Hobart FT1000S-ER Installation Instructions Manual

Categoría
Lavaplatos
Tipo
Installation Instructions Manual
– 95 –
ÍNDICE
INDICACIONES PARA LA INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
CÓMO REDUCIR LA ALTURA DEL ESPACIO LIBRE DE LA CAJUELA DE CONTROL DURANTE EL TRASLADO . . . 96
DESEMBALAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Retiro de cada sección desde su plataforma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
UBICACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Posicionamiento de la sección de centro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Nivelación de la sección de centro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
ENSAMBLAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Rotación de la cajuela de control en 90 grados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Instalación de cinta de espuma sobre las bridas de la cámara y la super cie de montaje de la cajuela de control 100
Fijación de la cajuela de control en la zona de descarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Posicionamiento de las secciones anexas de carga o descarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Nivelación de las secciones de carga y descarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Unión de las secciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Instalación de ganchos para cortinas y del difusor de aire de descarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Instalación de juntas tipo silla de montar al fondo de los rebordes de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Instalación de tubería de contra ujo (desde tanques de lavado a tanques de prelavado) . . . . . . . . . 106
Instalación del tubo de desagüe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Reubicación del desagüe principal en el extremo de carga (solo para lavavajillas equipados
con sección de limpieza,eliminación de sarro y ASR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
Instalación de bandeja trasera de desagüe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Ensamblaje del secador de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Tubería del interruptor de presión del doble enjuague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Instalación del módulo Advansys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Conexiones de la cajuela de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Interruptores de bloqueo de la puerta y del desagüe (desde tanque de prelavado a tanque de lavado) . . . . .115
CONEXIONES DE LAS CAÑERÍAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Suministro de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Llenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Enjuague nal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Desagüe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Coladores de línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Suministro de vapor (si está incluido en el equipo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Calentadores del tanque de vapor – Líneas de retorno del condensado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Calentador de refuerzo del vapor – Línea de retorno del condensado y válvulas de escape . . . . . . . 117
Secador de vapor (si está incluido en el equipo) – Línea de retorno del condensado . . . . . . . . . . . . . 118
Conexiones de la manguera de llenado y de limpieza automática (si está incluida en el equipo) . . . . 118
CONEXIONES ELÉCTRICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Sobrecargas del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Revisión de rotación del motor (motores trifásicos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Conexiones eléctricas separadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Ajuste de voltaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Conexión eléctrica – Dispensadores de detergente y de agente de enjuague . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Control del extractor de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
ENSAMBLAJE DE LA CINTA TRANSPORTADORA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Carga y unión de secciones de la cinta transportadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Barra lateral de compensación de la cinta transportadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Ajuste de la unidad de tensión de la cinta transportadora (zona de carga) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Veri cación y ajuste de con guración del interruptor de atasco de cinta transportadora FT1000 . . . . 129
VARIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Parámetros del difusor de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Cortinas: Modelos FT1000, FT1000-ER, FT1000-ER-BD y FT 1000 – ADV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Cortinas: Modelos FT1000S, FT1000S-ER, FT1000S-ER-BD y FT 1000S – ADV . . . . . . . . . . . . . . . 135
Brazos de prelavado, lavado y enjuague intenso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Brazos de doble enjuague y de enjuague nal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Brazos de extracción automática de suciedad (ASR), si están incluidos en el equipo . . . . . . . . . . . . 137
Paneles frontales con borde inferior y paneles traseros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Calibración del termostato del propulsor eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Motor de engranaje de la cinta transportadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Con guración del indicador de eliminación de sarro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
SERVICIO TÉCNICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . 138
– 96 –
Instalación y cuidado de
LAVAVAJILLAS SERIE FT1000
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
GENERAL
INDICACIONES PARA LA INSTALACIÓN
Lea todo el manual antes de instalar el lavavajillas
.
1. No utilice un montacargas para trasladar o deslizar las secciones del lavavajillas.
2. No descarte las piezas sueltas. Pueden ser necesarias para la instalación o el
funcionamiento.
3. Conexiones eléctricas:
Asegúrese de que la tensión de la línea coincida con lo indicado en la placa
de datos del lavavajillas ubicada en la cajuela de control.
• Veri que que las conexiones de los cables al bloque de terminales coincidan
con el diagrama ubicado al interior de la puerta de la cajuela de control.
Revise que el transformador del circuito piloto esté programado para el
voltaje correcto. ConsulteAjuste de voltaje en página 31.
4. Nivele la sección de centro en la posición de funcionamiento. Dicha sección
debe estar nivelada de un extremo a otro y desde el frente hasta la parte
posterior. Consulte Nivelación de la sección de centro en página 7.
5. Cinta transportadora:consulte la sección Ensamblaje de la cinta transportadora
en página 32. Una vez instalada, la cinta transportadora debe avanzar en
forma continua durante 15 minutos para luego revisar su alineamiento.
Ajústela si es necesario y hágala funcionar por otros 15 minutos. Luego
revise nuevamente el alineamiento y refuerce las tuercas de seguridad en
la unidad de tensión una vez nalizado el proceso.
6. Asegúrese de que todas las cortinas estén en su posición correcta de
funcionamiento. Consulte la sección Cortinas en páginas 40 y 41.
7. Revise todas las uniones para agua y vapor para comprobar su ajuste.
8. Respecto a la instalación del desagüe, asegúrese de que la tubería no presente
fugas.
9. Entregue el manual operativo al propietario del lavavajillas.
HOW TO CÓMO REDUCIR LA ALTURA DEL ESPACIO LIBRE DE LA CAJUELA DE CONTROL
DURANTE EL TRASLADO
Este procedimiento reducirá la altura total de la cajuela de control en 4.5” para
permitir su traslado a través de un pasillo o puerta de baja altura.
ADVERTENC
La cajuela de control debe estar muy bien sujeta por al menos
dos personas mientras se cambian sus pernos espárrago a ranuras inferiores
en los soportes de embalaje.
– 97 –
La parte posterior de la cajuela de control principal se ja a los dos soportes de
embalaje en la sección de doble enjuague y de enjuague nal por medio de cuatro
pernos espárrago roscados 5/16-18, golillas, arandelas de seguridad y tuercas.
Los soportes de embalaje poseen ranuras que permiten que la cajuela de control
descienda 4.5”.(Figura1).
1. Retire las dos bisagras de embalaje desde el lado de la cajuela de control
quitando los dos pernos 5/16-18 de cada soporte.
2. Mientras dos personas sujetan rmemente la cajuela de control principal, retire
las cuatrotuercas 5/16-18, las arandelas de seguridad y las golillas desde el
interior de los soportes de embalaje ubicados detrás de la cajuela de control.
3. Con la ayuda de al menos dos personas, saque CUIDADOSAMENTE los pernos
espárrago traseros de la cajuela de control principal desde los soportes de
embalaje. Baje los pernos espárrago roscados hasta las ranuras inferiores de
los soportes. Asegure nuevamente la cajuela de control con las mismas tuercas
5/16-18, las arandelas de seguridad y las golillas retiradas en el paso 2.
4. Intente mover el lavavajillas a través de todos los pasillos o puertas de baja altura.
5. Invierta los pasos 3, 2 y 1 para regresar la cajuela de control principal a su
condición original de embalaje con el propósito de lograr una instalación adecuada.
ZONA DE DOBLE
ENJUAGUE
SOPORTE DE
EMBALAJE
SOPORTE DE
EMBALAJE
CAJUELA DE
CONTROL
BISAGRA DE
EMBALAJE
BISAGRA DE
EMBALAJE
Fig. 1
– 98 –
DESEMBALAJE
Una vez desembalado el lavavajillas, revise de inmediato si está dañado debido al
transporte. Si detecta algún daño en él, guarde el material de embalaje y comuníquese
con el transportista dentro de los 5 días siguientes al despacho.
Antes de hacer la instalación, revise el sistema eléctrico para asegurarse de que
cumple con las especi caciones indicadas en la placa de datos del lavavajillas
ubicada en la cajuela de control. El diagrama eléctrico se encuentra dentro de
dicha cajuela.
Los canastos y bandejas coladoras, las rejillas de admisión de la bomba y los
brazos de lavado vienen sellados con cinta y embalados como corresponde. Retire
la cinta pero mantenga las piezas en su lugar. Si alguna pieza ha sido retirada
temporalmente durante la instalación, regrésela a su sitio una vez nalizada.
Antes de instalar el lavavajillas, veri que que las condiciones eléctricas, de cañerías
y de tubería de escape necesarias han sido provistas en el sitio correspondiente a
la instalación. Realice las mediciones para las conexiones de cañerías, eléctricas y
de tubería de escape del lugar. Luego mida el lavavajillas para asegurarse de que
todas las conexiones calzan de manera correcta. Si es necesario bajar la cajuela
de control mientras se está trasladando, cuenta para ello con ori cios ranurados
en los soportes de embalaje que le permiten ajustar la altura del espacio libre.
Consulte la página 4.
Retiro de cada sección desde su plataforma
ATENCIÓN
No utilice un montacargas directamente sobre la estructura o el
tanque del lavavajillas para trasladar o levantar sus piezas. De lo contrario
puede dañarlo.
1. Por medio de un montacargas o de un cargador de palets, levante un extremo
de la plataforma y desenrosque las patas de los soportes tanto como sea posible
sin retirarlas. Repita el proceso para el otro extremo hasta que todas las patas
se han alargado. Baje nuevamente la plataforma hasta el piso. Esto permitirá
que el lavavajillas se asiente sobre sus patas de tal manera que la plataforma
puede ser retirada fácilmente.
2. Retire los dos tornillos de la placa desde las ruedecillas 2x4 ubicadas justo
en el lado interno de los soportes frontales y traseros en cada extremo de la
plataforma.
3. Saque todos los pernos para madera desde la parte superior de los travesaños
de la plataforma a lo largo del frente y de la parte posterior del lavavajillas.
4. Desde el lado opuesto en el que fueron retirados los pernos en el paso 3, saque
el ensamblaje completo de la plataforma desde debajo del lavavajillas.
5. Enrosque las patas en los soportes tanto como sea posible y luego desenrosque
tres giros completos. Los soportes estándar poseen pernos espárrago roscados
de 3” para un ajuste máximo. Si se requiere de patas especiales con vástagos
de soporte extra largos para acomodar en un piso muy inclinado, instale dichas
patas allí donde coincidan con los niveles más bajos del piso antes de jar la
unidad.
6. Abra las puertas de inspección y retire todas las piezas y cajas plegadas desde
el interior de cada sección del lavavajillas.
– 99 –
7. Retire cualquier tipo de envase, cinta, cable o soporte desde cada sección.
Saque todos los paneles traseros e inferiores.
8. Veri que si la cinta de embalaje ha sido retirada desde los otadores en cada
tanque y si dichos otadores están en condiciones de funcionar adecuadamente.
NOTA: No descarte las piezas sueltas. Pueden ser necesarias para la instalación
o el funcionamiento. Veri que que todos los elementos sueltos embalados
han sido recepcionados conforme a la nota de envío.
UBICACIÓN
Deje un espacio adecuado para la instalación y funcionamiento del lavavajillas.
Coloque las secciones de la máquina cerca de su ubicación nal. Deje un espacio
para trabajar en los extremos de la sección de centro.
Revise las placas o etiquetas pero sin retirarlas. Retírelas una vez nalizada la
instalación
Posicionamiento de la sección de centro
Marque con tiza una línea en el piso para alinear el lavavajillas en toda su extensión.
Una vez que cada sección está en su posición nal aproximada, determine cuál de
ellas se encuentra a mayor altura respecto al piso. El ensamblaje del lavavajillas se
realiza después de nivelar la sección de centro a una altura tal que compense
la altura de las otras secciones respecto al piso.
Nivelación de la sección de centro
Este es un aspecto importante de la instalación debido a que puede afectar el
funcionamiento de la puerta y ocasionar fugas una vez que el lavavajillas ha
comenzado a operar.
Nivele la sección de centro en toda su extensión abriendo las puertas y colocando
un nivel entre ellas a lo largo del riel que soporta al tanque (Figura 2). No revise
el nivel en la parte superior de las puertas. Ajuste las patas hacia adentro o
hacia afuera según se requiera para nivelar.
Fig. 2
– 100 –
Continúe nivelando la sección de centro desde el frente hacia atrás eliminando
los paneles superiores y colocando el nivel a lo largo de la parte superior de
las cámaras en ambos extremos de dicha sección (Figura 3).
Fig. 3
ENSAMBLAJE
Rotación de la cajuela de control en 90 grados
La cajuela de control principal está embalada con las bisagras superiores e inferiores
conectadas a un lado de ella. Retire las cuatro tuercas 5/16-18, las arandelas de
seguridad y las golillas desde el lado interno de los soportes de embalaje ubicados
detrás de la cajuela de control. Utilice las bisagras (Figura 1) para girar la cajuela
de control en 90 grados. No las retire hasta que dicha cajuela esté asegurada en
la zona de descarga.
Extraiga la cajuela de control para permitir el acoplamiento de las secciones de
centro y de descarga sin interferir con los pernos espárrago que sobresalen de la
parte posterior de ella.
Instalación de cinta de espuma sobre los rebordes de la cámara y la super cie de
montaje de la cajuela de control
Corte tiras de cinta de espuma vinílica para ajustar la parte superior, la parte inferior
y los lados verticales de los rebordes de la cámara en el extremo de las secciones
de carga y descarga con el objeto de sellar en forma adecuada. Aplique tiras de
cinta de espuma a los bordes verticales de los extremos de la cámara, a lo largo de
la parte superior de dichos extremos y una tira a lo largo de los rebordes inferiores
(Figura 4). Coloque la cinta de espuma aproximadamente a 1/16”-1/8” del borde
externo de la cámara. Una vez aplicada la cinta, recorte el excedente a lo largo de
los bordes de la cámara.
– 101 –
NOTA: El trozo vertical de cinta de espuma del borde más externo del frente
del lavavajillas debe plegarse ½” por el lado engomado con el borde de la
cinta enrollado y colocado hacia el frente del lavavajillas.
CORTE EL EXCESO
DE CINTA DEL
INTERIOR DEL
REBORDE DE LA
CÁMARA
DOBLE 1/2” EL BORDE
FRONTAL DE LA CINTA
DE ESPUMA
FRENTE DEL
LAVAVAJILLAS
Fig. 4
Aplique cinta de espuma en la sección de descarga de la cámara donde se montará
el perímetro posterior de la cajuela de control.
Fijación de la cajuela de control en la sección de descarga
1. Retire los accesorios de las patas desmontables frontales y posteriores. NO
INSTALE LOS ACCESORIOS NUEVAMENTE HASTA QUE LAS SECCIONES
SE HAN UNIDO.
2. Retire la parte del soporte frontal desmontable de la sección de descarga donde
se montará la cajuela de control. Esto permitirá que los cables previamente
instalados en la cajuela de control, pasen libremente a través del ensamblaje
del soporte (Figura 5).
– 102 –
RETIRE LOS
ACCESORIOS
1/4” - 20
PARTE DESMONTABLE
DEL SOPORTE
Fig. 5
3. Con la cajuela de control girada en 90 grados, mueva la sección de descarga
varias pulgadas dentro de la sección de centro detrás de dicha cajuela.
4. Maniobre la sección de descarga de tal manera que los cuatro pernos espárrago
roscados 5/16-18 del reverso de la cajuela de control sobresalgan por los ori cios
de montaje en dicha sección.
5. Vuelva a instalar la parte desmontable del soporte extraída en el paso 1
(sinaccesorios).
6. Asegure la cajuela de control a la sección de descarga utilizando cuatro tuercas
5/16-18, arandelas de seguridad y golillas.
7. Una vez asegurada, retire las dos bisagras de embalaje del lado de la cajuela
de control sacando los dos pernos 5/16 y los accesorios correspondientes de
cada bisagra. La cajuela de control ahora forma parte de la sección de descarga.
8. Instale dos tornillos 5/16 de cabeza redonda en los ori cios abiertos de la cajuela
de control donde estaban las bisagras de embalaje que fueron retiradas.
9. Retire las bisagras de los soportes de embalaje sacando las clavijas y los
pasadores.
10. Retire los dos soportes de embalaje desde el extremo de la sección de doble
enjuague sacando los tres pernos 5/16 y los accesorios correspondientes a
cada soporte.
– 103 –
Posicionamiento de las secciones adyacentes de carga o descarga
Mueva la sección adyacente (carga o descarga) varias pulgadas dentro del extremo
disponible de la sección de centro. Ajuste las patas de la sección adyacente a la
sección de centro nivelada de tal manera que los soportes del tanque estén a la
misma altura. Quite el papel protector de la cinta de espuma vinílica y mueva la
segunda sección a su posición nal. Sea muy cuidadoso en que los componentes
de acoplamiento se conecten y se ajusten en forma adecuada.
Nivelación de las secciones de carga y descarga
Los rieles de soporte del tanque deberán nivelarse a lo largo de toda la extensión
del lavavajillas (Figura2). Las secciones que se van a acoplar se nivelarán desde
el frente a la parte posterior (Figura 3).
Todos los componentes adyacentes de ambas secciones se alinean exactamente
unos con otros.
Las esquinas superiores de las secciones adyacentes están a la misma altura.
Unión de las secciones
Use pasadores ahusados para alinear los ori cios en los rebordes horizontales y
verticales de la cámara de las secciones acopladas. Use abrazaderas en C para
mantener las secciones en posición mientras atornilla las bridas frontales y traseras
de la cámara. Proceda con cuidado para evitar que se desgarre el sello de la cinta
de espuma.
ATENCIÓN
No utilice un montacargas directamente sobre la estructura o el
tanque del lavavajillas para trasladar o levantar sus piezas. De lo contrario
puede dañarlo.
Asegure los postes de la esquina de la estructura vertical en las dos ubicaciones
usando los accesorios adecuados (Figura 6).
– 104 –
ASEGURE LOS POSTES
DE LA ESQUINA
DE LA ESTRUCTURA
VERTICAL EN LAS DOS
UBICACIONES
Fig. 6
Instalación de ganchos de las cortinas y del difusor de aire de descarga
Instale el difusor de aire y dos ganchos para cortinas en la unión de la sección de
doble enjuague con la sección de descarga. Los ganchos de la cortina se montan
sobre los pernos espárrago del difusor de aire donde sobresalen a través de los
ori cios superiores frontales y posteriores de la cámara de la esquina en el lado
del enjuague nal de la parte superior de la cámara donde las secciones se unen
usando los cierres adecuados (Figura7). El difusor de aire de descarga también
cuenta con tres ori cios de montaje que deben calzar con los tres pernos espárrago
que sobresalen hacia abajo desde la parte superior de la cámara de descarga.
Asegure con tuercas ¼-20, arandelas de seguridad y golillas (Figura 8).
– 105 –
GANCHO DE
LA CORTINA
DIFUSOR DE IRE
DE DESCARGA
Fig. 7 Fig. 8
ENSAMBLAJE DEL REBORDE DE LA CÁMARA Y DEL PERNO EN CADA UNIÓN DE SECCIÓN
Descripción Cantidad
Tamaño
del perno
Secuencia de
ensamblaje
Instrucciones
Perno corto: usar solo
donde no se requiera
pernos largos o medianos
22 ¼-20 x 5/8” [Perno, golilla] [Golilla,
arandela de seguridad,
tuerca]
Use Permagum en el lado
interno de las golillas a ambos
lados de los rebordes de la
cámara.
Perno mediano: usar para
ganchos de cortina y en la
esquina superior y e inferior
de las cámaras
9 ¼-20 x 3/4” [Perno, golilla] [Golilla,
arandela de seguridad,
tuerca]
Use Permagum en el lado
interno de las golillas en los
ganchos de la cortina y de los
rebordes de la cámara.
Perno largo: usar juntas tipo
silla de montar, en interfaz
riel/cámara y en postes
verticales de la esquina de
la estructura
15
¼-20 x 1”
[Perno, golilla] [Golilla,
arandela de seguridad,
tuerca]
Use Permagum en el lado
interno de las golillas a ambos
lados de las juntas tipo silla de
montar y en los rebordes de la
cámara.
Instalación de juntas tipo silla de montar al fondo de los rebordes de la cámara
1. Selle los rebordes del extremo del tanque donde se unen las secciones usando
una junta tipo silla de montar.
2. Coloque esta junta tipo silla de montar sobre los rebordes del extremo del
tanque y asegúrese de que todos los ori cios para pernos están alineados. Si
es necesario utilice pasadores ahusados (o punzones) para alinear los ori cios.
3. Si el lavavajillas está equipado con ensamblaje estándar para cinta transportadora,
instale difusores junto con las juntas tipo silla de montar usando los mismos
accesorios de montaje. Asegúrese de que estos difusores se ajusten en la posición
inferior para garantizar que no inter eran con los soportes aéreos (Figura 9).
– 106 –
JUNTA TIPO
SILLA
DE MONTAR
SOPOR
T
AÉREO
S
DIFUSO
Fig. 9
4. Use Permagum en el lado interno de las golillas de ambos lados para sellar
de manera adecuada (Figura 10). Puede ser necesario utilizar una abrazadera
en C en la junta tipo silla de montar para lograr que los accesorios cumplan su
objetivo. Fije la junta tipo silla de montar a los rebordes inferiores del tanque
con los siete pernos largos, las golillas, las arandelas de seguridad y las tuercas
suministradas.
NOTA: No aplique cinta de espuma o Permagum dentro de la junta tipo silla
de montar o sobre super cies cubiertas por ella.
PERMAGUM
JUNTA TIPO SILLA
DE MONTARPERMAGUM
Fig. 10
Instalación de tubería de contra ujo (desde tanques de lavado a tanques de prelavado)
Instale la tubería de contra ujo entre el tanque de lavado y el tanque de prelavado
(Figura 11).
Asegúrese de que el tubo esté bien lubricado con aceite para O-ring (no está incluido).
Veri que que los O-ring se encuentren en el lugar adecuado en el acoplamiento:
dos al interior y uno sobre el extremo del reborde.
– 107 –
TANQUE DE
PRELAVADO
TUBO DE CONTRAFLUJO
T
ANQUE DE
LAVADO
Fig. 11
Instalación del tubo de desagüe
Instale el tubo de desagüe entre las secciones adyacentes deltanque de la siguiente
forma:
1. Lubrique los conectores T moldeados para desagüe en cada extremo del tubo
usando aceite para O-ring (no está incluido). No utilice lubricantes de origen
animal, vegetal ni de petróleo.
2. Con un movimiento giratorio, deslice el tubo dentro de uno de los conectores
T moldeados para desagüe.
3. Levante el otro extremo alineándolo con los conectores T y con un movimiento
giratorio deslice el tubo hasta que golpee el tope en la T (aproximadamente
1-1/4” desde la cara de la T).
4. Deslice las abrazaderas de la manguera hasta los extremos del tubo de desagüe
y apriételas para mantener la posición.
Reubicación del desagüe principal en el extremo de carga (solo para lavavajillas equipados
con sección de limpieza,eliminación de sarro y ASR)
NOTA: Si el lavavajillas está equipado con limpieza y eliminación de sarro
automáticas pero no con la sección ASR, entonces el ensamblaje del desagüe
principal debe ubicarse en el extremo de descarga. De acuerdo a esta
con guración, si el desagüe del lugar coincide con el extremo de carga del
lavavajillas, se requerirá de cañerías que conecten el extremo de descarga
hacia el desagüe en el terreno.
Si la instalación requiere que el lavavajillas se drene hacia el extremo de carga, el
ensamblaje del desagüe principal deberá reubicarse de la siguiente forma:
1. Quite el soporte de sujeción de la manija del desagüe retirando los dos pernos
y los accesorios correspondientes ubicados en el nivel más bajo de los per les
de la estructura. El soporte de sujeción se puede descartar, pero debe guardar
los accesorios retirados para reensamblar en el extremo de carga.
2. Retire la manija soldada del desagüe sacando la tuerca M12 de 1,5 mm ubicada
en la parte inferior del ensamblaje del desagüe. Saque el retén magnético y el
imán de la manija soldada del desagüe y guárdelos junto con la tuerca y los
accesorios correspondientes para reensamblar en el extremo de carga. En este
momento se puede descartar la manija soldada del desagüe.
– 108 –
3. Retire el conector D.I.N desde el solenoide del desagüe principal y saque el
interruptor de bloqueo del desagüe desde el soporte asegurándolo a la plataforma
de descarga del desagüe principal. Guarde todo los accesorios para utilizarlos
en la plataforma del extremo de carga.
4. Quite los tres pernos que aseguran la plataforma de ensamblaje del desagüe
principal desde el fondo de los per les de la estructura.
5. Deslice la plataforma y el ensamblaje del desagüe principal hacia el extremo de
descarga de la unidad desacoplando este ensamblaje desde el tubo de desagüe
que se extiende desde el tanque de doble enjuague y luego retire la plataforma y
el ensamblaje del desagüe.
Para un lavavajillas que funciona de izquierda a derecha (pasos 6-8):
6. Retire la pieza enroscada hacia abajo (00-949948) desde la T de desagüe en el
extremo de descarga y reemplácela por un tapón de tubo NPT suministrado junto
con el lavavajillas. La pieza 00-949948 puede ser descartada. Ver Figura 12.
00-949948
Fig. 12
7. Retire la tapa, la abrazadera y la manguera de goma conectada a la T de desagüe
que se ubica en el extremo de carga de la unidad.
8. Intercambie la T con reborde del desagüe en el extremo de carga por una T sin
reborde ubicada bajo la sección de lavado.
Para un lavavajillas que funciona de derecha a izquierda (pasos 9-11):
9. Retire el tubo (00-948761-00018) que conecta el desagüe principal con la T de
desagüe más cercana. La pieza 00-948761-00018 se puede descartar. Ver Figura 13.
00-948761-00018
Fig. 13
10. Retire la manguera de goma conectada a la T del desagüe que se ubica en el
extremo de carga de la unidad.
– 109 –
11. Intercambie la T de desagüe del extremo de carga, la tapa y la abrazadera por
la T del desagüe sin reborde ubicada en el extremo de descarga.
12. Saque los dos pernos y los accesorios correspondientes que aseguran el solenoide
al soporte. Guarde estos soportes y todos los accesorios para utilizarlos en
la plataforma del extremo de carga.
13. A oje las abrazaderas que aseguran las dos mangueras de goma a la T plástica
de desagüe y al conector dentado y retire las mangueras.
14. Desconecte el interruptor de bloqueo del desagüe desde el bloque de terminales
8TB-10 y 8TB-11 en la cajuela de control.
15. Retire el ensamblaje del desagüe desde la plataforma desenroscando la T metálica
de la boquilla del tubo que conecta dicha T con la válvula manual.
16. Retire el soporte del interruptor de bloqueo del desagüe ubicado en la parte inferior
de la plataforma y el soporte que asegura el solenoide de desagüe. Guarde estos
soportes y todos los accesorios para utilizarlos en la plataforma del extremo
de carga.
17. Deseche la plataforma de descarga.
18. Fije el imán y el retén magnético a la manija soldada del desagüe principal en el
extremo de carga con los accesorios retirados en el paso 2. Asegúrese de que el
punto blanco esté hacia abajo en las super cies magnéticas. Ver Figura 14.
HACIA ABAJO
Fig. 14
19. Fije el soporte del interruptor de bloqueo del desagüe, retirado en el paso 16, al
lado inferior de la plataforma de ensamblaje del desagüe principal en el extremo
de carga embalada junto con el lavavajillas.
20. Ensamble la cañería del desagüe principal, retirada en el paso 15, a laplataforma
del extremo de carga. Veri que que el codo metálico se oriente hacia la parte
posterior de la unidad.
21. A oje las abrazaderas que aseguran las mangueras de goma al solenoide de
desagüe y gírelo en 180 grados. Apriete nuevamente las abrazaderas.
22. Fije las mangueras de goma a la T plástica del desagüe y a la conexión dentada
en el ensamblaje del desagüe principal y apriete las abrazaderas. Veri que que
el ensamblaje coincida correctamente con el diagrama de dirección de la
unidad (Figura 15) y que el solenoide esté instalado en forma adecuada para
orientar el ujo de agua de desagüe.
D - I I - D
Fig. 15
– 110 –
23. Fije el soporte del solenoide del desagüe,retirado en el paso 16, a la plataforma y
al solenoide.
24. Retire ambos pernos, las tuercas y las golillas colocadas en la parte frontal de la
plataforma de carga.
25. Inserte el tubo de drenaje embalado junto con el lavavajillas (00-948761-00007)
dentro de la T plástica en el ensamblaje del desagüe principal.
26. Fije el ensamblaje del drenaje principal y la plataforma al extremo de carga del
lavavajillas deslizando la plataforma de tal manera que el tubo de desagüe se
introduzca en la T plástica. Asegúrese de que la plataforma descansa sobre la
parte superior del per l de la estructura bajo la T y que el borde frontal de la
plataforma se engancha sobre la parte superior del soporte del riel frontal.
Coloque nuevamente los dos pernos, las golillas y las tuercas, retiradas en
el paso 24, en la parte frontal de la plataforma.
27. Asegure la plataforma a los per les de la estructura con los accesorios retirados
en el paso 4.
28. Fije la manija soldada de drenaje al fondo del ensamblaje del desagüe principal
con la tuerca retirada en el paso 2. Asegúrese de que la manija queda situada
sobre la abrazadera de sujeción.
29. Retire ambos pernos, las tuercas y las golillas jas al soporte de sujeción de la
carga embalada junto con el lavavajillas (00-950109). Ver Figura 16.
DOS PERNOS
ESPÁRRAGO
00-950109
Vista hacia el fondo (Lavavajillas D-I)
Fig. 16
30. Fije el soporte de sujeción a la plataforma del desagüe principal de carga usando
dos pernos espárrago ubicados en la parte inferior de dicha plataforma. Asegúrese
de que la abrazadera envuelva la parte superior del soporte del riel trasero.
31. Fije nuevamente los dos pernos, las golillas y las tuercas al soporte retirado en el
paso 29.
32. Dirija otra vez el cable del solenoide de desagüe desde el extremo de descarga
hacia el extremo de carga.Empalme el conector D.I.N con el solenoide de desagüe.
– 111 –
33. Conecte el nuevo cable del interruptor de bloqueo embalado junto con el lavavajillas
(949844-40) al bloque de terminales 8TB-10 y 8TB-11 en la cajuela de control. Dirija
el cable hacia el extremo de carga y enchufe el interruptor de bloqueo de desagüe
usando los conectores eléctricos suministrados.
34. Asegúrese de que la manija de la válvula manual del desagüe principal y el interruptor
de bloqueo se abren y se cierran adecuadamente.
35. Coloque la etiqueta Desagüe Principal en el panel inferior ubicado sobre el ensamblaje
manual del desagüe principal.
Instalación de bandeja trasera de desagüe
Antes de ensamblar la cinta transportadora, instale las dos bandejas traseras de
desagüe, una entre el tanque de prelavado y el tanque de lavado y la otra entre el
tanque de doble enjuague y la sección de descarga.
La primera de ellas instálela dirigida hacia el difusor que se ubica en la sección de
lavado asegurándose de que la bandeja se deslice hacia el tanque de prelavado (Figura
17). Fije la bandeja al difusor usando cuatro pernos ¼-20 x ½”, arandelas de seguridad
y tuercas. Las lengüetas del fondo de la bandeja deberán descansar sobre el borde
superior del riel inferior (Figura 18).
BANDEJA DE RETORNO DE DESAGÜE
SE DESLIZA HACIA EL TANQUE DE PRELAVADO
SECCIÓN DE LAVADO
RIEL INFERIOR
Fig. 17 Fig. 18
Instale la segunda bandeja asegurándose de que se deslice hacia el tanque de doble
enjuague (Figura 19). Fije la bandeja a los rieles inferiores frontal y trasero usando
dos pernos de ¼-20 x ½”, arandelas de seguridad y tuercas. Las lengüetas del fondo
de la bandeja deberán descansar sobre el borde superior del riel inferior (Figura 20).
TANQUE DE DOBLE ENJUAGUE
BANDEJA DE RETORNO DE DESAGÜE
SE DESLIZA HACIA EL TANQUE DE DOBLE ENJUAGUE
RIEL INFERIOR
Fig. 19 Fig. 20
– 112 –
Ensamblaje del secador de aire
NOTA: El modelo FT1000 Advansys utiliza un ensamblaje único del soplador.
ATENCIÓN
Al instalar el ventilador del secador de aire, no permanezca, ni
se siente o se incline sobre la parte superior del difusor de aire o sobre sus
soportes ya que su desempeño puede verse comprometido.
1. Retire los paneles que cubren el secador de aire: frontal, trasero y superior
(Figura 21).
PANEL TRAS
E
PANEL SUPERIOR
PANEL FRONTAL
Fig. 21
2. Instale uno de los sopladores en la parte superior del alojamiento del calentador
inclinándolo en un ángulo tal que las lengüetas frontales se enganchen bajo las
muescas de la placa superior del alojamiento (Figuras 22 y 23).
ENSAMBL
A
DEL SOPL
A
MUESCA
LENGÜETA
FRONTAL
LENGÜETA
FRONTAL
MUESC
A
Fig. 22 Fig. 23
3. Baje el lado posterior del soplador de tal manera que los ori cios de sus
soportes de montaje se alineen con los ori cios de los soportes de sujeción en
el alojamiento del calentador (Figura 24).
4. Instale tornillos ¼-20 de cabeza hexagonal con golillas y tuercas de tope tal
como se muestra en la Figura24 y apriételos.
– 113 –
BRAZO DE SOPORTE
SOPORTE
D
MONTAJE
D
SOPLADO
R
Fig. 24
5. Repita los pasos 2 al 4 para instalar el segundo soplador.
6. Guíe los cables del soplador entre su ensamblaje y el panel de la estructura
vertical. Con los sujetacables suministrados mantenga las conexiones en altura
(Figura 25).
Fig. 25
NOTA: Asegúrese de que los cables no se desplacen al lado de los sopladores
donde se ubican las aberturas de la cámara de admisión de aire.
7. Los cables del motor del soplador etiquetados como 10MTR -1, -2 y -3, y 11MTR
-1, -2 y-3 junto con los conectores empalmados a ellos, conéctelos a los cables
correspondientes en la parte trasera de la cajuela de control que también está
etiquetada10MTR -1, -2 y -3, y 11MTR -1, -2 y -3..
NOTA: Si el secador de aire cuenta con calentadores eléctricos, conecte sus cables
marcados como 7HTR-1, -2, -3, -4, -5 y -6 a los elementos de calor del secador de
aire (Figura 26). Conecte también los cables del calentador eléctrico indicadores
de exceso de temperatura marcados como 6TAS-C, -NC y -NO y los cables de
la luz de advertencia por sobrecalentamiento marcados como 1PL-X1 y -X2 a los
terminales correspondientes ubicados en el interruptor de límite superior 6TAS
montado en la placa que cubre el calentador eléctrico (Figura 27) y en la luz de
advertencia por sobrecalentamiento 1PL montada en el panel que cubre el secador
de aire frontal (Figura 27).
– 114 –
ELEMENTOS DEL
CALENTADOR ELÉCTRICO
LUZ DE ADVERTENCIA POR
SOBRECALENTAMIENTO 1PL
LÍMITE
SUPERIOR 6
T
Fig. 26 Fig. 27
Tubería del interruptor de presión del doble enjuague
Dirija esta tubería enroscada en la parte trasera de la cajuela de control a través del
pasacables en el panel trasero del lavavajillas. Despliegue la tubería hacia abajo
al reverso de la cámara, a lo largo del fondo de los tanques y con la abrazadera
suministrada je la trampa de aire montada al lado del tanque de doble enjuague.
Asegure dicha tubería con la correa de amarre montada con los pernos espárrago
en la parte posterior de la cámara veri cando que la tubería no se combe bajo la
conexión de la trampa de aire. Instalación incorrecta (Figura 28).
Fig. 28
Instalación del módulo Advansys
Consulte el manual de instalación F-45540 referente al modelo FT1000 Advansys
de Hobart.
– 115 –
Conexiones de la cajuela de control
Consulte el diagrama eléctrico ubicado en la cara interna de la puerta de la cajuela de
control principal. Una vez consultado el diagrama, devuélvalo a su lugar.
Aunque cada sección viene con un cableado previo, los componentes de la sección
de carga y descarga se deben conectar eléctricamente a la cajuela de control principal
adjunta a la sección de descarga. Todos los cables que requieren conexión están
provistos de conductos descubiertos y poseen terminales cilíndricos engarzados a las
conexiones del bloque de terminales. También se cuenta con conectores del enchufe
de seguridad para los paneles de control.
Despliegue los cables con pinzas para el tendido eléctrico, canales y otros elementos
adecuados para aberturas en la parte posterior inferior de la cajuela de control principal.
Despliegue los cables (en el conducto) a través de los accesorios correspondientes;
extienda las cuerdas a través de aliviadores de tensión. Realice las conexiones adecuadas
tanto para cables como para cuerdas. Refuerce bien los aliviadores de tensión y las
conexiones del conducto.
Una vez que todos los cables se han desplegado y han sido conectados al bloque de
terminales, revise para asegurarse de que estén tapados todos los ori cios que no
están siendo usados en el área posterior inferior de la cajuela de control.
NO permita que los cables o el conducto eléctrico toquen la tubería de vapor.
Al hacer la conexión al bloque de terminales (8TB), inserte el cable en la abertura de
la terminal designada. Con un destornillador pequeño, haga palanca hacia abajo en la
lengüeta correspondiente para realizar la conexión y asegurar el cable. NO DESNUDE
LOS CABLES.
Por medio del sellador suministrado y aprobado por NSF, aplique una gota de sellante
donde cada lado de la cajuela de control se junta con los rieles de soporte del tanque
para evitar que la humedad se introduzca nuevamente en él.
Interruptores de bloqueo de la puerta y del desagüe (desde tanque de prelavado a
tanque de lavado)
Guíe los 4 cables desde la caja de otación del tanque de prelavado hacia la del tanque
de lavado y refuerce el aliviador de tensión. Conecte los dos cables correspondientes
desde el interruptor de la puerta de prelavado hacia la tuerca del cable conector del
interruptor y los dos cables correspondientes desde el interruptor de bloqueo del desagüe
de prelavado hacia la tuerca del cable conector de bloqueo del desagüe.
CONEXIONES DE CAÑERÍAS
ADVERTENCIA
Las conexiones eléctrica y a tierra deben cumplir con las
secciones que corresponden al Código Nacional de Electricidad (NFPA N° 70
en su última edición) y con otras normas eléctricas locales.
Revise todos los conductos de agua, especialmente las uniones. Refuércelos si
es necesario.
Suministro de agua
El agua suministrada debe estar en el rango de dureza recomendado de 3 granos
o menos por galón. Una dureza superior puede ocasionar la formación excesiva
de depósitos de sarro. Los cloruros no deben exceder las 50 partes por millón.
– 116 –
REQUISITOS PARA LA PRESIÓN DE AGUA (FLUJO) – PSIG
Hot Water Cold Water
FT1000/FT1000S 30-35 ---
FT1000/FT1000S con limpieza automática 40-45 ---
FT1000-ER/ FT1000S-ER 30-35 30-35
FT1000-ER/ FT1000S-ER
con limpieza automática
40-45
30-35
FT1000-ADV/FT1000S-ADV
40-45
30-35
Si la presión de agua es superior a la estipulada en los requisitos, se debe contar con
una válvula reguladora con desvío para la expansión térmica interna (no suministrada
con el equipo) e instalada en la línea de suministro de agua del lavavajillas.
ATENCIÓN
El regulador de presión del agua debe contar con un desvío de
seguridad. El uso de un tipo de regulador de presión inapropiado puede dañar
la unidad.
En las líneas de suministro de agua caliente y fría (si corresponde) para las conexiones
de servicio, se debe contar con un amortiguador del golpe de ariete que cumpla con
la norma ASSE-1010 u otra equivalente suministrado e instalado por otro proveedor.
Llenado
Para el llenado, todos los lavavajillas poseen un punto único de conexión común tipo
hembra NPT 1”. La temperatura mínima del agua para esta conexión es de 43°C (110°F).
Enjuague nal
Para modelos base FT1000, la temperatura mínima necesaria para el agua caliente en
el enjuague nal es de 43°C (110°F) cuando se cuenta con un calentador de refuerzo
eléctrico o de vapor (con el mismo punto de conexión para el llenado). Para modelos
FT1000 con recuperación de energía, la temperatura mínima del agua fría para el
enjuague nal es de 13°C (55°F) cuando se cuenta con un calentador de refuerzo de
vapor. Los modelos con recuperación de energía y Advansys poseen un punto único
de conexión hembra NPT 1” para el agua fría.
ATENCIÓN
Retire los brazos del enjuague nal y purgue el sistema antes
de hacerlo funcionar. Esto reducirá la posibilidad de obstruir las boquillas de
enjuague. Para limpiar la unidad, active el enjuague nal por 3 a 5 minutos y
luego reinstale los brazos de enjuague.
Desagüe
En el caso de lavavajillas que no cuentan con limpieza o eliminación de sarro automáticas,
conecte el desagüe al accesorio roscado NPT 2”ubicado en el extremo de carga o de
descarga del lavavajillas.
NOTA: Los accesorios del tapón y del desagüe roscado se pueden intercambiar para
invertir el extremo de descarga del lavavajillas.
En el caso de lavavajillas equipados con limpieza o eliminación de sarro automáticas,
el ensamblaje del desagüe principal se ubica en el extremo de descarga de la unidad.
Conecte el desagüe al accesorio roscado NPT 2”. Consulte REUBICACIÓN DEL
DESAGÜE PRINCIPAL EN EL EXTREMO DE CARGA (página15) si el drenaje del
lavavajillas se ubica en esa sección.
NOTA: En el caso de lavavajillas equipados con limpieza automática y sin la sección
ASR, el ensamblaje del desagüe principal no puede ubicarse nuevamente en el extremo
de carga del lavavajillas.
Si el código exige una trampa de grasa, el desagüe deberá tener una tasa de ujo de
38 galones por minuto.
– 117 –
Coladores de línea
Los coladores de línea del lavavajillas deberán limpiarse después de la instalación
y dentro de la primera semana de funcionamiento. Estos coladores recogen aceites
y otros contaminantes. Los coladores de línea obstruidos producirán restricciones
en el ujo de agua o de vapor y reducirán el desempeño total del lavavajillas.
Suministro de vapor (si está incluido en el equipo)
Revise todos los conductos de vapor para detectar posibles fugas, especialmente
las uniones. Refuércelos si es necesario.
El suministro de vapor debe estar entre 10 y 45 psig de presión de ujo en el
lavavajillas. Para esto cuentan con un accesorio único tipo hembra NPT 1½” para
conexiones bajo el extremo de descarga.
NOTA: Si la presión de vapor disponible es inferior a 10 psi de ujo en el lavavajillas,
las características operativas pueden verse limitadas debido al suministro insu ciente
de vapor. Si esto sucede, comuníquese con el Servicio Técnico para lavavajillas
de Hobart.
USO Y REQUISITOS PARA EL VAPOR – LIBRAS POR HORA
Modelo
Calor en el
tanque
Propulsorde agua
entrante 110 F
Enjuague 75 F
Secador
Calor en tanque y
propulsor
TOTAL
Calor en tanque,
propulsor y secador
TOTAL
FT1000-Base 209
47 - 256
-
FT1000S-Base 171
47 - 218
-
FT1000-ER 213
42 - 255
-
FT1000S-ER
171
42 - 213 -
FT1000-ER-BD
213
42 30 255 285
FT1000S-ER-BD
171
42 30 213 243
FT1000-ADV 168
- - 168 168
FT1000S-ADV 185
- - 185 185
Calentadores del tanque de vapor – Líneas de retorno del condensado
Los tanques de lavado, enjuague intenso y doble enjuague pueden equiparse con
calentadores con bobina de vapor. Si se utiliza este tipo de bobina, se debe conectar
un retorno del condensado del tipo gravitacional para cada bobina. El sistema está
provisto de trampas tipo cubeta. Los puntos de conexión de las líneas de retorno
del condensado para las tres bobinas cuentan con accesorios hembra NPT de ¾”
para el tubo. Las líneas de condensado no deben tener tubería ascendente.
Calentador de refuerzo del vapor – Línea de retorno del condensado y válvulas de escape
El punto de conexión para la línea de retorno del condensado en el caso del calentador
de refuerzo de vapor cuenta con un accesorio hembra NPT ¾” para el tubo. El
sistema está provisto de una trampa tipo cubeta. Las líneas de condensado no
deben tener tubería ascendente. El calentador de refuerzo del vapor está equipado
con una válvula de escape que posee un accesorio tipo hembra NPT 1” para el
tubo y que debe extenderse hacia un receptor de desagüe abierto en el piso. El
calentador de refuerzo del vapor también cuenta con una válvula de escape para
el agua caliente que posee un accesorio tipo hembra NPT ¾” para el tubo y que
debe dirigirse hacia un receptor de desagüe abierto en el piso.
– 118 –
El termostato propulsor de vapor (estilo bulbo o tubo capilar) se monta y se cablea
en la cajuela de control principal. El bulbo y el tubo capilar vienen embalados junto
con la cajuela de control en la sección de centro. Al momento de la instalación,
el bulbo y el tubo capilar deben ser cuidadosamente desenroscados y guiados
hacia el propulsor de vapor e insertados en la línea de salida de agua caliente
del propulsor por medio de la conexión suministrada. Inserte el bulbo en los dos
tercios del trayecto dentro del cuerpo del propulsor (consulte la etiqueta adjunta al
termostato, F-44107).
Secador de vapor (si está incluido en el equipo) – Línea de retorno del condensado
NOTA: El secador de vapor está equipado con una válvula de encendido y apagado
del vapor. El suministro de vapor está ENCENDIDO o APAGADO si el lavavajillas
también lo está de igual forma.
Este secador posee un retorno del condensado del tipo gravitacional provisto de una
trampa estilo cubeta. El punto de conexión para la línea de retorno del condensado
en el caso de la bobina cuenta con un accesorio tipo hembra NPT ¾” para el tubo.
Las líneas de condensado no deben tener tubería ascendente.
Conexiones de la manguera de llenado y de limpieza automática (si está incluida en
el equipo)
Guíe las mangueras de llenado y de limpieza automática desde el solenoide ubicado
bajo la sección de descarga hacia las conexiones apropiadas del tanque. Consulte
los siguientes diagramas acerca del solenoide para las características del tanque
(Figuras 29 y 30).
Agua fría - Conexiones entrelazadas de la manguera deacero inoxidable
1. Salida de la bomba de enjuague nal hacia la parte superior de la bobina de
recuperación de energía.
2. Parte inferior de la bobina de recuperación de energía hacia la conexión de
cañerías en el lado inferior del propulsor.
3. Conexión de cañerías de la parte superior del propulsor hacia el ensamblaje
de cañerías del enjuague nal.
Agua caliente - Conexiones entrelazadas de la manguera de acero inoxidable
1. Salida de la válvula principal de limpieza automática hacia la entrada del
disyuntor de vacío.
2. Salida del disyuntor de vacío hacia el colector de limpieza automática.
3. Válvula de llenado de agua caliente para prelavado hacia la caja de espacio
de aire de llenado en prelavado.
4. Válvula de llenado de agua caliente para enjuague intenso hacia la caja de
espacio de aire de llenado en enjuague intenso.
A. Para modelos FT1000S, válvulas de llenado de agua caliente para lavar
hacia caja de espacio de aire de llenado para lavar.
– 119 –
Fig. 29
Diseño de solenoide de derecha a izquierda
Número Descripción Solenoide
1 Válvula ASR de limpieza automática 9 SOL
2 Válvula de prelavado con limpieza automática y de boquillas
inferiores de lavado
10 SOL
3 Válvula de boquillas superiores de lavado con limpieza automática 12 SOL
4 Válvula de doble enjuague en limpieza automática 14 SOL
5 Válvula principal de limpieza automática 15 SOL
6 Válvula de llenado de agua caliente para enjuague intenso 1 SOL
7
Válvula de llenado de agua caliente para prelavado
3 SOL for FT1000
2 SOL for FT1000S
8 Válvula de llenado de agua fría 5 SOL
9 Válvula de enjuague intenso en limpieza automática 13 SOL
10 Válvula de boquillas superiores de prelavado con limpieza
automática
11 SOL
– 120 –
Fig. 30
Diseño de solenoide de izquierda a derecha
Número Descripción Solenoide
1 Válvula ASR de limpieza automática 9 SOL
2 Válvula de boquillas superiores de prelavado con limpieza
automática
11 SOL
3 Válvula de enjuague intenso en limpieza automática 13 SOL
4 Válvula de llenado de agua caliente para enjuague intenso 1 SOL
5 Válvula principal de limpieza automática 15 SOL
6 Válvula de llenado de agua fría 5 SOL
7
Válvula de llenado de agua caliente para prelavado
3 SOL for FT1000
2 SOL for FT1000S
8 Doble enjuague en limpieza automática 14 SOL
9 Válvula de prelavado con limpieza automática y de boquillas
superiores de lavado
12 SOL
10 Válvula de prelavado con limpieza automática y de boquillas
inferiores de lavado
10 SOL
NOTA: Para modelos FT1000 y FT1000S (sin Advansys), la válvula principal de
limpieza automática se llenará de agua caliente para el enjuague en la bomba en
ambas direcciones.
– 121 –
CONEXIONES ELÉCTRICAS
ADVERTENCIA
Las conexiones eléctrica y a tierra deben cumplir con las
secciones que corresponden al Código Nacional de Electricidad (NFPA N° 70
en su última edición) y con otras normas eléctricas locales.
ADVERTENCIA
Desconecte el lavavajillas de la corriente eléctrica y siga
los procedimientos de bloqueo y etiquetado. Puede haber varios circuitos.
Asegúrese de que todos estén desconectados.
Con el suministro eléctrico a todas las conexiones bloqueado y etiquetado, veri que
que las conexiones de la línea y del servicio de carga han sido reforzadas de
manera apropiada.
Consulte el diagrama eléctrico ubicado al interior de la puerta de la cajuela de
control. Algunos lavavajillas pueden requerir más de una conexión para el suministro
eléctrico. Todas las líneas de alimentación eléctrica hacia el lavavajillas deben
desconectarse al hacer la mantención.
Despliegue los conductos eléctricos a través de las aberturas provistas en el lado
posterior del lavavajillas detrás de la cajuela de control. Instale las conexiones en
las preperforaciones de la parte posterior de la cajuela de control (Figura 31).
DESPLIEGUE LOS
CONDUCTOS A TRAVÉ
DE LAS ABERTURAS D
A PARTE TRASERA DE
LAVAVAJILLAS
PASE LOS CONDUCTOS CON LOS ACCESORIOS NECESARIOS A LO
LARGO DE LA ABERTURA DETRÁS DE LA CAJUELA DE CONTROL Y
TERMINE EN LAS PREPERFORACIONES UBICADAS EN SU PARTE TRASERA
Fig. 31
Sobrecargas del motor
Asegúrese de que todas las sobrecargas del motor indicadas en el panel de control
no estén activadas presionando el botón azul de reinicio ubicado en la parte frontal
de cada sobrecarga del motor (Figura 32). Revise que todas las sobrecargas estén
con guradas en un valor de voltaje adecuado para la grá ca ubicada en el diagrama
de cableado y ajuste según sea necesario.
– 122 –
BOTÓN DE REINICIO
Fig. 32
Revisión de rotación del motor (motores trifásicos)
Las bombas, el motor de la cinta transportadora y los motores del extractor y del
ventilador del secador de aire (si están incluidos en el equipo) corresponden todos
a motores trifásicos. Antes de poner en funcionamiento el lavavajillas, revise si la
rotación es correcta observando la dirección del motor.
Si algún motor de la bomba no gira en la dirección correcta, revise la rotación de
los otros motores. Si todos giran en reversa, desconecte la corriente eléctrica e
intercambie alguno de los dos conductores de suministro eléctrico entrante. En el
caso de que todos los motores estén funcionando en la dirección incorrecta, cambie
solo los dos cables de entrada de los motores que funcionen en reversa. Reinicie
el suministro eléctrico, presione el interruptor START y veri que que los motores
giren en la dirección correcta.
NOTA: Si el motor de la cinta transportadora no gira en la dirección correcta,
desconecte el suministro eléctrico e intercambie cualquiera de los dos cables del
motor desde el inversor de frecuencia en el terminal 8TB-1, -2 o -3.
Conexiones eléctricas separadas
Puede ser necesario separar las conexiones eléctricas en la cajuela de control
principal para un calentador eléctrico opcional del secador de aire (si está incluido
en el equipo) o para calentadores opcionales del tanque eléctrico (si están incluidos
en el equipo) a menos que cuente con disyuntores del circuito optativos. Si el equipo
cuenta con un calentador de refuerzo eléctrico opcional, se requiere siempre una
conexión separada en el propulsor.
Ajuste de voltaje
Este procedimiento de ajuste se aplica a todos los lavavajillas FT1000 equipados
con calor de vapor y clasi cados entre 200 y 240 voltios, 50/60 Hz y trifásicos. Todos
los otros voltajes para lavavajillas FT1000 se con guran previamente en fábrica y
no requieren de este procedimiento de ajuste.
ESTE PROCEDIMIENTO DEBE SER REALIZADO SOLO POR UN TÉCNICO DE
MANTENCIÓN CALIFICADO DE HOBART.
Si el voltaje suministrado al lavavajillas es entre 224 y 264 voltios, no se requiere
hacer cambios. El transformador del circuito de control [1T] deberá ser con gurado
de inmediato para operar a 240 voltios.
Si el voltaje suministrado al lavavajillas es entre 177 y 224 voltios, el transformador
del circuito de control[1T] debe cambiarse para operar a 208 voltios.
– 123 –
Conexión eléctrica – Dispensadores de detergente y de agente de enjuague
NOTA: este lavavajillas debe funcionar con un dispensador automático de detergente
que incluya un visor para veri car el suministro, o bien una alarma visual o audible
que indique cuando los detergentes no están disponibles para el sistema de lavado.
Lea las instrucciones dadas en este manual para las conexiones eléctrica y de
cañerías y las indicaciones señaladas en el manual del equipo dispensador. Los
dispensadores para sustancias químicas son suministrados e instalados por otros
proveedores.
El voltaje del suministro eléctrico para el lavavajillas se puede utilizar para proveer
de electricidad al dispensador de detergente o al del agente de enjuague con más
de 1,5 amperes cada uno.
Las conexiones DPS1 y DPS2 del terminal están disponibles para el dispensador de
detergente (ENCENDIDO cuando las bombas están funcionando). Las conexiones
RPS1 y RPS2 del terminal están disponibles para el dispensador del agente de
enjuague (ENCENDIDO cuando el enjuague nal está funcionando). El reverso
del panel de control está disponible para ubicar un conducto de ½” que conecte
estos dispositivos.
El tanque de lavado cuenta con un ori cio con tapón en el lado izquierdo dirigido
hacia la esquina frontal inferior para una sonda del detector de detergente. En la
parte trasera de la cámara de lavado se encuentra un ori cio con tapón para el
ingreso del dispensador de detergente líquido. La tubería metálica para el enjuague
ubicada detrás del panel trasero de acceso a la cámara de doble enjuague, cuenta
con un tapón NPT 1/8” que permite el ingreso del agente de enjuague. La ubicación
ideal para el dispensador de detergente o de agente de enjuague es en la parte
superior del lavavajillas. Para el montaje del dispensador, el equipo cuenta con dos
soportes de acero inoxidable (embalados sueltos para instalar a gusto del usuario
en los paneles superiores de la unidad). En lo posible, despliegue todas las cañerías
y el cableado entre los paneles traseros de acceso y la cámara.
Control externo del extractor de aire
Los circuitos eléctricos del lavavajillas se pueden utilizar para activar un extractor de
aire suministrado por otros proveedores. En todos los modelos, el extractor de aire
se ENCIENDE si se activa el interruptor principal. Las dos conexiones del terminal
para el control del extractor de aire están etiquetadas VFC y son suministradas como
circuito disyuntor para controlar dicho extractor. El reverso del panel de control está
disponible para colocar un conducto de ½” que conecte esta aplicación.
El suministro eléctrico para el motor del extractor de aire seobtiene en forma
independiente.
La carga máxima de prueba para la conexión del interruptor VFC es de 1,5 amperes.
– 124 –
ENSAMBLAJE DE LA CINTA TRANSPORTADORA
Antes de instalar la cinta transportadora, a oje las dos tuercas de tope ubicadas
en los ensamblajes de tensión frontal y posterior en el lado externo de los rieles
ubicados en el extremo de carga del lavavajillas. Enrosque los pernos de ajuste tanto
como sea posible moviendo las guías frontal y posterior de la cinta transportadora
hacia la entrada del lavavajillas (Figura 33).
TUERCAS DE TOP
E
PERNO DE AJUSTE
Fig. 33
Retire la cadena de transmisión de la cinta transportadora desde el motor de
engranaje.
Carga y unión de secciones de la cinta transportadora
Todas las piezas de la cinta transportadora están numeradas: ROLL 1, ROLL
2, ROLL 3, ROLL 4, etc.;instálelas en secuencia numérica.
Levante la plataforma de carga y coloque un trozo de cartón debajo, alrededor
y arriba de ella para protegerla de rayaduras al momento de la instalación de
la cinta transportadora.
Retire la cubierta de la cadena en el extremo de descarga y luego saque la
cadena desde el motor de engranaje de la cinta transportadora de tal manera
que los piñones giren libremente.
Coloque la primera sección de la cinta transportadora en línea con el lavavajillas
en el extremo de carga. Los soportes aéreos deben inclinarse hacia el extremo
de carga del lavavajillas (Figura 34).
– 125 –
DIRECCIÓN DE FUNCIONAMIENTO
DE DERECHA A IZQUIERDA
ENLACES DE CINTA TRANSPORTADORA
SE INCLINAN HACIA EXTREMO DE CARGA
Fig. 34
Ate una cuerda en la primera varilla de la cinta transportadora. Extiéndala a través
del lavavajillas siguiendo la ruta establecida para la cinta transportadora con los
soportes aéreos dirigidos hacia arriba. Los rodillos de la cinta transportadora
deben avanzar entre sus guías superiores y los rieles (Figura 35).
RIELES
GUÍAS SUPERIORES
DEL RODILLO
Fig. 35
– 126 –
Retire el rodillo de la cinta transportadora desde un extremo de la última varilla
en la primera sección. Luego saque la varilla y guarde el rodillo y las golillas para
reensamblar. Para unir las secciones, enrosque hacia atrás la varilla a través de las
barras laterales y de la golilla y luego a través de los soportes aéreos, alternando
los enlaces desde la primera y la segunda sección y luego a través de la golilla y
de las barras laterales en el lado opuesto. Complete el ensamblaje ajustando el
rodillo de la cinta transportadora con un nuevo anillo de retención (Figuras 36 y 37).
Gire el rodillo para asegurarse de que el anillo de retención está jo en la varilla
de la cinta transportadora. Use siempre un anillo de retención nuevo para jar una
manija hermética en la varilla de la cinta transportadora. Repita este paso para unir
cada sección subsiguiente de la cinta.
PRIMERA SECCIÓN SEGUNDA SECCIÓN
FUNCIONAMIENTO D-I
Fig. 36
RODILLO DE LA CINTA
TRANSPORTADORA
ANILLO DE RETENCIÓN
VARILLA DE LA CINTA TRANSPORTADORA
Fig. 37
Jale la cinta transportadora a través del lavavajillas comenzando en el extremo de
carga, alrededor de los piñones en el extremo de descarga, bajo la parte superior
del riel inferior y de regreso a través del lavavajillas. Asegúrese de que los rodillos no
pasen bajo los rieles.
Una los extremos de la cinta transportadora enroscando la varilla nal a través de las
las de soportes aéreos y de las barras laterales en ambos lados. Las conexiones de
la cinta transportadora se alternan con ambos extremos del enlace en el lado interior
seguido por ambos extremos del siguiente enlace del lado exterior, excepto en el enlace
de compensación de la cinta transportadora que solo se usa en las cintas estándar.
– 127 –
Barra lateral de compensación de la cinta transportadora
Estas barras se utilizan en las cintas transportadoras estándar y, si es necesario,
en la conexión nal para unir ambos extremos de la cinta. La longitud total de todas
las secciones embaladas de la cinta puede exceder levemente el largo óptimo
requerido para el lavavajillas y para el desplazamiento de la cinta transportadora.
Esto posiblemente puede requerir una o dos las de soportes aéreos retirados junto
con todas las varillas correspondientes, las barras laterales y los rodillos de los
extremos. Una vez determinada la longitud adecuada de la cinta transportadora,
jale a un tiempo los extremos de las dos últimas secciones para examinar el
modelo de las barras laterales. Si ambas secciones nalizan con barras laterales
en posición externa o en posición interna (Figura 38), debe reemplazar las últimas
barras laterales en una de las secciones por barras laterales de compensación
para mantener el modelo (Figura 39). Sin embargo, si las secciones nalizan de
tal manera que el modelo de interior a exterior de las barras laterales se mantiene,
dichas secciones se pueden unir sin utilizar barras laterales de compensación
(Figura 40). Complete la unión de las secciones de la cinta transportadora como
corresponda para mantener el modelo de la barra lateral.
LADO EXTERNO
DE BARRA LATERAL
EXTREMO DE SECCIÓN
LADO INTERNO
DE BARRA LATERAL
LADO INTERNO
DE BARRA LATERAL
ALINEAMIENTO INCORRECTO DE BARRA LATERAL (AMBOS LADOS INTERNOS DE BARRA LATERAL)
LADO EXTERNO
DE BARRA LATERAL
Fig. 38
LADO EXTERNO
DE BARRA LATERAL
LADO EXTERNO
DE BARRA LATERAL
EXTREMO DE SECCIÓN
BARRA LATERAL DE
COMPENSACIÓN (DESDE LADO
INTERNO A LADO EXTERNO)
LADO INTERNO
DE BARRA LATERAL
ALINEAMIENTO CORRECTO DE BARRA LATERAL CON BARRA DE COMPENSACIÓN
(SE MANTIENE MODELO DESDE INTERIOR A EXTERIOR)
Fig. 39
– 128 –
LADO INTERNO DE
BARRA LATERAL
EXTREMO DE SECCIÓN
LADO EXTERNO DE
BARRA LATERAL
LADO INTERNO DE
BARRA LATERAL
LADO EXTERNO DE
BARRA LATERAL
ALINEAMIENTO CORRECTO DE BARRA LATERAL SIN ENLACE DE COMPENSACIÓN
(SE MANTIENE MODELO DESDE INTERIOR A EXTERIOR)
Fig. 40
NOTA: Al ajustar la cinta transportadora a la longitud apropiada, los
soportes aéreos se acercarán más (en 1") para engranar los dedos de carga
en la plataforma. Puede ser necesario retirar una o dos varillas de la cinta
transportadora (con las de soportes aéreos) para obtener la longitud deseada.
NOTA: Se debe usar un anillo de retención NUEVO cada vez que se instale o se
reemplace un rodillo(Figura 37).
Se debe usar un anillo de retención NUEVO cada vez que se instale o se reemplace
un rodillo(Figura 37).
Ajuste de la unidad de tensión de la cinta transportadora (sección de carga)
Refuerce la tensión de la cinta transportadora girando los pernos de ajuste en las
unidades de tensión hasta que dicha cinta ya no este combada tanto en el extremo
de carga como en el de descarga y luego apriete nuevamente las dos tuercas de
tope ubicadas en los ensamblajes de tensión frontal y posterior en el lado externo
de los rieles (Figura 41).
– 129 –
TUERCAS DE
T
PERNO DE AJUSTE
Fig. 41
Haga que la cinta avance durante 20 minutos. En ese lapso puede ser conveniente
calibrar el termostato del propulsor según lo descrito en “Calibración del termostato
del propulsor” en la sección Varios de este manual. Luego de este procedimiento,
detenga la cinta transportadora y revise la tensión. La tensión apropiada se logra
cuando los rodillos se deslizan libremente sobre el riel inferior y, al sujetar la varilla
cerca del medio, la cinta no puede levantarse verticalmente de tal manera que los
rodillos despejan la parte superior del riel en el extremo de descarga.
Veri cación y ajuste de con guración del interruptor de atasco de cinta transportadora
FT1000
NOTA: este procedimiento deberá realizarse después de que el lavavajilla
esté completamente instalado y operativo; para ello se requerirá una llave
de torque apta para 150 pie-libra.
1. Retire el panel del borde inferior de descarga desde el lado de accionamiento
de la cinta transportadora para acceder al ensamblaje de transmisión de la cinta
(panel frontal en lavavajillas I-D, panel posterior en lavavajillas D-I).
2. Encienda el lavavajilla y haga funcionar la cinta transportadora.
3. Aplique un torque en sentido horario a la varilla hexagonal que sobresale de la
base del ensamblaje de accionamiento utilizando una llave de torque de ½” (1
cm) con un enchufe de 5/8” (2 cm) habilitado para 84 pie-libra.
– 130 –
Varilla
hexagonal
Fig. 42
a. En caso de que el interruptor de atasco de la cinta transportadora apague
el lavavajilla cuando se aplica un torque de 80-88 pie libra, no es necesario
realizar otras acciones. Coloque nuevamente el panel del borde inferior.
b. Si el interruptor de atasco de la cinta transportadora no apaga al lavavajilla
cuando se aplica un torque de 80-88 pie-libra, continúe con el paso 4.
4. Retire el panel del extremo de descarga y veri que que los tres resortes estén
comprimidos en la dimensión correcta como se muestra a continuación.
Fig. 43
a. Si algún resorte no está comprimido como es debido, ajústelo según se
requiera a ojando o apretando la tuerca de ajuste.
– 131 –
5. Veri que la posición de la placa del accionador anti-atasco y del desatascador
del rodillo del interruptor de atasco para asegurarse de que están en la posición
correcta y con el ajuste adecuado, como se muestra a continuación. (Fig 44).
NOTA: la placa del accionador debe estar en contacto con el desatascador
de rodillo del interruptor de atasco pero SIN trabar el interruptor.
5/8” (-0”, +1/6”)
Fig. 44
6. Consulte los pasos 2 y 3 y revise el funcionamiento del interruptor de atasco
de la cinta transportadora.
7. Instale nuevamente los paneles del borde inferior.
VARIOS
Ventilación
ATENCIÓN
No se pare sobre las cubiertas superiores de la cámara cuando
instale el sistema de ventilación.
Instale como mínimo una campana de ventilación de 24” x 24” (suministrada por
otro proveedor) sobre la parte superior del alojamiento del extractor del lavavajillas
manteniendo un espacio de aire de 4”. El extractor para el edi cio deberá generar
750 pies cúbicos por minuto (pies3/min, en condiciones de aire estándar).
Para todos los modelos equipados con recuperación de energía, se requiere un
dispositivo contracorriente en el acceso del edi cio (suministrado e instalado por
otros proveedores).
Los difusores de aire vienen con gurados desde la fábrica. Una vez que el lavavajillas
está en pleno funcionamiento con la propia vajilla del cliente, si se requiere hacer
– 132 –
ajustes, consulte el manual de mantención o comuníquese con la o cina local del
servicio técnico de Hobart.
Parámetros del difusor de aire
El siguiente diagrama y la grá ca indican los parámetros estándar del difusor para
cada con guración del lavavajillas.
Fig. 42
FT1000 y FT1000S SIN SECADOR DE AIRE
Número del difusor Con guración del difusor (abierto)
1 100%
2 50% (5/8")
3 N/A
4 N/A
5 Cerrado
– 133 –
FT1000 y FT1000S SIN SECADOR DE AIRE
Número del difusor Con guración del difusor (abierto)
6 Cerrado
7 N/A
8 N/A
9 N/A
10 N/A
FT1000 y FT1000S SIN SECADOR DE AIRE
Número del difusor Con guración del difusor (abierto)
1 100%
2 50% (5/8")
3 50% (2")
4 25% (2")
5 Cerrado
6 Cerrado
7 50% (3/8")
8 12° hacia descarga
9 0° (Vertical)
10 N/A
FT1000 y FT1000S ADVANSYS SIN SECADOR DE AIRE
Número del difusor Con guración del difusor (abierto)
1 100%
2 25% (3/8")
3 50% (2")
4 50% (3/4")
5 Cerrado
6 Cerrado
7 Cerrado
8 12° hacia descarga
9 0° (Vertical)
10 #3
– 134 –
Cortinas: Modelos FT1000, FT1000-ER, FT1000-ER-BD y FT1000-ADV
Fig. 43
– 135 –
Cortinas: Modelos FT1000S, FT1000S-ER, FT1000S-ER-BD y FT1000S-ADV
Fig. 44
– 136 –
Brazos de prelavado, lavado y enjuague intenso
Asegúrese de que todos los brazos de lavado estén instalados de manera apropiada.
Las lengüetas laterales de los brazos caerán en las muescas de los soportes, si la
instalación es correcta (Figura 45).
Fig. 45
Brazos de doble enjuague y de enjuague nal
Asegúrese de que los brazos de doble enjuague y los de enjuague nal estén
instalados de manera adecuada (Figura 46).
Fig. 46
– 137 –
Brazos de extracción automática de suciedad (ASR), si están incluidos en el equipo
Asegúrese de que los brazos ASR esténinstalados de manera adecuada (Figura 47).
Fig. 47
Paneles frontales del borde inferior y paneles traseros
Al instalar los paneles con borde inferior al frente del lavavajillas, empuje cada panel
de un extremo a otro. Con la parte inferior del panel extendida en 45° (Figura 48),
cuelgue su borde superior sobre los ganchos ubicados justo debajo de las puertas
(Figura 49). Balancee la parte inferior del panel y cierre de golpe las pinzas del
panel bajo la estructura.
Fig. 48 Fig. 49
Al instalar los paneles traseros, empuje cada uno de un extremo a otro. Cuelgue el
borde superior del panel sobre las lengüetas ubicadas en los paneles superiores
del lavavajillas. Balancee la parte inferior del panel y cierre de golpe las pinzas del
panel bajo la estructura.
– 138 –
Calibración del termostato del propulsor eléctrico
NOTA: este procedimiento se realiza una sola vez durante la con guración inicial.
NOTA: este procedimiento se debe realizar durante el proceso de 20 minutos de
“Ajuste de la unidad de tensión de la cinta transportadora (sección de carga).
NOTA: este procedimiento solo se llevará a cabo si el lavavajillas está operativo
y el propulsor se puede activar con agua caliente de 41oC (105°F) como mínimo
uyendo dentro de él.
En el caso del recalentador interno Hobart, el termostato de control se debe calibrar
según las condiciones locales del cliente. La calibración es automática mientras
funciona el lavavajillas.
Para iniciar la calibración, asegúrese de que el disyuntor del circuito del propulsor
esté en la posición "ENCENDIDO" y el suministro eléctrico en 24CON. Ponga en
marcha la cinta transportadora. Bloquee el detector fotográ co superior por al
menos 20 minutos.
NOTA: No coloque utensilios o cualquier otro elemento sobre la cinta transportadora
durante el procedimiento. Esto puede ocasionar que el brazo de n de carrera se
active y detenga el movimiento de la cinta transportadora. Si por alguna razón la cinta
se detiene mientras dura el período de calibración de 20 minutos, el procedimiento
deberá reiniciarse desde el comienzo para garantizar una calibración adecuada.
Luego de 20 minutos, desbloquee el detector fotográ co. Cuando el enjuague
nal se apague y la pantalla muestre “---“para la temperatura, detenga la cinta
transportadora. Apague el lavavajillas presionando el botón POWER del teclado.
Esto permite guardar los datos nalizando así la calibración automática.
Motor de engranaje de la cinta transportadora
Este motor viene embalado con aceite a un nivel adecuado en el reductor de
velocidad. Los lubricantes están disponibles en la o cina local del servicio técnico
de Hobart.
Con guración del indicador de eliminación de sarro
De acuerdo con la dureza y uso del agua en el enjuague nal, el lavavajillas calculará
e informará al operador cuando es el momento de eliminar el sarro. Consulte el
manual de operaciones de FT1000 (F-47504) o el manual de servicio técnico de
FT1000 (F-45518) para programar los parámetros de "Dureza del agua para eliminar
sarro" y "Concentración para eliminación de sarro" basados en las condiciones
especí cas del agua utilizada por el cliente y en la solución para eliminar el sarro.
SERVICIO TÉCNICO
Si este lavavajillas requiere mantención, comuníquese con la o cina local del
servicio técnico de Hobart.

Transcripción de documentos

ÍNDICE INDICACIONES PARA LA INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 CÓMO REDUCIR LA ALTURA DEL ESPACIO LIBRE DE LA CAJUELA DE CONTROL DURANTE EL TRASLADO. . . 96 DESEMBALAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Retiro de cada sección desde su plataforma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 UBICACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Posicionamiento de la sección de centro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Nivelación de la sección de centro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 ENSAMBLAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Rotación de la cajuela de control en 90 grados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Instalación de cinta de espuma sobre las bridas de la cámara y la superficie de montaje de la cajuela de control 100 Fijación de la cajuela de control en la zona de descarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Posicionamiento de las secciones anexas de carga o descarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Nivelación de las secciones de carga y descarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Unión de las secciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Instalación de ganchos para cortinas y del difusor de aire de descarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Instalación de juntas tipo silla de montar al fondo de los rebordes de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Instalación de tubería de contraflujo (desde tanques de lavado a tanques de prelavado) . . . . . . . . . 106 Instalación del tubo de desagüe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Reubicación del desagüe principal en el extremo de carga (solo para lavavajillas equipados con sección de limpieza,eliminación de sarro y ASR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107 Instalación de bandeja trasera de desagüe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Ensamblaje del secador de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Tubería del interruptor de presión del doble enjuague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Instalación del módulo Advansys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Conexiones de la cajuela de control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Interruptores de bloqueo de la puerta y del desagüe (desde tanque de prelavado a tanque de lavado) . . . . . 115 CONEXIONES DE LAS CAÑERÍAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Suministro de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Llenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Enjuague final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Desagüe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Coladores de línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Suministro de vapor (si está incluido en el equipo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Calentadores del tanque de vapor – Líneas de retorno del condensado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Calentador de refuerzo del vapor – Línea de retorno del condensado y válvulas de escape . . . . . . . 117 Secador de vapor (si está incluido en el equipo) – Línea de retorno del condensado . . . . . . . . . . . . . 118 Conexiones de la manguera de llenado y de limpieza automática (si está incluida en el equipo) . . . . 118 CONEXIONES ELÉCTRICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Sobrecargas del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Revisión de rotación del motor (motores trifásicos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Conexiones eléctricas separadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Ajuste de voltaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Conexión eléctrica – Dispensadores de detergente y de agente de enjuague . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Control del extractor de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 ENSAMBLAJE DE LA CINTA TRANSPORTADORA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Carga y unión de secciones de la cinta transportadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Barra lateral de compensación de la cinta transportadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Ajuste de la unidad de tensión de la cinta transportadora (zona de carga) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Verificación y ajuste de configuración del interruptor de atasco de cinta transportadora FT1000 . . . . 129 VARIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Parámetros del difusor de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Cortinas: Modelos FT1000, FT1000-ER, FT1000-ER-BD y FT 1000 – ADV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Cortinas: Modelos FT1000S, FT1000S-ER, FT1000S-ER-BD y FT 1000S – ADV . . . . . . . . . . . . . . . 135 Brazos de prelavado, lavado y enjuague intenso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Brazos de doble enjuague y de enjuague final. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Brazos de extracción automática de suciedad (ASR), si están incluidos en el equipo . . . . . . . . . . . . 137 Paneles frontales con borde inferior y paneles traseros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 Calibración del termostato del propulsor eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Motor de engranaje de la cinta transportadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Configuración del indicador de eliminación de sarro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 SERVICIO TÉCNICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 – 95 – Instalación y cuidado de LAVAVAJILLAS SERIE FT1000 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES GENERAL INDICACIONES PARA LA INSTALACIÓN Lea todo el manual antes de instalar el lavavajillas. 1. No utilice un montacargas para trasladar o deslizar las secciones del lavavajillas. 2. No descarte las piezas sueltas. Pueden ser necesarias para la instalación o el funcionamiento. 3. Conexiones eléctricas: • Asegúrese de que la tensión de la línea coincida con lo indicado en la placa de datos del lavavajillas ubicada en la cajuela de control. • Verifique que las conexiones de los cables al bloque de terminales coincidan con el diagrama ubicado al interior de la puerta de la cajuela de control. • Revise que el transformador del circuito piloto esté programado para el voltaje correcto. ConsulteAjuste de voltaje en página 31. 4. Nivele la sección de centro en la posición de funcionamiento. Dicha sección debe estar nivelada de un extremo a otro y desde el frente hasta la parte posterior. Consulte Nivelación de la sección de centro en página 7. 5. Cinta transportadora:consulte la sección Ensamblaje de la cinta transportadora en página 32. Una vez instalada, la cinta transportadora debe avanzar en forma continua durante 15 minutos para luego revisar su alineamiento. Ajústela si es necesario y hágala funcionar por otros 15 minutos. Luego revise nuevamente el alineamiento y refuerce las tuercas de seguridad en la unidad de tensión una vez finalizado el proceso. 6. Asegúrese de que todas las cortinas estén en su posición correcta de funcionamiento. Consulte la sección Cortinas en páginas 40 y 41. 7. Revise todas las uniones para agua y vapor para comprobar su ajuste. 8. Respecto a la instalación del desagüe, asegúrese de que la tubería no presente fugas. 9. Entregue el manual operativo al propietario del lavavajillas. HOW TO CÓMO REDUCIR LA ALTURA DEL ESPACIO LIBRE DE LA CAJUELA DE CONTROL DURANTE EL TRASLADO Este procedimiento reducirá la altura total de la cajuela de control en 4.5” para permitir su traslado a través de un pasillo o puerta de baja altura. ADVERTENC La cajuela de control debe estar muy bien sujeta por al menos dos personas mientras se cambian sus pernos espárrago a ranuras inferiores en los soportes de embalaje. – 96 – La parte posterior de la cajuela de control principal se fija a los dos soportes de embalaje en la sección de doble enjuague y de enjuague final por medio de cuatro pernos espárrago roscados 5/16-18, golillas, arandelas de seguridad y tuercas. Los soportes de embalaje poseen ranuras que permiten que la cajuela de control descienda 4.5”.(Figura1). 1. Retire las dos bisagras de embalaje desde el lado de la cajuela de control quitando los dos pernos 5/16-18 de cada soporte. 2. Mientras dos personas sujetan firmemente la cajuela de control principal, retire las cuatrotuercas 5/16-18, las arandelas de seguridad y las golillas desde el interior de los soportes de embalaje ubicados detrás de la cajuela de control. 3. Con la ayuda de al menos dos personas, saque CUIDADOSAMENTE los pernos espárrago traseros de la cajuela de control principal desde los soportes de embalaje. Baje los pernos espárrago roscados hasta las ranuras inferiores de los soportes. Asegure nuevamente la cajuela de control con las mismas tuercas 5/16-18, las arandelas de seguridad y las golillas retiradas en el paso 2. 4. Intente mover el lavavajillas a través de todos los pasillos o puertas de baja altura. 5. Invierta los pasos 3, 2 y 1 para regresar la cajuela de control principal a su condición original de embalaje con el propósito de lograr una instalación adecuada. ZONA DE DOBLE ENJUAGUE SOPORTE DE EMBALAJE BISAGRA DE EMBALAJE CAJUELA DE CONTROL SOPORTE DE EMBALAJE BISAGRA DE EMBALAJE Fig. 1 – 97 – DESEMBALAJE Una vez desembalado el lavavajillas, revise de inmediato si está dañado debido al transporte. Si detecta algún daño en él, guarde el material de embalaje y comuníquese con el transportista dentro de los 5 días siguientes al despacho. Antes de hacer la instalación, revise el sistema eléctrico para asegurarse de que cumple con las especificaciones indicadas en la placa de datos del lavavajillas ubicada en la cajuela de control. El diagrama eléctrico se encuentra dentro de dicha cajuela. Los canastos y bandejas coladoras, las rejillas de admisión de la bomba y los brazos de lavado vienen sellados con cinta y embalados como corresponde. Retire la cinta pero mantenga las piezas en su lugar. Si alguna pieza ha sido retirada temporalmente durante la instalación, regrésela a su sitio una vez finalizada. Antes de instalar el lavavajillas, verifique que las condiciones eléctricas, de cañerías y de tubería de escape necesarias han sido provistas en el sitio correspondiente a la instalación. Realice las mediciones para las conexiones de cañerías, eléctricas y de tubería de escape del lugar. Luego mida el lavavajillas para asegurarse de que todas las conexiones calzan de manera correcta. Si es necesario bajar la cajuela de control mientras se está trasladando, cuenta para ello con orificios ranurados en los soportes de embalaje que le permiten ajustar la altura del espacio libre. Consulte la página 4. Retiro de cada sección desde su plataforma ATENCIÓN No utilice un montacargas directamente sobre la estructura o el tanque del lavavajillas para trasladar o levantar sus piezas. De lo contrario puede dañarlo. 1. Por medio de un montacargas o de un cargador de palets, levante un extremo de la plataforma y desenrosque las patas de los soportes tanto como sea posible sin retirarlas. Repita el proceso para el otro extremo hasta que todas las patas se han alargado. Baje nuevamente la plataforma hasta el piso. Esto permitirá que el lavavajillas se asiente sobre sus patas de tal manera que la plataforma puede ser retirada fácilmente. 2. Retire los dos tornillos de la placa desde las ruedecillas 2x4 ubicadas justo en el lado interno de los soportes frontales y traseros en cada extremo de la plataforma. 3. Saque todos los pernos para madera desde la parte superior de los travesaños de la plataforma a lo largo del frente y de la parte posterior del lavavajillas. 4. Desde el lado opuesto en el que fueron retirados los pernos en el paso 3, saque el ensamblaje completo de la plataforma desde debajo del lavavajillas. 5. Enrosque las patas en los soportes tanto como sea posible y luego desenrosque tres giros completos. Los soportes estándar poseen pernos espárrago roscados de 3” para un ajuste máximo. Si se requiere de patas especiales con vástagos de soporte extra largos para acomodar en un piso muy inclinado, instale dichas patas allí donde coincidan con los niveles más bajos del piso antes de fijar la unidad. 6. Abra las puertas de inspección y retire todas las piezas y cajas plegadas desde el interior de cada sección del lavavajillas. – 98 – 7. Retire cualquier tipo de envase, cinta, cable o soporte desde cada sección. Saque todos los paneles traseros e inferiores. 8. Verifique si la cinta de embalaje ha sido retirada desde los flotadores en cada tanque y si dichos flotadores están en condiciones de funcionar adecuadamente. NOTA: No descarte las piezas sueltas. Pueden ser necesarias para la instalación o el funcionamiento. Verifique que todos los elementos sueltos embalados han sido recepcionados conforme a la nota de envío. UBICACIÓN Deje un espacio adecuado para la instalación y funcionamiento del lavavajillas. Coloque las secciones de la máquina cerca de su ubicación final. Deje un espacio para trabajar en los extremos de la sección de centro. Revise las placas o etiquetas pero sin retirarlas. Retírelas una vez finalizada la instalación Posicionamiento de la sección de centro Marque con tiza una línea en el piso para alinear el lavavajillas en toda su extensión. Una vez que cada sección está en su posición final aproximada, determine cuál de ellas se encuentra a mayor altura respecto al piso. El ensamblaje del lavavajillas se realiza después de nivelar la sección de centro a una altura tal que compense la altura de las otras secciones respecto al piso. Nivelación de la sección de centro Este es un aspecto importante de la instalación debido a que puede afectar el funcionamiento de la puerta y ocasionar fugas una vez que el lavavajillas ha comenzado a operar. • Nivele la sección de centro en toda su extensión abriendo las puertas y colocando un nivel entre ellas a lo largo del riel que soporta al tanque (Figura 2). No revise el nivel en la parte superior de las puertas. Ajuste las patas hacia adentro o hacia afuera según se requiera para nivelar. Fig. 2 – 99 – • Continúe nivelando la sección de centro desde el frente hacia atrás eliminando los paneles superiores y colocando el nivel a lo largo de la parte superior de las cámaras en ambos extremos de dicha sección (Figura 3). Fig. 3 ENSAMBLAJE Rotación de la cajuela de control en 90 grados La cajuela de control principal está embalada con las bisagras superiores e inferiores conectadas a un lado de ella. Retire las cuatro tuercas 5/16-18, las arandelas de seguridad y las golillas desde el lado interno de los soportes de embalaje ubicados detrás de la cajuela de control. Utilice las bisagras (Figura 1) para girar la cajuela de control en 90 grados. No las retire hasta que dicha cajuela esté asegurada en la zona de descarga. Extraiga la cajuela de control para permitir el acoplamiento de las secciones de centro y de descarga sin interferir con los pernos espárrago que sobresalen de la parte posterior de ella. Instalación de cinta de espuma sobre los rebordes de la cámara y la superficie de montaje de la cajuela de control Corte tiras de cinta de espuma vinílica para ajustar la parte superior, la parte inferior y los lados verticales de los rebordes de la cámara en el extremo de las secciones de carga y descarga con el objeto de sellar en forma adecuada. Aplique tiras de cinta de espuma a los bordes verticales de los extremos de la cámara, a lo largo de la parte superior de dichos extremos y una tira a lo largo de los rebordes inferiores (Figura 4). Coloque la cinta de espuma aproximadamente a 1/16”-1/8” del borde externo de la cámara. Una vez aplicada la cinta, recorte el excedente a lo largo de los bordes de la cámara. – 100 – NOTA: El trozo vertical de cinta de espuma del borde más externo del frente del lavavajillas debe plegarse ½” por el lado engomado con el borde de la cinta enrollado y colocado hacia el frente del lavavajillas. CORTE EL EXCESO DE CINTA DEL INTERIOR DEL REBORDE DE LA CÁMARA FRENTE DEL LAVAVAJILLAS DOBLE 1/2” EL BORDE FRONTAL DE LA CINTA DE ESPUMA Fig. 4 Aplique cinta de espuma en la sección de descarga de la cámara donde se montará el perímetro posterior de la cajuela de control. Fijación de la cajuela de control en la sección de descarga 1. Retire los accesorios de las patas desmontables frontales y posteriores. NO INSTALE LOS ACCESORIOS NUEVAMENTE HASTA QUE LAS SECCIONES SE HAN UNIDO. 2. Retire la parte del soporte frontal desmontable de la sección de descarga donde se montará la cajuela de control. Esto permitirá que los cables previamente instalados en la cajuela de control, pasen libremente a través del ensamblaje del soporte (Figura 5). – 101 – RETIRE LOS ACCESORIOS 1/4” - 20 PARTE DESMONTABLE DEL SOPORTE Fig. 5 3. Con la cajuela de control girada en 90 grados, mueva la sección de descarga varias pulgadas dentro de la sección de centro detrás de dicha cajuela. 4. Maniobre la sección de descarga de tal manera que los cuatro pernos espárrago roscados 5/16-18 del reverso de la cajuela de control sobresalgan por los orificios de montaje en dicha sección. 5. Vuelva a instalar la parte desmontable del soporte extraída en el paso 1 (sinaccesorios). 6. Asegure la cajuela de control a la sección de descarga utilizando cuatro tuercas 5/16-18, arandelas de seguridad y golillas. 7. Una vez asegurada, retire las dos bisagras de embalaje del lado de la cajuela de control sacando los dos pernos 5/16 y los accesorios correspondientes de cada bisagra. La cajuela de control ahora forma parte de la sección de descarga. 8. Instale dos tornillos 5/16 de cabeza redonda en los orificios abiertos de la cajuela de control donde estaban las bisagras de embalaje que fueron retiradas. 9. Retire las bisagras de los soportes de embalaje sacando las clavijas y los pasadores. 10. Retire los dos soportes de embalaje desde el extremo de la sección de doble enjuague sacando los tres pernos 5/16 y los accesorios correspondientes a cada soporte. – 102 – Posicionamiento de las secciones adyacentes de carga o descarga Mueva la sección adyacente (carga o descarga) varias pulgadas dentro del extremo disponible de la sección de centro. Ajuste las patas de la sección adyacente a la sección de centro nivelada de tal manera que los soportes del tanque estén a la misma altura. Quite el papel protector de la cinta de espuma vinílica y mueva la segunda sección a su posición final. Sea muy cuidadoso en que los componentes de acoplamiento se conecten y se ajusten en forma adecuada. Nivelación de las secciones de carga y descarga Los rieles de soporte del tanque deberán nivelarse a lo largo de toda la extensión del lavavajillas (Figura2). Las secciones que se van a acoplar se nivelarán desde el frente a la parte posterior (Figura 3). • Todos los componentes adyacentes de ambas secciones se alinean exactamente unos con otros. • Las esquinas superiores de las secciones adyacentes están a la misma altura. Unión de las secciones Use pasadores ahusados para alinear los orificios en los rebordes horizontales y verticales de la cámara de las secciones acopladas. Use abrazaderas en C para mantener las secciones en posición mientras atornilla las bridas frontales y traseras de la cámara. Proceda con cuidado para evitar que se desgarre el sello de la cinta de espuma. ATENCIÓN No utilice un montacargas directamente sobre la estructura o el tanque del lavavajillas para trasladar o levantar sus piezas. De lo contrario puede dañarlo. Asegure los postes de la esquina de la estructura vertical en las dos ubicaciones usando los accesorios adecuados (Figura 6). – 103 – ASEGURE LOS POSTES DE LA ESQUINA DE LA ESTRUCTURA VERTICAL EN LAS DOS UBICACIONES Fig. 6 Instalación de ganchos de las cortinas y del difusor de aire de descarga Instale el difusor de aire y dos ganchos para cortinas en la unión de la sección de doble enjuague con la sección de descarga. Los ganchos de la cortina se montan sobre los pernos espárrago del difusor de aire donde sobresalen a través de los orificios superiores frontales y posteriores de la cámara de la esquina en el lado del enjuague final de la parte superior de la cámara donde las secciones se unen usando los cierres adecuados (Figura7). El difusor de aire de descarga también cuenta con tres orificios de montaje que deben calzar con los tres pernos espárrago que sobresalen hacia abajo desde la parte superior de la cámara de descarga. Asegure con tuercas ¼-20, arandelas de seguridad y golillas (Figura 8). – 104 – GANCHO DE LA CORTINA DIFUSOR DE IRE DE DESCARGA Fig. 7 Fig. 8 ENSAMBLAJE DEL REBORDE DE LA CÁMARA Y DEL PERNO EN CADA UNIÓN DE SECCIÓN Cantidad Tamaño del perno Secuencia de ensamblaje Instrucciones Perno corto: usar solo donde no se requiera pernos largos o medianos 22 ¼-20 x 5/8” [Perno, golilla] [Golilla, arandela de seguridad, tuerca] Use Permagum en el lado interno de las golillas a ambos lados de los rebordes de la cámara. Perno mediano: usar para ganchos de cortina y en la esquina superior y e inferior de las cámaras 9 ¼-20 x 3/4” [Perno, golilla] [Golilla, arandela de seguridad, tuerca] Use Permagum en el lado interno de las golillas en los ganchos de la cortina y de los rebordes de la cámara. Perno largo: usar juntas tipo silla de montar, en interfaz riel/cámara y en postes verticales de la esquina de la estructura 15 ¼-20 x 1” [Perno, golilla] [Golilla, arandela de seguridad, tuerca] Use Permagum en el lado interno de las golillas a ambos lados de las juntas tipo silla de montar y en los rebordes de la cámara. Descripción Instalación de juntas tipo silla de montar al fondo de los rebordes de la cámara 1. Selle los rebordes del extremo del tanque donde se unen las secciones usando una junta tipo silla de montar. 2. Coloque esta junta tipo silla de montar sobre los rebordes del extremo del tanque y asegúrese de que todos los orificios para pernos están alineados. Si es necesario utilice pasadores ahusados (o punzones) para alinear los orificios. 3. Si el lavavajillas está equipado con ensamblaje estándar para cinta transportadora, instale difusores junto con las juntas tipo silla de montar usando los mismos accesorios de montaje. Asegúrese de que estos difusores se ajusten en la posición inferior para garantizar que no interfieran con los soportes aéreos (Figura 9). – 105 – SOPORT AÉREOS DIFUSO JUNTA TIPO SILLA DE MONTAR Fig. 9 4. Use Permagum en el lado interno de las golillas de ambos lados para sellar de manera adecuada (Figura 10). Puede ser necesario utilizar una abrazadera en C en la junta tipo silla de montar para lograr que los accesorios cumplan su objetivo. Fije la junta tipo silla de montar a los rebordes inferiores del tanque con los siete pernos largos, las golillas, las arandelas de seguridad y las tuercas suministradas. NOTA: No aplique cinta de espuma o Permagum dentro de la junta tipo silla de montar o sobre superficies cubiertas por ella. PERMAGUM JUNTA TIPO SILLA DE MONTAR PERMAGUM Fig. 10 Instalación de tubería de contraflujo (desde tanques de lavado a tanques de prelavado) Instale la tubería de contraflujo entre el tanque de lavado y el tanque de prelavado (Figura 11). Asegúrese de que el tubo esté bien lubricado con aceite para O-ring (no está incluido). Verifique que los O-ring se encuentren en el lugar adecuado en el acoplamiento: dos al interior y uno sobre el extremo del reborde. – 106 – TUBO DE CONTRAFLUJO TANQUE DE PRELAVADO TANQUE DE LAVADO Fig. 11 Instalación del tubo de desagüe Instale el tubo de desagüe entre las secciones adyacentes deltanque de la siguiente forma: 1. Lubrique los conectores T moldeados para desagüe en cada extremo del tubo usando aceite para O-ring (no está incluido). No utilice lubricantes de origen animal, vegetal ni de petróleo. 2. Con un movimiento giratorio, deslice el tubo dentro de uno de los conectores T moldeados para desagüe. 3. Levante el otro extremo alineándolo con los conectores T y con un movimiento giratorio deslice el tubo hasta que golpee el tope en la T (aproximadamente 1-1/4” desde la cara de la T). 4. Deslice las abrazaderas de la manguera hasta los extremos del tubo de desagüe y apriételas para mantener la posición. Reubicación del desagüe principal en el extremo de carga (solo para lavavajillas equipados con sección de limpieza,eliminación de sarro y ASR) NOTA: Si el lavavajillas está equipado con limpieza y eliminación de sarro automáticas pero no con la sección ASR, entonces el ensamblaje del desagüe principal debe ubicarse en el extremo de descarga. De acuerdo a esta configuración, si el desagüe del lugar coincide con el extremo de carga del lavavajillas, se requerirá de cañerías que conecten el extremo de descarga hacia el desagüe en el terreno. Si la instalación requiere que el lavavajillas se drene hacia el extremo de carga, el ensamblaje del desagüe principal deberá reubicarse de la siguiente forma: 1. Quite el soporte de sujeción de la manija del desagüe retirando los dos pernos y los accesorios correspondientes ubicados en el nivel más bajo de los perfiles de la estructura. El soporte de sujeción se puede descartar, pero debe guardar los accesorios retirados para reensamblar en el extremo de carga. 2. Retire la manija soldada del desagüe sacando la tuerca M12 de 1,5 mm ubicada en la parte inferior del ensamblaje del desagüe. Saque el retén magnético y el imán de la manija soldada del desagüe y guárdelos junto con la tuerca y los accesorios correspondientes para reensamblar en el extremo de carga. En este momento se puede descartar la manija soldada del desagüe. – 107 – 3. Retire el conector D.I.N desde el solenoide del desagüe principal y saque el interruptor de bloqueo del desagüe desde el soporte asegurándolo a la plataforma de descarga del desagüe principal. Guarde todo los accesorios para utilizarlos en la plataforma del extremo de carga. 4. Quite los tres pernos que aseguran la plataforma de ensamblaje del desagüe principal desde el fondo de los perfiles de la estructura. 5. Deslice la plataforma y el ensamblaje del desagüe principal hacia el extremo de descarga de la unidad desacoplando este ensamblaje desde el tubo de desagüe que se extiende desde el tanque de doble enjuague y luego retire la plataforma y el ensamblaje del desagüe. Para un lavavajillas que funciona de izquierda a derecha (pasos 6-8): 6. Retire la pieza enroscada hacia abajo (00-949948) desde la T de desagüe en el extremo de descarga y reemplácela por un tapón de tubo NPT suministrado junto con el lavavajillas. La pieza 00-949948 puede ser descartada. Ver Figura 12. 00-949948 Fig. 12 7. Retire la tapa, la abrazadera y la manguera de goma conectada a la T de desagüe que se ubica en el extremo de carga de la unidad. 8. Intercambie la T con reborde del desagüe en el extremo de carga por una T sin reborde ubicada bajo la sección de lavado. Para un lavavajillas que funciona de derecha a izquierda (pasos 9-11): 9. Retire el tubo (00-948761-00018) que conecta el desagüe principal con la T de desagüe más cercana. La pieza 00-948761-00018 se puede descartar. Ver Figura 13. 00-948761-00018 Fig. 13 10. Retire la manguera de goma conectada a la T del desagüe que se ubica en el extremo de carga de la unidad. – 108 – 11. Intercambie la T de desagüe del extremo de carga, la tapa y la abrazadera por la T del desagüe sin reborde ubicada en el extremo de descarga. 12. Saque los dos pernos y los accesorios correspondientes que aseguran el solenoide al soporte. Guarde estos soportes y todos los accesorios para utilizarlos en la plataforma del extremo de carga. 13. Afloje las abrazaderas que aseguran las dos mangueras de goma a la T plástica de desagüe y al conector dentado y retire las mangueras. 14. Desconecte el interruptor de bloqueo del desagüe desde el bloque de terminales 8TB-10 y 8TB-11 en la cajuela de control. 15. Retire el ensamblaje del desagüe desde la plataforma desenroscando la T metálica de la boquilla del tubo que conecta dicha T con la válvula manual. 16. Retire el soporte del interruptor de bloqueo del desagüe ubicado en la parte inferior de la plataforma y el soporte que asegura el solenoide de desagüe. Guarde estos soportes y todos los accesorios para utilizarlos en la plataforma del extremo de carga. 17. Deseche la plataforma de descarga. 18. Fije el imán y el retén magnético a la manija soldada del desagüe principal en el extremo de carga con los accesorios retirados en el paso 2. Asegúrese de que el punto blanco esté hacia abajo en las superficies magnéticas. Ver Figura 14. HACIA ABAJO Fig. 14 19. Fije el soporte del interruptor de bloqueo del desagüe, retirado en el paso 16, al lado inferior de la plataforma de ensamblaje del desagüe principal en el extremo de carga embalada junto con el lavavajillas. 20. Ensamble la cañería del desagüe principal, retirada en el paso 15, a laplataforma del extremo de carga. Verifique que el codo metálico se oriente hacia la parte posterior de la unidad. 21. Afloje las abrazaderas que aseguran las mangueras de goma al solenoide de desagüe y gírelo en 180 grados. Apriete nuevamente las abrazaderas. 22. Fije las mangueras de goma a la T plástica del desagüe y a la conexión dentada en el ensamblaje del desagüe principal y apriete las abrazaderas. Verifique que el ensamblaje coincida correctamente con el diagrama de dirección de la unidad (Figura 15) y que el solenoide esté instalado en forma adecuada para orientar el flujo de agua de desagüe. D-I I-D Fig. 15 – 109 – 23. Fije el soporte del solenoide del desagüe,retirado en el paso 16, a la plataforma y al solenoide. 24. Retire ambos pernos, las tuercas y las golillas colocadas en la parte frontal de la plataforma de carga. 25. Inserte el tubo de drenaje embalado junto con el lavavajillas (00-948761-00007) dentro de la T plástica en el ensamblaje del desagüe principal. 26. Fije el ensamblaje del drenaje principal y la plataforma al extremo de carga del lavavajillas deslizando la plataforma de tal manera que el tubo de desagüe se introduzca en la T plástica. Asegúrese de que la plataforma descansa sobre la parte superior del perfil de la estructura bajo la T y que el borde frontal de la plataforma se engancha sobre la parte superior del soporte del riel frontal. Coloque nuevamente los dos pernos, las golillas y las tuercas, retiradas en el paso 24, en la parte frontal de la plataforma. 27. Asegure la plataforma a los perfiles de la estructura con los accesorios retirados en el paso 4. 28. Fije la manija soldada de drenaje al fondo del ensamblaje del desagüe principal con la tuerca retirada en el paso 2. Asegúrese de que la manija queda situada sobre la abrazadera de sujeción. 29. Retire ambos pernos, las tuercas y las golillas fijas al soporte de sujeción de la carga embalada junto con el lavavajillas (00-950109). Ver Figura 16. 00-950109 DOS PERNOS ESPÁRRAGO Vista hacia el fondo (Lavavajillas D-I) Fig. 16 30. Fije el soporte de sujeción a la plataforma del desagüe principal de carga usando dos pernos espárrago ubicados en la parte inferior de dicha plataforma. Asegúrese de que la abrazadera envuelva la parte superior del soporte del riel trasero. 31. Fije nuevamente los dos pernos, las golillas y las tuercas al soporte retirado en el paso 29. 32. Dirija otra vez el cable del solenoide de desagüe desde el extremo de descarga hacia el extremo de carga.Empalme el conector D.I.N con el solenoide de desagüe. – 110 – 33. Conecte el nuevo cable del interruptor de bloqueo embalado junto con el lavavajillas (949844-40) al bloque de terminales 8TB-10 y 8TB-11 en la cajuela de control. Dirija el cable hacia el extremo de carga y enchufe el interruptor de bloqueo de desagüe usando los conectores eléctricos suministrados. 34. Asegúrese de que la manija de la válvula manual del desagüe principal y el interruptor de bloqueo se abren y se cierran adecuadamente. 35. Coloque la etiqueta Desagüe Principal en el panel inferior ubicado sobre el ensamblaje manual del desagüe principal. Instalación de bandeja trasera de desagüe Antes de ensamblar la cinta transportadora, instale las dos bandejas traseras de desagüe, una entre el tanque de prelavado y el tanque de lavado y la otra entre el tanque de doble enjuague y la sección de descarga. La primera de ellas instálela dirigida hacia el difusor que se ubica en la sección de lavado asegurándose de que la bandeja se deslice hacia el tanque de prelavado (Figura 17). Fije la bandeja al difusor usando cuatro pernos ¼-20 x ½”, arandelas de seguridad y tuercas. Las lengüetas del fondo de la bandeja deberán descansar sobre el borde superior del riel inferior (Figura 18). SECCIÓN DE LAVADO BANDEJA DE RETORNO DE DESAGÜE SE DESLIZA HACIA EL TANQUE DE PRELAVADO RIEL INFERIOR Fig. 17 Fig. 18 Instale la segunda bandeja asegurándose de que se deslice hacia el tanque de doble enjuague (Figura 19). Fije la bandeja a los rieles inferiores frontal y trasero usando dos pernos de ¼-20 x ½”, arandelas de seguridad y tuercas. Las lengüetas del fondo de la bandeja deberán descansar sobre el borde superior del riel inferior (Figura 20). BANDEJA DE RETORNO DE DESAGÜE SE DESLIZA HACIA EL TANQUE DE DOBLE ENJUAGUE TANQUE DE DOBLE ENJUAGUE RIEL INFERIOR Fig. 19 Fig. 20 – 111 – Ensamblaje del secador de aire NOTA: El modelo FT1000 Advansys utiliza un ensamblaje único del soplador. ATENCIÓN Al instalar el ventilador del secador de aire, no permanezca, ni se siente o se incline sobre la parte superior del difusor de aire o sobre sus soportes ya que su desempeño puede verse comprometido. 1. Retire los paneles que cubren el secador de aire: frontal, trasero y superior (Figura 21). PANEL SUPERIOR PANEL FRONTAL PANEL TRASE Fig. 21 2. Instale uno de los sopladores en la parte superior del alojamiento del calentador inclinándolo en un ángulo tal que las lengüetas frontales se enganchen bajo las muescas de la placa superior del alojamiento (Figuras 22 y 23). ENSAMBLA DEL SOPLA LENGÜETA FRONTAL LENGÜETA FRONTAL MUESCA MUESCA Fig. 22 Fig. 23 3. Baje el lado posterior del soplador de tal manera que los orificios de sus soportes de montaje se alineen con los orificios de los soportes de sujeción en el alojamiento del calentador (Figura 24). 4. Instale tornillos ¼-20 de cabeza hexagonal con golillas y tuercas de tope tal como se muestra en la Figura24 y apriételos. – 112 – SOPORTE D MONTAJE D SOPLADOR BRAZO DE SOPORTE Fig. 24 5. Repita los pasos 2 al 4 para instalar el segundo soplador. 6. Guíe los cables del soplador entre su ensamblaje y el panel de la estructura vertical. Con los sujetacables suministrados mantenga las conexiones en altura (Figura 25). Fig. 25 NOTA: Asegúrese de que los cables no se desplacen al lado de los sopladores donde se ubican las aberturas de la cámara de admisión de aire. 7. Los cables del motor del soplador etiquetados como 10MTR -1, -2 y -3, y 11MTR -1, -2 y-3 junto con los conectores empalmados a ellos, conéctelos a los cables correspondientes en la parte trasera de la cajuela de control que también está etiquetada10MTR -1, -2 y -3, y 11MTR -1, -2 y -3.. NOTA: Si el secador de aire cuenta con calentadores eléctricos, conecte sus cables marcados como 7HTR-1, -2, -3, -4, -5 y -6 a los elementos de calor del secador de aire (Figura 26). Conecte también los cables del calentador eléctrico indicadores de exceso de temperatura marcados como 6TAS-C, -NC y -NO y los cables de la luz de advertencia por sobrecalentamiento marcados como 1PL-X1 y -X2 a los terminales correspondientes ubicados en el interruptor de límite superior 6TAS montado en la placa que cubre el calentador eléctrico (Figura 27) y en la luz de advertencia por sobrecalentamiento 1PL montada en el panel que cubre el secador de aire frontal (Figura 27). – 113 – ELEMENTOS DEL CALENTADOR ELÉCTRICO LUZ DE ADVERTENCIA POR SOBRECALENTAMIENTO 1PL Fig. 26 LÍMITE SUPERIOR 6T Fig. 27 Tubería del interruptor de presión del doble enjuague Dirija esta tubería enroscada en la parte trasera de la cajuela de control a través del pasacables en el panel trasero del lavavajillas. Despliegue la tubería hacia abajo al reverso de la cámara, a lo largo del fondo de los tanques y con la abrazadera suministrada fije la trampa de aire montada al lado del tanque de doble enjuague. Asegure dicha tubería con la correa de amarre montada con los pernos espárrago en la parte posterior de la cámara verificando que la tubería no se combe bajo la conexión de la trampa de aire. Instalación incorrecta (Figura 28). Fig. 28 Instalación del módulo Advansys Consulte el manual de instalación F-45540 referente al modelo FT1000 Advansys de Hobart. – 114 – Conexiones de la cajuela de control Consulte el diagrama eléctrico ubicado en la cara interna de la puerta de la cajuela de control principal. Una vez consultado el diagrama, devuélvalo a su lugar. Aunque cada sección viene con un cableado previo, los componentes de la sección de carga y descarga se deben conectar eléctricamente a la cajuela de control principal adjunta a la sección de descarga. Todos los cables que requieren conexión están provistos de conductos descubiertos y poseen terminales cilíndricos engarzados a las conexiones del bloque de terminales. También se cuenta con conectores del enchufe de seguridad para los paneles de control. Despliegue los cables con pinzas para el tendido eléctrico, canales y otros elementos adecuados para aberturas en la parte posterior inferior de la cajuela de control principal. Despliegue los cables (en el conducto) a través de los accesorios correspondientes; extienda las cuerdas a través de aliviadores de tensión. Realice las conexiones adecuadas tanto para cables como para cuerdas. Refuerce bien los aliviadores de tensión y las conexiones del conducto. Una vez que todos los cables se han desplegado y han sido conectados al bloque de terminales, revise para asegurarse de que estén tapados todos los orificios que no están siendo usados en el área posterior inferior de la cajuela de control. NO permita que los cables o el conducto eléctrico toquen la tubería de vapor. Al hacer la conexión al bloque de terminales (8TB), inserte el cable en la abertura de la terminal designada. Con un destornillador pequeño, haga palanca hacia abajo en la lengüeta correspondiente para realizar la conexión y asegurar el cable. NO DESNUDE LOS CABLES. Por medio del sellador suministrado y aprobado por NSF, aplique una gota de sellante donde cada lado de la cajuela de control se junta con los rieles de soporte del tanque para evitar que la humedad se introduzca nuevamente en él. Interruptores de bloqueo de la puerta y del desagüe (desde tanque de prelavado a tanque de lavado) Guíe los 4 cables desde la caja de flotación del tanque de prelavado hacia la del tanque de lavado y refuerce el aliviador de tensión. Conecte los dos cables correspondientes desde el interruptor de la puerta de prelavado hacia la tuerca del cable conector del interruptor y los dos cables correspondientes desde el interruptor de bloqueo del desagüe de prelavado hacia la tuerca del cable conector de bloqueo del desagüe. CONEXIONES DE CAÑERÍAS ADVERTENCIA Las conexiones eléctrica y a tierra deben cumplir con las secciones que corresponden al Código Nacional de Electricidad (NFPA N° 70 en su última edición) y con otras normas eléctricas locales. Revise todos los conductos de agua, especialmente las uniones. Refuércelos si es necesario. Suministro de agua El agua suministrada debe estar en el rango de dureza recomendado de 3 granos o menos por galón. Una dureza superior puede ocasionar la formación excesiva de depósitos de sarro. Los cloruros no deben exceder las 50 partes por millón. – 115 – REQUISITOS PARA LA PRESIÓN DE AGUA (FLUJO) – PSIG Hot Water Cold Water FT1000/FT1000S 30-35 --- FT1000/FT1000S con limpieza automática 40-45 --- FT1000-ER/ FT1000S-ER 30-35 30-35 FT1000-ER/ FT1000S-ER con limpieza automática 40-45 30-35 FT1000-ADV/FT1000S-ADV 40-45 30-35 Si la presión de agua es superior a la estipulada en los requisitos, se debe contar con una válvula reguladora con desvío para la expansión térmica interna (no suministrada con el equipo) e instalada en la línea de suministro de agua del lavavajillas. ATENCIÓN El regulador de presión del agua debe contar con un desvío de seguridad. El uso de un tipo de regulador de presión inapropiado puede dañar la unidad. En las líneas de suministro de agua caliente y fría (si corresponde) para las conexiones de servicio, se debe contar con un amortiguador del golpe de ariete que cumpla con la norma ASSE-1010 u otra equivalente suministrado e instalado por otro proveedor. Llenado Para el llenado, todos los lavavajillas poseen un punto único de conexión común tipo hembra NPT 1”. La temperatura mínima del agua para esta conexión es de 43°C (110°F). Enjuague final Para modelos base FT1000, la temperatura mínima necesaria para el agua caliente en el enjuague final es de 43°C (110°F) cuando se cuenta con un calentador de refuerzo eléctrico o de vapor (con el mismo punto de conexión para el llenado). Para modelos FT1000 con recuperación de energía, la temperatura mínima del agua fría para el enjuague final es de 13°C (55°F) cuando se cuenta con un calentador de refuerzo de vapor. Los modelos con recuperación de energía y Advansys poseen un punto único de conexión hembra NPT 1” para el agua fría. ATENCIÓN Retire los brazos del enjuague final y purgue el sistema antes de hacerlo funcionar. Esto reducirá la posibilidad de obstruir las boquillas de enjuague. Para limpiar la unidad, active el enjuague final por 3 a 5 minutos y luego reinstale los brazos de enjuague. Desagüe En el caso de lavavajillas que no cuentan con limpieza o eliminación de sarro automáticas, conecte el desagüe al accesorio roscado NPT 2”ubicado en el extremo de carga o de descarga del lavavajillas. NOTA: Los accesorios del tapón y del desagüe roscado se pueden intercambiar para invertir el extremo de descarga del lavavajillas. En el caso de lavavajillas equipados con limpieza o eliminación de sarro automáticas, el ensamblaje del desagüe principal se ubica en el extremo de descarga de la unidad. Conecte el desagüe al accesorio roscado NPT 2”. Consulte REUBICACIÓN DEL DESAGÜE PRINCIPAL EN EL EXTREMO DE CARGA (página15) si el drenaje del lavavajillas se ubica en esa sección. NOTA: En el caso de lavavajillas equipados con limpieza automática y sin la sección ASR, el ensamblaje del desagüe principal no puede ubicarse nuevamente en el extremo de carga del lavavajillas. Si el código exige una trampa de grasa, el desagüe deberá tener una tasa de flujo de 38 galones por minuto. – 116 – Coladores de línea Los coladores de línea del lavavajillas deberán limpiarse después de la instalación y dentro de la primera semana de funcionamiento. Estos coladores recogen aceites y otros contaminantes. Los coladores de línea obstruidos producirán restricciones en el flujo de agua o de vapor y reducirán el desempeño total del lavavajillas. Suministro de vapor (si está incluido en el equipo) Revise todos los conductos de vapor para detectar posibles fugas, especialmente las uniones. Refuércelos si es necesario. El suministro de vapor debe estar entre 10 y 45 psig de presión de flujo en el lavavajillas. Para esto cuentan con un accesorio único tipo hembra NPT 1½” para conexiones bajo el extremo de descarga. NOTA: Si la presión de vapor disponible es inferior a 10 psi de flujo en el lavavajillas, las características operativas pueden verse limitadas debido al suministro insuficiente de vapor. Si esto sucede, comuníquese con el Servicio Técnico para lavavajillas de Hobart. USO Y REQUISITOS PARA EL VAPOR – LIBRAS POR HORA Modelo Calor en el tanque Propulsorde agua entrante 110 F Enjuague 75 F Calor en tanque y propulsor Secador TOTAL Calor en tanque, propulsor y secador TOTAL FT1000-Base 209 47 - 256 - FT1000S-Base 171 47 - 218 - FT1000-ER 213 42 - 255 - FT1000S-ER 171 42 - 213 - FT1000-ER-BD 213 42 30 255 285 FT1000S-ER-BD 171 42 30 213 243 FT1000-ADV 168 - - 168 168 FT1000S-ADV 185 - - 185 185 Calentadores del tanque de vapor – Líneas de retorno del condensado Los tanques de lavado, enjuague intenso y doble enjuague pueden equiparse con calentadores con bobina de vapor. Si se utiliza este tipo de bobina, se debe conectar un retorno del condensado del tipo gravitacional para cada bobina. El sistema está provisto de trampas tipo cubeta. Los puntos de conexión de las líneas de retorno del condensado para las tres bobinas cuentan con accesorios hembra NPT de ¾” para el tubo. Las líneas de condensado no deben tener tubería ascendente. Calentador de refuerzo del vapor – Línea de retorno del condensado y válvulas de escape El punto de conexión para la línea de retorno del condensado en el caso del calentador de refuerzo de vapor cuenta con un accesorio hembra NPT ¾” para el tubo. El sistema está provisto de una trampa tipo cubeta. Las líneas de condensado no deben tener tubería ascendente. El calentador de refuerzo del vapor está equipado con una válvula de escape que posee un accesorio tipo hembra NPT 1” para el tubo y que debe extenderse hacia un receptor de desagüe abierto en el piso. El calentador de refuerzo del vapor también cuenta con una válvula de escape para el agua caliente que posee un accesorio tipo hembra NPT ¾” para el tubo y que debe dirigirse hacia un receptor de desagüe abierto en el piso. – 117 – El termostato propulsor de vapor (estilo bulbo o tubo capilar) se monta y se cablea en la cajuela de control principal. El bulbo y el tubo capilar vienen embalados junto con la cajuela de control en la sección de centro. Al momento de la instalación, el bulbo y el tubo capilar deben ser cuidadosamente desenroscados y guiados hacia el propulsor de vapor e insertados en la línea de salida de agua caliente del propulsor por medio de la conexión suministrada. Inserte el bulbo en los dos tercios del trayecto dentro del cuerpo del propulsor (consulte la etiqueta adjunta al termostato, F-44107). Secador de vapor (si está incluido en el equipo) – Línea de retorno del condensado NOTA: El secador de vapor está equipado con una válvula de encendido y apagado del vapor. El suministro de vapor está ENCENDIDO o APAGADO si el lavavajillas también lo está de igual forma. Este secador posee un retorno del condensado del tipo gravitacional provisto de una trampa estilo cubeta. El punto de conexión para la línea de retorno del condensado en el caso de la bobina cuenta con un accesorio tipo hembra NPT ¾” para el tubo. Las líneas de condensado no deben tener tubería ascendente. Conexiones de la manguera de llenado y de limpieza automática (si está incluida en el equipo) Guíe las mangueras de llenado y de limpieza automática desde el solenoide ubicado bajo la sección de descarga hacia las conexiones apropiadas del tanque. Consulte los siguientes diagramas acerca del solenoide para las características del tanque (Figuras 29 y 30). Agua fría - Conexiones entrelazadas de la manguera deacero inoxidable 1. Salida de la bomba de enjuague final hacia la parte superior de la bobina de recuperación de energía. 2. Parte inferior de la bobina de recuperación de energía hacia la conexión de cañerías en el lado inferior del propulsor. 3. Conexión de cañerías de la parte superior del propulsor hacia el ensamblaje de cañerías del enjuague final. Agua caliente - Conexiones entrelazadas de la manguera de acero inoxidable 1. Salida de la válvula principal de limpieza automática hacia la entrada del disyuntor de vacío. 2. Salida del disyuntor de vacío hacia el colector de limpieza automática. 3. Válvula de llenado de agua caliente para prelavado hacia la caja de espacio de aire de llenado en prelavado. 4. Válvula de llenado de agua caliente para enjuague intenso hacia la caja de espacio de aire de llenado en enjuague intenso. A. Para modelos FT1000S, válvulas de llenado de agua caliente para lavar hacia caja de espacio de aire de llenado para lavar. – 118 – Fig. 29 Diseño de solenoide de derecha a izquierda Número Descripción Solenoide 1 2 Válvula ASR de limpieza automática Válvula de prelavado con limpieza automática y de boquillas inferiores de lavado Válvula de boquillas superiores de lavado con limpieza automática Válvula de doble enjuague en limpieza automática Válvula principal de limpieza automática Válvula de llenado de agua caliente para enjuague intenso 9 SOL 10 SOL 3 4 5 6 7 8 9 10 Válvula de llenado de agua caliente para prelavado Válvula de llenado de agua fría Válvula de enjuague intenso en limpieza automática Válvula de boquillas superiores de prelavado con limpieza automática – 119 – 12 SOL 14 SOL 15 SOL 1 SOL 3 SOL for FT1000 2 SOL for FT1000S 5 SOL 13 SOL 11 SOL Fig. 30 Diseño de solenoide de izquierda a derecha Número 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Descripción Válvula ASR de limpieza automática Válvula de boquillas superiores de prelavado con limpieza automática Válvula de enjuague intenso en limpieza automática Válvula de llenado de agua caliente para enjuague intenso Válvula principal de limpieza automática Válvula de llenado de agua fría Válvula de llenado de agua caliente para prelavado Doble enjuague en limpieza automática Válvula de prelavado con limpieza automática y de boquillas superiores de lavado Válvula de prelavado con limpieza automática y de boquillas inferiores de lavado Solenoide 9 SOL 11 SOL 13 SOL 1 SOL 15 SOL 5 SOL 3 SOL for FT1000 2 SOL for FT1000S 14 SOL 12 SOL 10 SOL NOTA: Para modelos FT1000 y FT1000S (sin Advansys), la válvula principal de limpieza automática se llenará de agua caliente para el enjuague en la bomba en ambas direcciones. – 120 – CONEXIONES ELÉCTRICAS ADVERTENCIA Las conexiones eléctrica y a tierra deben cumplir con las secciones que corresponden al Código Nacional de Electricidad (NFPA N° 70 en su última edición) y con otras normas eléctricas locales. ADVERTENCIA Desconecte el lavavajillas de la corriente eléctrica y siga los procedimientos de bloqueo y etiquetado. Puede haber varios circuitos. Asegúrese de que todos estén desconectados. Con el suministro eléctrico a todas las conexiones bloqueado y etiquetado, verifique que las conexiones de la línea y del servicio de carga han sido reforzadas de manera apropiada. Consulte el diagrama eléctrico ubicado al interior de la puerta de la cajuela de control. Algunos lavavajillas pueden requerir más de una conexión para el suministro eléctrico. Todas las líneas de alimentación eléctrica hacia el lavavajillas deben desconectarse al hacer la mantención. Despliegue los conductos eléctricos a través de las aberturas provistas en el lado posterior del lavavajillas detrás de la cajuela de control. Instale las conexiones en las preperforaciones de la parte posterior de la cajuela de control (Figura 31). PASE LOS CONDUCTOS CON LOS ACCESORIOS NECESARIOS A LO LARGO DE LA ABERTURA DETRÁS DE LA CAJUELA DE CONTROL Y TERMINE EN LAS PREPERFORACIONES UBICADAS EN SU PARTE TRASERA DESPLIEGUE LOS CONDUCTOS A TRAVÉS DE LAS ABERTURAS DE A PARTE TRASERA DEL LAVAVAJILLAS Fig. 31 Sobrecargas del motor Asegúrese de que todas las sobrecargas del motor indicadas en el panel de control no estén activadas presionando el botón azul de reinicio ubicado en la parte frontal de cada sobrecarga del motor (Figura 32). Revise que todas las sobrecargas estén configuradas en un valor de voltaje adecuado para la gráfica ubicada en el diagrama de cableado y ajuste según sea necesario. – 121 – BOTÓN DE REINICIO Fig. 32 Revisión de rotación del motor (motores trifásicos) Las bombas, el motor de la cinta transportadora y los motores del extractor y del ventilador del secador de aire (si están incluidos en el equipo) corresponden todos a motores trifásicos. Antes de poner en funcionamiento el lavavajillas, revise si la rotación es correcta observando la dirección del motor. Si algún motor de la bomba no gira en la dirección correcta, revise la rotación de los otros motores. Si todos giran en reversa, desconecte la corriente eléctrica e intercambie alguno de los dos conductores de suministro eléctrico entrante. En el caso de que todos los motores estén funcionando en la dirección incorrecta, cambie solo los dos cables de entrada de los motores que funcionen en reversa. Reinicie el suministro eléctrico, presione el interruptor START y verifique que los motores giren en la dirección correcta. NOTA: Si el motor de la cinta transportadora no gira en la dirección correcta, desconecte el suministro eléctrico e intercambie cualquiera de los dos cables del motor desde el inversor de frecuencia en el terminal 8TB-1, -2 o -3. Conexiones eléctricas separadas Puede ser necesario separar las conexiones eléctricas en la cajuela de control principal para un calentador eléctrico opcional del secador de aire (si está incluido en el equipo) o para calentadores opcionales del tanque eléctrico (si están incluidos en el equipo) a menos que cuente con disyuntores del circuito optativos. Si el equipo cuenta con un calentador de refuerzo eléctrico opcional, se requiere siempre una conexión separada en el propulsor. Ajuste de voltaje Este procedimiento de ajuste se aplica a todos los lavavajillas FT1000 equipados con calor de vapor y clasificados entre 200 y 240 voltios, 50/60 Hz y trifásicos. Todos los otros voltajes para lavavajillas FT1000 se configuran previamente en fábrica y no requieren de este procedimiento de ajuste. ESTE PROCEDIMIENTO DEBE SER REALIZADO SOLO POR UN TÉCNICO DE MANTENCIÓN CALIFICADO DE HOBART. Si el voltaje suministrado al lavavajillas es entre 224 y 264 voltios, no se requiere hacer cambios. El transformador del circuito de control [1T] deberá ser configurado de inmediato para operar a 240 voltios. Si el voltaje suministrado al lavavajillas es entre 177 y 224 voltios, el transformador del circuito de control[1T] debe cambiarse para operar a 208 voltios. – 122 – Conexión eléctrica – Dispensadores de detergente y de agente de enjuague NOTA: este lavavajillas debe funcionar con un dispensador automático de detergente que incluya un visor para verificar el suministro, o bien una alarma visual o audible que indique cuando los detergentes no están disponibles para el sistema de lavado. Lea las instrucciones dadas en este manual para las conexiones eléctrica y de cañerías y las indicaciones señaladas en el manual del equipo dispensador. Los dispensadores para sustancias químicas son suministrados e instalados por otros proveedores. El voltaje del suministro eléctrico para el lavavajillas se puede utilizar para proveer de electricidad al dispensador de detergente o al del agente de enjuague con más de 1,5 amperes cada uno. Las conexiones DPS1 y DPS2 del terminal están disponibles para el dispensador de detergente (ENCENDIDO cuando las bombas están funcionando). Las conexiones RPS1 y RPS2 del terminal están disponibles para el dispensador del agente de enjuague (ENCENDIDO cuando el enjuague final está funcionando). El reverso del panel de control está disponible para ubicar un conducto de ½” que conecte estos dispositivos. El tanque de lavado cuenta con un orificio con tapón en el lado izquierdo dirigido hacia la esquina frontal inferior para una sonda del detector de detergente. En la parte trasera de la cámara de lavado se encuentra un orificio con tapón para el ingreso del dispensador de detergente líquido. La tubería metálica para el enjuague ubicada detrás del panel trasero de acceso a la cámara de doble enjuague, cuenta con un tapón NPT 1/8” que permite el ingreso del agente de enjuague. La ubicación ideal para el dispensador de detergente o de agente de enjuague es en la parte superior del lavavajillas. Para el montaje del dispensador, el equipo cuenta con dos soportes de acero inoxidable (embalados sueltos para instalar a gusto del usuario en los paneles superiores de la unidad). En lo posible, despliegue todas las cañerías y el cableado entre los paneles traseros de acceso y la cámara. Control externo del extractor de aire Los circuitos eléctricos del lavavajillas se pueden utilizar para activar un extractor de aire suministrado por otros proveedores. En todos los modelos, el extractor de aire se ENCIENDE si se activa el interruptor principal. Las dos conexiones del terminal para el control del extractor de aire están etiquetadas VFC y son suministradas como circuito disyuntor para controlar dicho extractor. El reverso del panel de control está disponible para colocar un conducto de ½” que conecte esta aplicación. El suministro eléctrico para el motor del extractor de aire seobtiene en forma independiente. La carga máxima de prueba para la conexión del interruptor VFC es de 1,5 amperes. – 123 – ENSAMBLAJE DE LA CINTA TRANSPORTADORA Antes de instalar la cinta transportadora, afloje las dos tuercas de tope ubicadas en los ensamblajes de tensión frontal y posterior en el lado externo de los rieles ubicados en el extremo de carga del lavavajillas. Enrosque los pernos de ajuste tanto como sea posible moviendo las guías frontal y posterior de la cinta transportadora hacia la entrada del lavavajillas (Figura 33). PERNO DE AJUSTE TUERCAS DE TOPE Fig. 33 Retire la cadena de transmisión de la cinta transportadora desde el motor de engranaje. Carga y unión de secciones de la cinta transportadora • Todas las piezas de la cinta transportadora están numeradas: ROLL 1, ROLL 2, ROLL 3, ROLL 4, etc.;instálelas en secuencia numérica. • Levante la plataforma de carga y coloque un trozo de cartón debajo, alrededor y arriba de ella para protegerla de rayaduras al momento de la instalación de la cinta transportadora. • Retire la cubierta de la cadena en el extremo de descarga y luego saque la cadena desde el motor de engranaje de la cinta transportadora de tal manera que los piñones giren libremente. • Coloque la primera sección de la cinta transportadora en línea con el lavavajillas en el extremo de carga. Los soportes aéreos deben inclinarse hacia el extremo de carga del lavavajillas (Figura 34). – 124 – DIRECCIÓN DE FUNCIONAMIENTO DE DERECHA A IZQUIERDA ENLACES DE CINTA TRANSPORTADORA SE INCLINAN HACIA EXTREMO DE CARGA Fig. 34 • Ate una cuerda en la primera varilla de la cinta transportadora. Extiéndala a través del lavavajillas siguiendo la ruta establecida para la cinta transportadora con los soportes aéreos dirigidos hacia arriba. Los rodillos de la cinta transportadora deben avanzar entre sus guías superiores y los rieles (Figura 35). GUÍAS SUPERIORES DEL RODILLO RIELES Fig. 35 – 125 – • Retire el rodillo de la cinta transportadora desde un extremo de la última varilla en la primera sección. Luego saque la varilla y guarde el rodillo y las golillas para reensamblar. Para unir las secciones, enrosque hacia atrás la varilla a través de las barras laterales y de la golilla y luego a través de los soportes aéreos, alternando los enlaces desde la primera y la segunda sección y luego a través de la golilla y de las barras laterales en el lado opuesto. Complete el ensamblaje ajustando el rodillo de la cinta transportadora con un nuevo anillo de retención (Figuras 36 y 37). Gire el rodillo para asegurarse de que el anillo de retención está fijo en la varilla de la cinta transportadora. Use siempre un anillo de retención nuevo para fijar una manija hermética en la varilla de la cinta transportadora. Repita este paso para unir cada sección subsiguiente de la cinta. PRIMERA SECCIÓN SEGUNDA SECCIÓN FUNCIONAMIENTO D-I Fig. 36 ANILLO DE RETENCIÓN RODILLO DE LA CINTA TRANSPORTADORA VARILLA DE LA CINTA TRANSPORTADORA Fig. 37 Jale la cinta transportadora a través del lavavajillas comenzando en el extremo de carga, alrededor de los piñones en el extremo de descarga, bajo la parte superior del riel inferior y de regreso a través del lavavajillas. Asegúrese de que los rodillos no pasen bajo los rieles. Una los extremos de la cinta transportadora enroscando la varilla final a través de las filas de soportes aéreos y de las barras laterales en ambos lados. Las conexiones de la cinta transportadora se alternan con ambos extremos del enlace en el lado interior seguido por ambos extremos del siguiente enlace del lado exterior, excepto en el enlace de compensación de la cinta transportadora que solo se usa en las cintas estándar. – 126 – Barra lateral de compensación de la cinta transportadora Estas barras se utilizan en las cintas transportadoras estándar y, si es necesario, en la conexión final para unir ambos extremos de la cinta. La longitud total de todas las secciones embaladas de la cinta puede exceder levemente el largo óptimo requerido para el lavavajillas y para el desplazamiento de la cinta transportadora. Esto posiblemente puede requerir una o dos filas de soportes aéreos retirados junto con todas las varillas correspondientes, las barras laterales y los rodillos de los extremos. Una vez determinada la longitud adecuada de la cinta transportadora, jale a un tiempo los extremos de las dos últimas secciones para examinar el modelo de las barras laterales. Si ambas secciones finalizan con barras laterales en posición externa o en posición interna (Figura 38), debe reemplazar las últimas barras laterales en una de las secciones por barras laterales de compensación para mantener el modelo (Figura 39). Sin embargo, si las secciones finalizan de tal manera que el modelo de interior a exterior de las barras laterales se mantiene, dichas secciones se pueden unir sin utilizar barras laterales de compensación (Figura 40). Complete la unión de las secciones de la cinta transportadora como corresponda para mantener el modelo de la barra lateral. LADO EXTERNO DE BARRA LATERAL LADO INTERNO DE BARRA LATERAL EXTREMO DE SECCIÓN LADO INTERNO DE BARRA LATERAL LADO EXTERNO DE BARRA LATERAL ALINEAMIENTO INCORRECTO DE BARRA LATERAL (AMBOS LADOS INTERNOS DE BARRA LATERAL) Fig. 38 LADO EXTERNO DE BARRA LATERAL BARRA LATERAL DE COMPENSACIÓN (DESDE LADO EXTREMO DE SECCIÓN INTERNO A LADO EXTERNO) LADO INTERNO DE BARRA LATERAL LADO EXTERNO DE BARRA LATERAL ALINEAMIENTO CORRECTO DE BARRA LATERAL CON BARRA DE COMPENSACIÓN (SE MANTIENE MODELO DESDE INTERIOR A EXTERIOR) Fig. 39 – 127 – LADO INTERNO DE BARRA LATERAL LADO EXTERNO DE BARRA LATERAL EXTREMO DE SECCIÓN LADO INTERNO DE BARRA LATERAL LADO EXTERNO DE BARRA LATERAL ALINEAMIENTO CORRECTO DE BARRA LATERAL SIN ENLACE DE COMPENSACIÓN (SE MANTIENE MODELO DESDE INTERIOR A EXTERIOR) Fig. 40 NOTA: Al ajustar la cinta transportadora a la longitud apropiada, los soportes aéreos se acercarán más (en 1") para engranar los dedos de carga en la plataforma. Puede ser necesario retirar una o dos varillas de la cinta transportadora (con filas de soportes aéreos) para obtener la longitud deseada. NOTA: Se debe usar un anillo de retención NUEVO cada vez que se instale o se reemplace un rodillo(Figura 37). Se debe usar un anillo de retención NUEVO cada vez que se instale o se reemplace un rodillo(Figura 37). Ajuste de la unidad de tensión de la cinta transportadora (sección de carga) Refuerce la tensión de la cinta transportadora girando los pernos de ajuste en las unidades de tensión hasta que dicha cinta ya no este combada tanto en el extremo de carga como en el de descarga y luego apriete nuevamente las dos tuercas de tope ubicadas en los ensamblajes de tensión frontal y posterior en el lado externo de los rieles (Figura 41). – 128 – PERNO DE AJUSTE TUERCAS DE T Fig. 41 Haga que la cinta avance durante 20 minutos. En ese lapso puede ser conveniente calibrar el termostato del propulsor según lo descrito en “Calibración del termostato del propulsor” en la sección Varios de este manual. Luego de este procedimiento, detenga la cinta transportadora y revise la tensión. La tensión apropiada se logra cuando los rodillos se deslizan libremente sobre el riel inferior y, al sujetar la varilla cerca del medio, la cinta no puede levantarse verticalmente de tal manera que los rodillos despejan la parte superior del riel en el extremo de descarga. Verificación y ajuste de configuración del interruptor de atasco de cinta transportadora FT1000 NOTA: este procedimiento deberá realizarse después de que el lavavajilla esté completamente instalado y operativo; para ello se requerirá una llave de torque apta para 150 pie-libra. 1. Retire el panel del borde inferior de descarga desde el lado de accionamiento de la cinta transportadora para acceder al ensamblaje de transmisión de la cinta (panel frontal en lavavajillas I-D, panel posterior en lavavajillas D-I). 2. Encienda el lavavajilla y haga funcionar la cinta transportadora. 3. Aplique un torque en sentido horario a la varilla hexagonal que sobresale de la base del ensamblaje de accionamiento utilizando una llave de torque de ½” (1 cm) con un enchufe de 5/8” (2 cm) habilitado para 84 pie-libra. – 129 – Varilla hexagonal Fig. 42 a. En caso de que el interruptor de atasco de la cinta transportadora apague el lavavajilla cuando se aplica un torque de 80-88 pie libra, no es necesario realizar otras acciones. Coloque nuevamente el panel del borde inferior. b. Si el interruptor de atasco de la cinta transportadora no apaga al lavavajilla cuando se aplica un torque de 80-88 pie-libra, continúe con el paso 4. 4. Retire el panel del extremo de descarga y verifique que los tres resortes estén comprimidos en la dimensión correcta como se muestra a continuación. Fig. 43 a. Si algún resorte no está comprimido como es debido, ajústelo según se requiera aflojando o apretando la tuerca de ajuste. – 130 – 5. Verifique la posición de la placa del accionador anti-atasco y del desatascador del rodillo del interruptor de atasco para asegurarse de que están en la posición correcta y con el ajuste adecuado, como se muestra a continuación. (Fig 44). NOTA: la placa del accionador debe estar en contacto con el desatascador de rodillo del interruptor de atasco pero SIN trabar el interruptor. 5/8” (-0”, +1/6”) Fig. 44 6. Consulte los pasos 2 y 3 y revise el funcionamiento del interruptor de atasco de la cinta transportadora. 7. Instale nuevamente los paneles del borde inferior. VARIOS Ventilación ATENCIÓN No se pare sobre las cubiertas superiores de la cámara cuando instale el sistema de ventilación. Instale como mínimo una campana de ventilación de 24” x 24” (suministrada por otro proveedor) sobre la parte superior del alojamiento del extractor del lavavajillas manteniendo un espacio de aire de 4”. El extractor para el edificio deberá generar 750 pies cúbicos por minuto (pies3/min, en condiciones de aire estándar). Para todos los modelos equipados con recuperación de energía, se requiere un dispositivo contracorriente en el acceso del edificio (suministrado e instalado por otros proveedores). Los difusores de aire vienen configurados desde la fábrica. Una vez que el lavavajillas está en pleno funcionamiento con la propia vajilla del cliente, si se requiere hacer – 131 – ajustes, consulte el manual de mantención o comuníquese con la oficina local del servicio técnico de Hobart. Parámetros del difusor de aire El siguiente diagrama y la gráfica indican los parámetros estándar del difusor para cada configuración del lavavajillas. Fig. 42 FT1000 y FT1000S SIN SECADOR DE AIRE Número del difusor Configuración del difusor (abierto) 1 2 3 4 5 100% 50% (5/8") N/A N/A Cerrado – 132 – FT1000 y FT1000S SIN SECADOR DE AIRE Número del difusor Configuración del difusor (abierto) 6 7 8 9 10 Cerrado N/A N/A N/A N/A FT1000 y FT1000S SIN SECADOR DE AIRE Número del difusor Configuración del difusor (abierto) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 100% 50% (5/8") 50% (2") 25% (2") Cerrado Cerrado 50% (3/8") 12° hacia descarga 0° (Vertical) N/A FT1000 y FT1000S ADVANSYS SIN SECADOR DE AIRE Número del difusor Configuración del difusor (abierto) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 100% 25% (3/8") 50% (2") 50% (3/4") Cerrado Cerrado Cerrado 12° hacia descarga 0° (Vertical) #3 – 133 – Cortinas: Modelos FT1000, FT1000-ER, FT1000-ER-BD y FT1000-ADV Fig. 43 – 134 – Cortinas: Modelos FT1000S, FT1000S-ER, FT1000S-ER-BD y FT1000S-ADV Fig. 44 – 135 – Brazos de prelavado, lavado y enjuague intenso Asegúrese de que todos los brazos de lavado estén instalados de manera apropiada. Las lengüetas laterales de los brazos caerán en las muescas de los soportes, si la instalación es correcta (Figura 45). Fig. 45 Brazos de doble enjuague y de enjuague final Asegúrese de que los brazos de doble enjuague y los de enjuague final estén instalados de manera adecuada (Figura 46). Fig. 46 – 136 – Brazos de extracción automática de suciedad (ASR), si están incluidos en el equipo Asegúrese de que los brazos ASR esténinstalados de manera adecuada (Figura 47). Fig. 47 Paneles frontales del borde inferior y paneles traseros Al instalar los paneles con borde inferior al frente del lavavajillas, empuje cada panel de un extremo a otro. Con la parte inferior del panel extendida en 45° (Figura 48), cuelgue su borde superior sobre los ganchos ubicados justo debajo de las puertas (Figura 49). Balancee la parte inferior del panel y cierre de golpe las pinzas del panel bajo la estructura. Fig. 48 Fig. 49 Al instalar los paneles traseros, empuje cada uno de un extremo a otro. Cuelgue el borde superior del panel sobre las lengüetas ubicadas en los paneles superiores del lavavajillas. Balancee la parte inferior del panel y cierre de golpe las pinzas del panel bajo la estructura. – 137 – Calibración del termostato del propulsor eléctrico NOTA: este procedimiento se realiza una sola vez durante la configuración inicial. NOTA: este procedimiento se debe realizar durante el proceso de 20 minutos de “Ajuste de la unidad de tensión de la cinta transportadora (sección de carga). NOTA: este procedimiento solo se llevará a cabo si el lavavajillas está operativo y el propulsor se puede activar con agua caliente de 41oC (105°F) como mínimo fluyendo dentro de él. En el caso del recalentador interno Hobart, el termostato de control se debe calibrar según las condiciones locales del cliente. La calibración es automática mientras funciona el lavavajillas. Para iniciar la calibración, asegúrese de que el disyuntor del circuito del propulsor esté en la posición "ENCENDIDO" y el suministro eléctrico en 24CON. Ponga en marcha la cinta transportadora. Bloquee el detector fotográfico superior por al menos 20 minutos. NOTA: No coloque utensilios o cualquier otro elemento sobre la cinta transportadora durante el procedimiento. Esto puede ocasionar que el brazo de fin de carrera se active y detenga el movimiento de la cinta transportadora. Si por alguna razón la cinta se detiene mientras dura el período de calibración de 20 minutos, el procedimiento deberá reiniciarse desde el comienzo para garantizar una calibración adecuada. Luego de 20 minutos, desbloquee el detector fotográfico. Cuando el enjuague final se apague y la pantalla muestre “---“para la temperatura, detenga la cinta transportadora. Apague el lavavajillas presionando el botón POWER del teclado. Esto permite guardar los datos finalizando así la calibración automática. Motor de engranaje de la cinta transportadora Este motor viene embalado con aceite a un nivel adecuado en el reductor de velocidad. Los lubricantes están disponibles en la oficina local del servicio técnico de Hobart. Configuración del indicador de eliminación de sarro De acuerdo con la dureza y uso del agua en el enjuague final, el lavavajillas calculará e informará al operador cuando es el momento de eliminar el sarro. Consulte el manual de operaciones de FT1000 (F-47504) o el manual de servicio técnico de FT1000 (F-45518) para programar los parámetros de "Dureza del agua para eliminar sarro" y "Concentración para eliminación de sarro" basados en las condiciones específicas del agua utilizada por el cliente y en la solución para eliminar el sarro. SERVICIO TÉCNICO Si este lavavajillas requiere mantención, comuníquese con la oficina local del servicio técnico de Hobart. – 138 –
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Hobart FT1000S-ER Installation Instructions Manual

Categoría
Lavaplatos
Tipo
Installation Instructions Manual

en otros idiomas