Craftsman 620301X4B El manual del propietario

Categoría
Lanzadores de nieve
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

InstructionBook
Manueld'instructions
Manualdeinstrucciones
SnowThrower
chasse-neige
Quitanieves
Model 620301x4B
module 620301x4B
modelo 620301x4B
Readand keep this book for future reference. This book contains important information onSAFETY,
ASSEMBLY,OPERATION,AND MAINTENANCE.
Lisez et conservez ce manuel pour r_f_rence.Ce manuel contient des informationsimportantes
concernant laSECURITE,LE MONTAGE,L'UTILISATIONET L'ENTRETIEN.
Leay conserve estemanual para referenciasfuturas. Estemanualcontiene informaci6n importante
sobreSEGURIDAD, ENSAMBLAJE,FUNCIONAMIENTO YMANTENIMIENTO.
F-OO1023M 08/27/99
NOTE: This unit is equipped with an internal combustion engine
and must not be used on or near any unimproved
forest-covered, brush-covered or grass-covered land unless
the engine's exhaust system is equipped with a spark arrester
meeting applicable local or state laws (if any). If a spark arrester
is used, it must be maintained in effective working order by the
operaton
In the State of California, the above is required by law (Section
4442 of the California Public Resources Code), Other states
may have similar laws. Federal laws apply on federal lands. See
an Authorized Service Center for a spark arrester for the
muffler.
REMARQUE : cette machine est 6quip6e d'un meteur
combustion interne et ne doit pas etre utilis6e sur un terrain
forestier, buissennant ou herbeux non pr6par6, a moins que le
dispositif d'6chappement soit pourvu d'un pare-etincelles
cenforme a la legislation locale ou de I'etat (le cas 6ch6ant). Si
un pare-etincelles est utilis6, celui-ci doit _tre maintenu en
parfait 6tat de fenctionnement par rutilisateur.
Au sein de 1'6tatde Californie, la Ioi exige la prise en cempte
des precautions mentienn6es ci-dessus (clause 4442 du
California Public Resources Code), D'autres 6tats peuvent
presenter des lois similaires. Les lois f6d6rales s'appliquent sur
les terres f6d6rales. S'adresser 9 un centre de maintenance
agr66 pour I'achat d'un pare-6tincelles pour 1'6chappement.
NOTA: Esta unidad est9 equipada con un motor de combusti6n
intern& per Io que no debe usarse sabre o cerca de terreno
baldio, arbolado, herboso o de matorral a menos que el sistema
de escape del motor dispone de un parachispas que cumpla
con las leyes locales o estatales pertinentes (si las hay). Si hay
un parachispas instalado en el motor, el usuario debe
mantenerlo en buenas condiciones de operaci6n.
€:ste es un requisito legal para el estado de California (Secci6n
4442 del C6digo de Recursos P6blicos de California). Puede
que otros estados tengan leyes similares. En los terrenos
federales se aplican las leyes Federales. Visite un Centre de
servicio autorizado si desea instalar un parachispas para el
sistema de escape.
F-001023M 2
CONTENIDO
INFORMACION DEL PRODUCTO 24
INFORMACIONPARAELPROPIETARI0 24
DIAGRAMAS INTERNACIONALES 25
ENSAMBLAJE 27
OPERACION 28
MANTENIMIENTO 30
TABLA DE MANTENIMIENTO 30
TABLA DE LOCALIZACI(3N Y
REPARACION DE AVERiAS 32
MURRAY, INC.
GARANTIA LIMITADA DE DOS AltOS
Murray, Inc. le garantiza al comprador original
que esta unidad estara libre de defectos en el
material yen la mano de obra ba]o uso y servi-
cio normales durante el periodo de Dos (2)
Ahos a partir de la fecha de compra. Sin embar-
go, esta garantia no cubre motores, accesorios
(por ejemplo, aparatos de arranque el6ctrico) ni
Partes de desgaste normal (con excepci6n alas
indicadas abajo), puesto que los fabricantes de
estos componentes proveen sus propias garan-
tias y ofrecen servicio pot medio de sus centros
de servicio autorizados. Para obtener m&s infor-
maci6n sobre estas partes en particular, consul-
te las garantias correspondientes. Si no sabe si
su unidad contiene o esta equipada con una o
mas de estas partes, consulte con su vendedor
antes de realizar la compra. De acuerdo con los
t6rminos y condiciones especificados en esta
Garantia Limitada, repararemos o reemplazare-
mos, a nuestro criterio, cualquier parte cubierta
ba]o esta Garantia Limitada durante su vigencia,
sin costo alguno al comprador original.
Las Partes de desgaste normal son correas de
transmisi6n, barrenas rotatorios, pasadores de
seguridad, Ilantas y faros delanteros. Se garanti-
za que estas partes estaran libres de defectos
en el material y en la mano de obra cuando se
entreguen con el producto. Cualquier reclamo
con respecto a la reparaci6n o sustituci6n de
alguna Parte de desgaste normal, debe set
efectuado dentro del periodo de treinta (30) dias
a partir de la fecha de compra. No se considera-
ra ningun reclamo debido al uso negligente, mal-
trato o abuso del material.
Esta Garantia Limitada Murray, Inc. de Dos
(2) Ahos es su remedio exclusivo. Sin embargo,
esta garantia se anular9 o no sera aplicada si se
determina que la unidad ha sido estropeada,
modificada, maltratada, abusada, alquilada o
usada comercial y/o profesionalmente (es decir,
no para uso residencial). Esta garantia no cubre
ajustes mecanicos secundarios que no sean el
resultado de defectos en el material o en la ma-
no de obra. Para obtener informaci6n sobre este
tipo de ajustes, consulte el Manual del Usuario.
Para hacer un reclamo ba]o esta Garantia Limi-
tada Murray, Inc. de Dos (2) Ahos, devuelva la
unidad (o la parte defectuosa, si su devoluci6n
ha sido autorizada con anticipaci6n) junto con
su prueba de compra a1Centro de servicio auto-
ESPAKIOL
rizado mas cercano. Para Iocalizar el Centro de
servicio autorizado m_s cercano, comuniquese
con el Distribuidor central de repuestos para su
zona, indicado en la Iista que esta incluida con
su unidad, o consulte los listados de las paginas
amarillas de su guia telef6nica local. Si usted
devuelve la unidad completa, nosotros la repa-
raremos. Si autorizamos Ia devoluci6n de la par-
te defectuosa solamente, repararemos o
cambiaremos Ia parte.
Esta Garantia Limitada Murray, Inc. de Dos
(2) ASos le otorga derechos legaIes especiflcos,
yes posible que tenga otros derechos que va-
rian de estado a estado. Esta Garantia Limita-
da es la _3nica proporcionada al comprador
en Iugar de cualquier otra garantia expresa o
implicita, incluyendo Ia garantia implicita de
comercializacibn y Ia de adecuacibn a un
propbsito especial. Si usted precisa mas infor-
maci6n sobre el contenido de esta garantia, o si
requiere asistencia para obtener algt_n servicio,
escriba a
MURRAY, INC.
Outdoor Power Equipment
Customer Service Department
P.O. Box 268
Brentwood, Tennessee 37027
1-800-251-8007
INFORMACION DEL PRODUCT0
El propietario debe averiguar que toda la
informaci6n del producto est6 incluida con Ia
unidad. Esta informaci6n incluye los
MANUALES DE INSTRUCCION, las PIEZAS
DE REPUESTO y las GARANTIAS. Esta
informaci6n debe set incluida para asegurar que
se sigan las Ieyes estatales y otras.
INFORMACION PARAEL PROPIETARI0
Este manual de instrucciones esta destinado
para personas con habilidad mec_nica. Como
en la mayoria de los Iibros de servicio, no se
describen todos los pasos. Pasos sobre c6mo
aflojar o apretar los sujetadores son pasos que
la persona con un poco de habilidad mecanica
puede seguir. Lea y siga estas instrucciones
antes de usar la unidad.
Conozca su producto: Si usted entiende el
funcionamiento de la unidad, obtendra de 6sta el
mejor rendimiento. A medida que vaya leyendo
este manual, compare las ilustraciones con la
unidad. Aprenda la ubicaci6n y la funci6n de los
controles. Para prevenir accidentes, siga las
instrucciones de operaci(_n y las reglas de segu-
ridad. Guarde este manual para referencias fu-
turas.
IMPORTANTE: Muchas unidades no son 3.
ensambladas y se venden en cajas de 4.
cart6n. Es la responsabilidad del propietario
asegurarse que las instrucciones de
ensamblaje son seguidas exactamente. 5.
Otras unidades se compran ya ensambladas.
En las unidades ensambladas, es la
responsabilidad de1 propietario asegurar que
la unidad est6 ensamblada correctamente. 6.
Antes de usar la unidad por primera vez, el 7.
propietario debe examinada cuidadosamente
segt3n 1as iostrucciones en este manual.
8.
ADVERTENCIA: Preste atencibn a este
simbolo, le indica precauciones de seguri-
dad. Este sirnbolo indica: "lAtencibnt lEst6
alerta! Su seguridad est& en peligro."
RESPONSABILIDAD DEL PROPIETARIO
El propietario tiene la responsabilidad
de seguir las instrucciones siguientes.
1. Para una operaci6n segura, lea y siga las
regIas cuidadosamente.
2. Siga todas las instrucciones de emsambta-
je.
Inspeccione la unidad.
Aseg_rese que e1operador de la unidad
sepa usar correctamente todos los equipos
estandares y todos los accesorios.
Opere la unidad solamente con protectores
y otros dispositivos de seguridad instalados
en su lugar y funcionando correctamente.
Ajuste la unidad correctamente.
Repare la unidad s61o con piezas de re-
puesto autorizadas o aprobadas.
Finalice todo mantenimiento en la unidad.
Consideraciones ambientales
No IIene completamente el tanque de com-
bustible.
Siva a almacenar la unidad, vacie el tan-
que de combustible.
Use solamente gasolina sin plomo.
Mantenga limpio el flltro de aire.
Ponga a punto/afine el motor con
regularidad.
Mantenga el equipo en condiciones 6pti-
mas de funcionamiento.
Elimine todo aceite vieio de la manera
apropiada.
F-001023M 24
DIAGRAMAS INTERNACIONALES
IMPORTANTE: Los siguientes simbolos es-
tan ubicados en la unidad o en los impresos
informativos que vienen con el producto. An-
tes de operar la unidad entienda y aprenda el
objetivo de carla diagrama.
ESPAhlOL
Simbolos de advertencia de seguridad
A
PELIGRO
Objetos Ianzados.
Mantenga alejados a
los transe_ntes.
PELIGRO
Objetos Ianzados.
Mantenga alejados a
los transedntes.
ADVERTENCIA
Superficie caliente
PARE
A
ADVERTENCIA
PELIGRO
Pare el motor
antes de desatascar
el tubo de descarga.
IMPORTANTE
Lea el manual del
propietario antes de
operar esta maquina.
PELIGRO
2__Q
Evita las lesiones por cause
de la barrena rotatoria.
Mantenga Ias manos, los
pies y la rope alejados.
Simbolos de control' ""
_,0n ) (_ _) _
Lento R_pido Arranque el_ctrico Arranque deI motor Motor en marcha Motor apagado
0 I H N
Motor parado Encendido Cebador desactivado Cebador activado Neutro Avance
Marcha atras Acelerador Botbn de cebado
® Q
Llave de encendido Encendido desactivado Encendido activado
Oprima pare accionar
el arranque el_ctrico
Descarga hacia la
IZQUtERDA
f i
Enganchar Embrague de barrena Colector de barrena Descarga hacia Descarga hacia
ABAJO ARRIBA
Mezcla de combustible
Descarga hacia la Embrague de propulsibn Combustible Aceite y aceite
DERECHA
Transferencia de peso
Levante el manubrio pare
enganchar
Transferencia de peso
Presione elpedalpara
desenganchar
0
Transmisibn
Llave de encendido
Inserter pare marcha,
retirar pare parade.
F-OO1023M 25
ESPAKIOL
Pr_cticas de operacibn segura para quitanieves rotatorio
Seg(m las recomendaciones del American National Standards Institute
(Instituto Americano de Normas Nacionales).
IMPORTANTE: Las normas de seguridad re- 7. Nunca intente hacer ajustes mientras el too- 12. Nunca o13ereel quitanieves sin las guardas,
quieren controles con presencia de operador
para minimizar el peligro de lesiones. El quita-
nieves esta equipado con dichos controles. No
intente anular las funciones de control con pre-
sencia del operador bajo ninguna circunstancia.
Entrenamiento
1. Lea cuidadosamente las instrucciones del
manual de operaci6n y servicio. Este bien
familiarizado con los controles y el uso ade-
cuado del equipo. Se13ac6mo parar la unidad
y desenganchar rapidamente los controles.
8.
9.
tot est_ en marcha (excepto cuando sea es-
peciflcamente recomendado por el
fabricante).
Deje que el motor y el quitanieves se ajusten
a las temperaturas exteriores antes de co-
menzar el trabajo.
Lleve siempre gafas protectoras o protecci6n
para los ojos durante la operacion o mientras
haga ajustes o reparaciones para 13rotegerse
los ojos de objetos extra_os que puedan ser
lanzados desde eI quitanieves.
2. No deje que los niSos operen el equipo. No Operacion
deje que los adultos operen el equi13osin ins- 1.
trucciones a13ro13iadas.
3. Asegurese de que no haya gente en el area
de o13eraci6n, especialmente niSos y masco-
tas.
4. Tenga cuidado para evitar resbalarse o caer-
se especialmente cuando opere retrocedien-
do.
Preparacion
1. Inspeccione meticulosamente el area d6nde
tiene que usar el equipo y quite todos los fel-
pudos, trineos, tablas, cables y otros objetos
foraneos.
2. Desenganche todos los embragues antes de
encender el motor.
3. No opere el equipo sin Ilevar ropa adecuada
de inviemo. Ueve calzado que le permita pi-
sat bien sobre superficies resbaladizas.
4. Tenga cuidado con el combustible; es muy
inflamable.
a. Utilice un contenedor de combustible
apro13iado.
b. Nunca quite la tapa del tanque de com-
bustible o eche combustible si el motor
esta en marcha o esta caliente.
c. Llene el tanque de combustible al mire li-
bre con mucho cuidado. Nunca Ilene el
tanque de combustible en un recinto ce-
rrado.
d. Reem131acela tapa de combustible firme-
mente y limpie el combustible derramado.
e. No guarde nunca la gasolina o el quitanie-
yes con gasolina en el tanque en un local
en que los gases 13uedanalcanzar una Ila-
ma o una chis13a.
Revise las reservas de gasolina antes de
cada uso, dejando espacio para una cier-
ta dilataci6n pues el calor del motor o del
sol hacen que la gasolina se ex13anda.
5. Para todas las unidades con motores de
arranque el_ctrico utilice cables de extensi6n
de arranque el_ctrico certificados 13orCSA/
UL. Use solamente un enchufe que haya si-
do instalado de acuerdo con ias autoridades
locales de inspecci6n.
6. Ajuste la altura del quitanieves para que no
toque las superficies de ripio o grava.
F-001023M
No opere esta maquina si est& tomando dro-
gas o alguna medicina que pueda causar
somnolencia o pueda afectar su ca13acidad
de operar la m_quina.
2. No use esta m&quina si esta mental o fisica-
mente inca13acitado para operada con seguri-
dad.
3. No ponga ni las manos ni los pies debajo de
las 13artesrotatorias. Mant_ngase alejado de
la abertura de descarga en todo momento.
4.
Tenga mucho cuidado cuando trabaje o pase
pot encima de entradas de autom6viles, ca-
lies o senderos cubiertos de grava. Este aler-
taa los peligros ocultos o al trafico.
5.
Despu6s de golpear un objeto extraSo, pare
el motor, quite el cable de la bujia, inspeccio-
ne meticulosamente el quitanieves por si hay
daSos, y repare los daSos antes de arrancar
y operar el quitanieves nuevamente.
6. Si la unidad comienza a vibrar de manera
extraSa, pare el motor y determine inmediata-
mente la causa. La vibraci6n es generalmen-
te una indicaci6n de que hay problemas.
7.
Pare el motor cuando deje la posici6n de
operaci6n, antes de desatascar el alojamien-
to de la barrena/impulsor o el tubo de descar-
ga, y cuando haga cualquier reparacion,
ajuste o inspeccion.
8.
placas de seguridad u otros dispositivos de
seguridad adecuados en 13osici6n.
9.
13. Nunca o13ereel quitanieves cerca de recintos
cerrados, automovi]es, salientes de ventana-
les, desniveles y obstaculos parecidos sin eI
ajuste adecuado del &ngulo de descarga.
Mantenga alejados a nifios y mascotas.
14. No recargue la maquina intentando hacer eI
trabajo demasiado r&pido.
15. Nunca opere la maquina a alta velocidad de
desplazamiento en superficies resbaladizas.
Mire hacia atras y sea cuidadoso cuando re-
troceda.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
Nunca descargue nieve directamente sobre
los transet_ntes o permita que haya nadie en
el camino de Ia unidad.
Desconecte el suministro el_ctrico al colectod
impulsor cuando transporte el quitanieves o
cuando no est_ en uso.
Use solamente los accesorios aprobados pot
el fabricante del quitanieves (tales como ca-
denas para las Ilantas, juegos de arranque
el_ctrico, etc.).
Nunca opere el quitanieves sin buena visibili-
dad o luz. Est_ siempre seguro de donde pi-
say mantenga firmemente agarrados los
manubrios. Camine; no corra.
No exceda su alcance. Pise con seguridad y
mant6ngase bien equi]ibrado en todo mo-
mento.
Tenga cuidado cuando trabaje en superfi-
cies muy inclinadas.
Este quitanieves es para aceras, entradas
de automovil y otras superficies a nivel del
suelo.
No use el quitanieves en superficies eleva-
das tales como techos de casas, garajes,
porches u otras estructuras o locales simi-
lares.
Mantenimiento y almacenamiento
Cuando haga limpiezas, reparaciones o ins- 1.
pecciones, aseg_rese de que la barrena/im-
pulsor y todas las piezas m6viles est_n
paradas y que todos los controles est6n des-
enganchados. Desconecte el cable de la bu-
jim y mant_ngalo alejado de la bujia para 2.
evitar arranques accidentales.
Tome todas las precauciones posibles cuan-
do deje solo el quitanieves. Desenganche la
barrena/impulsor, pare el motor y quite la IIa-
ve.
10. No haga funcionar el motor en recintos cerra-
dos, exce13topara arrancar y para transportar
el quitanieves hacia adentro o hacia afuera
del local. Abra las puertas que dan al exte-
rior; los vapores de escape son 13eligrosos
(contienen MONOXIDO DE CARBQNO, un
GAS INQDORO y MORTAL).
11.
No quite la nieve lateralmente en pendientes.
Tenga mucbo cuidado cuando cambie de di-
recci6n en pendientes. No intente trabajar en
pendientes muy inclinadas.
26
Revise los 13emosde seguridad y de otros
tipos con regularidad para veriflcar que estan
adecuadamente a13retados y asegurarse de
que el equipo esta en condiciones seguras
de funcionamiento.
Nunca guarde el quitanieves con combustible
en el tanque dentro de un local en el cuaI ha-
ya fuentes de ignici6n tales como calentado-
res de agua, estufas, secadoras de ro13ay
artefactos similares. Deje que el motor se
enflie antes de guardarlo en un recinto cerra-
do.
3.
Consulte siempre ias instrucciones de la guia
del operador para enterarse de importantes
detalles en caso de que el quitanieves se va-
yaa guardar 13orextensos periodos de tiem-
13o.
4. Mantenga o reemplace las etiquetas de se-
guridad segt_n sea necesario.
5. Deje el quitanieves en marcha durante unos
minutos despu_s de lanzar nieve para evitar
que la barrena/im13ulsor se congelen.
ENSAMBLAJE
Lea y siga las instrucciones de ensamblaje y
ajuste para el quitanieves. Todos Ios sujetadores
estan en la bolsa de piezas. No bore ninguna
pieza o material hasta que la unidad est_ en-
sambtada.
_k ADVERTENCIA: Antes de hacerle
mantenimiento o montarle alguna
pieza al quitanieves, quite el cable
de la bujia.
NOTA: En este manual de instrucciones, la
izquierda y la derecha se refieren a la ubica-
cibn de las piezas con respecto al operador
cuando _ste se encuentra detras de la uni-
dad.
NOTA: El par de apriete se mide en libras-pie
(N.m en m_trico). Esta medida indica Io apre-
tado que debe estar un perno o una tuerca.
El par de torsibn se mide con una Ilave dina-
mom_trica.
NOTA: Las ilustraciones comienzan en Ia
pbgina 3.
Herramientas necesarias
1 Cuchillo
1 Alicates
Remocibn del quitanieves de la caja
1. Ubique todas las piezas que estan empaque-
tadas separadamente y s_guelas de la caja.
2. Quite y deseche el material de empaqueta-
miento que rodea al quitanieves.
3. Corte los cuatro lados de la caja y deje los
paneles laterales sobre el suelo.
4. Agarre el quitanieves por el mango inferior y
saquelo de la caja.
PRECAUCION: NO retroceda sobre los
cables.
5. Quite el material de empaquetamiento del
ensamble del mango.
Ensamble de la manivela
1. Quite el material de empaquetamiento de los
mangos superior e inferior.
2. (Figura 1) Afloje las perillas (f) que se en-
cuentran a ambos lados del mango (2).
3. Suba el mango (2) superior a la posici6n de
operaci6n. Aleje eI mango (2) superior para
no rayar el mango inferior.
NOTA: Aseg_rese de que los cables no
estan atrapados entre los mangos super-
ior e inferior.
4. Apriete las perillas (1).
5. (Figura 2) Corte y bote el amarre de cable
(3) del extremo inferior de la vara de control
del tubo de descarga (4).
6. Oriente el deflector del tubo de descarga
(5) hacia el frente del quitanieves.
Montaje del tubo de descarga inferior
(Figura 3)
Pars prop6sitos de expedici6n, algunos modelos
se envian sin conectar la tuerca y el perno de
atras aI tubo de descarga inferior (3). Si el tu-
bo inferior no esta conectado, m6ntelo como se
describe a continuaci6n.
1. Use el perno (1) y la tuerca (2) de la bolsa
de piezas para conectar el tubo de descar-
ga inferior (3).
2. Incline el tubo de descarga inferior (3) ha-
cia atras hasta que eI agujero en el anillo de
la base del tubo est6 alineado con el agujero
del tubo de descarga inferior (3).
3. Conecte el tubo de descarga inferior (3)
con el perno (1) y la tuerca (2). AsegQrese
de que la tuerca (2) est6 bien apretada.
Montaje de la vars de control del tubo
de descarga (Figura 4)
1. Quite el pasador de chaveta (1), Ia arande-
la plana (2) y la arandela ondulada (3) del
extremo de la vara de control del tubo de
descarga (4). GUARDE ESTAS PIEZAS.
2. Monte el extremo de la vara de control del
tubo de descarga (4) en el agujero del so-
porte de Ia vara de control (5). AsegQrese
de que el tornillo sinfin (6) est6 alineado
con las muescas (7) del tubo de descarga
(8).
3. Conecte la vara de control del tubo de
descarga (4) al soporte de la vara de con-
trol (5) usando el pasador de chaveta (1),
la arandela plana (2) y la arandela ondula-
da (3).
4. Gire la vara de control del tubo de descar-
ga (4) hacia la derecba y hacia la izquierda.
Asegurese de que el tubo de descarga (8)
gire libremente.
Preparacion del motor
l_lL DVERTENCIA: Siga las instruc-
clones del fabricante del motor en
cuanto al tipo de combustible y
aceite que se debe usar. Use siempre un
contenedor de combustible seguro. No fu-
me al ecbar la mezcla de combustible al
motor. Cuando est_ en un recinto cerrado,
no le eche combustible al tanque. Antes de
echar la mezcla de combustible, apague el
motor. Deje enfriar el motor por varios mi-
nutos.
Siga las instrucciones del fabricante deI motor
en cuanto al tipo de combustible y aceite que se
debe usar. Antes de usar la unidad, lea la infor-
maci6n sobre seguridad, operaci6n, manteni-
miento y almacenamiento.
Mezcla de combustible / aceite
El motor de dos tiempos de este quitanieves
requiere una mezcla de gasolina y aceite para
ESPAKIOL
Iubricar los cojinetes y los demas componentes
m6viles. La mezcla indicada es una relaci6n de
50:1 (2,6 onzas de aceite por cada gal6n de ga-
solina -consulte la Tabla de mezcla de combus-
tible). Es necesario premezclar la gasolina y el
aceite en un contenedor de gasolina limpio. Use
siempre gasolina nueva, Iimpia y sin plomo.
TABLA DE MEZCLA DE COMBUSTIBLE
(relacibn de 50:1)
La mezcla de gasolina y aceite se hace de Ia
manera siguiente:
1. Eche un (1) cuarto de gal6n (EE.UU.) de ga-
solina para autom6vil nueva, limpia y sin plo-
mo dentro de un contenedor de gasolina con
capacidad para un gal6n.
2. ASada al contenedor de gasolina 2,6 onzas
de aceite de dos tiempos, asegurandose de-
que el aceite sea limpio y de buena calidad.
IMPORTANTE: No use aceite de motor
fuera bordo o aceites multiviscosidad co-
mo 10W-30 b 10W_0.
3. Tape el contenedor de gasolina y agitelo vi-
gorosamente para mezclar la gasolina y el
aceite.
4. ASada al contenedor otros tres (3) cuartos
de gal6n (EE.UU.) de gasolina. Agite nueva-
mente el contenedor de gasolina.
Pasos previos a la operacion
Antes de usar su nuevo quitanieves, por favor"
repase esta lists de control:
AsegLirese de que haya seguido todas las
instrucciones de ensambtaje.
Aseg0rese de que el tubo de descarga gire
libremente.
Asegt_rese de que no haya dejado ninguna
pieza sin montar, en la caja de envio.
A medida que aprende a operar el quitanieves
de la manera correct& preste atenci6n a los si-
guientes puntos importantes.
Aseg[irese de que el tanque de combustible
contenga la mezcla correcta de gasolina y
aceite.
Familiaricese con la ubicaci6n de todos los
controles y asegt3rese de entender Ia funcid,n
de cada uno.
Antes de encender el motor', asegurese de
que todos los controles est_n funcionando
correctamente.
F-001023M
No Ilene el tanque de combustible con gasolina sin antes mezclarla con aceite. Agite
el contenedor de combustible antes de Ilenar el tanque de combustible.
Aceite Agite el Aiiada m_s
(2,6 onzas) contenedor gasolina
_ (3 cuartosde
gal6n - EE.UU.
Contenedor- 1 gal6n (EE.UU.) '_
27
OPERACION
NOTA: Las ilustraciones comienzan en Ia
pbgina 3.
Conozca el quitanieves (Figura 6)
Lea este manual de instrucciones y las reglas
de seguridad antes de operar el quitanieves.
Compare la ilustraci6n con ei quitanieves para
familiarizarse con la ubicaci6n de los diversos
controles y ajustes.
Manivela de ajuste (2) - Cambia la direcci6n
del tubo de descarga.
Deflector de descarga (3) - Cambia la distan-
cia a la que Ia nieve es lanzada.
Tubo de descarga (4) - Cambia la direcci6n a
la que Ia nieve es Ianzada.
Palanca del propulsor de Ia barrena (5) -
Arranca y para Ia barrena que impulsa el quita-
nieves.
Llave de encendido (8) - Se debe insertar y
colocar en Ia posici6n de encendido (ON) para
arrancar el motoE
Botbn cebador (9) - Inyecta combustible direc-
tamente en el carburador para producir arran-
ques rapidos cuando hace frio.
Botbn de arranque eI_ctrico (10) - En mode-
los con arranque el_ctdco se usa para arrancar
el motor.
Tomacorriente de Ia unidad (11) - En modelos
de arranque electrJco, se usa para conectar un
cable de suministro el_ctrico de 120 voItios.
Manija del arranque a reaccibn (12) - Se usa
para arrancar eI motor a mano.
Control de cebado (14) - Se usa para arrancar
el motor cuando esta ffio.
Panel de acceso a la bujia (15) - Quite el pa-
nel para acceder a Ia bujia.
Control de
la descarga de nieve
l_l ADVERTENCIA: Nunca dirija la
descarga de nieve hacia los trans-
et_ntes.
_l DVERTENCIA: Pare siempre el
motor antes de destapar el tubo de
descarga o el alojamiento de la ba-
rrena, y antes de dejar solo el quitanieves.
1. (Figura 6) Gire la manivela de ajuste (2)
para cambiar la direcci6n de Ia descarga de
nieve.
2. (Figura 7) Afloje la perilla de mariposa (1)
ubicada en el deflector deI tubo de descar-
ga (2).
3. Mueva el deflector del tubo de descarga
(2) hacia arriba para lanzar la nieve a mayor
distancia o hacia abajo para lanzarla a me-
nor distancia.
4. Apriete la perilla de mariposa (1).
F-001023M
Lanzamiento de nieve (Figura 6)
1. Enganche la palanca deI propulsor de la
barrena (5).
2. Para detener el lanzamiento de nieve, suelte
la palanca del propulsor de Ia barrena (5).
_1 DVERTENCIA: Operar un quita-
nieves puede dar como resultado
que objetos peligrosos sean lanza-
dos a los ojos de las personas, Io cual pue-
de producir heridas graves. Use siempre
anteojos de proteccibn cuando opere el
quitanieves. Se recomienda el uso de galas
de seguridad est&ndar o una mascara de
seguridad de vista amplia sobre los ante-
ojos.
Como detener la descarga de nieve
(Figura 6)
1. Para detener la descarga de nieve, suelte la
palanca del propulsor de la barrena (5).
2. Para parar el motor, mueva la Ilave de en-
cendido (8) a la posici6n de apagado (OFF).
Avance del quitanieves (Figura 8)
1. Coloque la palanca del propulsor de la ba-
rrena (5) contra el mango (2). La barrena
comenzar& a girar.
2. Para avanzar, suba el mango (2) para per-
mitir que las hojas de caucho de la barrena
(1) entren en contacto con el suelo. Sujete
firmemente el mango (2) a medida que
avanza el quitanieves. Para guiar el quitanie-
ves, mueva el mango (2) hacia la izquierda
o hacia la derecha. NO empuje el quitanie-
yes.
3. Para detener el quitanieves, suelte la palan-
ca del propulsor de la barrena (5).
NOTA: Si la barrena continua girando, consul-
te "Ajuste del cable de control de Ia barrena"
en la seccibn de Mantenimiento.
Pasos previos al arranque del motor
1. Antes de arrancar el motor o dade servicio o
mantenimiento, familiaricese con el quitanie-
yes. AsegQrese de entender el funciona-
miento y la ubicaci6n de todos los controles.
2. Asegurese de que todos los sujetadores es-
tan apretados.
3. Asegurese de que el tanque de combustible
contenga la mezcla correcta de gasolina y
aceite.
4. Familiaricese con la ubicaci6n de todos los
controles y aseg[_rese de entender la funci6n
de cada uno.
5. Antes de encender el motor, aseg_rese de
que todos los controles est6n funcionando
correctamente.
Llenado del tanque de combustible
_hL DVERTENCIA: Siga las instruc-
clones del fabricante del motor en
cuanto al tipo de combustible y
aceite que se debe usar. Use siempre un
contenedor de combustible seguro. No fu-
me al ecbarle la mezcla de combustible al
motor. Cuando est_ en un recinto cerrado,
no le eche combustible al tanque. Antes de
echar la mezcla de combustible, apague el
motor. Deje enfriar el motor por ratios
minutos.
(Figura 8) Llene el tanque de combustible (3)
hasta la marca de Ilenado con una mezcla de
combustible nueva y limpia. Consulte "Mezcta
28
ESPANOL
de combustible / aceite" en la secci6n de En-
samblaje.
Parada del motor (Figura 6)
Para parar el motor, mueva la Ilave de encendi-
do (8) a la posici6n de apagado (OFF). Manten-
ga la Ilave de encendido (8) en un lugar
seguro. El motor no arranca sin la Ilave de en-
cendido (8).
Arranque del motor (Figura 6)
Modelos equipados con arranque el_ctrico
NOTA: Hay un juego de arranque el_ctrico
que se puede instalar en motores de arran-
que a reaccibn. Los juegos de arranque
el_ctrico estan disponibles en el centro de
servicio autorizado mas cercano.
_lk DVERTENCIA: El arranque esta
equipado con un cable y enchufe de
tres clavijas disehado para funcio-
nat con corriente dom_sflca de 120 voltios
de CA El cable de alimentacibn debe estar
conectado a tierra en todo momento para
evitar la posibilidad de descargas el_ctricas
que pueden lesionar al operador. Siga cui-
dadosamente todas las instrucciones de la
seccibn "Arranque del motor". Asegi3rese
de que el cableado de su casa tenga un sis-
tema de tres cables conectado a tierra. Si
no esta seguro, pregi3ntele a un electricista
profesional. Si su casa no tiene un sistema
de tres cables conectado a tierra, no use
este arranque el_ctrico bajo ninguna cir-
cunstancia. Si su sistema esta conectado a
flerra pero no dispone de un tomacorriente
de tres agujeros conectado a tierra, pida a
un electricista profesional que instale uno.
Para conectar el cable de alimentacibn de
120 voltios de CA, conecte siempre el cable
al tomacorriente de Ia unidad (11) del motor
primero. Luego, enchufe el otro extremo en
el tomacorriente de tres agujeros conectado
a tierra. Cuando desconecte el cable de ali-
mentacibn, desenchufe siempre el extremo
del tomacorriente de tres agujeros primero.
Arranque del motor en frio (Figura 6)
1. Llene el tanque de combustible con una
mezcla de combustible nueva y limpia. Con-
suite "C6mo mezclar el combustible" en Ia
secci6n de Ensamblaje.
2. Mueva el control de cebado a la posici6n de
cebado total (FULL).
3. Aseg[irese de que la palanca del propulsor
de la barrena (5) est6 desenganchada.
4. Inserte Ia Ilave de encendido (8) mu6vala a
la posici6n de encendido (ON).
5. Mueva el control de cebado (14) a la posi-
ci6n de cebado total.
6. (Arranque el#ctrico) Conecte el cable de
alimentaci6n al tomacorriente de la unidad
(11) ubicado en el motor.
7. (Arranque el#ctrico) Enchufe el otto extre-
model cable de alimentaci6n en tomaco-
rriente de 120 voltios de CA de tres agujeros
conectado a tierra. (Lea ia ADVERTENCiA
en esta secci6n).
8. Oprima el botbn de cebado (9). Cada vez
que opdma el botbn de cebado (9), espere
dos segundos. Para saber el numero de ve-
ces que hay que opdmir el botbn de cebado
(9), lea las instrucciones del fabricante del
motor.
9. (Arranque e!#ctrico)Oprima el botbn de
arranque eI_ctrico (10) hasta que el motor
arranque. No haga funcionar el arranque por
m_s de 10 segundos cada vez. El arranque
el6ctrico tiene protecci6n t_rmica. Si el arran-
que el_ctfico se recalienta, se parara y se
puede volver a activar s61ouna vez que se
ha enfriado hasta alcanzar una temperatura
segura. Se requiere una espera de 5 a 10
minutos para permitir que el arranque el6ctri-
co se enfrie.
10. (Arranque a reacci6n) Jale rapidamente la
manija del arranque a reaccibn (12). No
suelte la manija del arranque a reaccibn
(12) inmediatamente despu_s de jalafla. De-
je que la manija del arranque a reacci6n (12)
se enrolle lentamente.
11.Si el motor no arranca a los 5 6 6 intentos,
Iea las instrucciones en la "Tabla de Iocaliza-
ci6n y reparaci6n de averias".
12. (Arranque e!#ctrico) Cuando el motor
arranca, suelte el botbn de arranque el6c-
trico (10) y mueva el control de cebado
(14) a la posici6n de 1/2 cebado. Cuando el
motor est_ andando de manera uniforme,
mueva el control de cebado (14) a la posi-
ci6n de apagado (OFF).
13. (Arranque e!#ctrico) Desconecte pdmero el
cable de alimentaci6n del tomacorriente de
tres agujeros. Luego, desconecte el cable de
alimentaci6n del tomacorriente de la uni-
dad (11).
NOTA: Cuando la temperatura est_ pot
debajo de los 0°F, deje que el motor se
caliente durante varios minutos antes de
comenzar a lanzar nieve.
_lk DVERTENCIA: Nunca haga andar
eI motor dentro de un recinto cerra-
do o en areas con poca ventilacibn.
Los gases deI escape del motor contienen
monbxido de carbono, que es un gas ino-
doro y mortal. Mantenga las manos, los
pies, el pelo y Ias ropas sueltas alejadas de
las partes en movimiento ubicadas en el
motor del quitanieves. La temperatura del
silenciador y de Ias piezas alrededor del
silenciador pueden exceder los 150°F. Evi-
te tocar esas partes.
Arranque del motor en caliente (Figura 6)
Si el motor ha estado andando y todavia esta
caliente, deje el control de cebado (14) en la
posici6n de apagado y no oprima el botbn de
cebado (9). Si el motor no arranca, siga las ins-
trucciones que aparecen en "Arranque del motor
en frio".
NOTA: No use el botbn de cebado (9) para
arrancar el motor en caliente.
Arranque de un motor con el arranque el_c-
trico congelado (Figura 6)
Si el arranque el6ctrico est_ congelado y no ha-
ce arrancar el motor', siga ias siguientes instruc-
ciones.
1. Jale la manija del arranclue a reaccibn (12)
Io masque pueda.
2. Suelte r&pidamente la manija del arranque
a reaccibn (12). Deje que la manija del
arranque a reacci6n (12) se enrolle rapida-
mente.
Si el motor sigue sin arrancar, repita los dos pa-
sos anteriores hasta que arranque. Luego, conti-
nL_econ las instrucciones de "Arranque del
motor en fdo".
Para evitar el posible congelamiento del arran-
que a reacci6n y de los controles del motor', pro-
ceda como se indica a continuaci6n despu_s de
cada trabajo de remoci6n de nieve.
1. Con el motor en marcha, jale rapidamente la
manija del arranque a reacci6n (12) tres o
cuatro veces con un movimiento de brazo
completo y centinuo. Esto produce un tra-
queteo fuerte que no le hace daSo ni al mo-
tor ni al arranque.
2. Pare el motor. Limpie toda la nieve y la hu-
medad de los cables, de las palancas de
control y de la cubierta del carburador. Mue-
va tambi_n varias veces el control de ceba-
do (14) y la manija deI arranque a reaccibn
(12).
Remocion de nieve o desechos del
alojamiento de la barrena (Figura 6)
_ DVERTENCIA: No intente quitar la
nieve o desechos que se hayan
atascado en el alojamiento de la
barrena sin tomar las siguientes precaucio-
nes.
1. Suelte la palanca del propulsor de la ba-
rrena (5).
2. Quite la Ilave de encendido (8).
3. Desconecte el cable de la bujia.
4. No ponga las manos en el alojamiento de la
barrena (4) o el tubo de descarga (3). Use
una barra de palanca para quitar la nieve o
desechos.
Sugerencias para el lanzamiento de
nieve
1. Este quitanieves avanzara (sin empujar)
cuando el mango se sube Io suficiente para
que las hojas de la barrena hagan contacto
con el suelo. La barrena se para al soltar el
asa de control de la barren& Si no se para,
consulte, "Ajuste del cable de control de la
barrena" en la secci6n de mantenimiento
(ajustes).
2. El lanzamiento de nieve mas eficiente se Io-
gra cuando la nieve se quita inmediatamente
despu6s de la nevada.
3. Para quitar completamente la nieve, sobre-
ponga levemente las pasadas del quitanie-
ves.
4. Cuando sea posibte, descargue la nieve a
favor del viento.
ESPAIVOL
5. La distancia a la que la nieve es lanzada
puede set controlada ajustando el deflector
del tubo de descarga. Suba el deflector para
aumentar la distancia o bajeIo para reducir la
distancia.
6. Si hay mucho viento, baje el deflector del
tubo de descarga para didgir el lanzamiento
de nieve hacia abajo y reducir la posibilidad
de que el viento sople la nieve hacia otras
areas.
7. Por motivos de seguridad y para evitar daSo
al quitanieves, asegQrese de quitar piedras,
juguetes y otros objetos foraneos del area
que se va a despejar.
8. No use la funcionalidad de autoimpulsi6n
(por barrena) cuando esta despejando nieve
de vias de acceso de grava o piedras. Mue-
va el mango hacia abajo para subir la barre-
na.
9. La velocidad de avance del quitanieves de-
pende de la profundidad y el peso de la nie-
ve. La manera mas eficiente de usar el
quitanieves sera determinada por experien-
cia en diversas condiciones.
10.Despu6s de cada trabajo, deje que el motor
funcione por unos minutos. Asi se derdte la
nieve y el hielo acumulados en el motor.
11. Limpie el quitanieves despu_s de cada uso.
12.Quite el hielo, la nieve y los desechos de to-
do el quitanieves. EnjuagueIo con agua para
quitade toda la sal y otros productos quimi-
cos. Seque el quitanieves.
Nieve seca y de poca profundidad
1. La nieve que se acumule a profundidades de
hasta ocho pulgadas puede quitarse r_pida y
facilmente caminando a una velocidad mo-
derada. Para acumulaciones de nieve de
mayor profundidad, camine mas lento para
permitir Ia descarga uniforme de nieve tan
pronto sea recogida por la barren&
2. Intente descargar la nieve a favor eI viento.
Nieve mojada y compacta
Avance lentamente para despejar la nieve moja-
day compacta. Si este tipo de nieve hace que la
barrena gire m&s lento o empieza a atascar el
tubo de descarga, retirese un poco y empiece
una serie de movimientos cortos con el quitanie-
yes hacia adelante y hacia atras. Estos movi-
mientos cortos en la nieve (de cuatro a seis
pulgadas) ayudara a arrojar Ia nieve del tubo de
descarga.
Bancos y acumulaciones grandes de nieve
Para despejar la nieve que se acumula a mayor
altura que el quitanieves, use el m6todo descdto
anteriormente (movimientos cortos hacia ade-
Iante y hacia atras). Oriente el tubo de descarga
en direcci6n opuesta a la del banco o acumula-
ci6n grande de nieve. La remoci6n de este tipo
de nieve tomara mas tiempo.
F-001023M 29
ESPAKIOL
TABLA DE MANTENIMIENTO
RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE
REGISTROS DE SERVICIO
Antes Prime- Antes
Anote las fechas en que de ras Cada Cada Cada Cada de
se hace mantenimiento cada 2 5 10 25 esta- guar-
regular, uso horas horas horas horas ci6n darlo
FECHADELSERVICI0
Revisar la bujia
_/ . IRevisar la correa
propulsora
Revisar el combustible
I I I I I I I ._/
Vaciar el tanque de combustible
Lob.care,rebor o eco,ltroidoltu odeI I I I I I'
descarga
MANTENIMIENTO
NOTA: Las ilustraciones comienzan en Ia
pagina 3.
Consulte la siguiente secci6n de mantenimiento
para mantener la unidad en buenas condiciones
de funcionamiento. Toda la informaci6n de man-
tenimiento del motor esta en las instrucciones
del fabricante del motor. Antes de arrancar el
motor, lea este manual.
ADVERTENClA: Antes de hacer
una inspecci6n, reparacibn o ajus-
te (excepto en el carburador), des-
conecte el cable de la bujia.
Recomendaciones generales
La garantia de este quitanieves no cubre piezas
que hayan sido sometidas a abuso o negligen-
cia por parte del operador. Para recibir el valor
completo de la garantia, el operador debe man-
tenet el quitanieves de acuerdo con las instruc-
clones de este manual.
Se deben hacer algunos ajustes peri6dicamente
para mantener adecuadamente el quitanieves.
Despu6s de cada uso
Yea si hay piezas sueltas o dafiadas.
Apriete los sujetadores que est6n sueltos.
Revise y hagale mantenimiento a la barrena.
Revise los controles para asegurarse de que
funcionan adecuadamente.
Si alguna parte esta gastada o daSada,
cambiela inmediatamente.
Todos los ajustes que aparecen en la secci6n de
Mantenimiento deben hacerse por Io menos
una vez cada estaci6n.
Come desmontar la cubierta superior
(Figura 9)
1. Quite los cinco tornillos (1) de la cubierta
superior (2).
2. Retire la cubierta superior (2).
3. Para montar la cubierta superior (4), realice
ios pasos anteriores en orden inverso.
F-001023M
Lubricacion
Antes de guardar el quitanieves (Figura 9)
1. Lubrique el reborde de control del tubo de
descarga (7). Aplique un tipo de grasa que
se adhiera, como pot ejemplo Lubriplate.
Ajuste de la manivela del tube de
descarga
Si la manivela de ajuste del tubo de descarga no
gira librernente hacia la izquierda o hacia la de-
recha, realice los pasos siguientes.
1. (Figura 11)Afloje las tuercas (1).
2. Mueva la placa de ajuste de la manivela
(2) para permitir un espacio libre de 1/8 de
pulgada (3mm) (3) entre la muesca del re-
borde (4) y el diametro exterior del tornillo
sinfin (5).
3, Apriete las tuercas (1),
Ajuste del cable de control de la
barrena
El ajuste del cable de control de ia barrena se
hace en la fabrica. Durante el uso normal del
quitanieves, este cable puede aflojarse evitando
que la palanca del propulsor de la barrena en-
ganche o desenganche correctamente.
1. (Figura 12) Quite el gancho en "Z" (1) de ia
palanca del propulsor de la barrena (2).
2. (Figura 13) Retire la funda del cable (3)
deslizandola a trav6s del soporte de ajuste
del cable (4).
3. Guie eI extremo del cable de control de la
barrena (5) a trav6s del soporte de ajuste
del cable (4) hasta que se pueda retirar el
gancho en "Z" (6).
4. Quite el gancho en "Z" (6) del soporte de
ajuste del cable (4). Coloque el gancho en
"Z" (6) en el pr6ximo agujero de ajuste.
5. Guie el cable de control de la barrena (5) a
trav6s del soporte de ajuste deI cable (4).
6. instale de nuevo la funda del cable (3) so-
bre el soporte de ajuste del cable (4).
7. (Figura 12) Monte ei gancho en "Z" (1) a la
palanca del propulsor de Ia barrena (2).
3O
8. Para comprobar eI ajuste, arranque el quita-
nieves. Aseg[irese de que la barrena no gire
al soltar la palanca de propulsi6n.
Cbmo desmontar la cubierta de la
correa (Figura 10)
1. Hay diez tornillos (2) que sujetan la cubier-
ta de Ia correa (1). Quitelos todos.
2. Hay cinco tornillos ubicados en la parte fron-
tal de la cubierta de Ia correa (1), tres en la
parte inferior de la cubierta (1) y dos en la
parte superior de la cubierta (1).
3. Quite la cubierta de la correa (1).
4. Para montar la cubierta de la correa (1),
realice los pasos anteriores en orden inver-
SO.
NOT,&.:Uno de los tornillos (3) es mas corto
que los dem&s. Aseg_rese de instalar este
tornillo (3) en el agujero correcto.
Reemplazo de la correa de propulsibn
La correa de propulsi6n ha sido construida es-
pecialmente y debe reemplazarse con correas
de repuesto de fabrica disponibles en el centro
de servicio autorizado mas cercano.
1. Quite la cubierta de la correa. Consulte "06-
mo desmontar la cubierta de la correa".
2. (Figura 14)Quite la correa de propulsibn
(1) de la polea tensionadora (2).
3. Quite la correa de propulsibn (1) de Ia po-
lea del motor (3). AsegSrese de no doblar
las guias de la correa (4).
4. (Figura 15) Quite la correa de propulsi6n
(1) de la polea de la barrena (5).
5. Quite Ia correa de propulsibn (1) vieja.
6. Para instalar la correa de propulsibn (1)
nueva, realice ios pasos anteriores en orden
inverso.
7. Aseg_rese de que la correa de propulsi6n
(1) esta bien asentada en las poleas.
NOTA: Cuando la palanca de control de la
barrena esta enganchada, debe haber una
separaei6n de 1/16 de pulg. entre las
guias de la correa (4) y la polea de propul-
si6n (1).
8. Instale la cubierta de la correa. Consulte
"C6mo desmontar la cubierta de la correa".
Reemplazo de la barrena (Figura 16)
1. Quite la cubierta de la correa. Consulte "C6-
mo desmontar la cubierta de la correa".
2.Quitelacorreadepropulsi6n.Consulte
"Reemplazodelacorreadepropulsi6n".
3.Quitelapoleadelabarrena(1)delejedela
barrena(elroscadovahacialaizquierda;
girehacialaderechaparadesmontar).
4.Paraevitarquelabarrena(6)gire,coloque
untrozodemadera(2)de2x4pulg.sobre
lapaleta(3)centralparafijarlabarrena (6).
5. Quite Ios sujetadores del conjunto de coji-
netes (4). Quite el conjunto de cojinetes
(4) del alojamiento de la barrena (5).
6. Deslice la barrena (6) del conjunto de cojine-
tes en el lado derecho del quitanieves.
7. Incline la barrena (6) Io suficiente como para
permitir retirarla, deslizandola del alojamien-
to de Ia barrena (5).
8. Para instalar la barrena (6), realice los pa-
sos anteriores en orden inverso.
Reemplazo de la bujia
NOTA: Este sistema de encendido por bujia
cumple con todos los requisitos especifica-
dos en los Reglamentos canadienses sobre
equipo que causa interferencia electromag-
n_tica.
NOTA: Este motor cumple con todos los re-
quisitos actuales de Australia y Nueva Zelan-
dia sobre limitaciones de la interferencia
electromagn_tica.
La bujia se encuentra en el compartimiento del
motor debajo de la cubierta superior y permane-
ce oculta bajo condiciones normales.
1. Desmonte la cubierta superior'. Consulte "C6-
mo desmontar la cubierta superior".
2. Apareceran la bujia y el cable de la bujia.
3. Desconecte el cable de Ia bujia.
4. Limpie el _rea alrededor de la base de la bu-
jia para evitar que entren impurezas en el
motor al quitar la bujia.
5. Quite la bujia.
6. Examine la bujia. Siesta da_ada, flsurada o
sucia debe reemplazarla.
7. (Figura 17) La distancia entre los electrodos
de la bujia nueva debe ser de 0,030 de pup
gada. Instale la bujia en Ia culata del cilindro
y aprietela bien. El par de apriete recomen-
dadoes de 18 a 20 libras-pie.
Preparacibn del quitanieves para
guardarlo
_lk DVERTENCIA: No vacie el tanque
de gasolina estando dentro de un
edificio, cerca deI fuego o mientras
fuma. Los vapores de la gasolina pueden
causar explosionas o incendios.
1. Vacie el tanque de combustible.
2. Deje el motor en marcha hasta que se le
acabe Ia gasolina.
3. Quite la bujia del cilindro. Eche una onza de
aceite en el cilindro. Jale lentamente la mani-
ja de arranque a reacci6n para que el aceite
proteja el cilindro. Instale una bujia nueva en
el cilindro.
4. Limpie completamente el quitanieves.
5. Lubrique todos los puntos de lubricaci6n.
Consulte la secci6n de mantenimiento.
6. Asegurese de que todas las tuercas, pernos
y tornillos est6n bien apretados. Inspeccione
todas las piezas visibles para ver si est&n
dafiadas, rotas o gastadas. C_mbielas si es
necesario.
7. Cubra las piezas de metal, sin protecci6n del
alo[amiento del lanzador y de la barren& con
lubricante aerosol contra la oxidaci6n.
8. Ponga la unidad en un local que tenga buena
ventilaci6n.
9. Si la maquina debe dejarse al aire libre, p6n-
gala sobre bloques para evitar que toque el
suelo.
10.Cubra el quitanieves con una cubierta pro-
tectora adecuada que no retenga humedad.
No use plastico.
Como hacer un pedido de piezas de
repuesto
Las piezas de repuesto se muestran en las
Qltimas p&ginas de este manual o en un libro de
piezas de repuesto que viene separado.
Use s61o las piezas de repuesto autorizadas o
aprobadas por el fabricante. La letra que
aparece al final del nQmero de Ia pieza indica el
ESPAKIOL
fipo de acabado de _sta. C para cromado, Z
para zinc, PA para conjunto comprado
(Purchased Assembly). Es importante que
incluya esta informaci6n cuando pida una pieza
de repuesto. No use aditamentos ni accesorios
que no sean especificamente recomendados
para esta unidad. Para obtener las piezas de
repuesto apropiadas, debe proporcionar el
n_mero del modelo de su quitanieves (vea Ia
placa de datos).
Las piezas de repuesto, con la excepci6n del
motor, ]a transmisi6n, el eje transversal o el
diferencial, estan disponibles en la tienda donde
se compro el quitanieves o en un centro de
servicio recomendado pot la tienda o en
"Distribuidor principal de piezas de repuesto de
Murray, Inc." [Murray, IncCentral Parts
Distributor[, que aparece en la lista que se
encuentra al final de este manuaI de
instrucciones.
Si no puede conseguir piezas de repuesto o
servicio de la manera indicada arriba, entonces
comuniquese con:
MURRAY, INC.
Outdoor Power Equipment
Customer Service Department
EO. Box 268
Brentwood, Tennessee 37027
1-800-251-8007 No se aceptaran Ilamadas con
cobro revertido.
Las piezas de repuesto para el motor, el eje
transversal o la transmisi6n, estan disponibtes
en uno de los centros de servicio autorizados
por el fabricante, los que encontrar& en Ias
paginas comerciales de su guia de tel_fonos.
Ademas, consulte las garantias individuales del
motor o de Ia transmisi6n para pedir las piezas
de repuesto.
Cuando haga un pedido pot favor envie Ia
siguiente informaci6n:
(1) NQmero de modelo
(2) NQmero de serie
(3) NQmero de pieza
(4) Cantidad.
F-001023M 31
TABLA DE LOCALIZACION Y REPARACION DE AVERIAS
ESPAKIOL
PROBLEMA
Dificultad para arrancar
El motor funciona err_ticamente
El motor se para
El motor funciona err_ticamente;
Perdida de potencia
Vibracibn excesiva
La unidad no se mueve pot si sola
La unidad no Ianza nieve
CAUSA
Bujia defectuosa.
Agua o suciedad en el sistema de combustible.
Linea de combustible bloqueada, tanque de
gasolina vacio, o gasolina aSeja.
La unidad esta funcionando con la palanca de
cebado en posici6n de CEBADO (CHOKE).
Agua o suciedad en el sistema de combustible.
Piezas sueltas: impulsor dafiado
La correa propulsora est& suelta o daRada.
La correa del propulsor de la barrena est_ suelta
o da_ada.
El cable de control de la barrena no esta
ajustado correctamente.
El tube de descarga est& tapado.
Objeto foraneo atascado en la barrena
CORRECCIC)N
Cambie Ia bujia.
Use el escurridor de la taza del carburador para
enjuagar y volver a Ilenar el tanque con
combustible fresco.
Limpie la linea de combustible; revise el
suministm de combustible; p6ngale gasolina
fresca.
Ponga la palanca de cebado en posici6n de
MARCHA (RUN).
Use el escurridor de la taza del carburador para
enjuagar y volver a Ilenar el tanque con
combustible fresco.
Pare el motor inmediatamente y desconecte el
cable de la bujia. Apriete los pemos y haga las
reparaciones necesarias. Si la vibraci6n
continua, busque un mecanico competente que
le de servicio a Ia unidad.
Cambie Ia correa propulsora.
Ajuste la correa del propulsor de Ia barrena;
c_mbiela si esta da_ada.
Ajuste el cable de control de la barrena
Pare el motor inmediatamente y desconecte el
cable de la bujia. Limpie el tube de descarga y
el interior del alojamiento de la barrena.
Pare el motor inmediatamente y desconecte el
cable de la bujia. Quite el objeto de la barrena.
F-001023M 32
PartsList-Model620301x4B
Listedepi_ces-ModUle620301
Listadepartes-Modelo62030
F-OO1023M 33

Transcripción de documentos

InstructionBook Manueld'instructions Manualde instrucciones Snow Thrower Model 620301x4B chasse-neige module 620301x4B Quitanieves modelo 620301x4B Read and keep this book for future reference. This book contains important information on SAFETY, ASSEMBLY,OPERATION,AND MAINTENANCE. Lisez et conservez ce manuel pour r_f_rence. Ce manuel contient des informations importantes concernant la SECURITE, LE MONTAGE, L'UTILISATIONET L'ENTRETIEN. Lea y conserve este manual para referenciasfuturas. Este manual contiene informaci6n importante sobre SEGURIDAD, ENSAMBLAJE, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO. F-OO1023M 08/27/99 NOTE: This unit is equipped with an internal combustion engine and must not be used on or near any unimproved forest-covered, brush-covered or grass-covered land unless the engine's exhaust system is equipped with a spark arrester meeting applicable local or state laws (if any). If a spark arrester is used, it must be maintained in effective working order by the operaton In the State of California, the above is required by law (Section 4442 of the California Public Resources Code), Other states may have similar laws. Federal laws apply on federal lands. See an Authorized Service Center for a spark arrester for the muffler. REMARQUE : cette machine est 6quip6e d'un meteur combustion interne et ne doit pas etre utilis6e sur un terrain forestier, buissennant ou herbeux non pr6par6, a moins que le dispositif d'6chappement soit pourvu d'un pare-etincelles cenforme a la legislation locale ou de I'etat (le cas 6ch6ant). Si un pare-etincelles est utilis6, celui-ci doit _tre maintenu en parfait 6tat de fenctionnement par rutilisateur. Au sein de 1'6tat de Californie, la Ioi exige la prise en cempte des precautions mentienn6es ci-dessus (clause 4442 du California Public Resources Code), D'autres 6tats peuvent presenter des lois similaires. Les lois f6d6rales s'appliquent sur les terres f6d6rales. S'adresser 9 un centre de maintenance agr66 pour I'achat d'un pare-6tincelles pour 1'6chappement. NOTA: Esta unidad est9 equipada con un motor de combusti6n intern& per Io que no debe usarse sabre o cerca de terreno baldio, arbolado, herboso o de matorral a menos que el sistema de escape del motor dispone de un parachispas que cumpla con las leyes locales o estatales pertinentes (si las hay). Si hay un parachispas instalado en el motor, el usuario debe mantenerlo en buenas condiciones de operaci6n. €:ste es un requisito legal para el estado de California (Secci6n 4442 del C6digo de Recursos P6blicos de California). Puede que otros estados tengan leyes similares. En los terrenos federales se aplican las leyes Federales. Visite un Centre de servicio autorizado si desea instalar un parachispas para el sistema de escape. F-001023M 2 ESPAKIOL CONTENIDO INFORMACION DEL PRODUCTO INFORMACIONPARAELPROPIETARI0 DIAGRAMAS INTERNACIONALES ENSAMBLAJE OPERACION MANTENIMIENTO TABLA DE MANTENIMIENTO TABLA DE LOCALIZACI(3N Y REPARACION DE AVERiAS 24 24 25 27 28 30 30 32 MURRAY, INC. GARANTIA LIMITADA DE DOS AltOS Murray, Inc. le garantiza al comprador original que esta unidad estara libre de defectos en el material yen la mano de obra ba]o uso y servicio normales durante el periodo de Dos (2) Ahos a partir de la fecha de compra. Sin embargo, esta garantia no cubre motores, accesorios (por ejemplo, aparatos de arranque el6ctrico) ni Partes de desgaste normal (con excepci6n alas indicadas abajo), puesto que los fabricantes de estos componentes proveen sus propias garantias y ofrecen servicio pot medio de sus centros de servicio autorizados. Para obtener m&s informaci6n sobre estas partes en particular, consulte las garantias correspondientes. Si no sabe si su unidad contiene o esta equipada con una o mas de estas partes, consulte con su vendedor antes de realizar la compra. De acuerdo con los INFORMACION DEL PRODUCT0 El propietario debe averiguar que toda la informaci6n del producto est6 incluida con Ia unidad. Esta informaci6n incluye los MANUALES DE INSTRUCCION, las PIEZAS DE REPUESTO y las GARANTIAS. Esta informaci6n debe set incluida para asegurar que se sigan las Ieyes estatales y otras. INFORMACION PARA EL PROPIETARI0 Este manual de instrucciones esta destinado para personas con habilidad mec_nica. Como en la mayoria de los Iibros de servicio, no se describen todos los pasos. Pasos sobre c6mo aflojar o apretar los sujetadores son pasos que la persona con un poco de habilidad mecanica puede seguir. Lea y siga estas instrucciones antes de usar la unidad. Conozca su producto: Si usted entiende el funcionamiento de la unidad, obtendra de 6sta el mejor rendimiento. A medida que vaya leyendo este manual, compare las ilustraciones con la unidad. Aprenda la ubicaci6n y la funci6n de los controles. Para prevenir accidentes, siga las instrucciones de operaci(_n y las reglas de seguridad. Guarde este manual para referencias futuras. F-001023M t6rminos y condiciones especificados en esta Garantia Limitada, repararemos o reemplazaremos, a nuestro criterio, cualquier parte cubierta ba]o esta Garantia Limitada durante su vigencia, sin costo alguno al comprador original. Las Partes de desgaste normal son correas de transmisi6n, barrenas rotatorios, pasadores de seguridad, Ilantas y faros delanteros. Se garantiza que estas partes estaran libres de defectos en el material y en la mano de obra cuando se entreguen con el producto. Cualquier reclamo con respecto a la reparaci6n o sustituci6n de alguna Parte de desgaste normal, debe set efectuado dentro del periodo de treinta (30) dias a partir de la fecha de compra. No se considerara ningun reclamo debido al uso negligente, maltrato o abuso del material. Esta Garantia Limitada Murray, Inc. de Dos (2) Ahos es su remedio exclusivo. Sin embargo, esta garantia se anular9 o no sera aplicada si se determina que la unidad ha sido estropeada, modificada, maltratada, abusada, alquilada o usada comercial y/o profesionalmente (es decir, no para uso residencial). Esta garantia no cubre ajustes mecanicos secundarios que no sean el resultado de defectos en el material o en la mano de obra. Para obtener informaci6n sobre este tipo de ajustes, consulte el Manual del Usuario. Para hacer un reclamo ba]o esta Garantia Limitada Murray, Inc. de Dos (2) Ahos, devuelva la unidad (o la parte defectuosa, si su devoluci6n ha sido autorizada con anticipaci6n) junto con su prueba de compra a1Centro de servicio auto- IMPORTANTE: Muchas unidades no son rizado mas cercano. Para Iocalizar el Centro de servicio autorizado m_s cercano, comuniquese con el Distribuidor central de repuestos para su zona, indicado en la Iista que esta incluida con su unidad, o consulte los listados de las paginas amarillas de su guia telef6nica local. Si usted devuelve la unidad completa, nosotros la repararemos. Si autorizamos Ia devoluci6n de la parte defectuosa solamente, repararemos o cambiaremos Ia parte. Esta Garantia Limitada Murray, Inc. de Dos (2) ASos le otorga derechos legaIes especiflcos, yes posible que tenga otros derechos que varian de estado a estado. Esta Garantia Limitada es la _3nica proporcionada al comprador en Iugar de cualquier otra garantia expresa o implicita, incluyendo Ia garantia implicita de comercializacibn y Ia de adecuacibn a un propbsito especial. Si usted precisa mas informaci6n sobre el contenido de esta garantia, o si requiere asistencia para obtener algt_n servicio, escriba a MURRAY, INC. Outdoor Power Equipment Customer Service Department P.O. Box 268 Brentwood, Tennessee 37027 1-800-251-8007 3. Inspeccione la unidad. ensambladas y se venden en cajas de cart6n. Es la responsabilidad del propietario asegurarse que las instrucciones de 4. Aseg_rese que e1 operador de la unidad sepa usar correctamente todos los equipos estandares y todos los accesorios. ensamblaje son seguidas exactamente. Otras unidades se compran ya ensambladas. En las unidades ensambladas, es la 5. Opere la unidad solamente con protectores y otros dispositivos de seguridad instalados en su lugar y funcionando correctamente. 6. Ajuste la unidad correctamente. 7. Repare la unidad s61o con piezas de repuesto autorizadas o aprobadas. 8. Finalice todo mantenimiento responsabilidad de1 propietario asegurar que la unidad est6 ensamblada correctamente. Antes de usar la unidad por primera vez, el propietario debe examinada cuidadosamente segt3n 1as iostrucciones en este manual. Consideraciones en la unidad. ambientales • No IIene completamente bustible. • Siva a almacenar la unidad, vacie el tanque de combustible. • Use solamente gasolina sin plomo. • Mantenga limpio el flltro de aire. El propietario tiene la responsabilidad de seguir las instrucciones siguientes. • Ponga a punto/afine regularidad. 1. Para una operaci6n segura, lea y siga las regIas cuidadosamente. • Mantenga el equipo en condiciones mas de funcionamiento. 2. Siga todas las instrucciones je. • Elimine todo aceite vieio de la manera apropiada. ADVERTENCIA: Preste atencibn a este simbolo, le indica precauciones de seguridad. Este sirnbolo indica: "lAtencibnt lEst6 alerta! Su seguridad est& en peligro." RESPONSABILIDAD DEL PROPIETARIO 24 de emsambta- el tanque de com- el motor con 6pti- ESPAhlOL DIAGRAMAS INTERNACIONALES IMPORTANTE: Los siguientes simbolos estan ubicados en la unidad o en los impresos informativos que vienen con el producto. Antes de operar la unidad entienda y aprenda el objetivo de carla diagrama. 2__Q Simbolos de advertencia de seguridad A PELIGRO Objetos Ianzados. Mantenga alejados a los transe_ntes. PELIGRO Objetos Ianzados. Mantenga alejados a los transedntes. ADVERTENCIA Superficie caliente ) R_pido (_ Arranque el_ctrico Motor parado H Encendido Marcha atras _) Arranque deI motor I 0 Cebador desactivado Acelerador Cebador activado Botbn de cebado Llave de encendido _ Motor en marcha Enganchar Descarga hacia la DERECHA Transferencia de peso Levante el manubrio pare enganchar Neutro Avance ® Q Encendido desactivado Embrague de barrena Colector de barrena Descarga hacia ABAJO Embrague de propulsibn Combustible Aceite 0 Transferencia de peso Presione elpedalpara desenganchar Transmisibn 25 Motor apagado N f Oprima pare accionar el arranque el_ctrico F-OO1023M PELIGRO Pare el motor antes de desatascar el tubo de descarga. "" _,0n Lento PELIGRO Evita las lesiones por cause de la barrena rotatoria. Mantenga Ias manos, los pies y la rope alejados. IMPORTANTE Lea el manual del propietario antes de operar esta maquina. ADVERTENCIA PARE Simbolos de control' Descarga hacia la IZQUtERDA A Encendido activado i Descarga hacia ARRIBA Mezcla de combustible y aceite Llave de encendido Inserter pare marcha, retirar pare parade. ESPAKIOL Seg(m Pr_cticas de operacibn segura para quitanieves rotatorio las recomendaciones del American National Standards Institute (Instituto Americano de Normas Nacionales). IMPORTANTE: Las normas de seguridad requieren controles con presencia de operador para minimizar el peligro de lesiones. El quitanieves esta equipado con dichos controles. No intente anular las funciones de control con presencia del operador bajo ninguna circunstancia. 7. Nunca intente hacer ajustes mientras el tootot est_ en marcha (excepto cuando sea especiflcamente recomendado por el fabricante). 8. Deje que el motor y el quitanieves se ajusten a las temperaturas exteriores antes de comenzar el trabajo. 9. Lleve siempre gafas protectoras o protecci6n para los ojos durante la operacion o mientras haga ajustes o reparaciones para 13rotegerse los ojos de objetos extra_os que puedan ser lanzados desde eI quitanieves. Entrenamiento 1. Lea cuidadosamente las instrucciones del manual de operaci6n y servicio. Este bien familiarizado con los controles y el uso adecuado del equipo. Se13a c6mo parar la unidad y desenganchar rapidamente los controles. 2. 3. 4. 14. No recargue la maquina intentando hacer eI trabajo demasiado r&pido. 15. Nunca opere la maquina a alta velocidad de desplazamiento en superficies resbaladizas. Mire hacia atras y sea cuidadoso cuando retroceda. No deje que los niSos operen el equipo. No Operacion 1. No opere esta maquina si est& tomando drogas o alguna medicina que pueda causar somnolencia o pueda afectar su ca13acidad de operar la m_quina. 2. No use esta m&quina si esta mental o fisicamente inca13acitado para operada con seguridad. 3. No ponga ni las manos ni los pies debajo de las 13artesrotatorias. Mant_ngase alejado de la abertura de descarga en todo momento. 18. Use solamente los accesorios aprobados pot el fabricante del quitanieves (tales como cadenas para las Ilantas, juegos de arranque el_ctrico, etc.). 19. Nunca opere el quitanieves sin buena visibilidad o luz. Est_ siempre seguro de donde pisay mantenga firmemente agarrados los manubrios. Camine; no corra. Asegurese de que no haya gente en el area de o13eraci6n, especialmente niSos y mascotas. Tenga cuidado para evitar resbalarse o caerse especialmente cuando opere retrocediendo. 1. Inspeccione meticulosamente el area d6nde tiene que usar el equipo y quite todos los felpudos, trineos, tablas, cables y otros objetos foraneos. 4. Tenga mucho cuidado cuando trabaje o pase pot encima de entradas de autom6viles, calies o senderos cubiertos de grava. Este alertaa los peligros ocultos o al trafico. 2. Desenganche todos los embragues antes de encender el motor. 5. 3. No opere el equipo sin Ilevar ropa adecuada de inviemo. Ueve calzado que le permita pisat bien sobre superficies resbaladizas. Despu6s de golpear un objeto extraSo, pare el motor, quite el cable de la bujia, inspeccione meticulosamente el quitanieves por si hay daSos, y repare los daSos antes de arrancar y operar el quitanieves nuevamente. 4. Tenga cuidado con el combustible; es muy inflamable. 6. a. Utilice un contenedor 7. b. Nunca quite la tapa del tanque de combustible o eche combustible si el motor esta en marcha o esta caliente. c. Llene el tanque de combustible al mire libre con mucho cuidado. Nunca Ilene el tanque de combustible rrado. 8. en un recinto ce- d. Reem131acela tapa de combustible firmemente y limpie el combustible derramado. e. No guarde nunca la gasolina o el quitanieyes con gasolina en el tanque en un local en que los gases 13uedan alcanzar una Ilama o una chis13a. Revise las reservas de gasolina antes de cada uso, dejando espacio para una cierta dilataci6n pues el calor del motor o del sol hacen que la gasolina se ex13anda. Para todas las unidades con motores de arranque el_ctrico utilice cables de extensi6n de arranque el_ctrico certificados 13orCSA/ UL. Use solamente un enchufe que haya sido instalado de acuerdo con ias autoridades locales de inspecci6n. Ajuste la altura del quitanieves para que no toque las superficies de ripio o grava. F-001023M Si la unidad comienza a vibrar de manera extraSa, pare el motor y determine inmediatamente la causa. La vibraci6n es generalmente una indicaci6n de que hay problemas. de combustible apro13iado. 6. 13. Nunca o13ereel quitanieves cerca de recintos cerrados, automovi]es, salientes de ventanales, desniveles y obstaculos parecidos sin eI ajuste adecuado del &ngulo de descarga. Mantenga alejados a nifios y mascotas. deje que los adultos operen el equi13osin instrucciones a13ro13iadas. Preparacion 5. 12. Nunca o13ereel quitanieves sin las guardas, placas de seguridad u otros dispositivos de seguridad adecuados en 13osici6n. 9. Pare el motor cuando deje la posici6n de operaci6n, antes de desatascar el alojamiento de la barrena/impulsor o el tubo de descarga, y cuando haga cualquier reparacion, ajuste o inspeccion. Cuando haga limpiezas, reparaciones o inspecciones, aseg_rese de que la barrena/impulsor y todas las piezas m6viles est_n paradas y que todos los controles est6n desenganchados. Desconecte el cable de la bujim y mant_ngalo alejado de la bujia para evitar arranques accidentales. 16. Nunca descargue nieve directamente sobre los transet_ntes o permita que haya nadie en el camino de Ia unidad. 17. Desconecte el suministro el_ctrico al colectod impulsor cuando transporte el quitanieves o cuando no est_ en uso. 20. No exceda su alcance. Pise con seguridad y mant6ngase bien equi]ibrado en todo momento. 21. Tenga cuidado cuando trabaje en superficies muy inclinadas. 22. Este quitanieves es para aceras, entradas de automovil y otras superficies a nivel del suelo. 23. No use el quitanieves en superficies elevadas tales como techos de casas, garajes, porches u otras estructuras o locales similares. Mantenimiento 1. Revise los 13emos de seguridad y de otros tipos con regularidad para veriflcar que estan adecuadamente a13retados y asegurarse de que el equipo esta en condiciones seguras de funcionamiento. 2. Nunca guarde el quitanieves con combustible en el tanque dentro de un local en el cuaI haya fuentes de ignici6n tales como calentadores de agua, estufas, secadoras de ro13ay artefactos similares. Deje que el motor se enflie antes de guardarlo en un recinto cerrado. 3. Consulte siempre ias instrucciones de la guia del operador para enterarse de importantes detalles en caso de que el quitanieves se vayaa guardar 13orextensos periodos de tiem13o. 4. Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad segt_n sea necesario. 5. Deje el quitanieves en marcha durante unos minutos despu_s de lanzar nieve para evitar que la barrena/im13ulsor se congelen. Tome todas las precauciones posibles cuando deje solo el quitanieves. Desenganche la barrena/impulsor, pare el motor y quite la IIave. 10. No haga funcionar el motor en recintos cerrados, exce13topara arrancar y para transportar el quitanieves hacia adentro o hacia afuera del local. Abra las puertas que dan al exterior; los vapores de escape son 13eligrosos (contienen MONOXIDO DE CARBQNO, un GAS INQDORO y MORTAL). 11. No quite la nieve lateralmente en pendientes. Tenga mucbo cuidado cuando cambie de direcci6n en pendientes. No intente trabajar en pendientes muy inclinadas. 26 y almacenamiento ESPAKIOL ENSAMBLAJE Montaje del tubo de descarga (Figura 3) Lea y siga las instrucciones de ensamblaje y ajuste para el quitanieves. Todos Ios sujetadores estan en la bolsa de piezas. No bore ninguna pieza o material hasta que la unidad est_ ensambtada. Pars prop6sitos de expedici6n, algunos modelos se envian sin conectar la tuerca y el perno de atras aI tubo de descarga inferior (3). Si el tubo inferior no esta conectado, m6ntelo como se describe a continuaci6n. mantenimiento o montarle alguna _k ADVERTENCIA: Antes de hacerle pieza al quitanieves, quite el cable de la bujia. inferior 1. Use el perno (1) y la tuerca (2) de la bolsa de piezas para conectar el tubo de descarga inferior (3). NOTA: En este manual de instrucciones, la izquierda y la derecha se refieren a la ubicacibn de las piezas con respecto al operador cuando _ste se encuentra detras de la unidad. Incline el tubo de descarga inferior (3) hacia atras hasta que eI agujero en el anillo de la base del tubo est6 alineado con el agujero del tubo de descarga inferior (3). 3. Conecte el tubo de descarga inferior (3) con el perno (1) y la tuerca (2). AsegQrese de que la tuerca (2) est6 bien apretada. NOTA: El par de apriete se mide en libras-pie (N.m en m_trico). Esta medida indica Io apretado que debe estar un perno o una tuerca. El par de torsibn se mide con una Ilave dinamom_trica. Montaje de la vars de control de descarga (Figura 4) NOTA: Las ilustraciones pbgina 3. comienzan en Ia 1 Alicates Remocibn del quitanieves de la caja 1. Ubique todas las piezas que estan empaquetadas separadamente y s_guelas de la caja. 2. Quite y deseche el material de empaquetamiento que rodea al quitanieves. 3. Corte los cuatro lados de la caja y deje los paneles laterales sobre el suelo. 4. Agarre el quitanieves por el mango inferior y saquelo de la caja. PRECAUCION: NO retroceda sobre los cables. 5. Quite el material de empaquetamiento ensamble del mango. Ensamble TABLA DE MEZCLA DE COMBUSTIBLE (relacibn de 50:1) 2. del tubo 1. Quite el pasador de chaveta (1), Ia arandela plana (2) y la arandela ondulada (3) del extremo de la vara de control del tubo de descarga (4). GUARDE ESTAS PIEZAS. Monte el extremo de la vara de control del tubo de descarga (4) en el agujero del soporte de Ia vara de control (5). AsegQrese de que el tornillo sinfin (6) est6 alineado con las muescas (7) del tubo de descarga (8). 3. Conecte la vara de control del tubo de descarga (4) al soporte de la vara de control (5) usando el pasador de chaveta (1), la arandela plana (2) y la arandela ondulada (3). 4. Gire la vara de control del tubo de descar2. Herramientas necesarias 1 Cuchillo Iubricar los cojinetes y los demas componentes m6viles. La mezcla indicada es una relaci6n de 50:1 (2,6 onzas de aceite por cada gal6n de gasolina -consulte la Tabla de mezcla de combustible). Es necesario premezclar la gasolina y el aceite en un contenedor de gasolina limpio. Use siempre gasolina nueva, Iimpia y sin plomo. ga (4) hacia la derecba y hacia la izquierda. Asegurese de que el tubo de descarga (8) gire libremente. Preparacion del motor La mezcla de gasolina y aceite se hace de Ia manera siguiente: 1. Eche un (1) cuarto de gal6n (EE.UU.) de gasolina para autom6vil nueva, limpia y sin plomo dentro de un contenedor de gasolina con capacidad para un gal6n. 2. ASada al contenedor de gasolina 2,6 onzas de aceite de dos tiempos, asegurandose deque el aceite sea limpio y de buena calidad. IMPORTANTE: No use aceite de motor fuera bordo o aceites multiviscosidad como 10W-30 b 10W_0. 3. Tape el contenedor de gasolina y agitelo vigorosamente para mezclar la gasolina y el aceite. 4. Pasos de la manivela 1. Quite el material de empaquetamiento de los mangos superior e inferior. 2. (Figura 1) Afloje las perillas (f) que se encuentran a ambos lados del mango (2). 3. Suba el mango (2) superior a la posici6n de operaci6n. Aleje eI mango (2) superior para no rayar el mango inferior. NOTA: Aseg_rese de que los cables no estan atrapados entre los mangos superior e inferior. 4. Apriete las perillas (1). 5. (Figura 2) Corte y bote el amarre de cable (3) del extremo inferior de la vara de control del tubo de descarga (4). 6. Oriente el deflector del tubo de descarga (5) hacia el frente del quitanieves. previos a la operacion Antes de usar su nuevo quitanieves, repase esta lists de control: AsegLirese de que haya seguido todas las instrucciones de ensambtaje. • Aseg0rese de que el tubo de descarga gire libremente. • Asegt_rese de que no haya dejado ninguna pieza sin montar, en la caja de envio. A medida que aprende a operar el quitanieves de la manera correct& preste atenci6n a los siguientes puntos importantes. • Siga las instrucciones del fabricante deI motor en cuanto al tipo de combustible y aceite que se debe usar. Antes de usar la unidad, lea la informaci6n sobre seguridad, operaci6n, mantenimiento y almacenamiento. Aseg[irese de que el tanque de combustible contenga la mezcla correcta de gasolina y aceite. • Familiaricese Mezcla • de combustible / aceite El motor de dos tiempos de este quitanieves requiere una mezcla de gasolina y aceite para con la ubicaci6n de todos los controles y asegt3rese de entender Ia funcid,n de cada uno. Antes de encender el motor', asegurese de que todos los controles est_n funcionando correctamente. No Ilene el tanque de combustible con gasolina sin antes mezclarla con aceite. el contenedor de combustible antes de Ilenar el tanque de combustible. Aceite (2,6 onzas) Agite el contenedor Aiiada m_s gasolina gal6n - EE.UU. _ Contenedor - 1 gal6n (EE.UU.) '_ F-001023M por favor" • del clones del fabricante del motor en l_lL DVERTENCIA: Siga las instruccuanto al tipo de combustible y aceite que se debe usar. Use siempre un contenedor de combustible seguro. No fume al ecbar la mezcla de combustible al motor. Cuando est_ en un recinto cerrado, no le eche combustible al tanque. Antes de echar la mezcla de combustible, apague el motor. Deje enfriar el motor por varios minutos. ASada al contenedor otros tres (3) cuartos de gal6n (EE.UU.) de gasolina. Agite nuevamente el contenedor de gasolina. 27 (3 cuartos de Agite ESPANOL OPERACION Lanzamiento NOTA: Las ilustraciones pbgina 3. Conozca el quitanieves comienzan (Figura en Ia 6) Lea este manual de instrucciones y las reglas de seguridad antes de operar el quitanieves. Compare la ilustraci6n con ei quitanieves para familiarizarse con la ubicaci6n de los diversos controles y ajustes. Manivela de ajuste (2) - Cambia la direcci6n del tubo de descarga. Deflector de descarga (3) - Cambia la distancia a la que Ia nieve es lanzada. Tubo de descarga (4) - Cambia la direcci6n a la que Ia nieve es Ianzada. Palanca del propulsor de Ia barrena (5) Arranca y para Ia barrena que impulsa el quitanieves. Llave de encendido (8) - Se debe insertar y colocar en Ia posici6n de encendido (ON) para arrancar el motoE Botbn cebador (9) - Inyecta combustible directamente en el carburador para producir arranques rapidos cuando hace frio. Botbn de arranque eI_ctrico (10) - En modelos con arranque el_ctdco se usa para arrancar el motor. Tomacorriente de Ia unidad (11) - En modelos de arranque electrJco, se usa para conectar un cable de suministro el_ctrico de 120 voItios. Manija del arranque a reaccibn para arrancar eI motor a mano. (12) - Se usa Control de cebado (14) - Se usa para arrancar el motor cuando esta ffio. Panel de acceso a la bujia (15) - Quite el panel para acceder a Ia bujia. Control de la descarga de nieve l_l descarga de nieveNunca haciadirija los transADVERTENCIA: la et_ntes. de nieve (Figura 6) 1. Enganche la palanca deI propulsor de la barrena (5). 2. Para detener el lanzamiento de nieve, suelte la palanca del propulsor de Ia barrena (5). nieves puede darOperar como resultado DVERTENCIA: un quitaque objetos peligrosos sean lanzados a los ojos de las personas, Io cual puede producir heridas graves. Use siempre anteojos de proteccibn cuando opere el quitanieves. Se recomienda el uso de galas de seguridad est&ndar o una mascara de seguridad de vista amplia sobre los anteojos. _1 Como detener la descarga de nieve (Figura 6) 1. Para detener la descarga de nieve, suelte la palanca del propulsor de la barrena (5). 2. Para parar el motor, mueva la Ilave de encendido (8) a la posici6n de apagado (OFF). Avance del quitanieves (Figura 8) 1. Coloque la palanca del propulsor de la barrena (5) contra el mango (2). La barrena comenzar& a girar. 2. Para avanzar, suba el mango (2) para permitir que las hojas de caucho de la barrena (1) entren en contacto con el suelo. Sujete firmemente el mango (2) a medida que avanza el quitanieves. Para guiar el quitanieves, mueva el mango (2) hacia la izquierda o hacia la derecha. NO empuje el quitanieyes. 3. Para detener el quitanieves, suelte la palanca del propulsor de la barrena (5). NOTA: Si la barrena continua girando, consulte "Ajuste del cable de control de Ia barrena" en la seccibn de Mantenimiento. Pasos previos al arranque del motor 1. Antes de arrancar el motor o dade servicio o mantenimiento, familiaricese con el quitanieyes. AsegQrese de entender el funcionamiento y la ubicaci6n de todos los controles. 2. Asegurese de que todos los sujetadores estan apretados. 3. Asegurese de que el tanque de combustible contenga la mezcla correcta de gasolina y aceite. 4. Familiaricese con la ubicaci6n de todos los controles y aseg[_rese de entender la funci6n de cada uno. 5. Antes de encender el motor, aseg_rese de que todos los controles est6n funcionando correctamente. Llenado del tanque de combustible motor antes de destapar el tubo de _l DVERTENCIA: Pare siempre el descarga o el alojamiento de la barrena, y antes de dejar solo el quitanieves. 1. (Figura 6) Gire la manivela de ajuste (2) para cambiar la direcci6n de Ia descarga de nieve. 2. (Figura 7) Afloje la perilla de mariposa (1) ubicada en el deflector deI tubo de descarga (2). 3. Mueva el deflector del tubo de descarga (2) hacia arriba para lanzar la nieve a mayor distancia o hacia abajo para lanzarla a menor distancia. 4. Apriete la perilla F-001023M de mariposa (1). clones del fabricante del motor en DVERTENCIA: Siga las instruccuanto al tipo de combustible y aceite que se debe usar. Use siempre un contenedor de combustible seguro. No fume al ecbarle la mezcla de combustible al motor. Cuando est_ en un recinto cerrado, no le eche combustible al tanque. Antes de echar la mezcla de combustible, apague el motor. Deje enfriar el motor por ratios minutos. _hL (Figura 8) Llene el tanque de combustible (3) hasta la marca de Ilenado con una mezcla de combustible nueva y limpia. Consulte "Mezcta 28 de combustible / aceite" en la secci6n de En- samblaje. Parada del motor (Figura 6) Para parar el motor, mueva la Ilave de encendido (8) a la posici6n de apagado (OFF). Mantenga la Ilave de encendido (8) en un lugar seguro. El motor no arranca sin la Ilave de encendido (8). Arranque del motor (Figura 6) Modelos equipados con arranque el_ctrico NOTA: Hay un juego de arranque el_ctrico que se puede instalar en motores de arranque a reaccibn. Los juegos de arranque el_ctrico estan disponibles en el centro de servicio autorizado mas cercano. _lk DVERTENCIA: El arranque esta equipado con un cable y enchufe de tres clavijas disehado para funcionat con corriente dom_sflca de 120 voltios de CA El cable de alimentacibn debe estar conectado a tierra en todo momento para evitar la posibilidad de descargas el_ctricas que pueden lesionar al operador. Siga cuidadosamente todas las instrucciones de la seccibn "Arranque del motor". Asegi3rese de que el cableado de su casa tenga un sistema de tres cables conectado a tierra. Si no esta seguro, pregi3ntele a un electricista profesional. Si su casa no tiene un sistema de tres cables conectado a tierra, no use este arranque el_ctrico bajo ninguna circunstancia. Si su sistema esta conectado a flerra pero no dispone de un tomacorriente de tres agujeros conectado a tierra, pida a un electricista profesional que instale uno. Para conectar el cable de alimentacibn de 120 voltios de CA, conecte siempre el cable al tomacorriente de Ia unidad (11) del motor primero. Luego, enchufe el otro extremo en el tomacorriente de tres agujeros conectado a tierra. Cuando desconecte el cable de alimentacibn, desenchufe siempre el extremo del tomacorriente de tres agujeros primero. Arranque del motor en frio (Figura 6) 1. Llene el tanque de combustible con una mezcla de combustible nueva y limpia. Consuite "C6mo mezclar el combustible" en Ia secci6n de Ensamblaje. 2. Mueva el control de cebado a la posici6n de cebado total (FULL). 3. Aseg[irese de que la palanca del propulsor de la barrena (5) est6 desenganchada. 4. Inserte Ia Ilave de encendido (8) mu6vala a la posici6n de encendido (ON). 5. Mueva el control de cebado (14) a la posici6n de cebado total. 6. (Arranque el#ctrico) Conecte el cable de alimentaci6n al tomacorriente de la unidad (11) ubicado en el motor. 7. (Arranque el#ctrico) Enchufe el otto extremodel cable de alimentaci6n en tomacorriente de 120 voltios de CA de tres agujeros conectado a tierra. (Lea ia ADVERTENCiA en esta secci6n). 8. Oprima el botbn de cebado (9). Cada vez que opdma el botbn de cebado (9), espere dos segundos. Para saber el numero de veces que hay que opdmir el botbn de cebado (9), lea las instrucciones del fabricante del motor. ESPAIVOL 9. (Arranque e!#ctrico)Oprima el botbn de arranque eI_ctrico (10) hasta que el motor arranque. No haga funcionar el arranque por m_s de 10 segundos cada vez. El arranque el6ctrico tiene protecci6n t_rmica. Si el arranque el_ctfico se recalienta, se parara y se puede volver a activar s61o una vez que se ha enfriado hasta alcanzar una temperatura segura. Se requiere una espera de 5 a 10 minutos para permitir que el arranque el6ctrico se enfrie. 10. (Arranque a reacci6n) Jale rapidamente la manija del arranque a reaccibn (12). No suelte la manija del arranque a reaccibn (12) inmediatamente despu_s de jalafla. Deje que la manija del arranque a reacci6n (12) se enrolle lentamente. 11. Si el motor no arranca a los 5 6 6 intentos, Iea las instrucciones en la "Tabla de Iocalizaci6n y reparaci6n de averias". 12. (Arranque e!#ctrico) Cuando el motor arranca, suelte el botbn de arranque el6ctrico (10) y mueva el control de cebado (14) a la posici6n de 1/2 cebado. Cuando el motor est_ andando de manera uniforme, mueva el control de cebado (14) a la posici6n de apagado (OFF). 13. (Arranque e!#ctrico) Desconecte pdmero el cable de alimentaci6n del tomacorriente de tres agujeros. Luego, desconecte el cable de alimentaci6n del tomacorriente de la unidad (11). NOTA: Cuando la temperatura est_ pot debajo de los 0°F, deje que el motor se caliente durante varios minutos antes de comenzar a lanzar nieve. eI motor dentro de un recinto cerraDVERTENCIA: Nunca haga andar do o en areas con poca ventilacibn. Los gases deI escape del motor contienen monbxido de carbono, que es un gas inodoro y mortal. Mantenga las manos, los pies, el pelo y Ias ropas sueltas alejadas de las partes en movimiento ubicadas en el motor del quitanieves. La temperatura del silenciador y de Ias piezas alrededor del silenciador pueden exceder los 150°F. Evite tocar esas partes. _lk Arranque del motor en caliente (Figura 6) Si el motor ha estado andando y todavia esta caliente, deje el control de cebado (14) en la posici6n de apagado y no oprima el botbn de cebado (9). Si el motor no arranca, siga las instrucciones que aparecen en "Arranque del motor en frio". NOTA: No use el botbn de cebado (9) para arrancar el motor en caliente. Arranque de un motor con el arranque trico congelado (Figura 6) el_c- Si el arranque el6ctrico est_ congelado y no hace arrancar el motor', siga ias siguientes instruc- F-001023M ciones. 1. Jale la manija del arranclue a reaccibn (12) Io masque pueda. 2. Suelte r&pidamente la manija del arranque a reaccibn (12). Deje que la manija del arranque a reacci6n (12) se enrolle rapidamente. Si el motor sigue sin arrancar, repita los dos pasos anteriores hasta que arranque. Luego, continL_econ las instrucciones de "Arranque del motor en fdo". Para evitar el posible congelamiento del arranque a reacci6n y de los controles del motor', proceda como se indica a continuaci6n despu_s de cada trabajo de remoci6n de nieve. 1. Con el motor en marcha, jale rapidamente la manija del arranque a reacci6n (12) tres o cuatro veces con un movimiento de brazo completo y centinuo. Esto produce un traqueteo fuerte que no le hace daSo ni al motor ni al arranque. 2. Pare el motor. Limpie toda la nieve y la humedad de los cables, de las palancas de control y de la cubierta del carburador. Mueva tambi_n varias veces el control de cebado (14) y la manija deI arranque a reaccibn (12). Remocion alojamiento de nieve o desechos de la barrena del (Figura 6) nieve o desechos que se hayan DVERTENCIA: No intente quitar la atascado en el alojamiento de la barrena sin tomar las siguientes precauciones. 5. La distancia a la que puede set controlada del tubo de descarga. aumentar la distancia distancia. la nieve es lanzada ajustando el deflector Suba el deflector para o bajeIo para reducir la 6. Si hay mucho viento, baje el deflector del tubo de descarga para didgir el lanzamiento de nieve hacia abajo y reducir la posibilidad de que el viento sople la nieve hacia otras areas. 7. Por motivos de seguridad y para evitar daSo al quitanieves, asegQrese de quitar piedras, juguetes y otros objetos foraneos del area que se va a despejar. 8. No use la funcionalidad de autoimpulsi6n (por barrena) cuando esta despejando nieve de vias de acceso de grava o piedras. Mueva el mango hacia abajo para subir la barrena. 9. La velocidad de avance del quitanieves depende de la profundidad y el peso de la nieve. La manera mas eficiente de usar el quitanieves sera determinada cia en diversas condiciones. por experien- 10.Despu6s de cada trabajo, deje que el motor funcione por unos minutos. Asi se derdte la nieve y el hielo acumulados en el motor. 11. Limpie el quitanieves despu_s de cada uso. 12.Quite el hielo, la nieve y los desechos de todo el quitanieves. EnjuagueIo con agua para quitade toda la sal y otros productos quimicos. Seque el quitanieves. _ Nieve seca y de poca profundidad 1. Suelte la palanca del propulsor de la barrena (5). 2. Quite la Ilave de encendido (8). 3. Desconecte el cable de la bujia. 1. La nieve que se acumule a profundidades de hasta ocho pulgadas puede quitarse r_pida y facilmente caminando a una velocidad moderada. Para acumulaciones de nieve de mayor profundidad, camine mas lento para permitir Ia descarga uniforme de nieve tan pronto sea recogida por la barren& 2. Intente descargar la nieve a favor eI viento. 4. No ponga las manos en el alojamiento de la barrena (4) o el tubo de descarga (3). Use una barra de palanca para quitar la nieve o desechos. Sugerencias nieve para el lanzamiento de 1. Este quitanieves avanzara (sin empujar) cuando el mango se sube Io suficiente para que las hojas de la barrena hagan contacto con el suelo. La barrena se para al soltar el asa de control de la barren& Si no se para, consulte, "Ajuste del cable de control de la barrena" en la secci6n de mantenimiento 2. (ajustes). El lanzamiento de nieve mas eficiente se Io- gra cuando la nieve se quita inmediatamente despu6s de la nevada. 3. Para quitar completamente la nieve, sobreponga levemente las pasadas del quitanieves. 4. Cuando sea posibte, descargue favor del viento. 29 la nieve a Nieve mojada y compacta Avance lentamente para despejar la nieve mojaday compacta. Si este tipo de nieve hace que la barrena gire m&s lento o empieza a atascar el tubo de descarga, retirese un poco y empiece una serie de movimientos cortos con el quitanieyes hacia adelante y hacia atras. Estos movimientos cortos en la nieve (de cuatro a seis pulgadas) ayudara a arrojar Ia nieve del tubo de descarga. Bancos y acumulaciones grandes de nieve Para despejar la nieve que se acumula a mayor altura que el quitanieves, use el m6todo descdto anteriormente (movimientos cortos hacia adeIante y hacia atras). Oriente el tubo de descarga en direcci6n opuesta a la del banco o acumulaci6n grande de nieve. La remoci6n de este tipo de nieve tomara mas tiempo. ESPAKIOL TABLA RESPONSABILIDADES REGISTROS DE MANTENIMIENTO DEL CLIENTE DE SERVICIO Antes de cada uso Anote las fechas en que se hace mantenimiento regular, Primeras 2 horas Cada 5 horas Cada 10 horas Cada 25 horas Antes de guardarlo Cada estaci6n FECHADEL SERVICI0 Revisar la bujia Revisar la correa propulsora • • • I I I • • • I I I I' _/ . I Revisar el combustible Vaciar el tanque de combustible Lob.care, rebor o eco,ltroidoltu I odeI I I I I ._/ descarga Lubricacion MANTENIMIENTO NOTA: Las ilustraciones pagina 3. comienzan en Ia Antes de guardar el quitanieves Consulte la siguiente secci6n de mantenimiento para mantener la unidad en buenas condiciones de funcionamiento. Toda la informaci6n de mantenimiento del motor esta en las instrucciones del fabricante del motor. Antes de arrancar el motor, lea este manual. una inspecci6n, reparacibn o ajusADVERTENClA: Antes de hacer te (excepto en el carburador), desconecte el cable de la bujia. Recomendaciones generales La garantia de este quitanieves no cubre piezas que hayan sido sometidas a abuso o negligencia por parte del operador. Para recibir el valor completo de la garantia, el operador debe mantenet el quitanieves de acuerdo con las instrucclones de este manual. Se deben hacer algunos ajustes peri6dicamente para mantener adecuadamente el quitanieves. Despu6s de cada uso • Yea si hay piezas sueltas o dafiadas. • Apriete los sujetadores que est6n sueltos. • Revise y hagale mantenimiento • Revise los controles para asegurarse de que funcionan adecuadamente. • Si alguna parte esta gastada o daSada, cambiela inmediatamente. a la barrena. Todos los ajustes que aparecen en la secci6n de Mantenimiento deben hacerse por Io menos una vez cada estaci6n. Come desmontar (Figura 9) la cubierta superior 1. Quite los cinco tornillos (1) de la cubierta superior (2). 2. Retire la cubierta superior (2). 3. Para montar la cubierta superior (4), realice ios pasos anteriores en orden inverso. F-001023M (Figura 9) 1. Lubrique el reborde de control del tubo de descarga (7). Aplique un tipo de grasa que se adhiera, como pot ejemplo Lubriplate. Ajuste de la manivela descarga del tube de Si la manivela de ajuste del tubo de descarga no gira librernente hacia la izquierda o hacia la derecha, realice los pasos siguientes. 1. (Figura 11)Afloje las tuercas (1). 2. Mueva la placa de ajuste de la manivela (2) para permitir un espacio libre de 1/8 de pulgada (3mm) (3) entre la muesca del reborde (4) y el diametro exterior del tornillo sinfin (5). 3, Apriete las tuercas (1), Ajuste del cable de control de la barrena El ajuste del cable de control de ia barrena se hace en la fabrica. Durante el uso normal del quitanieves, este cable puede aflojarse evitando que la palanca del propulsor de la barrena enganche o desenganche correctamente. 1. (Figura 12) Quite el gancho en "Z" (1) de ia palanca del propulsor de la barrena (2). 2. (Figura 13) Retire la funda del cable (3) deslizandola a trav6s del soporte de ajuste del cable (4). 3. Guie eI extremo del cable de control de la barrena (5) a trav6s del soporte de ajuste del cable (4) hasta que se pueda retirar el gancho en "Z" (6). 4. Quite el gancho en "Z" (6) del soporte de ajuste del cable (4). Coloque el gancho en "Z" (6) en el pr6ximo agujero de ajuste. 5. Guie el cable de control de la barrena (5) a trav6s del soporte de ajuste deI cable (4). 6. 7. instale de nuevo la funda del cable (3) sobre el soporte de ajuste del cable (4). (Figura 12) Monte ei gancho en "Z" (1) a la palanca del propulsor de Ia barrena (2). 3O 8. Para comprobar eI ajuste, arranque el quitanieves. Aseg[irese de que la barrena no gire al soltar la palanca de propulsi6n. Cbmo desmontar la cubierta de la correa (Figura 10) 1. Hay diez tornillos (2) que sujetan la cubierta de Ia correa (1). Quitelos todos. 2. Hay cinco tornillos ubicados en la parte frontal de la cubierta de Ia correa (1), tres en la parte inferior de la cubierta (1) y dos en la parte superior de la cubierta (1). 3. Quite la cubierta de la correa (1). 4. Para montar la cubierta de la correa (1), realice los pasos anteriores en orden inverSO. NOT,&.: Uno de los tornillos (3) es mas corto que los dem&s. Aseg_rese de instalar este tornillo (3) en el agujero correcto. Reemplazo de la correa de propulsibn La correa de propulsi6n ha sido construida especialmente y debe reemplazarse con correas de repuesto de fabrica disponibles en el centro de servicio autorizado mas cercano. 1. Quite la cubierta de la correa. Consulte "06mo desmontar la cubierta de la correa". 2. (Figura 14)Quite la correa de propulsibn (1) de la polea tensionadora (2). 3. Quite la correa de propulsibn (1) de Ia polea del motor (3). AsegSrese de no doblar las guias de la correa (4). 4. (Figura 15) Quite la correa de propulsi6n (1) de la polea de la barrena (5). 5. Quite Ia correa de propulsibn (1) vieja. 6. Para instalar la correa de propulsibn (1) nueva, realice ios pasos anteriores en orden inverso. 7. Aseg_rese de que la correa de propulsi6n (1) esta bien asentada en las poleas. NOTA: Cuando la palanca de control de la barrena esta enganchada, debe haber una separaei6n de 1/16 de pulg. entre las guias de la correa (4) y la polea de propulsi6n (1). 8. Instale la cubierta de la correa. Consulte "C6mo desmontar la cubierta de la correa". Reemplazo de la barrena (Figura 16) 1. Quite la cubierta de la correa. Consulte "C6mo desmontar la cubierta de la correa". ESPAKIOL 2. Quite lacorrea depropulsi6n. Consulte "Reemplazo delacorrea depropulsi6n". 3. Quite lapolea delabarrena (1)delejedela barrena (elroscado vahacia laizquierda; girehacia laderecha para desmontar). 4. Para evitar quelabarrena (6)gire,coloque untrozo demadera (2)de2x4pulg. sobre lapaleta (3)central para fijarlabarrena (6). 5. Quite Ios sujetadores del conjunto de cojinetes (4). Quite el conjunto de cojinetes (4) del alojamiento de la barrena (5). 6. Deslice la barrena (6) del conjunto de cojinetes en el lado derecho del quitanieves. 7. Incline la barrena (6) Io suficiente como para permitir retirarla, deslizandola del alojamiento de Ia barrena (5). 8. Para instalar la barrena (6), realice los pasos anteriores en orden inverso. Reemplazo de la bujia NOTA: Este sistema de encendido por bujia cumple con todos los requisitos especificados en los Reglamentos canadienses sobre equipo que causa interferencia electromagn_tica. NOTA: Este motor cumple con todos los requisitos actuales de Australia y Nueva Zelandia sobre limitaciones de la interferencia electromagn_tica. La bujia se encuentra en el compartimiento del motor debajo de la cubierta superior y permanece oculta bajo condiciones normales. 1. Desmonte la cubierta superior'. Consulte "C6mo desmontar la cubierta superior". 2. Apareceran la bujia y el cable de la bujia. 3. Desconecte el cable de Ia bujia. 4. Limpie el _rea alrededor de la base de la bujia para evitar que entren impurezas en el motor al quitar la bujia. 5. Quite la bujia. 6. Examine la bujia. Siesta da_ada, flsurada o sucia debe reemplazarla. 7. (Figura 17) La distancia entre los electrodos de la bujia nueva debe ser de 0,030 de pup gada. Instale la bujia en Ia culata del cilindro y aprietela bien. El par de apriete recomendadoes de 18 a 20 libras-pie. F-001023M Preparacibn del quitanieves para guardarlo deDVERTENCIA: gasolina estando dentroel de un No vacie tanque edificio, cerca deI fuego o mientras fuma. Los vapores de la gasolina pueden causar explosionas o incendios. _lk 1. Vacie el tanque de combustible. 2. Deje el motor en marcha acabe Ia gasolina. 3. Quite la bujia del cilindro. aceite en el cilindro. Jale ja de arranque a reacci6n proteja el cilindro. Instale el cilindro. 4. 5. hasta que se le Eche una onza de lentamente la manipara que el aceite una bujia nueva en Limpie completamente el quitanieves. Lubrique todos los puntos de lubricaci6n. Consulte la secci6n de mantenimiento. 6. Asegurese de que todas las tuercas, pernos y tornillos est6n bien apretados. Inspeccione todas las piezas visibles para ver si est&n dafiadas, rotas o gastadas. C_mbielas si es necesario. 7. Cubra las piezas de metal, sin protecci6n del alo[amiento del lanzador y de la barren& con lubricante aerosol contra la oxidaci6n. 8. Ponga la unidad en un local que tenga buena ventilaci6n. 9. Si la maquina debe dejarse al aire libre, p6ngala sobre bloques para evitar que toque el suelo. 10.Cubra el quitanieves con una cubierta protectora adecuada que no retenga humedad. No use plastico. Como hacer repuesto un pedido de piezas de Las piezas de repuesto se muestran en las Qltimas p&ginas de este manual o en un libro de piezas de repuesto que viene separado. Use s61o las piezas de repuesto autorizadas o aprobadas por el fabricante. La letra que aparece al final del nQmero de Ia pieza indica el 31 fipo de acabado de _sta. C para cromado, Z para zinc, PA para conjunto comprado (Purchased Assembly). Es importante que incluya esta informaci6n cuando pida una pieza de repuesto. No use aditamentos ni accesorios que no sean especificamente recomendados para esta unidad. Para obtener las piezas de repuesto apropiadas, debe proporcionar el n_mero del modelo de su quitanieves (vea Ia placa de datos). Las piezas de repuesto, con la excepci6n del motor, ]a transmisi6n, el eje transversal o el diferencial, estan disponibles en la tienda donde se compro el quitanieves o en un centro de servicio recomendado pot la tienda o en "Distribuidor principal de piezas de repuesto de Murray, Inc." [Murray, IncCentral Parts Distributor[, que aparece en la lista que se encuentra al final de este manuaI de instrucciones. Si no puede conseguir piezas de repuesto o servicio de la manera indicada arriba, entonces comuniquese con: MURRAY, INC. Outdoor Power Equipment Customer Service Department EO. Box 268 Brentwood, Tennessee 37027 1-800-251-8007 No se aceptaran Ilamadas con cobro revertido. Las piezas de repuesto para el motor, el eje transversal o la transmisi6n, estan disponibtes en uno de los centros de servicio autorizados por el fabricante, los que encontrar& en Ias paginas comerciales de su guia de tel_fonos. Ademas, consulte las garantias individuales del motor o de Ia transmisi6n para pedir las piezas de repuesto. Cuando haga un pedido pot favor envie Ia siguiente informaci6n: (1) NQmero de modelo (2) NQmero de serie (3) NQmero de pieza (4) Cantidad. ESPAKIOL TABLA DE LOCALIZACION Y REPARACION DE AVERIAS PROBLEMA CAUSA CORRECCIC)N Dificultad para arrancar Bujia defectuosa. Cambie Ia bujia. Agua o suciedad en el sistema de combustible. Use el escurridor de la taza del carburador enjuagar y volver a Ilenar el tanque con combustible fresco. El motor funciona err_ticamente Linea de combustible bloqueada, tanque de gasolina vacio, o gasolina aSeja. Limpie la linea de combustible; revise el suministm de combustible; p6ngale gasolina fresca. El motor se para La unidad esta funcionando con la palanca de cebado en posici6n de CEBADO (CHOKE). Ponga la palanca de cebado en posici6n de MARCHA (RUN). El motor funciona err_ticamente; Perdida de potencia Agua o suciedad en el sistema de combustible. Use el escurridor de la taza del carburador enjuagar y volver a Ilenar el tanque con combustible fresco. Vibracibn excesiva Piezas sueltas: impulsor dafiado Pare el motor inmediatamente y desconecte el cable de la bujia. Apriete los pemos y haga las reparaciones necesarias. Si la vibraci6n continua, busque un mecanico competente que le de servicio a Ia unidad. La unidad no se mueve pot si sola La correa propulsora est& suelta o daRada. Cambie Ia correa propulsora. La unidad no Ianza nieve La correa del propulsor de la barrena est_ suelta o da_ada. Ajuste la correa del propulsor de Ia barrena; c_mbiela si esta da_ada. El cable de control de la barrena no esta ajustado correctamente. Ajuste el cable de control de la barrena El tube de descarga est& tapado. Pare el motor inmediatamente y desconecte el cable de la bujia. Limpie el tube de descarga y el interior del alojamiento de la barrena. Objeto foraneo atascado en la barrena Pare el motor inmediatamente y desconecte el cable de la bujia. Quite el objeto de la barrena. F-001023M 32 para para PartsList- Model 620301x4B Listedepi_ces-ModUle 620301 Listadepartes- Modelo62030 F-OO1023M 33
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Craftsman 620301X4B El manual del propietario

Categoría
Lanzadores de nieve
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para