Steris System 1 Express / System 1 Plus Sterile Processing System Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
MANUAL DEL USUARIO
SISTEMA DE PROCESAMIENTO ESTÉRIL
SYSTEM1®EXPRESS
SISTEMA DE PROCESAMIENTO ESTÉRIL
SYSTEM 1® PLUS
CONCENTRADO ESTERILIZANTE S40®
T6507 Rev F
ADVERTENCIA:
LEA Y SIGA EL MANUAL DEL USUARIO Y TODAS LAS INSTRUCCIONES DE USO. PUEDEN PRODUCIRSE LESIONES O DAÑOS SI NO SE
USA CORRECTAMENTE.
SYSTEM 1
i
Sistemas de procesamiento estéril
SYSTEM 1 EXPRESS Y SYSTEM 1 PLUS
Manual del usuario T6507 Rev F
MENSAJE DE STERIS CORPORATION
Los sistemas de procesamiento estéril SYSTEM 1® EXPRESS y SYSTEM 1® PLUS son
sistemas Just In Time (Justo a tiempo) para el procesamiento estéril de dispositivos
prelavados, sumergibles, reutilizables, semicríticos y críticos, incluidos los endoscopios y
sus accesorios. Just In Time (Justo a tiempo) describe la naturaleza del momento de uso
del sistema. Los dispositivos aprobados porSTERIS que seprocesenen estos sistemas
de procesamiento estéril estarán esterilizados ydisponibles para utilizar inmediatamente en
procedimientos con pacientes.
STERIS PROCESS utiliza el procesador SYSTEM 1® EXPRESS o SYSTEM 1® PLUS,
bandejas y contenedores de procesamiento especializados, Quick Connects (donde
proceda) y el concentrado esterilizante S40® para un procesamiento estéril rápido, seguroy
estandarizado de dispositivos quirúrgicos y de diagnóstico sumergibles. Laeficacia de
STERIS PROCESS depende de: i) la limpieza y la preparación mecánicaadecuadas de los
dispositivos antes del procesamiento; ii) el funcionamientodel procesador durante todo
el ciclo de procesamiento estéril y en conformidad con el Manual del usuario y todas las
instrucciones de procesamiento de Quick Connect correspondientes, yiii) el contacto de
todas las superficies externas e internas de los dispositivos con el esterilizante líquido.
El procesador es un dispositivo automatizado controlado por microordenador que mantiene
los parámetros del proceso necesarios para asegurar un procesamiento estérilestandarizado
y eficaz. El proceso completo STERIS PROCESS se lleva acabo en la cámara del procesador
con sellado ambiental. Las temperaturas de procesamiento no superan los límites de
temperatura segura que los fabricantes recomiendan para garantizar la protección de
los dispositivos sensibles al calor. Alfinalizar cada ciclo, uninforme exhaustivo impreso
documenta la información del proceso y la carga.
Los dispositivos son esterilizados, enjuagados con agua esterilizada y, una vez finalizado
correctamente el ciclo de procesamiento estéril, están disponibles para usar. Lacámara de
procesamiento y los contenedores/bandejas de procesamiento también son esterilizados
durante el ciclo para proporcionarles a los dispositivos un entorno estéril durante el breve
período que transcurre entre el final de la esterilización y la retirada de los dispositivos
para usarlos. Los dispositivos sometidos correctamente a procesamiento estéril en un
procesador SYSTEM 1 EXPRESS o SYSTEM 1 PLUS están esterilizados, disponibles para
utilizar inmediatamente en procedimientos con pacientes y se deben usar en sistemas
Just in Time (Justo a tiempo).
Distintos contenedores y bandejas de procesamiento permiten colocar en el procesador una
amplia variedad de dispositivos y equipos para procedimientos específicos. Lasbandejas
y los contenedores especializados están diseñados para permitir que el operador coloque
los dispositivos en la posición adecuada para el procesamiento estéril, asegurar un
intercambio continuo de esterilizante y agua para enjuagar las superficies expuestas de los
dispositivos (incluso en las estructuras y los conductos internos), y proteger ciertos tipos de
dispositivos de la contaminación ambiental durante el transporte al campo estéril después
del procesamiento estéril. El procesador ylos contenedores/bandejas de procesamiento
no están pensados para almacenar dispositivos médicos. El almacenamiento y transporte
de dispositivos médicos post-procesamiento debe llevarse a cabo de acuerdo con los
procedimientos de manipulación aséptica del usuario. Los dispositivos almacenados de
un día para otro, durante períodos prolongados, o que por algún otro motivo no hayan
sido retirados y transportados correctamente hacia el campo estéril para su uso inmediato
deben esterilizarse nuevamente antes de usarlos en procedimientos con pacientes.
Descripción general
Sistemas de procesamiento estéril
SYSTEM 1 EXPRESS Y SYSTEM 1 PLUS Manual del usuario
ii
T6507 Rev F
El concentrado esterilizante S40 es un concentrado esterilizante químico desarrolladopara
su uso en los sistemas de procesamiento estéril SYSTEM 1 EXPRESSySYSTEM 1 PLUS.
El ingrediente activo en el concentrado esterilizante S40 es el ácido peracético, un eficaz
esterilizante químico. La fórmula patentada también contiene componentes químicos que
regulan la dilución de uso hasta alcanzar un pH casi neutro que reduce al mínimo la corrosión
o degradación de los dispositivos que se procesan. El concentrado esterilizante S40 está
sellado en un contenedor de un solo uso para garantizar la manipulación segura y la
concentración óptima de esterilizante por ciclo. El procesador prepara automáticamente
la dilución de uso de concentrado esterilizante S40 dentro de la cámara de procesamiento
sellada. Los dispositivos estánexpuestos a la dilución de uso, no al concentrado.
Los procesadores SYSTEM 1 EXPRESS y SYSTEM 1 PLUS contienen un sofisticado
sistema electrónico que controla y mantiene los parámetros necesarios para asegurar el
procesamiento estéril. Para detectar la presencia del ingrediente activo en la dilución de
uso, en cada ciclo se usa una tira de indicador químico.
Los procesadores SYSTEM 1 EXPRESS y SYSTEM 1 PLUS son para uso exclusivo de
personal capacitado que esté totalmente familiarizado y cumpla con las instrucciones y
condiciones de funcionamiento detalladas en el Manual del usuario, y con las instrucciones
de procesamiento de Quick Connect correspondientes. La garantía relativa a los equipos
o productos que vende STERIS está incluida en los Términos ycondiciones de venta de
STERIS.
Importante: La esterilización de un dispositivo quirúrgico o de diagnóstico realizada con
STERIS PROCESS requiere que el líquido esterilizante entre en contacto con todas las
superficies interiores y exteriores del dispositivo. En el caso de un dispositivo que posea
canales internos u otras superficies interiores, será necesario revisar las instrucciones del
fabricante del dispositivo para conocer las recomendaciones de preparación del dispositivo
con fines de esterilización o desinfección con un producto químico líquido, y para el uso
de irrigación o cualquier otro dispositivo que el fabricante exija para lograr la esterilización
o desinfección. STERIS no se responsabiliza por la adecuación de las instrucciones del
fabricante del dispositivo, la eficacia de la irrigación o de otros dispositivos no suministrados
por STERIS, ni por el diseño de un dispositivo que no permita que el líquido entre en
contacto con las superficies de todos los canales y componentes internos del dispositivo.
El dispositivo no quedará esterilizado si el líquido esterilizante no entra en contacto con
todas las superficies interiores y exteriores del dispositivo.
A continuación se detallan los materiales de desecho relacionados con el procesador. Al
desechar estos materiales, no olvide hacerlo de acuerdo con las normativas federales,
estatales y locales.
Papel de impresora: reciclable
Cartucho de tinta para impresora: no reciclable
Productos químicos: deséchelos de manera segura de acuerdo con las normativas
locales/nacionales y las hojas de información de seguridad (SDS) vigentes. Consulte
la Sección 3.
Recipientes de productos químicos: reciclables. Elimine los recipientes vacíos de
manera segura de acuerdo con las normativas locales/nacionales. Consulte la
Sección 3.
Conjunto del procesador (al concluir su vida útil): póngase en contacto con STERIS
Corporation para obtener recomendaciones sobre la forma de reciclaje o eliminación
Eliminación de
productos residuales
Protección medioambiental
Los productos eléctricos de desecho no se deben
eliminar junto con los residuos domésticos.
Recíclelos en instalaciones adecuadas (si
están disponibles). Consulte a la autoridad o el
proveedor local el procedimiento de reciclaje
adecuado.
Para usuarios profesionales en la Unión
Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y
electrónicos (EEE), póngase en contacto con
su distribuidor o proveedor para obtener más
información.
Para la eliminación en países fuera de la
Unión Europea
Este símbolo solo es válido en la Unión
Europea (UE). Si desea eliminar este producto,
póngase en contacto con las autoridades o el
distribuidor locales y consulte cuál es el método
de eliminación adecuado.
iii
Sistemas de procesamiento estéril
SYSTEM 1 EXPRESS Y SYSTEM 1 PLUS
Manual del usuario T6507 Rev F
DISEÑADO EXCLUSIVAMENTE PARA ASIA, AUSTRALIA, CANADÁ yEUROPA
PROHIBIDO SU VENTA Y USO EN EE.UU.
Impreso en Canada.
Dispone de las certificaciones ISO 9001 y 13485.
©2020, STERIS Corporation. Reservados todos los derechos. Esta publicación está
protegida por las leyes de derechos de autor. La copia, revelación a terceros u otro
uso de esta publicación están prohibidos sin el consentimiento expreso por escrito de
STERIS Corporation. STERIS Corporation se reserva el derecho de realizar cambios en
las especificaciones que se describen en este documento sin previo aviso u obligación.
Si desea obtener la información más reciente, póngase en contacto con su representante
de STERIS o con el Servicio de atención al cliente de STERIS.
STERIS, SYSTEM 1, y S40 son marcas comerciales registradas de STERIS Corporation.
Servicio al cliente
+44 (0) 116 276 8636
0800 252 609
o
Póngase en contacto con el
representante local de STERIS, el distribuidor
o el representante de servicio al cliente
Patentes
697300 - Australia
69523932.5 - Alemania
EPC 0779822 - España, Francia, Gran Bretaña e Italia
3020610 - Japón
201192 - México
STERIS Ireland Limited
IDA Business and Technology Park
Tullamore
County Oaly
R35 X865
Ireland
Fabricado exclusivamente por
STERIS Corporation
5960 Heisley Road
Mentor, OH 44060 USA
www.steris.com
2797
Si se producen accidentes graves en relación con este dispositivo médico, deberán comunicarse
al fabricante y a la autoridad competente del país en el que se hayan producido.
Sistemas de procesamiento estéril
SYSTEM 1 EXPRESS Y SYSTEM 1 PLUS Manual del usuario
iv
T6507 Rev F
ÍNDICE
Sección Título Página
1. LISTA DE ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES ......................................................... 1-1
2. ESPECIFICACIONES DEL LUGAR DE UBICACIÓN ................................................... 2-1
3. CONCENTRADO ESTERILIZANTES40 .................................................................... 3-1
» Parte 1: Descripción general ..........................................................................................................3-2
» Parte 2: Información de seguridad y almacenamiento ....................................................................3-4
» Parte 3: Información de uso ydesecho ..........................................................................................3-7
4. Sistemas de procesamiento estéril SYSTEM 1 EXPRESS y SYSTEM 1 PLUS .......... 4-1
» Parte 1: Ilustraciones del procesador y los componentes ...............................................................4-1
» Parte 2: El procesador ...................................................................................................................4-6
5. INSTRUCCIONES GENERALES DE PROCESAMIENTO ............................................. 5-1
» Parte 1: Procesador con contenedor y bandeja de procesamiento general ....................................5-1
» Parte 2: Preparación de los dispositivos para elprocesamiento .....................................................5-2
6. INSTRUCCIONES DE PROCESAMIENTO ESPECÍFICAS DEL DISPOSITIVO ............... 6-1
» Información sobre Quick Connect ..................................................................................................6-1
7. FUNCIONAMIENTO DEL PROCESADOR .................................................................. 7-1
» Parte 1: Funcionamiento ................................................................................................................7-1
» Parte 2: Ciclo cancelado ..............................................................................................................7-14
» Parte 3: Cómo solucionar un problema en el ciclo de procesamiento estéril .................................7-16
8. CONTROL DE CALIDAD .......................................................................................... 8-1
» Parte 1: Documentación ................................................................................................................8-1
» Parte 2: Ciclo de diagnóstico .........................................................................................................8-7
» Parte 3: Cómo solucionar unproblema en el ciclo de diagnóstico ................................................8-12
9. MANTENIMIENTO .................................................................................................. 9-1
» Parte 1: Limpieza y revisiones diarias .............................................................................................9-1
» Parte 2: Cómo cambiar el filtro deesterilización de agua ................................................................9-5
» Parte 3: Cómo cambiar el filtro deesterilización de aire ................................................................9-10
» Parte 4: Cómo cambiar el papel de la impresora ..........................................................................9-12
» Parte 5: Cómo cambiar elcartucho de tinta delaimpresora ........................................................9-18
» Parte 6: Cómo cambiar losprefiltros ............................................................................................9-20
» Parte 7: Cómo programar los valores de control ..........................................................................9-22
» Parte 8: Piezas de repuesto .........................................................................................................9-34
» Parte 9: Partes del mantenimiento habitual ..................................................................................9-35
MENSAJE DE STERIS CORPORATION .........................................................................i
» Descripción general ............................................................................................................................ i
» Eliminación de productos residuales ...................................................................................................ii
v
Sistemas de procesamiento estéril
SYSTEM 1 EXPRESS Y SYSTEM 1 PLUS
Manual del usuario T6507 Rev F
10. CONTROL DEL PROCESO .................................................................................... 10-1
» Parte 1: Descripción general ........................................................................................................10-1
» Parte 2: Control de calidad del proceso para los procesadores SYSTEM 1 EXPRESS
y SYSTEM 1 PLUS ..........................................................................................................10-2
11. FORMACIÓN PUESTA EN MARCHA ....................................................................... 11-1
Sección Título Página
Sistemas de procesamiento estéril
SYSTEM 1 EXPRESS Y SYSTEM 1 PLUS Manual del usuario
vi
T6507 Rev F
SYSTEM 1
1-1
Sistemas de procesamiento estéril
SYSTEM 1 EXPRESS Y SYSTEM 1 PLUS
Manual del usuario T6507 Rev F
LISTA DE ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES 1
En este manual aparecen avisos de ADVERTENCIA para alertar al operador sobre información importante con
respecto a la seguridad y la eficacia de la esterilización.
Los avisos de PRECAUCIÓN son recomendaciones importantes para el operador con respecto a la seguridad
del procesador y los dispositivos, y de la técnica de funcionamiento apropiada.
Revise y familiarícese con estos avisos antes de usar el sistema de procesamiento estéril SYSTEM 1 EXPRESS
o SYSTEM 1 PLUS y el concentrado esterilizante S40.
ADVERTENCIAS:
Lea y siga el Manual del usuario y todas las instrucciones de uso. Pueden producirse lesiones o daños
sinose usa correctamente.
Estas instrucciones deben almacenarse en un lugar de fácil acceso.
El procesador debe ser instalado por personal cualificado y de acuerdo con los códigos de seguridad
eléctrica locales y nacionales pertinentes. Si no es así, se puede producir un riesgo de descarga eléctrica
que puede poner en peligro la seguridad del operador.
No utilice el procesador hasta que se haya instalado correctamente y se haya verificado su funcionamiento
electromecánico.
El procesador no está pensado para funcionar en áreas con peligro de explosión.
El procesador no está protegido contra derrames ni salpicaduras de agua. Tenga precaución en el uso
delíquidos durante la limpieza o la colocación de los dispositivos.
Conecte el procesador al receptáculo para hospitales de acuerdo con los siguientes códigos locales
ynacionales (GFCI, RCBO, etc.).
No intente acceder a componentes del procesador que no puedan ser reparados por el usuario.
Si los dispositivos, endoscopios, etc., no se limpian minuciosamente, el proceso de esterilización puede
resultar ineficaz.
Si los dispositivos no se colocan correctamente de modo tal que todas las superficies queden expuestas
alesterilizante líquido o sobrecargando el contenedor de procesamiento, el proceso de esterilización puede
ser ineficaz o puede dañar los dispositivos.
No utilice el concentrado esterilizante S40 si se ha sobrepasado la fecha de caducidad impresa en lacaja.
Compruebe siempre que el contenedor de esterilizante esté vacío cuando finalice el ciclo.
Los dispositivos no se esterilizan ni se enjuagan adecuadamente cuando se cancela un ciclo de
procesamientoestéril.
Peligro: Riesgo de explosión si se utiliza en presencia de anestésicos inflamables.
Las personas que no estén autorizadas no deben intentar reparar la unidad porque pueden causarle daños
o mal funcionamiento. Los componentes que no puedan ser reparados por el usuario deben ser reparados
solamente por un representante de servicio autorizado de STERIS.
Sistemas de procesamiento estéril
SYSTEM 1 EXPRESS Y SYSTEM 1 PLUS Manual del usuario
1-2
T6507 Rev F
Se deben solucionar todos los errores que surjan durante un ciclo de diagnóstico y se debe completar
unciclo de diagnóstico correcto antes de iniciar un ciclo de procesamiento estéril.
Desconecte el suministro eléctrico antes de realizar la limpieza.
El rendimiento de los procesadores SYSTEM 1 EXPRESS y SYSTEM 1 PLUS se ha validado y optimizado
con componentes definidos por STERIS en el Manual del usuario del procesador. El uso de prefiltros que no
hayan sido validados por STERIS y que no cumplan sus especificaciones puede provocar fallos prematuros
del filtro de esterilización de agua dentro del procesador. La garantía de STERIS no se aplicará a daños ni
fallos tempranos del filtro de esterilización de agua que resulten del uso de prefiltros que no cumplan las
especificaciones de STERIS. NO UTILICE componentes que no hayan sido validados por STERIS y que no
cumplan sus especificaciones.
No coloque el equipo de forma que resulte difícil desconectar la clavija del receptáculo.
Válvula contra reflujo (contrasifonaje) proporcionada por el usuario (consulte los códigos locales).
Las concentraciones altas de vapor de ácido peracético pueden causar lagrimeo e irritar la nariz, la garganta
y los pulmones.
Evite el contacto con la piel. El contacto con el 35% del ácido peracético puede causar la destrucción
deltejido de la piel.
El contacto con la piel puede causar una quemadura química que aparece en forma de mancha blanca
oampollas.
El concentrado esterilizante S40 contiene un 35% de ácido peracético en la parte de líquidos del contenedor.
El contacto de los ojos con el concentrado esterilizante puede causar un daño ocular irreversible, incluso
ceguera.
El contacto con los ingredientes inertes en polvo en el recipiente externo del concentrado esterilizante
S40puede causar una reacción alérgica.
Las personas asmáticas pueden ser más sensibles a los efectos de los vapores de ácido peracético
inhalados.
La dilución de uso del concentrado esterilizante S40 no es corrosiva para la piel, pero puede causar irritaciones
cutáneas menores en individuos con pieles sensibles.
No intente abrir manualmente ningún contenedor de esterilizante con fugas hasta que el exterior del contenedor
y la caja se hayan enjuagado cuidadosamente.
Sea extremadamente cuidadoso si intenta abrir manualmente un contenedor sellado de concentrado
esterilizante S40.
Si se utiliza una unidad de aspiración bloqueada o dañada, el procesamiento estéril puede resultar
ineficaz.
Las reparaciones y ajustes a este equipo deben ser efectuados únicamente por personal de STERIS
o formado por STERIS. Las operaciones de mantenimiento realizadas por personal no cualificado o la
instalación de componentes no autorizados puede provocar lesiones personales y el funcionamiento
incorrecto del equipo, anular la garantía u originar daños costosos. Póngase en contacto con STERIS para
informarse de las opciones de servicio.
Es necesario llevar a cabo un mantenimiento preventivo planificado de forma regular para garantizar el
funcionamiento seguro y fiable de este equipo. Póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente
de STERIS para programar un mantenimiento preventivo.
Si falta una impresión del procesador para una carga, ésta se debe volver a procesar.
1-3
Sistemas de procesamiento estéril
SYSTEM 1 EXPRESS Y SYSTEM 1 PLUS
Manual del usuario T6507 Rev F
PRECAUCIONES:
El Equipo de protección personal adecuado (EPP) será necesario cuando maneje o deseche contenedores
parcialmente llenos, dañados, con fugas o caducados de concentrado esterilizante S40. Como mínimo,
elEPP debe incluir guantes resistentes a los productos químicos, un delantal, gafas o pantallas faciales
asícomo cualquier otra protección requerida por los procedimientos del centro.
No hay requisitos especiales para la ventilación del desagüe.
No empuje el contenedor hacia el compartimiento de esterilizante con demasiada fuerza. NUNCA cierre con
fuerza el contenedor en el compartimiento de esterilizante. Se pueden producir daños en el contenedor.
No fuerce la tapa para cerrarla.
Si queda fluido en la cámara, llame al Servicio de atención al cliente.
Nunca use esterilizante para el ciclo de diagnóstico.
Los derrames de agua en la carcasa del microordenador o de la impresora o en el papel de la impresora
pueden causar daños en el procesador o crear atascos de papel.
Sistemas de procesamiento estéril
SYSTEM 1 EXPRESS Y SYSTEM 1 PLUS Manual del usuario
1-4
T6507 Rev F
SYSTEM 1
2-1
Sistemas de procesamiento estéril
SYSTEM 1 EXPRESS Y SYSTEM 1 PLUS
Manual del usuario T6507 Rev F
ESPECIFICACIONES DEL LUGAR DE UBICACIÓN 2
Requisitos de espacio y peso:
Anchura: 102 cm
Profundidad: 61 cm
Altura: 97 cm (incluye espacio libre en la parte superior)
Peso: 62 kg
Peso en funcionamiento: 74 kg
Requisitos eléctricos*:
Tensión: 115 VCA, 60 Hz, 15 A
220 - 240 VCA, 50/60 Hz, 8 A
Servicio: Circuito dedicado de 115 VCA, 20 A, 60 Hz
Receptáculo GFCI para hospitales por códigos locales
Circuito dedicado de 220 - 240 VCA, 10 A, 50/60 Hz
Receptáculo GFCI para hospitales por códigos locales
Requisitos de agua:
Presión de suministro: Entrada estática de 40 - 50 psig (276 - 345 kPa)
Tasa de flujo: 15 Lpm a 40 psig (276 kPa)
Temperatura: 43 - 60 °C
Recomendada: Para lograr un ciclo óptimo, la temperatura del agua debe estar entre 46 y 48 °C
Tamaño de la línea
desuministro: Diámetro interno (D.I.) mínimo de 1,27 cm/D.I. óptimo de 1,9 cm
Conexión: Conector macho para manguera de 1,9 cm
Calidad: Agua potable/corriente, dureza de ≤ 140 ppm como CaCO3
Drenaje: Drenaje sin contrapresión de 3,18 cm de D.I. (mínimo)
ADVERTENCIA:
El procesador debe ser instalado por personal cualificado y de acuerdo con los códigos de seguridad eléctrica locales
y nacionales pertinentes. Si no es así, se puede producir un riesgo de descarga eléctrica que puede poner en peligro
laseguridad del operador.
ADVERTENCIA:
Conecte el procesador al receptáculo para hospitales de acuerdo con los siguientes códigos locales y nacionales
(GFCI,RCBO,etc.).
ADVERTENCIA:
No coloque el equipo de forma que resulte difícil desconectar la clavija del receptáculo.
PRECAUCIÓN:
No hay requisitos especiales para la ventilación del desagüe.
ADVERTENCIA:
Válvula contra reflujo (contrasifonaje) proporcionada por el usuario (consulte los códigos locales).
*Los procesadores están configurados de fábrica para un funcionamiento a 115 o 220 - 240 VCA
Sistemas de procesamiento estéril
SYSTEM 1 EXPRESS Y SYSTEM 1 PLUS Manual del usuario
2-2
T6507 Rev F
Especificaciones del prefiltro:
Prefiltro A: Clasificación de filtro: 2,5 micras
Tasa de flujo: 14,5 gpm/psid
Prefiltro B: Clasificación de filtro: 0,2 micras
Tasa de flujo: 2,3 gpm/psid
ADVERTENCIA:
No utilice el procesador hasta que se haya instalado correctamente y se haya verificado su funcionamiento
electromecánico.
ADVERTENCIA:
El rendimiento de los procesadores SYSTEM 1 EXPRESS y SYSTEM 1 PLUS se ha validado y optimizado con componentes
definidos por STERIS en el Manual del usuario del procesador. El uso de prefiltros que no hayan sido validados por STERIS
y que no cumplan sus especificaciones puede provocar fallos prematuros del filtro de esterilización de agua dentro del
procesador. La garantía de STERIS no se aplicará a daños ni fallos tempranos del filtro de esterilización de agua que resulten
del uso de prefiltros que no cumplan las especificaciones de STERIS. NO UTILICE componentes que no hayan sido validados
por STERIS y que no cumplan sus especificaciones.
Características de entorno:
Temperatura ambiente 16 - 32 °C
Humedad: Relativa del 10 - 90%, sin condensación
Clasificación:
Protección contra descargas eléctricas: Clase 1
Parámetros de ciclo específicos del procesador
Ciclo de procesamiento estéril SYSTEM 1 EXPRESS Procesador SYSTEM 1 PLUS Procesador
Longitud* 18 minutos 22 minutos
Número de aclarados 2 4
Uso de agua (aproximado) 34,8 l 50 l
Ciclo de diagnóstico
Longitud 19 minutos 19 minutos
*El tiempo del ciclo real puede variar debido a la temperatura del agua entrante, la presión del agua y el estado del filtro.
3-1
Sistemas de procesamiento estéril
SYSTEM 1 EXPRESS Y SYSTEM 1 PLUS
Manual del usuario T6507 Rev F
CONCENTRADO ESTERILIZANTES40 3
UNIDAD DE LA SONDA DE ASPIRACIÓN
TAPA
VASO INTERNO
VASO EXTERNO
COMPARTIMIENTO O HUECO DEL ESTERILIZANTE
PERFORADOR DEL VASO
MALLA DE DRENAJE
CONCENTRADO ESTERILIZANTES40
Y
COMPARTIMIENTO DE ESTERILIZANTE DEL PROCESADOR
CLAVIJA QUE SALE HACIA FUERA
Sistemas de procesamiento estéril
SYSTEM 1 EXPRESS Y SYSTEM 1 PLUS Manual del usuario
3-2
T6507 Rev F
El concentrado esterilizanteS40 es un producto químico de un solo uso etiquetado
para su utilización en los procesadores SYSTEM 1 EXPRESS y SYSTEM 1 PLUS.
El contenedor de concentrado esterilizante incluye el ingrediente activo líquido
(ácido peracético al 35%) y los ingredientes inertes en polvo. El concentrado
esterilizanteS40 es esporicida, fungicida, bactericida, virucida y tuberculocida.
Revise la información en esta sección del Manual del usuario del concentrado
esterilizanteS40 antes de utilizarlo. Póngase en contacto con STERIS para cualquier
duda relativa al uso adecuado y seguro del concentrado esterilizanteS40.
Actividad microbicida del concentrado esterilizanteS40
Se ha demostrado que el ácido peracético, el ingrediente activo del concentrado
esterilizanteS40, ataca y elimina muchos mecanismos celulares diferentes para
realizar su actividad microbicida (Block, S. ed., Disinfection, Sterilization, and
Preservation, 5th edition, 2001). Se cree que actúa principalmente como agente
oxidante. Su actividad ha sido demostrada en las peores condiciones posibles
en pruebas de simulación de uso y rendimiento. El concentrado esterilizanteS40
demostró ser eficaz contra los siguientes organismos cuando se probó en las
condiciones de funcionamiento del procesador:
Esporas:
Bacillus subtilis
Clostridium sporogenes
Geobacillus stearothermophilus
Microorganismos vegetativos:
Mycobacterium terrae
Staphylococcus aureus
Salmonella enterica
Pseudomonas aeruginosas
Hongos:
Trichophyton mentagrophytes
Virus:
Herpes simplex tipo 1
Adenovirus tipo 5
Poliovirus tipo 1
También se ha demostrado la eficacia del esterilizante en estudios clínicos (en uso).
Compatibilidad de materiales
Los dispositivos procesados, incluidos los endoscopios rígidos y flexibles, las cámaras
y los cables guía de luz, se han probado para determinar la compatibilidad de
materiales en las condiciones de funcionamiento del procesador con el concentrado
esterilizanteS40. Estos dispositivos están hechos de los siguientes materiales:
Poliuretano
Caucho
Vidrio
Aluminio anodizado
Teflon® (DuPont Company)
Polietileno
Acero inoxidable
Policarbonato
Latón chapado en níquel
Silicona
Cloruro de polivinilo
Polipropileno
» Parte 1:
Descripción general
3-3
Sistemas de procesamiento estéril
SYSTEM 1 EXPRESS Y SYSTEM 1 PLUS
Manual del usuario T6507 Rev F
Viton® (DuPont Performance Elastomers)
Acetal
Acrilonitrilo-butadieno-estireno (ABS)
Adhesivos
Los dispositivos fueron sometidos a 300 ciclos de procesamiento estéril estándar
con concentrado esterilizanteS40, se evaluaron visualmente los cambios, los daños
o la corrosión, y se probó la pérdida de funcionalidad (por ejemplo, la integridad
del sistema óptico, la imagen óptica, la angulación de la punta distal, pruebas de
hermetismo y capacidad de proporcionar luz).
La exposición a 300 ciclos de procesamiento estéril con concentrado
esterilizanteS40 no tuvo efecto en la funcionalidad de los endoscopios flexibles,
endoscopios rígidos, cámaras o cables de luz representativos que se probaron.
Se observó el siguiente cambio cosmético: pérdida progresiva de la coloración
negra del aluminio anodizado sin daños subyacentes en el metal base.
Puesto que se evaluaron dispositivos en funcionamiento, la prueba admite la
compatibilidad de la dilución de uso del concentrado esterilizante S40 con
dispositivos terminados.
Póngase en contacto con los fabricantes del endoscopio para conocer la
compatibilidad de sus dispositivos y los materiales de los dispositivos con el
concentrado esterilizanteS40.
Sistemas de procesamiento estéril
SYSTEM 1 EXPRESS Y SYSTEM 1 PLUS Manual del usuario
3-4
T6507 Rev F
Información general de seguridad para el ácido peracético
Se considera que la solución concentrada de ácido peracético que contiene
el vaso interno sellado del contenedor de concentrado esterilizanteS40 tiene
efectos en los ojos, la piel, la nariz, la garganta y los pulmones si se produce una
exposición intensa. Estas mismas zonas muestran signos de irritación tras una
exposición repetida.
Se ha descubierto que el ácido peracético administrado por vía oral, en los
niveles encontrados en el concentrado de esterilizanteS40, causa irritación del
sistema gastrointestinal, irritación en el sistema respiratorio y posible necrosis de
los túbulos renales en ratas. Nota: El ácido peracético administrado por vía oral
se ha clasificado como material GHS de categoría 3.
Se ha demostrado que la inhalación de los vapores procedentes de la solución
concentrada de ácido peracético causa irritación en el sistema respiratorio. Las
personas asmáticas pueden ser más sensibles a los efectos de los vapores de
ácido peracético inhalados. Nota: El vapor del ácido peracético se ha clasificado
como material GHS de categoría 1.
La aplicación en la piel de una solución de ácido peracético al 17% se caracteriza
por una irritación leve de la piel con efectos reversibles en el tejido dérmico yha
causado eritemas graves, blanqueamiento de la piel, formación de escaras
yexfoliación en conejos. Es altamente irritante y corrosivo para la piel. Causará
manchas blancas y puede causar ampollas. Nota: La aplicación de una solución
concentrada de ácido peracético se clasifica como material GHS de categoría 3.
La aplicación de una solución de ácido peracético al 17% es altamente irritante
y corrosivo para los ojos de los conejos. Nota: Se clasifica como material
corrosivo.
La Hoja de información de seguridad (SDS) para el concentrado
esterilizanteS40 está disponible en www.steris.com.
Contenido del contenedor de esterilizante (líquido)
El ácido peracético al 35% que se utiliza en el procesador y que está incluido
en el vaso interno del contenedor de concentrado esterilizanteS40 es un líquido
corrosivo debido a su bajo pH. Las concentraciones altas de vapor de ácido
peracético pueden causar lagrimeo e irritación de nariz, garganta y pulmones.
Elcontenedor está diseñado para minimizar el contacto del usuario con el contenido.
En condiciones de uso normales, los usuarios no están expuestos al contenido
líquido del contenedor de esterilizante. Se debe intentar minimizar la exposición
a los vapores y el contacto con la piel y los ojos. Se deben tomar las siguientes
precauciones de seguridad al manipular el contenedor:
El concentrado esterilizante se debe utilizar en una sala bien ventilada.
Se deben utilizar guantes resistentes a los productos químicos para proteger
las manos de un posible contacto con la parte líquida del concentrado
esterilizante.
Se recomienda utilizar una protección adecuada para los ojos con el fin
deevitar un posible contacto por salpicaduras. Nota: Esto no debe ocurrir
si se mantiene la integridad del contenedor de esterilizante y se siguen
lasinstrucciones del Manual del usuario para la manipulación y la inserción
del contenedor en el procesador.
ADVERTENCIA:
El contacto con la piel puede
causar una quemadura química que
aparece en forma de mancha blanca
oampollas.
ADVERTENCIA:
El concentrado esterilizante S40
contiene un 35% de ácido peracético
en la parte de líquidos del contenedor.
El contacto de los ojos con el
concentrado esterilizante puede causar
un daño ocular irreversible, incluso
ceguera.
ADVERTENCIA:
Las concentraciones altas de vapor
de ácido peracético pueden causar
lagrimeo e irritación de nariz, garganta
y pulmones.
ADVERTENCIA:
Las personas asmáticas pueden
ser más sensibles a los efectos de
los vapores de ácido peracético
inhalados.
ADVERTENCIA:
Evite el contacto con la piel. El contacto
con el 35% del ácido peracético puede
causar la destrucción del tejido de
la piel.
» Parte 2:
Información de seguridad
y almacenamiento
3-5
Sistemas de procesamiento estéril
SYSTEM 1 EXPRESS Y SYSTEM 1 PLUS
Manual del usuario T6507 Rev F
En el improbable caso de que el usuario quede expuesto al ácido, se pueden
producir daños irreversibles en los ojos, incluida la ceguera, y daños irreversibles
en la piel.
En caso de contacto con los ojos, láveselos inmediatamente con abundante
cantidad de agua durante al menos 15 minutos, manteniendo los párpados
abiertos. Obtenga atención médica.
En caso de contacto con la piel, enjuáguese con abundante agua. Obtenga
atención médica.
En caso de inhalación, respire aire fresco. Si la irritación continúa o se
desarrollan otros síntomas, como dificultad al respirar, obtenga atención
médica inmediatamente. Si no respira, efectúe la respiración artificial.
En caso de ingestión, no provoque el vómito. Beba grandes cantidades
de agua y obtenga atención médica. Llame inmediatamente a un centro
de envenenamiento o al departamento de urgencias de un hospital
ysiga sus instrucciones. No suministre nada por vía oral a una persona
inconsciente.
Contenido del contenedor de esterilizante (polvos secos)
El vaso externo contiene polvo inerte. En condiciones de uso normales, los usuarios
no están expuestos al contenido en polvo seco del contenedor de esterilizante.
En el improbable caso de que el usuario quede expuesto a los polvos secos,
sepuede producir irritación en los ojos, en la piel y en el sistema respiratorio.
En caso de contacto con los ojos, láveselos inmediatamente con abundante
cantidad de agua durante al menos 15 minutos, manteniendo los párpados
abiertos. Obtenga atención médica.
En caso de contacto con la piel, enjuáguese con abundante agua.
En caso de inhalación, respire aire fresco. Si la irritación continúa o se
desarrollan otros síntomas, como dificultad al respirar, obtenga atención
médica inmediatamente.
En caso de ingestión, el contenido del contenedor de esterilizante puede
ser nocivo; no provoque el vómito.
Uso de la dilución de concentrado esterilizanteS40
La forma diluida del concentrado esterilizanteS40 que se usa en el procesador
es mínimamente irritante para los ojos y la piel, y no se espera que provoque
efectos nocivos significativos si se produce contacto u otro tipo de exposición
al mismo.
Si se produce contacto con la dilución de uso, enjuague bien con agua la
zona expuesta.
Precauciones
Siga las directrices nacionales e institucionales para la manipulación de patógenos
de transmisión hemática durante la limpieza y la colocación de dispositivos
médicos en los sistemas de procesamiento estéril SYSTEM 1 EXPRESS
ySYSTEM 1 PLUS.
ADVERTENCIA:
El contacto con los ingredientes
inertes en polvo en el vaso externo del
concentrado esterilizante S40 puede
causar una reacción alérgica.
ADVERTENCIA:
La dilución de uso del concentrado
esterilizante S40 no es corrosiva, pero
puede causar irritaciones cutáneas en
individuos con pieles sensibles.
Sistemas de procesamiento estéril
SYSTEM 1 EXPRESS Y SYSTEM 1 PLUS Manual del usuario
3-6
T6507 Rev F
Los dispositivos médicos SE DEBEN LIMPIAR y ENJUAGAR MINUCIOSAMENTE
según las recomendaciones de los fabricantes antes del procesamiento estéril.
Elmaterial residual de los pacientes o los agentes de limpieza pueden disminuir la
eficacia del esterilizante. Los operadores deben utilizar un detergente enzimático
de pH neutro. La dilución de uso del concentrado esterilizanteS40 es compatible
con detergentes enzimáticos para dispositivos médicos de uso habitual cuando
se utilizan de acuerdo con las instrucciones de uso del fabricante del dispositivo
médico y del detergente enzimático.
Información técnica sobre el producto e información de emergencias
PARA EUROPA: Puede obtener información de seguridad o emergencias llamando
al 441895-622639 (Reino Unido). Puede obtener información adicional sobre
el concentrado esterilizanteS40 en el departamento del servicio de atención al
cliente de STERIS llamando al 440116 2768636 (Reino Unido) o consultando
asu representante local de STERIS.
PARA CANADÁ: Puede obtener información de seguridad o emergencias en
el departamento del servicio de atención al cliente de STERIS llamando al
1-800-548-4873 o al 1-800-424-9300 (CHEMTREC).
Puede obtener información adicional sobre el concentrado esterilizante S40
en el departamento del servicio de atención al cliente de STERIS llamando al
440-354-2600 (EE.UU.) o consultando a su representante local de STERIS.
Condiciones de almacenamiento y fecha de caducidad
El concentrado esterilizanteS40 se debe almacenar a una temperatura de entre
16 y 27 °C, en posición vertical, alejado de la luz del sol, el calor o las llamas,
yenun entorno seco, hasta que esté listo para usar.
La fecha de caducidad aparece impresa en la caja del esterilizante:
EXP MMM DD AAAA
No utilice el concentrado esterilizante S40 si se ha sobrepasado la fecha
de caducidad impresa en la caja.
ADVERTENCIA:
No utilice el concentrado esterilizante
S40 si se ha sobrepasado la fecha de
caducidad impresa en la caja.
3-7
Sistemas de procesamiento estéril
SYSTEM 1 EXPRESS Y SYSTEM 1 PLUS
Manual del usuario T6507 Rev F
Instrucciones de uso
El operador debe tener una formación adecuada en el reprocesamiento de
dispositivos médicos y en el uso correcto del concentrado esterilizante S40
consistemas de procesamiento estéril SYSTEM 1 EXPRESS y SYSTEM 1 PLUS.
Los operadores formados deben seguir todas las instrucciones de
funcionamiento y precauciones de seguridad proporcionadas en las
secciones INSTRUCCIONES GENERALES DE PROCESAMIENTO,
INSTRUCCIONES DE PROCESAMIENTO ESPECÍFICAS DEL DISPOSITIVO,
FUNCIONAMIENTO DEL PROCESADOR y CONTROL DE CALIDAD del
Manual del usuario.
Antes de utilizar el concentrado esterilizanteS40 en el procesador, los operadores
deben realizar las siguientes acciones:
Compruebe que no se ha alcanzado la fecha de caducidad del fabricante.
NO utilice concentrado esterilizante S40 una vez alcanzada la fecha
de caducidad impresa del fabricante, ya que no se puede garantizar la
esterilidad.
Compruebe a la vista el contenedor de esterilizante. Si el contenedor de
esterilizante tiene fugas o está dañado, no lo utilice. Siga las instrucciones
de desecho de esta sección del Manual del operador.
Eliminación
Tras un ciclo de procesamiento estéril correcto, deseche los contenedores de
esterilizante vacíos en la basura (no se requieren precauciones especiales).
Al desechar los contenedores de esterilizante no utilizados con fugas o dañados,
utilice el Equipo de protección personal (EPP) durante todo el procedimiento.
Para contener los polvos y/o el líquido hasta el momento del desecho, coloque
el contenedor de esterilizante con fugas o dañado en una balsa, caja u otro
receptáculo adecuado. Utilice el método de desecho manual o automatizado tal
como se describe a continuación. Deseche los contenedores de esterilizante de
uno en uno.
1. Desecho automatizado (método preferido)
1. Coloque el contenedor de esterilizante con fugas o dañado en el hueco del
contenedor de esterilizante en el procesador.
2. No coloque un dispositivo médico en el procesador.
3. Presione hacia abajo hasta que el contenedor de esterilizante quede bien
encajado.
4. Inserte la sonda de aspiración en el centro del contenedor de esterilizante
en los cortes en cruz (+) de la tapa. Asegúrese de que los tubos no están
doblados.
5. Inicie el ciclo de procesamiento estéril según el Manual del usuario.
6. Deseche el contenedor de esterilizante vacío en la basura.
7. Examine el hueco del vaso y extraiga cualquier pieza que se pueda haber
desprendido del contenedor de esterilizante dañado durante el procesamiento.
Si el procesador no está disponible, aísle el contenedor de esterilizante dañado
hasta que el procesador esté disponible o deséchelo manualmente, como se
describe a continuación. Si hay una gran cantidad de contenedores de esterilizante
con fugas o dañados, siga los procedimientos del centro de acuerdo con las
normativas nacionales, estatales y locales para el desecho de residuos.
ADVERTENCIA:
El Equipo de protección personal
adecuado (EPP) será necesario cuando
maneje o deseche contenedores
parcialmente llenos, dañados, con
fugas o caducados de concentrado
esterilizante S40. Como mínimo, el
EPP debe incluir guantes resistentes
a los productos químicos, un delantal,
gafas o pantallas faciales y cualquier
otra protección requerida por los
procedimientos del centro.
» Parte 3:
Información de uso
ydesecho
Sistemas de procesamiento estéril
SYSTEM 1 EXPRESS Y SYSTEM 1 PLUS Manual del usuario
3-8
T6507 Rev F
2. Desecho manual
Consulte los procedimientos del centro y las normativas nacionales, estatales
ylocales para ver los requisitos del desecho de residuos.
1. Ventile más la sala para eliminar vapores lacrimógenos o fuertes.
2. Póngase el equipo de protección, incluidos guantes resistentes a los
productos químicos, un delantal, gafas o pantallas faciales y cualquier otra
protección requerida por los procedimientos del centro. Use la vestimenta
protectora durante todo el proceso.
3. Manipule con cuidado el contenedor de esterilizante con fugas o dañado
ycolóquelo boca abajo sobre una superficie plana o en una pila. Nota: Si
el contenedor de esterilizante está dentro de una caja, coloque toda la caja
bajo un chorro de agua y extraiga el contenedor esterilizante de la caja. Trate
el contenedor de esterilizante como se indica anteriormente. Enjuague en
profundidad la caja de cartón antes de desecharla en la basura.
4. En una pila profunda, coloque un cubo con al menos 8 l (2 galones) de
agua corriente caliente.
5. Con el contenedor de esterilizante colocado boca abajo sobre una superficie
plana, sujételo con firmeza y, con un objeto romo (el mango de un cepillo,
un rotulador, una pinzas hemostáticas, etc.), empuje la clavija que sale
hacia fuera del contenedor de esterilizante hacia el propio contenedor.
(Consulte la Figura 1.)
IMPORTANTE: Una pequeña ráfaga de polvo puede salir de la parte inferior del
contenedor de esterilizante. Evite inhalar el polvo seco.
Figura 1
6. Vierta con cuidado el contenido (polvos secos) en el cubo de agua. Evite
inhalar o entrar en contacto con el contenido.
7. Con un objeto largo adecuado para remover líquidos (una barra de metal/
vidrio/madera), remueva hasta que se disuelva el contenido.
8. Sumerja el contenedor de esterilizante en el cubo que contiene los polvos
disueltos.
9. Con un par de tijeras, corte con cuidado la tapa por los cortes en cruz (+)
y, a continuación, la cápsula del ácido. Deje que el ácido se mezcle con
elagua y los polvos disueltos en el cubo. (Consulte la Figura 2.)
Figura 2
ADVERTENCIA:
No intente abrir manualmente
ningún contenedor de esterilizante
con fugashasta que el exterior
del contenedor y la caja se hayan
enjuagado cuidadosamente.
ADVERTENCIA:
Sea extremadamente cuidadoso
si intenta abrir manualmente un
contenedor sellado de concentrado
esterilizante S40.
ADVERTENCIA:
El Equipo de protección personal
adecuado (EPP) será necesario
cuando maneje o deseche
contenedores parcialmente llenos,
dañados, con fugas o caducados
deconcentrado esterilizante S40.
Como mínimo, el EPP debe incluir
guantes resistentes a los productos
químicos, un delantal, gafas o
pantallas faciales y cualquier
otra protección requerida por los
procedimientos del centro.
3-9
Sistemas de procesamiento estéril
SYSTEM 1 EXPRESS Y SYSTEM 1 PLUS
Manual del usuario T6507 Rev F
10. Evite situarse justamente sobre el cubo, ya que puede sufrir irritación
debido a los vapores del ácido peracético. Evite inhalar o entrar en
contacto con el contenido.
11. Con agua corriente fría, vierta con cuidado la solución por el desagüe de
la pila.
12. Enjuague el cubo y la pila con una gran cantidad de agua corriente fría.
13. Aclare con abundante agua el contenedor de esterilizante y el vaso interno
y, a continuación, deséchelos en la basura.
3. Desecho cuando no hay agua disponible
1. Ventile más el área; abra las puertas del vehículo o depósito y use ventiladores
para eliminar vapores lacrimógenos o fuertes.
2. Apague las fuentes de ignición y NO FUME.
3. Póngase el equipo de protección personal adecuado, incluidos guantes
resistentes a los productos químicos, un delantal, gafas o pantallas faciales
y cualquier otra protección requerida por los procedimientos del centro.
4. Selle las cajas con los contenedores de esterilizante en bolsas de plástico
y llévelas a una fuente de agua.
5. Si hay agua disponible, siga el procedimiento para el desecho manual.
ADVERTENCIA:
El Equipo de protección personal
adecuado (EPP) será necesario cuando
maneje o deseche contenedores
parcialmente llenos, dañados, con
fugas o caducados de concentrado
esterilizante S40. Como mínimo, el
EPP debe incluir guantes resistentes
a los productos químicos, un delantal,
gafas o pantallas faciales y cualquier
otra protección requerida por los
procedimientos del centro.
Sistemas de procesamiento estéril
SYSTEM 1 EXPRESS Y SYSTEM 1 PLUS Manual del usuario
3-10
T6507 Rev F
SYSTEM 1
4-1
Sistemas de procesamiento estéril
SYSTEM 1 EXPRESS Y SYSTEM 1 PLUS
Manual del usuario T6507 Rev F
SYSTEM 1
®
EXPRESS
Z
0
1
ABC
3
GHI
2
DEF
4
JKL
6
PQR
5
MNO
7
STU
9
Y
8
VWX
CHANGE
VALUES
SAVE
VALUES
ENTER PAPER
FEED
STATUS
HOME END
DIAG CANCEL
START
SYSTEM 1
®
PLUS
SYSTEM 1® PLUS
Sterile Processing System
Z
0
1
ABC
3
GHI
2
DEF
4
JKL
6
PQR
5
MNO
7
STU
9
Y
8
VWX
CHANGE
VALUES
SAVE
VALUES
ENTER PAPER
FEED
STATUS
HOME END
DIAG CANCEL
START
SISTEMAS DE PROCESAMIENTO ESTÉRIL
SYSTEM1 EXPRESS Y SYSTEM 1 PLUS 4
» Parte 1:
Ilustraciones del
procesador y los
componentes
IMPRESORA
VENTANA
VENTANA
PANEL DE
CONTROL
MANGO/PESTILLO DE APERTURA
CÁMARA DEL PROCESADOR (INTERIOR)
CÁMARA DEL PROCESADOR (INTERIOR)
SYSTEM 1 EXPRESS
PROCESADOR (VISTA FRONTAL)
IMPRESORA
PANEL DE CONTROL
MANGO/PESTILLO DE APERTURA
SYSTEM 1 PLUS
PROCESADOR(VISTA FRONTAL)
A lo largo de este manual se muestran ilustraciones del procesador, el panel de control panel y las
impresiones del procesador SYSTEM 1 EXPRESS. El procesador, el panel de control y las impresiones
del procesador SYSTEM 1 PLUS son iguales.
Sistemas de procesamiento estéril
SYSTEM 1 EXPRESS Y SYSTEM 1 PLUS Manual del usuario
4-2
T6507 Rev F
Z
0
1
ABC
3
GHI
2
DEF
4
JKL
6
PQR
5
MNO
7
STU
9
Y
8
VWX
CHANGE
VALUES
SAVE
VALUES
ENTER PAPER
FEED
STATUS
HOME END
DIAG CANCEL
START
SYSTEM 1
®
EXPRESS
Processor
GRÁFICOS DEL PANEL DE VISUALIZACIÓN
Inglés
TECLAS TÁCTILES DECONTROL
NOMBRE DEL PROCESADOR
TECLAS TÁCTILES DE
SELECCIÓN DE CICLO
EINICIO DE CICLO
4-3
Sistemas de procesamiento estéril
SYSTEM 1 EXPRESS Y SYSTEM 1 PLUS
Manual del usuario T6507 Rev F
Z
0
SYSTEM 1® EXPRESS
Processor
1
ABC
3
GHI
2
DEF
4
JKL
6
PQR
5
MNO
7
STU
9
Y
8
VWX
GRÁFICOS DEL PANEL DE VISUALIZACIÓN
SÍMBOLOS INTERNACIONALES
TECLAS TÁCTILES DE CONTROL
TECLAS TÁCTILES DE
SELECCIÓN DE CICLO
E INICIO DE CICLO
DEFINICIÓN DE SÍMBOLOS
Diagn.
Cancelar
Inicio del ciclo
Alimentar papel
Estado del sistema
Principio
Intro
Guardar valores
Cambio de valores
Fin
NOMBRE DEL PROCESADOR
Sistemas de procesamiento estéril
SYSTEM 1 EXPRESS Y SYSTEM 1 PLUS Manual del usuario
4-4
T6507 Rev F
SELLO
FILTRO DE ESTERILIZACIÓNDEAIRE
SELLO INFLABLE
CARCASA DEL
MICROORDENADOR
COMPONENTES DEL PROCESADOR INTERNO
COMPONENTE DEL PROCESADOR EXTERNO
TOMAS DE
CONECTORES
CÁMARA
CARCASA/FILTRO DE
ESTERILIZACIÓN DE AGUA
UNIDAD DE PREFILTRO
REGULADOR
CUERPO DE LA CARCASA
PREFILTRO B
PREFILTRO A
(NO SE MUESTRA LA CUBIERTA)
4-5
Sistemas de procesamiento estéril
SYSTEM 1 EXPRESS Y SYSTEM 1 PLUS
Manual del usuario T6507 Rev F
VISTA POSTERIOR
*Los procesadores pueden tener juegos de cables específicos que
cumplan con las normas pertinentes del país al que se enviarán.
DRENAJE
ENTRADA DE AGUA
DISYUNTOR
CLAVIJA*
(SE MUESTRA UN MODELO PARA HOSPITALES DE 20 A)
CABLE DE ALIMENTACIÓN
Sistemas de procesamiento estéril
SYSTEM 1 EXPRESS Y SYSTEM 1 PLUS Manual del usuario
4-6
T6507 Rev F
COMPONENTES DEL PROCESADOR
Consulte las ilustraciones del procesador que se encuentran al comienzo de
estasección.
Unidad de prefiltro
La unidad de prefiltro es un componente integral del sistema de procesamiento
estéril. Launidad de prefiltro consta de un regulador, una carcasa de filtros y dos
prefiltros, A y B.
CONTROLES DEL PROCESADOR
Panel de control
El panel de control incluye:
una ventana de visualización
teclados sensibles al tacto
una impresora
Pantalla
La ventana de visualización de 2 líneas de 16 caracteres muestra información
sobre el ciclo y permite que el operador vea las opciones.
NOTA: La pantalla está configurada de fábrica para mostrar los mensajes
en el idioma del país de destino al que vaya a enviarse el procesador.
Consulte el procedimiento de cambio de valores para ver las
instrucciones sobre cómo cambiar la pantalla/impresora al idioma
deseado.
Teclas táctiles
Los comandos y las opciones de ciclo se activan pulsando las teclas táctiles del
panelde control. Las teclas táctiles de control están disponibles en inglés o con
símbolos internacionales, según el país de destino al que se envíe el procesador.
Las teclas táctiles de ciclo incluyen: INICIO, DIAGN., CANCELAR y ESTADO.
Pulse la tecla táctil INICIO para comenzar un ciclo de procesamiento estéril.
Pulse la tecla táctil DIAGN. para comenzar un ciclo de diagnóstico.
Pulse la tecla táctil CANCELAR dos veces en 8 segundos para cancelar
unciclo o una vez al finalizar el ciclo para liberar el sello de la puerta.
Pulse la tecla táctil ESTADO para visualizar la fase del ciclo mientras la
unidad se encuentra atravesando el ciclo.
ADVERTENCIA:
Los dispositivos no se esterilizan ni
se enjuagan adecuadamente cuando
se cancela un ciclo de procesamiento
estéril.
ADVERTENCIA:
Peligro: Riesgo de explosión si se
utiliza en presencia de anestésicos
inflamables.
ADVERTENCIA:
El procesador no está pensado para
funcionar en áreas con peligro de
explosión.
ADVERTENCIA:
Estas instrucciones deben almacenarse
en un lugar de fácil acceso.
» Parte 2:
El procesador
4-7
Sistemas de procesamiento estéril
SYSTEM 1 EXPRESS Y SYSTEM 1 PLUS
Manual del usuario T6507 Rev F
Otras teclas táctiles de control son:
Las teclas táctiles CAMBIAR VALORES y GUARDAR VALORES se usan
en el procedimiento de cambio de valores. Pulse la tecla táctil CAMBIAR
VALORES para acceder a las rutinas de cambio de valores y desplazarse
secuencialmente por todas las opciones de cambio de valores. Pulse la tecla
táctil GUARDAR VALORES para guardar todos los cambios en cualquier
punto del procedimiento y avanzar hacia el final del procedimiento de
cambio de valores.
NOTA: Si pulsa la tecla táctil GUARDAR VALORES en cualquier punto del
procedimiento de cambio de valores, se generará una impresión de
la configuración actual, incluyendo cualquier cambio realizado.
En el procedimiento de cambio de valores, las teclas táctiles con la
FLECHAHACIA LA IZQUIERDA y la FLECHA HACIA LA DERECHA
sepulsan para pasar de “NO” a “SÍ” (o de “SÍ” a “NO”), o para ir al comienzo
(PRINCIPIO) o final (FIN) de una línea.
La tecla táctil INTRO se usa para aceptar los datos que aparecen en la
ventana de visualización (si las opciones están activadas).
La tecla táctil ALIMENTAR PAPEL se usa para hacer avanzar manualmente
el papel de la impresora, por ejemplo al cargar un nuevo rollo de papel en la
impresora. Pulse esta tecla táctil una vez para alimentar papel desde el rollo
almacenado en el panel de control. Para lograr una alimentación continua,
mantenga pulsada esta tecla táctil.
El panel de control también posee teclas táctiles con letras de la A a la Z
y números del 0 al 9, dispuestos de un modo similar al de los teclados de
los teléfonos. Estas teclas táctiles se usan en el procedimiento de cambio
de valores para elegir opciones e introducir información, como los números
de identificación del operador o del procedimiento.
Impresora
La impresora del procesador es una impresora de impacto con un motor de
avance. La impresora matricial de tinta sobre papel registra todos los datos del
ciclo en papel de un solo pliego de 57 mm de ancho. Para obtener instrucciones
sobre cómo cambiar el papel o el cartucho de tinta de la impresora, consulte
laSección 9.
Listados
Las impresiones registran información útil sobre cada ciclo que el procesador
ejecuta.
NOTA: La impresora está configurada de fábrica para imprimir en el idioma
del país de destino al que se envía el procesador. Consulte el
procedimiento de cambio de valores para ver las instrucciones
sobre cómo cambiar el control para visualizar o imprimir en el
idiomadeseado.
Las impresiones incluyen datos clave del ciclo:
la fecha
la hora en que se inició el ciclo
el número de identificación del operador correspondiente a la persona que
inicia el ciclo*
los diferentes números de identificación introducidos*
el espacio para registrar manualmente cualquier observación sobre el ciclo
la temperatura del ciclo
la concentración de la tamponadora
el tiempo de exposición
el tiempo de llenado
la temperatura de entrada
Sistemas de procesamiento estéril
SYSTEM 1 EXPRESS Y SYSTEM 1 PLUS Manual del usuario
4-8
T6507 Rev F
el número de identificación del operador correspondiente a la persona que
descarga el procesador*
el número de serie del procesador
el número acumulativo de ciclos de procesamiento estéril
la hora en que se completó el ciclo y
la hora en que se le quitó el sello y se abrió la tapa
*Completado manualmente o introducido automáticamente si la opción está
activada.
Las impresiones de los ciclos cancelados y las alarmas informan de la razón de
la cancelación o la alarma.
Las impresiones de los ciclos de diagnóstico indican si éstos fueron correctos
ofallaron. Si se produjo un fallo, se detallarán las causas.
Si las opciones de ID dispositivo, ID médico, ID procedimiento y/o ID paciente
están activadas, la impresión también incluirá los códigos correspondientes
aestas opciones.
Opciones
1. Opciones de identificación
El control (procesador controlado por microordenador) del procesador dispone
de opciones de documentación impresa de los siguientes elementos asociados
con un dispositivo que se procesa después de un procedimiento:
ID del operador
ID dispositivo
ID médico
ID procedimiento
ID paciente
Cualquiera de estos elementos o todos ellos se pueden seleccionar mediante
el procedimiento para cambiar valores (consulte la Sección 9). Si estuviesen
seleccionados, el operador introduciría el nombre o el código de identificación
antesde iniciar un ciclo y el código o el nombre quedaría documentado en la
impresión. El método para introducir el código o el nombre se describe en la
Sección 7.
2. Opción informativa
Esta opción permite que se muestre al operador un recordatorio para el uso de un
indicador químico y el contenedor de esterilizante antes de iniciar un ciclo. Aesta
opción se accede a través del procedimiento de cambio de valores (consulte la
Sección 9).
ADVERTENCIA:
Los dispositivos no se esterilizan ni
se enjuagan adecuadamente cuando
se cancela un ciclo de procesamiento
estéril.
5-1
Sistemas de procesamiento estéril
SYSTEM 1 EXPRESS Y SYSTEM 1 PLUS
Manual del usuario T6507 Rev F
INSTRUCCIONES GENERALES DE PROCESAMIENTO 5
CONTENEDOR DE PROCESAMIENTO GENERAL
» Parte 1:
Procesador con
contenedor y bandeja de
procesamiento general
BANDEJA DE PROCESAMIENTO GENERAL
PROCESADOR
Sistemas de procesamiento estéril
SYSTEM 1 EXPRESS Y SYSTEM 1 PLUS Manual del usuario
5-2
T6507 Rev F
» Parte 2:
Preparación de los
dispositivos para
elprocesamiento
Póngase en contacto con el representante local de STERIS, el distribuidor o el
representante de servicio al cliente para determinar si su dispositivo en concreto
se puede procesar.
NOTA: STERIS recomienda procesar en un contenedor un dispositivo
utilizado en una aplicación crítica, cuando sea posible. Consulte
los procedimientos del centro para el reprocesamiento de
dispositivos.
LIMPIE LOS DISPOSITIVOS
Los endoscopios, dispositivos, cámaras, etc., se deben limpiar siguiendo la
recomendación del fabricante antes del procesamiento en los sistemas de
procesamiento estéril SYSTEM 1 EXPRESS o SYSTEM 1 PLUS.
INSPECCIONE VISUALMENTE Y PRUEBE
Los endoscopios, los dispositivos, las cámaras, etc., deben inspeccionarse
visualmente y someterse a pruebas de buen funcionamiento siguiendo las
recomendaciones del fabricante.
TAPONES RESISTENTES AL AGUA
Coloque tapones resistentes al agua en los dispositivos según sea necesario de
acuerdo con las instrucciones del fabricante. Esto puede incluir cámaras,
conectores,cables de luz, etc. Si no se tapan, los dispositivos pueden sufrirdaños.
PREPARE LOS DISPOSITIVOS
Los dispositivos deben estar ubicados de modo tal que se asegure que todas
las superficies queden expuestas a la dilución de uso esterilizante. Todos
los dispositivos deben estar completamente desarmados, hasta llegar a los
componentes más pequeños que sea posible, de acuerdo con las instrucciones del
fabricante. Las válvulas deben abrirse; las llaves de paso deben estar desarmadas
ycolocadas en la bolsa de red. Si el dispositivo requiere un Quick Connect, siga las
instrucciones de procesamiento de Quick Connect proporcionadas para obtener
una bandejadeprocesamiento y una colocación del dispositivo adecuadas.
Las pinzas de agarre, las pinzas hemostáticas y otros dispositivos similares deben
colocarse en el contenedor rígido con las mordazas abiertas.
Cargue el contenedor de procesamiento para aprovechar el flujo de gravedad de
la dilución de uso esterilizante. No lo sobrecargue. Coloque los dispositivos con
conductos como resectoscopios, tubos traqueales y esofagoscopios de modo
tal que la dilución de uso esterilizante fluya hacia arriba a través del conducto.
PASO 1
ADVERTENCIA:
Si los dispositivos, endoscopios,
etc., no se limpian minuciosamente,
el procesamiento estéril puede resultar
ineficaz.
PASO 2
PASO 3
PASO 4
ADVERTENCIA:
El procesador no está protegido contra
derrames ni salpicaduras de agua.
Tenga precaución en el uso de líquidos
durante la limpieza o la colocación
delos dispositivos.
5-3
Sistemas de procesamiento estéril
SYSTEM 1 EXPRESS Y SYSTEM 1 PLUS
Manual del usuario T6507 Rev F
NOTA: La sobrecarga del contenedor de procesamiento puede provocar
puntos de contacto entre los dispositivos. Puede que estos puntos
no permitan la exposición a la dilución de uso esterilizante durante el
procesamiento.
DISPOSITIVOS UBICADOS
CORRECTAMENTE
DISPOSITIVOS UBICADOS
DEFORMAINCORRECTA
POSIBLE BURBUJA DE
AIRE EN EL CONDUCTO
DISPOSITIVO
SIN ABRIR
POSIBLE BURBUJA DE
AIRE EN EL MECANISMO
DEL MANGO
ADVERTENCIA:
Si los dispositivos no se colocan
correctamente de modo tal que
todas las superficies queden
expuestas alesterilizante líquido
o se sobrecargueel contenedor
de procesamiento, el proceso de
esterilización puede ser ineficaz
opuede dañar los dispositivos.
Sistemas de procesamiento estéril
SYSTEM 1 EXPRESS Y SYSTEM 1 PLUS Manual del usuario
5-4
T6507 Rev F
COLOQUE LA TAPA EN EL CONTENEDOR DE PROCESAMIENTO
Coloque la tapa en el contenedor de procesamiento. Si hay mangos, la tapa se
fija girando los mangos hacia arriba y sobre la tapa.
COLOQUE EL CONTENEDOR DE PROCESAMIENTO EN LA BANDEJA DE
PROCESAMIENTO
Coloque el puerto de fluido, que se encuentra en la parte inferior del contenedor de
procesamiento (A), encima del puerto de fluido de la bandeja de procesamiento(B).
El contenedor de procesamiento debe estar apoyado sobre la junta de obturación
de goma del puerto de fluido.
A
B
PASO 5
ADVERTENCIA:
Si los dispositivos no se colocan
correctamente de modo tal que todas
las superficies queden expuestas al
esterilizante líquido o sobrecargando
el contenedor de procesamiento,
el proceso de esterilización puede
ser ineficaz o puede dañar los
dispositivos.
PASO 6
6-1
Sistemas de procesamiento estéril
SYSTEM 1 EXPRESS Y SYSTEM 1 PLUS
Manual del usuario T6507 Rev F
INSTRUCCIONES DE PROCESAMIENTO
ESPECÍFICAS DEL DISPOSITIVO
Se dispone de accesorios Quick Connect para la mayoría de los dispositivos con
canales internos. Cada Quick Connect incluye instrucciones de procesamiento que
describen cómo se debe incluir correctamente en el flujo de cada dispositivo.
Póngase en contacto con el representante local de STERIS, el distribuidor o el
representante de servicio al cliente para identificar qué Quick Connects pueden ser
necesarios para el proceso estéril de los dispositivos específicos.
NOTA: STERIS recomienda procesar en un contenedor un dispositivo
utilizado en una aplicación crítica, cuando sea posible. Consulte los
procedimientos del centro para el reprocesamiento de dispositivos.
Información sobre
Quick Connect
6
Sistemas de procesamiento estéril
SYSTEM 1 EXPRESS Y SYSTEM 1 PLUS Manual del usuario
6-2
T6507 Rev F
SYSTEM 1
7-1
Sistemas de procesamiento estéril
SYSTEM 1 EXPRESS Y SYSTEM 1 PLUS
Manual del usuario T6507 Rev F
FUNCIONAMIENTO DEL PROCESADOR 7
Los fundamentos de la tecnología de STERIS consisten en un proceso químico
líquido que destruye los microorganismos de forma rápida, segura y a baja
temperatura en superficies inanimadas.
STERIS PROCESS es un método de procesamiento estéril para dispositivos
quirúrgicos y de diagnóstico sumergibles, que se utiliza en el lugar donde se le
realiza el procedimiento al paciente o cerca del mismo. STERIS PROCESS permite
llevar a cabo el procesamiento estéril de dispositivos Just In Time (Justo a tiempo)
para usar, lo que reduce al mínimo el tiempo de inactividad entre procedimientos
con pacientes.
El proceso completo STERIS PROCESS se lleva a cabo en el procesador
SYSTEM 1 EXPRESS o SYSTEM 1 PLUS, un dispositivo de mesa controlado por un
microprocesador en el que se realiza, monitorea y controla el procesamiento estéril.
Primero, se sella la cámara de procesamiento. El agua estéril entra en la cámara
y se mezcla con el esterilizante para preparar la dilución de uso. La dilución de
uso llena la cámara y se calienta hasta una temperatura que oscila entre los
46y60°C.
A continuación, la dilución de uso circula alrededor y a través de los dispositivos,
la cámara de procesamiento y el conducto de fluido del procesador durante
6minutos.
Por último, la dilución de uso, segura para el medioambiente, es drenada de la
cámara de procesamiento. Los dispositivos y la cámara se enjuagan con agua
estéril. El proceso de esterilización finaliza y los dispositivos quedan listos para
usar.
PREPARE Y CARGUE LOS ELEMENTOS
Prepare y cargue los elementos que serán procesados como se describe
en la Sección 5 o de acuerdo con las instrucciones de procesamiento del
QuickConnectque corresponda (consulte la Sección 6).
NOTA: En condiciones de uso normales, los usuarios no están expuestos
al contenido líquido del concentrado esterilizante S40. En el
improbable caso de que el usuario pueda quedar expuesto al
insertar el contenedor de esterilizante en el procesador, se sugiere
que, como medida de precaución, se lleve puesto el Equipo de
Protección Personal (EPP). El EPP recomendado está compuesto
por guantes resistentes a los productos químicos, gafas y un
delantal, preferiblemente con protección para los brazos.
PASO 1
ADVERTENCIA:
El concentrado esterilizante S40
contiene un 35% de ácido peracético
en la parte de líquidos del contenedor.
El contacto de los ojos con el
concentrado esterilizante puede causar
un daño ocular irreversible, incluso
ceguera.
Evite el contacto con la piel.
El contacto con el 35% del ácido
peracético puede causar la destrucción
del tejido de la piel.
El contacto con los ingredientes
inertes en polvo en el recipiente
externo del concentrado esterilizante
S40 puede causar una reacción
alérgica.
Las personas asmáticas pueden
ser más sensibles a los efectos de
los vapores de ácido peracético
inhalados.
Las concentraciones altas de
vapor de ácido peracético pueden
causar lagrimeo e irritación de nariz,
garganta y pulmones.
» Parte 1:
Funcionamiento
PRECAUCIÓN:
El Equipo de protección personal
adecuado (EPP) será necesario cuando
maneje o deseche contenedores
parcialmente llenos, dañados, con
fugas o caducados de concentrado
esterilizante S40. Como mínimo, el
EPP debe incluir guantes resistentes
a los productos químicos, un delantal,
gafas o pantallas faciales y cualquier
otra protección requerida por los
procedimientos del centro.
Sistemas de procesamiento estéril
SYSTEM 1 EXPRESS Y SYSTEM 1 PLUS Manual del usuario
7-2
T6507 Rev F
AÑADA CONCENTRADO ESTERILIZANTE S40
Inspeccione detenidamente la caja que contiene el concentrado esterilizante
S40 para comprobar si está dañado o ha caducado. NOTA: Si la caja del
esterilizante está dañada o ha caducado, NO utilice el contenedor; consulte
la Sección 3 de este manual para obtener instrucciones para el desecho
de contenedores con fugas o dañados y el uso necesario del Equipo de
protección personal (EPP) adicional.
Abra la caja del esterilizante por las muescas para rasgar y extraiga el
contenedor.
Coloque el contenedor de esterilizante en el compartimiento de esterilizante
que se encuentra en la esquina inferior derecha de la bandeja de
procesamiento.
Con la palma de una mano cubierta por un guante apoyada en el
contenedor de esterilizante, presione con cuidado el contenedor hacia
abajo, ejerciendouna presión firme y uniforme hasta que encaje y la parte
superior se alinee con la bandeja. Para evitar dañar el contenedor, NUNCA
cierre con fuerza el contenedor en el compartimiento de esterilizante.
PASO 2
PRECAUCIÓN:
El Equipo de protección personal
adecuado (EPP) será necesario cuando
maneje o deseche contenedores
parcialmente llenos, dañados, con
fugas o caducados de concentrado
esterilizante S40. Como mínimo, el
EPP debe incluir guantes resistentes
a los productos químicos, un delantal,
gafas o pantallas faciales y cualquier
otra protección requerida por los
procedimientos del centro.
PRECAUCIÓN:
No empuje el contenedor hacia el
compartimiento de esterilizante
con demasiada fuerza. NUNCA
cierre con fuerza el contenedor en
el compartimiento de esterilizante.
Se pueden producir daños en el
contenedor.
7-3
Sistemas de procesamiento estéril
SYSTEM 1 EXPRESS Y SYSTEM 1 PLUS
Manual del usuario T6507 Rev F
COLOQUE LA SONDA DE ASPIRACIÓN
Alinee la punta de la sonda de aspiración sobre los cortes en cruz (+) ubicados
en el centro de la tapa del contenedor de esterilizante.
Coloque la sonda con un movimiento hacia abajo hasta que la parte superior de
la unidad de aspiración se apoye sobre la tapa del contenedor.
UNIDAD DE LA SONDA DE ASPIRACIÓN EN POSICIÓN CORRECTA
La ilustración muestra la posición correcta de la unidad de la sonda de aspiración.
ASEGÚRESE DE QUE LOS TUBOS NO ESTÉN DOBLADOS.
PASO 3
Sistemas de procesamiento estéril
SYSTEM 1 EXPRESS Y SYSTEM 1 PLUS Manual del usuario
7-4
T6507 Rev F
CIERRE LA TAPA
Si encuentra resistencia, DETÉNGASE; revise la posición del
contenedor y la bandeja de procesamiento, el dispositivo y la unidad de
aspiración.
CÓMO INICIAR UN CICLO DE PROCESAMIENTO ESTÉRIL
NOTA: Para todas las pantallas del procesador que se muestran en este
manual, el subrayado indica un cursor parpadeante.
NOTA: La pantalla no avanzará (el ciclo no puede iniciarse) hasta que la
tapa esté cerrada.
Si no hay ninguna opción activada
Cierre la tapa. Cuando la tapa esté cerrada, la pantalla mostrará
LISTO
(HORA FECHA)
... en alternancia con ...
PULSE INICIO PRA
ACTIVAR CICLO
Pulse la tecla táctil INICIO para comenzar un ciclo de procesamiento sterile.
Si hay opciones activadas
NOTA: Consulte la Sección 4 para ver la descripción de las opciones
ylaSección 9 para configurar el procesador para poder utilizar
las opciones.
PASO 4
PRECAUCIÓN:
No fuerce la tapa para cerrarla.
PASO 5
7-5
Sistemas de procesamiento estéril
SYSTEM 1 EXPRESS Y SYSTEM 1 PLUS
Manual del usuario T6507 Rev F
La pantalla mostrará pantallas correspondientes a todas las opciones que estén
activadas, en el siguiente orden:
A. Opción ID del operador
Si la opción ID del operador está activada, la pantalla mostrará:
INICIO DEL CICLO
00000
... en alternancia con ...
INTRO ID OPER
00000
... en alternancia con ...
PULSE INTRO
00000
Mediante las teclas táctiles alfanuméricas, introduzca el número de ID del
operadoradecuado. La pantalla mostrará:
(SU NOMBRE)
INTRO=CONFIRMAR
... en alternancia con ...
(SU NOMBRE)
CANCELAR=REVISAR
Si no se ha introducido su nombre en la lista de nombres de operadores,
lapantallamostrará:
¡CODIGO OPERADOR
NO VALIDO!
Pulse la tecla táctil CANCELAR para volver a intentarlo.
Cuando el número de ID del operador se introduce correctamente, el control
avanza a la próxima pantalla de opción.
Sistemas de procesamiento estéril
SYSTEM 1 EXPRESS Y SYSTEM 1 PLUS Manual del usuario
7-6
T6507 Rev F
B. Opción ID paciente
Si la opción ID paciente está activada, la pantalla mostrará:
INTRO ID PACIEN
0000000000000000
Mediante las teclas táctiles alfanuméricas, introduzca el número de ID del paciente
adecuado. Pulse la tecla táctil INTRO para confirmar la selección.
C. Opción ID dispositivo
Si la opción ID dispositivo está activada, la pantalla mostrará:
INTRO ID DISPOS
00000
Mediante las teclas táctiles alfanuméricas, introduzca el número de ID del
dispositivoadecuado. Pulse la tecla táctil INTRO para confirmar la selección.
Cuando se introduce el número de ID del dispositivo, el control avanza a la próxima
pantalla de opción.
D. Opción ID procedimiento
Si la opción ID procedimiento está activada, la pantalla mostrará:
INTRO PROCEDMTO
00
Mediante las teclas táctiles alfanuméricas, introduzca el número de ID
del procedimiento adecuado. Pulse la tecla táctil INTRO para confirmar la
selección.
Cuando se introduce el número de ID del procedimiento, el control avanza a la
próxima pantalla de opción.
7-7
Sistemas de procesamiento estéril
SYSTEM 1 EXPRESS Y SYSTEM 1 PLUS
Manual del usuario T6507 Rev F
E. Opción ID del médico
Si la opción ID del médico está activada, la pantalla mostrará:
INTRO MEDICO
00000
Mediante las teclas táctiles alfanuméricas, introduzca el número de ID del médico
adecuado. La pantalla mostrará:
(MEDICO)
INTRO=CONFIRMAR
... en alternancia con ...
(MEDICO)
CANCELAR=REVISAR
Pulse la tecla táctil INTRO para confirmar la selección o CANCELAR para volver
a intentarlo.
Si no se ha introducido el médico en la lista de nombres de médicos, la pantalla
mostrará:
¡CODIGO MEDICO
NO VALIDO!
Pulse la tecla táctil CANCELAR para volver a intentarlo.
Cuando el número de ID del médico se introduce correctamente, el control avanza
a la próxima pantalla de opción.
F. Opción informativa
Una vez que la pantalla pasa por todas las demás opciones, el control avanza
a la pantalla de opción informativa, si se encuentra activada. En la pantalla
aparece:
¿TIRA QUIMICA Y
DISPOS CARGADOS?
... en alternancia con ...
SI AFIRMATIVO,
PULSE INTRO
Sistemas de procesamiento estéril
SYSTEM 1 EXPRESS Y SYSTEM 1 PLUS Manual del usuario
7-8
T6507 Rev F
F. Opción informativa (continuación)
Pulse la tecla táctil INTRO. En la pantalla aparece:
¿RECIPIENT ESTER
COLOCADO?
... en alternancia con ...
SI AFIRMATIVO,
PULSE INTRO
Pulse la tecla táctil INTRO.
Cuando la pantalla muestre:
PULSE INICIO PRA
ACTIVAR CICLO
Pulse la tecla táctil INICIO para comenzar un ciclo de procesamiento estéril.
UNA VEZ QUE HAYA PULSADO LA TECLA TÁCTIL DE INICIO
La pantalla muestra:
FUNCIONANDO
00:00
(El tiempo visualizado está en cuenta regresiva. El tiempo visualizado es el tiempo
estimado para la finalización del ciclo.)
La frase “FUNCIONANDO” continuará en la pantalla hasta el fin del ciclo.
NOTA: Si alguna fase tarda más tiempo del esperado, el temporizador de
funcionamiento dejará de contar y “FUNCIONANDO” parpadeará
hasta que el ciclo avance a la siguiente fase.
CÓMO REVISAR EL ESTADO DEL CICLO
Para revisar el estado del ciclo mientras se visualiza la pantalla “FUNCIONANDO”
(mientras la unidad está atravesando un ciclo), pulse la tecla táctil ESTADO. En la
pantalla se mostrará una de las siguientes, según la parte de la fase del ciclo en
la que se encuentre cuando se pulse la tecla táctil ESTADO:
NOTA: La tecla táctil ESTADO no se puede pulsar a menos que el
procesadorestá atravesando un ciclo.
PASO 6
PASO 7
7-9
Sistemas de procesamiento estéril
SYSTEM 1 EXPRESS Y SYSTEM 1 PLUS
Manual del usuario T6507 Rev F
INFLANDO SELLO
PURGA DE AGUA
LLENADO DE AGUA
CALENTANDO/MEZCL
EXPOSICION/XX: XX
DRENAJE
ENJUAGUE X DE Y
PURGA DE AIRE
FINALIZADO
... y el temporizador del reloj continuará realizando la cuenta regresiva del tiempo
restante del ciclo.
Para volver a la pantalla “FUNCIONANDO”, pulse la tecla táctil ESTADO
nuevamente,o espere a que la pantalla vuelva sola cuando el tiempo de espera
se agote automáticamente en 20 segundos.
FIN DE CICLO — CICLO DE
PROCESAMIENTO ESTÉRIL COMPLETO
Si la opción de ID del operador NO está activada
Al finalizar un ciclo, se escuchará una señal acústica lenta durante
aproximadamente15 segundos. Si la opción de ID del operador NO se encuentra
activada, la pantalla mostrará:
CICLO FINALIZADO
PULSE CANCELAR
Pulse la tecla táctil CANCELAR. La pantalla mostrará:
DESINFLNDO SELLO
... mientras se le quita el sello a la tapa. No abra la tapa hasta que la pantalla
muestre:
CICLO FINALIZADO
ABRIR TAPA
Para obtener instrucciones sobre cómo abrir la tapa, consulte el PASO 9.
PASO 8
Sistemas de procesamiento estéril
SYSTEM 1 EXPRESS Y SYSTEM 1 PLUS Manual del usuario
7-10
T6507 Rev F
Si la opción de ID del operador está activada
NOTA: Si esta opción ha sido activada, el código de ID del operador
debe introducirse tanto al comenzar como al finalizar el ciclo, en
caso de que la persona que descargue la máquina no sea quien
la cargó.
Al finalizar el ciclo, se escuchará una señal acústica lenta durante aproximadamente
15 segundos. Si la opción de ID del operador se encuentra activada, la pantalla
mostrará:
CICLO FINALIZADO
PULSE CANCELAR
Cuando pulse la tecla táctil CANCELAR, la pantalla mostrará:
FIN DEL CICLO
00000
... en alternancia con ...
INTRO ID OPER
00000
... en alternancia con ...
PULSE INTRO
00000
Mediante las teclas táctiles alfanuméricas, introduzca el número de ID del
operadoradecuado. Luego pulse la tecla táctil INTRO. Si ha introducido el número
correcto, la pantalla mostrará:
DESINFLNDO SELLO
... mientras se le quita el sello a la tapa. No abra la tapa hasta que la pantalla
muestre:
CICLO FINALIZADO
ABRIR TAPA
Para obtener instrucciones sobre cómo abrir la tapa, consulte el PASO 9.
7-11
Sistemas de procesamiento estéril
SYSTEM 1 EXPRESS Y SYSTEM 1 PLUS
Manual del usuario T6507 Rev F
Si la opción informativa se encuentra activada
Al finalizar un ciclo, se escuchará una señal acústica lenta durante aproximadamente
15 segundos. Si la opción informativa está activada, la pantalla mostrará:
CICLO FINALIZADO
PULSE CANCELAR
Pulse la tecla táctil CANCELAR. La pantalla mostrará:
DESINFLNDO SELLO
... mientras se le quita el sello a la tapa. No abra la tapa hasta que la pantalla
muestre:
REVISAR TIRA
QUIMICA
... en alternancia con
VERIFICAR
RECIPIENTE VACIO
Para obtener instrucciones sobre cómo abrir la tapa, consulte el PASO 9.
LEVANTE EL MANGO Y ABRA LA TAPA.
La tapa se puede abrir cuando el...
DESINFLNDO SELLO
mensaje cambia a:
CICLO FINALIZADO
ABRIR TAPA
... o, si la opción informativa está activada...
VERIFICAR
RECIPIENTE VACIO
REVISAR TIRA
QUIMICA
... en alternancia con
VERIFICAR
RECIPIENTE VACIO
PASO 9
Sistemas de procesamiento estéril
SYSTEM 1 EXPRESS Y SYSTEM 1 PLUS Manual del usuario
7-12
T6507 Rev F
SAQUE LA SONDA DE ASPIRACIÓN DEL CONTENEDOR DEL ESTERILIZANTE
Revise la tira de indicador químico. Verifique que el cambio de color indica que el
ciclo se ha completado correctamente.
NOTA: En condiciones de uso normales, los usuarios no están expuestos
al contenido líquido del concentrado esterilizante S40. En el
improbable caso de que el usuario pueda quedar expuesto al
insertar el contenedor de esterilizante en el procesador, se sugiere
que, como medida de precaución, se lleve puesto el Equipo de
protección personal (EPP). El EPP recomendado está compuesto
por guantes resistentes a los productos químicos, gafas y un
delantal, preferiblemente con protección para los brazos.
SAQUE EL CONTENEDOR DE ESTERILIZANTE VACÍO Y DESÉCHELO
Si el contenedor de esterilizante no está vacío, la carga no podrá
considerarse estéril. Consulte la Sección 3 de este manual para obtener
instrucciones para el desecho de un contenedor parcialmente lleno y el
uso necesario del equipo de protección personal adicional (EPP).
LLAME AL SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE.
PASO 11
ADVERTENCIA:
Compruebe siempre que el contenedor
de esterilizante esté vacío cuando
finalice el ciclo.
PRECAUCIÓN:
El equipo de protección personal
adecuado (EPP) será necesario cuando
maneje o deseche contenedores
parcialmente llenos, dañados, con
fugas o caducados de concentrado
esterilizante S40. Como mínimo, el
EPP debe incluir guantes resistentes
a los productos químicos, un delantal,
gafas o pantallas faciales y cualquier
otra protección requerida por los
procedimientos del centro.
PASO 10
7-13
Sistemas de procesamiento estéril
SYSTEM 1 EXPRESS Y SYSTEM 1 PLUS
Manual del usuario T6507 Rev F
SAQUE LOS ELEMENTOS PROCESADOS
Bandeja/contenedor de procesamiento:
Siga los procedimientos institucionales correspondientes a la retirada y transporte
al campo estéril para uso inmediato.
Si se ha utilizado Quick Connect, siga las instrucciones de procesamiento de
Quick Connect proporcionadas para retirar de forma adecuada los adaptadores
de la unidad de flujo de los puertos de fluido y el dispositivo.
NOTA: Siga los procedimientos de los centros o las recomendaciones
de la industria correspondientes a los dispositivos que se
almacenarán.
Los dispositivos que no se usen de inmediato deben reprocesarse antes
de usarse en el paciente.
TIRAR
EMPUJAR
El procesador SYSTEM 1 EXPRESS o SYSTEM 1 PLUS ya está listo para ejecutar
otro ciclo.
PASO 12
Sistemas de procesamiento estéril
SYSTEM 1 EXPRESS Y SYSTEM 1 PLUS Manual del usuario
7-14
T6507 Rev F
El procesador iniciará automáticamente la función CANCELAR si no se han
logradoomantenido uno o más parámetros de esterilización. El operador también
puede cancelar un ciclo. En cualquiera de los casos, siempre que se CANCELE,
los dispositivos NO quedarán esterilizados o correctamente enjuagados.
Elmotivode cancelación y la etapa en la que se encuentra el ciclo en el momento
de la cancelación deberán tomarse en cuenta al desarrollar políticas
y procedimientos institucionales para la disposición de los dispositivos. Los
requisitos mínimos deben incluir el enjuague cuidadoso de los dispositivos yla
utilización de procedimientos alternativos de procesamiento.
PULSE LA TECLA TÁCTIL CANCELAR
Para cancelar un ciclo después de haber sido iniciado, pulse la tecla táctil CANCELAR
dos veces en 8 segundos, mientras se escuche el tono de la señal acústica.
NOTA: Un tono de alarma indica la cancelación de un ciclo iniciado por
el procesador.
Tanto si ha sido iniciado por el operador como por el procesador, la pantalla
mostrará:
ALERTA
CANCELANDO CICLO
... en alternancia con ...
ALERTA
VER IMPRESO
Estos mensajes se visualizarán durante unos 40 segundos. Luego, una señal
acústica rápida sonará durante 10 segundos y la pantalla mostrará:
ALERTA
CICLO CANCELADO
... en alternancia con ...
VER IMPRESO
PULSE CANCELAR
VERIFIQUE QUE EL FLUIDO HAYA DRENADO DE LA CÁMARA
Mire por la ventana del procesador hacia dentro de la cámara para verificar que
el fluido haya drenado.
SI EL FLUIDO HA DRENADO, PULSE LA TECLA TÁCTIL CANCELAR
Pulse la tecla táctil CANCELAR. La pantalla mostrará:
DESINFLNDO SELLO
... mientras se le quita el sello a la tapa. No abra la tapa hasta que la pantalla
muestre:
ADVERTENCIA
NO ESTERILIZADO
... en alternancia con ...
DESECHE RECIPIEN
TENGA CUIDADO
Para obtener instrucciones sobre cómo abrir la tapa, consulte el PASO 4.
PASO 1
ADVERTENCIA:
Los dispositivos no se esterilizan ni
se enjuagan adecuadamente cuando
se cancela un ciclo de procesamiento
estéril.
ADVERTENCIA:
La dilución de uso del concentrado
esterilizante S40 no es corrosiva para
la piel, pero puede causar irritaciones
cutáneas menores en individuos con
pieles sensibles.
PASO 2
PRECAUCIÓN:
Si queda fluido en la cámara, llame
alservicio de atención al cliente.
PASO 3
» Parte 2:
Ciclo cancelado
7-15
Sistemas de procesamiento estéril
SYSTEM 1 EXPRESS Y SYSTEM 1 PLUS
Manual del usuario T6507 Rev F
LEVANTE EL MANGO Y ABRA LA TAPA
La tapa se puede abrir cuando el...
DESINFLNDO SELLO
mensaje cambia a:
ADVERTENCIA
NO ESTERILIZADO
... en alternancia con ...
DESECHE RECIPIEN
TENGA CUIDADO
Cuando la tapa se haya abierto, la pantalla mostrará:
LISTO
(HORA FECHA)
O bien, si hay alguna opción activada, la pantalla mostrará la primera opción
activada, por ejemplo:
INTRO ID OPER
00000
Siga las indicaciones que aparecen en la pantalla.
DESECHE EL ESTERILIZANTE
Consulte la Sección 3 de este manual para obtener instrucciones para
el desecho de un contenedor parcialmente lleno y el uso necesario del
equipo de protección personal adicional (EPP).
SAQUE EL DISPOSITIVO
Saque el dispositivo y siga las políticas y procedimientos institucionales para su
disposición.
SI EL PROCESADOR INICIA LA CANCELACIÓN, SOLUCIONE EL PROBLEMA.
Revise el mensaje impreso. Al final de esta sección, consulte “CÓMO SOLUCIONAR
UN PROBLEMA EN EL CICLO DE PROCESAMIENTO ESTÉRIL. Encuentre el
problema y siga las instrucciones.
PASO 4
PRECAUCIÓN:
El equipo de protección personal
adecuado (EPP) será necesario cuando
maneje o deseche contenedores
parcialmente llenos, dañados, con
fugas o caducados de concentrado
esterilizante S40. Como mínimo, el
EPP debe incluir guantes resistentes
a los productos químicos, un delantal,
gafas o pantallas faciales y cualquier
otra protección requerida por los
procedimientos del centro.
PASO 5
PASO 6
PASO 7
Sistemas de procesamiento estéril
SYSTEM 1 EXPRESS Y SYSTEM 1 PLUS Manual del usuario
7-16
T6507 Rev F
» Parte 3:
Cómo solucionar un
problema en el ciclo de
procesamiento estéril
Si llega a necesitar asistencia para solucionar un problema en el ciclo de
procesamiento estéril, póngase en contacto con:
STERIS Corporation
5960 Heisley Road
Mentor, OH 44060-1834
www.steris.com
Servicio al cliente
+44 (0) 116 276 8636
0800 252 609
o
Póngase en contacto con el representante local
de STERIS, eldistribuidor o el representante
de servicio al cliente
Cuando llame, tenga a mano la siguiente información:
Una copia de las impresiones que tienen el mensaje de fallo.
Una descripción detallada del problema.
El número de serie del procesador.
ADVERTENCIA:
Las personas que no estén autorizadas
no deben intentar reparar la unidad
porque pueden causarle daños o mal
funcionamiento. Los componentes que
no puedan ser reparados por el usuario
deben ser reparados solamente por un
representante de servicio autorizado
de STERIS.
ADVERTENCIA:
No intente acceder a componentes
del procesador que no puedan ser
reparados por el usuario.
7-17
Sistemas de procesamiento estéril
SYSTEM 1 EXPRESS Y SYSTEM 1 PLUS
Manual del usuario T6507 Rev F
Problema/Impresión Causa probable y acción correctiva
PROBLEMA EN EL SUMINISTRO DE
AGUA 1. Revise el suministro de agua: ¿Está suficientemente caliente?
2. Repita el ciclo. Si aparece el mismo mensaje:
LLAME AL SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE
ADVERTENCIA
ESTERILIZACION
NO FINALIZADA
TEMPERATURA
MENOR DE 43 GRADOS
VER MANUAL DEL OPERADOR
PROBLEMA DE LLENADO
TIEMPO DE LLENADO MAYOR DE 5,0
MINUTOS
Si la impresión del procesador indica que el TIEMPO DE LLENADO es mayor de 5,0minutos:
1. Revise el suministro de agua: ¿Está abierto?
Revise las mangueras de entrada: ¿Están dobladas?
Revise la manguera de drenaje: ¿Está doblada?
2. Repita el ciclo. Si aparece el mismo mensaje:
3. Cambie los prefiltros (consulte la Sección 9, Parte 6 para obtener instrucciones).
4. Repita el ciclo. Si aparece el mismo mensaje:
LLAME AL SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE
A D V E R T E N C I A
ESTERILIZACION
NO FINALIZADA
PROBLEMA DE LLENADO
VER MANUAL DEL OPERADOR
TIEMPO LLENADO: 5.8 MIN
PROBLEMA DE LLENADO
TIEMPO DE LLENADO MAYOR DE 0,4
MINUTOS
A D V E R T E N C I A
ESTERILIZACION
NO FINALIZADA
PROBLEMA DE LLENADO
VER MANUAL DEL OPERADOR
TIEMPO LLENADO: 0.3 MIN
Si la impresión del procesador indica que el TIEMPO DE LLENADO es menor de 0,4minutos:
1. Compruebe que el filtro de esterilización de agua y los prefiltros A y B están
instalados correctamente (consulte la Sección 9 para obtener instrucciones).
2. Compruebe que la bandeja y/o contenedor de procesamiento está correctamente
ubicado. ¿La tapa está puesta?
3. Compruebe que el dispositivo está colocado correctamente en la bandeja
ocontenedor de procesamiento adecuados.
4. Repita el ciclo. Si aparece el mismo mensaje:
5. Extraiga el dispositivo y cualquier Quick Connect de la bandeja o contenedor
deprocesamiento. Ejecute un ciclo de diagnóstico.
6. Si el ciclo de diagnóstico falla, siga las instrucciones de la Sección 8.
7. Si el ciclo de diagnóstico es correcto:
LLAME AL SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE
PROBLEMA DE CALENTAMIENTO 1. Repita el ciclo. Si aparece el mismo mensaje, vaya al paso 2.
2. Ejecute un ciclo de diagnóstico.
Si aparece el mensaje “VELOCIDAD DE CALENT BAJA”:
LLAME AL SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE
A D V E R T E N C I A
ESTERILIZACION
NO FINALIZADA
PROBLEMA DE CALENT.
VER MANUAL DEL OPERADOR
TEMPERATURA DE LA CÁMARA
INFERIOR A 45,5 GRADOS C. 1. Ejecute un ciclo de diagnóstico.
Si aparece el mensaje “VELOCIDAD DE CALENT BAJA”:
LLAME AL SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE
A D V E R T E N C I A
ESTERILIZACION
NO FINALIZADA
TEMP. DE CAMARA
MENOR DE 45.5 GRADOS
VER MANUAL DEL OPERADOR
CÓMO SOLUCIONAR UN PROBLEMA EN EL CICLO DE PROCESAMIENTO ESTÉRIL
Sistemas de procesamiento estéril
SYSTEM 1 EXPRESS Y SYSTEM 1 PLUS Manual del usuario
7-18
T6507 Rev F
Problema/Impresión Causa probable y acción correctiva
BAJA CONCENTRACIÓN 1. Revise el contenedor del esterilizante:
¿Se ha utilizado un contenedor de esterilizante nuevo?
¿Hay polvo en la parte inferior del vaso?
¿Está la clavija que sale hacia fuera aún en su sitio?
Revise la bandeja:
¿Está obstruida la malla de la base del hueco del contenedor de esterilizante?
Revise el procesador:
¿Se ha llenado la cámara de agua?
¿Se activaron las bombas?
Si el vaso superior no está vacío o hay polvo en la parte inferior del
vaso, consulte la Sección 3 de este manual y siga las instrucciones para
desechar un contenedor de esterilizante, incluido el uso del equipo protector
personal(EPP).
2. Reemplace el contenedor de esterilizante y repita el ciclo. Si aparece el mismo
mensaje:
LLAME AL SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE
A D V E R T E N C I A
ESTERILIZACION
NO FINALIZADA
BAJA CONCENTRACION
VER MANUAL DEL OPERADOR
BAJO NIVEL DE CÁMARA 1. Levante la bandeja de procesamiento de la cámara. Si hay fluido en la bandeja
degoteo, séquelo y vuelva a colocar la bandeja.
2. Repita el ciclo. Si aparece el mismo mensaje:
LLAME AL SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE
A D V E R T E N C I A
ESTERILIZACION
NO FINALIZADA
BAJO NIVEL DE CAMARA
VER MANUAL DEL OPERADOR
TEMPERATURA MAYOR DE 60 GRADOS 1. Revise la malla del compartimiento del esterilizante:
Saque cualquier pelusa o desecho.
Revise la temperatura de entrada del agua:
Si es mayor de los 60°C, llame a su departamento de ingeniería para que la ajusten.
2. Repita el ciclo. Si aparece el mismo mensaje:
LLAME AL SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE
A D V E R T E N C I A
ESTERILIZACION
NO FINALIZADA
TEMP. MAYOR DE 60 GRADOS
VER MANUAL DEL OPERADOR
FALLO DE ALIMENTACIÓN 1. Revise la impresora:
Al pulsar el botón de alimentación del papel, ¿el papel avanza?
¿El procesador fue desenchufado inadvertidamente?
Revise todos los disyuntores:
Del procesador, interruptor de falla a tierra de pared e institucional.
2. Repita el ciclo. Si no lo logra:
LLAME AL SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE
A D V E R T E N C I A
ESTERILIZACION
NO FINALIZADA
FALLO DE ENERGIA
VER MANUAL DEL OPERADOR
PROBLEMA EN EL CALENTADOR 1. Revise la malla del compartimiento del esterilizante:
Saque cualquier pelusa o desecho.
2. Repita el ciclo. Si aparece el mismo mensaje:
LLAME AL SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE
A D V E R T E N C I A
ESTERILIZACION
NO FINALIZADA
PROBLEMA EN CALENTADOR
VER MANUAL DEL OPERADOR
CÓMO SOLUCIONAR UN PROBLEMA EN EL CICLO DE PROCESAMIENTO ESTÉRIL
7-19
Sistemas de procesamiento estéril
SYSTEM 1 EXPRESS Y SYSTEM 1 PLUS
Manual del usuario T6507 Rev F
CÓMO SOLUCIONAR UN PROBLEMA EN EL CICLO DE PROCESAMIENTO ESTÉRIL
Problema/Impresión Causa probable y acción correctiva
FALLO EN LA BOMBA DE ALTA
PRESIÓN 1. Repita el ciclo. Si aparece el mismo mensaje:
LLAME AL SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE
A D V E R T E N C I A
ESTERILIZACION
NO FINALIZADA
FALLO BMBA AP: BMBA APAG
VER MANUAL DEL OPERADOR
PROBLEMA DE TEMPERATURA 1. Revise la temperatura ambiente:
¿Hace mucho frío (menos de 13°C/55°F)?
¿Hace mucho calor (más de 65°C/149°F)?
2. Repita el ciclo.
Si aparece el mismo mensaje:
LLAME AL SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE
A D V E R T E N C I A
ESTERILIZACION
NO FINALIZADA
PROBLEMA DE TEMPERATURA
VER MANUAL DEL OPERADOR
FALLO DE CÁMARA ABIERTA 1. Revise la posición del dispositivo y de la bandeja/contenedor de procesamiento.
Revise si hay materiales y/o dispositivos entre la parte superior de la bandeja/
contenedor de procesamiento y la tapa del procesador.
2. Cierre la tapa del procesador y repita el ciclo.
A D V E R T E N C I A
ESTERILIZACION
NO FINALIZADA
CAMARA ABIERTA
VER MANUAL DEL OPERADOR
Sistemas de procesamiento estéril
SYSTEM 1 EXPRESS Y SYSTEM 1 PLUS Manual del usuario
7-20
T6507 Rev F
SYSTEM 1
8-1
Sistemas de procesamiento estéril
SYSTEM 1 EXPRESS Y SYSTEM 1 PLUS
Manual del usuario T6507 Rev F
CONTROL DE CALIDAD 8
La documentación es un elemento fundamental en todo programa de control de
calidad. La impresión correspondiente a cada ciclo es un registro que contiene
la información clave del ciclo de procesamiento estéril.
Las impresiones deben guardarse como parte del programa de control de calidad.
Según la legislación local o nacional y las políticas del hospital y la institución,
puede necesitar hacer copias de los informes impresos para los registros de
largo plazo. Si falta una impresión para una carga por cualquier motivo, la carga
se debe volver a procesar con un nuevo contenedor de concentrado esterilizante
S40. Si falta una impresión para una carga debido a un problema con la impresora
o falta papel, consulte la Sección 9 sobre mantenimiento o llame al servicio de
atención al cliente.
En las páginas siguientes se muestran ejemplos de los distintos tipos de impresiones
generadas por el procesador. Se ofrece una explicación de las funciones de cada
impresión y de las condiciones en las que se producirán.
ADVERTENCIA:
Si falta una impresión del procesador
para su carga, ésta se debe volver
aprocesar.
» Parte 1:
Documentación
Sistemas de procesamiento estéril
SYSTEM 1 EXPRESS Y SYSTEM 1 PLUS Manual del usuario
8-2
T6507 Rev F
SYSTEM 1 EXPRESS
FECHA:
COMIENZO CICLO:
ID OPERADOR: 12345678901245
ID DISPOSITIVO: 12345
ID PROCEDIMIENTO: 12
PACIENT: 1234567890123456
MEDICO: 1234567890123456
TEMP: 46.9 - 53.2 GR. C
CONCENTRACION: 202
TIEMPO DE EXPOS: 6.0 MIN
TIEMPO LLENADO: 2.3 MIN
TEMP. ENTRADA: 46 GR. C
OBSERVACIONES:
01-11-11
9:49:03A
ID OPERADOR:
NO. DE SERIE
0000000000000
NUMERO DE CICLO: 205
CICLO FINALIZ.: 10:09:18A
CAMARA ABIERTA: 10:11:24A
IMPRESIÓN CORRESPONDIENTE A UN CICLO DE PROCESAMIENTO
ESTÉRIL FINALIZADO (SÓLO EJEMPLO)
FECHA: Fecha actual.
COMIENZO CICLO: Hora en que el ciclo comenzó.
ID OPERADOR: Espacio para el nombre o las iniciales del operador.
ID DISPOSITIVO: Registre la identificación específica de dispositivo o de carga.
ID PROCEDIMIENTO: Registre la identificación específica del procedimiento.
PACIENT: Registre la identificación específica del paciente.
MÉDICO: Registre la identificación específica del médico.
OBSERVACIONES: Espacio para incluir cualquier información que se considere
pertinente de acuerdo con la política institucional como dispositivos procesados,
procedimiento, nombre del paciente, etc. Este espacio también se puede usar
para documentar cambios de filtro y servicio técnico realizado al procesador.
TEMP: Documenta que el intervalo de temperatura fue alcanzado y mantenido
durante el tiempo de exposición a la dilución de uso.
CONCENTRACIÓN: Revise para asegurarse de que en cada ciclo se haya
colocado un contenedor de esterilizante nuevo. La concentración mide las unidades
de conductividad equivalentes reales de la dilución de uso, no la concentración
del ácido peracético.
TIEMPO DE EXPOS: Documenta el tiempo de exposición real de la carga a la
dilución de uso. Siempre debe ser 6 minutos.
TIEMPO LLENADO: Cantidad de minutos que tardó el ciclo de llenado más largo.
Puede corresponder al llenado inicial o a cualquiera de los enjuagues.
TEMP. ENTRADA: Temperatura del agua justo antes de encender el calentador
y después de llenar inicialmente la cámara para el ciclo de proceso de
esterilización. Debe ser superior a 43 GR. C.
ID OPERADOR: Espacio para el nombre o las iniciales del operador.
NO. DE SERIE: El número de serie del procesador.
NÚMERO DE CICLO: Número de ciclo actual. El número de ciclo siempre
senumera secuencialmente. Este número no incluye ciclos de diagnóstico.
CICLO FINALIZ.: Hora de finalización del ciclo.
CÁMARA ABIERTA: Hora en que se desinfla el sello de la cámara.
8-3
Sistemas de procesamiento estéril
SYSTEM 1 EXPRESS Y SYSTEM 1 PLUS
Manual del usuario T6507 Rev F
SYSTEM 1 EXPRESS
FECHA:
COMIENZO CICLO:
ID OPERADOR: 12345678901245
ID DISPOSITIVO: 12345
ID PROCEDIMIENTO: 12
PACIENT: 1234567890123456
MEDICO: 1234567890123456
TEMP: 41.9 - 42.2 GR. C
CONCENTRACION: 222
TIEMPO DE EXPOS: 0.0 MIN
TIEMPO LLENADO: 1.3 MIN
TEMP. ENTRADA: 41 GR. C
OBSERVACIONES:
01-11-11
10:16:09A
ID OPERADOR:
NO. DE SERIE
0000000000000
NUMERO DE CICLO: 13
CICLO
CANCELADO: 10:33:52A
CAMARA ABIERTA: 10:34:32A
ADVERTENCIA
ESTERILIZACION
NO FINALIZADA
PROBLEMA DE CALENT.
VER MANUAL DEL OPERADOR
IMPRESIÓN CORRESPONDIENTE A UN CICLO DE PROCESAMIENTO
ESTÉRIL CANCELADO INICIADO POR EL PROCESADOR (SÓLO EJEMPLO)
FECHA: Fecha actual.
COMIENZO CICLO: Hora en que el ciclo comenzó.
ID OPERADOR: Espacio para el nombre o las iniciales del operador.
ID DISPOSITIVO: Registre la identificación específica de dispositivo o de carga.
ID PROCEDIMIENTO: Registre la identificación específica del procedimiento.
PACIENT: Registre la identificación específica del paciente.
MÉDICO: Registre la identificación específica del médico.
OBSERVACIONES: Se puede usar para documentar la acción correctiva.
MENSAJE:
ADVERTENCIA
ESTERILIZACION
NO FINALIZADA
PROBLEMA DE CALENT.
VER MANUAL DEL OPERADOR
TEMP: Documenta el intervalo de temperatura real. Según el motivo de
cancelación, puede ser diferente de la temperatura necesaria para la esterilización.
CONCENTRACIÓN: No usar un contenedor de esterilizante nuevo, puede dar
lugar a una lectura de concentración baja que haga que se cancele el ciclo.
Laconcentración mide las unidades de conductividad equivalentes reales de la
dilución de uso, no la concentración del ácido peracético.
TIEMPO DE EXPOS: Documenta el tiempo de exposición real de la carga a la
dilución de uso. Según el motivo de cancelación, puede ser menor que el tiempo
de exposición de 6 minutos necesario para la esterilización.
TIEMPO LLENADO: Cantidad de minutos que tardó el ciclo de llenado más
largo. Este tiempo aumentará gradualmente con el uso del filtro. A los 4,5 minutos
aparecerá una alerta en las impresiones de los ciclos finalizados. A los 5 minutos,
se cancelará el ciclo.
TEMP. ENTRADA: Temperatura del agua justo antes de encender el calentador
y después de llenar inicialmente la cámara. O bien, si el ciclo se cancela primero,
es la temperatura del agua descargada para el drenaje antes de que comience
el llenado.
ID OPERADOR: Espacio para el nombre o las iniciales del operador.
NO. DE SERIE: El número de serie del procesador.
NÚMERO DE CICLO: Número de ciclo actual. Este número no incluye ciclos
de diagnóstico.
CICLO CANCELADO: Hora a la que se ha cancelado el ciclo.
CAMARA ABIERTA: Hora en que se desinfla el sello de la cámara.
Sistemas de procesamiento estéril
SYSTEM 1 EXPRESS Y SYSTEM 1 PLUS Manual del usuario
8-4
T6507 Rev F
SYSTEM 1 EXPRESS
FECHA:
COMIENZO CICLO:
ID OPERADOR: 12345678901245
ID DISPOSITIVO: 12345
ID PROCEDIMIENTO: 12
PACIENT: 1234567890123456
MEDICO: 1234567890123456
TEMP: 44 - 44 GR. C
CONCENTRACION: 202
TIEMPO DE EXPOS: 0.0 MIN
TIEMPO LLENADO: 0.9 MIN
TEMP. ENTRADA: 44 GR. C
OBSERVACIONES:
01-11-11
10:16:09A
ID OPERADOR:
NO. DE SERIE
0000000000000
NUMERO DE CICLO: 10
CICLO
CANCELADO: 10:18:13A
CAMARA ABIERTA: 10:18:24A
ADVERTENCIA
ESTERILIZACION
NO FINALIZADA
CANC. POR EL OPERADOR
VER MANUAL DEL OPERADOR
IMPRESIÓN CORRESPONDIENTE A UN CICLO DE PROCESAMIENTO
ESTÉRIL CANCELADO INICIADO POR EL OPERADOR (SÓLO EJEMPLO)
FECHA: Fecha actual.
COMIENZO CICLO: Hora en que el ciclo comenzó.
ID OPERADOR: Espacio para el nombre o las iniciales del operador.
ID DISPOSITIVO: Registre la identificación específica de dispositivo o de carga.
ID PROCEDIMIENTO: Registre la identificación específica del procedimiento.
PACIENT: Registre la identificación específica del paciente.
MÉDICO: Registre la identificación específica del médico.
OBSERVACIONES: Se puede usar para documentar el motivo y la acción
correctiva.
MENSAJE:
ADVERTENCIA
ESTERILIZACION
NO FINALIZADA
CANC. POR EL OPERADOR
VER MANUAL DEL OPERADOR
TEMP: Documenta el intervalo de temperatura real.
CONCENTRACIÓN: Mide las unidades de conductividad equivalentes reales de
la dilución de uso, no la concentración del ácido peracético.
TIEMPO DE EXPOS: Documenta el tiempo de exposición real de la carga a la
dilución de uso.
TIEMPO LLENADO: Cantidad de minutos que tardó el ciclo de llenado más largo.
TEMP. ENTRADA: Temperatura del agua justo antes de encender el calentador
y después de llenar inicialmente la cámara.
ID OPERADOR: Espacio para el nombre o las iniciales del operador.
NO. DE SERIE: El número de serie del procesador.
NÚMERO DE CICLO: Número de ciclo actual. Este número no incluye ciclos
de diagnóstico.
CICLO CANCELADO: Hora a la que se ha cancelado el ciclo.
CAMARA ABIERTA: Hora en que se desinfla el sello de la cámara.
8-5
Sistemas de procesamiento estéril
SYSTEM 1 EXPRESS Y SYSTEM 1 PLUS
Manual del usuario T6507 Rev F
SYSTEM 1 EXPRESS
FECHA:
COMIENZO CICLO:
ID OPERADOR: 12345678901245
OBSERVACIONES:
01-11-11
12:13:12P
CICLO DE DIAGNOSTICO
PRUEBA DE LA MEMBRANA
DEL FILTRO DE
ESTERILIZACION
C O R R E C T A
PRUEBAS DE DIAGNOSTICO
DEL SISTEMA
C O R R E C T A S
ID OPERADOR:
NO. DE SERIE
0000000000000
NUMERO DE CICLO: 10
SYSTEM 1 EXPRESS
FECHA:
COMIENZO CICLO:
ID OPERADOR: 12345678901245
OBSERVACIONES:
01-11-11
3:54:54P
CICLO DE DIAGNOSTICO
PRUEBAS DE DIAGNOSTICO
DEL SISTEMA
F A L L A R O N
VER MANUAL DEL OPERADOR
ID OPERADOR:
NO. DE SERIE
0000000000000
NUMERO DE CICLO: 10
FALLO VALV. CIRC. 2.55
CAMARA ABIERTA: 4:00:54P
IMPRESIÓN CORRESPONDIENTE A UN CICLO DE DIAGNÓSTICO
CORRECTO (SÓLO EJEMPLO)
FECHA: Fecha actual.
COMIENZO CICLO: Hora en que el ciclo comenzó.
ID DEL OPERADOR: Espacio para el nombre o las iniciales del operador.
ID DISPOSITIVO: Registre la identificación específica de dispositivo o de carga.
OBSERVACIONES: Cualquier observación o comentario.
MENSAJE:
CICLO DE DIAGNOSTICO
PRUEBA DE LA MEMBRANA
DEL FILTRO DE
ESTERILIZACION
CORRECTA
PRUEBAS DE DIAGNOSTICO
DEL SISTEMA
CORRECTAS
ID OPERADOR: Espacio para el nombre o las iniciales del operador.
NO. DE SERIE: El número de serie del procesador.
NÚMERO DE CICLO: Número de ciclo actual. Este número no incluye ciclos
de diagnóstico.
IMPRESIÓN CORRESPONDIENTE A UN FALLO EN UN CICLO DE
DIAGNÓSTICO
Hay dos tipos de fallo en los ciclos de diagnóstico. El primero es un fallo
del procesador y el segundo es un fallo en la membrana del filtro de
esterilización.Las impresiones correspondientes a cada uno de estos fallos
serán diferentes.
FALLO DEL PROCESADOR
FECHA: Fecha actual.
COMIENZO CICLO: Hora en que el ciclo comenzó.
ID OPERADOR: Espacio para el nombre o las iniciales del operador.
OBSERVACIONES: Se puede usar para documentar la acción correctiva.
MENSAJE: Se documenta el problema específico. (Ejemplo: FALLO VÁLV.
CIRC.2.55) El mensaje también incluye el tipo de ciclo (diagnóstico) y el mensaje
de que la prueba falló.
ID OPERADOR: Espacio para el nombre o las iniciales del operador.
NO. DE SERIE: El número de serie del procesador.
NÚMERO DE CICLO: Número de ciclo actual. Este número no incluye ciclos
de diagnóstico.
CAMARA ABIERTA: Hora en que se desinfla el sello de la cámara.
Sistemas de procesamiento estéril
SYSTEM 1 EXPRESS Y SYSTEM 1 PLUS Manual del usuario
8-6
T6507 Rev F
SYSTEM 1 EXPRESS
FECHA:
COMIENZO CICLO:
ID OPERADOR: 12345678901245
OBSERVACIONES:
01-11-11
3:54:54P
CICLO DE DIAGNOSTICO
PRUEBA DE LA MEMBRANA
DEL FILTRO DE
ESTERILIZACION
F A L L O
VER MANUAL DEL OPERADOR
ID OPERADOR:
NO. DE SERIE
0000000000000
NUMERO DE CICLO: 3
IMPRESIÓN CORRESPONDIENTE A UN FALLO EN UN CICLO
DEDIAGNÓSTICO (continuación) (SÓLO EJEMPLO)
FALLO EN LA MEMBRANA DEL FILTRO DE ESTERILIZACIÓN
FECHA: Fecha actual.
COMIENZO CICLO: Hora en que el ciclo comenzó.
ID OPERADOR: Espacio para el nombre o las iniciales del operador.
ID DISPOSITIVO: Registre la identificación específica de dispositivo o de carga.
OBSERVACIONES: Se puede usar para documentar la acción correctiva.
MENSAJE:
CICLO DE DIAGNOSTICO
PRUEBA DE LA MEMBRANA
DEL FILTRO DE
ESTERILIZACION
FALLO
VER MANUAL DEL OPERADOR
ID DEL OPERADOR: Espacio para el nombre o las iniciales del operador.
NO. DE SERIE: El número de serie del procesador.
NÚMERO DE CICLO: Número de ciclo actual. Este número no incluye ciclos
de diagnóstico.
8-7
Sistemas de procesamiento estéril
SYSTEM 1 EXPRESS Y SYSTEM 1 PLUS
Manual del usuario T6507 Rev F
El propósito del ciclo de diagnóstico es asegurar que los sistemas
electromecánicosdel procesador funcionen correctamente. El ciclo consiste en
una serie de pruebas internas que se realizan secuencialmente.
La finalización correcta de un ciclo de diagnóstico asegura al operador que
el procesador funcionará, tal y como fue diseñado, para el procesamiento
estéril de dispositivos médicos.
El fallo de un ciclo de diagnóstico indica al operador que no debe usar
el procesador hasta que el problema se haya corregido y se ejecute un
ciclo de diagnóstico correcto. Una vez que falla un ciclo de diagnóstico,
no se puede realizar el ciclo de procesamiento estéril hasta que el ciclo de
diagnóstico es correcto.
STERIS recomienda ejecutar un ciclo de diagnóstico una vez cada 24 horas.
PREPARE EL PROCESADOR PARA EL CICLO DE DIAGNÓSTICO
Coloque la bandeja de procesamiento en el procesador.
Si la bandeja de procesamiento está diseñada para usar con un contenedor de
procesamiento, coloque el contenedor en la bandeja de procesamiento. Coloque
el adaptador del puerto de fluido de la bandeja (catálogo de STERIS nº C1315)
en el puerto de fluido del contenedor. Coloque la tapa en el contenedor.
CIERRE LA TAPA DEL PROCESADOR
NOTA: La pantalla no avanzará (el ciclo no puede iniciarse) hasta que
latapa esté cerrada.
Cuando la tapa esté cerrada, la pantalla mostrará:
LISTO
(HORA FECHA)
... en alternancia con ...
PULSE INICIO PRA
ACTIVAR CICLO
... O BIEN... la pantalla mostrará la primera pantalla de opción que esté
activada.
NOTA: El ciclo de diagnóstico se puede ejecutar en cualquier momento
excepto cuando el procesador ejecuta un ciclo de procesamiento
estéril.
PULSE LA TECLA TÁCTIL DIAGN.
Pulse la tecla táctil DIAGN. para ejecutar un ciclo de diagnóstico. El procesador
automáticamente ejecutará una serie de pruebas de diagnóstico.
PASO 1
PRECAUCIÓN:
Nunca use esterilizante para el ciclo
de diagnóstico.
PASO 2
PASO 3
» Parte 2:
Ciclo de diagnóstico
Sistemas de procesamiento estéril
SYSTEM 1 EXPRESS Y SYSTEM 1 PLUS Manual del usuario
8-8
T6507 Rev F
CÓMO REVISAR EL ESTADO DEL CICLO
NOTA: La tecla táctil ESTADO funciona solamente cuando el procesador
está atravesando un ciclo.
Para revisar el estado del ciclo mientras se visualiza la pantalla “FUNCIONANDO”
(mientras la unidad está atravesando un ciclo), pulse la tecla táctil ESTADO.
Semostrará una de las siguientes pantallas, según la parte de la fase del ciclo en
la que se encuentre cuando se pulse la tecla táctil ESTADO:
TEMP. ENTRADA
PRUEBA
TIEMPO LLENADO
PRUEBA
TRANSDUCTOR PRES
PRUEBA
PRESION CIRC
PRUEBA
TC1 Y TC2
PRUEBA
VALVULA CIRC
PRUEBA
VELOC. DE CALENT
PRUEBA
VALVULA DRENAJE
PRUEBA
TIEMPO DRENAJE
PRUEBA
FILTRO ESTERIL
PRUEBA
... y el temporizador del reloj continuará realizando la cuenta regresiva del tiempo
restante del ciclo de diagnóstico.
Para volver a la pantalla “FUNCIONANDO”, pulse la tecla táctil ESTADO nuevamente,
o espere a que la pantalla vuelva sola cuando el tiempo de espera se agote
automáticamente en 20 segundos.
PASO 4
8-9
Sistemas de procesamiento estéril
SYSTEM 1 EXPRESS Y SYSTEM 1 PLUS
Manual del usuario T6507 Rev F
CICLO DE DIAGNÓSTICO FINALIZADO
Cuando finaliza un ciclo de diagnóstico, el sello se desinfla automáticamente.
La impresión mostrará el mensaje del ciclo de diagnóstico (correcto o fallo) y el
número de ciclo actual.
NOTA: Al finalizar el ciclo, el operador debe escribir su nombre en la
impresión.
LEVANTE EL MANGO Y ABRA LA TAPA
El procesador SYSTEM 1 EXPRESS o SYSTEM 1 PLUS ya está listo para procesar
dispositivos.
PASO 5
PASO 6
Sistemas de procesamiento estéril
SYSTEM 1 EXPRESS Y SYSTEM 1 PLUS Manual del usuario
8-10
T6507 Rev F
CÓMO CANCELAR UN CICLO DE DIAGNÓSTICO INICIADO POR EL OPERADOR
O EL PROCESADOR
PULSE LA TECLA TÁCTIL CANCELAR
Para cancelar un ciclo después de haber sido iniciado, pulse la tecla táctil
CANCELARdos veces en 8 segundos, mientras se escuche el tono de la señal
acústica.
NOTA: Un tono de alarma indica la cancelación de un ciclo iniciado por
el procesador.
Tanto si ha sido iniciado por el operador como por el procesador, la pantalla
mostrará:
ALERTA
CANCELANDO CICLO
... en alternancia con ...
ALERTA
VER IMPRESO
Estos mensajes se visualizarán durante unos 40 segundos. Luego, una señal
acústica rápida sonará durante 10 segundos y la pantalla mostrará:
ALERTA
CICLO CANCELADO
... en alternancia con ...
VER IMPRESO
PULSE CANCELAR
PULSE LA TECLA TÁCTIL CANCELAR
Cuando pulse la tecla táctil CANCELAR, la pantalla mostrará:
DESINFLNDO SELLO
... durante unos 15 segundos.
Cuando el sello se haya desinflado, la pantalla mostrará:
DIAGNOSTICO
CANCELADO
... en alternancia con ...
ABRIR TAPA
VER IMPRESO
PASO 1
PASO 2
8-11
Sistemas de procesamiento estéril
SYSTEM 1 EXPRESS Y SYSTEM 1 PLUS
Manual del usuario T6507 Rev F
CÓMO CANCELAR UN CICLO DE DIAGNÓSTICO INICIADO POR EL
OPERADOR O EL PROCESADOR (continuación)
LEVANTE EL MANGO Y ABRA LA TAPA
La tapa se puede abrir tan pronto como se desinfla el sello.
Cuando la tapa se haya abierto, la pantalla mostrará:
LISTO
(HORA FECHA)
O bien, si hay alguna opción activada, la pantalla mostrará la primera opción
activada, por ejemplo:
INTRO ID OPER
00000
Siga las indicaciones que aparecen en la pantalla.
SI EL PROCESADOR INICIA LA CANCELACIÓN, SOLUCIONE EL PROBLEMA.
Revise el mensaje impreso. Al final de esta sección, consulte “CÓMO SOLUCIONAR
UN PROBLEMA EN EL CICLO DE DIAGNÓSTICO”. Encuentre el problema y siga
las instrucciones.
PASO 3
PASO 4
Sistemas de procesamiento estéril
SYSTEM 1 EXPRESS Y SYSTEM 1 PLUS Manual del usuario
8-12
T6507 Rev F
» Parte 3:
Cómo solucionar
unproblema en el ciclo
de diagnóstico
Si llega a necesitar asistencia para solucionar un problema en el ciclo de diagnóstico,
póngase en contacto con:
STERIS Corporation
5960 Heisley Road
Mentor, OH 44060-1834
www.steris.com
Servicio al cliente
+44 (0) 116 276 8636
0800 252 609
o
Póngase en contacto con el
representante local de STERIS, eldistribuidor
o el representante de servicio al cliente
Cuando llame, tenga a mano la siguiente información:
Una copia de las impresiones que tienen el mensaje de fallo.
Una descripción detallada del problema.
El número de serie del procesador.
ADVERTENCIA:
Las personas que no estén autorizadas
no deben intentar reparar la unidad
porque pueden causarle daños o mal
funcionamiento. Los componentes que
no puedan ser reparados por el usuario
deben ser reparados solamente por un
representante de servicio autorizado
de STERIS.
ADVERTENCIA:
No intente acceder a componentes
del procesador que no puedan ser
reparados por el usuario.
ADVERTENCIA:
El funcionamiento correcto del
sistema se asegura solamente cuando
se corrigen los errores yfinaliza
correctamente un ciclo de diagnóstico
antes de iniciar un ciclo de proceso
de esterilización.
8-13
Sistemas de procesamiento estéril
SYSTEM 1 EXPRESS Y SYSTEM 1 PLUS
Manual del usuario T6507 Rev F
Problema/Impresión Causa probable y acción correctiva
FALLO CONVERTIDOR AD 1. Pulse el botón CANCELAR para desinflar el sello.
2. Repita el ciclo de diagnóstico. Si aparece el mismo mensaje: Esto indica un fallo en el
circuito de control.
LLAME AL SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE
FALLO CONVERTIDOR AD
CICLO DE DIAGNOSTICO
PRUEBAS DE DIAGNOSTICO
DEL SISTEMA
F A L L A R O N
VER MANUAL DEL OPERADOR
LA TEMPERATURA DE ENTRADA DEL
AGUA ES INFERIOR A LOS 43 GRADOS C. 1. Pulse el botón CANCELAR para desinflar el sello.
2. Repita el ciclo de diagnóstico. Si aparece el mismo mensaje, vaya al paso 3.
3. Revise el suministro de agua: ¿Está abierto?
Revise la manguera de llenado: ¿Está doblada?
Revise la manguera de drenaje: ¿Está doblada?
Revise la temperatura del agua: ¿Está tibia?
Revise el prefiltro A: ¿Está colocado correctamente?
4. Repita el ciclo de diagnóstico. Si aparece el mismo mensaje: ¿Puede abrir la tapa sin
pulsar CANCELAR?
¿SI/NO?
TOME NOTA Y LLAME AL SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE
TEMP.DE ENTRADA < 43 GR
LECTURA 26.15 GR. C
CICLO DE DIAGNOSTICO
PRUEBAS DE DIAGNOSTICO
DEL SISTEMA
F A L L A R O N
VER MANUAL DEL OPERADOR
TIEMPO DE LLENADO MAYOR DE
5 MINUTOS 1. Pulse el botón CANCELAR para desinflar el sello.
2. Revise el suministro de agua: ¿Está abierto?
Revise las mangueras de entrada: ¿Están dobladas?
Revise el área de alrededor y de debajo el procesador: ¿Hay agua de una fuga?
Revise la manguera de drenaje: ¿Está doblada? ¿Está bajo el agua en un tubo vertical?
Revise el prefiltro A: ¿Está colocado correctamente?
3. Repita el ciclo de diagnóstico. ¿El agua entra a la cámara?
SI NO HAY AGUA: LLAME AL SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE
SI EL AGUA ENTRA A LA CÁMARA:
4. Cambie los prefiltros (consulte la Sección 9, Parte 6 para obtener instrucciones).
5. Repita el ciclo de diagnóstico. Si aparece el mismo mensaje:
LLAME AL SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE
TIEMPO LLENADO > 5 MIN
LECTURA: 5:05 MIN
CICLO DE DIAGNOSTICO
PRUEBAS DE DIAGNOSTICO
DEL SISTEMA
F A L L A R O N
VER MANUAL DEL OPERADOR
FALLO DEL TRANSDUCTOR
DEPRESIÓN 1. Pulse el botón CANCELAR para desinflar el sello.
2. Verifique el fallo. Si LECT. CERO es superior a 0,13 BAR (1,95 PSIG), consulte el PASO 3.
Si LECT. ENTRADA es inferior a 0,40 BAR (5,85 PSIG), consulte el PASO 4.
3. Revise la carcasa del filtro de esterilización de agua: ¿El tapón está ajustado?
Revise la manguera de drenaje: ¿Está doblada? ¿Está bajo el agua en un tubo
vertical? ¿La inclinación de la manguera de drenaje está siempre hacia abajo para drenar?
4. Revise la presión de entrada del agua: ¿Es superior a 1,38 BAR (20 PSIG)? ¿Se está
realizando algún trabajo en el suministro de agua? ¿Llegó el momento de cambiar los
prefiltros?
5. Repita el ciclo de diagnóstico. Si aparece el mismo mensaje:
LLAME AL SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE
FALLO TRANSDUC. DE PRES.
LECT. CERO 0.78 PSI
LECT. ENTRADA 3.12 PSI
CICLO DE DIAGNOSTICO
PRUEBAS DE DIAGNOSTICO
DEL SISTEMA
F A L L A R O N
VER MANUAL DEL OPERADOR
CÓMO SOLUCIONAR UN PROBLEMA DE DIAGNÓSTICO
Sistemas de procesamiento estéril
SYSTEM 1 EXPRESS Y SYSTEM 1 PLUS Manual del usuario
8-14
T6507 Rev F
Problema/Impresión Causa probable y acción correctiva
BAJA PRESIÓN DE CIRCULACIÓN 1. Pulse el botón CANCELAR para desinflar el sello.
2. Revise la carcasa del filtro de esterilización de agua: ¿La tapa está ajustada?
Revise la bandeja de procesamiento: ¿El contenedor de procesamiento está
correctamente ubicado? ¿La tapa está puesta?
Revise el compartimiento del esterilizante: ¿Está vacío?
Revise la malla del compartimiento del esterilizante: ¿Está limpia?
3. Repita el ciclo de diagnóstico. Si aparece el mismo mensaje:
LLAME AL SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE
PRESION CIRCULACION BAJA
LECTURA 0.00 PSI
CICLO DE DIAGNOSTICO
PRUEBAS DE DIAGNOSTICO
DEL SISTEMA
F A L L A R O N
VER MANUAL DEL OPERADOR
FALLO DE TERMOPAR 1. Pulse el botón CANCELAR para desinflar el sello.
2. Repita el ciclo de diagnóstico. Si aparece el mismo mensaje:
LLAME AL SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE
FALLO DE TERMOPAR
LECTURA #1 23.10 #2 44.60
CICLO DE DIAGNOSTICO
PRUEBAS DE DIAGNOSTICO
DEL SISTEMA
F A L L A R O N
VER MANUAL DEL OPERADOR
FALLO DE VÁLVULA DE CIRCULACIÓN 1. Pulse el botón CANCELAR para desinflar el sello.
2. Revise la carcasa del filtro de esterilización de agua: ¿La tapa está ajustada?
Revise la bandeja de procesamiento: ¿El contenedor de procesamiento está
correctamente ubicado? ¿La tapa está puesta?
3. Repita el ciclo de diagnóstico. Si aparece el mismo mensaje:
LLAME AL SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE
FALLO VALV. CIRC. 5.00
CICLO DE DIAGNOSTICO
PRUEBAS DE DIAGNOSTICO
DEL SISTEMA
F A L L A R O N
VER MANUAL DEL OPERADOR
VELOCIDAD DE CALENT BAJA 1. Pulse el botón CANCELAR para desinflar el sello.
2. Revise la bandeja de procesamiento: ¿El contenedor de procesamiento está
correctamente ubicado? ¿La tapa está puesta?
3. Repita el ciclo de diagnóstico. Si aparece el mismo mensaje:
LLAME AL SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE
VELOCIDAD DE CALENT BAJA
LECTURA 0.05 GR./MIN
CICLO DE DIAGNOSTICO
PRUEBAS DE DIAGNOSTICO
DEL SISTEMA
F A L L A R O N
VER MANUAL DEL OPERADOR
CÓMO SOLUCIONAR UN PROBLEMA DE DIAGNÓSTICO
8-15
Sistemas de procesamiento estéril
SYSTEM 1 EXPRESS Y SYSTEM 1 PLUS
Manual del usuario T6507 Rev F
CÓMO SOLUCIONAR UN PROBLEMA DE DIAGNÓSTICO
Problema/Impresión Causa probable y acción correctiva
FALLO VALVULA DE DRENAJE 1. Mire por la ventana del procesador hacia dentro de la cámara para verificar que
elfluido haya drenado. Si no, NO pulse el botón CANCELAR para desinflar el sello.
LLAME AL SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE
2. Si no hay fluido visible, pulse el botón CANCELAR para desinflar el sello.
3. Repita el ciclo de diagnóstico. Si aparece el mismo mensaje:
4. Revise la inclinación de la manguera de drenaje: ¿Siempre está hacia abajo
paradrenar? Levante la bandeja de procesamiento: ¿Tiene grietas o fugas?
Revise la cámara: ¿Tiene agua?
¿Más de 50cc? Cámara seca – vuelva a colocar la bandeja de procesamiento.
5. Repita el ciclo de diagnóstico. Si aparece el mismo mensaje:
LLAME AL SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE
FALLO VALVULA DE DRENAJE
CICLO DE DIAGNOSTICO
PRUEBAS DE DIAGNOSTICO
DEL SISTEMA
F A L L A R O N
VER MANUAL DEL OPERADOR
FALLO TIEMPO DE DRENAJE 1. Pulse el botón CANCELAR para desinflar el sello.
2. Revise el filtro de esterilización de aire: ¿Está seco?
Revise la manguera de drenaje: ¿Está doblada?
Revise la inclinación de la manguera de drenaje: ¿Siempre está hacia abajo
paradrenar? ¿Está bajo el agua en un tubo vertical?
Revise el agua: ¿Hay fugas de agua alrededor de la tapa?
3. Repita el ciclo de DIAGNÓSTICO. Si aparece el mismo mensaje:
LLAME AL SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE
FALLO TIEMPO DE DRENAJE
CICLO DE DIAGNOSTICO
PRUEBAS DE DIAGNOSTICO
DEL SISTEMA
F A L L A R O N
VER MANUAL DEL OPERADOR
FALLO DE MEDIDA DE CONCENTRACIÓN 1. Pulse el botón CANCELAR para desinflar el sello.
2. Levante la bandeja de procesamiento de la cámara.
Revise la cámara: ¿Está seca?
Revise el compartimiento del esterilizante: ¿Se usó esterilizante?
(Elciclodediagnóstico se debe ejecutar sin esterilizante.)
Cámara seca
– vuelva a colocar la bandeja.
– revise la entrada de agua.
3. Repita el ciclo de diagnóstico si aparece el mismo mensaje:
LLAME AL SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE
FALLO MEDIDA CONCENTR.
MINIMA: 120
LECTURA DEBE SER <117
CICLO DE DIAGNOSTICO
PRUEBAS DE DIAGNOSTICO
DEL SISTEMA
F A L L A R O N
VER MANUAL DEL OPERADOR
MEMBRANA DEL FILTRO
DE ESTERILIZACIÓN
CON NÚMEROS
1. Pulse el botón CANCELAR para desinflar el sello.
2. Revise la tapa de la carcasa del filtro de esterilización de agua: ¿Está ajustada?
3. Repita el ciclo de diagnóstico. Si aparece el mismo mensaje: Reemplace el filtro
deesterilización de agua (consulte la Sección 9, Parte 2 para obtener instrucciones).
4. Repita el ciclo de diagnóstico. Si aparece el mismo mensaje:
LLAME AL SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE
126.00 87.70 67.14
CICLO DE DIAGNOSTICO
PRUEBA DE LA MEMBRANA
DEL FILTRO DE
ESTERILIZACION
F A L L O
VER MANUAL DEL OPERADOR
Sistemas de procesamiento estéril
SYSTEM 1 EXPRESS Y SYSTEM 1 PLUS Manual del usuario
8-16
T6507 Rev F
CÓMO SOLUCIONAR UN PROBLEMA DE DIAGNÓSTICO
Problema/Impresión Causa probable y acción correctiva
MEMBRANA DEL FILTRO
DE ESTERILIZACIÓN
SIN NÚMEROS
CICLO DE DIAGNOSTICO
PRUEBA DE LA MEMBRANA
DEL FILTRO DE
ESTERILIZACION
F A L L O
VER MANUAL DEL OPERADOR
1. Pulse el botón CANCELAR para desinflar el sello.
2. Saque la tapa de la carcasa del filtro de esterilización de agua: ¿La junta tórica está
intacta? Junta tórica: vuelva a colocar la tapa de la carcasa del filtro.
3. Repita el ciclo de diagnóstico. Si aparece el mismo mensaje:
LLAME AL SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE
FALLO VERIF. DREN. 1. Pulse el botón CANCELAR para desinflar el sello.
2. Revise la manguera de drenaje: ¿Está doblada?
3. Repita el ciclo de diagnóstico. Si aparece el mismo mensaje:
LLAME AL SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE
FALLO VERIF. DREN. 44.00
CICLO DE DIAGNOSTICO
PRUEBAS DE DIAGNOSTICO
DEL SISTEMA
F A L L A R O N
VER MANUAL DEL OPERADOR
FALLO BOMBA AP 1. Pulse el botón CANCELAR para desinflar el sello.
2. Revise:
¿El ciclo se está ejecutando sin bandeja?
¿Se está usando la bandeja sin el contenedor de procesamiento?
Si se está utilizando la bandeja C1220INT o C1140INT, ¿el adaptador del puerto
defluido de la bandeja está en su lugar? (Catálogo de STERIS nº C1315)
3. Repita el ciclo de diagnóstico. Si aparece el mismo mensaje:
LLAME AL SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE
FALLO BMBA AP-BMBA APAG
CICLO DE DIAGNOSTICO
PRUEBAS DE DIAGNOSTICO
DEL SISTEMA
F A L L A R O N
VER MANUAL DEL OPERADOR
FALLO DE TAPA ABIERTA 1. Pulse el botón CANCELAR para desinflar el sello.
2. Cierre la tapa y repita el ciclo de diagnóstico. Si aparece el mismo mensaje:
LLAME AL SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE
TAPA ABIERTA
CICLO DE DIAGNOSTICO
PRUEBAS DE DIAGNOSTICO
DEL SISTEMA
F A L L A R O N
VER MANUAL DEL OPERADOR
FALLO DE ALIMENTACIÓN 1. Revise la impresora: al pulsar el botón de alimentación del papel, ¿el papel avanza?
¿El procesador fue desenchufado inadvertidamente? Revise todos los disyuntores:
del procesador, interruptor de falla a tierra de pared e institucional.
2. Repita el ciclo de diagnóstico. Si aparece el mismo mensaje:
LLAME AL SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE
FALLO DE ENERGIA
CICLO DE DIAGNOSTICO
PRUEBAS DE DIAGNOSTICO
DEL SISTEMA
F A L L A R O N
VER MANUAL DEL OPERADOR
CICLO CANCELADO
POR EL OPERADOR 1. Pulse el botón CANCELAR para desinflar el sello.
2. Repita el ciclo de diagnóstico. Si aparece el mismo mensaje sin que el operador
pulse el botón Cancelar:
LLAME AL SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE
CICLO DE DIAGNOSTICO
C A N C E L A D O
VER MANUAL DEL OPERADOR
9-1
Sistemas de procesamiento estéril
SYSTEM 1 EXPRESS Y SYSTEM 1 PLUS
Manual del usuario T6507 Rev F
MANTENIMIENTO 9
LIMPIE LAS SUPERFICIES EXTERNAS
Limpie el procesador con un paño suave humedecido con alcohol isopropílico
al 70%.
ABRA LA TAPA
LIMPIE LA BANDEJA DE PROCESAMIENTO
Bandeja/contenedor de procesamiento:
Limpie la superficie interna y el sello, la bandeja/contenedor de procesamiento
y la plataforma accesoria con un paño suave humedecido con alcohol
isopropílicoal70%.
PASO 1
ADVERTENCIA:
El procesador no está protegido contra
derrames ni salpicaduras de agua.
Tenga precaución en el uso de líquidos
durante la limpieza o la colocación
delos dispositivos.
ADVERTENCIA:
Desconecte el suministro eléctrico
antes de realizar la limpieza.
PASO 2
PASO 3
» Parte 1:
Limpieza y revisiones
diarias
Sistemas de procesamiento estéril
SYSTEM 1 EXPRESS Y SYSTEM 1 PLUS Manual del usuario
9-2
T6507 Rev F
Bandeja flexible de procesamiento:
Limpie la superficie interna y el sello, la bandeja de procesamiento y la plataforma
accesoria con un paño suave humedecido con alcohol isopropílico al 70%.
Limpie la unidad de aspiración y el compartimiento de esterilizante con un paño
suave humedecido con alcohol isopropílico al 70%.
REVISE LA UNIDAD DE ASPIRACIÓN
el conducto de la sonda debe estar limpio
no debe haber grietas ni astillas
la conexión del tubo debe estar bien fijada
REEMPLACE LA UNIDAD DE ASPIRACIÓN SI OBSERVA QUE ESTÁ
DAÑADA.
PASO 4
PASO 5
ADVERTENCIA:
Si se utiliza una unidad de aspiración
bloqueada o dañada, el sterilization
puede resultar ineficaz.
9-3
Sistemas de procesamiento estéril
SYSTEM 1 EXPRESS Y SYSTEM 1 PLUS
Manual del usuario T6507 Rev F
REVISE LA MALLA DE DRENAJE
La malla de drenaje está ubicada en la parte inferior del compartimiento de
esterilizante.
Asegúrese de que la malla está limpia. Saque cualquier desecho o pelusa de la
malla. (Puede ayudarse con una pinza hemostática o tenazas suaves.)
Para realizar una limpieza más profunda, puede quitar la malla levantando la
bandeja de procesamiento y desenroscando el embudo. Vuelva a colocar la malla
después de la limpieza.
EMBUDO
SAQUE LA BANDEJA DE PROCESAMIENTO DE LA CÁMARA
LIMPIE LA CÁMARA
Limpie la cámara utilizando un paño suave humedecido con alcohol isopropílico
al 70%.
PASO 6
PASO 7
PASO 8
Sistemas de procesamiento estéril
SYSTEM 1 EXPRESS Y SYSTEM 1 PLUS Manual del usuario
9-4
T6507 Rev F
VUELVA A COLOCAR LA BANDEJA DE PROCESAMIENTO
Vuelva a colocar la bandeja de procesamiento en la cámara. Coloque el
contenedorde procesamiento y/o la plataforma accesoria sobre la bandeja de
procesamiento (si corresponde).
REVISE EL PAPEL DE LA IMPRESORA
Abra la cubierta de la impresora en el panel de control y revise el papel de la
impresora. Reemplácelo por un nuevo rollo si fuera necesario. (Consulte la
Sección9, Parte 4.)
Z
0
SYSTEM
Proce
1
ABC
3
GHI
2
DEF
4
JKL
6
PQR
5
MNO
7
STU
9
Y
8
VWX
PASO 9
PASO 10
9-5
Sistemas de procesamiento estéril
SYSTEM 1 EXPRESS Y SYSTEM 1 PLUS
Manual del usuario T6507 Rev F
El filtro de esterilización de agua se instala según las siguientes instrucciones.
DESENCHUFE EL PROCESADOR
MANGUITO DE
CONEXIÓN CON
JUNTA TÓRICA
REBORDE SUPERIOR
LOCALICE LA CARCASA DEL FILTRO DE ESTERILIZACIÓN DE AGUA
Abra el panel de control. Localice la carcasa del filtro.
PASO 1
PASO 2
ADVERTENCIA:
El rendimiento de los procesadores
SYSTEM 1 EXPRESS y SYSTEM 1 PLUS
se ha validado y optimizado con
componentes definidos por STERIS
en el manual del usuario del
procesador. El uso de prefiltros que
no hayan sido validados por STERIS
y que no cumplan sus especificaciones
puede provocar fallos prematuros del
filtro de esterilización de agua
dentrodel procesador. La garantía
deSTERIS no se aplicará a daños ni
fallos tempranos del filtro de
esterilización de agua que resulten
del uso de prefiltros que no cumplan
las especificaciones de STERIS. NO
UTILICE componentes que no hayan
sido validados por STERIS y que no
cumplan sus especificaciones.
» Parte 2:
Cómo cambiar el filtro
deesterilización de agua
Sistemas de procesamiento estéril
SYSTEM 1 EXPRESS Y SYSTEM 1 PLUS Manual del usuario
9-6
T6507 Rev F
PROTEJA EL SISTEMA ELECTRÓNICO
Coloque una toalla absorbente sobre la carcasa del microordenador y en el
panel de la impresora para protegerlos de las gotas de agua.
SAQUE LA TAPA DE LA CARCASA DEL FILTRO
Desenrosque la tapa de la carcasa del filtro girándola en sentido contrario a las
agujas del reloj.
PASO 3
PRECAUCIÓN:
Los derrames de agua en la carcasa
del microordenador o de la impresora
o en el papel de la impresora pueden
causar daños en el procesador o crear
atascos de papel.
PASO 4
9-7
Sistemas de procesamiento estéril
SYSTEM 1 EXPRESS Y SYSTEM 1 PLUS
Manual del usuario T6507 Rev F
SAQUE EL FILTRO
Coloque una herramienta sin filo y de punta plana (pinza hemostática recta)
debajo del reborde superior y luego levante haciendo palanca suavemente para
sacar el filtro.
DRENE EL AGUA DEL FILTRO
Mientras sostiene el filtro sobre la carcasa del filtro, permita que el agua drene
del filtro durante 20 a 30 segundos.
PASO 5
PASO 6
ADVERTENCIA:
El procesador no está protegido contra
derrames ni salpicaduras de agua.
Tenga precaución en el uso de líquidos
durante la limpieza o la colocación
delos dispositivos.
Sistemas de procesamiento estéril
SYSTEM 1 EXPRESS Y SYSTEM 1 PLUS Manual del usuario
9-8
T6507 Rev F
REVISE EL TIPO DE FILTRO DE REPUESTO
Examine el filtro de repuesto para asegurarse de que sea exactamente del
mismo tipo que el que va a quitar (si es parecido, si tiene el mismo número
decatálogo).
Si es exactamente el mismo filtro, continúe con el PASO 8.
Si tiene alguna pregunta, llame al Servicio de atención al cliente de STERIS.
COLOQUE EL NUEVO FILTRO DE ESTERILIZACIÓN DE AGUA
Corte el envoltorio plástico en la costura cerca del manguito de conexión del
filtro con la junta tórica. Sumerja el extremo del filtro en agua para mojar la
juntatórica.
INSERTE EL FILTRO
Alinee el centro del filtro de agua con el tubo de cobre del centro de la carcasa del
filtro de esterilización de agua. Saque el filtro de la bolsa de plástico conectando
elmanguito con la junta tórica hacia abajo. Una vez que el filtro esté en la carcasa,
presione la parte superior del filtro para asegurarse de que está sellado (el borde
superior del filtro se alineará con el borde superior de la carcasa). Saque la bolsa
deplástico.
PASO 7
PASO 8
PRECAUCIÓN:
No extraiga el filtro completamente de
la bolsa de plástico cuando lo inserte
en la carcasa del filtro.
PASO 9
9-9
Sistemas de procesamiento estéril
SYSTEM 1 EXPRESS Y SYSTEM 1 PLUS
Manual del usuario T6507 Rev F
VUELVA A COLOCAR LA TAPA DE LA CARCASA DEL FILTRO
Alinee las roscas: gírelas en sentido de las agujas del reloj hasta que queden
perfectamente ajustadas.
SAQUE LAS TOALLAS ABSORBENTES
CIERRE EL PANEL DE CONTROL
ENCHUFE EL PROCESADOR
SI EL CAMBIO DE FILTRO SE HA REALIZADO COMO CONSECUENCIA
DE UN FALLO EN UN CICLO DE DIAGNÓSTICO, INICIE UN CICLO DE
DIAGNÓSTICO.
EL CICLO DE DIAGNÓSTICO DEBE FINALIZAR CORRECTAMENTE.
PASO 10
PASO 11
PASO 12
PASO 13
PASO 14
Sistemas de procesamiento estéril
SYSTEM 1 EXPRESS Y SYSTEM 1 PLUS Manual del usuario
9-10
T6507 Rev F
El filtro de esterilización de aire debe cambiarse cada seis (6) meses.
ABRA EL PANEL DE CONTROL Y LOCALICE EL FILTRO DE ESTERILIZACIÓN
DE AIRE
SAQUE EL FILTRO DE AIRE
Gire el filtro de aire en sentido contrario a las agujas del reloj y levántelo para
sacarlo. Deseche el filtro de aire usado.
PASO 1
PASO 2
» Parte 3:
Cómo cambiar el filtro
deesterilización de aire
9-11
Sistemas de procesamiento estéril
SYSTEM 1 EXPRESS Y SYSTEM 1 PLUS
Manual del usuario T6507 Rev F
COLOQUE EL NUEVO FILTRO DE AIRE
Con la flecha de flujo hacia abajo, gire el filtro en sentido de las agujas del reloj.
CIERRE EL PANEL DE CONTROL
PASO 3
PASO 4
Sistemas de procesamiento estéril
SYSTEM 1 EXPRESS Y SYSTEM 1 PLUS Manual del usuario
9-12
T6507 Rev F
» Parte 4:
Cómo cambiar el papel
de la impresora
El papel de la impresora con líneas rosadas en los bordes indica que hay poco
suministro de papel. Para sustituir el rollo de papel agotado por uno nuevo
(A1700INT, P-129362-819), siga estos pasos.
Abra la cubierta de la impresora en el panel de control.
Z
0
1
ABC
3
GHI
2
DEF
4
JKL
6
PQR
5
MNO
7
STU
9
Y
8
VWX
CHANGE
VALUES
SAVE
VALUES
ENTER PAPER
FEED
STATUS
HOME END
DIAG CANCEL
START
Tire hacia arriba del papel que queda entre el rollo agotado y la guía de alimentación
del papel. Corte el papel cerca del rollo.
PASO 1
PASO 2
9-13
Sistemas de procesamiento estéril
SYSTEM 1 EXPRESS Y SYSTEM 1 PLUS
Manual del usuario T6507 Rev F
Pulse la tecla táctil de alimentación de papel que se encuentra en el panel
decontrolpara sacar los excesos de papel de la guía de alimentación de papel.
Z
0
1
ABC
3
GHI
2
DEF
4
JKL
6
PQR
5
MNO
7
STU
9
Y
8
VWX
CHANGE
VALUES
SAVE
VALUES
ENTER PAPER
FEED
STATUS
HOME END
DIAG CANCEL
START
Tire del rollo de papel agotado y del soporte (A) para que los agujeros del soporte
puedan salir con facilidad hacia arriba y por encima de los cabezales de los
tornillos (B). Saque el rollo de papel agotado y el soporte como si fuesen una sola
unidad (C). Si es necesario, presione hacia dentro en los extremos del soporte
para quitarlo más fácilmente.
Tire de los lados del soporte para liberar el rollo de papel agotado de los ejes (D).
A
C
D
B
Deseche el rollo de papel agotado.
PASO 3
PASO 4
PASO 5
PASO 6
Sistemas de procesamiento estéril
SYSTEM 1 EXPRESS Y SYSTEM 1 PLUS Manual del usuario
9-14
T6507 Rev F
Para añadir papel nuevo, inserte un nuevo rollo de papel en los ejes del soporte
(E). Alinee el extremo suelto del papel con la parte pequeña de los agujeros del
soporte (F). El papel se alimenta “sobre” el rollo.
Inserte el nuevo rollo de papel y el soporte como si fuesen una unidad en el hueco
para el papel alineando los agujeros del soporte sobre los cabezales de los tornillos
y tirando hacia atrás (G) para asegurar el soporte (H).
E
H
G
F
Corte el extremo del nuevo rollo de papel para que forme una lengüeta en forma
deV (I). Alimente manualmente la lengüeta en forma de V en la ranura para el
papel,detrás del cartucho de tinta. El papel se coloca en el espacio entre el cuerpo
del cartucho de tinta y la cinta de tinta.
Pulse la tecla táctil de alimentación de papel ubicada en el panel de control hasta
que el papel avance a través de la impresora y el cartucho de tinta y se asome
por el frente.
Z
0
1
ABC
3
GHI
2
DEF
4
JKL
6
PQR
5
MNO
7
STU
9
Y
8
VWX
CHANGE
VALUES
SAVE
VALUES
ENTER PAPER
FEED
STATUS
HOME END
DIAG
C
START
I
PASO 7
PASO 8
PASO 9
PASO 10
9-15
Sistemas de procesamiento estéril
SYSTEM 1 EXPRESS Y SYSTEM 1 PLUS
Manual del usuario T6507 Rev F
Coloque papel suficiente como para insertar el extremo del rollo de papel en la
ranura de la carcasa de la bobina del dispositivo enrollador.
Cierre la cubierta de la impresora.
Abra la cubierta de la bobina del dispositivo enrollador y saque la bobina tirando
de ella hacia fuera del sujetador magnético de la bobina (J).
Tire del extremo de la bobina que se ubica en sentido contrario al lado
magnético(K).
J
K
Saque el rollo de papel impreso y almacénelo por políticas y procedimientos
delos centros.
PASO 11
PASO 12
PASO 13
PASO 14
PASO 15
Sistemas de procesamiento estéril
SYSTEM 1 EXPRESS Y SYSTEM 1 PLUS Manual del usuario
9-16
T6507 Rev F
Deslice el nuevo rollo de papel en la bobina (con el lado magnético hacia la
izquierda).
Enrolle el nuevo rollo de papel alrededor de la bobina varias veces para asegurarlo.
Tire del extremo de la bobina hacia atrás y hacia la bobina del dispositivo
enrollador.
PASO 16
PASO 17
9-17
Sistemas de procesamiento estéril
SYSTEM 1 EXPRESS Y SYSTEM 1 PLUS
Manual del usuario T6507 Rev F
Vuelva a colocar la bobina en su posición original. Gire la bobina para enrollar el
papel que haya quedado flojo.
Cierre la cubierta de la bobina del dispositivo enrollador.
3
PASO 18
PASO 19
Sistemas de procesamiento estéril
SYSTEM 1 EXPRESS Y SYSTEM 1 PLUS Manual del usuario
9-18
T6507 Rev F
Cambie el cartucho de tinta de la impresora (P-150828-440) cada vez que la letra
de las impresiones se vea clara o difusa, y antes de que las impresiones se vuelvan
difíciles de leer. (La frecuencia de cambio dependerá de la frecuencia de uso.)
Siga los pasos del 1 al 3 en la Parte 4, Cómo cambiar el papel de la impresora,
para sacar el papel de la guía de alimentación de papel.
Presione el lado derecho del cartucho de tinta usado (el área donde dice "PUSH"
(Empujar))hasta expulsar el cartucho.
Desplace el cartucho de tinta usado hasta el final del papel y, a continuación,
deséchelo.
Deslice el nuevo cartucho de tinta sobre el papel, en la misma posición que el que
sacó, asegurándose de que el papel se alimente en la impresora y en el espacio
entre la cinta entintada y la carcasa del cartucho.
3
PASO 1
PASO 2
PASO 3
PASO 4
» Parte 5:
Cómo cambiar
elcartucho de tinta
delaimpresora
9-19
Sistemas de procesamiento estéril
SYSTEM 1 EXPRESS Y SYSTEM 1 PLUS
Manual del usuario T6507 Rev F
Presione los lados izquierdo y derecho del cartucho simultáneamente hasta que
éste encaje en su lugar.
Ajuste la cinta entintada girando la rueda de ajuste en sentido contrario a las
agujas del reloj 1/4 de vuelta aproximadamente.
Cierre la carcasa del dispositivo enrollador de la impresora.
PASO 5
PASO 6
PASO 7
Sistemas de procesamiento estéril
SYSTEM 1 EXPRESS Y SYSTEM 1 PLUS Manual del usuario
9-20
T6507 Rev F
» Parte 6:
Cómo cambiar
losprefiltros
CIERRE EL SUMINISTRO DE AGUA
Cierre el suministro de agua al procesador.
REBAJE LA PRESIÓN
Pulse el botón rojo ubicado en la parte superior de la carcasa del prefiltro para
rebajar la presión de la carcasa.
SAQUE LA CARCASA
Desenrosque el recipiente de la carcasa del cuerpo de la carcasa (en sentido
contrario a las agujas del reloj).
SAQUE EL FILTRO
Saque y deseche el filtro usado, y enjuague el recipiente de la carcasa con
agua limpia.
BOTÓN ROJO
REGULADOR
FILTRO A FILTRO B
CUERPO
DELA
CARCASA
CUERPO
DE LA
CARCASA
UNA
JUNTA
TÓRICA
INTERNA
DOS
JUNTAS
TÓRICAS
EXTERNAS
RECIPIENTE
DE LA
CARCASA
RECIPIENTE
DE LA
CARCASA
PASO 1
PASO 2
PASO 3
PASO 4
ADVERTENCIA:
El rendimiento de los procesadores
SYSTEM 1 EXPRESS y SYSTEM 1 PLUS
se ha validado y optimizado con
componentes definidos por STERIS en
el manual del usuario del procesador.
El uso de prefiltros que no hayan
sido validados por STERIS y que
no cumplan sus especificaciones
puede provocar fallos prematuros
del filtro de esterilización de agua
dentro del procesador. La garantía
de STERIS no se aplicará a daños
ni fallos tempranos del filtro de
esterilización de agua que resulten
del uso de prefiltros que no cumplan
las especificaciones de STERIS. NO
UTILICE componentes que no hayan
sido validados por STERIS y que no
cumplan sus especificaciones.
9-21
Sistemas de procesamiento estéril
SYSTEM 1 EXPRESS Y SYSTEM 1 PLUS
Manual del usuario T6507 Rev F
INSTALE EL FILTRO NUEVO
A. Para filtros “A”: Coloque el cartucho del filtro en el recipiente de la carcasa
con la junta tórica negra hacia arriba.
B. Para filtros “B”: Instale el filtro con la junta tórica negra hacia arriba,
colocando el cartucho del filtro en el cuerpo de la carcasa.
VUELVA A COLOCAR EL RECIPIENTE DEL FILTRO
Enrosque el recipiente del filtro en la carcasa del filtro (en sentido de las agujas
del reloj).
ACTIVAR AGUA
Restituya el suministro de agua a la unidad del filtro y al procesador.
EXPULSE EL AIRE
Expulse el aire de los dos prefiltros. Pulse el botón rojo ubicado en la parte
superior de la carcasa del prefiltro para expulsar el aire.
PASO 5
PASO 6
PASO 7
PASO 8
Sistemas de procesamiento estéril
SYSTEM 1 EXPRESS Y SYSTEM 1 PLUS Manual del usuario
9-22
T6507 Rev F
» Parte 7:
Cómo programar los
valores de control
El procesador se envía configurado de fábrica, con ciclos, valores de ciclo
yvalores de control programados en el control. Se trata de los valores que el
control empleará de forma predeterminada en caso de fallo de la batería o de la
memoria alimentada por batería.
Algunos valores preestablecidos pueden ser modificados para personalizar el
procesador al entorno de funcionamiento en el que se utilice. Para cambiar alguno
de estos valores, consulte el procedimiento de cambio de valores más adelante
en esta sección.
NOTA: Si se produce un fallo de la batería o de la memoria, se perderán
los valores establecidos por el operador. Los valores de control
configurados de fábrica aparecerán en la pantalla cuando se
restablezca el suministro eléctrico y cuando se encienda la unidad.
Cambio de la configuración de la máquina
Las opciones de configuración se utilizan para cambiar el funcionamiento del
procesador en términos generales. Cuando se define un código de acceso,
todas las opciones se “bloquean”, a excepción del idioma (consulte “Código de
acceso” más adelante en esta sección para obtener más información acerca de
esta función). Se tiene acceso a todas las opciones de configuración a través de
la tecla táctil CAMBIAR VALORES.
Las opciones de configuración que se pueden ajustar se resumen en esta sección.
Estas opciones aparecen en la pantalla en el mismo orden en que aparecen
acontinuación. Cada opción se detalla en las páginas siguientes.
NOTA: Los valores de los ciclos (tiempo, temperatura) no pueden
ajustarse.
9-23
Sistemas de procesamiento estéril
SYSTEM 1 EXPRESS Y SYSTEM 1 PLUS
Manual del usuario T6507 Rev F
Opciones de cambio de valores
IDIOMA: esta opción permite seleccionar un idioma pre-programado para
las pantallas y las impresiones. La opción está predeterminada para que las
pantallas y las impresiones estén en el idioma del país de destino al cual
se envía el procesador.
CODIGO DE ACCESO: cuando está activada, esta opción bloquea el
acceso del operador a todas las opciones de cambio de valores, a excepción
de IDIOMA, HORA y FECHA. El CÓDIGO DE ACCESO limita el acceso
alasopciones bloqueadas y a la configuración del control, haciendo que
el operador no pueda modificarlas sin antes introducir el CÓDIGO DE
ACCESO. La opción predeterminada para el CÓDIGO DE ACCESO
es NO.
PONER LA HORA: esta opción permite ajustar el control para que muestre e
imprima la hora del día actual (consulte FORMATO DE HORA para establecer
el formato de hora).
PONER LA FECHA: esta opción permite ajustar el control para que
muestree imprima la fecha actual (consulte FORMATO DE FECHA para
establecer la secuencia de fecha).
ID DEL OPERADOR: esta opción asigna un código numérico a un nombre
de usuario seleccionado por el operador que aparecerá en las impresiones
de los ciclos. La opción predeterminada para el número de ID DEL
OPERADOR es NO.
ID PACIENTE: esta opción asigna un código numérico a pacientes
específicos que aparecerán en las impresiones de los ciclos. La opción
predeterminada para el ID DEL PACIENTE es NO.
ID DISPOSITIVO: esta opción asigna un código numérico enlazado
adispositivos específicos que aparecerán en las impresiones de los ciclos.
La opción predeterminada para el ID DEL DISPOSITIVO es NO.
ID PROCEDIMIENTO: esta opción asigna un código numérico enlazado
a procedimientos específicos que aparecerán en las impresiones de los
ciclos. La opción predeterminada para el ID DEL PROCEDIMIENTO
es NO.
ID DEL MÉDICO: esta opción asigna un código numérico a un nombre
demédico seleccionado por el operador que aparecerá en las impresiones
de los ciclos. La opción predeterminada para el ID DEL MÉDICO
esNO.
OPCION INFORMAT.: esta opción de Opciones informativas permite que
aparezca en la pantalla una serie de preguntas relacionadas con los ciclos,
que el operador deberá responder antes de comenzar un ciclo. La opción
predeterminada para OPCION INFORMAT. es NO.
DUPL IMPRES AUTO: esta opción permite que el procesador cree
automáticamente un duplicado de la impresión al final de cada ciclo.
La impresión dirá -- DUPLICAR IMPRESO -- y se proporcionará una
impresióncompleta de los datos del ciclo. La opción predeterminada
para DUPL IMPRES AUTO es NO.
TONO FIN DE CICL: esta selección hace que suene un tono al finalizar
cada ciclo. El tono puede establecerse en ENCENDIDO (SI) o APAGADO
(NO). La opción predeterminada para TONO FIN DE CICL es SI.
FORMATO DE HORA: esta opción establece la secuencia de la hora en
las pantallas y las impresiones, ya sea en formato AM/PM o de 24 horas.
La opción predeterminada es AM/PM. (Consulte PONER LA HORA
para establecer la hora actual.)
FORMATO DE FECHA: esta opción establece la secuencia de la fecha en
las pantallas y las impresiones. La secuencia predeterminada es MDA
(mes/día/año). Las opciones son DMA (día/mes/año) y AMD (año/mes/día)
(consulte PONER LA FECHA para establecer la fecha actual).
Sistemas de procesamiento estéril
SYSTEM 1 EXPRESS Y SYSTEM 1 PLUS Manual del usuario
9-24
T6507 Rev F
Procedimiento de cambio de valores
NOTA: Para todas las pantallas del procesador que se muestran en este
manual, el subrayado indica un cursor parpadeante.
Para cambiar los valores de la pantalla y las impresiones, realice lo siguiente:
(Si la tapa está cerrada y no hay opciones activadas, la pantalla mostrará:)
LISTO
(HORA FECHA)
... en alternancia con ...
PULSE INICIO PRA
ACTIVAR CICLO
- O -
(Si la tapa está abierta y no hay opciones activadas, la pantalla mostrará:)
LISTO
(HORA FECHA)
- O -
(Si la tapa está abierta o cerrada y alguna de las opciones está activada, la pantalla
mostrará una de las pantallas de introducción de opción, como por ejemplo:)
INTRO ID OPER
00000
Siga las indicaciones que aparecen en la pantalla. Cuando pulse la tecla táctil
CAMBIAR VALORES, la pantalla mostrará la primera opción de cambio de valores
que se puede modificar:
NOTA: En cualquier punto del procedimiento de cambio de valores, si
pulsa la tecla táctil GUARDAR VALORES, se generará una impresión
dela configuración actual, incluyendo cualquier cambio realizado.
1. IDIOMA
IDIOMA
ESPAÑOL
Pulse la tecla táctil de flecha hacia la izquierda (<) o de flecha hacia la derecha
(>) para seleccionar el idioma de las pantallas e impresiones. El idioma
predeterminadodepende del país de destino al que se envíe el procesador.
Después de seleccionar una opción, pulse la tecla táctil CAMBIAR VALORES
para guardar los cambios realizados hasta ese momento y avanzar a la próxima
pantalla, o bien, pulse la tecla táctil GUARDAR VALORES para guardar todos
los cambios realizados hasta ese momento y salir del procedimiento de cambio
devalores.
Si pulsó la tecla CAMBIAR VALORES, la pantalla avanzará hasta la próxima opción
que pueda modificarse:
2. Configuración de un CÓDIGO DE ACCESO
CODIGO DE ACCESO
SI NO
Para configurar un CÓDIGO DE ACCESO, primero pulse la tecla táctil de flecha
hacia la izquierda (<) o de flecha hacia la derecha (>) para mover el cursor de NO
a SÍ. En la pantalla aparece:
INTRO COD ACCESO
0000
9-25
Sistemas de procesamiento estéril
SYSTEM 1 EXPRESS Y SYSTEM 1 PLUS
Manual del usuario T6507 Rev F
Utilice las teclas táctiles numeradas para configurar un CÓDIGO DE ACCESO.
Pulse la tecla táctil de flecha hacia la izquierda (<) o de flecha hacia la derecha (>)
para mover el cursor y seleccionar los dígitos. En la pantalla aparece:
INTRO CODIGO DE
ACCESO 1234*
*Ejemplo
Pulse la tecla táctil CAMBIAR VALORES para guardar los cambios realizados hasta
este momento y avanzar a la próxima pantalla, o pulse la tecla táctil GUARDAR
VALORES para guardar todos los cambios realizados y avanzar hasta el final del
procedimiento de cambio de valores.
Si pulsó la tecla CAMBIAR VALORES, la pantalla avanzará hasta la próxima opción
que pueda modificarse:
3. PONER LA HORA
PONER LA HORA
(HORA)
Pulse la tecla táctil de flecha hacia la izquierda (<) o de flecha hacia la derecha
(>) para mover el cursor para seleccionar cada dígito y pulse las teclas táctiles
numeradas para definir la hora del día actual para las pantallas e impresiones.
Acontinuación, pulse la tecla táctil INTRO para seleccionar AM o PM.
NOTA: Consulte FORMATO DE HORA para obtener instrucciones acerca
de cómo cambiar de AM/PM a 24 horas.
Pulse la tecla táctil CAMBIAR VALORES para guardar los cambios realizados hasta
este momento y avanzar a la próxima pantalla, o pulse la tecla táctil GUARDAR
VALORES para guardar todos los cambios realizados y avanzar hasta el final del
procedimiento de cambio de valores.
Si pulsó la tecla CAMBIAR VALORES, la pantalla avanzará hasta la próxima opción
que pueda modificarse:
4. PONER LA FECHA
PONER LA FECHA
(FECHA)
Pulse la tecla táctil de flecha hacia la izquierda (<) o de flecha hacia la derecha (>)
para mover el cursor para seleccionar cada dígito y las teclas táctiles numeradas
para definir la fecha actual para las pantallas e impresiones.
NOTA: Consulte FORMATO DE FECHA para obtener instrucciones acerca
de cómo cambiar de MDA a DMA o AMD.
Pulse la tecla táctil CAMBIAR VALORES para guardar los cambios realizados hasta
este momento y avanzar a la próxima pantalla, o pulse la tecla táctil GUARDAR
VALORES para guardar todos los cambios realizados y avanzar hasta el final del
procedimiento de cambio de valores.
Si pulsó la tecla CAMBIAR VALORES, la pantalla avanzará hasta la próxima opción
que pueda modificarse:
5. Opción ID DEL OPERADOR
Consulte el diagrama de flujo “Cómo añadir/quitar nombres de operadores” al
final de la Sección9.
Esta opción le permite al operador introducir códigos numéricos que correspondan
a nombres específicos de los operadores que utilizarán el procesador. La pantalla
mostrará:
ID DEL OPERADOR
SI NO
Sistemas de procesamiento estéril
SYSTEM 1 EXPRESS Y SYSTEM 1 PLUS Manual del usuario
9-26
T6507 Rev F
Para activar la opción ID DEL OPERADOR, pulse la tecla táctil de flecha hacia la
izquierda (<) o de flecha hacia la derecha (>) para mover el cursor de NO a SÍ.
Siselecciona SI, la pantalla mostrará:
¿IMPR LSTA OPER?
SI NO
Si selecciona SI, se generará la lista de operadores existente. Si selecciona
CUALQUIERA DE LAS DOS OPCIONES, avanzará a la próxima pantalla.
¿EDIT LSTA OPER?
SI NO
Para responder “SÍ”, pulse la tecla táctil CAMBIAR VALORES. La pantalla
mostrará:
EDITAR LSTA OPER
AÑADIR QUITAR
Para añadir nombres de operadores
Para añadir un nombre, pulse la tecla táctil CAMBIAR VALORES. La pantalla
mostrará:
EDITAR LSTA OPER
NUMERO = XXXXX
Utilice las teclas táctiles numéricas para introducir un número de ID DEL
OPERADOR. A continuación, pulse la tecla táctil CAMBIAR VALORES. La pantalla
mostrará:
NOMBRE PRA XXXXX
NOTA: (Consulte la figura del panel de control en la Sección 4.) Cuando
aparece esta pantalla, las teclas táctiles numéricas cambian
automáticamente a sus valores en letras. Por ejemplo, utilice la
tecla “1” para las letras A, B, C; el “2” para las letras D, E, F, etc.
El cursor parpadeante indica dónde se debe introducir el nombre. Se pueden
introducir nombres de hasta 15 letras. Después de introducir el nombre, pulse la
tecla táctil CAMBIAR VALORES.
Si el nombre ya está en la lista, la pantalla mostrará:
¡OPERADOR XXXXX
YA EXISTE!
Si esto sucede, la pantalla mostrará el mensaje hasta que pulse la tecla táctil
CAMBIAR VALORES y luego volverá a esta pantalla:
EDITAR LSTA OPER
AÑADIR QUITAR
Si el nombre aún no está en la lista, la pantalla mostrará:
OPERADOR XXXXX
AÑADIDO A LISTA
La pantalla mostrará el mensaje hasta que pulse la tecla táctil CAMBIAR VALORES
para confirmar que se añadió el nombre; luego volverá a esta pantalla (para
añadirmás nombres, si es necesario):
EDITAR LSTA OPER
AÑADIR QUITAR
Pulse la tecla táctil CAMBIAR VALORES para guardar los cambios realizados hasta
este momento y avanzar a la próxima pantalla, o pulse la tecla táctil GUARDAR
VALORES para guardar todos los cambios realizados, imprimir la lista de operadores
revisada y avanzar hasta el final del procedimiento de cambio de valores.
9-27
Sistemas de procesamiento estéril
SYSTEM 1 EXPRESS Y SYSTEM 1 PLUS
Manual del usuario T6507 Rev F
Si pulsó la tecla CAMBIAR VALORES, la pantalla avanzará hasta la próxima
opción que pueda modificarse.
Para quitar los nombres de operadores
Para quitar un nombre, cuando la pantalla muestre:
EDITAR LSTA OPER
AÑADIR QUITAR
Pulse la tecla táctil de flecha hacia la izquierda (<) o de flecha hacia la derecha
(>) para mover el cursor de la opción AÑADIR a QUITAR y luego, pulse la tecla
CAMBIAR VALORES. La pantalla mostrará:
QUITAR OPERADOR
NUMERO = XXXXX
Utilice las teclas táctiles numéricas para introducir un número de ID OPERADOR.
A continuación, pulse la tecla táctil CAMBIAR VALORES. La pantalla mostrará:
Si el número introducido NO se encuentra, la pantalla mostrará:
¡OPERADOR XXXXX
NO ENCONTRADO!
Si esto sucede, la pantalla mostrará el mensaje hasta que pulse la tecla táctil
CAMBIAR VALORES y luego volverá a esta pantalla:
EDITAR LSTA OPER
AÑADIR QUITAR
Si se encuentra el número, la pantalla mostrará:
QUITAR XXXXX
SI NO
Pulse la tecla táctil de flecha hacia la izquierda (<) o de flecha hacia la derecha (>)
para mover el cursor a SI o NO y luego, pulse la tecla CAMBIAR VALORES.
Si seleccionó NO, la pantalla volverá a esta forma:
EDITAR LSTA OPER
AÑADIR QUITAR
Si seleccionó SÍ, la pantalla mostrará:
OPERADOR XXXXX
HA SIDO QUITADO
La pantalla mostrará el mensaje hasta que pulse la tecla táctil CAMBIAR VALORES
para confirmar que se quitó el nombre; luego volverá a esta pantalla (para agregar
más nombres, si es necesario):
EDITAR LSTA OPER
AÑADIR QUITAR
Pulse la tecla táctil CAMBIAR VALORES para guardar los cambios realizados hasta
este momento y avanzar a la próxima pantalla, o pulse la tecla táctil GUARDAR
VALORES para guardar todos los cambios realizados, imprimir la lista de operadores
revisada y avanzar hasta el final del procedimiento de cambio de valores.
Para desactivar la opción ID OPERADOR
Sistemas de procesamiento estéril
SYSTEM 1 EXPRESS Y SYSTEM 1 PLUS Manual del usuario
9-28
T6507 Rev F
Cuando la opción ID DEL OPERADOR esté activada, la pantalla mostrará:
ID DEL OPERADOR
SI NO
Para desactivar la opción, pulse la tecla táctil de flecha hacia la izquierda (<) o de
flecha hacia la derecha (>) para mover el cursor de SÍ a NO.
Pulse la tecla táctil CAMBIAR VALORES para guardar los cambios realizados
hasta este momento y avanzar a la próxima pantalla, o pulse la tecla táctil
GUARDARVALORES para guardar todos los cambios realizados y avanzar hasta
el final del procedimiento de cambio de valores.
Si pulsó la tecla CAMBIAR VALORES, la pantalla avanzará hasta la próxima opción
que pueda modificarse:
6. Opción ID PACIENTE
ID PACIENTE
SI NO
Esta opción le permite al operador introducir códigos numéricos que
correspondananombres de pacientes específicos relacionados con el uso de
un dispositivo procesado por el procesador.
Para activar la opción ID PACIENTE, pulse la tecla táctil de flecha hacia la izquierda
(<) o de flecha hacia la derecha (>) para mover el cursor de NO a SÍ.
Pulse la tecla táctil CAMBIAR VALORES para guardar los cambios realizados hasta
este momento y avanzar a la próxima pantalla, o pulse la tecla táctil GUARDAR
VALORES para guardar todos los cambios realizados y avanzar hasta el final del
procedimiento de cambio de valores.
Si pulsó la tecla CAMBIAR VALORES, la pantalla avanzará hasta la próxima opción
que pueda modificarse:
7. Opción ID DISPOSITIVO
ID DISPOSITIVO
SI NO
Esta opción le permite al operador introducir códigos numéricos para identificar
dispositivos específicos que se procesarán en el procesador.
Para activar la opción ID DISPOSITIVO, pulse la tecla táctil de flecha hacia la
izquierda (<) o de flecha hacia la derecha (>) para mover el cursor de NO a SÍ.
Pulse la tecla táctil CAMBIAR VALORES para guardar los cambios realizados hasta
este momento y avanzar a la próxima pantalla, o pulse la tecla táctil GUARDAR
VALORES para guardar todos los cambios realizados y avanzar hasta el final del
procedimiento de cambio de valores.
Si pulsó la tecla CAMBIAR VALORES, la pantalla avanzará hasta la próxima opción
que pueda modificarse:
8. Opción ID PROCEDIMIENTO
ID PROCEDIMIENTO
SI NO
Esta opción le permite al operador introducir códigos numéricos para identificar los
nombres de procedimientos específicos que se introducirán en los procedimientos
del centro.
Para activar la opción ID PROCEDIMIENTO, pulse la tecla táctil de flecha hacia la
izquierda (<) o de flecha hacia la derecha (>) para mover el cursor de NO a SÍ.
Pulse la tecla táctil CAMBIAR VALORES para guardar los cambios realizados hasta
este momento y avanzar a la próxima pantalla, o pulse la tecla táctil GUARDAR
VALORES para guardar todos los cambios realizados y avanzar hasta el final del
procedimiento de cambio de valores.
Si pulsó la tecla CAMBIAR VALORES, la pantalla avanzará hasta la próxima opción
que pueda modificarse:
9-29
Sistemas de procesamiento estéril
SYSTEM 1 EXPRESS Y SYSTEM 1 PLUS
Manual del usuario T6507 Rev F
9. Opción ID DEL MEDICO
ID DEL MEDICO
SI NO
Esta opción le permite al operador introducir códigos numéricos que correspondan
a nombres específicos de los médicos que utilizarán los dispositivos procesados
por el procesador.
Para activar la opción ID DEL MÉDICO, pulse la tecla táctil de flecha hacia la
izquierda (<) o de flecha hacia la derecha (>) para mover el cursor de NO a SÍ.
Si selecciona SÍ, la pantalla mostrará:
¿IMPR LISTA MED?
SI NO
Si selecciona SÍ, se generará la lista de médicos existente. Si selecciona
CUALQUIERA DE LAS DOS OPCIONES, avanzará a la próxima pantalla.
¿EDIT LISTA MED?
SI NO
NOTA: Para añadir/quitar nombres a/de la lista de médicos para esta
opción, siga el diagrama de flujo “Cómo añadir/quitar nombres
de operadores” al final de la Sección 9, junto con la secuencia de
pasos para añadir o quitar nombres de operadores. Reemplace
“Operador” por “Médico” en las instrucciones.
Pulse la tecla táctil CAMBIAR VALORES para guardar los cambios realizados hasta
este momento y avanzar a la próxima pantalla, o pulse la tecla táctil GUARDAR
VALORES para guardar todos los cambios realizados, imprimir la lista de médicos
revisada y avanzar hasta el final del procedimiento de cambio de valores.
Si pulsó la tecla CAMBIAR VALORES, la pantalla avanzará hasta la próxima opción
que pueda modificarse:
10. OPCION INFORMAT.
OPCION INFORMAT.
SI NO
Esta opción hace que el control ejecute una serie de preguntas relacionadas con
el ciclo antes del comienzo de un ciclo y al final del mismo.
Para activar OPCION INFORMAT., pulse la tecla táctil de flecha hacia la izquierda
(<) o de flecha hacia la derecha (>) para mover el cursor de NO a SÍ.
Pulse la tecla táctil CAMBIAR VALORES para guardar los cambios realizados hasta
este momento y avanzar a la próxima pantalla, o pulse la tecla táctil GUARDAR
VALORES para guardar todos los cambios realizados y avanzar hasta el final del
procedimiento de cambio de valores.
Si pulsó la tecla CAMBIAR VALORES, la pantalla avanzará hasta la próxima opción
que pueda modificarse:
11. DUPL IMPRES AUTO
DUPL IMPRES AUTO
SI NO
Para configurar el control para que imprima automáticamente un duplicado de la
impresión, pulse la tecla táctil de flecha hacia la izquierda (<) o de flecha hacia la
derecha (>) para mover el cursor de NO a SÍ.
Pulse la tecla táctil CAMBIAR VALORES para guardar los cambios realizados hasta
este momento y avanzar a la próxima pantalla, o pulse la tecla táctil GUARDAR
VALORES para guardar todos los cambios realizados y avanzar hasta el final del
procedimiento de cambio de valores.
Sistemas de procesamiento estéril
SYSTEM 1 EXPRESS Y SYSTEM 1 PLUS Manual del usuario
9-30
T6507 Rev F
Si pulsó la tecla CAMBIAR VALORES, la pantalla avanzará hasta la próxima
opciónque pueda modificarse:
12. TONO FIN DE CICL
TONO FIN DE CICL
SI NO
Para desactivar la señal sonora al final de cada ciclo, pulse la tecla táctil de flecha
hacia la izquierda (<) o de flecha hacia la derecha (>) para mover el cursor de SÍ
a NO.
Pulse la tecla táctil CAMBIAR VALORES para guardar los cambios realizados hasta
este momento y avanzar a la próxima pantalla, o pulse la tecla táctil GUARDAR
VALORES para guardar todos los cambios realizados y avanzar hasta el final del
procedimiento de cambio de valores.
Si pulsó la tecla CAMBIAR VALORES, la pantalla avanzará hasta la próxima opción
que pueda modificarse:
13. FORMATO DE HORA
FORMATO DE HORA
AM/PM 24 HORAS
Para configurar el control de manera que muestre e imprima automáticamente la
hora de los ciclos en formato de 24 horas (militar), pulse la tecla táctil de flecha
hacia la izquierda (<) o de flecha hacia la derecha (>) para mover el cursor de
AM/PM a 24 HORAS.
NOTA: Consulte PONER LA HORA para obtener instrucciones acerca de
cómo configurar la hora actual.
Pulse la tecla táctil CAMBIAR VALORES para guardar los cambios realizados hasta
este momento y avanzar a la próxima pantalla, o pulse la tecla táctil GUARDAR
VALORES para guardar todos los cambios realizados y avanzar hasta el final del
procedimiento de cambio de valores.
Si pulsó la tecla CAMBIAR VALORES, la pantalla avanzará hasta la próxima opción
que pueda modificarse:
14. FORMATO DE FECHA
FORMATO DE FECHA
MDA DMA AMD
El formato predeterminado es MDA (mes/día/año). Para configurar el control
de manera que automáticamente muestre e imprima las fechas en formato
DMA (día/mes/año) o AMD (año/mes/día), pulse la tecla táctil de flecha hacia
laizquierda(<) o de flecha hacia la derecha (>) para mover el cursor de MDA
alaopción de FORMATO DE FECHA apropiada.
NOTA: Consulte PONER LA FECHA para obtener instrucciones acerca de
cómo configurar la fecha actual.
FORMATO DE FECHA es la última opción del procedimiento de cambio de
valores. Cuando pulsa la tecla táctil CAMBIAR VALORES o GUARDAR VALORES,
la pantalla muestra brevemente:
* ACTUALIZANDO *
* MEMORIA *
9-31
Sistemas de procesamiento estéril
SYSTEM 1 EXPRESS Y SYSTEM 1 PLUS
Manual del usuario T6507 Rev F
... y luego la pantalla muestra:
1. Si la tapa está cerrada y no hay opciones activadas, la pantalla mostrará:
LISTO
(HORA FECHA)
... en alternancia con ...
PULSE INICIO PRA
ACTIVAR CICLO
Si así lo desea, pulse la tecla táctil INICIO.
- O -
2. Si la tapa está abierta y no hay opciones activadas, la pantalla mostrará:
LISTO
(HORA FECHA)
Cierre la tapa. Pulse la tecla táctil INICIO cuando se le indique.
- O -
3. Si alguna de las opciones está activada (con la tapa abierta o cerrada), la pantalla
mostrará una de las pantallas de introducción de opción, como por ejemplo:
INTRO ID OPER
00000
Si lo desea, introduzca la información apropiada.
Siga las indicaciones que aparecen en la pantalla. El procesador está listo para
iniciar un ciclo.
Sistemas de procesamiento estéril
SYSTEM 1 EXPRESS Y SYSTEM 1 PLUS Manual del usuario
9-32
T6507 Rev F
Estado
ID DEL OPERADOR
NO
El valor predeterminado de fábrica es:
*
ID DEL OPERADOR
NO
a. “NO” indica que la opción
ID DEL OPERADOR no está
activada.
b. Para activar la opción ID
DEL OPERADOR, mueva el
cursor de NO a SI y luego
pulse la tecla táctil CAMBIAR
VALORES.
PULSE LA TECLA
TÁCTIL CAMBIAR
VALORES
¿EDIT LSTA OPER?
NO
Mueva el cursor de NO
a SI.
El control avanza a la
siguiente pantalla de opción.
PULSE LA TECLA
TÁCTIL CAMBIAR
VALORES
PULSE LA TECLA
TÁCTIL CAMBIAR
VALORES
NO
a. “SI” indica que la opción ID DEL OPERADOR
está activada.
b. Si mueve el curso de SI a NO, la opción
IDDEL OPERADOR se desactivará.
PULSE LA TECLA TÁCTIL
CAMBIAR VALORES
El control avanzará a la siguiente
pantalla de opción del procedimiento
de CAMBIO DE VALORES.
SI LA OPCIÓN ID DEL
OPERADOR ESTÁ ACTIVADA
Continuación en la página siguiente
*Esta secuencia de pantallas puede utilizarse también
como guía para añadir o quitar un nombre de ID DE
MÉDICO. Reemplace “Operador” por “Médico” en las
instrucciones.
CÓMO AÑADIR/QUITAR NOMBRES DE OPERADORES
9-33
Sistemas de procesamiento estéril
SYSTEM 1 EXPRESS Y SYSTEM 1 PLUS
Manual del usuario T6507 Rev F
EDITAR LSTA OPER
AÑADIR QUITAR
Utilice el cursor para seleccionar
AÑADIR o QUITAR, o pulse la tecla
táctil GUARDAR VALORES para
salir del procedimiento de CAMBIO
DE VALORES.
EDITAR LSTA OPER
NÚMERO=XXXXX
PULSE LA TECLA
TÁCTIL CAMBIAR
VALORES
Introduzca el número de ID DEL
OPERADOR que desea añadir.
PULSE LA TECLA
TÁCTIL CAMBIAR
VALORES
NOMBRE PRA XXXXX
Introduzca el nombre que corresponda
al número de ID DEL OPERADOR.
Puede introducir hasta 15 letras.
PULSE LA TECLA
TÁCTIL CAMBIAR
VALORES
AÑADIR
SI YA ESTÁ INTRODUCIDO:
SI AÚN NO ESTÁ INTRODUCIDO:
¡OPERADOR
XXXXX YA EXISTE!
Se mostrará la pantalla hasta que
se pulse la tecla táctil CAMBIAR
VALORES, luego volverá a .
1
OPERADOR XXXXX
AÑADIDO A LISTA
Se mostrará la pantalla hasta que
se pulse la tecla táctil CAMBIAR
VALORES, luego volverá a .
1
1
Continuación de la página anterior
QUITAR OPERADOR
NÚMERO=XXXXX
PULSE LA TECLA
TÁCTIL CAMBIAR
VALORES
Introduzca el número de ID DEL
OPERADOR que desea quitar.
PULSE LA TECLA
TÁCTIL CAMBIAR
VALORES
QUITAR
SI EL NÚMERO NO SE ENCUENTRA:
SI EL NÚMERO SE ENCUENTRA:
¡OPERADOR XXXXX
NOENCONTRADO!
Se mostrará la pantalla hasta que
sepulse la tecla táctil CAMBIAR
VALORES, luego volverá a .
1
QUITAR XXXXX
NO
La pantalla le solicita que confirme
el nombre que desea quitar.
PULSE LA TECLA
TÁCTIL CAMBIAR
VALORES
PULSE LA TECLA
TÁCTIL CAMBIAR
VALORES
NO
OPERADOR XXXXX
HASIDO QUITADO
Se mostrará la pantalla hasta que
se pulse la tecla táctil CAMBIAR
VALORES, luego volverá a .
1
La pantalla regresa a .
1
CÓMO AÑADIR/QUITAR NOMBRES DE OPERADORES (CONTINUACIÓN)
Sistemas de procesamiento estéril
SYSTEM 1 EXPRESS Y SYSTEM 1 PLUS Manual del usuario
9-34
T6507 Rev F
Descripción Número
depieza
FILTRO, Esterilización de aire A1503INT
FILTRO, Esterilización de agua A1525INT
PREFILTRO, A A1501INT
PREFILTRO, B A1504INT
ASPIRACIÓN, Unidad A1600INT
PAPEL, impresora (5 rollos) A1700INT
PAPEL, impresora (3 rollos) P-129362-819
CARTUCHO, Cinta de tinta (caja de 2) P-150828-440
Las piezas de repuesto que pueden ser cambiadas por el usuario de los
procesadores SYSTEM 1 EXPRESS y SYSTEM 1 PLUS se enumeran en la
siguientetabla. Para pedir piezas de repuesto, haga lo siguiente:
1. Identifique la descripción y el número de pieza según se enumeran.
2. Indique en el pedido los números de catálogo y de serie del procesador.
3. Envíe el pedido directamente al centro de venta y mantenimiento de STERIS
de su zona.
Póngase en contacto con el representante local de STERIS, el distribuidor o el
representante de ventas para obtener recomendaciones sobre productos de
limpieza, productos de seguridad de la esterilización o piezas que no aparecen
en la siguiente lista.
Nota: Utilizar únicamente piezas autorizadas por STERIS en este equipo. El uso
de piezas no autorizadas anulará la garantía.
» Parte 8:
Piezas de repuesto
9-35
Sistemas de procesamiento estéril
SYSTEM 1 EXPRESS Y SYSTEM 1 PLUS
Manual del usuario T6507 Rev F
Puede encontrar los procedimientos de mantenimiento preventivo y las piezas
necesarias en el manual de mantenimiento de STERIS de los sistemas de
procesamiento estéril (P764333-917) SYSTEM 1 EXPRESS y SYSTEM 1 PLUS.
El mantenimiento preventivo se debe realizar regularmente según los intervalos
indicados. Utilice el programa de mantenimiento preventivo que encontrará en el
manual de mantenimiento como guía para realizar un mantenimiento adicional del
procesador. Dependiendo del uso, el procesador puede requerir un mantenimiento
más frecuente que el indicado. El cliente debe mantener un registro de todos los
procesos de mantenimiento realizados sobre el procesador.
NOTA: El mantenimiento preventivo no está cubierto por la garantía.
No permita que personas no cualificadas realicen el servicio del
procesador. Utilizar únicamente piezas autorizadas por STERIS en
este equipo. El uso de piezas no autorizadas anulará la garantía.
» Parte 9:
Partes del mantenimiento
habitual
ADVERTENCIA:
Las reparaciones y ajustes a este
equipo deben ser efectuados
únicamente por personal de STERIS
oformado por STERIS. Las operaciones
de mantenimiento realizadas por
personal no cualificado o la instalación
de componentes no autorizados
puede provocar lesiones personales
y el funcionamiento incorrecto del
equipo, anular la garantía u originar
daños costosos. Póngase en contacto
con STERIS para informarse de las
opciones de servicio.
ADVERTENCIA:
Es necesario llevar a cabo un
mantenimiento preventivo planificado
de forma regular para garantizar el
funcionamiento seguro y fiable de
este equipo. Póngase en contacto
con el Servicio de atención al cliente
de STERIS para programar un
mantenimiento preventivo.
ADVERTENCIA:
No intente acceder a componentes
del procesador que no puedan ser
reparados por el usuario.
Sistemas de procesamiento estéril
SYSTEM 1 EXPRESS Y SYSTEM 1 PLUS Manual del usuario
9-36
T6507 Rev F
SYSTEM 1
10-1
Sistemas de procesamiento estéril
SYSTEM 1 EXPRESS Y SYSTEM 1 PLUS
Manual del usuario T6507 Rev F
CONTROL DEL PROCESO 10
Una característica especial de STERIS PROCESS es que le proporciona al
operador varios métodos de control de calidad. A diferencia de otras tecnologías
de procesamiento estéril, STERIS PROCESS permite realizar un control
manual y electrónico inmediato del procesamiento estéril. El control manual de
STERIS PROCESS es llevado a cabo por el operador, mientras que el control
paramétrico en tiempo real es llevado a cabo por el procesador controlado por
microordenador.Elcontrol químico es realizado mediante una tira de indicador
químico durante cada ciclo de procesamiento estéril para detectar la presencia
del ingrediente activo en la dilución de uso.
El control manual de STERIS PROCESS se realiza a través de la interacción del
operador y de la observación. La posibilidad de controlar STERIS PROCESS
manualmente permite que el operador utilice la percepción sensorial para determinar
inmediatamente si el procesamiento está en progreso. La vista, el olfato, el tacto
y el oído son factores importantes a la hora de controlar STERIS PROCESS.
La capacidad del procesador de llevar a cabo un control paramétrico garantiza que
se logren y se mantengan las condiciones de esterilización durante cada ciclo de
proceso de esterilización. Esta estandarización garantiza que todos los dispositivos
se procesen exactamente de la misma manera. La documentación que certifica
que se han logrado y mantenido las condiciones de esterilización aparecerá en
la sección de control paramétrico de la impresión del procesador.
La integridad del procesador se valida a través de un ciclo de diagnóstico iniciado
por el operador. El propósito del ciclo de diagnóstico es garantizar que todos
los sistemas electromecánicos y el filtro de esterilización de agua funcionen
correctamente. Una vez que el ciclo de diagnóstico haya finalizado correctamente,
el usuario estará seguro de que el procesador funcionará tal como fue diseñado
para el proceso de esterilización. Si el ciclo de diagnóstico falla, el operador tendrá
prohibido iniciar un ciclo de proceso de esterilización hasta que se solucione el
problema y el ciclo de diagnóstico finalice correctamente. STERIS recomienda
ejecutar un ciclo de diagnóstico cada veinticuatro horas (Sección 8).
STERIS ofrece indicadores químicos y biológicos para el control independiente
del ciclo de procesamiento estéril del procesador.
» Parte 1:
Descripción general
ADVERTENCIA:
Si falta una impresión del procesador
para una carga, ésta se debe volver
a procesar.
Sistemas de procesamiento estéril
SYSTEM 1 EXPRESS Y SYSTEM 1 PLUS Manual del usuario
10-2
T6507 Rev F
STERIS PROCESS proporciona al operador numerosos métodos de control
de calidad. El control manual de STERIS PROCESS es llevado a cabo por el
operador, mientras que el control paramétrico en tiempo real es llevado a cabo
por el procesador controlado por microordenador.
OPERADOR
INTERACCIÓN DEL OPERADOR OBSERVACIÓN DEL OPERADOR
Inspeccionar el contenedor
delesterilizante
Contenedor de esterilizante intacto
Verificar fecha de vencimiento
Colocar el aspirador Asegurarse de que los tubos no están doblados
Iniciar ciclo La cámara se llena
Se realizan aclarados
Se vacía la cámara
Pantalla completa/6 tonos audibles
Pulsar Cancelar El sello se desinfla
Acceder a la cámara Verificar que el contenedor de esterilizante está vacío
Observar el estado de la cámara
No hay líquido en la cámara al final del ciclo de
procesamiento estéril
Revisar la impresión Verificar los parámetros del procesamiento estéril*
PROCESADOR
*CONTROL PARAMÉTRICO OBSERVACIÓN DEL OPERADOR (IMPRESIÓN)
TEMPERATURA (TEMP:) 45,5 - 60 °C
CONCENTRACIÓN
(Mide las unidades de conductividad
equivalentes reales de la dilución
deuso, no la concentración del ácido
peracético.)
175 o superior
TIEMPO DE EXPOSICIÓN 6 minutos
CICLO DE DIAGNÓSTICO Prueba de membrana del filtro de esterilización
CORRECTA
Pruebas de diagnóstico del sistema CORRECTAS
» Parte 2:
Control de calidad
del proceso para
los procesadores
SYSTEM 1 EXPRESS
ySYSTEM 1 PLUS
11-1
Sistemas de procesamiento estéril
SYSTEM 1 EXPRESS Y SYSTEM 1 PLUS
Manual del usuario T6507 Rev F
FORMACIÓN PUESTA EN MARCHA 11
Póngase en contacto con el representante local de STERIS, el distribuidor o el
representante de servicio al cliente para las dudas relativas a los materiales de la
Formación puesta en marcha para los sistemas de procesamiento estéril SYSTEM 1
EXPRESS y SYSTEM 1 PLUS.
Sistemas de procesamiento estéril
SYSTEM 1 EXPRESS Y SYSTEM 1 PLUS Manual del usuario
11-2
T6507 Rev F
SYSTEM 1
SYSTEM 1
Proteja su equipo de STERIS con
acuerdos de servicios ampliados rentables
La mejor forma de evitar interrupciones costosas debido al mal funcionamiento del
equipo es el mantenimiento programado por parte de técnicos cualificados con
formación sobre las últimas tecnologías. STERIS ofrece acuerdos de mantenimiento
anuales para proporcionar a su equipo de uso en medicina un mantenimiento
planificado que ayudará a solucionar pequeños problemas antes de que sean
más importantes. El Servicio de ingeniería de STERIS combina un programa de
mantenimiento preciso y unos técnicos formados en fábrica para garantizar la
máxima productividad.
El personal del servicio técnico de STERIS inspecciona detenidamente, limpia,
ajusta y proporciona todo el mantenimiento necesario para que el equipo ofrezca el
rendimiento indicado en las especificaciones de fábrica, todo ello a una económica
tarifa establecida que puede planificar.
Tenemos más de 5.000 clientes que ya se benefician de los contratos de
mantenimiento de STERIS. ¿Por qué no unirse a ellos? Conozca todos los detalles
llamando al 1-800-333-8828 o escribiendo a:
STERIS Corporation
5960 Heisley Road
Mentor, OH 44060-1834 • USA
440-354-2600 • 800-548-4873
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Steris System 1 Express / System 1 Plus Sterile Processing System Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación