LARSON 77010981 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

Preguntas frecuentes
¿Requiere mantenimiento mi puerta corrediza con malla Brisa?
La suciedad y los desechos se deben aspirar para retirarlos de los rieles periódicamente. No utilice
lubricantes a base de aceite (como WD40) en el riel ya que estos tienden a atraer la suciedad, lo
cual puede obstaculizar el funcionamiento. Si es necesario, el uso ocasional de un lubricante a base
de silicona es aceptable.
¿Se pueden instalar las puertas corredizas con malla Brisa en casas de estuco sin usar un marco
de madera?
No, Brisa tiene una instalación de montaje de superficie que requiere un marco de puerta/moldura
de ladrillo para una colocación adecuada.
¿Qué hago si la puerta corrediza con malla se retrae lentamente o simplemente no se mueve?
Puede haber varias razones para que el movimiento de retracción sea lento o para que la malla no
se mueva. Asegúrese de limpiar la suciedad y los desechos para retirarlos del riel. Observe si hay
muescas o pliegues en el riel. Examine el burlete (el material negro que está en el riel) para ver si
está fuera de lugar o si tiene rasgaduras que eviten que la malla se mueva sin problemas. Revise
para asegurarse de que el extremo inferior de la barra deslizadora esté debidamente asentado en
el riel. Además confirme que las unidade se hayan instalado a escuadra con el marco de la puerta.
Si aún tiene dificultades, comuníquese con Atención al cliente de Larson al www.LARSONdoors.
com para asistencia o piezas de repuesto.
Alguien se pasó llevando la malla y ahora no funciona correctamente. ¿Qué debería hacer yo?
Si la pantalla está deshilachada, tiene agujeros o la tela está arrugada, comuníquese con nuestro
equipo de atención personalizada en www.LARSONdoors.com para obtener más información sobre
cómo solicitar una pantalla de reemplazo. Si la pista es doblado, puede ser reemplazado también
¿Puedo pedir una malla de reemplazo u otras piezas?
Sí, visite LARSONdoors.com.
Questions fréquemment posées
Est-ce mon écran de porte retractable Brisa requiert de l’entretien?
La saleté et les débris doivent être aspirés hors des rails périodiquement. Ne pas utiliser de
lubrifiants huileux (comme du WD40) sur le rail car ceux-ci ont tendance à attirer la saleté, ce qui
peut entraver le fonctionnement. Si nécessaire, l’utilisation occasionnelle d’un lubrifiant à base de
silicone est acceptable.
Les écrans de porte rétractables Brisa peuvent-ils être installés sur les maisons en stucco sans
chambranle en bois?
Non, Brisa requiert une installation sur face qui nécessite une moulure / un chambranle en brique
pour une fixation correcte.
Que faire si mon écran de porte retractable se rétracte lentement ou ne déploie pas du tout?
Il pourrait y avoir plusieurs raisons à une rétraction lente ou aucun déploiement de l’écran.
Assurezvous de nettoyer la saleté et les débris sur le rail. Regardez s’il y a des entailles ou des
pliures sur le rail lui-même. Examinez le bourrelet de calfeutrage (le matériau en velour noir dans
le rail) pour voir s’il a bougé ou s’il est déchiré, ce qui pourrait empêcher l’écran de fonctionner
correctement. Assurez-vous que l’extrémité inférieure de la barre coulissante est bien insérée
dans le rail. Vérifiez également que les unité ont été installées au carré sur le cadre de la porte. Si
vous rencontrez toujours des dicultés, contactez le service clientèle de Larson à l’adresse www.
LARSONdoors.com pour l’assistance ou le remplacement de pièces.
Quelqu’un est passé à travers mon écran et maintenant il ne fonctionne pas correctement.
Que dois-je faire?
Si l’écran est eloché, perforé ou plissé, veuillez contacter notre équipe d’assistance personnalisée
à l’adresse www.LARSONdoors.com pour en savoir plus sur la procédure de commande d’un écran
de remplacement. Si la piste est plié, il peut aussi être remplacé.
Puis-je commander un écran de remplacement ou d’autres pièces?
Oui, visitez LARSONdoors.com.
10
Puerta que abre hacia afuera – modificación del producto
Hay dos escenarios individuales que requerirán modificaciones antes de comenzar con los
pasos de instalación. Las aberturas de borde de la puerta que midan menos de 32" requerirán
un corte de los rieles para adecuarse al ancho de la puerta. Las instalaciones de puertas que
abren hacia afuera necesitan un cambio en el montaje de la manija/cerrojo antes de realizar la
instalación completa para cambiar el mecanismo de cierre hacia el interior de la casa.
Modification du produit
Il y a deux cas diérents qui nécessiteront des modifications avant de procéder aux étapes
de l’installation. Pour les cadres de porte qui mesurent moins de 32", les rails devront être
coupés afin de correspondre à la largeur de la porte. Les portes qui ouvrent vers l’extérieur
nécessiteront un changement à l’assemblage de la poignée/verrou pour positionner le
mécanisme de verrouillage à l’intérieur de la maison.
PUERTA QUE ABRE HACIA AFUERA
MODIFICACIÓN DE LA MANIJA
MODIFICACIÓN DE LA MANIJA
Una vez que la unidad esté instalada,
siga estos pasos para mover el
mecanismo de cierre con. Seguro
hacia el interior de la casa. Enganche
el seguro y retire los (2) tornillos de
la manija. Retire ambas manijas (la
cerradura gris quedará floja).
PORTE S’OUVRANT VERS
L’EXTERIEUR
GEREZ LES MODIFICATIONS
Une fois que l’unité est installée,
procédez comme suit pour déplacer le
mécanisme de verrouillage à l’intérieur
de la maison. Engagez le verrou et
retirez les (2) vis de la poignée. Retirez
les deux poignées (le loquet gris sera
lâche)
Retire la cerradura de la barra
deslizadora y dele vuelta para que el
logotipo quede hacia el interior de la
casa. Después presione la.
Retirez le loquet de la barre coulissante
et inversez-le si le logo fait face à
l’intérieur de la maison.
Cerradura sobre la barra deslizadora.
Coloque la manija con el seguro sobre
el lado del logotipo de la cerradura.
Alinee e inserte los tornillos a través de
los agujeros de los tornillos. Coloque
la manija restante sobre los tornillos y
alinee los (6) agujeros pequeños con
las muescas correspondientes en la otra
manija.
Apriete los (2) tornillos.
Ensuite, appuyez sur le loquet sur la
barre coulissante. Placer la poignée
et la serrure du côté du logo de la
serrure. Alignez et insérez les vis dans
les orifices des vis. Placez la poignée
restante sur les vis et alignez les (6)
petites fossettes avec les indentations
correspondantes sur l’autre poignée.
Serrez les (2) vis.
9
8
PUERTA QUE ABRE HACIA
AFUERA
MODIFICACIÓN DE LA MANIJA
Una vez que la unidad esté instalada, siga
estos pasos para mover el mecanismo
de cierre con. Seguro hacia el interior de
la casa. Enganche el seguro y retire los
(2) tornillos de la manija. Retire ambas
manijas (la cerradura gris quedará floja).
PORTE S’OUVRANT VERS
L’EXTERIEUR
GEREZ LES MODIFICATIONS
Une fois que l’unité est installée, procédez
comme suit pour déplacer le mécanisme
de verrouillage à l’intérieur de la maison.
Engagez le verrou et retirez les (2) vis de
la poignée. Retirez les deux poignées (le
loquet gris sera lâche)
Retire la cerradura de la barra deslizadora
y dele vuelta para que el logotipo quede
hacia el interior de la casa. Después
presione la
Retirez le loquet de la barre coulissante et
inversez-le si le logo fait face à l’intérieur
de la maison.
Cerradura sobre la barra deslizadora.
Coloque la manija con el seguro sobre
el lado del logotipo de la cerradura.
Alinee e inserte los tornillos a través de
los agujeros de los tornillos. Coloque la
manija restante sobre los tornillos y alinee
los (6) agujeros pequeños con las muescas
correspondientes en la otra manija.
Apriete los (2) tornillos.
Ensuite, appuyez sur le loquet sur la barre
coulissante. Placer la poignée et la serrure
du côté du logo de la serrure. Alignez et
insérez les vis dans les orifices des vis.
Placez la poignée restante sur les vis et
alignez les (6) petites fossettes avec les
indentations correspondantes sur l’autre
poignée.
Serrez les (2) vis.
Puerta que abre hacia afuera – modificación del producto
Hay dos escenarios individuales que requerirán modificaciones antes de comenzar con los pasos
de instalación. Las aberturas de borde de la puerta que midan menos de 68" requerirán un corte de
los rieles para adecuarse al ancho de la puerta. Las instalaciones de puertas que abren hacia afuera
necesitan un cambio en el montaje de la manija/cerrojo antes de realizar la instalación completa
para cambiar el mecanismo de cierre hacia el interior de la casa.
Modification du produit
Il y a deux cas différents qui nécessiteront des modifications avant de procéder aux étapes de l’installation.
Pour les cadres de porte qui mesurent moins de 68", les rails devront être coupés afin de correspondre à la
largeur de la porte. Les portes qui ouvrent vers l’extérieur nécessiteront un changement à l’assemblage de
la poignée/verrou pour positionner le mécanisme de verrouillage à l’intérieur de la maison.
PUERTA ANGOSTA
MODIFICACIÓN DE RIELES
Mida la abertura del borde de la puerta
y siga el siguiente ejemplo para hacer
las modificaciones.
EJEMPLO
32" ancho de puerta estándar
- 30" ancho de puerta actual
= 2" cantidad total a cortar de los
extremos PLANOS de la parte
superior y los rieles inferiores
MODIFICATION DU RAIL
POUR UNE PORTE ÉTROITE
Mesurez votre cadre de porte et suivez
les exemples ci-dessous afin de faire les
modifications.
EXEMPLE
32" largeur de porte standard
- 30" largeur de votre porte
= 2" Longueur totale qui doit être
coupée de l’extrémité plate du
rail du haut et du rail du bas
Luego de completar los pasos para cambiar la manija,
regrese al proceso de montaje estándar en la página 4.
Après avoir complété les étapes pour le
changement de la poignée, retournez à la procédure
standard d’assemblage à la page 4.
Inserte los tornillos del montante en
los demás orificios de cada brida del
montante vertical (2 por lado en total).
Ajuste todos los tornillos.
Verifique que el pestillo y
el gancho del pestillo estén
alineados correctamente. El
gancho del pestillo se puede
ajustar con un destornillador
de mano, si es necesario.
CONSEJO: Para conectar
el pestillo, el gancho
del pestillo puede estar
orientado con el gancho
hacia arriba o hacia abajo.
CONSEJO: Para lograr el montaje
deseado alrededor de las molduras de
la puerta, muesque cada extensor del
umbral con un cuchillo de uso general.
CONSEIL: Pour un bon ajustement avec
la moulure de porte, coupez chaque
rallonge en plastique du seuil de porte en
métal avec un couteau tout usage.
Insérez les housing vis de boîtier
d’encastrement dans tous les trous
prépercés restants dans chaque barre
verticale du cadre (2 de chaque côté).
Serrez les vis.
Fermez la barre coulissante pour vérifier
que le verrou et le crochet du verrou
sont alignés. Le crochet du verrou peut
être ajusté au besoin avec un tournevis.
CONSEIL: Le crochet du verrou peut
être orienté vers le haut ou vers le bas
pour être connecté avec le verrou.
8
7
Extienda los montantes en forma pareja
a la izquierda y a la derecha hasta que se
ajusten en el borde interno de la puerta.
Centre el montaje de umbral en el umbral de la
puerta. Deslice los extensores del montaje de
umbral a cada lado para llenar los espacios libres.
PASO 3
ASEGURE LA MALLA
Inserte un tornillo de montante en el orificio
perforado previamente en la parte superior
de la brida del montante de la malla para
que el cuadro quede firme en el lugar.
No ajuste los tornillos completamente.
Vista interior
Vue de l’intérieur
Étirez la moustiquaire de façon égale vers la
gauche et la droite jusqu’à ce qu’elle se soit
bien ajustée au cadre intérieur de la porte.
ÉTAPE 3
SOLIDIFIEZ LA MOUSTIQUAIRE
Insérez une housing vis pour boîtier
d’encastrement dans les trous prépercés
dans le haut du rebord du cadre de la
moustiquaire pour maintenir le cadre en
place. Ne serrez pas complètement.
Centrez le seuil de porte en métal sur le seuil de
votre porte. Glissez les rallonges du seuil de porte
en métal de chaque côté pour combler les espaces.
EMueva los tornillos de 4” del umbral de cada
extremo y 4” hacia la izquierda y derecha desde el
centro.
Vissez les vis de seuil à 4” ou à 4” de chacune des
extrémités à gauche et à droite du centre.
4" 4" 4" 4"
CONSEJO: Para lograr el montaje
deseado alrededor de las molduras de
la puerta, muesque cada extensor del
umbral con un cuchillo de uso general.
Ver página 8
CONSEIL: Pour un bon ajustement avec
la moulure de porte, coupez chaque
rallonge en plastique du seuil de porte
en métal avec un couteau tout usage.
Voir page 8.
6
Deslice el montaje de
umbral sobre el riel inferior
Glissez le seuil de porte en
métal sur le rail du bas
Al instalar el ensamble de la malla, asegúrese de
que la brida de la cubierta quede apretada en el
extremo/borde de la jamba de la puerta.
Lors de l’installation de l’écran assurez-vous que la
bride du boîtier est ajustée à l’extrémité / au bord du
chambranle de la porte.
5
Slide sill plate assembly onto bottom track.
STEP 2
INSERT SCREEN
Place screen assembly onto
door sill and lift into place.
Flush and short sill – Assembly rests
in a position where top of track is
flush with bottom edge of sill.
Long sillAssembly rests in a
position on top of sill.
Insert the ends of the top and bottom
tracks into the decorative housing.
Sill Plate
Assembly
Bottom Track
When installing the screen assembly
make sure the housing flange is snug
to the end/edge of the door jamb.
Do not deploy screen until it is assembled to doorway.
Montaje de umbral
Seuil de porte en métal
Riel inferior
Rail du bas
PASO 2
INSERTE LA MALLA
Coloque el montante de la malla
sobre la solera de la puerta y levante
hasta que quede en posición.
Solera corta y al ras: El montaje
se apoya en una posición donde la
parte superior del riel está al ras del
borde inferior de la solera.
Solera larga: El montaje se apoya
en la parte superior de la solera.
Inserte los extremos planos de los rieles superior e
inferior en el montante decorativo.
Insérez les extrémités plates des rails du bas et du
haut dans le cadre décoratif.
ÉTAPE 2
INSÉREZ LA MOUSTIQUAIRE
Placez la moustiquaire assemblée sur
le seuil de porte et levez-là en place.
Seuil égal au cadre et seuil court —
Assemblez le reste dans une position
où le dessus du rail est égal avec le
rebord du bas du seuil.
Seuil long – Assemblez le reste dans
une position sur le dessus du seuil.
5
Proceso de montaje
Estas instrucciones describen paso por paso el proceso para instalar una puerta de malla retráctil.
Antes de comenzar, vuelva a leer todas las instrucciones y familiarícese con las mismas.
PASO 1
COMPONENTES DE MONTAJE
Determine la configuración de montaje.
El montante de la malla debería estar
orientado hacia la bisagra de la puerta.
CONSEJO: Apoye los montantes hacia
abajo sobre una superficie blanda para
proteger el acabado durante el montaje.
MIDA LA ABERTURA DEL
BORDE DE SU PUERTA
Esta puerta de malla está diseñada para
anchos de entre 32" (81,28 cm) y 36"
(91,44 cm), sin hacer modificaciones. Si
la puerta mide menos de 32" de ancho,
los rieles superior e inferior requerirán
un corte para adecuarse al ancho de
la puerta. Diríjase a la página 7 para
completar esta modificación primero.
Procédure d’assemblage
Ces instructions constituent la procédure à suivre étape par étape pour installer une
porte-moustiquaire rétractable. Avant de commencer, revoyez toutes les instructions et
familiarisez-vous avec les pièces incluses.
MESUREZ L’OUVERTURE DU
CADRE DE PORTE EXTÉRIEUR
Cette porte est conçue pour s’adapter
aux cadres de porte extérieurs mesurant
entre 32" et 36" de large sans que des
modifications soient nécessaires. Si le
cadre de porte extérieur mesure moins
de 32" de large, le rail du haut et le rail
du bas devront être coupés. Référez-
vous à la page 7 pour eectuer cette
modification en premier lieu.
ÉTAPE 1
ASSEMBLEZ LES PIÈCES
Déterminez la configuration d’assemblage.
Le cadre de la moustiquaire doit être orienté
vers le côté des charnières de la porte.
CONSEIL: Placez la moustiquaire vers le
bas sur une surface souple pour protéger la
finition durant l’assemblage.
Inserte un extremo de cada riel en la
cubierta con malla. Asegúrese de que la
malla se inserte a través de los rieles.
Insérez une extrémité de chaque rail dans
le boîtier de l’écran. Assurez-vous que
l’écran passe sur les pistes.
Proceso de montaje
Estas instrucciones describen paso por paso el proceso para instalar una puerta de malla retráctil.
Antes de comenzar, vuelva a leer todas las instrucciones y familiarícese con las mismas.
PASO 1
COMPONENTES DE MONTAJE
Determine la configuración de montaje.
El montante de la malla debería estar
orientado hacia la bisagra de la puerta.
CONSEJO:
Apoye los montantes hacia
abajo sobre una superficie blanda para
proteger el acabado durante el montaje.
MIDA LA ABERTURA DEL
BORDE DE SU PUERTA
Esta puerta de malla está diseñada para
anchos de entre 32" (81,28 cm) y 36"
(91,44 cm), sin hacer modificaciones. Si
la puerta mide menos de 32" de ancho,
los rieles superior e inferior requerirán
un corte para adecuarse al ancho de
la puerta. Diríjase a la página 7 para
completar esta modificación primero.
4
Procédure d’assemblage
Ces instructions constituent la procédure à suivre étape par étape pour installer une
porte-moustiquaire rétractable. Avant de commencer, revoyez toutes les instructions et
familiarisez-vous avec les pièces incluses.
MESUREZ L’OUVERTURE DU
CADRE DE PORTE EXTÉRIEUR
Cette porte est conçue pour s’adapter
aux cadres de porte extérieurs mesurant
entre 32" et 36" de large sans que des
modifications soient nécessaires. Si le
cadre de porte extérieur mesure moins
de 32" de large, le rail du haut et le rail
du bas devront être coupés. Référez-
vous à la page 7 pour effectuer cette
modification en premier lieu.
ÉTAPE 1
ASSEMBLEZ LES PIÈCES
Déterminez la configuration d’assemblage.
Le cadre de la moustiquaire doit être orienté
vers le côté des charnières de la porte.
CONSEIL:
Placez la moustiquaire vers le
bas sur une surface souple pour protéger
la finition durant l’assemblage.
Inserte un extremo de cada riel en la
cubierta con malla. Asegúrese de que la
malla se inserte a través de los rieles.
Insérez une extrémité de chaque rail dans le
boîtier de l’écran. Assurez-vous que l’écran
passe sur les pistes.
Barra
corrediza
Barre
coulissante
Riel inferior
Rail du bas
4
Solera al ras: La solera está al ras del borde exterior.
Solera larga o extendida: La solera se extiende
más allá del borde exterior.
TIPO DE SOLERA
TIPO DE PUERTA
Giro hacia adentro derecha/izquierda
La estructura de la malla se montará
del lado de afuera de la casa.
Identifique su umbral y tipo de puerta
Antes de comenzar a instalar la nueva puerta de malla retráctil, es importante que identifique el tipo
de solera y de puerta. Si tiene una solera corta o una puerta que abre hacia afuera, es posible que
deba hacer algunas modificaciones antes de continuar con la instalación.
Solera corta: La solera corta llega justo
hasta donde comienza el borde exterior.
Giro hacia afuera derecha/izquierda*
La estructura de la malla se montará
del lado de adentro de la casa.
• No se necesita una plancha de
relleno cuando las soleras cortas
se instalan directamente debajo
de la placa de umbral.
• La plancha de relleno es necesaria
cuando la solera corta se coloca
en la parte superior de un peldaño.
• Corte la plancha de relleno y
colóquela debajo del reborde
de la solera de manera que la
plancha de relleno quede al nivel
de la solera.
Plancha de relleno
Se pueden requerir pasos adicionales
Identifiez votre seuil et type de porte
Avant de commencer à installer votre nouvelle porte-moustiquaire rétractable, il est important
d’identifier le type de seuil et le type de porte que vous avez. Si vous avez un seuil court ou une
porte qui ouvre vers l’extérieur, vous devrez peut-être eectuer quelques modifications avant de
procéder aux étapes d’installation.
• La planche à ajouter n’est pas
nécessaire si un seuil court est
fixé directement sous le seuil.
• La planche à ajouter est
nécessaire si le seuil court est
placé sur le dessus d’une marche.
• Coupez la planche à ajouter et
placez-la sous le cadre de façon
à ce que le haut de la planche
soit égal avec le seuil.
Planche à ajouter
Des étapes supplémentaires peuvent être requises
Seuil égal au cadre – Le seuil est égal au cadre extérieur
Seuil long/avancé – Le seuil dépasse le cadre extérieur
TYPE DE SEUIL
TYPE DE PORTE
Seuil court – Le seuil s’arrête avant le
cadre extérieur
Porte qui ouvre vers l’intérieur,
droite/gauche
La moustiquaire se montera à
l’extérieur de la maison
Porte qui ouvre vers l’extérieur
droite/gauche*
La moustiquaire se montera à
l’intérieur de la maison.
Modificaciones en la manija Si tiene una puerta que
abre hacia afuera, deberá mover el mecanismo de
cierre con seguro hacia el interior de la casa. Este
paso se debe hacer después que ya esté instalada la
malla corrediza (vea la página 9).
Gérez les modifications Si vous avez une porte
qui s’ouvre sur l’extérieur vous devrez déplacer le
mécanisme de verrouillage vers l’intérieur de la
maison. Cette étape devrait être accomplie après
que l’écran retractable a été installé (voir pg 9).
Pasos adicionales requeridos
Étapes supplémentaires requises
3
PARTES
PIÈCES
Terminología del producto
Utilice la siguiente ilustración y terminología para familiarizarse con las piezas y
ubicación de la Puerta corrediza con malla Brisa. Esto le servirá para seguir las
instrucciones de instalación.
Terminologie du produit
Utilisez l’illustration et la terminologie suivantes pour vous familiariser avec vos pièces
détachées et l’emplacement de votre écran rétractable de porte Brisa. Cela sera utile
pour suivre les instructions d’installation.
2
PARTES
PIÈCES
Riel inferior
Rail inférieur
Riel superior
Rail supérieur
Protector de extremo de
la cubierta decorativa
(inferior)
Protector de extremo de
la cubierta decorativa
(superior)
Logement décoratif
embout (supérieur)
Cubierta decorativa
Logement décoratif
Protector de extremo
de la cubierta con malla
(inferior)
Logement décoratif
embout (inférieur)
Protector de extremo
de la cubierta con malla
(superior)
Logement de l’écran
embout (supérieur)
Cubierta con malla
Logement de l’écran
La manija
Gérez les
Barra corrediza
Barre coulissante
Barra deslizadora del
protector de extremo
(superior)
Barre coulisssante
embout (supérieur)
Protector de extremo
de la barra deslizadora
(inferior)
Embout de la barre
coulissante (Inférieur)
Con malla
De ecran
Terminología del producto
Utilice la siguiente ilustración y terminología para familiarizarse con las piezas y ubicación de
la Puerta corrediza con malla Brisa. Esto le servirá para seguir las instrucciones de instalación.
Para obtener ayuda adicional con el proceso de instalación, o si tiene preguntas, llame a nuestro
equipo de servicio al cliente al
1-866-635-4968.
Terminologie du produit
Utilisez l’illustration et la terminologie suivantes pour vous familiariser avec vos pièces détachées et
l’emplacement de votre écran rétractable de porte Brisa. Cela sera utile pour suivre les instructions
d’installation. Pour une assistance supplémentaire à l’installation, ou si vous avez des questions,
veuillez appeler notre équipe de service à la clientèle au
1-866-635-4968.
Riel inferior ménsula de conexión
Support de fixation du rail inférieur
Extrémité du logement
de l’écran embout
(inférieur)
2
HERRAMIENTA
OPCIONAL
Se necesita una
segueta si el ancho de
su puerta tiene menos
de 32" (81,28 cm).
PRIMERO LLÁMENOS
No vuelvas a la tienda. Para
asistencia con su instalación,
o para adicional información
del producto, contacte a
nuestro Equipo de atención
al cliente en
www.LARSNdoors.com.
Importante
Asegúrese de leer
detenidamente y de seguir
paso a paso todas las
instrucciones. Esto garantizará
la correcta instalación y
funcionalidad. El tiempo
estimado de instalación es de
menos de 30 minutos.
Atención
Las puertas de malla retráctiles
no están diseñadas para
proporcionar seguridad ni para
retener objetos, animales o
personas en el interior.
Taladro eléctrico/
Destornillador
Punta de destornillador
Phillips N. º 2
Una propuesta innovadora para tomar aire fresco
Gracias por comprar una puerta de malla retráctil Brisa de LARSON®. Asegúrese de que la
puerta de malla retráctil que compró sea del tamaño adecuado para su puerta. Esta puerta
de malla retráctil se adapta a puertas simples que abren hacia adentro o hacia afuera.
HERRAMIENTAS
PARTES
1
Une nouvelle façon de sentir l’air frais
Merci d’avoir fait l’acquisition d’une porte-moustiquaire rétractable Brisa de ODL. Assurez-
vous que les dimensions de la porte-moustiquaire que vous avez achetée correspondent aux
dimensions de votre porte. Cette porte-moustiquaire rétractable peut être utilisée pour une
porte simple qui s’ouvre vers l’intérieur ou une porte simple qui s’ouvre vers l’extérieur.
APPELEZ-NOUS D’ABORD
Ne retournez pas en magasin.
Pour de l’aide avec votre
installation, ou pour des
informations sur le produit,
contactez notre Customer Care
Team à www.LARSNdoors.com.
Important
Assurez-vous de lire d’abord
et de suivre à la lettre les
instructions étape par étape.
Cela permettra une installation
appropriée et vous aurez
une porte fonctionnelle.
L’installation vous prendra
moins de 30 minutes.
Attention
Les portes-moustiquaires
rétractables ne sont pas
conçues pour orir une sécurité
ni pour empêcher des objets,
des animaux ou des personnes
de sortir à l’extérieur.
Perceuse mécanique/Tournevis/
No 2 Philips Head Mèche Phillips
OUTILS
FACULTATIFS
Une scie à métaux
est nécessaire si votre
porte fait moins de
32" de large.
OUTILS
PIÈCES
Barra
corrediza
Barre
coulissante
Tontante
decorativo
Cadre
décoratif
Montante
de la malla
Cadre de la
moustiquaire
Rieles
Rails
Montaje de umbral
Seuil de porte en métal
(5) 1-1/4”
Tornillos de
montante
(5) 1-1/4”
Housing
Vis pour boitier
d’encastrement
(5) 3/4”
Tornillos
para solera
(5) 3/4”
Sill Vis
pour seuil
M
ontaje de umbral
e
uil de porte en m
é
tal
BRISA
Retractable Screen Door
Instrucciones para la instalación de la puerta simple
Instructions d’installation pour une porte simple
PRIMERO LLÁMENOS
No devuelva el producto a la tienda.
Si necesita ayuda con la instalación
de su malla retráctil o si desea
información adicional sobre
el producto, llame a nuestro
departamento de atención o visite
nuestro sitio en Internet en
www.LARSONdoors.com.
APPELEZ-NOUS D’ABORD
Ne retournez pas en magasin.
Pour obtenir de l’aide pour
l’installation ou des informations
supplémentaires sur le produit,
appelez notre département de
service à la clientèle ou visitez notre
site web au www.LARSONdoors.com.

Transcripción de documentos

Preguntas frecuentes ¿Requiere mantenimiento mi puerta corrediza con malla Brisa? La suciedad y los desechos se deben aspirar para retirarlos de los rieles periódicamente. No utilice lubricantes a base de aceite (como WD40) en el riel ya que estos tienden a atraer la suciedad, lo cual puede obstaculizar el funcionamiento. Si es necesario, el uso ocasional de un lubricante a base de silicona es aceptable. ¿Se pueden instalar las puertas corredizas con malla Brisa en casas de estuco sin usar un marco de madera? No, Brisa tiene una instalación de montaje de superficie que requiere un marco de puerta/moldura de ladrillo para una colocación adecuada. ¿Qué hago si la puerta corrediza con malla se retrae lentamente o simplemente no se mueve? Puede haber varias razones para que el movimiento de retracción sea lento o para que la malla no se mueva. Asegúrese de limpiar la suciedad y los desechos para retirarlos del riel. Observe si hay muescas o pliegues en el riel. Examine el burlete (el material negro que está en el riel) para ver si está fuera de lugar o si tiene rasgaduras que eviten que la malla se mueva sin problemas. Revise para asegurarse de que el extremo inferior de la barra deslizadora esté debidamente asentado en el riel. Además confirme que las unidade se hayan instalado a escuadra con el marco de la puerta. Si aún tiene dificultades, comuníquese con Atención al cliente de Larson al www.LARSONdoors. com para asistencia o piezas de repuesto. Alguien se pasó llevando la malla y ahora no funciona correctamente. ¿Qué debería hacer yo? Si la pantalla está deshilachada, tiene agujeros o la tela está arrugada, comuníquese con nuestro equipo de atención personalizada en www.LARSONdoors.com para obtener más información sobre cómo solicitar una pantalla de reemplazo. Si la pista es doblado, puede ser reemplazado también ¿Puedo pedir una malla de reemplazo u otras piezas? Sí, visite LARSONdoors.com. Questions fréquemment posées Est-ce mon écran de porte retractable Brisa requiert de l’entretien? La saleté et les débris doivent être aspirés hors des rails périodiquement. Ne pas utiliser de lubrifiants huileux (comme du WD40) sur le rail car ceux-ci ont tendance à attirer la saleté, ce qui peut entraver le fonctionnement. Si nécessaire, l’utilisation occasionnelle d’un lubrifiant à base de silicone est acceptable. Les écrans de porte rétractables Brisa peuvent-ils être installés sur les maisons en stucco sans chambranle en bois? Non, Brisa requiert une installation sur face qui nécessite une moulure / un chambranle en brique pour une fixation correcte. Que faire si mon écran de porte retractable se rétracte lentement ou ne déploie pas du tout? Il pourrait y avoir plusieurs raisons à une rétraction lente ou aucun déploiement de l’écran. Assurezvous de nettoyer la saleté et les débris sur le rail. Regardez s’il y a des entailles ou des pliures sur le rail lui-même. Examinez le bourrelet de calfeutrage (le matériau en velour noir dans le rail) pour voir s’il a bougé ou s’il est déchiré, ce qui pourrait empêcher l’écran de fonctionner correctement. Assurez-vous que l’extrémité inférieure de la barre coulissante est bien insérée dans le rail. Vérifiez également que les unité ont été installées au carré sur le cadre de la porte. Si vous rencontrez toujours des difficultés, contactez le service clientèle de Larson à l’adresse www. LARSONdoors.com pour l’assistance ou le remplacement de pièces. Quelqu’un est passé à travers mon écran et maintenant il ne fonctionne pas correctement. Que dois-je faire? Si l’écran est effiloché, perforé ou plissé, veuillez contacter notre équipe d’assistance personnalisée à l’adresse www.LARSONdoors.com pour en savoir plus sur la procédure de commande d’un écran de remplacement. Si la piste est plié, il peut aussi être remplacé. Puis-je commander un écran de remplacement ou d’autres pièces? Oui, visitez LARSONdoors.com. 10 Puertaque queabre abrehacia haciaafuera afuera– –modificación modificacióndel delproducto producto Puerta Hay dos escenarios individuales que requerirán modificaciones antes comenzar con Hay dos escenarios individuales que requerirán modificaciones antes dede comenzar con loslos pasos de instalación. Las aberturas de borde de lade puerta que midan menos de 68" un corte de pasos de instalación. Las aberturas de borde la puerta que midan menos derequerirán 32" requerirán rieles adecuarse al ancho de puerta. instalaciones de puertasde que abren que hacia afuera unlos corte depara los rieles para adecuarse al la ancho de Las la puerta. Las instalaciones puertas necesitan cambio en el montaje de en la manija/cerrojo antes de realizar la instalación completa abren hacia un afuera necesitan un cambio el montaje de la manija/cerrojo antes de realizar la para cambiar el mecanismo de cierre hacia el interior de la casa.el interior de la casa. instalación completa para cambiar el mecanismo de cierre hacia Modification Modificationdu duproduit produit Il y aa deux cas différents Il y deux cas différentsqui quinécessiteront nécessiterontdes desmodifications modificationsavant avantde deprocéder procéderaux auxétapes étapes de l’installation. dePour l’installation. les cadres de portemoins qui mesurent moins 32", les rails devront les cadresPour de porte qui mesurent de 68", les railsde devront être coupés afinêtre de correspondre à la coupés correspondre à laqui largeur de vers la porte. Les portes qui ouvrent vers l’extérieur largeurafin de de la porte. Les portes ouvrent l’extérieur nécessiteront un changement à l’assemblage de nécessiteront un changement à l’assemblage de la poignée/verrou positionner le la poignée/verrou pour positionner le mécanisme de verrouillage àpour l’intérieur de la maison. mécanisme de verrouillage à l’intérieur de la maison. PUERTA QUE PUERTA QUE ABREABRE HACIAHACIA AFUERA MODIFICACIÓN DE LA MANIJA AFUERA MODIFICACIÓN DE LADE MANIJA MODIFICACIÓN LA MANIJA Una Unavez vezque quelalaunidad unidadesté estéinstalada, instalada, siga siga estos pasos mover el estos pasos parapara mover el mecanismo mecanismo de Seguro cierre con. Seguro de cierre con. hacia el interior de hacia el interior de la Enganche la casa. Enganche el casa. seguro y retire los el(2) seguro y retire (2) tornillos de tornillos de lalos manija. Retire ambas lamanijas manija.(la Retire ambasgris manijas (la floja). cerradura quedará cerradura gris quedará floja). PORTE S’OUVRANT VERS PORTE S’OUVRANT VERS L’EXTERIEUR L’EXTERIEUR GEREZ MODIFICATIONS GEREZ LESLES MODIFICATIONS Unefois foisque quel’unité l’unitéest estinstallée, installée, procédez Une comme suit pour suit déplacer le mécanisme procédez comme pour déplacer le de verrouillage à l’intérieuràde la maison. mécanisme de verrouillage l’intérieur Engagez le verrou et retirez les (2) de la maison. Engagez le verrou et vis de la poignée. deux poignées retirez les (2)Retirez vis de les la poignée. Retirez(le loquet sera lâche) les deuxgris poignées (le loquet gris sera lâche) Retire la cerradura de la barra deslizadora y delelavuelta para de quelaelbarra logotipo quede Retire cerradura hacia el interior devuelta la casa. Después deslizadora y dele para que el presionequede la logotipo hacia el interior de la casa. Después presione la. Retirez Retirezleleloquet loquetde delalabarre barrecoulissante coulissante et etinversez-le inversez-lesisi logo fait face à lele logo fait face à l’intérieur l’intérieur de la maison. de la maison. Cerradura Cerradurasobre sobrelalabarra barradeslizadora. deslizadora. Coloque Coloquelalamanija manijacon conelelseguro segurosobre sobre elellado ladodel dellogotipo logotipode delalacerradura. cerradura. Alinee e inserte los tornillos a través de Alinee e inserte los tornillos a través de los losagujeros agujerosde delos lostornillos. tornillos.Coloque Coloque la la manija restante sobre los tornillos y manija restante sobre los tornillos y alinee alinee (6) agujeros pequeños los (6)los agujeros pequeños con lascon muescas las muescas correspondientes en la otra correspondientes en la otra manija. manija. Apriete los (2) tornillos. Apriete los (2) tornillos. Ensuite, appuyez sur le loquet sur la Ensuite, appuyez Placer sur le loquet sur la barre barre coulissante. la poignée Placer poignée etcoulissante. la serrure du côtéladu logo deetlala serrure du côtéAlignez du logoetde la serrure. Alignez serrure. insérez les vis dans et insérez lesdes vis dans les orifices des vis. les orifices vis. Placez la poignée Placez la poignée restante sur vis et restante sur les vis et alignez lesles (6) alignezfossettes les (6) petites fossettes avec les petites avec les indentations indentations correspondantes sur l’autre correspondantes sur l’autre poignée. poignée. Serrez les (2) vis. Serrez les (2) vis. 8 9 Inserte los tornillos del montante en los demás orificios de cada brida del montante vertical (2 por lado en total). Ajuste todos los tornillos. Insérez les housing vis de boîtier d’encastrement dans tous les trous prépercés restants dans chaque barre verticale du cadre (2 de chaque côté). Serrez les vis. Verifique que el pestillo y el gancho del pestillo estén alineados correctamente. El gancho del pestillo se puede ajustar con un destornillador de mano, si es necesario. CONSEJO: Para conectar el pestillo, el gancho del pestillo puede estar orientado con el gancho hacia arriba o hacia abajo. Fermez la barre coulissante pour vérifier que le verrou et le crochet du verrou sont alignés. Le crochet du verrou peut être ajusté au besoin avec un tournevis. CONSEIL: Le crochet du verrou peut être orienté vers le haut ou vers le bas pour être connecté avec le verrou. CONSEJO: Para lograr el montaje deseado alrededor de las molduras de la puerta, muesque cada extensor del umbral con un cuchillo de uso general. CONSEIL: Pour un bon ajustement avec la moulure de porte, coupez chaque rallonge en plastique du seuil de porte en métal avec un couteau tout usage. PUERTA ANGOSTA MODIFICACIÓN DE RIELES Mida la abertura del borde de la puerta y siga el siguiente ejemplo para hacer las modificaciones. EJEMPLO 32" ancho de puerta estándar - 30" ancho de puerta actual = 2" cantidad total a cortar de los extremos PLANOS de la parte superior y los rieles inferiores MODIFICATION DU RAIL POUR UNE PORTE ÉTROITE Mesurez votre cadre de porte et suivez les exemples ci-dessous afin de faire les modifications. Après avoir complété les étapes pour le changement de la poignée, retournez à la procédure standard d’assemblage à la page 4. = 2" Longueur totale qui doit être coupée de l’extrémité plate du rail du haut et du rail du bas Luego de completar los pasos para cambiar la manija, regrese al proceso de montaje estándar en la página 4. EXEMPLE 32" largeur de porte standard - 30" largeur de votre porte 8 7 Extienda los montantes en forma pareja a la izquierda y a la derecha hasta que se ajusten en el borde interno de la puerta. Étirez la moustiquaire de façon égale vers la gauche et la droite jusqu’à ce qu’elle se soit bien ajustée au cadre intérieur de la porte. PASO 3 ASEGURE LA MALLA Inserte un tornillo de montante en el orificio perforado previamente en la parte superior de la brida del montante de la malla para que el cuadro quede firme en el lugar. No ajuste los tornillos completamente. ÉTAPE 3 SOLIDIFIEZ LA MOUSTIQUAIRE Insérez une housing vis pour boîtier d’encastrement dans les trous prépercés dans le haut du rebord du cadre de la moustiquaire pour maintenir le cadre en place. Ne serrez pas complètement. Vista interior Vue de l’intérieur Centre el montaje de umbral en el umbral de la puerta. Deslice los extensores del montaje de umbral a cada lado para llenar los espacios libres. Centrez le seuil de porte en métal sur le seuil de votre porte. Glissez les rallonges du seuil de porte en métal de chaque côté pour combler les espaces. 4" 4" 4" 4" EMueva los tornillos de 4” del umbral de cada extremo y 4” hacia la izquierda y derecha desde el centro. Vissez les vis de seuil à 4” ou à 4” de chacune des extrémités à gauche et à droite du centre. CONSEJO: Para lograr el montaje deseado alrededor de las molduras de la puerta, muesque cada extensor del umbral con un cuchillo de uso general. Ver página 8 CONSEIL: Pour un bon ajustement avec la moulure de porte, coupez chaque rallonge en plastique du seuil de porte en métal avec un couteau tout usage. Voir page 8. Montaje de umbral Seuil de porte en métal Deslice el montaje de umbral sobre el riel inferior Sill Plate Assembly Slide sill plate assembly onto bottom track. Riel inferior Rail du bas Bottom Track Glissez le seuil de porte en métal sur le rail du bas Inserte los extremos planos de los rieles superior e inferior en el montante decorativo. Insérez les extrémités plates des rails du bas et du haut dans le cadre décoratif. Do not deploy screen until it is assembled to doorway. PASO 2 INSERTE LA MALLA Coloque el montante de la malla sobre la solera de la puerta y levante hasta que quede en posición. Solera corta y al ras: El montaje Insert the ends of the top and bottom se apoya en una posición donde la tracks into the decorative housing. parte superior del riel está al ras del borde inferior de la solera. Solera larga: El montaje se apoya en la parte superior de la solera. STEP 2 INSERT SCREEN ÉTAPE 2 Place screen assembly onto INSÉREZ MOUSTIQUAIRE door sill andLA lift into place. Placez la moustiquaire assemblée sur le seuil de porte et levez-là en place. Flush and short sill – Assembly rests in a position where top of track is flush with of sill. Seuil égal bottom au cadreedge et seuil court — Assemblez le reste dans une position où le dessus du rail est égal avec le Long sill Assembly rests in a rebord du– bas du seuil. position on top of sill. Seuil long – Assemblez le reste dans une position sur le dessus du seuil. Al instalar el ensamble de la malla, asegúrese de que la brida de la cubierta quede apretada en el extremo/borde de la jamba de la puerta. When installing the screen assembly make the housing flangeassurez-vous is snug Lors de sure l’installation de l’écran que la to the the door jamb. bride duend/edge boîtier estofajustée à l’extrémité / au bord du chambranle de la porte. 6 5 5 Proceso de montaje Estas instrucciones describen paso por paso el proceso para instalar una puerta de malla retráctil. Proceso de montaje Antes comenzar, vuelva a leer todas instrucciones familiarícese conpuerta las mismas. Estasde instrucciones describen paso porlas paso el proceso ypara instalar una de malla retráctil. Antes de comenzar, vuelva a leer todas las instrucciones y familiarícese con las mismas. Procédure d’assemblage Ces instructions constituent la procédure à suivre étape par étape pour installer une Procédure d’assemblage porte-moustiquaire rétractable. de commencer, revoyez toutes les instructions Ces instructions constituent la Avant procédure à suivre étape par étape pour installer uneet familiarisez-vous avecrétractable. les pièces incluses. porte-moustiquaire Avant de commencer, revoyez toutes les instructions et familiarisez-vous avec les pièces incluses. MIDA LA ABERTURA DEL MIDA LA BORDE DEABERTURA SU PUERTADEL BORDE SU PUERTA Esta puertaDE de malla está diseñada para anchos de entre 32" (81,28 cm) y 36"para Esta puerta de malla está diseñada (91,44 cm), hacer anchos de sin entre 32" modificaciones. (81,28 cm) y 36"Si la(91,44 puerta mide de 32" de ancho,Si cm), sinmenos hacer modificaciones. los rieles superior e inferior requerirán la puerta mide menos de 32" de ancho, un adecuarse al ancho de loscorte rielespara superior e inferior requerirán laun puerta. a la página 7 parade corte Diríjase para adecuarse al ancho completar modificación la puerta. esta Diríjase a la páginaprimero. 7 para completar esta modificación primero. MESUREZ L’OUVERTURE DU MESUREZ L’OUVERTURE DU CADRE DE PORTE EXTÉRIEUR CADRE PORTE EXTÉRIEUR Cette porteDE est conçue pour s’adapter aux cadres de porte extérieurs mesurant Cette porte est conçue pour s’adapter entre 32" et 36" de large sans que des aux cadres de porte extérieurs mesurant modifications soient nécessaires. Si des le entre 32" et 36" de large sans que cadre de porte soient extérieur mesure moins modifications nécessaires. Si le de 32" de rail du haut et lemoins rail cadre de large, porte le extérieur mesure du être coupés. Référezdebas 32"devront de large, le rail du haut et le rail vous à ladevront page 7 pour effectuer cette du bas être coupés. Référezmodification en 7 premier lieu. vous à la page pour effectuer cette modification en premier lieu. PASO 1 PASO 1 COMPONENTES DE MONTAJE COMPONENTES DE de MONTAJE Determine la configuración montaje. ElDetermine montantela deconfiguración la malla debería estar de montaje. orientado hacia de la puerta. El montante delalabisagra malla debería estar CONSEJO: Apoyelalos montantes hacia orientado hacia bisagra de la puerta. abajo sobre una superficie blanda para Apoye los montantes hacia CONSEJO: proteger el acabado duranteblanda el montaje. abajo sobre una superficie para proteger el acabado durante el montaje. ÉTAPE 1 ÉTAPE 1 ASSEMBLEZ LES PIÈCES ASSEMBLEZ LES PIÈCES Déterminez la configuration d’assemblage. Le cadre de lalamoustiquaire doit être orienté Déterminez configuration d’assemblage. vers le côté charnières de la porte. Le cadre dedes la moustiquaire doit être orienté CONSEIL: Placez la moustiquaire le vers le côté des charnières de la vers porte. bas sur une Placez surfacelasouple pour protéger moustiquaire vers le la CONSEIL: finition l’assemblage. bas surdurant une surface souple pour protéger la finition durant l’assemblage. Barra corrediza Barre coulissante Riel inferior Rail du bas Inserte un extremo de cada riel en la Insérez une extrémité chaque dans Insérez une extrémité dede chaque railrail dans le Inserte un extremo de cada riel en la cubierta con malla. Asegúrese de la que laboîtier le boîtier de l’écran. Assurez-vous que de l’écran. Assurez-vous que l’écran cubierta con malla. Asegúrese de que malla se inserte a través derieles. los rieles. passe l’écran sur les pistes. sur passe les pistes. malla se inserte a través de los 4 Identifique su umbral y tipo de puerta Antes de comenzar a instalar la nueva puerta de malla retráctil, es importante que identifique el tipo de solera y de puerta. Si tiene una solera corta o una puerta que abre hacia afuera, es posible que deba hacer algunas modificaciones antes de continuar con la instalación. Identifiez votre seuil et type de porte Avant de commencer à installer votre nouvelle porte-moustiquaire rétractable, il est important d’identifier le type de seuil et le type de porte que vous avez. Si vous avez un seuil court ou une porte qui ouvre vers l’extérieur, vous devrez peut-être effectuer quelques modifications avant de procéder aux étapes d’installation. TIPO DE SOLERA TYPE DE SEUIL TIPO DE PUERTA TYPE DE PORTE Giro hacia adentro derecha/izquierda La estructura de la malla se montará del lado de afuera de la casa. Porte qui ouvre vers l’intérieur, droite/gauche La moustiquaire se montera à l’extérieur de la maison Pasos adicionales requeridos Étapes supplémentaires requises Solera al ras: La solera está al ras del borde exterior. Seuil égal au cadre – Le seuil est égal au cadre extérieur Giro hacia afuera derecha/izquierda* La estructura de la malla se montará del lado de adentro de la casa. Porte qui ouvre vers l’extérieur droite/gauche* La moustiquaire se montera à l’intérieur de la maison. Modificaciones en la manija Si tiene una puerta que abre hacia afuera, deberá mover el mecanismo de cierre con seguro hacia el interior de la casa. Este paso se debe hacer después que ya esté instalada la malla corrediza (vea la página 9). Solera larga o extendida: La solera se extiende más allá del borde exterior. Seuil long/avancé – Le seuil dépasse le cadre extérieur Se pueden requerir pasos adicionales Gérez les modifications Si vous avez une porte qui s’ouvre sur l’extérieur vous devrez déplacer le mécanisme de verrouillage vers l’intérieur de la maison. Cette étape devrait être accomplie après que l’écran retractable a été installé (voir pg 9). Des étapes supplémentaires peuvent être requises Plancha de relleno Planche à ajouter • No se necesita una plancha de relleno cuando las soleras cortas se instalan directamente debajo de la placa de umbral. • La planche à ajouter n’est pas nécessaire si un seuil court est fixé directement sous le seuil. • La plancha de relleno es necesaria cuando la solera corta se coloca en la parte superior de un peldaño. Solera corta: La solera corta llega justo hasta donde comienza el borde exterior. • Corte la plancha de relleno y colóquela debajo del reborde de la solera de manera que la plancha de relleno quede al nivel de la solera. • La planche à ajouter est nécessaire si le seuil court est placé sur le dessus d’une marche. • Coupez la planche à ajouter et placez-la sous le cadre de façon à ce que le haut de la planche soit égal avec le seuil. Seuil court – Le seuil s’arrête avant le cadre extérieur 4 Terminología producto Terminologíadel del producto Utilice la siguiente ilustraciónyy terminología terminología para familiarizarse con las y ubicación de Utilice la siguiente ilustración para familiarizarse conpiezas las piezas y la Puerta con malla Brisa. Esto le servirá las instrucciones delas instalación. ubicación decorrediza la Puerta corrediza con malla Brisa.para Estoseguir le servirá para seguir Para obtener ayuda adicional con el proceso de instalación, o si tiene preguntas, llame a nuestro instrucciones de instalación. equipo de servicio al cliente al 1-866-635-4968. Terminologie Terminologiedu du produit produit Utilisez l’illustration et la terminologie suivantes pour vous familiariser avec vos pièces détachées et Utilisez l’illustration et la terminologie suivantes pour vous familiariser avec vos pièces l’emplacement de votre écran rétractable de porte Brisa. Cela sera utile pour suivre les instructions détachées et l’emplacement de votre écran rétractable de porte Celades sera utile d’installation. Pour une assistance supplémentaire à l’installation, ou siBrisa. vous avez questions, notre équipe de service à la clientèle au 1-866-635-4968. pourveuillez suivreappeler les instructions d’installation. Riel superior Rail supérieur Logement de l’écran embout (supérieur) Logement décoratif embout (supérieur) Protector de extremo de la cubierta con malla (superior) Protector de extremo de la cubierta decorativa (superior) Barra deslizadora del protector de extremo (superior) Barre coulisssante embout (supérieur) Barra corrediza Barre coulissante Logement de l’écran Logement décoratif Cubierta con malla Cubierta decorativa La manija Gérez les Con malla De ecran Protector de extremo de la cubierta decorativa (inferior) Protector de extremo de la barra deslizadora (inferior) Protector de extremo de la cubierta con malla (inferior) Embout de la barre coulissante (Inférieur) Riel inferior Rail inférieur Logement décoratif embout (inférieur) Riel inferior ménsula de conexión Extrémité du logement de l’écran embout (inférieur) Support de fixation du rail inférieur 3 2 Una propuesta innovadora para tomar aire fresco Gracias por comprar una puerta de malla retráctil Brisa de LARSON®. Asegúrese de que la puerta de malla retráctil que compró sea del tamaño adecuado para su puerta. Esta puerta de malla retráctil se adapta a puertas simples que abren hacia adentro o hacia afuera. Une nouvelle façon de sentir l’air frais Merci d’avoir fait l’acquisition d’une porte-moustiquaire rétractable Brisa de ODL. Assurezvous que les dimensions de la porte-moustiquaire que vous avez achetée correspondent aux dimensions de votre porte. Cette porte-moustiquaire rétractable peut être utilisée pour une porte simple qui s’ouvre vers l’intérieur ou une porte simple qui s’ouvre vers l’extérieur. PRIMERO LLÁMENOS No vuelvas a la tienda. Para asistencia con su instalación, o para adicional información del producto, contacte a nuestro Equipo de atención al cliente en www.LARSNdoors.com. Importante Asegúrese de leer detenidamente y de seguir paso a paso todas las instrucciones. Esto garantizará la correcta instalación y funcionalidad. El tiempo estimado de instalación es de menos de 30 minutos. Atención Las puertas de malla retráctiles no están diseñadas para proporcionar seguridad ni para retener objetos, animales o personas en el interior. PARTES PIÈCES (5) 3/4” Sill Vis pour seuil (5) 1-1/4” Housing Vis pour boitier d’encastrement (5) 3/4” Tornillos para solera (5) 1-1/4” Tornillos de montante Barra corrediza Rieles Rails Barre coulissante APPELEZ-NOUS D’ABORD Ne retournez pas en magasin. Pour de l’aide avec votre installation, ou pour des informations sur le produit, contactez notre Customer Care Team à www.LARSNdoors.com. Montaje de umbral Important Assurez-vous de lire d’abord et de suivre à la lettre les instructions étape par étape. Cela permettra une installation appropriée et vous aurez une porte fonctionnelle. L’installation vous prendra moins de 30 minutes. euil de porte en métal Seuil Attention Les portes-moustiquaires rétractables ne sont pas conçues pour offrir une sécurité ni pour empêcher des objets, des animaux ou des personnes de sortir à l’extérieur. HERRAMIENTAS OUTILS HERRAMIENTA OPCIONAL Se necesita una segueta si el ancho de su puerta tiene menos de 32" (81,28 cm). Cadre de la moustiquaire Cadre décoratif Montante de la malla Tontante decorativo 1 OUTILS FACULTATIFS Taladro eléctrico/ Une scie à métaux Destornillador est nécessaire si votre Punta de destornillador porte fait moins de Phillips N. º 2 32" de large. Perceuse mécanique/Tournevis/ No 2 Philips Head Mèche Phillips 2 BRISA Retractable Screen Door Instrucciones para la instalación de la puerta simple Instructions d’installation pour une porte simple PRIMERO LLÁMENOS No devuelva el producto a la tienda. Si necesita ayuda con la instalación de su malla retráctil o si desea información adicional sobre el producto, llame a nuestro departamento de atención o visite nuestro sitio en Internet en www.LARSONdoors.com. APPELEZ-NOUS D’ABORD Ne retournez pas en magasin. Pour obtenir de l’aide pour l’installation ou des informations supplémentaires sur le produit, appelez notre département de service à la clientèle ou visitez notre site web au www.LARSONdoors.com.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

LARSON 77010981 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para