Andersen LuminAire Retractable Screen Door - Double Door Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
1
EMCO Enterprises, Inc. est une filiale en propriété exclusive d’Andersen Corporation. Emco Enterprises,
Inc. fabrique et respecte les garanties limitées couvrant les portes d’Andersen® et EMCO®.
«Andersen», «EMCO» et toutes les autres marques, où indiqué, sont des marques de commerce
d’Andersen Corporation. ©2018 Andersen Corporation. Tous droits réservés.
Guide d’installation
Veuillez ne pas retourner le produit au magasin!
pour toute question relative à l’installation, au remplacement de pièces perdues ou tout autre problème relatif à l’achat de votre porte
moustiquaire rétractable. Vous pouvez également trouver des pièces de rechange sur le site Web: parts.andersenstormdoors.com
Lisez ce guide complètement avant de commencer l’installation. Si vous ne vous sentez
pas capable d’installer ce produit, veuillez faire appel à un entrepreneur expérimenté.
VEUILLEZ appeler le Centre des solutions pour les contre-portes au 1844813-6664,
Pour obtenir de laide relative à l’installation, veuillez consulter le site Web
www.AndersenLuminAire.com/install
Conçue pour les portes doubles à charnières de 1,72m à 1,82m de large par 2,03m de haut dotées d’une surface de montage appropriée.
LISTE DES PIÈCES
2
4
5
9
1
1
2
5
3
3
4
4
66
66
7
7
4
4
6
10
3
8
7
11
Votre trousse d’installation devrait contenir les pièces suivantes.
Andersen SDD, PO Box 853
Des Moines, IA 50306-0853
Rév 11-2018v1 Imprimé en couleur
p/n 900901
pour la porte moustiquaire double rétractable LuminAire® d’Andersen®
avec système de moustiquaire SlideAwa
Boîtier actif (attaches de fixation grises sur les embouts)
Boîtier passif (passif étiqueté sur les embouts)
Rails de moustiquaire (supérieur et inférieur)
Embouts (fixés aux extrémités des boîtiers)
Adaptateur de seuil
Attaches d’installation oranges
Emballage en plastique pour l’expédition
Dans le sac de pièces:
Extensions de rail (qté, 2)
Butoirs de rails (Qté, 2)
Plaques de finition (qté, 2)
Non illustré: Paquet de vis contenant:
•6vis nº8 de 2,54cm
•6vis autotaraudeuses nº8 de cm
•Embout cruciforme nº2
•Mèche de perceuse de ⁄po
•Clé hexagonale de ⁄po
•Coin pileux (qté, 2)
REMARQUE: Les attaches d’installation oranges xées aux boîtiers
protègent le produit pendant l’expédition et l’installation. NE déployez PAS
les moustiquaires hors des boîtiers et ne retirez pas les attaches
d’installation avant que cela ne vous soit demandé.
An d’éviter d’endommager le produit, veillez à placer toutes les pièces de
votre moustiquaire rétractable sur une surface molle et non abrasive telle
qu’une moquette, une toile de protection étalée sur la pelouse ou un carton.
AVIS
A
A
Articles dans le sac
de pièces:
8
10
9
2
LA SÉCURITÉ AVANT TOUT: Veuillez lire et respecter tous les avertissements et toutes les mises en garde de ce guide.
OUTILS RECOMMANDÉS
Perceuse
Lunettes de sécurité
Mastic d’étanchéité
Embout
cruciforme nº2
(fourni)
Mèche de po
(fournie)
Clé hexagonale de 3/32 po
(fournie)
!
!
1/2”
1/2”
1/2”
1”
1 1/2”
2”
1 1/2”
5/8”
5/8”
Gants de travail
La moustiquaire rétractable est conçue pour un contrôle
raisonnable des insectes et non pour retenir des objets, des
personnes ou des animaux de compagnie à l’intérieur. La
moustiquaire rétractable n’empêchera pas une personne de
tomber à travers la porte.
Suivez les instructions du fabricant pour les outils à main ou
électriques. Portez toujours des lunettes de sécurité. Manquer
de le faire peut entraîner des blessures, endommager le
produit ou causer des dommages matériels.
Les fenêtres et portes peuvent être lourdes. Utilisez des techniques de levage sécuritaire ainsi qu’un nombre susant de
personnes assez fortes pour soulever, porter et installer les fenêtres et portes. Les fenêtres et portes plus lourdes peuvent
nécessiter une assistance mécanique. Manquer de le faire peut entraîner des blessures, endommager le produit ou causer des
dommages matériels.
Les xations et composants métalliques peuvent se corroder lorsqu’ils sont exposés à du bois traité ou du bois ignifugé. Utilisez
des xations et composants approuvés pour xer solidement les fenêtres ou portes. Manquer de le faire peut entraîner une
défaillance qui peut provoquer des blessures, endommager le produit ou causer des dommages matériels.
La xation doit être attachée à un élément de charpente structurel et enrobée sur au moins 2,54cm (1po) d’épaisseur. Manquer
de le faire peut entraîner des blessures, endommager le produit ou causer des dommages matériels.
NE PAS retirer les vis qui ont xé les attaches d’installation ou les goussets aux cadres de fenêtres ou portes. Le faire peut
entraîner des blessures, endommager le produit ou causer des dommages matériels.
Les composants en métal de la moustiquaire rétractable
peuvent devenir très chauds lorsqu’exposés au soleil.
IMPORTANT
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENTATTENTION
Blessure grave / mort Dommages au produit ou
dommages matériels
Blessure légère Procédure et renseignements
sur le produit
Voici le symbole d’alerte de sécurité utilisé pour vous avertir des risques de blessure potentiels. Veuillez respecter tous les messages de sécurité qui
accompagnent ce symbole pour éviter les blessures possibles ou la mort.
AVERTISSEMENT AVIS
ATTENTION IMPORTANT
Mot indicateur et conséquence
POURRAIT
Causer:
POURRAIT
Causer:
POURRAIT
Causer:
Ruban à mesurer
Tournevis
!
!
1/2”
1/2”
1/2”
1”
1 1/2”
2”
1 1/2”
5/8”
5/8”
Scie à métaux
!
!
1/2”
1/2”
1/2”
1”
1 1/2”
2”
1 1/2”
5/8”
5/8”
Lime à
métaux
Pour les installations de
moins de 1,72m de large
!
!
1/2”
1/2”
1/2”
1”
1 1/2”
2”
1 1/2”
5/8”
5/8”
Ciseaux
Crayon
3
Pour installer convenablement la moustiquaire rétractable, vous devez vérier que la largeur et la hauteur de l’ouverture ainsi que la
surface de montage sont de dimensions appropriées.
1. Mesurez la largeur en haut (L1), au milieu (L2) et en bas (L3) de l’ouverture (voir la Figure1). Mesurez depuis l’intérieur de la moulure
extérieure. En utilisant la largeur la plus étroite, consultez le tableau ci-dessous.
2. Mesurez la hauteur au centre de l’ouverture, du bas de la moulure extérieure située en haut de l’ouverture jusqu’au seuil en bas de l’ouverture.
Veuillez consulter le tableau pour vous assurer que la hauteur est conforme.
Largeurs de configuration
(Largeur réglable - À utiliser pour l’étape1b)
Largeurs de l’ouverture
(Plages de configuration) Hauteurs de l’ouverture
Configuration de 1,82m 1,77m à 1,82m 2,03m (2,03m à 2,05m)
Configuration de 1,72m 1,72m à 1,77m Également proposées en
Consultez l’annexeA (Pge 10) Moins de 1,72m 1,98m (1,98m à 2m) ou
2,13m (2,13m à 2,15m)
3. Assurez-vous que la moulure extérieure est conforme aux exigences relatives à la surface de montage pour installer l’assemblage de la
moustiquaire rétractable (voir la Figure2). L’assemblage doit être installé sur une surface plane d’au moins 1,90cm sur la face avant de la
moulure extérieure et une surface de montage d’une profondeur d’au moins 1,90cm.
MESURER - VÉRIFIEZ QUE LA SURFACE DE MONTAGE EST CONFORME AUX EXIGENCES ET MESUREZ LOUVERTURE DE PORTE
Vériez que la moulure à brique extérieure, la planche de garniture ou l’encadrement (moulure extérieure) sont fermement xés à la structure
d’ouverture et fabriqués d’un matériau qui permet de xer fermement la moustiquaire rétractable à l’ouverture de porte. Le rendement de la
moustiquaire rétractable pourrait être aecté avec le temps si cette dernière n’est pas xée susamment fermement à l’ouverture.
Figure1
L3
H
L2
L1
Figure2
SURFACE PLANE
MINIMALE DE 1,90CM
SUR LA FACE AVANT
Figure3a
Figure3b
Aucune modication requise
Consultez l’annexeB.
SURFACE DE
MONTAGE
SURFACE DE
MONTAGE
SEUIL DE PORTE
SEUIL DE PORTE
Un seuil de porte qui ne dépasse pas la surface de montage
ou n’est pas susamment supporté peut endommager
le produit, entraîner des blessures ou les deux.
Si le seuil de porte dépasse la surface de montage
de votre moulure extérieure et est susamment supporté, aucune
modication nest requise (voir la Figure3a).
Si le seuil de porte dépasse sans être susamment supporté ou
ne dépasse pas (voir la Figure3b), vous devrez ajouter un bloc de
support. Consultez l’annexeB (à la page10).
ATTENTION
Extensions de rails A et C
Les ouvertures ne nécessitent pas toutes l’utilisation dextensions de rails.
Elles servent à renforcer la moustiquaire pour les plages de conguration
plus larges. Les extensions de rails ne peuvent pas être utilisées pour
les plages de conguration plus étroites puisque cela causerait une
interférence avec la moustiquaire. Veuillez vous reporter au tableau
ci-dessous qui détaille quand utiliser ou non les extensions de rails.
Largeur
de l’ouverture Configuration Extension de rail
1,80m à 1,82m Config. de 1,82m Oui - Requise
1,77m à 1,80m Config. de 1,82m Inutile
1,75m à 1,77m Config. de 1,72m Oui - Requise
Moins de 1,75m Config. de 1,72m Inutile
IMPORTANT
A
A
C
C
Extension de rail A
Extension de rail C
1,90CM MIN.
DE PROFONDEUR
4
A
A
(Passive Screen)
Passive
Screen
ASSEMBLER
LES RAILS ET
BOÎTIERS DE LA
MOUSTIQUAIRE
1
a1 Déballez les boîtiers et les rails des moustiquaires sur une surface non abrasive en veillant à placer le côté du boîtier avec l’étiquette portant la mention Interior (Intérieur) vers
le haut. Tout en laissant les moustiquaires rétractées, disposez les composants de façon à aligner les lettres indiquées sur les rails de moustiquaire sur les lettres indiquées sur
les embouts de boîtiers (A avec A, C avec C, passif A avec moustiquaire passive A et passif C avec moustiquaire passive C). Les rails de moustiquaire doivent être orientés avec
l’extrémité longue vers le haut et le côté étiqueté regardant vers l’extérieur depuis l’assemblage.
Remarque: Le boîtier actif a des attaches de xation et des marques à 1,72m et 1,82m. Le boîtier passif porte une étiquette avec la mention PASSIVE (PASSIF) sur les embouts.
BOÎTIER
PASSIF
RAIL DE MOUSTIQUAIREA
MOUSTIQUAIRE PASSIVE
BRIDE À VISSER
EXTRÉMITÉ LONGUE
A C C
C A A
Rail de moustiquaire Rail de moustiquaire
TOUS LES ARTICLES UTILISÉS PENDANT LES ÉTAPES DASSEMBLAGE DOIVENT
ÊTRE POSÉS À PLAT PAR TERRE SUR UNE SURFACE NON ABRASIVE.
a
A
Passive
Screen
A
(Passive Screen)
A
A
b1 À l’extrémité du rail de moustiquaire étiqueté (Moustiquaire passive) C, faites
pivoter le rail de moustiquaire de façon à ce que le côté étiqueté soit orienté vers le
bas et la glissière de moustiquaire vers le haut.
b2 Insérez la clé hexagonale dans la vis de pression du butoir de rail.
b3 Insérez le butoir de rail dans le rail de moustiquaire avec la clé hexagonale de
façon à ce que la vis de pression glisse dans la glissière de moustiquaire en
premier, suivie de l’extrémité réceptrice de la goupille de verrouillage.
b4 Faites glisser le butoir de rail jusqu’à environ le milieu du rail de moustiquaire.
Serrez la vis de pression susamment pour empêcher le butoir de rail de bouger.
b5 Répétez pour l’extrémité du rail de moustiquaire avec l’étiquette portant la mention
(Passive Screen [moustiquaire passive]) A. Remettez les deux rails de moustiquaire
en position originale, de façon à ce que les extrémités longues des rails de
moustiquaire soient orientées vers le haut.
c1 Si la largeur de l’ouverture varie entre 1,75cm et 1,77m ou 1,80m et 1,82m,
vous aurez besoin d’insérer les extension de rail dans les embouts de boîtier
passif. Si l’ouverture ne se situe pas dans ces plages, passez à l’étapeE.
c2 Placez l’extrémité plus épaisse de l’extension de rail A vers l’embout de
boîtier passif A avec la languette de verrouillage orientée vers le rail de
moustiquaire.
c3 Faites glisser l’extension de rail complètement dans l’embout de boîtier
passif A et répétez ces étapes pour le côtéC.
bc
EXTRÉMITÉ RÉCEPTRICE
DE LA GOUPILLE
DE VERROUILLAGE
BUTOIR DE RAIL
EMBOUT DE
BOÎTIER PASSIF A LANGUETTE DE
VERROUILLAGE
EXTENSION
DE RAIL A
CLÉ
HEXAGONALE
CLÉ
HEXAGONALE
ÉTIQUETTE DE
MOUSTIQUAIRE
PASSIVE
GLISSIÈRE DE
MOUSTIQUAIRE
RAIL DE
MOUSTIQUAIRE
RAIL DE
MOUSTIQUAIRE TÉ DE RAIL DE MOUSTIQUAIRE A PASSIVE
Outils
recommandés:
Clé hexagonale Butoirs de rails
(Qté, 2)
Extensions de rails
si requises (Qté, 2)
SAC DE PIÈCES
A
A
Utilisez une extension de rail uniquement:
Si la largeur de l’ouverture varie entre 1,75cm et 1,77m ou 1,80m et 1,82m,
voir la page3 pour les détails.
C MOUSTIQUAIRE PASSIVE
Largeur
de l’ouverture Configuration Extension de rail
1,80m à 1,82m Config. de 1,82m Oui - Requise
1,77m à 1,80m Config. de 1,82m Inutile
1,75m à 1,77m Config. de 1,72m Oui - Requise
Moins de 1,75m Config. de 1,72m Inutile
BUTOIR DE RAIL
VIS À
PRESSION
ÉTIQUETTE
PORTANT LA
MENTION INTERIOR
INTÉRIEUR
ÉTIQUETTE
PORTANT LA
MENTION INTERIOR
INTÉRIEUR
BOÎTIER
ACTIF
BOÎTIER PASSIF
EMBOUTA
A MOUSTIQUAIRE PASSIVE
5
A
72
68
A
ASSEMBLER
LES RAILS ET
BOÎTIERS DE LA
MOUSTIQUAIRE
Suite
1
A
C
Passive
Screen
d1 Vériez que les attaches de xation des emboutsA et C du boîtier actif demeurent en position ouverte. En commençant par le coinA, glissez la languette de réception du boîtier
actif sur l’emboutA à l’intérieur du rail de moustiquaire. Assurez-vous que la languette de réception tient à l’intérieur du rail de moustiquaire et que le rail de moustiquaire
s’engage dans la glissière. (voir «correct» ci-dessus).
(Visitez AndersenLuminAire.com/Install pour voir une vidéo de cette étape.)
d2 Répétez pour l’embout C du boîtier actif et les embouts A et C du boîtier passif. Assurez-vous que les rails de moustiquaire sont complètement engagés dans le boîtier passif.
(Remarque: Les emboutsdu boîtier passif ne sont pas munis d’attaches de xation an de permettre aux rails de moustiquaire de glisser pour s’ajuster à l’ouverture de la porte.)
d3 Utilisez la «Conguration 1,82m» pour les ouvertures d’une largeur de 1,77m à 1,82m ou la «Conguration 1,72m» pour les ouvertures d’une largeur inférieure à 1,77m à l’étapeb.
(Si l’ouverture est d’une largeur inférieure à 1,72m, consultez l’annexeA à la page10.)
e1 Si la largeur de l’ouverture se situe entre 1,77m et 1,82m, ajustez le rail
de moustiquaireA jusqu’à ce que la ligne à 1,82m s’aligne sur le bord de
l’emboutA.
e2 Faites pivoter l’attache de xation vers le haut jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche en position fermée.
e3 Répétez ces étapes pour le côtéC.
e1 Si la largeur de l’ouverture est inférieure à 1,77m, ajustez le rail de
moustiquaireA jusqu’à ce que la ligne à 1,72m s’aligne sur le bord de
l’emboutA.
e2 Faites pivoter l’attache de xation vers le haut jusqu’à ce quelle
s’enclenche en position fermée.
e3 Répétez ces étapes pour le côtéC.
Configuration de 1,82
(convient aux ouvertures d’une largeur de 1,77m à 1,82m)
Configuration de 1,72
(convient aux ouvertures d’une largeur inférieure à 1,77m)
A
A
A
72
68
BOÎTIER
PASSIF
BOÎTIER
ACTIF
GLISSIÈRE POUR RAIL
DE MOUSTIQUAIRE
GLISSIÈRE
POUR RAIL DE MOUSTIQUAIRE
EMBOUTA
EMBOUTA EMBOUTA
C
A
ATTACHE DE FIXATION ATTACHE DE FIXATION LIGNE À 1,82M LIGNE À 1,72M
e
Boîtier actif Boîtier passif
Rail de moustiquaire Rail de moustiquaire
RÉFÉRENCES
A
A
A
72
68
CORRECT INCORRECT
LANGUETTE DE RÉCEPTION TIENT À
L’INTÉRIEUR DU RAIL DE MOUSTIQUAIRE
LANGUETTE DE RÉCEPTION TIENT À
L’INTÉRIEUR DU RAIL DE MOUSTIQUAIRE
LA LANGUETTE DE RÉCEPTION NE DOIT PAS ÊTRE
À L’EXTÉRIEUR DU RAIL DE MOUSTIQUAIRE
Visitez AndersenLuminAire.com/install
pour voir une vidéo de cette étape.
Brides à visser
Languettes de réception
Étiquettes à lettre
Attaches de fixation
Étiquette passive
OU
1
2
3
4
5
1 1
4 5
333
3
2 2
dLes languettes de réception sur les
embouts doivent glisser à l’intérieur du
rail de moustiquaire. Le produit peut être
endommagé si la languette de réception est
forcée à l’extérieur du rail de moustiquaire.
AVIS
A MOUSTIQUAIRE PASSIVE
C MOUSTIQUAIRE PASSIVE
RAIL DE
MOUSTIQUAIREA
RAIL DE MOUSTIQUAIREA
RAIL DE MOUSTIQUAIREA
ATTACHE DE FIXATION EN
POSITION OUVERTE
RAIL DE
MOUSTIQUAIREA
6
PLACER
ET FIXER
LASSEMBLAGE
DANS
L’OUVERTURE
2
Outils recommandés:
c1 Faites glisser la moustiquaire dans l’ouverture de porte jusqu’à ce que la bride
à visser du côté boîtier actif soit serrée contre la surface de montage.
c2 Vériez que la moustiquaire est d’aplomb, de niveau et d’équerre
dans l’ouverture de porte et que la bride à visser du côté boîtier de la
moustiquaire est serrée contre la surface de montage.
b1 La moustiquaire sera plus étroite que votre ouverture jusqu’à ce qu’elle soit
complètement déployée aux étapes suivantes.
b2 Commencez par placer la moustiquaire sur la surface de garniture
extérieure en veillant à ce que les brides à visser dépassent dans l’ouverture
de porte. Posez le bas de votre moustiquaire sur le seuil ou bloc de support.
b
FAITES GLISSER
FAITES GLISSER
PORTE ACTIVE
PRINCIPALE PORTE ACTIVE
PRINCIPALE
BOÎTIER ACTIF BOÎTIER ACTIF
OUVERTURE DE PORTE OUVERTURE DE PORTE
a1 Coupez l’emballage en plastique avec des ciseaux, le long du bord de la bride à visser des deux boîtiers.
a2 Avec l’intérieur de la moustiquaire faisant face à l’ouverture de porte, faites pivoter la moustiquaire de façon à ce
que le boîtier actif se trouve du même côté de l’ouverture de porte que votre porte active principale.
a
OU
EMBALLAGE
EN PLASTIQUE
CISEAUX
BRIDE À VISSER
!
!
1/2”
1/2”
1/2”
1”
1 1/2”
2”
1 1/2”
5/8”
5/8”
Ciseaux
c
Pour éviter dendommager le produit. Nous recommandons
deux (2) personnes pour l’installation des portes doubles dans
l’ouverture de porte.
AVIS
SURFACE DE
MONTAGE
SURFACE DE
MONTAGE
BRIDE À VISSER
BRIDE À VISSER
BOÎTIER ACTIF
MOUSTIQUAIRE
OUVERTURE DE PORTE
SURFACE DE
GARNITURE
BRIDE À VISSER
SURFACE DE
MONTAGE
BOÎTIER PASSIF BOÎTIER PASSIF
7
f1 Depuis l’intérieur de la moustiquaire, en maintenant la bride à visser du
côté boîtier passif bien serrée contre la surface de montage, déployez la
moustiquaire de façon à ce quelle soit dégagée de votre perceuse. Les attaches
d’installation oranges peuvent être détachées et jetées de manière appropriée.
f2 En utilisant la mèche de po fournie, pré-percez à travers les trois trous de
la bride à visser du côté boîtier passif dans la surface de montage à une
profondeur maximale de 1,9cm
f3 Utilisez les trois vis nº8 de 2,54cm restantes pour xer le boîtier passif à la
surface de montage. (Prenez soin de ne pas trop serrer)
PLACER
ET FIXER
LASSEMBLAGE
DANS
L’OUVERTURE
Suite
2
Outils recommandés:
g1 En vous servant d’un crayon et d’un ruban à mesurer repérez le centre de
l’ouverture et marquez le centre des rails de moustiquaire supérieur et inférieur.
g2 Insérez la clé hexagonale dans le butoir de rail, situé près du centre du rail de
moustiquaire.
g3 Desserrez la vis de pression juste assez pour déplacer le butoir de rail et
repositionnez-le à la marque centrale du rail de moustiquaire. Serrez la vis de
pression en place.
g4 Répétez cette étape pour l’autre rail de moustiquaire.
e1
Faites glisser la moustiquaire dans l’ouverture de porte jusqu’à ce que la bride à
visser du côté boîtier passif soit serrée contre la surface de montage.
e2 Vériez que la moustiquaire est d’aplomb, de niveau et d’équerre dans
l’ouverture de porte et que la bride à visser du côté boîtier passif est serrée
contre la surface de montage.
d1 Depuis l’intérieur de la moustiquaire, en maintenant la bride à visser du côté
boîtier actif bien serrée contre la surface de montage, déployez la moustiquaire
de façon à ce quelle soit dégagée de votre perceuse. Les attaches d’installation
oranges peuvent être détachées et jetées de manière appropriée.
d2 En utilisant la mèche de po fournie, pré-percez à travers le trou central de la
bride à visser (grande èche) dans la surface de montage à une profondeur
maximale de cm.
d3 Utilisez une vis nº8 - 2,54cm pour xer le boîtier actif à la surface de montage.
Prenez soin de ne pas trop serrer.
d4 Répétez ces étapes pour les trous supérieur et inférieur. (En prenant soin de ne pas
trop serrer)
!
!
1/2”
1/2”
1/2”
1”
1 1/2”
2”
1 1/2”
5/8”
5/8”
Nº8 - 2,54cm
(Qté, 6)
PAQUET DE VIS
#8
#10
#12
#6
3/4” Machine Pan Painted
1/2” SMS Pan
1/2” SMS Pan Painted
1/2” SMS Flathead
1/2” Self-Drill Pan
1/2” Self-Drill Pan Painted
3/4” Machine Flathead
7/8” Machine Pan Painted
1” SMS Pan
1” SMS Pan Painted
1” Machine Pan Painted
1-1/2” Machine Flathead
1-1/2” Machine Flathead
2” SMS Pan Painted
5/8” SMS Pan Painted
1-1/4” SMS Pan
gf
SURFACE DE
MONTAGE
MARQUE
CENTRALE
CLÉ HEXAGONALE
BRIDE À VISSER
VIS Nº8  2,54CM
!
!
1/2”
1/2”
1/2”
1”
1 1/2”
2”
1 1/2”
5/8”
5/8”
VIS Nº8  2,54CM
e
RAIL DE
MOUSTIQUAIRE
RAIL DE MOUSTIQUAIRE
BUTOIR DE RAIL
CLÉ
HEXAGONALE
MARQUE
CENTRALE
Clé hexagonale
(fournie)
Ruban à
mesurer
Crayon
Tournevis cruciforme
Perceuse
Passez à une vue intérieure
Mèche de po
(fournie)
d
SURFACE DE
MONTAGE
BOÎTIER ACTIF
BRIDE À VISSER
DÉPLOYER
DÉPLOYER
BOÎTIER PASSIF
SURFACE DE
MONTAGE
SURFACE DE
MONTAGE
BRIDE À VISSER
BRIDE À VISSER
CLÉ
HEXAGONALE
8
RÉGLAGES,
BOUCHONS
ANTIPOUSSIÈRE,
PLACER ET
SERRER
LADAPTATEUR
DE SEUIL
Outils recommandés:
3
c1 Une fois que les butoirs de rail et les goupilles de verrouillage sont réglées
et en place, libérez le loquet et ouvrez les deux moustiquaires.
c2 Insérez une plaque de nition dans la fente de réglage supérieure jusqu’à ce
que les pieds de verrouillage senclenchent et reposent fermement en place.
c3 Répétez pour la fente de réglage inférieure.
d1 Décollez le papier du dos du coin pileux et placez-le en haut du tirage de
moustiquaire du boîtier passif contre la glissière et appuyez-le fermement
en place.
d2 Répétez cette étape pour l’autre extrémité du tirage de moustiquaire du
boîtier passif.
a1 Desserrez la vis à l’intérieur de la fente de réglage supérieure, en gardant le
tournevis cruciforme en contact avec la vis, jusqu’à ce quelle puisse être déplacée,
en la tournant environ 2fois; ne retirez pas complètement la vis. Utilisez le tournevis
cruciforme pour faire glisser la goupille supérieure vers le haut en direction du rail de
moustiquaire jusqu’à ce qu’elle s’arrête. Serrez la vis.
a2 Desserrez la vis à l’intérieur de la fente de réglage inférieure, en gardant le tournevis
cruciforme en contact avec la vis, jusqu’à ce quelle puisse être déplacée, en la
tournant environ 2fois; ne retirez pas complètement la vis. Utilisez le tournevis
cruciforme pour faire glisser la goupille inférieure vers le bas en direction du rail de
moustiquaire jusqu’à ce qu’elle s’arrête. Serrez la vis.
b1 Depuis l’extérieur de la moustiquaire, déployez le tirage de moustiquaire du boîtier
passif en position fermée au centre de l’ouverture. Le tirage de moustiquaire doit se
verrouiller aux rails de moustiquaire supérieur et inférieur.
b2 Vériez que le tirage de moustiquaire du boîtier passif est centré. Sinon, vous
pouvez régler l’emplacement du tirage de moustiquaire du boîtier passif en
répétant les étapes 2g à 4g jusqu’à ce que vous obteniez la position souhaitée.
b3 Une fois quil est dans la bonne position, déployez le tirage de moustiquaire du
boîtier actif en position fermée, en le verrouillant sur le tirage de moustiquaire du
boîtier passif. Si vous ne l’avez pas fait auparavant, vous pouvez retirer les attaches
de xation oranges et en disposer de manière appropriée.
Clé hexagonale Tournevis
cruciforme
!
!
1/2”
1/2”
1/2”
1”
1 1/2”
2”
1 1/2”
5/8”
5/8”
RAIL DE MOUSTIQUAIRE
a
c
b
d
SAC DE PIÈCES PAQUET DE VIS
Plaques de finition Bouchons
antipoussière
TIRAGE DE MOUSTIQUAIRE
DU BOÎTIER ACTIF
TIRAGE DE MOUSTIQUAIRE
DU BOÎTIER PASSIF
RAIL DE
MOUSTIQUAIRE
RAIL DE
MOUSTIQUAIRE
CLÉ
HEXAGONALE
RAIL DE
MOUSTIQUAIRE
TOURNEVIS
CRUCIFORME
FENTE DE RÉGLAGE
SUPÉRIEURE
FENTE DE RÉGLAGE
INFÉRIEURE
PLAQUE DE
FINITION
FENTE DE
RÉGLAGE
FENTE DE
RÉGLAGE
PLAQUE DE
FINITION
PIEDS DE
VERROUILLAGE
TIRAGE DE MOUSTIQUAIRE
DU BOÎTIER PASSIF
FAITES GLISSER
RAIL DE
MOUSTIQUAIRE
COIN PILEUX
COIN PILEUX TIRAGE DE MOUSTIQUAIRE
DU BOÎTIER PASSIF
9
RÉGLAGES,
BOUCHONS
ANTIPOUSSIÈRE,
PLACER
ET SERRER
LADAPTATEUR
DE SEUIL
Suite
Embout
cruciforme nº2
Outils recommandés:
e1 Nettoyez le seuil de porte avec soin.
e2 Depuis l’intérieur de la moustiquaire, positionnez ladaptateur de seuil en plaçant la face texturée vers le haut et les trous de vis vers
l’intérieur de la résidence.
e3 Insérez le bord de l’adaptateur de seuil dans la glissière d’adaptateur située sur le rail de moustiquaire (voir la Figure1).
e4 Faites pivoter l’adaptateur de seuil vers le bas jusqu’au seuil de porte (voir la Figure2).
e5 Placez l’adaptateur de seuil au centre de l’ouverture de porte.*
f1 En utilisant la mèche de po fournie, pré-percez à travers les six trous de l’adaptateur de seuil dans le seuil de porte à une
profondeur maximale de 6,35mm.
f2 Soulevez l’adaptateur de seuil et appliquez du mastic dans les trous pré-percés jusqu’à ce qu’il déborde de la surface du seuil de
porte. (Voir la Figure3)
f3 Faites de nouveau pivoter l’adaptateur de seuil vers le bas jusqu’au seuil de porte et vissez-le au moyen de six vis autotaraudeuses
nº8 - 1,27cm. Nettoyez l’excédent de mastic. (Voir la Figure4)
* L’adaptateur de seuil de 1,68m est conçu de façon à éviter tout besoin de coupe pendant l’installation. Si un adaptateur de seuil plus large est préférable,
visitez le site parts.andersenstormdoors.com
f
PAQUET DE VIS
#8
#10
#12
#6
3/4” Machine Pan Painted
1/2” SMS Pan
1/2” SMS Pan Painted
1/2” SMS Flathead
1/2” Self-Drill Pan
1/2” Self-Drill Pan Painted
3/4” Machine Flathead
7/8” Machine Pan Painted
1” SMS Pan
1” SMS Pan Painted
1” Machine Pan Painted
1-1/2” Machine Flathead
1-1/2” Machine Flathead
2” SMS Pan Painted
5/8” SMS Pan Painted
1-1/4” SMS Pan
ADAPTATEUR
DE SEUIL
ADAPTATEUR DE SEUIL
SEUIL DE PORTE
SEUIL DE PORTE
SEUIL DE PORTE
GLISSIÈRE
D’ADAPTATEUR
VIS Nº8  1,27CM
ADAPTATEUR
DE SEUIL
SEUIL DE PORTE
SEUIL DE PORTE
3
Adaptateur de seuil
e
Figure1
Figure3
Figure2
Figure4
po
!
!
1/2”
1/2”
1/2”
1”
1 1/2”
2”
1 1/2”
5/8”
5/8”
PROF. MAX.
6,35MM
!
!
1/2”
1/2”
1/2”
1”
1 1/2”
2”
1 1/2”
5/8”
5/8”
Nº8 -
1,27cm
(Qté, 6)
RAIL DE
MOUSTIQUAIRE
ADAPTATEUR
DE SEUIL
GLISSIÈRE
D’ADAPTATEUR
ADAPTATEUR
DE SEUIL
10
ANNEXEA
Modication
d’une ouverture
étroite de largeur
inférieure à 1,72m.
A
B
Outils recommandés:
Scie à métaux
!
!
1/2”
1/2”
1/2”
1”
1 1/2”
2”
1 1/2”
5/8”
5/8”
!
!
1/2”
1/2”
1/2”
1”
1 1/2”
2”
1 1/2”
5/8”
5/8”
Gants de travail
b1 Mesurez depuis l’extrémité passive du rail de moustiquaire et marquez la longueur calculée.
b2 Au moyen d’une scie à métaux, coupez à l’équerre le rail de moustiquaire à la marque de
coupe. Limez les bords tranchants avec une lime à métaux. Répétez ces étapes pour l’autre
rail de moustiquaire à l’extrémité passive. (voir la Figure1).
b3 Mesurez depuis chaque extrémité de l’adaptateur de seuil et marquez la moitié de la
longueur calculée an de retirer la même quantité de chaque côté (voir la Figure2).
b4 Au moyen d’une scie à métaux, coupez à l’équerre les deux extrémités de l’adaptateur de
seuil aux marques de coupe. Limez les bords tranchants avec une lime à métaux. Retournez
à l’étape Mesurer de la page2.
a1 Pour modier la moustiquaire an qu’elle s’adapte à une
ouverture étroite, les rails de moustiquaire et l’adaptateur de
seuil doivent être raccourcis.
a2 Mesurez la largeur de l’ouverture de porte en haut (L1), au
milieu (L2) et en bas (L3) depuis l’intérieur de la garniture
extérieure.
a3 Calculez la longueur du matériau à couper en prenant
la largeur la plus étroite des trois précédentes et en la
soustrayant de 1,76m (voir l’exemple ci-dessus).
A
(Passive Screen)
a b
ANNEXE - ÉTAPES À SUIVRE POUR UNE OUVERTURE ÉTROITE ET LA POSE D’UN BLOC DE SUPPORT POUR LE SEUIL (si nécessaire)
a1 Choisissez un bloc de support de la largeur du seuil de porte et d’une
profondeur susante pour créer une saillie d’au moins cm depuis la surface
de montage de la garniture extérieure.
a2 Centrez le bloc de support sous le seuil et assurez-vous qu’il est de niveau
et parallèle au seuil. Vériez quil dépasse dau moins cm de la surface de
montage.
a3 Fixez solidement le bloc de support sous le seuil. Retournez à l’étape Mesurer
de la page2.
a
BLOC DE SUPPORT
SEUIL DE PORTE
ANNEXEB– Bloc de support pour le seuil de porte
Rail de moustiquaire
(A/C passif)
Rail de moustiquaire
(C/A passif) Ruban à mesurer
Si la largeur d’ouverture L1 est de
1,67m, la largeur d’ouverture, L2 est
de 1,67m et la largeur d’ouverture
L3 est de 1,66m
Prenez la largeur la plus étroite soit
m et soustrayezla de m.
1,76m - 1,66m = 10cm
La longueur calculée du matériau
à couper est de 10cm dans cet
exemple.
Pour l’adaptateur de seuil (étapeb3),
utilisez la moitié de la longueur
calculée en la divisant par 2.
10÷ 2 = 5cm
EXEMPLE
POUR L’ÉTAPEa3 CIDESSOUS
Adaptateur de seuil
ADAPTATEUR
DE SEUIL
MARQUE DE COUPE MARQUE DE COUPE
SURFACE DE
MONTAGE
SAILLIE DE
1,9CM MIN.
Lime à métaux
Figure1
Figure2
L3
L2
L1
LONGUEUR
CALCULÉE
MARQUE DE
COUPE RAIL
DE MOUSTIQUAIRE
EXTRÉMITÉ PASSIVE
SCIE À MÉTAUX
MOITIÉ DE LA LONGUEUR
CALCULÉE
MOITIÉ DE LA LONGUEUR
CALCULÉE
11
RECEIVING TAB
SLIDES INSIDE SCREEN TRACK TUBING!
A
A
A
1. Comment puis-je ouvrir et fermer la moustiquaire?
Servez-vous de la poignée pour déployer la moustiquaire jusqu’au centre du
cadre de porte. Elle se verrouillera automatiquement lorsqu’elle est complètement
déployée. Faites glisser le levier de libération vers le haut ou vers le bas pour libérer
le loquet, la moustiquaire se rétractera automatiquement (voir la Figure1).
2. Comment puis-je verrouiller et déverrouiller la moustiquaire?
Pour verrouiller la porte moustiquaire, déplacez la languette de verrouillage
en direction de la moustiquaire. Pour déverrouiller, déplacez la languette de
verrouillage dans la direction opposée à la moustiquaire (voir la Figure2).
3. Que dois-je faire pour entretenir ma porte moustiquaire?
Vous avez besoin de passer l’aspirateur régulièrement sur les rails de moustiquaire
pour éliminer la saleté et les débris.
Ceci aidera à garder les rails propres et sans débris qui pourraient nuire au
fonctionnement.
4. Les attaches de xation peuvent-elles être ouvertes si je les ferme dans la
mauvaise position au cours de l’installation?
Vous pouvez ouvrir l’attache de xation en la poussant vers le bas avec un tournevis à
tête plate, jusqu’à ce quelle s’ouvre (voir la Figure3).
5. Des pièces de rechange peuvent-elles être achetées si l’une d’elles est
endommagée sur la porte?
Vous pouvez acheter des pièces en visitant le site part.sandersenstormdoors.com ou
en appelant le service à la clientèle au 844813-6664. Il est utile d’avoir le numéro de
série à portée de la main lorsque vous commandez des pièces. Le numéro de série se
trouve près de l’emboutA du boîtier de moustiquaire actif.
6. Que dois-je faire avec l’unité par temps froid?
Il est préférable de ranger l’unité en position rétractée par temps froid. Nous
déconseillons l’utilisation de l’unité quand les température sont à ou tombent en
dessous de zéro.
7. Pourquoi ladaptateur de seuil est-il plus étroit que l’ouverture de porte?
La longueur de l’adaptateur de seuil est conçue pour couvrir tout l’espace de portes
en vis-à-vis tout en évitant le besoin de coupe pendant l’installation. Pour une
installation de porte plus large, un adaptateur de seuil plus long est proposé sur
parts.andersenstormdoors.com ou en communiquant avec le service à la clientèle
au 844813-6664.
8. Existe-t-il une vidéo qui me montrera comment installer et utiliser la porte?
Vous pouvez trouver une vidéo sur la façon d’installer et d’utiliser la porte
moustiquaire rétractable sur AndersenLuminAire.com/install
FOIRE AUX QUESTIONS–MOUSTIQUAIRE RÉTRACTABLE ANDERSEN® LUMINAIRE™
Pour obtenir de l’aide supplémentaire, veuillez visiter le site ANDERSENLUMINAIRE.COM ou communiquer avec
le service à la clientèle au: 844813-6664
Figure1
Libérer le loquet
Verrouiller/déverrouiller
Ouvrir l’attache de xation
Figure2
Figure3
ATTACHE DE FIXATION EN POSITION FERMÉE
TOURNEVIS À LAME PLATE
POIGNÉE
INTÉRIEURE POIGNÉE
INTÉRIEURE
LEVIER DE
LIBÉRATION LANGUETTE DE
VERROUILLAGE
12
GARANTIE LIMITÉE
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS POUR LA PORTE MOUSTIQUAIRE RÉTRACTABLE ANDERSEN® LUMINAIRE™
GARANTIE LIMITÉE SUR LES COMPOSANTS DE PORTE MOUSTIQUAIRE RÉTRACTABLE
Emco Enterprises LLC (Emco), une société Andersen, garantit que les composants du boîtier de moustiquaire, du boîtier du loquet, du rail
de moustiquaire, d’embout et de l’adaptateur de seuil de la porte moustiquaire rétractable Andersen® Luminaire™, sont exempts de tout
défaut de fabrication, de matériaux, d’adhérence de peinture et d’exécution dans des conditions d’utilisation normale, pour cinq (5)ans
suivant la date d’achat ou tant que l’acheteur consommateur original demeure le propriétaire de la résidence dans laquelle la porte a été
initialement installée, selon la plus courte de ces deux périodes.
Dans l’éventualité où un boîtier de moustiquaire, un boîtier de loquet, un rail de moustiquaire, un embout ou un adaptateur de seuil
s’avèrerait défectueux du fait d’un défaut de fabrication, de matériaux ou d’exécution pendant la période de garantie limitée énoncée
ci-dessus, et sur présentation d’une preuve d’achat écrite, Emco, à sa discrétion, réparera ou remplacera le boîtier de moustiquaire, le boîtier
de loquet, le rail de moustiquaire, l’embout ou l’adaptateur de seuil sans frais - l’installation n’est pas comprise. Un tel remplacement est
garanti pour le reste de la période de garantie limitée originale. Veuillez repérer le numéro de série de la porte ainsi qu’une preuve écrite
d’achat et communiquer ensuite avec le service à la clientèle d’Emco au 1844813-6664.
AUCUNE AUTRE GARANTIE OU RÉPRÉSENTATION
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES
IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION Â UN USAGE PARTICULIER. TOUTES LES GARANTIES SONT LIMITÉES AU DÉLAI DE
PRESCRIPTION APPLICABLE, MAIS EN AUCUN CAS ELLES NE SERONT PROLONGÉES AU DELÀ DU TERME DES GARANTIES LIMITÉES DÉCRITES
CI-DESSUS. EMCO EXCLUT ET NE POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE D’AUCUN DOMMAGE INDIRECT OU ACCESSOIRE, RÉSULTANT D’UN
CONTRAT, D’UN DÉLIT OU AUTRE. LE REMPLACEMENT DU PRODUIT COUVERT PAR LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE EST LE SEUL RECOURS
RELATIF À TOUS DOMMAGES OU PERTES.
LOI APPLICABLE
La présente garantie limitée est applicable aux États-Unis uniquement. (c.-à-d. les cinquante États et le District de Columbia). En vertu
de la présente garantie, vous bénéficiez de droits juridiques particuliers; toutefois, d’autres droits peuvent s’appliquer, selon votre État
ou province de résidence. Certains États ne permettent pas l’exclusion des dommages accessoires ou indirects ou les restrictions de la
durée d’une garantie implicite; les restrictions ou exclusions mentionnées ci-dessus pourraient donc ne pas s’appliquer à votre cas. Si des
modalités quelconques de la présente garantie sont interdites par une loi applicable, elles seront nulles et caduques; cependant, le reste de
la présente garantie demeurera en vigueur.
CE QUI N’EST PAS COUVERT PAR LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE
Les dommages causés par:
Une installation (y compris ne pas suivre les instructions d’installation) ou modification incorrecte, un mauvais entretien ou usage
Les produits chimiques ou les polluants atmosphériques tels que le sel ou la pluie acide
Les catastrophes naturelles, y compris les dégâts dus au vent
Les accidents
L’usure normale
Les produits non fabriqués par Emco
Emco Enterprises, LLC. est une filiale en propriété exclusive d’Andersen Corporation. Emco fabrique et respecte les garanties limitées
couvrant les contre-portes et les portes moustiquaires d’Andersen® et EMCO®. «Andersen», «EMCO» et toutes les autres marques où
indiqué sont des marques de commerce d’Andersen Corporation. ©2017 Andersen Corporation. Tous droits réservés.
Réimprimé et en vigueur à partir du 12septembre2017.
1
Emco Enterprises, Inc. es una subsidiaria de propiedad absoluta de Andersen Corporation. Emco
Enterprises, Inc fabrica las puertas Andersen® y EMCO®, así como respalda sus garantías limitadas.
Andersen”, “EMCO” y todas las demás marcas indicadas son marcas comerciales de Andersen
Corporation. ©2018 Andersen Corporation. Todos los derechos reservados.
Guía de instalación
¡Por favor, no devuelvas el producto a la tienda!
si tienes preguntas sobre la instalación, reposición de partes o piezas perdidas o algo más relacionado con la compra de tu
malla retráctil contra insectos. Las piezas de repuesto también pueden encontrarse en: parts.andersenstormdoors.com
Lee esta guía completa antes de comenzar la instalación. Si no tienes habilidades
sucientes para cumplir con los requerimientos de esta instalación, comunícate
con un contratista experimentado.
Llama al Centro de Soluciones de Contrapuertas (844-813-6664)
Para ayuda en la instalación visitar www.AndersenLuminAire.com/install
Diseñado para puertas de 68” – 72” de ancho y 80” de alto, con doble bisagra y adecuada supercie de montaje.
DESCRIPCIÓN GENERAL DE LAS PARTES Y PIEZAS
2
4
5
9
1
1
2
5
3
3
4
4
66
66
7
7
4
4
6
10
3
8
7
11
Tu kit de instalación debe contener las siguientes partes y piezas.
Andersen SDD, PO Box 853
Des Moines, IA 50306-0853
Rev 11-2018v1 Impreso a color
p/n 900901
para puerta doble Andersen® LuminAire® con malla retráctil contra insectos
y el sistema SlideAway® correspondiente
Carcasa activa (Clips sujetadores grises en las tapas de extremo)
Carcasa pasiva (etiquetada pasiva en las tapas de extremo)
Rieles de la pantalla (superior e inferior)
Tapas de extremo (fijadas en los extremos de las carcasas)
Adaptador del batiente
Clips sujetadores anaranjados para instalación
Envoltura plástica para el envío
En la bolsa de piezas:
Extensores de riel (2)
Topes de riel (2)
Cubiertas de ranura (2)
No se muestra: El paquete de tornillos contiene:
• Tornillos #8 de 1 pulgada (6)
• Tornillos autorroscantes #8 de ½ pulgada (6)
• Broca Phillips #2
• Broca de ⁄ pulgada
• Llave hexagonal de ⁄ pulgadas
• Pilar esquinero (2)
NOTA:
Los sujetadores anaranjados para instalación jados a la carcasa
protegen al producto durante el envío y la instalación misma. NO extender
las mallas de las carcasas ni quitar los sujetadores de instalación hasta que
así se oriente.
Para evitar daños al producto, asegura que todas las partes y piezas de
la malla retráctil contra insectos se coloquen sobre una supercie suave
no abrasiva, como alfombra, cubierta protectora sobre césped, o cartón.
NOTA
A
A
Artículos en la bolsa
de piezas:
8
10
9
2
HERRAMIENTAS RECOMENDADAS
Taladro
Gafas de seguridad
Sellador
Broca Phillips #2
(incluida)
Broca de 1/8"
(incluida)
Llave hexagonal de 3/32"
(incluida)
!
!
1/2”
1/2”
1/2”
1”
1 1/2”
2”
1 1/2”
5/8”
5/8”
Guantes
de trabajo
La malla retráctil está diseñada para control razonable contra
insectos y no para retener objetos, personas o mascotas en el
interior. La malla retráctil contra insectos no impedirá la caída
de una persona a través de la puerta.
Sigue las instrucciones del fabricante al usar herramientas de mano
y de motor. Usa siempre gafas de seguridad. No usarlas puede
resultar en lesión personal o daños al producto u otros bienes.
Las ventanas y las puertas pueden ser pesadas. Usa técnicas seguras y un número razonable de personas con fuerza suciente para
levantar, cargar e instalar los productos de ventanas y puertas. Las puertas y ventanas más pesadas requerirán asistencia mecánica. No
usarlas puede resultar en lesión personal o daños al producto u otros bienes.
Los sujetadores y componentes metálicos pueden corroerse al exponerse a maderas tratadas con productos ignífugos o
conservantes. Usa los sujetadores y componentes aprobados para jar ventanas o puertas. No usarlos puede causar una falla
que resulte en lesión personal o daños al producto u otros bienes.
Los sujetadores tienen que jarse a un elemento estructural del enmarcado con empotrado mínimo de 1" (2.54 cm). No
usarlas puede resultar en lesión personal o daños al producto u otros bienes.
NO quitar los tornillos que jan los clips de instalación ni las placas de refuerzo a los marcos de las puertas y ventanas. Hacerlo
puede resultar en lesión personal o daños al producto u otros bienes.
Los componentes metálicos de la malla retráctil contra
insectos pudieran calentarse al exponerse a la luz solar.
Lesión grave / Muerte Daños al producto u otros bienes
Lesión leve Información del producto y
procedimiento
Este es un símbolo de alerta de seguridad para indicar riesgos potenciales de lesión. Obedece todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo para
evitar posibles lesiones o muerte.
NOTA IMPORTANTE
Letrero de señal y consecuencia
PUEDE
resultar en:
PUEDE
resultar en:
PUEDE
resultar en:
Cinta de medir
Destornillador
!
!
1/2”
1/2”
1/2”
1”
1 1/2”
2”
1 1/2”
5/8”
5/8”
Sierra para metales
!
!
1/2”
1/2”
1/2”
1”
1 1/2”
2”
1 1/2”
5/8”
5/8”
Lima
metálica
Para instalaciones con menos
de 68" [172.72 cm] de ancho
!
!
1/2”
1/2”
1/2”
1”
1 1/2”
2”
1 1/2”
5/8”
5/8”
Tijeras
Lápiz
LA SEGURIDAD PRIMERO: Lee y sigue todas las precauciones y advertencias de esta guía.
IMPORTANTE
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
ADVERTENCIAPRECAUCIÓN
ADVERTENCIA PRECAUCIÓN
3
Para instalar la puerta con malla retráctil contra insectos tienes que vericar que el ancho y la altura del vano, así como la supercie de
montaje, son del tamaño adecuado para la instalación en el vano.
1. Medir el ancho en los extremos superior (AN1), medio (AN2) e inferior (AN3) de la abertura. (ver Figura 1). Medir desde el interior de la moldura
exterior. Utilizar el ancho más estrecho; consultar la tabla más abajo.
2. Medir la altura en el centro del vano, desde la parte inferior de la moldura decorativa exterior, en la parte superior del vano, hasta el batiente en
la parte inferior de este último. Consultar los requisitos de altura en la tabla.
Anchos de configuración
(Ancho ajustable - Usar para el paso 1b)
Anchos del vano
(Rangos de configuración) Alturas del vano
Configuración 72 70" – 72"[177.8 - 182.88 cm] 80" (80" – 80 ⁄")[203.2 - 205.42 cm]
Configuración 68 68" – 69 ⁄"[172.72 - 175.10 cm] También disponible en
Ver Apéndice A (Pág. 10) Menos de 68"[172.72 cm]
78" (78"–78 ⁄") o 84" (84"– 84 ⁄")
[198.12 (198.12-200.34) cm u
213.36 (213.36-215.58) cm]
3. Asegurar que la moldura decorativa exterior cumpla con los requisitos de la supercie de montaje para instalar el conjunto ensamblado de
la malla retráctil contra insectos (ver Figura 2). El conjunto ensamblado requiere 3/4" [1.9 cm] de supercie plana sobre la cara exterior de la
moldura y 3/4" [1.9 cm] de profundidad mínima en la supercie de montaje.
MEDIR - VERIFICAR LOS REQUERIMIENTOS DE LA SUPERFICIE DE MONTAJE Y MEDIR EL VANO DE LA PUERTA
Verica que la moldura exterior de ladrillos, la tabla de moldura o contramarco (moldura exterior) se encuentren rmemente asegurados a la
estructura del vano y que el material sea adecuado para sujetar de manera eciente la malla contra insectos retráctil en el vano. La función de la
malla retráctil contra insectos podría afectarse al paso del tiempo si no está bien asegurada al vano.
Figura 1
AN3
AN2
AN1
Figura 2
3/4" 1.91 CM
COMO MÍNIMO
DE PROFUNDIDAD
3/4" 1.91 CM COMO
MÍNIMO EN SUPERFICIE
PLANA FRONTAL
Figura 3a
Figura 3b
No se requiere modicación
Ver Apéndice B
SUPERFICIE
DE MONTAJE
SUPERFICIE
DE MONTAJE
BATIENTE DE
LA PUERTA
BATIENTE DE
LA PUERTA
Si el batiente de la puerta no se extiende más allá de la supercie
de montaje o no cuenta con soporte suciente, pueden sobrevenir
daños al producto y/o lesiones .
Si el batiente de la puerta no se extiende más allá el marco
decorativo exterior de la supercie de montaje y tiene buen
soporte, no se requiere ninguna modicación (ver Figura 3a).
Si el batiente de la puerta se extiende sin soporte o no se extiende
(ver Figure 3b), será necesario añadir un bloque de soporte. Ver el
Apéndice B (en la página 10).
PRECAUCIÓN
Extensores de riel A y C
No todos los vanos requieren usar extensores de riel. Estos últimos refuerzan el
conjunto ensamblado de la malla en los rangos más anchos de conguración.
Los extensores de riel no pueden usarse en rangos más estrechos de
conguración ya que pudieran interferir con la malla. Consultar la tabla más
abajo sobre los detalles de cuándo usar los extensores de malla y cuándo no.
Ancho del vano Configuración Extensor de riel
71" – 72"
[180.34 - 182.88 cm]
Configuración de 72"
Sí - Se necesitan
70" – 70 ⁄"
[177.8 - 180.18 cm]
Configuración de 72"
No es necesario
69" – 69 ⁄"
[175.26 - 177.64 cm] Configuración
de 68" [172.72 cm] Sí - Se necesitan
Menos de 69"
[175.26 cm] Configuración
de 68" [172.72 cm] No es necesario
IMPORTANTE
Extensor de riel A
Extensor de riel C
A
A
C
C
ALT.
4
A
A
(Passive Screen)
Passive
Screen
ENSAMBLAR
LOS RIELES Y
CARCASAS DE
LA MALLA
1
a1 Desempacar las carcasas y los rieles de la malla sobre una supercie no abrasiva, con el lado etiquetado como interior hacia arriba. Dejar la malla en la posición retraída y
disponer los componentes de manera que las letras marcadas en los rieles de malla y aquellas en las tapas de extremo de carcasa queden alineadas (A con A, C con C, Pasiva
A con Malla pasiva Ay pasiva C con malla pasiva C). Los rieles de malla deben quedar orientados con el extremo largo hacia arriba y el lado etiquetado mirando hacia fuera
del conjunto ensamblado.
Nota: La carcasa activa tiene clips sujetadores y marcas de 68 y 72 pulgadas. La carcasa pasiva está etiquetada PASSIVE en las tapas de extremo.
ETIQUETA
INTERIOR
ETIQUETA
INTERIOR
CARCASA
PASIVA
CARCASA
ACTIVA RIEL DE MALLA A
MALLA PASIVA
BRIDA DE TORNILLO
EXTREMO LARGO
CARCASA PASIVA
TAPA DE EXTREMO A
A C C
C A A
Riel de malla Riel de malla
DURANTE LOS PASOS DE ENSAMBLAJE, TODOS LOS ARTÍCULOS DEBEN DESCANSAR
HORIZONTALMENTE EN EL SUELO SOBRE UNA SUPERFICIE BLANDA NO ABRASIVA.
a
A
Passive
Screen
A
(Passive Screen)
A
A
b1
En el extremo del riel de malla etiquetado (Passive Screen) C, girar el riel de manera
que el lado etiquetado quede hacia abajo y el canal de la malla, hacia arriba.
b2 Insertar la llave hexagonal en el tornillo de jación del tope del riel.
b3 Insertar el tope del riel en el riel de malla con la llave hexagonal de manera
que el tornillo de jación se deslice dentro del canal de la malla seguido a
continuación por el extremo recibidor del pasador de cierre.
b4 Deslizar el tope de riel hasta aproximadamente el centro del riel de malla.
Apretar el tornillo de jación lo suciente para prevenir que el tope del riel
se desplace.
b5 Repetir con el extremo del riel de malla etiquetado (Passive Screen) A. Girar
ambos rieles de vuelta a la posición original, de manera que los extremos
largo de los rieles de malla queden hacia arriba.
c1 Si el ancho del vano es de 69" a 70" [175.26 - 177.80 cm] o de 71" a 72"
[180.34 - 182.88 cm], será necesario insertar los extensores de riel dentro
de las tapas de extremo de la carcasa pasiva. Si el ancho del vano no cae
dentro de estos rangos, saltar al Paso E.
c2
Colocar el extremo más grueso del extensor de riel A hacia la tapa de extremo
A de la carcasa pasiva con la lengüeta de seguridad hacia el riel de malla.
c3 Deslizar el extensor de riel por completo dentro de la tapa de extremo A
de la carcasa pasiva y repetir estos pasos para el lado C.
bc
TORNILLO DE
FIJACIÓN
TOPE DE RIEL
EXTREMO RECIBIDOR
DEL PASADOR DE CIERRE
TOPE DE RIEL
TAPA DE EXTREMO A
CARCASA PASIVA
LENGÜETA DE
SEGURIDAD
EXTENSOR
DE RIEL A
LLAVE
HEXAGONAL
LLAVE
HEXAGONAL
ETIQUETA DE
MALLA PASIVA
CANAL DE
MALLA
RIEL DE MALLA
RIEL DE MALLA RIEL DE MALLA  LADO A PASIVA
Herramientas
recomendadas:
Llave
hexagonal Topes de riel (2)
Extensores de riel
si se requieren (2)
BOLSA DE PIEZAS
A
A
Usar extensor de riel sólo:
Si el ancho del vano es de 69" a 70" [175.26 - 177.80 cm] o de 71" a 72"
[180.34 - 182.88 cm]. Ver la página 3 para detalles.
A MALLA PASIVA
C MALLA PASIVA
Ancho del vano Configuración Extensor de riel
71" – 72" [180.34 - 182.88 cm] Configuración de 72" Sí - Se necesitan
70" – 70 ⁄" [177.8 - 180.18 cm] Configuración de 72" No es necesario
69" – 69 ⁄" [175.26 - 177.64 cm] Configuración de 68"
[172.72 cm] Sí - Se necesitan
Menos de 69" [175.26 cm] Configuración de 68"
[172.72 cm] No es necesario
5
A
72
68
A
ENSAMBLAR
LOS RIELES Y
CARCASAS DE
LA MALLA
Continuación
1
A
C
Passive
Screen
d1
Conrmar que los clips sujetadores sobre las tapas de extremo de la carcasa activa (A y C) están en posición abierta. Comenzando por la esquina A en la carcasa activa, deslizar
la lengüeta receptora sobre la tapa de extremo A dentro del riel de malla. Garantizar que la lengüeta receptora encaje dentro del riel de malla, así como que el riel de malla se
deslice dentro del canal. (ver “correcto más arriba).
(Visitar AndersenLuminAire.com/Install para ver un video de este paso)
d2 Repetir para la tapa de extremo C en la carcasa activa y las tapas de extremo A y C en la carcasa pasiva. Asegurar que los rieles de malla queden por completo dentro
de la carcasa pasiva.
(Nota: Las tapas de extremo de la carcasa pasiva no tienen clips sujetadores y esto permite que los rieles de malla se deslicen hasta ajustarse al vano de la puerta).
d3 Usar la «Conguración 72» para vanos de 70 - 72" [177.8 - 182.88 cm] de ancho o «Conguración 68» para vanos de menos de 70" [177.8 cm] en el paso b.
(Si el vano es de menos de 68" [172.72 cm] de ancho, consultar el apéndice A en la página 10.)
e1 Si el ancho del vano es de 70" a 72" [177.8 - 182.88 cm], ajustar el riel
de malla A hasta que la línea de 72" [182.88 cm] quede alineada con el
borde de la tapa de extremo A.
e2 Girar el clip sujetador hacia arriba hasta que entre a presión en la
posición cerrada.
e3 Repetir los pasos para el lado C.
e1 Si el ancho del vano es menos de 70" [177.8 cm], ajustar el riel de
malla A hasta que la línea de 68" [172.72 cm] quede alineada con el
borde de la tapa de extremo A.
e2 Girar el clip sujetador hacia arriba hasta que entre a presión en la
posición cerrada.
e3 Repetir los pasos para el lado C.
Configuración 72
(usar para vanos de 70" a 72" [177.8 - 182.88 cm] de ancho)
Configuración 68
(usar para vanos de menos de 70" [177.8 cm] de ancho)
A
A
A
72
68
CARCASA
PASIVA
CARCASA
ACTIVA
RIEL
DE MALLA A
RIEL DE
MALLA A
CANAL
PARA RIEL DE MALLA
CANAL
PARA EL RIEL DE MALLA
TAPA DE EXTREMO A
TAPA DE EXTREMO A TAPA DE EXTREMO A
C
A
CLIP SUJETADOR CLIP SUJETADOR LÍNEA DE 72"182.88 CM LÍNEA DE 68" 172.72 CM
RIEL DE MALLA A RIEL DE MALLA A
e
Carcasa activa Carcasa pasiva Riel de malla Riel de malla
REFERENCIAS PRINCIPALES
A
A
A
72
68
CORRECTO INCORRECTO
LENGÜETA RECEPTORA ENCAJA DENTRO
DEL RIEL DE LA MALLA
LENGÜETA RECEPTORA ENCAJA DENTRO
DEL RIEL DE LA MALLA
LA LENGÜETA RECEPTORA NO DEBE
QUEDAR FUERA DEL RIEL DE LA MALLA
Visitar AndersenLuminAire.com/install
para ver un video de este paso.
Bridas de tornillo
Lengüetas receptoras
Etiquetas de letras
Clips sujetadores
Etiqueta pasiva
O
1
2
3
4
5
1 1
4 5
333
3
2 2
dLas lengüetas receptoras de las tapas de
extremo tienen que deslizarse dentro del
riel de la malla. El producto pudiera dañarse
si se fuerza la lengüeta receptora fuera del
riel de malla.
NOTA
A MALLA PASIVA
C MALLA PASIVA
CLIP SUJETADOR EN
POSICIÓN ABIERTA
6
COLOCACIÓN Y
FIJACIÓN DEL
CONJUNTO
ENSAMBLADO
EN EL VANO
2
Herramientas recomendadas:
c1 Deslizar el conjunto de la malla en el vano de la puerta hasta que la brida del
tornillo del lado de la carcasa activa quede sobre la puerta supercie de
montaje.
c2 Vericar que el conjunto ensamblado de la malla quede a plomo, nivelado y a
escuadra en el vano de la puerta, así como que la brida de tornillo del lado de
la carcasa de la malla quede bien ajustado a la supercie de montaje.
b1 El conjunto ensamblado de la malla será más estrecho que el vano hasta
que se expanda por completo en los siguientes pasos.
b2 Comenzar colocando el conjunto de la malla en el exterior de la
supercie de la moldura, con la brida de tornillos extendida dentro de la
abertura de la puerta. Colocar la parte inferior del conjunto ensamblado
de la malla sobre el batiente o bloque de soporte.
CONJUNTO ENSAMBLADO
DE LA MALLA
VANO DE LA PUERTA
SUPERFICIE DE
MONTAJE
SUPERFICIE
DE LA MOLDURA
b
SUPERFICIE DE
MONTAJE
CORREDERA
CORREDERA
PUERTA ACTIVA
PRIMARIA
CARCASA ACTIVA
CARCASA ACTIVA
VANO DE LA PUERTA
a1 Con unas tijeras, cortar la envoltura plástica a lo largo del borde interno de la brida de tornillo de ambas
carcasas.
a2 Con el interior del conjunto ensamblado de la malla mirando hacia el vano de la puerta, girar el conjunto de
manera que la carcasa activa quede en el mismo lado del vano como tu puerta activa primaria.
a
O
ENVOLTURA
PLÁSTICA
TIJERAS
BRIDA DE TORNILLO
!
!
1/2”
1/2”
1/2”
1”
1 1/2”
2”
1 1/2”
5/8”
5/8”
Tijeras
c
A n de evitar dañar el producto se recomiendan dos (2)
personas para instalar la unidad de doble puerta en el vano.
NOTA
BRIDA
DE TORNILLO
SUPERFICIE
DE MONTAJE
BRIDA
DE TORNILLO
BRIDA
DE TORNILLO
PUERTA ACTIVA
PRIMARIA
CARCASA ACTIVA
VANO DE LA PUERTA
CARCASA PASIVACARCASA PASIVA
7
f1 Desde el interior, mientas se sostiene la brida del tornillo del lado de la
carcasa pasiva bien ajustada a la supercie de montaje, extender la malla de
manera que dé el espacio al taladro/destornillador. Los clips anaranjados para
instalación pueden sacarse y desecharse apropiadamente.
f2 Con la broca de ⁄" suministrada, pretaladrar a través de los tres oricios en
la brida de tornillo del lado de la carcasa pasiva dentro de la supercie de
montaje, a profundidad máxima de ¾" [1.91 cm].
f3 Con los tres restantes tornillos #8 - 1" se procede a jar la carcasa pasiva a la
supercie de montaje. (Ten cuidado de no apretar demasiado)
COLOCACIÓN Y
FIJACIÓN DEL
CONJUNTO
ENSAMBLADO
EN EL VANO
Continuación
2
Herramientas recomendadas:
g1 Con lápiz y cinta de medir encontrar el centro del vano y hacer una marca
central en los rieles de malla superior e inferior.
g2 Insertar la llave hexagonal dentro del tope de riel, colocado cerca del
centro del riel de malla.
g3 Aojar el tornillo de jación lo suciente para desplazar el tope de riel, y
reubicarlo en la marca central sobre el riel de malla. Apretar el tornillo de
jación en su lugar.
g4 Repetir el paso para el otro riel de malla.
e1 Expandir el conjunto ensamblado de la malla en el vano de la puerta
hasta que la brida de tornillo del lado de la carcasa pasiva quede sobre la
supercie de montaje.
e2 Vericar que el conjunto ensamblado de la malla quede a plomo, nivelado
y a escuadra en el vano de la puerta, así como que la brida de tornillo del
lado de la carcasa pasiva quede bien ajustada a la supercie de montaje.
d1 Desde el interior, mientas se sostiene la brida del tornillo del lado de la
carcasa activa bien ajustada a la supercie de montaje, extender la malla
para despejar el espacio que necesita el taladro/destornillador. Los clips
anaranjados para instalación pueden sacarse y desecharse apropiadamente.
d2 Con la broca de ⁄" incluida, pretaladrar a través del oricio central de la brida
del tornillo (echa larga) dentro de la supercie de montaje a profundidad
máxima de ¾"[1.91 cm].
d3 Con un tornillo #8 - 1", jar la carcasa activa a la supercie de montaje. (Ten
cuidado de no apretar demasiado).
d4
Repetir los pasos para los oricios superior e inferior. (Ten cuidado de no apretar demasiado)
!
!
1/2”
1/2”
1/2”
1”
1 1/2”
2”
1 1/2”
5/8”
5/8”
Tornillos
#8-1" (6)
PAQUETE DE TORNILLOS
#8
#10
#12
#6
3/4” Machine Pan Painted
1/2” SMS Pan
1/2” SMS Pan Painted
1/2” SMS Flathead
1/2” Self-Drill Pan
1/2” Self-Drill Pan Painted
3/4” Machine Flathead
7/8” Machine Pan Painted
1” SMS Pan
1” SMS Pan Painted
1” Machine Pan Painted
1-1/2” Machine Flathead
1-1/2” Machine Flathead
2” SMS Pan Painted
5/8” SMS Pan Painted
1-1/4” SMS Pan
gf
SUPERFICIE
DE MONTAJE
SUPERFICIE
DE MONTAJE
CARCASA ACTIVA
LLAVE HEXAGONAL
BRIDA
DE TORNILLO
BRIDA DE
TORNILLO TORNILLO #8  1"
!
!
1/2”
1/2”
1/2”
1”
1 1/2”
2”
1 1/2”
5/8”
5/8”
EXTENDER
EXTENDER
CARCASA PASIVA
TORNILLO #8  1"
e
RIEL DE MALLA
RIEL DE MALLA
TOPE DE RIEL MARCA CENTRAL
Llave hexagonal
(incluida)
Cinta de medir
Lápiz
Destornillador Phillips
Taladro/
Destornillador
Cambiar a la vista interior
Broca de 1/8"
(incluida)
dSUPERFICIE
DE MONTAJE
BRIDA
DE TORNILLO
SUPERFICIE
DE MONTAJE
BRIDA
DE TORNILLO
MARCA CENTRAL LLAVE
HEXAGONAL
LLAVE
HEXAGONAL
8
AJUSTES,
TAPONES CONTRA
EL POLVO Y
COLOCACIÓN
Y FIJACIÓN DEL
ADAPTADOR DEL
BATIENTE DE LA
PUERTA
Herramientas recomendadas:
3
c1 Una vez que los topes de riel y clavijas de bloqueo se hayan ajustado y
jado, liberar y abrir ambas mallas.
c2 Insertar una cubierta de ranura dentro de la ranura superior de ajuste
hasta que las patas de bloqueo entren a presión en su lugar y aquella
rmemente asentada.
c3 Repetir para la ranura inferior de ajusta.
d1 Despegar el papel de la parte posterior del pilar de esquina y colocar
en la parte superior del tirador de malla de la carcasa pasiva contra la
corredera y presionarlo con rmeza en su lugar.
d2 Repetir el paso para el otro extremo del tirador de malla de la carcasa
pasiva.
a1 Dentro de la ranura superior de ajuste, mantener el destornillador Phillips
en contacto con el tornillo y aojarlo hasta que puede girar unas 2 vueltas; no
quitar el tornillo por completo. Usar el destornillador Phillips para deslizar la
clavija superior hacia arriba en dirección al riel de malla hasta que se detenga.
Apretar el tornillo.
a2 Dentro de la ranura inferior de ajusta, mantener el destornillador Phillips
en contacto con el tornillo y aojarlo hasta que puede girar unas 2 vueltas; no
quitar el tornillo por completo. Usar el destornillador Phillips para deslizar la
clavija inferior hacia abajo en dirección al riel de malla hasta que se detenga.
Apretar el tornillo.
b1 Desde el exterior del conjunto ensamblado de la malla, extender el tirador de
malla de la carcasa pasiva hasta la posición cerrada en el centro del vano. El
tirador de la malla debe quedar asegurado en las partes superior e inferior de los
rieles de la malla.
b2 Vericar que el tirador de la malla de la carcasa pasiva quede centrado. De no
estarlo puede ajustarse la ubicación del tirador de la malla de la carcasa pasiva
repitiendo los pasos de 2g al 4g hasta que se alcance la posición deseada.
b3 Una vez colocado, extender el tirador de la malla de la carcasa activa hasta la
posición cerrada y asegurarlo dentro del tirador de la malla de la carcasa pasiva.
De no haberse hecho antes, los clips anaranjados para instalación pueden sacarse
y desecharse apropiadamente.
Llave
hexagonal Destornillador Phillips
!
!
1/2”
1/2”
1/2”
1”
1 1/2”
2”
1 1/2”
5/8”
5/8”
RIEL DE MALLA RIEL DE MALLA
RIEL DE MALLA
PILAR DE ESQUINA
RANURA DE
AJUSTE
PATAS DE
BLOQUEO
RIEL DE MALLA
DESTORNILLADOR
PHILLIPS
RANURA SUPERIOR
DE AJUSTE
RANURA INFERIOR
DE AJUSTE
LLAVE
HEXAGONAL
a
c
b
d
RIEL DE MALLA
BOLSA DE PIEZAS PAQUETE DE TORNILLOS
Cubiertas de ranura Tapones contra
el polvo
TIRADOR DE LA LLAMA
DE CARCASA ACTIVA
TIRADOR DE LA LLAMA
DE CARCASA PASIVA
CORREDERA
PILAR DE ESQUINA
TIRADOR DE LA LLAMA
DE CARCASA PASIVA
TIRADOR DE LA LLAMA
DE CARCASA PASIVA
CUBIERTA DE
RANURA
CUBIERTA DE
RANURA
RANURA DE
AJUSTE
9
AJUSTES, TAPONES
CONTRA EL POLVO
Y COLOCACIÓN
Y FIJACIÓN DEL
ADAPTADOR DEL
BATIENTE DE LA
PUERTA
Continuación
Phillips #2
Herramientas recomendadas:
e1 Limpiar a fondo el batiente de la puerta.
e2 Desde el interior del conjunto de la malla, colocar el batiente de la puerta con el lado texturizado hacia arriba y los oricios para
tornillas hacia el interior del hogar.
e3 Insertar el borde del adaptador del batiente dentro del canal del adaptador ubicado en el riel de la malla (ver Figura 1).
e4 Girar el adaptador del batiente de la puerta hacia abajo hasta el batiente (ver Figura 2).
e5 Centrar el adaptador del batiente en el vano de la puerta.*
f1 Con la broca de ⁄" incluida, pretaladrar a través de los seis oricios en el adaptador de batiente dentro del batiente a profundidad
máxima de ¼" [1.91 cm].
f2 Levantar el adaptador de batiente y aplicar sellador dentro de los oricios pretaladrados hasta que rebose sobre la supercie del
batiente de la puerta. (Ver Figura 3)
f3 Girar el adaptador del batiente de vuelta al batiente de la puerta y jar con seis tornillos autorroscantes de #8 - ½". Limpiar el exceso
de sellador. (Ver Figura 4)
* El adaptador de batiente de 66.5” [168.91 cm] está diseñado para evitar tener que cortar durante la instalación. Si preeres un adaptador de batiente más
ancho, visita parts.andersenstormdoors.com
f
PAQUETE DE TORNILLOS
Tornillo
#8 - ½"
(6)
#8
#10
#12
#6
3/4” Machine Pan Painted
1/2” SMS Pan
1/2” SMS Pan Painted
1/2” SMS Flathead
1/2” Self-Drill Pan
1/2” Self-Drill Pan Painted
3/4” Machine Flathead
7/8” Machine Pan Painted
1” SMS Pan
1” SMS Pan Painted
1” Machine Pan Painted
1-1/2” Machine Flathead
1-1/2” Machine Flathead
2” SMS Pan Painted
5/8” SMS Pan Painted
1-1/4” SMS Pan
RIEL DE MALLA
ADAPTADOR DEL
BATIENTE
ADAPTADOR DEL BATIENTE
ADAPTADOR DEL
BATIENTE
BATIENTE DE LA
PUERTA
BATIENTE DE LA
PUERTA
BATIENTE DE LA
PUERTA
CANAL
ADAPTADOR
CANAL
ADAPTADOR
ADAPTADOR DEL
BATIENTE
TORNILLO #
8  ½ "
ADAPTADOR DEL
BATIENTE
BATIENTE DE LA
PUERTA
BATIENTE DE LA
PUERTA
3
Adaptador del batiente
e
Figura 1
Figura 3
Figura 2
Figura 4
1/8"
!
!
1/2”
1/2”
1/2”
1”
1 1/2”
2”
1 1/2”
5/8”
5/8”
PROFUNDIDAD MÁXIMA:
¼" 6.4 MM
!
!
1/2”
1/2”
1/2”
1”
1 1/2”
2”
1 1/2”
5/8”
5/8”
10
APÉNDICE A
Modicación de
vano estrecho
con menos de 67
⁄" [172.40 cm]
de ancho.
A
B
Herramientas recomendadas:
Sierra para
metales
!
!
1/2”
1/2”
1/2”
1”
1 1/2”
2”
1 1/2”
5/8”
5/8”
!
!
1/2”
1/2”
1/2”
1”
1 1/2”
2”
1 1/2”
5/8”
5/8”
Guantes de
trabajo
b1 Medir y marcar, desde el extremo pasivo del riel de malla, el largo calculado.
b2 Con una sierra para metales dar un corte limpio y recto a través del riel de la malla en la
marca de corte. Con una lima de metal, limar todos los bordes losos. Repetir los pasos para
el otro riel de malla en el extremo pasivo. (Ver Figura 1).
b3 Medir y marcar, en cada extremo del adaptador del batiente, la mitad del largo calculado
de manera que se recorte lo mismo en ambos lados (Ver Figura 2).
b4 Con la sierra para metales dar un corte limpio y recto a través del adaptador del batiente
en ambos extremos en las marcas de corte. Con una lima de metal limar todos los bordes
losos. Volver a Medir en la página 2.
a1 Para modicar el conjunto de la malla y trabajar en abertura
estrecha, los rieles de la malla y el adaptador de batiente
deben recortarse.
a2 Medir el ancho de la abertura de la puerta en las partes
superior (W1), media (W2) e inferior (W3) del interior de la
moldura exterior.
a3 Largo calculado del material a recortar tomando el ancho
menor más arriba para sustraerlo de 69.½ pulgadas (ver el
ejemplo más arriba).
A
(Passive Screen)
a b MARCA DE CORTE
APÉNDICE - PASOS PARA UNA ABERTURA MÁS ESTRECHA Y BLOQUE DE SOPORTE PARA EL BATIENTE (si se requiere)
a1 Seleccionar un bloque de soporte del ancho del batiente de la puerta con
profundidad suciente para que sobresalga ¾" [1.9 cm] como mínimo fuera
de la moldura exterior de la supercie de montaje.
a2 Centrar el bloque de soporte bajo el batiente y asegurar que quede nivelado
y paralelo al batiente. Conrmar que sobresalga ¾" [1.9 cm] como mínimo
de la supercie de montaje.
a3 Asegurar bien el bloque de soporte por debajo del batiente. Volver a Medir
en la página 2.
a
BLOQUE DE
SOPORTE
BATIENTE DE LA
PUERTA
APÉNDICE B – Bloque de soporte para el
batiente de la puerta
Riel de malla
(A/C Pasiva)
Riel de malla
(C/A Pasiva) Cinta de medir
Si el ancho de vano AN1 = 65 ¾"
AN2 = 65 ¾" y AN3 = 65 ½"
Tomar el ancho menor = 65 ½" y
sustraerlo de 69½pulgadas.
69 ½ - 65 ½ = 4 pulgadas
El largo calculado de material
para recortar es 4 pulgadas
[10.16 cm] en este ejemplo.
Para el adaptador de batiente
(paso b3), usar la mitad del largo
calculado para dividirlo entre 2.
4 ÷ 2 = 2 pulgadas
EJEMPLO
PARA EL PASO a3 MÁS ABAJO
Adaptador
del batiente
ADAPTADOR DEL
BATIENTE
MARCA DE CORTE MARCA DE CORTE
MITAD DE LA LONGITUD
CALCULADA
MITAD DE LA LONGITUD
CALCULADA
SUPERFICIE DE
MONTAJE
EXTENDER 3/4"
1.9 CM COMO
MÍNIMO
Lima metálica
Figura 1
Figura 2
AN3
AN2
AN1
LARGO CALCULADO
RIEL
DE MALLA
EXTREMO PASIVO
SIERRA PARA METALES
11
RECEIVING TAB
SLIDES INSIDE SCREEN TRACK TUBING!
A
A
A
1. ¿Cómo abro y cierro la malla contra insectos?
Usar la manija para extender la malla contra insectos hasta el centro del marco de
la puerta. Quedará asegurada automáticamente al extenderse por completo. Al
deslizar la palanca de liberación hacia arriba o hacia abajo para desenganchar, la
malla contra insectos se retraerá automáticamente (ver Figura 1).
2. ¿Cómo pongo y quito el seguro a la malla contra insectos?
Para asegurar la malla contra insectos, mover la pestaña de cierre hacia el conjunto
ensamblado de la malla. Para desbloquear, mover la pestaña de cierre lejos del
ensamblaje de la malla (Ver Figura 2).
3. ¿Qué debo hacer para dar mantenimiento a mi puerta con malla retráctil contra
insectos?
Ocasionalmente se requerirá pasar la aspiradora por los carriles de la malla para
eliminar suciedad y desechos. Esto ayudará a mantener los carriles limpios y libres
de desechos que puedan afectar el funcionamiento.
4. ¿Pueden abrirse los clips sujetadores si durante la instalación procedí a cerrarlos
en posición incorrecta?
El clip sujetador se puede abrir presionando hacia abajo con un destornillador
plano hasta conseguirlo (ver Figura 3).
5. ¿Pueden adquirirse partes o piezas de repuesto si algo se daña en mi puerta?
Las piezas o partes pueden adquirirse visitando parts.andersenstormdoors.com o
llamando al Servicio al Cliente: 844-813-6664. Ayuda mucho disponer del número
de serie al ordenar partes o piezas. El número de serie está cerca de la tapa de
extremo A en la carcasa activa de la malla.
6. ¿Qué debo hacer con la unidad en tiempo de frío?
Lo mejor para la unidad en tiempo de frío es guardarla en la posición retractada.
No recomendamos usarla si las temperaturas están cerca o por debajo del punto
de congelación.
7. ¿Por qué el adaptador del batiente es más estrecho que el vano de la puerta?
El largo del adaptador del batiente está diseñado para cubrir el paso de la puerta
sin necesidad de cortar durante la instalación. Para instalaciones en puertas más
anchas, un adaptador de batiente más largo está disponible a cierto costo en parts.
andersenstormdoors.com o llamando al Servicio al Cliente: 844-813-6664.
8. ¿Está disponible algún video para mostrarme cómo instalar y operar la puerta?
Un video sobre cómo instalar y operar la puerta con malla retráctil contra insectos
está a tu disposición en AndersenLuminAire.com/install
PREGUNTAS FRECUENTES – MALLA RETRÁCTIL CONTRA INSECTOS ANDERSEN® LUMINAIRE
Para asistencia adicional, visitar ANDERSENLUMINAIRE.COM o llamar a Servicio al Cliente: 844-813-6664
Figura 1
Desenganchar (Liberar) Bloquear/desbloquear
Clip sujetador en posición de abrir
Figura 2
Figura 3
CLIP SUJETADOR EN POSICIÓN DE CIERRE
DESTORNILLADOR DE HOJA PLANA
MANIJA
INTERIOR
MANIJA
INTERIOR
PALANCA DE
LIBERACIÓN
LENGÜETA DE
SEGURIDAD
12
GARANTÍA LIMITADA
PUERTA CON MALLA RETRÁCTIL ANDERSEN® LUMINAIRE™ - 5 AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
GARANTÍA LIMITADA PARA LOS COMPONENTES DE LA PUERTA CON MALLA RETRÁCTIL
Emco Enterprises LLC (Emco), una compañía Andersen, garantiza que los componentes de las carcasas de la malla y el pestillo, riel de la
malla, tope del extremo y adaptador del batiente de la puerta con malla retráctil Andersen® LuminAire™ estarán libres de defectos de
fabricación, materiales, adhesión de la pintura y mano de obra, en condiciones normales, por el plazo más corto entre cinco (5) años a partir
de la fecha de compra y la permanencia del comprador consumidor original como dueño de la casa donde inicialmente se instaló la puerta.
En caso de fallas de carcasas de la malla o del pestillo, riel de la malla, tapa de extremo o adaptador del batiente como consecuencia de
algún defecto de fabricación, materiales o mano de obra y dentro del plazo de garantía limitada especificado más arriba, siempre que se
aporte prueba escrita de la compra, Emco procederá a su entera discreción a reembolsar por o reponer gratis las carcasas de la malla o
del pestillo, riel de la malla, tapa de extremo o adaptador del batiente, pero sin incluir los costos de instalación. Tales piezas o partes de
repuesto se garantizan por el plazo que reste de la garantía limitada original. Localice por favor el número de serie de la puerta y la prueba
escrita de compra antes de comunicarse con Asistencia al Consumidor de Emco por el teléfono 1-844-813-6664.
NO SE OTORGAN OTRAS GARANTÍAS NI DEFENSAS
ESTA GARANTÍA LIMITADA SUSTITUYE A TODAS LAS DEMÁS EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUSO AQUELLAS, PERO SIN LIMITARSE A ELLAS,
QUE IMPLIQUEN GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O DE IDONEIDAD PARA DETERMINADO PROPÓSITO. TODAS LAS GARANTÍAS ESTÁN
LIMITADAS POR EL ESTATUTO APLICABLE SOBRE LIMITACIONES, PERO EN NINGÚN CASO SE EXTENDERÁN MÁS ALLÁ DE LOS PLAZOS
DE GARANTÍA LIMITADA ESPECIFICADOS MÁS ARRIBA. EMCO EXCLUYE Y NO SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O
CONSECUENTE QUE SOBREVENGA POR CONTRATO, PERJUICIO U OTRA CAUSA. EL REMEDIO DE REPOSICIÓN DEL PRODUCTO QUE BRINDA
ESTA GARANTÍA LIMITADA ES EL ÚNICO CON RESPECTO A TODOS Y CADA UNO DE LAS PÉRDIDAS O DAÑOS.
DERECHO APLICABLE
Esta garantía limitada se aplica sólo en los Estados Unidos de América. (esto es: en los cincuenta estados de la Unión Americana y el Distrito
de Columbia). Esta garantía limitada concede derechos legales específicos y usted pudiera tener otros, que varían de estado a estado o en
los condados. Algunos estados no permiten excluir ni limitar daños directos o indirectos, ni limitar la duración de una garantía implícita, así
que las exclusiones o limitaciones antemencionadas pudieran no aplicarse a su caso. Si algún término específico de esta garantía limitada
se prohíbe por cualquier ley vigente, se considerará nulo y sin validez, pero el resto de los términos de esta garantía limitada permanecerán
en plena vigencia y efecto.
QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA LIMITADA
Daños causados por:
Uso, mantenimiento, modificación o instalación inapropiados (incluso no seguir las instrucciones de instalación)
Productos químicos o contaminantes del aire tales como salitre o lluvia ácida
Fuerza mayor, incluso daños por viento
• Accidentes
Desgaste normal por uso
Productos no manufacturados por Emco
Emco Enterprises LLC es una subsidiaria propiedad absoluta de Andersen Corporation. Emco manufactura las contrapuertas y puertas con
malla de Andersen® y EMCO®, así como respalda sus garantías limitadas. Andersen”, “EMCO” y todas las demás marcas indicadas son marcas
comerciales de Andersen Corporation. ©2017 Andersen Corporation. Todos los derechos reservados.
Reimpreso y en vigor desde el 12 de septiembre de 2017.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Andersen LuminAire Retractable Screen Door - Double Door Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación