Transcripción de documentos
DMS700_2_Foldout
21.03.2011
16:25 Uhr
Seite 1
Mikrofone · Kopfhörer · Drahtlosmikrofone · Drahtloskopfhörer · Kopfsprechgarnituren · Akustische Komponenten
DMS
700
DSR 700
Microphones · Headphones · Wireless Microphones · Wireless Headphones · Headsets · Electroacoustical Components
Microphones · Casques HiFi · Microphones sans fil · Casques sans fil · Micros-casques · Composants acoustiques
!
L
Microfoni · Cuffie HiFi · Microfoni senza filo · Cuffie senza filo · Cuffie-microfono · Componenti acustici
Important! • The color code (3) protects the charging contacts from damage or dirt and your fingers from
injury when opening or closing the battery compartment cover (7).
Therefore, never remove the color code (3) except for charging the DHT 700 on the CU 700.
Micrófonos · Auriculares · Micrófonos inalámbricos · Auriculares inalámbricos · Auriculares con micrófono · Componentes acústicos
A
Microfones · Fones de ouvido · Microfones s/fios · Fones de ouvido s/fios · Microfones de cabeça · Componentes acústicos
B
C D
DMS
700
DHT 700
E
Wichtig! • Der Farbcode (3) schützt die Ladekontakte vor Beschädigung und Verschmutzung sowie Ihre
Finger vor Verletzungen beim Öffnen und Schließen der Batteriefachhülle (7).
Entfernen Sie den Farbcode (3) daher niemals, außer zum Laden des DHT 700 im CU 700.
AKG Acoustics GmbH
Lemböckgasse 21–25, A-1230 Vienna/AUSTRIA, phone: (+43-1) 86654-0*
e-mail:
[email protected]
B
A
F
For other products and distributors worldwide visit www.akg.com
G
1
C
H
2
3
4
5
6 7
D
E
F
1
8
9
10
11
12
13
2
14
DMS 700
USER INSTRUCTIONS
. . . . . . . .
15 16 17 18 19 20 21 22
23
24
8
25
DMS
700
DPT 700
B
A
C
p. 2
Please read the manual before using the equipment!
3
BEDIENUNGSANLEITUNG S. 30
. .
Technische Änderungen vorbehalten. Specifications subject to change without notice. Ces caractéristiques sont susceptibles de modifications.
Ci riserviamo il diritto di effettuare modifiche tecniche. Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas. Especificações sujeitas a mudanças sem aviso prévio.
Printed in China (P.R.C.)
03/11/9100 U 13560
MODE D’EMPLOI
. . . . . . . . . . . . . . . .
9
5
Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen!
p. 58
Veuillez lire cette notice avant d’utiliser le système!
MODO DE EMPLEO
. . . . . . . . . . . .
p. 86
¡Sirvase leer el manual antes de utilizar el equipo!
D
Fir mware V 2.0
E
2
F
5
1
4
6
1
8
4
12
9
7
6
10
11
7
3
i
ii
DMS 700_2_Quad Manual_F031103
21.03.2011
15:14 Uhr
Seite 86
DMS
700
Muchas gracias por adquirir un producto AKG. Este manual contiene instrucciones importantes para la instalación y
el manejo de su equipo. Le rogamos dedique unos minutos a leer con detenimiento las siguientes instrucciones antes de manejar el equipo. Conserve el manual para futuras consultas. ¡Deseamos que disfrute utilizando su sistema!
Símbolos utilizados
L
!
L
↯
!
L
¡ N o ta i m p o r t a n t e !
86
El símbolo de rayo dentro de un triángulo significa que existen tensiones peligrosas en el
equipo.
El signo de exclamación dentro de un triángulo en el equipo indica que el usuario debe consultar el manual de usuario. En el manual de usuario, este símbolo identifica las instrucciones que debe seguir el usuario para garantizar el funcionamiento seguro del equipo.
• AKG mejora de forma continua el firmware interno del sistema DMS 700 con el fin de
satisfacer las necesidades cambiantes de sus clientes de la mejor manera posible. Si
su sistema utilizara una versión de firmware diferente a la descrita en este manual de
usuario, algunas funciones podrían diferir de las instrucciones aquí expuestas.
• Para consultar la versión efectiva de firmware implementada en su sistema, compruebe el menú. La versión de firmware descrita en este manual de usuario se indica
en la cubierta.
• Antes de continuar leyendo, le recomendamos comparar la versión de firmware del
receptor con la versión descrita en el manual. Si las dos versiones no coincidieran, visite la página www.akg.com para consultar los últimos cambios.
DMS 700_2_Quad Manual_F031103
21.03.2011
15:14 Uhr
Seite 87
Índice
DMS
700
1 Seguridad y medio ambiente..................................................................................................88
Seguridad ................................................................................................................................88
Medio ambiente........................................................................................................................88
2 Volumen de suministro ...........................................................................................................89
3 Generalidades ........................................................................................................................90
DMS 700 .................................................................................................................................90
4 Instalación..............................................................................................................................92
Inserción de las baterías en el transmisor....................................................................................92
Conexión de antenas.................................................................................................................92
Posicionamiento del receptor .....................................................................................................92
Conexión del receptor a un mezclador o amplificador ...................................................................92
Interruptor de masa Ground Lift (16, 19) .....................................................................................93
Conexión del receptor a la alimentación eléctrica .........................................................................93
Modo silencio del tranmisor .......................................................................................................93
Modo de bloqueo del receptor....................................................................................................93
Interruptor MUTE externo opcional..............................................................................................93
5 Notas sobre el manejo ............................................................................................................94
Control SELECT (5) ...................................................................................................................94
Botones CH1 / CH2 (10 / 12)......................................................................................................94
Botón BACK (4).........................................................................................................................94
Botón DSP (2) ...........................................................................................................................94
Comprobación de señal de audio – botones para auriculares CH1 / CH2 (6) ...................................94
6 Pantalla ..................................................................................................................................95
Ventana principal ......................................................................................................................95
Ventana de información de canal................................................................................................95
Indicación del estado de la batería ..............................................................................................95
Medidor de audio......................................................................................................................95
Indicación MUTE (F)..................................................................................................................95
Indicación de antena .................................................................................................................96
Indicaciones de estado y advertencia..........................................................................................96
7 Menú DSR 700........................................................................................................................98
Menú de ajuste rápido (QUICK SETUP) ........................................................................................99
Menú de canales (CHANNEL) ...................................................................................................100
Menú de audio (AUDIO) ...........................................................................................................101
Menú de escaneo de entorno (ENVIR. SCAN) .............................................................................102
Menú de ensayo (REHEARSAL).................................................................................................102
Menú de utilidades (UTILITY) ....................................................................................................103
8 Menú DPT 700 / DHT 700 ......................................................................................................104
Arranque estándar ..................................................................................................................104
Arranque en el modo silencio ...................................................................................................105
9 Descripción de funciones .....................................................................................................106
Ajuste rápido ..........................................................................................................................106
Menú de canales ....................................................................................................................106
Menú de audio........................................................................................................................107
Escaneado de entorno.............................................................................................................108
Ensayo, comprobación de sonido .............................................................................................108
Menú de utilidades..................................................................................................................108
10 Limpieza...............................................................................................................................109
11 Localización de averías ........................................................................................................110
12 Datos técnicos......................................................................................................................112
Sistema microfónico digital DMS 700 .......................................................................................112
Receptor digital True Diversity DSR 700 ....................................................................................112
Transmisor digital de bolsillo DPT 700 ......................................................................................112
Transmisor digital de mano DHT 700 ........................................................................................113
87
DMS 700_2_Quad Manual_F031103
21.03.2011
15:14 Uhr
Seite 88
! 1 Seguridad y medio ambiente
L
Seguridad • No derrame líquido alguno sobre el equipo ni deje caer ningún objeto a través de las ranuras de
ventilación del mismo.
• El equipo puede utilizarse únicamente en estancias secas.
• El equipo debe abrirse, someterse a mantenimiento y repararse exclusivamente por personal autorizado. El equipo no contiene componentes cuyo mantenimiento pueda realizarse por el usuario.
• Antes de conectar el equipo a la alimentación eléctrica, compruebe que la tensión de red CA indicada en el equipo coincida con la tensión de red CA disponible en el lugar donde vaya a utilizar el equipo.
• Utilice el equipo únicamente con tensiones de 90 a 240 VCA. ¡En caso de utilizar una tensión
de red CA diferente, la unidad podría sufrir graves daños!
• Si cualquier objeto sólido o líquido penetrara en el equipo, desconecte de inmediato el sistema
de sonido. Desconecte inmediatamente el cable de alimentación eléctrica de la salida y encargue la comprobación del equipo al personal de mantenimiento de AKG.
• No coloque el equipo en las inmediaciones de fuentes de calor como radiadores, tubos de calefacción, amplificadores, etc. y no lo exponga a la radiación solar directa, a un polvo excesivo,
humedad, lluvia, vibraciones mecánicas ni golpes.
• Para evitar zumbidos o interferencias, tienda todos los cables de audio, en especial aquellos conectados a la salida de audio, alejados de todo tipo de cables eléctricos. Si utiliza tubos para cables o canales, asegúrese de utilizar unos independientes para los cables de audio.
• Limpie el equipo utilizando únicamente un paño húmedo (no mojado). ¡Asegúrese de desconectar el equipo de la red CA antes de limpiar el equipo! No emplee nunca productos de limpieza ácidos o corrosivos ni productos que contengan alcohol o disolventes puesto que pueden
provocar daños en los componentes barnizados y plásticos.
• Utilice el equipo exclusivamente para las aplicaciones descritas en el presente manual. AKG no
se responsabilizará de forma alguna por daños derivados del uso incorrecto o indebido del
equipo.
Medio ambiente • Asegúrese de eliminar las baterías usadas según la normativa local de eliminación de residuos.
No tire nunca las baterías al fuego (riesgo de explosión) ni a la basura común.
• El embalaje del equipo es reciclable. Coloque el embalaje en un contenedor adecuado puesto a
disposición por la administración local responsable de la recolección y reciclaje de residuos y
cumpla todas las normativas locales en material de eliminación y reciclaje de residuos.
• Al eliminar el equipo, extraiga las baterías, separe la carcasa, las tarjetas de circuitos y los cables y elimine todos los componentes según las normativas locales en material de eliminación
de residuos.
88
DMS 700_2_Quad Manual_F031103
21.03.2011
15:14 Uhr
Seite 89
DMS
2 Volumen de suministro 700
• Compruebe que el embalaje contenga todas las piezas enumeradas a continuación. Si faltara alguna de ellas, póngase en contacto con el distribuidor de AKG.
•
•
•
•
1 receptor DSR 700
2 antenas UHF BNC
1 cable IEC estándar para Europa
1 cable IEC estándar para EE.UU.
DSR 700
• Transmisor DPT 700
• 2 baterías AA LR6
DPT 700
•
•
•
•
•
Transmisor DHT 700
2 baterías AA LR6
adaptador para soporte
código de colores
pantalla antiviento con tiras de código colores
DHT 700 D5, DHT 700 D7,
DHT 700 C5
•
•
•
•
•
CU 700 – Unidad de carga para DPT 700 / DHT 700
MK/GL – Cable para guitarra/cable para instrumento
W3004 – Pantalla antiviento
RMS 4000 – Interruptor mute remoto
Varios micrófonos para DPT 700
Accesorios opcionales
•
•
•
•
•
•
•
•
•
SRA 2 W – Antena direccional pasiva
SRA 2 B/W – Antena direccional activa
RA 4000 W – Antena omnidireccional pasiva
RA 4000 B/W – Antena omnidireccional activa
PS 4000 W – Amplificador de antena activo
AB 4000 – Amplificador de antena
MK PS – Cable de antena de 65 cm
MKA 20 – Cable de antena de 20 m
0110E01890 – Cable de antena para montaje frontal
Accesorios de antena
• Para consultar más accesorios opcionales y de antena, véase el catálogo o el folleto actual AKG
o visite la página www.akg.com. Su distribuidor estará encantado de ayudarle.
89
DMS 700_2_Quad Manual_F031103
21.03.2011
15:14 Uhr
Seite 90
DMS
700 3 Generalidades
DMS 700 El sistema de micrófonos inalámbricos DMS 700 está compuesto por el receptor estacionario digital True Diversity DSR 700, transmisores de mano DHT 700 C5 con el micrófono AKG C 5,
DHT 700 D7 con el micrófono AKG D 7, DHT 700 D5 con el micrófono AKG D 5, así como por el transmisor de bolsillo DPT 700. El receptor y los transmisores funcionan en una subbanda de 155 MHz
(máx.) de cada grupo de frecuencias dentro de la banda UHF comprendida entre 548 MHz y 865
MHz. Puede seleccionar la frecuencia de recepción de grupos de frecuencias y subcanales preprogramados del receptor o ajustarla directamente en pasos de 25 kHz. Tanto el transmisor de mano
como el de bolsillo se ajustan a los parámetros seleccionados en el receptor por medio de una transmisión de infrarrojos.
DSR 700 1. CONEXIÓN: Interruptor ON/OFF
Controles 2. Botón DSP
Véase página i. 3. Pantalla gráfica
4. Botón BACK
5. Botón SELECT (giro a l izquierda/derecha, puslación)
6. Botones para auriculares (CH1, CH2)
7. Salida de auriculares, clavija jack de 6,3 mm.
8. Ventana de sincronización de datos por infrarrojos
9. Nivel de señal de RF, medidor de LED
10. Selección de canales CH1
11. Anillo de estado luminoso para canales CH1 y CH2 (rojo=advertencia, verde=correcto)
12. Selección de canales CH2
13. Abertura para el montaje frontal de las antenas
14. Conector BNC, entrada de antena A
15. Conector BNC, entrada de antena B
16. Conmutador GND-Lift para salida XLR CH1
17. Conector (macho) XLR, salida de audio analógica CH1, balanceada
18. Clavija jack de 6,3 mm, salida de audio analógica CH1, no balanceada
19. Conmutador GND-Lift para salida XLR CH2
20. Conector (macho) XLR, salida de audio analógica CH2, balanceada
21. Clavija jack de 6,3 mm, salida de audio analógica CH2, no balanceada
22. Interfaz de datos, clavija RJ11 para conectar el receptor a un ordenador (a través de un
HUB 4000 Q)
23. Conector BNC, entrada wordclock de reloj de código de tiempos AES-EBU (48 kHz)
24. Conector (macho) XLR, salida de audio digital AES-EBU CH1 y CH2 (48 kHz)
25. Conector de red IEC (90 - 240 VCA)
Pantalla gráfica A. Indicación alfanumérica para el nombre
Véase página i. B. Indicación del número actual de grupo y canal
C. Indicación de 7 dígitos para estado de baterías del transmisor
D. Símbolo de bloqueo
E. Medidor de nivel de señal de audio
F. Símbolo MUTE
G. Indicación de la frecuencia actual
H. Indicación de la antena activa
90
DMS 700_2_Quad Manual_F031103
21.03.2011
15:14 Uhr
Seite 91
DMS
3 Generalidades 700
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Pantalla gráfica
Interruptor Mute
Antena de ¼ de onda
Ventana de infrarrojos, para sincronización de datos
LED de estado (rojo=advertencia, verde=correcto)
Botón de conexión ON/OFF
Tapa de compartimento de baterías
Conector mini-XLR macho de 3 patillas (TB3M), entrada de audio para micrófonos e instrumentos
9. Compartimento de baterías para dos baterías AA LR6 de 1,5 V o dos baterías recargables
NiMH tamaño AA de 1,2 V > 2100 mAh.
10. Clavija jack de 2,5 mm para interruptor mute externo
11. Contactos de carga
12. Botones de apertura de compartimento de baterías
DPT 700
Controles
Véase página i.
A.
B.
C.
D.
E.
F.
Indicación alfanumérica para nombre
Indicación del número actual de grupo y canal
Indicación de 7 dígitos para estado de baterías
Indicación para país o nivel de salida de RF
Símbolo de codificación activa
Símbolo de silenciamiento activo
Pantalla gráfica
Véase página i.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Pantalla gráfica
Botón Mute
Código de colores, contactos de carga, antena helicoidal
Ventana de infrarrojos para sincronización de datos
LED de estado (rojo=advertencia, verde=correcto)
Botón de conexión ON/OFF
Tapa de compartimento de baterías
Micrófono
Compartimento de baterías para dos baterías AA LR6 de 1,5 V o dos baterías recargables
NiMH tamaño AA de 1,2 V > 2100 mAh.
DHT 700
Controles
Véase página ii.
A.
B.
C.
D.
E.
F.
Indicación alfanumérica para el nombre
Indicación del número actual de grupo y canal
Indicación de 7 dígitos para estado de baterías
Indicación para país o nivel de salida de RF
Símbolo de codificación activa
Símbolo de silenciamiento activo
Pantalla gráfica:
Véase página ii.
91
DMS 700_2_Quad Manual_F031103
21.03.2011
15:14 Uhr
Seite 92
DMS
700
• Antes de utilizar su DMS 700, asegúrese de que el transmisor y el receptor estén sintonizados en la misma frecuencia.
Inserción de las baterías 1. Abra la tapa del compartimento de baterías (9).
en el transmisor 2. Introduzca las baterías suministradas en el compartimento y colóquela según los símbolos de
polaridad. Si introduce las baterías incorrectamente, el transmisor no recibirá suministro.
3. Cierre la tapa del compartimento de baterías (9).
Conexión de antenas Las antenas de ¼ de onda suministradas pueden montarse rápida y fácilmente y son aptas para aplicaciones en las que se dispone de un ángulo visual directo entre el transmisor y la antena del receptor.
Antenas remotas • Debe utilizar antenas de montaje remoto en el caso de que la posición del receptor no permita
una buena recepción.
- Conecte las antenas remotas en los conectores BNC (14, 15) situados en la parte posterior del
receptor.
- Utilice cables RG58 para conectar las antenas.
- Para más detalles sobre antenas, accesorios y soporte para planificación de frecuencias, visite
nuestra página web www.akg.com.
Cable de montaje frontal • Utilice el cable de extensión BNC (n.º de pieza AKG 0110E01890) para montar las antenas de
para antena
¼ de onda en el panel frontal (13).
Posicionamiento La reflexión de señales en objetos metálicos, paredes, techos, etc. o los efectos de sombra de múdel receptor sicos y otras personas pueden debilitar o bloquear la señal transmitida directamente.
Para lograr los mejores resultados, ubique el receptor o las antenas remotas de la siguiente manera:
• Coloque el receptor o las antenas cerca de la zona de función (escenario). No obstante, asegúrese de que el transmisor no se encuentra a menos de 3 m del receptor. La separación óptima
es de al menos 5 m. Compruebe que puede ver el receptor desde la posición donde se va a utilizar el transmisor. Los efectos de sombra originados por personas u objetos pueden interrumpir el enlace radiofónico.
• Emplace el receptor al menos a 1,5 m de cualquier objeto metálico de gran tamaño, paredes,
andamiajes, techos, etc.
• Puede utilizar el receptor bien de forma independiente o bien montado en un rack de 19".
• Si instala uno o más receptores en un rack de 19", monte las antenas suministradas en el panel
frontal del receptor o utilice antenas remotas. Se trata de la única manera de garantizar que la
calidad de recepción sea la óptima.
Conexión del receptor a un Puede conectar las dos salidas analógicas XLR del receptor (17, 20) y las dos clavijas jack analógimezclador o amplificador cas de 6,3 mm (18, 21) en cualquier momento. A través del menú AUDIO del receptor, es posible
Salida analógica ajustar el nivel de salida tal y como sea necesario.
•
a)
b)
c)
Conecte la salida de audio en la entrada deseada:
Salida XLR BALANCED - entrada de micrófono: ajuste el interruptor de nivel de salida a "-30 dB".
Salida XLR BALANCED- entrada line: ajuste el interruptor de nivel de salida a "0 dB".
Salida jack UNBALANCED - clavija jack de entrada de micrófono o line no balanceada.
Salida digital • Utilice la salida XLR digital balanceada AES-EBU (24) para conectar las señales de audio de los
AES-EBU: véase www.akg.com.
dos receptores a una entrada digital AES-EBU.
92
DMS 700_2_Quad Manual_F031103
21.03.2011
15:14 Uhr
Seite 93
DMS
700
El generador de reloj integrado es compatible con una frecuencia de muestreo de 48 kHz. Puede conectar un generador de reloj externo de 48 kHz en el conector BNC de la entrada Wordclock IN (23)
para sincronizar todas sus señales digitales.
El receptor detectará automáticamente un reloj externo de 48 kHz y después utilizará esta señal externa de reloj. Puede comprobar el estado del Wordclock en la ventana de información CHANNEL
INFO.
Este interruptor le permite eliminar zumbidos originados por bucles de tierra.
Interruptor de masa
Ground Lift (16, 19)
• Para abrir la conexión a tierra de la carcasa, coloque el conmutador GROUND LIFT a la posición
LIFT. Puede comprobar el estado del interruptor GND LIFT en la ventana de información de canal.
!
L
Conexión del receptor a la
alimentación eléctrica
• Compruebe que la tensión CA de red indicada en el panel posterior coincida con la
tensión CA disponible en el lugar en el que va a utilizar el sistema. Si se utiliza una alimentación eléctrica con una tensión CA diferente, la unidad podría resultar dañada.
¡I m p o r t a n t e !
• Enchufe el cable de alimentación eléctrica a la clavija de entrada CA (25) del panel posterior del
receptor y a una salida de alimentación adecuada.
Recomendamos ajustar la frecuencia portadora únicamente en el modo silencio
(RF OFF).
Modo silencio
del transmisor
• Para activar el modo silencio, pulse y
mantenga pulsado el interruptor MUTE
(2) mientras conecta (6) el transmisor.
Se trata de la única manera de asegurar que no se va a conectar en directo a una frecuencia que no está asignada o coordinada y
de evitar el riesgo de interferencia con otros dispositivos RF o sistemas inalámbricos.
El receptor está electrónicamente bloqueado con el fin de que no pueda realizar ajustes inintencio- Modo de bloqueo
nados. En la pantalla se muestra el símbolo de bloqueo (D).
del receptor
• Para entrar en el modo de ajuste, pulse y mantenga pulsado el control SELECT (5) hasta que el
símbolo de bloqueo desaparezca. Después de transcurrir aproximadamente 4 minutos de inactividad, el receptor conmutará automáticamente al modo de bloqueo.
• Para desactivar la función automática de bloqueo , seleccione "OFF" en el menú AUTOLOCK.
El interruptor Mute remoto opcional RMS 4000 permite silenciar el transmisor si éste estuviera mon- Interruptor MUTE externo
tado en una posición en la que resultara difícil o imposible utilizar el interruptor MUTE del disposi- opcional
tivo.
93
DMS 700_2_Quad Manual_F031103
21.03.2011
15:14 Uhr
Seite 94
DMS
700 5 Notas sobre el manejo
Control SELECT (5) Controla los diferentes parámetros de manejo del receptor.
El control SELECT desempeña las siguientes funciones:
Modo de bloqueo: • Pulsación prolongada: Desbloquea el receptor (para entrar en el modo de ajuste)
• Pulsación breve: Confirma la información de estado y advertencia
• Giro hacia la izquierda o derecha: Sin función
Modo de ajuste: • Pulsación prolongada: Bloquea el receptor (para entrar en el modo de bloqueo)
• Pulsación breve: Activa el menú seleccionado o confirma un valor seleccionado.
• Giro hacia la izquierda o derecha: Selecciona menús o cambia el valor seleccionado
Botones CH1 / CH2 En función del menú, las teclas de canal desempeñan diferentes funciones.
(10 / 12)
Modo de bloqueo: • Vista general: Entrar en la ventana de información de canal
Modo de ajuste: • Vista general: Entrar en la ventana de información de canal
• Menú de ajuste rápido (QUICK SETUP): En la lista CHANNEL LIST, puede ajustar y sincronizar
directamente cualquier canal abierto.
• Menú de canales: Puede abrir directamente un submenú (Frecuencia, Grupo/canal, Nombre…)
con el canal deseado. Dentro del submenú de canales, tiene la posibilidad de cambiar el canal.
• Menú de audio: Dentro del submenú GAIN, DSP y ATTENUATION PAD, tiene la posibilidad de
seleccionar el canal del receptor (CH1 o CH2).
• Menú de ensayo (REHEARSAL): Seleccionar el gráfico mostrado.
Botón BACK (4) Una breve pulsación cerrará el menú actual y borrará todos los valores no confirmados.
Manteniendo pulsada la tecla BACK, se cerrarán todos los menús, se borrarán todos los valores no
confirmados y se activará la ventana general.
Botón DSP (2) El botón DSP proporciona una función de derivación individual para la atenuación de bajos, el ecualizador, compresor y limitador para cada canal.
Véase el capitulo 9. • El submenú DSP del menú AUDIO permite el ajuste de todos los parámetros del procesador de
señales digital.
Comprobación de señal de 1. Para controlar la señal de audio, conecte unos auriculares con un conector TRS de 6,3 mm a la
audio – botones para
salida de auriculares (7).
auriculares CH1 / CH2 (6) 2. Para activar la salida de audio, pulse brevemente el botón para auriculares CH1 o CH2 situado
junto a la clavija para los auriculares.
3. Para desactivar la salida de audio, pulse el botón para auriculares CH1 o CH2 durante más de
un 1 s.
• Puede ajustar el volumen de los auriculares con el control SELECT inmediatamente después de
pulsar el botón para auriculares CH1 o CH2.
94
DMS 700_2_Quad Manual_F031103
21.03.2011
15:14 Uhr
Seite 95
DMS
6 Pantalla 700
Ventana principal
La ventana general muestra todos los parámetros necesarios para el manejo. Además de un nombre que puede seleccionarse libremente, la frecuencia actual y el grupo y el canal actuales, puede
visualizar el nivel de audio, la antena activa y el tiempo de uso restante de la batería del transmisor.
En caso de producirse un fallo crítico (silenciamiento de audio, batería baja, corte de audio), visualizará un mensaje de advertencia.
Ventana de información
de canal
A través de la ventana de información de canal puede acceder a una vista general rápida sobre los
parámetros de sintonización (grupo/canal, frecuencia, nombre, país, ganancia de entrada del transmisor de bolsillo, atenuación (PAD), potencia de transmisión, codificación y bloqueo de silenciamiento). Todos estos parámetros pueden ajustarse y sincronizarse. La información GROUNDLIFT y
WORDCLOCK le muestra el estado actual.
• Para entrar en la ventana de información de canal, pulse simplemente el botón CH1 o CH2 en
la ventana general.
Los símbolos de la batería en el transmisor (C) y den el receptor (C) le informan rápidamente sobre Indicación del estado
la capacidad restante de la batería del transmisor. Cado uno de los segmentos equivale aproxima- de la batería
damente a 1 hora de vida útil remanente de la batería. Si no se detectara tensión de batería o si la
información no fuera válida, en la pantalla no se mostrará información alguna.
Cuando queda aproximadamente 1 hora de vida útil de batería, aparece el texto de advertencia LOW
BATT y el anillo de LED se ilumina de color rojo.
El medidor de audio (E) muestra el nivel de la salida de audio del receptor.
Medidor de audio
• Para adaptar el nivel de la salida del receptor al mezclador conectado, puede ajustar el nivel con
el parámetro GAIN en el menú AUDIO. El nivel de salida no está correctamente ajustado si el medidor de audio se encuentra fuera de la escala o si la entrada del dispositivo conectado está sobrecargada.
La salida de audio está silenciada. El anillo de LED de estado (11) está iluminado
de color rojo. Puesto que la alimentación y
la sección de RF permanecen conectadas,
no se percibirá ningún ruido no deseado
procedente del sistema de sonido cuando
silencie la señal de audio.
Indicación MUTE (F)
95
DMS 700_2_Quad Manual_F031103
21.03.2011
15:14 Uhr
Seite 96
DMS
700 6 Pantalla
Indicación de antena El DSR 700 es un receptor True Diversity digital y dispone de un divisor de antena integrado. La indicación “ANT A / B” (H) en la pantalla muestra la antena activa.
Mensajes de estado La función de indicación de estado y advertencia le advierte visualmente en el caso de que se proy advertencia duzcan estados críticos del sistema seleccionables. Si se produce uno de los estados críticos seleccionados, el anillo de LED (11) que rodea al control SELECT cambia de color verde a color rojo y
en la pantalla aparece un mensaje de advertencia que describe el estado de fallo actual. Los mensajes de advertencia se muestran según el orden de prioridad.
En función de la advertencia, se visualiza un mensaje de gran tamaño (1a fila) de forma permanente
o sólo durante 5 s. Un mensaje de menor tamaño (2a fila) estará activado mientras no se confirme
la advertencia. Las funciones de advertencia seleccionadas están activas en los modos de bloqueo
y activo.
• Para borrar un mensaje de advertencia de la pantalla, pulse brevemente el control SELECT.
Mensajes de estado según el
orden de prioridad:
1. LOW BATT: La capacidad de la batería del transmisor es baja.
Advertencia de gran tamaño permanente y anillo de LED iluminado de rojo.
2. AF CLIP: Sobrecarga de audio del convertidor A/D del transmisor. El anillo de LED se ilumina de rojo y se muestra un mensaje
de advertencia de gran tamaño durante 5 s o mientras este estado perdure.
Un mensaje de advertencia de menor tamaño en la ventana principal permanece hasta confirmar la advertencia.
3. RF LOW: La intensidad de campo de la señal de RF recibida es
excesivamente baja y la salida de audio del receptor está silenciada para evitar el ruido no deseado. El anillo de LED se ilumina
de rojo y la advertencia de gran tamaño permanece durante 5 s
o mientras el estado perdura.
Una advertencia de menor tamaño en la ventana principal permanece hasta confirmar la advertencia.
4. ANT ERROR: La misma antena ha estado activada durante al
menos un minuto. El anillo de LED se ilumina de rojo y la advertencia de gran tamaño permanece durante 5 s o mientras el estado perdura.
Una advertencia de menor tamaño en la ventana principal permanece hasta confirmar la advertencia.
96
DMS 700_2_Quad Manual_F031103
21.03.2011
15:14 Uhr
Seite 97
DMS
6 Pantalla 700
1. INTERFERE: Se detecta una interferencia de señal de otros sistemas inalámbricos, TV, radio, radios CB o de aplicaciones o instalaciones eléctricas defectuosas.
Mensajes de advertencia
según el orden de prioridad:
2. ENCRYPTION: El esquema de codificación no se ha ajustado
correctamente.
97
DMS 700_2_Quad Manual_F031103
21.03.2011
15:14 Uhr
Seite 98
DMS
700 7 Menú DSR 700
MAIN WINDOW
CHANNEL INFORMATION WINDOW
CH1/CH2
B A CK
SELECT
BACK
< >
QUICK SETUP
Búsqueda y ajuste de frecuencias portadoras libres
SELECT
BACK
< >
< >
CHANNEL
Ajuste manual de
parámetros.
Sincronizar canal
SELECT
BACK
REHEARSAL
Comprobación de zona de
recepción de RF
SELECT
BACK
START SETUP
GROUP/CHANNEL
GAIN
Ajuste manual de grupo y
canal
Ajuste del nivel de entrada
para la catena DSP
< >
Lista de último resultado
de escaneado
< >
CONTINUE SCAN
Iniciar un nuevo
escaneado para localizar
otro grupo de canales
libres
Menú QUICK SETUP
< >
ENVIR. SCAN
Búsqueda en banda de
frecuencia de frecuencias
de radio activas.
Escaneado de los grupos
de canales para localizar,
ajustar y sincronizar
canales libres
CHANNEL LIST
< >
AUDIO
Ajuste de efectos de
audio:
ganancia, atenuación de bajos, ecualizador,
compresor y limitador
< >
< >
FREQUENCY
DSP
Ajuste manual de frecuencia
Ajuste de efectos de audio
< >
< >
SELECT
BACK
UNLIMITED SCAN
Búsqueda en banda de
frecuencia completa
< >
SELECT
UTILITY
Ajustes generales
BACK
SELECT
STATUS
START CHECK
Programación de
advertencias visuales
para estados críticos
Comprobación de zona de
recepción de RF
< >
Menú REHEARSAL
COUNTRY
LIMIT SCAN
Ajuste de preajustes
especiales de frecuencia
Búsqueda sólo en una
parte de la banda
de frecuencia
< >
Menú ENVIR. SCAN
ATTENUATION PAD
NAME
AUTOLOCK
Ajuste de nivel de salida
de audio
Asignación de un nombre
para el canal
< >
< >
PT GAIN
HP GAIN
Acticación/desactivación
de la función automática
de bloqueo
< >
DISPLAY MODE
Ajuste de volumen
de auriculares
Ajuste de ganancia de la
entrada de audio del
DPT 700
Cambio del aspecto
de la pantalla
Menú AUDIO
< >
< >
DISPLAY CONTRAST
TRANSM. POWER
Cambio del contraste
de la pantalla
Ajuste de potencia de
salida de RF de transmisor
< >
< >
FACTORY RESET
ENCRYPTION
Reset de todos los
parámetros a sus
valores por defecto
Selección de la clave de
codificación:
OFF/32 bits/512 bits
< >
< >
MUTE LOCK
SYNCHR.TRANSMITTER
Desactivar el botón Mute
de audio del transmisor
< >
Sincronización de todos
los valores del transmisor
vía infrarrojos
Menú CHANNEL
98
BACK
WARNING LIST
INFO
Últimas 25 advertencias
< >
Activación de información
de software y hardware
UTILITY MENU
DMS 700_2_Quad Manual_F031103
21.03.2011
15:14 Uhr
Seite 99
DMS
7 Menú DSR 700 700
QUICK SETUP
QUICK SETUP
Menú
Búsqueda y ajuste de frecuencias portadoras libres
SELECT
BACK
START SETUP
Escaneado de los grupos
de canales para localizar,
ajustar y sincronizar
canales libres
SELECT
B A CK
NO. CHANNELS
Número de canales
necesarios
SELECT: seleccionar/
memorizar valor
< >: Número
<>
LIMIT FREQ. RANGE
Limitar escaneado de
gama de frecuencia
SELECT: seleccionar/
memorizar valor
< >: Frequencias
<>
START SCAN
Iniciar nuevo escaneadoSELECT: iniciar
< >
CHANNEL LIST
Lista de último resultado
de escaneado
SELECT
B A CK
CHANNEL LIST
Lista de canales libres
SELECT: mostrar frecuencias
< >: Canal
CH1/CH2: asignar canal y
sincronizar
< >
CONTINUE SCAN
SELECT
Iniciar un nuevo
escaneado para localizar
otro grupo de canales
libres
Menú QUICK SETUP
99
DMS 700_2_Quad Manual_F031103
21.03.2011
15:14 Uhr
Seite 100
DMS
700 7 Menú DSR 700
CHANNEL
CHANNEL
Menú
Ajuste manual de
parámetros.
Sincronizar canal
SELECT
BACK
GROUP/CHANNEL
Ajuste manual de grupo y
canal
SELECT
CH1, CH2
B A CK
CH1/CH2
SELECT
<>
Selección de canal actual
SELECT: seleccionar/
memorizar valor
< >: CH1/CH2
GROUP
SELECT
<>
Selección de grupo
SELECT: seleccionar
< >: Grupo
CHANNEL
SELECT
<>
Selección de canal
SELECT: seleccionar/
memorizar
< >: Canal
SYNC
Sincronización
de transmisor
SELECT: iniciar
< >
FREQUENCY
Ajuste manual de frecuencia
SELECT
CH1, CH2
B A CK
CH1/CH2
SELECT
<>
Selección de canal actual
SELECT: seleccionar/
memorizar valor
< >: CH1/CH2
MHz
SELECT
<>
Selección de frecuencia
SELECT: seleccionar
< >: MHz
KHz
Selección de frecuencia
SELECT: seleccionar/
memorizar
< >: KHz
< >
NAME
Asignación de un nombre
para el canal
< >
PT GAIN
Ajuste de ganancia de la
entrada de audio del
DPT 700
< >
TRANSM. POWER
Ajuste de potencia de
salida de RF de transmisor
< >
ENCRYPTION
Selección de la clave de
codificación:
OFF/32 bits/512 bits
< >
MUTE LOCK
Desactivar el botón Mute
de audio del transmisor
< >
SYNCHR.TRANSMITTER
Sincronización de todos
los valores del transmisor
vía infrarrojos
Menú CHANNEL
100
SELECT
CH1, CH2
B A CK
SELECT
CH1, CH2
B A CK
SELECT
CH1, CH2
B A CK
SELECT
CH1, CH2
BA CK
SELECT
CH1, CH2
BA CK
CH1/CH2
SELECT
<>
Selección de canal actual
SELECT: seleccionar/
memorizar valor
< >: CH1/CH2
CH1/CH2
SELECT
<>
Selección de canal actual
SELECT: seleccionar/
memorizar valor
< >: CH1/CH2
CH1/CH2
SELECT
<>
CH1/CH2
PT GAIN
TRANSM. POWER
SELECT
<>
ENCRYPTION
SELECT
<>
MUTE LOCK
Desactivar/anular el botón
Mute del transmisor
SELECT: seleccionar/
memorizar
< >: ON/OFF
SYNC
Sincronización
de transmisor
SELECT: iniciar
SELECT
<>
SYNC
Sincronización
de transmisor
SELECT: iniciar
SELECT
<>
Selección de la clave de
codificación:
SELECT: seleccionar/
memorizar valor
< >: OFF/32 bits/512 bits
SELECT
<>
SYNC
Sincronización
de transmisor
SELECT: iniciar
Selección de potencia de
salida de RF de transmisor
SELECT: seleccionar/
memorizar
< >: Potencia de RF
Selección de canal actual
SELECT: seleccionar/
memorizar valor
< >: CH1/CH2
Selección de canal actual
SELECT: seleccionar/
memorizar valor
< >: CH1/CH2
SELECT
<>
Ajuste de ganancia de la
entrada de audio
SELECT: seleccionar/
memorizar valor
< >: 0, +10, +20 dB
Selección de canal actual
SELECT: seleccionar/
memorizar valor
< >: CH1/CH2
CH1/CH2
NAME
10 caracteres
SELECT: seleccionar/
memorizar
< >: Carácter
SYNC
Sincronización
de transmisor
SELECT: iniciar
SELECT
<>
SYNC
Sincronización
de transmisor
SELECT: iniciar
SELECT
<>
SYNC
Sincronización
de transmisor
SELECT: iniciar
DMS 700_2_Quad Manual_F031103
21.03.2011
15:14 Uhr
Seite 101
DMS
7 Menú DSR 700 700
AUDIO
AUDIO
Menú
Ajuste de efectos de
audio:
ganancia, atenuación de bajos, ecualizador,
compresor y limitador
SELECT
BACK
GAIN
Ajuste del nivel de entrada
para la catena DSP
< >
DSP
SELECT
CH1, CH2
B A CK
SELECT
CH1, CH2
Ajuste de efectos de audio
B A CK
CH1/CH2
PROFILE
ATTENUATION PAD
SELECT
<>
SELECT
CH1, CH2
B A CK
CH1/CH2
Selección de canal actual
SELECT: seleccionar/
memorizar
< >: CH1/CH2
SAVE
SELECT
<>
Memorización de ajustes DSP
en un perfil con un nombre
SELECT: seleccionar/
memorizar
< >: Perfil y carácter
SELECT
<>
Ajuste de frecuencia de
atenuación de bajos
SELECT: seleccionar/
memorizar
< >: Frequencia
< >
GAIN
Ajuste del nivel de entrada
para la catena DSP (audio)
SELECT: seleccionar/
memorizar
< >: Ganancia
Selección de perfil
SELECT: seleccionar/
memorizar
< >: Perfil
LOW CUT
Ajuste de nivel de salida
de audio
SELECT
<>
Selección de canal actual
SELECT: seleccionar/
memorizar
< >: CH1/CH2
EQ
Ajuste de ecualizador de
3 gamas
SELECT: seleccionar/
memorizar
< >: Nivel y frecuencia
SELECT
<>
SELECT
<>
COMPRESSOR
Ajuste de ganancia, umbral,
ratio, attack y release
SELECT: seleccionar/
memorizar
< >: Valor
SELECT
<>
DSP
LIMITER
Ajuste de umbral
SELECT: seleccionar/
memorizar
< >: Valor
ATTENUATION PAD
Selección de ganancia de
salida de audio
SELECT: seleccionar/
memorizar
< >: 0dB/-30dB
< >
HP GAIN
Ajuste de volumen
de auriculares
SELECT
CH1, CH2
B A CK
HP LEVEL
Ajuste de volumen
de auriculares
SELECT: seleccionar/
memorizar
< >: Nivel
Menú AUDIO
101
DMS 700_2_Quad Manual_F031103
21.03.2011
15:14 Uhr
Seite 102
DMS
700 7 Menú DSR 700
ENVIR. SCAN
ENVIR. SCAN
Menú
Búsqueda en banda de
frecuencia de frecuencias
de radio activas.
SELECT
BACK
UNLIMITED SCAN
Búsqueda en banda de
frecuencia completa
SELECT
B A CK
GRAPH
Escaneado activo
SELECT: aumentar vista
< >: Navegar
< >
LIMIT SCAN
Búsqueda sólo en una
parte de la banda
de frecuencia
SELECT
B A CK
LIMIT FREQ. RANGE
Limitar gama de frecuencia
SELECT: seleccionar/
memorizar
< >: Frequencia
REHEARSAL
REHEARSAL
Comprobación de zona de
recepción de RF
SELECT
BACK
START CHECK
SELECT
Comprobación de zona de
recepción de RF
B A CK
Menú REHEARSAL
102
START SCAN
Iniciar nuevo escaneado
SELECT: Iniciar
SELECT
GRAPH
Escaneado activo
SELECT: aumentar vista
< >: Navegar
B A CK
Menú ENVIR. SCAN
Menú
<>
GRAPH
Escaneado de CH1 y CH2
activo
SELECT: aumentar vista
< >: Navegar
CH1, CH2: seleccionar canal
DMS 700_2_Quad Manual_F031103
21.03.2011
15:14 Uhr
Seite 103
DMS
7 Menú DSR 700 700
UTILITY
UTILITY
Ajustes generales
Menú
SELECT
BACK
STATUS
Programación de
advertencias visuales
para estados críticos
SELECT
B A CK
RF LOW
Advertencia: sin recepción
de RF del transmisor
SELECT: seleccionar/
memorizar
< >: ON/OFF
SELECT
<>
LOW BATT
Advertencia: capacidad de
batería de transmisor baja
SELECT: seleccionar/
memorizar
< >: ON/OFF
SELECT
<>
AUDIO CLIP
Advertencia: sobrecarga
de audio en el transmisor
SELECT: seleccionar/
memorizar
< >: ON/OFF
SELECT
<>
ANT ERROR
Advertencia: problema
con una entrada de antena
SELECT: seleccionar/
memorizar
< >: ON/OFF
< >
AUTOLOCK
Acticación/desactivación
de la función automática
de bloqueo
SELECT
B A CK
AUTOLOCK
Acticación/desactivación
de la función AUTOLOCK
SELECT: seleccionar/
memorizar
< >: ON/OFF
< >
COUNTRY
Ajuste de preajustes
especiales de frecuencia
SELECT
B A CK
COUNTRY
Ajuste de preajustes estándar
o especiales de frecuencia
SELECT: seleccionar/memorizar
< >: País
< >
DISPLAY MODE
Cambio del aspecto
de la pantalla
SELECT
B A CK
DISPLAY MODE
Conmutación entre
4 aspectos disponibles
SELECT: seleccionar/
memorizar
< >: Modo
< >
DISPLAY CONTRAST
Cambio del contraste
de la pantalla
SELECT
B A CK
DISPLAY CONTRAST
Selección de contraste de
pantalla
SELECT: seleccionar/
memorizar
< >: Valor
< >
FACTORY RESET
Reset de todos los
parámetros a sus
valores por defecto
SELECT
BA CK
FACTORY RESET
Reset de todos los
parámetros a sus
valores por defecto
< >: YES /NO (SÍ/NO)
< >
INFO
SELECT
Activación de información
de software y hardware
BA CK
INFO
Versión de software y
hardware
< >
WARNING LIST
SELECT
WARNING LIST
< >: Navegar
Últimas 25 advertencias
BA CK
Menú UTILITY
103
DMS 700_2_Quad Manual_F031103
21.03.2011
15:14 Uhr
Seite 104
DMS
700 8 Menú DPT 700 / DHT 700
Arranque estándar
Pulse el botón ON/OFF.
Modo Preset
Después de sincronizar un preajuste de grupo y canal, el grupo/canal y el país se visualizan en la pantalla.
MUTE
MUTE
Mantener pulsado
ON/OFF
MUTE
SHUT DOWN
El transmisor envía una señal
para silenciar la salida de audio
del receptor. La indicación de
grupo/canal y país alterna con la
indicación de frecuencia y
potencia.
Mantenga pulsado el interruptor
ON/OFF parta desconectar el
transmisor.
Estado
de advertencia
Pulsar
ON/OFF
o
MUTE
WARNING
LOW BATT o Audio CLIP
Modo frecuencia
Después de sincronizar una frecuencia ajustada manualmente, en la pantalla se visualiza la frecuencia y la potencia.
MUTE
MUTE
MUTE
El transmisor envía una señal
para silenciar la salida de audio
del receptor.
104
Mantener pulsado
ON/OFF
SHUT DOWN
Mantenga pulsado el interruptor
ON/OFF parta desconectar el
transmisor.
Estado
de advertencia
Pulsar
ON/OFF
o
MUTE
WARNING
LOW BATT o Audio CLIP
DMS 700_2_Quad Manual_F031103
21.03.2011
15:14 Uhr
Seite 105
DMS
8 Menú DPT 700 / DHT 700 700
Arranque en el modo silencio
Pulse el botón ON/OFF y MUTE.
Modo silencio
1/9
Se visualiza el nombre y el grupo/canal. ¡El transmisor no transmite datos al receptor! (RF-OFF)
MUTE
2/9
GROUP/CHANNEL
Se visualizan grupo/canal y frecuencia
(RF-OFF)
MUTE
3/9
FREQUENCY
Se visualizan frecuencia y país (RF-OFF)
MUTE
4/9
COUNTRY
Se visualizan país y número de serie (RF-OFF)
MUTE
5/9
SERIAL NUMBER
Se visualizan número de serie y versión de
software (RF-OFF)
MUTE
6/9
SW VERSION
Se visualiza versión de software (RF-OFF)
MUTE
7/9
HW VERSION
Se visualizan versión de hardware y banda
(RF-OFF)
MUTE
8/9
BAND
Se visualizan banda y nombre (RF-OFF)
MUTE
9/9
MIC GAIN (DPT 700)
Se visualiza el ajuste de la ganancia del micrófono.
(RF- OFF)
MUTE
INFO MENU
105
DMS 700_2_Quad Manual_F031103
21.03.2011
15:14 Uhr
Seite 106
DMS
700 9 Descripción de funciones
Ajuste rápido El DSR 700 está concebido para su uso en sistemas multicanales de gran envergadura. Para localizar las frecuencias portadoras sin intermodulación e interferencia de una forma rápida y fácil, recomendamos utilizar la función QUICK SETUP con el fin de localizar todos los canales necesarios.
1. Para iniciar el ajuste rápido, seleccione el menú START SETUP, ajuste el número del canal necesario y los rangos de frecuencia e inicie el escaneado.
El proceso de escaneado puede durar hasta un minuto. La lista CHANNEL LIST le muestra los
canales libres en una lista de fácil manejo.
2. Para asignar y sincronizar un canal libre al receptor, puede utilizar el botón de canales
3. Utilice el submenú CONTINUE SCAN para buscar otras frecuencias.
Menú de canales Todos los parámetros específicos de canales como GRUPO/CANAL, FRECUENCIA, NOMBRE,
PT GAIN, POTENCIA DE TRANSMISIÓN, CODIFICACIÓN y BLOQUEO DE SILENCIAMIENTO pueden
configurarse y ajustarse manualmente.
!
L
GROUP / CHANNEL El receptor DSR 700 proporciona grupos de frecuencia con frecuencias calculadas de forma específica. En el menú GROUP/CHANNEL puede ajustar y sincronizar un canal (frecuencia) manualmente.
¡ I m p or t a n t e !
• Asegúrese de que todos los canales seleccionados pertenezcan al mismo grupo dentro del mismo preajuste. Para localizar canales libres, recomendamos utilizar la función QUICK SETUP.
FREQUENCY Utilizando el submenú FREQUENCY, el receptor DSR 700 permite ajustes de frecuencia en pasos de
25 kHz.
NAME Puede introducir cualquier nombre (el nombre del artista o del instrumento, etc.) para cada canal.
PT GAIN Este submenú permite adaptar la ganancia de la entrada de audio en el transmisor de bolsillo
DPT 700 V2 al micrófono conectado a la entrada de audio.
TRANSM.POWER El submenú TRANSM.POWER le permite ajustar la potencia de salida de RF del transmisor sincronizado.
ENCRYPTION Si activa la función de codificación, el receptor calculará una única clave cada vez que sincronice el
Para más detalles, visite transmisor. El receptor carga la clave durante la sincronización por infrarrojos con el trasmisor. No
www.akg.com. puede leer la clave de codificación y no es posible ajustar dos trasmisores a la misma clave.
Nota:
• Para transmisores con versiones firmware más bajas que 2.0, seleccione la codificación de
32 bits. (Estos transmisores no funcionan con codificación de 512 bits.)
• Para transmisores con versiones firmware 2.0 y más nuevas, puede seleccionar la codificación de 512 bits. Así se logra la seguridad más alta posible.
• Si trabaja con un trasmisor de reserva, debe desconectar la codificación de señal.
MUTE LOCK El bloqueo de silenciamiento MUTE LOCK desactiva el botón de silenciamiento del transmisor. El
usuario del transmisor no puede silenciar la señal de audio con el botón MUTE.
Durante la sincronización por infrarrojos, el receptor sobrescribe todos los valores ajustados previaSYNCHR. TRANSMITTER mente del transmisor (grupo/canal, frecuencia, nombre, ganancia de entrada del transmisor de bolsillo, potencia de transmisión, clave de codificación y bloqueo de silenciamiento).
• Para programar el transmisor a los valores ajustados previamente, inicie la sincronización del
transmisor en el menú SYNCHR. TRANSMITTER del receptor y dirija el sensor de infrarrojos (4)
del transmisor al emisor de infrarrojos (8) del receptor a una distancia máxima de 10 cm.
106
DMS 700_2_Quad Manual_F031103
21.03.2011
15:14 Uhr
Seite 107
DMS
9 Descripción de funciones 700
Menú de audio
GAIN
El submenú GAIN permite el ajuste del nivel de entrada para las funciones DSP.
El procesador de señales digital integrado le permite controlar su señal de audio directamente en el DSP
receptor con varias funciones. Están disponibles los siguientes procesadores de dinámica:
• Atenuación de bajos (frecuencia: 10 a 300 Hz)
• Ecualizador de 3 bandas (graves: ±20 dB, 80 Hz shelving; medios paramétricos: ±20 dB, 100 Hz
a 10 kHz, Q = 2; agudos: ±20 dB, 8 kHz shelving)
• Compresor dbx® (threshold: -60 a +9 dBV, ratio: 1:1 a 1:10; ganancia: 0 a 20 dB; attack: 1 a
100 ms; release: 1 a 2000 ms)
• Limitador dbx® (umbral: -20 a +9 dBV)
!
L
Todos los valores pueden memorizarse con un nombre libremente seleccionable en uno de los ocho
perfiles disponibles.
¡I m p o r t a n t e !
• Los cambios de perfil se aplican en los dos canales. Todos los valores memorizados en
los perfiles previamente se sobrescribirán.
LOW CUT
Perfil
Nombre
Applicación
1
Transmisor
de mano
Present HT
Micrófono
de cabeza
Present PT
Usuarios
novatos,
PowerPoint,
iglesias,
presentadores
Transmisor
de mano
Music HT
4
Micrófono
de cabeza
Music PT
5
Micrófono instrumental con
transmisor
de bolsillo
Instru PT
Principiantes
y expertos,
trompeta,
tuba,
batería.
6
Guitarra
con transmisor
de bolsillo
Guitar PT
Guitarra el.,
guitarra baja,
guitarra
acústica activa
7-9
Usuario
User 1 - 3
–
2
Presentador
No.
–
Instrumento
Música
3
Expertos,
vocalistas,
grupos rock,
Karaoke,
zarzuela
EQ
COMPRESSOR
LIMITER
Freq.
[Hz]
Low
dB]
Mid
[dB]
MidFreq
[kHz]
High
[dB]
Threshold Ratio Gain Attack Release
[dB]
[kHz] [ms] [ms]
77
0
0
1.0
3.0
-30
2.1:1
3
1
71
-25
1.5:1
5
6
207
Threshold
[dB]
0
40
OFF
40
OFF
OFF
9
OFF
OFF
OFF
9
Perfiles DSP -ajustes por defecto
El botón DSP proporciona una función de derivación independiente para ATENUACIÓN DE BAJOS, Botón DSP
ECUALIZADOR, COMPRESOR y LIMITADOR para los dos canales.
Para adaptar el nivel de la salida balanceada del receptor a la ganancia de entrada del equipo co- ATTENUATION PAD
nectado. Si está utilizando una entrada MIC de su mezclador, el nivel 0 dB puede sobre-cargar la
entrada. En este caso, ajuste la atenuación del receptor a -30 dB para recudir el nivel de salida.
El nivel de la salida line UNBALANCED no puede ajustarse.
107
DMS 700_2_Quad Manual_F031103
21.03.2011
15:14 Uhr
Seite 108
DMS
700 9 Descripción de funciones
Escaneado de entorno
La función Environment Scan convierte el receptor en un analizador de espectro. La función UNLIMITED SCAN busca automáticamente en la banda de frecuencia completa del receptor ±6 MHz frecuencias de radio activas. La función LIMIT SCAN ofrece la posibilidad de escanear únicamente una
parte de la gama de frecuencias del receptor. Durante la búsqueda, la salida de audio está silenciada
y la pantalla muestra un gráfico de frecuencias.
• Puede navegar (hacia la derecha y hacia la izquierda) y ampliar la vista (pulsar) del gráfico utilizando el control SELECT.
Ensayo, La función Rehearsal Scan convierte el receptor en un grabador de RF para comprobar el nivel de
comprobación de sonido RF en la zona de recepción. El tiempo máximo de grabación es de 4 minutos.
1. Inicie esta función y desplácese al rededor de la zona de cobertura deseada con el transmisor
sincronizado. La pantalla gráfica le muestra, a tiempo real, el nivel de señal recibida.
2. Para marcar algunas posiciones, puede utilizar el botón MUTE del transmisor para ajustar marcadores en la pantalla del receptor.
• Puede navegar (hacia la derecha y hacia la izquierda) y ampliar la vista (pulsar) del gráfico utilizando el control SELECT.
• El nivel de señal recibida no debería descender nunca por debajo de -85 dBm. Puede optimizar
la recepción de la señal cambiando la posición de las antenas conectadas.
Menú de utilidades El submenú STATUS le permite activar una advertencia visual en el caso de que se produzcan esSTATUS tados críticos seleccionados del sistema. Si se produce uno de los estados críticos seleccionados,
el anillo de LED que rodea al control SELECT cambia de color verde a color rojo y en la pantalla aparece un mensaje de advertencia que describe el estado de fallo. Los mensajes de advertencia se
muestran según el orden de prioridad.
El anillo LED se ilumina de rojo y se visualiza un mensaje de advertencia de gran tamaño durante 5 s.
Un mensaje de información de menor tamaño permanece activo hasta que confirmarlo.
Las funciones de advertencia seleccionadas están activas en los modos de bloqueo y activo.
• Para borrar un mensaje de advertencia de la pantalla, pulse brevemente el control SELECT.
Indicaciónes de estado según LOW BAT: La capacidad restante de la batería del transmisor es baja. El anillo de LED se ilumina de
el orden de prioridad:
rojo y una advertencia de gran tamaño permanece durante 5 s o mientras el estado perdura.
AF CLIP: Sobrecarga de audio del convertidor A/D del transmisor. El anillo de LED se ilumina de rojo
y una advertencia de gran tamaño permanece durante 5 s o mientras el estado perdura.
Una advertencia de menor tamaño en la ventana principal permanece hasta confirmarla.
• Reduzca el nivel de la entrada de audio.
RF LOW: La intensidad de campo de la señal de RF recibida es tan baja que la salida de audio del
receptor está silenciada para evitar el ruido no deseado. El anillo de LED se ilumina de rojo y una
advertencia de gran tamaño permanece durante 5 s o mientras el estado perdura.
Una advertencia de menor tamaño en la ventana principal permanece hasta confirmarla.
108
DMS 700_2_Quad Manual_F031103
21.03.2011
15:14 Uhr
Seite 109
DMS
9 Descripción de funciones 700
ANT ERROR: La misma antena ha estado activada durante al menos dos minutos. El anillo de LED
se ilumina de rojo y se muestra una advertencia de gran tamaño durante 5 s.
Una advertencia de menor tamaño en la ventana principal permanece hasta confirmarla.
• Compruebe si el cable de la antena está roto o conectado incorrectamente.
Cuando conecta por primera vez el receptor, éste le solicitará ajustar un país.
COUNTRY
• En el menú UTILITY - COUNTRY, debe normalmente seleccionar SD (estándar), EU (Europa) o US
(EE.UU.).
• Únicamente en el caso de países determinados es preciso seleccionar uno de los preajustes de
frecuencia memorizados internamente.
• Para todos otros países, utilice la configuración SD.
Este menú le permite cambiar el aspecto de la pantalla. Puede elegir entre 4 pantallas diferentes:
PRINCIPAL
GRUPO/CANAL
FRECUENCIA
NOMBRE
DISPLAY MODE
El submenú DISPLAY CONTRAST le permite ajustar el contraste de la pantalla para utilizarla en di- DISPLAY CONTRAST
ferentes condiciones de iluminación
El submenú FACTORY RESET le permite resetear todos los parámetros a sus valores por defecto.
FACTORY RESET
El submenú INFO le permite consultar información de software sobre su receptor y el transmisor sin- INFO
cronizado.
En WARNING LIST se memorizan las últimas 25 advertencias.
WARNING LIST
DMS
10 Limpieza 700
• Utilice un paño suave humedecido en agua para limpiar las superficies del equipo.
109
DMS 700_2_Quad Manual_F031103
21.03.2011
15:14 Uhr
Seite 110
DMS
700
Problema
Causa posible / solución
Sin sonido
• Interferencia de otros sistemas inalámbricos, TV, radio, radios CB, aplicaciones
eléctricas defectuosas o cableado defectuoso.
• El transmisor está sintonizado a una frecuencia diferente a la del receptor.
• El transmisor está desconectado o conmutado a "MUTE".
• El cable de alimentación eléctrica no está conectado al receptor y/o a la red.
• El receptor está desconectado.
• El receptor no está conectado al sistema de sonido.
• El micrófono o el instrumento no están conectados al transmisor de bolsillo.
• Las baterías del transmisor no están colocadas correctamente.
• Las baterías del transmisor están descargados.
• El transmisor está demasiado lejos del receptor.
• Obstáculos entre el transmisor y el receptor están bloqueando la señal.
• No hay contacto visual entre transmisor y receptor.
• El receptor está demasiado cerca de objetos metálicos.
• El software del transmisor y del receptor no coincide.
Distorsiones
• La configuración de ganancia no está ajustada correctamente.
• La configuración DSP no está ajustada correctamente.
Breves pérdidas de sonido
("dropouts") en algunos lugares del
campo de acción.
• Instalar el receptor/las antenas en otro lugar. Si siguen existiendo las pérdidas
de sonido, deben marcarse y evitarse los lugares críticos.
• El transmisor está demasiado lejos del receptor.
Mensaje de estado / error / advertencia
Problema / Solución
RF LOW
• La intensidad de campo de la señal de RF recibida es tan baja que la salida de
audio del receptor está silenciada para evitar el ruido no deseado.
- Coloque el receptor en otro lugar o utilice antenas remotas.
AF CLIP
• Sobrecarga de audio del convertidor A/D del transmisor.
- Reduzca el nivel de entrada de audio.
ANT ERROR
• La misma antena ha estado activada durante al menos dos minutos.
- Compruebe si el cable de la antena está roto o conectado incorrectamente.
LOW BATT
• La capacidad de las baterías del transmisor es baja.
- Introduzca nuevas baterías.
SYSTEM ERRROR
RF ERROR, PLL ERROR
• El receptor no puede bloquearse en la frecuencia seleccionada.
- Pulse brevemente el control SELECT y seleccione otra frecuencia. Si el problema persistiera, póngase en contacto con su Centro de servicio de AKG.
UPDATE FIRMWARE
• El sistema está preparado para actualizar el software.
- Desconecte el receptor y conéctelo de nuevo tras aprox. 10 segundos. Si el
problema persistiera, póngase en contacto con el Centro de servicio de AKG.
INTERFERE ERROR
• La transmisión está siendo interferida por otros sistemas inalámbricos, TV,
radio, radios CB o aplicaciones o instalaciones eléctricas defectuosas.
- Cambie la frecuencia o desconecte el dispositivo causante de la interferencia.
ENCRYPTION!
110
• Error interno.
- Desconecte el receptor y conéctelo de nuevo tras aprox. 10 segundos. Si el
problema persistiera, póngase en contacto con su Centro de servicio de AKG.
• La codificación no se está ajustada correctamente.
- Sincronice el transmisor.
• Interferencia de otro transmisor DMS 700.
DMS 700_2_Quad Manual_F031103
21.03.2011
15:14 Uhr
Seite 111
DMS
700
Mensajes de sincronización
Problema / Solución
WRONG DEVICE
• La banda de frecuencia del transmisor no coincide con la banda de frecuencia
del receptor.
ERROR DEVICE
• Error en los datos de identificación del transmisor.
- Si el problema ocurriera frecuentemente, póngase en contacto con el Centro
de servicio de AKG
TIMEOUT
• No se detectan datos de infrarrojos.
111
DMS 700_2_Quad Manual_F031103
21.03.2011
15:14 Uhr
Seite 112
DMS
700
DMS 700 – general Bandas de frecuencias portadoras
Ancho de banda de conmutación
Ancho de banda de audio
Distorsión armónica total
Relación señal/ruido (ponderada A)
Muestreo de audio
Modulación
Tasa de bits
Compresión
Latencia
Codificación
Rango de temperatura
Receptor digital Bandas de frecuencias portadoras
True Diversity DSR 700
Ancho de banda de conmutación
Canales
Sensibilidad
Rechazo de imagen y parásito
Tipo de receptor
Sistema de diversidad
Entradas de antena
Salidas de audio
Nivel de salida de audio
Atenuación de bajos
Ecualizador
Compresor
Limitador
Medidor de batería de transmisor
Interfaz para PC
Alimentación eléctrica
Dimensiones
Peso neto
Transmisor digital Bandas de frecuencias portadoras
de bolsillo DPT 700
Ancho de banda de conmutación
Potencia de salida de RF
Parásito
Antena
Entrada de audio
Ganancia de la entrada de audio
Vida útil de batería
Dimensiones
Peso neto
112
Banda 1: 548.1 a 697.9 MHz
Banda 2: 710.1 a 864.9 MHz
≤ 155 MHz (en función del país)
35 – 20 000 Hz (±3 dB)
≤ 0.02 %
Analógico: XLR balanceado, típ. 115 dB(A)
Digital: AES-EBU, típ. 120 dB(A)
32 bit / 44,1 kHz
Digital
< 200 kbps
Tecnología de compresión AKG Premium Audio
3,5 ms
32 bits, 512 bits ajustable (sin latencia adicional)
-10 – 55°C
Banda 1: 548.1 a 697.9 MHz
Banda 2: 710.1 a 864.9 MHz
≤ 155 MHz (en función del país)
2 (receptor dual)
10 dBµV / -97 dBm
≥ 95 dB
Superheterodino
True Diversity digital
2 conectores hembra BNC de 50 ohmios
2 analógicas: Conectores XLR balanceados
2 analógicas: Clavijas jack de 6,3 mm no balanceadas
1 digital: Conector XLR AES-EBU (48 kHz) con entrada
Wordclock (BNC)
XLR bal.: +15 dBu (máx.), jack de 6,3 mm desbal.: +9 dBu
10 – 300 Hz
3 gamas (parámetros: ganancia de graves, ganancia de
medios, frecuencia de medios, ganancia de agudos)
dbx® (parámetros: ganancia, umbral, ratio, attack, release)
dbx® (parámetro: umbral)
Indicación de batería del transmisor de 7 dígitos
Ethernet vía HUB 4000 Q,
software HiQnet System Architect
90 – 240 VCA, 50 - 60 Hz, 0,4 A
Caja para montaje en rack estándar de 1U
480 (An) x 43 (Al) × 200 (Fo) mm
2,3 kg
Banda 1: 548.1 a 697.9 MHz
Banda 2: 710.1 a 864.9 MHz
≤ 155 MHz (en función del país)
10, 20, 30, 50 mW (ERP máx.) ajustable por medio del
software (en función del país)
≤ -70 dBc
Antena de ¼ de onda
TB3M / conector mini-XLR de 3 patillas (máx. 2,5 Vrms)
0, +10, +20 dB ajustable
≥ 8 h con 2 baterías AA LR6 de 1,5 V
≥ 8 h con 2 baterías recargables AA de 1,2 V
(NiMH, >2100 mAh)
83,5 (An) × 64,1 (Al) x 22 (Fo) mm
82 g sin baterías
DMS 700_2_Quad Manual_F031103
21.03.2011
15:14 Uhr
Seite 113
DMS
700
Bandas de frecuencias portadoras
Ancho de banda de conmutación
Potencia de salida de RF
Parásito
Antena
Micrófono
Presión sonora máx.
Vida útil de batería
Dimensiones
Peso neto
Banda 1: 548.1 a 697.9 MHz
Banda 2: 710.1.1 a 864.9 MHz
≤ 155 MHz (en función del país)
10, 20, 30, 50 mW (ERP máx.) ajustable por medio del
software (en función del país)
≤ -70 dBc
Antena helicoidal integrada
DHT 700 D5: micrófono dinámico (supercardioide)
DHT 700 D7: micrófono dinámico (supercardioide)
DHT 700 C5: micrófono condensador (cardioide)
DHT 700 D5: ≤ 140 dB SPL
DHT 700 D7: ≤ 140 dB SPL
DHT 700 C5: ≤ 144 dB SPL
≥ 8 h con 2 baterías AA LR6 de 1,5 V
≥ 8 h con 2 baterías recargables AA de 1,2 V
(NiMH, >2100 mAh)
52 (ø) × 231 (L) mm
336 g
Transmisor digital de mano
DHT 700
Este aparato corresponde a las normas citadas en la declaración de conformidad. Esta última está
disponible en el sitio http://www.akg.com o puede ser solicitada al correo electrónico
[email protected].
113
DMS 700_2_Quad Manual_F031103
21.03.2011
15:14 Uhr
Seite 115
Notizen | Notes | Notes | Notas
115