG Y 56 VOLTIOS
87
Consejos para obtener mejores
resultados de corte (Fig. 12)
El ángulo correcto para el accesorio
de corte es paralelo al suelo.
No fuerce la herramienta. Permita
que la punta del hilo realice el corte
(especialmente contra las paredes).
Si no corta solo con la punta, se
reducirá la eciencia de corte y se
podría sobrecargar el motor.
El alto del corte está determinado por la distancia del hilo de corte desde la
supercie del césped.
El césped por sobre 200 mm debe cortarse comenzando desde la parte superior
hacia abajo en incrementos pequeños para evitar el desgaste prematuro del hilo
o la guía del motor.
Mueva lentamente la orilladora dentro y fuera del área que cortará y mantenga la
posición del cabezal de corte en la altura de corte que desea. Este puede ser un
movimiento hacia delante y hacia atrás, o de un lado a otro. El corte de medidas
más reducidas produce mejores resultados.
Corte solo cuando el césped y las malezas estén secos.
Las cercas de alambre y de estacas pueden causar un desgaste excesivo
o roturas. Las paredes de piedra o ladrillo, los bordillos y la madera pueden
desgastar los hilos rápidamente.
Evite los árboles y arbustos. Los hilos pueden dañar con facilidad la corteza de
los árboles, las molduras de madera, los paneles de revestimiento y los postes de
cercas.
12
Área de corte
peligrosa
Área de
corte ideal
ORILLADORA INALÁMBRICA SIN CEPILLO CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 15 PULG Y 56 VOLTIOS
88
AJUSTE DE LA LONGITUD DEL
HILO DE CORTE
El cabezal de corte permite al operador
liberar más hilo de corte sin detener el
motor. A medida que el hilo se deshilacha
o desgasta, es posible que se libere hilo
adicional al golpear levemente el cabezal
de la orilladora de hilo en el suelo mientras
opera la orilladora (Fig. 13).
ADVERTENCIA
:
no retire ni
modique el ensamble de la cuchilla del hilo de corte. Un largo excesivo del hilo puede
provocar que el motor se sobrecaliente y resultar en lesiones personales graves.
Para obtener mejores resultados, golpee el cabezal de la orilladora de hilo en un suelo
sin plantas o en suelo duro. Si se intenta liberar el hilo en césped alto, el motor podría
sobrecalentarse. Mantenga siempre el hilo de corte completamente extendido. La
liberación del hilo se hace más difícil a medida que este se hace más corto.
REEMPLAZO DEL HILO
AVISO: use siempre el hilo de corte de nailon recomendado con un diámetro que no
supere los 2,4 mm (0,095 pulg.). Usar un hilo distinto al especicado puede causar que
la orilladora de hilo se sobrecaliente o se dañe.
ADVERTENCIA
:
nunca use hilo de metal reforzado, alambre o cuerda, etc. Este
podría romperse y convertirse en un proyectil peligroso.
ADVERTENCIA
:
para evitar lesiones personales graves, retire el paquete de
baterías de la herramienta antes de
realizarle mantenimiento, limpiarla,
cambiar los accesorios o retirar
materiales de la unidad.
1. Retire el paquete de baterías.
13
14
Ojal
Dirección de la
echa
ORILLADORA INALÁMBRICA SIN CEPILLO CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 15 PULG Y 56 VOLTIOS
89
2. Corte un pedazo de hilo de corte de
16 pies (5 m) de longitud. Inserte
el hilo en el ojal. Empuje el hilo
hasta que el extremo del mismo
salga por el otro lado del cabezal
de la orilladora. Jale el hilo desde
el otro lado hasta que aparezcan
cantidades iguales de hilo a ambos
lados (Fig. 14).
3. Presione, mientras rota el ensamble
de la cubierta inferior en la dirección
indicada por la echa, para enrollar
el hilo de corte en la bobina que
está en el interior, hasta que se vean
aproximadamente 5,5 pulgadas (14
cm) de hilo a cada lado (Fig. 15).
4. Empuje hacia abajo el ensamble de
la cubierta inferior mientras jala los
hilos para avanzar manualmente el
hilo y para comprobar que el ensamblaje del cabezal de la orilladora es correcto.
RECARGA DEL HILO DE CORTE (SI FUERA NECESARIO)
AVISO: si el hilo de corte se corta de la salida de hilo o si, al momento de presionar el
cabezal de la orilladora contra el suelo, el hilo de corte no sale, deberá retirar el hilo
de corte restante del contenedor del carrete y seguir los pasos a continuación para
recargar el hilo.
1. Retire el paquete de baterías.
15
14 cm
(5,5 pulg.)
16
liberar la lengüeta
ORILLADORA INALÁMBRICA SIN CEPILLO CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 15 PULG Y 56 VOLTIOS
90
2. Sostenga el cabezal de la orilladora
de la manera que se muestra
en la Fig. 16 y utilice un pulgar
para presionar una lengüeta de
liberación en cualquiera de los dos
lados mientras jala suavemente
el ensamble de la cubierta inferior
con la otra mano para liberar la
lengüeta.
3. Repita el procedimiento en el otro
lado para liberar la otra lengüeta
de liberación del cabezal de la
orilladora.
4. Retire el ensamble de la cubierta
inferior con el resorte del cabezal de
la orilladora (Fig. 17 y 18).
5. Retire el hilo de corte del carrete
(Fig. 18).
6. Con una mano sujetando la cubierta
superior, utilice la otra mano para
agarrar el ensamble de la cubierta
inferior y alinee las lengüetas de
liberación ubicadas en la cubierta
superior con los agujeros ubicados
en el ensamble de la cubierta
inferior; use la palma de la mano
para presionar y rotar ligeramente
el ensamble de la cubierta inferior
hacia la izquierda y hacia la derecha
hasta que las lengüetas queden
rmemente sujetas a ambos lados
(Fig. 19 y 20).
7. Siga las instrucciones en
"REEMPLAZO DEL HILO" para
recargar el hilo de corte.
19
Alineación
20
17
Ensamble de cubierta inferior
18
ORILLADORA INALÁMBRICA SIN CEPILLO CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 15 PULG Y 56 VOLTIOS
91
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
:
cuando realice el mantenimiento, solo use piezas de repuesto
idénticas. El uso de otras piezas puede generar un peligro o dañar el producto. Para
garantizar la seguridad y conabilidad, todas las reparaciones las debe realizar un
técnico calicado.
ADVERTENCIA
:
las herramientas a batería no necesitan estar conectadas a
un enchufe, por lo que siempre se encuentran en condiciones de funcionar. Para evitar
lesiones personales graves, tome precauciones adicionales y tenga cuidado al realizar
mantenimiento, reparar o cambiar el accesorio de corte u otros accesorios.
ADVERTENCIA
:
para evitar lesiones personales graves, retire siempre el
paquete de baterías de la herramienta antes de realizarle mantenimiento, limpiarla,
cambiar los accesorios adicionales o retirar materiales de la unidad.
REEMPLAZO DEL CABEZAL DE LA ORILLADORA
PELIGRO: si el cabezal se aoja luego de jarlo en su posición, reemplácelo
de inmediato. Nunca use una orilladora con un accesorio de corte suelto. Reemplace
los cabezales agrietados, dañados o gastados de inmediato, aunque solo se trate
de grietas superciales. Dichos accesorios podrían desprenderse a alta velocidad y
provocar lesiones graves.
21
Brida
Tapa superior
Carrete
Eje de motor
Línea de recorte
Ensamble de cubierta inferior
resorte
tuerca
ORILLADORA INALÁMBRICA SIN CEPILLO CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 15 PULG Y 56 VOLTIOS
92
Extracción del cabezal de la
orilladora
1. Sostenga el cabezal de la orilladora
de la manera que se muestra
en la Fig. 16 y utilice un pulgar
para presionar una lengüeta de
liberación en cualquiera de los dos
lados mientras jala suavemente
el ensamble de la cubierta inferior
con la otra mano para liberar la
lengüeta.
2. Repita el procedimiento en el
otro lado para liberar la lengüeta
de liberación del cabezal de
la orilladora y luego retire
cuidadosamente el ensamble de la
cubierta inferior con el resorte del
cabezal de la orilladora (vea las Fig.
17 y 18).
3. Use guantes para agarrar la cubierta
superior con una mano y, con la otra
mano, utilice una llave de impacto y una bocallave (de 1/2 pulgada, 13 mm) para
aojar la tuerca (Fig. 22).
4. Retire la tuerca, el carrete y la cubierta superior, en ese orden. Guarde la brida
ubicada en el eje del motor para realizar el reensamblaje (Fig. 23).
22
Tuerca
23
ORILLADORA INALÁMBRICA SIN CEPILLO CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 15 PULG Y 56 VOLTIOS
93
Instalación del nuevo cabezal de
la orilladora
1. Asegúrese de que la brida esté en
el eje del motor con su supercie
plana orientada hacia fuera (Fig. 24).
2. Monte la cubierta superior y el
carrete en el eje del motor y
preapriételos con la tuerca (vea la
Fig. 23). Utilice una llave de impacto
y una bocallave (de 1/2 pulgada, 13
mm) para apretarlos rmemente en el sentido de las agujas del reloj.
3. Monte el ensamble de la cubierta inferior, con el resorte ubicado en el interior
(vea las Fig. 19 y 20).
4. Siga las instrucciones incluidas en la sección "REEMPLAZO DEL HILO" para
montar el hilo de la orilladora.
24
Supercie plana orientada
lejos de la base
ORILLADORA INALÁMBRICA SIN CEPILLO CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 15 PULG Y 56 VOLTIOS
94
LIMPIEZA DE LA UNIDAD
Limpie todo el pasto que haya quedado alrededor del eje del motor o del cabezal de la
orilladora.
Use un cepillo pequeño o una aspiradora pequeña para limpiar los oricios de
ventilación de la carcasa posterior.
Mantenga los oricios de ventilación libres de obstrucciones.
Limpie la unidad con un paño húmedo y detergente suave.
No use detergentes fuertes en la carcasa de plástico o la manija. Pueden dañarse
con ciertos aceites aromáticos, como el de pino o limón. No use solventes como el
queroseno. La humedad también puede producir riesgos de descargas eléctricas.
Limpie la humedad con un paño limpio y seco.
AFILADO DE LA CUCHILLA DE CORTE LINEAL
ADVERTENCIA
:
siempre proteja las manos con guantes para trabajo pesado
cuando realice el mantenimiento de la cuchilla de corte lineal.
1. Retire la cuchilla de corte lineal de la protección.
2. Asegure la cuchilla en una prensa de tornillo.
3. Use guantes y lentes de protección adecuados y tenga cuidado de no cortarse.
4. Lime cuidadosamente los bordes de corte de la cuchilla con una lima de dientes
nos o una piedra de alar y mantenga el borde de corte original.
5. Reemplace la cuchilla en el protector y asegúrela con dos tornillos.
ALMACENAMIENTO DE LA UNIDAD
Retire el paquete de baterías de la orilladora.
Limpie bien la herramienta antes de almacenarla.
Almacene la unidad en un área bien ventilada, cerrada o en altura, alejada del
alcance de los niños. No almacene la unidad con fertilizantes, gasolina u otros
químicos o en cercanía de estos.
ORILLADORA INALÁMBRICA SIN CEPILLO CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 15 PULG Y 56 VOLTIOS
95
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
La orilladora de
hilo no arranca.
El paquete de baterías no está
bien colocado en la orilladora.
Coloque el paquete de baterías
en la orilladora.
No hay contacto eléctrico
entre la orilladora y la batería.
Retire la batería, revise los contactos
y vuelva a instalar el paquete de baterías.
El paquete de baterías está
agotado.
Cargue el paquete de baterías.
La palanca de bloqueo y el
gatillo no se presionaron
simultáneamente.
Mantenga presionada la palanca de
bloqueo hacia abajo y suelte el gatillo
para encender la orilladora de hilo.
La orilladora de
hilo se detiene
durante el corte.
El protector no está montado
en la orilladora, lo que hace
que el hilo de corte sea
demasiado largo y que el
motor se sobrecargue.
Retire el paquete de baterías e instale
la protección en la orilladora.
El hilo de corte que utiliza
es pesado.
Use solo un hilo de corte de nailon de
0.095 pulg (2.4 mm) de diámetro o menos.
Hay césped enredado en
el eje del motor o en el
cabezal de la orilladora.
Detenga la orilladora, retire la batería y
limpie el césped del eje del motor y del
cabezal de la orilladora.
El motor está
sobrecargado.
Retire el cabezal de la orilladora del
césped. El motor volverá a funcionar
cuando se retire la carga. Cuando
realice cortes, mueva el cabezal de la
orilladora hacia adentro y hacia afuera
del césped a cortar. No corte más de
Change to: 8 pulgadas (20.32 cm) de
largo en una sola cortada.
El paquete de baterías o
la orilladora están muy
calientes.
Deje enfriar el paquete de baterías o
la orilladora hasta que la temperatura
descienda por debajo de los 152 °F (67°C).
El paquete de baterías
está desconectado de la
herramienta.
Vuelva a instalar el paquete de baterías.
El paquete de baterías está
agotado.
Cargue el paquete de baterías.
ORILLADORA INALÁMBRICA SIN CEPILLO CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 15 PULG Y 56 VOLTIOS
96
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
El cabezal de
la orilladora no
avanza el hilo.
Hay césped enredado en
el eje del motor o en el
cabezal de la orilladora.
Detenga la orilladora, retire la batería
y limpie el motor y el cabezal de la
orilladora.
No hay suciente hilo en el
carrete.
Retire la batería y reemplace el hilo
de corte; siga las instrucciones de la
sección “REEMPLAZO DEL HILO” de
este manual.
El cabezal de la orilladora
está sucio.
Retire la batería y limpie el carrete, el
tope y la base del carrete.
El hilo está enredado en el
carrete.
Retire la batería, retire el hilo
del carrete y rebobínelo; siga
las instrucciones de la sección
“REEMPLAZO DEL HILO” de este
manual.
El hilo es demasiado corto.
Retire la batería y jale los hilos
mientras presiona y suelta
alternadamente la perilla del golpeador.
El césped se
enreda alrededor
del cabezal de
la orilladora y de
la carcasa del
motor.
Corte del césped alto a
nivel del suelo.
Corte el césped alto desde la parte
superior. Para evitar que el césped se
enrede, no corte más de 8 pulgadas
(20,32 cm) por cada cortada.
El hilo no corta
correctamente.
La cuchilla del hilo de
corte en el borde de la
protección se desaló.
Ale la cuchilla del hilo de corte
con una lima o reemplácela por una
cuchilla nueva.
Las grietas en
el cabezal de la
orilladora o el
contenedor de
carrete hacen
que se aoje la
base del carrete.
El cabezal de la orilladora
está gastado.
Reemplace el cabezal de la orilladora
inmediatamente según lo indicado en
la sección “REEMPLAZO DEL CABEZAL
DE LA ORILLADORA de este manual.
ORILLADORA INALÁMBRICA SIN CEPILLO CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 15 PULG Y 56 VOLTIOS
97
GARANTÍA
POLÍTICA DE GARANTÍA
Garantía limitada de 5 años en equipos de energía para exteriores y energía portátil
EGO POWER+ para uso doméstico personal.
Garantía limitada de 3 años en paquetes de baterías y cargadores con el Sistema EGO
POWER+ para uso doméstico personal.
Garantía limitada de 2 años/1 año en equipos de energía para exteriores, energía
portátil, paquetes de baterías y cargadores EGO para uso profesional y comercial.
Los períodos de garantía detallados por productos se pueden encontrar en línea en
http://egopowerplus.com/pages/warranty-policy.
Póngase en contacto con Servicio al Cliente de EGO de manera gratuita al
1-855-EGO-5656, cuando tenga preguntas o reclamaciones de garantía.
GARANTÍA LIMITADA DE SERVICIO
Los productos EGO están garantizados contra defectos de material o de fabricación
a partir de la fecha de compra original al por menor durante el período de garantía
aplicable. El producto defectuoso será reparado gratuitamente.
a) Esta garantía se aplica solo al comprador original del distribuidor minorista
autorizado de EGO y podría no ser transferible. Los distribuidores minoristas
autorizados de EGO se identican en línea, en http://egopowerplus.com/pages/
warranty-policy.
b) El período de garantía para productos reacondicionados o certicados de fábrica
que se utilizan para nes residenciales es de 1 año, para nes industriales,
profesionales o comerciales es de 90 días.
c) El período de garantía para piezas del mantenimiento de rutina, incluidas,
entre otras, cuchillas, cabezales de orilladoras, listones de cadenas, cadenas
de motosierras, correas, barras raspadoras, boquillas de sopladores y todos
los demás accesorios EGO, es de 90 días con nes residenciales y de 30 días
para propósitos industriales, profesionales o comerciales. Estas piezas tienen
cobertura durante 90/30 días por defectos de fabricación en condiciones
normales de trabajo.
d) Esta garantía queda nula si el producto se ha puesto en alquiler.
ORILLADORA INALÁMBRICA SIN CEPILLO CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 15 PULG Y 56 VOLTIOS
98
e) Esta garantía no cubre daños producto de modicaciones, alteraciones o
reparaciones no autorizadas.
f) Esta garantía solo cubre defectos que surjan del uso normal y no cubre el mal
funcionamiento, las fallas ni los defectos que resulten del mal uso, el abuso (que
incluye la sobrecarga del producto más allá de su capacidad y sumergirlo en
agua o en cualquier otro líquido), accidentes, negligencia o falta de instalación
adecuada y mantenimiento o almacenamiento inadecuados.
g) Esta garantía no cubre el deterioro normal del acabado exterior, incluidos, entre
otros, rayones, abolladuras, trozos de pintura o cualquier corrosión o decoloración
producida por el calor o limpiadores químicos y abrasivos.
CÓMO OBTENER EL SERVICIO
Para obtener el servicio de garantía, póngase en contacto con Servicio al Cliente de
EGO de manera gratuita al 1-855-EGO-5656. Cuando pida un servicio cubierto por la
garantía, debe presentar el recibo con la fecha original de venta. Un centro de servicio
autorizado será seleccionado para reparar el producto de acuerdo con los términos
establecidos en la garantía. Cuando lleve el producto al centro de servicio autorizado,
es posible que deba hacer un pequeño depósito cuando deje la herramienta. Este
depósito se reembolsará cuando se considere que el servicio de reparación se haya
cubierto con la garantía.
LIMITACIONES ADICIONALES
En la medida en que la ley aplicable lo permita, se deniegan todas las garantías
implícitas, inclusive las garantías de COMERCIABILIDAD o IDONEIDAD PARA UN
PROPÓSITO ESPECÍFICO. Todas las garantías implícitas, inclusive las garantías de
comerciabilidad o idoneidad para un propósito especíco, que no se puedan denegar
bajo la ley estatal, están limitadas al período de garantía aplicable denido al comienzo
de este artículo.
Chervon North America no se hará responsable por daños directos, indirectos,
accidentales o resultantes.
Algunos estados no permiten limitaciones con respecto a la duración de una garantía
implícita y/o no permiten la exclusión o limitación de daños accidentales o resultantes,
de modo que las limitaciones antes descritas podrían no aplicarse en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos, pero podría tener también otros
derechos que varían según el estado.
ORILLADORA INALÁMBRICA SIN CEPILLO CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 15 PULG Y 56 VOLTIOS
99
Para obtener el servicio al cliente, póngase en contacto con nosotros de manera
gratuita al: 1-855-EGO-5656 o visite: EGOPOWERPLUS.COM
EGO Customer Service, 769 SEWARD AVE NW / Suite 102 Grand Rapids, MI 49504
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

EGO ST1502SA Manual de usuario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas