Sony HT-K215 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
HT-K215
4-230-773-22(1)
Home Theater
System
2000 Sony Corporation
DE
ES
IT
PT
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
2
ES
ADVERTENCIA
Para evitar incendios y el
riesgo de electrocución, no
exponga la unidad a la
lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la
unidad. En caso de avería, solicite los
servicios de personal cualificado.
Precauciones
Seguridad
• Si dentro del amplificador cae algún
objeto sólido o líquido, desenchúfelo y
haga que sea revisado por personal
cualificado.
Fuentes de alimentación
• Antes de utilizar el amplificador,
compruebe si su tensión de alimentación
es idéntica a la de la red local. La tensión
de funcionamiento se indica en la placa
de características situada en la parte
inferior del amplificador.
• El amplificador no se desconectará de la
fuente de alimentación de CA (red)
mientras permanezca enchufado a una
toma de la misma, incluso aunque ponga
en OFF su interruptor de alimentación.
• Cuando no vaya a utilizar el
amplificador durante mucho tiempo,
desenchúfelo de la red. Para desconectar
el cable de alimentación, tire del enchufe.
No tire nunca del propio cable.
El cable de alimentación de CA
solamente deberá ser cambiado en un
taller de reparaciones cualificado.
• El interruptor de alimentación principal
se encuentra en la parte frontal exterior.
Ubicación
• No instale el amplificador en un espacio
cerrado, como una estantería para libros
o un armario empotrado.
• Coloque el amplificador en un lugar
adecuadamente ventilado para evitar el
recalentamiento interior y prolongar su
duración útil.
• No coloque el amplificador cerca de
fuentes térmicas, ni sometido a la luz
solar directa, polvo excesivo, ni a los
golpes.
• No coloque nada sobre el amplificador,
ya que podría bloquear los orificios de
ventilación y provocar su mal
funcionamiento.
• No coloque los altavoces en posición
inclinada.
• No coloque los altavoces en lugares:
– Extremadamente calientes o fríos
– Polvorientos o sucios
– Muy húmedos
– Sujetos a vibraciones
– Sujetos a la luz solar directa
Operación
• Antes de conectar otros componentes,
cerciórese de poner en OFF el interruptor
de alimentación de este procesador y de
desconectarlo de la toma de la red.
• No accione el sistema de altavoces con
un vataje continuo superior a la potencia
máxima de entrada del sistema.
• Si la polaridad de las conexiones de los
altavoces no es correcta, los tonos graves
serán débiles y la posición de los
distintos instrumentos será imprecisa.
• El contacto entre cables de altavoz
pelados en los terminales de altavoz
puede causar cortocircuitos.
• La rejilla del altavoz no puede extraerse.
No intente extraer la rejilla del sistema
de altavoces. Si lo intenta, puede dañar
el altavoz.
Si se produce irregularidad de color en
la pantalla de un televisor cercano
Este sistema de altavoces está
magnéticamente protegido con el fin de
que pueda instalarse cerca de un televisor.
No obstante, es posible que se produzcan
irregularidades de color en ciertos tipos de
televisores.
Si se observa irregularidad de color…
p Apague el televisor una vez y vuelva
a encenderlo transcurridos de 15 a 30
minutos.
Si se observa de nuevo irregularidad de
color…
p Aleje los altavoces del televisor.
Si se producen aullidos
Cambie la ubicación de los altavoces o
disminuya el volumen en el amplificador.
Limpieza
• Limpie la caja, los paneles, y los
controles con un paño suave ligeramente
humedecido en una solución poco
concentrada de detergente. No utilice
ningún tipo de estropajos, polvos
abrasivos, ni disolventes como alcohol o
bencina.
Si tiene cualquier pregunta o
problema en relación con su
amplificador, consulte a su proveedor
Sony más cercano.
3
ES
Modo de demostración
La demostración se activará la primera vez que conecte la
alimentación. Cuando se inicia la demostración, el siguiente
mensaje aparece en la pantalla:
“NOW DEMONSTRATION MODE IF YOU FINISH
DEMONSTRATION PLEASE PRESS POWER KEY
WHILE THIS MESSAGE APPEARS IN THE DISPLAY
THANK YOU”
Para cancelar la demostración
Presione ?/1 para desactivar el amplificador mientras se
muestra el mensaje anterior. La próxima vez que conecte la
alimentación del amplificador, no aparecerá la demostración.
Para ver la demostración
Mantenga pulsada SET UP y presione ?/1 para conectar la
alimentación.
Notas
• Si ejecuta la demostración, se borrará la memoria del
amplificador. Con respecto a los detalles sobre lo que se
borrará, consulte “Borrado de la memoria del amplificador”
de la página 14.
• El sonido no se oye mientras el modo de demostración está
activado.
Acerca de este manual
Convencionalismos
Las instrucciones de este manual describen los controles
del amplificador. Usted también podrá utilizar los
controles del mando a distancia suministrado si poseen
nombres idénticos o similares a los del amplificador.
En el manual se utiliza el icono siguiente:
z Indica sugerencias para facilitar ls tareas.
Este sistema incorpora el sistema Dolby* Digital y Pro Logic
Surround y el sistema DTS** Digital Surround System.
* Fabricado bajo licencia de los Laboratories Dolby. “Dolby”, “AC-3”,
“Pro Logic” y el símbolo de la doble D ; son marcas de los
Laboratories Dolby.
Trabajos Confidenciales no publicados. © 1992-1997 Dolby
Laboratories, Inc. Reservados todos los derechos.
** Fabricado con licencia de Digital Theater Systems, Inc. Patente de
EE.UU. núm. 5.451.942 y otras patentes emitidas y en trámite en
todo el mundo. “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas
comerciales de Digital Theater Systems, Inc. © 1996 Digital Theater
Systems, Inc. Reservados todos los derechos.
ÍNDICE
Conexión de componentes 4
Desembalaje 4
Configuración del amplificador 5
Conexión de componentes de vídeo 6
Conexión de componentes digitales 7
Conexiones 5.1 CH/SAT 8
Otras conexiones 9
Conexión y configuración del
sistema de altavoces 10
Conexión del sistema de altavoces 11
Realización de las operaciones de configuración
inicial 14
Configuración del sonido perimétrico multicanal 15
Antes de utilizar el amplificador. 20
Ubicación de partes y operaciones
básicas 21
Descripción de las partes del panel frontal 21
Disfrute de sonido perimétrico 23
Selección de un campo acústico 24
Descripción de las indicaciones de sonido
perimétrico multicanal 27
Personalización de los campos acústicos 29
Otras operaciones 32
Utilización del temporizador cronodesconectador
33
Información adicional 34
Solución de problemas 34
Especificaciones 36
Glosario 38
Ajustes con los botones SURR, LEVEL, y SET UP 39
Descripción de las teclas del telemando 40
Índice alfabético 42
ES
4
ES
Conexión de
componentes
En este capítulo se describe cómo
conectar diversos equipos de audio y
vídeo al amplificador. Cerciórese de
leer las secciones para los
componentes que posea antes de
conectarlos al amplificador.
Desembalaje
Compruebe si ha recibido los accesorios siguientes con el
amplificador:
Telemando (1)
Pilas de tamaño AA (R6) (2)
Altavoces (5)
Altavoces delanteros (2)
Altavoces traseros (2)
Altavoz central (1)
Altavoz de graves (1)
Cable de conexión de altavoz, largo (2)
Cable de conexión de altavoz, corto (3)
Cable de conexión monoaural (1 fono a 1 fono) (1)
Almohadillas para los pies (20)
Tornillos (1)
Soporte del amplificador (1)
Colocación de las pilas en el mando a
distancia
Inserte las pilas R6 (tamaño AA) con + y – adecuadamente
orientados en el compartimiento para las mismas.
Cundo utilice el mando a distancia, apunte con él hacia el
sensor de control remoto g del amplificador.
z
Cuándo reemplazar las pilas
En condiciones normales, las pilas deberán durar unos 6 meses.
Cuando el mando a distancia no pueda controlar el amplificador,
reemplace las pilas por otra nuevas.
Notas
No deje el mando a distancia en un lugar extremadamente
cálido ni húmedo.
No mezcle una pila vieja con otra nueva.
No exponga el sensor de control remoto a la luz solar directa ni
a aparatos de iluminación. Si lo hiciese, podría causar un mal
funcionamiento.
Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho
tiempo, extráigale las pilas para evitar el daño que podría
causar su electrólito en caso de fugarse.
Antes de comenzar
Antes de realizar cualquier conexión, desconecte la
alimentación de todos los componentes.
No conecte los cables de alimentación mientras no haya
completado todas las conexiones.
Para evitar el zumbido y el ruido, realice conexiones firmes.
Cuando conecte un cable de audio, cerciórese de hacer
coincidir las clavijas con las tomas del mismo color de los
componentes: blancas (canal izquierdo de audio) a blancas,
y rojas (canal derecho de audio) a rojas.
]
]
}
}
5
ES
Conexión de componentes
Configuración del amplificador
R
?/1
VIDEO TV DVD AUX 5.1CH/SAT
SURR LEVEL SET UP
+
SOUND FIELD MODE
MASTER VOLUME
–+
Puede colocar el amplificador sobre una superficie plana o
en el soporte para el mismo. No coloque nada sobre el
amplificador.
1 Gire el amplificador hacia un lado.
Asegúrese de colocar el amplificador de forma que el
botón ?/1 (alimentación) quede en la parte inferior.
2 Coloque el soporte del amplificador sobre éste.
Alinee el orificio del soporte con el del amplificador.
3 Ejerza presión para insertar el soporte en el
amplificador.
4 Inserte el tornillo y apriételo.
5 Coloque el soporte del amplificador sobre una
superficie plana.
Nota
Puede disponer el cable de alimentación y los demás cables en el
soporte del amplificador como se muestra a continuación.
6
ES
Conexión de componentes
Tomas para conexión de componentes de vídeo
Conecte en
Sintonizador de TV las tomas TV
una videograbadora las tomas VIDEO
Conexión de componentes de vídeo
Cables requeridos
Cables de audio (no suministrados)
Al conectar los cable, asegúrese de hacer coincidir las terminales
codificados con colores con las tomas apropiadas de los
componentes.
R
L
L
R
L
R
IN OUT
R
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
INPUT OUTPUT
L
AUDIO OUT
OUTPUT
ç
ç
DVD
AUX
TV VIDEO FRONT
CENTER
WOOFER
REAR
CENTER
WOOFER
OUT
FRONT REAR
5.1CH/SAT
SPEAKERS
IMPEDANCE USE 8-16
AUDIO OUT
OUTPUT
OUTPUT
AUDIO
OUT
RL
R
L
Sintonizador
de TV
Videograbadora
Blanco (canal
izquierdo)
Roja (canal
derecho)
Blanco (canal
izquierdo)
Roja (canal
derecho)
7
ES
Conexión de componentes
Reproductor de discos
compactos,
deck de MD (etc.)
Cables requeridos
Cables digitals ópticos (no suministrados)
Conecte las tomas de salida digital del reproductor de
DVD y de los componentes de audio (reproductor de CD,
deck de MD, etc.) a las tomas de entrada digital del
amplificador para disfrutar en el hogar del sonido
envolvente multicanal de una sala de cine. Para disfrutar
del efecto pleno del sonido perimétrico multicanal,
necesitará cinco altavoces (dos delanteros, otros dos
traseros, y uno central) y otro de subgraves.
Conexión de componentes digitales
Negra Negra
Nota
Las tomas de entrada óptica digital del amplificador son
compatibles con las frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz y 96 kHz.
Reproductor de
videodiscos
digitales (etc.)*
DIGITAL
OPTICAL
OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
OUTPUT
R
L
L
R
L
R
DVD
AUX
TV VIDEO FRONT
CENTER
WOOFER
REAR
CENTER
WOOFER
OUT
FRONT REAR
5.1CH/SAT
SPEAKERS
IMPEDANCE USE 8-16
Nota
Conecte la toma de vídeo del reproductor de DVD a la toma
VIDEO IN del TV.
8
ES
Conexión de componentes
Conexiones 5.1 CH/SAT
Cables requeridos
Cables de audio (no suministrados)
Dos para las tomas 5.1CH/SAT FRONT y REAR
Cables de audio monoaurales (no suministrados)
Dos para las tomas 5.1CH/SAT CENTER y WOOFER
Negra Negra
Nota
Si utiliza las conexiones descritas a continuación, ajuste el nivel
de los altavoces de sonido envolvente, del altavoz central y del
altavoz potenciador de graves desde el reproductor de DVD o el
decodificador multicanal.
Aunque este amplificador incorpora un decodificador multicanal,
dispone también de tomas 5.1CH/SAT. Estas conexiones le
permitirán disfrutar de software multicanal codificado en
formatos que no sean Dolby Digital (AC-3) y DTS. Si su
reproductor de videodiscos digitales posee tomas 5.1CH
OUTPUT, podrá conectarlo directamente a esta unidad para
disfrutar del sonido del decodificador multicanal del reproductor
de discos compactos. Además, las tomas 5.1CH/SAT podrán
utilizarse para conectar un decodificador multicanal externo.
Para disfrutar plenamente del sonido perimétrico multicanal,
tendrá que utiliza cinco altavoces (dos delanteros, dos traseros, y
uno central) y un altavoz de subgraves. Con respecto a los detalles
sobre la conexión de 5.1 canales, consulte le manual de
instrucciones suministrados con su reproductor de videodiscos
digitales, decodificador multicanal, etc.
Ejemplo de conexión de un reproductor de videodiscos digitales utilizando las tomas 5.1CH/SAT
Nota
Con respecto a los detalles sobre la conexión del sistema de altavoces, consulte la página 11.
Reproductor de videodiscos
digitales
Reproductor de videodiscos digitales,
decodificador multicanal, etc.
Blanca (canal izquierdo) Blanca (canal izquierdo)
Roja (canal derecho) Roja (canal derecho)
REAR
CENTER
WOOFER
FRONT
5.1CH OUTPUT
R
L
L
R
L
R
DVD
AUX
TV VIDEO FRONT
CENTER
WOOFER
REAR
CENTER
WOOFER
OUT
FRONT REAR
5.1CH/SAT
SPEAKERS
IMPEDANCE USE 8-16
R
?/1
5.1 CH/SAT
SUB WOOFER
SPEAKERS
REAR/CENTER
SPEAKERS
FRONT
VIDEO TV DVD AUX 5.1CH/SAT
SURR LEVEL SET UP
+
SOUND FIELD MODE
MASTER VOLUME
+
Altavoz delantero izquierdo (L)
Altavoz delantero derecho (R)
Altavoz trasero izquierdo (L)
Altavoz trasero derecho (R)
Altavoz central
Altavoz de graves activo
9
ES
Conexión de componentes
Otras conexiones
Conexión del cable de alimentación de CA
Antes de conectar el cable de alimentación de CA del
amplificador a un tomacorriente:
Conecte el sistema de altavoces al amplificador
(consulte la página 11).
Conecte los cables de alimentación de CA de sus
componentes de vídeo a tomacorrientes.
Nota
Si desconecta el cable de alimentación de CA durante unas dos
semanas, la memoria del amplificador se borrará completamente,
y se iniciará la demostración.
b
R
L
L
R
L
R
DVD
AUX
TV VIDEO FRONT
CENTER
WOOFER
REAR
CENTER
WOOFER
OUT
FRONT REAR
5.1CH/SAT
SPEAKERS
IMPEDANCE USE 8-16
Cable de alimentación de CA
A una toma de la red
10
ES
Conexión y
configuración
del sistema de
altavoces
En este capítulo se describe cómo
conectar su sistema de altavoces al
amplificador, cómo ubicar cada
altavoz, y cómo configurar los
altavoces para disfrutar de sonido
perimétrico multicanal.
Descripción breve de las teclas y controles
utilizados para configurar el sistema de altavoces
Tecla SET UP: Presiónela para entrar en el modo de
configuración a fin de especificar los tipos de altavoces y
las distancias.
Teclas del +/–: Utilícelas para seleccionar parámetros
después de haber presionado la tecla SET UP.
Teclas +/–
SET UP
R
?/1
VIDEO TV DVD AUX 5.1CH/SAT
SURR LEVEL SET UP
+
SOUND FIELD MODE
MASTER VOLUME
–+
11
ES
Conexión y configuración del sistema de altavoces
Cables requeridos
Cable de conexión de altavoz (suministrado)
Una blanca para SPEAKERS FRONT LEFT
Una roja para SPEAKERS FRONT RIGHT
Una verde para SPEAKERS CENTER
Una azul para SPEAKERS REAR LEFT
Una amarilla para SPEAKERS REAR RIGHT
Cable de audio monoaural (no suministrado)
Uno para un altavoz de graves activo
Negra Negra
Notas
• Compruebe que inserta los cables de conexión de altavoz de los
extremos de las clavijas de altavoz de acuerdo con el color
etiquetado en la parte superior del amplificador.
• La polaridad de los enchufes de altavoz es fija en el
amplificador.
Conexión del sistema de altavoces
Clavijas de
altavoz
()
(+)
12
ES
Conexión y configuración del sistema de altavoces
Terminales para conexión de los altavoces
Conecte a
los altavoces delanteros los terminales SPEAKERS FRONT
(8 ohmios)
los altavoces traseros los terminales SPEAKERS REAR
(8 ohmios)
un altavoz central (8 ohmios) los terminales SPEAKERS CENTER
un altavoz de subgraves activo la toma WOOFER OUT
}
]
}
]
}
]
}
]
}
]
INPUT
R
L
L
R
L
R
DVD
AUX
TV VIDEO FRONT
CENTER
WOOFER
REAR
CENTER
WOOFER
OUT
FRONT REAR
5.1CH/SAT
SPEAKERS
IMPEDANCE USE 8-16
Conexión del sistema de altavoces
Altavoz delantero
(Derecho)
Altavoz delantero
(Izquierdo)
Altavoz central
Altavoz de
subgraves activo
Altavoz trasero
(Derecho)
Altavoz trasero
(Izquierdo)
Notas sobre la conexión del sistema de
altavoces
Asegúrese de que los terminales positivo (+) y negativo
(–) de los altavoces coinciden con los correspondientes
terminales positivo (+) y negativo (–) de los enchufes de
altavoz.
Compruebe que realiza todas las conexiones con
firmeza. El contacto entre cables de altavoz desnudos en
los terminales de altavoz puede causar cortocircuitos.
Consejo
Todos los cables con raya son de polaridad positivo (+) y deben
conectarse a los terminales de altavoz positivo (+).
13
ES
Conexión y configuración del sistema de altavoces
Para evitar cortocircuitar los altavoces
El cortocircuito de os altavoces puede dañar el amplificador.
Par evitar esto, cerciórese de tomar las precauciones
siguientes cuando conecte los altavoces.
Cerciórese de que los extremos de los
conductores de cada cable de altavoces no toquen
los terminales de otro altavoz ni el extremo
pelado de otro conductor de cable de altavoz.
Ejemplos de malas condiciones de cables de
altavoces
El conductor del cable de altavoz está tocando el terminal de
otro altavoz.
Los conductores pelados se están tocando entre sí debido a
que les quitó demasiado aislante.
Después de haber conectado todos los
componentes, altavoces, y cables de
alimentación, dé salida a un tono de prueba para
comprobar si todos los altavoces están
correctamente conectados. Con respecto a os
detalles sobre la salida del tono de prueba,
consulte la página 18.
Si no oye sonido a través de un altavoz cuando esté dando
salida a un tono de prueba, o sale un tono de prueba a
través de un altavoz diferente al del nombre actualmente
visualizado en el receptor, es posible que el altavoz esté
cortocircuitado. Cuando suceda esto, vuelva a comprobar
la conexión de los altavoces.
Para evitar dañar los altavoces
Asegúrese de disminuir el volumen antes de apagar el
amplificador. Al encender el receptor, el volumen se
mantendrá en el nivel que existía al apagarlo.
14
ES
Conexión y configuración del sistema de altavoces
Realización de las operaciones de configuración inicial
Después de haber realizado las conexiones de los
altavoces y de haber conectado por primera vez la
alimentación, borre la memoria.
Después de esto, tendrá que ajustar los tamaños de los
altavoces, su ubicación, y realizar otros ajustes iniciales
del sistema.
Borrado de la memoria del amplificador
Antes de utilizar el amplificador por primera vez, o
cuando desee borrar la memoria del mismo, realice lo
siguiente.
Si aparece la demostración cuando conecte la
alimentación, este procedimiento no será necesario.
1 Desconecte la alimentación del amplificador.
2 Mantenga presionada ?/1 durante cuatro
segundos.
En el visualizador aparecerá la función actualmente
seleccionada y después la demostración, y se
repondrán o borrarán los elementos incluyendo los
siguientes:
Todos los parámetros de campo acústico se
repondrán a los ajustes de fábrica.
Todos los ajustes realizados con la tecla SET UP se
repondrán a los valores de fábrica.
El campo de sonido memorizado para cada fuente
de programa se borra.
?/1
R
?/1
VIDEO TV DVD AUX 5.1CH/SAT
SURR LEVEL SET UP
+
SOUND FIELD MODE
MASTER VOLUME
+
Configuración del amplificador
Antes de utilizar el amplificador por primera vez, utilice
la tecla SET UP para configurar el receptor de acuerdo con
su sistema.
Realice los ajustes siguientes. Con respecto a los detalles
sobre cómo realizar cada ajuste, consulte la página entre
paréntesis.
Ajuste el tamaño de los altavoces (páginas 15).
Ajuste la distancia hasta los altavoces (página 17).
15
ES
Conexión y configuración del sistema de altavoces
Configuración del sonido perimétrico multicanal
Especificación de los parámetros de
altavoces
Para el HT-K215, la selección de altavoz potenciador de
graves y tamaño de los altavoces se ha preajustado en
MICRO SP. (altavoz de mirosatélite) en función del
sistema de altavoces suministrado. Si cambia el sistema de
altavoces, elija NORM. SP. (altavoz normal) para ajustar la
selección de altavoz potenciador de graves y tamaño de
los altavoces. Al elegir MICRO SP., la selección de tamaño
de altavoz y de altavoz potenciador de graves se ha
configurado de la siguiente forma:
Altavoces Ajustes
Delantero SMALL (Pequeño)
Central SMALL (Pequeño)
Trasero SMALL (Pequeño)
Altavoz de graves YES (Sí )
No es posible modificar la configuración si elige MICRO SP.
1 Presione ?/1 para conectar la alimentación del
amplificador.
2 El campo de sonido memorizado para cada fuente
de programa se borra.
3 Pulse +/ para seleccionar el ajuste que desee.
El ajuste se almacena de forma automática.
4 Repita los pasos 2 y 3 hasta haber ajustado todos
los parámetros siguientes.
La siguiente configuración de tamaño de altavoz es
aplicable para NORM. SP.
x Tamaño de los altavoces delanteros (
L
R
)
Ajuste inicial: LARGE
Si ha conectado altavoces grandes que reproduzcan
efectivamente las frecuencias bajas, seleccione
“LARGE”. Normalmente seleccione “LARGE”.
Si el sonido se oye distorsionado, o si nota la carencia de
efecto perimétrico cuando utilice sonido perimétrico
multicanal, seleccione “SMALL” para activar el circuito
de redirección de graves y dar salida a las frecuencias
bajas del canal delantero a través del altavoz de
subgraves.
Cuando ajuste los altavoces delanteros a “SMALL”, el
altavoz central y los altavoces traseros se ajustarán
automáticamente también a “SMALL” (a menos que los
haya ajustado antes a “NO”).
Para obtener el óptimo sonido perimétrico posible, todos
los altavoces deberán estar a la misma distancia de la
posición de escucha (A).
(Sin embargo, esta unidad le permitirá colocar el altavoz
central hasta 1,5 metros más cerca (B) y los altavoces
traseros hasta 4,5 metros más cerca (C) de la posición de
escucha. Los altavoces delanteros deberán colocarse de 1,0
a 12,0 metros de la posición de escucha (A).)
Los altavoces traseros podrá colocarlos detrás o ambos
lados de usted, dependiendo de la forma de su salta, etc.
Nota
No coloque el altavoz central ni los altavoces traseros más
alejados de la posición de escucha que los altavoces delanteros.
Cuando haya colocado los altavoces traseros a su lado
Cuando haya colocado los altavoces traseros detrás
de usted
45°
90°
20°
A A
B
CC
45°
90°
20°
A A
B
CC
16
ES
Conexión y configuración del sistema de altavoces
z
Acerca de los tamaños de los altavoces (LARGE y SMALL)
Internamente, los ajustes LARGE y SMALL para cada altavoz
determinan si el procesador de sonido interno cortará o no la
señal de graves de tal canal. Cuando se corten los graves de un
canal, el circuito de redirección de los graves transmitirá las
frecuencias bajas correspondientes al altavoz de subgraves o a
otro altavoz grande (“LARGE”).
Sin embargo, como los sonidos de graves poseen cierto grado de
direccionalidad, lo mejor es no cortarlos, a ser posible. Por lo
tanto, aunque utilice altavoces pequeños, podrá ajustarlos a
“LARGE” si desea dar salida a las frecuencias bajas a través de
los mismos. Por otra parte, si está utilizando altavoces grandes,
pero prefiere no dar salida a las frecuencias bajas a través de los
mismos, ajuste a “SMALL”.
Si el nivel global del sonido es inferior al deseado, ajuste todos
los altavoces a “LARGE”.
x Ubicación de los altavoces traseros (REAR PL.)*
Ajuste inicial: BEHIND
Este parámetro le permitirá especificar la ubicación de sus
altavoces traseros para poder utilizar adecuadamente los
modos perimétricos de Digital Cinema Sound en el
género VIRTUAL. Consulte la ilustración siguiente.
Seleccione “SIDE” si la ubicación de sus altavoces
traseros corresponde a la sección A.
Seleccione “BEHIND” si la ubicación de sus altavoces
traseros corresponde a la sección B.
Este ajuste solamente afectará a los modos perimétricos de
los campos acústicos “VIRTUAL”.
* Estos parámetros solamente estarán disponibles cuando
el “Tamaño de los altavoces traseros (REAR)” esté
ajustado a “NO”.
x Tamaño del altavoz central (
C
)
Ajuste inicial: LARGE
Si ha conectado un altavoz grande que reproduzca
efectivamente las frecuencias bajas, seleccione
“LARGE”. Normalmente seleccione “LARGE”. Sin
embargo, si ha ajustado los altavoces delanteros a
“SMALL”, no podrá ajustar el altavoz central a
“LARGE”.
Si el sonido se oye distorsionado, o si nota la carencia de
efecto perimétrico cuando utilice sonido perimétrico
multicanal, seleccione “SMALL” para activar el circuito
de redirección de graves y dar salida a las frecuencias
bajas del canal central a través de los altavoces
delanteros (si ha ajustado a “LARGE”) o a través del
altavoz de subgraves.
*1
Cuando no haya conectado un altavoz central,
seleccione “NO”.
El sonido del canal central saldrá a través de los
altavoces delanteros.
*2
x Tamaño de los altavoces traseros (
LS
RS
)
Ajuste inicial: LARGE
Si ha conectado altavoces grandes que reproduzcan
efectivamente las frecuencias bajas, seleccione
“LARGE”. Normalmente seleccione “LARGE”. Sin
embargo, si los altavoces delanteros están ajustados a
“SMALL”, no podrá ajustar los altavoces traseros a
“LARGE”.
Si el sonido se oye distorsionado, o si nota la carencia de
efecto perimétrico cuando utilice sonido perimétrico
multicanal, seleccione “SMALL” para activar el circuito
de redirección de graves y dar salida a las frecuencias
bajas del canal trasero a través del altavoz de subgraves
u otros altavoces grandes (“LARGE”).
Cuando no haya conectado altavoces traseros,
seleccione “NO”.
*3
z
*1-*3 corresponden a los modos Dolby Pro Logic siguientes
*
1
NORMAL
*
2
PHANTOM
*
3
3 STEREO
45°
90°
20°
B
B
A
A
Configuración del sonido perimétrico multicanal
17
ES
Conexión y configuración del sistema de altavoces
60
30
A
B
A
B
x Altura de los altavoces traseros (REAR HGT.)*
Ajuste inicial: LOW
Este parámetro le permitirá especificar la altura de sus
altavoces traseros para poder utilizar adecuadamente los
modos perimétricos de Digital Cinema Sound en el
género VIRTUAL. Consulte la ilustración siguiente.
Seleccione “LOW” si la ubicación de sus altavoces
traseros corresponde a la sección A.
Seleccione “HIGH” si la ubicación de sus altavoces
traseros corresponde a la sección B.
Este ajuste solamente afectará a los modos perimétricos de
los campos acústicos “VIRTUAL”.
Estos parámetros solamente estarán disponibles cuando
el “Tamaño de los altavoces traseros (REAR)” esté
ajustado a “NO”.
z
Acerca de la ubicación de los altavoces traseros (SIDE, y
BEHIND)
Este ajuste ha sido diseñado específicamente para poder utilizar
adecuadamente los modos perimétricos de Digital Cinema Sound en el
género VIRTUAL.
Con los modos de Digital Cinema Sound, la ubicación de los altavoces
no es tan crítica como en otros modos. Todos los modos del género
VIRTUAL fueron diseñados con las premisas de que los altavoces
traseros se coloquen detrás de la posición de escucha, pero la
presentación permanecerá bastante consistente incluso aunque tales
altavoces se coloquen con un ángulo bastante amplio. Sin embargo, si los
altavoces están apuntando hacia el oyente desde la posición
inmediatamente izquierda y derecha de la de escucha, los modos
VIRTUAL no serán afectivos a menos que el parámetro de ubicación de
los altavoces traseros esté ajustado a “SIDE”. Sin embargo, cada entorno
de escucha posee muchas variables, como reflexiones en las paredes, y
usted puede obtener mejores resultados utilizando “BEHIND” si sus
altavoces están ubicados altos sobre la posición de escucha, incluso
aunque se encuentren inmediatamente a la izquierda y a la derecha.
Por lo tanto, aunque esto puede resultar en un ajuste contrario al de la
explicación de “Ubicación de los altavoces traseros”, le recomendamos
que reproduzca software codificado con sonido perimétrico multicanal y
que escuche el efecto que tiene cada ajuste en su propio entorno de
escucha. Elija el ajuste que ofrezca la mejor sensación de espaciosidad y
que brinde el mejor espacio cohesivo entre el sonido perimétrico
procedente de los altavoces perimétricos y el sonido procedente de los
altavoces delanteros. Si no está seguro de qué sonido es el mejor,
seleccione “BEHIND” y después utilice el parámetro de distancia de los
altavoces y los
ajustes de nivel de los mismos para obtener el
equilibrio apropiado.
x Selección del altavoz de subgraves (SUB
WOOFER)
Ajuste inicial: YES
Si ha conectado un altavoz de subgraves, seleccione
“YES”.
Si no ha conectado un altavoz de subgraves, seleccione
“NO”. Esto activará el circuito de redirección de graves
y dará salida a las señales LFE a través de otros
altavoces.
Para sacar el máximo partido del circuito de redirección
de graves del sistema Dolby Digital (AC-3), le
recomendamos que ajuste la frecuencia de corte del
altavoz de subgraves al valor más alto posible.
x Distancia de los altavoces delanteros (FRONT)
Ajuste inicial: 5,0 metros
Ajuste la distancia desde su posición de escucha a un
altavoz delantero (izquierdo o derecho) (A de la página
15).
La distancia de un altavoz delantero podrá ajustarse en
pasos de 0,1 metros de 1,0 a 12,0 metros.
Si ambos altavoces no están situados a igual distancia
de la posición de escucha, ajuste la distancia al altavoz
más cercano.
x Distancia del altavoz central (CENTER)
Ajuste inicial: 5,0 metros
Ajuste la distancia desde su posición de escucha al altavoz
central.
La distancia del altavoz central podrá ajustarse en pasos
de 0,1 metros de una distancia igual a la de los altavoces
delanteros (A de la página 15) hasta 1,5 metros más
cerca de su posición de escucha (B de la página 15).
No coloque el altavoz central más alejado de su
posición de escucha que los altavoces delanteros.
x Distancia de los altavoces traseros (REAR)
Ajuste inicial: 3,5 metros
Ajuste la distancia desde su posición de escucha a un
altavoz trasero (izquierdo o derecho).
La distancia de un altavoz trasero podrá ajustarse en
pasos de 0,1 metros de una distancia igual a la de los
altavoces delanteros (A de la página 15) hasta
4,5 metros, más cerca de su posición de escucha (C de
la página 15).
No coloque los altavoces traseros más alejados de su
posición de escucha que los altavoces delanteros.
Si ambos altavoces no están situados a igual distancia
de la posición de escucha, ajuste la distancia al altavoz
más cercano.
18
ES
Conexión y configuración del sistema de altavoces
Ajuste del volumen de los altavoces
Utilice el mando a distancia sentado en su posición de
escucha para ajustar el volumen de cada altavoz.
Nota
Esta unidad incorpora un nuevo tono de prueba con una
frecuencia centrada en 800 Hz para facilitar el ajuste del volumen
de los altavoces.
1 Presione ?/1 para conectar la alimentación del
amplificador.
2 Presione TEST TONE del mando a distancia
suministrado.
Usted oirá el tono de prueba a través de cada altavoz
en secuencia.
3 Ajuste el nivel del volumen de forma que el tono
de prueba de cada altavoz suene igual desde su
posición principal de escucha.
Para ajustar el balance de los altavoces frontales
derecho e izquierdo, pulse MENU </> para
seleccionar el parámetro de balance frontal.
Utilice +/– en el mando a distancia para ajustar el
nivel (o consulte la página 27).
Para ajustar el balance de los altavoces posteriores
derecho e izquierdo, pulse MENU </> para
seleccionar el parámetro de balance posterior.
Utilice +/– en el mando a distancia para ajustar el
nivel (o consulte la página 27).
Para ajustar el nivel de volumen del altavoz central,
presione MENU </> para seleccionar el parámetro
central.
Utilice +/– en el mando a distancia para ajustar el
nivel.
Para ajustar el nivel de volumen del altavoz trasero,
presione MENU </> para seleccionar el parámetro
trasero.
Utilice +/– en el mando a distancia para ajustar el
nivel.
4 Para desactivar el tono de prueba, vuelva a
presionar TEST TONE del mando a distancia.
Nota
El tono de prueba no saldrá cuando el amplificador esté ajustado
a 5.1CH/SAT.
z
Usted podrá ajustar el nivel del volumen de todos los
altavoces a la vez
Gire MASTER VOLUME de la unidad principal, o presione
MASTER VOL +/– del mando a distancia.
z
Acerca de las distancias de los altavoces
Esta unidad le permitirá introducir la ubicación de los altavoces
en términos de distancia. Sin embargo, no será posible ajustar el
altavoz central más lejos que los altavoces delanteros. Además, el
altavoz central no podrá estar 1,5 metros más cerca que los
altavoces delanteros.
De forma similar, los altavoces traseros no podrán colocarse más
alejados de la posición de escucha que los altavoces delanteros.
Tampoco podrán estar a menos de 4,5 metros de distancia.
Esto se debe a que la ubicación incorrecta de los altavoces impide
el disfrute de sonido perimétrico.
Tenga en cuenta que el ajuste de la ubicación de los altavoces a
un valor más cercano que el de emplazamiento real de los
mismos causará un retardo en la salida de sonido de tales
altavoces. En otras palabras, los altavoces sonarán como si se
encontrasen más alejados.
Por ejemplo, el ajuste de la distancia del altavoz central a 1~2
metros más cerca que la de su ubicación real creará una sensación
bastante realista de encontrarse “dentro” de la pantalla. Si no
puede obtener un efecto perimétrico satisfactorio debido a que
los altavoces traseros se encuentren demasiado cerca, el ajuste de
los altavoces a una distancia más cercana (corta) que la real creará
un entorno acústico más grande. (1 pie corresponde a una
diferencia de 1 ms.)
El ajuste de estos parámetros escuchando el sonido suele resultar
en un sonido perimétrico mejor. ¡Pruebe!
Nota
Si utiliza un reproductor de DVD Sony junto con este sistema de
cine en casa, ajuste dicho reproductor según la siguiente
configuración:
Si utiliza un reproductor de DVD que no sea Sony, consulte el
manual de instrucciones suministrado con el mismo para
configurar los altavoces.
Altavoces
Frontal
Central
Posterior
Altavoz potenciador de graves
Ajustes
SMALL
SMALL
SMALL
YES
Configuración del sonido perimétrico multicanal
19
ES
Conexión y configuración del sistema de altavoces
Notas
El equilibrio entre los altavoces delanteros, traseros, y el nivel
de los mismos se mostrará en el visualizador durante el ajuste.
Aunque estos ajustes también podrán realizarse a través del
panel delantero utilizando el menú LEVEL (cuando esté
saliendo el tono de prueba, el amplificador cambiará
automáticamente al menú LEVEL), le recomendamos que siga
el procedimiento descrito anteriomente en esta sección y que
ajuste los niveles de los altavoces desde su posición de escucha
utilizando el mando a distancia.
z
Cuando ajuste el nivel de cada altavoz
Supongamos que ha hecho coincidir los niveles de sonido de
todos los altavoces utilizando el tono de prueba. Aunque esto es
la base para obtener sonido perimétrico de gran calidad, puede
ser necesario realizar más ajustes escuchando la reproducción
real de software. Esto es porque la mayoría del software contiene
canales central y traseros grabados a niveles ligeramente
inferiores que los de los dos canales frontales.
Cuando reproduzca software grabado con sonido perimétrico
multicanal, notará que al aumentar los niveles de los altavoces
central y traseros se producirá una mezcla mejor entre los
altavoces delanteros y central, y una mayor cohesión entre los
altavoces delanteros y traseros. Aumentando el nivel del altavoz
central aproximadamente 1 dB, y el de los altavoces traseros unos
1~2 dB, es posible que se obtengan mejores resultados.
En otras palabras, para crear un entorno acústico más coherente
con diálogo equilibrado, le recomendamos que realice algunos
ajustes mientras reproduzca software. Los cambios de solamente
1 dB pueden ejercer una enorme diferencia en el carácter del
entorno acústico.
Audición del sonido
Primero, disminuya el volumen en el amplificador. El
volumen debe ajustarse al mínimo antes de comenzar a
reproducir la fuente de programa.
1 Encienda el amplificador y seleccione la fuente de
programa.
2 Pulse POWER en el altavoz potenciador de graves.
El indicador POWER del altavoz potenciador de
graves se ilumina en verde.
3 Reproduzca la fuente de programa.
LEVEL
MIN MAX
POWER
POWER
Indicador POWER
Ajuste del sonido
La realización de ligeros ajustes en el sistema permite
potenciar el sonido.
Ajuste del altavoz potenciador de graves
1 Gire LEVEL para ajustar el volumen.
Ajuste el nivel de volumen según sus preferencias en
función de la fuente de programa.
Nota
Para disfrutar de sonido de alta calidad, no aumente en exceso el
volumen del altavoz potenciador de graves.
LEVEL
MIN MAX
POWER
LEVEL
20
ES
Conexión y configuración del sistema de altavoces
Si no hay sonido independientemente del
componente conectado.
, Compruebe si está conectada la alimentación del
amplificador y de todos los componentes.
, Compruebe que el nivel de volumen mostrado en
el visor no está ajustado en VOL MIN girando
MASTER VOLUME.
, Compruebe si todos los altavoces están
correctamente conectados.
, Pulse MUTING en el mando a distancia para
desactivar la función MUTING.
No ha sonido a través de un componente
específico.
, Compruebe que el componente está correctamente
conectado a las tomas de entrada de audio para ese
componente.
, Compruebe si las clavijas de los cables utilizados
para los componentes están firmemente insertadas
en las tomas, tanto del amplificador como de
dichos componentes.
Si se encuentra con algún problema que no se haya
indicado hasta aquí, consulte “Solución de problemas” de
la página 34.
Comprobación de las conexiones
Después de haber conectado todos sus componentes al
amplificador, realice lo siguiente para verificar si las
conexiones están correctamente realizadas.
1 Presione ?/1 para conectar la alimentación del
amplificador.
2 Presione una tecla de función para seleccionar el
componente (fuente de programas) que haya
conectado (p. ej., una videograbadora un
sintonizador de TV).
3 Conecte la alimentación del componente y póngalo
en reproducción.
4 Gire MASTER VOLUME para aumentar el volumen.
Si no obtiene una salida normal de sonido tras realizar
este procedimiento, consulte la lista de comprobaciones
de la página para conocer la razón y tome las medidas
apropiadas para corregir el problema.
Antes de utilizar el amplificador.
?/1 MASTER VOLUME
R
?/1
VIDEO TV DVD AUX 5.1CH/SAT
SURR LEVEL SET UP
+
SOUND FIELD MODE
MASTER VOLUME
+
Teclas de función
21
ES
Ubicación de partes y operaciones básicas
Descripción de las partes
del panel frontal
Ubicación de
partes y
operaciones
básicas
En este capítulo se ofrece información
sobre la ubicación y las funciones de
las teclas y controles del panel frontal.
También se explican las operaciones
básicas.
1 Interruptor de alimentación (?/1)
Presiónelo para conectar y desconectar la alimentación
del amplificador.
2 Teclas de función
Presione una de estas teclas para seleccionar el
componente que desee utilizar.
Para seleccionar gire para que se
encienda
una videograbadora VIDEO
un sintonizador de TV TV
un reproductor de DVD DVD
un componente de audio AUX
DVD a través de descodificador 5.1 CH/SAT
AC-3
Después de haber seleccionado un componente,
conecte su alimentación y ponga en reproducción la
fuente de programas.
• Después de haber seleccionado una videograbadora o un
reproductor de videodiscos digitales, conecte la
alimentación del televisor y ajuste la entrada de vídeo del
mismo de acuerdo con el componente seleccionado.
22
ES
Ubicación de partes y operaciones básicas
3 Control de volumen principal (MASTER VOLUME)
Después de haber conectado la alimentación del
componente seleccionado, gire este control para
ajustar el volumen.
4 Tecla de sonido perimétrico (SURR)
Púlselo varias veces para activar los parámetros
envolventes (página 29) y para ajustar los distintos
parámetros envolventes (nivel de efecto, tipo de pared,
etc.). Después puede realizar varios ajustes con los
botones +/– (7).
5 Tecla de nivel (LEVEL)
Púlselo varias veces para activar los parámetros del
nivel de los altavoces (página 30) y para ajustar los
distintos parámetros de dicho nivel (balance frontal,
posterior, etc.). Después puede realizar varios ajustes
con los botones +/– (7).
6 Tecla de configuración (SET UP)
PPúlselo varias veces para activar el modo de
configuración y para seleccionar cualquiera de las
siguientes indicaciones. Después puede realizar varios
ajustes con los botones +/– (7).
R
23
8
1
45 67
?/1
VIDEO TV DVD AUX 5.1CH/SAT
SURR LEVEL SET UP
+
SOUND FIELD MODE
MASTER VOLUME
+
Cuando seleccione Usted podrá
Tipo de altavoces Especifique el tipo de altavoces
(página 15).
Speaker setup especificar los tamaños de los
(Configuración de los altavoces delanteros, central, y
altavoces) traseros, la ubicación de los
altavoces traseros, y su está
utilizando o no un altavoz de
subgraves (página 15)
Speaker Distance especificar las distancias de los
(Distancia de los altavoces delanteros, central, y
altavoces) traseros (página 17)
Descripción de las partes del panel frontal
7 Botones +/–
Púlselo para ajustar los parámetros envolventes y del
nivel de los altavoces seleccionados (etc.).
8 Modo de campo de sonido (SOUND FIELD MODE)
Púlselo varias veces para activar el modo de selección
de campo de sonido y para seleccionar el campo de
sonido que desee (página 24).
23
ES
Disfrute de sonido perimétrico
Disfrute de
sonido
perimétrico
En este capítulo se describe cómo
configurar su amplificador para
disfrutar de sonido perimétrico.
Usted podrá disfrutar de sonido
perimétrico multicanal cuando
reproduzca software codificado con
Dolby Digital o DTS.
Usted podrá aprovechar las ventajas del sonido
perimétrico seleccionando simplemente uno de los modos
de sonido programados en el amplificador. Estos modos le
ofrecerán en su hogar el sonido excitante y potente de una
sala de cine y de una sala de conciertos. Usted también
podrá personalizar los modos de sonido para obtener el
sonido deseado cambiando varios parámetros de sonido
perimétrico.
El amplificador contiene gran variedad de modos de
sonido diferentes.
Los modos de sonido de cine han sido diseñados para
utilizarse cuando se reproduzca software de películas
(videodiscos digitales, láser, etc.) codificado con sonido
perimétrico multicanal o Dolby Pro Logic.
Además de decodificar el sonido perimétrico, algunos de
estos modelos proporcionan efectos de sonido que
normalmente se encuentran en salas de cine.
Los modos de sonido virtual contienen aplicaciones
convincentes de la tecnología de proceso de señales
digitales Digital Cinema Sound Sony. Estos modos
desplazan el sonido fuera de las ubicaciones reales de los
altavoces para simular la presencia de varios altavoces
“virtuales”.
Los modos de sonido de música, etc., han sido diseñados
para utilizarse con fuentes de audio y programas de
teledifusión estándar. Estos modos añaden reverberación
a la señal fuente para hacer que usted se sienta como si
estuviera en una sala de conciertos, en un estadio, etc.
Utilice estos modos de sonido con fuentes de dos camales,
como discos compactos y transmisiones estéreo de
programas deportivos o conciertos musicales.
Para más información sobre estos modos de sonido,
consulte las páginas 25 - 26.
A.F.D. (Decodificación automática de formato)
Modo de sonido con “decodificación automática de
formato” que presenta el sonido exactamente como fue
codificado. Sin añadir reverberación alguna (etc.).
Para disfrutar plenamente de sonido perimétrico, usted
tendrá que registrar el número y la ubicación de sus
altavoces. Antes de tratar de disfrutar de sonido de efecto
perimétrico, consulte “Configuración del sonido
perimétrico multicanal” que se explica a partir de la
página 15.
24
ES
Disfrute de sonido perimétrico
Selección de un campo
acústico
Usted podrá disfrutar de sonido perimétrico
seleccionando simplemente uno de los campos acústicos
programados de acuerdo con el programa que desee
escuchar.
1 Presione SOUND FIELD MODE.
El campo acústico actual se indicará en el visualizador.
2 Pulse SOUND FIELD MODE varias veces para
seleccionar el campo acústico que desee.
Con respecto a la información sobre cada campo
acústico, consulte a partir de la página 25.
Para desactivar el campo acústico
Pulse SOUND FIELD MODE varias veces para seleccionar
A.F.D o 2 CH.
z
El amplificador memorizará el último campo acústico
seleccionado para cada fuente de programa (Vinculación con
campo acústico)
Cuando seleccione una fuente de programa, se aplicará
automáticamente el campo acústico utilizado en último lugar. Por
ejemplo, si había estado escuchando un disco compacto con
HALL como campo acústico, cambia a una fuente de programas
diferente, y después vuelve al disco compacto, volverá a aplicarse
HALL.
z
Usted podrá identificar el software codificado con Dolby
Surround observando el paquete
Los discos Dolby Digital tienen el logotipo , y los
programas codificados con Dolby Surround poseen el logotipo
A.
Descripción breve de las teclas utilizadas
para disfrutar de sonido perimétrico
Tecla de nivel (LEVEL): Presiónelo para personalizar los
parámetros de nivel.
Tecla de sonido perimétrico (SURR): Presiónelo para
personalizar los parámetros de sonido perimétrico del
campo de sonido actual.
Teclas del +/–: Utilícelo para ajustar parámetros y
seleccionar campos acústicos, etc.
Teclas de campos acústicos (SOUND FIELD MODE):
Presiónela para activar el modo de selección de campo
acústico.
SOUND FIELD MODE
SURR
LEVEL
R
?/1
VIDEO TV DVD AUX 5.1CH/SAT
SURR LEVEL SET UP
+
SOUND FIELD MODE
MASTER VOLUME
–+
Teclas +/
Teclas SOUND
FIELD MODE
25
ES
Disfrute de sonido perimétrico
SIDE**
LCR
LS
RS
RSLS
RSLS
BEHIND**
LCR
LS
RS
RSLS
RSLS
LCR
LS
RS
RSLS
RSLS
El software con señales de audio multicanal se reproducirá
de acuerdo con la forma en el que fue grabado.
El software con señales de audio de 2 canales se
decodificará con Dolby Pro Logic para crear efectos de
sonido multicanal.
Se reproducirán las características del sonido del
estudio de producción cinematográfica Sony Pictures
Entertainment “Cary Grant Theater”.
Se reproducirán las características del sonido del
estudio de producción cinematográfica Sony Pictures
Entertainment “Kim Novak Theater”.
Se reproducirán las características del sonido del teatro
de orquestación de Sony Pictures Entertainment.
Utiliza la formación de imagen de sonido
tridimensional para crear un conjunto de altavoces
traseros virtuales ubicados a mayor altura que la del
oyente desde un solo par de altavoces traseros reales.
Este modo crea cuatro juegos de altavoces virtuales que
rodean al oyente con un ángulo de elevación de
aproximadamente 30°.
Utiliza la formación de imagen de sonido
tridimensional para crear altavoces traseros virtuales
desde el sonido de los altavoces delanteros sin utilizar
en realidad altavoces traseros. Este modo crea cinco
juegos de altavoces virtuales que rodean al oyente con
un ángulo de elevación de 30°.
NORM.SURR.
(NORMAL SURROUND)
CINEMA A
(CINEMA STUDIO A)
CINEMA B
(CINEMA STUDIO B)
CINEMA C
(CINEMA STUDIO C)
V.M.DIMENS.*
(VIRTUAL MULTI
DIMENSION)
(Dimensión múltiple virtual)
V.SEMI M.D.*
(VIRTUAL SEMI-MULTI
DIMENSION) (Dimensión
semimúltiple virtual)
Éste es un modo estándar, excelente para
contemplar prácticamente cualquier tipo
de película.
Este modo es ideal para contemplar
películas de ciencia ficción o de acción con
gran cantidad de efectos acústicos.
Este modo es ideal para contemplar
películas musicales o clásicas, que se
caracterizan por pistas de sonido
monoaurales.
* Campo acústico “VIRTUAL”: Campo acústico con altavoces virtuales.
Información de campo de sonido
Campo acústico Efecto Notas
** Consulte
la página
16
26
ES
Disfrute de sonido perimétrico
Selección de un campo acústico
Campo acústico Efecto Notas
Ideal para sonidos acústicos suaves.
Excelente para música rock y popular.
Cerciórese de ajustar el equipo de videojuegos
al modo estéreo cuando utilice software de
juegos con capacidad de sonido estéreo.
Reproduce la acústica de una sala de conciertos
rectangular.
Reproduce la acústica de un club de jazz.
Reproduce la acústica de una sala de actuación en
directo de 300 asientos.
Obtiene el impacto máximo de audio de software de
videojuegos.
HALL
JAZZ
(JAZZ CLUB)
LIVE
(LIVE HOUSE)
GAME
Información de campo de sonido
Notas
• Los efectos proporcionados por los altavoces virtuales pueden aumentar el ruido en la señal de reproducción.
• Cuando escuche campos acústicos que utilicen altavoces virtuales, no podrá escuchar ningún sonido que provenga directamente de los
altavoces traseros.
AUTO FORMAT DECODING
(Presione la tecla A.F.D.)
2 CHANNEL
(Presione la tecla 2CH/OFF.)
Utilice los botones del mando a distancia para emplear los siguientes modos
Detecta automáticamente el tipo de señal de audio que
eté introduciéndose (Dolby Digital, Dolby Pro Logic, o
estéreo de dos canales estándar) y realiza la
decodificación adecuada si es necesario. Este modo
presenta el sonido como fue grabado/codificado sin
añadirle ningún efecto.
Da salida al sonido de los altavoces izquierdo y derecho
solamente. Las fuentes de dos canales (estéreo) estándar
no utilizarán en absoluto el proceso de campo acústico.
Los formatos de sonido perimétrico multicanal se
mezclarán en dos canales.
Modo de sonido con “decodificación
automática de formato” que presenta el
sonido exactamente como fue codificado.
Sin añadir reverberación alguna (etc.).
Esto le permitirá reproducir cualquier
fuente utilizando solamente los altavoces
delanteros izquierdo y derecho.
Nota
Para escuchar fuentes de dos canales (estéreo) utilizando los altavoces delanteros izquierdo y derecho y un altavoz de subgraves, utilice el
modo AUTO FORMAT DECODING.
27
ES
Disfrute de sonido perimétrico
Descripción de las indicaciones de sonido perimétrico
multicanal
1 ; DIGITAL
Se encenderá cuando haya seleccionado un campo
acústico que no sea 2 CHANNEL y la unidad esté
decodificando señales grabadas en el formato Dolby
Digital (AC-3)*.
* Sin embargo, este indicador no se encenderá cuando el formato de
grabación sea 2/0 o 2/0 Pro Logic.
2 PRO LOGIC
Se encenderá cuando esta unidad aplique el proceso
Pro Logic a las señales de dos canales a fin de dar
salida a señales para el canal central y los canales
perimétricos.**
** No obstante, este indicador no se iluminará si los altavoces
centrales y traseros están ajustados en «NO» y se ha
seleccionado el campo de sonido A.F.D. o NORMAL
SURROUND.
3 OPT
Se encenderá cuando la señal de la fuente de entrada a
través del terminal OPT sea digital.
4 ;
Se ilumina cuando las señales DOLBY DIGITAL
(AC-3) se transmiten mediante el terminal OPT.
5 dts
Se ilumina cuando las señales DTS se introducen a
través del terminal OPT.
6 Indicadores de canales de reproducción
Las letras se encenderán para indicar los canales que
estén en reproducción.
L: Canal delantero izquierdo
R: Canal delantero derecho
C: Canal central (monoaural)
LS: Sonido perimétrico del canal izquierdo
RS: Sonido perimétrico del canal derecho
S: Sonido perimétrico (monoaural o de componentes
traseros obtenido mediante el proceso Pro Logic)
Los cuadros alrededor de las letras se encenderán para
indicar los altavoces utilizados para reproducir los
canales.
Con respecto a los detalles sobre los indicadores de los
canales de reproducción, consulte la página siguiente.
7
L F E
L F E
se iluminará si el disco reproducido contiene
el canal LFE (efecto de baja frecuencia) y mientras se
reproduce realmente el sonido del canal LFE.
2
3
7
1
4
5
6
L
LS S RS
LFE
CR
dts
DIGITAL PRO LOGIC OPT
28
ES
Disfrute de sonido perimétrico
Indicaciones del sonido fuente
Las letras (L, C, R, etc.) indican el sonido fuente. Los cuadros alrededor de las letras varían para mostrar la forma en la que
el amplificador mezcla el sonido fuente (basándose en la configuración de los altavoces). Cuando utilice modos de sonido
de música como HALL o JAZZ CLUB, el amplificador añadirá reverberación basándose en el sonido fuente.
En la tabla siguiente se muestra cómo se encenderán los indicadores cuando utilice el modo AUTO FORMAT DECODING.
Aunque en la tabla siguiente se muestran la mayoría de las configuraciones disponibles para las señales de sonido
perimétrico de canales múltiples, las marcadas con “
” son las más comunes.
* Señales con la codificación con Dolby Surround en OFF
** Señales con la codificación con Dolby Surround en ON
*** La frecuencia de muestreo se visualizará.
Notas
• El amplificador realizará la decodificación de Pro Logic y la visualización de acuerdo con 2/0** cuando utilice los modos de sonido de
cine siguientes con señales de formato 2/0* o STEREO PCM. (CINEMA A, B, C, V.M.DIMENS. y V.SEMI M.D.)
• Cuando utilice modos de sonido de música como HALL o JAZZ CLUB con formatos de audio estándar, como PCM, el amplificador
creará señales de altavoces traseros a partir de las señales de los altavoces delanteros izquierdo (L) y derecho (R). En este caso, el
sonido saldrá a través de los altavoces traseros, pero los indicadores de los canales de salida para los altavoces traseros no se
encenderán.
1/0
2/0*
3/0
2/1
3/1
2/2
3/2
2/0**
DOLBY DIGITAL [1/0]
DTS [1/0]
DOLBY PROLOGIC
PCM XX kHz***
DIGITAL
a
C
C
DOLBY DIGITAL [2/0]
DTS [2/0]
DOLBY DIGITAL [3/0]
DTS [3/0]
DOLBY DIGITAL [2/1]
DTS [2/1]
DOLBY DIGITAL [3/1]
DTS [3/1]
DOLBY DIGITAL [2/2]
DTS [2/2]
DOLBY DIGITAL [3/2]
DTS [3/2]
DOLBY DIGITAL [2/0]
DIGITAL
a
C
dts
C
DIGITAL
a
C
dts
C
DIGITAL
a
C
dts
C
DIGITAL
a
L C R
L C R
DIGITAL
a
L C R
L C R
DIGITAL
a
L CR
L CR
DIGITAL
a
L CR
L CR
L R L R L R
dts
L R
DIGITAL
a
L
S
R
L
S
R
DIGITAL
a
L
S
R
L
S
R
DIGITAL
a
L
S
R
L
S
R
DIGITAL
a
L
S
R
L
S
R
DIGITAL
a
L C
S
R
L C
S
R
DIGITAL
a
L C
S
R
L C
S
R
DIGITAL
a
L C
S
R
L C
S
R
DIGITAL
a
L C
S
R
L C
S
R
DIGITAL
a
L
LS
R
RS
L
LS
R
RS
DIGITAL
a
L
LS
R
RS
L
LS
R
RS
DIGITAL
a
L
LS
R
RS
L
LS
R
RS
DIGITAL
a
L
LS
R
RS
L
LS
R
RS
DIGITAL
a
L
LS
C R
RS
L
LS
C R
RS
DIGITAL
a
L
LS
C R
RS
L
LS
C R
RS
DIGITAL
a
L
LS
CR
RS
L
LS
CR
RS
DIGITAL
a
L
LS
CR
RS
L
LS
CR
RS
PRO LOGIC
L C
S
R
PRO LOGIC
L C
S
R
PRO LOGIC
L C
S
R
PRO LOGIC
L C
S
R
PRO LOGIC
L C
S
R
PRO LOGIC
L C
S
R
PRO LOGIC
L C
S
R
PRO LOGIC
L C
S
R
L R L R L R L R
L R L R L R L R
dts
dts
dts
dts
dts
dts
dts
dts
dts
dts
dts
dts
dts
dts
dts
dts
dts
dts
dts
dts
dts
dts
dts
dts
Descripción de las indicaciones de sonido perimétrico multicanal
Indicación de los canales de
entrada
Formato de
grabación
(Canales
delanteros/
traseros)
Indicación de la configuración de los altavoces y
los canales de reproducción
Todos los altavoces
presentes
Altavoces traseros
ausentes
Altavoz central
ausente
Altavoces traseros/
central ausentes
29
ES
Disfrute de sonido perimétrico
Personalización de los campos acústicos
El ajuste de los parámetros envolventes permite
personalizar los campos de sonido para adaptarlos a su
posición de audición.
Después de haber personalizado un campo acústico, los
cambios se almacenarán permanentemente en la memoria
(a menos que deje desenchufado el amplificador durante
dos semanas). Usted podrá cambiar los campos acústicos
personalizados en cualquier momento realizando nuevos
ajustes en los parámetros.
Con respecto a los parámetros disponibles para cada
campo acústico, consulte la página 31.
Para obtener el máximo rendimiento del
sonido perimétrico multicanal
Antes de personalizar un campo acústico, ubique los
altavoces y realice los procedimientos descritos en
Configuración del sonido perimétrico multicanal, que
se explica a partir de la página 15.
Ajuste de los parámetros del sonido
perimétrico
El menú SURR contiene los parámetros que le permitirán
personalizar varios aspectos del campo acústico actual.
Los ajustes disponibles en este menú se almacenarán
individualmente para cada campo acústico.
1 Ponga en reproducción una fuente de programas
codificada con sonido perimétrico multicanal.
2 Pulse SURR varias veces para seleccionar el
parámetro que desee ajustar.
3 Pulse los botones +/ para seleccionar el ajuste que
desee.
El ajuste se almacena de forma automática.
Nivel del efecto (EFFECT)
Ajuste inicial: (depende del modo de sonido)
Este parámetro le permitirá ajustar la presencia del
efecto de sonido perimétrico actual.
Tipo de paredes (WALL)
Ajuste inicial: punto central
Cuando el sonido se refleje en material blando, como una
cortina, los elementos de alta frecuencia se reducirán. Una
pared sólida será mucho más reflectora y no afectará
significativamente la respuesta en frecuencia del sonido
reflejado. Este parámetro le permitirá controlar el nivel de
las frecuencias altas para alterar el carácter acústico de su
entorno de escucha simulando una pared más blanda (S) o
más rígida (H). El punto medio designa una pared neutral
(hecha de madera).
Reverberación (REVB.)
Ajuste inicial: punto central
Antes de que el sonido llegue a sus oídos, se refleja
(reverbera) muchas veces entre las paredes izquierda y
derecha, el techo, y el piso. En una sala grande, el sonido
tarda más tiempo en rebotar de una superficie a otra que
en una sala más pequeña. Este parámetro le permitirá
controlar la separación de las reflexiones cercanas para
simular una sala acústicamente más grande (L) o más
pequeña (S).
La reverberación puede ajustarse entre REVB. S. 1 ~
REVB. S. 8 (cortas) y REVB. L. 1 ~ REVB. L. 8 (largas) en
17 pasos.
El punto central (REVB. MID) designa una sala estándar
sin ajuste.
30
ES
Disfrute de sonido perimétrico
Ajuste de los parámetros de nivel
El menú LEVEL contiene parámetros que le permitirán
ajustar el equilibrio y el volumen de cada altavoz. Los
ajustes disponibles en este menú se aplican a todos los
campos acústicos.
1 Ponga en reproducción unas fuente de programa
codificado con sonido perimétrico multicanal.
2 Pulse LEVEL varias veces para seleccionar el
parámetro que desee ajustar.
3 Pulse los botones +/ para seleccionar el ajuste que
desee.
El ajuste se almacena de forma automática.
*Equilibrio entre los altavoces delanteros
(
L
R
)
Ajuste inicial : balance
Le permitirá ajustar el equilibrio entre los altavoces
traseros izquierdo y derecho.
El balance puede ajustarse en intervalos de ±8.
Este ajuste también podrá realizarse utilizando el
mando a distancia suministrado. Consulte Ajuste del
volumen de los altavoces (página 18).
*Equilibrio entre los altavoces traseros (
LS
RS
)
Ajuste inicial: balance
Le permitirá ajustar el equilibrio entre los altavoces
traseros izquierdo y derecho.
El balance puede ajustarse en intervalos de ±8.
Estos ajustes podrán realizarse utilizando el mando a
distancia suministrado. Consulte Ajuste del volumen
de los altavoces (página 18).
*Novel de los altavoces traseros (REAR)
Ajuste inicial: 0 dB
Le permitirá ajustar el nivel de los altavoces traseros
(izquierdo y derecho).
Este nivel podrá ajustarse en pasos de 1 dB de 10 dB a
+6 dB.
Los ajustes también podrán realizarse directamente
utilizando el mando a distancia suministrado. Consulte
Ajuste del volumen de los altavoces (página 18).
*Nivel del altavoz central (CTR)
Ajuste inicial: 0 dB
Le permitirá ajustar el nivel del altavoz central.
El nivel podrá ajustarse en pasos de 1 dB de 10 dB a
+6 dB.
*Nivel del altavoz de subgraves (S.W. xx)
Ajuste inicial: 0 dB
Le permitirá ajustar el nivel del altavoz de subgraves.
El nivel podrá ajustarse en pasos de 1 dB de 10 dB a
+6 dB.
* Los parámetros pueden ajustarse por separado para 5.1 CH/SAT.
Personalización de los campos acústicos
31
ES
Disfrute de sonido perimétrico
Parámetros ajustables para cada campo acústico
EFFECT WALL REVERB FRONT REAR REAR CENTER
SUB WOOFER
LEVEL TYPE TIME BAL. BAL. LEVEL LEVEL
LEVEL
2CH rr
A.F.D. rr rrr
NORMAL SURROUND rr rrr
CINEMA STUDIO A rrrrrr
CINEMA STUDIO B rrrrrr
CINEMA STUDIO C rrrrrr
V. MULTI DIMENSION rr rrr
V. SEMIM. DIMENSION rrr
HALL rrrr r rrr
JAZZ CLUB rrrr r rrr
LIVE HOUSE rrrr r rrr
GAME rrrr r rrr
5.1CH/SAT rr rrr
Reposición de los campos acústicos
personalizados a los de fábrica
1 Si la alimentación está conectada, presione ?/1
para desconectarla.
2 Mantenga pulsada SOUND FIELD MODE y presione
?/1.
En el visualizador aparecerá SURR. CLR. y todos los
campos acústicos se repondrán a la vez.
32
ES
Otras
operaciones
Breve descripción de las teclas que
aparecen en este capítulo
Tecla de SLEEP: Púlselo para que el amplificador se
apague automáticamente a una hora especificada.
SLEEP
P
p
(
0
)
TV VIDEO
5.1 CH
DVD
AUX
SYSTEM
STANDBY
VTR CH
A.F.D. SOUND2CH/OFF
TV VOL
TV CH
ANT
TV/VTR
TV/
VIDEO
MENU DISPLAY
ENTER/EXECUTIVE
EXIT/RETURN
TITLE
SLEEP
AV
? / 1
? / 1
33
ES
Otras operaciones
Utilización del temporizador
cronodesconectador
Usted podrá programar el amplificador para que su
alimentación se desconecte después del tiempo
especificado.
Presione SLEEP del mando a distancia mientras la
alimentación esté conectada.
Cada vez que presione SLEEP, el tiempo cambiará como
se muestra a continuación.
n 2:00:00 n 1:30:00n 1:00:00 n 0:30:00 n OFF
El brillo del visualizador se reducirá después de haber
especificado el tiempo.
z
Usted podrá especificar libremente el tiempo
Primero, pulse SLEEP en el mando a distancia y, a continuación,
especifique el tiempo que desee mediante los botones +/. El
tiempo hasta la desconexión cambiará en intervalos de 1 minuto.
Usted podrá especificar hasta 5 horas.
z
Usted podrá comprobar el tiempo restante hasta la
desconexión de la alimentación de la recepción
Presione SLEEP del mando a distancia. El tiempo restante
aparecerá en el visualizador.
34
ES
Solución de problemas
Si experimenta cualquiera de las dificultades siguientes
cuando utilice el amplificador, use la guía para la solución
de problemas siguiente a fin de poder solucionar el
problema. Además, consulte “Comprobación de las
conexiones” de la página 20 para verificar si las
conexiones son correctas. Si el problema persiste, póngase
en contacto con su proveedor Sony.
No hay sonido o solamente se oye a nivel muy bajo.
, Compruebe si los altavoces y los componentes
están conectados con seguridad.
, Compruebe si ha seleccionado el componente
correcto en el amplificador.
, Pulse MUTING en el mando a distancia si
MUTING aparece en el visor.
, Se ha activado el dispositivo protector del
amplificador debido a un cortocircuito. Desconecte
la alimentación del amplificador, elimine el
cortocircuito y vuelva a conectar la alimentación.
El sonido de los altavoces izquierdo y derecho
está desequilibrado o invertido.
, Compruebe si los altavoces y los componentes
están conectados correctamente y con seguridad.
, Ajuste el parámetro de equilibrio entre los
altavoces delanteros del menú LEVEL.
Se oye zumbido o ruido intenso.
, Compruebe si los altavoces y los componentes
están conectados con seguridad.
, Compruebe si los cables conectores están alejados
de un transformador o motor, y a 3 metros por lo
menos de una lámpara fluorescente.
, Aleje su televisor de componentes de audio.
, Las clavijas y las tomas están sucias. Límpielas con
un paño ligeramente humedecido en alcohol.
No se oye sonido a través del altavoz central.
, Compruebe si la función de campo acústico está
activada (presione SOUND FIELD MODE).
, Seleccione un campo acústico que contenga la
palabra “cinema” o “virtual” (consulte las páginas
24 - 26).
, Ajuste el volumen de los altavoces (consulte la
página 18).
, Seleccione MICRO SP. en el menú SET UP
(consulte la página 15).
Información
adicional
35
ES
Información adicional
No hay sonido o solamente se oye a nivel muy
bajo a través de los altavoces traseros.
, Compruebe si la función de campo acústico está
activada (presione SOUND FIELD MODE).
, Seleccione un campo acústico que contenga la
palabra “cinema” o “virtual” (consulte las páginas
24 - 26).
, Ajuste el volumen de los altavoces (consulte la
página 18).
, Seleccione MICRO SP. en el menú SET UP
(consulte la página 15).
El altavoz de subgraves no emite ningún sonido.
, Seleccione MICRO SP. en el menú SET UP
(consulte la página 15).
No puede obtenerse efecto perimétrico
, Compruebe si la función de campo acústico está
activada (presione SOUND FIELD MODE).
El mando a distancia no funciona.
, Apunte con el mando a distancia hacia el sensor de
control remoto g del amplificador.
, Elimine los obstáculos entre el mando a distancia y
el sensor de control remoto.
, Si las pilas del mando a distancia están débiles,
reemplace ambas.
, Compruebe si ha seleccionado la función correcta
con el mando a distancia.
, Si el mando a distancia está ajustado para controlar
solamente el televisor, utilícelo para seleccionar
una fuente o componente que no sea el televisor
antes de controlar el amplificador u otro
componente.
Secciones de referencia para borrar la
memoria del amplificador
Para borrar consulte
todos los ajustes memorizados página 14
los campos acústicos personalizados página 31
36
ES
Información adicional
Especificaciones
Sección del amplificador
SALIDA DE POTENCIA
Salida de potencia nominal en el modo
estéreo
(8 ohmios, 1 kHz, THD
0.7%)
25 W + 25 W
Salida de potencia de referencia
(8 ohmios, 1 kHz, THD
0.7%)
Altavoces delanteros
:
25 W + 25 W
Altavoz central:
25 W
Altavoces traseros:
25 W + 25 W
Respuesta en frecuencia
DVD, TV, VIDEO, AUX:
20 Hz - 20 kHz +0,5/
–2 dB
Entradas (Analógicas)
5.1CH/SAT, TV,
VIDEO:
Sensibilidad:
250 mV
Impedancia:
50 kiloohmios
Relación señal-
ruido
a)
: 96 dB (A,
250 mV
b)
)
a) INPUT SHORT
b) Red ponderada, nivel de entrada
Entradas (Digitales)
DVD, AUX (ópticas):
Sensibilidad: –
Impedancia: –
Relación señal-ruido:
100 dB (A,
20 kHz, filtro de
paso bajo)
Salidas
SUB WOOFER:
Tensión: 2 V
Impedancia:
1 kiloohmio
Generales
Alimentación
220-230 V CA, 50/60 Hz
Consumo 120 W
Dimensiones
296.5 × 215 × 60
mm,
incluyendo partes y
controles salientes
Masa (aprox.) 4,2 kg
37
ES
Información adicional
Sección de altavoces
Altavoces delanteros, central y
traseros SS-MS215
Sistema de altavoz
Gama completa,
protección magnética
Unidades de altavoz
Tipo cónico de 5 cm
Tipo de alojamiento
Reflejo de graves
Impedancia nominal
8 ohmios
Capacidad de potencia
(Potencia máxima de entrada)
60 vatios
Nivel de sensibilidad
84 dB (1 W, 1m)
Margen de frecuencias
150 Hz - 20.000 Hz
Dimensiones (an/al/prf)
Aprox. 76 x 100 x 86
mm
rejilla delantera
incluida
Peso
Aprox. 425 g
Altavoz de graves SA-WMS215
Sistema Sistema de altavoz
Altavoz de graves
activo, protección
magnética
Unidad de altavoz
Altavoz de graves: tipo
cónico de 16 cm
Tipo de alojamiento
Reflejo de graves
acústicamente cargado
Salida de potencia RMS continua
(8 ohmios, 20 - 250 Hz)
50 W
Margen de frecuencias de reproducción
32 Hz - 250 Hz
Frecuencia de corte de alta frecuencia
250 Hz
Entrada
LINE IN
(toma de pines de entrada)
Generales
Alimentación 220 - 230 V AC, 50/60 Hz
Consumo 45 W
Dimensiones (an/al/prf)
Aprox. 240 x 285 x 355
mm panel delantero
incluido
Peso
Aprox. 8 kg
Accesorios suministrados
Consulte la página 4.
El diseño y las especificacione están
sujetos a cambio sin previo aviso.
Las especificaciones indicadas están
medidas a 230 V CA, 50 Hz
38
ES
Información adicional
Glosario
Sonido perimétrico
Sonido que consta de tres elementos:
sonido directo, sonido reflejado cerca
(reflexiones cercanas), y sonido
reverberativo (reverberación). La
acústica del efecto del espacio
circundante afecta la forma en la que
se escuchan estos tres elementos del
sonido. El sonido perimétrico combina
estos elementos del sonido de forma
que usted pueda sentir realmente el
tamaño del lugar, así como su tipo.
Tipos de sonido
Transición del sonido desde los altavoces
traseros
Sonido perimétrico Dolby Pro
Logic Surround
Como un método para decodificar
Dolby Surround, Dolby Pro Logic
Surround produce cuatro canales a
partir de sonido de dos canales. En
comparación con el sistema Dolby
Surround anterior, Dolby Pro Logic
Surround reproduce la
panoramización de izquierda a
derecha con mayor naturalidad y
ubica los sonidos con mayor
precisión.
Para obtener el máximo partido de
Dolby Pro Logic Surround, tendrá que
utilizar un par de altavoces traseros y
un altavoz central. Los altavoces
traseros dan salida a sonido
monoaural.
Dolby Digital (AC-3)
Este formato de sonido para salas de
cine es más avanzado que Dolby Pro
Logic Surround. En este formato, los
altavoces traseros dan salida a sonido
estéreo con una gama de frecuencias
ampliada y se suministra
independientemente un canal para
altavoz de subgraves. Este formato se
denomina también “5.1” porque el
canal de subgraves se cuenta como
canal 0,1 (ya que funciona solamente
cuando se necesita un efecto de
graves profundos). Los seis canales de
este formato están grabados por
separado a fin de mejorar la
separación entre ellos. Además, como
todas las señales están procesadas
digitalmente, se produce menor
degradación de las mismas. El
nombre “AC-3” viene del hecho de
que éste es el tercer método de
codificación de auido desarrollado
por Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
Digital Cinema Sound (Sonido
de cine digital)
Éste es el nombre genérico del sonido
perimétrico producido por la
tecnología de proceso de señales
digitales desarrollada por Sony. A
diferencia de los campos acústicos
perimétricos anteriores, dedicados a la
reproducción de música, Digital
Cinema Sound fue diseñado
exclusivamente para disfrutar de
películas.
Reverberación
Reflexiones cercanas
Sonido directo
Reflexiones
cercanas
Reverberación
Tiempo de reflexiones cercanas
Sonido directo
Tiempo
Nivel
39
ES
Información adicional
Pulse el botón varias veces
para seleccionar.
Pulse el botón +/– para seleccionar.
EFFECT LEVEL
Ajustes con los botones SURR, LEVEL, y SET UP
Usted podrá realizar varios ajustes utilizando las teclas LEVEL, SURR, SET UP, y las del +/–. En las tablas siguientes se
indican los ajustes que podrá realizar con estas teclas.
29
WALL TYPE
REVERBERATION TIME
FRONT BALANCE
REAR BALANCE
CENTER LEVEL
SUB WOOFER LEVEL
tecla LEVEL
REAR LEVEL
30
L
R
(FRONT)
C
(CENTER)
LS
RS
(REAR)
REAR PL.
REAR HGT.
SUB WOOFER
L
R
(FRONT) XX.X METER
C
(CENTER) XX.X METER
LS
RS
(REAR) XX.X METER
SET UP
* Al pulsar el botón SET UP, puede seleccionar NORM. SP. (para altavoces normales) o MICRO SP. (para altavoces de microsatélite)
(página 15)
tecla SURR
* Tipo de altavoz NORM. SP. or MICRO SP.
15
Presione
Consulte la
página
depende del modo de sonido (en 16 pasos)
entre –8 y +8 (en pasos de 1)
entre –8 y +8 (en pasos de 1)
entre –8 y +8 (en pasos de 1)
entre –8 y +8 (en pasos de 1)
entre –10 dB y +6 dB (en pasos de 1 dB)
entre –10 dB y +6 db (en pasos de 1 dB)
entre –10 dB y +6 dB (en pasos de 1 dB)
LARGE o SMALL
LARGE, SMALL, o NO
LARGE, SMALL, o NO
PL. SIDE o PL. BEHD.
HGT. LOW o HGT. HIGH
S.W. YES o S.W. NO
entre 1,0 metros y 12,0 metros (en pasos de 0,1
metros)
entre FRONT y 1,5 metros (en pasos de 0,1
metros)
entre FRONT y 4,5 metros (en pasos de 0,1
metros)
40
ES
Información adicional
Descripción de las teclas del telemando
Para las teclas no descritas en las páginas anteriores, y
para las que tienen nombres diferentes a los de las teclas
de la unidad principal.
Tecla del
telemando
m/M
./>
X
N
x
AV /
?/1
ENTER/
EXECUTE
ANT TV/
VTR
Controla
Videograbadora/
reproductor
DVD/
reproductor de
discos
compactos/
reproductor de
discos laser
Reproductor
DVD/
reproductor de
discos
compactos/
reproductor de
discos laser
Videograbadora/
reproductor
DVD/
reproductor de
discos
compactos/
reproductor de
discos laser
Videograbadora/
reproductor
DVD/
reproductor de
discos
compactos/
reproductor de
discos laser
Videograbadora/
reproductor
DVD/
reproductor de
discos
compactos/
reproductor de
discos laser
Televisor/
videograbadora/
reproductor
DVD/
reproductor de
discos laser
Televisor/
videograbadora/
reproductor
DVD
Videograbadora
Función
Hace que la cinta avance
rápidamente o que se
rebobine.
Salta canciones (pistas).
Hace una pausa en la
reproducción.
Inicia la reproducción.
Para la reproducción.
Conecta o desconecte la
alimentación.
Confirma el ajuste.
Selecciona la señal de
salida del terminal de
antena: Señal de televisión
o programa de la
videograbadora.
>
>
Tecla del
telemando
MENU
TITLE
EXIT/
RETURN
DISPLAY
>
<
VTR CH
+/–
TV CH
+/–
TV VOL
+/–
Controla
Televisor/
videograbadora/
reproductor
Reproductor
DVD
Televisor/
reproductor
DVD
Televisor/
reproductor
DVD/
reproductor de
discos laser
Televisor/
videograbadora/
reproductor
DVD
Televisor/
videograbadora/
reproductor
DVD
Televisor/
videograbadora/
reproductor
DVD
Televisor/
videograbadora/
reproductor
DVD
Videograbadora
Televisor
Televisor
Función
Visualiza el menú.
Visualiza el título del DVD
actual.
Salida del modo de menú
o retorno a la pantalla
anterior.
Selecciona información
mostrada en la pantalla del
TV.
Para aumentar un valor o
mover el cursor hacia
arriba en la pantalla del
menú tal como VIDEO
CONTROL/AUDIO
CONTROL/SET UP/
LANGUAGE/DEMO.
Para disminuir un valor o
mover el cursor hacia
abajo en la pantalla del
menú tal como VIDEO
CONTROL/AUDIO
CONTROL/SET UP/
LANGUAGE/DEMO.
Para mover el cursor hacia
el lado derecho en la
pantalla de menú.
Para mover el cursor hacia
el lado izquierdo en la
pantalla de menú.
Selecciona el canal de la
videograbadora.
Selecciona el canal de
televisión.
Para ajustar el volumen
del televisor.
* Las teclas de control MENU puede que no funcionen en ciertos
televisores Sony.
41
ES
Información adicional
Cambio del ajuste de fábrica de una tecla
FUNCTION
Si los ajustes de fábrica de las teclas SYSTEM CONTROL/
FUNCTION no concuerdan con los componentes de su
sistema, usted podrá cambiarlos. La tabla siguiente
muestra la posibilidad de alternar asignaciones de
funciones para cada tecla.
• El ajuste inicial de VIDEO es VTR 3.
• Las videograbadoras Sony funcionan con un ajuste VTR 1, 2 ó 3
que corresponde respectivamente a Beta, 8 mm y VHS.
Tabla de teclas de reposición para la tecla de función VIDEO
Tabla de teclas de reposición para la tecla de función DVD, AUX
Nota
No existe ningún ajuste inicial para AUX. Es preciso restaurar
esta tecla según el equipo conectado a la toma de entrada AUX.
SYSTEM
CONTROL/
FUNCTION
P
p
(
0
)
TV VIDEO
5.1 CH
DVD
AUX
SYSTEM
STANDBY
VTR CH TV VOL
TV CH
ANT
TV/VTR
TV/
VIDEO
MENU DISPLAY
ENTER/EXECUTIVE
EXIT/RETURN
TITLE
SLEEP
AV
? / 1
? / 1
Tecla
VIDEO
DVD, AUX
VTR 1
VTR 2
VTR 3
CURSOR UP
ENTER/EXECUTE
CURSOR DOWN
DVD
LD
CD
EXIT/RETURN
DISPLAY
CURSOR RIGHT
Por ejemplo, si conecta un reproductor LD Sony a las
tomas DVD, usted podrá asignar la tecla DVD para hacer
que el telemando controle el reproductor LD.
1 Mantenga pulsada la tecla SYSTEM CONTROL/
FUNCTION cuya función dese cambiar (DVD, por
ejemplo).
2 Presione la tecla correspondiente del componente
que desee asignar a la tecla SYSTEM CONTROL/
FUNCTION (DISPLAY, reproductor LD, por
ejemplo).
Ahora podrá utilizar la tecla DVD para controlar su
reproductor LD.
Para reponer una tecla al valor de fábrica
Repita el procedimiento mencionado arriba.
Para reponer todas las teclas de función a sus valores de
fábrica
Presione ?/1, AV ?/1 y MASTER VOL – simultáneamente.
Asignación posible
VTR1, VTR 2, VTR 3
DVD, LDP, CD
Teclas de
control
MENU
42
ES
Índice alfabético
Índice alfabético
A
AC-3.
Consulte Dolby Digital (AC-3)
Accesorios suministrados 4
Ajuste
parámetros del sonido
perimétrico 29
volumen de los altavoces 18
Altavoces
ajuste del volumen 18
conexión 11
ubicación 15
B
Borrado de la memoria del
receptor 14
C
Cambio
nivel efectivo 29
Campo acústico
parámetros ajustables 31
personalización 29
programados 24 - 26
reposición 31
selección 24
Comprobación de las conexiones
20
Conexiones
componentes de vídeo 6
componentes digitales 7
entrada 5.1CH/SAT 8
cable de alimentación de CA
9
sistemas de altavoces 11
D, E, F, G, H, I, J, K, L
Desembalaje 4
Dolby Digital (AC-3) 38
Dolby Pro Logic Surround 38
M
Modo de demostracíon 3
N
Nivel de efecto 29
O
Operaciones básicas del
amplificador 21 - 22
P, Q, R
Parámetro 29, 30, 31
Personalización de campos
acústicos 29
Pilas 4
S
Selección
campos acústicos 24
componentes 21
Solucíon de problemas 34
Sonido Digital Cinema 38
Sonido perimétrico 15 - 18, 23 -
31
T, U, V, W, X, Y, Z
Temporizador
cronodesconectador 33
Tono de prueba 18

Transcripción de documentos

4-230-773-22(1) Home Theater System Bedienungsanleitung DE Manual de instrucciones ES Istruzioni per l’uso IT Manual de instruções PT HT-K215  2000 Sony Corporation Operación ADVERTENCIA Para evitar incendios y el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado. Precauciones Seguridad • Si dentro del amplificador cae algún objeto sólido o líquido, desenchúfelo y haga que sea revisado por personal cualificado. Fuentes de alimentación • Antes de utilizar el amplificador, compruebe si su tensión de alimentación es idéntica a la de la red local. La tensión de funcionamiento se indica en la placa de características situada en la parte inferior del amplificador. • El amplificador no se desconectará de la fuente de alimentación de CA (red) mientras permanezca enchufado a una toma de la misma, incluso aunque ponga en OFF su interruptor de alimentación. • Cuando no vaya a utilizar el amplificador durante mucho tiempo, desenchúfelo de la red. Para desconectar el cable de alimentación, tire del enchufe. No tire nunca del propio cable. • El cable de alimentación de CA solamente deberá ser cambiado en un taller de reparaciones cualificado. • El interruptor de alimentación principal se encuentra en la parte frontal exterior. Ubicación • No instale el amplificador en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado. • Coloque el amplificador en un lugar adecuadamente ventilado para evitar el recalentamiento interior y prolongar su duración útil. • No coloque el amplificador cerca de fuentes térmicas, ni sometido a la luz solar directa, polvo excesivo, ni a los golpes. • No coloque nada sobre el amplificador, ya que podría bloquear los orificios de ventilación y provocar su mal funcionamiento. • No coloque los altavoces en posición inclinada. • No coloque los altavoces en lugares: – Extremadamente calientes o fríos – Polvorientos o sucios – Muy húmedos – Sujetos a vibraciones – Sujetos a la luz solar directa 2ES • Antes de conectar otros componentes, cerciórese de poner en OFF el interruptor de alimentación de este procesador y de desconectarlo de la toma de la red. • No accione el sistema de altavoces con un vataje continuo superior a la potencia máxima de entrada del sistema. • Si la polaridad de las conexiones de los altavoces no es correcta, los tonos graves serán débiles y la posición de los distintos instrumentos será imprecisa. • El contacto entre cables de altavoz pelados en los terminales de altavoz puede causar cortocircuitos. • La rejilla del altavoz no puede extraerse. No intente extraer la rejilla del sistema de altavoces. Si lo intenta, puede dañar el altavoz. Si se produce irregularidad de color en la pantalla de un televisor cercano Este sistema de altavoces está magnéticamente protegido con el fin de que pueda instalarse cerca de un televisor. No obstante, es posible que se produzcan irregularidades de color en ciertos tipos de televisores. Si se observa irregularidad de color… p Apague el televisor una vez y vuelva a encenderlo transcurridos de 15 a 30 minutos. Si se observa de nuevo irregularidad de color… p Aleje los altavoces del televisor. Si se producen aullidos Cambie la ubicación de los altavoces o disminuya el volumen en el amplificador. Limpieza • Limpie la caja, los paneles, y los controles con un paño suave ligeramente humedecido en una solución poco concentrada de detergente. No utilice ningún tipo de estropajos, polvos abrasivos, ni disolventes como alcohol o bencina. Si tiene cualquier pregunta o problema en relación con su amplificador, consulte a su proveedor Sony más cercano. Acerca de este manual Convencionalismos • Las instrucciones de este manual describen los controles del amplificador. Usted también podrá utilizar los controles del mando a distancia suministrado si poseen nombres idénticos o similares a los del amplificador. • En el manual se utiliza el icono siguiente: z Indica sugerencias para facilitar ls tareas. Este sistema incorpora el sistema Dolby* Digital y Pro Logic Surround y el sistema DTS** Digital Surround System. * Fabricado bajo licencia de los Laboratories Dolby. “Dolby”, “AC-3”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D ; son marcas de los Laboratories Dolby. Trabajos Confidenciales no publicados. © 1992-1997 Dolby Laboratories, Inc. Reservados todos los derechos. ** Fabricado con licencia de Digital Theater Systems, Inc. Patente de EE.UU. núm. 5.451.942 y otras patentes emitidas y en trámite en todo el mundo. “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas comerciales de Digital Theater Systems, Inc. © 1996 Digital Theater Systems, Inc. Reservados todos los derechos. ÍNDICE Conexión de componentes 4 Desembalaje 4 Configuración del amplificador 5 Conexión de componentes de vídeo 6 Conexión de componentes digitales 7 Conexiones 5.1 CH/SAT 8 Otras conexiones 9 Conexión y configuración del sistema de altavoces 10 Conexión del sistema de altavoces 11 Realización de las operaciones de configuración inicial 14 Configuración del sonido perimétrico multicanal 15 Antes de utilizar el amplificador. 20 Modo de demostración La demostración se activará la primera vez que conecte la alimentación. Cuando se inicia la demostración, el siguiente mensaje aparece en la pantalla: “NOW DEMONSTRATION MODE IF YOU FINISH DEMONSTRATION PLEASE PRESS POWER KEY WHILE THIS MESSAGE APPEARS IN THE DISPLAY THANK YOU” Ubicación de partes y operaciones básicas 21 Para cancelar la demostración Selección de un campo acústico 24 Descripción de las indicaciones de sonido perimétrico multicanal 27 Personalización de los campos acústicos 29 Presione ?/1 para desactivar el amplificador mientras se muestra el mensaje anterior. La próxima vez que conecte la alimentación del amplificador, no aparecerá la demostración. Para ver la demostración Mantenga pulsada SET UP y presione ?/1 para conectar la alimentación. Notas • Si ejecuta la demostración, se borrará la memoria del amplificador. Con respecto a los detalles sobre lo que se borrará, consulte “Borrado de la memoria del amplificador” de la página 14. • El sonido no se oye mientras el modo de demostración está activado. ES Descripción de las partes del panel frontal 21 Disfrute de sonido perimétrico 23 Otras operaciones 32 Utilización del temporizador cronodesconectador 33 Información adicional 34 Solución de problemas 34 Especificaciones 36 Glosario 38 Ajustes con los botones SURR, LEVEL, y SET UP 39 Descripción de las teclas del telemando 40 Índice alfabético 42 3ES Conexión de componentes En este capítulo se describe cómo conectar diversos equipos de audio y vídeo al amplificador. Cerciórese de leer las secciones para los componentes que posea antes de conectarlos al amplificador. Desembalaje Compruebe si ha recibido los accesorios siguientes con el amplificador: • Telemando (1) • Pilas de tamaño AA (R6) (2) • Altavoces (5) • Altavoces delanteros (2) • Altavoces traseros (2) • Altavoz central (1) • Altavoz de graves (1) • Cable de conexión de altavoz, largo (2) • Cable de conexión de altavoz, corto (3) • Cable de conexión monoaural (1 fono a 1 fono) (1) • Almohadillas para los pies (20) • Tornillos (1) • Soporte del amplificador (1) Colocación de las pilas en el mando a distancia Inserte las pilas R6 (tamaño AA) con + y – adecuadamente orientados en el compartimiento para las mismas. Cundo utilice el mando a distancia, apunte con él hacia el sensor de control remoto g del amplificador. ] } } ] z Cuándo reemplazar las pilas En condiciones normales, las pilas deberán durar unos 6 meses. Cuando el mando a distancia no pueda controlar el amplificador, reemplace las pilas por otra nuevas. Notas • No deje el mando a distancia en un lugar extremadamente cálido ni húmedo. • No mezcle una pila vieja con otra nueva. • No exponga el sensor de control remoto a la luz solar directa ni a aparatos de iluminación. Si lo hiciese, podría causar un mal funcionamiento. • Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extráigale las pilas para evitar el daño que podría causar su electrólito en caso de fugarse. Antes de comenzar • Antes de realizar cualquier conexión, desconecte la alimentación de todos los componentes. • No conecte los cables de alimentación mientras no haya completado todas las conexiones. • Para evitar el zumbido y el ruido, realice conexiones firmes. • Cuando conecte un cable de audio, cerciórese de hacer coincidir las clavijas con las tomas del mismo color de los componentes: blancas (canal izquierdo de audio) a blancas, y rojas (canal derecho de audio) a rojas. 4ES Configuración del amplificador Coloque el soporte del amplificador sobre una superficie plana. + DVD AUX 5.1CH/SAT – MASTER VOLUME SOUND FIELD MODE Gire el amplificador hacia un lado. Asegúrese de colocar el amplificador de forma que el botón ?/1 (alimentación) quede en la parte inferior. R 1 5 Conexión de componentes Puede colocar el amplificador sobre una superficie plana o en el soporte para el mismo. No coloque nada sobre el amplificador. Nota SET UP + – ?/1 SURR LEVEL VIDEO TV Puede disponer el cable de alimentación y los demás cables en el soporte del amplificador como se muestra a continuación. 2 Coloque el soporte del amplificador sobre éste. Alinee el orificio del soporte con el del amplificador. 3 Ejerza presión para insertar el soporte en el amplificador. 4 Inserte el tornillo y apriételo. 5ES Conexión de componentes de vídeo Cables requeridos Conexión de componentes Cables de audio (no suministrados) Al conectar los cable, asegúrese de hacer coincidir las terminales codificados con colores con las tomas apropiadas de los componentes. Blanco (canal izquierdo) Roja (canal derecho) Blanco (canal izquierdo) Roja (canal derecho) Sintonizador de TV OUTPUT AUDIO OUT R L OUTPUT AUDIO OUT R R TV VIDEO FRONT CENTER R WOOFER OUT REAR FRONT ç ç L L 5.1CH/SAT AUX L SPEAKERS IMPEDANCE USE 8-16 Ω WOOFER CENTER DVD REAR IN OUT INPUT OUTPUT AUDIO IN L AUDIO OUT OUTPUT R AUDIO OUT L R Videograbadora Tomas para conexión de componentes de vídeo Conecte en Sintonizador de TV las tomas TV una videograbadora las tomas VIDEO 6ES Conexión de componentes digitales Reproductor de videodiscos digitales (etc.)* OUTPUT DIGITAL OPTICAL DIGITAL OPTICAL Las tomas de entrada óptica digital del amplificador son compatibles con las frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz y 96 kHz. L R R FRONT SPEAKERS IMPEDANCE USE 8-16 Ω L VIDEO Negra Nota L CENTER 5.1CH/SAT TV Negra WOOFER CENTER AUX Cables digitals ópticos (no suministrados) Reproductor de discos compactos, deck de MD (etc.) OUTPUT DVD Cables requeridos REAR R WOOFER OUT FRONT REAR Nota Conecte la toma de vídeo del reproductor de DVD a la toma VIDEO IN del TV. 7ES Conexión de componentes Conecte las tomas de salida digital del reproductor de DVD y de los componentes de audio (reproductor de CD, deck de MD, etc.) a las tomas de entrada digital del amplificador para disfrutar en el hogar del sonido envolvente multicanal de una sala de cine. Para disfrutar del efecto pleno del sonido perimétrico multicanal, necesitará cinco altavoces (dos delanteros, otros dos traseros, y uno central) y otro de subgraves. Conexiones 5.1 CH/SAT Conexión de componentes Aunque este amplificador incorpora un decodificador multicanal, dispone también de tomas 5.1CH/SAT. Estas conexiones le permitirán disfrutar de software multicanal codificado en formatos que no sean Dolby Digital (AC-3) y DTS. Si su reproductor de videodiscos digitales posee tomas 5.1CH OUTPUT, podrá conectarlo directamente a esta unidad para disfrutar del sonido del decodificador multicanal del reproductor de discos compactos. Además, las tomas 5.1CH/SAT podrán utilizarse para conectar un decodificador multicanal externo. Para disfrutar plenamente del sonido perimétrico multicanal, tendrá que utiliza cinco altavoces (dos delanteros, dos traseros, y uno central) y un altavoz de subgraves. Con respecto a los detalles sobre la conexión de 5.1 canales, consulte le manual de instrucciones suministrados con su reproductor de videodiscos digitales, decodificador multicanal, etc. Cables requeridos Cables de audio (no suministrados) Dos para las tomas 5.1CH/SAT FRONT y REAR Blanca (canal izquierdo) Blanca (canal izquierdo) Roja (canal derecho) Roja (canal derecho) Cables de audio monoaurales (no suministrados) Dos para las tomas 5.1CH/SAT CENTER y WOOFER Negra Negra Nota Si utiliza las conexiones descritas a continuación, ajuste el nivel de los altavoces de sonido envolvente, del altavoz central y del altavoz potenciador de graves desde el reproductor de DVD o el decodificador multicanal. Reproductor de videodiscos digitales, decodificador multicanal, etc. 5.1CH OUTPUT REAR FRONT CENTER WOOFER L R R TV VIDEO FRONT L CENTER 5.1CH/SAT AUX L SPEAKERS IMPEDANCE USE 8-16 Ω WOOFER CENTER DVD R WOOFER OUT REAR FRONT REAR Ejemplo de conexión de un reproductor de videodiscos digitales utilizando las tomas 5.1CH/SAT Altavoz delantero izquierdo (L) Altavoz delantero derecho (R) 5.1 CH/SAT VIDEO Reproductor de videodiscos digitales ?/1 SURR LEVEL SET UP – + TV DVD AUX MASTER VOLUME 5.1CH/SAT – SPEAKERS FRONT Altavoz trasero izquierdo (L) SPEAKERS REAR/CENTER SUB WOOFER Altavoz trasero derecho (R) R + SOUND FIELD MODE Altavoz central Altavoz de graves activo Nota Con respecto a los detalles sobre la conexión del sistema de altavoces, consulte la página 11. 8ES Otras conexiones Conexión de componentes Cable de alimentación de CA TV L R R VIDEO FRONT L CENTER 5.1CH/SAT AUX L SPEAKERS IMPEDANCE USE 8-16 Ω WOOFER CENTER DVD REAR R WOOFER OUT FRONT REAR b A una toma de la red Conexión del cable de alimentación de CA Antes de conectar el cable de alimentación de CA del amplificador a un tomacorriente: • Conecte el sistema de altavoces al amplificador (consulte la página 11). Conecte los cables de alimentación de CA de sus componentes de vídeo a tomacorrientes. Nota Si desconecta el cable de alimentación de CA durante unas dos semanas, la memoria del amplificador se borrará completamente, y se iniciará la demostración. 9ES Conexión y configuración del sistema de altavoces En este capítulo se describe cómo conectar su sistema de altavoces al amplificador, cómo ubicar cada altavoz, y cómo configurar los altavoces para disfrutar de sonido perimétrico multicanal. 10ES SET UP VIDEO ?/1 SURR LEVEL SET UP – + TV DVD AUX MASTER VOLUME 5.1CH/SAT – R + SOUND FIELD MODE Teclas +/– Descripción breve de las teclas y controles utilizados para configurar el sistema de altavoces Tecla SET UP: Presiónela para entrar en el modo de configuración a fin de especificar los tipos de altavoces y las distancias. Teclas del +/–: Utilícelas para seleccionar parámetros después de haber presionado la tecla SET UP. Conexión del sistema de altavoces Cables requeridos Cable de conexión de altavoz (suministrado) (–) (+) Conexión y configuración del sistema de altavoces Una blanca para SPEAKERS FRONT LEFT Una roja para SPEAKERS FRONT RIGHT Una verde para SPEAKERS CENTER Una azul para SPEAKERS REAR LEFT Una amarilla para SPEAKERS REAR RIGHT Clavijas de altavoz Cable de audio monoaural (no suministrado) Uno para un altavoz de graves activo Negra Negra Notas • Compruebe que inserta los cables de conexión de altavoz de los extremos de las clavijas de altavoz de acuerdo con el color etiquetado en la parte superior del amplificador. • La polaridad de los enchufes de altavoz es fija en el amplificador. 11ES Conexión del sistema de altavoces Altavoz delantero (Izquierdo) Altavoz delantero (Derecho) ] } R R TV VIDEO FRONT CENTER REAR R WOOFER OUT } FRONT Conecte a los altavoces delanteros (8 ohmios) los terminales SPEAKERS FRONT los altavoces traseros (8 ohmios) los terminales SPEAKERS REAR un altavoz central (8 ohmios) los terminales SPEAKERS CENTER un altavoz de subgraves activo la toma WOOFER OUT } ] REAR INPUT ] Altavoz de subgraves activo Altavoz central Terminales para conexión de los altavoces Altavoz trasero (Derecho) SPEAKERS IMPEDANCE USE 8-16 Ω L L 5.1CH/SAT L ] } WOOFER AUX ] } CENTER Conexión y configuración del sistema de altavoces DVD Altavoz trasero (Izquierdo) Notas sobre la conexión del sistema de altavoces • Asegúrese de que los terminales positivo (+) y negativo (–) de los altavoces coinciden con los correspondientes terminales positivo (+) y negativo (–) de los enchufes de altavoz. • Compruebe que realiza todas las conexiones con firmeza. El contacto entre cables de altavoz desnudos en los terminales de altavoz puede causar cortocircuitos. Consejo Todos los cables con raya son de polaridad positivo (+) y deben conectarse a los terminales de altavoz positivo (+). 12ES Para evitar cortocircuitar los altavoces El cortocircuito de os altavoces puede dañar el amplificador. Par evitar esto, cerciórese de tomar las precauciones siguientes cuando conecte los altavoces. Para evitar dañar los altavoces Asegúrese de disminuir el volumen antes de apagar el amplificador. Al encender el receptor, el volumen se mantendrá en el nivel que existía al apagarlo. Conexión y configuración del sistema de altavoces Cerciórese de que los extremos de los conductores de cada cable de altavoces no toquen los terminales de otro altavoz ni el extremo pelado de otro conductor de cable de altavoz. Ejemplos de malas condiciones de cables de altavoces El conductor del cable de altavoz está tocando el terminal de otro altavoz. Los conductores pelados se están tocando entre sí debido a que les quitó demasiado aislante. Después de haber conectado todos los componentes, altavoces, y cables de alimentación, dé salida a un tono de prueba para comprobar si todos los altavoces están correctamente conectados. Con respecto a os detalles sobre la salida del tono de prueba, consulte la página 18. Si no oye sonido a través de un altavoz cuando esté dando salida a un tono de prueba, o sale un tono de prueba a través de un altavoz diferente al del nombre actualmente visualizado en el receptor, es posible que el altavoz esté cortocircuitado. Cuando suceda esto, vuelva a comprobar la conexión de los altavoces. 13ES Realización de las operaciones de configuración inicial Después de haber realizado las conexiones de los altavoces y de haber conectado por primera vez la alimentación, borre la memoria. Después de esto, tendrá que ajustar los tamaños de los altavoces, su ubicación, y realizar otros ajustes iniciales del sistema. Conexión y configuración del sistema de altavoces Borrado de la memoria del amplificador Antes de utilizar el amplificador por primera vez, o cuando desee borrar la memoria del mismo, realice lo siguiente. Si aparece la demostración cuando conecte la alimentación, este procedimiento no será necesario. ?/1 VIDEO ?/1 SURR LEVEL SET UP – + TV DVD AUX MASTER VOLUME 5.1CH/SAT – R + SOUND FIELD MODE 1 Desconecte la alimentación del amplificador. 2 Mantenga presionada ?/1 durante cuatro segundos. En el visualizador aparecerá la función actualmente seleccionada y después la demostración, y se repondrán o borrarán los elementos incluyendo los siguientes: • Todos los parámetros de campo acústico se repondrán a los ajustes de fábrica. • Todos los ajustes realizados con la tecla SET UP se repondrán a los valores de fábrica. • El campo de sonido memorizado para cada fuente de programa se borra. 14ES Configuración del amplificador Antes de utilizar el amplificador por primera vez, utilice la tecla SET UP para configurar el receptor de acuerdo con su sistema. Realice los ajustes siguientes. Con respecto a los detalles sobre cómo realizar cada ajuste, consulte la página entre paréntesis. • Ajuste el tamaño de los altavoces (páginas 15). • Ajuste la distancia hasta los altavoces (página 17). Configuración del sonido perimétrico multicanal Los altavoces traseros podrá colocarlos detrás o ambos lados de usted, dependiendo de la forma de su salta, etc. Cuando haya colocado los altavoces traseros a su lado B A A 45° C C 90° 20° Cuando haya colocado los altavoces traseros detrás de usted B A A Para el HT-K215, la selección de altavoz potenciador de graves y tamaño de los altavoces se ha preajustado en MICRO SP. (altavoz de mirosatélite) en función del sistema de altavoces suministrado. Si cambia el sistema de altavoces, elija NORM. SP. (altavoz normal) para ajustar la selección de altavoz potenciador de graves y tamaño de los altavoces. Al elegir MICRO SP., la selección de tamaño de altavoz y de altavoz potenciador de graves se ha configurado de la siguiente forma: Altavoces Ajustes Delantero SMALL (Pequeño) Central SMALL (Pequeño) Trasero SMALL (Pequeño) Altavoz de graves YES (Sí ) No es posible modificar la configuración si elige MICRO SP. 1 Presione ?/1 para conectar la alimentación del amplificador. 2 El campo de sonido memorizado para cada fuente de programa se borra. 3 Pulse +/– para seleccionar el ajuste que desee. El ajuste se almacena de forma automática. 4 Repita los pasos 2 y 3 hasta haber ajustado todos los parámetros siguientes. La siguiente configuración de tamaño de altavoz es aplicable para NORM. SP. 45° C Especificación de los parámetros de altavoces C 90° 20° Nota No coloque el altavoz central ni los altavoces traseros más alejados de la posición de escucha que los altavoces delanteros. R ) x Tamaño de los altavoces delanteros ( L Ajuste inicial: LARGE • Si ha conectado altavoces grandes que reproduzcan efectivamente las frecuencias bajas, seleccione “LARGE”. Normalmente seleccione “LARGE”. • Si el sonido se oye distorsionado, o si nota la carencia de efecto perimétrico cuando utilice sonido perimétrico multicanal, seleccione “SMALL” para activar el circuito de redirección de graves y dar salida a las frecuencias bajas del canal delantero a través del altavoz de subgraves. • Cuando ajuste los altavoces delanteros a “SMALL”, el altavoz central y los altavoces traseros se ajustarán automáticamente también a “SMALL” (a menos que los haya ajustado antes a “NO”). 15ES Conexión y configuración del sistema de altavoces Para obtener el óptimo sonido perimétrico posible, todos los altavoces deberán estar a la misma distancia de la posición de escucha (A). (Sin embargo, esta unidad le permitirá colocar el altavoz central hasta 1,5 metros más cerca (B) y los altavoces traseros hasta 4,5 metros más cerca (C) de la posición de escucha. Los altavoces delanteros deberán colocarse de 1,0 a 12,0 metros de la posición de escucha (A).) Configuración del sonido perimétrico multicanal Conexión y configuración del sistema de altavoces x Tamaño del altavoz central ( C ) Ajuste inicial: LARGE • Si ha conectado un altavoz grande que reproduzca efectivamente las frecuencias bajas, seleccione “LARGE”. Normalmente seleccione “LARGE”. Sin embargo, si ha ajustado los altavoces delanteros a “SMALL”, no podrá ajustar el altavoz central a “LARGE”. • Si el sonido se oye distorsionado, o si nota la carencia de efecto perimétrico cuando utilice sonido perimétrico multicanal, seleccione “SMALL” para activar el circuito de redirección de graves y dar salida a las frecuencias bajas del canal central a través de los altavoces delanteros (si ha ajustado a “LARGE”) o a través del altavoz de subgraves.*1 • Cuando no haya conectado un altavoz central, seleccione “NO”. El sonido del canal central saldrá a través de los altavoces delanteros.*2 x Tamaño de los altavoces traseros ( LS RS ) Ajuste inicial: LARGE • Si ha conectado altavoces grandes que reproduzcan efectivamente las frecuencias bajas, seleccione “LARGE”. Normalmente seleccione “LARGE”. Sin embargo, si los altavoces delanteros están ajustados a “SMALL”, no podrá ajustar los altavoces traseros a “LARGE”. • Si el sonido se oye distorsionado, o si nota la carencia de efecto perimétrico cuando utilice sonido perimétrico multicanal, seleccione “SMALL” para activar el circuito de redirección de graves y dar salida a las frecuencias bajas del canal trasero a través del altavoz de subgraves u otros altavoces grandes (“LARGE”). • Cuando no haya conectado altavoces traseros, seleccione “NO”.*3 z Acerca de los tamaños de los altavoces (LARGE y SMALL) Internamente, los ajustes LARGE y SMALL para cada altavoz determinan si el procesador de sonido interno cortará o no la señal de graves de tal canal. Cuando se corten los graves de un canal, el circuito de redirección de los graves transmitirá las frecuencias bajas correspondientes al altavoz de subgraves o a otro altavoz grande (“LARGE”). Sin embargo, como los sonidos de graves poseen cierto grado de direccionalidad, lo mejor es no cortarlos, a ser posible. Por lo tanto, aunque utilice altavoces pequeños, podrá ajustarlos a “LARGE” si desea dar salida a las frecuencias bajas a través de los mismos. Por otra parte, si está utilizando altavoces grandes, pero prefiere no dar salida a las frecuencias bajas a través de los mismos, ajuste a “SMALL”. Si el nivel global del sonido es inferior al deseado, ajuste todos los altavoces a “LARGE”. x Ubicación de los altavoces traseros (REAR PL.)* Ajuste inicial: BEHIND Este parámetro le permitirá especificar la ubicación de sus altavoces traseros para poder utilizar adecuadamente los modos perimétricos de Digital Cinema Sound en el género VIRTUAL. Consulte la ilustración siguiente. • Seleccione “SIDE” si la ubicación de sus altavoces traseros corresponde a la sección A. • Seleccione “BEHIND” si la ubicación de sus altavoces traseros corresponde a la sección B. Este ajuste solamente afectará a los modos perimétricos de los campos acústicos “VIRTUAL”. z *1-*3 corresponden a los modos Dolby Pro Logic siguientes *1 NORMAL *2 PHANTOM *3 3 STEREO 90° A A 45° B B 20° * Estos parámetros solamente estarán disponibles cuando el “Tamaño de los altavoces traseros (REAR)” esté ajustado a “NO”. 16ES B A B 60 A 30 • Estos parámetros solamente estarán disponibles cuando el “Tamaño de los altavoces traseros (REAR)” esté ajustado a “NO”. z Acerca de la ubicación de los altavoces traseros (SIDE, y BEHIND) Este ajuste ha sido diseñado específicamente para poder utilizar adecuadamente los modos perimétricos de Digital Cinema Sound en el género VIRTUAL. Con los modos de Digital Cinema Sound, la ubicación de los altavoces no es tan crítica como en otros modos. Todos los modos del género VIRTUAL fueron diseñados con las premisas de que los altavoces traseros se coloquen detrás de la posición de escucha, pero la presentación permanecerá bastante consistente incluso aunque tales altavoces se coloquen con un ángulo bastante amplio. Sin embargo, si los altavoces están apuntando hacia el oyente desde la posición inmediatamente izquierda y derecha de la de escucha, los modos VIRTUAL no serán afectivos a menos que el parámetro de ubicación de los altavoces traseros esté ajustado a “SIDE”. Sin embargo, cada entorno de escucha posee muchas variables, como reflexiones en las paredes, y usted puede obtener mejores resultados utilizando “BEHIND” si sus altavoces están ubicados altos sobre la posición de escucha, incluso aunque se encuentren inmediatamente a la izquierda y a la derecha. Por lo tanto, aunque esto puede resultar en un ajuste contrario al de la explicación de “Ubicación de los altavoces traseros”, le recomendamos que reproduzca software codificado con sonido perimétrico multicanal y que escuche el efecto que tiene cada ajuste en su propio entorno de escucha. Elija el ajuste que ofrezca la mejor sensación de espaciosidad y que brinde el mejor espacio cohesivo entre el sonido perimétrico procedente de los altavoces perimétricos y el sonido procedente de los altavoces delanteros. Si no está seguro de qué sonido es el mejor, seleccione “BEHIND” y después utilice el parámetro de distancia de los altavoces y los ajustes de nivel de los mismos para obtener el equilibrio apropiado. x Selección del altavoz de subgraves (SUB WOOFER) Ajuste inicial: YES • Si ha conectado un altavoz de subgraves, seleccione “YES”. • Si no ha conectado un altavoz de subgraves, seleccione “NO”. Esto activará el circuito de redirección de graves y dará salida a las señales LFE a través de otros altavoces. • Para sacar el máximo partido del circuito de redirección de graves del sistema Dolby Digital (AC-3), le recomendamos que ajuste la frecuencia de corte del altavoz de subgraves al valor más alto posible. x Distancia de los altavoces delanteros (FRONT) Ajuste inicial: 5,0 metros Ajuste la distancia desde su posición de escucha a un altavoz delantero (izquierdo o derecho) (A de la página 15). • La distancia de un altavoz delantero podrá ajustarse en pasos de 0,1 metros de 1,0 a 12,0 metros. • Si ambos altavoces no están situados a igual distancia de la posición de escucha, ajuste la distancia al altavoz más cercano. x Distancia del altavoz central (CENTER) Ajuste inicial: 5,0 metros Ajuste la distancia desde su posición de escucha al altavoz central. • La distancia del altavoz central podrá ajustarse en pasos de 0,1 metros de una distancia igual a la de los altavoces delanteros (A de la página 15) hasta 1,5 metros más cerca de su posición de escucha (B de la página 15). • No coloque el altavoz central más alejado de su posición de escucha que los altavoces delanteros. x Distancia de los altavoces traseros (REAR) Ajuste inicial: 3,5 metros Ajuste la distancia desde su posición de escucha a un altavoz trasero (izquierdo o derecho). • La distancia de un altavoz trasero podrá ajustarse en pasos de 0,1 metros de una distancia igual a la de los altavoces delanteros (A de la página 15) hasta 4,5 metros, más cerca de su posición de escucha (C de la página 15). • No coloque los altavoces traseros más alejados de su posición de escucha que los altavoces delanteros. • Si ambos altavoces no están situados a igual distancia de la posición de escucha, ajuste la distancia al altavoz más cercano. 17ES Conexión y configuración del sistema de altavoces x Altura de los altavoces traseros (REAR HGT.)* Ajuste inicial: LOW Este parámetro le permitirá especificar la altura de sus altavoces traseros para poder utilizar adecuadamente los modos perimétricos de Digital Cinema Sound en el género VIRTUAL. Consulte la ilustración siguiente. • Seleccione “LOW” si la ubicación de sus altavoces traseros corresponde a la sección A. • Seleccione “HIGH” si la ubicación de sus altavoces traseros corresponde a la sección B. Este ajuste solamente afectará a los modos perimétricos de los campos acústicos “VIRTUAL”. Configuración del sonido perimétrico multicanal z Acerca de las distancias de los altavoces Conexión y configuración del sistema de altavoces Esta unidad le permitirá introducir la ubicación de los altavoces en términos de distancia. Sin embargo, no será posible ajustar el altavoz central más lejos que los altavoces delanteros. Además, el altavoz central no podrá estar 1,5 metros más cerca que los altavoces delanteros. De forma similar, los altavoces traseros no podrán colocarse más alejados de la posición de escucha que los altavoces delanteros. Tampoco podrán estar a menos de 4,5 metros de distancia. Esto se debe a que la ubicación incorrecta de los altavoces impide el disfrute de sonido perimétrico. Tenga en cuenta que el ajuste de la ubicación de los altavoces a un valor más cercano que el de emplazamiento real de los mismos causará un retardo en la salida de sonido de tales altavoces. En otras palabras, los altavoces sonarán como si se encontrasen más alejados. Por ejemplo, el ajuste de la distancia del altavoz central a 1~2 metros más cerca que la de su ubicación real creará una sensación bastante realista de encontrarse “dentro” de la pantalla. Si no puede obtener un efecto perimétrico satisfactorio debido a que los altavoces traseros se encuentren demasiado cerca, el ajuste de los altavoces a una distancia más cercana (corta) que la real creará un entorno acústico más grande. (1 pie corresponde a una diferencia de 1 ms.) El ajuste de estos parámetros escuchando el sonido suele resultar en un sonido perimétrico mejor. ¡Pruebe! Ajuste del volumen de los altavoces Utilice el mando a distancia sentado en su posición de escucha para ajustar el volumen de cada altavoz. Nota Esta unidad incorpora un nuevo tono de prueba con una frecuencia centrada en 800 Hz para facilitar el ajuste del volumen de los altavoces. 1 Presione ?/1 para conectar la alimentación del amplificador. 2 Presione TEST TONE del mando a distancia suministrado. Usted oirá el tono de prueba a través de cada altavoz en secuencia. 3 Ajuste el nivel del volumen de forma que el tono de prueba de cada altavoz suene igual desde su posición principal de escucha. • Para ajustar el balance de los altavoces frontales derecho e izquierdo, pulse MENU </> para seleccionar el parámetro de balance frontal. Utilice +/– en el mando a distancia para ajustar el nivel (o consulte la página 27). • Para ajustar el balance de los altavoces posteriores derecho e izquierdo, pulse MENU </> para seleccionar el parámetro de balance posterior. Utilice +/– en el mando a distancia para ajustar el nivel (o consulte la página 27). • Para ajustar el nivel de volumen del altavoz central, presione MENU </> para seleccionar el parámetro central. Utilice +/– en el mando a distancia para ajustar el nivel. • Para ajustar el nivel de volumen del altavoz trasero, presione MENU </> para seleccionar el parámetro trasero. Utilice +/– en el mando a distancia para ajustar el nivel. 4 Para desactivar el tono de prueba, vuelva a presionar TEST TONE del mando a distancia. Nota Si utiliza un reproductor de DVD Sony junto con este sistema de cine en casa, ajuste dicho reproductor según la siguiente configuración: Altavoces Ajustes Frontal SMALL Central SMALL Posterior SMALL Altavoz potenciador de graves YES Si utiliza un reproductor de DVD que no sea Sony, consulte el manual de instrucciones suministrado con el mismo para configurar los altavoces. Nota El tono de prueba no saldrá cuando el amplificador esté ajustado a 5.1CH/SAT. z Usted podrá ajustar el nivel del volumen de todos los altavoces a la vez Gire MASTER VOLUME de la unidad principal, o presione MASTER VOL +/– del mando a distancia. 18ES Notas Ajuste del sonido La realización de ligeros ajustes en el sistema permite potenciar el sonido. Ajuste del altavoz potenciador de graves LEVEL POWER MIN MAX z Cuando ajuste el nivel de cada altavoz Supongamos que ha hecho coincidir los niveles de sonido de todos los altavoces utilizando el tono de prueba. Aunque esto es la base para obtener sonido perimétrico de gran calidad, puede ser necesario realizar más ajustes escuchando la reproducción real de software. Esto es porque la mayoría del software contiene canales central y traseros grabados a niveles ligeramente inferiores que los de los dos canales frontales. Cuando reproduzca software grabado con sonido perimétrico multicanal, notará que al aumentar los niveles de los altavoces central y traseros se producirá una mezcla mejor entre los altavoces delanteros y central, y una mayor cohesión entre los altavoces delanteros y traseros. Aumentando el nivel del altavoz central aproximadamente 1 dB, y el de los altavoces traseros unos 1~2 dB, es posible que se obtengan mejores resultados. En otras palabras, para crear un entorno acústico más coherente con diálogo equilibrado, le recomendamos que realice algunos ajustes mientras reproduzca software. Los cambios de solamente 1 dB pueden ejercer una enorme diferencia en el carácter del entorno acústico. LEVEL 1 Gire LEVEL para ajustar el volumen. Ajuste el nivel de volumen según sus preferencias en función de la fuente de programa. Nota Para disfrutar de sonido de alta calidad, no aumente en exceso el volumen del altavoz potenciador de graves. Audición del sonido LEVEL POWER MIN POWER MAX Indicador POWER Primero, disminuya el volumen en el amplificador. El volumen debe ajustarse al mínimo antes de comenzar a reproducir la fuente de programa. 1 Encienda el amplificador y seleccione la fuente de programa. 2 Pulse POWER en el altavoz potenciador de graves. El indicador POWER del altavoz potenciador de graves se ilumina en verde. 3 Reproduzca la fuente de programa. 19ES Conexión y configuración del sistema de altavoces • El equilibrio entre los altavoces delanteros, traseros, y el nivel de los mismos se mostrará en el visualizador durante el ajuste. • Aunque estos ajustes también podrán realizarse a través del panel delantero utilizando el menú LEVEL (cuando esté saliendo el tono de prueba, el amplificador cambiará automáticamente al menú LEVEL), le recomendamos que siga el procedimiento descrito anteriomente en esta sección y que ajuste los niveles de los altavoces desde su posición de escucha utilizando el mando a distancia. Antes de utilizar el amplificador. Comprobación de las conexiones Después de haber conectado todos sus componentes al amplificador, realice lo siguiente para verificar si las conexiones están correctamente realizadas. Conexión y configuración del sistema de altavoces Teclas de función ?/1 VIDEO ?/1 SURR LEVEL SET UP – + TV DVD AUX MASTER VOLUME MASTER VOLUME 5.1CH/SAT – R + SOUND FIELD MODE 1 Presione ?/1 para conectar la alimentación del amplificador. 2 Presione una tecla de función para seleccionar el componente (fuente de programas) que haya conectado (p. ej., una videograbadora un sintonizador de TV). 3 Conecte la alimentación del componente y póngalo en reproducción. 4 Gire MASTER VOLUME para aumentar el volumen. Si no obtiene una salida normal de sonido tras realizar este procedimiento, consulte la lista de comprobaciones de la página para conocer la razón y tome las medidas apropiadas para corregir el problema. 20ES Si no hay sonido independientemente del componente conectado. , Compruebe si está conectada la alimentación del amplificador y de todos los componentes. , Compruebe que el nivel de volumen mostrado en el visor no está ajustado en VOL MIN girando MASTER VOLUME. , Compruebe si todos los altavoces están correctamente conectados. , Pulse MUTING en el mando a distancia para desactivar la función MUTING. No ha sonido a través de un componente específico. , Compruebe que el componente está correctamente conectado a las tomas de entrada de audio para ese componente. , Compruebe si las clavijas de los cables utilizados para los componentes están firmemente insertadas en las tomas, tanto del amplificador como de dichos componentes. Si se encuentra con algún problema que no se haya indicado hasta aquí, consulte “Solución de problemas” de la página 34. Ubicación de partes y operaciones básicas 1 Interruptor de alimentación (?/1) Presiónelo para conectar y desconectar la alimentación del amplificador. 2 Teclas de función Presione una de estas teclas para seleccionar el componente que desee utilizar. Para seleccionar gire para que se encienda una videograbadora VIDEO un sintonizador de TV TV un reproductor de DVD DVD un componente de audio AUX DVD a través de descodificador AC-3 5.1 CH/SAT Después de haber seleccionado un componente, conecte su alimentación y ponga en reproducción la fuente de programas. • Después de haber seleccionado una videograbadora o un reproductor de videodiscos digitales, conecte la alimentación del televisor y ajuste la entrada de vídeo del mismo de acuerdo con el componente seleccionado. 21ES Ubicación de partes y operaciones básicas En este capítulo se ofrece información sobre la ubicación y las funciones de las teclas y controles del panel frontal. También se explican las operaciones básicas. Descripción de las partes del panel frontal Descripción de las partes del panel frontal 2 1 VIDEO ?/1 SURR LEVEL SET UP – + TV DVD 3 AUX 5.1CH/SAT MASTER VOLUME R Ubicación de partes y operaciones básicas + SOUND FIELD MODE 8 4 5 7 6 3 Control de volumen principal (MASTER VOLUME) Después de haber conectado la alimentación del componente seleccionado, gire este control para ajustar el volumen. 4 Tecla de sonido perimétrico (SURR) Púlselo varias veces para activar los parámetros envolventes (página 29) y para ajustar los distintos parámetros envolventes (nivel de efecto, tipo de pared, etc.). Después puede realizar varios ajustes con los botones +/– (7). 5 Tecla de nivel (LEVEL) Púlselo varias veces para activar los parámetros del nivel de los altavoces (página 30) y para ajustar los distintos parámetros de dicho nivel (balance frontal, posterior, etc.). Después puede realizar varios ajustes con los botones +/– (7). 6 Tecla de configuración (SET UP) PPúlselo varias veces para activar el modo de configuración y para seleccionar cualquiera de las siguientes indicaciones. Después puede realizar varios ajustes con los botones +/– (7). 22ES Cuando seleccione Usted podrá Tipo de altavoces Especifique el tipo de altavoces (página 15). Speaker setup (Configuración de los altavoces) especificar los tamaños de los altavoces delanteros, central, y traseros, la ubicación de los altavoces traseros, y su está utilizando o no un altavoz de subgraves (página 15) Speaker Distance (Distancia de los altavoces) especificar las distancias de los altavoces delanteros, central, y traseros (página 17) 7 Botones +/– Púlselo para ajustar los parámetros envolventes y del nivel de los altavoces seleccionados (etc.). 8 Modo de campo de sonido (SOUND FIELD MODE) Púlselo varias veces para activar el modo de selección de campo de sonido y para seleccionar el campo de sonido que desee (página 24). Disfrute de sonido perimétrico En este capítulo se describe cómo configurar su amplificador para disfrutar de sonido perimétrico. Usted podrá disfrutar de sonido perimétrico multicanal cuando reproduzca software codificado con Dolby Digital o DTS. A.F.D. (Decodificación automática de formato) Modo de sonido con “decodificación automática de formato” que presenta el sonido exactamente como fue codificado. Sin añadir reverberación alguna (etc.). Para disfrutar plenamente de sonido perimétrico, usted tendrá que registrar el número y la ubicación de sus altavoces. Antes de tratar de disfrutar de sonido de efecto perimétrico, consulte “Configuración del sonido perimétrico multicanal” que se explica a partir de la página 15. 23ES Disfrute de sonido perimétrico Usted podrá aprovechar las ventajas del sonido perimétrico seleccionando simplemente uno de los modos de sonido programados en el amplificador. Estos modos le ofrecerán en su hogar el sonido excitante y potente de una sala de cine y de una sala de conciertos. Usted también podrá personalizar los modos de sonido para obtener el sonido deseado cambiando varios parámetros de sonido perimétrico. El amplificador contiene gran variedad de modos de sonido diferentes. Los modos de sonido de cine han sido diseñados para utilizarse cuando se reproduzca software de películas (videodiscos digitales, láser, etc.) codificado con sonido perimétrico multicanal o Dolby Pro Logic. Además de decodificar el sonido perimétrico, algunos de estos modelos proporcionan efectos de sonido que normalmente se encuentran en salas de cine. Los modos de sonido virtual contienen aplicaciones convincentes de la tecnología de proceso de señales digitales Digital Cinema Sound Sony. Estos modos desplazan el sonido fuera de las ubicaciones reales de los altavoces para simular la presencia de varios altavoces “virtuales”. Los modos de sonido de música, etc., han sido diseñados para utilizarse con fuentes de audio y programas de teledifusión estándar. Estos modos añaden reverberación a la señal fuente para hacer que usted se sienta como si estuviera en una sala de conciertos, en un estadio, etc. Utilice estos modos de sonido con fuentes de dos camales, como discos compactos y transmisiones estéreo de programas deportivos o conciertos musicales. Para más información sobre estos modos de sonido, consulte las páginas 25 - 26. SURR Selección de un campo acústico LEVEL VIDEO ?/1 SURR LEVEL SET UP – + TV DVD AUX MASTER VOLUME 5.1CH/SAT – R + SOUND FIELD MODE Teclas +/– SOUNDTeclas FIELDSOUND MODE FIELD MODE Descripción breve de las teclas utilizadas para disfrutar de sonido perimétrico Tecla de nivel (LEVEL): Presiónelo para personalizar los parámetros de nivel. Disfrute de sonido perimétrico Tecla de sonido perimétrico (SURR): Presiónelo para personalizar los parámetros de sonido perimétrico del campo de sonido actual. Teclas del +/–: Utilícelo para ajustar parámetros y seleccionar campos acústicos, etc. Teclas de campos acústicos (SOUND FIELD MODE): Presiónela para activar el modo de selección de campo acústico. Usted podrá disfrutar de sonido perimétrico seleccionando simplemente uno de los campos acústicos programados de acuerdo con el programa que desee escuchar. 1 Presione SOUND FIELD MODE. El campo acústico actual se indicará en el visualizador. 2 Pulse SOUND FIELD MODE varias veces para seleccionar el campo acústico que desee. Con respecto a la información sobre cada campo acústico, consulte a partir de la página 25. Para desactivar el campo acústico Pulse SOUND FIELD MODE varias veces para seleccionar A.F.D o 2 CH. z El amplificador memorizará el último campo acústico seleccionado para cada fuente de programa (Vinculación con campo acústico) Cuando seleccione una fuente de programa, se aplicará automáticamente el campo acústico utilizado en último lugar. Por ejemplo, si había estado escuchando un disco compacto con HALL como campo acústico, cambia a una fuente de programas diferente, y después vuelve al disco compacto, volverá a aplicarse HALL. z Usted podrá identificar el software codificado con Dolby Surround observando el paquete Los discos Dolby Digital tienen el logotipo , y los programas codificados con Dolby Surround poseen el logotipo A. 24ES Información de campo de sonido Efecto Notas NORM.SURR. (NORMAL SURROUND) El software con señales de audio multicanal se reproducirá de acuerdo con la forma en el que fue grabado. El software con señales de audio de 2 canales se decodificará con Dolby Pro Logic para crear efectos de sonido multicanal. CINEMA A (CINEMA STUDIO A) Se reproducirán las características del sonido del estudio de producción cinematográfica Sony Pictures Entertainment “Cary Grant Theater”. Éste es un modo estándar, excelente para contemplar prácticamente cualquier tipo de película. CINEMA B (CINEMA STUDIO B) Se reproducirán las características del sonido del estudio de producción cinematográfica Sony Pictures Entertainment “Kim Novak Theater”. Este modo es ideal para contemplar películas de ciencia ficción o de acción con gran cantidad de efectos acústicos. CINEMA C (CINEMA STUDIO C) Se reproducirán las características del sonido del teatro de orquestación de Sony Pictures Entertainment. Este modo es ideal para contemplar películas musicales o clásicas, que se caracterizan por pistas de sonido monoaurales. V.M.DIMENS.* (VIRTUAL MULTI DIMENSION) (Dimensión múltiple virtual) Utiliza la formación de imagen de sonido tridimensional para crear un conjunto de altavoces traseros virtuales ubicados a mayor altura que la del oyente desde un solo par de altavoces traseros reales. Este modo crea cuatro juegos de altavoces virtuales que rodean al oyente con un ángulo de elevación de aproximadamente 30°. L SIDE** C R LS RS LS RS LS L BEHIND** RS C R LS RS LS Utiliza la formación de imagen de sonido tridimensional para crear altavoces traseros virtuales desde el sonido de los altavoces delanteros sin utilizar en realidad altavoces traseros. Este modo crea cinco juegos de altavoces virtuales que rodean al oyente con un ángulo de elevación de 30°. ** Consulte la página 16 RS LS V.SEMI M.D.* (VIRTUAL SEMI-MULTI DIMENSION) (Dimensión semimúltiple virtual) Disfrute de sonido perimétrico Campo acústico L RS C R LS RS LS RS LS RS * Campo acústico “VIRTUAL”: Campo acústico con altavoces virtuales. 25ES Selección de un campo acústico Información de campo de sonido Campo acústico Efecto Notas HALL Reproduce la acústica de una sala de conciertos rectangular. Ideal para sonidos acústicos suaves. JAZZ (JAZZ CLUB) Reproduce la acústica de un club de jazz. LIVE (LIVE HOUSE) Reproduce la acústica de una sala de actuación en directo de 300 asientos. Excelente para música rock y popular. GAME Obtiene el impacto máximo de audio de software de videojuegos. Cerciórese de ajustar el equipo de videojuegos al modo estéreo cuando utilice software de juegos con capacidad de sonido estéreo. Notas Disfrute de sonido perimétrico • Los efectos proporcionados por los altavoces virtuales pueden aumentar el ruido en la señal de reproducción. • Cuando escuche campos acústicos que utilicen altavoces virtuales, no podrá escuchar ningún sonido que provenga directamente de los altavoces traseros. Utilice los botones del mando a distancia para emplear los siguientes modos AUTO FORMAT DECODING (Presione la tecla A.F.D.) Detecta automáticamente el tipo de señal de audio que eté introduciéndose (Dolby Digital, Dolby Pro Logic, o estéreo de dos canales estándar) y realiza la decodificación adecuada si es necesario. Este modo presenta el sonido como fue grabado/codificado sin añadirle ningún efecto. Modo de sonido con “decodificación automática de formato” que presenta el sonido exactamente como fue codificado. Sin añadir reverberación alguna (etc.). 2 CHANNEL (Presione la tecla 2CH/OFF.) Da salida al sonido de los altavoces izquierdo y derecho solamente. Las fuentes de dos canales (estéreo) estándar no utilizarán en absoluto el proceso de campo acústico. Los formatos de sonido perimétrico multicanal se mezclarán en dos canales. Esto le permitirá reproducir cualquier fuente utilizando solamente los altavoces delanteros izquierdo y derecho. Nota Para escuchar fuentes de dos canales (estéreo) utilizando los altavoces delanteros izquierdo y derecho y un altavoz de subgraves, utilice el modo AUTO FORMAT DECODING. 26ES Descripción de las indicaciones de sonido perimétrico multicanal 1 4 5 DIGITAL PRO LOGIC OPT L C R LFE LS S RS 6 3 2 dts 7 1 ; DIGITAL Se encenderá cuando haya seleccionado un campo acústico que no sea 2 CHANNEL y la unidad esté decodificando señales grabadas en el formato Dolby Digital (AC-3)*. 7 LFE LFE se iluminará si el disco reproducido contiene el canal LFE (efecto de baja frecuencia) y mientras se reproduce realmente el sonido del canal LFE. Disfrute de sonido perimétrico * Sin embargo, este indicador no se encenderá cuando el formato de grabación sea 2/0 o 2/0 Pro Logic. 2 PRO LOGIC Se encenderá cuando esta unidad aplique el proceso Pro Logic a las señales de dos canales a fin de dar salida a señales para el canal central y los canales perimétricos.** ** No obstante, este indicador no se iluminará si los altavoces centrales y traseros están ajustados en «NO» y se ha seleccionado el campo de sonido A.F.D. o NORMAL SURROUND. 3 OPT Se encenderá cuando la señal de la fuente de entrada a través del terminal OPT sea digital. 4; Se ilumina cuando las señales DOLBY DIGITAL (AC-3) se transmiten mediante el terminal OPT. 5 dts Se ilumina cuando las señales DTS se introducen a través del terminal OPT. 6 Indicadores de canales de reproducción Las letras se encenderán para indicar los canales que estén en reproducción. L: Canal delantero izquierdo R: Canal delantero derecho C: Canal central (monoaural) LS: Sonido perimétrico del canal izquierdo RS: Sonido perimétrico del canal derecho S: Sonido perimétrico (monoaural o de componentes traseros obtenido mediante el proceso Pro Logic) Los cuadros alrededor de las letras se encenderán para indicar los altavoces utilizados para reproducir los canales. Con respecto a los detalles sobre los indicadores de los canales de reproducción, consulte la página siguiente. 27ES Descripción de las indicaciones de sonido perimétrico multicanal Indicaciones del sonido fuente Las letras (L, C, R, etc.) indican el sonido fuente. Los cuadros alrededor de las letras varían para mostrar la forma en la que el amplificador mezcla el sonido fuente (basándose en la configuración de los altavoces). Cuando utilice modos de sonido de música como HALL o JAZZ CLUB, el amplificador añadirá reverberación basándose en el sonido fuente. En la tabla siguiente se muestra cómo se encenderán los indicadores cuando utilice el modo AUTO FORMAT DECODING. Aunque en la tabla siguiente se muestran la mayoría de las configuraciones disponibles para las señales de sonido perimétrico de canales múltiples, las marcadas con “ ” son las más comunes. Formato de grabación (Canales delanteros/ traseros) Indicación de los canales de entrada DOLBY DIGITAL [1/0] Indicación de la configuración de los altavoces y los canales de reproducción Todos los altavoces presentes a DIGITAL Altavoces traseros Altavoz central ausentes ausente a DIGITAL C a DIGITAL C Altavoces traseros/ central ausentes a DIGITAL C C 1/0 DTS [1/0] C C Disfrute de sonido perimétrico DOLBY DIGITAL [2/0] C dts dts L R L R C dts L R L R dts L R L R L R L R 2/0* DTS [2/0] DOLBY DIGITAL [3/0] dts dts a DIGITAL L C R L C R a DIGITAL dts L C R L C R a DIGITAL dts L C R L C R a DIGITAL L C R L C R 3/0 DTS [3/0] DOLBY DIGITAL [2/1] dts dts a DIGITAL L DOLBY DIGITAL [3/1] L dts a DIGITAL DOLBY DIGITAL [2/2] a DIGITAL 2/2 DTS [2/2] DOLBY DIGITAL [3/2] dts a DIGITAL 3/2 DTS [3/2] 2/0** dts PRO LOGIC DOLBY PROLOGIC PRO LOGIC R L C S R PCM XX kHz*** R RS L LS R RS L C R LS RS L C R LS RS L a DIGITAL L a DIGITAL C S R C S R a DIGITAL dts a DIGITAL dts R L C S R R RS L LS R RS L C R LS RS L C R LS RS L L a DIGITAL a DIGITAL C S R C S R a DIGITAL dts a DIGITAL dts R L C S R R RS L LS R RS L C R LS RS L C R LS RS L L a DIGITAL C S R C S R a DIGITAL dts a DIGITAL dts L C S R L C S R L LS R RS L LS R RS L C R LS RS L C R LS RS L C S R L C S R PRO LOGIC PRO LOGIC R R S dts L LS L L dts C S PRO LOGIC R R L PRO LOGIC R L S S dts L LS PRO LOGIC R dts C S L L R L PRO LOGIC R S S dts L LS L L dts C S L DOLBY DIGITAL [2/0] R L dts R L dts S S 3/1 DTS [3/1] a DIGITAL S 2/1 DTS [2/1] R dts L R * Señales con la codificación con Dolby Surround en OFF ** Señales con la codificación con Dolby Surround en ON *** La frecuencia de muestreo se visualizará. Notas • El amplificador realizará la decodificación de Pro Logic y la visualización de acuerdo con 2/0** cuando utilice los modos de sonido de cine siguientes con señales de formato 2/0* o STEREO PCM. (CINEMA A, B, C, V.M.DIMENS. y V.SEMI M.D.) • Cuando utilice modos de sonido de música como HALL o JAZZ CLUB con formatos de audio estándar, como PCM, el amplificador creará señales de altavoces traseros a partir de las señales de los altavoces delanteros izquierdo (L) y derecho (R). En este caso, el sonido saldrá a través de los altavoces traseros, pero los indicadores de los canales de salida para los altavoces traseros no se encenderán. 28ES Personalización de los campos acústicos El ajuste de los parámetros envolventes permite personalizar los campos de sonido para adaptarlos a su posición de audición. Después de haber personalizado un campo acústico, los cambios se almacenarán permanentemente en la memoria (a menos que deje desenchufado el amplificador durante dos semanas). Usted podrá cambiar los campos acústicos personalizados en cualquier momento realizando nuevos ajustes en los parámetros. Con respecto a los parámetros disponibles para cada campo acústico, consulte la página 31. Antes de personalizar un campo acústico, ubique los altavoces y realice los procedimientos descritos en “Configuración del sonido perimétrico multicanal”, que se explica a partir de la página 15. Ajuste de los parámetros del sonido perimétrico El menú SURR contiene los parámetros que le permitirán personalizar varios aspectos del campo acústico actual. Los ajustes disponibles en este menú se almacenarán individualmente para cada campo acústico. 1 Ponga en reproducción una fuente de programas codificada con sonido perimétrico multicanal. 2 Pulse SURR varias veces para seleccionar el parámetro que desee ajustar. 3 Pulse los botones +/– para seleccionar el ajuste que desee. El ajuste se almacena de forma automática. Reverberación (REVB.) Ajuste inicial: punto central Antes de que el sonido llegue a sus oídos, se refleja (reverbera) muchas veces entre las paredes izquierda y derecha, el techo, y el piso. En una sala grande, el sonido tarda más tiempo en rebotar de una superficie a otra que en una sala más pequeña. Este parámetro le permitirá controlar la separación de las reflexiones cercanas para simular una sala acústicamente más grande (L) o más pequeña (S). • La reverberación puede ajustarse entre REVB. S. 1 ~ REVB. S. 8 (cortas) y REVB. L. 1 ~ REVB. L. 8 (largas) en 17 pasos. • El punto central (REVB. MID) designa una sala estándar sin ajuste. Nivel del efecto (EFFECT) Ajuste inicial: (depende del modo de sonido) Este parámetro le permitirá ajustar la “presencia” del efecto de sonido perimétrico actual. 29ES Disfrute de sonido perimétrico Para obtener el máximo rendimiento del sonido perimétrico multicanal Tipo de paredes (WALL) Ajuste inicial: punto central Cuando el sonido se refleje en material blando, como una cortina, los elementos de alta frecuencia se reducirán. Una pared sólida será mucho más reflectora y no afectará significativamente la respuesta en frecuencia del sonido reflejado. Este parámetro le permitirá controlar el nivel de las frecuencias altas para alterar el carácter acústico de su entorno de escucha simulando una pared más blanda (S) o más rígida (H). El punto medio designa una pared neutral (hecha de madera). Personalización de los campos acústicos Ajuste de los parámetros de nivel El menú LEVEL contiene parámetros que le permitirán ajustar el equilibrio y el volumen de cada altavoz. Los ajustes disponibles en este menú se aplican a todos los campos acústicos. 1 Ponga en reproducción unas fuente de programa codificado con sonido perimétrico multicanal. 2 Pulse LEVEL varias veces para seleccionar el parámetro que desee ajustar. 3 Pulse los botones +/– para seleccionar el ajuste que desee. El ajuste se almacena de forma automática. Disfrute de sonido perimétrico *Equilibrio entre los altavoces delanteros R ) ( L Ajuste inicial : balance Le permitirá ajustar el equilibrio entre los altavoces traseros izquierdo y derecho. • El balance puede ajustarse en intervalos de ±8. • Este ajuste también podrá realizarse utilizando el mando a distancia suministrado. Consulte “Ajuste del volumen de los altavoces” (página 18). *Equilibrio entre los altavoces traseros ( LS RS ) Ajuste inicial: balance Le permitirá ajustar el equilibrio entre los altavoces traseros izquierdo y derecho. • El balance puede ajustarse en intervalos de ±8. • Estos ajustes podrán realizarse utilizando el mando a distancia suministrado. Consulte “Ajuste del volumen de los altavoces” (página 18). *Novel de los altavoces traseros (REAR) Ajuste inicial: 0 dB Le permitirá ajustar el nivel de los altavoces traseros (izquierdo y derecho). • Este nivel podrá ajustarse en pasos de 1 dB de –10 dB a +6 dB. • Los ajustes también podrán realizarse directamente utilizando el mando a distancia suministrado. Consulte “Ajuste del volumen de los altavoces” (página 18). *Nivel del altavoz central (CTR) Ajuste inicial: 0 dB Le permitirá ajustar el nivel del altavoz central. • El nivel podrá ajustarse en pasos de 1 dB de –10 dB a +6 dB. 30ES *Nivel del altavoz de subgraves (S.W. xx) Ajuste inicial: 0 dB Le permitirá ajustar el nivel del altavoz de subgraves. • El nivel podrá ajustarse en pasos de 1 dB de –10 dB a +6 dB. * Los parámetros pueden ajustarse por separado para 5.1 CH/SAT. Reposición de los campos acústicos personalizados a los de fábrica 1 Si la alimentación está conectada, presione ?/1 para desconectarla. 2 Mantenga pulsada SOUND FIELD MODE y presione ?/1. En el visualizador aparecerá “SURR. CLR.” y todos los campos acústicos se repondrán a la vez. Parámetros ajustables para cada campo acústico WALL TYPE REVERB TIME FRONT BAL. REAR BAL. REAR LEVEL CENTER LEVEL SUB WOOFER LEVEL 2CH r r A.F.D. r r r r r NORMAL SURROUND r r r r r CINEMA STUDIO A r r r r r r CINEMA STUDIO B r r r r r r CINEMA STUDIO C r r r r r r V. MULTI DIMENSION r r r r r V. SEMI–M. DIMENSION r r r HALL r r r r r r r r JAZZ CLUB r r r r r r r r LIVE HOUSE r r r r r r r r GAME r r r r r r r r r r r r r 5.1CH/SAT 31ES Disfrute de sonido perimétrico EFFECT LEVEL Otras operaciones SLEEP SLEEP AV ?/1 ?/1 SYSTEM STANDBY TV VIDEO DVD 5.1 CH AUX MENU DISPLAY ENTER/EXECUTIVE TITLE EXIT/RETURN ( 0 p TV/ VIDEO ) ANT TV/VTR P VTR CH TV VOL TV CH A.F.D. 2CH/OFF SOUND Breve descripción de las teclas que aparecen en este capítulo Tecla de SLEEP: Púlselo para que el amplificador se apague automáticamente a una hora especificada. 32ES Utilización del temporizador cronodesconectador Usted podrá programar el amplificador para que su alimentación se desconecte después del tiempo especificado. Presione SLEEP del mando a distancia mientras la alimentación esté conectada. Cada vez que presione SLEEP, el tiempo cambiará como se muestra a continuación. n 2:00:00 n 1:30:00n 1:00:00 n 0:30:00 n OFF El brillo del visualizador se reducirá después de haber especificado el tiempo. z Usted podrá especificar libremente el tiempo Primero, pulse SLEEP en el mando a distancia y, a continuación, especifique el tiempo que desee mediante los botones +/–. El tiempo hasta la desconexión cambiará en intervalos de 1 minuto. Usted podrá especificar hasta 5 horas. z Usted podrá comprobar el tiempo restante hasta la desconexión de la alimentación de la recepción Otras operaciones Presione SLEEP del mando a distancia. El tiempo restante aparecerá en el visualizador. 33ES Información adicional Solución de problemas Si experimenta cualquiera de las dificultades siguientes cuando utilice el amplificador, use la guía para la solución de problemas siguiente a fin de poder solucionar el problema. Además, consulte “Comprobación de las conexiones” de la página 20 para verificar si las conexiones son correctas. Si el problema persiste, póngase en contacto con su proveedor Sony. No hay sonido o solamente se oye a nivel muy bajo. , Compruebe si los altavoces y los componentes están conectados con seguridad. , Compruebe si ha seleccionado el componente correcto en el amplificador. , Pulse MUTING en el mando a distancia si MUTING aparece en el visor. , Se ha activado el dispositivo protector del amplificador debido a un cortocircuito. Desconecte la alimentación del amplificador, elimine el cortocircuito y vuelva a conectar la alimentación. El sonido de los altavoces izquierdo y derecho está desequilibrado o invertido. , Compruebe si los altavoces y los componentes están conectados correctamente y con seguridad. , Ajuste el parámetro de equilibrio entre los altavoces delanteros del menú LEVEL. Se oye zumbido o ruido intenso. , Compruebe si los altavoces y los componentes están conectados con seguridad. , Compruebe si los cables conectores están alejados de un transformador o motor, y a 3 metros por lo menos de una lámpara fluorescente. , Aleje su televisor de componentes de audio. , Las clavijas y las tomas están sucias. Límpielas con un paño ligeramente humedecido en alcohol. No se oye sonido a través del altavoz central. , Compruebe si la función de campo acústico está activada (presione SOUND FIELD MODE). , Seleccione un campo acústico que contenga la palabra “cinema” o “virtual” (consulte las páginas 24 - 26). , Ajuste el volumen de los altavoces (consulte la página 18). , Seleccione MICRO SP. en el menú SET UP (consulte la página 15). 34ES No hay sonido o solamente se oye a nivel muy bajo a través de los altavoces traseros. , Compruebe si la función de campo acústico está activada (presione SOUND FIELD MODE). , Seleccione un campo acústico que contenga la palabra “cinema” o “virtual” (consulte las páginas 24 - 26). , Ajuste el volumen de los altavoces (consulte la página 18). , Seleccione MICRO SP. en el menú SET UP (consulte la página 15). Secciones de referencia para borrar la memoria del amplificador Para borrar consulte todos los ajustes memorizados página 14 los campos acústicos personalizados página 31 El altavoz de subgraves no emite ningún sonido. , Seleccione MICRO SP. en el menú SET UP (consulte la página 15). No puede obtenerse efecto perimétrico , Compruebe si la función de campo acústico está activada (presione SOUND FIELD MODE). Información adicional El mando a distancia no funciona. , Apunte con el mando a distancia hacia el sensor de control remoto g del amplificador. , Elimine los obstáculos entre el mando a distancia y el sensor de control remoto. , Si las pilas del mando a distancia están débiles, reemplace ambas. , Compruebe si ha seleccionado la función correcta con el mando a distancia. , Si el mando a distancia está ajustado para controlar solamente el televisor, utilícelo para seleccionar una fuente o componente que no sea el televisor antes de controlar el amplificador u otro componente. 35ES Especificaciones Sección del amplificador SALIDA DE POTENCIA Salida de potencia nominal en el modo estéreo (8 ohmios, 1 kHz, THD 0.7%) 25 W + 25 W Salida de potencia de referencia (8 ohmios, 1 kHz, THD 0.7%) Altavoces delanteros: 25 W + 25 W Altavoz central: 25 W Altavoces traseros: 25 W + 25 W Respuesta en frecuencia DVD, TV, VIDEO, AUX: 20 Hz - 20 kHz +0,5/ –2 dB Información adicional Entradas (Analógicas) 5.1CH/SAT, TV, VIDEO: Sensibilidad: 250 mV Impedancia: 50 kiloohmios Relación señalruidoa): 96 dB (A, 250 mVb)) a) INPUT SHORT b) Red ponderada, nivel de entrada 36ES Entradas (Digitales) DVD, AUX (ópticas): Sensibilidad: – Impedancia: – Relación señal-ruido: 100 dB (A, 20 kHz, filtro de paso bajo) Salidas SUB WOOFER: Tensión: 2 V Impedancia: 1 kiloohmio Generales Alimentación 220-230 V CA, 50/60 Hz Consumo 120 W Dimensiones 296.5 × 215 × 60 mm, incluyendo partes y controles salientes Masa (aprox.) 4,2 kg Sección de altavoces Altavoces delanteros, central y traseros SS-MS215 Sistema de altavoz Gama completa, protección magnética Unidades de altavoz Tipo cónico de 5 cm Tipo de alojamiento Reflejo de graves Impedancia nominal 8 ohmios Capacidad de potencia (Potencia máxima de entrada) 60 vatios Nivel de sensibilidad 84 dB (1 W, 1m) Margen de frecuencias 150 Hz - 20.000 Hz Peso Alimentación 220 - 230 V AC, 50/60 Hz Consumo 45 W Unidad de altavoz Altavoz de graves: tipo cónico de 16 cm Dimensiones (an/al/prf) Aprox. 240 x 285 x 355 mm panel delantero incluido Tipo de alojamiento Reflejo de graves acústicamente cargado Salida de potencia RMS continua (8 ohmios, 20 - 250 Hz) 50 W Margen de frecuencias de reproducción 32 Hz - 250 Hz Generales Peso Aprox. 8 kg Accesorios suministrados Consulte la página 4. El diseño y las especificacione están sujetos a cambio sin previo aviso. Las especificaciones indicadas están medidas a 230 V CA, 50 Hz Frecuencia de corte de alta frecuencia 250 Hz Entrada LINE IN (toma de pines de entrada) Información adicional Dimensiones (an/al/prf) Aprox. 76 x 100 x 86 mm rejilla delantera incluida Altavoz de graves SA-WMS215 Sistema Sistema de altavoz Altavoz de graves activo, protección magnética Aprox. 425 g 37ES Glosario Sonido perimétrico Sonido que consta de tres elementos: sonido directo, sonido reflejado cerca (reflexiones cercanas), y sonido reverberativo (reverberación). La acústica del efecto del espacio circundante afecta la forma en la que se escuchan estos tres elementos del sonido. El sonido perimétrico combina estos elementos del sonido de forma que usted pueda sentir realmente el tamaño del lugar, así como su tipo. • Tipos de sonido Reverberación Reflexiones cercanas Sonido directo • Transición del sonido desde los altavoces traseros Sonido directo Nivel Reflexiones cercanas Reverberación Información adicional Tiempo de reflexiones cercanas Tiempo Sonido perimétrico Dolby Pro Logic Surround Como un método para decodificar Dolby Surround, Dolby Pro Logic Surround produce cuatro canales a partir de sonido de dos canales. En comparación con el sistema Dolby Surround anterior, Dolby Pro Logic Surround reproduce la panoramización de izquierda a derecha con mayor naturalidad y ubica los sonidos con mayor precisión. Para obtener el máximo partido de Dolby Pro Logic Surround, tendrá que utilizar un par de altavoces traseros y un altavoz central. Los altavoces traseros dan salida a sonido monoaural. 38ES Dolby Digital (AC-3) Este formato de sonido para salas de cine es más avanzado que Dolby Pro Logic Surround. En este formato, los altavoces traseros dan salida a sonido estéreo con una gama de frecuencias ampliada y se suministra independientemente un canal para altavoz de subgraves. Este formato se denomina también “5.1” porque el canal de subgraves se cuenta como canal 0,1 (ya que funciona solamente cuando se necesita un efecto de graves profundos). Los seis canales de este formato están grabados por separado a fin de mejorar la separación entre ellos. Además, como todas las señales están procesadas digitalmente, se produce menor degradación de las mismas. El nombre “AC-3” viene del hecho de que éste es el tercer método de codificación de auido desarrollado por Dolby Laboratories Licensing Corporation. Digital Cinema Sound (Sonido de cine digital) Éste es el nombre genérico del sonido perimétrico producido por la tecnología de proceso de señales digitales desarrollada por Sony. A diferencia de los campos acústicos perimétricos anteriores, dedicados a la reproducción de música, Digital Cinema Sound fue diseñado exclusivamente para disfrutar de películas. Ajustes con los botones SURR, LEVEL, y SET UP Usted podrá realizar varios ajustes utilizando las teclas LEVEL, SURR, SET UP, y las del +/–. En las tablas siguientes se indican los ajustes que podrá realizar con estas teclas. Presione Pulse el botón varias veces para seleccionar. Pulse el botón +/– para seleccionar. Consulte la página tecla SURR EFFECT LEVEL depende del modo de sonido (en 16 pasos) 29 WALL TYPE entre –8 y +8 (en pasos de 1) REVERBERATION TIME entre –8 y +8 (en pasos de 1) FRONT BALANCE entre –8 y +8 (en pasos de 1) REAR BALANCE entre –8 y +8 (en pasos de 1) REAR LEVEL entre –10 dB y +6 dB (en pasos de 1 dB) CENTER LEVEL entre –10 dB y +6 dB (en pasos de 1 dB) SUB WOOFER LEVEL entre –10 dB y +6 db (en pasos de 1 dB) * Tipo de altavoz NORM. SP. or MICRO SP. tecla LEVEL SET UP L C R (FRONT) LARGE, SMALL, o NO (REAR) LARGE, SMALL, o NO REAR PL. PL. SIDE o PL. BEHD. REAR HGT. HGT. LOW o HGT. HIGH SUB WOOFER S.W. YES o S.W. NO L C R (FRONT) XX.X METER entre 1,0 metros y 12,0 metros (en pasos de 0,1 metros) entre FRONT y 1,5 metros (en pasos de 0,1 metros) (REAR) XX.X METER entre FRONT y 4,5 metros (en pasos de 0,1 metros) Información adicional (CENTER) XX.X METER LS RS 15 LARGE o SMALL (CENTER) LS RS 30 * Al pulsar el botón SET UP, puede seleccionar NORM. SP. (para altavoces normales) o MICRO SP. (para altavoces de microsatélite) (página 15) 39ES Tecla del telemando Controla Función m/M Videograbadora/ reproductor DVD/ reproductor de discos compactos/ reproductor de discos laser Hace que la cinta avance rápidamente o que se rebobine. Reproductor DVD/ reproductor de discos compactos/ reproductor de discos laser Salta canciones (pistas). Videograbadora/ reproductor DVD/ reproductor de discos compactos/ reproductor de discos laser Hace una pausa en la reproducción. Videograbadora/ reproductor DVD/ reproductor de discos compactos/ reproductor de discos laser Inicia la reproducción. Videograbadora/ reproductor DVD/ reproductor de discos compactos/ reproductor de discos laser Para la reproducción. Televisor/ videograbadora/ reproductor DVD/ reproductor de discos laser Conecta o desconecte la alimentación. ENTER/ EXECUTE Televisor/ videograbadora/ reproductor DVD Confirma el ajuste. ANT TV/ VTR Videograbadora Selecciona la señal de salida del terminal de antena: Señal de televisión o programa de la videograbadora. ./> X N Información adicional x AV/ ?/1 40ES Tecla del telemando Controla Función MENU Televisor/ videograbadora/ reproductor Visualiza el menú. TITLE Reproductor DVD Visualiza el título del DVD actual. EXIT/ RETURN Televisor/ reproductor DVD Salida del modo de menú o retorno a la pantalla anterior. DISPLAY Televisor/ reproductor DVD/ reproductor de discos laser Selecciona información mostrada en la pantalla del TV. Televisor/ videograbadora/ reproductor DVD Para aumentar un valor o mover el cursor hacia arriba en la pantalla del menú tal como VIDEO CONTROL/AUDIO CONTROL/SET UP/ LANGUAGE/DEMO. > Para las teclas no descritas en las páginas anteriores, y para las que tienen nombres diferentes a los de las teclas de la unidad principal. > Descripción de las teclas del telemando Televisor/ videograbadora/ reproductor DVD Para disminuir un valor o mover el cursor hacia abajo en la pantalla del menú tal como VIDEO CONTROL/AUDIO CONTROL/SET UP/ LANGUAGE/DEMO. > Televisor/ videograbadora/ reproductor DVD Para mover el cursor hacia el lado derecho en la pantalla de menú. < Televisor/ videograbadora/ reproductor DVD Para mover el cursor hacia el lado izquierdo en la pantalla de menú. VTR CH +/– Videograbadora Selecciona el canal de la videograbadora. TV CH +/– Televisor Selecciona el canal de televisión. TV VOL +/– Televisor Para ajustar el volumen del televisor. * Las teclas de control MENU puede que no funcionen en ciertos televisores Sony. Cambio del ajuste de fábrica de una tecla FUNCTION SLEEP Tecla Asignación posible VIDEO VTR1, VTR 2, VTR 3 DVD, AUX CURSOR UP VTR 2 ENTER/EXECUTE VTR 3 CURSOR DOWN EXIT/RETURN LD DISPLAY CD CURSOR RIGHT No existe ningún ajuste inicial para AUX. Es preciso restaurar esta tecla según el equipo conectado a la toma de entrada AUX. AUX DISPLAY SYSTEM CONTROL/ FUNCTION TITLE EXIT/RETURN p TV/ VIDEO ) ANT TV/VTR P VTR CH TV VOL TV CH Por ejemplo, si conecta un reproductor LD Sony a las tomas DVD, usted podrá asignar la tecla DVD para hacer que el telemando controle el reproductor LD. 1 Mantenga pulsada la tecla SYSTEM CONTROL/ FUNCTION cuya función dese cambiar (DVD, por ejemplo). 2 Presione la tecla correspondiente del componente que desee asignar a la tecla SYSTEM CONTROL/ FUNCTION (DISPLAY, reproductor LD, por ejemplo). Ahora podrá utilizar la tecla DVD para controlar su reproductor LD. Para reponer una tecla al valor de fábrica Repita el procedimiento mencionado arriba. Para reponer todas las teclas de función a sus valores de fábrica Presione ?/1, AV ?/1 y MASTER VOL – simultáneamente. 41ES Información adicional Nota 5.1 CH ( Tabla de teclas de reposición para la tecla de función DVD, AUX DVD DVD ENTER/EXECUTIVE 0 • El ajuste inicial de VIDEO es VTR 3. • Las videograbadoras Sony funcionan con un ajuste VTR 1, 2 ó 3 que corresponde respectivamente a Beta, 8 mm y VHS. VTR 1 VIDEO MENU Teclas de control MENU DVD, LDP, CD Tabla de teclas de reposición para la tecla de función VIDEO ?/1 SYSTEM STANDBY TV Si los ajustes de fábrica de las teclas SYSTEM CONTROL/ FUNCTION no concuerdan con los componentes de su sistema, usted podrá cambiarlos. La tabla siguiente muestra la posibilidad de alternar asignaciones de funciones para cada tecla. AV ?/1 Índice alfabético A D, E, F, G, H, I, J, K, L AC-3. Consulte Dolby Digital (AC-3) Accesorios suministrados 4 Ajuste parámetros del sonido perimétrico 29 volumen de los altavoces 18 Altavoces ajuste del volumen 18 conexión 11 ubicación 15 Desembalaje 4 Dolby Digital (AC-3) 38 Dolby Pro Logic Surround 38 M Modo de demostracíon 3 N Nivel de efecto 29 O Operaciones básicas del amplificador 21 - 22 B Borrado de la memoria del receptor 14 P, Q, R Parámetro 29, 30, 31 Personalización de campos acústicos 29 Pilas 4 C Índice alfabético Cambio nivel efectivo 29 Campo acústico parámetros ajustables 31 personalización 29 programados 24 - 26 reposición 31 selección 24 Comprobación de las conexiones 20 Conexiones componentes de vídeo 6 componentes digitales 7 entrada 5.1CH/SAT 8 cable de alimentación de CA 9 sistemas de altavoces 11 42ES S Selección campos acústicos 24 componentes 21 Solucíon de problemas 34 Sonido Digital Cinema 38 Sonido perimétrico 15 - 18, 23 31 T, U, V, W, X, Y, Z Temporizador cronodesconectador 33 Tono de prueba 18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166

Sony HT-K215 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario