Olympus DS 3500 El manual del propietario

Categoría
Dictáfonos
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

74
EN CS DA DE ES FR NL PL RU SV
• Gracias por haber comprado esta
grabadora de voz digital Olympus.
Lea estas instrucciones para
información sobre el uso correcto de
este producto y para su seguridad.
Guarde estas instrucciones en un
lugar a mano para su referencia
en el futuro. Para tener éxito en las
grabaciones se recomienda hacer
un ensayo previo de la función de
grabación y su volumen.
Ésta es una versión básica del
manual. Si necesita más detalles,
existe una versión avanzada
completa del manual* (en formato
PDF) disponible para descargar en la
página web de OLYMPUS.
* Disponible en inglés, francés o
alemán.
El contenido de este documento
puede cambiarse en el futuro sin
previo aviso. Para la información más
reciente sobre nombres y números de
modelos de productos, contacte con
nuestro Centro de Atención al Cliente.
La ilustración de la pantalla y la
grabadora que aparecen en este
manual pueden diferir del producto
real. Se ha puesto sumo cuidado
para garantizar la integridad de
este documento, pero si encuentra
algún aspecto cuestionable, error u
omisión, póngase en contacto con
nuestro centro de atención al cliente.
Se excluye cualquier responsabilidad
de daños pasivos o daños de
cualquier tipo debidos a una pérdida
de información por un defecto del
producto, una reparación llevada a
cabo por una tercera parte que no es
Olympus, por un servicio autrizado por
Olympus o por cualquier otro motivo.
Marcas comerciales o marcas
registradas
Microsoft y Windows son marcas
registradas de Microsoft Corporation.
Macintosh es una marca comercial
de Apple Computer Inc.
Intel es una marca registrada de Intel
Corporation.
SD y microSD son marcas registradas
de SD Card Association.
SDHC y microSDHC son marcas
registradas de SD Card Association.
Tecnología de codificación de
audio MPEG Layer-3 con licencia de
Fraunhofer IIS y Thomson.
Otros nombres de producto o
marcas mencionados en este manual
pueden ser marcas comerciales o
marcas registradas de sus respectivos
propietarios.
Introducción
ES
Precauciones de seguridad
Antes de usar su nueva grabadora,
lea atentamente este manual para
asegurarse de que sabe cómo
manejarla de modo seguro y
correcto. Mantenga este manual en
un lugar fácilmente accesible por si lo
necesita como referencia en el futuro.
Los símbolos de advertencia
proporcionan información importante
relacionada con la seguridad.
Para protegerse a usted mismo
y a los demás contra las lesiones
personales o evitar daños materiales,
es imprescindible que observe en
todo momento las advertencias y la
información proporcionadas.
Precaución sobre el ambiente de uso
• Para proteger la tecnología de
alta precisión contenida en este
producto, nunca deje la grabadora
en los lugares listados abajo,
durante su uso o almacenamiento:
Lugares donde la temperatura y/o
humedad sea(n) alta(s) o sufra(n)
cambios extremos. Luz solar
directa, playas, vehículos cerrados,
o cerca de fuentes de calor (estufas,
radiadores, etc.) o humidificadores.
Cerca de productos inflamables
o explosivos.
En lugares húmedos, tales como
cuartos de baño o bajo la lluvia.
En lugares propensos a fuertes vibraciones.
Jamás deje caer la grabadora ni la
someta a fuertes impactos o vibraciones.
La grabadora puede funcionar mal
si se utiliza en un lugar donde esté
sometida a campos magnéticos/
electromagnéticos, ondas de radio, o
altos voltajes, como por ejemplo cerca
de televisores, hornos microondas,
juegos de vídeo, altavoces, monitores
de gran tamaño, torres de televisión o
radio, o torres de transmisión. En tales
casos, apague la grabadora y vuélvala a
encender antes de seguir operándola.
Evite la grabación o reproducción
cerca de teléfonos celulares u otro
equipo inalámbrico, ya que puede
producir interferencias y ruido. Si siente
ruido, mueva a otro lugar o mueva la
grabadora más allá de ese equipo.
• No use disolventes orgánicos tales
como alcohol y diluyente de barniz,
para limpiar la unidad.
Advertencia respecto a la pérdida de datos:
El contenido grabado en la memoria
puede destruirse o borrarse como
consecuencia de errores de operación,
desperfectos del equipo, o durante
trabajos de reparación. Se recomienda
realizar copias de seguridad y guardar la
información importante en otro medio
como el disco duro de un ordenador.
Olympus no se responsabilizará de
los daños pasivos o de otro tipo que
se hayan producido debido a pérdida
de datos producida por defecto del
producto, ni de la reparación realizada
por una tercera parte diferente a
Olympus o a un centro autorizado de
Olympus o por cualquier otra razón.
f Peligro
Si el producto es utilizado sin
observar la información representada
bajo este símbolo, podría causar
serias lesiones o muerte.
f Advertencia
Si el producto es utilizado sin
observar la información representada
bajo este símbolo, podría causar
serias lesiones o muerte.
f Precaución
Si el producto es utilizado
sin observar la información
representada bajo este símbolo,
podría causar lesiones personales
menores, daños al equipo, o
pérdida de datos importantes.
Convenciones Utilizadas en este Manual
• La palabra “tarjeta” se usa para
referirse a las tarjetas SD y microSD.
La palabra “ODMS” se utiliza para
hacer referencia al Olympus Dictation
Management System en el entorno
de Windows.
La palabra “DSS Player” se utiliza para
hacer referencia a DSS Player para
Mac en el entorno Apple Macintosh.
En las ilustraciones y explicaciones
del manual se muestran las
visualizaciones de la pantalla en
inglés. En esta grabadora puede
seleccionar el idioma que aparece
en pantalla. Para más información
consulte “Language(Lang)”.
75
EN CS DA DE ES FR NL PL RU SV
Manejo de la grabadora
f Advertencia:
Mantenga la grabadora fuera del
alcance de los niños menores y
mayores para prevenir las siguientes
situaciones de peligro que podrían
causarles serias lesiones:
1 Ingerir accidentalmente una
pila, tarjetas, u otras piezas
pequeñas.
2 Lesionarse accidentalmente
con las piezas móviles de la
grabadora.
• No desmonte, repare o modifique la
unidad por sí mismo.
• Utilice sólo tarjetas de memoria
SD/SDHC, microSD/microSDHC. No
utilice nunca otro tipo de tarjetas.
Si por accidente insertara otro
tipo de tarjeta en la grabadora,
póngase en contacto con un
distribuidor o centro de servicio
autorizado. No intente quitar la
tarjeta a la fuerza.
• No haga funcionar la unidad
mientras conduce un vehículo.
f Precaución:
• Interrumpa inmediatamente el uso
de la grabadora si percibe algún olor,
ruido o humo extraño alrededor de
la misma.
Nunca retire las pilas con las
manos descubiertas, ya que
podría causar un incendio o
quemarle las manos.
• No deje la grabadora en lugares
donde pueda estar sujeta a
temperaturas extremadamente altas.
Si lo hace puede provocar el
deterioro de las piezas y, en algunas
circunstancias, provocar que se
prenda fuego. No use el cargador o
el adaptador de CA si están tapados.
Esto podría causar recalentamiento,
resultando en incendio.
• Manipule la grabadora con cuidado
para evitar una quemadura de leve.
Ya que la grabadora contiene partes
metálicas, el recalentamiento
puede resultar en una quemadura
de baja temperatura. Preste
atención a lo siguiente:
Cuando la utilice durante un
largo período, la grabadora se
recalentará. Si mantiene a la
grabadora en este estado, podría
causar una quemadura de baja
temperatura.
En lugares sujetos a temperaturas
extremadamente bajas, la
temperatura de la carcasa de la
grabadora puede ser más baja que la
temperatura ambiente. Si es posible,
póngase guantes cuando manipule
la grabadora en temperaturas bajas.
Precauciones acerca del uso de la pila
f Peligro:
La grabadora usa una batería de iones
de litio especial de Olympus. Cargue
la batería con el adaptador de CA o
cargador especificados. No utilice
otros adaptadores de CA o cargadores.
• Las pilas nunca deben ser expuestas
al fuego, al calor, a un corto circuito
o desmontadas.
• Nunca caliente ni incinere las pilas.
• Tome precauciones al transportar
o guardar las pilas a fin de evitar
que entren en contacto con objetos
metálicos, tales como alhajas,
horquillas, cierres, etc.
Para evitar que ocurran fugas de
líquido de las pilas o daños de sus
terminales, siga cuidadosamente todas
las instrucciones respectivas al uso de
las pilas. Nunca intente desarmar una
pila ni modificarla de ninguna manera,
realizar soldaduras, etc.
• Si el fluido de la pila penetrara
en sus ojos, lávelos de inmediato
con agua corriente fresca y
limpia, y solicite atención médica
inmediatamente.
f Advertencia:
• Conserve la pila siempre seca.
• Si las baterías recargables no han
sido recargadas dentro del tiempo
especificado, interrumpa la carga y
no las utilice.
• No utilice una pila si está rajada o
quebrada.
• Nunca exponga la pila a fuertes
impactos ni a vibraciones continuas.
• Si se producen fugas de líquido,
decoloración o deformación de la
pila, o cualquier otra anormalidad
durante la operación, interrumpa el
uso de la grabadora.
Si el fluido de la pila entrara en contacto
con su ropa o con su piel, quítese la ropa
y lave de inmediato la parte afectada
con agua corriente fresca y limpia. Si el
fluido quemara su piel, solicite atención
médica inmediatamente.
• Mantenga las pilas fuera del alcance
de los niños.
• Si al usar este producto nota
cualquier cosa fuera de lo normal
tal como un ruido extraño, calor,
humo u olor a quemado:
1 retire inmediatamente las
pilas teniendo cuidado de no
quemarse, y;
2 encargue una inspección al
distribuidor o representante local
de Olympus.
f Precaución:
La batería recargable incluida es de
uso exclusivo con la grabadora digital
de voz Olympus DS-3500.
Si la batería se sustituye por un
tipo de batería no apropiado,
podría producirse una explosión.
Siga las instrucciones para
desechar la batería usada.
Sírvase reciclar las baterías para
ayudar a conservar los recursos del
planeta. Cuando deseche las baterías
en desuso, asegúrese de cubrir los
terminales y siempre tenga en cuenta
las regulaciones y leyes locales.
• Cargue siempre la batería
recargable cuando vaya a utilizarla
por primera vez, o si no se ha
utilizado durante un período largo.
Las baterías recargables tienen una
vida útil limitada. Si el tiempo de
funcionamiento se reduce aun cuando
la batería recargable está totalmente
cargada, sustitúyala por una nueva.
Monitor LCD
La pantalla de cristal líquido (LCD)
utilizada para el monitor está hecha
con tecnología de alta precisión.
Sin embargo, pueden aparecer
puntos de luz negros o brillantes
en el monitor LCD. Debido a sus
características o al ángulo en el cual
está visualizando el monitor, el punto
puede no ser uniforme en color y
brillo. Esto no es una anomalía.
Tarjeta de memoria
f Advertencia:
• No toque los contactos de la tarjeta.
Podría dañar la tarjeta.
• No coloque la tarjeta en lugares con
electricidad estática.
• Almacene la tarjeta fuera del
alcance de los niños. En caso de
ingestión accidental, consulte a un
médico inmediatamente.
76
EN CS DA DE ES FR NL PL RU SV
Para empezar
Identificación de las piezas
Indicadores de estado de la pantalla
(panel de cristal líquido)
1 Ranura de la tarjeta SD
2 Micrófono integrado
3 Botón
NEW
4 Botón
REC
5 Botón
STOP
6 Botón
PLAY
7 Botón
REV
8 Botón
ERASE
(borrado)
9 Luz indicadora de
grabación
0 Pantalla (panel de cristal
líquido)
! Botón
+
(volumen)
@ Botón 9 (rebobinado)
# Botón
OK/MENU
$ Botones (
F1
,
F2
,
F3
)
inteligente programable
% Botón 0
(avance rápido)
^ Botón
(volumen)
& Altavoz integrado
* Tapa de la batería
( Botón de extracción de la
tapa de la batería
Pantalla en el modo de grabación
Pantalla en el modo reproducción
1 Nombre del archivo actual
2 Carpeta actual
3
Número del archivo actual/
Número total de archivos de
grabados en la carpeta
4 Tiempo de
grabación
transcurrido
5 Barra indicadora de la
memoria restante
6
Tiempo de grabación restante
7 Indicador de nivel de metro
8 Visualización de la guía de
botones
9 Indicador del estado de la
grabadora
0 Tiempo de reproducción
actual
! Indicador de marca índice
@ Barra indicadora de la
posición de reproducción
# Indicador de comentario
verbal
$ Duración de archivo
% Fecha y hora de grabación
^ Guía de botones
principales
Puede visualizar la guía de
botones principales usando Guía
de botones principales en las
funciones personalizadas del
software ODMS.
& Área de información del
archivo
Puede visualizar la información
actual del archivo usando la función
Visualizar
” del software ODMS.
[]:
Tarjeta SD
[ ]: Bloqueo de la tarjeta
[ ]:Tarjeta microSD
[ ]: Sensibilidad del
micrófono
[ ]: Modo de grabación
[ ]: Indicador de la batería
[ ]: Activación por voz
(Variable Control Voice
Actuator)
[]: Indicador pendiente
[ ]:
Indicador de encriptación
[]: Indicador de prioridad
[]: Indicador de Bloqueo
de Archivo
[]: Identificación de autor
[]: Tipo trabajo
[ ]: Opción
Pantalla en el modo de grabación
) Interruptor
POWER / HOLD
- Toma de
EAR
(auricular)
= Toma de
MIC
(micrófono)
q Conector USB
w Conector de la base
9
0
&
1
2
3
8
4
5
6
7
$
!
@
%
#
^
q
=
-
w
)
(*
0
!
#
@
%
$
&
^
1
2
9
4
5
6
7
8
3
77
EN CS DA DE ES FR NL PL RU SV
Colocacn de la batería
Esta grabadora utiliza una batería
de iones de litio especificada por
Olympus (LI-42B). No utilice ningún
otro tipo de batería.
1 Presione suavemente el botón de
extracción de la tapa de la batería y
abra la tapa de la batería, tal como
se muestra debajo en la ilustración.
2 Inserte la batería comprobando
que la polaridad sea correcta, tal
como se muestra en la ilustración.
Después cierre la tapa de la batería.
• Inserte la batería deslizando en
dirección A mientras presiona en
dirección B.
Indicador de la batería:
El indicador de la batería de la
pantalla disminuirá a medida que la
batería pierda potencia.
• Cuando este [
] indicador
aparezca en la pantalla, cargue la
batería lo antes posible. Cuando
la batería está casi agotada,
en la pantalla aparece [s] y
[Battery Low], y se apaga la
grabadora.
Notas:
• Apague la grabadora antes de
retirar la batería. Si retira la batería
mientras la grabadora aun está en
uso podría provocar fallos, daños en
los archivos o pérdidas de archivos.
• Retire la batería si no va a utilizar la
grabadora durante un largo periodo
de tiempo.
1
2
3
Carga de la batería
Cargue la batería completamente
(aprox. 2 horas y 30 minutos) antes
de utilizarla.
Conecte el cable USB a la grabadora.
Notas:
• Cargue la batería a menudo durante
los primeros usos. La batería
funciona mejor después de varios
ciclos de carga/descarga.
• No pueden recargarse los modelos
de baterías que difieran del que se
ha proporcionado.
• La carga de la batería mediante la
conexión de un cable USB puede
no ser efectiva según la capacidad
de alimentación del puerto USB de
su ordenador. En su lugar, usa el
adaptador de CA (opcional).
• No carge la grabadora con el hub
USB conectado.
• No ponga ni quite la batería si el
cable del USB está conectado.
Uso de la batería de iones
de litio
La batería incluida es de uso exclusivo
con la grabadora de voz Olympus
DS-3500. No la use en combinación
con otro equipo electrónico.
Precauciones referentes a la batería:
Lea detenidamente las siguientes
instrucciones cuando utilice la batería.
Descarga:
Las baterías recargables proporcionadas
se descargan automáticamente cuando
no se utilizan. Cárguelas regularmente
antes de utilizarlas.
• Después de retirar la batería, puede
que sea necesario volver a ajustar
la fecha y la hora si deja la batería
fuera de la grabadora durante más
de 15 minutos o si retira la batería
justo después de colocarla en la
grabadora.
Duración de la batería:
Con el tiempo, la batería recargable
se va gastando gradualmente. Si el
tiempo de funcionamiento se reduce
aun cuando la batería recargable
está totalmente cargada bajo las
condiciones especificadas, sustitúyala
por una nueva.
Temperatura durante el
funcionamiento:
Las baterías recargables son
productos químicos. La eficiencia
de la batería puede variar incluso
cuando funcionan en el margen de
temperatura recomendado.
Es una característica inherente a estos
productos.
Margen de temperatura recomendada
para el funcionamiento:
Durante el funcionamiento:
0°C - 42°C
Carga:
5°C - 35°C
Almacenamiento durante un
periodo de tiempo prolongado:
–20°C - 60°C
El uso de la batería fuera del margen
de temperatura recomendado puede
producir una disminución de la
eficiencia y de la vida útil de la batería.
Notas:
• Cuando deseche batería recargable,
tenga siempre en cuenta las leyes y
normativas nacionales. Póngase en
contacto con su centro de reciclaje
para deshacerse de la batería
correctamente.
• Si la batería no está completamente
descargada, protéjala de un
posible cortocircuito (por ejemplo,
pegando cinta adhesiva en los
contactos) antes de desecharla.
Para usuarios en Alemania:
Olympus tiene un contrato con GRS
(Asociación alemana de reciclado de
pilas) en Alemania para garantizar el
desecho ecológico de las pilas.
Alimentación desde el cable USB
Use el cable USB en grabaciones de
larga duración.
1 Verifique que la grabadora está en
modo parada.
2 Conecte el cable USB a la
grabadora mientras pulsa el botón
OK/MENU
.
78
EN CS DA DE ES FR NL PL RU SV
Tarjeta de memoria
Esta grabadora usa dos tipos de
tarjetas de memoria: una tarjeta
microSD como memoria interna y una
tarjeta SD como memoria adicional.
Puede retirar el contenido grabado
en ambas tarjetas de forma segura
en caso de mal funcionamiento de la
grabadora.
Tarjetas Compatibles
La grabadora es compatible con
tarjetas con capacidad de memoria
de 512 MB a 32 GB.
Compatibilidad de las tarjetas
Para conseguir una lista de tarjetas
compatibles con la grabadora, visite
la página de inicio de productos de
la página web de Olympus de su
región o póngase en contacto con el
distribuidor Olympus que le vendió
el producto.
Notas:
Antes de formatear una tarjeta,
cerciórese de que ya no necesite
los datos guardados en la misma.
Al formatearla, se borran todos
los datos almacenados.
• Es posible que las tarjetas que han
sido formateadas (inicializadas)
por otro dispositivo, como un
ordenador, no se reconozcan.
Asegúrese de formatearlas con esta
grabadora antes de utilizarlas.
• La tarjeta tiene una vida útil. Cuando
ésta termina, no se podrán grabar
datos en la tarjeta ni borrarlos. Dado
el caso, reemplácela.
Si utiliza un adaptador de tarjeta para
ordenador compatible con la tarjeta
con el fin de guardar o borrar algunos
datos almacenados en la misma, el
tiempo máximo de grabación puede
disminuir. Para recuperar el tiempo de
grabación original, formatee la tarjeta
con la grabadora.
Colocación y extracción de la tarjeta SD
Colocación de la tarjeta SD
Coloque la tarjeta SD en la ranura para
tarjeta, orientada en la dirección que
aparece en la ilustración, hasta que
haga clic.
Al insertar la tarjeta, manténgala
recta.
Detección de voltaje anómalo:
Si la grabadora detecta voltaje de CC
fuera del rango de voltaje permitido
(4,4-5,5 V), aparecerá en pantalla
el mensaje [Power Supply Error
Remove Power Plug] y cesarán
todas las operaciones. La grabadora
no funcionará si detecta voltaje
anómalo. Utilice un adaptador de CA
compatible con el voltaje estándar de
su entorno (opcional).
Encendido/Apagado
Encendido:
Mientras la grabadora esté
apagada, deslice el interruptor
POWER/HOLD en la dirección de
la flecha.
Apagado:
Deslice el interruptor POWER/HOLD en
la dirección de la flecha y manténgalo
así durante 0,5 segundos como mínimo.
Retención [HOLD]
Si pone la grabadora en el modo
HOLD, se mantendrán las condiciones
actuales y se deshabilitarán todos
los botones.
Ajuste la grabadora al modo HOLD:
Deslice del interruptor POWER/
HOLD a la posición [HOLD].
Después que en la pantalla aparezca
[Hold], la grabadora está ajustada en
el modo HOLD.
Salir del modo HOLD:
Deslice del interruptor POWER/
HOLD a la posición A.
Notas:
• Si pulsa cualquier botón en el modo
HOLD, la visualización del reloj se
ilumina durante 2 segundos, pero
no pondrá en funcionamiento la
grabadora.
• Si se aplica HOLD durante la
reproducción (grabación), se
invalida la operación, y el estado
de la reproducción (grabación)
permanece inalterado. (Cuando
la reproducción o la grabación
ha terminado debido a que se ha
acabado la memoria restante, esta
se detendrá).
A
Reconocimiento de la tarjeta
Tras insertar una tarjeta SD, el
mensaje [Please Wait] se ilumina
en la pantalla mientras la grabadora
reconoce la tarjeta SD.
79
EN CS DA DE ES FR NL PL RU SV
1 Pulse el botón 9 o 0 para
seleccionar el elemento que desee
ajustar.
Seleccione entre Hora”, “ Minuto”,
Año”, “ Mes y Día destacando el
elemento.
Expulsión de la tarjeta SD
Empuje la tarjeta SD hacia dentro para
desbloquearla y deje que salga de la
ranura.
Mantenga la tarjeta recta y tire de
ella hacia afuera.
Notas
Si inserta la tarjeta al revés o en
ángulo oblicuo, podría dañarse
el área de contacto o atascarse la
tarjeta.
Si la tarjeta no está insertada
completamente en la ranura, es
posible que no se guarden los datos.
Si se inserta una tarjeta sin formato
en la ranura para tarjeta, la grabadora
mostrará automáticamente el menú
de opciones de formato.
• Utilice solo tarjetas formateadas
con la grabadora.
• No retire la tarjeta cuando la
grabadora esté en funcionamiento,
ya que podrían dañarse los datos.
Si retira el dedo demasiado rápidamente
después de empujar la tarjeta hacia
dentro para que salga, puede que la
tarjeta salga de forma imprevista.
La grabadora utiliza una tarjeta microSD
como memoria interna. La tarjeta
microSD se ha cargado previamente.
• Puede que la grabadora no
reconozca correctamente la tarjeta
incluso si la tarjeta es compatible.
El rendimiento de procesamiento
disminuye en una tarjeta cuando repite
las acciones de escritura y borrado. En
este caso, formatee la tarjeta.
2 Pulse el botón
+
o
para realizar el
ajuste.
Es posible seleccionar entre
visualización de 12 o 24 horas pulse
el botón F2 (24H) mientras se
ajustan las horas y los minutos.
• Puede seleccionar el orden de
Mes”, “ Día y o pulsando el
botón F2 (D/M/Y) mientras lo
configura.
3 Pulse el botón
OK/MENU
para
confirmar el ajuste.
Nota:
• Puede ajustar la fecha y hora desde
su ordenador con el software DSS
Player y ODMS.
Cambio de la hora y fecha:
Si la fecha y la hora actuales no son
correctas, ajústelas utilizando el
siguiente procedimiento.
1 Mientras la grabadora esté en modo
parada, pulse el botón
OK/MENU
.
2 Pulse el botón 9 o 0 para
seleccionar la pestaña [
Device
Menu
].
• Puede cambiar la visualización
del menú moviendo el cursor de
la pestaña de configuración.
Ajuste de la hora y fecha [Time & Date]
Si previamente se ha ajustado la
hora y la fecha, la información del
momento de grabación de un
archivo de audio queda memorizada
automáticamente en ese archivo.
El ajuste previo de la hora y fecha
facilita la administración de archivos.
Cuando utilice la grabadora por
primera vez tras adquirirla o
cuando se inserte la batería tras un
largo período sin utilizar la unidad,
aparecerá [
Set Time & Date
].
Si necesita más detalles, existe una
versión avanzada completa del
manual* (en formato PDF) disponible
para descargar en la página web de
OLYMPUS.
* Disponible en inglés, francés o
alemán.
3 Pulse el botón
+
o
para
seleccionar [
Time & Date
].
4 Pulse el botón
OK/MENU
.
• Los siguientes pasos son los
mismos que los Pasos 1 al 3
de “Ajuste de la hora y fecha
[Time & Date]”.
5 Pulse el botón
F3
(
EXIT
) para cerrar
el menú.
Operaciones Básicas
Grabación
Por defecto, la grabadora tiene
cinco carpetas, [A], [B], [C],
[D], [E], y puede seleccionarlas
pulsando el botón F1 (FOLDER).
Esas cinco carpetas se pueden usar
selectivamente para diferenciar el
tipo de grabación. En cada carpeta
pueden almacenarse hasta 200
mensajes.
El modo de grabación por defecto es
[DSS Pro QP].
Función de grabación*
Antes de empezar a grabar sobre
un archivo previamente grabado,
la función RECORD puede ajustarse
a cualquiera de las siguientes
configuraciones:
Append: Anexa la nueva grabación
al final del archivo previamente
grabado.
Overwrite (predeterminada):
Sobrescribe y elimina parte del
archivo previamente grabado a
partir de la posición seleccionada.
Insert: Se insertará el archivo
grabado en la mitad del archivo
previamente grabado a partir de la
posición de grabación seleccionada.
Se mantendrá el archivo original.
Por defecto, la función RECORD
está configurada para grabar con la
opción de sobrescribir.
Se iniciará la grabación en la posición
actual del archivo existente.
* Esta función no está disponible si se
ha seleccionado un archivo MP3.
Grabación nueva
Crea un nuevo archivo para grabar.
1 Pulse el botón
NEW
para crear un
archivo nuevo.
• Es posible seleccionar el tipo de
trabajo de la lista de tipos de
trabajos cargada con el software
ODMS.
80
EN CS DA DE ES FR NL PL RU SV
a Tiempo de grabación transcurrido
b Tiempo total de grabación del
archivo seleccionado
3 Para parar de sobrescribir pulse el
botón
STOP
.
Nota:
• No puede seleccionar un modo de
grabación diferente al del archivo
original.
Inserción de grabaciones
En los archivos grabados
anteriormente puede insertarse
grabación adicional.
• Esta función no está disponible si se
ha seleccionado un archivo MP3.
1 Seleccione y reproduzca el archivo
en el que quiera insertar una
grabación adicional.
2 Durante la reproducción del archivo,
pulse el botón
F1
(
INSERT
) para
insertar una grabación adicional.
• [Insert Rec?] aparece en la pantalla.
3 Pulse el botón
REC
para empezar
grabaciones adicionales.
• Se encenderá la luz indicadora
de grabación. [Insert Rec] y el
tiempo restante de grabación se
alternan en la pantalla.
Notas:
• La hora y fecha de grabación del
archivo se actualiza a la de la última
grabación insertada.
• No puede seleccionar un modo de
grabación diferente al del archivo
original.
Grabación con manos libres
La grabadora puede utilizarse
como un dispositivo de grabación
con manos libres. Para ajustar la
grabadora a la operación de manos
libres conecte el interruptor de
pedal opcional Olympus detrás de la
base y sitúe la grabadora en la base
(opcional).
Si necesita más detalles, existe una
versión avanzada completa del
manual* (en formato PDF) disponible
para descargar en la página web de
OLYMPUS.
* Disponible en inglés, francés o
alemán.
Grabación sobreescribir
Es posible sobrescribir un archivo
grabado previamente desde
cualquier punto dentro del archivo.
Si usa la opción de sobrescribir, se
borrará la parte sobrescrita.
• Esta función no está disponible si se
ha seleccionado un archivo MP3.
1 Seleccione y reproduzca el archivo
que quiera sobrescribir.
• Detenga la reproducción en el
punto donde desee empezar a
sobrescribir.
2 Para comenzar a sobrescribir pulse
el botón
REC
.
• Se encenderá la luz indicadora de
grabación.
4 Para parar la grabación adicional
pulse el botón
STOP
.
Borre los archivos innecesarios
antes de seguir grabando o
transfiera archivos de dictado a
su ordenador.
Cambie el destino de la
grabación con el ajuste [Card
Select] o cambie a una tarjeta
con espacio libre.
b
a
a
b
a Número nuevo de archivo
b Tiempo de grabación restante
2 Pulse el botón
REC
para empezar a
grabar.
• Se encenderá la luz indicadora
de grabación. Dirija el micrófono
hacia la dirección de la fuente
que se grabará.
3 Pulse el botón
STOP
para detener la
grabación.
• Si desea anexar grabaciones
adicionales al mismo archivo,
pulse nuevamente el botón REC.
(Esta función no está disponible
si se ha seleccionado un archivo
MP3).
Notas:
• Durante la grabación, sonará
un timbre cuando el tiempo de
grabación restante llegue a 60, 30 y
10 segundos.
• Si el tiempo de grabación restante
es inferior a 30 minutos, cambiará
el color del indicador de la barra de
memoria restante.
• Si el tiempo de grabación restante
es inferior a 60 segundos, la luz
indicadora de grabación empezará
a parpadear. Si el tiempo de
grabación restante desciende de 30
a 10 segundos, la luz empezará a
parpadear más deprisa.
• Cuando la capacidad de la memoria
o de la carpeta está llena en la
pantalla aparecerá [Memory Full]
o [Folder Full]. Antes de continuar
grabando borre los archivos.
81
EN CS DA DE ES FR NL PL RU SV
Control de la grabación
Es posible controlar la grabación
escuchándola mientras se está
grabando. Para ello, inserte el
enchufe del audífono en el conector
y utilice los botones + y – para
controlar el nivel de volumen.
Reproducción
1 Seleccione el archivo y, a continuación,
pulse el botón
PLAY
para iniciar la
reproducción.
2 Pulse el botón
+
o
para ajustar el
volumen.
• Puede ajustarse en un rango de
[00] a [30].
3 Pulse el botón
STOP
en cualquier
momento en el que desee parar la
reproducción.
Avance rápido (FF):
Pulse una vez el botón 9 mientras
está en modo parada.
Para cancelar: Pulse el botón STOP,
PLAY o OK/MENU.
Rebobinado (REW):
Pulse una vez el botón 0 mientras
está en modo parada.
Para cancelar: Pulse el botón STOP,
PLAY o OK/MENU.
Indicación (Cue):
Mantenga pulsado el botón 9
mientras está en modo parada o de
reproducción.
Para cancelar: Suelte el botón.
Revisar (Rev):
Mantenga pulsado el botón 0
mientras está en modo parada o de
reproducción.
Para cancelar: Suelte el botón.
• Mantenga pulsado el botón REV.
Para cancelar: Suelte el botón.
Velocidad de reproducción
• Pulse el botón F2 (SPEED) durante la
reproducción.
• La velocidad de reproducción
cambiará cada vez que se pulse el
botón F2 (SPEED).
Reprod normal (reproducción):
Reproducción a velocidad normal.
Reprod. lenta (reproducción lenta):
La velocidad de reproducción
disminuye (-50%), y se mostrará
“Slow play”.
Reprod rápida (reproducción rápida):
La velocidad de reproducción
aumenta (+50%), y se mostrará
“Fast play”.
Notas:
• Si pulsa el botón 9 una vez
durante el avance rápido o dos
veces mientras la grabadora se
encuentra en modo parada, se
detendrá al final del archivo (F.Skip).
• Si pulsa el botón 0 una vez
durante el rebobinado o dos veces
mientras la grabadora se encuentra
en modo parada, se detendrá al
principio del archivo (B.Skip). Si el
botón 0 se pulsa dentro de los
2 segundos, la grabadora salta al
principio del archivo anterior.
• Si mantiene pulsado el botón
9 mientras la grabadora está
en avance rápido (FF), se seguirá
avanzando.
• Si mantiene pulsado el botón
0 mientras la grabadora está
rebobinando (REW), se seguirá
rebobinando.
• Puede ajustar la velocidad de las
funciones Indicación y Revisar
desde [Speed1] a [Speed5]. Puede
ajustar el sonido de reproducción
de las funciones Indicación y
Revisar a [On] u [Off].
Borrado
Borrado de archivos:
1 Seleccione el archivo que desee
eliminar.
2 Pulse el botón
ERASE
.
3 Pulse el botón
+
para seleccionar
[
Erase in Folder
] o [
File Erase
].
[Erase in Folder]:
Todos los archivos de una
carpeta pueden borrarse
simultáneamente.
[File Erase]:
Borrado de un archivo.
5 Pulse el botón + y seleccione
[
Start
], después pulse el botón
OK/MENU
.
• La pantalla cambia a [Erase !] y
comenzará el borrado.
4 Pulse el botón
OK/MENU
.
• Se visualiza [Erase Done] al
borrar el archivo. Se asignarán de
nuevo los números de archivo
automáticamente.
Notas:
• No puede recuperar un archivo
borrado.
El proceso de borrado puede durar unos
10 segundos. No interrumpa el proceso
o puede que los datos se dañen.
• En los siguientes casos, los archivos
no se pueden eliminar.
- Los archivos están bloqueados.
- Archivos almacenados en una
tarjeta SD bloqueada.
Borrado parcial de un archivo
Puede borrar cualquier parte
innecesaria de un archivo.
1 Reproduzca el archivo que quiere
borrar parcialmente.
2 Pulse el botón
ERASE
cuando
comience la parte que desee eliminar.
• El mensaje [Erase Start]
aparecerá en la pantalla mientras
continúe la reproducción.
Si pulsa el botón F2 (
), la
reproducción saltará (F.Skip) al
final del archivo y se detendrá. Se
ajustará automáticamente como la
posición final de borrado parcial.
• Si pulsa el botón F1 (
), la
reproducción saltará (B. Skip) y
se reiniciará desde la posición de
inicio de borrado parcial.
82
EN CS DA DE ES FR NL PL RU SV
Configuración de identificación de
autor y tipo de trabajo
Cada archivo de grabación de la
grabadora incluirá la identificación
de autor y el tipo de trabajo
como parte de la información del
encabezado. Para crear múltiples
identidades de autor y tipos de
trabajo en la grabadora, utilícela en
combinación con el software ODMS.
También puede utilizarla para crear
y cargar una lista de datos (lista
de identidades de autor y tipos de
trabajo) en la grabadora. Para más
información, consulte la Ayuda en
línea de ODMS.
Por defecto, la identidad del autor es
“DS3500”.
Comentario verbal
Los comentarios verbales pueden
resultar útiles para añadir instrucciones
de voz durante la grabación.
Es posible buscar y reproducir
comentarios verbales mediante el
software DSS Player y ODMS.
Los comentarios verbales también
pueden resultar útiles para dar
instrucciones a los transcriptores.
• Solo se pueden añadir comentarios
verbales en archivos DS2.
Configuración del comentario verbal
1 Durante la grabación, pulse y
mantenga presionado el botón
F1
(
VERBAL
).
• Los datos grabados mientras se
presiona el botón F1 (VERBAL) se
grabarán como comentario verbal.
3 Estando en la posición que desea
para terminar el borrado parcial,
pulse el botón
ERASE
.
• El punto de inicio del borrado
(tiempo) seleccionado en el
paso 2 y el punto de fin de
borrado (tiempo) seleccionado
en este paso se alternarán en la
pantalla durante 8 segundos.
• Si deja que la reproducción
continúe hasta el final del
archivo, o en caso de que haya un
comentario verbal anterior a este,
se considerará como la posición
final de borrado parcial.
Funciones avanzadas
Selección de carpetas y archivos
Cambio de carpeta:
1 Mientras la grabadora esté en modo
parada, pulse el botón
F1
(
FOLDER
).
• La pantalla mostrará la lista de
carpetas.
2 Seleccione la carpeta pulse el
botón
+
,
o
F1
(
FOLDER
) y pulse
el botón
OK/MENU
.
Selección de un archivo:
1 Pulse el botón 9 o 0
mientras se visualiza el archivo.
a Número total de archivos de
grabación de la carpeta
b Número del archivo actual
La reproducción continuará hasta
el final del archivo o hasta que
se confirme la posición final de
borrado parcial.
Visualización de la información
de archivo
La grabadora puede mostrar una
gran variedad de información sobre
el archivo actual.
1 Seleccione el archivo que contenga la
información que quiere visualizar.
2 Pulse el botón
F3
(
INFO
).
• Se mostrará la siguiente
información:
[Date] [Author ID] [Work Type]
Función de bloqueo del dispositivo
El acceso a la grabadora puede
restringirse habilitando la función
de bloqueo del dispositivo. La
autenticación mediante contraseña
puede proteger sus datos si pierde
la grabadora.
Puede configurar la contraseña
mediante el software ODMS.
4 Pulse el botón
ERASE
para
confirmar el borrado.
• La pantalla mostrará el mensaje
[Partial erasing !] y comenzará el
borrado.
• Cuando el borrado parcial se
haya completado, aparecerá en
pantalla el mensaje [Partial erase
completed.].
Notas
• Si no se presiona el botón ERASE
en los 8 segundos posteriores,
se muestran, alternativamente,
los mensajes [Start point] y
[End point] y la grabadora volverá
al estado STOP.
• No puede recuperar un archivo
borrado.
• El proceso de borrado puede durar
unos 10 segundos. No interrumpa
el proceso o puede que los datos se
dañen.
• En los siguientes casos, los archivos
no se pueden eliminar parcialmente.
- Ha seleccionado un archivo MP3.
- Los archivos están bloqueados.
- El borrado parcial no es posible
en partes de archivos que
contengan un comentario verbal.
- Archivos almacenados en una
tarjeta SD bloqueada.
b
a
83
EN CS DA DE ES FR NL PL RU SV
Marcas índice
Las marcas índice pueden guardarse
en un archivo durante la grabación
o la reproducción. Las marcas índice
se utilizan para identificar partes
importantes del archivo de forma
rápida y sencilla.
Ajuste de la marca índice
1 Mientras la grabadora esté en modo
de grabación o modo reproducción,
pulse el botón
F3 (INDEX)
.
Localización de un comentario verbal
2 Pulse y mantenga presionado el
botón 9 o 0 mientras
reproduce el archivo.
• La grabadora se detendrá
1 segundo cuando llegue al
comentario verbal.
• La parte del comentario verbal
tiene un color diferente.
a Parte del comentario verbal
Eliminación de un comentario verbal
1 Pulse el botón
ERASE
mientras
reproduce un comentario verbal.
2 Pulse el botón + para seleccionar
[
Clear
] y pulse el botón
OK/MENU
.
Notas:
• En un archivo, se pueden añadir
hasta 32 comentarios verbales.
• Cuando se bloquea un archivo o es
de solo lectura, o cuando la tarjeta
SD está bloqueada, los comentarios
verbales no pueden eliminarse.
• Cuando se ha ajustado la grabadora
al modo DSS Classic, no es posible
grabar comentarios verbales.
a
1,4,6
7
2
3, 5
1, 4 , 6
7
2
3, 5
Cómo usar el menú
Los elementos en los menús se clasifican
con fichas, por tanto seleccione primero
una ficha y pase al elemento deseado
para ajustarlo rápidamente. Puede
ajustar cada elemento de menú de la
siguiente forma.
Localizando una marca índice
2 Pulse y mantenga presionado el
botón 9 o 0 mientras
reproduce un archivo.
La grabadora para durante 1 segundo
cuando llega a la marca índice.
Borrado de una marca índice
1 Seleccione el archivo que contenga
las marcas índice que desee eliminar.
2 Pulse el botón 9 o 0 para
seleccionar las marcas índice que
desee eliminar.
3 Pulse el botón
ERASE
durante unos
2 segundos mientras aparece el
número índice en la pantalla.
• Se borra la marca índice.
Notas:
• Se pueden colocar hasta 32 marcas
índice en un archivo DS2.
• Se pueden colocar hasta 16 marcas
índice en archivos MP3 y PCM.
• Cuando se bloquea un archivo o es
de solo lectura, o cuando la tarjeta
SD está bloqueada, las marcas
índice no pueden eliminarse.
• Cuando se ha ajustado la grabadora
al modo DSS Classic, las marcas
índice están limitadas a un máximo
de 16 por archivo.
2 Pulse el botón 9 o 0 para
mover la ficha que contiene el
elemento que desea ajustar.
• Puede cambiar la visualización
del menú moviendo el cursor de
la pestaña de configuración.
3 Pulse el botón
+
o
para trasladarse
al elemento que desea ajusta.
• Vaya al elemento del menú que
desee configurar.
4 Pulse el botón
OK/MENU
.
• Se traslada al ajuste del elemento
seleccionado.
1 Mientras la grabadora esté en modo
parada, pulse el botón
OK/MENU
.
• El menú aparecerá en la pantalla.
84
EN CS DA DE ES FR NL PL RU SV
Rec Menu
Mic Sense:
Puede elegir entre dos sensibilidades
del micrófono según las necesidades
de grabación: [Dictation] para
dictado oral y [Conference],
más apropiado para reuniones
y conferencias con un número
reducido de asistentes.
[Conference]:
Adecuada para grabación de
reuniones y seminarios con poca
cantidad de personas.
[Dictation]:
La sensibilidad de grabación más
baja, adecuada para dictados.
• El ajuste activado aparecerá en
pantalla como [
] o [ ].
Rec Mode:
Puede elegir entre distintos formatos
de grabación.
1 Selección el formato de grabación.
[DSS]:
DSS son las siglas de Digital Speech
Standard, un formato de archivo
de audio digital definido por
una iniciativa de cooperación de
Olympus y otras dos empresas.
Los archivos de formato DSS son
fácilmente editables y tienen un
tamaño muy reducido.
[PCM ST] (Estéreo):
Este es un formato de audio sin
comprimir que se utiliza para CD de
música y otros.
[MP3]:
MPEG es el estándar internacional
establecido por un grupo de trabajo
de la ISO (Organización Internacional
para la Estandarización).
2 Selección la tasa de grabación.
Cuando se selecciona [DSS]:
[DSS Pro QP] (reproduccion de calidad) o
[DSS Pro SP] (reproduccion estandar)
Cuando se selecciona [PCM ST] :
La tasa de grabación queda fijada
en 44,1 kHz/16 bits.
Cuando se selecciona [MP3]:
[256 kbps] o [128 kbps]
Dado que el micrófono integrado
es monoaural, incluso si habilita
[PCM ST] en [Rec Mode], el sonido
grabado a través del micrófono
integrado será monoaural. Para
realizar una grabación estéreo, es
necesario utilizar un micrófono
estéreo externo (opcional).
• No se puede seleccionar el modo
[DSS Pro QP] cuando se ajusta la
grabadora al modo Classic DSS.
Para más información consulte
Grabando” en Personalización
de la grabadora”.
VCVA:
La función VCVA extiende el tiempo
de grabación y conserva la memoria
deteniendo la grabación durante los
periodos de silencio, lo que ayuda a
que la reproducción sea más eficiente.
Cuando el micrófono percibe que
el sonido ha alcanzado un umbral
de volumen predeterminado, el
actuador de voz con control variable
(VCVA) incorporado empieza a grabar
automáticamente, y se detiene
cuando el volumen disminuye con
respecto al umbral.
1 Seleccione [
On
].
2 Pulse el botón
REC
para empezar a
grabar.
• Si el volumen de sonido es
menor que el nivel de sonido
de actuación programado,
la grabación se detiene
automáticamente después
de 1 segundo, y en la pantalla
aparece [Standby]. La luz
indicadora de grabación se
enciende al iniciarse la grabación
y parpadea al pausarse.
Elementos del menú
File Menu
Priority:
Por defecto, el botón F2 está
programado con la función de
prioridad. Esta configuración también
puede realizarse desde el menú.
Puede ajustar el nivel de prioridad
de cada archivo de grabación. Puede
elegir entre “High” y “Normal”. El nivel
seleccionado por defecto es normal.
[Set]:
Nivel alto.
[Cancel]:
Nivel normal.
Cada vez que pulse el botón F2
(PRIORITY), el nivel de prioridad
cambiará (High/Normal).
Pending:
Al seleccionar [Pending] en el archivo,
el archivo se convierte en Archivo
pendiente”. Si el Archivo descargado”
está ajustado a Archivo finalizado con
el software ODMS, el archivo [Pending]
no se transferirá, únicamente el
archivo [Finished] (archivo editado) se
transferirá al ordenador.
[Pending]:
El archivo se define como en
edición” y [
] aparece en la
pantalla.
[Finished]:
El archivo se define como archivo
editado”.
File Lock:
La función de bloqueo de archivo
impide que se borren accidentalmente
archivos importantes.
[On]:
Bloquea el archivo y evita que se borre.
[ ] aparece en la pantalla.
[Off]:
Desbloquea el archivo y permite
borrarlo.
5 Pulse el botón
+
o
para cambiar el
ajuste.
• Si pulsa el botón 0 sin
pulsar el botón OK/MENU, se
cancelarán los ajustes y volverá a
la pantalla anterior.
6 Pulse el botón
OK/MENU
para
confirmar el ajuste.
• A través de la pantalla, se le
informará de que los ajustes han
quedado establecidos.
7 Pulse el botón
F3 (EXIT)
para
cerrar el menú.
Work Type:
La información de tipo de trabajo de
archivos grabados o subidos puede
editarse con los ajustes de menú de
la grabadora.
Si necesita más detalles, existe una
versión avanzada completa del
manual* (en formato PDF) disponible
para descargar en la página web de
OLYMPUS.
* Disponible en inglés, francés o
alemán.
Information:
La grabadora puede mostrar una
gran variedad de información sobre
el archivo actual.
a
b
a Indicador de VCVA
b Medidor de nivel (varía según el
volumen del sonido que se está
grabando)
85
EN CS DA DE ES FR NL PL RU SV
LCD/Sound Menu
Backlight:
Por defecto, la pantalla seguirá iluminada
durante unos 10 segundos cuando se
pulse un botón de la grabadora.
1 Seleccione [
Lighting Time
], [
Dim
Light Time
] o [
Brightness
].
2 Seleccione las opciones.
Cuando se selecciona [Lighting
Time]:
[5seconds] [10seconds] [30seconds]
[1minute]:
Ajuste la duración de la
retroiluminación.
Cuando se selecciona [Dim Light
Time]:
[30seconds] [1minute] [2minutes]
[5minutes]
[Always On]:
Establezca el tiempo después
del cual se atenuará la
retroiluminación.
Ajuste el nivel de actuación de
Start/Stop:
Pulse el botón 9 o 0 para
ajustar el nivel de actuación durante
la grabación.
El nivel de VCVA puede ajustarse a
15 valores diferentes.
Cuanto más alto sea el valor, con
mayor sensibilidad reaccionará la
grabadora ante el sonido. Con el
valor más alto, incluso el sonido más
leve activará la grabación.
El nivel de actuación de VCVA se
puede ajustar de acuerdo con el
ruido ambiente (fondo).
c
C Nivel de Inicio (se desplaza hacia
la derecha/izquierda según el
nivel ajustado)
El nivel de actuación de Start/Stop
también cambia según el modo
de sensibilidad del micrófono
seleccionado.
Para asegurar una buena grabación
se recomienda ajustar y comprobar
previamente el nivel de actuación de
Start/Stop.
Cuando se selecciona [Brightness]:
[01] [02] [03]:
Establezca el tiempo durante el
cual permanecerá encendida la
retroiluminación.
LED:
Puede configurar esta opción para
que la luz indicadora de grabación no
se ilumine.
[On]:
Se ajustará la luz del LED.
[Off]:
Se cancelará la luz del LED.
Beep:
Cuando el tono está ajustado en [On],
la grabadora emite pitidos en caso de
que se produzca algún error.
[On]:
El tono está activado.
[Off]:
El tono está desactivado.
Language (Lang):
Puede ajustar el idioma de la interfaz
de usuario de la grabadora.
[Čeština] [Dansk] [Deutsch]
[English] [Español] [Français]
[Nederlands] [Polski] [Русский]
[Svenska]:
Los idiomas disponibles pueden
variar dependiendo del país/región
en el que se adquiera el producto.
Device Menu
Card Select:
La grabación se almacena en [SD
Card] por defecto.
El destino de la grabación ([
] o
[ ]) que haya seleccionado
aparecerá en la pantalla.
Cue/Rev:
Se pueden ajustar el sonido de
reproducción de Indicación y Revisar
y la velocidad de Indicación y Revisar.
1 Seleccione [
Sound
] o [
Speed
].
[Sound]:
Ajuste el sonido de reproducción
de las funciones Indicación y
Revisar a activado o desactivado.
[Speed]:
Ajuste la velocidad de las
funciones Indicación y Revisar.
2 Seleccione las opciones.
Cuando se selecciona [Sound]:
[On]:
Active el sonido de reproducción de
las funciones Indicación y Revisar.
[Off]:
Desactiva esta función.
Cuando se selecciona [Speed]:
Puede ajustar el nivel de
velocidad de Indicación y Revisar
desde [Speed 1] a [Speed 5].
• El nivel de velocidad de Indicación
y Revisar se acelera conforme
aumenta el valor numérico.
Power Save:
Por defecto, la grabadora entrará
en modo ahorro de energía si no se
utiliza durante más de 10 minutos.
[5minutes] [10minutes] [30minutes]
[1hour]:
Ajuste el tiempo que debe transcurrir
antes de que la grabadora entre en el
modo ahorro de energía.
[Off]: Desactiva esta función.
Si se pulsa cualquier botón, se
reiniciará el contador.
Time & Date:
El ajuste previo de la hora y fecha
facilita la administración de archivos.
Para más información consulte Ajuste
de la hora y fecha [Time & Date]”.
USB Class:
Puede ajustar la clase de USB de esta
grabadora con una conexión USB a
[Composite] o [Storage Class].
[Composite]:
En las 3 clases de Almacenamiento,
audio USB e interfaz humana, es
posible conectar un USB. Cuando el
USB esté conectado en [Composite],
la grabadora puede utilizarse como
altavoz del USB y micrófono del
USB además de como clase de
almacenamiento.
[Storage Class]:
La conexión USB sólo es posible en la
clase Almacenamiento.
Reset Settings:
Para restaurar la configuración del
menú a los valores por defecto utilice
[Reset Settings] en [Device Menu], o
use el software DSS Player y ODMS.
Format:
Las tarjetas que han sido utilizadas
en dispositivos que no son Olympus
o las que no son reconocidas por la
grabadora deben formatearse antes
de utilizarlas en la misma.
• Al formatear la tarjeta se borrarán
todos los datos almacenados,
incluyendo los archivos bloqueados.
Para más información consulte
Formateo de la tarjeta [Format]”.
86
EN CS DA DE ES FR NL PL RU SV
Ajustes administrativos:
General
Accesibilidad:
• Puede personalizar/ajustar/
establecer/configurar diferentes
ajustes relacionados con la
autorización de usuario, como la
prohibición de borrar archivos y
configurar menú.
Mensaje de presentación:
Puede configurar el contenido del
mensaje que aparece en pantalla
durante el arranque del dispositivo.
Guía de botones principales:
Puede habilitar la guía de botones
principales, que muestra las
funciones de los botones en la
pantalla.
Alarma:
Puede fijar horarios para que suene la
alarma de la grabadora o un pitido.
Visualizar
Puede seleccionar un patrón
por defecto de entre 4 para la
visualización.
Puede personalizar la forma en que
se muestra la información en la
pantalla LCD para tres áreas distintas.
La parte superior de la pantalla
muestra las funciones básicas de
la grabadora.
La parte inferior de la pantalla puede
utilizarse para visualizar información
del archivo seleccionado, como
la identidad del autor, el tipo de
trabajo y el elemento opcional.
La parte derecha de la pantalla
puede utilizarse para visualizar
los indicadores de la guía de
botones principales.
Seguridad de dispositivo
Puede personalizar/ajustar/
establecer/configurar diferentes
ajustes relacionados con la función
de bloqueo de la grabadora.
Código PIN:
Configuración de la contraseña.
Bloqueo del dispositivo:
Función de bloqueo del dispositivo
ON/OFF.
Ajustes relacionados con el temporizador
para ajustar el bloqueo del dispositivo.
Cambio del número de errores
permitidos (no coincidencias) en la
introducción de la contraseña.
Lista de autores
Puede personalizar/ajustar/establecer/
configurar ajustes relacionados con el autor.
Formateo de la tarjeta [Format]
Las tarjetas que han sido utilizadas
en dispositivos que no son Olympus
o las que no son reconocidas por la
grabadora deben formatearse antes
de utilizarlas en la misma.
1 Seleccione [
Format
] desde la
pantalla [
Device Menu
] y pulse el
botón
OK/MENU
.
3 Pulse el botón
+
o
para marcar la
opción [
Start
].
2 Pulse el botón + o – para seleccionar
[
SD Card
] o [
microSD Card
] y
pulse el botón
OK/MENU
.
4 Pulse el botón
OK/MENU
para
confirmar la selección [
Start
].
5 Pulse otra vez el botón
+
o
para
marcar la opción [
Start
].
6 Pulse otra vez el botón
OK/MENU
para inicializar el proceso de
formateo.
• El mensaje [Format Done]
aparecerá cuando el formateo
termine.
Notas:
• El tiempo necesario para formatear
una tarjeta varía según la capacidad
de la tarjeta que desee formatear.
No interrumpa el proceso de
formateo realizando las siguientes
acciones. Podría dañar los datos o
la tarjeta.
- Retire la tarjeta.
- Retire la batería.
• Al formatear la tarjeta se borrarán
todos los datos almacenados,
incluyendo los archivos bloqueados.
• Si se inserta una tarjeta sin formato,
se mostrará automáticamente el
menú de formato.
• No podrán inicializarse las tarjetas
SD bloqueadas.
• Las tarjetas de memoria se
formatearán con formato rápido.
Al formatear la tarjeta se reiniciará
la información de la gestión de
archivos, pero puede que los
datos de la tarjeta no se borren
totalmente. Tenga cuidado con las
fugas de datos cuando deseche o
entregue la tarjeta. Recomendamos
destruir físicamente la tarjeta
cuando la deseche.
Card Information:
En la grabadora se muestra la
capacidad de la tarjeta de memoria y el
espacio restante de las tarjetas en uso.
System Information:
Se puede visualizar la información
del sistema sobre la grabadora, como
[Model], [Version] y [Serial No.].
Si necesita más detalles, existe una
versión avanzada completa del
manual* (en formato PDF) disponible
para descargar en la página web de
OLYMPUS.
* Disponible en inglés, francés o
alemán.
Personalización de la grabadora
Puede personalizar varios ajustes de
la grabadora con el software ODMS.
Para más información, consulte la
Ayuda en línea del software ODMS.
Ajustes comunes:
Puede configurar los valores por
defecto para cada elemento del
menú de la grabadora.
87
EN CS DA DE ES FR NL PL RU SV
Lista de autores:
Registro de múltiples identidades de
autor (hasta un máx. de 10 elementos).
Establecimiento del nivel de prioridad
para cada identidad de autor.
• Selección de la identidad de autor
que desee utilizar por defecto.
Selección del autor:
Opción de activar/desactivar la
selección de identidad de autor
cuando se enciende la grabadora.
Lista de tipos de trabajo
Puede personalizar/ajustar/
establecer/configurar ajustes
relacionados con el tipo de trabajo.
Lista de tipos de trabajo:
Registro de múltiples tipos de trabajo
(hasta un máx. de 20 elementos).
Ajuste de los elementos opcionales
para cada tipo de trabajo (hasta un
máx. de 10 opciones).
Selección del tipo de trabajo que
desee utilizar por defecto.
Selección del tipo de trabajo:
Opción de activar/desactivar la selección
del tipo de trabajo cuando la grabadora
se encuentra en modo nuevo.
Carpetas de dispositivo
Puede personalizar/ajustar/
establecer/configurar diferentes
ajustes relacionados con las carpetas
de la grabadora.
Habilitada:
Cambio del número de las carpetas
válidas.
Nombre de carpeta:
Cambio del nombre de la carpeta.
Tipo de trabajo:
Ajuste del tipo de trabajo de la
carpeta.
Bloqueo automático:
Ajuste del bloqueo automático de un
archivo a On/Off.
Encriptación:
Selección del nivel de encriptación
de una carpeta. Es posible ajustar
nivel de encriptación a [High]
(256 bits), [Standard] (128 bits) o
[No] (desactiva la función).
Contraseña:
Ajuste de la contraseña de
encriptación de la carpeta.
Grabando
Puede personalizar/ajustar/establecer/
configurar diferentes ajustes
relacionados con los archivos de dictado.
Formato DSS:
Selección del formato de grabación
(DSS Pro/DSS Classic).
Función de grabacn:
Selección del modo de grabación
(Overwrite/Append/Insert).
Descarga de archivos:
Selección de los archivos que
desee transferir al ordenador (All
file/Finished file).
Botones programables
Puede cambiar las funciones asignadas
a los botones inteligentes programables
(botones F1, F2, F3) y los botones
principales (botones NEW, REC, STOP,
PLAY, REV). También puede elegir la
forma de funcionamiento del botón
REC durante la grabación.
Funciones de los botones
principales:
Selección de una combinación de
funciones.
Botones programables:
Selección de las funciones asociadas
a los botones programables
(botones F1, F2, F3) para cada modo
(modo nuevo, parada, grabación y
reproducción).
Modo de grabación:
Puede optar por grabar pulsando y
manteniendo pulsado el botón REC.
Seleccione [Ye s ] para activar esta función.
Manos libres
Puede personalizar/ajustar/
establecer/configurar ajustes
relacionados con la operación de
manos libres con el interruptor de
pedal (opcional).
Administración de
archivos en su PC
Software DSS Player y ODMS
El software ODMS (Windows) y
DSS Player (Macintosh) es una
herramienta muy completa que
proporciona un método sencillo y,
a la vez, sofisticado de administrar
sus grabaciones. Algunas de las
características del software ODMS
y DSS Player son:
Personalización de las funciones de la
grabadora (solo ODMS).
Arranque automático de la aplicación
al conectar el dispositivo.
Descarga automática de archivos de
dictado al conectar el dispositivo.
Realización de copias de seguridad
de archivos de dictado descargados
(solo ODMS).
Envío automático de archivos de
dictado descargados a direcciones
especificadas por correo electrónico
y FTP (solo ODMS).
Envío automático por correo
electrónico y FTP de documentos
transcritos, así como de archivos de
dictado y administración de enlace
(solo ODMS).
Cambio de los ajustes del menú de la
grabadora.
Grabación y edición directa de archivos
de dictado existentes mediante el uso
de botones de la grabadora de voz.
Edición de comentarios de instrucciones
y comentarios verbales (solo ODMS).
Encriptación de los archivos de dictado
de la carpeta mediante la encriptación
de la propia carpeta (solo ODMS).
Compatibilidad con perfil móvil y
local de reconocimiento de voz de
fondo y principal (solo ODMS).
Posibilidad de editar texto de
reconocimiento de voz con
reproducción de audio para una
transcripción eficiente (solo ODMS).
Asegúrese de que su ordenador
cumple los requisitos mínimos que
figuran a continuación. Consulte a
su administrador del sistema o a su
vendedor de Olympus.
Requisitos mínimos
Software ODMS (Windows)
Sistema operativo:
Para autónomo:
Microsoft® Windows® XP:
Professional / Home Edition SP3
x86
Professional / Home Edition SP2 x64
Microsoft® Windows Vista®:
Ultimate / Enterprise / Business /
Home Premium / Home Basic SP2
(ambos x86/64)
Microsoft® Windows 7®:
Ultimate / Enterprise / Professional
/ Home Premium (ambos x86/64)
Para grupo de trabajo:
Microsoft® Windows® XP:
Professional SP3 x86
Professional SP2 x64
Microsoft® Windows Vista®:
Ultimate / Enterprise / Business SP2
(ambos x86/64)
Microsoft® Windows 7®:
Ultimate / Enterprise / Professional
(ambos x86/64)
88
EN CS DA DE ES FR NL PL RU SV
Microsoft® Windows® Server 2003
SP2 (ambos x86/64)
Microsoft® Windows® Server 2003
R2 SP2 (ambos x86/64)
Microsoft® Windows® Server 2008
SP2 (ambos x86/64)
Microsoft® Windows® Server 2008
R2 (ambos x86/64)
CPU:
Microsoft® Windows® XP / Vista / 7:
1 GHz o más
Microsoft® Windows® Server 2003:
1 GHz o más
Microsoft® Windows® Server 2008:
2 GHz o más
RAM:
Microsoft® Windows® XP:
256 MB o más
Microsoft® Windows Vista®:
1 GB o más
Microsoft® Windows 7®:
1 GB o más (32-bit) / 2 GB o más
(64-bit)
Microsoft® Windows® Server 2003:
256 MB o más
Microsoft® Windows® Server 2008:
2 GB o más
Espacio en el disco duro:
2 GB o más
Unidad:
Unidad de CD-ROM, CD-R, CD-RW,
DVD-ROM
Navegador:
Macintosh Safari 3.0.4 o posterior,
mozilla Firefox 3.6.20 o posterior
Pantalla:
1024 x 768 píxeles o más, 32000
colores o más
Puerto USB:
Un o puerto libre
Otros:
• Dispositivo de Audio
Notas:
• Incluso en caso de que se satisfagan
las condiciones anteriores, no
son compatibles los ordenadores
automodificados, los SO
autoactualizados o los entornos de
múltiples SO.
• La versión de Macintosh no es
compatible con el software de
reconocimiento de voz.
• Para obtener información sobre
la compatibilidad con las últimas
actualizaciones de SO, visite la
página web de Olympus
http://www.olympus-global.
com/en/global/.
Otra información
Resolución de fallos
Síntoma Causa probable Acción
No aparece nada en la
pantalla
Nivel bajo de la batería. Recargue la batería.
La alimentación está apagada. Encienda la alimentación.
La grabadora está actualmente en el modo
ahorro de energía.
Pulse cualquier botón.
No puede utilizarse ningún
botón
La grabadora está en el modo HOLD. Libere el HOLD de la grabadora.
No puede grabar
La tarjeta no posee memoria suficiente.
Borre archivos innecesarios o inserte otra
tarjeta.
La tarjeta no está formateada. Formatee la tarjeta.
Ha llegado al máximo número de archivos. Cambie a cualquier otra carpeta.
El archivo está bloqueado. Desbloquee el archivo desde file menu.
La tarjeta SD está bloqueada. Desbloquee la tarjeta SD.
No se escucha el tono de
reproducción
Hay un auricular conectado.
Desconecte los auriculares y use los
altavoces internos.
El nivel de volumen está ajustado a [00]. Ajuste el nivel de volumen.
Navegador:
Microsoft Internet Explorer 6.0 o
posterior
Unidad:
Unidad de CD-ROM, CD-R, CD-RW,
DVD-ROM
Pantalla:
1024 x 768 píxeles o más, 65,536
colores o más (se recomiendan
16,770,000 colores o más)
Puerto USB
Uno o más puertos disponibles
Otros:
Con Dictation Module, Transcription
Module: Un dispositivo de sonido
compatible con Windows y de
conformidad con Microsoft WDM o MME
Software DSS Player (Macintosh)
Sistema operativo:
Mac OS X 10.4.11 - 10.7
CPU:
PowerPC® G3 500 MHz o más/Intel
Core Solo/Duo 1,5 GHz o más
RAM:
256 MB o más (Se recomienda
512 MB o más)
Espacio en el disco duro:
200 MB o más
89
EN CS DA DE ES FR NL PL RU SV
Síntoma Causa probable Acción
No puede borrar
El archivo está bloqueado. Desbloquee el archivo desde file menu.
La tarjeta SD está bloqueada. Desbloquee la tarjeta SD.
Se escucha un ruido durante
la reproducción
Se movió la grabadora durante la
grabación.
———
La grabadora estaba cerca de un teléfono
celular o luz fluorescente durante la
grabación o reproducción.
Evite utilizar la grabadora cerca de
teléfonos móviles o lámparas fluorescentes.
El nivel de grabación está
muy bajo
La sensibilidad del micrófono es demasiado
baja.
Cambie la sensibilidad del micrófono al
modo Conference y pruebe nuevamente.
No puede colocar marcas
índice
Ha llegado al máximo número de marcas
índice (32).
Borre las marcas índice no necesarias.
El archivo está bloqueado. Desbloquee el archivo desde file menu.
La tarjeta SD está bloqueada. Desbloquee la tarjeta SD.
No se pueden configurar
comentarios verbales
Se ha alcanzado el número máximo (32) de
comentarios verbales.
Elimine los comentarios verbales
innecesarios.
No se puede encontrar el
archivo grabado
Soporte de grabación o carpeta incorrectos.
Cambie al soporte de grabación o carpeta
correctos.
No se encuentran los
archivos transferidos
Esta grabadora no es compatible con los
archivos transferidos ni con archivos MP3
grabados en dispositivos distintos de
grabadoras Olympus.
La grabadora solo reconoce los formatos de
archivo compatibles con esta grabadora*.
No se puede conectar al
ordenador
A veces no puede conectarse a algunos PC
con Windows XP, Vista o 7.
Necesita cambiar los ajustes USB de su PC.
Consulte la Ayuda en línea del software
ODMS para obtener detalles.
* Compatible con los formatos de archivo: DS2 (DSS Pro QP o DSS Pro SP), DSS (QP o SP), MP3 (256 kbps o 128 kbps), PCM (44,1
kHz/16 bits)
Para archivos MP3 creados con otras grabadoras Olympus, también es posible ampliar la compatibilidad con otras tasas de bits.
Accesorios opcionales
s Micrófono mono de
cancelación de ruido: ME12
(Micrófono para el dictado)
Se recomienda para mejorar
la precisión en el software de
reconocimiento de voz.
s Micrófono externo: ME15
Un micrófono de solapa
omnidireccional que se sujeta a
la ropa. Se utiliza para grabar su
propia voz o la de personas que
se encuentren cerca.
s Equipo de trascripción del
ordenador: AS-7000
El equipo de trascripción AS-7000
incluye un pedal para ordenador,
unos auriculares y el software
ODMS y DSS Player para facilitar
la trascripción de las grabaciones
DSS. Para utilizar el equipo de
trascripción AS-7000, necesitará
la base (CR15) (opcional).
s Pedal: RS31
Conecte la base USB con la
grabadora DS-3500 para la
trascripción con manos libres.
s Auricular del teléfono: TP8
El micrófono tipo auricular puede
colocarse en la oreja mientras
llama por teléfono. La voz o
conversación de la llamada puede
grabarse claramente.
s Batería de iones de litio:
LI-42B
La batería de iones de litio
recargable está fabricada por
Olympus. Funciona mejor con el
cargador de baterías LI-42C.
s Adaptador de CA (A517)
(5 V)
Para recargar la batería,
necesitará la base (CR15)
(opcional).
s Base: CR15
90
EN CS DA DE ES FR NL PL RU SV
Especificaciones
Caractreristicas:
4 Formato de grabación:
DS2 (Digital Speech Standard Pro)
Linear PCM (Pulse Code Modulation)
MP3 (MPEG-1 Audio Layer3)
4 Medios de grabación:
micro SD, SD-tarjeta: 512 MB a 32 GB)
4 Frecuencia de muestreo:
Formato DS2:
[DSS Pro QP] 16 kHz
[DSS Pro SP] 12 kHz
Formato PCM lineal:
[PCM ST] 44,1 kHz
Formato MP3:
[256kbps] 44,1 kHz
[128kbps] 44,1 kHz
4 Altavoz:
Altavoz dinámico redondo de
ø23mm integrado
4 Toma de MIC/EAR:
Toma miniatura de ø3,5 mm
mini-jack, impedance MIC 2 kΩ,
EAR 8 Ω o más.
4 Máxima salida de trabajo
(CC de 3,7 V):
235 mW (altavoz 8 )
4 Máxima salida de los
auriculares:
â 150 mV (de acuerdo con la
norma EN 50332-2)
4 Requisitos (mono) de
entrada de alimentación:
Baterías: Batería de iones de litio
(LI-42B)
Alimentacn externa: Adaptador
de CA (A517) 5 V (opcional)
4 Dimensiones externas:
114,5 mm × 49,8 mm × 17,5 mm
(sin salientes)
4 Peso:
107 g (incluyendo batería)
4 Temperatura durante el
funcionamiento:
0°C - 42°C
Respuesta de frecuencia
general:
4
Durante el modo de grabación
(Toma de micrófono):
Formato DS2:
[DSS Pro QP] 200 Hz a 7 kHz
[DSS Pro SP] 200 Hz a 5 kHz
Formato PCM lineal:
[PCM ST] 50 Hz a 21 kHz
Formato MP3:
[256kbps] 50 Hz a 20 kHz
[128kbps] 50 Hz a 17 kHz
4
Durante el modo de
grabación (Micrófono
integrado):
20 Hz a 20 kHz (Sin embargo, cuando
se graba en formato MP3, el valor
máximo de la respuesta de frecuencia
depende de cada modo de grabación.)
Guía para la vida útil de la
batería
Los siguientes son valores
exclusicamente de referencia.
4
Durante el modo de grabación
(Micrófono integrado):
Formato DS2:
[DSS Pro QP] Aprox. 18 h.
[DSS Pro SP] Aprox. 21 h.
Formato PCM lineal:
[PCM ST] Aprox. 20 h.
Formato MP3:
[256kbps] Aprox. 20 h.
[128kbps]
Aprox. 20 h.
30 min.
4
Durante el modo reproducción
(Reproducción de auricular):
Formato DS2:
[DSS Pro QP] Aprox. 21 h.
[DSS Pro SP] Aprox. 21 h.
Formato PCM lineal:
[PCM ST] Aprox. 19 h.
Formato MP3:
[256kbps] Aprox. 19 h.
[128kbps] Aprox. 20 h.
Guía de tiempos de grabación:
Los siguientes son valores
exclusicamente de referencia.
4 Formato DS2:
Tamaño
de la
Memoria
[DSS Pro
QP]
[DSS Pro
SP]
2GB 149 h. 306 h.
4GB 300 h. 615 h.
8GB 604 h. 1.237 h.
Las especificaciones y diseño están
sujetos a cambios sin previo aviso.
La vida útil de la batería es medida
por Olympus. Puede variar en
gran medida dependiendo de las
condiciones de uso.
4 Formato PCM lineal:
Tamaño de la
Memoria
[PCM ST]
2GB 3 h.
4GB 6 h.
8GB 12 h. 5 min.
4 Formato MP3:
Tamaño
de la
Memoria
[256kbps][128kbps]
2GB
16 h.
30 min.
33 h.
4GB 33 h.
66 h.
30 min.
8GB
66 h.
30 min.
133 h.
• Los que aparecen arriba son tiempos
estándar y la disponibilidad del
tiempo de grabación varía según la
tarjeta.
• Es posible que el tiempo de
grabación disponible se reduzca si se
hacen muchas grabaciones cortas.
Tiempo de grabación
ximo por archivo:
• La máxima capacidad de un
único archivo está limitada a
aproximadamente 4 GB para
formatos MP3.
• Sin tener en cuenta la memoria
disponible, la mayor duración
de la grabación por archivo, está
restringida a los siguientes valores.
4 Formato DS2:
[DSS Pro QP] 99 h. 59 min.
[DSS Pro SP] 99 h. 59 min.
4 Formato PCM lineal:
[PCM ST]
Aprox. 3 h.
20 min.
4 Formato MP3:
[256kbps]
Aprox. 37 h.
10 min.
[128kbps]
Aprox. 74 h.
30 min.
91
EN CS DA DE ES FR NL PL RU SV
Asistencia y ayuda técnica
DS-3500 es un sistema profesional de dictado de Olympus. El representante profesional certificado de Olympus ha
recibido una amplia formacn acerca de la gama de sistemas profesionales de dictado de Olympus, incluyendo software y
dispositivos de transcripción y dictado. Para asistencia técnica y ayuda relativa a la instalación y configuración, póngase en
contacto con el representante profesional que le vendió el sistema.
Información para clientes europeos:
La marca “CE” indica que
este producto cumple
las normas europeas de
seguridad, salud, medio
ambiente y protección
del cliente.
Este símbolo
[contenedor de basura
tachado del Anexo IV
de la Directiva RAEE]
indica que en los países
de la UE los aparatos
eléctricos y electrónicos
usados deben depositarse en el
contenedor correspondiente. No
mezcle el aparato con el resto de
los residuos domésticos. Utilice los
sistemas de devolución y recogida
existentes en su país para deshacerse
de este producto.
Productos a los que se aplica:
DS-3500
Este símbolo
[contenedor de basura
tachado del Anexo II de
la Directiva 2006/66/CE]
indica que en los países
de la UE las baterías
gastadas deben depositarse en el
contenedor correspondiente. No
mezcle las baterías con el resto de
los residuos domésticos. Utilice los
sistemas de devolución y recogida
existentes en su país para deshacerse
de las baterías gastadas.

Transcripción de documentos

ES EN CS DA DE ES FR NL PL RU SV 74 Precaución sobre el ambiente de uso Introducción • Gracias por haber comprado esta grabadora de voz digital Olympus. Lea estas instrucciones para información sobre el uso correcto de este producto y para su seguridad. Guarde estas instrucciones en un lugar a mano para su referencia en el futuro. Para tener éxito en las grabaciones se recomienda hacer un ensayo previo de la función de grabación y su volumen. • Ésta es una versión básica del manual. Si necesita más detalles, existe una versión avanzada completa del manual* (en formato PDF) disponible para descargar en la página web de OLYMPUS. * Disponible en inglés, francés o alemán. • El contenido de este documento puede cambiarse en el futuro sin previo aviso. Para la información más reciente sobre nombres y números de modelos de productos, contacte con nuestro Centro de Atención al Cliente. • La ilustración de la pantalla y la grabadora que aparecen en este manual pueden diferir del producto real. Se ha puesto sumo cuidado para garantizar la integridad de este documento, pero si encuentra algún aspecto cuestionable, error u omisión, póngase en contacto con nuestro centro de atención al cliente. • Se excluye cualquier responsabilidad de daños pasivos o daños de cualquier tipo debidos a una pérdida de información por un defecto del producto, una reparación llevada a cabo por una tercera parte que no es Olympus, por un servicio autrizado por Olympus o por cualquier otro motivo. Marcas comerciales o marcas registradas • Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation. • Macintosh es una marca comercial de Apple Computer Inc. • Intel es una marca registrada de Intel Corporation. • SD y microSD son marcas registradas de SD Card Association. • SDHC y microSDHC son marcas registradas de SD Card Association. • Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 con licencia de Fraunhofer IIS y Thomson. Otros nombres de producto o marcas mencionados en este manual pueden ser marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios. Precauciones de seguridad Antes de usar su nueva grabadora, lea atentamente este manual para asegurarse de que sabe cómo manejarla de modo seguro y correcto. Mantenga este manual en un lugar fácilmente accesible por si lo necesita como referencia en el futuro. • Los símbolos de advertencia proporcionan información importante relacionada con la seguridad. Para protegerse a usted mismo y a los demás contra las lesiones personales o evitar daños materiales, es imprescindible que observe en todo momento las advertencias y la información proporcionadas. f Peligro Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este símbolo, podría causar serias lesiones o muerte. f Advertencia Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este símbolo, podría causar serias lesiones o muerte. f Precaución Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este símbolo, podría causar lesiones personales menores, daños al equipo, o pérdida de datos importantes. Convenciones Utilizadas en este Manual • La palabra “tarjeta” se usa para referirse a las tarjetas SD y microSD. • La palabra “ODMS” se utiliza para hacer referencia al Olympus Dictation Management System en el entorno de Windows. • La palabra “DSS Player” se utiliza para hacer referencia a DSS Player para Mac en el entorno Apple Macintosh. • En las ilustraciones y explicaciones del manual se muestran las visualizaciones de la pantalla en inglés. En esta grabadora puede seleccionar el idioma que aparece en pantalla. Para más información consulte “Language(Lang)”. • Para proteger la tecnología de alta precisión contenida en este producto, nunca deje la grabadora en los lugares listados abajo, durante su uso o almacenamiento: − Lugares donde la temperatura y/o humedad sea(n) alta(s) o sufra(n) cambios extremos. Luz solar directa, playas, vehículos cerrados, o cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores, etc.) o humidificadores. − Cerca de productos inflamables o explosivos. − En lugares húmedos, tales como cuartos de baño o bajo la lluvia. − En lugares propensos a fuertes vibraciones. • Jamás deje caer la grabadora ni la someta a fuertes impactos o vibraciones. • La grabadora puede funcionar mal si se utiliza en un lugar donde esté sometida a campos magnéticos/ electromagnéticos, ondas de radio, o altos voltajes, como por ejemplo cerca de televisores, hornos microondas, juegos de vídeo, altavoces, monitores de gran tamaño, torres de televisión o radio, o torres de transmisión. En tales casos, apague la grabadora y vuélvala a encender antes de seguir operándola. • Evite la grabación o reproducción cerca de teléfonos celulares u otro equipo inalámbrico, ya que puede producir interferencias y ruido. Si siente ruido, mueva a otro lugar o mueva la grabadora más allá de ese equipo. • No use disolventes orgánicos tales como alcohol y diluyente de barniz, para limpiar la unidad. Advertencia respecto a la pérdida de datos: • El contenido grabado en la memoria puede destruirse o borrarse como consecuencia de errores de operación, desperfectos del equipo, o durante trabajos de reparación. Se recomienda realizar copias de seguridad y guardar la información importante en otro medio como el disco duro de un ordenador. • Olympus no se responsabilizará de los daños pasivos o de otro tipo que se hayan producido debido a pérdida de datos producida por defecto del producto, ni de la reparación realizada por una tercera parte diferente a Olympus o a un centro autorizado de Olympus o por cualquier otra razón. Manejo de la grabadora NL Monitor LCD FR PL RU SV • La pantalla de cristal líquido (LCD) utilizada para el monitor está hecha con tecnología de alta precisión. Sin embargo, pueden aparecer puntos de luz negros o brillantes en el monitor LCD. Debido a sus características o al ángulo en el cual está visualizando el monitor, el punto puede no ser uniforme en color y brillo. Esto no es una anomalía. ES f Advertencia: • Conserve la pila siempre seca. • Si las baterías recargables no han sido recargadas dentro del tiempo especificado, interrumpa la carga y no las utilice. • No utilice una pila si está rajada o quebrada. • Nunca exponga la pila a fuertes impactos ni a vibraciones continuas. • Si se producen fugas de líquido, decoloración o deformación de la pila, o cualquier otra anormalidad durante la operación, interrumpa el uso de la grabadora. • Si el fluido de la pila entrara en contacto con su ropa o con su piel, quítese la ropa y lave de inmediato la parte afectada con agua corriente fresca y limpia. Si el fluido quemara su piel, solicite atención médica inmediatamente. • Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. DE f Precaución: • La batería recargable incluida es de uso exclusivo con la grabadora digital de voz Olympus DS-3500. − Si la batería se sustituye por un tipo de batería no apropiado, podría producirse una explosión. − Siga las instrucciones para desechar la batería usada. − Sírvase reciclar las baterías para ayudar a conservar los recursos del planeta. Cuando deseche las baterías en desuso, asegúrese de cubrir los terminales y siempre tenga en cuenta las regulaciones y leyes locales. • Cargue siempre la batería recargable cuando vaya a utilizarla por primera vez, o si no se ha utilizado durante un período largo. • Las baterías recargables tienen una vida útil limitada. Si el tiempo de funcionamiento se reduce aun cuando la batería recargable está totalmente cargada, sustitúyala por una nueva. DA f Peligro: • La grabadora usa una batería de iones de litio especial de Olympus. Cargue la batería con el adaptador de CA o cargador especificados. No utilice otros adaptadores de CA o cargadores. • Las pilas nunca deben ser expuestas al fuego, al calor, a un corto circuito o desmontadas. • Nunca caliente ni incinere las pilas. • Tome precauciones al transportar o guardar las pilas a fin de evitar que entren en contacto con objetos metálicos, tales como alhajas, horquillas, cierres, etc. • Para evitar que ocurran fugas de líquido de las pilas o daños de sus terminales, siga cuidadosamente todas las instrucciones respectivas al uso de las pilas. Nunca intente desarmar una pila ni modificarla de ninguna manera, realizar soldaduras, etc. • Si el fluido de la pila penetrara en sus ojos, lávelos de inmediato con agua corriente fresca y limpia, y solicite atención médica inmediatamente. CS f Precaución: • Interrumpa inmediatamente el uso de la grabadora si percibe algún olor, ruido o humo extraño alrededor de la misma. Nunca retire las pilas con las manos descubiertas, ya que podría causar un incendio o quemarle las manos. • No deje la grabadora en lugares donde pueda estar sujeta a temperaturas extremadamente altas. Si lo hace puede provocar el deterioro de las piezas y, en algunas circunstancias, provocar que se prenda fuego. No use el cargador o el adaptador de CA si están tapados. Esto podría causar recalentamiento, resultando en incendio. • Manipule la grabadora con cuidado para evitar una quemadura de leve. − Ya que la grabadora contiene partes metálicas, el recalentamiento puede resultar en una quemadura de baja temperatura. Preste atención a lo siguiente: − Cuando la utilice durante un largo período, la grabadora se recalentará. Si mantiene a la grabadora en este estado, podría causar una quemadura de baja temperatura. Precauciones acerca del uso de la pila • Si al usar este producto nota cualquier cosa fuera de lo normal tal como un ruido extraño, calor, humo u olor a quemado: 1 retire inmediatamente las pilas teniendo cuidado de no quemarse, y; 2 encargue una inspección al distribuidor o representante local de Olympus. EN f Advertencia: • Mantenga la grabadora fuera del alcance de los niños menores y mayores para prevenir las siguientes situaciones de peligro que podrían causarles serias lesiones: 1 Ingerir accidentalmente una pila, tarjetas, u otras piezas pequeñas. 2 Lesionarse accidentalmente con las piezas móviles de la grabadora. • No desmonte, repare o modifique la unidad por sí mismo. • Utilice sólo tarjetas de memoria SD/SDHC, microSD/microSDHC. No utilice nunca otro tipo de tarjetas. Si por accidente insertara otro tipo de tarjeta en la grabadora, póngase en contacto con un distribuidor o centro de servicio autorizado. No intente quitar la tarjeta a la fuerza. • No haga funcionar la unidad mientras conduce un vehículo. − En lugares sujetos a temperaturas extremadamente bajas, la temperatura de la carcasa de la grabadora puede ser más baja que la temperatura ambiente. Si es posible, póngase guantes cuando manipule la grabadora en temperaturas bajas. Tarjeta de memoria f Advertencia: • No toque los contactos de la tarjeta. Podría dañar la tarjeta. • No coloque la tarjeta en lugares con electricidad estática. • Almacene la tarjeta fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión accidental, consulte a un médico inmediatamente. 75 Para empezar Identificación de las piezas 1 2 9 0 3 4 5 6 7 $ ! @ # % ^ ) Interruptor POWER / HOLD - Toma de EAR (auricular) = Toma de MIC (micrófono) q Conector USB w Conector de la base Indicadores de estado de la pantalla (panel de cristal líquido) Pantalla en el modo de grabación 1 8 2 3 4 5 6 DA 7 EN CS & * () 9 DE 8 Pantalla en el modo reproducción ES FR w q NL 1 2 3 4 5 6 7 8 9 PL RU SV 0 ! @ # $ % ^ & * ( 76 Puede visualizar la guía de botones principales usando “Guía de botones principales” en las funciones personalizadas del software ODMS. =- Ranura de la tarjeta SD Micrófono integrado Botón NEW Botón REC Botón STOP Botón PLAY Botón REV Botón ERASE (borrado) Luz indicadora de grabación Pantalla (panel de cristal líquido) Botón + (volumen) Botón 9 (rebobinado) Botón OK/MENU Botones (F1,F2,F3) inteligente programable Botón 0 (avance rápido) Botón – (volumen) Altavoz integrado Tapa de la batería Botón de extracción de la tapa de la batería 1 Nombre del archivo actual 2 Carpeta actual 3 Número del archivo actual/ Número total de archivos de grabados en la carpeta 4 Tiempo de grabación transcurrido 5 Barra indicadora de la memoria restante 6 Tiempo de grabación restante 7 Indicador de nivel de metro 8 Visualización de la guía de botones 9 Indicador del estado de la grabadora 0 Tiempo de reproducción actual ! Indicador de marca índice @ Barra indicadora de la posición de reproducción # Indicador de comentario verbal $ Duración de archivo % Fecha y hora de grabación ^ Guía de botones principales 0 & Área de información del archivo ! @ Puede visualizar la información actual del archivo usando la función “Visualizar” del software ODMS. # $ % Pantalla en el modo de grabación ^ & [ ]: Tarjeta SD [ ]: Bloqueo de la tarjeta [ ]:Tarjeta microSD [ ]: Sensibilidad del micrófono [ ]: Modo de grabación [ ]: Indicador de la batería [ ]: Activación por voz (Variable Control Voice Actuator) [ ]: Indicador pendiente [ ]: Indicador de encriptación [ ]: Indicador de prioridad [ ]: Indicador de Bloqueo de Archivo [ ]: Identificación de autor [ ]: Tipo trabajo [ ]: Opción Colocación de la batería Esta grabadora utiliza una batería de iones de litio especificada por Olympus (LI-42B). No utilice ningún otro tipo de batería. 1 Presione suavemente el botón de extracción de la tapa de la batería y abra la tapa de la batería, tal como se muestra debajo en la ilustración. 1 3 • Después de retirar la batería, puede que sea necesario volver a ajustar la fecha y la hora si deja la batería fuera de la grabadora durante más de 15 minutos o si retira la batería justo después de colocarla en la grabadora. Carga de la batería Cargue la batería completamente (aprox. 2 horas y 30 minutos) antes de utilizarla. Conecte el cable USB a la grabadora. 2 PL RU SV Descarga: Las baterías recargables proporcionadas se descargan automáticamente cuando no se utilizan. Cárguelas regularmente antes de utilizarlas. NL Precauciones referentes a la batería: Lea detenidamente las siguientes instrucciones cuando utilice la batería. FR La batería incluida es de uso exclusivo con la grabadora de voz Olympus DS-3500. No la use en combinación con otro equipo electrónico. ES Uso de la batería de iones de litio DE • Cuando este [ ] indicador aparezca en la pantalla, cargue la batería lo antes posible. Cuando la batería está casi agotada, en la pantalla aparece [s] y [Battery Low], y se apaga la grabadora. Notas: • Apague la grabadora antes de retirar la batería. Si retira la batería mientras la grabadora aun está en uso podría provocar fallos, daños en los archivos o pérdidas de archivos. • Retire la batería si no va a utilizar la grabadora durante un largo periodo de tiempo. DA Indicador de la batería: El indicador de la batería de la pantalla disminuirá a medida que la batería pierda potencia. Margen de temperatura recomendada para el funcionamiento: Durante el funcionamiento: 0°C - 42°C Carga: 5°C - 35°C Almacenamiento durante un periodo de tiempo prolongado: –20°C - 60°C El uso de la batería fuera del margen de temperatura recomendado puede producir una disminución de la eficiencia y de la vida útil de la batería. Notas: • Cuando deseche batería recargable, tenga siempre en cuenta las leyes y normativas nacionales. Póngase en contacto con su centro de reciclaje para deshacerse de la batería correctamente. • Si la batería no está completamente descargada, protéjala de un posible cortocircuito (por ejemplo, pegando cinta adhesiva en los contactos) antes de desecharla. CS • Inserte la batería deslizando en dirección A mientras presiona en dirección B. Notas: • Cargue la batería a menudo durante los primeros usos. La batería funciona mejor después de varios ciclos de carga/descarga. • No pueden recargarse los modelos de baterías que difieran del que se ha proporcionado. • La carga de la batería mediante la conexión de un cable USB puede no ser efectiva según la capacidad de alimentación del puerto USB de su ordenador. En su lugar, usa el adaptador de CA (opcional). • No carge la grabadora con el hub USB conectado. • No ponga ni quite la batería si el cable del USB está conectado. Temperatura durante el funcionamiento: Las baterías recargables son productos químicos. La eficiencia de la batería puede variar incluso cuando funcionan en el margen de temperatura recomendado. Es una característica inherente a estos productos. EN 2 Inserte la batería comprobando que la polaridad sea correcta, tal como se muestra en la ilustración. Después cierre la tapa de la batería. Duración de la batería: Con el tiempo, la batería recargable se va gastando gradualmente. Si el tiempo de funcionamiento se reduce aun cuando la batería recargable está totalmente cargada bajo las condiciones especificadas, sustitúyala por una nueva. Para usuarios en Alemania: Olympus tiene un contrato con GRS (Asociación alemana de reciclado de pilas) en Alemania para garantizar el desecho ecológico de las pilas. Alimentación desde el cable USB Use el cable USB en grabaciones de larga duración. 1 Verifique que la grabadora está en modo parada. 2 Conecte el cable USB a la grabadora mientras pulsa el botón OK/MENU. 77 Retención [HOLD] EN CS Detección de voltaje anómalo: Si la grabadora detecta voltaje de CC fuera del rango de voltaje permitido (4,4-5,5 V), aparecerá en pantalla el mensaje [Power Supply Error Remove Power Plug] y cesarán todas las operaciones. La grabadora no funcionará si detecta voltaje anómalo. Utilice un adaptador de CA compatible con el voltaje estándar de su entorno (opcional). Si pone la grabadora en el modo HOLD, se mantendrán las condiciones actuales y se deshabilitarán todos los botones. Ajuste la grabadora al modo HOLD: Deslice del interruptor POWER/ HOLD a la posición [HOLD]. Después que en la pantalla aparezca [Hold], la grabadora está ajustada en el modo HOLD. Salir del modo HOLD: Deslice del interruptor POWER/ HOLD a la posición A. A DA DE ES FR Encendido/Apagado NL PL RU Encendido: Mientras la grabadora esté apagada, deslice el interruptor POWER/HOLD en la dirección de la flecha. Notas: • Si pulsa cualquier botón en el modo HOLD, la visualización del reloj se ilumina durante 2 segundos, pero no pondrá en funcionamiento la grabadora. • Si se aplica HOLD durante la reproducción (grabación), se invalida la operación, y el estado de la reproducción (grabación) permanece inalterado. (Cuando la reproducción o la grabación ha terminado debido a que se ha acabado la memoria restante, esta se detendrá). la página web de Olympus de su región o póngase en contacto con el distribuidor Olympus que le vendió el producto. Notas: • Antes de formatear una tarjeta, cerciórese de que ya no necesite los datos guardados en la misma. Al formatearla, se borran todos los datos almacenados. • Es posible que las tarjetas que han sido formateadas (inicializadas) por otro dispositivo, como un ordenador, no se reconozcan. Asegúrese de formatearlas con esta grabadora antes de utilizarlas. • La tarjeta tiene una vida útil. Cuando ésta termina, no se podrán grabar datos en la tarjeta ni borrarlos. Dado el caso, reemplácela. • Si utiliza un adaptador de tarjeta para ordenador compatible con la tarjeta con el fin de guardar o borrar algunos datos almacenados en la misma, el tiempo máximo de grabación puede disminuir. Para recuperar el tiempo de grabación original, formatee la tarjeta con la grabadora. Colocación y extracción de la tarjeta SD Colocación de la tarjeta SD Coloque la tarjeta SD en la ranura para tarjeta, orientada en la dirección que aparece en la ilustración, hasta que haga clic. • Al insertar la tarjeta, manténgala recta. SV Tarjeta de memoria Apagado: Deslice el interruptor POWER/HOLD en la dirección de la flecha y manténgalo así durante 0,5 segundos como mínimo. Esta grabadora usa dos tipos de tarjetas de memoria: una tarjeta microSD como memoria interna y una tarjeta SD como memoria adicional. Puede retirar el contenido grabado en ambas tarjetas de forma segura en caso de mal funcionamiento de la grabadora. Tarjetas Compatibles La grabadora es compatible con tarjetas con capacidad de memoria de 512 MB a 32 GB. Compatibilidad de las tarjetas Para conseguir una lista de tarjetas compatibles con la grabadora, visite la página de inicio de productos de 78 Reconocimiento de la tarjeta Tras insertar una tarjeta SD, el mensaje [Please Wait] se ilumina en la pantalla mientras la grabadora reconoce la tarjeta SD. Expulsión de la tarjeta SD Empuje la tarjeta SD hacia dentro para desbloquearla y deje que salga de la ranura. 5 Pulse el botón F3 (EXIT) para cerrar el menú. Operaciones Básicas Grabación 2 Pulse el botón + o − para realizar el ajuste. Es posible seleccionar entre visualización de 12 o 24 horas pulse el botón F2 (24H) mientras se ajustan las horas y los minutos. • Puede seleccionar el orden de “Mes”, “Día” y “Año” pulsando el botón F2 (D/M/Y) mientras lo configura. RU SV • Puede cambiar la visualización del menú moviendo el cursor de la pestaña de configuración. PL 1 Mientras la grabadora esté en modo parada, pulse el botón OK/MENU. 2 Pulse el botón 9 o 0 para seleccionar la pestaña [Device Menu]. NL Si la fecha y la hora actuales no son correctas, ajústelas utilizando el siguiente procedimiento. FR Cambio de la hora y fecha: ES Nota: • Puede ajustar la fecha y hora desde su ordenador con el software DSS Player y ODMS. Función de grabación* Antes de empezar a grabar sobre un archivo previamente grabado, la función RECORD puede ajustarse a cualquiera de las siguientes configuraciones: • Append: Anexa la nueva grabación al final del archivo previamente grabado. • Overwrite (predeterminada): Sobrescribe y elimina parte del archivo previamente grabado a partir de la posición seleccionada. • Insert: Se insertará el archivo grabado en la mitad del archivo previamente grabado a partir de la posición de grabación seleccionada. Se mantendrá el archivo original. Por defecto, la función RECORD está configurada para grabar con la opción de sobrescribir. Se iniciará la grabación en la posición actual del archivo existente. * Esta función no está disponible si se ha seleccionado un archivo MP3. DE 3 Pulse el botón OK/MENU para confirmar el ajuste. Por defecto, la grabadora tiene cinco carpetas, [A], [B], [C], [D], [E], y puede seleccionarlas pulsando el botón F1 (FOLDER). Esas cinco carpetas se pueden usar selectivamente para diferenciar el tipo de grabación. En cada carpeta pueden almacenarse hasta 200 mensajes. El modo de grabación por defecto es [DSS Pro QP]. DA Si previamente se ha ajustado la hora y la fecha, la información del momento de grabación de un archivo de audio queda memorizada automáticamente en ese archivo. El ajuste previo de la hora y fecha facilita la administración de archivos. Cuando utilice la grabadora por primera vez tras adquirirla o cuando se inserte la batería tras un largo período sin utilizar la unidad, aparecerá [Set Time & Date]. • Si necesita más detalles, existe una versión avanzada completa del manual* (en formato PDF) disponible para descargar en la página web de OLYMPUS. * Disponible en inglés, francés o alemán. • Los siguientes pasos son los mismos que los Pasos 1 al 3 de “Ajuste de la hora y fecha [Time & Date]”. CS Ajuste de la hora y fecha [Time & Date] Seleccione entre “Hora”, “Minuto”, “Año”, “Mes” y “Día” destacando el elemento. 4 Pulse el botón OK/MENU. EN • Mantenga la tarjeta recta y tire de ella hacia afuera. Notas • Si inserta la tarjeta al revés o en ángulo oblicuo, podría dañarse el área de contacto o atascarse la tarjeta. • Si la tarjeta no está insertada completamente en la ranura, es posible que no se guarden los datos. • Si se inserta una tarjeta sin formato en la ranura para tarjeta, la grabadora mostrará automáticamente el menú de opciones de formato. • Utilice solo tarjetas formateadas con la grabadora. • No retire la tarjeta cuando la grabadora esté en funcionamiento, ya que podrían dañarse los datos. • Si retira el dedo demasiado rápidamente después de empujar la tarjeta hacia dentro para que salga, puede que la tarjeta salga de forma imprevista. • La grabadora utiliza una tarjeta microSD como memoria interna. La tarjeta microSD se ha cargado previamente. • Puede que la grabadora no reconozca correctamente la tarjeta incluso si la tarjeta es compatible. • El rendimiento de procesamiento disminuye en una tarjeta cuando repite las acciones de escritura y borrado. En este caso, formatee la tarjeta. 1 Pulse el botón 9 o 0 para seleccionar el elemento que desee ajustar. Grabación nueva Crea un nuevo archivo para grabar. 1 Pulse el botón NEW para crear un archivo nuevo. 3 Pulse el botón + o − para seleccionar [Time & Date]. • Es posible seleccionar el tipo de trabajo de la lista de tipos de trabajos cargada con el software ODMS. 79 a b a Número nuevo de archivo b Tiempo de grabación restante 2 Pulse el botón REC para empezar a grabar. • Se encenderá la luz indicadora de grabación. Dirija el micrófono hacia la dirección de la fuente que se grabará. − Borre los archivos innecesarios antes de seguir grabando o transfiera archivos de dictado a su ordenador. − Cambie el destino de la grabación con el ajuste [Card Select] o cambie a una tarjeta con espacio libre. Grabación sobreescribir Es posible sobrescribir un archivo grabado previamente desde cualquier punto dentro del archivo. Si usa la opción de sobrescribir, se borrará la parte sobrescrita. • Esta función no está disponible si se ha seleccionado un archivo MP3. 3 Pulse el botón REC para empezar grabaciones adicionales. • Se encenderá la luz indicadora de grabación. [Insert Rec] y el tiempo restante de grabación se alternan en la pantalla. 1 Seleccione y reproduzca el archivo que quiera sobrescribir. EN • Detenga la reproducción en el punto donde desee empezar a sobrescribir. CS 2 Para comenzar a sobrescribir pulse el botón REC. DA DE 3 Pulse el botón STOP para detener la grabación. ES FR • Si desea anexar grabaciones adicionales al mismo archivo, pulse nuevamente el botón REC. (Esta función no está disponible si se ha seleccionado un archivo MP3). NL b RU 3 Para parar de sobrescribir pulse el botón STOP. SV Notas: • Durante la grabación, sonará un timbre cuando el tiempo de grabación restante llegue a 60, 30 y 10 segundos. • Si el tiempo de grabación restante es inferior a 30 minutos, cambiará el color del indicador de la barra de memoria restante. • Si el tiempo de grabación restante es inferior a 60 segundos, la luz indicadora de grabación empezará a parpadear. Si el tiempo de grabación restante desciende de 30 a 10 segundos, la luz empezará a parpadear más deprisa. • Cuando la capacidad de la memoria o de la carpeta está llena en la pantalla aparecerá [Memory Full] o [Folder Full]. Antes de continuar grabando borre los archivos. 4 Para parar la grabación adicional pulse el botón STOP. a a Tiempo de grabación transcurrido b Tiempo total de grabación del archivo seleccionado PL 80 • Se encenderá la luz indicadora de grabación. Nota: • No puede seleccionar un modo de grabación diferente al del archivo original. Notas: • La hora y fecha de grabación del archivo se actualiza a la de la última grabación insertada. • No puede seleccionar un modo de grabación diferente al del archivo original. Grabación con manos libres Inserción de grabaciones En los archivos grabados anteriormente puede insertarse grabación adicional. • Esta función no está disponible si se ha seleccionado un archivo MP3. 1 Seleccione y reproduzca el archivo en el que quiera insertar una grabación adicional. 2 Durante la reproducción del archivo, pulse el botón F1 (INSERT) para insertar una grabación adicional. • [Insert Rec?] aparece en la pantalla. La grabadora puede utilizarse como un dispositivo de grabación con manos libres. Para ajustar la grabadora a la operación de manos libres conecte el interruptor de pedal opcional Olympus detrás de la base y sitúe la grabadora en la base (opcional). • Si necesita más detalles, existe una versión avanzada completa del manual* (en formato PDF) disponible para descargar en la página web de OLYMPUS. * Disponible en inglés, francés o alemán. Control de la grabación Es posible controlar la grabación escuchándola mientras se está grabando. Para ello, inserte el enchufe del audífono en el conector y utilice los botones + y – para controlar el nivel de volumen. Reproducción 1 Seleccione el archivo y, a continuación, pulse el botón PLAY para iniciar la reproducción. 2 Pulse el botón + o – para ajustar el volumen. • Puede ajustarse en un rango de [00] a [30]. FR NL PL RU SV Borrado parcial de un archivo ES • Se visualiza [Erase Done] al borrar el archivo. Se asignarán de nuevo los números de archivo automáticamente. Notas: • No puede recuperar un archivo borrado. • El proceso de borrado puede durar unos 10 segundos. No interrumpa el proceso o puede que los datos se dañen. • En los siguientes casos, los archivos no se pueden eliminar. - Los archivos están bloqueados. - Archivos almacenados en una tarjeta SD bloqueada. DE 1 Seleccione el archivo que desee eliminar. 2 Pulse el botón ERASE. • La pantalla cambia a [Erase !] y comenzará el borrado. DA Borrado Borrado de archivos: 5 Pulse el botón + y seleccione [Start], después pulse el botón OK/MENU. CS Avance rápido (FF): • Pulse una vez el botón 9 mientras está en modo parada. Para cancelar: Pulse el botón STOP, PLAY o OK/MENU. Rebobinado (REW): • Pulse una vez el botón 0 mientras está en modo parada. Para cancelar: Pulse el botón STOP, PLAY o OK/MENU. Indicación (Cue): • Mantenga pulsado el botón 9 mientras está en modo parada o de reproducción. Para cancelar: Suelte el botón. Revisar (Rev): • Mantenga pulsado el botón 0 mientras está en modo parada o de reproducción. Para cancelar: Suelte el botón. • Mantenga pulsado el botón REV. Para cancelar: Suelte el botón. Velocidad de reproducción • Pulse el botón F2 (SPEED) durante la reproducción. • La velocidad de reproducción cambiará cada vez que se pulse el botón F2 (SPEED). 4 Pulse el botón OK/MENU. EN 3 Pulse el botón STOP en cualquier momento en el que desee parar la reproducción. Reprod normal (reproducción): Reproducción a velocidad normal. Reprod. lenta (reproducción lenta): La velocidad de reproducción disminuye (-50%), y se mostrará “Slow play”. Reprod rápida (reproducción rápida): La velocidad de reproducción aumenta (+50%), y se mostrará “Fast play”. Notas: • Si pulsa el botón 9 una vez durante el avance rápido o dos veces mientras la grabadora se encuentra en modo parada, se detendrá al final del archivo (F.Skip). • Si pulsa el botón 0 una vez durante el rebobinado o dos veces mientras la grabadora se encuentra en modo parada, se detendrá al principio del archivo (B.Skip). Si el botón 0 se pulsa dentro de los 2 segundos, la grabadora salta al principio del archivo anterior. • Si mantiene pulsado el botón 9 mientras la grabadora está en avance rápido (FF), se seguirá avanzando. • Si mantiene pulsado el botón 0 mientras la grabadora está rebobinando (REW), se seguirá rebobinando. • Puede ajustar la velocidad de las funciones Indicación y Revisar desde [Speed1] a [Speed5]. Puede ajustar el sonido de reproducción de las funciones Indicación y Revisar a [On] u [Off]. Puede borrar cualquier parte innecesaria de un archivo. 1 Reproduzca el archivo que quiere borrar parcialmente. 2 Pulse el botón ERASE cuando comience la parte que desee eliminar. 3 Pulse el botón + para seleccionar [Erase in Folder] o [File Erase]. [Erase in Folder]: Todos los archivos de una carpeta pueden borrarse simultáneamente. [File Erase]: Borrado de un archivo. • El mensaje [Erase Start] aparecerá en la pantalla mientras continúe la reproducción. • Si pulsa el botón F2 ( ), la reproducción saltará (F.Skip) al final del archivo y se detendrá. Se ajustará automáticamente como la posición final de borrado parcial. • Si pulsa el botón F1 ( ), la reproducción saltará (B. Skip) y se reiniciará desde la posición de inicio de borrado parcial. 81 La reproducción continuará hasta el final del archivo o hasta que se confirme la posición final de borrado parcial. - El borrado parcial no es posible en partes de archivos que contengan un comentario verbal. - Archivos almacenados en una tarjeta SD bloqueada. Funciones avanzadas Selección de carpetas y archivos Cambio de carpeta: 3 Estando en la posición que desea para terminar el borrado parcial, pulse el botón ERASE. EN CS DA DE • El punto de inicio del borrado (tiempo) seleccionado en el paso 2 y el punto de fin de borrado (tiempo) seleccionado en este paso se alternarán en la pantalla durante 8 segundos. • Si deja que la reproducción continúe hasta el final del archivo, o en caso de que haya un comentario verbal anterior a este, se considerará como la posición final de borrado parcial. • La pantalla mostrará la lista de carpetas. 2 Seleccione la carpeta pulse el botón +, – o F1 (FOLDER) y pulse el botón OK/MENU. Selección de un archivo: ES 1 Pulse el botón 9 o 0 mientras se visualiza el archivo. FR a NL PL RU SV 82 1 Mientras la grabadora esté en modo parada, pulse el botón F1 (FOLDER). 4 Pulse el botón ERASE para confirmar el borrado. • La pantalla mostrará el mensaje [Partial erasing !] y comenzará el borrado. • Cuando el borrado parcial se haya completado, aparecerá en pantalla el mensaje [Partial erase completed.]. Notas • Si no se presiona el botón ERASE en los 8 segundos posteriores, se muestran, alternativamente, los mensajes [Start point] y [End point] y la grabadora volverá al estado STOP. • No puede recuperar un archivo borrado. • El proceso de borrado puede durar unos 10 segundos. No interrumpa el proceso o puede que los datos se dañen. • En los siguientes casos, los archivos no se pueden eliminar parcialmente. - Ha seleccionado un archivo MP3. - Los archivos están bloqueados. b Función de bloqueo del dispositivo El acceso a la grabadora puede restringirse habilitando la función de bloqueo del dispositivo. La autenticación mediante contraseña puede proteger sus datos si pierde la grabadora. Puede configurar la contraseña mediante el software ODMS. Configuración de identificación de autor y tipo de trabajo Cada archivo de grabación de la grabadora incluirá la identificación de autor y el tipo de trabajo como parte de la información del encabezado. Para crear múltiples identidades de autor y tipos de trabajo en la grabadora, utilícela en combinación con el software ODMS. También puede utilizarla para crear y cargar una lista de datos (lista de identidades de autor y tipos de trabajo) en la grabadora. Para más información, consulte la Ayuda en línea de ODMS. Por defecto, la identidad del autor es “DS3500”. Comentario verbal a Número total de archivos de grabación de la carpeta b Número del archivo actual Visualización de la información de archivo La grabadora puede mostrar una gran variedad de información sobre el archivo actual. 1 Seleccione el archivo que contenga la información que quiere visualizar. 2 Pulse el botón F3 (INFO). • Se mostrará la siguiente información: [Date] [Author ID] [Work Type] Los comentarios verbales pueden resultar útiles para añadir instrucciones de voz durante la grabación. Es posible buscar y reproducir comentarios verbales mediante el software DSS Player y ODMS. Los comentarios verbales también pueden resultar útiles para dar instrucciones a los transcriptores. • Solo se pueden añadir comentarios verbales en archivos DS2. Configuración del comentario verbal 1 Durante la grabación, pulse y mantenga presionado el botón F1 (VERBAL). • Los datos grabados mientras se presiona el botón F1 (VERBAL) se grabarán como comentario verbal. 1 Mientras la grabadora esté en modo parada, pulse el botón OK/MENU. • El menú aparecerá en la pantalla. Localización de un comentario verbal Localizando una marca índice 2 Pulse y mantenga presionado el botón 9 o 0 mientras reproduce el archivo. 2 Pulse y mantenga presionado el botón 9 o 0 mientras reproduce un archivo. • La grabadora se detendrá 1 segundo cuando llegue al comentario verbal. • La parte del comentario verbal tiene un color diferente. PL RU Cómo usar el menú Los elementos en los menús se clasifican con fichas, por tanto seleccione primero una ficha y pase al elemento deseado para ajustarlo rápidamente. Puede ajustar cada elemento de menú de la siguiente forma. SV 1 Mientras la grabadora esté en modo de grabación o modo reproducción, pulse el botón F3 (INDEX). NL Ajuste de la marca índice • Vaya al elemento del menú que desee configurar. FR Marcas índice Las marcas índice pueden guardarse en un archivo durante la grabación o la reproducción. Las marcas índice se utilizan para identificar partes importantes del archivo de forma rápida y sencilla. 3 Pulse el botón + o − para trasladarse al elemento que desea ajusta. ES Notas: • En un archivo, se pueden añadir hasta 32 comentarios verbales. • Cuando se bloquea un archivo o es de solo lectura, o cuando la tarjeta SD está bloqueada, los comentarios verbales no pueden eliminarse. • Cuando se ha ajustado la grabadora al modo DSS Classic, no es posible grabar comentarios verbales. DE 1 Pulse el botón ERASE mientras reproduce un comentario verbal. 2 Pulse el botón + para seleccionar [Clear] y pulse el botón OK/MENU. • Se borra la marca índice. Notas: • Se pueden colocar hasta 32 marcas índice en un archivo DS2. • Se pueden colocar hasta 16 marcas índice en archivos MP3 y PCM. • Cuando se bloquea un archivo o es de solo lectura, o cuando la tarjeta SD está bloqueada, las marcas índice no pueden eliminarse. • Cuando se ha ajustado la grabadora al modo DSS Classic, las marcas índice están limitadas a un máximo de 16 por archivo. • Puede cambiar la visualización del menú moviendo el cursor de la pestaña de configuración. DA Eliminación de un comentario verbal 1 Seleccione el archivo que contenga las marcas índice que desee eliminar. 2 Pulse el botón 9 o 0 para seleccionar las marcas índice que desee eliminar. 3 Pulse el botón ERASE durante unos 2 segundos mientras aparece el número índice en la pantalla. CS a Parte del comentario verbal Borrado de una marca índice 2 Pulse el botón 9 o 0 para mover la ficha que contiene el elemento que desea ajustar. EN a • La grabadora para durante 1 segundo cuando llega a la marca índice. 4 Pulse el botón OK/MENU. • Se traslada al ajuste del elemento seleccionado. 7 1, 4,6 4, 6 2 3, 5 83 5 Pulse el botón + o – para cambiar el ajuste. • Si pulsa el botón 0 sin pulsar el botón OK/MENU, se cancelarán los ajustes y volverá a la pantalla anterior. 6 Pulse el botón OK/MENU para confirmar el ajuste. • A través de la pantalla, se le informará de que los ajustes han quedado establecidos. 7 Pulse el botón F3 (EXIT) para cerrar el menú. Elementos del menú File Menu EN CS DA DE ES FR NL PL RU SV 84 Priority: Por defecto, el botón F2 está programado con la función de prioridad. Esta configuración también puede realizarse desde el menú. Puede ajustar el nivel de prioridad de cada archivo de grabación. Puede elegir entre “High” y “Normal”. El nivel seleccionado por defecto es normal. [Set]: Nivel alto. [Cancel]: Nivel normal. • Cada vez que pulse el botón F2 (PRIORITY), el nivel de prioridad cambiará (High/Normal). Pending: Al seleccionar [Pending] en el archivo, el archivo se convierte en “Archivo pendiente”. Si el “Archivo descargado” está ajustado a “Archivo finalizado” con el software ODMS, el archivo [Pending] no se transferirá, únicamente el archivo [Finished] (archivo editado) se transferirá al ordenador. [Pending]: El archivo se define como “en edición” y [ ] aparece en la pantalla. [Finished]: El archivo se define como “archivo editado”. File Lock: La función de bloqueo de archivo impide que se borren accidentalmente archivos importantes. [On]: Bloquea el archivo y evita que se borre. [ ] aparece en la pantalla. [Off]: Desbloquea el archivo y permite borrarlo. Work Type: La información de tipo de trabajo de archivos grabados o subidos puede editarse con los ajustes de menú de la grabadora. • Si necesita más detalles, existe una versión avanzada completa del manual* (en formato PDF) disponible para descargar en la página web de OLYMPUS. * Disponible en inglés, francés o alemán. Information: La grabadora puede mostrar una gran variedad de información sobre el archivo actual. Rec Menu Cuando se selecciona [PCM ST] : La tasa de grabación queda fijada en 44,1 kHz/16 bits. Cuando se selecciona [MP3]: [256 kbps] o [128 kbps] • Dado que el micrófono integrado es monoaural, incluso si habilita [PCM ST] en [Rec Mode], el sonido grabado a través del micrófono integrado será monoaural. Para realizar una grabación estéreo, es necesario utilizar un micrófono estéreo externo (opcional). • No se puede seleccionar el modo [DSS Pro QP] cuando se ajusta la grabadora al modo Classic DSS. Para más información consulte “Grabando” en “Personalización de la grabadora”. Mic Sense: Puede elegir entre dos sensibilidades del micrófono según las necesidades de grabación: [Dictation] para dictado oral y [Conference], más apropiado para reuniones y conferencias con un número reducido de asistentes. [Conference]: Adecuada para grabación de reuniones y seminarios con poca cantidad de personas. [Dictation]: La sensibilidad de grabación más baja, adecuada para dictados. • El ajuste activado aparecerá en ]o[ ]. pantalla como [ VCVA: La función VCVA extiende el tiempo de grabación y conserva la memoria deteniendo la grabación durante los periodos de silencio, lo que ayuda a que la reproducción sea más eficiente. Cuando el micrófono percibe que el sonido ha alcanzado un umbral de volumen predeterminado, el actuador de voz con control variable (VCVA) incorporado empieza a grabar automáticamente, y se detiene cuando el volumen disminuye con respecto al umbral. Rec Mode: Puede elegir entre distintos formatos de grabación. • Si el volumen de sonido es menor que el nivel de sonido de actuación programado, la grabación se detiene automáticamente después de 1 segundo, y en la pantalla aparece [Standby]. La luz indicadora de grabación se enciende al iniciarse la grabación y parpadea al pausarse. 1 Selección el formato de grabación. [DSS]: DSS son las siglas de Digital Speech Standard, un formato de archivo de audio digital definido por una iniciativa de cooperación de Olympus y otras dos empresas. Los archivos de formato DSS son fácilmente editables y tienen un tamaño muy reducido. [PCM ST] (Estéreo): Este es un formato de audio sin comprimir que se utiliza para CD de música y otros. [MP3]: MPEG es el estándar internacional establecido por un grupo de trabajo de la ISO (Organización Internacional para la Estandarización). 2 Selección la tasa de grabación. Cuando se selecciona [DSS]: [DSS Pro QP] (reproduccion de calidad) o [DSS Pro SP] (reproduccion estandar) 1 Seleccione [On]. 2 Pulse el botón REC para empezar a grabar. a b a Indicador de VCVA b Medidor de nivel (varía según el volumen del sonido que se está grabando) Ajuste el nivel de actuación de Start/Stop: Pulse el botón 9 o 0 para ajustar el nivel de actuación durante la grabación. • El nivel de VCVA puede ajustarse a 15 valores diferentes. • Cuanto más alto sea el valor, con mayor sensibilidad reaccionará la grabadora ante el sonido. Con el valor más alto, incluso el sonido más leve activará la grabación. • El nivel de actuación de VCVA se puede ajustar de acuerdo con el ruido ambiente (fondo). SV Cuando se selecciona [Sound]: [On]: Active el sonido de reproducción de las funciones Indicación y Revisar. [Off]: Desactiva esta función. RU 2 Seleccione las opciones. PL [Sound]: Ajuste el sonido de reproducción de las funciones Indicación y Revisar a activado o desactivado. [Speed]: Ajuste la velocidad de las funciones Indicación y Revisar. NL 1 Seleccione [Sound] o [Speed]. Reset Settings: Para restaurar la configuración del menú a los valores por defecto utilice [Reset Settings] en [Device Menu], o use el software DSS Player y ODMS. FR Cue/Rev: Se pueden ajustar el sonido de reproducción de Indicación y Revisar y la velocidad de Indicación y Revisar. ES Cuando se selecciona [Lighting Time]: [5seconds] [10seconds] [30seconds] [1minute]: Ajuste la duración de la retroiluminación. Cuando se selecciona [Dim Light Time]: [30seconds] [1minute] [2minutes] [5minutes] [Always On]: Establezca el tiempo después del cual se atenuará la retroiluminación. Device Menu Card Select: La grabación se almacena en [SD Card] por defecto. • El destino de la grabación ([ ] o [ ]) que haya seleccionado aparecerá en la pantalla. USB Class: Puede ajustar la clase de USB de esta grabadora con una conexión USB a [Composite] o [Storage Class]. [Composite]: En las 3 clases de Almacenamiento, audio USB e interfaz humana, es posible conectar un USB. Cuando el USB esté conectado en [Composite], la grabadora puede utilizarse como altavoz del USB y micrófono del USB además de como clase de almacenamiento. [Storage Class]: La conexión USB sólo es posible en la clase Almacenamiento. DE 1 Seleccione [Lighting Time], [Dim Light Time] o [Brightness]. 2 Seleccione las opciones. Language (Lang): Puede ajustar el idioma de la interfaz de usuario de la grabadora. [Čeština] [Dansk] [Deutsch] [English] [Español] [Français] [Nederlands] [Polski] [Русский] [Svenska]: • Los idiomas disponibles pueden variar dependiendo del país/región en el que se adquiera el producto. Time & Date: El ajuste previo de la hora y fecha facilita la administración de archivos. Para más información consulte “Ajuste de la hora y fecha [Time & Date]”. DA LCD/Sound Menu Backlight: Por defecto, la pantalla seguirá iluminada durante unos 10 segundos cuando se pulse un botón de la grabadora. Beep: Cuando el tono está ajustado en [On], la grabadora emite pitidos en caso de que se produzca algún error. [On]: El tono está activado. [Off]: El tono está desactivado. Power Save: Por defecto, la grabadora entrará en modo ahorro de energía si no se utiliza durante más de 10 minutos. [5minutes] [10minutes] [30minutes] [1hour]: Ajuste el tiempo que debe transcurrir antes de que la grabadora entre en el modo ahorro de energía. [Off]: Desactiva esta función. • Si se pulsa cualquier botón, se reiniciará el contador. CS C Nivel de Inicio (se desplaza hacia la derecha/izquierda según el nivel ajustado) • El nivel de actuación de Start/Stop también cambia según el modo de sensibilidad del micrófono seleccionado. • Para asegurar una buena grabación se recomienda ajustar y comprobar previamente el nivel de actuación de Start/Stop. LED: Puede configurar esta opción para que la luz indicadora de grabación no se ilumine. [On]: Se ajustará la luz del LED. [Off]: Se cancelará la luz del LED. Cuando se selecciona [Speed]: Puede ajustar el nivel de velocidad de Indicación y Revisar desde [Speed 1] a [Speed 5]. • El nivel de velocidad de Indicación y Revisar se acelera conforme aumenta el valor numérico. EN c Cuando se selecciona [Brightness]: [01] [02] [03]: Establezca el tiempo durante el cual permanecerá encendida la retroiluminación. Format: Las tarjetas que han sido utilizadas en dispositivos que no son Olympus o las que no son reconocidas por la grabadora deben formatearse antes de utilizarlas en la misma. • Al formatear la tarjeta se borrarán todos los datos almacenados, incluyendo los archivos bloqueados. Para más información consulte “Formateo de la tarjeta [Format]”. 85 Card Information: En la grabadora se muestra la capacidad de la tarjeta de memoria y el espacio restante de las tarjetas en uso. System Information: Se puede visualizar la información del sistema sobre la grabadora, como [Model], [Version] y [Serial No.]. • Si necesita más detalles, existe una versión avanzada completa del manual* (en formato PDF) disponible para descargar en la página web de OLYMPUS. * Disponible en inglés, francés o alemán. Formateo de la tarjeta [Format] EN CS Las tarjetas que han sido utilizadas en dispositivos que no son Olympus o las que no son reconocidas por la grabadora deben formatearse antes de utilizarlas en la misma. DA 1 Seleccione [Format] desde la pantalla [Device Menu] y pulse el botón OK/MENU. DE ES FR NL PL RU 2 Pulse el botón + o – para seleccionar [SD Card] o [microSD Card] y pulse el botón OK/MENU. SV 3 Pulse el botón + o – para marcar la opción [Start]. 4 Pulse el botón OK/MENU para confirmar la selección [Start]. 5 Pulse otra vez el botón + o – para marcar la opción [Start]. ❏ General Accesibilidad: • Puede personalizar/ajustar/ establecer/configurar diferentes ajustes relacionados con la autorización de usuario, como la prohibición de borrar archivos y configurar menú. Mensaje de presentación: • Puede configurar el contenido del mensaje que aparece en pantalla durante el arranque del dispositivo. 6 Pulse otra vez el botón OK/MENU para inicializar el proceso de formateo. • El mensaje [Format Done] aparecerá cuando el formateo termine. Notas: • El tiempo necesario para formatear una tarjeta varía según la capacidad de la tarjeta que desee formatear. No interrumpa el proceso de formateo realizando las siguientes acciones. Podría dañar los datos o la tarjeta. - Retire la tarjeta. - Retire la batería. • Al formatear la tarjeta se borrarán todos los datos almacenados, incluyendo los archivos bloqueados. • Si se inserta una tarjeta sin formato, se mostrará automáticamente el menú de formato. • No podrán inicializarse las tarjetas SD bloqueadas. • Las tarjetas de memoria se formatearán con formato rápido. Al formatear la tarjeta se reiniciará la información de la gestión de archivos, pero puede que los datos de la tarjeta no se borren totalmente. Tenga cuidado con las fugas de datos cuando deseche o entregue la tarjeta. Recomendamos destruir físicamente la tarjeta cuando la deseche. Personalización de la grabadora Puede personalizar varios ajustes de la grabadora con el software ODMS. Para más información, consulte la Ayuda en línea del software ODMS. Ajustes comunes: Puede configurar los valores por defecto para cada elemento del menú de la grabadora. 86 Ajustes administrativos: Guía de botones principales: • Puede habilitar la guía de botones principales, que muestra las funciones de los botones en la pantalla. Alarma: • Puede fijar horarios para que suene la alarma de la grabadora o un pitido. ❏ Visualizar • Puede seleccionar un patrón por defecto de entre 4 para la visualización. • Puede personalizar la forma en que se muestra la información en la pantalla LCD para tres áreas distintas. – La parte superior de la pantalla muestra las funciones básicas de la grabadora. − La parte inferior de la pantalla puede utilizarse para visualizar información del archivo seleccionado, como la identidad del autor, el tipo de trabajo y el elemento opcional. − La parte derecha de la pantalla puede utilizarse para visualizar los indicadores de la guía de botones principales. ❏ Seguridad de dispositivo Puede personalizar/ajustar/ establecer/configurar diferentes ajustes relacionados con la función de bloqueo de la grabadora. Código PIN: • Configuración de la contraseña. Bloqueo del dispositivo: • Función de bloqueo del dispositivo ON/OFF. • Ajustes relacionados con el temporizador para ajustar el bloqueo del dispositivo. • Cambio del número de errores permitidos (no coincidencias) en la introducción de la contraseña. ❏ Lista de autores Puede personalizar/ajustar/establecer/ configurar ajustes relacionados con el autor. Lista de autores: • Registro de múltiples identidades de autor (hasta un máx. de 10 elementos). • Establecimiento del nivel de prioridad para cada identidad de autor. • Selección de la identidad de autor que desee utilizar por defecto. Formato DSS: • Selección del formato de grabación (DSS Pro/DSS Classic). Selección del autor: • Opción de activar/desactivar la selección de identidad de autor cuando se enciende la grabadora. Descarga de archivos: • Selección de los archivos que desee transferir al ordenador (All file/Finished file). Puede personalizar/ajustar/ establecer/configurar ajustes relacionados con el tipo de trabajo. Puede cambiar las funciones asignadas a los botones inteligentes programables (botones F1, F2, F3) y los botones principales (botones NEW, REC, STOP, PLAY, REV). También puede elegir la forma de funcionamiento del botón REC durante la grabación. Función de grabación: • Selección del modo de grabación (Overwrite/Append/Insert). Lista de tipos de trabajo: • Registro de múltiples tipos de trabajo (hasta un máx. de 20 elementos). • Ajuste de los elementos opcionales para cada tipo de trabajo (hasta un máx. de 10 opciones). • Selección del tipo de trabajo que desee utilizar por defecto. Funciones de los botones principales: • Selección de una combinación de funciones. Contraseña: • Ajuste de la contraseña de encriptación de la carpeta. ❏ Grabando Puede personalizar/ajustar/establecer/ configurar diferentes ajustes relacionados con los archivos de dictado. Software DSS Player y ODMS El software ODMS (Windows) y DSS Player (Macintosh) es una herramienta muy completa que proporciona un método sencillo y, a la vez, sofisticado de administrar sus grabaciones. Algunas de las características del software ODMS y DSS Player son: • Personalización de las funciones de la grabadora (solo ODMS). • Arranque automático de la aplicación al conectar el dispositivo. • Descarga automática de archivos de dictado al conectar el dispositivo. SV Encriptación: • Selección del nivel de encriptación de una carpeta. Es posible ajustar nivel de encriptación a [High] (256 bits), [Standard] (128 bits) o [No] (desactiva la función). Administración de archivos en su PC RU Bloqueo automático: • Ajuste del bloqueo automático de un archivo a On/Off. PL Tipo de trabajo: • Ajuste del tipo de trabajo de la carpeta. Puede personalizar/ajustar/ establecer/configurar ajustes relacionados con la operación de manos libres con el interruptor de pedal (opcional). Requisitos mínimos Software ODMS (Windows) Sistema operativo: Para autónomo: Microsoft® Windows® XP: Professional / Home Edition SP3 x86 Professional / Home Edition SP2 x64 Microsoft® Windows Vista®: Ultimate / Enterprise / Business / Home Premium / Home Basic SP2 (ambos x86/64) Microsoft® Windows 7®: Ultimate / Enterprise / Professional / Home Premium (ambos x86/64) Para grupo de trabajo: Microsoft® Windows® XP: Professional SP3 x86 Professional SP2 x64 Microsoft® Windows Vista®: Ultimate / Enterprise / Business SP2 (ambos x86/64) Microsoft® Windows 7®: Ultimate / Enterprise / Professional (ambos x86/64) NL Nombre de carpeta: • Cambio del nombre de la carpeta. ❏ Manos libres FR Habilitada: • Cambio del número de las carpetas válidas. Modo de grabación: • Puede optar por grabar pulsando y manteniendo pulsado el botón REC. Seleccione [Yes] para activar esta función. ES Puede personalizar/ajustar/ establecer/configurar diferentes ajustes relacionados con las carpetas de la grabadora. DE ❏ Carpetas de dispositivo Botones programables: • Selección de las funciones asociadas a los botones programables (botones F1, F2, F3) para cada modo (modo nuevo, parada, grabación y reproducción). DA Selección del tipo de trabajo: • Opción de activar/desactivar la selección del tipo de trabajo cuando la grabadora se encuentra en modo nuevo. CS ❏ Botones programables EN ❏ Lista de tipos de trabajo • Realización de copias de seguridad de archivos de dictado descargados (solo ODMS). • Envío automático de archivos de dictado descargados a direcciones especificadas por correo electrónico y FTP (solo ODMS). • Envío automático por correo electrónico y FTP de documentos transcritos, así como de archivos de dictado y administración de enlace (solo ODMS). • Cambio de los ajustes del menú de la grabadora. • Grabación y edición directa de archivos de dictado existentes mediante el uso de botones de la grabadora de voz. • Edición de comentarios de instrucciones y comentarios verbales (solo ODMS). • Encriptación de los archivos de dictado de la carpeta mediante la encriptación de la propia carpeta (solo ODMS). • Compatibilidad con perfil móvil y local de reconocimiento de voz de fondo y principal (solo ODMS). • Posibilidad de editar texto de reconocimiento de voz con reproducción de audio para una transcripción eficiente (solo ODMS). Asegúrese de que su ordenador cumple los requisitos mínimos que figuran a continuación. Consulte a su administrador del sistema o a su vendedor de Olympus. 87 EN CS DA DE Microsoft® Windows® Server 2003 SP2 (ambos x86/64) Microsoft® Windows® Server 2003 R2 SP2 (ambos x86/64) Microsoft® Windows® Server 2008 SP2 (ambos x86/64) Microsoft® Windows® Server 2008 R2 (ambos x86/64) CPU: Microsoft® Windows® XP / Vista / 7: 1 GHz o más Microsoft® Windows® Server 2003: 1 GHz o más Microsoft® Windows® Server 2008: 2 GHz o más RAM: Microsoft® Windows® XP: 256 MB o más Microsoft® Windows Vista®: 1 GB o más Microsoft® Windows 7®: 1 GB o más (32-bit) / 2 GB o más (64-bit) Microsoft® Windows® Server 2003: 256 MB o más Microsoft® Windows® Server 2008: 2 GB o más Espacio en el disco duro: 2 GB o más Navegador: Microsoft Internet Explorer 6.0 o posterior Unidad: Unidad de CD-ROM, CD-R, CD-RW, DVD-ROM Pantalla: 1024 x 768 píxeles o más, 65,536 colores o más (se recomiendan 16,770,000 colores o más) Puerto USB Uno o más puertos disponibles Otros: Con Dictation Module, Transcription Module: Un dispositivo de sonido compatible con Windows y de conformidad con Microsoft WDM o MME Software DSS Player (Macintosh) Sistema operativo: Mac OS X 10.4.11 - 10.7 CPU: PowerPC® G3 500 MHz o más/Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz o más RAM: 256 MB o más (Se recomienda 512 MB o más) Espacio en el disco duro: 200 MB o más Unidad: Unidad de CD-ROM, CD-R, CD-RW, DVD-ROM Navegador: Macintosh Safari 3.0.4 o posterior, mozilla Firefox 3.6.20 o posterior Pantalla: 1024 x 768 píxeles o más, 32000 colores o más Puerto USB: Un o puerto libre Otros: • Dispositivo de Audio Notas: • Incluso en caso de que se satisfagan las condiciones anteriores, no son compatibles los ordenadores automodificados, los SO autoactualizados o los entornos de múltiples SO. • La versión de Macintosh no es compatible con el software de reconocimiento de voz. • Para obtener información sobre la compatibilidad con las últimas actualizaciones de SO, visite la página web de Olympus http://www.olympus-global. com/en/global/. ES FR Otra información Resolución de fallos NL Síntoma PL RU No aparece nada en la pantalla SV No puede utilizarse ningún botón No puede grabar No se escucha el tono de reproducción 88 Causa probable Acción Nivel bajo de la batería. Recargue la batería. La alimentación está apagada. Encienda la alimentación. La grabadora está actualmente en el modo ahorro de energía. Pulse cualquier botón. La grabadora está en el modo HOLD. Libere el HOLD de la grabadora. La tarjeta no posee memoria suficiente. Borre archivos innecesarios o inserte otra tarjeta. La tarjeta no está formateada. Formatee la tarjeta. Ha llegado al máximo número de archivos. Cambie a cualquier otra carpeta. El archivo está bloqueado. Desbloquee el archivo desde file menu. La tarjeta SD está bloqueada. Desbloquee la tarjeta SD. Hay un auricular conectado. Desconecte los auriculares y use los altavoces internos. El nivel de volumen está ajustado a [00]. Ajuste el nivel de volumen. Síntoma No puede borrar Causa probable Acción El archivo está bloqueado. Desbloquee el archivo desde file menu. La tarjeta SD está bloqueada. Desbloquee la tarjeta SD. Se movió la grabadora durante la grabación. Se escucha un ruido durante la reproducción El nivel de grabación está muy bajo No puede colocar marcas índice ——— La grabadora estaba cerca de un teléfono celular o luz fluorescente durante la grabación o reproducción. Evite utilizar la grabadora cerca de teléfonos móviles o lámparas fluorescentes. La sensibilidad del micrófono es demasiado baja. Cambie la sensibilidad del micrófono al modo Conference y pruebe nuevamente. Ha llegado al máximo número de marcas índice (32). Borre las marcas índice no necesarias. Elimine los comentarios verbales innecesarios. No se puede encontrar el archivo grabado Soporte de grabación o carpeta incorrectos. Cambie al soporte de grabación o carpeta correctos. No se encuentran los archivos transferidos Esta grabadora no es compatible con los archivos transferidos ni con archivos MP3 grabados en dispositivos distintos de grabadoras Olympus. La grabadora solo reconoce los formatos de archivo compatibles con esta grabadora*. No se puede conectar al ordenador A veces no puede conectarse a algunos PC con Windows XP, Vista o 7. Necesita cambiar los ajustes USB de su PC. Consulte la Ayuda en línea del software ODMS para obtener detalles. ES Se ha alcanzado el número máximo (32) de comentarios verbales. RU s Equipo de trascripción del ordenador: AS-7000 El equipo de trascripción AS-7000 incluye un pedal para ordenador, unos auriculares y el software ODMS y DSS Player para facilitar la trascripción de las grabaciones DSS. Para utilizar el equipo de trascripción AS-7000, necesitará la base (CR15) (opcional). s Pedal: RS31 Conecte la base USB con la grabadora DS-3500 para la trascripción con manos libres. s Auricular del teléfono: TP8 El micrófono tipo auricular puede colocarse en la oreja mientras llama por teléfono. La voz o conversación de la llamada puede grabarse claramente. s Batería de iones de litio: LI-42B SV Un micrófono de solapa omnidireccional que se sujeta a la ropa. Se utiliza para grabar su propia voz o la de personas que se encuentren cerca. PL s Micrófono externo: ME15 NL Accesorios opcionales Se recomienda para mejorar la precisión en el software de reconocimiento de voz. FR * Compatible con los formatos de archivo: DS2 (DSS Pro QP o DSS Pro SP), DSS (QP o SP), MP3 (256 kbps o 128 kbps), PCM (44,1 kHz/16 bits) Para archivos MP3 creados con otras grabadoras Olympus, también es posible ampliar la compatibilidad con otras tasas de bits. s Micrófono mono de cancelación de ruido: ME12 (Micrófono para el dictado) DE No se pueden configurar comentarios verbales DA Desbloquee la tarjeta SD. CS Desbloquee el archivo desde file menu. La tarjeta SD está bloqueada. EN El archivo está bloqueado. La batería de iones de litio recargable está fabricada por Olympus. Funciona mejor con el cargador de baterías LI-42C. s Adaptador de CA (A517) (5 V) Para recargar la batería, necesitará la base (CR15) (opcional). s Base: CR15 89 [PCM ST] Caractreristicas: 4 Formato de grabación: DS2 (Digital Speech Standard Pro) Linear PCM (Pulse Code Modulation) MP3 (MPEG-1 Audio Layer3) 4 Medios de grabación: micro SD, SD-tarjeta: 512 MB a 32 GB) 4 Frecuencia de muestreo: Formato DS2: [DSS Pro QP] [DSS Pro SP] 16 kHz 12 kHz [PCM ST] [256kbps] [128kbps] 50 Hz a 20 kHz 50 Hz a 17 kHz 4 Durante el modo de grabación (Micrófono integrado): 20 Hz a 20 kHz (Sin embargo, cuando se graba en formato MP3, el valor máximo de la respuesta de frecuencia depende de cada modo de grabación.) 44,1 kHz 44,1 kHz 4 Durante el modo de grabación (Micrófono integrado): EN CS 4 Altavoz: DA Altavoz dinámico redondo de ø23mm integrado DE 4 Toma de MIC/EAR: ES Toma miniatura de ø3,5 mm mini-jack, impedance MIC 2 kΩ, EAR 8 Ω o más. FR 4Máxima salida de trabajo (CC de 3,7 V): 235 mW (altavoz 8 Ω) NL PL RU 4 Máxima salida de los auriculares: â 150 mV (de acuerdo con la norma EN 50332-2) 4Requisitos (mono) de entrada de alimentación: SV Baterías: Batería de iones de litio (LI-42B) Alimentación externa: Adaptador de CA (A517) 5 V (opcional) 4 Dimensiones externas: 114,5 mm × 49,8 mm × 17,5 mm (sin salientes) 4 Peso: 107 g (incluyendo batería) 4Temperatura durante el funcionamiento: 0°C - 42°C Respuesta de frecuencia general: 4 Durante el modo de grabación (Toma de micrófono): Formato DS2: 90 Formato MP3: Guía para la vida útil de la batería Formato MP3: [256kbps] [128kbps] 50 Hz a 21 kHz 44,1 kHz Formato PCM lineal: [DSS Pro QP] [DSS Pro SP] 4 Formato PCM lineal: Formato PCM lineal: Especificaciones 200 Hz a 7 kHz 200 Hz a 5 kHz Los siguientes son valores exclusicamente de referencia. Formato DS2: [DSS Pro QP] [DSS Pro SP] Aprox. 18 h. Aprox. 21 h. Formato PCM lineal: [PCM ST] Aprox. 20 h. Formato MP3: [256kbps] [128kbps] Aprox. 20 h. Aprox. 20 h. 30 min. 4 Durante el modo reproducción (Reproducción de auricular): Formato DS2: [DSS Pro QP] [DSS Pro SP] Aprox. 21 h. Aprox. 21 h. 3 h. 6 h. 12 h. 5 min. 4 Formato MP3: Tamaño de la [256kbps] [128kbps] Memoria 16 h. 2GB 33 h. 30 min. 66 h. 4GB 33 h. 30 min. 66 h. 8GB 133 h. 30 min. • Los que aparecen arriba son tiempos estándar y la disponibilidad del tiempo de grabación varía según la tarjeta. • Es posible que el tiempo de grabación disponible se reduzca si se hacen muchas grabaciones cortas. Tiempo de grabación máximo por archivo: • La máxima capacidad de un único archivo está limitada a aproximadamente 4 GB para formatos MP3. • Sin tener en cuenta la memoria disponible, la mayor duración de la grabación por archivo, está restringida a los siguientes valores. 4 Formato DS2: [DSS Pro QP] [DSS Pro SP] Aprox. 19 h. [PCM ST] Formato MP3: [256kbps] [128kbps] [PCM ST] 99 h. 59 min. 99 h. 59 min. 4 Formato PCM lineal: Formato PCM lineal: [PCM ST] Tamaño de la Memoria 2GB 4GB 8GB Aprox. 19 h. Aprox. 20 h. Guía de tiempos de grabación: Los siguientes son valores exclusicamente de referencia. Aprox. 3 h. 20 min. 4 Formato MP3: [256kbps] [128kbps] Aprox. 37 h. 10 min. Aprox. 74 h. 30 min. 4 Formato DS2: Tamaño [DSS Pro de la QP] Memoria 2GB 149 h. 4GB 300 h. 8GB 604 h. [DSS Pro SP] 306 h. 615 h. 1.237 h. Las especificaciones y diseño están sujetos a cambios sin previo aviso. La vida útil de la batería es medida por Olympus. Puede variar en gran medida dependiendo de las condiciones de uso. Asistencia y ayuda técnica DS-3500 es un sistema profesional de dictado de Olympus. El representante profesional certificado de Olympus ha recibido una amplia formación acerca de la gama de sistemas profesionales de dictado de Olympus, incluyendo software y dispositivos de transcripción y dictado. Para asistencia técnica y ayuda relativa a la instalación y configuración, póngase en contacto con el representante profesional que le vendió el sistema. Información para clientes europeos: La marca “CE” indica que este producto cumple las normas europeas de seguridad, salud, medio ambiente y protección del cliente. CS Este símbolo [contenedor de basura tachado del Anexo II de la Directiva 2006/66/CE] indica que en los países de la UE las baterías gastadas deben depositarse en el contenedor correspondiente. No mezcle las baterías con el resto de los residuos domésticos. Utilice los sistemas de devolución y recogida existentes en su país para deshacerse de las baterías gastadas. EN DA Este símbolo [contenedor de basura tachado del Anexo IV de la Directiva RAEE] indica que en los países de la UE los aparatos eléctricos y electrónicos usados deben depositarse en el contenedor correspondiente. No mezcle el aparato con el resto de los residuos domésticos. Utilice los sistemas de devolución y recogida existentes en su país para deshacerse de este producto. Productos a los que se aplica: DS-3500 DE ES FR NL PL RU SV 91
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184

Olympus DS 3500 El manual del propietario

Categoría
Dictáfonos
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para