Sony TA-VE610 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
3-861-069-21(1)
1997 by Sony Corporation
Integrated AV
Amplifier
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
D
ES
I
P
TA-VE610
30
ES
ADVERTENCIA
Para evitar incendios y el
riesgo de electrocución,
no exponga la unidad a
la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas
eléctricas, no abra la
unidad. En caso de
avería, solicite los
servicios de personal
cualificado.
No instale el aparato en
un espacio cerrado, como
una estantería para libros
o un armario empotrado.
Precauciones
Seguridad
Si caen objetos sólidos o líquidos
dentro del aparato, desenchúfelo y
haga revisar por personal cualificado.
Fuentes de alimentación
Antes de utilizar el amplificador,
compruebe que la tensión sea idéntica
a la de la red eléctrica local. La
tensión del aparato está en la placa de
identificación del modelo en la parte
trasera del amplificador.
El amplificador no se desconecta
totalmente de la alimentación de CA
(red) mientras permanezca enchufado
al tomacorriente, incluso aunque
desconecte el interruptor de
alimentación.
Si no va a utilizar el amplificador
durante mucho tiempo, desenchúfelo
del tomacorriente. Para desenchufar
el cable eléctrico, tire del enchufe; no
tire nunca del propio cable.
Una de las patas del enchufe es más
ancha que la otra para su seguridad y
podrá conectarla al tomacorriente de
la pared sólo en un sentido. Si no
puede conectar el enchufe hasta el
fondo en el tomacorriente, consulte
con su concesionario.
El cable eléctrico de CA solamente
deberá ser cambiado en un taller de
reparaciones cualificado.
Ubicación
Coloque el amplificador en un lugar
con buena circulación de aire para
evitar el calentamiento de su interior
y prolongar su vida útil.
No coloque el amplificador cerca de
fuentes de calor, ni en un lugar
expuesto directamente a los rayos del
sol, polvo excesivo, ni a los golpes.
No coloque nada sobre el mueble, ya
que podría tapar los orificios de
salida de aire y provocar su
malfuncionamiento.
Funcionamiento
Antes de conectar otros componentes,
desconecte y desenchufe el
amplificador.
Limpieza
Limpie el mueble, los paneles y
controles con un paño suave
ligeramente humedecido en una
solución poco concentrada de
detergente. No utilice esponjas o
polvos abrasivos, ni disolventes tipo
alcohol o bencina.
Si tiene dudas o problemas
relacionados con su amplificador,
consulte con su concesionario de
Sony más cercano.
31
ES
INDICE
Preparativos
Desembalaje 4
Conexiones del sistema 4
Conexiones de los componentes de audio 5
Conexiones del sistema de altavoces 5
Conexiones del televisor/videograbadora 7
Conexiones a la corriente alterna 8
Antes de utilizar su amplificador 9
Funcionamiento básico
Selección de un componente 9
Indice de fuentes de programación 12
Grabación 13
Utilización del temporizador para dormir 14
Programación de Dolby Surround
Dolby Pro Logic 14
Ajuste de sonido
Utilización de los campos de sonido pre-programados 16
Campos de sonido personales 17
Funciones avanzadas del telemando
Funcionamiento de un componente mientras utiliza otro (funcionamiento
superpuesto) 19
Cambio de los ajustes de fábrica de un botón FUNCTION 20
Información adicional
Localización de averías 21
Especificaciones 22
Glosario 23
Cuadro de funciones de botón SET UP 24
Descripciónes del panel posterior 25
Descripciónes de los botones del telemando 26
Indice alfabético 28
Guía de referencia rápida 29
Descripción de este
manual
Las instrucciones de este manual son
para modelo TA-VE610.
Explicaciones del texto
Este manual de instrucciones describe
los controles del amplificador.
También se podrán utilizar los
controles del telemando si tienen el
mismo nombre o similar a los del
amplificador.
Una “Guía de referencia rápida” se
incluye en la página 29.
La sección “Descripción de los
botones del telemando” de la página
26, muestra una vista general de los
botones del telemando.
Este manual utiliza los siguientes
símbolos:
Z
Indica que sólo se puede
utilizar el telemando para
controlar la función.
z
Indica consejos y sugerencias
para facilitar el funcionamiento
del aparato.
Este amplificador posee un sistema
perimétrico Dolby* Pro Logic.
* Fabricado bajo licencia de Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
DOLBY, el símbolo de la doble D a
y PRO LOGIC son marcas de Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
EN
ES
4
ES
Preparativos
Televisor
Videograbadora
Tocadiscos de
discos láser
Conexiones del
televisor/
videograbadora (7)
Altavoz
delantero
(L)
Altavoz
delantero
(R)
Altavoz
trasero
(L)
Altavoz
trasero
(R)
Tocadiscos de
discos compactos
Altavoz
central
Desembalaje
Compruebe que ha recibido los accesorios siguientes
con el amplificador.
Telemando (remoto) RM-U501 (1)
Pilas de tamaño AA (R6) (2)
Colocación de las pilas en el telemando
Coloque dos pilas de tamaño AA (R6) con + y – en el
portapilas. Para utilizar el telemando, apúntelo hacia el
sensor de telemando g del amplificador.
}
}
]
]
z Cuándo reemplazar las pilas
En condiciones de uso normal, las pilas duran unos 6
meses. Cuando el telemando no pueda controlar el
amplificador, reemplace ambas pilas por otras nuevas.
Notas
No deje el telemando en un lugar muy caliente o húmedo.
No utilice una pila nueva con otra vieja.
No exponga el sensor de telemando directamente a los
rayos del sol ni enfoque una lámpara hacia el sensor. Esto
podría causar un malfuncionamiento.
Cuando no vaya a utilizar el telemando durante mucho
tiempo, extraiga las pilas para evitar el daño que podría
causar una fuga y corrosión del electrólito.
Graves
activo
Conexiones
del sistema
de altavoces
(5)
Conexiones del sistema
El amplificador permite conectar y controlar los
siguientes componentes de audio/video. Realice los
siguientes procedimientos de conexión para los
componentes que desee conectar al amplificador en las
páginas especificadas. Para conocer las ubicaciones y
nombres de cada toma, consulte las “Descripciónes del
panel posterior” en la página 25.
Antes de comenzar
Desconecte todos los componentes antes de realizar
cualquier tipo de conexión.
No conecte los cables de corriente alterna hasta
realizar todas las demás conexiones.
Asegúrese de que todas las conexiones están
firmemente hechas para evitar ruidos y zumbidos.
Cuando conecte un cable de audio/video verifique
que ha conectado cada patilla a la toma del mismo
color: amarillo (video) a amarillo; blanco (audio
izquierdo) a blanco, y rojo (audio derecho) a rojo.
Preparativos
Altavoz
trasero
sin
cable
5.1
INPUT
VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION
GENRE
TONE
SUR INDEX
SET UP
DIRECT
PASS
MODE
DIRECT PASS
SOUND FIELD
ON / OFF
BASS
BOOST
BALANCE
LR
5.1 INPUT
5
0
1
3
9
7
46
2
8
10
PHONES
POWER
SPEAKERS
DPC
MODE
A
OFF
A
+
B
B
g
MASTER VOLUME
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TV/LD TAPE/MD CD TUNER PHONO
DISPLAYDIMMER
S VIDEO RLVIDEO AUDIO
VIDEO 3 INPUT
Videocámara
Conexiones de
componentes de
audio (5)
Platina de
casetes
Platina MD
Videojuegos
Sintonizador
Giradiscos
5
ES
Getting Started
Preparativos
Conexiones de los
componentes de audio
Vista general
Esta sección describe las conexiones de sus
componentes de audio al amplificador.
WIRELESS
REAR
SPEAKER
FRONT SPEAKERS
A
R
B
A
L
B
SURROUND SPEAKERS
IMPEDANCE USE 4–16
REAR
IMPEDANCE USE 4–16
+
++
––
++
––
+
R
R
WOOFER
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
OUT
INOUT
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
VIDEO
IN
IN
L
R
RECOUTINININ
FRONT
CENTER
REAR
SIGNAL
GND
WOOFER
AUDIO
IN
L
R
L
R
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
y
5.1 INPUT
PHONO
TAPE / MD
MONITORVIDEO 1VIDEO 2
TV / LD
L
L
CENTER
TUNER
CD
AC OUTLET
SWITCHED 100W MAX
PHONO CD
TAPE/MDTUNER
¿Qué cables necesito?
Cables de audio (no incluidos) (1 para cada tocadiscos de
discos compactos, sintonizador y giradiscos; 2 para cada
platina de casetes o de minidiscos)
Blanco (Izq.) Blanco (Izq.)
Rojo (Der.) Rojo (Der.)
Conexiones
La flecha ç indica el sentido de las señales.
Tocadiscos de discos compactos
Tocadiscos de discos
Amplificador compactos
Ç
L
R
IN
CD
L
R
LINE
OUTPUT
Sintonizador
Amplificador Sintonizador
Ç
L
R
IN
TUNER
L
R
LINE
OUTPUT
Platinas de casetes o de minidiscos
Platinas de casetes o
Amplificador de minidiscos
Ç
ç
L
R
LINE
OUTPUT
L
R
LINE
INPUT
INRECOUT
TAPE/MD
Giradiscos
Amplificador Giradiscos
Ç
PHONO
L
R
IN
L
R
LINE
OUTPUT
Si su giradiscos tiene un cable a tierra
Para evitar los zumbidos conecte el cable a tierra al terminal
y SIGNAL GND del amplificador.
Conexiones del sistema de
altavoces
Vista general
Esta sección describe las conexiones de sus altavoces al
amplificador. Aunque son necesarios los altavoces
delanteros (izquierda y derecha) los altavoces central y
traseros son opcionales. El uso de los altavoces central
y traseros mejora el efecto perimétrico. La conexión de
un altavoz para grave activo aumenta la respuesta de
graves.
WIRELESS
REAR
SPEAKER
FRONT SPEAKERS
A
R
B
A
L
B
SURROUND SPEAKERS
IMPEDANCE USE 4–16
REAR
IMPEDANCE USE 4–16
+
++
––
++
––
+
R
R
WOOFER
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
OUT
INOUT
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
VIDEO
IN
IN
L
R
RECOUTINININ
FRONT
CENTER
REAR
SIGNAL
GND
WOOFER
AUDIO
IN
L
R
L
R
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
y
5.1 INPUT
PHONO
TAPE / MD
MONITORVIDEO 1VIDEO 2
TV / LD
L
L
CENTER
TUNER
CD
AC OUTLET
SWITCHED 100W MAX
WOOFER
FRONT SPEAKERS A WIRELESS
REAR SPEAKER
SURROUND
SPEAKERS REAR
SURROUND
SPEAKERS CENTER
¿Qué cables necesito?
Cable de altavoz (no incluido) (1 para cada altavoz)
(+) (+)
(–) (–)
Doble las puntas despeladas del cable en 2/3 pulg. (15
mm). Conecte correctamente los cables de altavoz en el
terminal apropiado del componente + a + y – a –. Si se
invierten los cables, el sonido se escucha distorsionado y
desaparecen los graves.
Cable de audio monoaural (no incluido) (1 para el altavoz
para graves activo)
Negro Negro
6
ES
Preparativos
Conexiones
Altavoces delanteros
]]}}
FRONT SPEAKERS
A
R
B
A
L
B
IMPEDANCE USE 4–16
++––
++––
Para conectar los cables de altavoz
]}
]}
Altavoces traseros y central
SURROUND SPEAKERS
IMPEDANCE USE 4–16
REAR
+
+
R
R
L
L
CENTER
]
]
}]}
}
Altavoz para graves activo
Amplificador
ç
WOOFER
AUDIO
OUT
INPUT
Altavoz trasero sin cables
Cuando utilice un sistema de altavoz trasero sin cables
opcional de Sony, conecte el transmisor a la toma WIRELESS
REAR SPEAKER.
Nota
No conecte ningún otro componente en la toma WIRELESS
REAR SPEAKER.
z Si tiene un sistema adicional de altavoces delanteros
Conéctelos en los terminales FRONT SPEAKERS B.
Nota
Si utiliza altavoces delanteros con una entrada de potencia
máxima baja, ajuste cuidadosamente el volumen para evitar
una salida excesiva de los altavoces.
Altavoz
delantero
(R)
Altavoz
delantero
(L)
Amplificador
Altavoz
trasero
(R)
Altavoz
trasero
(L)
Altavoz
central
Amplificador
Altavoz para
graves activo
Instalación de los altavoces
Para que el efecto de los sonidos perimétricos sea
óptimo, instale los altavoces como en la figura a
continuación.
Selección del sistema de altavoces
Si se ha conectado sólo un sistema de altavoces
delanteros, ajuste el selector SPEAKERS en el panel
frontal a A. Si se han conectado dos juegos de altavoces
delanteros, consulte lo siguiente:
Ajuste el selector
SPEAKERS a
A
B
A+B
Para utilizar
Sistema de altavoces A
(conectado a los terminales
FRONT SPEAKERS A)
Sistema de altavoces B
(conectado a los terminales
FRONT SPEAKERS B)
Ambos sistemas de altavoces
A y B (conexión en paralelo)
Altavoz trasero
60 - 90 cm
Altavoz
delantero
45°
7
ES
Getting Started
Preparativos
Conexiones del televisor/
videograbadora
Vista general
Esta sección describe las conexiones de los
componentes de video en el amplificador.
WIRELESS
REAR
SPEAKER
FRONT SPEAKERS
A
R
B
A
L
B
SURROUND SPEAKERS
IMPEDANCE USE 4–16
REAR
IMPEDANCE USE 4–16
+
++
––
++
––
+
R
R
WOOFER
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
OUT
INOUT
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
VIDEO
IN
IN
L
R
RECOUTINININ
FRONT
CENTER
REAR
SIGNAL
GND
WOOFER
AUDIO
IN
L
R
L
R
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
y
5.1 INPUT
PHONO
TAPE / MD
MONITORVIDEO 1VIDEO 2
TV / LD
L
L
CENTER
TUNER
CD
AC OUTLET
SWITCHED 100W MAX
VIDEO 1TV/LD
VIDEO 2 MONITOR
¿Qué cables necesito?
Cable de audio/video (no incluido) (1 para cada TV o
tocadiscos de discos compactos, 2 cada uno para la
videograbadora)
Amarillo Amarillo
Blanco (Izq.) Blanco (Izq.)
Rojo (Der.) Rojo (Der.)
Cable de video (no incluido) (1 para un monitor de TV)
Amarillo Amarillo
z Para ver imágenes de video de mejor calidad
Se puede conectar un cable S-VIDEO (no incluido) en la
toma VIDEO 1, VIDEO 3 o MONITOR.
Conexiones
La flecha ç indica el sentido de las señales.
Monitor de TV
Si se utiliza un monitor de TV no conecte nada en la toma
TV/LD VIDEO IN.
Amplificador Monitor de TV
ç
VIDEO
INPUT
VIDEO
OUT
OUT
MONITOR
Videograbadora (a través de las tomas VIDEO 1/2)
Si tiene dos videograbadoras, conecte la segunda en las
tomas VIDEO 2.
Amplificador
Videograbadora
Ç
ç
OUTPUT INPUT
VIDEOVIDEO
AUDIO
L
R
AUDIO
INOUT
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
AUDIO
IN
L
R
AUDIO
OUT
VIDEO 1
Videocámara o videojuegos
Utilice las tomas VIDEO 3 INPUT en el panel frontal.
Ç
OUTPUT
VIDEO
L
R
AUDIO
S VIDEO RLVIDEO AUDIO
VIDEO 3 INPUT
TV o tocadiscos de discos láser
Si tiene un televisor o tocadiscos de discos láser adicional,
conéctelo a las tomas VIDEO 2.
TV o tocadiscos de
Amplificador discos láser
Ç
L
R
L
R
OUTPUT
TV/LD
VIDEO
IN
AUDIO
IN
VIDEO
AUDIO
Amplificador
Videocámara o
videojuegos
(continúa)
8
ES
Preparativos
z Se pueden reproducir las pistas de sonido
descodificadas con Dolby Digital (AC-3) por los
altavoces conectados al amplificador
Si posee un descodificador Dolby Digital (AC-3) se
puede utilizar el amplificador para amplificar una pista
de sonido descodificada con Dolby Digital (AC-3)
cuando se hacen las siguientes conexiones. Consulte el
manual de instrucciones que viene con su
descodificador Dolby Digital (AC-3).
Ç
Ç
Ç
Ç
Ç
Ç
VIDEO
IN
FRONT
CENTER
REAR
WOOFER
L
R
5.1 INPUT
REAR
CENTER
WOOFER
PRE OUT
FRONT
R AUDIO L
LINE OUT
VIDEO
DIGITAL
IN
DIGITAL
OUT
Descodificador
Dolby Digital
(AC-3)
Amplificador
Tocadiscos de DVD
Conexiones a la corriente
alterna
Enchufe del cable eléctrico de CA
Enchufe el cable eléctrico de CA de este amplificador y
de sus componentes de audio/video en un
tomacorriente de la pared. Si se conecta otro
componente de audio en el tomacorriente AC OUTLET
de este amplificador, se alimenta corriente al
componente conectado y se puede conectar/
desconectar todo el sistema con el interruptor principal
del amplificador.
WIRELESS
REAR
SPEAKER
FRONT SPEAKERS
A
R
B
A
L
B
SURROUND SPEAKERS
IMPEDANCE USE 4–16
REAR
IMPEDANCE USE 4–16
+
++––
++––
+
R
R
WOOFER
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
OUT
INOUT
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
VIDEO
IN
IN
L
R
RECOUTINININ
FRONT
CENTER
REAR
SIGNAL
GND
WOOFER
AUDIO
IN
L
R
L
R
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
y
5.1 INPUT
PHONO
TAPE / MD
MONITORVIDEO 1VIDEO 2
TV / LD
L
L
CENTER
TUNER
CD
AC OUTLET
SWITCHED 100W MAX
AC OUTLET
b
A un tomacorriente
de la pared
Precaución
Compruebe que el consumo de electricidad del componente
conectado al AC OUTLET del amplificador no supera el
vatiaje marcado en el panel trasero. No conecte
electrodomésticos que requieren un vatiaje alto, por ejemplo
planchas, ventiladores o el televisor, en este tomacorriente.
9
ES
Getting Started
Funcionamiento básico
Antes de utilizar su
amplificador
Antes de empezar a utilizar el amplificador compruebe
que se ha:
Girado el volumen MASTER VOLUME al máximo a
la izquierda (0).
Seleccionado el sistema de altavoces apropiado.
(Para más detalles, consulte “Selección del sistema de
altavoces” de la página 6.)
Ajuste BALANCE en su posición central.
Conecte el amplificador y verifique el siguiente
indicador.
Oprima MUTING en el telemando si aparece
“MUTING” en la pantalla.
Borrado de la memoria del amplificador
Realice el siguiente procedimiento antes de utilizar
el amplificador por primera vez o cuando desea
borrar la memoria del amplificador.
5.1
INPUT
VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION
GENRE
TONE
SUR INDEX
SET UP
DIRECT
PASS
MODE
DIRECT PASS
SOUND FIELD
ON / OFF
BASS
BOOST
BALANCE
LR
5.1 INPUT
5
0
1
3
9
7
46
2
8
10
PHONES
POWER
SPEAKERS
DPC
MODE
A
OFF
A
+B
B
g
MASTER VOLUME
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TV/LD TAPE/MD CD TUNER PHONO
DISPLAYDIMMER
S VIDEO RLVIDEO AUDIO
VIDEO 3 INPUT
POWER AUDIO FUNCTION
VIDEO FUNCTION
MODE
1 Desconecte el amplificador.
2 Oprima simultáneamente VIDEO
FUNCTION
, AUDIO FUNCTION ,
MODE y POWER.
Se borra la memoria (por ejemplo, ajustes de
parámetro).
Preparativos Funcionamiento básico
Selección de un componente
Para escuchar o ver un componente conectado,
primero seleccione la función en el amplificador o con
el telemando. Antes de empezar, verifique que ha:
Conectado firme y correctamente todos los
componentes tal como se indica en las páginas 4 a 8.
Girado MASTER VOLUME al máximo a la izquierda
(0) para evitar que se dañen los altavoces.
5.1
INPUT
VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION
GENRE
TONE
SUR INDEX
SET UP
DIRECT
PASS
MODE
DIRECT PASS
SOUND FIELD
ON / OFF
BASS
BOOST
BALANCE
LR
5.1 INPUT
5
0
1
3
9
7
46
2
8
10
PHONES
POWER
SPEAKERS
DPC
MODE
A
OFF
A
+B
B
g
MASTER VOLUME
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TV/LD TAPE/MD CD TUNER PHONO
DISPLAYDIMMER
S VIDEO RLVIDEO AUDIO
VIDEO 3 INPUT
POWER SET UPDIRECT PASS
VIDEO/AUDIO
FUNCTION
MASTER VOLUME
5.1 INPUT
BASS
BOOST
BALANCE
PHONES
DIMMER
SPEAKERS
1 Oprima POWER para conectar el amplificador.
El indicador STANDBY se apaga.
2 Seleccione el componente que desea utilizar:
Botones de control de procesamiento digital
Para ver o
escuchar
Para que se
encienda
VIDEO
FUNCTION
AUDIO
FUNCTION
VIDEO
FUNCTION
VIDEO
FUNCTION
Oprima
(varias veces)
Cintas de video
Discos láser
Programas de TV
Cintas de audio
VIDEO 1 o VIDEO 2
TV/LD
TV/LD
TAPE /MD
VIDEO
FUNCTION
Videocámara o
videojuegos
VIDEO 3
AUDIO
FUNCTION
Minidiscos (MD)
TAPE /MD
(continúa)
10
ES
Funcionamiento básico
AUDIO
FUNCTION
AUDIO
FUNCTION
AUDIO
FUNCTION
3 Conecte el componente, por ejemplo el tocadiscos
de discos compactos y empiece a reproducir.
4 Gire MASTER VOLUME para ajustar el volumen.
Para ajustar el volumen de los altavoces del
televisor, utilice el control de volumen del
televisor.
Para reproducir la fuente de programa
descodificada con Dolby Digital (AC-3), conectada a
las tomas 5.1 INPUT
Oprima 5.1 INPUT de tal forma que se encienda el
indicador 5.1 INPUT.
Funcionamiento básico
Discos compactos
(CD)
Programas de
radio
Discos
CD
TUNER
PHONO
Para ver o
escuchar
Para que se
encienda
Oprima
(varias veces)
Para Haga lo siguiente
Silenciar el sonido Z Oprima MUTING en el telemando.
Oprima para que vuelva el sonido.
Reforzar los graves Oprima BASS BOOST para que se
encienda el indicador BASS BOOST.
Ajustar el balance de
los altavoces delanteros
Gire BALANCE a la derecha o
izquierda.
z Cuando escuche con los auriculares
Conecte los auriculares en la toma PHONES y conmute
SPEAKERS a OFF.
z Cuando desea disfrutar de sonidos de alta calidad
Oprima DIRECT PASS (o DIRECT en el telemando)
para que el sonido salga directamente sin pasar por los
controles de tono, refuerzo de graves y efectos
perimétricos.
Se enciende el indicador DIRECT PASS.
z Para seleccionar otro componente cuando se ha
seleccionado primero una fuente de programa
descodificada con Dolby Digital (AC-3)
Oprima VIDEO/AUDIO FUNCTION para desconectar
el indicador 5.1 INPUT.
Nota
Los botones BASS BOOST, DIRECT PASS y SOUND
FIELD ON/OFF no funcionan cuando el indicador 5.1
INPUT está conectado.
z Se puede ajustar el brillo de la pantalla
Oprima DIMMER varias veces para seleccionar el brillo.
Para ver los programas de TV/video
Para ver Haga lo siguiente
Programas de TV Conecte el televisor y el amplificador
y oprima VIDEO FUNCTION varias
veces hasta que se encienda el
indicador TV/LD.
Videos o discos láser 1 Oprima VIDEO FUNCTION varias
veces para seleccionar el
componente (por ejemplo VIDEO
1).
2 Conecte el televisor y ajuste la
entrada de video del televisor para
ver el componente de video.
3 Conecte el componente
(videograbadora o tocadiscos de
discos láser) y empiece a
reproducir.
z Cuando vea un programa de TV o video
Se recomienda reproducir la parte de audio por el
amplificador en lugar de utilizar los altavoces del
televisor. Esto permite disfrutar de los efectos de sonido
perimétrico del amplificador tales como el Dolby
Surround y utilizar el telemando del amplificador para
controlar el audio.
Desconecte los altavoces de su televisor antes de
empezar a disfrutar del sonido perimétrico de su
amplificador.
11
ES
Getting Started
Funcionamiento básico
Utilización del telemando Z
El telemando hace funcionar el amplificador y los
componentes de Sony conectados.
SYSTEM OFF
SYSTEM
CONTROL/
FUNCTION
TV CONTROL
ON
5.1 INPUT
21 3
SLEEP
VISUAL
POWER
SYSTEM OFF
SLOPEBAND
EQ/
TONE
DIGTAL
PROCESSING
CONTROL
PROGRAMMABLE
LEVEL
DIRECT
REAR
BASS
BOOST
MUTING
CENTER
MASTER
VOL
MODEGENRE
SOUND FIELD
ON/OFF
TEST
TONE
TV
CONTROL
5.1
INPUT
54 6
TV/VIDEO
87 9
D.TUNING
DISC
0
BACK
GROUND
SHIFT ENTER
RMS/START
CH/
PRESET
SYSTEM CONTROL / FUNCTION
VIDEO 3VIDEO 2VIDEO 1
LD TV
(AUTO CATEGORIZE SYSTEM)
CD
DAT/MD
>
10
TAPE
ON
TUNER PHONO
++
––
+
POSITION
SUB CH
+
RMS
SWAP
ANT
TV/VTR
=)0+
D. SKIP
CLEARDIRECTION P IN P JUMP
p(
DPC
MODE
9Pr
1 Oprima uno de los botones SYSTEM CONTROL/
FUNCTION para seleccionar el componente que
desea utilizar.
El amplificador y el componente seleccionado se
conectan. Los botones SYSTEM CONTROL/
FUNCTION del telemando se han ajustado en
fábrica de la siguiente forma:
Para reproducir
Discos PHONO
Programas de radio TUNER
Discos compactos
(CD)
CD
Minidiscos (MD)
DAT/MD
Cintas de audio TAPE
Programas de TV TV
VIDEO 1 (VTR 3*),
VIDEO 2 (VTR 1*) o
VIDEO 3 (VTR 2*)
Discos láser LD
Cintas de video
* Las videograbadoras de Sony funcionan con las
posiciones VTR1, 2 ó 3 que corresponden a Beta, 8
mm y VHS respectivamente.
Oprima
Nota
Oprima el botón SYSTEM CONTROL/FUNCTION para
activar el componente indicado por el botón (es decir, el
componente conectado en el correspondiente conector).
Sin embargo, si el componente conectado no es el que
está indicado en el botón, el componente no se activa al
oprimir el botón una sola vez.
Por ejemplo para ver con un tocadiscos de discos
compactos de Sony conectado a las tomas VIDEO 2
(página 7):
Oprima VIDEO 2 para conectar la función y oprima LD
para que el telemando controle el tocadiscos de discos
láser.
Para reproducir la fuente de programa
descodificada con Dolby Digital (AC-3),
conectada a las tomas 5.1 INPUT
Oprima 5.1 INPUT de tal forma que se encienda el
indicador 5.1 INPUT en el aparato principal.
Si desea cambiar el ajuste de fábrica para un
botón
Consulte la página 20.
Si no se conecta el componente
Oprima el interruptor principal del componente.
2 Empiece a reproducir.
Para más detalles, consulte las “Descripciónes de
los botones del telemando” de la página 26.
Para desconectar los componentes
Oprima SYSTEM OFF. También se desconecta el(los)
componente(s) de video/audio conectado(s) a la toma
AC OUTLET en la parte trasera de este aparato.
z Si se utiliza un televisor de Sony
Cuando oprima TV para ver un programa de TV, el
televisor se conecta y se conmuta a la entrada de TV. El
televisor también se conecta automáticamente y se
conmuta a la correspondiente entrada de video cuando
oprima VIDEO 1 o VIDEO 2. Si no se conmuta
automáticamente el televisor a la correspondiente
entrada, oprima TV/VIDEO del telemando.
z Para ver el televisor sin utilizar el amplificador (sólo
para los televisores de Sony)
Oprima TV CONTROL ON para que el telemando haga
funcionar sólo el televisor. Cuando oprima este botón, el
TV se conecta y se conmuta a la entrada de TV. Si el
televisor no se conecta automáticamente a la entrada de
TV, oprima TV/VIDEO.
(continúa)
12
ES
Funcionamiento básico
z Para seleccionar otro componente cuando se ha
seleccionado primero una fuente de programa
descodificada con Dolby Digital (AC-3)
Oprima SYSTEM CONTROL/FUNCTION para
desconectar el indicador 5.1 INPUT en el aparato
principal.
Selección/bloqueo de componentes
Se pueden hacer ajustes para bloquear la selección de
algunos componentes cuando oprima AUDIO/VIDEO
FUNCTION.
1 Oprima SET UP varias veces para seleccionar
FUNC HOOK UP.
2 Utilice los botones ( / ) de control de
procesamiento digital para seleccionar un
componente.
3 Utilice los botones ( / ) de control de
procesamiento digital para conmutar –Y–
(selección) o –N– (bloqueo).
Nota
Si trata de seleccionar un componente conmutado –N–
utilizando el telemando, aparece “CANNOT USE” en la
pantalla.
Indice de fuentes de
programación
Se puede entrar un nombre de hasta 8 caracteres para
las fuentes de programas. Estos nombres índices (por
ejemplo “VHS”) aparecen en la pantalla del
amplificador cuando se selecciona una fuente de
programa.
Tenga en cuenta que no puede entrar más de un
número para cada fuente de programa.
Esta función es útil para diferenciar componentes del
mismo tipo; 2 videograbadoras, por ejemplo para
especificar respectivamente “VHS” y “8MM”. Es
también útil para identificar los componentes
conectados a las tomas para otros componentes; por
ejemplo un segundo tocadiscos de discos compactos
conectados a las tomas TUNER.
5.1
INPUT
VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION
GENRE
TONE
SUR INDEX
SET UP
DIRECT
PASS
MODE
DIRECT PASS
SOUND FIELD
ON / OFF
BASS
BOOST
BALANCE
LR
5.1 INPUT
5
0
1
3
9
7
46
2
8
10
PHONES
POWER
SPEAKERS
DPC
MODE
A
OFF
A
+
B
B
g
MASTER VOLUME
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TV/LD TAPE/MD CD TUNER PHONO
DISPLAYDIMMER
S VIDEO RLVIDEO AUDIO
VIDEO 3 INPUT
DPC MODE
DISPLAY VIDEO/AUDIO FUNCTION
1 Seleccione una fuente de programa (componente)
a dar un nombre.
2 Oprima DPC MODE varias veces hasta que se
encienda el indicador INDEX.
3 Cree un número índice utilizando los botones de
control de procesamiento digital de la siguiente
forma:
Oprima
o para seleccionar un carácter y
oprima
para mover el cursor a la siguiente
posición. El número índice se memoriza
automáticamente.
Para insertar un espacio
Oprima o hasta que aparezca un espacio en
blanco en la pantalla (el espacio entre “]” y “A”).
Si se ha cometido un error
Oprima o varias veces hasta que destelle el
carácter que desea cambiar. Seleccione el carácter
de la derecha.
Para asignar los nombres índices a otras fuentes
Repita el procedimiento anterior.
Botones de control de
procesamiento digital
13
ES
Getting Started
Funcionamiento básico
c
ç
ç
c
Componente para
reproducción (fuente
de programa)
Componente de
grabación (platina de
casetes, de minidiscos,
videograbadora)
z Puede aparecer el nombre de la fuente de programa
o tomas seleccionadas de componentes originales
Cada vez que oprima DISPLAY, la pantalla se conmuta
entre el componente considerado originalmente para la
toma seleccionada y el nombre de la fuente de
programa.
z Se puede crear un nombre índice para el
componente conectado en las tomas 5.1 INPUT
Oprima 5.1 INPUT y realice el procedimiento de la
página 12 empezando por el paso 2.
Grabación
Este amplificador facilita la grabación de y hacia los
componentes conectados con el amplificador. No es
necesario conectar directamente los componentes de
reproducción y grabación: una vez seleccionada una
fuente de programa en el amplificador, se puede
grabar y editar normalmente utilizando los controles
de cada componente.
Antes de empezar, compruebe que se han conectado
correctamente todos los componentes.
5.1
INPUT
VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION
GENRE
TONE
SUR INDEX
SET UP
DIRECT
PASS
MODE
DIRECT PASS
SOUND FIELD
ON / OFF
BASS
BOOST
BALANCE
LR
5.1 INPUT
5
0
1
3
9
7
46
2
8
10
PHONES
POWER
SPEAKERS
DPC
MODE
A
OFF
A
+
B
B
g
MASTER VOLUME
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TV/LD TAPE/MD CD TUNER PHONO
DISPLAYDIMMER
S VIDEO RLVIDEO AUDIO
VIDEO 3 INPUT
VIDEO/AUDIO FUNCTION
ç: Flujo de señal de audio
c: Flujo de señal de video
Grabación de una cinta de audio o
minidiscos
Se puede grabar en un casete o minidiscos con el
amplificador. Consulte el manual de instrucciones de
su platina de casetes o minidiscos si fuera necesario.
1 Seleccione el componente a grabar.
2 Fije el componente que está listo para reproducir.
Por ejemplo, coloque un disco compacto en el
tocadiscos de discos compactos.
3 Coloque una cinta o un minidisco en blanco en la
platina de grabación y ajuste el nivel de grabación
si fuera necesario.
4 Empiece a grabar en la platina de grabación y
empiece a reproducir el componente.
Nota
Los ajustes de sonido no afectan la salida de señales de las
tomas TAPE/MD RECOUT.
Grabación de una cinta de video
Se puede grabar de una videograbadora, la televisión o
tocadiscos de discos láser cuando utilice el
amplificador. También puede añadir el audio de una
variedad de fuentes de audio cuando edite una cinta de
video. Consulte el manual de instrucciones de su
videograbadora o tocadiscos de discos láser si necesita
ayuda.
1 Seleccione la fuente de programa a grabar.
2 Ajuste el componente para que esté listo para
reproducir.
Por ejemplo, coloque el disco láser que desea
grabar en el tocadiscos de discos láser.
3 Coloque un cinta de video en blanco en la
videograbadora (VIDEO 1 o VIDEO 2) para
grabación.
4 Empiece a grabar en la videograbadora de
grabación y empiece a reproducir la cinta de
video o disco láser que desea grabar.
z Se puede grabar la fuente de una fuente de audio
diferente en una cinta de video mientras copia el
video de una cinta o disco láser.
Busque el punto donde desea empezar a grabar de otra
fuente de audio, seleccione la fuente de programa y
empiece a reproducir. El audio de esta fuente se graba
en la pista de audio de la videocinta en lugar del audio
original.
Para seguir con la grabación de audio original,
seleccione nuevamente el video como fuente.
Notas
No se puede grabar el audio de una fuente de programa
conectada a las tomas 5.1 INPUT.
Los ajustes de sonido no afectan la salida de señales de las
tomas VIDEO 1, 2 AUDIO OUT.
14
ES
Programación de Dolby Surround
Utilización del temporizador
para dormir Z
Se puede programar el amplificador para que se
desconecte automáticamente a la hora especificada.
SLEEP
21 3
SLEEP
VISUAL
POWER
SYSTEM OFF
SLOPEBAND
EQ/
TONE
DIGTAL
PROCESSING
CONTROL
PROGRAMMABLE
LEVEL
DIRECT
REAR
BASS
BOOST
MUTING
CENTER
MASTER
VOL
MODEGENRE
SOUND FIELD
ON/OFF
TEST
TONE
TV
CONTROL
5.1
INPUT
54 6
TV/VIDEO
87 9
D.TUNING
DISC
0
BACK
GROUND
SHIFT ENTER
RMS/START
CH/
PRESET
SYSTEM CONTROL / FUNCTION
VIDEO 3VIDEO 2VIDEO 1
LD TV
(AUTO CATEGORIZE SYSTEM)
CD
DAT/MD
>
10
TAPE
ON
TUNER PHONO
++
––
+
POSITION
SUB CH
+
RMS
SWAP
ANT
TV/VTR
=)0+
D. SKIP
CLEARDIRECTION P IN P JUMP
p(
DPC
MODE
9Pr
Oprima SLEEP en el telemando cuando el interruptor
principal está conectado. Cada vez que oprima SLEEP,
la hora cambia de la siguiente forma.
n 2
-
00
-
00 n 1
-
30
-
00n 1
-
00
-
00 n 0
-
30
-
00 n OFF
La pantalla se oscurece después de especificar la hora.
z Se puede especificar libremente la hora
Oprima primero SLEEP y especifique la hora deseada
utilizando los botones ( o ) de control de
procesamiento digital. La hora para dormir cambia a
intervalos de 1 minuto. Se puede especificar hasta 5
horas.
z Se puede verificar la hora remanente antes de que
se desconecte el amplificador
Oprima SLEEP. El tiempo remanente aparece en la
pantalla.
Funcionamiento básico
Programación de Dolby Surround
Dolby Pro Logic
Para obtener el mejor sonido Dolby Pro Logic
Surround, seleccione primero el modo central de
acuerdo a su sistema de altavoces. Ajuste los
parámetros de sonido del campo de sonido PRO
LOGIC.
Tenga en cuenta de que debe haber un par adicional de
altavoces y/o un altavoz central para hacer los
siguientes ajustes.
5.1
INPUT
VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION
GENRE
TONE
SUR INDEX
SET UP
DIRECT
PASS
MODE
DIRECT PASS
SOUND FIELD
ON / OFF
BASS
BOOST
BALANCE
LR
5.1 INPUT
5
0
1
3
9
7
46
2
8
10
PHONES
POWER
SPEAKERS
DPC
MODE
A
OFF
A
+
B
B
g
MASTER VOLUME
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TV/LD TAPE/MD CD TUNER PHONO
DISPLAYDIMMER
S VIDEO RLVIDEO AUDIO
VIDEO 3 INPUT
BALANCE
SET UP
TEST TONE
CENTER
LEVEL
+/
REAR
LEVEL
+/
21 3
SLEEP
VISUAL
POWER
SYSTEM OFF
SLOPEBAND
EQ/
TONE
DIGTAL
PROCESSING
CONTROL
PROGRAMMABLE
LEVEL
DIRECT
REAR
BASS
BOOST
MUTING
CENTER
MASTER
VOL
MODEGENRE
SOUND FIELD
ON/OFF
TEST
TONE
TV
CONTROL
5.1
INPUT
54 6
TV/VIDEO
87 9
D.TUNING
DISC
0
BACK
GROUND
SHIFT ENTER
RMS/START
CH/
PRESET
SYSTEM CONTROL / FUNCTION
VIDEO 3VIDEO 2VIDEO 1
LD TV
(AUTO CATEGORIZE SYSTEM)
CD
DAT/MD
>
10
TAPE
ON
TUNER PHONO
++
––
+
POSITION
SUB CH
+
RMS
SWAP
ANT
TV/VTR
=)0+
D. SKIP
CLEARDIRECTION P IN P JUMP
p(
DPC
MODE
9Pr
Botones de control de
procesamiento digital
15
ES
Getting Started
Programación de Dolby Surround
Selección del modo central
El amplificador ofrece cuatro modos centrales:
PHANTOM, 3 CH LOGIC, NORMAL y WIDE. Cada
modo fue diseñado para una configuración de
altavoces diferente. Seleccione el modo que mejor se
adapte a su configuración de sistema de altavoces.
1 Oprima SET UP varias veces para seleccionar CTR
MODE.
2 Utilice los botones ( / / / ) de control
de procesamiento digital para seleccionar el modo
central deseado consultando el siguiente cuadro.
Si su sistema tiene Para queSeleccione
Altavoces delanteros
y traseros, sin altavoz
central
PHANTOM El sonido del
altavoz central sale
por los altavoces
delanteros
Altavoces delanteros
y central, sin
altavoces traseros
3 CH LOGIC
(Lógica de 3
canales)
El sonido del canal
trasero sale por los
altavoces
delanteros
Altavoces delanteros
y traseros, y un
altavoz central
pequeño
NORMAL El sonido grave del
canal central sale
por los altavoces
delanteros (porque
un altavoz pequeño
no puede producir
suficientes graves)
Altavoces delanteros
y traseros y un
altavoz central
equivalente a sus
altavoces delanteros
WIDE Se puede obtener
un sonido Dolby
Pro Logic Surround
“completo”
Ajuste del volumen de los altavoces Z
El tono de prueba permite ajustar el volumen de sus
altavoces al mismo nivel. (Si todos sus altavoces tienen
las mismas prestaciones, no tiene que ajustar el
volumen de los altavoces.)
Utilice los controles en el telemando para ajustar el
nivel de volumen de su posición de escucha.
1 Realice los pasos 1 a 3 de la página 16 para
seleccionar el campo de sonido PRO LOGIC.
2 Compruebe que el ajuste de modo central está
bien hecho (vea el cuadro de esta página).
3 Oprima TEST TONE en el telemando.
Se escucha un tono de prueba de cada altavoz en
orden sucesivo.
4 Ajuste los niveles de volumen para que pueda
escuchar el tono de prueba de cada altavoz al
mismo nivel de volumen cuando esté en su
posición de escucha:
Para ajustar el balance de los altavoces delantero
derecho y delantero izquierdo, utilice el control
BALANCE del lado delantero del oparato
principal.
Para ajustar el nivel del altavoz central, oprima
CENTER LEVEL + o – en el telemando.
Para ajustar el nivel de los altavoces traseros,
oprima REAR LEVEL + o – en el telemando.
5 Oprima TEST TONE en el telemando para
desconectar el tono de prueba.
z Se pueden ajustar todos los altavoces
simultáneamente
Oprima MASTER VOL + o – en el telemando.
z Se puede aumentar el nivel de salida de los
altavoces traseros
Se puede aumentar la salida de los altavoces traseros en
5 dB. Cuando se conecta el amplificador, oprima
simultáneamente POWER y MODE para que aparezca
“GAIN UP”. Para volver el nivel de salida a normal,
repita este procedimiento para que aparezca “GAIN
NORM”.
(continúa)
16
ES
Ajuste de sonido
3 CH LOGIC
Central
Delantero
(R)
Delantero
(L)
NORMAL/WIDE
Trasero
(L, R)
Trasero (L, R)
PHANTOM
Delantero (L, R)
Ajuste de sonido
z ¿Qué es un tono de prueba?
La señal producida en el amplificador para ajustar el
volumen de los altavoces. El tono de prueba sale de la
siguiente forma:
• En un sistema con un altavoz central (modos
NORMAL/WIDE/3 CH LOGIC)
El tono de prueba sale por los altavoces delantero
izq., central, delantero der. y traseros en ese orden.
• En un sistema sin altavoz central (modo
PHANTOM)
Se produce un tono de prueba alternadamente por los
altavoces delanteros y traseros.
Utilización de los campos de
sonido pre-programados
Aproveche las ventajas del sonido perimétrico
seleccionando uno de los campos de sonido pre-
programados de acuerdo al programa que desea
reproducir.
5.1
INPUT
VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION
GENRE
TONE
SUR INDEX
SET UP
DIRECT
PASS
MODE
DIRECT PASS
SOUND FIELD
ON / OFF
BASS
BOOST
BALANCE
LR
5.1 INPUT
5
0
1
3
9
7
46
2
8
10
PHONES
POWER
SPEAKERS
DPC
MODE
A
OFF
A
+
B
B
g
MASTER VOLUME
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TV/LD TAPE/MD CD TUNER PHONO
DISPLAYDIMMER
S VIDEO RLVIDEO AUDIO
VIDEO 3 INPUT
SOUND FIELD ON/OFF
MODEGENRE
1 Oprima SOUND FIELD ON/OFF para conectar el
campo de sonido.
Uno de los indicadores se enciende en la pantalla.
2 Oprima GENRE para seleccionar el tipo de campo
de sonido deseado.
3 Oprima MODE para seleccionar el modo deseado
del correspondiente género.
Seleccione el campo de sonido apropiado de
acuerdo al cuadro de la página 17.
Para reproducir sin los efectos perimétricos
Seleccione “ACOUSTIC” de MUSIC. Los efectos
perimétricos desaparecen pero puede seguir ajustando
el parámetro de tono (consulte la página 18).
Para desconectar los campos de sonido
Oprima SOUND FIELD ON/OFF.
z Las películas y programas con codificación Dolby
Surround tienen esa indicación impresa en la caja
Sin embargo, algunos videos y discos láser pueden
utilizar los sonidos Dolby Surround aunque su caja no
diga nada.
Nota
Los campos de sonido se desconectan cuando se seleccione
la fuente de programa conectada a las tomas 5.1 INPUT.
Programación de Dolby Surround
17
ES
Getting Started
Ajuste de sonido
Campos de sonido personales
Cada campo de sonido se compone de un parámetro
de tono (graves/agudos) y parámetros de sonido
perimétrico—variables de sonido que crean una
imagen de sonido. Se pueden personalizar los campos
de sonido ajustando algunos de los parámetros de
sonido de acuerdo a las condiciones en las que se
escucha el sonido.
Una vez personalizados los campos de sonido, éstos
permanecen en la memoria a menos que se haya
dejado desconectado el enchufe del amplificador
durante una semana. Para cambiar el campo de sonido
personalizado, haga nuevos ajustes del campo de
sonido.
5.1
INPUT
VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION
GENRE
TONE
SUR INDEX
SET UP
DIRECT
PASS
MODE
DIRECT PASS
SOUND FIELD
ON / OFF
BASS
BOOST
BALANCE
LR
5.1 INPUT
5
0
1
3
9
7
46
2
8
10
PHONES
POWER
SPEAKERS
DPC
MODE
A
OFF
A
+
B
B
g
MASTER VOLUME
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TV/LD TAPE/MD CD TUNER PHONO
DISPLAYDIMMER
S VIDEO RLVIDEO AUDIO
VIDEO 3 INPUT
DPC MODE SOUND FIELD ON/OFF
POWER
Parámetros ajustables para cada campo de
sonido
PRO LOGIC
ENHANCED
C STUDIO A
C STUDIO B
THEATER
MONO MOVIE
HALL
JAZZ CLUB
ACOUSTIC
STADIUM
GAME
DELAY
CENTER
REAR
EFFECT
TONE
MODE
GENRE
PRO LOGIC
MOVIE
MUSIC
SPORTS
GAME
***
***
***
***
***
* Ajustable sólo cuando se ha ajustado el modo central a
PHANTOM, NORMAL o WIDE (consulte la página
15).
** Ajustable sólo cuando el modo central está en 3 CH
LOGIC, NORMAL o WIDE (consulte la página 15).
Nota
El parámetro EFFECT permite ajustar la presencia general
del campo de sonido.
Campos de sonido
GENRE MODE Para
PRO LOGIC* PRO LOGIC Descodificar los
programas
procesados con
Dolby Surround
ENHANCED Dar una salida
adicional a los
altavoces traseros
después de
descodificar el
programa Dolby
Surround
MOVIE C(INEMA) STUDIO A Reproducir la
acústica de un taller
de sonido de un
estudio de
producción de cine
normal
C(INEMA) STUDIO B Reproducir la
acústica de un taller
de sonido de un
estudio de
producción de
películas de ciencia
ficción o de acción
con muchos efectos
de sonido
THEATER Añadir reflejos
acústicos de una sala
de cine a las señales
Dolby Surround
descodificadas.
MONO MOVIE Crear un ambiente
como en el cine, con
películas grabadas
con pistas de sonido
monoaural
MUSIC HALL Reproducir la
acústica de una sala
más grande
JAZZ CLUB Reproducir la
acústica de un club
de jazz
ACOUSTIC** Reproducir el estéreo
de 2 canales normal.
(Sin efectos
perimétricos)
SPORTS STADIUM Reproducir la
sensación de estar en
un estadio grande al
aire libre. Ideal para
deportes o sonidos
eléctricos.
GAME GAME Obtener el máximo
impacto de audio de
los videojuegos
Botones de control de
procesamiento digital
* Ajuste el nivel de volumen de los altavoces central y/o
traseros para obtener lo máximo del sonido perimétrico
Dolby Pro Logic (página 15).
**Las conexiones de los altavoces central y/o traseros no
son necesarias.
18
ES
Ajuste de sonido
Antes de empezar
Aproveche las ventajas del sonido Dolby Surround
consultando “Dolby Pro Logic” en la página 14.
Esta sección describe la forma de ajustar los niveles
para sus sistema de altavoces y para personalizar el
campo de sonido PRO LOGIC.
Ajuste de los parámetros de tono
Ajuste el tono (graves o agudos) de los altavoces
delanteros para un sonido óptimo. Se puede ajustar el
tono de todos los campos de sonido incluyendo el
Dolby Surround.
1 Oprima DPC MODE varias veces hasta que se
encienda el indicador TONE.
2 Utilice los botones ( / ) de control de
procesamiento digital para seleccionar BASS o
TREBLE.
3 Utilice los botones ( / ) de control de
procesamiento digital para ajustar el nivel de
tono.
El nivel de tono ajustado se memoriza
automáticamente.
z Se pueden desconectar los ajustes de tono sin
borrarlos
Los ajustes de tono y el ajuste de conexión/desconexión
se memorizan por separado para cada campo de sonido.
Oprima DPC MODE varias veces para desconectar el
indicador TONE.
Ajuste del tiempo de retardo
Se puede hacer que el sonido perimétrico sea más
efectivo retardando la salida de los altavoces traseros
(tiempo de retardo). Se puede seleccionar un tiempo de
retardo de 15 (S) mseg, 20 (M) mseg y 30 (L) mseg.
Ajuste un tiempo de retardo corto cuando los altavoces
traseros están instalados en una habitación grande o
alejados de la posición de escucha.
1 Empiece a reproducir una fuente de programa
codificada con sonidos perimétricos Dolby.
2 Oprima DPC MODE varias veces hasta que se
encienda el indicador SUR.
3 Utilice los botones ( / ) de control de
procesamiento digital para seleccionar el tiempo
de retardo.
El tiempo de retardo utilizado actualmente aparece
en la pantalla.
4 Utilice los botones ( / ) de control de
procesamiento digital para ajustar el tiempo de
retardo.
Ajuste de los parámetros de sonido
perimétrico
Cambie los parámetros perimétricos de acuerdo a las
condiciones en las que escucha. Consulte el cuadro de
la página 17 para los parámetros de ajuste de cada
campo de sonido.
Para ajustar los parámetros del campo de sonido PRO
LOGIC, consulte “Dolby Pro Logic” en la página 14.
1 Oprima DPC MODE varias veces hasta que se
encienda el indicador SUR.
2 Utilice los botones ( / ) de control de
procesamiento digital para seleccionar el
parámetro deseado.
3 Utilice los botones ( / ) de control de
procesamiento digital para ajustar el nivel del
parámetro.
Los parámetros ajustados se memorizan
automáticamente.
Nota
Si se hacen nuevos ajustes en el campo de sonido, los ajustes
anteriores se cambiar por los nuevos.
19
ES
Getting Started
Funciones avanzadas del telemando
Reinicialización de los campos de sonido
personalizados a sus valores de fábrica
1 Con la alimentación conectada, oprima POWER
para desconectar la alimentación.
2 Mantenga oprimido SOUND FIELD ON/OFF y
oprima POWER.
Aparece “SURR CLEAR” en la pantalla y todos los
campos de sonido se reinicializan de una vez.
Ajuste de sonido
Funciones avanzadas del telemando
Funcionamiento de un
componente mientras utiliza otro
(funcionamiento superpuesto)
Se pueden hacer funcionar temporalmente los otros
componentes mientras escucha o mira un programa.
BACKGROUND
21 3
SLEEP
VISUAL
POWER
SYSTEM OFF
SLOPEBAND
EQ/
TONE
DIGTAL
PROCESSING
CONTROL
PROGRAMMABLE
LEVEL
DIRECT
REAR
BASS
BOOST
MUTING
CENTER
MASTER
VOL
MODEGENRE
SOUND FIELD
ON/OFF
TEST
TONE
TV
CONTROL
5.1
INPUT
54 6
TV/VIDEO
87 9
D.TUNING
DISC
0
BACK
GROUND
SHIFT ENTER
RMS/START
CH/
PRESET
SYSTEM CONTROL / FUNCTION
VIDEO 3VIDEO 2VIDEO 1
LD TV
(AUTO CATEGORIZE SYSTEM)
CD
DAT/MD
>
10
TAPE
ON
TUNER PHONO
++
––
+
POSITION
SUB CH
+
RMS
SWAP
ANT
TV/VTR
=)0+
D. SKIP
CLEARDIRECTION P IN P JUMP
p(
DPC
MODE
9Pr
1 Mantenga oprimido BACKGROUND.
2 Oprima simultáneamente el correspondiente
botón del componente que se va a utilizar
(consulte el siguiente cuadro) y uno de los
siguientes botones; VISUAL POWER, TV/VIDEO,
CH/PRESET +/–, ANT TV/VTR, D.SKIP, (,
9, p, 0/), =/+, P, r.
Ejemplo: Para empezar a grabar en una platina
de casetes mientras escucha un disco
compacto
Mientras mantiene oprimido
BACKGROUND, oprima
simultáneamente 4 (o 5) y oprima r +
(.
Los siguientes botones corresponden a los
componentes.
El botón Corresponde a
1 Tocadiscos de discos compactos
2 Platina audiodigital
3 Platina de minidiscos
4 Platica de casetes A
5 Platica de casetes B
6 Tocadiscos de discos láser
7
Videograbadora (modo de telemando VTR 1
*
)
8
Videograbadora (modo de telemando VTR 2
*
)
9
Videograbadora (modo de telemando VTR 3
*
)
>10 Sintonizador DBS (Sistema de transmisión
digital)
*
Las videograbadoras de Sony funcionan con el ajuste
VTR 1, 2 ó 3 que corresponden a Beta, 8 mm y VHS
respectivamente.
Botones
numéricos
20
ES
Funciones avanzadas del telemando
Cambio de los ajustes de
fábrica de un botón FUNCTION
Si los ajustes de fábrica de los botones SYSTEM
CONTROL/FUNCTION (página 11) no coinciden con
los componentes de su sistema, se los puede cambiar.
Por ejemplo, si conecta un tocadiscos de discos láser
Sony en las tomas VIDEO 2 se puede asignar el botón
VIDEO 2 para ajustar el telemando del tocadiscos de
discos láser.
No es posible cambiar los ajustes de los botones
TUNER y PHONO.
SYSTEM
CONTROL/
FUNCTION
21 3
SLEEP
VISUAL
POWER
SYSTEM OFF
SLOPEBAND
EQ/
TONE
DIGTAL
PROCESSING
CONTROL
PROGRAMMABLE
LEVEL
DIRECT
REAR
BASS
BOOST
MUTING
CENTER
MASTER
VOL
MODEGENRE
SOUND FIELD
ON/OFF
TEST
TONE
TV
CONTROL
5.1
INPUT
54 6
TV/VIDEO
87 9
D.TUNING
DISC
0
BACK
GROUND
SHIFT ENTER
RMS/START
CH/
PRESET
SYSTEM CONTROL / FUNCTION
VIDEO 3VIDEO 2VIDEO 1
LD TV
(AUTO CATEGORIZE SYSTEM)
CD
DAT/MD
>
10
TAPE
ON
TUNER PHONO
++
––
+
POSITION
SUB CH
+
RMS
SWAP
ANT
TV/VTR
=)0+
D. SKIP
CLEARDIRECTION P IN P JUMP
p(
DPC
MODE
9Pr
1 Mantenga oprimido el botón SYSTEM
CONTROL/FUNCTION cuya función desea
cambiar (VIDEO 2, por ejemplo).
2 Oprima el correspondiente botón numérico del
componente que desea asignar al botón SYSTEM
CONTROL/FUNCTION (6 - tocadiscos de discos
láser, por ejemplo).
Para los botones numéricos, consulte el cuadro
“Funcionamiento de un componente mientras
utiliza otro” de la página 19.
Ahora puede utilizar el botón VIDEO 2 para
controlar su tocadiscos de discos láser de Sony.
Para reinicializar los ajustes a sus valores de fábrica
Repita el procedimiento anterior.
Botones
numéricos
Funciones avanzadas del telemando
21
ES
Getting Started
Información adicionalInformación adicional
Localización de averías
Si aparece uno de los siguientes problemas durante el
uso del amplificador, utilice esta guía para la
localización de averías para solucionar el problema. Si
no puede solucionar el problema, consulte con su
concesionario de Sony más cercano.
No se escucha ningún sonido o se escucha el sonido a un
volumen muy bajo.
/ Verifique que los altavoces y componentes están bien
conectados.
/ Seleccione el componente correcto en el amplificador.
/ Ajuste correctamente el selector SPEAKERS (consulte
la página 6).
/ Oprima MUTING en el telemando si aparece
“MUTING” en la pantalla.
/ Se ha activado el protector en el amplificador debido a
un cortocircuito. Desconecte el amplificador, elimine el
cortocircuito y vuelva a conectar la corriente.
Los sonidos de la izquierda y derecha están mal
balanceados o se escuchan invertidos.
/ Verifique que los altavoces y componentes están firme
y correctamente conectados.
/ Ajuste el control BALANCE.
Se escucha un zumbido o ruido fuerte.
/ Verifique que los altavoces y componentes están
firmemente conectados.
/ Verifique que los cables de conexión están lejos del
transformador o motor y a por lo menos 10 pies (3
metros) de un aparato de TV o luz fluorescente.
/ Instale su televisor alejado de los componentes de
audio.
/ Conecte un cable de tierra en el terminal y SIGNAL
GND.
/ Los conectores y tomas están sucios. Limpie con un
paño humedecido en alcohol.
No se escucha ningún sonido del altavoz central.
/ Seleccione un campo de sonido PRO LOGIC o MOVIE
(excepto el campo de sonido MONO MOVIE) (consulte
las páginas 16 y 17).
/ Seleccione el modo central correcto (consulte la página
15).
/ Ajuste correctamente el volumen del altavoz (consulte
la página 15).
No se puede seleccionar un componente.
/ Verifique el ajuste FUNC HOOK UP del componente
(vea la página 12).
No pueden hacerse grabaciones.
/ Verifique que los componentes están bien conectados.
/ Seleccione el componente fuente con los botones
VIDEO/AUDIO FUNCTION.
/
No se puede grabar el audio de una fuente de programa
conectada a las tomas 5.1 INPUT
(consulte la página 13).
No se escucha ningún sonido o se escucha un sonido a un
nivel bajo por los altavoces traseros.
/ Seleccione el modo central correcto (consulte la página
15).
/ Ajuste correctamente el volumen del altavoz (consulte
la página 15).
/ Compruebe que se ha conectado el campo de sonido.
No se puede obtener el efecto perimétrico.
/ Conecte el campo de sonido.
/ Compruebe que el selector SPEAKERS está en A o B
cuando se utilizan dos juegos de altavoces delanteros.
No hay imagen o la imagen en la pantalla de TV o
monitor está borrosa.
/
Seleccione la función apropiada en el amplificador.
/ Prepare su televisor al modo de entrada apropiado
(oprima TV/VIDEO en el telemando del televisor de
Sony).
/ Aleje su televisor de los componentes de audio.
El telemando no funciona.
/ Apunte el telemando al sensor del telemando g del
amplificador.
/ Quite todos los obstáculos entre el telemando y el
amplificador.
/ Cambie las dos pilas del telemando por otras nuevas, si
están con poca carga.
/ Seleccione la función correcta en el telemando.
/ Oprima TV CONTROL ON para que el telemando haga
funcionar sólo el televisor. En este caso oprima uno de
los botones SYSTEM CONTROL/FUNCTION antes de
hacer funcionar el amplificador (etc.).
/ Oprima POWER en el aparato principal para conectar
el amplificador y verifique el ajuste FUNC HOOK UP
del componente que desea utilizar. Si el componente
está en –N–, el amplificador y el componente no se
conectan al oprimir el correspondiente botón SYSTEM
CONTROL/FUNCTION.
22
ES
Información adicional
Especificaciones
Sección del amplificador
SALIDA DE POTENCIA
Modo estéreo (4 ohmios 1 kHz, distorsión armónica total 0,7%)
100 W + 100 W
Modo perimétrico
(4 ohmios 1 kHz, distorsión armónica total 0,7%)
Delantero: 100 W/canal
Central*: 100 W
Trasero*: 100 W/canal
*No saldrá ningún sonido para algunos ajustes de
campo de sonido y fuentes.
Modo 5.1 (4 ohmios 1 kHz, distorsión armónica total 0,7%)
Delantero: 100 W/canal
Central: 100 W
Trasero: 100 W/canal
Distorsión armónica a la salida nominal
Menos de 0,09% (con DIRECT PASS activads)
Respuesta de frecuencia
PHONO: Curva de ecualización RIAA ±0,5 dB
CD, TAPE/MD, VIDEO 1, 2:
10 Hz - 50 kHz
+0
–1
dB (con DIRECT PASS
activads)
Entradas
Sección de video
Entradas 1 Vp-p 75 ohmios
Salidas 1 Vp-p 75 ohmios
Generalidades
Sistema Sección del pre-amplificador:
Ecualizador de tipo NF de bajo ruido
Sección del pre-amplificador:
SEPP complementario puro
Requisitos de potencia
CA de 230 V, 50/60 Hz
Consumo eléctrico
240 W
Salida de CA 1 conmutado, máximo de 100 W
Dimensiones 430 × 155 × 350 mm
incluye las salientes y controles
Peso (aprox.) 9,8 kg
Accesorios suministrados
Vea la página 4.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin
previo aviso.
Impedancia
Señal a ruido (red
promedio, nivel
de entrada)
Sensibilidad
PHONO
2,5 mV
50 kiloohmios
75 dB*
(A, 2,5 mV)
82 dB*
(A, 150 mV)
50 kiloohmios
200 mV
150 mV
CD
TAPE/MD, VIDEO 1, 2,
3, TV/LD, TUNER
200 mV 50 kiloohmios
82 dB*
(A, 150 mV)
5.1 INPUT
* ‘78 IHF
Salidas VIDEO 1, 2 AUDIO OUT:
Voltaje: 150 mV
Impedancia: 10 kiloohmios
WOOFER:
Voltaje: 2 V
Impedancia: 1 kiloohmio
PHONES:
Acepta auriculares con impedancias alta y baja
BASS BOOST +10 dB a 70 Hz
TONE ±8 dB a 100 Hz y 10 kHz
50 kiloohmios
82 dB*
(A, 200 mV)
23
ES
Getting Started
Información adicional
Tipos de sonido
Transición del sonido de los altavoces traseros
Tiempo de retardo
La diferencia en el tiempo entre la salida del sonido
perimétrico de los altavoces delanteros y los altavoces
traseros. Un ajuste del tiempo de retardo de los altavoces
traseros provoca una sensación de presencia. Alargue el
tiempo de retardo cuando se han instalado los altavoces
traseros en una habitación pequeña o cerca de su posición de
escucha, y acorte cuando están en una habitación grande o
alejados de su posición de escucha.
Tomas 5.1 INPUT
Estas tomas pueden utilizarse para entrar las señales de
audio Dolby Digital (AC-3) descodificadas, para disfrutar
del sonido perimétrico de 5.1 canales. Utilice estas tomas
para conectar un descodificador Dolby Digital (AC-3) o un
tocadiscos de DVD con un descodificador AC-3 incorporado.
Glosario
Campo de sonido
El patrón de sonido producido por una fuente de sonido o
fuentes en un ambiente dado debido a los sonidos directos y
reflejados y a la acústica del ambiente.
Dolby Digital (AC-3)
Este es un nuevo sistema perimétrico digital propuesto para
reproducir el Dolby SR-D (el sistema de sonido
tridimensional desarrollado para utilizar en salas de cine), en
el hogar. Esta tecnología permite disfrutar de la pista de
sonido total de 5,1 canales utilizada por los profesionales, en
la comodidad de su hogar.
Dolby Pro Logic Surround
Es el sistema de descodificación del sonido Dolby Surround
estándar de los programas de TV y películas. Comparado
con el sistema Dolby Surround anterior, el Dobly Pro Logic
Surround mejora la imagen de sonido utilizando cuatro
canales separados: efectos de audio fuera de la pantalla,
diálogos en la pantalla, recorrido del sonido de izquierda a
derecha y música. Estos canales transforman el sonido a
escuchar y dan más énfasis a la acción que ocurre en la
pantalla. Para aprovechar las ventajas del Dolby Pro Logic,
debe tener por lo menos un par de altavoces traseros y/o un
altavoz central. También necesita seleccionar el modo
central apropiado para disfrutar de los efectos al máximo.
Modo central
Ajuste de los altavoces para mejorar el modo Dolby Pro
Logic Surround. Para obtener el mejor sonido perimétrico
posible, seleccione uno de los cuatro modos centrales
(página 15) de acuerdo con sus sistema de altavoces.
Nivel de efecto
La combinación del nivel de los primeros reflejos y la
reverberación. Puede ajustar el efecto en 6 niveles. Cuando el
nivel es más alto la habitación se vuelve más “viva” y con un
nivel más bajo la habitación queda “muerta”.
Parámetro
Variable de sonido que compone la imagen de sonido, por
ejemplo un tono o tiempo de retardo. Se puede personalizar
los campos de sonido pre-programados ajustando los
parámetros de acuerdo a las condiciones de la escucha.
Sonido perimétrico
El sonido se compone de tres elementos: sonido directo,
primeros sonidos reflejados (reflejos tempranos) y sonido de
reverberación (eco). La acústica del lugar donde escucha el
sonido afecta la forma en que se escuchan estos tres
elementos del sonido. Estos tres elementos del sonido se
combinan para darle la sensación de tamaño y el tipo de sala
de conciertos.
Primeros
reflejos Reverberación
Nivel
Tiempo de primeros reflejos
Tiempo
Primeros reflejos
Sonido directo
Sonido directo
Reverberación
24
ES
Información adicional
Cuadro de funciones de botón SET UP
Se pueden hacer varios ajustes utilizando el botón SET UP del aparato principal y los botones de control de
procesamiento digital. Las operaciones relacionadas con cada menú se explican en las secciones anteriores. El
siguiente cuadro describe la forma de llegar a cada menú.
Oprima SET UP varias veces para Oprima o para seleccionar Oprima o para Consulte
seleccionar* seleccionar la página
CTR MODE PHANTOM 15
3 CH LOGIC
NORMAL
WIDE
FUNC HOOK UP VIDEO 1 –Y– o –N– 12
VIDEO 2
TV/LD
TAPE
DAT/MD
CD
PHONO
* Aparece “USE CURSOR” en la pantalla después de 4 segundos cuando oprima el botón SET UP.
TUNER
25
ES
Getting Started
Información adicional
Descripciónes del panel posterior
WIRELESS
REAR
SPEAKER
FRONT SPEAKERS
A
R
B
A
L
B
SURROUND SPEAKERS
IMPEDANCE USE 4–16
REAR
IMPEDANCE USE 4–16
+
++
––
++
––
+
R
R
WOOFER
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
OUT
INOUT
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
VIDEO
IN
IN
L
R
RECOUTINININ
FRONT
CENTER
REAR
SIGNAL
GND
WOOFER
AUDIO
IN
L
R
L
R
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
y
5.1 INPUT
PHONO
TAPE / MD
MONITORVIDEO 1VIDEO 2
TV / LD
L
L
CENTER
AC OUTLET
SWITCHED 100W MAX
TUNER
CD
1
!∞ !™
2 4 5
6 9 07 8
3
1 5.1 INPUT
2 TV/LD
3 VIDEO 2
4 VIDEO 1
5 MONITOR
6 WOOFER
7 SURROUND SPEAKERS (REAR)
8 SURROUND SPEAKERS (CENTER)
9 WIRELESS REAR SPEAKER
0 AC OUTLED
Cable eléctrico de CA
!™ FRONT SPEAKERS (A/B)
TAPE/MD
CD
!∞ TUNER
PHONO
y SIGNAL GND
26
ES
Información adicional
Descripción de los botones del telemando
Los números de página entre paréntesis se refieren a los procedimientos que utilizan dicho botón del telemando. En
estos procedimientos se debe utilizar necesariamente el botón del telemando o se lo puede utilizar en lugar del botón
del aparato que tenga la misma función y nombre (o nombre similar).
Vea el cuadro de la siguiente página para una explicación más detallada de los botones del telemando no descrita a
continuación o para los botones del telemando que no tienen un correspondiente botón en el aparato principal.
3
21
!∞
!™
!•
4
5
6
0
9
8
7
21 3
SLEEP
VISUAL
POWER
SYSTEM OFF
SLOPEBAND
EQ/
TONE
DIGTAL
PROCESSING
CONTROL
PROGRAMMABLE
LEVEL
DIRECT
REAR
BASS
BOOST
MUTING
CENTER
MASTER
VOL
MODEGENRE
SOUND FIELD
ON/OFF
TEST
TONE
TV
CONTROL
5.1
INPUT
54 6
TV/VIDEO
87 9
D.TUNING
DISC
0
BACK
GROUND
SHIFT ENTER
RMS/START
CH/
PRESET
SYSTEM CONTROL / FUNCTION
VIDEO 3VIDEO 2VIDEO 1
LD TV
(AUTO CATEGORIZE SYSTEM)
CD
DAT/MD
>
10
TAPE
ON
TUNER PHONO
++
––
+
POSITION
SUB CH
+
RMS
SWAP
ANT
TV/VTR
=)0+
D. SKIP
CLEARDIRECTION P IN P JUMP
p(
DPC
MODE
9Pr
1 SLEEP (14)
2 SYSTEM OFF (11)
3 SYSTEM CONTROL/
FUNCTION (9 a 14, 20)
4 5.1 INPUT (11, 13)
5 TV/VIDEO (11)
6 TEST TONE (15)
7 CENTER LEVEL +/– (15)
8 REAR LEVEL +/– (15)
9 BASS BOOST (10)
0 MASTER VOL +/– (10, 15)
MUTING (10)
!™ DPC MODE (12, 18)
DIGITAL PROCESSING
CONTROL (12, 14, 15, 18)
DIRECT (10)
!∞ EQ/ TONE (18)
SOUND FIELD ON/OFF/
GENRE/MODE (16)
BACKGROUND (19)
!• Botones numéricos (19, 20)
TV CONTROL ON (11)
27
ES
Getting Started
Información adicional
Botón del
telemando
Hace funcionar Función Botón del
telemando
Hace funcionar Función
0-9, >10
Sintonizador
Selecciona los números de
prefijado.
CH/PRESET
+/–
Tocadiscos de
discos compactos/
minidiscos/discos
láser
Selecciona los números de
canción
0 selecciona la canción 10.
TV/
videograbadora
Selecciona los números de
canal
Sintonizador
Busca y selecciona las
emisoras prefijadas.
Selecciona los canales
prefijados.
TV/
videograbadora
D.TUNING
Sintonizador
Selecciona el modo de
sintonización directa.
Salta los discos (sólo para el
tocadiscos de discos
compactos con cambiador
de múltiples discos).
Tocadiscos de
discos compactos
D. SKIP
0/)
Tocadiscos de
discos compactos
Busca las canciones (hacia
adelante o atrás).
Avance rápido o rebobinado
Platina de casetes,
minidiscos/discos
compactos/
videograbadora
RMS
DIRECTION
Platina de casetes
Selecciona el sentido de la
cinta (sólo para platinas con
función RMS
*
).
RMS CLEAR
Platina de casetes
Borra el programa RMS
*
(sólo para platinas de casete
con la función RMS)
RMS
DIRECTION
9/(
Platina de casetes
Programa las canciones
(sólo para la platina de
casetes con función RMS
*
).
Cambia los canales/discos
cuando se utiliza con 0-9.
TV/
videograbadora/
tocadiscos de discos
compactos
ENTER
Conecta o desconecta el
aparato.
TV/
videograbadora/
tocadiscos de disco
láser
VISUAL
POWER
Selecciona el modo de
entrada de canal a uno o dos
cifras (sólo para Europa).
TV-/- -
Selecciona los canales
prefijados para la imagen
pequeña.
**
TVSUB CH +/–
Cambia la posición de la
imagen pequeña.
**
TVPOSITION
Cambia entre las imágenes
grande y pequeña.
**
TVSWAP
Activa la función de imagen
en imagen.
**
TVP IN P
Salta entre los canales
anterior y actual.
TVJUMP
Selecciona la señal de salida
del terminal de antena: señal
de TV o programa de
videograbadora.
Videograbadora
ANT TV/VTR
Normalmente ajusta el
volumen maestro del
amplificador.
Si se oprimió TV CONTROL
ON, ajusta el volumen en el
televisor.
TVMASTER VOL
+/–
Normalmente silencia el
sonido del
sintoamplificador.
Si se oprimió TV CONTROL
ON, se silencia el sonido del
TV en sí.
TVMUTING
No aplicableSLOPE
No aplicableBAND
*
RMS: Sensor de música aleatorio
**
Sólo para televisores de Sony con la función de imagen
en imagen.
Selecciona los discos (sólo
para el tocadiscos de discos
compactos con cambiador
de múltiples discos).
Tocadiscos de
discos compactos/
minidiscos/discos
láser
Salta canciones.=/+
Tocadiscos de
discos compactos/
minidiscos/discos
láser/platina de
casetes/
videograbadora
Hace una pausa en la
reproducción o grabación.
(También empieza a grabar
con componentes en espera
de grabación.
P
(
Tocadiscos de
discos compactos/
minidiscos/discos
láser/platina de
casetes/
videograbadora
Empieza a reproducir.
Tocadiscos de
discos compactos/
minidiscos/discos
láser/platina de
casetes/
videograbadora
p Se para la reproducción.
9
Platina de casetes
Empieza a reproducir en el
lado de atrás.
r
Platina de casetes
Prepara las platinas en el
modo de espera para
grabación.
r + (
Platina de casetes/
minidiscos/
videograbadora
Empieza a grabar cuando se
oprime con ( (o 9 en la
platina de casetes).
Tocadiscos de
discos compactos
DISC
SHIFT
Sintonizador
Selecciona el banco de
memori ò.
28
ES
Advanced Remote OperationsIndice alfabético
A
Accesorios incluidoss 4
Ajuste
tiempo de retardo 18
volumen de altavoz 15
parámetros de sonido
perimétrico 18
parámetro de tono 18
Ajuste de Dolby Surround 14,
15
Altavoces
conexión 5, 6
instalación 6
selección del sistema de
altavoces 6
B
Batería 4
C
Campo de sonido
parámetros ajustables 17
personalizado 17, 18
pre-programados 16, 17, 23
reinicialización 19
Conexión. Vea Conexiones
Conexiones
cable eléctrico de CA 8
componentes de audio 5
vista general 4
altavoces 5, 6
TV/videograbadoras 7, 8
D
Desembalaje 4
Dolby Pro Logic Surround
14-16, 23
Doblaje. Vea Grabación
E
Edición. Vea Grabación
Etiquetado. Vea Indice
F
Funcionamiento superpuesto
19
G, H
Grabación
en una cinta de audio o
minidisco 13
en una cinta de video 14
I, J, K, L
Indice de fuentes de
programación 12
M
Mirando programas de TV/
videos 16
Modo central 15, 23
N, O
Nivel de efectol 17, 23
P, Q, R
Parámetro 17, 18, 23
Personalizado
telemando 20
campo de sonido 17, 18
S
Selección/bloqueo de
componentes 12
Selección de un componente
en el aparato principal 9
utilizando el telemando 11
Selección del modo central 15
Sonido perimétrico 14, 15, 23
T, U, V, W, X, Y, Z
Telemando
cambio de ajustes 20
funcionamiento superpuesto
19
Temporizador para dormir 14
Tiempo de retardo 18, 23
Tono de prueba 16
Nombre de los
controles
Botones
BACKGROUND 19
BASS BOOST 9
CENTER LEVEL +/– 14
DIMMER 9
DIRECT PASS 9
DISPLAY 12
DPC MODE 12, 17
GENRE 16
MODE 9, 16
MUTING 10
REAR LEVEL +/– 14
SET UP 9, 14
SLEEP 14
SOUND FIELD
ON/OFF 16, 17
SYSTEM CONTROL/
FUNCTION 11, 20
SYSTEM OFF 11
TEST TONE 14
TV CONTROL ON 11
VIDEO/AUDIO FUNCTION
9, 12, 13
/ / / (control de
procesamiento digital) 9, 12,
14, 17
Botones numéricoss 19, 20
5.1 INPUT 9, 11
Interruptor y selector
POWER 9, 17
SPEAKERS 6, 9
Conectores y terminales
FRONT SPEAKERS A/B 5
y SIGNAL GND 5
SURROUND SPEAKERS
(CENTER/REAR) 5
Controles
BALANCE 9, 14
MASTER VOLUME 9
Tomas
CD 5
MONITOR 7
PHONES 9
PHONO 5
TAPE/MD 5
TUNER 5
TV/LD 7
VIDEO 1/2/3 7
WIRELESS REAR SPEAKER 5
WOOFER 5
5.1 INPUT 8
Indicadores
BASS BOOST 10
DIRECT PASS 10
INDEX 12
STANDBY 9
SUR 18
TONE 18
5.1 INPUT 12
Otros
AC OUTLET 8
g 4
29
ES
Getting Started
Advanced Remote OperationsGuía de referencia rápida
Selección de un
componente
Ejemplo1: Reproducción de
un disco
compacto
AUDIO FUNCTION
Oprima varias veces
hasta que se encienda
el indicador CD.
v
Conecte el tocadiscos de discos
compactos.
v
Empiece a reproducir.
Ejemplo2: Mirando una
cinta de video
VIDEO FUNCTION
Oprima varias veces
hasta que se encienda
el indicador VIDEO 1.
v
Conecte la videograbadora.
v
Empiece a reproducir.
Utilización de los
campos de sonido
pre-programados
Ejemplo: Mirando una
película con codificación
Dolby Surround en un
tocadiscos de discos láser
conectado a TV/LD
AUDIO FUNCTION
Oprima varias veces
hasta que se encienda
el indicador TV/LD.
v
SOUND FIELD
ON / OFF
v
GENRE
Oprima varias veces
para seleccionar PRO
LOGIC.
v
MODE
Oprima varias veces
para seleccionar PRO
LOGIC o
ENHANCED.
v
Conecte el tocadiscos de discos
láser.
v
Empiece a reproducir.

Transcripción de documentos

3-861-069-21(1) Integrated AV Amplifier Bedienungsanleitung D Manual de instrucciones ES Istruzioni per l’uso I Manual de instruções P TA-VE610  1997 by Sony Corporation Limpieza ADVERTENCIA Para evitar incendios y el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado. No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado. Precauciones Seguridad • Si caen objetos sólidos o líquidos dentro del aparato, desenchúfelo y haga revisar por personal cualificado. Fuentes de alimentación • Antes de utilizar el amplificador, compruebe que la tensión sea idéntica a la de la red eléctrica local. La tensión del aparato está en la placa de identificación del modelo en la parte trasera del amplificador. • El amplificador no se desconecta totalmente de la alimentación de CA (red) mientras permanezca enchufado al tomacorriente, incluso aunque desconecte el interruptor de alimentación. • Si no va a utilizar el amplificador durante mucho tiempo, desenchúfelo del tomacorriente. Para desenchufar el cable eléctrico, tire del enchufe; no tire nunca del propio cable. • Una de las patas del enchufe es más ancha que la otra para su seguridad y podrá conectarla al tomacorriente de la pared sólo en un sentido. Si no puede conectar el enchufe hasta el fondo en el tomacorriente, consulte con su concesionario. • El cable eléctrico de CA solamente deberá ser cambiado en un taller de reparaciones cualificado. Ubicación • Coloque el amplificador en un lugar con buena circulación de aire para evitar el calentamiento de su interior y prolongar su vida útil. • No coloque el amplificador cerca de fuentes de calor, ni en un lugar expuesto directamente a los rayos del sol, polvo excesivo, ni a los golpes. • No coloque nada sobre el mueble, ya que podría tapar los orificios de salida de aire y provocar su malfuncionamiento. Funcionamiento • Antes de conectar otros componentes, desconecte y desenchufe el amplificador. 30ES • Limpie el mueble, los paneles y controles con un paño suave ligeramente humedecido en una solución poco concentrada de detergente. No utilice esponjas o polvos abrasivos, ni disolventes tipo alcohol o bencina. Si tiene dudas o problemas relacionados con su amplificador, consulte con su concesionario de Sony más cercano. Descripción de este manual Las instrucciones de este manual son para modelo TA-VE610. Explicaciones del texto • Este manual de instrucciones describe los controles del amplificador. También se podrán utilizar los controles del telemando si tienen el mismo nombre o similar a los del amplificador. • Una “Guía de referencia rápida” se incluye en la página 29. • La sección “Descripción de los botones del telemando” de la página 26, muestra una vista general de los botones del telemando. • Este manual utiliza los siguientes símbolos: Indica que sólo se puede utilizar el telemando para controlar la función. Indica consejos y sugerencias para facilitar el funcionamiento del aparato. Z z Este amplificador posee un sistema perimétrico Dolby* Pro Logic. * Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories Licensing Corporation. DOLBY, el símbolo de la doble D a y PRO LOGIC son marcas de Dolby Laboratories Licensing Corporation. INDICE Preparativos Desembalaje 4 Conexiones del sistema 4 Conexiones de los componentes de audio 5 Conexiones del sistema de altavoces 5 Conexiones del televisor/videograbadora 7 Conexiones a la corriente alterna 8 Antes de utilizar su amplificador 9 Funcionamiento básico Selección de un componente 9 Indice de fuentes de programación 12 Grabación 13 Utilización del temporizador para dormir 14 Programación de Dolby Surround EN Dolby Pro Logic 14 ES Ajuste de sonido Utilización de los campos de sonido pre-programados 16 Campos de sonido personales 17 Funciones avanzadas del telemando Funcionamiento de un componente mientras utiliza otro (funcionamiento superpuesto) 19 Cambio de los ajustes de fábrica de un botón FUNCTION 20 Información adicional Localización de averías 21 Especificaciones 22 Glosario 23 Cuadro de funciones de botón SET UP 24 Descripciónes del panel posterior 25 Descripciónes de los botones del telemando 26 Indice alfabético 28 Guía de referencia rápida 29 31ES Preparativos Desembalaje Conexiones del sistema Compruebe que ha recibido los accesorios siguientes con el amplificador. • Telemando (remoto) RM-U501 (1) • Pilas de tamaño AA (R6) (2) El amplificador permite conectar y controlar los siguientes componentes de audio/video. Realice los siguientes procedimientos de conexión para los componentes que desee conectar al amplificador en las páginas especificadas. Para conocer las ubicaciones y nombres de cada toma, consulte las “Descripciónes del panel posterior” en la página 25. Colocación de las pilas en el telemando Coloque dos pilas de tamaño AA (R6) con + y – en el portapilas. Para utilizar el telemando, apúntelo hacia el sensor de telemando g del amplificador. Conexiones del sistema de altavoces (5) Conexiones del televisor/ videograbadora (7) Televisor ] } ] Altavoz delantero (L) Altavoz delantero (R) Videograbadora Graves activo Tocadiscos de discos láser } MASTER VOLUME POWER • VIDEO 3 TV/LD TAPE/MD CD TUNER PHONO • 4 • 5 • • • • • 6 • 3 7 • • • • • • VIDEO 2 • VIDEO 1 • INDEX • TONE SUR DPC MODE 2 • • • 8 • • • DIRECT PASS 1 • • 5.1 INPUT • BASS BOOST A+B DIRECT PASS VIDEO FUNCTION PHONES DIMMER z AUDIO FUNCTION Notas • No deje el telemando en un lugar muy caliente o húmedo. • No utilice una pila nueva con otra vieja. • No exponga el sensor de telemando directamente a los rayos del sol ni enfoque una lámpara hacia el sensor. Esto podría causar un malfuncionamiento. • Cuando no vaya a utilizar el telemando durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar el daño que podría causar una fuga y corrosión del electrólito. GENRE MODE L R VIDEO 3 INPUT S VIDEO Altavoz trasero (L) • BALANCE 10 DISPLAY Cuándo reemplazar las pilas En condiciones de uso normal, las pilas duran unos 6 meses. Cuando el telemando no pueda controlar el amplificador, reemplace ambas pilas por otras nuevas. 0 SOUND FIELD ON / OFF SET UP 5.1 INPUT • g B • A • SPEAKERS OFF 9 Tocadiscos de discos compactos Sintonizador Altavoz central Altavoz trasero sin cable VIDEO L AUDIO R Altavoz trasero (R) Platina de casetes Videocámara Platina MD Videojuegos Giradiscos Conexiones de componentes de audio (5) Antes de comenzar • Desconecte todos los componentes antes de realizar cualquier tipo de conexión. • No conecte los cables de corriente alterna hasta realizar todas las demás conexiones. • Asegúrese de que todas las conexiones están firmemente hechas para evitar ruidos y zumbidos. • Cuando conecte un cable de audio/video verifique que ha conectado cada patilla a la toma del mismo color: amarillo (video) a amarillo; blanco (audio izquierdo) a blanco, y rojo (audio derecho) a rojo. 4ES Getting Started Preparativos Giradiscos Conexiones de los componentes de audio Amplificador Giradiscos IN OUTPUT LINE L Ç L R Vista general R PHONO Esta sección describe las conexiones de sus componentes de audio al amplificador. PHONO Si su giradiscos tiene un cable a tierra Para evitar los zumbidos conecte el cable a tierra al terminal y SIGNAL GND del amplificador. CD VIDEO 2 TV / LD VIDEO 1 MONITOR OUT IN VIDEO OUT VIDEO IN SURROUND SPEAKERS OUT REAR R L CENTER AC OUTLET FRONT REAR VIDEO IN L VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT + + – – WIRELESS REAR SPEAKER SWITCHED 100W MAX Conexiones del sistema de altavoces WOOFER AUDIO OUT R AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN IN IN IN RECOUT IN SIGNAL GND CENTER WOOFER 5.1 INPUT L R L IMPEDANCE USE 4–16 Ω y FRONT SPEAKERS R IMPEDANCE USE 4–16 Ω + – – + A A L R + – – + L R B PHONO TUNER CD B TAPE / MD TUNER Vista general TAPE/MD ¿Qué cables necesito? Cables de audio (no incluidos) (1 para cada tocadiscos de discos compactos, sintonizador y giradiscos; 2 para cada platina de casetes o de minidiscos) Blanco (Izq.) Blanco (Izq.) Rojo (Der.) Esta sección describe las conexiones de sus altavoces al amplificador. Aunque son necesarios los altavoces delanteros (izquierda y derecha) los altavoces central y traseros son opcionales. El uso de los altavoces central y traseros mejora el efecto perimétrico. La conexión de un altavoz para grave activo aumenta la respuesta de graves. Rojo (Der.) SURROUND SPEAKERS REAR WOOFER Conexiones La flecha ç indica el sentido de las señales. TV / LD VIDEO 2 VIDEO 1 OUT IN VIDEO OUT VIDEO IN MONITOR SURROUND SPEAKERS CENTER SURROUND SPEAKERS OUT R REAR L CENTER AC OUTLET FRONT REAR VIDEO IN L VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT + + – – WIRELESS REAR SPEAKER SWITCHED 100W MAX WOOFER Tocadiscos de discos compactos AUDIO OUT R AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SIGNAL GND CENTER WOOFER 5.1 INPUT L R L IMPEDANCE USE 4–16 Ω y FRONT SPEAKERS R IN IN IN RECOUT IN + IMPEDANCE USE 4–16 Ω – – + – – + A A L Tocadiscos de discos Amplificador compactos IN R + L R B PHONO TUNER CD B TAPE / MD OUTPUT LINE L Ç FRONT SPEAKERS A L R WIRELESS REAR SPEAKER R CD ¿Qué cables necesito? • Cable de altavoz (no incluido) (1 para cada altavoz) Sintonizador Amplificador Sintonizador IN OUTPUT LINE L Ç Platinas de casetes o de minidiscos Platinas de casetes o de minidiscos IN OUTPUT INPUT LINE L Ç (–) (–) Doble las puntas despeladas del cable en 2/3 pulg. (15 mm). Conecte correctamente los cables de altavoz en el terminal apropiado del componente + a + y – a –. Si se invierten los cables, el sonido se escucha distorsionado y desaparecen los graves. R TUNER RECOUT (+) L R Amplificador (+) • Cable de audio monoaural (no incluido) (1 para el altavoz para graves activo) LINE L Negro R Negro R TAPE/MD ç 5ES Preparativos Conexiones Instalación de los altavoces Altavoces delanteros Para que el efecto de los sonidos perimétricos sea óptimo, instale los altavoces como en la figura a continuación. Altavoz delantero (R) Altavoz delantero (L) Amplificador FRONT SPEAKERS IMPEDANCE USE 4–16 Ω + – – A A R }] Altavoz trasero + + + – – L }] 45° B B 60 - 90 cm Altavoz delantero Para conectar los cables de altavoz Selección del sistema de altavoces ] Si se ha conectado sólo un sistema de altavoces delanteros, ajuste el selector SPEAKERS en el panel frontal a A. Si se han conectado dos juegos de altavoces delanteros, consulte lo siguiente: } √ Para utilizar ] } Altavoces traseros y central Altavoz trasero (R) Amplificador SURROUND SPEAKERS R REAR L CENTER + }] Altavoz central Altavoz trasero (L) + }] – – R }] L IMPEDANCE USE 4–16 Ω Altavoz para graves activo Amplificador Altavoz para graves activo WOOFER INPUT AUDIO OUT ç Altavoz trasero sin cables Cuando utilice un sistema de altavoz trasero sin cables opcional de Sony, conecte el transmisor a la toma WIRELESS REAR SPEAKER. Nota No conecte ningún otro componente en la toma WIRELESS REAR SPEAKER. z Si tiene un sistema adicional de altavoces delanteros Conéctelos en los terminales FRONT SPEAKERS B. Nota Si utiliza altavoces delanteros con una entrada de potencia máxima baja, ajuste cuidadosamente el volumen para evitar una salida excesiva de los altavoces. 6ES Ajuste el selector SPEAKERS a Sistema de altavoces A (conectado a los terminales FRONT SPEAKERS A) A Sistema de altavoces B (conectado a los terminales FRONT SPEAKERS B) B Ambos sistemas de altavoces A y B (conexión en paralelo) A+B Getting Started Preparativos Videograbadora (a través de las tomas VIDEO 1/2) Conexiones del televisor/ videograbadora Si tiene dos videograbadoras, conecte la segunda en las tomas VIDEO 2. Amplificador Vista general VIDEO 1 Esta sección describe las conexiones de los componentes de video en el amplificador. TV/LD OUT IN VIDEO OUT VIDEO IN AUDIO OUT AUDIO IN Videograbadora OUTPUT INPUT VIDEO 1 Ç L TV / LD VIDEO 2 VIDEO 1 MONITOR IN VIDEO OUT VIDEO IN R REAR L CENTER REAR VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT + + – – WIRELESS REAR SPEAKER SWITCHED 100W MAX AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN IN IN IN RECOUT IN SIGNAL GND CENTER WOOFER 5.1 INPUT AUDIO L R ç WOOFER R AUDIO R AC OUTLET FRONT L VIDEO SURROUND SPEAKERS OUT OUT VIDEO R L L IMPEDANCE USE 4–16 Ω y FRONT SPEAKERS R + IMPEDANCE USE 4–16 Ω – – + – – + A A Videocámara o videojuegos L R + L R B PHONO TUNER CD B Utilice las tomas VIDEO 3 INPUT en el panel frontal. TAPE / MD VIDEO 2 Videocámara o videojuegos MONITOR OUTPUT Amplificador ¿Qué cables necesito? VIDEO VIDEO 3 INPUT • Cable de audio/video (no incluido) (1 para cada TV o tocadiscos de discos compactos, 2 cada uno para la videograbadora) S VIDEO VIDEO L AUDIO AUDIO R Ç L R Amarillo Amarillo Blanco (Izq.) Blanco (Izq.) Rojo (Der.) Rojo (Der.) • Cable de video (no incluido) (1 para un monitor de TV) Amarillo Amarillo TV o tocadiscos de discos láser Si tiene un televisor o tocadiscos de discos láser adicional, conéctelo a las tomas VIDEO 2. Amplificador TV o tocadiscos de discos láser TV/LD z Se puede conectar un cable S-VIDEO (no incluido) en la toma VIDEO 1, VIDEO 3 o MONITOR. OUTPUT VIDEO IN Para ver imágenes de video de mejor calidad AUDIO IN L R VIDEO Ç AUDIO L R Conexiones La flecha ç indica el sentido de las señales. (continúa) Monitor de TV Si se utiliza un monitor de TV no conecte nada en la toma TV/LD VIDEO IN. Amplificador Monitor de TV MONITOR INPUT OUT VIDEO ç VIDEO OUT 7ES Preparativos z Se pueden reproducir las pistas de sonido descodificadas con Dolby Digital (AC-3) por los altavoces conectados al amplificador Si posee un descodificador Dolby Digital (AC-3) se puede utilizar el amplificador para amplificar una pista de sonido descodificada con Dolby Digital (AC-3) cuando se hacen las siguientes conexiones. Consulte el manual de instrucciones que viene con su descodificador Dolby Digital (AC-3). Amplificador FRONT REAR VIDEO IN L Conexiones a la corriente alterna Enchufe del cable eléctrico de CA Enchufe el cable eléctrico de CA de este amplificador y de sus componentes de audio/video en un tomacorriente de la pared. Si se conecta otro componente de audio en el tomacorriente AC OUTLET de este amplificador, se alimenta corriente al componente conectado y se puede conectar/ desconectar todo el sistema con el interruptor principal del amplificador. R AC OUTLET CENTER WOOFER TV / LD VIDEO 2 VIDEO 1 OUT IN VIDEO OUT VIDEO IN MONITOR SURROUND SPEAKERS OUT R REAR L CENTER 5.1 INPUT AC OUTLET FRONT REAR VIDEO IN L VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT + + – – WIRELESS REAR SPEAKER SWITCHED 100W MAX WOOFER AUDIO OUT R AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN IN IN IN RECOUT IN SIGNAL GND Ç Ç Ç Ç Ç Descodificador Dolby Digital (AC-3) CENTER WOOFER 5.1 INPUT R L L IMPEDANCE USE 4–16 Ω y FRONT SPEAKERS R + IMPEDANCE USE 4–16 Ω – – + – – + A A L R + L R B PHONO TUNER PRE OUT REAR B TAPE / MD b DIGITAL FRONT CD A un tomacorriente de la pared CENTER IN WOOFER Precaución Ç Tocadiscos de DVD Compruebe que el consumo de electricidad del componente conectado al AC OUTLET del amplificador no supera el vatiaje marcado en el panel trasero. No conecte electrodomésticos que requieren un vatiaje alto, por ejemplo planchas, ventiladores o el televisor, en este tomacorriente. DIGITAL LINE OUT OUT 8ES R AUDIO L VIDEO Preparativos Antes de utilizar su amplificador Getting Started Funcionamiento Funcionamiento básico básico Selección de un componente Antes de empezar a utilizar el amplificador compruebe que se ha: • Girado el volumen MASTER VOLUME al máximo a la izquierda (0). • Seleccionado el sistema de altavoces apropiado. (Para más detalles, consulte “Selección del sistema de altavoces” de la página 6.) • Ajuste BALANCE en su posición central. Para escuchar o ver un componente conectado, primero seleccione la función en el amplificador o con el telemando. Antes de empezar, verifique que ha: • Conectado firme y correctamente todos los componentes tal como se indica en las páginas 4 a 8. • Girado MASTER VOLUME al máximo a la izquierda (0) para evitar que se dañen los altavoces. Botones de control de procesamiento digital SPEAKERS POWER Conecte el amplificador y verifique el siguiente indicador. • Oprima MUTING en el telemando si aparece “MUTING” en la pantalla. DIRECT PASS SET UP MASTER VOLUME MASTER VOLUME POWER • VIDEO 3 TV/LD TAPE/MD CD TUNER PHONO • 4 • 5 • • • • • 6 • 3 7 • • • • • • VIDEO 2 • VIDEO 1 • INDEX • TONE SUR DPC MODE 2 • • • 8 • • • DIRECT PASS 1 • • DIRECT PASS VIDEO FUNCTION DIMMER AUDIO FUNCTION GENRE MODE L R VIDEO 3 INPUT S VIDEO Realice el siguiente procedimiento antes de utilizar el amplificador por primera vez o cuando desea borrar la memoria del amplificador. • BALANCE 10 DISPLAY Borrado de la memoria del amplificador AUDIO FUNCTION 0 SOUND FIELD ON / OFF SET UP 5.1 INPUT • BASS BOOST PHONES POWER 9 • 5.1 INPUT g B • A • SPEAKERS OFF A+B VIDEO L AUDIO R VIDEO/AUDIO DIMMER FUNCTION 5.1 INPUT BASS BALANCE BOOST PHONES 1 Oprima POWER para conectar el amplificador. El indicador STANDBY se apaga. 2 Seleccione el componente que desea utilizar: MASTER VOLUME POWER • VIDEO 3 TV/LD TAPE/MD CD TUNER PHONO • 4 • 5 • • • • • 6 • 3 7 • • • • • • VIDEO 2 • VIDEO 1 • INDEX • TONE SUR DPC MODE 2 • • • 8 • • • DIRECT PASS 1 • 9 • 5.1 INPUT • BASS BOOST DIRECT PASS VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION DIMMER 0 • BALANCE 10 SOUND FIELD ON / OFF SET UP 5.1 INPUT • g B PHONES • A • SPEAKERS OFF A+B GENRE MODE L R VIDEO 3 INPUT DISPLAY S VIDEO VIDEO FUNCTION VIDEO L AUDIO Para ver o escuchar Oprima Para que se (varias veces) encienda Cintas de video VIDEO FUNCTION VIDEO 1 o VIDEO 2 Videocámara o videojuegos VIDEO FUNCTION VIDEO 3 Discos láser VIDEO FUNCTION TV/LD Programas de TV VIDEO FUNCTION TV/LD Cintas de audio AUDIO FUNCTION TAPE /MD Minidiscos (MD) AUDIO FUNCTION TAPE /MD R MODE 1 Desconecte el amplificador. 2 Oprima simultáneamente VIDEO FUNCTION , AUDIO FUNCTION , MODE y POWER. Se borra la memoria (por ejemplo, ajustes de parámetro). (continúa) 9ES Funcionamiento básico Para ver o escuchar Para que se Oprima (varias veces) encienda Discos compactos AUDIO (CD) FUNCTION 3 z Oprima VIDEO/AUDIO FUNCTION para desconectar el indicador 5.1 INPUT. CD Programas de radio AUDIO FUNCTION TUNER Discos AUDIO FUNCTION PHONO Para seleccionar otro componente cuando se ha seleccionado primero una fuente de programa descodificada con Dolby Digital (AC-3) Nota Conecte el componente, por ejemplo el tocadiscos de discos compactos y empiece a reproducir. Los botones BASS BOOST, DIRECT PASS y SOUND FIELD ON/OFF no funcionan cuando el indicador 5.1 INPUT está conectado. z Se puede ajustar el brillo de la pantalla Oprima DIMMER varias veces para seleccionar el brillo. 4 Gire MASTER VOLUME para ajustar el volumen. Para ajustar el volumen de los altavoces del televisor, utilice el control de volumen del televisor. Para reproducir la fuente de programa descodificada con Dolby Digital (AC-3), conectada a las tomas 5.1 INPUT Oprima 5.1 INPUT de tal forma que se encienda el indicador 5.1 INPUT. Para Haga lo siguiente Silenciar el sonido Z Oprima MUTING en el telemando. Oprima para que vuelva el sonido. Reforzar los graves Oprima BASS BOOST para que se encienda el indicador BASS BOOST. Ajustar el balance de Gire BALANCE a la derecha o los altavoces delanteros izquierda. z Cuando escuche con los auriculares Conecte los auriculares en la toma PHONES y conmute SPEAKERS a OFF. z Cuando desea disfrutar de sonidos de alta calidad Oprima DIRECT PASS (o DIRECT en el telemando) para que el sonido salga directamente sin pasar por los controles de tono, refuerzo de graves y efectos perimétricos. Se enciende el indicador DIRECT PASS. 10ES Para ver los programas de TV/video Para ver Haga lo siguiente Programas de TV Conecte el televisor y el amplificador y oprima VIDEO FUNCTION varias veces hasta que se encienda el indicador TV/LD. Videos o discos láser 1 Oprima VIDEO FUNCTION varias veces para seleccionar el componente (por ejemplo VIDEO 1). 2 Conecte el televisor y ajuste la entrada de video del televisor para ver el componente de video. 3 Conecte el componente (videograbadora o tocadiscos de discos láser) y empiece a reproducir. z Cuando vea un programa de TV o video Se recomienda reproducir la parte de audio por el amplificador en lugar de utilizar los altavoces del televisor. Esto permite disfrutar de los efectos de sonido perimétrico del amplificador tales como el Dolby Surround y utilizar el telemando del amplificador para controlar el audio. Desconecte los altavoces de su televisor antes de empezar a disfrutar del sonido perimétrico de su amplificador. Getting Started Funcionamiento básico Utilización del telemando Z Nota Oprima el botón SYSTEM CONTROL/FUNCTION para activar el componente indicado por el botón (es decir, el componente conectado en el correspondiente conector). Sin embargo, si el componente conectado no es el que está indicado en el botón, el componente no se activa al oprimir el botón una sola vez. Por ejemplo para ver con un tocadiscos de discos compactos de Sony conectado a las tomas VIDEO 2 (página 7): Oprima VIDEO 2 para conectar la función y oprima LD para que el telemando controle el tocadiscos de discos láser. El telemando hace funcionar el amplificador y los componentes de Sony conectados. SYSTEM OFF VISUAL POWER SLEEP SYSTEM OFF SYSTEM CONTROL / FUNCTION VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 LD TV (AUTO CATEGORIZE SYSTEM) TAPE TV CONTROL ON DAT/MD CD TUNER 1 2 3 PHONO 4 5 6 7 8 9 + ENTER CH/ PRESET TV CONTROL ON 5.1 INPUT TV/VIDEO SYSTEM CONTROL/ FUNCTION D.TUNING DISC BACK GROUND SHIFT >10 0 – 5.1 INPUT RMS/START – SUB CH + 0 ) POSITION SWAP = — RMS — DIRECTION CLEAR 9 ( + P IN P p P — SOUND FIELD — ON/OFF GENRE MODE EQ/ TONE BAND DIGTAL PROCESSING CONTROL ANT TV/VTR D. SKIP JUMP r TEST TONE SLOPE — LEVEL — + + DIRECT REAR CENTER – BASS BOOST Para reproducir la fuente de programa descodificada con Dolby Digital (AC-3), conectada a las tomas 5.1 INPUT – MASTER VOL DPC MODE MUTING Oprima 5.1 INPUT de tal forma que se encienda el indicador 5.1 INPUT en el aparato principal. PROGRAMMABLE 1 Oprima uno de los botones SYSTEM CONTROL/ FUNCTION para seleccionar el componente que desea utilizar. El amplificador y el componente seleccionado se conectan. Los botones SYSTEM CONTROL/ FUNCTION del telemando se han ajustado en fábrica de la siguiente forma: Para reproducir Oprima Cintas de video VIDEO 1 (VTR 3*), VIDEO 2 (VTR 1*) o VIDEO 3 (VTR 2*) Discos láser LD Programas de TV TV Cintas de audio TAPE Minidiscos (MD) DAT/MD Discos compactos (CD) CD Programas de radio TUNER Discos PHONO * Si desea cambiar el ajuste de fábrica para un botón Consulte la página 20. Si no se conecta el componente Oprima el interruptor principal del componente. 2 Empiece a reproducir. Para más detalles, consulte las “Descripciónes de los botones del telemando” de la página 26. Para desconectar los componentes Oprima SYSTEM OFF. También se desconecta el(los) componente(s) de video/audio conectado(s) a la toma AC OUTLET en la parte trasera de este aparato. z Si se utiliza un televisor de Sony Cuando oprima TV para ver un programa de TV, el televisor se conecta y se conmuta a la entrada de TV. El televisor también se conecta automáticamente y se conmuta a la correspondiente entrada de video cuando oprima VIDEO 1 o VIDEO 2. Si no se conmuta automáticamente el televisor a la correspondiente entrada, oprima TV/VIDEO del telemando. Las videograbadoras de Sony funcionan con las posiciones VTR1, 2 ó 3 que corresponden a Beta, 8 mm y VHS respectivamente. z Para ver el televisor sin utilizar el amplificador (sólo para los televisores de Sony) Oprima TV CONTROL ON para que el telemando haga funcionar sólo el televisor. Cuando oprima este botón, el TV se conecta y se conmuta a la entrada de TV. Si el televisor no se conecta automáticamente a la entrada de TV, oprima TV/VIDEO. (continúa) 11ES Funcionamiento básico z Para seleccionar otro componente cuando se ha seleccionado primero una fuente de programa descodificada con Dolby Digital (AC-3) Oprima SYSTEM CONTROL/FUNCTION para desconectar el indicador 5.1 INPUT en el aparato principal. Selección/bloqueo de componentes Se pueden hacer ajustes para bloquear la selección de algunos componentes cuando oprima AUDIO/VIDEO FUNCTION. 1 Oprima SET UP varias veces para seleccionar FUNC HOOK UP. 2 Utilice los botones ( / ) de control de procesamiento digital para seleccionar un componente. 3 Utilice los botones ( / ) de control de procesamiento digital para conmutar –Y– (selección) o –N– (bloqueo). Indice de fuentes de programación Se puede entrar un nombre de hasta 8 caracteres para las fuentes de programas. Estos nombres índices (por ejemplo “VHS”) aparecen en la pantalla del amplificador cuando se selecciona una fuente de programa. Tenga en cuenta que no puede entrar más de un número para cada fuente de programa. Esta función es útil para diferenciar componentes del mismo tipo; 2 videograbadoras, por ejemplo para especificar respectivamente “VHS” y “8MM”. Es también útil para identificar los componentes conectados a las tomas para otros componentes; por ejemplo un segundo tocadiscos de discos compactos conectados a las tomas TUNER. Botones de control de procesamiento digital DPC MODE MASTER VOLUME POWER • VIDEO 3 TV/LD TAPE/MD CD TUNER PHONO 4 • 5 • • • • • 6 • 7 • • • 2 8 • • • DIRECT PASS • • • Nota • 3 • • • VIDEO 2 • VIDEO 1 • INDEX • TONE SUR DPC MODE 1 • 9 • 5.1 INPUT • BASS BOOST DIRECT PASS VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION PHONES DIMMER 0 • BALANCE 10 SOUND FIELD ON / OFF SET UP 5.1 INPUT • g B • Si trata de seleccionar un componente conmutado –N– utilizando el telemando, aparece “CANNOT USE” en la pantalla. A • SPEAKERS OFF A+B GENRE MODE L R VIDEO 3 INPUT DISPLAY S VIDEO DISPLAY VIDEO L AUDIO R VIDEO/AUDIO FUNCTION 1 Seleccione una fuente de programa (componente) a dar un nombre. 2 Oprima DPC MODE varias veces hasta que se encienda el indicador INDEX. 3 Cree un número índice utilizando los botones de control de procesamiento digital de la siguiente forma: Oprima o para seleccionar un carácter y oprima para mover el cursor a la siguiente posición. El número índice se memoriza automáticamente. Para insertar un espacio Oprima o hasta que aparezca un espacio en blanco en la pantalla (el espacio entre “]” y “A”). Si se ha cometido un error Oprima o varias veces hasta que destelle el carácter que desea cambiar. Seleccione el carácter de la derecha. Para asignar los nombres índices a otras fuentes Repita el procedimiento anterior. 12ES Getting Started Funcionamiento básico z z Puede aparecer el nombre de la fuente de programa o tomas seleccionadas de componentes originales 4 Empiece a grabar en la platina de grabación y empiece a reproducir el componente. Cada vez que oprima DISPLAY, la pantalla se conmuta entre el componente considerado originalmente para la toma seleccionada y el nombre de la fuente de programa. Los ajustes de sonido no afectan la salida de señales de las tomas TAPE/MD RECOUT. Se puede crear un nombre índice para el componente conectado en las tomas 5.1 INPUT Grabación de una cinta de video Oprima 5.1 INPUT y realice el procedimiento de la página 12 empezando por el paso 2. Grabación Este amplificador facilita la grabación de y hacia los componentes conectados con el amplificador. No es necesario conectar directamente los componentes de reproducción y grabación: una vez seleccionada una fuente de programa en el amplificador, se puede grabar y editar normalmente utilizando los controles de cada componente. Antes de empezar, compruebe que se han conectado correctamente todos los componentes. Nota Se puede grabar de una videograbadora, la televisión o tocadiscos de discos láser cuando utilice el amplificador. También puede añadir el audio de una variedad de fuentes de audio cuando edite una cinta de video. Consulte el manual de instrucciones de su videograbadora o tocadiscos de discos láser si necesita ayuda. 1 Seleccione la fuente de programa a grabar. 2 Ajuste el componente para que esté listo para reproducir. Por ejemplo, coloque el disco láser que desea grabar en el tocadiscos de discos láser. 3 Coloque un cinta de video en blanco en la videograbadora (VIDEO 1 o VIDEO 2) para grabación. 4 Empiece a grabar en la videograbadora de grabación y empiece a reproducir la cinta de video o disco láser que desea grabar. z Se puede grabar la fuente de una fuente de audio diferente en una cinta de video mientras copia el video de una cinta o disco láser. MASTER VOLUME POWER • VIDEO 3 TV/LD TAPE/MD CD TUNER PHONO • 4 • 5 • • • • • 6 • 3 7 DPC MODE • • • • • • VIDEO 2 • VIDEO 1 • INDEX • TONE SUR 2 • • • 8 • • • DIRECT PASS 1 • 9 • 5.1 INPUT • BASS BOOST A +B DIRECT PASS VIDEO FUNCTION PHONES DIMMER AUDIO FUNCTION 0 GENRE MODE L R VIDEO 3 INPUT DISPLAY Componente para reproducción (fuente de programa) VIDEO L AUDIO R c VIDEO/AUDIO FUNCTION ç c S VIDEO ç • BALANCE 10 SOUND FIELD ON / OFF SET UP 5.1 INPUT • g B • A • SPEAKERS OFF Componente de grabación (platina de casetes, de minidiscos, videograbadora) ç: Flujo de señal de audio c: Flujo de señal de video Grabación de una cinta de audio o minidiscos Se puede grabar en un casete o minidiscos con el amplificador. Consulte el manual de instrucciones de su platina de casetes o minidiscos si fuera necesario. 1 Seleccione el componente a grabar. 2 Fije el componente que está listo para reproducir. Por ejemplo, coloque un disco compacto en el tocadiscos de discos compactos. 3 Coloque una cinta o un minidisco en blanco en la platina de grabación y ajuste el nivel de grabación si fuera necesario. Busque el punto donde desea empezar a grabar de otra fuente de audio, seleccione la fuente de programa y empiece a reproducir. El audio de esta fuente se graba en la pista de audio de la videocinta en lugar del audio original. Para seguir con la grabación de audio original, seleccione nuevamente el video como fuente. Notas • No se puede grabar el audio de una fuente de programa conectada a las tomas 5.1 INPUT. • Los ajustes de sonido no afectan la salida de señales de las tomas VIDEO 1, 2 AUDIO OUT. 13ES Programación debásico Funcionamiento Dolby Surround Utilización del temporizador para dormir Z Se puede programar el amplificador para que se desconecte automáticamente a la hora especificada. SLEEP Dolby Pro Logic Para obtener el mejor sonido Dolby Pro Logic Surround, seleccione primero el modo central de acuerdo a su sistema de altavoces. Ajuste los parámetros de sonido del campo de sonido PRO LOGIC. SYSTEM OFF VISUAL POWER SLEEP SYSTEM CONTROL / FUNCTION VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 LD TV (AUTO CATEGORIZE SYSTEM) TAPE DAT/MD CD TUNER 1 2 3 PHONO TV CONTROL ON Programación de Dolby Surround 5.1 INPUT TV/VIDEO 4 5 7 8 Tenga en cuenta de que debe haber un par adicional de altavoces y/o un altavoz central para hacer los siguientes ajustes. 6 D.TUNING DISC 9 + ENTER CH/ PRESET 0 – RMS/START POSITION SWAP = 9 ( p + D. SKIP P IN P JUMP P r — SOUND FIELD — ON/OFF GENRE MODE EQ/ TONE BAND SET UP TEST TONE SLOPE — LEVEL — DIRECT REAR + DIGTAL PROCESSING CONTROL Botones de control de procesamiento digital – + CENTER MASTER VOLUME – POWER TONE SUR • INDEX VIDEO 1 VIDEO 3 TV/LD TAPE/MD CD TUNER PHONO • 4 • 5 • • • • • 6 • 3 DPC MODE 7 • • • DPC MODE VIDEO 2 • MASTER VOL • BASS BOOST • – SUB CH + 0 ) — RMS — DIRECTION CLEAR ANT TV/VTR • • • SHIFT >10 2 DIRECT PASS 8 • • • MUTING • • • BACK GROUND 1 • 9 • 5.1 INPUT • BASS BOOST DIRECT PASS VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION DIMMER 0 • BALANCE 10 SOUND FIELD ON / OFF SET UP 5.1 INPUT PHONES • g B • PROGRAMMABLE A • SPEAKERS OFF A+B GENRE MODE L S VIDEO Oprima SLEEP en el telemando cuando el interruptor principal está conectado. Cada vez que oprima SLEEP, la hora cambia de la siguiente forma. VIDEO L AUDIO SYSTEM OFF VISUAL POWER SLEEP SYSTEM CONTROL / FUNCTION VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 LD TV (AUTO CATEGORIZE SYSTEM) TAPE DAT/MD CD TUNER PHONO TV CONTROL La pantalla se oscurece después de especificar la hora. ON 5.1 INPUT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 + ENTER CH/ PRESET TV/VIDEO D.TUNING DISC BACK GROUND Se puede especificar libremente la hora Oprima primero SLEEP y especifique la hora deseada o ) de control de utilizando los botones ( procesamiento digital. La hora para dormir cambia a intervalos de 1 minuto. Se puede especificar hasta 5 horas. SHIFT >10 Se puede verificar la hora remanente antes de que se desconecte el amplificador Oprima SLEEP. El tiempo remanente aparece en la pantalla. 14ES 0 – RMS/START – SUB CH + 0 ) POSITION SWAP = — RMS — DIRECTION CLEAR 9 ( p + P IN P P — SOUND FIELD — ON/OFF GENRE MODE EQ/ TONE REAR LEVEL +/– BAND DIGTAL PROCESSING CONTROL ANT TV/VTR D. SKIP JUMP r TEST TONE SLOPE — LEVEL — + + DIRECT REAR CENTER – – BASS BOOST DPC MODE MUTING PROGRAMMABLE z R BALANCE n 2-00-00 n 1-30-00n 1-00-00 n 0-30-00 n OFF z R VIDEO 3 INPUT DISPLAY MASTER VOL TEST TONE CENTER LEVEL +/– Getting Started Programación de Dolby Surround Selección del modo central Ajuste del volumen de los altavoces Z El amplificador ofrece cuatro modos centrales: PHANTOM, 3 CH LOGIC, NORMAL y WIDE. Cada modo fue diseñado para una configuración de altavoces diferente. Seleccione el modo que mejor se adapte a su configuración de sistema de altavoces. El tono de prueba permite ajustar el volumen de sus altavoces al mismo nivel. (Si todos sus altavoces tienen las mismas prestaciones, no tiene que ajustar el volumen de los altavoces.) 1 2 Oprima SET UP varias veces para seleccionar CTR MODE. Utilice los botones ( / / / ) de control de procesamiento digital para seleccionar el modo central deseado consultando el siguiente cuadro. Si su sistema tiene Seleccione Altavoces delanteros PHANTOM y traseros, sin altavoz central Utilice los controles en el telemando para ajustar el nivel de volumen de su posición de escucha. 1 Realice los pasos 1 a 3 de la página 16 para seleccionar el campo de sonido PRO LOGIC. 2 Compruebe que el ajuste de modo central está bien hecho (vea el cuadro de esta página). 3 Oprima TEST TONE en el telemando. Se escucha un tono de prueba de cada altavoz en orden sucesivo. 4 Ajuste los niveles de volumen para que pueda escuchar el tono de prueba de cada altavoz al mismo nivel de volumen cuando esté en su posición de escucha: • Para ajustar el balance de los altavoces delantero derecho y delantero izquierdo, utilice el control BALANCE del lado delantero del oparato principal. • Para ajustar el nivel del altavoz central, oprima CENTER LEVEL + o – en el telemando. • Para ajustar el nivel de los altavoces traseros, oprima REAR LEVEL + o – en el telemando. 5 Oprima TEST TONE en el telemando para desconectar el tono de prueba. z Se pueden ajustar todos los altavoces simultáneamente Para que El sonido del altavoz central sale por los altavoces delanteros Altavoces delanteros 3 CH LOGIC El sonido del canal y central, sin (Lógica de 3 trasero sale por los altavoces traseros canales) altavoces delanteros Altavoces delanteros NORMAL y traseros, y un altavoz central pequeño El sonido grave del canal central sale por los altavoces delanteros (porque un altavoz pequeño no puede producir suficientes graves) Altavoces delanteros WIDE y traseros y un altavoz central equivalente a sus altavoces delanteros Se puede obtener un sonido Dolby Pro Logic Surround “completo” Oprima MASTER VOL + o – en el telemando. z Se puede aumentar el nivel de salida de los altavoces traseros Se puede aumentar la salida de los altavoces traseros en 5 dB. Cuando se conecta el amplificador, oprima simultáneamente POWER y MODE para que aparezca “GAIN UP”. Para volver el nivel de salida a normal, repita este procedimiento para que aparezca “GAIN NORM”. (continúa) 15ES Ajuste de sonido Programación de Dolby Surround z Ajuste de sonido ¿Qué es un tono de prueba? La señal producida en el amplificador para ajustar el volumen de los altavoces. El tono de prueba sale de la siguiente forma: • En un sistema con un altavoz central (modos NORMAL/WIDE/3 CH LOGIC) El tono de prueba sale por los altavoces delantero izq., central, delantero der. y traseros en ese orden. Utilización de los campos de sonido pre-programados Aproveche las ventajas del sonido perimétrico seleccionando uno de los campos de sonido preprogramados de acuerdo al programa que desea reproducir. Delantero (L) Delantero (R) Central SOUND FIELD ON/OFF MASTER VOLUME POWER • VIDEO 3 TV/LD TAPE/MD CD TUNER PHONO • 4 • 5 • • • • • 6 • 3 7 DPC MODE • • • • • • VIDEO 2 • VIDEO 1 • INDEX • TONE SUR 2 • • • 8 • • • DIRECT PASS 1 • • 5.1 INPUT g • B BASS BOOST DIRECT PASS VIDEO FUNCTION PHONES DIMMER AUDIO FUNCTION 0 GENRE MODE L S VIDEO • En un sistema sin altavoz central (modo PHANTOM) L AUDIO R 1 Oprima SOUND FIELD ON/OFF para conectar el campo de sonido. Uno de los indicadores se enciende en la pantalla. 2 Oprima GENRE para seleccionar el tipo de campo de sonido deseado. 3 Oprima MODE para seleccionar el modo deseado del correspondiente género. Seleccione el campo de sonido apropiado de acuerdo al cuadro de la página 17. PHANTOM Trasero (L, R) VIDEO GENRE MODE Se produce un tono de prueba alternadamente por los altavoces delanteros y traseros. Delantero (L, R) R VIDEO 3 INPUT DISPLAY Trasero (L, R) NORMAL/WIDE • BALANCE 10 SOUND FIELD ON / OFF SET UP 5.1 INPUT • A A +B • OFF • SPEAKERS 3 CH LOGIC 9 Para reproducir sin los efectos perimétricos Seleccione “ACOUSTIC” de MUSIC. Los efectos perimétricos desaparecen pero puede seguir ajustando el parámetro de tono (consulte la página 18). Para desconectar los campos de sonido Oprima SOUND FIELD ON/OFF. z Las películas y programas con codificación Dolby Surround tienen esa indicación impresa en la caja Sin embargo, algunos videos y discos láser pueden utilizar los sonidos Dolby Surround aunque su caja no diga nada. Nota Los campos de sonido se desconectan cuando se seleccione la fuente de programa conectada a las tomas 5.1 INPUT. 16ES Getting Ajuste de Started sonido C(INEMA) STUDIO A Reproducir la acústica de un taller de sonido de un estudio de producción de cine normal Botones de control de procesamiento digital POWER MASTER VOLUME POWER TONE • INDEX VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TV/LD TAPE/MD CD TUNER JAZZ CLUB ACOUSTIC** SPORTS GAME * STADIUM GAME Reproducir la acústica de un club de jazz Reproducir el estéreo de 2 canales normal. (Sin efectos perimétricos) Reproducir la sensación de estar en un estadio grande al aire libre. Ideal para deportes o sonidos eléctricos. Obtener el máximo impacto de audio de los videojuegos Ajuste el nivel de volumen de los altavoces central y/o traseros para obtener lo máximo del sonido perimétrico Dolby Pro Logic (página 15). ** Las conexiones de los altavoces central y/o traseros no son necesarias. 8 5.1 INPUT g B 9 BASS BOOST DIRECT PASS AUDIO FUNCTION • BALANCE 10 SOUND FIELD ON / OFF SET UP 5.1 INPUT 0 GENRE MODE L R VIDEO 3 INPUT DISPLAY S VIDEO DPC MODE VIDEO L AUDIO R SOUND FIELD ON/OFF MOVIE NE EFF ECT REA R CEN TER DE LAY TO MO GE PRO LOGIC DE Parámetros ajustables para cada campo de sonido E Reproducir la acústica de una sala más grande 7 1 A NR HALL • • MUSIC 6 • • • Crear un ambiente como en el cine, con películas grabadas con pistas de sonido monoaural • 5 • • • • • • • • DIRECT PASS SPEAKERS OFF A+B VIDEO FUNCTION MONO MOVIE 4 2 DIMMER Añadir reflejos acústicos de una sala de cine a las señales Dolby Surround descodificadas. • 3 DPC MODE PHONES THEATER PHONO • SUR • C(INEMA) STUDIO B Reproducir la acústica de un taller de sonido de un estudio de producción de películas de ciencia ficción o de acción con muchos efectos de sonido Una vez personalizados los campos de sonido, éstos permanecen en la memoria a menos que se haya dejado desconectado el enchufe del amplificador durante una semana. Para cambiar el campo de sonido personalizado, haga nuevos ajustes del campo de sonido. • MOVIE Dar una salida adicional a los altavoces traseros después de descodificar el programa Dolby Surround • • • ENHANCED Cada campo de sonido se compone de un parámetro de tono (graves/agudos) y parámetros de sonido perimétrico—variables de sonido que crean una imagen de sonido. Se pueden personalizar los campos de sonido ajustando algunos de los parámetros de sonido de acuerdo a las condiciones en las que se escucha el sonido. • • • Descodificar los programas procesados con Dolby Surround • PRO LOGIC Campos de sonido personales • Para • PRO LOGIC* MODE • GENRE • Campos de sonido PRO LOGIC * ** ENHANCED * ** C STUDIO A * ** C STUDIO B * ** THEATER * ** MONO MOVIE MUSIC HALL JAZZ CLUB ACOUSTIC SPORTS STADIUM GAME GAME * Ajustable sólo cuando se ha ajustado el modo central a PHANTOM, NORMAL o WIDE (consulte la página 15). ** Ajustable sólo cuando el modo central está en 3 CH LOGIC, NORMAL o WIDE (consulte la página 15). Nota El parámetro EFFECT permite ajustar la presencia general del campo de sonido. 17ES Ajuste de sonido Antes de empezar Ajuste del tiempo de retardo Aproveche las ventajas del sonido Dolby Surround consultando “Dolby Pro Logic” en la página 14. Esta sección describe la forma de ajustar los niveles para sus sistema de altavoces y para personalizar el campo de sonido PRO LOGIC. Se puede hacer que el sonido perimétrico sea más efectivo retardando la salida de los altavoces traseros (tiempo de retardo). Se puede seleccionar un tiempo de retardo de 15 (S) mseg, 20 (M) mseg y 30 (L) mseg. Ajuste un tiempo de retardo corto cuando los altavoces traseros están instalados en una habitación grande o alejados de la posición de escucha. Ajuste de los parámetros de tono Ajuste el tono (graves o agudos) de los altavoces delanteros para un sonido óptimo. Se puede ajustar el tono de todos los campos de sonido incluyendo el Dolby Surround. 1 Oprima DPC MODE varias veces hasta que se encienda el indicador TONE. 2 Utilice los botones ( / ) de control de procesamiento digital para seleccionar BASS o TREBLE. 3 Utilice los botones ( / ) de control de procesamiento digital para ajustar el nivel de tono. El nivel de tono ajustado se memoriza automáticamente. z Se pueden desconectar los ajustes de tono sin borrarlos Los ajustes de tono y el ajuste de conexión/desconexión se memorizan por separado para cada campo de sonido. Oprima DPC MODE varias veces para desconectar el indicador TONE. 1 Empiece a reproducir una fuente de programa codificada con sonidos perimétricos Dolby. 2 Oprima DPC MODE varias veces hasta que se encienda el indicador SUR. 3 Utilice los botones ( / ) de control de procesamiento digital para seleccionar el tiempo de retardo. El tiempo de retardo utilizado actualmente aparece en la pantalla. 4 Utilice los botones ( / ) de control de procesamiento digital para ajustar el tiempo de retardo. Ajuste de los parámetros de sonido perimétrico Cambie los parámetros perimétricos de acuerdo a las condiciones en las que escucha. Consulte el cuadro de la página 17 para los parámetros de ajuste de cada campo de sonido. Para ajustar los parámetros del campo de sonido PRO LOGIC, consulte “Dolby Pro Logic” en la página 14. 1 Oprima DPC MODE varias veces hasta que se encienda el indicador SUR. 2 Utilice los botones ( / ) de control de procesamiento digital para seleccionar el parámetro deseado. 3 Utilice los botones ( / ) de control de procesamiento digital para ajustar el nivel del parámetro. Los parámetros ajustados se memorizan automáticamente. Nota Si se hacen nuevos ajustes en el campo de sonido, los ajustes anteriores se cambiar por los nuevos. 18ES Ajuste de sonido Reinicialización de los campos de sonido personalizados a sus valores de fábrica 1 Con la alimentación conectada, oprima POWER para desconectar la alimentación. 2 Mantenga oprimido SOUND FIELD ON/OFF y oprima POWER. Aparece “SURR CLEAR” en la pantalla y todos los campos de sonido se reinicializan de una vez. Started Funciones del telemando telemando Funcionesavanzadas avanzadasGetting Funcionamiento de un componente mientras utiliza otro (funcionamiento superpuesto) Se pueden hacer funcionar temporalmente los otros componentes mientras escucha o mira un programa. SYSTEM OFF VISUAL POWER SLEEP SYSTEM CONTROL / FUNCTION VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 LD TV (AUTO CATEGORIZE SYSTEM) TAPE DAT/MD CD TUNER PHONO TV CONTROL ON 5.1 INPUT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 + ENTER CH/ PRESET TV/VIDEO D.TUNING DISC BACKGROUND BACK GROUND SHIFT >10 0 – Botones numéricos RMS/START – SUB CH + 0 ) POSITION SWAP = — RMS — DIRECTION CLEAR 9 ( D. SKIP JUMP P — SOUND FIELD — ON/OFF GENRE MODE EQ/ TONE BAND DIGTAL PROCESSING CONTROL ANT TV/VTR + P IN P p r TEST TONE SLOPE — LEVEL — + + DIRECT REAR CENTER – BASS BOOST – MASTER VOL DPC MODE MUTING PROGRAMMABLE 1 Mantenga oprimido BACKGROUND. 2 Oprima simultáneamente el correspondiente botón del componente que se va a utilizar (consulte el siguiente cuadro) y uno de los siguientes botones; VISUAL POWER, TV/VIDEO, CH/PRESET +/–, ANT TV/VTR, D.SKIP, (, 9, p, 0/), =/+, P, r. Ejemplo: Para empezar a grabar en una platina de casetes mientras escucha un disco compacto Mientras mantiene oprimido BACKGROUND, oprima simultáneamente 4 (o 5) y oprima r + (. Los siguientes botones corresponden a los componentes. El botón Corresponde a 1 Tocadiscos de discos compactos 2 Platina audiodigital 3 Platina de minidiscos 4 Platica de casetes A 5 Platica de casetes B 6 Tocadiscos de discos láser 7 Videograbadora (modo de telemando VTR 1*) 8 Videograbadora (modo de telemando VTR 2*) 9 Videograbadora (modo de telemando VTR 3*) >10 Sintonizador DBS (Sistema de transmisión digital) * Las videograbadoras de Sony funcionan con el ajuste VTR 1, 2 ó 3 que corresponden a Beta, 8 mm y VHS respectivamente. 19ES Funciones avanzadas del telemando Cambio de los ajustes de fábrica de un botón FUNCTION Si los ajustes de fábrica de los botones SYSTEM CONTROL/FUNCTION (página 11) no coinciden con los componentes de su sistema, se los puede cambiar. Por ejemplo, si conecta un tocadiscos de discos láser Sony en las tomas VIDEO 2 se puede asignar el botón VIDEO 2 para ajustar el telemando del tocadiscos de discos láser. No es posible cambiar los ajustes de los botones TUNER y PHONO. SYSTEM OFF VISUAL POWER SLEEP SYSTEM CONTROL / FUNCTION VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 LD TV (AUTO CATEGORIZE SYSTEM) TAPE Botones numéricos DAT/MD CD TUNER PHONO TV CONTROL ON 5.1 INPUT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 + ENTER CH/ PRESET TV/VIDEO SYSTEM CONTROL/ FUNCTION D.TUNING DISC BACK GROUND SHIFT >10 0 – RMS/START – SUB CH + 0 ) POSITION SWAP = — RMS — DIRECTION CLEAR 9 ( p + P IN P P — SOUND FIELD — ON/OFF GENRE MODE EQ/ TONE BAND D. SKIP JUMP r TEST TONE SLOPE — LEVEL — DIRECT REAR + DIGTAL PROCESSING CONTROL ANT TV/VTR – BASS BOOST + CENTER – MASTER VOL DPC MODE MUTING PROGRAMMABLE 1 Mantenga oprimido el botón SYSTEM CONTROL/FUNCTION cuya función desea cambiar (VIDEO 2, por ejemplo). 2 Oprima el correspondiente botón numérico del componente que desea asignar al botón SYSTEM CONTROL/FUNCTION (6 - tocadiscos de discos láser, por ejemplo). Para los botones numéricos, consulte el cuadro “Funcionamiento de un componente mientras utiliza otro” de la página 19. Ahora puede utilizar el botón VIDEO 2 para controlar su tocadiscos de discos láser de Sony. Para reinicializar los ajustes a sus valores de fábrica Repita el procedimiento anterior. 20ES Información adicional Getting Started Información adicional No se puede seleccionar un componente. Localización de averías Si aparece uno de los siguientes problemas durante el uso del amplificador, utilice esta guía para la localización de averías para solucionar el problema. Si no puede solucionar el problema, consulte con su concesionario de Sony más cercano. No se escucha ningún sonido o se escucha el sonido a un volumen muy bajo. / Verifique que los altavoces y componentes están bien conectados. / Seleccione el componente correcto en el amplificador. / Ajuste correctamente el selector SPEAKERS (consulte la página 6). / Oprima MUTING en el telemando si aparece “MUTING” en la pantalla. / Se ha activado el protector en el amplificador debido a un cortocircuito. Desconecte el amplificador, elimine el cortocircuito y vuelva a conectar la corriente. Los sonidos de la izquierda y derecha están mal balanceados o se escuchan invertidos. / Verifique que los altavoces y componentes están firme y correctamente conectados. / Ajuste el control BALANCE. Se escucha un zumbido o ruido fuerte. / Verifique que los altavoces y componentes están firmemente conectados. / Verifique que los cables de conexión están lejos del transformador o motor y a por lo menos 10 pies (3 metros) de un aparato de TV o luz fluorescente. / Instale su televisor alejado de los componentes de audio. / Conecte un cable de tierra en el terminal y SIGNAL GND. / Los conectores y tomas están sucios. Limpie con un paño humedecido en alcohol. No se escucha ningún sonido del altavoz central. / Seleccione un campo de sonido PRO LOGIC o MOVIE (excepto el campo de sonido MONO MOVIE) (consulte las páginas 16 y 17). / Seleccione el modo central correcto (consulte la página 15). / Ajuste correctamente el volumen del altavoz (consulte la página 15). / Verifique el ajuste FUNC HOOK UP del componente (vea la página 12). No pueden hacerse grabaciones. / Verifique que los componentes están bien conectados. / Seleccione el componente fuente con los botones VIDEO/AUDIO FUNCTION. / No se puede grabar el audio de una fuente de programa conectada a las tomas 5.1 INPUT (consulte la página 13). No se escucha ningún sonido o se escucha un sonido a un nivel bajo por los altavoces traseros. / Seleccione el modo central correcto (consulte la página 15). / Ajuste correctamente el volumen del altavoz (consulte la página 15). / Compruebe que se ha conectado el campo de sonido. No se puede obtener el efecto perimétrico. / Conecte el campo de sonido. / Compruebe que el selector SPEAKERS está en A o B cuando se utilizan dos juegos de altavoces delanteros. No hay imagen o la imagen en la pantalla de TV o monitor está borrosa. / Seleccione la función apropiada en el amplificador. / Prepare su televisor al modo de entrada apropiado (oprima TV/VIDEO en el telemando del televisor de Sony). / Aleje su televisor de los componentes de audio. El telemando no funciona. / Apunte el telemando al sensor del telemando g del amplificador. / Quite todos los obstáculos entre el telemando y el amplificador. / Cambie las dos pilas del telemando por otras nuevas, si están con poca carga. / Seleccione la función correcta en el telemando. / Oprima TV CONTROL ON para que el telemando haga funcionar sólo el televisor. En este caso oprima uno de los botones SYSTEM CONTROL/FUNCTION antes de hacer funcionar el amplificador (etc.). / Oprima POWER en el aparato principal para conectar el amplificador y verifique el ajuste FUNC HOOK UP del componente que desea utilizar. Si el componente está en –N–, el amplificador y el componente no se conectan al oprimir el correspondiente botón SYSTEM CONTROL/FUNCTION. 21ES Información adicional Sección de video Especificaciones Entradas 1 Vp-p 75 ohmios Salidas 1 Vp-p 75 ohmios Sección del amplificador SALIDA DE POTENCIA Modo estéreo (4 ohmios 1 kHz, distorsión armónica total 0,7%) 100 W + 100 W Sistema Sección del pre-amplificador: Ecualizador de tipo NF de bajo ruido Sección del pre-amplificador: SEPP complementario puro Modo perimétrico (4 ohmios 1 kHz, distorsión armónica total 0,7%) Delantero: 100 W/canal Central*: 100 W Trasero*: 100 W/canal * No saldrá ningún sonido para algunos ajustes de campo de sonido y fuentes. Requisitos de potencia CA de 230 V, 50/60 Hz Modo 5.1 Salida de CA 1 conmutado, máximo de 100 W Dimensiones 430 × 155 × 350 mm incluye las salientes y controles Peso (aprox.) 9,8 kg (4 ohmios 1 kHz, distorsión armónica total 0,7%) Delantero: 100 W/canal Central: 100 W Trasero: 100 W/canal Distorsión armónica a la salida nominal Menos de 0,09% (con DIRECT PASS activads) Respuesta de frecuencia PHONO: Curva de ecualización RIAA ±0,5 dB CD, TAPE/MD, VIDEO 1, 2: 10 Hz - 50 kHz +0 –1 dB (con DIRECT PASS activads) Entradas Sensibilidad Señal a ruido (red Impedancia promedio, nivel de entrada) PHONO 2,5 mV 50 kiloohmios 75 dB* (A, 2,5 mV) CD 200 mV 50 kiloohmios 82 dB* (A, 200 mV) TAPE/MD, VIDEO 1, 2, 3, TV/LD, TUNER 150 mV 50 kiloohmios 82 dB* (A, 150 mV) 5.1 INPUT 200 mV 50 kiloohmios 82 dB* (A, 150 mV) * 22ES Generalidades ‘78 IHF Salidas VIDEO 1, 2 AUDIO OUT: Voltaje: 150 mV Impedancia: 10 kiloohmios WOOFER: Voltaje: 2 V Impedancia: 1 kiloohmio PHONES: Acepta auriculares con impedancias alta y baja BASS BOOST +10 dB a 70 Hz TONE ±8 dB a 100 Hz y 10 kHz Consumo eléctrico 240 W Accesorios suministrados Vea la página 4. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Getting Started Información adicional • Tipos de sonido Glosario Primeros reflejos Reverberación Campo de sonido El patrón de sonido producido por una fuente de sonido o fuentes en un ambiente dado debido a los sonidos directos y reflejados y a la acústica del ambiente. Sonido directo Dolby Digital (AC-3) Este es un nuevo sistema perimétrico digital propuesto para reproducir el Dolby SR-D (el sistema de sonido tridimensional desarrollado para utilizar en salas de cine), en el hogar. Esta tecnología permite disfrutar de la pista de sonido total de 5,1 canales utilizada por los profesionales, en la comodidad de su hogar. • Transición del sonido de los altavoces traseros Sonido directo Nivel Primeros reflejos Reverberación Dolby Pro Logic Surround Es el sistema de descodificación del sonido Dolby Surround estándar de los programas de TV y películas. Comparado con el sistema Dolby Surround anterior, el Dobly Pro Logic Surround mejora la imagen de sonido utilizando cuatro canales separados: efectos de audio fuera de la pantalla, diálogos en la pantalla, recorrido del sonido de izquierda a derecha y música. Estos canales transforman el sonido a escuchar y dan más énfasis a la acción que ocurre en la pantalla. Para aprovechar las ventajas del Dolby Pro Logic, debe tener por lo menos un par de altavoces traseros y/o un altavoz central. También necesita seleccionar el modo central apropiado para disfrutar de los efectos al máximo. Modo central Ajuste de los altavoces para mejorar el modo Dolby Pro Logic Surround. Para obtener el mejor sonido perimétrico posible, seleccione uno de los cuatro modos centrales (página 15) de acuerdo con sus sistema de altavoces. Nivel de efecto La combinación del nivel de los primeros reflejos y la reverberación. Puede ajustar el efecto en 6 niveles. Cuando el nivel es más alto la habitación se vuelve más “viva” y con un nivel más bajo la habitación queda “muerta”. Tiempo de primeros reflejos Tiempo Tiempo de retardo La diferencia en el tiempo entre la salida del sonido perimétrico de los altavoces delanteros y los altavoces traseros. Un ajuste del tiempo de retardo de los altavoces traseros provoca una sensación de presencia. Alargue el tiempo de retardo cuando se han instalado los altavoces traseros en una habitación pequeña o cerca de su posición de escucha, y acorte cuando están en una habitación grande o alejados de su posición de escucha. Tomas 5.1 INPUT Estas tomas pueden utilizarse para entrar las señales de audio Dolby Digital (AC-3) descodificadas, para disfrutar del sonido perimétrico de 5.1 canales. Utilice estas tomas para conectar un descodificador Dolby Digital (AC-3) o un tocadiscos de DVD con un descodificador AC-3 incorporado. Parámetro Variable de sonido que compone la imagen de sonido, por ejemplo un tono o tiempo de retardo. Se puede personalizar los campos de sonido pre-programados ajustando los parámetros de acuerdo a las condiciones de la escucha. Sonido perimétrico El sonido se compone de tres elementos: sonido directo, primeros sonidos reflejados (reflejos tempranos) y sonido de reverberación (eco). La acústica del lugar donde escucha el sonido afecta la forma en que se escuchan estos tres elementos del sonido. Estos tres elementos del sonido se combinan para darle la sensación de tamaño y el tipo de sala de conciertos. 23ES Información adicional Cuadro de funciones de botón SET UP Se pueden hacer varios ajustes utilizando el botón SET UP del aparato principal y los botones de control de procesamiento digital. Las operaciones relacionadas con cada menú se explican en las secciones anteriores. El siguiente cuadro describe la forma de llegar a cada menú. Oprima SET UP varias veces para seleccionar* CTR MODE Oprima o para seleccionar Oprima o seleccionar PHANTOM para — Consulte la página 15 3 CH LOGIC NORMAL WIDE FUNC HOOK UP VIDEO 1 –Y– o –N– VIDEO 2 TV/LD TAPE DAT/MD CD TUNER PHONO * 24ES Aparece “USE CURSOR” en la pantalla después de 4 segundos cuando oprima el botón SET UP. 12 Getting Started Información adicional Descripciónes del panel posterior 1 2 3 4 TV / LD VIDEO 2 5 VIDEO 1 OUT IN 6 7 MONITOR 8 9 0 SURROUND SPEAKERS OUT R REAR L CENTER AC OUTLET FRONT REAR VIDEO IN L VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN + VIDEO OUT + WIRELESS REAR SPEAKER SWITCHED 100W MAX WOOFER AUDIO OUT R SIGNAL GND CENTER WOOFER 5.1 INPUT – – R L L IMPEDANCE USE 4–16 Ω y FRONT SPEAKERS R IN IN IN RECOUT IN IMPEDANCE USE 4–16 Ω + – – + – – + A A L R + L R B PHONO TUNER !¶ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 CD B TAPE / MD !§!∞!¢ !£ 5.1 INPUT TV/LD VIDEO 2 VIDEO 1 MONITOR WOOFER SURROUND SPEAKERS (REAR) SURROUND SPEAKERS (CENTER) WIRELESS REAR SPEAKER !™ 0 !¡ !™ !£ !¢ !∞ !§ !¶ !¡ AC OUTLED Cable eléctrico de CA FRONT SPEAKERS (A/B) TAPE/MD CD TUNER PHONO y SIGNAL GND 25ES Información adicional Descripción de los botones del telemando Los números de página entre paréntesis se refieren a los procedimientos que utilizan dicho botón del telemando. En estos procedimientos se debe utilizar necesariamente el botón del telemando o se lo puede utilizar en lugar del botón del aparato que tenga la misma función y nombre (o nombre similar). Vea el cuadro de la siguiente página para una explicación más detallada de los botones del telemando no descrita a continuación o para los botones del telemando que no tienen un correspondiente botón en el aparato principal. 1 SYSTEM OFF VISUAL POWER SLEEP 2 SYSTEM CONTROL / FUNCTION VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 LD TV (AUTO CATEGORIZE SYSTEM) TAPE !ª !• !¶ DAT/MD CD ON 5.1 INPUT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 + ENTER CH/ PRESET TV/VIDEO D.TUNING DISC BACK GROUND SHIFT >10 0 3 4 5 – RMS/START POSITION SWAP = — RMS — DIRECTION CLEAR 9 !£ PHONO TV CONTROL – SUB CH + 0 ) !§ !∞ !¢ TUNER ( p + D. SKIP P IN P JUMP P — SOUND FIELD — ON/OFF GENRE MODE EQ/ TONE BAND SLOPE DIRECT r TEST TONE — LEVEL — + DIGTAL PROCESSING CONTROL ANT TV/VTR REAR – BASS BOOST + CENTER – MASTER VOL DPC MODE MUTING 6 7 8 9 0 PROGRAMMABLE !™ 1 SLEEP (14) 2 SYSTEM OFF (11) 3 SYSTEM CONTROL/ FUNCTION (9 a 14, 20) 4 5.1 INPUT (11, 13) 5 TV/VIDEO (11) 6 TEST TONE (15) 26ES 7 8 9 0 !¡ !™ !£ CENTER LEVEL +/– (15) REAR LEVEL +/– (15) BASS BOOST (10) MASTER VOL +/– (10, 15) MUTING (10) DPC MODE (12, 18) DIGITAL PROCESSING CONTROL (12, 14, 15, 18) !¡ !¢ DIRECT (10) !∞ EQ/ TONE (18) !§ SOUND FIELD ON/OFF/ GENRE/MODE (16) !¶ BACKGROUND (19) !• Botones numéricos (19, 20) !ª TV CONTROL ON (11) Getting Started Información adicional Botón del telemando Hace funcionar Función Botón del telemando Hace funcionar Función 0-9, >10 Sintonizador RMS DIRECTION Platina de casetes RMS CLEAR Platina de casetes RMS DIRECTION 9/( Platina de casetes ENTER TV/ Cambia los canales/discos videograbadora/ cuando se utiliza con 0-9. tocadiscos de discos compactos VISUAL POWER TV/ Conecta o desconecta el videograbadora/ aparato. tocadiscos de disco láser -/- - TV SUB CH +/– TV POSITION TV SWAP TV P IN P TV JUMP TV ANT TV/VTR Videograbadora CH/PRESET +/– DISC D.TUNING D. SKIP SHIFT 0/) =/+ P ( p 9 r r+ ( Selecciona los números de prefijado. Tocadiscos de Selecciona los números de discos compactos/ canción minidiscos/discos 0 selecciona la canción 10. láser TV/ Selecciona los números de videograbadora canal Busca y selecciona las Sintonizador emisoras prefijadas. TV/ Selecciona los canales videograbadora prefijados. Tocadiscos de Selecciona los discos (sólo discos compactos para el tocadiscos de discos compactos con cambiador de múltiples discos). Sintonizador Selecciona el modo de sintonización directa. Tocadiscos de Salta los discos (sólo para el discos compactos tocadiscos de discos compactos con cambiador de múltiples discos). Sintonizador Selecciona el banco de memori ò. Tocadiscos de Busca las canciones (hacia discos compactos adelante o atrás). Platina de casetes, Avance rápido o rebobinado minidiscos/discos compactos/ videograbadora Tocadiscos de Salta canciones. discos compactos/ minidiscos/discos láser Tocadiscos de discos compactos/ minidiscos/discos láser/platina de casetes/ videograbadora Tocadiscos de discos compactos/ minidiscos/discos láser/platina de casetes/ videograbadora Tocadiscos de discos compactos/ minidiscos/discos láser/platina de casetes/ videograbadora Platina de casetes Hace una pausa en la reproducción o grabación. (También empieza a grabar con componentes en espera de grabación. MASTER VOL TV +/– Empieza a reproducir. MUTING TV SLOPE BAND — — Se para la reproducción. Empieza a reproducir en el lado de atrás. Platina de casetes Prepara las platinas en el modo de espera para grabación. Platina de casetes/ Empieza a grabar cuando se minidiscos/ oprime con ( (o 9 en la videograbadora platina de casetes). Selecciona el sentido de la cinta (sólo para platinas con función RMS*). Borra el programa RMS* (sólo para platinas de casete con la función RMS) Programa las canciones (sólo para la platina de casetes con función RMS*). Selecciona el modo de entrada de canal a uno o dos cifras (sólo para Europa). Selecciona los canales prefijados para la imagen pequeña.** Cambia la posición de la imagen pequeña.** Cambia entre las imágenes grande y pequeña.** Activa la función de imagen en imagen.** Salta entre los canales anterior y actual. Selecciona la señal de salida del terminal de antena: señal de TV o programa de videograbadora. Normalmente ajusta el volumen maestro del amplificador. Si se oprimió TV CONTROL ON, ajusta el volumen en el televisor. Normalmente silencia el sonido del sintoamplificador. Si se oprimió TV CONTROL ON, se silencia el sonido del TV en sí. No aplicable No aplicable * RMS: Sensor de música aleatorio ** Sólo para televisores de Sony con la función de imagen en imagen. 27ES Advanced Indice alfabético Remote Operations A N, O Accesorios incluidoss 4 Ajuste tiempo de retardo 18 volumen de altavoz 15 parámetros de sonido perimétrico 18 parámetro de tono 18 Ajuste de Dolby Surround 14, 15 Altavoces conexión 5, 6 instalación 6 selección del sistema de altavoces 6 B Batería 4 Campo de sonido parámetros ajustables 17 personalizado 17, 18 pre-programados 16, 17, 23 reinicialización 19 Conexión. Vea Conexiones Conexiones cable eléctrico de CA 8 componentes de audio 5 vista general 4 altavoces 5, 6 TV/videograbadoras 7, 8 D Desembalaje 4 Dolby Pro Logic Surround 14-16, 23 Doblaje. Vea Grabación E Edición. Vea Grabación Etiquetado. Vea Indice F Funcionamiento superpuesto 19 G, H Grabación en una cinta de audio o minidisco 13 en una cinta de video 14 I, J, K, L Indice de fuentes de programación 12 M Mirando programas de TV/ videos 16 Modo central 15, 23 POWER 9, 17 SPEAKERS 6, 9 P, Q, R Parámetro 17, 18, 23 Personalizado telemando 20 campo de sonido 17, 18 S Selección/bloqueo de componentes 12 Selección de un componente en el aparato principal 9 utilizando el telemando 11 Selección del modo central 15 Sonido perimétrico 14, 15, 23 T, U, V, W, X, Y, Z C 28ES Nivel de efectol 17, 23 Interruptor y selector Telemando cambio de ajustes 20 funcionamiento superpuesto 19 Temporizador para dormir 14 Tiempo de retardo 18, 23 Tono de prueba 16 Nombre de los controles Botones BACKGROUND 19 BASS BOOST 9 CENTER LEVEL +/– 14 DIMMER 9 DIRECT PASS 9 DISPLAY 12 DPC MODE 12, 17 GENRE 16 MODE 9, 16 MUTING 10 REAR LEVEL +/– 14 SET UP 9, 14 SLEEP 14 SOUND FIELD ON/OFF 16, 17 SYSTEM CONTROL/ FUNCTION 11, 20 SYSTEM OFF 11 TEST TONE 14 TV CONTROL ON 11 VIDEO/AUDIO FUNCTION 9, 12, 13 / / / (control de procesamiento digital) 9, 12, 14, 17 Botones numéricoss 19, 20 5.1 INPUT 9, 11 Conectores y terminales FRONT SPEAKERS A/B 5 y SIGNAL GND 5 SURROUND SPEAKERS (CENTER/REAR) 5 Controles BALANCE 9, 14 MASTER VOLUME 9 Tomas CD 5 MONITOR 7 PHONES 9 PHONO 5 TAPE/MD 5 TUNER 5 TV/LD 7 VIDEO 1/2/3 7 WIRELESS REAR SPEAKER 5 WOOFER 5 5.1 INPUT 8 Indicadores BASS BOOST 10 DIRECT PASS 10 INDEX 12 STANDBY 9 SUR 18 TONE 18 5.1 INPUT 12 Otros AC OUTLET 8 g 4 Getting Started Advanced Remote Operations Guía de referencia rápida Selección de un componente Ejemplo1: Reproducción de un disco compacto AUDIO FUNCTION Oprima varias veces hasta que se encienda el indicador CD. v Conecte el tocadiscos de discos compactos. Utilización de los campos de sonido pre-programados Ejemplo: Mirando una película con codificación Dolby Surround en un tocadiscos de discos láser conectado a TV/LD AUDIO FUNCTION v Empiece a reproducir. Oprima varias veces hasta que se encienda el indicador TV/LD. v SOUND FIELD ON / OFF Ejemplo2: Mirando una cinta de video VIDEO FUNCTION Oprima varias veces hasta que se encienda el indicador VIDEO 1. v GENRE v Conecte la videograbadora. v Empiece a reproducir. Oprima varias veces para seleccionar PRO LOGIC. v MODE Oprima varias veces para seleccionar PRO LOGIC o ENHANCED. v Conecte el tocadiscos de discos láser. v Empiece a reproducir. 29ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Sony TA-VE610 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario