Transcripción de documentos
3-861-069-21(1)
Integrated AV
Amplifier
Bedienungsanleitung
D
Manual de instrucciones
ES
Istruzioni per l’uso
I
Manual de instruções
P
TA-VE610
1997 by Sony Corporation
Limpieza
ADVERTENCIA
Para evitar incendios y el
riesgo de electrocución,
no exponga la unidad a
la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas
eléctricas, no abra la
unidad. En caso de
avería, solicite los
servicios de personal
cualificado.
No instale el aparato en
un espacio cerrado, como
una estantería para libros
o un armario empotrado.
Precauciones
Seguridad
• Si caen objetos sólidos o líquidos
dentro del aparato, desenchúfelo y
haga revisar por personal cualificado.
Fuentes de alimentación
• Antes de utilizar el amplificador,
compruebe que la tensión sea idéntica
a la de la red eléctrica local. La
tensión del aparato está en la placa de
identificación del modelo en la parte
trasera del amplificador.
• El amplificador no se desconecta
totalmente de la alimentación de CA
(red) mientras permanezca enchufado
al tomacorriente, incluso aunque
desconecte el interruptor de
alimentación.
• Si no va a utilizar el amplificador
durante mucho tiempo, desenchúfelo
del tomacorriente. Para desenchufar
el cable eléctrico, tire del enchufe; no
tire nunca del propio cable.
• Una de las patas del enchufe es más
ancha que la otra para su seguridad y
podrá conectarla al tomacorriente de
la pared sólo en un sentido. Si no
puede conectar el enchufe hasta el
fondo en el tomacorriente, consulte
con su concesionario.
• El cable eléctrico de CA solamente
deberá ser cambiado en un taller de
reparaciones cualificado.
Ubicación
• Coloque el amplificador en un lugar
con buena circulación de aire para
evitar el calentamiento de su interior
y prolongar su vida útil.
• No coloque el amplificador cerca de
fuentes de calor, ni en un lugar
expuesto directamente a los rayos del
sol, polvo excesivo, ni a los golpes.
• No coloque nada sobre el mueble, ya
que podría tapar los orificios de
salida de aire y provocar su
malfuncionamiento.
Funcionamiento
• Antes de conectar otros componentes,
desconecte y desenchufe el
amplificador.
30ES
• Limpie el mueble, los paneles y
controles con un paño suave
ligeramente humedecido en una
solución poco concentrada de
detergente. No utilice esponjas o
polvos abrasivos, ni disolventes tipo
alcohol o bencina.
Si tiene dudas o problemas
relacionados con su amplificador,
consulte con su concesionario de
Sony más cercano.
Descripción de este
manual
Las instrucciones de este manual son
para modelo TA-VE610.
Explicaciones del texto
• Este manual de instrucciones describe
los controles del amplificador.
También se podrán utilizar los
controles del telemando si tienen el
mismo nombre o similar a los del
amplificador.
• Una “Guía de referencia rápida” se
incluye en la página 29.
• La sección “Descripción de los
botones del telemando” de la página
26, muestra una vista general de los
botones del telemando.
• Este manual utiliza los siguientes
símbolos:
Indica que sólo se puede
utilizar el telemando para
controlar la función.
Indica consejos y sugerencias
para facilitar el funcionamiento
del aparato.
Z
z
Este amplificador posee un sistema
perimétrico Dolby* Pro Logic.
* Fabricado bajo licencia de Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
DOLBY, el símbolo de la doble D a
y PRO LOGIC son marcas de Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
INDICE
Preparativos
Desembalaje 4
Conexiones del sistema 4
Conexiones de los componentes de audio 5
Conexiones del sistema de altavoces 5
Conexiones del televisor/videograbadora 7
Conexiones a la corriente alterna 8
Antes de utilizar su amplificador 9
Funcionamiento básico
Selección de un componente 9
Indice de fuentes de programación 12
Grabación 13
Utilización del temporizador para dormir 14
Programación de Dolby Surround
EN
Dolby Pro Logic 14
ES
Ajuste de sonido
Utilización de los campos de sonido pre-programados 16
Campos de sonido personales 17
Funciones avanzadas del telemando
Funcionamiento de un componente mientras utiliza otro (funcionamiento
superpuesto) 19
Cambio de los ajustes de fábrica de un botón FUNCTION 20
Información adicional
Localización de averías 21
Especificaciones 22
Glosario 23
Cuadro de funciones de botón SET UP 24
Descripciónes del panel posterior 25
Descripciónes de los botones del telemando 26
Indice alfabético
28
Guía de referencia rápida
29
31ES
Preparativos
Desembalaje
Conexiones del sistema
Compruebe que ha recibido los accesorios siguientes
con el amplificador.
• Telemando (remoto) RM-U501 (1)
• Pilas de tamaño AA (R6) (2)
El amplificador permite conectar y controlar los
siguientes componentes de audio/video. Realice los
siguientes procedimientos de conexión para los
componentes que desee conectar al amplificador en las
páginas especificadas. Para conocer las ubicaciones y
nombres de cada toma, consulte las “Descripciónes del
panel posterior” en la página 25.
Colocación de las pilas en el telemando
Coloque dos pilas de tamaño AA (R6) con + y – en el
portapilas. Para utilizar el telemando, apúntelo hacia el
sensor de telemando g del amplificador.
Conexiones
del sistema
de altavoces
(5)
Conexiones del
televisor/
videograbadora (7)
Televisor
]
}
]
Altavoz
delantero
(L)
Altavoz
delantero
(R)
Videograbadora
Graves
activo
Tocadiscos de
discos láser
}
MASTER VOLUME
POWER
•
VIDEO 3
TV/LD
TAPE/MD
CD
TUNER
PHONO
•
4
• 5 • •
•
• •
6
•
3
7
•
• •
• •
•
VIDEO 2
•
VIDEO 1
•
INDEX
•
TONE
SUR
DPC
MODE
2
•
• •
8
• •
•
DIRECT PASS
1
•
•
5.1 INPUT
•
BASS
BOOST
A+B
DIRECT
PASS
VIDEO FUNCTION
PHONES
DIMMER
z
AUDIO FUNCTION
Notas
• No deje el telemando en un lugar muy caliente o húmedo.
• No utilice una pila nueva con otra vieja.
• No exponga el sensor de telemando directamente a los
rayos del sol ni enfoque una lámpara hacia el sensor. Esto
podría causar un malfuncionamiento.
• Cuando no vaya a utilizar el telemando durante mucho
tiempo, extraiga las pilas para evitar el daño que podría
causar una fuga y corrosión del electrólito.
GENRE
MODE
L
R
VIDEO 3 INPUT
S VIDEO
Altavoz
trasero
(L)
• BALANCE
10
DISPLAY
Cuándo reemplazar las pilas
En condiciones de uso normal, las pilas duran unos 6
meses. Cuando el telemando no pueda controlar el
amplificador, reemplace ambas pilas por otras nuevas.
0
SOUND FIELD
ON / OFF
SET UP
5.1
INPUT
•
g
B
•
A
•
SPEAKERS
OFF
9
Tocadiscos de
discos compactos
Sintonizador
Altavoz
central
Altavoz
trasero
sin
cable
VIDEO
L
AUDIO
R
Altavoz
trasero
(R)
Platina de
casetes
Videocámara
Platina MD
Videojuegos
Giradiscos
Conexiones de
componentes de
audio (5)
Antes de comenzar
• Desconecte todos los componentes antes de realizar
cualquier tipo de conexión.
• No conecte los cables de corriente alterna hasta
realizar todas las demás conexiones.
• Asegúrese de que todas las conexiones están
firmemente hechas para evitar ruidos y zumbidos.
• Cuando conecte un cable de audio/video verifique
que ha conectado cada patilla a la toma del mismo
color: amarillo (video) a amarillo; blanco (audio
izquierdo) a blanco, y rojo (audio derecho) a rojo.
4ES
Getting
Started
Preparativos
Giradiscos
Conexiones de los
componentes de audio
Amplificador
Giradiscos
IN
OUTPUT
LINE
L
Ç
L
R
Vista general
R
PHONO
Esta sección describe las conexiones de sus
componentes de audio al amplificador.
PHONO
Si su giradiscos tiene un cable a tierra
Para evitar los zumbidos conecte el cable a tierra al terminal
y SIGNAL GND del amplificador.
CD
VIDEO 2
TV / LD
VIDEO 1
MONITOR
OUT
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
SURROUND SPEAKERS
OUT
REAR
R
L
CENTER
AC OUTLET
FRONT
REAR
VIDEO
IN
L
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
+
+
–
–
WIRELESS
REAR
SPEAKER
SWITCHED 100W MAX
Conexiones del sistema de
altavoces
WOOFER
AUDIO
OUT
R
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
IN
IN
IN
RECOUT
IN
SIGNAL
GND
CENTER WOOFER
5.1 INPUT
L
R
L
IMPEDANCE USE 4–16 Ω
y
FRONT SPEAKERS
R
IMPEDANCE USE 4–16 Ω
+
– –
+
A
A
L
R
+
– –
+
L
R
B
PHONO TUNER
CD
B
TAPE / MD
TUNER
Vista general
TAPE/MD
¿Qué cables necesito?
Cables de audio (no incluidos) (1 para cada tocadiscos de
discos compactos, sintonizador y giradiscos; 2 para cada
platina de casetes o de minidiscos)
Blanco (Izq.)
Blanco (Izq.)
Rojo (Der.)
Esta sección describe las conexiones de sus altavoces al
amplificador. Aunque son necesarios los altavoces
delanteros (izquierda y derecha) los altavoces central y
traseros son opcionales. El uso de los altavoces central
y traseros mejora el efecto perimétrico. La conexión de
un altavoz para grave activo aumenta la respuesta de
graves.
Rojo (Der.)
SURROUND
SPEAKERS REAR
WOOFER
Conexiones
La flecha ç indica el sentido de las señales.
TV / LD
VIDEO 2
VIDEO 1
OUT
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
MONITOR
SURROUND
SPEAKERS CENTER
SURROUND SPEAKERS
OUT
R
REAR
L
CENTER
AC OUTLET
FRONT
REAR
VIDEO
IN
L
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
+
+
–
–
WIRELESS
REAR
SPEAKER
SWITCHED 100W MAX
WOOFER
Tocadiscos de discos compactos
AUDIO
OUT
R
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
SIGNAL
GND
CENTER WOOFER
5.1 INPUT
L
R
L
IMPEDANCE USE 4–16 Ω
y
FRONT SPEAKERS
R
IN
IN
IN
RECOUT
IN
+
IMPEDANCE USE 4–16 Ω
– –
+
– –
+
A
A
L
Tocadiscos de discos
Amplificador
compactos
IN
R
+
L
R
B
PHONO TUNER
CD
B
TAPE / MD
OUTPUT
LINE
L
Ç
FRONT SPEAKERS A
L
R
WIRELESS
REAR SPEAKER
R
CD
¿Qué cables necesito?
• Cable de altavoz (no incluido) (1 para cada altavoz)
Sintonizador
Amplificador
Sintonizador
IN
OUTPUT
LINE
L
Ç
Platinas de casetes o de minidiscos
Platinas de casetes o
de minidiscos
IN
OUTPUT INPUT
LINE
L
Ç
(–)
(–)
Doble las puntas despeladas del cable en 2/3 pulg. (15
mm). Conecte correctamente los cables de altavoz en el
terminal apropiado del componente + a + y – a –. Si se
invierten los cables, el sonido se escucha distorsionado y
desaparecen los graves.
R
TUNER
RECOUT
(+)
L
R
Amplificador
(+)
• Cable de audio monoaural (no incluido) (1 para el altavoz
para graves activo)
LINE
L
Negro
R
Negro
R
TAPE/MD
ç
5ES
Preparativos
Conexiones
Instalación de los altavoces
Altavoces delanteros
Para que el efecto de los sonidos perimétricos sea
óptimo, instale los altavoces como en la figura a
continuación.
Altavoz
delantero
(R)
Altavoz
delantero
(L)
Amplificador
FRONT SPEAKERS
IMPEDANCE USE 4–16 Ω
+
– –
A
A
R
}]
Altavoz trasero
+
+
+
– –
L
}]
45°
B
B
60 - 90 cm
Altavoz
delantero
Para conectar los cables de altavoz
Selección del sistema de altavoces
]
Si se ha conectado sólo un sistema de altavoces
delanteros, ajuste el selector SPEAKERS en el panel
frontal a A. Si se han conectado dos juegos de altavoces
delanteros, consulte lo siguiente:
}
√
Para utilizar
]
}
Altavoces traseros y central
Altavoz
trasero
(R)
Amplificador
SURROUND SPEAKERS
R
REAR
L
CENTER
+
}]
Altavoz
central
Altavoz
trasero
(L)
+
}]
–
–
R
}]
L
IMPEDANCE USE 4–16 Ω
Altavoz para graves activo
Amplificador
Altavoz para
graves activo
WOOFER
INPUT
AUDIO
OUT
ç
Altavoz trasero sin cables
Cuando utilice un sistema de altavoz trasero sin cables
opcional de Sony, conecte el transmisor a la toma WIRELESS
REAR SPEAKER.
Nota
No conecte ningún otro componente en la toma WIRELESS
REAR SPEAKER.
z
Si tiene un sistema adicional de altavoces delanteros
Conéctelos en los terminales FRONT SPEAKERS B.
Nota
Si utiliza altavoces delanteros con una entrada de potencia
máxima baja, ajuste cuidadosamente el volumen para evitar
una salida excesiva de los altavoces.
6ES
Ajuste el selector
SPEAKERS a
Sistema de altavoces A
(conectado a los terminales
FRONT SPEAKERS A)
A
Sistema de altavoces B
(conectado a los terminales
FRONT SPEAKERS B)
B
Ambos sistemas de altavoces
A y B (conexión en paralelo)
A+B
Getting
Started
Preparativos
Videograbadora (a través de las tomas VIDEO 1/2)
Conexiones del televisor/
videograbadora
Si tiene dos videograbadoras, conecte la segunda en las
tomas VIDEO 2.
Amplificador
Vista general
VIDEO 1
Esta sección describe las conexiones de los
componentes de video en el amplificador.
TV/LD
OUT
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
Videograbadora
OUTPUT INPUT
VIDEO 1
Ç
L
TV / LD
VIDEO 2
VIDEO 1
MONITOR
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
R
REAR
L
CENTER
REAR
VIDEO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
+
+
–
–
WIRELESS
REAR
SPEAKER
SWITCHED 100W MAX
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
IN
IN
IN
RECOUT
IN
SIGNAL
GND
CENTER WOOFER
5.1 INPUT
AUDIO
L
R
ç
WOOFER
R
AUDIO
R
AC OUTLET
FRONT
L
VIDEO
SURROUND SPEAKERS
OUT
OUT
VIDEO
R
L
L
IMPEDANCE USE 4–16 Ω
y
FRONT SPEAKERS
R
+
IMPEDANCE USE 4–16 Ω
– –
+
– –
+
A
A
Videocámara o videojuegos
L
R
+
L
R
B
PHONO TUNER
CD
B
Utilice las tomas VIDEO 3 INPUT en el panel frontal.
TAPE / MD
VIDEO 2
Videocámara o
videojuegos
MONITOR
OUTPUT
Amplificador
¿Qué cables necesito?
VIDEO
VIDEO 3 INPUT
• Cable de audio/video (no incluido) (1 para cada TV o
tocadiscos de discos compactos, 2 cada uno para la
videograbadora)
S VIDEO
VIDEO
L
AUDIO
AUDIO
R
Ç
L
R
Amarillo
Amarillo
Blanco (Izq.)
Blanco (Izq.)
Rojo (Der.)
Rojo (Der.)
• Cable de video (no incluido) (1 para un monitor de TV)
Amarillo
Amarillo
TV o tocadiscos de discos láser
Si tiene un televisor o tocadiscos de discos láser adicional,
conéctelo a las tomas VIDEO 2.
Amplificador
TV o tocadiscos de
discos láser
TV/LD
z
Se puede conectar un cable S-VIDEO (no incluido) en la
toma VIDEO 1, VIDEO 3 o MONITOR.
OUTPUT
VIDEO
IN
Para ver imágenes de video de mejor calidad
AUDIO
IN
L
R
VIDEO
Ç
AUDIO
L
R
Conexiones
La flecha ç indica el sentido de las señales.
(continúa)
Monitor de TV
Si se utiliza un monitor de TV no conecte nada en la toma
TV/LD VIDEO IN.
Amplificador
Monitor de TV
MONITOR
INPUT
OUT
VIDEO
ç
VIDEO
OUT
7ES
Preparativos
z
Se pueden reproducir las pistas de sonido
descodificadas con Dolby Digital (AC-3) por los
altavoces conectados al amplificador
Si posee un descodificador Dolby Digital (AC-3) se
puede utilizar el amplificador para amplificar una pista
de sonido descodificada con Dolby Digital (AC-3)
cuando se hacen las siguientes conexiones. Consulte el
manual de instrucciones que viene con su
descodificador Dolby Digital (AC-3).
Amplificador
FRONT
REAR
VIDEO
IN
L
Conexiones a la corriente
alterna
Enchufe del cable eléctrico de CA
Enchufe el cable eléctrico de CA de este amplificador y
de sus componentes de audio/video en un
tomacorriente de la pared. Si se conecta otro
componente de audio en el tomacorriente AC OUTLET
de este amplificador, se alimenta corriente al
componente conectado y se puede conectar/
desconectar todo el sistema con el interruptor principal
del amplificador.
R
AC OUTLET
CENTER WOOFER
TV / LD
VIDEO 2
VIDEO 1
OUT
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
MONITOR
SURROUND SPEAKERS
OUT
R
REAR
L
CENTER
5.1 INPUT
AC OUTLET
FRONT
REAR
VIDEO
IN
L
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
+
+
–
–
WIRELESS
REAR
SPEAKER
SWITCHED 100W MAX
WOOFER
AUDIO
OUT
R
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
IN
IN
IN
RECOUT
IN
SIGNAL
GND
Ç
Ç
Ç
Ç
Ç
Descodificador
Dolby Digital
(AC-3)
CENTER WOOFER
5.1 INPUT
R
L
L
IMPEDANCE USE 4–16 Ω
y
FRONT SPEAKERS
R
+
IMPEDANCE USE 4–16 Ω
– –
+
– –
+
A
A
L
R
+
L
R
B
PHONO TUNER
PRE OUT
REAR
B
TAPE / MD
b
DIGITAL
FRONT
CD
A un tomacorriente
de la pared
CENTER
IN
WOOFER
Precaución
Ç
Tocadiscos de DVD
Compruebe que el consumo de electricidad del componente
conectado al AC OUTLET del amplificador no supera el
vatiaje marcado en el panel trasero. No conecte
electrodomésticos que requieren un vatiaje alto, por ejemplo
planchas, ventiladores o el televisor, en este tomacorriente.
DIGITAL
LINE OUT
OUT
8ES
R AUDIO L
VIDEO
Preparativos
Antes de utilizar su
amplificador
Getting Started
Funcionamiento
Funcionamiento
básico
básico
Selección de un componente
Antes de empezar a utilizar el amplificador compruebe
que se ha:
• Girado el volumen MASTER VOLUME al máximo a
la izquierda (0).
• Seleccionado el sistema de altavoces apropiado.
(Para más detalles, consulte “Selección del sistema de
altavoces” de la página 6.)
• Ajuste BALANCE en su posición central.
Para escuchar o ver un componente conectado,
primero seleccione la función en el amplificador o con
el telemando. Antes de empezar, verifique que ha:
• Conectado firme y correctamente todos los
componentes tal como se indica en las páginas 4 a 8.
• Girado MASTER VOLUME al máximo a la izquierda
(0) para evitar que se dañen los altavoces.
Botones de control de procesamiento digital
SPEAKERS
POWER
Conecte el amplificador y verifique el siguiente
indicador.
• Oprima MUTING en el telemando si aparece
“MUTING” en la pantalla.
DIRECT PASS SET UP MASTER VOLUME
MASTER VOLUME
POWER
•
VIDEO 3
TV/LD
TAPE/MD
CD
TUNER
PHONO
•
4
• 5 • •
•
• •
6
•
3
7
•
• •
• •
•
VIDEO 2
•
VIDEO 1
•
INDEX
•
TONE
SUR
DPC
MODE
2
•
• •
8
• •
•
DIRECT PASS
1
•
•
DIRECT
PASS
VIDEO FUNCTION
DIMMER
AUDIO FUNCTION
GENRE
MODE
L
R
VIDEO 3 INPUT
S VIDEO
Realice el siguiente procedimiento antes de utilizar
el amplificador por primera vez o cuando desea
borrar la memoria del amplificador.
• BALANCE
10
DISPLAY
Borrado de la memoria del amplificador
AUDIO FUNCTION
0
SOUND FIELD
ON / OFF
SET UP
5.1
INPUT
•
BASS
BOOST
PHONES
POWER
9
•
5.1 INPUT
g
B
•
A
•
SPEAKERS
OFF
A+B
VIDEO
L
AUDIO
R
VIDEO/AUDIO
DIMMER FUNCTION
5.1 INPUT BASS BALANCE
BOOST
PHONES
1
Oprima POWER para conectar el amplificador.
El indicador STANDBY se apaga.
2
Seleccione el componente que desea utilizar:
MASTER VOLUME
POWER
•
VIDEO 3
TV/LD
TAPE/MD
CD
TUNER
PHONO
•
4
• 5 • •
•
• •
6
•
3
7
•
• •
• •
•
VIDEO 2
•
VIDEO 1
•
INDEX
•
TONE
SUR
DPC
MODE
2
•
• •
8
• •
•
DIRECT PASS
1
•
9
•
5.1 INPUT
•
BASS
BOOST
DIRECT
PASS
VIDEO FUNCTION
AUDIO FUNCTION
DIMMER
0
• BALANCE
10
SOUND FIELD
ON / OFF
SET UP
5.1
INPUT
•
g
B
PHONES
•
A
•
SPEAKERS
OFF
A+B
GENRE
MODE
L
R
VIDEO 3 INPUT
DISPLAY
S VIDEO
VIDEO FUNCTION
VIDEO
L
AUDIO
Para ver o
escuchar
Oprima
Para que se
(varias veces) encienda
Cintas de video
VIDEO
FUNCTION
VIDEO 1 o VIDEO 2
Videocámara o
videojuegos
VIDEO
FUNCTION
VIDEO 3
Discos láser
VIDEO
FUNCTION
TV/LD
Programas de TV
VIDEO
FUNCTION
TV/LD
Cintas de audio
AUDIO
FUNCTION
TAPE /MD
Minidiscos (MD)
AUDIO
FUNCTION
TAPE /MD
R
MODE
1
Desconecte el amplificador.
2
Oprima simultáneamente VIDEO
FUNCTION , AUDIO FUNCTION ,
MODE y POWER.
Se borra la memoria (por ejemplo, ajustes de
parámetro).
(continúa)
9ES
Funcionamiento básico
Para ver o
escuchar
Para que se
Oprima
(varias veces) encienda
Discos compactos AUDIO
(CD)
FUNCTION
3
z
Oprima VIDEO/AUDIO FUNCTION para desconectar
el indicador 5.1 INPUT.
CD
Programas de
radio
AUDIO
FUNCTION
TUNER
Discos
AUDIO
FUNCTION
PHONO
Para seleccionar otro componente cuando se ha
seleccionado primero una fuente de programa
descodificada con Dolby Digital (AC-3)
Nota
Conecte el componente, por ejemplo el tocadiscos
de discos compactos y empiece a reproducir.
Los botones BASS BOOST, DIRECT PASS y SOUND
FIELD ON/OFF no funcionan cuando el indicador 5.1
INPUT está conectado.
z
Se puede ajustar el brillo de la pantalla
Oprima DIMMER varias veces para seleccionar el brillo.
4
Gire MASTER VOLUME para ajustar el volumen.
Para ajustar el volumen de los altavoces del
televisor, utilice el control de volumen del
televisor.
Para reproducir la fuente de programa
descodificada con Dolby Digital (AC-3), conectada a
las tomas 5.1 INPUT
Oprima 5.1 INPUT de tal forma que se encienda el
indicador 5.1 INPUT.
Para
Haga lo siguiente
Silenciar el sonido Z
Oprima MUTING en el telemando.
Oprima para que vuelva el sonido.
Reforzar los graves
Oprima BASS BOOST para que se
encienda el indicador BASS BOOST.
Ajustar el balance de
Gire BALANCE a la derecha o
los altavoces delanteros izquierda.
z
Cuando escuche con los auriculares
Conecte los auriculares en la toma PHONES y conmute
SPEAKERS a OFF.
z
Cuando desea disfrutar de sonidos de alta calidad
Oprima DIRECT PASS (o DIRECT en el telemando)
para que el sonido salga directamente sin pasar por los
controles de tono, refuerzo de graves y efectos
perimétricos.
Se enciende el indicador DIRECT PASS.
10ES
Para ver los programas de TV/video
Para ver
Haga lo siguiente
Programas de TV
Conecte el televisor y el amplificador
y oprima VIDEO FUNCTION varias
veces hasta que se encienda el
indicador TV/LD.
Videos o discos láser
1 Oprima VIDEO FUNCTION varias
veces para seleccionar el
componente (por ejemplo VIDEO
1).
2 Conecte el televisor y ajuste la
entrada de video del televisor para
ver el componente de video.
3 Conecte el componente
(videograbadora o tocadiscos de
discos láser) y empiece a
reproducir.
z
Cuando vea un programa de TV o video
Se recomienda reproducir la parte de audio por el
amplificador en lugar de utilizar los altavoces del
televisor. Esto permite disfrutar de los efectos de sonido
perimétrico del amplificador tales como el Dolby
Surround y utilizar el telemando del amplificador para
controlar el audio.
Desconecte los altavoces de su televisor antes de
empezar a disfrutar del sonido perimétrico de su
amplificador.
Getting Started
Funcionamiento
básico
Utilización del telemando Z
Nota
Oprima el botón SYSTEM CONTROL/FUNCTION para
activar el componente indicado por el botón (es decir, el
componente conectado en el correspondiente conector).
Sin embargo, si el componente conectado no es el que
está indicado en el botón, el componente no se activa al
oprimir el botón una sola vez.
Por ejemplo para ver con un tocadiscos de discos
compactos de Sony conectado a las tomas VIDEO 2
(página 7):
Oprima VIDEO 2 para conectar la función y oprima LD
para que el telemando controle el tocadiscos de discos
láser.
El telemando hace funcionar el amplificador y los
componentes de Sony conectados.
SYSTEM OFF
VISUAL
POWER
SLEEP
SYSTEM OFF
SYSTEM CONTROL / FUNCTION
VIDEO 1
VIDEO 2
VIDEO 3
LD
TV
(AUTO CATEGORIZE SYSTEM)
TAPE
TV CONTROL
ON
DAT/MD
CD
TUNER
1
2
3
PHONO
4
5
6
7
8
9
+
ENTER
CH/
PRESET
TV
CONTROL
ON
5.1
INPUT
TV/VIDEO
SYSTEM
CONTROL/
FUNCTION
D.TUNING
DISC
BACK
GROUND
SHIFT
>10
0
–
5.1 INPUT
RMS/START
– SUB CH +
0
)
POSITION SWAP
=
— RMS —
DIRECTION
CLEAR
9
(
+
P IN P
p
P
— SOUND FIELD —
ON/OFF GENRE MODE
EQ/
TONE
BAND
DIGTAL
PROCESSING
CONTROL
ANT
TV/VTR
D. SKIP
JUMP
r
TEST
TONE
SLOPE
— LEVEL —
+
+
DIRECT
REAR
CENTER
–
BASS
BOOST
Para reproducir la fuente de programa
descodificada con Dolby Digital (AC-3),
conectada a las tomas 5.1 INPUT
–
MASTER
VOL
DPC
MODE
MUTING
Oprima 5.1 INPUT de tal forma que se encienda el
indicador 5.1 INPUT en el aparato principal.
PROGRAMMABLE
1
Oprima uno de los botones SYSTEM CONTROL/
FUNCTION para seleccionar el componente que
desea utilizar.
El amplificador y el componente seleccionado se
conectan. Los botones SYSTEM CONTROL/
FUNCTION del telemando se han ajustado en
fábrica de la siguiente forma:
Para reproducir
Oprima
Cintas de video
VIDEO 1 (VTR 3*),
VIDEO 2 (VTR 1*) o
VIDEO 3 (VTR 2*)
Discos láser
LD
Programas de TV
TV
Cintas de audio
TAPE
Minidiscos (MD)
DAT/MD
Discos compactos
(CD)
CD
Programas de radio
TUNER
Discos
PHONO
*
Si desea cambiar el ajuste de fábrica para un
botón
Consulte la página 20.
Si no se conecta el componente
Oprima el interruptor principal del componente.
2
Empiece a reproducir.
Para más detalles, consulte las “Descripciónes de
los botones del telemando” de la página 26.
Para desconectar los componentes
Oprima SYSTEM OFF. También se desconecta el(los)
componente(s) de video/audio conectado(s) a la toma
AC OUTLET en la parte trasera de este aparato.
z
Si se utiliza un televisor de Sony
Cuando oprima TV para ver un programa de TV, el
televisor se conecta y se conmuta a la entrada de TV. El
televisor también se conecta automáticamente y se
conmuta a la correspondiente entrada de video cuando
oprima VIDEO 1 o VIDEO 2. Si no se conmuta
automáticamente el televisor a la correspondiente
entrada, oprima TV/VIDEO del telemando.
Las videograbadoras de Sony funcionan con las
posiciones VTR1, 2 ó 3 que corresponden a Beta, 8
mm y VHS respectivamente.
z
Para ver el televisor sin utilizar el amplificador (sólo
para los televisores de Sony)
Oprima TV CONTROL ON para que el telemando haga
funcionar sólo el televisor. Cuando oprima este botón, el
TV se conecta y se conmuta a la entrada de TV. Si el
televisor no se conecta automáticamente a la entrada de
TV, oprima TV/VIDEO.
(continúa)
11ES
Funcionamiento básico
z
Para seleccionar otro componente cuando se ha
seleccionado primero una fuente de programa
descodificada con Dolby Digital (AC-3)
Oprima SYSTEM CONTROL/FUNCTION para
desconectar el indicador 5.1 INPUT en el aparato
principal.
Selección/bloqueo de componentes
Se pueden hacer ajustes para bloquear la selección de
algunos componentes cuando oprima AUDIO/VIDEO
FUNCTION.
1
Oprima SET UP varias veces para seleccionar
FUNC HOOK UP.
2
Utilice los botones (
/
) de control de
procesamiento digital para seleccionar un
componente.
3
Utilice los botones (
/
) de control de
procesamiento digital para conmutar –Y–
(selección) o –N– (bloqueo).
Indice de fuentes de
programación
Se puede entrar un nombre de hasta 8 caracteres para
las fuentes de programas. Estos nombres índices (por
ejemplo “VHS”) aparecen en la pantalla del
amplificador cuando se selecciona una fuente de
programa.
Tenga en cuenta que no puede entrar más de un
número para cada fuente de programa.
Esta función es útil para diferenciar componentes del
mismo tipo; 2 videograbadoras, por ejemplo para
especificar respectivamente “VHS” y “8MM”. Es
también útil para identificar los componentes
conectados a las tomas para otros componentes; por
ejemplo un segundo tocadiscos de discos compactos
conectados a las tomas TUNER.
Botones de control de
procesamiento digital
DPC MODE
MASTER VOLUME
POWER
•
VIDEO 3
TV/LD
TAPE/MD
CD
TUNER
PHONO
4
• 5 • •
•
• •
6
•
7
•
• •
2
8
•
• •
DIRECT PASS
• •
•
Nota
•
3
• •
•
VIDEO 2
•
VIDEO 1
•
INDEX
•
TONE
SUR
DPC
MODE
1
•
9
•
5.1 INPUT
•
BASS
BOOST
DIRECT
PASS
VIDEO FUNCTION
AUDIO FUNCTION
PHONES
DIMMER
0
• BALANCE
10
SOUND FIELD
ON / OFF
SET UP
5.1
INPUT
•
g
B
•
Si trata de seleccionar un componente conmutado –N–
utilizando el telemando, aparece “CANNOT USE” en la
pantalla.
A
•
SPEAKERS
OFF
A+B
GENRE
MODE
L
R
VIDEO 3 INPUT
DISPLAY
S VIDEO
DISPLAY
VIDEO
L
AUDIO
R
VIDEO/AUDIO FUNCTION
1
Seleccione una fuente de programa (componente)
a dar un nombre.
2
Oprima DPC MODE varias veces hasta que se
encienda el indicador INDEX.
3
Cree un número índice utilizando los botones de
control de procesamiento digital de la siguiente
forma:
Oprima
o
para seleccionar un carácter y
oprima
para mover el cursor a la siguiente
posición. El número índice se memoriza
automáticamente.
Para insertar un espacio
Oprima
o
hasta que aparezca un espacio en
blanco en la pantalla (el espacio entre “]” y “A”).
Si se ha cometido un error
Oprima
o
varias veces hasta que destelle el
carácter que desea cambiar. Seleccione el carácter
de la derecha.
Para asignar los nombres índices a otras fuentes
Repita el procedimiento anterior.
12ES
Getting Started
Funcionamiento
básico
z
z
Puede aparecer el nombre de la fuente de programa
o tomas seleccionadas de componentes originales
4
Empiece a grabar en la platina de grabación y
empiece a reproducir el componente.
Cada vez que oprima DISPLAY, la pantalla se conmuta
entre el componente considerado originalmente para la
toma seleccionada y el nombre de la fuente de
programa.
Los ajustes de sonido no afectan la salida de señales de las
tomas TAPE/MD RECOUT.
Se puede crear un nombre índice para el
componente conectado en las tomas 5.1 INPUT
Grabación de una cinta de video
Oprima 5.1 INPUT y realice el procedimiento de la
página 12 empezando por el paso 2.
Grabación
Este amplificador facilita la grabación de y hacia los
componentes conectados con el amplificador. No es
necesario conectar directamente los componentes de
reproducción y grabación: una vez seleccionada una
fuente de programa en el amplificador, se puede
grabar y editar normalmente utilizando los controles
de cada componente.
Antes de empezar, compruebe que se han conectado
correctamente todos los componentes.
Nota
Se puede grabar de una videograbadora, la televisión o
tocadiscos de discos láser cuando utilice el
amplificador. También puede añadir el audio de una
variedad de fuentes de audio cuando edite una cinta de
video. Consulte el manual de instrucciones de su
videograbadora o tocadiscos de discos láser si necesita
ayuda.
1
Seleccione la fuente de programa a grabar.
2
Ajuste el componente para que esté listo para
reproducir.
Por ejemplo, coloque el disco láser que desea
grabar en el tocadiscos de discos láser.
3
Coloque un cinta de video en blanco en la
videograbadora (VIDEO 1 o VIDEO 2) para
grabación.
4
Empiece a grabar en la videograbadora de
grabación y empiece a reproducir la cinta de
video o disco láser que desea grabar.
z
Se puede grabar la fuente de una fuente de audio
diferente en una cinta de video mientras copia el
video de una cinta o disco láser.
MASTER VOLUME
POWER
•
VIDEO 3
TV/LD
TAPE/MD
CD
TUNER
PHONO
•
4
• 5 • •
•
• •
6
•
3
7
DPC
MODE
•
• •
• •
•
VIDEO 2
•
VIDEO 1
•
INDEX
•
TONE
SUR
2
•
• •
8
• •
•
DIRECT PASS
1
•
9
•
5.1 INPUT
•
BASS
BOOST
A +B
DIRECT
PASS
VIDEO FUNCTION
PHONES
DIMMER
AUDIO FUNCTION
0
GENRE
MODE
L
R
VIDEO 3 INPUT
DISPLAY
Componente para
reproducción (fuente
de programa)
VIDEO
L
AUDIO
R
c
VIDEO/AUDIO FUNCTION
ç
c
S VIDEO
ç
• BALANCE
10
SOUND FIELD
ON / OFF
SET UP
5.1
INPUT
•
g
B
•
A
•
SPEAKERS
OFF
Componente de
grabación (platina de
casetes, de minidiscos,
videograbadora)
ç: Flujo de señal de audio
c: Flujo de señal de video
Grabación de una cinta de audio o
minidiscos
Se puede grabar en un casete o minidiscos con el
amplificador. Consulte el manual de instrucciones de
su platina de casetes o minidiscos si fuera necesario.
1
Seleccione el componente a grabar.
2
Fije el componente que está listo para reproducir.
Por ejemplo, coloque un disco compacto en el
tocadiscos de discos compactos.
3
Coloque una cinta o un minidisco en blanco en la
platina de grabación y ajuste el nivel de grabación
si fuera necesario.
Busque el punto donde desea empezar a grabar de otra
fuente de audio, seleccione la fuente de programa y
empiece a reproducir. El audio de esta fuente se graba
en la pista de audio de la videocinta en lugar del audio
original.
Para seguir con la grabación de audio original,
seleccione nuevamente el video como fuente.
Notas
• No se puede grabar el audio de una fuente de programa
conectada a las tomas 5.1 INPUT.
• Los ajustes de sonido no afectan la salida de señales de las
tomas VIDEO 1, 2 AUDIO OUT.
13ES
Programación debásico
Funcionamiento
Dolby Surround
Utilización del temporizador
para dormir Z
Se puede programar el amplificador para que se
desconecte automáticamente a la hora especificada.
SLEEP
Dolby Pro Logic
Para obtener el mejor sonido Dolby Pro Logic
Surround, seleccione primero el modo central de
acuerdo a su sistema de altavoces. Ajuste los
parámetros de sonido del campo de sonido PRO
LOGIC.
SYSTEM OFF
VISUAL
POWER
SLEEP
SYSTEM CONTROL / FUNCTION
VIDEO 1
VIDEO 2
VIDEO 3
LD
TV
(AUTO CATEGORIZE SYSTEM)
TAPE
DAT/MD
CD
TUNER
1
2
3
PHONO
TV
CONTROL
ON
Programación de Dolby Surround
5.1
INPUT
TV/VIDEO
4
5
7
8
Tenga en cuenta de que debe haber un par adicional de
altavoces y/o un altavoz central para hacer los
siguientes ajustes.
6
D.TUNING
DISC
9
+
ENTER
CH/
PRESET
0
–
RMS/START
POSITION SWAP
=
9
(
p
+
D. SKIP
P IN P
JUMP
P
r
— SOUND FIELD —
ON/OFF GENRE MODE
EQ/
TONE
BAND
SET UP
TEST
TONE
SLOPE
— LEVEL —
DIRECT
REAR
+
DIGTAL
PROCESSING
CONTROL
Botones de control de
procesamiento digital
–
+
CENTER
MASTER VOLUME
–
POWER
TONE
SUR
•
INDEX
VIDEO 1
VIDEO 3
TV/LD
TAPE/MD
CD
TUNER
PHONO
•
4
• 5 • •
•
• •
6
•
3
DPC
MODE
7
•
• •
DPC
MODE
VIDEO 2
•
MASTER
VOL
•
BASS
BOOST
•
– SUB CH +
0
)
— RMS —
DIRECTION
CLEAR
ANT
TV/VTR
• •
•
SHIFT
>10
2
DIRECT PASS
8
• •
•
MUTING
•
• •
BACK
GROUND
1
•
9
•
5.1 INPUT
•
BASS
BOOST
DIRECT
PASS
VIDEO FUNCTION
AUDIO FUNCTION
DIMMER
0
• BALANCE
10
SOUND FIELD
ON / OFF
SET UP
5.1
INPUT
PHONES
•
g
B
•
PROGRAMMABLE
A
•
SPEAKERS
OFF
A+B
GENRE
MODE
L
S VIDEO
Oprima SLEEP en el telemando cuando el interruptor
principal está conectado. Cada vez que oprima SLEEP,
la hora cambia de la siguiente forma.
VIDEO
L
AUDIO
SYSTEM OFF
VISUAL
POWER
SLEEP
SYSTEM CONTROL / FUNCTION
VIDEO 1
VIDEO 2
VIDEO 3
LD
TV
(AUTO CATEGORIZE SYSTEM)
TAPE
DAT/MD
CD
TUNER
PHONO
TV
CONTROL
La pantalla se oscurece después de especificar la hora.
ON
5.1
INPUT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
+
ENTER
CH/
PRESET
TV/VIDEO
D.TUNING
DISC
BACK
GROUND
Se puede especificar libremente la hora
Oprima primero SLEEP y especifique la hora deseada
o
) de control de
utilizando los botones (
procesamiento digital. La hora para dormir cambia a
intervalos de 1 minuto. Se puede especificar hasta 5
horas.
SHIFT
>10
Se puede verificar la hora remanente antes de que
se desconecte el amplificador
Oprima SLEEP. El tiempo remanente aparece en la
pantalla.
14ES
0
–
RMS/START
– SUB CH +
0
)
POSITION SWAP
=
— RMS —
DIRECTION
CLEAR
9
(
p
+
P IN P
P
— SOUND FIELD —
ON/OFF GENRE MODE
EQ/
TONE
REAR
LEVEL +/–
BAND
DIGTAL
PROCESSING
CONTROL
ANT
TV/VTR
D. SKIP
JUMP
r
TEST
TONE
SLOPE
— LEVEL —
+
+
DIRECT
REAR
CENTER
–
–
BASS
BOOST
DPC
MODE
MUTING
PROGRAMMABLE
z
R
BALANCE
n 2-00-00 n 1-30-00n 1-00-00 n 0-30-00 n OFF
z
R
VIDEO 3 INPUT
DISPLAY
MASTER
VOL
TEST TONE
CENTER
LEVEL +/–
Getting
Started
Programación de Dolby
Surround
Selección del modo central
Ajuste del volumen de los altavoces Z
El amplificador ofrece cuatro modos centrales:
PHANTOM, 3 CH LOGIC, NORMAL y WIDE. Cada
modo fue diseñado para una configuración de
altavoces diferente. Seleccione el modo que mejor se
adapte a su configuración de sistema de altavoces.
El tono de prueba permite ajustar el volumen de sus
altavoces al mismo nivel. (Si todos sus altavoces tienen
las mismas prestaciones, no tiene que ajustar el
volumen de los altavoces.)
1
2
Oprima SET UP varias veces para seleccionar CTR
MODE.
Utilice los botones ( /
/
/ ) de control
de procesamiento digital para seleccionar el modo
central deseado consultando el siguiente cuadro.
Si su sistema tiene
Seleccione
Altavoces delanteros PHANTOM
y traseros, sin altavoz
central
Utilice los controles en el telemando para ajustar el
nivel de volumen de su posición de escucha.
1
Realice los pasos 1 a 3 de la página 16 para
seleccionar el campo de sonido PRO LOGIC.
2
Compruebe que el ajuste de modo central está
bien hecho (vea el cuadro de esta página).
3
Oprima TEST TONE en el telemando.
Se escucha un tono de prueba de cada altavoz en
orden sucesivo.
4
Ajuste los niveles de volumen para que pueda
escuchar el tono de prueba de cada altavoz al
mismo nivel de volumen cuando esté en su
posición de escucha:
• Para ajustar el balance de los altavoces delantero
derecho y delantero izquierdo, utilice el control
BALANCE del lado delantero del oparato
principal.
• Para ajustar el nivel del altavoz central, oprima
CENTER LEVEL + o – en el telemando.
• Para ajustar el nivel de los altavoces traseros,
oprima REAR LEVEL + o – en el telemando.
5
Oprima TEST TONE en el telemando para
desconectar el tono de prueba.
z
Se pueden ajustar todos los altavoces
simultáneamente
Para que
El sonido del
altavoz central sale
por los altavoces
delanteros
Altavoces delanteros 3 CH LOGIC El sonido del canal
y central, sin
(Lógica de 3 trasero sale por los
altavoces traseros
canales)
altavoces
delanteros
Altavoces delanteros NORMAL
y traseros, y un
altavoz central
pequeño
El sonido grave del
canal central sale
por los altavoces
delanteros (porque
un altavoz pequeño
no puede producir
suficientes graves)
Altavoces delanteros WIDE
y traseros y un
altavoz central
equivalente a sus
altavoces delanteros
Se puede obtener
un sonido Dolby
Pro Logic Surround
“completo”
Oprima MASTER VOL + o – en el telemando.
z
Se puede aumentar el nivel de salida de los
altavoces traseros
Se puede aumentar la salida de los altavoces traseros en
5 dB. Cuando se conecta el amplificador, oprima
simultáneamente POWER y MODE para que aparezca
“GAIN UP”. Para volver el nivel de salida a normal,
repita este procedimiento para que aparezca “GAIN
NORM”.
(continúa)
15ES
Ajuste de sonido
Programación
de Dolby Surround
z
Ajuste de sonido
¿Qué es un tono de prueba?
La señal producida en el amplificador para ajustar el
volumen de los altavoces. El tono de prueba sale de la
siguiente forma:
• En un sistema con un altavoz central (modos
NORMAL/WIDE/3 CH LOGIC)
El tono de prueba sale por los altavoces delantero
izq., central, delantero der. y traseros en ese orden.
Utilización de los campos de
sonido pre-programados
Aproveche las ventajas del sonido perimétrico
seleccionando uno de los campos de sonido preprogramados de acuerdo al programa que desea
reproducir.
Delantero
(L)
Delantero
(R)
Central
SOUND FIELD ON/OFF
MASTER VOLUME
POWER
•
VIDEO 3
TV/LD
TAPE/MD
CD
TUNER
PHONO
•
4
• 5 • •
•
• •
6
•
3
7
DPC
MODE
•
• •
• •
•
VIDEO 2
•
VIDEO 1
•
INDEX
•
TONE
SUR
2
•
• •
8
• •
•
DIRECT PASS
1
•
•
5.1 INPUT
g
•
B
BASS
BOOST
DIRECT
PASS
VIDEO FUNCTION
PHONES
DIMMER
AUDIO FUNCTION
0
GENRE
MODE
L
S VIDEO
• En un sistema sin altavoz central (modo
PHANTOM)
L
AUDIO
R
1
Oprima SOUND FIELD ON/OFF para conectar el
campo de sonido.
Uno de los indicadores se enciende en la pantalla.
2
Oprima GENRE para seleccionar el tipo de campo
de sonido deseado.
3
Oprima MODE para seleccionar el modo deseado
del correspondiente género.
Seleccione el campo de sonido apropiado de
acuerdo al cuadro de la página 17.
PHANTOM
Trasero (L, R)
VIDEO
GENRE MODE
Se produce un tono de prueba alternadamente por los
altavoces delanteros y traseros.
Delantero (L, R)
R
VIDEO 3 INPUT
DISPLAY
Trasero
(L, R)
NORMAL/WIDE
• BALANCE
10
SOUND FIELD
ON / OFF
SET UP
5.1
INPUT
•
A
A +B
•
OFF
•
SPEAKERS
3 CH LOGIC
9
Para reproducir sin los efectos perimétricos
Seleccione “ACOUSTIC” de MUSIC. Los efectos
perimétricos desaparecen pero puede seguir ajustando
el parámetro de tono (consulte la página 18).
Para desconectar los campos de sonido
Oprima SOUND FIELD ON/OFF.
z
Las películas y programas con codificación Dolby
Surround tienen esa indicación impresa en la caja
Sin embargo, algunos videos y discos láser pueden
utilizar los sonidos Dolby Surround aunque su caja no
diga nada.
Nota
Los campos de sonido se desconectan cuando se seleccione
la fuente de programa conectada a las tomas 5.1 INPUT.
16ES
Getting
Ajuste
de Started
sonido
C(INEMA) STUDIO A Reproducir la
acústica de un taller
de sonido de un
estudio de
producción de cine
normal
Botones de control de
procesamiento digital
POWER
MASTER VOLUME
POWER
TONE
•
INDEX
VIDEO 1
VIDEO 2
VIDEO 3
TV/LD
TAPE/MD
CD
TUNER
JAZZ CLUB
ACOUSTIC**
SPORTS
GAME
*
STADIUM
GAME
Reproducir la
acústica de un club
de jazz
Reproducir el estéreo
de 2 canales normal.
(Sin efectos
perimétricos)
Reproducir la
sensación de estar en
un estadio grande al
aire libre. Ideal para
deportes o sonidos
eléctricos.
Obtener el máximo
impacto de audio de
los videojuegos
Ajuste el nivel de volumen de los altavoces central y/o
traseros para obtener lo máximo del sonido perimétrico
Dolby Pro Logic (página 15).
** Las conexiones de los altavoces central y/o traseros no
son necesarias.
8
5.1 INPUT
g
B
9
BASS
BOOST
DIRECT
PASS
AUDIO FUNCTION
• BALANCE
10
SOUND FIELD
ON / OFF
SET UP
5.1
INPUT
0
GENRE
MODE
L
R
VIDEO 3 INPUT
DISPLAY
S VIDEO
DPC MODE
VIDEO
L
AUDIO
R
SOUND FIELD ON/OFF
MOVIE
NE
EFF
ECT
REA
R
CEN
TER
DE
LAY
TO
MO
GE
PRO LOGIC
DE
Parámetros ajustables para cada campo de
sonido
E
Reproducir la
acústica de una sala
más grande
7
1
A
NR
HALL
•
•
MUSIC
6
• •
•
Crear un ambiente
como en el cine, con
películas grabadas
con pistas de sonido
monoaural
• 5 • •
•
• •
•
• •
DIRECT PASS
SPEAKERS
OFF
A+B
VIDEO FUNCTION
MONO MOVIE
4
2
DIMMER
Añadir reflejos
acústicos de una sala
de cine a las señales
Dolby Surround
descodificadas.
•
3
DPC
MODE
PHONES
THEATER
PHONO
•
SUR
•
C(INEMA) STUDIO B Reproducir la
acústica de un taller
de sonido de un
estudio de
producción de
películas de ciencia
ficción o de acción
con muchos efectos
de sonido
Una vez personalizados los campos de sonido, éstos
permanecen en la memoria a menos que se haya
dejado desconectado el enchufe del amplificador
durante una semana. Para cambiar el campo de sonido
personalizado, haga nuevos ajustes del campo de
sonido.
•
MOVIE
Dar una salida
adicional a los
altavoces traseros
después de
descodificar el
programa Dolby
Surround
• •
•
ENHANCED
Cada campo de sonido se compone de un parámetro
de tono (graves/agudos) y parámetros de sonido
perimétrico—variables de sonido que crean una
imagen de sonido. Se pueden personalizar los campos
de sonido ajustando algunos de los parámetros de
sonido de acuerdo a las condiciones en las que se
escucha el sonido.
•
• •
Descodificar los
programas
procesados con
Dolby Surround
•
PRO LOGIC
Campos de sonido personales
•
Para
•
PRO LOGIC*
MODE
•
GENRE
•
Campos de sonido
PRO LOGIC
* **
ENHANCED
* **
C STUDIO A
* **
C STUDIO B
* **
THEATER
* **
MONO MOVIE
MUSIC
HALL
JAZZ CLUB
ACOUSTIC
SPORTS
STADIUM
GAME
GAME
* Ajustable sólo cuando se ha ajustado el modo central a
PHANTOM, NORMAL o WIDE (consulte la página
15).
** Ajustable sólo cuando el modo central está en 3 CH
LOGIC, NORMAL o WIDE (consulte la página 15).
Nota
El parámetro EFFECT permite ajustar la presencia general
del campo de sonido.
17ES
Ajuste de sonido
Antes de empezar
Ajuste del tiempo de retardo
Aproveche las ventajas del sonido Dolby Surround
consultando “Dolby Pro Logic” en la página 14.
Esta sección describe la forma de ajustar los niveles
para sus sistema de altavoces y para personalizar el
campo de sonido PRO LOGIC.
Se puede hacer que el sonido perimétrico sea más
efectivo retardando la salida de los altavoces traseros
(tiempo de retardo). Se puede seleccionar un tiempo de
retardo de 15 (S) mseg, 20 (M) mseg y 30 (L) mseg.
Ajuste un tiempo de retardo corto cuando los altavoces
traseros están instalados en una habitación grande o
alejados de la posición de escucha.
Ajuste de los parámetros de tono
Ajuste el tono (graves o agudos) de los altavoces
delanteros para un sonido óptimo. Se puede ajustar el
tono de todos los campos de sonido incluyendo el
Dolby Surround.
1
Oprima DPC MODE varias veces hasta que se
encienda el indicador TONE.
2
Utilice los botones ( / ) de control de
procesamiento digital para seleccionar BASS o
TREBLE.
3
Utilice los botones ( / ) de control de
procesamiento digital para ajustar el nivel de
tono.
El nivel de tono ajustado se memoriza
automáticamente.
z
Se pueden desconectar los ajustes de tono sin
borrarlos
Los ajustes de tono y el ajuste de conexión/desconexión
se memorizan por separado para cada campo de sonido.
Oprima DPC MODE varias veces para desconectar el
indicador TONE.
1
Empiece a reproducir una fuente de programa
codificada con sonidos perimétricos Dolby.
2
Oprima DPC MODE varias veces hasta que se
encienda el indicador SUR.
3
Utilice los botones ( / ) de control de
procesamiento digital para seleccionar el tiempo
de retardo.
El tiempo de retardo utilizado actualmente aparece
en la pantalla.
4
Utilice los botones ( /
) de control de
procesamiento digital para ajustar el tiempo de
retardo.
Ajuste de los parámetros de sonido
perimétrico
Cambie los parámetros perimétricos de acuerdo a las
condiciones en las que escucha. Consulte el cuadro de
la página 17 para los parámetros de ajuste de cada
campo de sonido.
Para ajustar los parámetros del campo de sonido PRO
LOGIC, consulte “Dolby Pro Logic” en la página 14.
1
Oprima DPC MODE varias veces hasta que se
encienda el indicador SUR.
2
Utilice los botones ( / ) de control de
procesamiento digital para seleccionar el
parámetro deseado.
3
Utilice los botones ( / ) de control de
procesamiento digital para ajustar el nivel del
parámetro.
Los parámetros ajustados se memorizan
automáticamente.
Nota
Si se hacen nuevos ajustes en el campo de sonido, los ajustes
anteriores se cambiar por los nuevos.
18ES
Ajuste de sonido
Reinicialización de los campos de sonido
personalizados a sus valores de fábrica
1
Con la alimentación conectada, oprima POWER
para desconectar la alimentación.
2
Mantenga oprimido SOUND FIELD ON/OFF y
oprima POWER.
Aparece “SURR CLEAR” en la pantalla y todos los
campos de sonido se reinicializan de una vez.
Started
Funciones
del telemando
telemando
Funcionesavanzadas
avanzadasGetting
Funcionamiento de un
componente mientras utiliza otro
(funcionamiento superpuesto)
Se pueden hacer funcionar temporalmente los otros
componentes mientras escucha o mira un programa.
SYSTEM OFF
VISUAL
POWER
SLEEP
SYSTEM CONTROL / FUNCTION
VIDEO 1
VIDEO 2
VIDEO 3
LD
TV
(AUTO CATEGORIZE SYSTEM)
TAPE
DAT/MD
CD
TUNER
PHONO
TV
CONTROL
ON
5.1
INPUT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
+
ENTER
CH/
PRESET
TV/VIDEO
D.TUNING
DISC
BACKGROUND
BACK
GROUND
SHIFT
>10
0
–
Botones
numéricos
RMS/START
– SUB CH +
0
)
POSITION SWAP
=
— RMS —
DIRECTION
CLEAR
9
(
D. SKIP
JUMP
P
— SOUND FIELD —
ON/OFF GENRE MODE
EQ/
TONE
BAND
DIGTAL
PROCESSING
CONTROL
ANT
TV/VTR
+
P IN P
p
r
TEST
TONE
SLOPE
— LEVEL —
+
+
DIRECT
REAR
CENTER
–
BASS
BOOST
–
MASTER
VOL
DPC
MODE
MUTING
PROGRAMMABLE
1
Mantenga oprimido BACKGROUND.
2
Oprima simultáneamente el correspondiente
botón del componente que se va a utilizar
(consulte el siguiente cuadro) y uno de los
siguientes botones; VISUAL POWER, TV/VIDEO,
CH/PRESET +/–, ANT TV/VTR, D.SKIP, (,
9, p, 0/), =/+, P, r.
Ejemplo: Para empezar a grabar en una platina
de casetes mientras escucha un disco
compacto
Mientras mantiene oprimido
BACKGROUND, oprima
simultáneamente 4 (o 5) y oprima r +
(.
Los siguientes botones corresponden a los
componentes.
El botón
Corresponde a
1
Tocadiscos de discos compactos
2
Platina audiodigital
3
Platina de minidiscos
4
Platica de casetes A
5
Platica de casetes B
6
Tocadiscos de discos láser
7
Videograbadora (modo de telemando VTR 1*)
8
Videograbadora (modo de telemando VTR 2*)
9
Videograbadora (modo de telemando VTR 3*)
>10
Sintonizador DBS (Sistema de transmisión
digital)
*
Las videograbadoras de Sony funcionan con el ajuste
VTR 1, 2 ó 3 que corresponden a Beta, 8 mm y VHS
respectivamente.
19ES
Funciones avanzadas del telemando
Cambio de los ajustes de
fábrica de un botón FUNCTION
Si los ajustes de fábrica de los botones SYSTEM
CONTROL/FUNCTION (página 11) no coinciden con
los componentes de su sistema, se los puede cambiar.
Por ejemplo, si conecta un tocadiscos de discos láser
Sony en las tomas VIDEO 2 se puede asignar el botón
VIDEO 2 para ajustar el telemando del tocadiscos de
discos láser.
No es posible cambiar los ajustes de los botones
TUNER y PHONO.
SYSTEM OFF
VISUAL
POWER
SLEEP
SYSTEM CONTROL / FUNCTION
VIDEO 1
VIDEO 2
VIDEO 3
LD
TV
(AUTO CATEGORIZE SYSTEM)
TAPE
Botones
numéricos
DAT/MD
CD
TUNER
PHONO
TV
CONTROL
ON
5.1
INPUT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
+
ENTER
CH/
PRESET
TV/VIDEO
SYSTEM
CONTROL/
FUNCTION
D.TUNING
DISC
BACK
GROUND
SHIFT
>10
0
–
RMS/START
– SUB CH +
0
)
POSITION SWAP
=
— RMS —
DIRECTION
CLEAR
9
(
p
+
P IN P
P
— SOUND FIELD —
ON/OFF GENRE MODE
EQ/
TONE
BAND
D. SKIP
JUMP
r
TEST
TONE
SLOPE
— LEVEL —
DIRECT
REAR
+
DIGTAL
PROCESSING
CONTROL
ANT
TV/VTR
–
BASS
BOOST
+
CENTER
–
MASTER
VOL
DPC
MODE
MUTING
PROGRAMMABLE
1
Mantenga oprimido el botón SYSTEM
CONTROL/FUNCTION cuya función desea
cambiar (VIDEO 2, por ejemplo).
2
Oprima el correspondiente botón numérico del
componente que desea asignar al botón SYSTEM
CONTROL/FUNCTION (6 - tocadiscos de discos
láser, por ejemplo).
Para los botones numéricos, consulte el cuadro
“Funcionamiento de un componente mientras
utiliza otro” de la página 19.
Ahora puede utilizar el botón VIDEO 2 para
controlar su tocadiscos de discos láser de Sony.
Para reinicializar los ajustes a sus valores de fábrica
Repita el procedimiento anterior.
20ES
Información adicional
Getting
Started
Información
adicional
No se puede seleccionar un componente.
Localización de averías
Si aparece uno de los siguientes problemas durante el
uso del amplificador, utilice esta guía para la
localización de averías para solucionar el problema. Si
no puede solucionar el problema, consulte con su
concesionario de Sony más cercano.
No se escucha ningún sonido o se escucha el sonido a un
volumen muy bajo.
/ Verifique que los altavoces y componentes están bien
conectados.
/ Seleccione el componente correcto en el amplificador.
/ Ajuste correctamente el selector SPEAKERS (consulte
la página 6).
/ Oprima MUTING en el telemando si aparece
“MUTING” en la pantalla.
/ Se ha activado el protector en el amplificador debido a
un cortocircuito. Desconecte el amplificador, elimine el
cortocircuito y vuelva a conectar la corriente.
Los sonidos de la izquierda y derecha están mal
balanceados o se escuchan invertidos.
/ Verifique que los altavoces y componentes están firme
y correctamente conectados.
/ Ajuste el control BALANCE.
Se escucha un zumbido o ruido fuerte.
/ Verifique que los altavoces y componentes están
firmemente conectados.
/ Verifique que los cables de conexión están lejos del
transformador o motor y a por lo menos 10 pies (3
metros) de un aparato de TV o luz fluorescente.
/ Instale su televisor alejado de los componentes de
audio.
/ Conecte un cable de tierra en el terminal y SIGNAL
GND.
/ Los conectores y tomas están sucios. Limpie con un
paño humedecido en alcohol.
No se escucha ningún sonido del altavoz central.
/ Seleccione un campo de sonido PRO LOGIC o MOVIE
(excepto el campo de sonido MONO MOVIE) (consulte
las páginas 16 y 17).
/ Seleccione el modo central correcto (consulte la página
15).
/ Ajuste correctamente el volumen del altavoz (consulte
la página 15).
/ Verifique el ajuste FUNC HOOK UP del componente
(vea la página 12).
No pueden hacerse grabaciones.
/ Verifique que los componentes están bien conectados.
/ Seleccione el componente fuente con los botones
VIDEO/AUDIO FUNCTION.
/ No se puede grabar el audio de una fuente de programa
conectada a las tomas 5.1 INPUT (consulte la página 13).
No se escucha ningún sonido o se escucha un sonido a un
nivel bajo por los altavoces traseros.
/ Seleccione el modo central correcto (consulte la página
15).
/ Ajuste correctamente el volumen del altavoz (consulte
la página 15).
/ Compruebe que se ha conectado el campo de sonido.
No se puede obtener el efecto perimétrico.
/ Conecte el campo de sonido.
/ Compruebe que el selector SPEAKERS está en A o B
cuando se utilizan dos juegos de altavoces delanteros.
No hay imagen o la imagen en la pantalla de TV o
monitor está borrosa.
/ Seleccione la función apropiada en el amplificador.
/ Prepare su televisor al modo de entrada apropiado
(oprima TV/VIDEO en el telemando del televisor de
Sony).
/ Aleje su televisor de los componentes de audio.
El telemando no funciona.
/ Apunte el telemando al sensor del telemando g del
amplificador.
/ Quite todos los obstáculos entre el telemando y el
amplificador.
/ Cambie las dos pilas del telemando por otras nuevas, si
están con poca carga.
/ Seleccione la función correcta en el telemando.
/ Oprima TV CONTROL ON para que el telemando haga
funcionar sólo el televisor. En este caso oprima uno de
los botones SYSTEM CONTROL/FUNCTION antes de
hacer funcionar el amplificador (etc.).
/ Oprima POWER en el aparato principal para conectar
el amplificador y verifique el ajuste FUNC HOOK UP
del componente que desea utilizar. Si el componente
está en –N–, el amplificador y el componente no se
conectan al oprimir el correspondiente botón SYSTEM
CONTROL/FUNCTION.
21ES
Información adicional
Sección de video
Especificaciones
Entradas
1 Vp-p 75 ohmios
Salidas
1 Vp-p 75 ohmios
Sección del amplificador
SALIDA DE POTENCIA
Modo estéreo (4 ohmios 1 kHz, distorsión armónica total 0,7%)
100 W + 100 W
Sistema
Sección del pre-amplificador:
Ecualizador de tipo NF de bajo ruido
Sección del pre-amplificador:
SEPP complementario puro
Modo perimétrico
(4 ohmios 1 kHz, distorsión armónica total 0,7%)
Delantero: 100 W/canal
Central*: 100 W
Trasero*: 100 W/canal
* No saldrá ningún sonido para algunos ajustes de
campo de sonido y fuentes.
Requisitos de potencia
CA de 230 V, 50/60 Hz
Modo 5.1
Salida de CA
1 conmutado, máximo de 100 W
Dimensiones
430 × 155 × 350 mm
incluye las salientes y controles
Peso (aprox.)
9,8 kg
(4 ohmios 1 kHz, distorsión armónica total 0,7%)
Delantero: 100 W/canal
Central: 100 W
Trasero: 100 W/canal
Distorsión armónica a la salida nominal
Menos de 0,09% (con DIRECT PASS activads)
Respuesta de frecuencia
PHONO: Curva de ecualización RIAA ±0,5 dB
CD, TAPE/MD, VIDEO 1, 2:
10 Hz - 50 kHz +0
–1 dB (con DIRECT PASS
activads)
Entradas
Sensibilidad
Señal a ruido (red
Impedancia promedio, nivel
de entrada)
PHONO
2,5 mV
50 kiloohmios
75 dB*
(A, 2,5 mV)
CD
200 mV
50 kiloohmios
82 dB*
(A, 200 mV)
TAPE/MD, VIDEO 1, 2,
3, TV/LD, TUNER
150 mV
50 kiloohmios
82 dB*
(A, 150 mV)
5.1 INPUT
200 mV
50 kiloohmios
82 dB*
(A, 150 mV)
*
22ES
Generalidades
‘78 IHF
Salidas
VIDEO 1, 2 AUDIO OUT:
Voltaje: 150 mV
Impedancia: 10 kiloohmios
WOOFER:
Voltaje: 2 V
Impedancia: 1 kiloohmio
PHONES:
Acepta auriculares con impedancias alta y baja
BASS BOOST
+10 dB a 70 Hz
TONE
±8 dB a 100 Hz y 10 kHz
Consumo eléctrico
240 W
Accesorios suministrados
Vea la página 4.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin
previo aviso.
Getting
Started
Información
adicional
• Tipos de sonido
Glosario
Primeros reflejos
Reverberación
Campo de sonido
El patrón de sonido producido por una fuente de sonido o
fuentes en un ambiente dado debido a los sonidos directos y
reflejados y a la acústica del ambiente.
Sonido directo
Dolby Digital (AC-3)
Este es un nuevo sistema perimétrico digital propuesto para
reproducir el Dolby SR-D (el sistema de sonido
tridimensional desarrollado para utilizar en salas de cine), en
el hogar. Esta tecnología permite disfrutar de la pista de
sonido total de 5,1 canales utilizada por los profesionales, en
la comodidad de su hogar.
• Transición del sonido de los altavoces traseros
Sonido directo
Nivel
Primeros
reflejos
Reverberación
Dolby Pro Logic Surround
Es el sistema de descodificación del sonido Dolby Surround
estándar de los programas de TV y películas. Comparado
con el sistema Dolby Surround anterior, el Dobly Pro Logic
Surround mejora la imagen de sonido utilizando cuatro
canales separados: efectos de audio fuera de la pantalla,
diálogos en la pantalla, recorrido del sonido de izquierda a
derecha y música. Estos canales transforman el sonido a
escuchar y dan más énfasis a la acción que ocurre en la
pantalla. Para aprovechar las ventajas del Dolby Pro Logic,
debe tener por lo menos un par de altavoces traseros y/o un
altavoz central. También necesita seleccionar el modo
central apropiado para disfrutar de los efectos al máximo.
Modo central
Ajuste de los altavoces para mejorar el modo Dolby Pro
Logic Surround. Para obtener el mejor sonido perimétrico
posible, seleccione uno de los cuatro modos centrales
(página 15) de acuerdo con sus sistema de altavoces.
Nivel de efecto
La combinación del nivel de los primeros reflejos y la
reverberación. Puede ajustar el efecto en 6 niveles. Cuando el
nivel es más alto la habitación se vuelve más “viva” y con un
nivel más bajo la habitación queda “muerta”.
Tiempo de primeros reflejos
Tiempo
Tiempo de retardo
La diferencia en el tiempo entre la salida del sonido
perimétrico de los altavoces delanteros y los altavoces
traseros. Un ajuste del tiempo de retardo de los altavoces
traseros provoca una sensación de presencia. Alargue el
tiempo de retardo cuando se han instalado los altavoces
traseros en una habitación pequeña o cerca de su posición de
escucha, y acorte cuando están en una habitación grande o
alejados de su posición de escucha.
Tomas 5.1 INPUT
Estas tomas pueden utilizarse para entrar las señales de
audio Dolby Digital (AC-3) descodificadas, para disfrutar
del sonido perimétrico de 5.1 canales. Utilice estas tomas
para conectar un descodificador Dolby Digital (AC-3) o un
tocadiscos de DVD con un descodificador AC-3 incorporado.
Parámetro
Variable de sonido que compone la imagen de sonido, por
ejemplo un tono o tiempo de retardo. Se puede personalizar
los campos de sonido pre-programados ajustando los
parámetros de acuerdo a las condiciones de la escucha.
Sonido perimétrico
El sonido se compone de tres elementos: sonido directo,
primeros sonidos reflejados (reflejos tempranos) y sonido de
reverberación (eco). La acústica del lugar donde escucha el
sonido afecta la forma en que se escuchan estos tres
elementos del sonido. Estos tres elementos del sonido se
combinan para darle la sensación de tamaño y el tipo de sala
de conciertos.
23ES
Información adicional
Cuadro de funciones de botón SET UP
Se pueden hacer varios ajustes utilizando el botón SET UP del aparato principal y los botones de control de
procesamiento digital. Las operaciones relacionadas con cada menú se explican en las secciones anteriores. El
siguiente cuadro describe la forma de llegar a cada menú.
Oprima SET UP varias veces para
seleccionar*
CTR MODE
Oprima
o
para seleccionar
Oprima
o
seleccionar
PHANTOM
para
—
Consulte
la página
15
3 CH LOGIC
NORMAL
WIDE
FUNC HOOK UP
VIDEO 1
–Y– o –N–
VIDEO 2
TV/LD
TAPE
DAT/MD
CD
TUNER
PHONO
*
24ES
Aparece “USE CURSOR” en la pantalla después de 4 segundos cuando oprima el botón SET UP.
12
Getting
Started
Información
adicional
Descripciónes del panel posterior
1
2 3 4
TV / LD
VIDEO 2
5
VIDEO 1
OUT
IN
6
7
MONITOR
8
9
0
SURROUND SPEAKERS
OUT
R
REAR
L
CENTER
AC OUTLET
FRONT
REAR
VIDEO
IN
L
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
+
VIDEO
OUT
+
WIRELESS
REAR
SPEAKER
SWITCHED 100W MAX
WOOFER
AUDIO
OUT
R
SIGNAL
GND
CENTER WOOFER
5.1 INPUT
–
–
R
L
L
IMPEDANCE USE 4–16 Ω
y
FRONT SPEAKERS
R
IN
IN
IN
RECOUT
IN
IMPEDANCE USE 4–16 Ω
+
– –
+
– –
+
A
A
L
R
+
L
R
B
PHONO TUNER
!¶
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CD
B
TAPE / MD
!§!∞!¢ !£
5.1 INPUT
TV/LD
VIDEO 2
VIDEO 1
MONITOR
WOOFER
SURROUND SPEAKERS (REAR)
SURROUND SPEAKERS (CENTER)
WIRELESS REAR SPEAKER
!™
0
!¡
!™
!£
!¢
!∞
!§
!¶
!¡
AC OUTLED
Cable eléctrico de CA
FRONT SPEAKERS (A/B)
TAPE/MD
CD
TUNER
PHONO
y SIGNAL GND
25ES
Información adicional
Descripción de los botones del telemando
Los números de página entre paréntesis se refieren a los procedimientos que utilizan dicho botón del telemando. En
estos procedimientos se debe utilizar necesariamente el botón del telemando o se lo puede utilizar en lugar del botón
del aparato que tenga la misma función y nombre (o nombre similar).
Vea el cuadro de la siguiente página para una explicación más detallada de los botones del telemando no descrita a
continuación o para los botones del telemando que no tienen un correspondiente botón en el aparato principal.
1
SYSTEM OFF
VISUAL
POWER
SLEEP
2
SYSTEM CONTROL / FUNCTION
VIDEO 1
VIDEO 2
VIDEO 3
LD
TV
(AUTO CATEGORIZE SYSTEM)
TAPE
!ª
!•
!¶
DAT/MD
CD
ON
5.1
INPUT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
+
ENTER
CH/
PRESET
TV/VIDEO
D.TUNING
DISC
BACK
GROUND
SHIFT
>10
0
3
4
5
–
RMS/START
POSITION SWAP
=
— RMS —
DIRECTION
CLEAR
9
!£
PHONO
TV
CONTROL
– SUB CH +
0
)
!§
!∞
!¢
TUNER
(
p
+
D. SKIP
P IN P
JUMP
P
— SOUND FIELD —
ON/OFF GENRE MODE
EQ/
TONE
BAND
SLOPE
DIRECT
r
TEST
TONE
— LEVEL —
+
DIGTAL
PROCESSING
CONTROL
ANT
TV/VTR
REAR
–
BASS
BOOST
+
CENTER
–
MASTER
VOL
DPC
MODE
MUTING
6
7
8
9
0
PROGRAMMABLE
!™
1 SLEEP (14)
2 SYSTEM OFF (11)
3 SYSTEM CONTROL/
FUNCTION (9 a 14, 20)
4 5.1 INPUT (11, 13)
5 TV/VIDEO (11)
6 TEST TONE (15)
26ES
7
8
9
0
!¡
!™
!£
CENTER LEVEL +/– (15)
REAR LEVEL +/– (15)
BASS BOOST (10)
MASTER VOL +/– (10, 15)
MUTING (10)
DPC MODE (12, 18)
DIGITAL PROCESSING
CONTROL (12, 14, 15, 18)
!¡
!¢ DIRECT (10)
!∞ EQ/ TONE (18)
!§ SOUND FIELD ON/OFF/
GENRE/MODE (16)
!¶ BACKGROUND (19)
!• Botones numéricos (19, 20)
!ª TV CONTROL ON (11)
Getting
Started
Información
adicional
Botón del
telemando
Hace funcionar Función
Botón del
telemando
Hace funcionar Función
0-9, >10
Sintonizador
RMS
DIRECTION
Platina de casetes
RMS CLEAR
Platina de casetes
RMS
DIRECTION
9/(
Platina de casetes
ENTER
TV/
Cambia los canales/discos
videograbadora/ cuando se utiliza con 0-9.
tocadiscos de discos
compactos
VISUAL
POWER
TV/
Conecta o desconecta el
videograbadora/ aparato.
tocadiscos de disco
láser
-/- -
TV
SUB CH +/–
TV
POSITION
TV
SWAP
TV
P IN P
TV
JUMP
TV
ANT TV/VTR
Videograbadora
CH/PRESET
+/–
DISC
D.TUNING
D. SKIP
SHIFT
0/)
=/+
P
(
p
9
r
r+ (
Selecciona los números de
prefijado.
Tocadiscos de
Selecciona los números de
discos compactos/ canción
minidiscos/discos 0 selecciona la canción 10.
láser
TV/
Selecciona los números de
videograbadora
canal
Busca y selecciona las
Sintonizador
emisoras prefijadas.
TV/
Selecciona los canales
videograbadora
prefijados.
Tocadiscos de
Selecciona los discos (sólo
discos compactos para el tocadiscos de discos
compactos con cambiador
de múltiples discos).
Sintonizador
Selecciona el modo de
sintonización directa.
Tocadiscos de
Salta los discos (sólo para el
discos compactos tocadiscos de discos
compactos con cambiador
de múltiples discos).
Sintonizador
Selecciona el banco de
memori ò.
Tocadiscos de
Busca las canciones (hacia
discos compactos adelante o atrás).
Platina de casetes, Avance rápido o rebobinado
minidiscos/discos
compactos/
videograbadora
Tocadiscos de
Salta canciones.
discos compactos/
minidiscos/discos
láser
Tocadiscos de
discos compactos/
minidiscos/discos
láser/platina de
casetes/
videograbadora
Tocadiscos de
discos compactos/
minidiscos/discos
láser/platina de
casetes/
videograbadora
Tocadiscos de
discos compactos/
minidiscos/discos
láser/platina de
casetes/
videograbadora
Platina de casetes
Hace una pausa en la
reproducción o grabación.
(También empieza a grabar
con componentes en espera
de grabación.
MASTER VOL TV
+/–
Empieza a reproducir.
MUTING
TV
SLOPE
BAND
—
—
Se para la reproducción.
Empieza a reproducir en el
lado de atrás.
Platina de casetes Prepara las platinas en el
modo de espera para
grabación.
Platina de casetes/ Empieza a grabar cuando se
minidiscos/
oprime con ( (o 9 en la
videograbadora
platina de casetes).
Selecciona el sentido de la
cinta (sólo para platinas con
función RMS*).
Borra el programa RMS*
(sólo para platinas de casete
con la función RMS)
Programa las canciones
(sólo para la platina de
casetes con función RMS*).
Selecciona el modo de
entrada de canal a uno o dos
cifras (sólo para Europa).
Selecciona los canales
prefijados para la imagen
pequeña.**
Cambia la posición de la
imagen pequeña.**
Cambia entre las imágenes
grande y pequeña.**
Activa la función de imagen
en imagen.**
Salta entre los canales
anterior y actual.
Selecciona la señal de salida
del terminal de antena: señal
de TV o programa de
videograbadora.
Normalmente ajusta el
volumen maestro del
amplificador.
Si se oprimió TV CONTROL
ON, ajusta el volumen en el
televisor.
Normalmente silencia el
sonido del
sintoamplificador.
Si se oprimió TV CONTROL
ON, se silencia el sonido del
TV en sí.
No aplicable
No aplicable
* RMS: Sensor de música aleatorio
** Sólo para televisores de Sony con la función de imagen
en imagen.
27ES
Advanced
Indice alfabético
Remote Operations
A
N, O
Accesorios incluidoss 4
Ajuste
tiempo de retardo 18
volumen de altavoz 15
parámetros de sonido
perimétrico 18
parámetro de tono 18
Ajuste de Dolby Surround 14,
15
Altavoces
conexión 5, 6
instalación 6
selección del sistema de
altavoces 6
B
Batería 4
Campo de sonido
parámetros ajustables 17
personalizado 17, 18
pre-programados 16, 17, 23
reinicialización 19
Conexión. Vea Conexiones
Conexiones
cable eléctrico de CA 8
componentes de audio 5
vista general 4
altavoces 5, 6
TV/videograbadoras 7, 8
D
Desembalaje 4
Dolby Pro Logic Surround
14-16, 23
Doblaje. Vea Grabación
E
Edición. Vea Grabación
Etiquetado. Vea Indice
F
Funcionamiento superpuesto
19
G, H
Grabación
en una cinta de audio o
minidisco 13
en una cinta de video 14
I, J, K, L
Indice de fuentes de
programación 12
M
Mirando programas de TV/
videos 16
Modo central
15, 23
POWER 9, 17
SPEAKERS 6, 9
P, Q, R
Parámetro 17, 18, 23
Personalizado
telemando 20
campo de sonido 17, 18
S
Selección/bloqueo de
componentes 12
Selección de un componente
en el aparato principal 9
utilizando el telemando 11
Selección del modo central 15
Sonido perimétrico 14, 15, 23
T, U, V, W, X, Y, Z
C
28ES
Nivel de efectol 17, 23
Interruptor y selector
Telemando
cambio de ajustes 20
funcionamiento superpuesto
19
Temporizador para dormir 14
Tiempo de retardo 18, 23
Tono de prueba 16
Nombre de los
controles
Botones
BACKGROUND 19
BASS BOOST 9
CENTER LEVEL +/– 14
DIMMER 9
DIRECT PASS 9
DISPLAY 12
DPC MODE 12, 17
GENRE 16
MODE 9, 16
MUTING 10
REAR LEVEL +/– 14
SET UP 9, 14
SLEEP 14
SOUND FIELD
ON/OFF 16, 17
SYSTEM CONTROL/
FUNCTION 11, 20
SYSTEM OFF 11
TEST TONE 14
TV CONTROL ON 11
VIDEO/AUDIO FUNCTION
9, 12, 13
/ / / (control de
procesamiento digital) 9, 12,
14, 17
Botones numéricoss 19, 20
5.1 INPUT 9, 11
Conectores y terminales
FRONT SPEAKERS A/B 5
y SIGNAL GND 5
SURROUND SPEAKERS
(CENTER/REAR) 5
Controles
BALANCE 9, 14
MASTER VOLUME 9
Tomas
CD 5
MONITOR 7
PHONES 9
PHONO 5
TAPE/MD 5
TUNER 5
TV/LD 7
VIDEO 1/2/3 7
WIRELESS REAR SPEAKER 5
WOOFER 5
5.1 INPUT 8
Indicadores
BASS BOOST 10
DIRECT PASS 10
INDEX 12
STANDBY 9
SUR 18
TONE 18
5.1 INPUT 12
Otros
AC OUTLET 8
g 4
Getting
Started
Advanced Remote
Operations
Guía de referencia rápida
Selección de un
componente
Ejemplo1: Reproducción de
un disco
compacto
AUDIO FUNCTION
Oprima varias veces
hasta que se encienda
el indicador CD.
v
Conecte el tocadiscos de discos
compactos.
Utilización de los
campos de sonido
pre-programados
Ejemplo: Mirando una
película con codificación
Dolby Surround en un
tocadiscos de discos láser
conectado a TV/LD
AUDIO FUNCTION
v
Empiece a reproducir.
Oprima varias veces
hasta que se encienda
el indicador TV/LD.
v
SOUND FIELD
ON / OFF
Ejemplo2: Mirando una
cinta de video
VIDEO FUNCTION
Oprima varias veces
hasta que se encienda
el indicador VIDEO 1.
v
GENRE
v
Conecte la videograbadora.
v
Empiece a reproducir.
Oprima varias veces
para seleccionar PRO
LOGIC.
v
MODE
Oprima varias veces
para seleccionar PRO
LOGIC o
ENHANCED.
v
Conecte el tocadiscos de discos
láser.
v
Empiece a reproducir.
29ES