LARSON 77220471 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

10
Preguntas frecuentes
¿Requiere mantenimiento mi puerta corrediza con malla Brisa?
La suciedad y los desechos se deben aspirar para retirarlos de los rieles periódicamente. No utilice
lubricantes a base de aceite (como WD40) en el riel ya que estos tienden a atraer la suciedad, lo
cual puede obstaculizar el funcionamiento. Si es necesario, el uso ocasional de un lubricante a base
de silicona es aceptable.
¿Se pueden instalar las puertas corredizas con malla Brisa en casas de estuco sin usar un marco
de madera?
No, Brisa tiene una instalación de montaje de superficie que requiere un marco de puerta/moldura
de ladrillo para una colocación adecuada.
¿Qué hago si la puerta corrediza con malla se retrae lentamente o simplemente no se mueve?
Puede haber varias razones para que el movimiento de retracción sea lento o para que la malla no
se mueva. Asegúrese de limpiar la suciedad y los desechos para retirarlos del riel. Observe si hay
muescas o pliegues en el riel. Examine el burlete (el material negro que está en el riel) para ver si
está fuera de lugar o si tiene rasgaduras que eviten que la malla se mueva sin problemas. Revise
para asegurarse de que el extremo inferior de la barra deslizadora esté debidamente asentado en
el riel. Además confirme que las unidade se hayan instalado a escuadra con el marco de la puerta.
Si aún tiene dificultades, comuníquese con Atención al cliente de Larson al www.LARSONdoors.
com para asistencia o piezas de repuesto.
Alguien se pasó llevando la malla y ahora no funciona correctamente. ¿Qué debería hacer yo?
Si la pantalla está deshilachada, tiene agujeros o la tela está arrugada, comuníquese con nuestro
equipo de atención personalizada en www.LARSONdoors.com para obtener más información sobre
cómo solicitar una pantalla de reemplazo. Si la pista es doblado, puede ser reemplazado también
¿Puedo pedir una malla de reemplazo u otras piezas?
Sí, visite LARSONdoors.com.
Questions fréquemment posées
Est-ce mon écran de porte retractable Brisa requiert de l’entretien?
La saleté et les débris doivent être aspirés hors des rails périodiquement. Ne pas utiliser de
lubrifiants huileux (comme du WD40) sur le rail car ceux-ci ont tendance à attirer la saleté, ce qui
peut entraver le fonctionnement. Si nécessaire, l’utilisation occasionnelle d’un lubrifiant à base de
silicone est acceptable.
Les écrans de porte rétractables Brisa peuvent-ils être installés sur les maisons en stucco sans
chambranle en bois?
Non, Brisa requiert une installation sur face qui nécessite une moulure / un chambranle en brique
pour une fixation correcte.
Que faire si mon écran de porte retractable se rétracte lentement ou ne déploie pas du tout?
Il pourrait y avoir plusieurs raisons à une rétraction lente ou aucun déploiement de l’écran.
Assurezvous de nettoyer la saleté et les débris sur le rail. Regardez s’il y a des entailles ou des
pliures sur le rail lui-même. Examinez le bourrelet de calfeutrage (le matériau en velour noir dans
le rail) pour voir s’il a bougé ou s’il est déchiré, ce qui pourrait empêcher l’écran de fonctionner
correctement. Assurez-vous que l’extrémité inférieure de la barre coulissante est bien insérée
dans le rail. Vérifiez également que les unité ont été installées au carré sur le cadre de la porte. Si
vous rencontrez toujours des dicultés, contactez le service clientèle de Larson à l’adresse www.
LARSONdoors.com pour l’assistance ou le remplacement de pièces.
Quelqu’un est passé à travers mon écran et maintenant il ne fonctionne pas correctement.
Que dois-je faire?
Si l’écran est eloché, perforé ou plissé, veuillez contacter notre équipe d’assistance personnalisée
à l’adresse www.LARSONdoors.com pour en savoir plus sur la procédure de commande d’un écran
de remplacement. Si la piste est plié, il peut aussi être remplacé.
Puis-je commander un écran de remplacement ou d’autres pièces?
Oui, visitez LARSONdoors.com.
9
Puerta que abre hacia afuera – modificación del producto
Hay dos escenarios individuales que requerirán modificaciones antes de comenzar con los pasos de
instalación. Las aberturas de borde de la puerta que midan menos de 68" requerirán un corte de los rieles
para adecuarse al ancho de la puerta. Las instalaciones de puertas que abren hacia afuera necesitan
un cambio en el montaje de la manija/cerrojo antes de realizar la instalación completa para cambiar el
mecanismo de cierre hacia el interior de la casa.
Modification du produit
Il y a deux cas diérents qui nécessiteront des modifications avant de procéder aux étapes de l’installation.
Pour les cadres de porte qui mesurent moins de 68", les rails devront être coupés afin de correspondre à la
largeur de la porte. Les portes qui ouvrent vers l’extérieur nécessiteront un changement à l’assemblage de la
poignée/verrou pour positionner le mécanisme de verrouillage à l’intérieur de la maison.
PUERTA QUE ABRE HACIA AFUERA MODIFICACIÓN DE
LA MANIJA
MODIFICACIÓN DE LA MANIJA
Una vez que la unidad esté instalada, siga estos pasos
para mover el mecanismo de cierre con. Seguro hacia
el interior de la casa. Enganche el seguro y retire los (2)
tornillos de la manija. Retire ambas manijas (la cerradura
gris quedará floja).
PORTE S’OUVRANT VERS L’EXTERIEUR
GEREZ LES MODIFICATIONS
Une fois que l’unité est installée, procédez comme suit
pour déplacer le mécanisme de verrouillage à l’intérieur
de la maison. Engagez le verrou et retirez les (2) vis de
la poignée. Retirez les deux poignées (le loquet gris sera
lâche).
PUERTA ANGOSTA
MODIFICACIÓN DE RIELES
Mida la abertura del borde de la puerta
y siga el siguiente ejemplo para hacer
las modificaciones.
EJEMPLO
68" ancho de puerta estándar
- 66" ancho de puerta actual
= 2"
+ 1-7/8"
= 3-7/8" cantidad total a cortar de los extremos de
de la parte superior y los rieles inferiores
MODIFICATION DU RAIL
POUR UNE PORTE ÉTROITE
Mesurez votre cadre de porte et
suivez les exemples ci-dessous afin
de faire les modifications.
EXEMPLE
68" largeur de porte standard
- 66" largeur de votre porte
= 2"
+ 1-7/8"
= 3-7/8" longueur totale qui doit être
coupée de l’extrémité du rail du
haut et du rail du bas
Retire la cerradura de la barra deslizadora y
dele vuelta para que el logotipo quede hacia
el interior de la casa. Después presione la.
Retirez le loquet de la barre coulissante et
inversez-le si le logo fait face à l’intérieur de
la maison.
Cerradura sobre la barra deslizadora. Coloque la manija
con el seguro sobre el lado del logotipo de la cerradura.
Alinee e inserte los tornillos a través de los agujeros de
los tornillos. Coloque la manija restante sobre los tornillos
y alinee los (6) agujeros pequeños con las muescas
correspondientes en la otra manija.
Apriete los (2) tornillos.
Ensuite, appuyez sur le loquet sur la barre coulissante.
Placer la poignée et la serrure du côté du logo de la
serrure. Alignez et insérez les vis dans les orifices des vis.
Placez la poignée restante sur les vis et alignez les (6)
petites fossettes avec les indentations correspondantes
sur l’autre poignée.
Serrez les (2) vis.
8
Ajuste los tornillos superiores e inserte los
tornillos de la carcasa en los restantes orificios
perforados en cada una de los bastidores
verticales de la carcasa (total de 2 por lado).
Ajuste todos los tornillos.
Serrer la vis supérieure et insérer les vis du
logement dans les trous prépercés restants
sur chaque bride verticale du logement (2 par
côté). Serrez les vis.
Suelte la barra corrediza y realice
perforaciones de 1/4" en la solera y la moldura
superior. Despliegue la barra corrediza con
el gancho del pestillo en la mitad del riel.
Coloque los pernos deslizantes en estos
orificios superiores e inferiores.
Relâchez la barre coulissante et percez des
trous avec une mèche de 1/4" po dans le
seuil et la moulure du haut. Déployez la barre
coulissante avec le crochet de verrou jusqu’au
milieu du rail. Insérez les verrous coulissants
dans le trou du bas et dans le trou du haut.
Despliegue la barra corrediza (con gancho)
hasta que alcance la mitad del riel. Marque la
posición de los pernos deslizantes en la solera
y en la moldura superior.
Déployez la barre coulissante (avec crochet)
jusqu’à ce qu’elle atteigne le milieu du rail.
Marquez la position du verrou coulissant sur
le seuil et la moulure du haut.
Despliegue la barra corrediza (con pestillo) hasta que
alcance la mitad del riel y trabe en el gancho.
Verifique que el pestillo y el gancho del pestillo
estén alineados correctamente. El gancho del
pestillo se puede ajustar según sea necesario con un
destornillador de mano.
CONSEJO: Para conectar el pestillo, el gancho del
pestillo puede estar orientado con el gancho hacia
arriba o hacia abajo.
Déployez la barre coulissante (avec le loquet) jusqu’à
ce qu’elle atteigne le milieu du rail et s’accroche au
crochet.
Vérifiez que le loquet et le crochet de verrou sont
bien alignés. Le crochet de verrou peut être ajusté au
besoin avec un tournevis.
CONSEIL: Le crochet du verrou peut être orienté
vers le haut ou vers le bas pour être connecté avec le
verrou.
Si el perno deslizante superior no se extiende lo
suficientemente lejos para acoplarse al agujero
perforado, afloje el tornillo inferior del soporte del
perno deslizante. Deslice el soporte con el perno
deslizante totalmente extendido hasta que quede
acoplado en el agujero perforado. Vuelva a apretar
el tornillo.
Si le pêne supérieur ne s’étend pas assez loin pour
s’engager dans le trou percé desserrer la vis inférieure
sur le support du pêne. Faites glisser le support avec
le boulon coulissant complètement étendu jusqu’à ce
qu’il soit engagé dans le trou percé. Resserrez la vis.
Vista interior
Vue de l’intérieur
Vista interior
Vue de l’intérieur
CONSEJO: Para lograr el montaje deseado alrededor de las
molduras de la puerta, muesque cada extensor del umbral con un
cuchillo de uso general.
CONSEIL: Pour un bon ajustement avec la moulure de porte,
coupez chaque rallonge en plastique du seuil de porte en métal
avec un couteau tout usage.
7
4" 10" 10" 4"
Extienda los montantes en forma pareja
a la izquierda y a la derecha hasta que se
ajusten en el borde interno de la puerta.
Centre el montaje de umbral en el umbral de la
puerta. Deslice los extensores del montaje de
umbral a cada lado para llenar los espacios libres.
PASO 3
ASEGURE LA MALLA
Inserte un tornillo de montante en el orificio
perforado previamente en la parte superior
de las bridas del montante en ambos lados
para que el marco quede firme en el lugar.
No ajuste los tornillos completamente.
Vista interior
Vue de l’intérieur
Étirez la moustiquaire de façon égale vers la
gauche et la droite jusqu’à ce qu’elle se soit
bien ajustée au cadre intérieur de la porte.
ÉTAPE 3
SOLIDIFIEZ LA MOUSTIQUAIRE
Insérez une housing vis pour boîtier
d’encastrement dans les trous prépercés
dans le haut du rebord du cadre de la
moustiquaire pour maintenir le cadre en
place. Ne serrez pas complètement.
Centrez le seuil de porte en métal sur le seuil de
votre porte. Glissez les rallonges du seuil de porte
en métal de chaque côté pour combler les espaces.
Centre el montaje de umbral en el umbral de la
puerta. Deslice los extensores del montaje de umbral
a cada lado para llenar los espacios libres.
Vissez les vis de seuil à 4" ou à 4" de chacune des
extrémités à gauche et à droite du centre.
CONSEJO: Para lograr el montaje
deseado alrededor de las molduras de
la puerta, muesque cada extensor del
umbral con un cuchillo de uso general.
Ver página 8
CONSEIL: Pour un bon ajustement avec
la moulure de porte, coupez chaque
rallonge en plastique du seuil de porte
en métal avec un couteau tout usage.
Voir page 8.
6
Slide sill plate assembly onto bottom track.
Deslice el montaje de
umbral sobre el riel inferior
Glissez le seuil de porte en
métal sur le rail du bas
Al instalar el ensamble de la malla, asegúrese de
que la brida de la cubierta quede apretada en el
extremo/borde de la jamba de la puerta.
Lors de l’installation de l’écran assurez-vous que la
bride du boîtier est ajustée à l’extrémité / au bord du
chambranle de la porte.
5
Slide sill plate assembly onto bottom track.
STEP 2
INSERT SCREEN
Place screen assembly onto
door sill and lift into place.
Flush and short sill – Assembly rests
in a position where top of track is
flush with bottom edge of sill.
Long sillAssembly rests in a
position on top of sill.
Insert the ends of the top and bottom
tracks into the decorative housing.
Sill Plate
Assembly
Bottom Track
When installing the screen assembly
make sure the housing flange is snug
to the end/edge of the door jamb.
Do not deploy screen until it is assembled to doorway.
Montaje de umbral
Seuil de porte en métal
Riel inferior
Rail du bas
PASO 2
INSERTE LA MALLA
Coloque el montante de la malla
sobre la solera de la puerta y levante
hasta que quede en posición.
Solera corta y al ras: El montaje
se apoya en una posición donde la
parte superior del riel está al ras del
borde inferior de la solera.
Solera larga: El montaje se apoya
en la parte superior de la solera.
Inserte los extremos planos de los rieles superior e
inferior en el montante decorativo.
Insérez les extrémités plates des rails du bas et du
haut dans le cadre décoratif.
ÉTAPE 2
INSÉREZ LA MOUSTIQUAIRE
Placez la moustiquaire assemblée sur
le seuil de porte et levez-là en place.
Seuil égal au cadre et seuil court —
Assemblez le reste dans une position
où le dessus du rail est égal avec le
rebord du bas du seuil.
Seuil long – Assemblez le reste dans
une position sur le dessus du seuil.
5
Proceso de montaje
Estas instrucciones describen paso por paso el proceso para instalar una puerta de malla retráctil.
Antes de comenzar, vuelva a leer todas las instrucciones y familiarícese con las mismas. La ayuda
de otra persona puede resultar muy útil durante la instalación.
PASO 1
COMPONENTES DE MONTAJE
Decida de qué lado desea abrir y cerrar, y coloque
el montante del pestillo de ese lado (sin pernos
deslizantes).
CONSEJO: Apoye los montantes hacia abajo
sobre una superficie blanda para proteger el
acabado durante el montaje.
MIDA LA ABERTURA DEL
BORDE DE SU PUERTA
Esta puerta de malla está diseñada para anchos
de entre 68" y 72", sin hacer modificaciones.
Si la puerta mide menos de 68" de ancho, los
rieles superior e inferior requerirán un corte
para adecuarse al ancho de la puerta. Diríjase
a la página 9 para completar esta modificación
primero.
Procédure d’assemblage
Ces instructions constituent la procédure à suivre étape par étape pour installer une porte-
moustiquaire rétractable. Avant de commencer, revoyez toutes les instructions et familiarisez-vous
avec les pièces incluses. Une deuxième personne peut être utile pour vous aider durant l’installation.
MESUREZ L’OUVERTURE DU CADRE
DE PORTE EXTÉRIEUR
Cette porte est conçue pour s’adapter aux
cadres de porte extérieurs mesurant entre 68" et
72" de large sans que des modifications soient
nécessaires. Si le cadre de porte extérieur mesure
moins de 68" de large, le rail du haut et le rail du
bas devront être coupés. Référez-vous à la page
9 pour eectuer cette modification en premier lieu.
ÉTAPE 1
ASSEMBLER LES PIÈCES
Déterminez lequel des côtés vous voulez ouvrir
et fermer; ce sera le côté du cadre avec le loquet
(sans le verrou coulissant).
CONSEIL: Placez la moustiquaire vers le bas
sur une surface souple pour protéger la finition
durant l’assemblage.
Vista interior
Vue de l’intérieur
Inserte un extremo de cada riel en la
cubierta con malla. Asegúrese de que la
malla se inserte a través de los rieles.
Insérez une extrémité de chaque rail dans
le boîtier de l’écran. Assurez-vous que
l’écran passe sur les pistes.
Proceso de montaje
Estas instrucciones describen paso por paso el proceso para instalar una puerta de malla retráctil.
Antes de comenzar, vuelva a leer todas las instrucciones y familiarícese con las mismas.
PASO 1
COMPONENTES DE MONTAJE
Determine la configuración de montaje.
El montante de la malla debería estar
orientado hacia la bisagra de la puerta.
CONSEJO:
Apoye los montantes hacia
abajo sobre una superficie blanda para
proteger el acabado durante el montaje.
MIDA LA ABERTURA DEL
BORDE DE SU PUERTA
Esta puerta de malla está diseñada para
anchos de entre 32" (81,28 cm) y 36"
(91,44 cm), sin hacer modificaciones. Si
la puerta mide menos de 32" de ancho,
los rieles superior e inferior requerirán
un corte para adecuarse al ancho de
la puerta. Diríjase a la página 7 para
completar esta modificación primero.
4
Procédure d’assemblage
Ces instructions constituent la procédure à suivre étape par étape pour installer une
porte-moustiquaire rétractable. Avant de commencer, revoyez toutes les instructions et
familiarisez-vous avec les pièces incluses.
MESUREZ L’OUVERTURE DU
CADRE DE PORTE EXTÉRIEUR
Cette porte est conçue pour s’adapter
aux cadres de porte extérieurs mesurant
entre 32" et 36" de large sans que des
modifications soient nécessaires. Si le
cadre de porte extérieur mesure moins
de 32" de large, le rail du haut et le rail
du bas devront être coupés. Référez-
vous à la page 7 pour effectuer cette
modification en premier lieu.
ÉTAPE 1
ASSEMBLEZ LES PIÈCES
Déterminez la configuration d’assemblage.
Le cadre de la moustiquaire doit être orienté
vers le côté des charnières de la porte.
CONSEIL:
Placez la moustiquaire vers le
bas sur une surface souple pour protéger
la finition durant l’assemblage.
Inserte un extremo de cada riel en la
cubierta con malla. Asegúrese de que la
malla se inserte a través de los rieles.
Insérez une extrémité de chaque rail dans le
boîtier de l’écran. Assurez-vous que l’écran
passe sur les pistes.
Barra
corrediza
Barre
coulissante
Riel inferior
Rail du bas
4
Additional steps required
TIPO DE SOLERA
TYPE DE SEUIL
TIPO DE PUERTA
TYPE DE PORTE
Identifique su umbral y tipo de puerta
Antes de que comience a instalar su nueva puerta corrediza con malla, es importante identificar su umbral
y tipo de puerta. Si tiene un umbral pequeño, probablemente necesite hacer algunas modificaciones antes
de continuar con los pasos de instalación.
Identifiez votre seuil et type de porte
Avant de commencer l’installation de votre nouvel écran de porte rétractable, il est important d’identifier
votre seuil et le type de porte. Si vous avez un seuil court, vous devrez peut-être faire quelques
modifications avant de procéder aux étapes d’installation.
Solera al ras: La solera está al ras del borde exterior.
Seuil égal au cadre – Le seuil est égal au cadre extérieur
Solera larga o extendida: La solera se extiende
más allá del borde exterior.
Seuil long/avancé Le seuil dépasse le cadre extérieur
Solera corta: La solera corta llega justo
hasta donde comienza el borde exterior.
• No se necesita una plancha de
relleno cuando las soleras cortas se
instalan directamente debajo de la
placa de umbral.
• La plancha de relleno es necesaria
cuando la solera corta se coloca
en la parte superior de un peldaño.
• Corte la plancha de relleno y
colóquela debajo del reborde de
la solera de manera que la plancha
de relleno quede al nivel de la solera.
Plancha de relleno
Se pueden requerir pasos adicionales
Des étapes supplémentaires peuvent être requises
Seuil court Le seuil s’arrête avant le
cadre extérieur
• La planche à ajouter n’est pas
nécessaire si un seuil court est fixé
directement sous le seuil.
• La planche à ajouter est
nécessaire si le seuil court est
placé sur le dessus d’une marche.
• Coupez la planche à ajouter et
placez-la sous le cadre de façon
à ce que le haut de la planche
soit égal avec le seuil.
Planche à ajouter
La estructura de la malla de la puerta doble que abre
hacia adentro se montará del lado de afuera de la casa.
La moustiquaire pour porte double qui s’ouvre vers
l’intérieur se montera à l’extérieur de la maison.
La estructura de la malla de puerta doble que abre
hacia afuera se montará del lado de adentro de la
casa.
La moustiquaire pour porte double qui s’ouvre vers
l’extérieur* se montera à l’intérieur de la maison.
Modificaciones en la manija Si tiene una puerta que
abre hacia afuera, deberá mover el mecanismo de
cierre con seguro hacia el interior de la casa. Este paso
se debe hacer después que ya esté instalada la malla
corrediza (vea la página 9).
Gérez les modifications Si vous avez une porte
qui s’ouvre sur l’extérieur vous devrez déplacer le
mécanisme de verrouillage vers l’intérieur de la maison.
Cette étape devrait être accomplie après que l’écran
retractable a été installé (voir pg 9).
3
Protector de extremo de
la cubierta del gancho de
cerradura (inferior)
Logement du crochet du
loquet embout (inférieur)
Protector de extremo de la cubierta
del gancho de cerradura (superior)
Logement du crochet du loquet
embout (supérieur)
Cerradura de
cubierta del gancho
Logement du
crochet du loquet
Protector de extremo de
la cubierta de cerradura
(inferior)
Logement du loquet
embout (inférieur)
Cerradura
de cubierta
Logement du
loquet
Protector de extremo de la
cubierta de cerradura (
superior)
Logement du loquet embout
(supérieur)
Riel superior
Rail supérieur
Barra corrediza
Barre coulissante
Barra deslizadora del
protector de extremo
(superior)
Barre coulisssante
embout (supérieur)
La manija
rez les
Con malla
De ecran
Riel inferior
Rail inférieur
Extensor de
placa de umbral
Lisse d’assise
etendeur
Extensor de
placa de umbral
Lisse d’assise
etendeur
Protector de extremo de la barra
deslizadora (inferior)
Embout de la barre coulissante (Inférieur)
Placa de umbral
Lisse d’assise
Terminología del producto
Utilice la siguiente ilustración y terminología para familiarizarse con las piezas y ubicación de la
Puerta corrediza con malla Brisa. Esto le servirá para seguir las instrucciones de instalación.
Terminologie du produit
Utilisez l’illustration et la terminologie suivantes pour vous familiariser avec vos pièces détachées
et l’emplacement de votre écran rétractable de porte Brisa. Cela sera utile pour suivre les
instructions d’installation.
2
Montante
de pestillo
Cadre avec
le loquet
Montante de
gancho del pestillo
Cadre avec le
cr
ochet du verrou
(5) 1-1/4"
Tornillos de
montante
(5) 1-1/4"
Housing vis
pour boîtier
d’encastrement
(5) 3/4"
Tornillos
para solera
(5) 3/4"
Sill vis
pour seuil
Barra
corrediza
Barre
coulissante
Montaje de umbral
Rieles
Seuil de porte en métal
Rails
HERRAMIENTA
OPCIONAL
Se necesita una
segueta si el ancho
de su puerta tiene
menos de 68".
Una propuesta innovadora para tomar aire fresco
Gracias por comprar una puerta de malla retráctil Brisa de LARSON. Asegúrese de que la
puerta de malla retráctil que compró sea del tamaño adecuado para su puerta. Esta puerta
de malla retráctil se adapta a puertas dobles que abren hacia adentro o hacia afuera.
HERRAMIENTAS
PARTES
PIÈCES
Une nouvelle façon de sentir l’air frais
Merci d’avoir fait l’acquisition d’une porte-moustiquaire rétractable Brisa de LARSON. Assurez-vous
que les dimensions de la porte-moustiquaire que vous avez achetée correspondent aux dimensions
de votre porte. Cette porte moustiquaire rétractable s’adapte aux portes doubles qui s’ouvrent vers
l’intérieur et aux portes doubles qui s’ouvrent vers l’extérieur.
OUTILS
FACULTATIFS
Une scie à métaux
est nécessaire si votre
porte fait moins de
68" de large.
OUTILS
Taladro eléctrico/
Destornillador
Punta de destornillador
Phillips N. º 2
Perceuse mécanique/Tournevis/
No 2 Philips Head Mèche Phillips
PRIMERO LLÁMENOS
No vuelvas a la tienda. Para
asistencia con su instalación,
o para adicional información
del producto, contacte a
nuestro Equipo de atención
al cliente en
www.LARSNdoors.com.
Importante
Asegúrese de leer
detenidamente y de seguir
paso a paso todas las
instrucciones. Esto garantizará
la correcta instalación y
funcionalidad. El tiempo
estimado de instalación es de
menos de 30 minutos.
Atención
Las puertas de malla retráctiles
no están diseñadas para
proporcionar seguridad ni para
retener objetos, animales o
personas en el interior.
APPELEZ-NOUS D’ABORD
Ne retournez pas en magasin.
Pour de l’aide avec votre
installation, ou pour des
informations sur le produit,
contactez notre Customer Care
Team à www.LARSNdoors.com.
Important
Assurez-vous de lire d’abord
et de suivre à la lettre les
instructions étape par étape.
Cela permettra une installation
appropriée et vous aurez
une porte fonctionnelle.
L’installation vous prendra
moins de 30 minutes.
Attention
Les portes-moustiquaires
rétractables ne sont pas
conçues pour orir une sécurité
ni pour empêcher des objets,
des animaux ou des personnes
de sortir à l’extérieur.
BRISA
Retractable Screen Door
Instrucciones para la instalación de la puerta doble
Instructions d’installation pour porte double
PRIMERO LLÁMENOS
No devuelva el producto a la tienda.
Si necesita ayuda con la instalación de su malla retráctil o si desea información adicional sobre el producto,
llame a nuestro departamento de atención o visite nuestro sitio en Internet en www.LARSONdoors.com.
APPELEZ-NOUS D’ABORD
Ne retournez pas en magasin.
Pour obtenir de l’aide pour l’installation ou des informations supplémentaires sur le produit, appelez notre
département de service à la clientèle ou visitez notre site web au www.LARSONdoors.com.

Transcripción de documentos

Preguntas frecuentes ¿Requiere mantenimiento mi puerta corrediza con malla Brisa? La suciedad y los desechos se deben aspirar para retirarlos de los rieles periódicamente. No utilice lubricantes a base de aceite (como WD40) en el riel ya que estos tienden a atraer la suciedad, lo cual puede obstaculizar el funcionamiento. Si es necesario, el uso ocasional de un lubricante a base de silicona es aceptable. ¿Se pueden instalar las puertas corredizas con malla Brisa en casas de estuco sin usar un marco de madera? No, Brisa tiene una instalación de montaje de superficie que requiere un marco de puerta/moldura de ladrillo para una colocación adecuada. ¿Qué hago si la puerta corrediza con malla se retrae lentamente o simplemente no se mueve? Puede haber varias razones para que el movimiento de retracción sea lento o para que la malla no se mueva. Asegúrese de limpiar la suciedad y los desechos para retirarlos del riel. Observe si hay muescas o pliegues en el riel. Examine el burlete (el material negro que está en el riel) para ver si está fuera de lugar o si tiene rasgaduras que eviten que la malla se mueva sin problemas. Revise para asegurarse de que el extremo inferior de la barra deslizadora esté debidamente asentado en el riel. Además confirme que las unidade se hayan instalado a escuadra con el marco de la puerta. Si aún tiene dificultades, comuníquese con Atención al cliente de Larson al www.LARSONdoors. com para asistencia o piezas de repuesto. Alguien se pasó llevando la malla y ahora no funciona correctamente. ¿Qué debería hacer yo? Si la pantalla está deshilachada, tiene agujeros o la tela está arrugada, comuníquese con nuestro equipo de atención personalizada en www.LARSONdoors.com para obtener más información sobre cómo solicitar una pantalla de reemplazo. Si la pista es doblado, puede ser reemplazado también ¿Puedo pedir una malla de reemplazo u otras piezas? Sí, visite LARSONdoors.com. Questions fréquemment posées Est-ce mon écran de porte retractable Brisa requiert de l’entretien? La saleté et les débris doivent être aspirés hors des rails périodiquement. Ne pas utiliser de lubrifiants huileux (comme du WD40) sur le rail car ceux-ci ont tendance à attirer la saleté, ce qui peut entraver le fonctionnement. Si nécessaire, l’utilisation occasionnelle d’un lubrifiant à base de silicone est acceptable. Les écrans de porte rétractables Brisa peuvent-ils être installés sur les maisons en stucco sans chambranle en bois? Non, Brisa requiert une installation sur face qui nécessite une moulure / un chambranle en brique pour une fixation correcte. Que faire si mon écran de porte retractable se rétracte lentement ou ne déploie pas du tout? Il pourrait y avoir plusieurs raisons à une rétraction lente ou aucun déploiement de l’écran. Assurezvous de nettoyer la saleté et les débris sur le rail. Regardez s’il y a des entailles ou des pliures sur le rail lui-même. Examinez le bourrelet de calfeutrage (le matériau en velour noir dans le rail) pour voir s’il a bougé ou s’il est déchiré, ce qui pourrait empêcher l’écran de fonctionner correctement. Assurez-vous que l’extrémité inférieure de la barre coulissante est bien insérée dans le rail. Vérifiez également que les unité ont été installées au carré sur le cadre de la porte. Si vous rencontrez toujours des difficultés, contactez le service clientèle de Larson à l’adresse www. LARSONdoors.com pour l’assistance ou le remplacement de pièces. Quelqu’un est passé à travers mon écran et maintenant il ne fonctionne pas correctement. Que dois-je faire? Si l’écran est effiloché, perforé ou plissé, veuillez contacter notre équipe d’assistance personnalisée à l’adresse www.LARSONdoors.com pour en savoir plus sur la procédure de commande d’un écran de remplacement. Si la piste est plié, il peut aussi être remplacé. Puis-je commander un écran de remplacement ou d’autres pièces? Oui, visitez LARSONdoors.com. 10 Puerta que abre hacia afuera – modificación del producto Hay dos escenarios individuales que requerirán modificaciones antes de comenzar con los pasos de instalación. Las aberturas de borde de la puerta que midan menos de 68" requerirán un corte de los rieles para adecuarse al ancho de la puerta. Las instalaciones de puertas que abren hacia afuera necesitan un cambio en el montaje de la manija/cerrojo antes de realizar la instalación completa para cambiar el mecanismo de cierre hacia el interior de la casa. Modification du produit Il y a deux cas différents qui nécessiteront des modifications avant de procéder aux étapes de l’installation. Pour les cadres de porte qui mesurent moins de 68", les rails devront être coupés afin de correspondre à la largeur de la porte. Les portes qui ouvrent vers l’extérieur nécessiteront un changement à l’assemblage de la poignée/verrou pour positionner le mécanisme de verrouillage à l’intérieur de la maison. Mesurez votre cadre de porte et suivez les exemples ci-dessous afin de faire les modifications. Mida la abertura del borde de la puerta y siga el siguiente ejemplo para hacer las modificaciones. EJEMPLO 68" ancho de puerta estándar 66" ancho de puerta actual 2" 1-7/8" 3-7/8" MODIFICATION DU RAIL POUR UNE PORTE ÉTROITE PUERTA ANGOSTA MODIFICACIÓN DE RIELES = + = cantidad total a cortar de los extremos de de la parte superior y los rieles inferiores EXEMPLE = + = 68" largeur de porte standard 66" largeur de votre porte 2" 1-7/8" 3-7/8" longueur totale qui doit être coupée de l’extrémité du rail du haut et du rail du bas PUERTA QUE ABRE HACIA AFUERA MODIFICACIÓN DE LA MANIJA MODIFICACIÓN DE LA MANIJA Una vez que la unidad esté instalada, siga estos pasos para mover el mecanismo de cierre con. Seguro hacia el interior de la casa. Enganche el seguro y retire los (2) tornillos de la manija. Retire ambas manijas (la cerradura gris quedará floja). PORTE S’OUVRANT VERS L’EXTERIEUR GEREZ LES MODIFICATIONS Une fois que l’unité est installée, procédez comme suit pour déplacer le mécanisme de verrouillage à l’intérieur de la maison. Engagez le verrou et retirez les (2) vis de la poignée. Retirez les deux poignées (le loquet gris sera lâche). Retire la cerradura de la barra deslizadora y dele vuelta para que el logotipo quede hacia el interior de la casa. Después presione la. Retirez le loquet de la barre coulissante et inversez-le si le logo fait face à l’intérieur de la maison. Cerradura sobre la barra deslizadora. Coloque la manija con el seguro sobre el lado del logotipo de la cerradura. Alinee e inserte los tornillos a través de los agujeros de los tornillos. Coloque la manija restante sobre los tornillos y alinee los (6) agujeros pequeños con las muescas correspondientes en la otra manija. Apriete los (2) tornillos. Ensuite, appuyez sur le loquet sur la barre coulissante. Placer la poignée et la serrure du côté du logo de la serrure. Alignez et insérez les vis dans les orifices des vis. Placez la poignée restante sur les vis et alignez les (6) petites fossettes avec les indentations correspondantes sur l’autre poignée. Serrez les (2) vis. 9 Ajuste los tornillos superiores e inserte los tornillos de la carcasa en los restantes orificios perforados en cada una de los bastidores verticales de la carcasa (total de 2 por lado). Ajuste todos los tornillos. Serrer la vis supérieure et insérer les vis du logement dans les trous prépercés restants sur chaque bride verticale du logement (2 par côté). Serrez les vis. Despliegue la barra corrediza (con gancho) hasta que alcance la mitad del riel. Marque la posición de los pernos deslizantes en la solera y en la moldura superior. Déployez la barre coulissante (avec crochet) jusqu’à ce qu’elle atteigne le milieu du rail. Marquez la position du verrou coulissant sur le seuil et la moulure du haut. Suelte la barra corrediza y realice perforaciones de 1/4" en la solera y la moldura superior. Despliegue la barra corrediza con el gancho del pestillo en la mitad del riel. Coloque los pernos deslizantes en estos orificios superiores e inferiores. Vista interior Vue de l’intérieur Relâchez la barre coulissante et percez des trous avec une mèche de 1/4" po dans le seuil et la moulure du haut. Déployez la barre coulissante avec le crochet de verrou jusqu’au milieu du rail. Insérez les verrous coulissants dans le trou du bas et dans le trou du haut. Despliegue la barra corrediza (con pestillo) hasta que alcance la mitad del riel y trabe en el gancho. Verifique que el pestillo y el gancho del pestillo estén alineados correctamente. El gancho del pestillo se puede ajustar según sea necesario con un destornillador de mano. Vista interior Vue de l’intérieur CONSEJO: Para conectar el pestillo, el gancho del pestillo puede estar orientado con el gancho hacia arriba o hacia abajo. Déployez la barre coulissante (avec le loquet) jusqu’à ce qu’elle atteigne le milieu du rail et s’accroche au crochet. Vérifiez que le loquet et le crochet de verrou sont bien alignés. Le crochet de verrou peut être ajusté au besoin avec un tournevis. CONSEIL: Le crochet du verrou peut être orienté vers le haut ou vers le bas pour être connecté avec le verrou. Si el perno deslizante superior no se extiende lo suficientemente lejos para acoplarse al agujero perforado, afloje el tornillo inferior del soporte del perno deslizante. Deslice el soporte con el perno deslizante totalmente extendido hasta que quede acoplado en el agujero perforado. Vuelva a apretar el tornillo. Si le pêne supérieur ne s’étend pas assez loin pour s’engager dans le trou percé desserrer la vis inférieure sur le support du pêne. Faites glisser le support avec le boulon coulissant complètement étendu jusqu’à ce qu’il soit engagé dans le trou percé. Resserrez la vis. CONSEJO: Para lograr el montaje deseado alrededor de las molduras de la puerta, muesque cada extensor del umbral con un cuchillo de uso general. 8 CONSEIL: Pour un bon ajustement avec la moulure de porte, coupez chaque rallonge en plastique du seuil de porte en métal avec un couteau tout usage. Extienda los montantes en forma pareja a la izquierda y a la derecha hasta que se ajusten en el borde interno de la puerta. Étirez la moustiquaire de façon égale vers la gauche et la droite jusqu’à ce qu’elle se soit bien ajustée au cadre intérieur de la porte. PASO 3 ASEGURE LA MALLA Inserte un tornillo de montante en el orificio perforado previamente en la parte superior de las bridas del montante en ambos lados para que el marco quede firme en el lugar. No ajuste los tornillos completamente. ÉTAPE 3 SOLIDIFIEZ LA MOUSTIQUAIRE Insérez une housing vis pour boîtier d’encastrement dans les trous prépercés dans le haut du rebord du cadre de la moustiquaire pour maintenir le cadre en place. Ne serrez pas complètement. Vista interior Vue de l’intérieur Centre el montaje de umbral en el umbral de la puerta. Deslice los extensores del montaje de umbral a cada lado para llenar los espacios libres. Centrez le seuil de porte en métal sur le seuil de votre porte. Glissez les rallonges du seuil de porte en métal de chaque côté pour combler les espaces. 4" 10" 10" 4" Centre el montaje de umbral en el umbral de la puerta. Deslice los extensores del montaje de umbral a cada lado para llenar los espacios libres. Vissez les vis de seuil à 4" ou à 4" de chacune des extrémités à gauche et à droite du centre. CONSEJO: Para lograr el montaje deseado alrededor de las molduras de la puerta, muesque cada extensor del umbral con un cuchillo de uso general. Ver página 8 CONSEIL: Pour un bon ajustement avec la moulure de porte, coupez chaque rallonge en plastique du seuil de porte en métal avec un couteau tout usage. Voir page 8. 7 Montaje de umbral Seuil de porte en métal Slide sill plate assembly onto bottom track. Deslice el montaje de umbral sobre el riel inferior Sill Plate Assembly Slide sill plate assembly onto bottom track. Riel inferior Rail du bas Bottom Track Glissez le seuil de porte en métal sur le rail du bas Inserte los extremos planos de los rieles superior e inferior en el montante decorativo. Insérez les extrémités plates des rails du bas et du haut dans le cadre décoratif. Do not deploy screen until it is assembled to doorway. PASO 2 INSERTE LA MALLA Coloque el montante de la malla sobre la solera de la puerta y levante hasta que quede en posición. Solera corta y al ras: El montaje Insert the ends of the top and bottom se apoya en una posición donde la tracks into the decorative housing. parte superior del riel está al ras del borde inferior de la solera. Solera larga: El montaje se apoya en la parte superior de la solera. STEP 2 INSERT SCREEN ÉTAPE 2 Place screen assembly onto INSÉREZ MOUSTIQUAIRE door sill andLA lift into place. Placez la moustiquaire assemblée sur le seuil de porte et levez-là en place. Flush and short sill – Assembly rests in a position where top of track is flush with of sill. Seuil égal bottom au cadreedge et seuil court — Assemblez le reste dans une position où le dessus du rail est égal avec le Long sill Assembly rests in a rebord du– bas du seuil. position on top of sill. Seuil long – Assemblez le reste dans une position sur le dessus du seuil. Al instalar el ensamble de la malla, asegúrese de que la brida de la cubierta quede apretada en el extremo/borde de la jamba de la puerta. When installing the screen assembly make the housing flangeassurez-vous is snug Lors de sure l’installation de l’écran que la to the the door jamb. bride duend/edge boîtier estofajustée à l’extrémité / au bord du chambranle de la porte. 6 5 Proceso de montaje Estas instrucciones describen paso por paso el proceso para instalar una puerta de malla retráctil. Proceso de montaje Antes de comenzar, vuelva a leer todas las instrucciones y familiarícese con las mismas. La ayuda Estas instrucciones describen paso por el proceso para instalar una puerta de malla retráctil. de otra persona puede resultar muy útilpaso durante la instalación. Antes de comenzar, vuelva a leer todas las instrucciones y familiarícese con las mismas. Procédured’assemblage d’assemblage Procédure Ces instructions constituent la procédure à suivre étape par étape pour installer une porteCes instructions constituent la procédure à suivre étape par étape pour installer une moustiquaire rétractable. Avant de commencer, revoyez toutes les instructions et familiarisez-vous porte-moustiquaire rétractable. Avant de commencer, revoyez toutes les instructions et avec les pièces incluses. Une deuxième personne peut être utile pour vous aider durant l’installation. familiarisez-vous avec les pièces incluses. MIDA LA ABERTURA DEL BORDE DE SU PUERTA Esta puerta de malla está diseñada para anchos de entre 32" (81,28 cm) y 36" (91,44 cm), sin hacer modificaciones. Si la puerta mide menos de 32" de ancho, los rieles superior e inferior requerirán un corte para adecuarse al ancho de la puerta. Diríjase a la página 7 para completar esta modificación primero. MESUREZ L’OUVERTURE DU CADRE DE PORTE EXTÉRIEUR Cette porte est conçue pour s’adapter aux cadres de porte extérieurs mesurant entre 32" et 36" de large sans que des modifications soient nécessaires. Si le cadre de porte extérieur mesure moins de 32" de large, le rail du haut et le rail du bas devront être coupés. Référezvous à la page 7 pour effectuer cette modification en premier lieu. PASO 1 COMPONENTES DE MONTAJE Determine la configuración de montaje. El montante de la malla debería estar interior orientadoVista hacia la bisagra de la puerta. Vue de l’intérieur CONSEJO: Apoye los montantes hacia abajo sobre una superficie blanda para proteger el acabado durante el montaje. ÉTAPE 1 ASSEMBLEZ LES PIÈCES Déterminez la configuration d’assemblage. Le cadre de la moustiquaire doit être orienté vers le côté des charnières de la porte. CONSEIL: Placez la moustiquaire vers le bas sur une surface souple pour protéger la finition durant l’assemblage. MIDA LA ABERTURA DEL BORDE DE SU PUERTA Esta puerta de malla está diseñada para anchos de entre 68" y 72", sin hacer modificaciones. Si la puerta mide menos de 68" de ancho, los rieles superior e inferior requerirán un corte para adecuarse al ancho de la puerta. Diríjase a la página 9 para completar esta modificación primero. MESUREZ L’OUVERTURE DU CADRE DE PORTE EXTÉRIEUR Cette porte est conçue pour s’adapter aux cadres de porte extérieurs mesurant entre 68" et 72" de large sans que des modifications soient nécessaires. Si le cadre de porte extérieur mesure moins de 68" de large, le rail du haut et le rail du bas devront être coupés. Référez-vous à la page 9 pour effectuer cette modification en premier lieu. PASO 1 COMPONENTES DE MONTAJE Decida de qué lado desea abrir y cerrar, y coloque el montante del pestillo de ese lado (sin pernos deslizantes). CONSEJO: Apoye los montantes hacia abajo sobre una superficie blanda para proteger el acabado durante el montaje. ÉTAPE 1 ASSEMBLER LES PIÈCES Déterminez lequel des côtés vous voulez ouvrir et fermer; ce sera le côté du cadre avec le loquet (sans le verrou coulissant). CONSEIL: Placez la moustiquaire vers le bas sur une surface souple pour protéger la finition durant l’assemblage. Barra corrediza Barre coulissante Riel inferior Rail du bas Inserte un extremo de cada riellaen la Insérez une extrémité chaque dans Insérez une extrémité dede chaque railrail dans le Inserte un extremo de cada riel en cubierta con malla. Asegúrese de la que laboîtier le boîtier de l’écran. Assurez-vous que de l’écran. Assurez-vous que l’écran cubierta con malla. Asegúrese de que malla se inserte a través derieles. los rieles. passe l’écran sur les pistes. sur passe les pistes. malla se inserte a través de los 4 5 Identifique su umbral y tipo de puerta Antes de que comience a instalar su nueva puerta corrediza con malla, es importante identificar su umbral y tipo de puerta. Si tiene un umbral pequeño, probablemente necesite hacer algunas modificaciones antes de continuar con los pasos de instalación. Identifiez votre seuil et type de porte Avant de commencer l’installation de votre nouvel écran de porte rétractable, il est important d’identifier votre seuil et le type de porte. Si vous avez un seuil court, vous devrez peut-être faire quelques modifications avant de procéder aux étapes d’installation. TIPO DE SOLERA TYPE DE SEUIL TIPO DE PUERTA TYPE DE PORTE La estructura de la malla de la puerta doble que abre hacia adentro se montará del lado de afuera de la casa. La moustiquaire pour porte double qui s’ouvre vers l’intérieur se montera à l’extérieur de la maison. Solera al ras: La solera está al ras del borde exterior. Additional steps required Seuil égal au cadre – Le seuil est égal au cadre extérieur La estructura de la malla de puerta doble que abre hacia afuera se montará del lado de adentro de la casa. La moustiquaire pour porte double qui s’ouvre vers l’extérieur* se montera à l’intérieur de la maison. Solera larga o extendida: La solera se extiende más allá del borde exterior. Seuil long/avancé – Le seuil dépasse le cadre extérieur Se pueden requerir pasos adicionales Modificaciones en la manija Si tiene una puerta que abre hacia afuera, deberá mover el mecanismo de cierre con seguro hacia el interior de la casa. Este paso se debe hacer después que ya esté instalada la malla corrediza (vea la página 9). Gérez les modifications Si vous avez une porte qui s’ouvre sur l’extérieur vous devrez déplacer le mécanisme de verrouillage vers l’intérieur de la maison. Cette étape devrait être accomplie après que l’écran retractable a été installé (voir pg 9). Des étapes supplémentaires peuvent être requises Plancha de relleno Planche à ajouter • No se necesita una plancha de • La planche à ajouter n’est pas relleno cuando las soleras cortas se nécessaire si un seuil court est fixé instalan directamente debajo de la directement sous le seuil. placa de umbral. • La plancha de relleno es necesaria cuando la solera corta se coloca en la parte superior de un peldaño. Solera corta: La solera corta llega justo hasta donde comienza el borde exterior. 4 • Corte la plancha de relleno y colóquela debajo del reborde de la solera de manera que la plancha de relleno quede al nivel de la solera. • La planche à ajouter est nécessaire si le seuil court est placé sur le dessus d’une marche. • Coupez la planche à ajouter et placez-la sous le cadre de façon à ce que le haut de la planche soit égal avec le seuil. Seuil court – Le seuil s’arrête avant le cadre extérieur Terminología del producto Utilice la siguiente ilustración y terminología para familiarizarse con las piezas y ubicación de la Puerta corrediza con malla Brisa. Esto le servirá para seguir las instrucciones de instalación. Terminologie du produit Utilisez l’illustration et la terminologie suivantes pour vous familiariser avec vos pièces détachées et l’emplacement de votre écran rétractable de porte Brisa. Cela sera utile pour suivre les instructions d’installation. Protector de extremo de la cubierta del gancho de cerradura (superior) Logement du crochet du loquet embout (supérieur) Riel superior Protector de extremo de la cubierta de cerradura (superior) Logement du loquet embout (supérieur) Rail supérieur Barra deslizadora del protector de extremo (superior) Barre coulisssante embout (supérieur) Barra corrediza Barre coulissante Logement du loquet Logement du crochet du loquet Cerradura de cubierta Cerradura de cubierta del gancho La manija Gérez les Con malla De ecran Riel inferior Protector de extremo de la barra deslizadora (inferior) Rail inférieur Embout de la barre coulissante (Inférieur) Extensor de placa de umbral Protector de extremo de la cubierta del gancho de cerradura (inferior) Lisse d’assise etendeur Logement du crochet du loquet embout (inférieur) Extensor de placa de umbral Lisse d’assise etendeur Placa de umbral Protector de extremo de la cubierta de cerradura (inferior) Logement du loquet embout (inférieur) Lisse d’assise 3 Una propuesta innovadora para tomar aire fresco Gracias por comprar una puerta de malla retráctil Brisa de LARSON. Asegúrese de que la puerta de malla retráctil que compró sea del tamaño adecuado para su puerta. Esta puerta de malla retráctil se adapta a puertas dobles que abren hacia adentro o hacia afuera. Une nouvelle façon de sentir l’air frais Merci d’avoir fait l’acquisition d’une porte-moustiquaire rétractable Brisa de LARSON. Assurez-vous que les dimensions de la porte-moustiquaire que vous avez achetée correspondent aux dimensions de votre porte. Cette porte moustiquaire rétractable s’adapte aux portes doubles qui s’ouvrent vers l’intérieur et aux portes doubles qui s’ouvrent vers l’extérieur. PRIMERO LLÁMENOS No vuelvas a la tienda. Para asistencia con su instalación, o para adicional información del producto, contacte a nuestro Equipo de atención al cliente en www.LARSNdoors.com. Importante Asegúrese de leer detenidamente y de seguir paso a paso todas las instrucciones. Esto garantizará la correcta instalación y funcionalidad. El tiempo estimado de instalación es de menos de 30 minutos. Barre coulissante APPELEZ-NOUS D’ABORD Barra corrediza Atención Las puertas de malla retráctiles no están diseñadas para proporcionar seguridad ni para retener objetos, animales o personas en el interior. PARTES PIÈCES (5) 1-1/4" Tornillos de montante (5) 1-1/4" Housing vis pour boîtier d’encastrement (5) 3/4" Tornillos para solera (5) 3/4" Sill vis pour seuil Rieles Rails Ne retournez pas en magasin. Pour de l’aide avec votre installation, ou pour des informations sur le produit, contactez notre Customer Care Team à www.LARSNdoors.com. Important Assurez-vous de lire d’abord et de suivre à la lettre les instructions étape par étape. Cela permettra une installation appropriée et vous aurez une porte fonctionnelle. L’installation vous prendra moins de 30 minutes. Montaje de umbral Seuil de porte en métal HERRAMIENTAS OUTILS Attention Les portes-moustiquaires rétractables ne sont pas conçues pour offrir une sécurité ni pour empêcher des objets, des animaux ou des personnes de sortir à l’extérieur. Cadre avec le loquet Cadre avec le crochet du verrou Montante de pestillo Montante de gancho del pestillo HERRAMIENTA OPCIONAL Se necesita una segueta si el ancho de su puerta tiene menos de 68". Taladro eléctrico/ Destornillador Punta de destornillador Phillips N. º 2 OUTILS FACULTATIFS Une scie à métaux est nécessaire si votre porte fait moins de 68" de large. Perceuse mécanique/Tournevis/ No 2 Philips Head Mèche Phillips 2 BRISA Retractable Screen Door Instrucciones para la instalación de la puerta doble Instructions d’installation pour porte double PRIMERO LLÁMENOS No devuelva el producto a la tienda. Si necesita ayuda con la instalación de su malla retráctil o si desea información adicional sobre el producto, llame a nuestro departamento de atención o visite nuestro sitio en Internet en www.LARSONdoors.com. APPELEZ-NOUS D’ABORD Ne retournez pas en magasin. Pour obtenir de l’aide pour l’installation ou des informations supplémentaires sur le produit, appelez notre département de service à la clientèle ou visitez notre site web au www.LARSONdoors.com.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

LARSON 77220471 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para