Veho VHS-001-SK Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
4 5
Before setting up your Cave system Downloading the App
UK Before setting up your Cave system please ensure that
the Cave SmartHub is near to your wi router/hub, we
recommend within 10m. Also make sure that you have
your router name and password available.
FR Avant de congurer votre système Cave, assurez-vous
que le Cave SmartHub se trouve à proximité de votre routeur
/ concentrateur wi. Nous vous recommandons de le faire
dans un rayon de 10 m. Assurez-vous également que le nom
et le mot de passe de votre routeur sont disponibles.
DE Bevor Sie Ihr Cave-System einrichten, stellen Sie bitte
sicher, dass sich der Cave SmartHub in der Nähe Ihres
WLAN-Routers / -Hub bendet. Wir empfehlen, innerhalb
von 10m zu arbeiten. Stellen Sie außerdem sicher, dass
Sie Ihren Router-Namen und Ihr Passwort zur Verfügung
haben.
IT Prima di congurare il tuo sistema Cave, assicurati
che Cave SmartHub sia vicino al tuo router / hub wi, ti
consigliamo entro 10m. Assicurarsi inoltre di avere il nome
e la password del router disponibili.
PT Antes de congurar o seu sistema Cave, certique-se de
que o Cave SmartHub está perto do seu roteador / hub wi,
recomendamos dentro de 10m. Além disso, verique se
você tem o nome e a senha do seu roteador disponíveis.
ES Antes de congurar su sistema Cave, asegúrese de
que el CaveHubHub esté cerca de su enrutador / hub de
wi, se recomienda que esté dentro de los 10m. También
asegúrese de tener el nombre y la contraseña de su
enrutador disponibles.
RUS Перед настройкой системы Cave убедитесь,
что Cave SmartHub находится рядом с вашим
маршрутизатором / концентратором wi, мы
рекомендуем в течение 10 м. Также убедитесь, что у
вас есть имя и пароль вашего маршрутизатора.
J Caveシステムをセットアップする前に、Cave SmartHubがwi󲔛ルー
タ/ハブの近くにあることを確認してください.10m以内にお勧めし
ます。 また、ルータ名とパスワードを使用できることを確認して
ください。
CHN 在设置Cave系统之前,请确保Cave SmartHub靠近您的
wifi路由器/集线器,我们建议在10米范围内。还要确保您
的路由器名称和密码可用。
UK Please visit the Google Play or App Store on your smart
device and search for “Veho Cave”, the app should be the
top result, app icon shown above. Install and wait for the
app to download, do not open the App at this stage.
FR S’il vous plaît visitez le Google Play ou App Store
sur votre appareil intelligent et la recherche de “Veho
Cave”, l’application devrait être le meilleur résultat,
l’icône de l’application ci-dessus. Installez et attendez le
téléchargement de l’application, n’ouvrez pas l’application
à ce stade.
DE Bitte besuchen Sie den Google Play oder App Store
auf Ihrem Smart-Gerät und suchen Sie nach “Veho Cave”,
sollte die App das oberste Ergebnis, App-Symbol oben
angezeigt werden. Installieren und warten Sie, bis die App
heruntergeladen wurde. Öffnen Sie die App zu diesem
Zeitpunkt noch nicht.
IT Visita il Google Play o App Store sul tuo dispositivo smart
e cerca “Veho Cave”, l’app dovrebbe essere il risultato
migliore, l’icona dell’app mostrata sopra. Installa e attendi
che l’app venga scaricata, non aprire l’app in questa fase.
PT Por favor, visite o Google Play ou App Store no seu
dispositivo inteligente e procure por “Veho Cave”, o
aplicativo deve ser o principal resultado, ícone do aplicativo
mostrado acima. Instale e aguarde o download do
aplicativo, não abra o aplicativo neste estágio.
ES Visite Google Play o App Store en su dispositivo
inteligente y busque “Veho Cave”, la aplicación debería ser
el resultado principal, icono de la aplicación que se muestra
arriba. Instale y espere a que se descargue la aplicación, no
abra la aplicación en esta etapa.
RUS Посетите Google Play или App Store на своем
смарт-устройстве и найдите «Veho Cave», приложение
должно быть лучшим результатом, значок приложения,
показанный выше. Установите и дождитесь загрузки
приложения, не открывайте приложение на этом этапе.
J スマートデバイスのGoogle PlayまたはApp Storeにアクセスし、
「Veho Cave」を検索してください。アプリは上に表示されている
アプリのアイコンです。インストールして、アプリケーションのダ
ウンロードを待って、この段階ではアプリケーションを開かないで
ください。
CHN 请访问智能设备上的Google Play或App Store并搜
索“Veho Cave”,该应用应该是上面显示的最佳结果,应
用图标。安装并等待应用程序下载,请勿在此阶段打开应
用程序。
6 7
Setting up your Cave system
1
2
UK Plug the hub into the mains plug socket and power on
using the power switch located under the battery panel.
Wait until you hear a beep (may take several minutes) whilst
the hub turns on, before moving to the next step.
FR Branchez le concentrateur dans la prise de courant et
allumez en utilisant l’interrupteur d’alimentation situé sous
le panneau de la batterie. Attendez d’entendre un bip (peut
prendre plusieurs minutes) pendant que le concentrateur
s’allume avant de passer à l’étape suivante.
DE Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose und
schalten Sie ihn mit dem Netzschalter unter dem
Batteriefach ein. Warten Sie, bis Sie einen Piepton hören
(kann einige Minuten dauern), während sich der Hub
einschaltet, bevor Sie mit dem nächsten Schritt fortfahren.
IT Inserire l’hub nella presa di rete e accendere utilizzando
l’interruttore di alimentazione situato sotto il pannello della
batteria. Attendere nché non si sente un segnale acustico
(potrebbe richiedere alcuni minuti) mentre l’hub si accende,
prima di passare alla fase successiva.
PT Conecte o hub no soquete do plugue principal e ligue-o
usando o interruptor de energia localizado sob o painel de
bateria. Espere até ouvir um bipe (pode levar vários minutos)
enquanto o hub liga, antes de passar para a próxima etapa.
ES Enchufe el hub en la toma de corriente y enciéndalo
utilizando el interruptor de alimentación ubicado debajo
del panel de la batería. Espere hasta que escuche un pitido
(puede tomar muchos minutos) mientras el concentrador
se enciende, antes de pasar al siguiente paso.
RUS Вставьте концентратор в гнездо сетевой розетки
и включите питание, используя выключатель питания,
расположенный под панелью батарей. Подождите,
пока вы не услышите звуковой сигнал (может занять
несколько минут), пока ступица включается, прежде
чем перейти к следующему шагу.
J ハブを電源プラグのソケットに差し込み、バッテリパネルの下に
ある電源スイッチを使用して電源を入れます。次のステップに進む
前に、ハブがオンになっている間にビープ音が鳴るまで数分間かか
ることがあります。
CHN 将集线器插入电源插头插座,然后使用位于电池板下
方的电源开关打开电源。等到集线器打开时听到哔哔声(可
能需要几分钟),然后再转到下一步。
UK Open the Cave App and press ‘Add a new device’ then
click on ‘Quick Setup’. If these options do not appear please
contact our technical support.
FR Ouvrez l’application Cave et appuyez sur “Ajouter un
nouvel appareil” puis cliquez sur “Conguration rapide”. Si
ces options n’apparaissent pas, veuillez contacter notre
support technique.
DE Öffne die Cave App und drücke ‘Add a new device’ und
klicke auf ‘Quick Setup’. Wenn diese Optionen nicht angezeigt
werden, wenden Sie sich an unseren technischen Support.
IT Apri l’app Cave e premi “Aggiungi un nuovo dispositivo”,
quindi fai clic su “Installazione rapida”. Se queste opzioni non
vengono visualizzate, contattare il nostro supporto tecnico.
PT Abra o aplicativo Cave e clique em “Adicionar um novo
dispositivo” e, em seguida, clique em “Conguração rápida”.
Se essas opções não aparecerem, entre em contato com
nosso suporte técnico.
ES Abra la aplicación Cave y presione ‘Agregar un nuevo
dispositivo’ luego haga clic en ‘Conguración rápida’. Si
estas opciones no aparecen, póngase en contacto con
nuestro servicio de asistencia técnica.
RUS Откройте приложение Cave и нажмите «Добавить
новое устройство», затем нажмите «Быстрая
настройка». Если эти параметры не отображаются,
обратитесь в нашу службу технической поддержки.
J Cave Appを開き、‘Add a new device’を押してから‘Quick
Setup’をクリックしてください。これらのオプションが表示されな
い場合は、テクニカルサポートにご連絡ください。
CHN 打开Cave App并按“添加新设备”,然后单击“快速
设置”。如果没有出现这些选项,请联系我们的技术支持。
8 9
3
UK Press and hold the network button (also located under
the battery panel) on the back of the hub for 3 seconds,
until you hear a beep. Click ‘Next’.
FR Appuyez et maintenez le bouton réseau (également
situé sous le panneau des piles) à l’arrière du concentrateur
pendant 3 secondes, jusqu’à ce que vous entendiez un bip.
Cliquez sur “Suivant”.
DE Drücken und halten Sie die Netzwerktaste (ebenfalls unter
der Batterieabdeckung) auf der Rückseite des Hubs für 3
Sekunden, bis Sie einen Signalton hören. “Weiter” klicken.
IT Premere e tenere premuto il pulsante di rete (anch’esso
situato sotto il pannello della batteria) sul retro dell’hub per 3
secondi, nché non si sente un segnale acustico. Clicca “Avanti”.
PT Pressione e segure o botão de rede (também localizado
sob o painel de bateria) na parte traseira do hub por 3
segundos, até ouvir um bipe. Clique em “Seguinte”.
ES Mantenga presionado el botón de red (también ubicado
debajo del panel de la batería) en la parte posterior del
concentrador durante 3 segundos, hasta que escuche un
pitido. Haga clic en “Siguiente”.
RUS Нажмите и удерживайте кнопку сети (также
расположенную под панелью аккумулятора) на задней
панели концентратора в течение 3 секунд, пока не
услышите звуковой сигнал. Нажмите «Далее».
J ビープ音が鳴るまで、ハブの背面にあるネットワークボタン(バ
ッテリパネルの下にもあります)を3秒間押し続けます。[次へ]をク
リックします。
CHN 按住集线器背面的网络按钮(也位于电池板下方)3秒
钟,直至听到哔声。点击下一步’
UK Click ‘Next’ to take you to your devices wi settings.
Connect to wi network ‘Cave_XXXXXX’ (each hub has its
own unique serial number). When connecting to the Cave
SmartHub for the rst time you will be asked an initial
set-up password, enter ‘1234567890’. Once connected to
the Cave wi, leave your device settings and return to the
Cave App.
FR Cliquez sur “Suivant” pour accéder aux paramètres
wi de vos appareils. Connectez-vous au réseau wi
‘Cave_XXXXXX’ (chaque hub a son propre numéro de
série). Lorsque vous vous connectez à la Cave SmartHub
pour la première fois, il vous sera demandé un mot de
passe de conguration initiale, entrez ‘1234567890’. Une
fois connecté au Cave wi, laissez les paramètres de votre
appareil et revenez à l’application Cave.
DE Klicken Sie auf “Weiter”, um zu den WLAN-Einstellungen
Ihres Geräts zu gelangen. Verbinden Sie sich mit dem
WLAN-Netzwerk “Cave_XXXXXX” (jeder Hub hat seine
eigene eindeutige Seriennummer). Wenn Sie zum ersten
Mal eine Verbindung zum Cave SmartHub herstellen,
werden Sie aufgefordert, ein erstes Setup-Passwort
einzugeben, geben Sie “1234567890” ein. Sobald
Sie mit der Cave wi verbunden sind, lassen Sie Ihre
Geräteeinstellungen und kehren Sie zur Cave App zurück.
IT Fai clic su “Avanti” per accedere alle impostazioni wi dei
dispositivi. Connetti alla rete wi ‘Cave_XXXXXX’ (ogni hub
ha il suo numero seriale univoco). Quando ti connetti a Cave
SmartHub per la prima volta ti verrà richiesta una password
di congurazione iniziale, inserisci “1234567890”. Una volta
connesso alla rete wi, lascia le impostazioni del dispositivo
e torna all’App Cave.
PT Clique em “Seguinte” para acessar as congurações
de wi dos seus dispositivos. Conecte-se à rede wi
“Cave_XXXXXX” (cada hub tem seu próprio número de
4
1234567890
iPhone interface
10 11
série exclusivo). Ao conectar-se ao Cave SmartHub pela
primeira vez, será solicitada uma senha de conguração
inicial, digite “1234567890”. Uma vez conectado ao wi
Cave, deixe as congurações do dispositivo e retorne ao
aplicativo Cave.
ES Haga clic en ‘Siguiente’ para ir a la conguración de wi
de su dispositivo. Conéctese a la red wi ‘Cave_XXXXXX’
(cada hub tiene su propio número de serie único). Cuando
se conecte al Cave SmartHub por primera vez, se le
solicitará una contraseña de conguración inicial, ingrese
‘1234567890’. Una vez conectado al wi Cave, deje la
conguración de su dispositivo y regrese a la aplicación
Cave.
RUS Нажмите «Далее», чтобы перейти к настройкам
wi устройства. Подключитесь к сети wi
«Cave_XXXXXX» (каждый хаб имеет свой собственный
уникальный серийный номер). При первом
подключении к Cave SmartHub вам будет задан
начальный пароль настройки, введите «1234567890».
После подключения к wi Cave оставьте настройки
вашего устройства и вернитесь в приложение Cave.
J [次へ]をクリックすると、端末のwi󲔛設定に移動します。 wi󲔛ネッ
トワーク ‘Cave_XXXXXX’に接続します(各ハブには固有のシリア
ル番号があります)。最初にCave SmartHubに接続するときに、最初
のセットアップパスワードを聞かれる場合は、「1234567890」と入
力します。Cave無線LANに接続したら、デバイスの設定をそのままに
して、Cave Appに戻ります。
CHN 点击“下一步”即可转到设备的wifi设置。 连接到
wifi网络’Cave_XXXXXX’(每个集线器都有自己唯一的序
列号)。首次连接Cave SmartHub时,系统会询问您初始设
置密码,输入“1234567890”。连接到Cave wifi后,保留
设备设置并返回Cave App。
UK Select either LAN or your wi network, enter your
network password. Click ‘Conrm’.
FR Sélectionnez LAN ou votre réseau wi, entrez votre mot
de passe réseau. Cliquez sur ‘Conrmer’.
DE Wählen Sie Ihr LAN oder Netzwerk, geben Sie Ihr
Netzwerkpasswort ein. Klicken Sie auf ‘Bestätigen’.
IT Seleziona la tua LAN o rete, inserisci la tua password di
rete. Clicca ‘Conferma’.
PT Selecione sua rede local ou rede, digite sua senha de
rede. Clique em ‘Conrmar’.
ES Seleccione su LAN o red, ingrese su contraseña de red.
Haga clic en ‘Conrmar’.
RUS Выберите свою сеть или сеть, введите свой
сетевой пароль. Нажмите кнопку «Подтвердить».
J LANまたはネットワークを選択し、ネットワークパスワードを入力
します。確認をクリックします。
CHN 选择您的局域网或网络,输入您的网络密码。点击
确认。
5
1234567890
Android interface
12 13
UK The system will then reset, this may take a few minutes.
When complete the SmartHub will beep. Once connected
click ‘Next’.
FR Le système sera alors réinitialisé, cela peut prendre
quelques minutes. Une fois terminé, le «SmartHub» émettra
un bip. Une fois connecté, cliquez sur “Suivant”.
DE Das System wird dann zurückgesetzt, dies kann einige
Minuten dauern. Nach Abschluss gibt der ‘SmartHub’ einen
Piepton ab. Sobald Sie verbunden sind, klicken Sie auf “Weiter”.
IT Il sistema verrà quindi resettato, questo potrebbe
richiedere alcuni minuti. Al termine, “SmartHub” emetterà un
segnale acustico. Una volta connesso, fai clic su “Avanti”.
PT O sistema será redenido, isso pode levar alguns
minutos. Quando terminar, o ‘SmartHub’ emitirá um bipe.
Depois de conectado, clique em “Seguinte”.
ES El sistema se reiniciará, esto puede tomar unos minutos.
Cuando termine, ‘SmartHub’ emitirá un pitido. Una vez
conectado, haga clic en ‘Siguiente’.
RUS После этого система перезагрузится, это может
занять несколько минут. По завершении «SmartHub»
подаст звуковой сигнал. После подключения нажмите
«Далее».
J システムがリセットされますが、これには数分かかることがあり
ます。 完了すると、「SmartHub」がビープ音を鳴らします。 接続
したら、「次へ」をクリックします。
CHN 系统将重置,这可能需要几分钟时间。 完成
后,’SmartHub’会发出蜂鸣声。连接后点击’下一步’。
6
UK Setup a PIN number for your ‘Cave’ system and click
‘Next’. Re-enter PIN and click ‘Conrm’.
FR Congurez un code PIN pour votre système ‘Cave’
et cliquez sur “Suivant”. Entrez à nouveau le code PIN et
cliquez sur “Conrmer”.
DE Richten Sie eine PIN-Nummer für Ihr “Cave” -System ein
und klicken Sie auf “Weiter”. Geben Sie die PIN erneut ein
und klicken Sie auf “Bestätigen”.
IT Imposta un codice PIN per il tuo sistema ‘Cave’ e fai clic
su ‘Avanti’. Reinserire il PIN e fare clic su “Conferma”.
PT Congure um número PIN para o sistema “Cave” e
clique em “Seguinte”. Digite novamente o PIN e clique em
“Conrmar”.
ES Congure un número PIN para su sistema ‘Cave’ y haga
clic en ‘Siguiente’. Vuelva a ingresar el PIN y haga clic en
‘Conrmar’.
RUS Настройте PIN-код для вашей системы «Cave»
и нажмите «Далее». Повторно введите PIN-код и
нажмите «Подтвердить».
J CaveシステムのPIN番号を設定して、「次へ」をクリックします。
PINを再入力し、「確認」をクリックします。
CHN 为Cave系统设置PIN码,然后点击“下一步”。重新输
入PIN码并点击’确认’。
7
14 15
UK Next enter a name for your system, then click ‘All done!’
to start using your Cave system.
FR Ensuite, entrez un nom pour votre système, puis cliquez
sur “Tout fait!” Pour commencer à utiliser votre système
Cave.
DE Geben Sie als Nächstes einen Namen für Ihr System ein
und klicken Sie auf “Alles fertig!”, Um Ihr Cave-System zu
verwenden.
IT Quindi inserisci un nome per il tuo sistema, quindi fai clic
su “Tutto fatto!” Per iniziare a utilizzare il tuo sistema Cave.
PT Em seguida, insira um nome para o seu sistema e clique
em “Tudo pronto!” Para começar a usar seu sistema Cave.
ES Luego ingrese un nombre para su sistema, luego haga
clic en ‘¡Todo listo!’ Para comenzar a usar su sistema Cave.
RUS Затем введите имя вашей системы, затем
нажмите «Все сделано!», Чтобы начать использовать
вашу систему Cave.
J 次に、お使いのシステムの名前を入力し、「すべて完了!」をク
リックして、Caveシステムの使用を開始します。
CHN 接下来为您的系统输入一个名称,然后点击“全部完
成!”开始使用您的Cave系统。
8
Creating a Cave account
1
UK Select top left account icon, choose ‘More security
settings’.
FR Sélectionnez l’icône du compte en haut à gauche,
choisissez “Plus de paramètres de sécurité”.
DE Wählen Sie oben links Konto-Symbol, wählen Sie “Mehr
Sicherheitseinstellungen”.
IT Seleziona l’icona dell’account in alto a sinistra, seleziona
Altre impostazioni di sicurezza”.
PT Selecione o ícone da conta superior esquerda e escolha
“Mais congurações de segurança”.
ES Seleccione el ícono de la parte superior izquierda de la
cuenta, elija ‘Más conguraciones de seguridad’.
RUS Выберите значок верхней левой учетной записи,
выберите «Дополнительные настройки безопасности».
J 左上のアカウントアイコンを選択し、[セキュリティの詳細設定]
を選択します。
CHN 选择左上角的帐户图标,选择“更多安全设置”。
16 17
2
UK Select ‘Create your account’, choose a username and
password and click ‘Create’.
FR Sélectionnez “Créez votre compte”, choisissez un nom
d’utilisateur et un mot de passe et cliquez sur “Créer”.
DE Wählen Sie “Erstelle deinen Account”, wählen Sie einen
Benutzernamen und ein Passwort und klicken Sie auf
“Erstellen”.
IT Seleziona “Crea il tuo account”, scegli un nome utente e
una password e fai clic su “Creare”.
PT Selecione “Crie sua conta”, escolha um nome de usuário
e senha e clique em “Criar”.
ES Seleccione ‘Crea tu cuenta’, elija un nombre de usuario y
contraseña y haga clic en ‘Crear’.
RUS Выберите «Создать аккаунт», выберите имя
пользователя и пароль и нажмите «Создайте».
J [アカウントを作成]を選択し、ユーザー名とパスワードを選択し
て[作成]をクリックします。
CHN 选择“创建您的帐户”,选择一个用户名和密码,然
后点击“创建”。
3
UK We recommend you verify your email or mobile number,
in order to regain access to your Cave account.
FR Nous vous recommandons de vérier votre adresse
e-mail ou numéro de portable, an de retrouver l’accès à
votre compte Cave.
DE Wir empfehlen Ihnen, Ihre E-Mail- oder Handynummer
zu bestätigen, um wieder Zugang zu Ihrem Cave-Konto zu
erhalten.
IT Ti consigliamo di vericare la tua email o il tuo numero di
cellulare, al ne di riottenere l’accesso al tuo account Cave.
PT Recomendamos que você verique seu e-mail ou
número de celular para recuperar o acesso à sua conta do
Cave.
ES Le recomendamos que verique su correo electrónico
o número de teléfono móvil para recuperar el acceso a su
cuenta de Cave.
RUS Мы рекомендуем вам подтвердить свой адрес
электронной почты или номер мобильного телефона,
чтобы восстановить доступ к вашей учетной записи Cave.
J ケーブアカウントへのアクセスを回復するために、メールまたは
携帯電話番号を確認することをおすすめします。
CHN 我们建议您验证您的电子邮件或手机号码,以便重新
获得您的Cave帐户的访问权限。
18 19
Adding users to your Cave
1
UK Select top right settings icon, then click on ‘share this
device with others’ and select their level of authorisation.
FR Sélectionnez l’icône des paramètres en haut à droite,
sélectionnez “Utilisateur” et sélectionnez leur niveau
d’autorisation.
DE Wählen Sie das Symbol für die Einstellungen oben
rechts aus, wählen Sie “Benutzer” und wählen Sie deren
Berechtigungsstufe aus.
IT Seleziona l’icona delle impostazioni in alto a
destra, seleziona “Utente” e seleziona il loro livello di
autorizzazione.
PT Selecione o ícone de congurações à direita, selecione
“Do utilizador” e selecione o nível de autorização.
ES Seleccione el icono de conguración superior derecha,
seleccione ‘Usuario’ y seleccione su nivel de autorización.
RUS Выберите значок верхнего правого значка,
выберите «пользователь» и выберите уровень
авторизации.
J 右上の設定アイコンを選択し、「ユーザー」を選択して承認レベ
ルを選択します。
CHN 选择右上角的设置图标,选择’用户’并选择他们的
授权等级。
2
UK This will generate a QR code for the new user to
scan and be added securely. The code will be valid for 60
minutes.
FR Cela va générer un code QR pour le nouvel utilisateur à
scanner et être ajouté en toute sécurité. Le code sera valide
pour 60 minutes.
DE Dadurch wird ein QR-Code generiert, den der neue
Benutzer scannen und sicher hinzufügen kann. Der Code
wird für 60 Minuten gültig sein.
IT Questo genererà un codice QR per il nuovo utente da
scansionare e aggiungere in modo sicuro. Il codice sarà
vaild per 60 minuti.
PT Isso gerará um código QR para o novo usuário
digitalizar e ser adicionado com segurança. O código será
válido por 60 minutos.
ES Esto generará un código QR para que el nuevo usuario
escanee y se agregue de forma segura. El código será vaild
por 60 minutos.
RUS Это создаст QR-код для нового пользователя для
сканирования и будет надежно добавлен. Код будет
vaild в течение 60 минут.
J これにより、新しいユーザーがスキャンして安全に追加できるQR
コードが生成されます。コードは60分間有効になります。
CHN 这将生成一个QR码,供新用户扫描并安全地添加。该
代码将会维持60分钟。
20 21
3
UK Open the Cave app on the new user’s device and select
Add a new device’. Click ‘By scanning QR Code’ and scan
the QR code.
FR Ouvrez l’application Cave sur l’appareil du nouvel
utilisateur et sélectionnez «Ajouter un nouvel appareil».
Cliquez sur “En scannant le code QR” et scannez le code QR.
DE Öffnen Sie die Cave-App auf dem Gerät des neuen
Benutzers und wählen Sie “Fügen Sie ein neues Gerät
hinzu”. Klicken Sie auf “Durch Scannen von QR-Code” und
scannen Sie den QR-Code.
IT Apri l’app Cave sul dispositivo del nuovo utente e
seleziona “Aggiungi un nuovo dispositivo”. Fare clic su
“Eseguendo la scansione del codice QR” e scansionare il
codice QR.
PT Abra o aplicativo Cave no novo dispositivo do usuário
e selecione “Adicione um novo dispositivo”. Clique em “Ao
digitalizar QR Code” e digitalize o código QR.
ES Abra la aplicación Cave en el dispositivo del nuevo
usuario y seleccione ‘Agregar un nuevo dispositivo’. Haga clic
en ‘Al escanear el código QR’ y escanee el código QR.
RUS Откройте приложение «Cave» на устройстве
нового пользователя и выберите «Добавить новое
устройство». Нажмите «Сканирование QR-кода» и
сканируйте QR-код.
J 新しいユーザーのデバイスでCaveアプリを開き、[新しいデバイ
スを追加]を選択します。「QRコードをスキャンする」をクリック
し、QRコードをスキャンします。
CHN 在新用户设备上打开Cave应用程序,然后选择“添加
新设备”。点击“通过扫描QR码”并扫描QR码。
Adding accessories to your Cave
1
UK Select ‘Add Accessory’. This can be found by pressing
the ‘More’ link on the main page, or in system setting. The
accessories in the Starter Kit come already paired to the
SmartHub.
FR Sélectionnez “Ajouter des accessoires”. Cela peut être
trouvé en appuyant sur le lien «Plus» sur la page principale,
ou dans le réglage du système. Les accessoires du Starter
Kit sont déjà couplés au SmartHub.
DE Wählen Sie “Zubehör hinzufügen”. Dies kann durch
Drücken der “Mehr” -Link auf der Hauptseite oder in den
Systemeinstellungen gefunden werden. Das Zubehör im
Starter Kit ist bereits mit dem SmartHub gekoppelt.
IT Seleziona “Aggiungi accessori”. Puoi trovarlo premendo il
link “Altro” nella pagina principale o nelle impostazioni di
sistema. Gli accessori nello Starter Kit vengono già abbinati
allo SmartHub.
PT Selecione “Adicionar acessórios”. Isso pode ser
encontrado pressionando o link “Mais” na página principal
ou na conguração do sistema. Os acessórios do Starter
Kit já estão emparelhados com o SmartHub.
22 23
2
UK Select ‘By scanning QR Code’ to use your phone camera
to scan the QR code on the accessory you are adding.
FR Sélectionnez “En scannant le code QR” pour utiliser
l’appareil photo de votre téléphone pour scanner le code
QR sur l’accessoire que vous ajoutez.
DE Wählen Sie “Durch Scannen von QR-Code”, um mit Ihrer
Telefonkamera den QR-Code des Zubehörs zu scannen,
das Sie hinzufügen.
IT Selezionare “Eseguendo la scansione del codice QR”
per utilizzare la fotocamera del telefono per eseguire
la scansione del codice QR sull’accessorio che si sta
aggiungendo.
PT Selecione “Ao digitalizar QR Code” para usar a câmera
do telefone para digitalizar o código QR no acessório que
você está adicionando.
ES Seleccione ‘Agregar un nuevo dispositivo’ para usar la
cámara de su teléfono para escanear el código QR en el
accesorio que está agregando.
RUS Выберите «Сканирование QR-кода», чтобы
использовать вашу телефонную камеру для
сканирования QR-кода добавляемого вами аксессуара.
J 追加しているアクセサリのQRコードをスキャンするために電話カ
メラを使用するには、[QRコードをスキャンする]を選択します。
CHN 选择“通过扫描QR码”使用手机摄像头扫描您要添加
的配件上的QR码。
ES Seleccione ‘Agregar accesorios’. Esto se puede
encontrar presionando el enlace ‘Más’ en la página
principal, o en la conguración del sistema. Os acessórios
do Starter Kit já estão emparelhados com o SmartHub.
RUS Выберите «Добавить аксессуары». Это можно
найти, нажав ссылку «Больше» на главной странице или
в системной настройке. Аксессуары в комплекте для
начинающих уже подключены к SmartHub.
J 「アクセサリーを追加」を選択します。 これは、メインページの
もっと リンクを押すか、システム設定で確認できます。スターター
キットの付属品はすでにSmartHubとペアになっています。
CHN 选择’添加附件’。这可以通过按主页面上的’更
多’链接或在系统设置中找到。入门套件中的附件已与
SmartHub配对。
3
UK Name the new security accessory. It will now
be available to view/edit in ‘System Settings’ under
Accessories Management’.
FR Nommez le nouvel accessoire de sécurité. Il sera
désormais disponible pour afcher / modier dans
‘Paramètres système’ sous ‘Gestion des accessoires’.
DE Benennen Sie das neue Sicherheitszubehör. Es kann nun
unter “Systemeinstellungen” unter “Zubehörverwaltung”
angezeigt / bearbeitet werden.
IT Assegna un nome al nuovo accessorio di sicurezza.
Sarà ora disponibile per visualizzare / modicare in
“Impostazioni di sistema” in “Gestione degli accessori”.
PT Nomeie o novo acessório de segurança. Agora
ele estará disponível para visualização / edição em
“Congurações do sistema” em “Gerenciamento de
acessórios”.
ES Nombre el nuevo accesorio de seguridad. Ahora estará
disponible para ver / editar en ‘Conguración del sistema
en ‘Administración de accesorios’.
RUS Назовите новый аксессуар безопасности. Теперь
он будет доступен для просмотра / редактирования
в «Системных настройках» в разделе «Управление
аксессуарами».
J 新しいセキュリティアクセサリに名前を付けます。「システム設
定」の「アクセサリ管理」で表示/編集できるようになりました。
CHN 命名新的安全附件。现在可以在“附件管理”下的“
系统设置”中查看/编辑。
24 25
Using the Cave App
Overview
UK 1. User Settings - Manage your account settings, set
and change passwords etc.
2. System & App Settings - Network settings,
manage connected accessories, adjust Exit or
Entry Delay, add users etc.
3. Device List - Allows you to connect to multiple Cave
systems. For example, if you have a Cave system
at home and a different Cave system at work.
4. Real-Time Status - Shows the real-time status of
your Cave system and network.
5. Event List - Lists operations made by a user or a
change in status of an accessory.
6. Shortcuts Toolbar - Arm and Disarm are xed. Add
additional shortcuts, such as Home Arm or SOS.
FR 1. Paramètres utilisateur - Gérez les paramètres de
votre compte, dénissez et modiez les mots de
passe, etc.
2. Paramètres du système et de l’application
- Paramètres réseau, gérer les accessoires
connectés, régler le délai de sortie ou d’entrée,
ajouter des utilisateurs, etc.
3. Liste des périphériques - Vous permet de vous
connecter à plusieurs systèmes Cave. Par
exemple, si vous avez un système Cave à la
maison et un système Cave différent au travail.
4. Statut en temps réel - Indique l’état en temps réel
de votre système et de votre réseau Cave.
5. Liste des événements - Répertorie les opérations
effectuées par un utilisateur ou un changement de
statut d’un accessoire.
6. La barre d’outils Raccourcis - Armer et Désarmer
est xe. Ajoutez des raccourcis supplémentaires,
tels que Home Arm ou SOS.
DE 1. Benutzereinstellungen - Verwalten Sie Ihre
Kontoeinstellungen, setzen und ändern Sie
Passwörter usw.
2. System- und App-Einstellungen -
Netzwerkeinstellungen, Verwaltung von
angeschlossenem Zubehör, Anpassen der
Ausgangs- oder Eingangsverzögerung,
Hinzufügen von Benutzern usw.
3. Geräteliste - Ermöglicht die Verbindung zu
mehreren Cave-Systemen. Zum Beispiel,
1
5
2
3
4
6
wenn Sie ein Cave-System zu Hause und ein
anderes Cave-System bei der Arbeit haben.
4. Echtzeitstatus - Zeigt den Echtzeitstatus Ihres
Cave-Systems und Netzwerks an.
5. Ereignisliste - Listet Vorgänge auf, die von einem
Benutzer vorgenommen wurden, oder ändert den
Status eines Zubehörs.
6. Shortcuts Toolbar - Aktivieren und Deaktivieren
sind behoben. Fügen Sie zusätzliche
Verknüpfungen wie Home Arm oder SOS hinzu.
IT 1. Impostazioni utente - Gestisci le impostazioni del
tuo account, imposta e modica password ecc.
2. Impostazioni di sistema e app: impostazioni di rete,
gestione degli accessori collegati, regolazione del
ritardo di uscita o entrata, aggiunta di utenti ecc.
3. Elenco dispositivi: consente di connettersi a più
sistemi Cave. Ad esempio, se hai un sistema di
grotte a casa e un diverso sistema di grotte al
lavoro.
4. Stato in tempo reale: mostra lo stato in tempo
reale del sistema e della rete Cave.
5. Elenco eventi - Elenca le operazioni eseguite
da un utente o un cambiamento di stato di un
accessorio.
6. Barra degli strumenti scorciatoie - Inserimento
e disinserimento sono ssi. Aggiungi scorciatoie
aggiuntive, come Home Arm o SOS.
PT 1. User Settings - Gerencie as congurações da sua
conta, dena e altere as senhas, etc.
2. Sistema e congurações do aplicativo -
congurações de rede, gerenciar acessórios
conectados, ajustar a saída ou o atraso de
entrada, adicionar usuários etc.
3. Lista de dispositivos - Permite conectar-se
a vários sistemas de cavernas. Por exemplo,
se você tiver um sistema Cave em casa e um
sistema Cave diferente no trabalho.
4. Status em Tempo Real - Mostra o status em
tempo real do seu sistema e rede Cave.
5. Lista de Eventos - Lista as operações feitas por
um usuário ou uma alteração no status de um
acessório.
6. Barra de ferramentas de atalhos - Arme e
desarme são xos. Adicione atalhos adicionais,
como Home Arm ou SOS.
ES 1. Conguración del usuario: administre la
conguración de su cuenta, establezca y cambie
contraseñas, etc.
2. Conguración del sistema y de la aplicación:
conguración de red, administración de
accesorios conectados, ajuste de Demora de
entrada o salida, agregue usuarios, etc.
3. Lista de dispositivos: le permite conectarse a
múltiples sistemas Cave. Por ejemplo, si tiene un
sistema de cueva en casa y un sistema de cueva
diferente en el trabajo.
4. Estado en tiempo real: muestra el estado en
tiempo real de su sistema y red de Cave.
5. Lista de eventos: enumera las operaciones
realizadas por un usuario o un cambio en el
estado de un accesorio.
6. Barra de herramientas de atajos: Armar y
desarmar son jos. Agregue atajos adicionales,
como Home Arm o SOS.
RUS 1. Настройки пользователя. Управление
настройками учетной записи, установка и
изменение паролей.
30 31
PT Em primeiro lugar, o acessório precisa ser adicionado ao
seu sistema Cave. Consulte “Como adicionar acessórios à
sua caverna” pg18.
Selecione o ícone de congurações, no canto superior
direito da página inicial. Em “Congurações do sistema”,
desça até “Regras personalizadas” e selecione
“Personalizar função Home Arm”.
Simplesmente use os botões liga / desliga para selecionar
quais acessórios de segurança serão ativados como dentro
do “Home Arm”. Para salvar suas congurações, clique em
“Conrmar”.
ES En primer lugar, el accesorio debe agregarse a tu
sistema Cave. Consulte ‘Agregar accesorios a su cueva
pg18.
Seleccione el icono de conguración, arriba a la derecha
en la página de inicio. En ‘Conguración del sistema
desplácese hacia abajo hasta ‘Reglas personalizadas’ y
seleccione ‘Personalizar la función Home Arm’.
Simplemente use los botones de encendido / apagado para
seleccionar qué accesorios de seguridad se activarán como
en ‘Arme de inicio’. Para guardar su conguración, haga clic
en ‘Conrmar’.
RUS Во-первых, аксессуар необходимо добавить в
вашу систему Cave. См. «Добавление аксессуаров в
вашу Cave» pg18.
Выберите значок настроек, вверху справа на главной
странице. В разделе «Системные настройки»
прокрутите вниз до «Индивидуальные правила» и
выберите «Настроить функцию Home Arm».
Просто используйте кнопки включения / выключения,
чтобы выбрать, какие аксессуары безопасности
будут активированы, как в «Домашней руке». Чтобы
сохранить настройки, нажмите «Подтвердить».
J まず、付属品をCAVEシステムに追加する必要があります。「アク
セサリーをCAVE pg18に追加する」を参照してください。
ホームページの右上にある設定アイコンを選択します。 「システム
設定」で「カスタマイズされたルール」までスクロールし、「HOME
ARM機能のカスタマイズ」を選択します。
オン/オフボタンを使用して、「ホームアーム」内で起動するセキュ
リティアクセサリを選択するだけです。 設定を保存するには、[確
認]をクリックします。
CHN 首先,附件需要添加到您的CAVE系统。请参阅’将附
件添加到您的CAVE pg18。
选择主页右上角的设置图标。 在“系统设置”中,向下
滚动到“自定义规则”,然后选择“自定义”HOME ARM’
功能’。
只需使用开/关按钮来选择在Home Arm内激活哪些安全附
件。要保存您的设置,请点击’确认’。
UK Adding a delay to your Cave System allows you to
specify a period of time between the alarm being set and
the system becoming active.
Select settings icon, top right on the home page, scroll
down to the ‘Advanced Settings’ and click on ‘More’. Next
choose type of delay, either ‘Entry Delay’ or ‘Exit Delay’.
Click on the time delay button and select the period of time
you require. You can then select which security accessories
you would like to delay using the on/off buttons. Press
‘Conrm’ to save your settings.
FR L’ajout d’un délai à votre système Cave vous permet de
spécier une période de temps entre l’alarme en cours de
réglage et l’activation du système.
Sélectionnez l’icône des paramètres, en haut à droite sur la
page d’accueil, faites déler les «Paramètres avancés» et
cliquez sur «Plus». Ensuite, choisissez le type de délai, soit
‘Délai d’entrée’ ou ‘Délai de sortie’.
Cliquez sur le bouton de délai et sélectionnez la période
de temps dont vous avez besoin. Vous pouvez ensuite
sélectionner les accessoires de sécurité que vous souhaitez
retarder en utilisant les boutons marche / arrêt. Appuyez
sur “Conrmer” pour enregistrer vos paramètres.
DE Wenn Sie Ihrem Cave-System eine Verzögerung
hinzufügen, können Sie einen Zeitraum zwischen dem
eingestellten Alarm und dem aktiven System festlegen.
Wählen Sie das Einstellungssymbol oben rechts auf
der Startseite, scrollen Sie nach unten zu “Erweiterte
Einstellungen” und klicken Sie auf “Mehr”. Wählen Sie als
Nächstes den Verzögerungstyp “Eintrittsverzögerung” oder
Austrittsverzögerung”.
Klicken Sie auf die Schaltfläche für die Zeitverzögerung
und wählen Sie den Zeitraum aus, den Sie benötigen. Sie
können dann mit den Ein / Aus-Tasten auswählen, welches
Sicherheitszubehör Sie verzögern möchten. Drücken Sie
“Bestätigen”, um Ihre Einstellungen zu speichern.
IT L’aggiunta di un ritardo al sistema Cave consente di
specicare un intervallo di tempo tra l’allarme impostato e il
sistema che diventa attivo.
Seleziona l’icona delle impostazioni, in alto a destra sulla
home page, scorri verso il basso no a “Impostazioni
avanzate” e fai clic su “Altro”. Quindi scegliere il tipo di
ritardo, “Ritardo di entrata” o “Ritardo di uscita”.
Entry/Exit delays for your Cave
32 33
Fare clic sul pulsante di ritardo temporale e selezionare il
periodo di tempo desiderato. È quindi possibile selezionare
gli accessori di sicurezza che si desidera ritardare
utilizzando i pulsanti on / off. Premere “Conferma” per
salvare le impostazioni.
PT Adicionar um atraso ao seu sistema CAVE permite
especicar um período de tempo entre o alarme que está
sendo denido e o sistema se tornando ativo.
Selecione o ícone de congurações, no canto superior
direito da página inicial, role para baixo até “Congurações
avançadas” e clique em “Mais”. Em seguida, escolha o tipo
de atraso, “Atraso de entrada” ou “Retardo de saída”.
Clique no botão de atraso de tempo e selecione o período
de tempo que você precisa. Você pode então selecionar
quais acessórios de segurança você gostaria de atrasar
usando os botões liga / desliga. Pressione ‘Conrm’ para
salvar suas congurações.
ES Agregar un retraso a su sistema CAVE le permite
especicar un período de tiempo entre la activación de la
alarma y el sistema.
Seleccione el icono de conguración, arriba a la derecha
en la página de inicio, desplácese hacia abajo hasta
“Conguración avanzada” y haga clic en “Más”. A
continuación, elija el tipo de retraso, ya sea ‘Retardo de
entrada’ o ‘Retraso de salida’.
Haga clic en el botón de demora y seleccione el período de
tiempo que necesita. A continuación, puede seleccionar los
accesorios de seguridad que desea retrasar utilizando los
botones de encendido / apagado. Presione ‘Conrmar’ para
guardar su conguración.
RUS Добавление задержки в вашу систему
CAVE позволяет указать период времени между
установленным сигналом тревоги и активностью
системы.
Выберите значок настроек, вверху справа на главной
странице, прокрутите вниз до «Дополнительные
настройки» и нажмите «Больше». Затем выберите тип
задержки, либо «Задержка входа», либо «Задержка
выхода».
Нажмите кнопку временной задержки и выберите
требуемый период времени. Затем вы можете выбрать,
какие аксессуары для обеспечения безопасности
вы хотите отложить, используя кнопки включения
/ выключения. Нажмите «Подтвердить», чтобы
сохранить настройки.
J CAVEシステムに遅延を追加すると、アラームが設定されてからシ
ステムがアクティブになるまでの時間を指定できます。
ホームページの右上にある設定アイコンを選択し、「詳細設定」ま
でスクロールして「その他」をクリックします。 次に、「Entry
Delay」または「Exit Delay」のいずれかのタイプの遅延を選択し
ます。
時間遅延ボタンをクリックし、必要な期間を選択します。 オン/オ
フボタンを使用して遅延させたいセキュリティアクセサリを選択で
きます。 [Con󲔛rm]を押して設定を保存します。
CHN 给CAVE系统添加延迟功能可让您指定设置的警报和系
统处于活动状态之间的一段时间。
选择主页右上角的设置图标,向下滚动到“高级设置”,然
后点击“更多”。 接下来选择延迟类型,即“进入延迟”
或“退出延迟”。
点击时间延迟按钮,然后选择您需要的时间段。 然后,您
可以选择要使用开/关按钮延迟哪些安全附件。 按’确认’
保存您的设置。
UK Reset your Pin number / Change network settings /
Change time zone / Change duration of the alarm /Reset to
default / View rmware version.
FR Réinitialisez votre code PIN / Modier les paramètres
réseau / Modier le fuseau horaire / Modier la durée de
l’alarme / Réinitialiser par défaut / Afcher la version du
micrologiciel.
DE PIN-Nummer zurücksetzen / Netzwerkeinstellungen
ändern / Zeitzone ändern / Alarmdauer ändern / Auf
Standard zurücksetzen / Firmware-Version anzeigen.
IT Ripristina il tuo codice PIN / Cambia le impostazioni di
rete / Cambia fuso orario / Cambia la durata dell’allarme /
Ripristina predenito / Visualizza la versione del rmware.
PT Redena seu Número de Pinos / Alterar congurações
de rede / Alterar fuso horário / Alterar duração do alarme /
Redenir para padrão / Exibir versão do rmware.
ES Restablezca su número PIN / Cambie la conguración
de red / Cambie la zona horaria / Cambie la duración de la
alarma / Restablezca a la predeterminada / Vea la versión
de rmware.
RUS Сбросьте номер вашего плеера / измените
параметры сети / измените часовой пояс / измените
продолжительность тревоги / Сброс по умолчанию /
Просмотрите версию прошивки.
J ピン番号をリセットする/ネットワーク設定を変更する/タイムゾ
ーンを変更する/アラームの持続時間を変更する/デフォルトにリセ
ットする/ファームウェアのバージョンを表示する。
CHN 重置您的针编号/更改网络设置/更改时区/更改报警持
续时间/重置为默认值/查看固件版本。
Other ‘Advanced Settings’
34 35
UK Change App language within ‘Settings’ > ‘App settings’ >
App language’ > ‘Languages & Passcodes’.
FR Modiez la langue de l’application dans “Paramètres”>
“Paramètres de l’application”> “Langue de l’application”>
“Langues et codes d’accès”.
DE Ändern Sie die App-Sprache unter “Einstellungen”>
App-Einstellungen”> “App-Sprache”> “Sprachen und
Passwörter”.
IT Cambia la lingua dell’app in “Impostazioni”>
“Impostazioni app”> “Lingua app”> “Lingue e passcode”.
PT Altere o idioma do aplicativo em “Congurações”>
“Congurações do aplicativo”> “Idioma do aplicativo”>
“Idiomas e senhas”.
ES Cambie el idioma de la aplicación en “Conguración”>
“Conguración de la aplicación”> “Idioma de la aplicación”>
“Idiomas y códigos de acceso”.
RUS Измените язык приложения в разделе
«Настройки»> «Настройки приложения»> «Язык
приложения»> «Языки и пароли».
J [設定]> [アプリ設定]> [アプリ言語]> [言語とパスコード]でア
プリ言語を変更します。
CHN 在“设置”>“应用设置”>“应用语言”>“语言和密
码”中更改应用语言。
Setting the App language
UK Within ‘Settings’ > ‘App Settings’ > ‘Languages &
Passcodes’ > ‘App Passcode Lock’. Enable ‘Turn App
Passcode On’, enter 6 digit passcode and conrm by
re-entering code. Once set up the passcode can be
disabled, changed or enable ‘Unlock with Touch ID’. Your
passcode and password can be recovered using ‘Forgotten
password?’ link.
FR Dans “Paramètres”> “Paramètres de l’application”>
“Langues et codes d’accès”> “Verrou de code d’accès”.
Activez «Activer le code d’accès à l’application», entrez
un code d’accès à 6 chiffres et conrmez en entrant de
nouveau le code. Une fois conguré, le mot de passe peut
être désactivé, modié ou activé «Déverrouiller avec Touch
ID».
DE In “Einstellungen”> “App-Einstellungen”> “Sprachen
und Passcodes”> “App-Passwortsperre”. Aktivieren Sie
App-Passcode aktivieren”, geben Sie den sechsstelligen
Passcode ein und bestätigen Sie die Eingabe durch
erneutes Eingeben des Codes. Einmal eingerichtet, kann der
Zugangscode deaktiviert, geändert oder aktiviert werden
(“Entsperren mit Touch ID”).
IT In “Impostazioni”> “Impostazioni app”> “Lingue e
passcode”> “Blocco passcode app”. Abilita “Attiva il
passcode app”, inserisci un passcode di 6 cifre e conferma
reinserendo il codice. Una volta impostato, il passcode
può essere disabilitato, modicato o abilitato “Sblocca con
Touch ID”.
PT Em “Congurações”> “Congurações do aplicativo”>
“Idiomas e senhas”> “Bloqueio de senha do aplicativo”.
Ative a opção “Ativar a senha do aplicativo”, digite a senha
de 6 dígitos e conrme, reinserindo o código. Depois de
congurar, a senha pode ser desativada, alterada ou ativar
“Desbloquear com ID de toque”.
Setting a passcode for your Cave
38 39
2,4-GHz-WLAN-Standard IEEE 802.11 a / b / g, ein aktives
Internet-Abonnement und ein iPhone
®
mit iOS
®
7.0 oder
höher oder ein Android™ Smartphone mit Android™ 4.3 oder
höher.
Wie groß ist der effektive Abstand zwischen SmartHub
und Sensoren?
Der maximale Abstand zwischen SmartHub und Sensoren
beträgt im offenen Bereich bis zu 180 Meter. Diese
Entfernung kann durch das Vorhandensein dicker Wände
verringert werden.
Wie viele Zubehörteile können mit Cave verbunden
werden?
Bis zu 99 seperates Zubehör.
Welchen Bereich wird der Bewegungssensor abdecken?
Der Bewegungssensor kann Bewegungen bis zu 9 m vor
dem Sensor erkennen. Das Sichtfeld des Sensors beträgt
110°, am effektivsten in der Raumecke.
Passwort vergessen?
Verwenden Sie den Link “Passwort vergessen?” Und
befolgen Sie die Anweisungen, um Ihre Kontodaten
wiederherzustellen.
Funktioniert der Alarm bei einem Stromausfall?
Ja, der SmartHub verfügt über einen eingebauten Akku
mit ausreichend Strom für ca. 5-8 Stunden. Bei einem
Stromausfall erhalten Sie eine Benachrichtigung auf
Ihrem Telefon. Wenn Sie eine SMS-Karte in den SmartHub
eingelegt haben, können Sie diese Benachrichtigung auch
per SMS erhalten.
IT
Cosa è necessario per utilizzare il sistema Cave?
Il sistema di allarme Cave comunica su Internet, quindi è
necessario disporre di quanto segue: router Internet con
standard IEEE 802.11 a / b / g wi 2.4GHz, abbonamento
Internet attivo e un iPhone
®
con iOS
®
7.0 o successivo o
Android™ smartphone con Android™ 4.3 o successivo.
Qual è la distanza effettiva tra SmartHub e sensori?
La distanza massima tra SmartHub e sensori è di 180 metri
in area aperta. Questa distanza può essere ridotta dalla
presenza di pareti spesse.
Quanti accessori possono essere collegati a Cave?
Fino a 99 accessori separati.
Quale area verrà coperta dal sensore di movimento?
Il sensore di movimento è in grado di rilevare il movimento
no a 9 m davanti al sensore. Il campo visivo del sensore è
di 110°, è più efcace se montato nell’angolo di una stanza.
Hai dimenticato la tua password?
Usa il link “Hai dimenticato la password?” E segui le
istruzioni per recuperare i dettagli del tuo account.
L’allarme funziona durante un’interruzione di corrente?
Sì, SmartHub ha una batteria ricaricabile integrata con una
potenza sufciente per ca. 5-8 ore. In caso di interruzione
della corrente, riceverai una notica sul tuo telefono. Se hai
inserito una carta SMS in SmartHub, puoi anche ricevere
questa notica via SMS.
PT
O que é necessário para usar o sistema Cave?
O sistema de alarme Cave se comunica pela internet,
então é necessário que você tenha o seguinte: roteador de
internet com padrão wi 2.4GHz IEEE 802.11 a / b / g, uma
assinatura ativa da Internet e um iPhone
®
com iOS
®
7.0 ou
posterior ou Android™ smartphone com Android ™ 4.3 ou
posterior.
Qual é a distância efetiva entre o SmartHub e os
sensores?
A distância máxima entre o SmartHub e os sensores é de
até 180 metros em área aberta. Esta distância pode ser
reduzida pela presença de paredes grossas.
Quantos acessórios podem ser conectados ao Cave?
Até 99 acessórios separados.
Qual área o sensor de movimento cobrirá?
O sensor de movimento é capaz de detectar movimentos de
até 9m na frente do sensor. O campo de visão do sensor é de
110°, é mais ecaz quando montado no canto de uma sala.
Esqueceu sua senha?
Use o link “Esqueceu sua senha?” E siga as instruções para
recuperar os detalhes da sua conta.
O alarme funcionará durante uma falha de energia?
Sim, o SmartHub tem uma bateria recarregável integrada
com energia suciente para aprox. 5-8 horas Se a energia da
rede falhar, você receberá uma noticação no seu telefone.
Se você tiver inserido um cartão SMS no SmartHub, também
poderá receber essa noticação via SMS.
ES
¿Qué se requiere para usar el sistema Cave?
El sistema de alarma Cave se comunica a través de
Internet, por lo que es necesario que tenga lo siguiente:
enrutador de Internet con wi estándar IEEE 802.11 a / b / g
a 2.4 GHz, suscripción activa a Internet y iPhone
®
con iOS
®
7.0 o posterior o Android™ teléfono inteligente con Android™
4.3 o posterior.
¿Cuál es la distancia efectiva entre el SmartHub y los
sensores?
La distancia máxima entre el SmartHub y los sensores es
de hasta 180 metros en área abierta. Esta distancia puede
reducirse por la presencia de paredes gruesas.
¿Cuántos accesorios se pueden conectar a Cave?
Hasta 99 accesorios separados.
¿Qué área cubrirá el sensor de movimiento?
El sensor de movimiento puede detectar movimiento hasta
9 m frente al sensor. El campo de visión del sensor es de
110 °, es más efectivo cuando se monta en la esquina de
una habitación.
¿Olvidaste tu contraseña?
Use el enlace “¿Olvidó su contraseña?” Y siga las
instrucciones para recuperar los detalles de su cuenta.
¿Funcionará la alarma durante un corte de energía?
Sí, el SmartHub tiene una batería recargable incorporada
con suciente potencia para aprox. 5-8 horas. Si falla la
alimentación de la red eléctrica, recibirá una noticación
en su teléfono. Si ha insertado una tarjeta de SMS en el
SmartHub, también puede recibir esta noticación por SMS.
RUS
Что необходимо для использования системы Cave?
Система сигнализации Cave общается через Интернет,
поэтому необходимо, чтобы у вас было следующее:
интернет-маршрутизатор с стандартом IEEE 802.11 a /
b / g с частотой 2,4 ГГц, активная подписка на Интернет
и iPhone
®
с iOS
®
7.0 или новее или Android™ смартфон с
Android™ 4.3 или новее.
Какое эффективное расстояние между SmartHub и
датчиками?
Максимальное расстояние между SmartHub и
датчиками составляет до 180 метров в открытой
зоне. Это расстояние может быть уменьшено за счет
наличия толстых стенок.
Сколько аксессуаров можно подключить к пещере?
До 99 отдельных аксессуаров.
В какой области будет установлен датчик движения?
Датчик движения способен обнаруживать движение до
9 м перед датчиком. Поле зрения датчика составляет
110°, оно наиболее эффективно при установке в углу
комнаты.

Transcripción de documentos

Before setting up your Cave system Downloading the App UK Before setting up your Cave system please ensure that the Cave SmartHub is near to your wifi router/hub, we recommend within 10m. Also make sure that you have your router name and password available. UK Please visit the Google Play or App Store on your smart device and search for “Veho Cave”, the app should be the top result, app icon shown above. Install and wait for the app to download, do not open the App at this stage. FR Avant de configurer votre système Cave, assurez-vous que le Cave SmartHub se trouve à proximité de votre routeur / concentrateur wifi. Nous vous recommandons de le faire dans un rayon de 10 m. Assurez-vous également que le nom et le mot de passe de votre routeur sont disponibles. DE Bevor Sie Ihr Cave-System einrichten, stellen Sie bitte sicher, dass sich der Cave SmartHub in der Nähe Ihres WLAN-Routers / -Hub befindet. Wir empfehlen, innerhalb von 10m zu arbeiten. Stellen Sie außerdem sicher, dass Sie Ihren Router-Namen und Ihr Passwort zur Verfügung haben. IT Prima di configurare il tuo sistema Cave, assicurati che Cave SmartHub sia vicino al tuo router / hub wifi, ti consigliamo entro 10m. Assicurarsi inoltre di avere il nome e la password del router disponibili. PT Antes de configurar o seu sistema Cave, certifique-se de que o Cave SmartHub está perto do seu roteador / hub wifi, 4 recomendamos dentro de 10m. Além disso, verifique se você tem o nome e a senha do seu roteador disponíveis. ES Antes de configurar su sistema Cave, asegúrese de que el CaveHubHub esté cerca de su enrutador / hub de wifi, se recomienda que esté dentro de los 10m. También asegúrese de tener el nombre y la contraseña de su enrutador disponibles. RUS Перед настройкой системы Cave убедитесь, что Cave SmartHub находится рядом с вашим маршрутизатором / концентратором wifi, мы рекомендуем в течение 10 м. Также убедитесь, что у вас есть имя и пароль вашего маршрутизатора. J Caveシステムをセットアップする前に、Cave SmartHubがwifiルー タ/ハブの近くにあることを確認してください.10m以内にお勧めし ます。 また、ルータ名とパスワードを使用できることを確認して ください。 CHN 在设置Cave系统之前,请确保Cave SmartHub靠近您的 wifi路由器/集线器,我们建议在10米范围内。还要确保您 的路由器名称和密码可用。 FR S’il vous plaît visitez le Google Play ou App Store sur votre appareil intelligent et la recherche de “Veho Cave”, l’application devrait être le meilleur résultat, l’icône de l’application ci-dessus. Installez et attendez le téléchargement de l’application, n’ouvrez pas l’application à ce stade. DE Bitte besuchen Sie den Google Play oder App Store auf Ihrem Smart-Gerät und suchen Sie nach “Veho Cave”, sollte die App das oberste Ergebnis, App-Symbol oben angezeigt werden. Installieren und warten Sie, bis die App heruntergeladen wurde. Öffnen Sie die App zu diesem Zeitpunkt noch nicht. IT Visita il Google Play o App Store sul tuo dispositivo smart e cerca “Veho Cave”, l’app dovrebbe essere il risultato migliore, l’icona dell’app mostrata sopra. Installa e attendi che l’app venga scaricata, non aprire l’app in questa fase. PT Por favor, visite o Google Play ou App Store no seu dispositivo inteligente e procure por “Veho Cave”, o aplicativo deve ser o principal resultado, ícone do aplicativo mostrado acima. Instale e aguarde o download do aplicativo, não abra o aplicativo neste estágio. ES Visite Google Play o App Store en su dispositivo inteligente y busque “Veho Cave”, la aplicación debería ser el resultado principal, icono de la aplicación que se muestra arriba. Instale y espere a que se descargue la aplicación, no abra la aplicación en esta etapa. RUS Посетите Google Play или App Store на своем смарт-устройстве и найдите «Veho Cave», приложение должно быть лучшим результатом, значок приложения, показанный выше. Установите и дождитесь загрузки приложения, не открывайте приложение на этом этапе. J スマートデバイスのGoogle PlayまたはApp Storeにアクセスし、 「Veho Cave」を検索してください。アプリは上に表示されている アプリのアイコンです。インストールして、アプリケーションのダ ウンロードを待って、この段階ではアプリケーションを開かないで ください。 CHN 请访问智能设备上的Google Play或App Store并搜 索“Veho Cave”,该应用应该是上面显示的最佳结果,应 用图标。安装并等待应用程序下载,请勿在此阶段打开应 用程序。 5 Setting up your Cave system 1 UK Plug the hub into the mains plug socket and power on using the power switch located under the battery panel. Wait until you hear a beep (may take several minutes) whilst the hub turns on, before moving to the next step. FR Branchez le concentrateur dans la prise de courant et allumez en utilisant l’interrupteur d’alimentation situé sous le panneau de la batterie. Attendez d’entendre un bip (peut prendre plusieurs minutes) pendant que le concentrateur s’allume avant de passer à l’étape suivante. DE Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose und schalten Sie ihn mit dem Netzschalter unter dem Batteriefach ein. Warten Sie, bis Sie einen Piepton hören (kann einige Minuten dauern), während sich der Hub einschaltet, bevor Sie mit dem nächsten Schritt fortfahren. IT Inserire l’hub nella presa di rete e accendere utilizzando l’interruttore di alimentazione situato sotto il pannello della batteria. Attendere finché non si sente un segnale acustico (potrebbe richiedere alcuni minuti) mentre l’hub si accende, prima di passare alla fase successiva. PT Conecte o hub no soquete do plugue principal e ligue-o 6 usando o interruptor de energia localizado sob o painel de bateria. Espere até ouvir um bipe (pode levar vários minutos) enquanto o hub liga, antes de passar para a próxima etapa. ES Enchufe el hub en la toma de corriente y enciéndalo utilizando el interruptor de alimentación ubicado debajo del panel de la batería. Espere hasta que escuche un pitido (puede tomar muchos minutos) mientras el concentrador se enciende, antes de pasar al siguiente paso. RUS Вставьте концентратор в гнездо сетевой розетки и включите питание, используя выключатель питания, расположенный под панелью батарей. Подождите, пока вы не услышите звуковой сигнал (может занять несколько минут), пока ступица включается, прежде чем перейти к следующему шагу. J ハブを電源プラグのソケットに差し込み、バッテリパネルの下に ある電源スイッチを使用して電源を入れます。次のステップに進む 前に、ハブがオンになっている間にビープ音が鳴るまで数分間かか ることがあります。 CHN 将集线器插入电源插头插座,然后使用位于电池板下 方的电源开关打开电源。等到集线器打开时听到哔哔声(可 能需要几分钟),然后再转到下一步。 2 UK Open the Cave App and press ‘Add a new device’ then click on ‘Quick Setup’. If these options do not appear please contact our technical support. FR Ouvrez l’application Cave et appuyez sur “Ajouter un nouvel appareil” puis cliquez sur “Configuration rapide”. Si ces options n’apparaissent pas, veuillez contacter notre support technique. DE Öffne die Cave App und drücke ‘Add a new device’ und klicke auf ‘Quick Setup’. Wenn diese Optionen nicht angezeigt werden, wenden Sie sich an unseren technischen Support. Se essas opções não aparecerem, entre em contato com nosso suporte técnico. ES Abra la aplicación Cave y presione ‘Agregar un nuevo dispositivo’ luego haga clic en ‘Configuración rápida’. Si estas opciones no aparecen, póngase en contacto con nuestro servicio de asistencia técnica. RUS Откройте приложение Cave и нажмите «Добавить новое устройство», затем нажмите «Быстрая настройка». Если эти параметры не отображаются, обратитесь в нашу службу технической поддержки. IT Apri l’app Cave e premi “Aggiungi un nuovo dispositivo”, quindi fai clic su “Installazione rapida”. Se queste opzioni non vengono visualizzate, contattare il nostro supporto tecnico. J Cave Appを開き、‘Add a new device’を押してから‘Quick PT Abra o aplicativo Cave e clique em “Adicionar um novo dispositivo” e, em seguida, clique em “Configuração rápida”. CHN 打开Cave App并按“添加新设备”,然后单击“快速 设置”。如果没有出现这些选项,请联系我们的技术支持。 Setup’をクリックしてください。これらのオプションが表示されな い場合は、テクニカルサポートにご連絡ください。 7 3 UK Press and hold the network button (also located under the battery panel) on the back of the hub for 3 seconds, until you hear a beep. Click ‘Next’. FR Appuyez et maintenez le bouton réseau (également situé sous le panneau des piles) à l’arrière du concentrateur pendant 3 secondes, jusqu’à ce que vous entendiez un bip. Cliquez sur “Suivant”. DE Drücken und halten Sie die Netzwerktaste (ebenfalls unter der Batterieabdeckung) auf der Rückseite des Hubs für 3 Sekunden, bis Sie einen Signalton hören. “Weiter” klicken. IT Premere e tenere premuto il pulsante di rete (anch’esso situato sotto il pannello della batteria) sul retro dell’hub per 3 secondi, finché non si sente un segnale acustico. Clicca “Avanti”. PT Pressione e segure o botão de rede (também localizado sob o painel de bateria) na parte traseira do hub por 3 8 4 segundos, até ouvir um bipe. Clique em “Seguinte”. ES Mantenga presionado el botón de red (también ubicado debajo del panel de la batería) en la parte posterior del concentrador durante 3 segundos, hasta que escuche un pitido. Haga clic en “Siguiente”. RUS Нажмите и удерживайте кнопку сети (также расположенную под панелью аккумулятора) на задней панели концентратора в течение 3 секунд, пока не услышите звуковой сигнал. Нажмите «Далее». J ビープ音が鳴るまで、ハブの背面にあるネットワークボタン(バ ッテリパネルの下にもあります)を3秒間押し続けます。[次へ]をク リックします。 CHN 按住集线器背面的网络按钮(也位于电池板下方)3秒 钟,直至听到哔声。点击下一步’ iPhone interface 1234567890 UK Click ‘Next’ to take you to your devices wifi settings. Connect to wifi network ‘Cave_XXXXXX’ (each hub has its own unique serial number). When connecting to the Cave SmartHub for the first time you will be asked an initial set-up password, enter ‘1234567890’. Once connected to the Cave wifi, leave your device settings and return to the Cave App. WLAN-Netzwerk “Cave_XXXXXX” (jeder Hub hat seine eigene eindeutige Seriennummer). Wenn Sie zum ersten Mal eine Verbindung zum Cave SmartHub herstellen, werden Sie aufgefordert, ein erstes Setup-Passwort einzugeben, geben Sie “1234567890” ein. Sobald Sie mit der Cave wifi verbunden sind, lassen Sie Ihre Geräteeinstellungen und kehren Sie zur Cave App zurück. FR Cliquez sur “Suivant” pour accéder aux paramètres wifi de vos appareils. Connectez-vous au réseau wifi ‘Cave_XXXXXX’ (chaque hub a son propre numéro de série). Lorsque vous vous connectez à la Cave SmartHub pour la première fois, il vous sera demandé un mot de passe de configuration initiale, entrez ‘1234567890’. Une fois connecté au Cave wifi, laissez les paramètres de votre appareil et revenez à l’application Cave. IT Fai clic su “Avanti” per accedere alle impostazioni wifi dei dispositivi. Connetti alla rete wifi ‘Cave_XXXXXX’ (ogni hub ha il suo numero seriale univoco). Quando ti connetti a Cave SmartHub per la prima volta ti verrà richiesta una password di configurazione iniziale, inserisci “1234567890”. Una volta connesso alla rete wifi, lascia le impostazioni del dispositivo e torna all’App Cave. DE Klicken Sie auf “Weiter”, um zu den WLAN-Einstellungen Ihres Geräts zu gelangen. Verbinden Sie sich mit dem PT Clique em “Seguinte” para acessar as configurações de wifi dos seus dispositivos. Conecte-se à rede wifi “Cave_XXXXXX” (cada hub tem seu próprio número de 9 Android interface 1234567890 série exclusivo). Ao conectar-se ao Cave SmartHub pela primeira vez, será solicitada uma senha de configuração inicial, digite “1234567890”. Uma vez conectado ao wifi Cave, deixe as configurações do dispositivo e retorne ao aplicativo Cave. уникальный серийный номер). При первом подключении к Cave SmartHub вам будет задан начальный пароль настройки, введите «1234567890». После подключения к wifi Cave оставьте настройки вашего устройства и вернитесь в приложение Cave. ES Haga clic en ‘Siguiente’ para ir a la configuración de wifi de su dispositivo. Conéctese a la red wifi ‘Cave_XXXXXX’ (cada hub tiene su propio número de serie único). Cuando se conecte al Cave SmartHub por primera vez, se le solicitará una contraseña de configuración inicial, ingrese ‘1234567890’. Una vez conectado al wifi Cave, deje la configuración de su dispositivo y regrese a la aplicación Cave. J [次へ]をクリックすると、端末のwifi設定に移動します。 wifiネッ RUS Нажмите «Далее», чтобы перейти к настройкам wifi устройства. Подключитесь к сети wifi «Cave_XXXXXX» (каждый хаб имеет свой собственный 10 トワーク ‘Cave_XXXXXX’に接続します(各ハブには固有のシリア ル番号があります)。最初にCave SmartHubに接続するときに、最初 のセットアップパスワードを聞かれる場合は、「1234567890」と入 力します。Cave無線LANに接続したら、デバイスの設定をそのままに して、Cave Appに戻ります。 CHN 点击“下一步”即可转到设备的wifi设置。 连接到 wifi网络’Cave_XXXXXX’(每个集线器都有自己唯一的序 列号)。首次连接Cave SmartHub时,系统会询问您初始设 置密码,输入“1234567890”。连接到Cave wifi后,保留 设备设置并返回Cave App。 5 UK Select either LAN or your wifi network, enter your network password. Click ‘Confirm’. ES Seleccione su LAN o red, ingrese su contraseña de red. Haga clic en ‘Confirmar’. FR Sélectionnez LAN ou votre réseau wifi, entrez votre mot de passe réseau. Cliquez sur ‘Confirmer’. RUS Выберите свою сеть или сеть, введите свой сетевой пароль. Нажмите кнопку «Подтвердить». DE Wählen Sie Ihr LAN oder Netzwerk, geben Sie Ihr Netzwerkpasswort ein. Klicken Sie auf ‘Bestätigen’. J LANまたはネットワークを選択し、ネットワークパスワードを入力 IT Seleziona la tua LAN o rete, inserisci la tua password di rete. Clicca ‘Conferma’. CHN 选择您的局域网或网络,输入您的网络密码。点击 确认。 します。確認をクリックします。 PT Selecione sua rede local ou rede, digite sua senha de rede. Clique em ‘Confirmar’. 11 6 UK The system will then reset, this may take a few minutes. When complete the SmartHub will beep. Once connected click ‘Next’. FR Le système sera alors réinitialisé, cela peut prendre quelques minutes. Une fois terminé, le «SmartHub» émettra un bip. Une fois connecté, cliquez sur “Suivant”. DE Das System wird dann zurückgesetzt, dies kann einige Minuten dauern. Nach Abschluss gibt der ‘SmartHub’ einen Piepton ab. Sobald Sie verbunden sind, klicken Sie auf “Weiter”. IT Il sistema verrà quindi resettato, questo potrebbe richiedere alcuni minuti. Al termine, “SmartHub” emetterà un segnale acustico. Una volta connesso, fai clic su “Avanti”. PT O sistema será redefinido, isso pode levar alguns minutos. Quando terminar, o ‘SmartHub’ emitirá um bipe. 12 7 Depois de conectado, clique em “Seguinte”. ES El sistema se reiniciará, esto puede tomar unos minutos. Cuando termine, ‘SmartHub’ emitirá un pitido. Una vez conectado, haga clic en ‘Siguiente’. RUS После этого система перезагрузится, это может занять несколько минут. По завершении «SmartHub» подаст звуковой сигнал. После подключения нажмите «Далее». J システムがリセットされますが、これには数分かかることがあり ます。 完了すると、「SmartHub」がビープ音を鳴らします。 接続 したら、「次へ」をクリックします。 CHN 系统将重置,这可能需要几分钟时间。 完成 后,’SmartHub’会发出蜂鸣声。连接后点击’下一步’。 UK Setup a PIN number for your ‘Cave’ system and click ‘Next’. Re-enter PIN and click ‘Confirm’. FR Configurez un code PIN pour votre système ‘Cave’ et cliquez sur “Suivant”. Entrez à nouveau le code PIN et cliquez sur “Confirmer”. DE Richten Sie eine PIN-Nummer für Ihr “Cave” -System ein und klicken Sie auf “Weiter”. Geben Sie die PIN erneut ein und klicken Sie auf “Bestätigen”. IT Imposta un codice PIN per il tuo sistema ‘Cave’ e fai clic su ‘Avanti’. Reinserire il PIN e fare clic su “Conferma”. ES Configure un número PIN para su sistema ‘Cave’ y haga clic en ‘Siguiente’. Vuelva a ingresar el PIN y haga clic en ‘Confirmar’. RUS Настройте PIN-код для вашей системы «Cave» и нажмите «Далее». Повторно введите PIN-код и нажмите «Подтвердить». J CaveシステムのPIN番号を設定して、「次へ」をクリックします。 PINを再入力し、「確認」をクリックします。 CHN 为Cave系统设置PIN码,然后点击“下一步”。重新输 入PIN码并点击’确认’。 PT Configure um número PIN para o sistema “Cave” e clique em “Seguinte”. Digite novamente o PIN e clique em “Confirmar”. 13 Creating a Cave account 8 UK Next enter a name for your system, then click ‘All done!’ to start using your Cave system. ES Luego ingrese un nombre para su sistema, luego haga clic en ‘¡Todo listo!’ Para comenzar a usar su sistema Cave. FR Ensuite, entrez un nom pour votre système, puis cliquez sur “Tout fait!” Pour commencer à utiliser votre système Cave. RUS Затем введите имя вашей системы, затем нажмите «Все сделано!», Чтобы начать использовать вашу систему Cave. DE Geben Sie als Nächstes einen Namen für Ihr System ein und klicken Sie auf “Alles fertig!”, Um Ihr Cave-System zu verwenden. J 次に、お使いのシステムの名前を入力し、「すべて完了!」をク IT Quindi inserisci un nome per il tuo sistema, quindi fai clic su “Tutto fatto!” Per iniziare a utilizzare il tuo sistema Cave. PT Em seguida, insira um nome para o seu sistema e clique em “Tudo pronto!” Para começar a usar seu sistema Cave. 14 リックして、Caveシステムの使用を開始します。 CHN 接下来为您的系统输入一个名称,然后点击“全部完 成!”开始使用您的Cave系统。 1 UK Select top left account icon, choose ‘More security settings’. ES Seleccione el ícono de la parte superior izquierda de la cuenta, elija ‘Más configuraciones de seguridad’. FR Sélectionnez l’icône du compte en haut à gauche, choisissez “Plus de paramètres de sécurité”. RUS Выберите значок верхней левой учетной записи, выберите «Дополнительные настройки безопасности». DE Wählen Sie oben links Konto-Symbol, wählen Sie “Mehr Sicherheitseinstellungen”. J 左上のアカウントアイコンを選択し、[セキュリティの詳細設定] IT Seleziona l’icona dell’account in alto a sinistra, seleziona “Altre impostazioni di sicurezza”. CHN 选择左上角的帐户图标,选择“更多安全设置”。 を選択します。 PT Selecione o ícone da conta superior esquerda e escolha “Mais configurações de segurança”. 15 3 2 UK Select ‘Create your account’, choose a username and password and click ‘Create’. RUS Выберите «Создать аккаунт», выберите имя пользователя и пароль и нажмите «Создайте». UK We recommend you verify your email or mobile number, in order to regain access to your Cave account. FR Sélectionnez “Créez votre compte”, choisissez un nom d’utilisateur et un mot de passe et cliquez sur “Créer”. J [アカウントを作成]を選択し、ユーザー名とパスワードを選択し DE Wählen Sie “Erstelle deinen Account”, wählen Sie einen Benutzernamen und ein Passwort und klicken Sie auf “Erstellen”. CHN 选择“创建您的帐户”,选择一个用户名和密码,然 后点击“创建”。 FR Nous vous recommandons de vérifier votre adresse e-mail ou numéro de portable, afin de retrouver l’accès à votre compte Cave. IT Seleziona “Crea il tuo account”, scegli un nome utente e una password e fai clic su “Creare”. PT Selecione “Crie sua conta”, escolha um nome de usuário e senha e clique em “Criar”. ES Seleccione ‘Crea tu cuenta’, elija un nombre de usuario y contraseña y haga clic en ‘Crear’. 16 て[作成]をクリックします。 DE Wir empfehlen Ihnen, Ihre E-Mail- oder Handynummer zu bestätigen, um wieder Zugang zu Ihrem Cave-Konto zu erhalten. IT Ti consigliamo di verificare la tua email o il tuo numero di cellulare, al fine di riottenere l’accesso al tuo account Cave. ES Le recomendamos que verifique su correo electrónico o número de teléfono móvil para recuperar el acceso a su cuenta de Cave. RUS Мы рекомендуем вам подтвердить свой адрес электронной почты или номер мобильного телефона, чтобы восстановить доступ к вашей учетной записи Cave. J ケーブアカウントへのアクセスを回復するために、メールまたは 携帯電話番号を確認することをおすすめします。 CHN 我们建议您验证您的电子邮件或手机号码,以便重新 获得您的Cave帐户的访问权限。 PT Recomendamos que você verifique seu e-mail ou número de celular para recuperar o acesso à sua conta do Cave. 17 Adding users to your Cave 2 1 UK This will generate a QR code for the new user to scan and be added securely. The code will be valid for 60 minutes. UK Select top right settings icon, then click on ‘share this device with others’ and select their level of authorisation. PT Selecione o ícone de configurações à direita, selecione “Do utilizador” e selecione o nível de autorização. FR Sélectionnez l’icône des paramètres en haut à droite, sélectionnez “Utilisateur” et sélectionnez leur niveau d’autorisation. ES Seleccione el icono de configuración superior derecha, seleccione ‘Usuario’ y seleccione su nivel de autorización. FR Cela va générer un code QR pour le nouvel utilisateur à scanner et être ajouté en toute sécurité. Le code sera valide pour 60 minutes. RUS Выберите значок верхнего правого значка, выберите «пользователь» и выберите уровень авторизации. DE Dadurch wird ein QR-Code generiert, den der neue Benutzer scannen und sicher hinzufügen kann. Der Code wird für 60 Minuten gültig sein. J 右上の設定アイコンを選択し、「ユーザー」を選択して承認レベ IT Questo genererà un codice QR per il nuovo utente da scansionare e aggiungere in modo sicuro. Il codice sarà vaild per 60 minuti. DE Wählen Sie das Symbol für die Einstellungen oben rechts aus, wählen Sie “Benutzer” und wählen Sie deren Berechtigungsstufe aus. IT Seleziona l’icona delle impostazioni in alto a destra, seleziona “Utente” e seleziona il loro livello di autorizzazione. 18 ルを選択します。 CHN 选择右上角的设置图标,选择’用户’并选择他们的 授权等级。 digitalizar e ser adicionado com segurança. O código será válido por 60 minutos. ES Esto generará un código QR para que el nuevo usuario escanee y se agregue de forma segura. El código será vaild por 60 minutos. RUS Это создаст QR-код для нового пользователя для сканирования и будет надежно добавлен. Код будет vaild в течение 60 минут. J これにより、新しいユーザーがスキャンして安全に追加できるQR コードが生成されます。コードは60分間有効になります。 CHN 这将生成一个QR码,供新用户扫描并安全地添加。该 代码将会维持60分钟。 PT Isso gerará um código QR para o novo usuário 19 Adding accessories to your Cave 3 UK Open the Cave app on the new user’s device and select ‘Add a new device’. Click ‘By scanning QR Code’ and scan the QR code. PT Abra o aplicativo Cave no novo dispositivo do usuário e selecione “Adicione um novo dispositivo”. Clique em “Ao digitalizar QR Code” e digitalize o código QR. FR Ouvrez l’application Cave sur l’appareil du nouvel utilisateur et sélectionnez «Ajouter un nouvel appareil». Cliquez sur “En scannant le code QR” et scannez le code QR. ES Abra la aplicación Cave en el dispositivo del nuevo usuario y seleccione ‘Agregar un nuevo dispositivo’. Haga clic en ‘Al escanear el código QR’ y escanee el código QR. DE Öffnen Sie die Cave-App auf dem Gerät des neuen Benutzers und wählen Sie “Fügen Sie ein neues Gerät hinzu”. Klicken Sie auf “Durch Scannen von QR-Code” und scannen Sie den QR-Code. RUS Откройте приложение «Cave» на устройстве нового пользователя и выберите «Добавить новое устройство». Нажмите «Сканирование QR-кода» и сканируйте QR-код. IT Apri l’app Cave sul dispositivo del nuovo utente e seleziona “Aggiungi un nuovo dispositivo”. Fare clic su “Eseguendo la scansione del codice QR” e scansionare il codice QR. J 新しいユーザーのデバイスでCaveアプリを開き、[新しいデバイ 20 スを追加]を選択します。「QRコードをスキャンする」をクリック し、QRコードをスキャンします。 CHN 在新用户设备上打开Cave应用程序,然后选择“添加 新设备”。点击“通过扫描QR码”并扫描QR码。 1 UK Select ‘Add Accessory’. This can be found by pressing the ‘More’ link on the main page, or in system setting. The accessories in the Starter Kit come already paired to the SmartHub. FR Sélectionnez “Ajouter des accessoires”. Cela peut être trouvé en appuyant sur le lien «Plus» sur la page principale, ou dans le réglage du système. Les accessoires du Starter Kit sont déjà couplés au SmartHub. DE Wählen Sie “Zubehör hinzufügen”. Dies kann durch Drücken der “Mehr” -Link auf der Hauptseite oder in den Systemeinstellungen gefunden werden. Das Zubehör im Starter Kit ist bereits mit dem SmartHub gekoppelt. IT Seleziona “Aggiungi accessori”. Puoi trovarlo premendo il link “Altro” nella pagina principale o nelle impostazioni di sistema. Gli accessori nello Starter Kit vengono già abbinati allo SmartHub. PT Selecione “Adicionar acessórios”. Isso pode ser encontrado pressionando o link “Mais” na página principal ou na configuração do sistema. Os acessórios do Starter Kit já estão emparelhados com o SmartHub. 21 ES Seleccione ‘Agregar accesorios’. Esto se puede encontrar presionando el enlace ‘Más’ en la página principal, o en la configuración del sistema. Os acessórios do Starter Kit já estão emparelhados com o SmartHub. RUS Выберите «Добавить аксессуары». Это можно найти, нажав ссылку «Больше» на главной странице или в системной настройке. Аксессуары в комплекте для начинающих уже подключены к SmartHub. J 「アクセサリーを追加」を選択します。 これは、メインページの もっと リンクを押すか、システム設定で確認できます。スターター キットの付属品はすでにSmartHubとペアになっています。 CHN 选择’添加附件’。这可以通过按主页面上的’更 多’链接或在系统设置中找到。入门套件中的附件已与 SmartHub配对。 3 UK Name the new security accessory. It will now be available to view/edit in ‘System Settings’ under ‘Accessories Management’. FR Nommez le nouvel accessoire de sécurité. Il sera désormais disponible pour afficher / modifier dans ‘Paramètres système’ sous ‘Gestion des accessoires’. DE Benennen Sie das neue Sicherheitszubehör. Es kann nun unter “Systemeinstellungen” unter “Zubehörverwaltung” angezeigt / bearbeitet werden. 2 IT Assegna un nome al nuovo accessorio di sicurezza. Sarà ora disponibile per visualizzare / modificare in “Impostazioni di sistema” in “Gestione degli accessori”. UK Select ‘By scanning QR Code’ to use your phone camera to scan the QR code on the accessory you are adding. PT Nomeie o novo acessório de segurança. Agora ele estará disponível para visualização / edição em “Configurações do sistema” em “Gerenciamento de acessórios”. FR Sélectionnez “En scannant le code QR” pour utiliser l’appareil photo de votre téléphone pour scanner le code QR sur l’accessoire que vous ajoutez. ES Nombre el nuevo accesorio de seguridad. Ahora estará disponible para ver / editar en ‘Configuración del sistema’ en ‘Administración de accesorios’. DE Wählen Sie “Durch Scannen von QR-Code”, um mit Ihrer Telefonkamera den QR-Code des Zubehörs zu scannen, das Sie hinzufügen. IT Selezionare “Eseguendo la scansione del codice QR” per utilizzare la fotocamera del telefono per eseguire la scansione del codice QR sull’accessorio che si sta aggiungendo. PT Selecione “Ao digitalizar QR Code” para usar a câmera do telefone para digitalizar o código QR no acessório que você está adicionando. ES Seleccione ‘Agregar un nuevo dispositivo’ para usar la cámara de su teléfono para escanear el código QR en el accesorio que está agregando. 22 RUS Назовите новый аксессуар безопасности. Теперь он будет доступен для просмотра / редактирования в «Системных настройках» в разделе «Управление аксессуарами». RUS Выберите «Сканирование QR-кода», чтобы использовать вашу телефонную камеру для сканирования QR-кода добавляемого вами аксессуара. J 追加しているアクセサリのQRコードをスキャンするために電話カ J 新しいセキュリティアクセサリに名前を付けます。「システム設 定」の「アクセサリ管理」で表示/編集できるようになりました。 CHN 命名新的安全附件。现在可以在“附件管理”下的“ 系统设置”中查看/编辑。 メラを使用するには、[QRコードをスキャンする]を選択します。 CHN 选择“通过扫描QR码”使用手机摄像头扫描您要添加 的配件上的QR码。 23 Using the Cave App wenn Sie ein Cave-System zu Hause und ein anderes Cave-System bei der Arbeit haben. 4. Echtzeitstatus - Zeigt den Echtzeitstatus Ihres Cave-Systems und Netzwerks an. Overview 1 UK 1. User Settings - Manage your account settings, set and change passwords etc. 5. Ereignisliste - Listet Vorgänge auf, die von einem Benutzer vorgenommen wurden, oder ändert den Status eines Zubehörs. 2 3 2. S  ystem & App Settings - Network settings, manage connected accessories, adjust Exit or Entry Delay, add users etc. 6. Shortcuts Toolbar - Aktivieren und Deaktivieren sind behoben. Fügen Sie zusätzliche Verknüpfungen wie Home Arm oder SOS hinzu. 4 IT 3. Device List - Allows you to connect to multiple Cave systems. For example, if you have a Cave system at home and a different Cave system at work. 4. R  eal-Time Status - Shows the real-time status of your Cave system and network. 2. Impostazioni di sistema e app: impostazioni di rete, gestione degli accessori collegati, regolazione del ritardo di uscita o entrata, aggiunta di utenti ecc. 5 5. E  vent List - Lists operations made by a user or a change in status of an accessory. 6. S  hortcuts Toolbar - Arm and Disarm are fixed. Add additional shortcuts, such as Home Arm or SOS. 6 FR 1. Paramètres utilisateur - Gérez les paramètres de votre compte, définissez et modifiez les mots de passe, etc. 2. P  aramètres du système et de l’application - Paramètres réseau, gérer les accessoires connectés, régler le délai de sortie ou d’entrée, ajouter des utilisateurs, etc. 3. L  iste des périphériques - Vous permet de vous connecter à plusieurs systèmes Cave. Par exemple, si vous avez un système Cave à la maison et un système Cave différent au travail. 4. S  tatut en temps réel - Indique l’état en temps réel de votre système et de votre réseau Cave. 5. L  iste des événements - Répertorie les opérations effectuées par un utilisateur ou un changement de statut d’un accessoire. 24 1. Benutzereinstellungen - Verwalten Sie Ihre Kontoeinstellungen, setzen und ändern Sie Passwörter usw. 2. S  ystem- und App-Einstellungen Netzwerkeinstellungen, Verwaltung von angeschlossenem Zubehör, Anpassen der Ausgangs- oder Eingangsverzögerung, Hinzufügen von Benutzern usw. 5. L  ista de Eventos - Lista as operações feitas por um usuário ou uma alteração no status de um acessório. 6. B  arra de ferramentas de atalhos - Arme e desarme são fixos. Adicione atalhos adicionais, como Home Arm ou SOS. ES 1. Configuración del usuario: administre la configuración de su cuenta, establezca y cambie contraseñas, etc. 2. C  onfiguración del sistema y de la aplicación: configuración de red, administración de accesorios conectados, ajuste de Demora de entrada o salida, agregue usuarios, etc. 4. Stato in tempo reale: mostra lo stato in tempo reale del sistema e della rete Cave. 3. L  ista de dispositivos: le permite conectarse a múltiples sistemas Cave. Por ejemplo, si tiene un sistema de cueva en casa y un sistema de cueva diferente en el trabajo. 6. Barra degli strumenti scorciatoie - Inserimento e disinserimento sono fissi. Aggiungi scorciatoie aggiuntive, come Home Arm o SOS. PT 4. S  tatus em Tempo Real - Mostra o status em tempo real do seu sistema e rede Cave. 3. Elenco dispositivi: consente di connettersi a più sistemi Cave. Ad esempio, se hai un sistema di grotte a casa e un diverso sistema di grotte al lavoro. 5. Elenco eventi - Elenca le operazioni eseguite da un utente o un cambiamento di stato di un accessorio. 6. L  a barre d’outils Raccourcis - Armer et Désarmer est fixe. Ajoutez des raccourcis supplémentaires, tels que Home Arm ou SOS. DE 1. Impostazioni utente - Gestisci le impostazioni del tuo account, imposta e modifica password ecc. 3. L  ista de dispositivos - Permite conectar-se a vários sistemas de cavernas. Por exemplo, se você tiver um sistema Cave em casa e um sistema Cave diferente no trabalho. 1. User Settings - Gerencie as configurações da sua conta, defina e altere as senhas, etc. 2. Sistema e configurações do aplicativo configurações de rede, gerenciar acessórios conectados, ajustar a saída ou o atraso de entrada, adicionar usuários etc. 4. E  stado en tiempo real: muestra el estado en tiempo real de su sistema y red de Cave. 5. L  ista de eventos: enumera las operaciones realizadas por un usuario o un cambio en el estado de un accesorio. 6. B  arra de herramientas de atajos: Armar y desarmar son fijos. Agregue atajos adicionales, como Home Arm o SOS. RUS  1. Настройки пользователя. Управление настройками учетной записи, установка и изменение паролей. 3. G  eräteliste - Ermöglicht die Verbindung zu mehreren Cave-Systemen. Zum Beispiel, 25 PT Em primeiro lugar, o acessório precisa ser adicionado ao seu sistema Cave. Consulte “Como adicionar acessórios à sua caverna” pg18. Selecione o ícone de configurações, no canto superior direito da página inicial. Em “Configurações do sistema”, desça até “Regras personalizadas” e selecione “Personalizar função Home Arm”. Simplesmente use os botões liga / desliga para selecionar quais acessórios de segurança serão ativados como dentro do “Home Arm”. Para salvar suas configurações, clique em “Confirmar”. ES En primer lugar, el accesorio debe agregarse a tu sistema Cave. Consulte ‘Agregar accesorios a su cueva’ pg18. Seleccione el icono de configuración, arriba a la derecha en la página de inicio. En ‘Configuración del sistema’ desplácese hacia abajo hasta ‘Reglas personalizadas’ y seleccione ‘Personalizar la función Home Arm’. Simplemente use los botones de encendido / apagado para seleccionar qué accesorios de seguridad se activarán como en ‘Arme de inicio’. Para guardar su configuración, haga clic en ‘Confirmar’. RUS Во-первых, аксессуар необходимо добавить в вашу систему Cave. См. «Добавление аксессуаров в вашу Cave» pg18. Выберите значок настроек, вверху справа на главной странице. В разделе «Системные настройки» прокрутите вниз до «Индивидуальные правила» и выберите «Настроить функцию Home Arm». Просто используйте кнопки включения / выключения, чтобы выбрать, какие аксессуары безопасности будут активированы, как в «Домашней руке». Чтобы сохранить настройки, нажмите «Подтвердить». 30 J まず、付属品をCAVEシステムに追加する必要があります。「アク セサリーをCAVE pg18に追加する」を参照してください。 ホームページの右上にある設定アイコンを選択します。 「システム 設定」で「カスタマイズされたルール」までスクロールし、「HOME ARM機能のカスタマイズ」を選択します。 オン/オフボタンを使用して、「ホームアーム」内で起動するセキュ リティアクセサリを選択するだけです。 設定を保存するには、[確 認]をクリックします。 CHN 首先,附件需要添加到您的CAVE系统。请参阅’将附 件添加到您的CAVE pg18。 选择主页右上角的设置图标。 在“系统设置”中,向下 滚动到“自定义规则”,然后选择“自定义”HOME ARM’ 功能’。 只需使用开/关按钮来选择在Home Arm内激活哪些安全附 件。要保存您的设置,请点击’确认’。 Entry/Exit delays for your Cave UK Adding a delay to your Cave System allows you to specify a period of time between the alarm being set and the system becoming active. Select settings icon, top right on the home page, scroll down to the ‘Advanced Settings’ and click on ‘More’. Next choose type of delay, either ‘Entry Delay’ or ‘Exit Delay’. Click on the time delay button and select the period of time you require. You can then select which security accessories you would like to delay using the on/off buttons. Press ‘Confirm’ to save your settings. FR L’ajout d’un délai à votre système Cave vous permet de spécifier une période de temps entre l’alarme en cours de réglage et l’activation du système. Sélectionnez l’icône des paramètres, en haut à droite sur la page d’accueil, faites défiler les «Paramètres avancés» et cliquez sur «Plus». Ensuite, choisissez le type de délai, soit ‘Délai d’entrée’ ou ‘Délai de sortie’. Cliquez sur le bouton de délai et sélectionnez la période de temps dont vous avez besoin. Vous pouvez ensuite sélectionner les accessoires de sécurité que vous souhaitez retarder en utilisant les boutons marche / arrêt. Appuyez sur “Confirmer” pour enregistrer vos paramètres. Klicken Sie auf die Schaltfläche für die Zeitverzögerung und wählen Sie den Zeitraum aus, den Sie benötigen. Sie können dann mit den Ein / Aus-Tasten auswählen, welches Sicherheitszubehör Sie verzögern möchten. Drücken Sie “Bestätigen”, um Ihre Einstellungen zu speichern. DE Wenn Sie Ihrem Cave-System eine Verzögerung hinzufügen, können Sie einen Zeitraum zwischen dem eingestellten Alarm und dem aktiven System festlegen. IT L’aggiunta di un ritardo al sistema Cave consente di specificare un intervallo di tempo tra l’allarme impostato e il sistema che diventa attivo. Wählen Sie das Einstellungssymbol oben rechts auf der Startseite, scrollen Sie nach unten zu “Erweiterte Einstellungen” und klicken Sie auf “Mehr”. Wählen Sie als Nächstes den Verzögerungstyp “Eintrittsverzögerung” oder “Austrittsverzögerung”. Seleziona l’icona delle impostazioni, in alto a destra sulla home page, scorri verso il basso fino a “Impostazioni avanzate” e fai clic su “Altro”. Quindi scegliere il tipo di ritardo, “Ritardo di entrata” o “Ritardo di uscita”. 31 Fare clic sul pulsante di ritardo temporale e selezionare il periodo di tempo desiderato. È quindi possibile selezionare gli accessori di sicurezza che si desidera ritardare utilizzando i pulsanti on / off. Premere “Conferma” per salvare le impostazioni. Выберите значок настроек, вверху справа на главной странице, прокрутите вниз до «Дополнительные настройки» и нажмите «Больше». Затем выберите тип задержки, либо «Задержка входа», либо «Задержка выхода». PT Adicionar um atraso ao seu sistema CAVE permite especificar um período de tempo entre o alarme que está sendo definido e o sistema se tornando ativo. Нажмите кнопку временной задержки и выберите требуемый период времени. Затем вы можете выбрать, какие аксессуары для обеспечения безопасности вы хотите отложить, используя кнопки включения / выключения. Нажмите «Подтвердить», чтобы сохранить настройки. Selecione o ícone de configurações, no canto superior direito da página inicial, role para baixo até “Configurações avançadas” e clique em “Mais”. Em seguida, escolha o tipo de atraso, “Atraso de entrada” ou “Retardo de saída”. Clique no botão de atraso de tempo e selecione o período de tempo que você precisa. Você pode então selecionar quais acessórios de segurança você gostaria de atrasar usando os botões liga / desliga. Pressione ‘Confirm’ para salvar suas configurações. ES Agregar un retraso a su sistema CAVE le permite especificar un período de tiempo entre la activación de la alarma y el sistema. Seleccione el icono de configuración, arriba a la derecha en la página de inicio, desplácese hacia abajo hasta “Configuración avanzada” y haga clic en “Más”. A continuación, elija el tipo de retraso, ya sea ‘Retardo de entrada’ o ‘Retraso de salida’. Haga clic en el botón de demora y seleccione el período de tiempo que necesita. A continuación, puede seleccionar los accesorios de seguridad que desea retrasar utilizando los botones de encendido / apagado. Presione ‘Confirmar’ para guardar su configuración. RUS Добавление задержки в вашу систему CAVE позволяет указать период времени между установленным сигналом тревоги и активностью системы. 32 J CAVEシステムに遅延を追加すると、アラームが設定されてからシ ステムがアクティブになるまでの時間を指定できます。 ホームページの右上にある設定アイコンを選択し、「詳細設定」ま でスクロールして「その他」をクリックします。 次に、「Entry Delay」または「Exit Delay」のいずれかのタイプの遅延を選択し ます。 時間遅延ボタンをクリックし、必要な期間を選択します。 オン/オ フボタンを使用して遅延させたいセキュリティアクセサリを選択で きます。 [Confirm]を押して設定を保存します。 CHN 给CAVE系统添加延迟功能可让您指定设置的警报和系 统处于活动状态之间的一段时间。 选择主页右上角的设置图标,向下滚动到“高级设置”,然 后点击“更多”。 接下来选择延迟类型,即“进入延迟” 或“退出延迟”。 点击时间延迟按钮,然后选择您需要的时间段。 然后,您 可以选择要使用开/关按钮延迟哪些安全附件。 按’确认’ 保存您的设置。 Other ‘Advanced Settings’ UK Reset your Pin number / Change network settings / Change time zone / Change duration of the alarm /Reset to default / View firmware version. FR Réinitialisez votre code PIN / Modifier les paramètres réseau / Modifier le fuseau horaire / Modifier la durée de l’alarme / Réinitialiser par défaut / Afficher la version du micrologiciel. DE PIN-Nummer zurücksetzen / Netzwerkeinstellungen ändern / Zeitzone ändern / Alarmdauer ändern / Auf Standard zurücksetzen / Firmware-Version anzeigen. IT Ripristina il tuo codice PIN / Cambia le impostazioni di rete / Cambia fuso orario / Cambia la durata dell’allarme / Ripristina predefinito / Visualizza la versione del firmware. PT Redefina seu Número de Pinos / Alterar configurações de rede / Alterar fuso horário / Alterar duração do alarme / Redefinir para padrão / Exibir versão do firmware. ES Restablezca su número PIN / Cambie la configuración de red / Cambie la zona horaria / Cambie la duración de la alarma / Restablezca a la predeterminada / Vea la versión de firmware. RUS Сбросьте номер вашего плеера / измените параметры сети / измените часовой пояс / измените продолжительность тревоги / Сброс по умолчанию / Просмотрите версию прошивки. J ピン番号をリセットする/ネットワーク設定を変更する/タイムゾ ーンを変更する/アラームの持続時間を変更する/デフォルトにリセ ットする/ファームウェアのバージョンを表示する。 CHN 重置您的针编号/更改网络设置/更改时区/更改报警持 续时间/重置为默认值/查看固件版本。 33 Setting the App language Setting a passcode for your Cave UK Change App language within ‘Settings’ > ‘App settings’ > ‘App language’ > ‘Languages & Passcodes’. UK Within ‘Settings’ > ‘App Settings’ > ‘Languages & Passcodes’ > ‘App Passcode Lock’. Enable ‘Turn App Passcode On’, enter 6 digit passcode and confirm by re-entering code. Once set up the passcode can be disabled, changed or enable ‘Unlock with Touch ID’. Your passcode and password can be recovered using ‘Forgotten password?’ link. FR Modifiez la langue de l’application dans “Paramètres”> “Paramètres de l’application”> “Langue de l’application”> “Langues et codes d’accès”. DE Ändern Sie die App-Sprache unter “Einstellungen”> “App-Einstellungen”> “App-Sprache”> “Sprachen und Passwörter”. IT Cambia la lingua dell’app in “Impostazioni”> “Impostazioni app”> “Lingua app”> “Lingue e passcode”. PT Altere o idioma do aplicativo em “Configurações”> “Configurações do aplicativo”> “Idioma do aplicativo”> “Idiomas e senhas”. ES Cambie el idioma de la aplicación en “Configuración”> “Configuración de la aplicación”> “Idioma de la aplicación”> “Idiomas y códigos de acceso”. RUS Измените язык приложения в разделе «Настройки»> «Настройки приложения»> «Язык приложения»> «Языки и пароли». J [設定]> [アプリ設定]> [アプリ言語]> [言語とパスコード]でア プリ言語を変更します。 CHN 在“设置”>“应用设置”>“应用语言”>“语言和密 码”中更改应用语言。 FR Dans “Paramètres”> “Paramètres de l’application”> “Langues et codes d’accès”> “Verrou de code d’accès”. Activez «Activer le code d’accès à l’application», entrez un code d’accès à 6 chiffres et confirmez en entrant de nouveau le code. Une fois configuré, le mot de passe peut être désactivé, modifié ou activé «Déverrouiller avec Touch ID». DE In “Einstellungen”> “App-Einstellungen”> “Sprachen und Passcodes”> “App-Passwortsperre”. Aktivieren Sie “App-Passcode aktivieren”, geben Sie den sechsstelligen Passcode ein und bestätigen Sie die Eingabe durch erneutes Eingeben des Codes. Einmal eingerichtet, kann der Zugangscode deaktiviert, geändert oder aktiviert werden (“Entsperren mit Touch ID”). IT In “Impostazioni”> “Impostazioni app”> “Lingue e passcode”> “Blocco passcode app”. Abilita “Attiva il passcode app”, inserisci un passcode di 6 cifre e conferma reinserendo il codice. Una volta impostato, il passcode può essere disabilitato, modificato o abilitato “Sblocca con Touch ID”. PT Em “Configurações”> “Configurações do aplicativo”> “Idiomas e senhas”> “Bloqueio de senha do aplicativo”. Ative a opção “Ativar a senha do aplicativo”, digite a senha de 6 dígitos e confirme, reinserindo o código. Depois de configurar, a senha pode ser desativada, alterada ou ativar “Desbloquear com ID de toque”. 34 35 2,4-GHz-WLAN-Standard IEEE 802.11 a / b / g, ein aktives Internet-Abonnement und ein iPhone® mit iOS® 7.0 oder höher oder ein Android™ Smartphone mit Android™ 4.3 oder höher. Wie groß ist der effektive Abstand zwischen SmartHub und Sensoren? Der maximale Abstand zwischen SmartHub und Sensoren beträgt im offenen Bereich bis zu 180 Meter. Diese Entfernung kann durch das Vorhandensein dicker Wände verringert werden. Wie viele Zubehörteile können mit Cave verbunden werden? Bis zu 99 seperates Zubehör. Welchen Bereich wird der Bewegungssensor abdecken? Der Bewegungssensor kann Bewegungen bis zu 9 m vor dem Sensor erkennen. Das Sichtfeld des Sensors beträgt 110°, am effektivsten in der Raumecke. Passwort vergessen? Verwenden Sie den Link “Passwort vergessen?” Und befolgen Sie die Anweisungen, um Ihre Kontodaten wiederherzustellen. Funktioniert der Alarm bei einem Stromausfall? Ja, der SmartHub verfügt über einen eingebauten Akku mit ausreichend Strom für ca. 5-8 Stunden. Bei einem Stromausfall erhalten Sie eine Benachrichtigung auf Ihrem Telefon. Wenn Sie eine SMS-Karte in den SmartHub eingelegt haben, können Sie diese Benachrichtigung auch per SMS erhalten. IT Cosa è necessario per utilizzare il sistema Cave? Il sistema di allarme Cave comunica su Internet, quindi è necessario disporre di quanto segue: router Internet con standard IEEE 802.11 a / b / g wifi 2.4GHz, abbonamento Internet attivo e un iPhone® con iOS® 7.0 o successivo o 38 Android™ smartphone con Android™ 4.3 o successivo. Quantos acessórios podem ser conectados ao Cave? Qual è la distanza effettiva tra SmartHub e sensori? Até 99 acessórios separados. 110 °, es más efectivo cuando se monta en la esquina de una habitación. La distanza massima tra SmartHub e sensori è di 180 metri in area aperta. Questa distanza può essere ridotta dalla presenza di pareti spesse. Qual área o sensor de movimento cobrirá? ¿Olvidaste tu contraseña? Use el enlace “¿Olvidó su contraseña?” Y siga las instrucciones para recuperar los detalles de su cuenta. Quanti accessori possono essere collegati a Cave? O sensor de movimento é capaz de detectar movimentos de até 9m na frente do sensor. O campo de visão do sensor é de 110°, é mais eficaz quando montado no canto de uma sala. Fino a 99 accessori separati. Esqueceu sua senha? Quale area verrà coperta dal sensore di movimento? Use o link “Esqueceu sua senha?” E siga as instruções para recuperar os detalhes da sua conta. Sí, el SmartHub tiene una batería recargable incorporada con suficiente potencia para aprox. 5-8 horas. Si falla la alimentación de la red eléctrica, recibirá una notificación en su teléfono. Si ha insertado una tarjeta de SMS en el SmartHub, también puede recibir esta notificación por SMS. Il sensore di movimento è in grado di rilevare il movimento fino a 9 m davanti al sensore. Il campo visivo del sensore è di 110°, è più efficace se montato nell’angolo di una stanza. Hai dimenticato la tua password? Usa il link “Hai dimenticato la password?” E segui le istruzioni per recuperare i dettagli del tuo account. L’allarme funziona durante un’interruzione di corrente? Sì, SmartHub ha una batteria ricaricabile integrata con una potenza sufficiente per ca. 5-8 ore. In caso di interruzione della corrente, riceverai una notifica sul tuo telefono. Se hai inserito una carta SMS in SmartHub, puoi anche ricevere questa notifica via SMS. PT O que é necessário para usar o sistema Cave? O sistema de alarme Cave se comunica pela internet, então é necessário que você tenha o seguinte: roteador de internet com padrão wifi 2.4GHz IEEE 802.11 a / b / g, uma assinatura ativa da Internet e um iPhone® com iOS® 7.0 ou posterior ou Android™ smartphone com Android ™ 4.3 ou posterior. O alarme funcionará durante uma falha de energia? Sim, o SmartHub tem uma bateria recarregável integrada com energia suficiente para aprox. 5-8 horas Se a energia da rede falhar, você receberá uma notificação no seu telefone. Se você tiver inserido um cartão SMS no SmartHub, também poderá receber essa notificação via SMS. ES ¿Qué se requiere para usar el sistema Cave? El sistema de alarma Cave se comunica a través de Internet, por lo que es necesario que tenga lo siguiente: enrutador de Internet con wifi estándar IEEE 802.11 a / b / g a 2.4 GHz, suscripción activa a Internet y iPhone® con iOS® 7.0 o posterior o Android™ teléfono inteligente con Android™ 4.3 o posterior. ¿Cuál es la distancia efectiva entre el SmartHub y los sensores? ¿Funcionará la alarma durante un corte de energía? RUS Что необходимо для использования системы Cave? Система сигнализации Cave общается через Интернет, поэтому необходимо, чтобы у вас было следующее: интернет-маршрутизатор с стандартом IEEE 802.11 a / b / g с частотой 2,4 ГГц, активная подписка на Интернет и iPhone® с iOS® 7.0 или новее или Android™ смартфон с Android™ 4.3 или новее. Какое эффективное расстояние между SmartHub и датчиками? Максимальное расстояние между SmartHub и датчиками составляет до 180 метров в открытой зоне. Это расстояние может быть уменьшено за счет наличия толстых стенок. La distancia máxima entre el SmartHub y los sensores es de hasta 180 metros en área abierta. Esta distancia puede reducirse por la presencia de paredes gruesas. Сколько аксессуаров можно подключить к пещере? Qual é a distância efetiva entre o SmartHub e os sensores? ¿Cuántos accesorios se pueden conectar a Cave? A distância máxima entre o SmartHub e os sensores é de até 180 metros em área aberta. Esta distância pode ser reduzida pela presença de paredes grossas. ¿Qué área cubrirá el sensor de movimiento? Датчик движения способен обнаруживать движение до 9 м перед датчиком. Поле зрения датчика составляет 110°, оно наиболее эффективно при установке в углу комнаты. Hasta 99 accesorios separados. El sensor de movimiento puede detectar movimiento hasta 9 m frente al sensor. El campo de visión del sensor es de До 99 отдельных аксессуаров. В какой области будет установлен датчик движения? 39
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Veho VHS-001-SK Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario