Transcripción de documentos
Humidificadores por ultrasonidos
versión direct para ambiente
Ultrasonic humidifiers
direct version for room application
Manual del usuario
User manual
NO POWER
& SIGNAL
CABLES
TOGETHER
READ CAREFULLY IN THE TEXT!
H i g h
E f f i c i e n c y
S o l u t i o n s
SPA
WARNINGS
ADVERTENCIA
Los humidificadores CAREL son productos avanzados, cuyo funcionamiento se especifica en la documentación
técnica suministrada con el producto o descargable, incluso antes de la adquisición, desde el sitio de internet
www.carel.com. Cualquier producto CAREL, por su avanzado nivel tecnológico, necesita de una fase de
calificación/configuración/programación para que pueda funcionar lo mejor posible para la aplicación específica.
La falta de dicha fase de estudio, como se indica en el manual, puede generar malos funcionamientos en los
productos finales de los que CAREL no será responsable. El cliente (fabricante, proyectista o instalador del equipo
final) asume cualquier responsabilidad y riesgo sobre la configuración del producto para alcanzar los resultados
previstos para la instalación y/o el equipo final específico. CAREL en este caso, previos acuerdos específicos, puede
intervenir como consultor para el buen fin de la instalación/puesta en marcha de la máquina/uso, pero en ningún
caso puede ser considerada responsable del buen funcionamiento del humidificador y la instalación final si no se
han seguido las advertencias o recomendaciones descritas en este manual, o en otra documentación técnica del
producto. En particular, sin exclusión de la obligación de observar las antedichas advertencias o recomendaciones,
para un uso correcto del producto se recomienda prestar atención a las siguientes advertencias:
• PELIGRO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS: El humidificador contiene componentes bajo tensión eléctrica.
Quitar la alimentación de la red antes de acceder a las partes internas, en caso de mantenimiento y
durante la instalación.
• PELIGRO DE FUGAS DE AGUA: El humidificador carga/descarga automáticamente y constantemente
cantidad de agua. Malos funcionamientos en las conexiones o en el humidificador pueden provocar fugas.
CAREL humidifiers are advanced products, whose operation is specified in the technical documentation
supplied with the product or can be downloaded, even prior to purchase, from the website www.carel.
com. Each CAREL product, in relation to its advanced level of technology, requires setup/configuration/
programming/commissioning to be able to operate in the best possible way for the specific application. The
failure to complete such operations, which are required/indicated in the user manual, may cause the final
product to malfunction; CAREL accepts no liability in such cases.
The customer (manufacturer, developer or installer of the final equipment) accepts all liability and risk
relating to the configuration of the product in order to reach the expected results in relation to the specific
final installation and/or equipment. CAREL may, based on specific agreements, act as a consultant for the
installation/commissioning/use of the unit, however in no case does it accept liability for the correct operation
of the humidifier and the final installation if the warnings or suggestions provided in this manual or in other
product technical documents are not heeded. In addition to observing the above warnings and suggestions,
the following warnings must be heeded for the correct use of the product:
• DANGER OF ELECTRIC SHOCK : The humidifier contains live electrical components. Disconnect the
mains power supply before accessing inside parts or during maintenance and installation.
• DANGER OF WATER LEAKS: The humidifier automatically and constantly fills/drains certain quantities
of water. Malfunctions in the connections or in the humidifier may cause leaks.
Atención:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Important:
Las condiciones ambientales y la tensión de alimentación deben ser conformes con los valores especificados
en las etiquetas de ‘datos de placa’ del producto.
El producto está diseñado exclusivamente para humectar ambientes de forma directa.
La instalación, el uso y el mantenimiento deben ser realizados por personal cualificado, conocedor de las
precauciones necesarias y capaz de efectuar correctamente las operaciones necesarias.
Para la producción de agua nebulizada se debe utilizar exclusivamente agua con las características
indicadas en el presente manual.
Todas las operaciones en el producto deben ser realizadas según las instrucciones contenidas en el presente
manual y en las etiquetas aplicadas al producto. Los usos y las modificaciones no autorizadas por el productor
se considerarán inadecuadas. CAREL no asume ninguna responsabilidad por dichos usos no autorizados.
No intentar abrir el humidificador de formas distintas de las indicadas en el manual.
Atenerse a las normativas vigentes en el lugar en el que se instala el humidificador.
Mantener el humidificador fuera del alcance de los niños y los animales.
No instalar y utilizar el producto en las proximidades de objetos que pueden dañarse en contacto con el
agua (o la condensación). CAREL declina cualquier responsabilidad por daños indirectos o directos como
consecuencia de pérdidas de agua del humidificador.
No utilizar productos químicos corrosivos, disolventes o detergentes agresivos para limpiar las partes
internas y externas del humidificador, salvo que se especifique en los manuales del usuario.
No dejar caer, golpear o agitar el humidificador, porque las partes internas y de revestimiento podrían sufrir
daños irreparables.
• Environmental and power supply conditions must conform to the values specified on the product rating labels.
• The product is designed exclusively to humidify rooms directly.
• Only qualified personnel who are aware of the necessary precautions and able to perform the required
operations correctly may install, operate or carry out technical service on the product.
• Only water with the characteristics indicated in this manual must be used for atomized water production.
• All operations on the product must be carried out according to the instructions provided in this manual and
•
•
•
•
•
•
on the labels applied to the product. Any uses or modifications that are not authorised by the manufacturer
are considered improper. CAREL declines all liability for any such unauthorised use.
Do not attempt to open the humidifier in ways other than those specified in the manual.
Observe the standards in force in the place where the humidifier is installed.
Keep the humidifier out of the reach of children and animals.
Do not install and use the product near objects that may be damaged when in contact with water (or
condensate). CAREL declines all liability for direct or indirect damage following water leaks from the
humidifier.
Do not use corrosive chemicals, solvents or aggressive detergents to clean the inside and outside parts of
the humidifier, unless specifically indicated in the user manual.
Do not drop, hit or shake the humidifier, as the inside parts and the linings may be irreparably damaged.
CAREL adopta una política de desarrollo continuo. Por lo tanto, se reserva el derecho de efectuar modificaciones
y mejoras a cualquier producto descrito en el presente documento sin previo aviso. Los datos técnicos presentes
en el manual pueden sufrir modificaciones sin obligación de previo aviso. La responsabilidad de CAREL sobre su
producto está regulada por las condiciones generales del contrato CAREL publicadas en el sitio www.carel.com
y/o por acuerdos específicos con los clientes; en particular, en la medida permitida por la normativa aplicable, en
ningún caso CAREL, y sus dependientes o sus filiales/afiliadas serán responsables de eventuales faltas de ganancias
o ventas, pérdidas de datos y de informaciones, costes de materiales o servicios sustitutivos, daños a cosas o
personas, interrupciones de actividades, o eventuales daños directos, indirectos, incidentales, patrimoniales, de
cobertura, punitivos, especiales o consecuenciales causados de cualquier forma, sean estos contractuales, extra
contractuales o debidos a negligencia u otras responsabilidades derivadas del uso del producto o de su instalación,
incluso si CAREL o sus filiales/afiliadas hayan sido avisadas de la posibilidad de daños.
CAREL adopts a policy of continual development. Consequently, CAREL reserves the right to make changes and
improvements to any product described in this document without prior warning. The technical specifications
shown in the manual may be changed without prior warning.The liability of CAREL in relation to its products is
specified in the CAREL general contract conditions, available on the website www.carel.com and/or by specific
agreements with customers; specifically, to the extent where allowed by applicable legislation, in no case will
CAREL, its employees or subsidiaries be liable for any lost earnings or sales, losses of data and information,
costs of replacement goods or services, damage to things or people, downtime or any direct, indirect,
incidental, actual, punitive, exemplary, special or consequential damage of any kind whatsoever, whether
contractual, extra-contractual or due to negligence, or any other liabilities deriving from the installation, use or
impossibility to use the product, even if CAREL or its subsidiaries are warned of the possibility of such damage.
DESECHADO
DISPOSAL
El humidificador está compuesto por partes de metal y piezas de plástico. En referencia a la Directiva 2002/96/
CE del Parlamento Europeo y del Consejo del 27 de enero de 2003 y a las correspondientes normativas
nacionales de actuación, informamos que:
1. Subsiste la obligación de no desechar los RAEE como residuos urbanos y de efectuar, para dichos residuos, una
recogida separada;
2. Para el desechado se utilizan los sistemas de recogida públicos o privados previstos por las leyes locales.
Además es posible devolver al distribuidor el aparato al final de su vida en caso de adquisición de uno nuevo;
3. Este aparato puede contener sustancias peligrosas: un uso inadecuado o un desechado incorrecto podría
tener efectos negativos en la salud humana y sobre el ambiente;
4. El símbolo (contenedor de basura con ruedas tachado) indicado en el producto o en el embalaje y en la
hoja de instrucciones indica que el aparato ha sido introducido en el mercado después del 13 de Agosto
de 2005 y que debe ser objeto de recogida separada;
5. En caso de desechado abusivo de los residuos eléctricos y electrónicos están previstas sanciones
establecidas por las vigentes normativas locales en materia de desechado.
The humidifier is made up of metal parts and plastic parts. In reference to European Union directive 2002/96/
EC issued on 27 January 2003 and the related national legislation, please note that:
1. WEEE cannot be disposed of as municipal waste and such waste must be collected and disposed of separately;
2. the public or private waste collection systems defined by local legislation must be used. In addition, the
equipment can be returned to the distributor at the end of its working life when buying new equipment;
3. the equipment may contain hazardous substances: the improper use or incorrect disposal of such may
have negative effects on human health and on the environment;
4. the symbol (crossed-out wheeled bin) shown on the product or on the packaging and on the instruction
sheet indicates that the equipment has been introduced onto the market after 13 August 2005 and that
it must be disposed of separately;
5. in the event of illegal disposal of electrical and electronic waste, the penalties are specified by local waste
disposal legislation.
Warranty on materials: 2 years (from the date of production, excluding consumables).
Garantía sobre los materiales: 2 años (de la fecha de producción, excluidos los consumibles).
Approval: the quality and safety of CAREL products are guaranteed by the ISO 9001 certified design and
Homologaciones: la calidad y la seguridad de los productos CAREL están garantizadas por el sistema de diseño
production system, as well as by the
y producción certificado por la ISO 9001, y por la marca
mark.
.
3
Direct version for room applic. +0300062EE - rel. 1.3 - 15.07.2019
SPA
Index
1. INTRODUCCIÓN Y MONTAJE
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
1.9
1.10
1.11
8.1
8.2
8.3
9.1
11
Prepar. del paso de los cables eléctricos..................................................11
Predisposiciones eléctricas...............................................................................11
Conexiones de la tarjeta principal ..............................................................12
Conexiones de la tarjeta auxiliar ...................................................................12
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
5.8
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
6.8
Componentes eléctricos ...................................................................................26
Componentes mecánicos ................................................................................26
Mantenimiento........................................................................................................27
Mantenimiento ordinario ..................................................................................27
Mantenimiento extraordinario ......................................................................27
Sustitución de los componentes .................................................................27
Limpieza de la bandeja.......................................................................................29
12. CARACTERÍSTICAS GENERALES Y MODELOS
30
31
12.1 Modelos de humidificadores por ultrasonidos y
características eléctricas .................................................................................31
12.2 Características técnicas ....................................................................................31
12.3 Tabla de fusibles......................................................................................................31
13. CONEXIÓN EN RED
13.1
13.2
13.3
13.4
13.5
13.6
14
Terminal de display remoto (UUKDI00000)............................................14
Significado de los símbolos .............................................................................14
Teclado ........................................................................................................................14
Visualización principal ........................................................................................14
Visualización de la versión del Software ..................................................15
Acceso y modificación de parámetros .....................................................15
Parám.: Reseteo de los valores de fábrica................................................15
Res. contador de horas desde el display..................................................15
6. PRINCIPIOS DE FUNCIONAMIENTO
26
11.1 Esquema .....................................................................................................................30
Puesta en marcha...................................................................................................13
Apagado/Stand by ................................................................................................13
Autotest........................................................................................................................13
Luces del interruptor ON/OFF........................................................................13
Deshabilitaciones ...................................................................................................13
Reseteo del contador de horas de la bandeja .....................................13
Lavado automático ...............................................................................................13
Lavado por inactividad .......................................................................................13
5. TERMINAL LCD (OPCIONAL)
Resolución de los problemas..........................................................................25
11. ESQUEMA ELÉCTRICO
4. PUESTA EN MARCHA, INTERFAZ DEL USUARIO Y
FUNCIONES BÁSICAS
13
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
24
10. MANTENIMIENTO Y PIEZAS DE RECAMBIO
10.1
10.2
10.3
10.4
10.5
10.6
10.7
22
Lista de variables de supervisión ..................................................................22
Control de producción vía red ......................................................................23
Activación de lavado vía red ...........................................................................23
9. ALARMAS
9
18
Parámetros básicos ..............................................................................................18
Parámetros avanzados ........................................................................................18
Parámetros de conexión serie ........................................................................21
Parámetros de sólo lectura...............................................................................21
8. CONTROL DEL HUMIDIFICADOR VÍA RED
Advertencias.................................................................................................................9
Conex. hidráulicas (partes no incluidas) .....................................................9
Humidif. instalado en soporte horizontal ...............................................10
Agua de alimentación .........................................................................................10
Agua de descarga ..................................................................................................11
3. CONEXIONES ELÉCTRICAS
3.1
3.2
3.3
3.4
7.1
7.2
7.3
7.4
humiSonic (UU0*R) ..................................................................................................7
Códigos ...........................................................................................................................7
Dimensiones y pesos ..............................................................................................7
Apertura del embalaje ..........................................................................................7
Material incluido ........................................................................................................7
Preparación para el montaje ..............................................................................7
Montaje en pared......................................................................................................8
Etiqueta identificativa .............................................................................................8
Esquema funcional...................................................................................................8
Principio de funcionamiento .............................................................................8
Estructura .......................................................................................................................9
2. CONEXIONES HIDRÁULICAS
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
7. PARÁMETROS DE CONFIGURACIÓN
7
32
Predisposiciones .....................................................................................................32
Lógica de control....................................................................................................32
Gestión de los esclavos desde el terminal (máster)..........................32
Alarmas .........................................................................................................................32
Control desde la supervisión (Carel/Modbus®) ...................................32
Unidad secundaria con función de respaldo
de la unidad principal..........................................................................................34
15
Nebulización por ultrasonidos .......................................................................15
Principios de regulación ....................................................................................15
Modulación del caudal en paralelo (Dipswitch 8 a Off ) ................16
Modulación del caudal en serie (Dipswitch 8 a On).........................16
Gestión automática de la falta de agua de alimentación .............16
Control automático de la producción de agua nebulizada ........16
Control automático de fugas de la electroválvula de
descarga y caudal de la electroválvula de carga ................................17
Protección automática de los transductores piezoeléctricos ....17
5
Direct version for room applic. +0300062EE - rel. 1.3 - 15.07.2019
SPA
Direct version for room applic. +0300062EE - rel. 1.3 - 15.07.2019
6
SPA
1. INTRODUCCIÓN Y MONTAJE
1.1 humiSonic (UU0*R)
1.6 Preparación para el montaje
Gama de humidificadores adiabáticos por ultrasonidos para la
humectación directa en ambiente, con ventiladores incorporados que
permiten una distribución homogénea del agua nebulizada. El humiSonic
es particularmente adecuado para múltiples aplicaciones como: la
humectación en ambientes de producción, centros de tratamiento de
datos, almacenes, tipografías, museos, laboratorios de restauración,
teatros, etc., en los cuales la optimización de la humedad ambiental es un
factor esencial para el confort de bienes y personas.
• La unidad está diseñada para el montaje en soporte horizontal o en
pared y es idóneo para soportar el peso en condiciones operativas (ver
el párr. “Montaje en pared”);
• Instalar el humidificador en un lugar seguro donde no pueda ser
manipulado, lo más distante posible da eventuales corrientes de aire;
• Posicionar el humidificador horizontalmente utilizando un nivel,
observando los espacios mínimos en mm (ver Fig. 1.b) para asegurar el
flujo del aire de entrada y permitir las operaciones de mantenimiento
necesarias.
1.2 Códigos
Código
Descripción
UU0(X)R(*)0001 sin tarjeta auxiliar, sin sonda de humedad
UU0(X)R(*)AS01 con tarjeta auxiliar y con sonda de humedad
≥ 450
(17.7”)
Tab. 1.a
(X) = 2 à 2 kg/h (4.4 lbs/h), 4 à 4 kg/h (8.8 lbs/h), 6 à 6 kg/h (13.2 lbs/h),
8 à 8 kg/h (17.6 lbs/h)
(*) = D à Alimentación 230 Vac, 1 à Alimentación 110 Vac
≥ 200...300
(19.7”)
≥ 500
(19.7”)
≥ 500
(19.7”)
1.3 Dimensiones y pesos
<0,5°
Fig. 1.b
Nota: la distancia mínima posterior se recomienda en el caso de
montaje en soporte horizontal.
317
Atención: en la instalación en soporte horizontal/en pared:
1. El humidificador absorbe el aire por las ranuras del panel posterior/
A
274
inferior respectivamente;
2. Las patas/separadores van montadas por debajo/posteriormente;
3. Los tubos de carga/descarga salen posteriormente/por el fondo;
4. El pasacables de los cables de alimentación está montado
Fig. 1.a
Modelos
Producción kg/h (lbs/h)
Altura mm (in)
Profundidad mm (in)
Longitud A mm (in)
Pesos kg (lb)
embalado
vacío
instalado*
UU02
2 (4.4)
483 (19)
UU04
UU06
4 (8.8)
6 (13.2)
317 (12.5)
274 (10.8)
608 (24) 733 (28.9)
posteriormente/en el fondo;
UU08
8 (17.6)
5. Quitar la pletina posterior en caso de montaje en soporte horizontal.
Montaje en soporte horizontal
858 (33.8)
11 (24.2)
14 (30.9)
17 (37.5)
21 (46.3)
9,5 (20.9) 12,5 (27.6) 15,5 (34.2) 18,5 (40.8)
10,3 (22.7) 14,1 (31.1) 17,9 (39.5) 21,7 (47.8)
Tab. 1.b
1
* en condiciones operativas, lleno de agua.
3
1.4 Apertura del embalaje
1
2
2
□ Controlar la integridad del embalaje a la recepción y notificar
inmediatamente al transportista, por escrito, cualquier daño que
pueda ser atribuido a un transporte descuidado o inadecuado;
□ Transportar el humidificador en el lugar de instalación antes de
sacarlo del embalaje, agarrando el cuello por debajo;
□ Abrir la tapa de cartón, quitar los separadores de material anti golpes
y sacar el humidificador,
□ La unidad se debe poner siempre en un local seco antes de la instalación.
4
AIR
Fig. 1.c
Montaje en pared
2
1.5 Material incluido
Verificar la presencia de:
1. Pletina de fijación en pared;
2. Kit de tornillos con tacos;
3. 1 pasacables;
4. N° 4 patas;
5. Manual del usuario.
1
AIR
3
2
1
AIR
4
Fig. 1.d
7
Direct version for room applic. +0300062EE - rel. 1.3 - 15.07.2019
SPA
1.7 Montaje en pared
Nota: la manipulación, la eliminación, la falta de las etiquetas de
identificación o todo lo que no permita la identificación segura del
producto, dificulta cualquier operación de instalación y mantenimiento.
Atención: montar la unidad sólo en una pared de mampostería
Montar el humidificador en la pared por medio de la pletina de soporte
ya fijada en el humidificador, utilizando el kit de tornillos suministrado
(para las dimensiones y los pesos ver el párrafo anterior).
1.9 Esquema funcional
Instrucción para la fijación:
• Fijar la pletina en la pared, controlando con un nivel la posición
horizontal. Realizar los taladros en el muro utilizando como plantilla la
propia pletina. Si el montaje se realiza en una pared de mampostería,
se pueden utilizar los tacos de plástico (Ø 8 mm, Ø 0.31 in) y los tornillos
(Ø 5 mm x L= 50 mm, Ø 0.19 in x L= 1.97 in) suministrados;
• Utilizar un alicate de puntas para perforar el cuadro siguiendo las pre
perforaciones;
4
3
4
3
14
15
1
2
6
M
5
11
Fig. 1.e
9
11
10
M
• Colgar el humidificador de la pletina;
7
8
12
13
Fig. 1.i
X
Leyenda
1
2
3
4
5
6
7
8
Fig. 1.f
Dimensiones mm (in)
X
UU02
198 (7.8)
UU04
323 (12.7)
UU06
448 (17.6)
UU08
573 (22.5)
Tab. 1.c
Filtro de aire
Ventiladores posteriores
Agua nebulizada
Difusor
Cámara de atomización
Válvula de carga
Tubo de demasiado lleno
Válvula de descarga
9
10
11
12
13
14
15
Sensor de nivel de flotador
Bandeja
Driver
Transductor piezoeléctrico
Alimentador
Ventiladores anteriores
Ranura de aire
• Regular, por medio de las patas de regulación posteriores y utilizando un
nivel, la inclinación del humidificador de forma que quede paralelo al suelo.
1.10 Principio de funcionamiento
> 0,45 m
(1.47 ft)
Los humidificadores Humisonic se basan en el principio de la nebulización
de agua desmineralizada por medio de tecnología de ultrasonidos. El
principio de funcionamiento del humidificador se resume a continuación:
• Carga de agua por medio de electroválvula de carga hasta el alcance
del nivel requerido por el flotador;
• Si está previsto el autotest (predeterminado), la electroválvula de
descarga se abre y vacía la bandeja (función prevista para limpiar el
depósito de eventuales residuos/suciedad);
• Nueva carga de agua hasta el nivel requerido;
• Inicio de la nebulización por ultrasonidos (los ventiladores instalados
en el humidificador permiten expeler las partículas de humedad y
difundirlas en el ambiente circundante);
• El reintegro de agua se produce a demanda del flotador, después
de que percibe que el nivel ha descendido por debajo del valor
aconsejado.
> 3,5 m (11.48 ft)
>2m
(6.56 ft)
Fig. 1.g
1.8 Etiqueta identificativa
Los humidificadores son identificables por medio de la etiqueta del embalaje
y la etiqueta identificativa accesible después de haber quitado la cubierta.
Date
Date
La tecnología por ultrasonidos es generada por una tensión en la entrada
que es transformada por medio de un circuito oscilante en una señal de
alta frecuencia de 1,7 MHz. La señal se transmite a un transductor, con
la parte superior en contacto con el agua, que se pone en vibración a alta
frecuencia. La superficie del transductor oscila a altísima velocidad (1,7
millones de veces por segundo), tal que impide al agua moverse a causa de
su inercia de masa. Consecuentemente, se genera una columna de agua
sobre los transductores. Durante la amplitud negativa del transductor, se
crea un vacío repentino, no llenado por el agua imposibilitada a seguir los
movimientos del transductor, demasiado elevados. La cavidad así creada
permite la producción de burbujas que son empujadas hacia el borde
de la columna de agua durante la fase de amplitud positiva, entrando
así en colisión. Durante este proceso, partículas finísimas de agua son
atomizadas en el borde de la columna de agua. A causa de las ondas
04-Nov-2014
Rev. 2.0
S.N.
A 0 00 20 66
Code
UU02RD0000
04-No
. .
S.N.
A 0 00 20
Code
UU02RD0000
Fig. 1.h
Direct version for room applic. +0300062EE - rel. 1.3 - 15.07.2019
8
SPA
sonoras, se producen, directamente bajo la superficie del agua, ondas
cruzadas, en cuyo centro se separan pequeñísimas gotas de agua, con
la consiguiente formación de una sutil vaporización, inmediatamente
absorbida por el flujo de aire.
1.11 Estructura
La figura muestra el cuerpo del humidificador, una vez quitadas las
cubiertas laterales y el panel de cobertura (ver el cap. “Mantenimiento y
piezas de recambio”).
1
Dopo l'accensione
After switching on
F
2
8
9
3
7
14
6
R
Trasduttore / Transducer
11
PE
6
5
12
D
B
Ampiezza negativa
Negative amplitude
10 13
A
4
5
L
N
C
E
Fig. 1.k
Vuoto / Vacum
Leyenda
Trasduttore / Transducer
F
R
1
2
3
4
Ampiezza positiva
Positive amplitude
Frente
Trasera
Difusor posterior
Difusor anterior
Válvula de carga
Válvula de descarga
5 Transductor piezoeléctrico
6 Driver
7 Interruptor ON/OFF
8 Tarjeta electrónica de control
9 Transformador (24 V)
Trasduttore / Transducer
10
11
12
13
Alimentador (48 V)
Ventilador anterior
Ventilador posterior
Regleta de terminales
A Terminal de tierra (PE)
B Terminales de alimentación
(L, N) con portafusibles
C Terminales de relé de alarma
D Terminal alimentador (48 V) con
portafusible
E Reservado
14 Sonda de humedad (si está prevista)
Fig. 1.j
2. CONEXIONES HIDRÁULICAS
Aten. antes de proceder con las conexiones hidráulicas asegurarse
de que el humidificador no está conectado a la red eléctrica.
Atención:
• Con la instalación terminada, purgar la tubería de alimentación
durante 30 minutos conduciendo el agua directamente a la descarga
sin introducirla en el humidificador. Después de la instalación de
la válvula, hacer correr agua para eliminar eventuales residuos de
montaje y aceite e impedir que entren en el humidificador;
• El tubo de descarga debe tener un diámetro interno minimo de 6 mm
(15/64”); no debe presentar curvas que impidan el paso del agua; la
línea de descarga debe respetar las normativas nacionales y locales
vigentes y debe incluir un embudo para garantizar la interrupción de
continuidad y un sifón para evitar el retorno de olores. La línea final
debe estar inclinada hacia abajo para facilitar el desagüe;
• No obstruir la salida del agua nebulizada o las tomas del aire de
aspiración;
• Si existe riesgo de congelación del agua de alimentación, prever el
aislamiento o el uso de cables calefactores sur tubos.
2.1 Advertencias
1. Usar exclusiv. agua desmineralizada. Instalar una válvula de interceptación
para cada humidificador. Presión del agua admitida: de 1 a 6 bar (de 14.5
a 87 psi);
2. Los tubos y las conexiones entre los tubos sometidos al contacto con el
agua desmineralizada y el humidificador deben ser realizadas en material
resistente y adecuadas para dicho uso (por ej. PVC o acero inoxidable):
presión nominal ≥ 6 bar (87 psi), temperatura de funcionamiento al
menos 1…40°C (33.8…104°F);
3. Las líneas del agua no deben ser ensuciadas por partículas de polvo
o de otras sustancias. Limpiar cuidadosamente las líneas antes de
conectarlas al humidificador;
4. Todos los humidificadores por ultrasonidos humiSonic son suministrados
con racor rápido para la conexión al tubo de carga φe/φi = 8/6 mm (OD
5/16”, ID 15/64”).
2.2 Conex. hidráulicas (partes no incluidas)
• Instalar una válvula manual de interceptación aguas arriba de
water inlet
la instalación (para poder asegurar la interrupción del agua de
alimentación); la válvula debe ser adecuada para el uso de agua
desmineralizada.
• Predisponer un filtro mecánico (10 μm) aguas abajo de la válvula
manual de interceptación para retener eventuales impurezas sólidas;
el filtro debe estar dotado de los órganos de interceptación para
permitir las operaciones de limpieza.
water drain
Fig. 2.a
9
Direct version for room applic. +0300062EE - rel. 1.3 - 15.07.2019
SPA
2.3 Humidif. instalado en soporte horizontal
2.4 Agua de alimentación
Si el humidificador se instala en soporte horizontal:
1. Los tubos de carga/ descarga se hacen salir por el panel posterior;
2. El pasacables del cable de alimentación va instalado en el panel posterior.
Para garantizar el correcto funcionamiento, el humiSonic necesita usar
agua desmineralizada, por las características químicas y físicas indicadas
en la tabla. Para obtener dichos valores de calidad del agua, se utiliza
normalmente un sistema de desmineralización, que aprovecha la
tecnología de la ósmosis inversa.
Para montar los tubos de carga/ descarga:
Agua de alimentación
A
Car
ico
/ Fil
Sca
rico
B
Conexión rápida
Límites de temperatura °C (°F)
Límite de presión MPa bar (psi)
Conductividad específica a 20°C
Dureza total
Dureza temporal
Cantidad total de sólidos disueltos (cR)
Residuo solido a 180°C
Hierro + manganeso
Cloruros
Dióxido de silicio
Iones de cloro
Sulfato de calcio
Caudal instantáneo EV carga l/min (gpm)
l
/ Dr
ain
ext. Ø 8 mm (OD 5/16”)
1…40 (33.8…104)
1…6 (14.5…87)
0…80 μS/cm
0…25 mg/l CaCO3
0…15 mg/l CaCO3
Dependiente de la conductividad espec.(1)
Dependiente de la conductividad espec.(1)
0 mg/l Fe+Mn
0...10 ppm Cl
0...1 mg/l SiO2
0 mg/l Cl
mg/l CaSO4
0.6 (0.16)
Tab. 2.a
(1) = en general CR =0,65 * σR,20 °C; R180 = 0,93 * σR,20 °C
Fig. 2.b
Para evitar un excesivo sobredimensionamiento del sistema por ósmosis
inversa, se aconseja evitar que el dimensionamiento del sistema sea
suficiente para cubrir el caudal instantáneo. Es aconsejable a tal fin,
interponer entre el sistema de tratamiento del agua y el humiSonic
un vaso de expansión. Se debe tener en cuenta un consumo de agua
discontinuo, constituido por las siguientes fases:
• Rellenado (válvula de carga abierta);
• Producción (válvula de carga cerrada);
• Lavado (válvula de carga abierta).
A. Desenroscar el tornillo para quitar la cubierta derecha;
B. Cortar los precortados para obtener los taladros donde insertar los
En la tabla siguiente se sugieren los tamaños mínimos para el
acoplamiento con un sistema genérico por ósmosis inversa.
tubos de carga/descarga;
Mod. Acumulación
Volumen total l (gal) vaso de
Sistema por ósmosis
l (gal)
expansión (pre-carga 1,5 bar/22 psi) inversa l/h (gph)
UU02 2,8 (0.62)
11,2 (2.46)
4,8 (1.27)
UU04 3,6 (0.79)
14,4 (3.17)
7,6 (2.01)
UU06 4,4 (0.97)
17,6 (3.87)
10,4 (2.75)
UU08 5,2 (1.14)
20,8 (4.56)
13,2 (3.49)
Insert
C
Tab. 2.b
En el caso de que no exista alguna clase de acumulación el sistema por
ósmosis inversa debe garantizar el caudal instantáneo de la EV de carga,
igual a 0.6 l/min (0.16 gpm).
Extract
Acoplamiento humiSonic con WTS Compact de Carel
En la gama de los productos Carel, están a disposición una serie de
instalaciones por ósmosis (“WTS Compact”) adecuadas para producir
agua según las especificaciones listadas en la tabla del agua de
alimentación y para optimizar el acoplamiento y el funcionamiento con
humiSonic (ver los manuales +0300017IT y +0300019IT).
2
1
Fig. 2.c
Todos los sistemas WTS Compact (código ROC%) están siempre dotados
de un vaso de expansión, que mantiene la presión en el circuito aguas
abajo. El funcionamiento del sistema está gestionado por presostatos
en el circuito de impulsión. La regla base para el acoplamiento es que
el agua contenida en el vaso de acumulación debe satisfacer la fase
de rellenado inicial y eventualmente la fase de lavado, mientras que
la producción horaria del WTS debe cubrir la producción horaria del
humiSonic y rellenar el vaso en el más breve tiempo posible.
C. Insertar los tubos en los racores de conexión rápida para la conexión
a las válvulas de carga y descarga.
1. Pulsar el anillo de bloqueo de la conexión rápida;
2. Extraer el tubo.
Humidificador instalado en la pared
Si el humidificador se instala en la pared, operar como en el párrafo
anterior para desmontar las cubiertas e instalar:
1. Los tubos de carga/ descarga, que se hacen salir por el panel inferior;
2. El pasacables del cable de alimentación, que va instalado en el panel
inferior.
En la tabla siguiente se sugieren los consumos de agua y los acoplamientos
para todos los tamaños de humidificadores.
Mod.
UU02
UU04
UU06
UU08
Capacidad
depósito l (gal)
0,8 (0.18)
1,6 (0.35)
2,4 (0.53)
3,2 (0.70)
Lavado (*)
l/h (gph)
2,8 (0.74)
3,6 (0.95)
4,4 (1.16)
5,2 (1.37)
Codigo WTS
(mercados no USA)
ROC025500N
ROC025500N
ROC025500N
ROC025500N
Tab. 2.c
(*) El consumo de agua durante el lavado es calculado por las configuraciones
predeterminadas (n°1 lavado cada 12 h, de 1 minuto de duración, que
concluye con la carga y descarga total del volumen de la bandeja). El
consumo es función del caudal de la electroválvula de carga, que es igual
a 0.6 litros/minuto (0.16 gpm). La duración y la frecuencia de lavado son
parámetros configurables por el usuario, e inciden significativamente en el
dimensionamiento del sistema WTS.
Fig. 2.d
Direct version for room applic. +0300062EE - rel. 1.3 - 15.07.2019
Produc.
l/h (gph)
2 (0.53)
4 (1.06)
6 (1.59)
8 (2.11)
10
SPA
Los lavados periódicos se aconsejan también para mantener en buen estado
el sistema WTS que alimenta el humidificador. El agua dentro del sistema de
ósmosis necesita ser movida periódicamente para evitar el excesivo depósito
de minerales sobre las membranas.
2.5 Agua de descarga
No es tóxica y puede ser descargada en el sistema de recogida de las aguas
blancas, como está definido en la directiva 91/271/CEE concerniente al
tratamiento de las aguas residuales urbanas.
Agua de descarga
Atención:
• No añadir sustancias desinfectantes o compuestos anticorrosivos en el
Conexión rápida
Temperatura típica °C (°F)
agua, porque son potencialmente irritantes;
• Está absolutamente prohibido el uso de agua de pozo, industrial
o tomada de circuitos de refrigeración y, en general, de agua
potencialmente contaminada (químicamente o bacteriológicamente).
ext. Ø 8 mm (0,32”)
1…40 (33.8…104)
3. CONEXIONES ELÉCTRICAS
3.1 Prepar. del paso de los cables eléctricos
M10
M9
J8
J17
A
SCHEDA/BOARD
2
SCHEDA/BOARD
1
M15
M11
M14
SOTTO/ BOTTOM
Fig. 3.c
TARJETA PRINCIPAL
B
C
C
D
G
G0
Fig. 3.a
M 15
quitar la tapa de chapa correspondiente con un alicate de puntas en
el panel inferior/posterior (C);
3. Montar el pasacables (D).
M 11
M 14
Fig. 3.d
Leyenda:
A
B
C
D
E
F
G
Entrada de alimentación eléctrica a la tarjeta de transformador 24V
Control de transductores;
Alimentación de válvulas (SX Descarga / DX Carga)
Dip switch de configuración
Reservado
Alimentación de Luces del interruptor ON/OFF
Conexión de sonda de humedad TH (serie digital de tipo IIC, cód:
HYHU000000) integrada en los códigos UU**R*AS*1..
M14 ON/OFF remoto (M14.1-M14.2)
M11 Serie RS4845 (M11)
M15 Alimentación de ventiladores anteriores
N
Conexión de tarjeta auxiliar
3.2 Predisposiciones eléctricas
Atención:
• Antes de proceder a la realización de las conexiones eléctricas,
asegurarse de que la máquina esté desconectada de la red eléctrica;
• Verificar que la tensión de alimentación del aparato corresponda
al valor indicado en los datos de placa indicados en la etiqueta del
producto;
• No alimentar el aparato si está plegado o volteado: se pueden producir
daños en los transductores.
TARJETA AUXILIAR
M9
J8
Conectar el cable de alimentación a la regleta de terminales a través del
pasacables.
L
D
F
G
E
N
1. Desenroscar el tornillo (A) y quitar la cubierta (B);
2. Si el humidificador va instalado en la pared/en soporte horizontal
PE
B
A
M10
1
tLan
N
2
3
J17
4
5
NO
Tx/Rx GND
COMMON
Fig. 3.e
J8
M9
M10
Fig. 3.b
J17
Nota: para evitar interferencias no deseadas, se aconseja mantener
los cables de alimentación separados de los de señal procedentes de las
sondas.
La tarjeta electrónica de control de humiSonic está compuesta por dos
tarjetas, una principal (1) dispuesta horizontalmente y una auxiliar (2)
dispuesta verticalmente.
Conexión de terminal tLAN (opcional)
Conector serie tLAN auxiliar
M10.1 - + señal de control proporcional/sonda/humidostato
M10.2 - GND referencia de la señal
M10.3 - +21 Vcc para alimentación de sondas activas
M10.4 - Relé de alarma - CO
M10.5 - Relé de alarma - NO
Reservado
Tab. 3.a
Configuración de Dip switch: la configuración debe ser realizada antes
de poner en funcionamiento el humidificador (posición predeterminada
representada en la Fig. 3.f ).
11
Direct version for room applic. +0300062EE - rel. 1.3 - 15.07.2019
SPA
ON
M9
J8
1
2
3
4
5
6
7
Comunicación
OFF Serie 485 Carel/Modbus
ON tLAN
2-3 Dirección tLAN (si 1 es ON)
OFF/OFF - OFF/ON dirección 1
ON/OFF dirección 2
ON/ON dirección 3
4
Baud rate Serie 485 / tLan
OFF
19200
ON
9600
J17
8
1
Fig. 3.f
1.
M10
5-6 Setpoint de Humedad
OFF/OFF 50 %HR
OFF/ON 30 %HR
ON/OFF 40 %HR
ON/ON 60 %HR
7
Reservado
8
Gestión producción transductores
OFF en paralelo
ON en serie
2
3
4
5
NO
COMMON
Fig. 3.i
Nota: en el ámbito industrial (CEI EN61000-6-2) los cables de señal
que salen de la máquina no deben superar los 10 m (33 ft)(1) de longitud:
la entrada digital ON/OFF remoto (terminales M14.1...M14.2) y del cable
apantallado para la comunicación RS485.
Tab. 3.b
3.4 Conexiones de la tarjeta auxiliar
Ver el cap. ”Parámetros de configuración” para la descripción de los
parámetros A0, A1, A2.
3.3 Conexiones de la tarjeta principal
J8
Según el tipo de señal utilizado es posible obtener distintos tipos de
habilitación y/o gestión de la producción de agua nebulizada.
M9
1
HUMIDOSTATO O CONTACTO REMOTO (acción ON/OFF)
La puesta en marcha de la producción se obtiene cerrando el terminal
M14. Es posible conectar a M14 un interruptor, un humidostato o un
controlador (contacto seco, máx 5Vcc abierto, máx 7 mA cerrado).
M10
J17
2
1
2
3
4
5
21 Vdc
NO
GND
OUT
COMMON
Fig. 3.j
G
G0
La tarjeta auxiliar prevé las siguientes conexiones:
REGULACIÓN DE TIPO ON/OFF (humidostato o contacto remoto)
• Puentear el terminal M14.1 y M14.2 (habilitación) en la tarjeta base;
• Conectar los terminales M10.1 y M10.2 a un humidostato o contacto
remoto (contacto seco)
• Configurar el parámetro A0 = 0 para habilitar la acción On/Off.
M 14
Remote
ON/OFF
+ GND
REGULADOR PROPORCIONAL EXTERNO (acción modulante)
• Puentear el terminal M14.1 y M14.2 (habilitación) en la tarjeta base;
• Conectar los terminales M10.1 y M10.2 (demanda de producción) a un
regulador externo;
• Configurar el parámetro A0=1 para habilitar la acción modulante y el
parámetro A2 según la señal elegida (0...10V, 2...10V, 0...20, 4...20mA).
Fig. 3.g
SONDA DE HUMEDAD TH (integrada en los códigos UU**R*AS01)
Si en el terminal G se conecta la sonda de humedad TH la producción de
agua nebulizada se pone en marcha si:
• El contacto M14 está cerrado;
• El valor de humedad detectada por la sonda es inferior al setpoint
(preajustado al 50%HR y modificable por medio de los dip 5-6).
REGULACIÓN CON SONDA AMBIENTE CAREL
• Puentear el terminal M14.1 y M14.2 (habilitación) en la tarjeta base;
• Conectar la sonda a los terminales M10.1, M10.2. El terminal de
alimentación M10.3 puede ser conectado con cable de longitud máxima
de 2 m (6,6 ft); para longitudes mayores utilizar una alimentación externa
con masa eléctricamente conectada a la masa del control.
• Configurar el parámetro A0=2 para habilitar la regulación de la sonda y
el parámetro A2 según la señal elegida (0...10V, 2...10V, 0...20, 4...20mA)
Conexión Serie 485
Protocolo Carel/Modbus
M 11
Si se utilizan sondas distintas de las de CAREL indicadas, verificar:
• Señal en tensión 0…10 Vcc, 2…10 Vcc, terminal M10.1 (GND: M10.2);
• Señal en corriente: 4…20, 0…20 mA, terminal M10.1 (GND: M10.2).
RS 485
GND
HABILITACIÓN DE LA SONDA TH COMO LÍMITE DE HUMEDAD
En los modos de regulación A0=0, A0=1, A0=2, es posible habilitar
la sonda de humedad TH integrada como sonda límite mediante la
configuración del parámetro bH=1. Set point límite y la correspondiente
banda proporcional son los parámetros SL y bL.
+-
Fig. 3.h
Atención: para las conexiones RS485 en el ámbito doméstico (CEI
EN 55014-1) y residencial (CEI EN 61000-6-3) utilizar un cable apantallado
(con pantalla conectada a PE tanto por el lado del terminal como por el
lado del control) con longitud máxima especificada por el protocolo EIA
RS-485 equivalente al estándar Europeo CCITT V11, utilizando cable
bipolar apantallado AWG26 de par trenzado; la impedancia de entrada
del estadio 485 es de 1/8 unit-load ( 96 kOhm ). Con esta configuración se
pueden conectar hasta un máx de 256 dispositivos con montaje en
canaleta separada de los cables de potencia.
Verificaciones finales
Las siguientes condiciones satisfacen una correcta conexión eléctrica:
□ La tensión de red del humidificador corresponde a la tensión de
placa;
□ Se ha instalado un seccionador de línea para poder interruptor la
tensión al humidificador;
□ Los terminales M14.1, M14.2 son puenteados o conectados a un
contacto de habilitación del funcionamiento;
□ Si el humidificador es controlado desde un regulador externo (tarjeta
auxiliar), la masa de la señal es conectada eléctricamente a la masa
del control.
RELÉ DE ALARMA
Preparación para la señalización a distancia de la presencia de una o más
alarmas o del alcance del setpoint de humedad (ver tabla parámetro b0).
Direct version for room applic. +0300062EE - rel. 1.3 - 15.07.2019
12
SPA
4.
PUESTA EN MARCHA, INTERFAZ DEL USUARIO Y FUNCIONES BÁSICAS
Antes de poner en marcha el humidificador verificar:
4.5 Deshabilitaciones
□ Conexiones hidráulicas: en caso de pérdidas de agua no poner en
marcha el humidificador antes de haber reapretado las conexiones;
□ Conexiones eléctricas.
El humidificador puede ser deshabilitado de formas diferentes:
• Abriendo el contacto M14.1 y M14.2 (OFF desde contacto);
• Desde el terminal del usuario mediante la presión de la tecla Esc
durante 5 s (OFF desde el teclado);
• Desde el supervisor vía serie RS485
• En presencia de alarmas.
4.1 Puesta en marcha
4.6 Reseteo del contador de horas de la
bandeja
Ver el cap. “Conexiones eléctricas”
1
El humidificador, una vez alimentado y con el permiso habilitado
(ON/OFF remoto/humidostato, terminal M14; ON/OFF desde el
terminal del usuario; ON/OFF desde la serie), está listo para el uso.
2 Si no hay ninguna otra conexión externa, el humidificador entrará
en funcionamiento, el funcionamiento será interrumpido sólo si el
permiso (M14) se interrumpe.
3 Si la sonda de humedad TH (opcional) es conectada al terminal G el
humidificador entrará en funcionamiento hasta que se alcance el
setpoint de humedad (preajustado al 50% HR). Ver el cap. “Principios
de funcionamiento”.
El humidificador está dotado de un contador de horas que se incrementa
en funcionamiento. Al transcurrir un número de horas preajustado
(5.000) se emite una señalización para indicar que se aconseja efectuar
el mantenimiento de la bandeja y la verificación del funcionamiento
de los transductores piezoeléctricos (ver el capítulo “Mantenimiento y
piezas de recambio”). Para resetear dicho contador de horas, en cualquier
momento, es necesario efectuar las siguientes operaciones:
• Apagar el humidificador;
• Cerrar el grifo de alimentación del agua y realizar el vaciado completo
de la bandeja;
• Desconectar el conector Lumberg (ver la Fig. 4.a) insertado en la tarjeta
de control;
• Abrir el contacto ON/OFF;
• Encender el humidificador (con el conector Lumberg desconectado de
la tarjeta de control). Ambas luces, blanca y roja, parpadearán;
• Cerrar el contacto ON/OFF, las luces blanca y roja permanecerán
encendidas fijas;
• Apagar el humidificador;
• Insertar el conector Lumberg (ver Fig. 4.a) en la tarjeta, prestando
atención a la posición de inserción;
• Encender el humidificador.
4.2 Apagado/Stand by
1
2
Para apagar el humidificador, quitar la tensión
El humidificador se pone en standby si:
• El contacto ON/OFF remoto está abierto
• Si existe una sonda TH y se alcanza el set point de humedad
• Contacto ON/OFF abierto o deshabilitación desde la serie a
0 (ver el capítulo “Control del humidificador vía red”) o bien
deshabilitación desde el teclado
• Si hay presencia de señal modulante (tarjeta opcional) y
demanda nula
Con el humidificador puesto en stand by, la bandeja se vacía
automáticamente. En caso de stand by el ventilador permanece
encendido durante 5 min.
4.3 Autotest
El humidificador, en cualquier primera puesta en marcha (desde parado),
si está habilitado y hay demanda de humedad, efectúa un ciclo de test. Se
realiza una carga completa y una descarga completa durante las cuales se
monitoriza el sensor de nivel, si dicho test es satisfactorio, la producción
de agua nebulizada comienza correctamente. En caso de errores la
producción se inhibe. (ver la tabla de alarmas).
Fig. 4.a
4.7 Lavado automático
El humidificador efectúa automáticamente un ciclo de lavado en
cualquier periodo de tiempo, durante el que se produce agua nebulizada,
configurado por el parámetro b1 (predeterminado 12 horas, por medio
del parámetro b0 es posible convertir la unidad de medida de b1 de horas
a minutos, ver en la tabla el parámetro b0). El ciclo de lavado consiste en
una descarga completa, en una fase durante la cual carga y descarga se
activan simultáneamente (predeterminado 1 minuto, parámetro b3) para
permitir el desagüe de eventuales residuos presentes en la bandeja, una
carga completa y finalmente una descarga completa. Durante esta fase
la producción de agua nebulizada se interrumpe.
4.4 Luces del interruptor ON/OFF
Dentro del interruptor ON/OFF existen 2 luces: blanca y roja:
Fijo
Parpadeo Lento*
Parpadeo Lento Atenuado
Parpadeo Rápido**
Luz AZUL
Nebulización en curso
Unidad deshabilitada
Setpoint Alcanzado
Estado transitorio con nebulización
temporalmente en pausa
(ej. autotest, lavado)
4.8 Lavado por inactividad
Si el humidificador permanece inactivo (encendido pero en standby)
durante un largo periodo (parámetro b2, predeterminado 24 horas)
efectuará un lavado, como se describe en el párrafo anterior. Esto sirve para
volver a limpiar la bandeja de eventuales residuos (ej. polvo) que se pueden
crear en el periodo de inactividad. Por medio del parámetro b0 es posible
modificar el instante en el que se realiza este lavado. Por defecto, el lavado
se produce al transcurrir 24 horas (continuas) de inactividad, mientras que
el humidificador está todavía en standby. Esto es así porque, normalmente,
el humidificador está asociado a un sistema de alimentación por ósmosis
inversa, que requiere un uso frecuente para evitar malos funcionamientos.
Por medio de b0 (ver tabla, parámetro b0, Ósmosis) es posible actuar de
modo que el lavado se produzca en el primer rearranque siguiente a las
horas de inactividad continuas, configuradas en b2.
*Parpadeo Lento: 1s ON y 1s OFF
**Parpadeo Rápido: 0,2s ON y 0,2s OFF
La luz roja tiene el significado de alarma presente. Para la tabla de alarmas,
consultar el capítulo dedicado.
13
Direct version for room applic. +0300062EE - rel. 1.3 - 15.07.2019
SPA
5. TERMINAL LCD OPCIONAL
5.1 Terminal de display remoto
(UUKDI00000)
Contador de horas
Producción porcentual de humedad respecto de la capacidad nominal
Necesidad de mantenimiento (alarma en curso)
El terminal LCD es una opción y es utilizable sólo si existe la tarjeta auxiliar,
ya integrada en los modelos UU**R*AS01.
Encendido fijo: ventilador del humidificador activo.
Parpadeante: ventilador encendido durante la fase de apagado
3 dígitos, después del 999 el display visualiza
para indicar 1.000 (se
visualizan 3 cifras con un punto arriba entre la primera y la segunda cifra)
Producción de humedad en curso
Rellenado de la bandeja en curso
Presencia de agua en la bandeja
Descarga de agua de la bandeja en curso (también se muestra cuando
la unidad está en modo de espera porque la válvula de descarga está
normalmente abierta)
esc
Fig. 5.a
El terminal visualiza el estado del humidificador y puede ser utilizado para
personalizar su funcionamiento por medio de parámetros modificables.
Tab. 5.a
5.3 Teclado
Conexión:
Tecla
Función
Retorno a la visualización anterior
UP
desde pantalla principal: visualización de los valores de la
humectación, ver párrafo siguiente
Desde la lista de los parámetros: navegación en sentido circular de
los parámetros y modificación de los valores de los parámetros
DOWN Desde la pantalla principal: visualiz. de los valores de la
humectación
Desde la lista de los parámetros: navegación en sentido circular de
los parámetros y modificación de los valores de los parámetros
ENTER Durante 2 segundos: acceso a la lista de parámetros
(PRG) Dentro de la lista de los parámetros: función de selección y
confirmación (como la tecla “enter” de los teclados del ordenador)
drain
Drenaje forzado: pulsar simultán. UP y DOWN
esc
Fig. 5.b
Leyenda:
1 Cable telefónico de 6 vías cód. S90CONN000 o equiv. con longitud máx 2 m
(6,6 ft)(1)
2 Terminal de display remoto
3 Tarjeta auxiliar
Tab. 5.b
Conexión remota del terminal hasta 200 m
5.4 Visualización principal
humiSonic
1
El display del humidificador visualiza normalmente el estado de la señal
de control. Si hay señal de entrada ON/OFF o proporcional (A0=0, A0=1,
A0=3 y sonda Th desconectada):
• Visualización de la señal de entrada;
• Contador de horas de la bandeja (h);
• Regulación de la producción máx. de agua nebulizada (parám. P0) (*);
• Histéresis de regulación (parámetro P1);
• Estado del humidificador (Enb = habilitado): pulsando ENTER se
desactiva el humidificador y aparece dIS en la pantalla principal.
2
SC
A
J14
C
B
6
J15
1 2 3 1 2 3
3
4
2
esc
SC
A
J14
C
5
B
Si hay señal de entrada de sonda de humedad (A0=2, A0=3 y sonda Th
conectada):
• Visualización de lectura de la sonda de humedad;
• Visualización de temperatura (sólo Th);
• Contador de horas de la bandeja (h);
• Regulación de la producción máxima de agua nebulizada (par. P0) (*);
• banda proporcional (parámetro bP)(*);
• Setpoint de humedad (parámetro SP)(*);
• Estado del humidificador (Enb = habilitado): pulsando ENTER se
desactiva el humidificador y aparece dIS en la pantalla principal.
J15
1 2 3 1 2 3
3
Fig. 5.c
Leyenda:
1 Cable telefónico (hasta 0,8 m de distancia);
2 Tarjeta CAREL TCONN6J000;
3 Pin strip J14 y J15 en posición 1-2 (alimentación eléctrica disponible
sobre los conectores telefónicos A, B y C y de tornillo SC);
4 Cable AWG20-22 apantallado de tres pares trenzados para llevar el
Terminal de display hasta 200m. Conexión con la tarjeta TCONN6J00:
Terminal SC
0
1
2
3
5
6
Función
Tierra (calza)
+VRL
GND
RX/TX-
Terminal SC
4
5
6
La eventual habilitación de la sonda TH como límite de humedad (bH=1)
en los modos de regulación A0=0, A0=1, A0=3 conlleva la adición en la
pantalla principal de los parámetros:
• setpoint límite de humedad (parámetro SL) (*);
• banda proporcional límite (parámetro bL) (*)
Función
RX/TX+
GND
+VRL
Terminal de display remoto
Tarjeta auxiliar
Para volver a la visualización básica, pulsar ESC. Por medio del parámetro
C0 (cap. “Parámetros de configuración”) es posible cambiar el valor de la
visualización básica (predeterminado: visualización de la señal de entrada).
Desactivaciones posibles:
• desde remoto (contacto ON-OFF abierto), el display visualiza “C - -”
alternativamente a la pantalla principal;
• desde el display pulsando ENTER sobre el Enb correspondiente, el
display mostrará dIS (para activar de nuevo, pulsar ENTER). En el caso
de la red máster/esclavo, esta desactivación únicamente tiene efecto
en cada humidificador individualmente;
• desde el display (presión de la tecla Esc durante 5 s), el display
visualiza “t - -” alternativamente a la pantalla principal. En el caso de
la red máster/esclavo, esta desactivación tiene efecto sobre todos los
humidificadores de la red. Para restablecer el ON, pulsar la tecla ESC
durante 5 segundos hasta que desaparezca t - -;
5.2 Significado de los símbolos
Alimentación (LED verde)
Humidificador en funcionamiento (LED amarillo)
Fijo: producción de humedad en curso
Parpadeante: estado transitorio con nebulización temporalmente
en pausa
Alarma (LED rojo). A la activación de una alarma: led parpadeante y
zumbador activo. Si hay alarma activa, pulsando ESC, el zumbador se
apaga y el LED se queda fijo, una pulsación adicional de la tecla ESC
resetea las alarmas (ver cap. “Alarmas”)
Tiempo en segundos
Direct version for room applic. +0300062EE - rel. 1.3 - 15.07.2019
14
SPA
• desde el supervisor (RS 485 Carel/Modbus) el display visualiza “S - -”
• UP o DOWN para recorrer la lista de forma circular;
• ENTER para seleccionar un parámetro (display: ‘set’);
• UP para modificar (aumentando) el valor del parámetro. Para un
alternativamente a la pantalla principal.
Si hay varias deshabilitaciones al mismo tiempo, las visualizaciones se
alternan cíclicamente con la pantalla principal.
Si el display visualiza “---” existe un error de comunicación entre display
y humidificador: controlar el cable de conexión. Si el problema persiste,
contactar con la asistencia.
desplazamiento más rápido añadir la pulsación de DOWN;
• DOWN para modificar (disminuyendo) el valor del parámetro. Para un
desplazamiento más rápido añadir la pulsación de UP;
• ENTER para memorizar el nuevo valor y volver a la lista de parámetros
o ESC para volver a dicha lista sin memorizar el valor.
Pulsar ESC para volver a la pantalla principal.
(*) Para modificar el parámetro visualizado, pulsar:
• ENTER (display:
);
• UP o DOWN para modificar el valor
• ENTER para confirmar el nuevo valor.
Pulsar ESC para volver a la pantalla principal. Es posible acceder a los
parámetros también desde la lista de los parámetros (cap. “Parámetros de
configuración”).
5.7 Parám.: Reseteo de los valores de fábrica
Desde la pantalla principal existe la posibilidad de resetear en cualquier
momento los valores de fábrica parám. Desde la pantalla principal pulsar:
• ENTER durante 2 segundos;
• Insertar la contraseña 50 con las teclas UP o DOWN y pulsar ENTER;
• Aparece dFt, presar ENTER y dFt parpadea: para recuperar los valores
de fábrica, presione ENTER nuevamente, o ESC para salir.
Si no se pulsa ninguna tecla durante 30 segundos la visualización vuelve
a la pantalla principal sin realizar reseteo alguno.
5.5 Visualización de la versión del Software
1) Al encendido de la máquina, en el display aparece “rel. x.y” (p. ej., rel. 1.2);
2) Durante el funcionamiento:
• En el display: desde la pantalla principal, pulsar simultáneamente ESC y
UP, aparecen en secuencia : el tamaño del humidificador, la tensión de
alimentación, el número de fases y la versión del software;
• Vía red por medio de la variable entera 81. Ej. formato “## = #.#” (p.ej.,
12 = versión 1.2)”.
5.8 Res. contador de horas desde el display
Contador de horas de la bandeja
• Acceder al parámetro ‘d3’ (ver cap. “Parámetros de configuración”);
• pulsar UP y DOWN durante 5 segundos;
Cuando se ha completado el reseteo aparece ‘res’ en el display.
Contador de horas interno de los transductores piezoeléctricos:
• Acceder al parámetro ‘d6’ (ver cap. “Parámetros de configuración”);
• pulsar UP y DOWN durante 5 segundos
Cuando el reseteo está completado aparece ‘res’ en el display (d6 vuelve
a valer AF = 9999 predeterminado).
5.6 Acceso y modificación de parámetros
Los parámetros de configuración permiten configurar y controlar las
funciones y el estado del humidificador. Desde la pantalla principal pulsar:
• ENTER durante 2 segundos;
• insertar la contraseña 77 con las teclas UP o DOWN;
• ENTER para confirmar y acceder a la lista de los parámetros;
6. PRINCIPIOS DE FUNCIONAMIENTO
Regulación proporcional (sólo con tarjeta auxiliar)
6.1 Nebulización por ultrasonidos
• La producción de agua nebulizada es proporcional al valor de una señal
Los humidificadores por ultrasonidos nebulizan el agua mediante la
propagación de ondas generada por un piezoeléctrico hacia la superficie del
agua. En el polo libre del agua se forman gotas de agua y las más pequeñas
se eliminan por medio del aire forzado. La cantidad de agua nebulizada
depende del nivel del agua, de la temperatura del agua y de la distribución
en el aire. El nivel del agua se mantiene constante mediante el uso de
válvulas de carga y descarga y de un sensor de nivel. Se recomienda utilizar
agua desmineralizada: si se utiliza agua de red, las sales que se depositan
en el tiempo son causa de la incrustación progresiva en el transductor
piezoeléctrico, comprometiendo su nebulización. Para evitar una excesiva
acumulación de cal, el humidificador periódicamente descarga y sustituye
automáticamente el agua contenida (lavado periódico).
“Y”procedente de un dispositivo externo. El tipo de señal es seleccionable
entre las siguientes: 0...10 Vcc, 2...10 Vcc, 0...20 mA, 4...20 mA;
• La producción máxima del humidificador, correspondiente al valor
máximo de la señal externa, puede ser programada entre el Pn (predet.
10%) y 100% del valor nominal del humidificador (parámetro P0).
La producción mínima tiene histéresis de activación dada por el valor P1
(predeterminado 2% del recorrido completo de la banda proporcional de
la señal externa “Y”).
Produzione Acqua nebulizzata
Atomized water production
P0
6.2 Principios de regulación
El humidificador puede ser controlado por las siguientes señales:
• ON/OFF remoto;
• Señal proporcional externa (sólo con tarjeta auxiliar);
• Sonda de humedad;
• Serie.
P1
P1
Pn
OFF
Regulación ON/OFF
La acción, de tipo “todo o nada”, se activa desde un contacto externo
que determina el set point y el diferencial de regulación. El contacto
externo puede ser un humidostato, que según el estado determina el
funcionamiento del humidificador:
• Contacto cerrado: el humidificador produce agua nebulizada, si el
contacto de ON/OFF remoto está cerrado;
• Contacto abierto: la producción de agua nebulizada termina.
ON
Y
Fig. 6.a
Regulación automática con sonda de humedad
La producción de humedad está ligada a la lectura de la sonda de humedad
relativa conectada. (TH o conexión a tarjeta opcional).
El humidificador producirá a plena carga si la humedad medida es inferior
al set point menos la banda proporcional, mientras que modulará la
nebulización dentro de la banda proporcional (parámetro bP editable,
predet. 10%HR).
La producción mínima tiene histéresis de activación fija igual al 10% del
recorrido de la banda proporcional bP.
15
Direct version for room applic. +0300062EE - rel. 1.3 - 15.07.2019
SPA
Trasduttore / Transducer
Production %
P0
ON
Portata / Flow rate 75%
Pn
ON
bP
OFF
OFF
%rH
10% bP
Periodo / Period (b7)
Fig. 6.f
SP
Fig. 6.b
Si el caudal es del 100% los transductores están siempre encendidos.
Habilitación de la sonda TH como límite de humedad
Cuando la sonda TH se conecta a la entrada de tarjeta dedicada (códigos
UU**R*AS*1), es posible controlar la unidad mediante el contacto ON/
OFF (A0=0), señal proporcional externa o RS485 (A0=1) o bien sonda
activa externa (A0=2) y habilitar la sonda TH como límite de humedad
ajustando el parámetro bH = 1. El acercamiento al set point de límite
(parámetro SL editable, predet. 70%HR) dentro de la banda proporcional
bL conlleva una parcialización de la nebulización cada vez más creciente,
hasta interrumpir la producción al alcanzar el set límite. La histéresis para
la reactivación de la producción mínima es fija e igual al 10% del recorrido
de la banda proporcional bL.
6.4 Modulación del caudal en serie
(Dipswitch 8 a On)
El caudal de agua nebulizada puede ser variado porcentualmente entre
el 10% y el 100% del nominal. Cualquier humidificador está equipado
con 2 líneas de transductores (frontal y posterior) y cada línea se emplea
para generar el 50% de la producción total. Si la demanda establecida
por la señal externa (si hay tarjeta opcional y regulación proporcional)
y el parámetro P0 están al 100%, ambas líneas de transductores serán
activadas. Para producciones inferiores, la producción será repartida entre
los dos pares de transductores del siguiente modo:
• 51% - 99%: un par de transductores está siempre activado para generar
el 50% de la producción demandada, el otro modula como en el
párrafo anterior para generar el porcentaje restante de producción. (Ej.
Demanda al 75%: un par de transductores está siempre activado, el
otro modula al 50% como en la fig. 6.d)
• 10% - 50%: un par de transductores está siempre apagado, el otro
modula como en el párrafo anterior para generar el porcentaje de
producción demandado. (Ej. demanda al 25%: un par de transductores
está siempre apagado, el otro modula al 50% como en la fig. 6.d).
Production %
P0
Pn
ON
bL
OFF
10% bL
%rH
La distribución de la producción entre los dos pares de transductores
rota cada hora de funcionamiento para evitar un envejecimiento no
homogéneo.
SL
Fig. 6.c
6.5 Gestión automática de la falta de agua
de alimentación
6.3 Modulación del caudal en paralelo
(Dipswitch 8 a Off )
El humidificador detecta la falta de agua de alimentación (o una
cantidad demasiado baja), controlando el estado del sensor de nivel
después de la apertura de la electroválvula de carga. En el caso de que
no se detecte una activación del sensor dentro del tiempo configurado
por el parámetro bA (predet. in minutos, variable según el tamaño) la
humectación se interrumpe, se activa la descarga y se espera un número
de minutos establecidos por el parámetro AA (predeterminado 10),
durante los cuales se visualiza en el display el mensaje “Rty” (Retry),
después del cual se intenta una carga de agua adicional. Si esta llega a
buen fin la producción se reanuda, si no, se esperan otros AA minutos.
El proceso se repite hasta que el sensor detecta de nuevo la presencia
de agua. Los dos primeros intentos, no se genera ninguna alarma, si al
tercer intento el procedimiento no llega a buen fin se genera la alarma
EF, que se reseteará automáticamente cuando el humidificador detecte
nuevamente la presencia de agua.
El caudal de agua nebulizada puede ser variado porcentualmente del 5% al
100% (parámetros Pm y P0) del valor nominal con encendidos y apagados
alternos de los transductores en un periodo prefijado (parámetro b7,
predeterminado 1 segundo). El caudal se establece en base al parámetro
P0 (predeterminado 100%) y a la eventual demanda establecida por la
señal externa (si hay tarjeta opcional y regulación proporcional).
Trasduttore / Transducer
ON
Portata / Flow rate 10%
OFF
Periodo / Period (b7)
t
6.6 Control automático de la producción de
agua nebulizada
Fig. 6.d
Trasduttore / Transducer
ON
t
El humidificador controla el nivel del agua dentro de la bandeja durante
la fase de producción de agua nebulizada. Si el nivel no desciende,
podrían haber ocurrido las siguientes condiciones de avería:
• Mal funcionamiento de los transductores piezoeléctricos
• Fuga en la electroválvula de carga
• Mal funcionamiento del ventilador
Si después del tiempo configurado en la variable A8 (en minutos,
predeterminado 30) el agua no ha descendido por debajo del nivel bajo,
se bloquea la producción de agua nebulizada y se espera un tiempo igual
a AA minutos (predeterminado 10), durante los cuales se visualiza en el
display el mensaje “Rty”, tras lo cual el control reactiva la producción.
Si la condición se presenta nuevamente, se genera la alarma bloqueante
Portata / Flow rate 50%
OFF
Periodo / Period (b7)
t
Fig. 6.e
Direct version for room applic. +0300062EE - rel. 1.3 - 15.07.2019
16
SPA
EP. Si después de un porcentaje de tiempo de A8, establecido en el
parámetro Ab (predeterminado 70%) el agua está por encima del nivel
alto se bloquea la producción de agua nebulizada, se genera el warning
EL y se espera un tiempo igual a AA minutos (predeterminado 10), durante
los cuales se visualiza en el display el mensaje “Rty”, tras lo cual el control
reactiva la producción. La señalización EL es reseteada al final de un ciclo
de producción terminado de forma correcta.
6.7 Control automático de fugas de la
electroválvula de descarga y caudal de
la electroválvula de carga
El parámetro A9 impone un tiempo mínimo de producción
(predeterminado 1 minuto), si el ciclo de producción dura menos de este
tiempo, es posible que la electroválvula de descarga tenga fugas o que
el caudal de la electroválvula de carga sea bajo. El control, en este caso,
realiza las siguientes operaciones:
1. Al final del primer ciclo, terminado con un tiempo inferior a A9,
se incrementa el tiempo de reintegro de agua (+50% respecto al
parámetro bb).
2. Al final del segundo ciclo, terminado con un tiempo inferior a A9,
se incrementa adicionalmente el tiempo de reintegro de agua
(+100% respecto al parámetro bb) y se activa el chattering* de
la electroválvula de descarga, que se efectuará al primer lavado
automático.
3. Al final del tercer ciclo, terminado con un tiempo inferior a A9, se
incrementa adicionalmente el tiempo de reintegro de agua (+150%
respecto al parámetro bb) y se efectúa un ciclo de lavado, en el cual
será efectuado el chattering*, activado en el paso anterior. En esta
fase será generado el warning Y.
4. Después de esta última fase, se realizará un nuevo ciclo de producción.
En el caso de que persista la causa del error, el control se reiniciará
desde la fase anterior, hasta que se complete satisfactoriamente un
ciclo en los tiempos previstos. En este caso también será reseteado
el eventual warning.
*Chattering: serie de aperturas/cierres rápidos de la electroválvula de
descarga, realizados para tratar de quitar eventuales residuos (cal, polvo,
etc.) que impiden su cierre correcto.
6.8 Protección automática de los
transductores piezoeléctricos
Los transductores piezoeléctricos, por su naturaleza, si se hacen funcionar
sin agua, se degradan rápidamente hasta averiarse. Para evitar que esto
ocurra, la tarjeta de control trata de asegurarse, por medio del sensor de
nivel, que incluso en caso de anomalías los transductores no sean nunca
activados sin agua. En la fase de puesta en marcha con la bandeja vacía,
los transductores se activan sólo cuando se detecta el nivel bajo.
Durante las fases de reintegro en funcionamiento, es decir después
de que el nivel bajo ha descendido a causa del consumo de agua por
nebulización, con la consiguiente activación de la electroválvula de carga,
si el nivel no se recupera en el tiempo mínimo AC, los transductores se
apagan, mientras que la carga continua hasta que el nivel se haya
recuperado o hayan transcurrido bA minutos desde la activación de la
carga de agua. Si el nivel se recupera correctamente, los transductores
piezoeléctricos son reactivados inmediatamente.
17
Direct version for room applic. +0300062EE - rel. 1.3 - 15.07.2019
SPA
7.
PARÁMETROS DE CONFIGURACIÓN
Para el acceso y la modificación de los siguientes parámetros, ver los
capítulos 6 y 12.
7.1 Parámetros básicos
Parámetro
A0 Modo de funcionamiento
0 = Modo On/Off desde entrada de sonda de la tarjeta auxiliar
1 = Modo proporcional desde entrada de sonda auxiliar
2 = Modo de sonda de humedad desde entrada de sonda de la tarjeta auxiliar
3 = Modo AUTO: si existe, se utiliza la lectura de la sonda de humedad TH, si no, modo
On/Off desde contacto en la tarjeta base. El parámetro A2 no se utiliza
A1 Unidad de medida 0 = Celsius ; 1= Fahreneith
A2 Tipo de sonda externa (tarjeta opcional) (0 = On/Off ; 1 = 0-10V; 2 = 2-10V; 3 = 0-20mA; 4 = 4-20mA)
P0 Máxima producción
UM
-
rango
0...3
pred.
3
%
0...1
0...4
Pn...100
0
1
100
P1
Pn
SP
Histéresis de regulación de humedad
Producción mínima
Setpoint límite de humedad
%
%
%HR
2...20
5...P0
20…80
2
10
50
SL
bP
bL
C0
Setpoint límite de humedad
Banda proporcional para regulación con sonda
Banda proporcional para límite de humedad
Visualización predeterminada (Terminal)
0 = Lectura de la sonda/Señal de control;
1 = Contador de horas
%HR
%HR
%HR
-
0…80
70
2…20
2…20
10
10
0...1
0
notas
sólo si hay terminal conectado, si no,
valores configurados en los dipswitch
sólo si hay terminal conectado, si no,
valores configurados en los dipswitch
Tab. 7.a
7.2 Parámetros avanzados
Parámetro
A3
Mínimo sonda
A4
Máximo sonda
A5
Offset sonda
A6
Tiempo de retardo de apagado del ventilador
A7
Velocidad del ventilador
A8
Tiempo máximo de evaporación para alarma de producción reducida
A9
Tiempo mínimo de evaporación para alarma de producción reducida
AA
Tiempo de espera para reintentar
Ab
Porcentaje de A8 en el que efectuar el test de nivel
AC
Tiempo máximo de detección de nivel en reposición
UM
%HR
%HR
%HR
min
%
min
min
min
%
s
rango
0…100
0…100
-99…100
0…15
40…100
0…200
0…A8
1…60
50…90
1…240
Ad
AE
AF
b0
b1
b2
b3
b4
b5
b6
s
min
h
min/h
h
min
s
h
min
1…60
0…120
0...9999
0…255
0…120
0…240
0…10
0…120
0…9999(*)
0…240
s
s
s
min
0…10
0…200
0…60
0…30
pred
notas
0
100
0
5
50
30
1
10
70
40 (UU02) - 60 (UU04) 80 (UU06) - 100 (UU08)
10
10(**)
9999
con agua desmineralizada
135
12
24
1
10
5000
60
b7
b8
b9
bA
Tiempo máximo de detección de alto nivel
Tiempo de rearranque del ventilador en standby por lectura de la sonda integrada
Vida útil de los transductores piezoeléctricos
Opciones de funcionamiento (ver la tabla del parámetro b0)
Tiempo que transcurre entre dos lavados
Tiempo de inactividad para lavado
Tiempo de lavado (llenado +vaciado)
Tiempo de retardo de arranque
Horas de funcionamiento para alarma de CL
Tiempo de nueva visualización de alarma CL tras el reset desde teclado (sin reset del
contador)
Periodo de regulación modulante de los transductores
Retardo de sonda desconectada
Retardo de OFF desde TAM
Tiempo máximo de llenado
bb
Tiempo de reposición de agua en producción
s
0…120
bC
Tiempo máximo de vaciado
s
0…1500
bd
Tiempo de apertura del vaciado para vaciado completo de la bandeja
s
0…1500
bE
bF
s
h
1…20
0…48
bH
Tiempo de retardo da detección de bajo nivel para reposición
Retardo activación del vaciado en stand-by (si la electroválvula de vaciado en stand-by =
OPEN)
Habilitación de la sonda TH como límite de humedad
1
30
2
6 (UU02) - 9 (UU04) 12 (UU06) - 15 (UU08)
20 (UU02) - 28 (UU04) 40 (UU06) - 52 (UU08)
75 (UU02) - 100 (UU04) 150 (UU06) - 200 (UU08)
60 (UU02) - 80 (UU04) 120 (UU06) - 160 (UU08)
10
1
-
0…1
0
bL
bP
P1
P2
P3
Banda proporcional para límite de humedad
Banda proporcional para regulación con sonda
Histéresis de la regulación proporcional para modo A0=1
Umbral de alarma de baja humedad
Umbral de alarma de alta humedad
%HR
%HR
2…20
2…20
10
10
%
%HR
%HR
2…20
0…100
0…100
2
20
80
la habilitación tiene
efecto en los modos A0
= 0, 1, 2
Tab. 7.b
(1) Para poder modificar el valor desde el terminal es necesario que los dips correspondientes estén todos en Off. Para poder utilizar de nuevo el valor dado por los dips es necesario
establecer uno de los dips a On y quitar la alimentación. Al siguiente rearranque el control usará de nuevo los valores establecidos en los dips.
para indicar 1000 (se visualizan tres cifras con un punto arriba entre la primera y la segunda cifra).
(*) tras el 999 el display muestra
(**) el valor predeterminado vale 0 (cero), si el humidificador está sin tarjeta auxiliar y sin sonda de humedad/temperatura.
Direct version for room applic. +0300062EE - rel. 1.3 - 15.07.2019
18
SPA
4. Activación del relé de alarma: AL = señala la presencia de eventuales
Cambiando el valor del parámetro b0 de 0 a 255 (predet. 7), es posible
variar las opciones de funcionamiento del humidificador por lo que
respecta a las preferencias siguientes:
1. Unidad de medida del parámetro b1 (tiempo que transcurre entre
dos lavados periódicos): M = minutos; H = horas;
2. Respaldo: ON = en presencia de dos humiSonic conectados, la
unidad secundaria asume el rol de respaldo de la unidad principal, es
decir, entra en producción sólo si la unidad principal está bloqueada
en estado de alarma; OFF = función de respaldo no habilitada;
3. Posición de la electroválvula de vaciado durante la fase de standby:
OPEN = standby vacío, la válvula NO no se alimenta y el depósito
del humidificador se vacía; CLOSED = standby lleno, la válvula NO
permanece alimentada manteniendo el depósito del humidificador
lleno durante todo el tiempo del standby;
b0
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
1. Unidad de medida
del parámetro b1
M = minutos;
H = horas
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
alarmas; SP = señala el alcance del setpoint;
5. Lógica de funcionamiento del relé de alarma: NO = normalmente
abierto; NC = normalmente cerrado;
6. Habilitación del lavado por inactividad: ON/OFF;
7. Lavado por inactividad: ON = el humidificador efectúa el lavado
regularmente al transcurrir el tiempo entre dos lavados por
inactividad (parámetro b2); OFF = el humidificador efectúa el lavado
antes de iniciar un ciclo de producción (debe haber transcurrido ya
el tiempo b2);
8. Habilitación autotest al arranque desde máquina apagada: ON/OFF.
Nota: en caso de acoplamiento con sistema de ósmosis inversa se
recomienda mantener las preferencias 6 y 7 en ON.
2. Habilitación
de la función de
respaldo
3. Electroválvula
de vaciado en
standby
4. Activación Relé alarma
AL= presencia de alarmas
SP= setpoint alcanzado
5. Lógica Relé Alarma
NO= norm. abierto
NC= norm. cerrado
6. Habilitación
de lavado por
inactividad
7. Off = lavado por inactividad se produce al
próximo arranque
On= lavado por inactividad se produce
regularmente
8. Auto- test
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
SP
SP
SP
SP
SP
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NC
NC
NC
NC
NC
NC
NC
NC
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NC
NC
NC
NC
NC
NC
NC
NC
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NC
NC
NC
NC
NC
NC
NC
NC
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NC
NC
NC
NC
NC
NC
NC
NC
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NC
NC
NC
NC
NC
NC
NC
NC
NO
NO
NO
NO
NO
Off
Off
On
On
Off
Off
On
On
Off
Off
On
On
Off
Off
On
On
Off
Off
On
On
Off
Off
On
On
Off
Off
On
On
Off
Off
On
On
Off
Off
On
On
Off
Off
On
On
Off
Off
On
On
Off
Off
On
On
Off
Off
On
On
Off
Off
On
On
Off
Off
On
On
Off
Off
On
On
Off
Off
On
On
Off
Off
On
On
Off
Off
On
On
Off
Off
On
On
Off
Off
On
On
Off
Off
Off
Off
Off
On
On
On
On
Off
Off
Off
Off
On
On
On
On
Off
Off
Off
Off
On
On
On
On
Off
Off
Off
Off
On
On
On
On
Off
Off
Off
Off
On
On
On
On
Off
Off
Off
Off
On
On
On
On
Off
Off
Off
Off
On
On
On
On
Off
Off
Off
Off
On
On
On
On
Off
Off
Off
Off
On
On
On
On
Off
Off
Off
Off
On
On
On
On
Off
Off
Off
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
19
Direct version for room applic. +0300062EE - rel. 1.3 - 15.07.2019
SPA
b0
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
1. Unidad de medida
del parámetro b1
M = minutos;
H = horas
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
2. Habilitación
de la función de
respaldo
3. Electroválvula
de vaciado en
standby
4. Activación Relé alarma
AL= presencia de alarmas
SP= setpoint alcanzado
5. Lógica Relé Alarma
NO= norm. abierto
NC= norm. cerrado
6. Habilitación
de lavado por
inactividad
7. Off = lavado por inactividad se produce al
próximo arranque
On= lavado por inactividad se produce
regularmente
8. Auto- test
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
NO
NO
NO
NC
NC
NC
NC
NC
NC
NC
NC
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NC
NC
NC
NC
NC
NC
NC
NC
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NC
NC
NC
NC
NC
NC
NC
NC
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NC
NC
NC
NC
NC
NC
NC
NC
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NC
NC
NC
NC
NC
NC
NC
NC
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NC
NC
NC
NC
NC
NC
NC
NC
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NC
NC
NC
NC
NC
NC
NC
NC
Off
On
On
Off
Off
On
On
Off
Off
On
On
Off
Off
On
On
Off
Off
On
On
Off
Off
On
On
Off
Off
On
On
Off
Off
On
On
Off
Off
On
On
Off
Off
On
On
Off
Off
On
On
Off
Off
On
On
Off
Off
On
On
Off
Off
On
On
Off
Off
On
On
Off
Off
On
On
Off
Off
On
On
Off
Off
On
On
Off
Off
On
On
Off
Off
On
On
Off
Off
On
On
Off
Off
On
On
Off
Off
On
On
Off
Off
On
On
Off
Off
On
On
Off
Off
On
On
Off
Off
On
On
On
On
On
Off
Off
Off
Off
On
On
On
On
Off
Off
Off
Off
On
On
On
On
Off
Off
Off
Off
On
On
On
On
Off
Off
Off
Off
On
On
On
On
Off
Off
Off
Off
On
On
On
On
Off
Off
Off
Off
On
On
On
On
Off
Off
Off
Off
On
On
On
On
Off
Off
Off
Off
On
On
On
On
Off
Off
Off
Off
On
On
On
On
Off
Off
Off
Off
On
On
On
On
Off
Off
Off
Off
On
On
On
On
Off
Off
Off
Off
On
On
On
On
Off
Off
Off
Off
On
On
On
On
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Direct version for room applic. +0300062EE - rel. 1.3 - 15.07.2019
20
SPA
b0
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
1. Unidad de medida
del parámetro b1
M = minutos;
H = horas
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
2. Habilitación
de la función de
respaldo
3. Electroválvula
de vaciado en
standby
4. Activación Relé alarma
AL= presencia de alarmas
SP= setpoint alcanzado
5. Lógica Relé Alarma
NO= norm. abierto
NC= norm. cerrado
6. Habilitación
de lavado por
inactividad
7. Off = lavado por inactividad se produce al
próximo arranque
On= lavado por inactividad se produce
regularmente
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NC
NC
NC
NC
NC
NC
NC
NC
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NC
NC
NC
NC
NC
NC
NC
NC
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NC
NC
NC
NC
NC
NC
NC
NC
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NC
NC
NC
NC
NC
NC
NC
NC
Off
Off
On
On
Off
Off
On
On
Off
Off
On
On
Off
Off
On
On
Off
Off
On
On
Off
Off
On
On
Off
Off
On
On
Off
Off
On
On
Off
Off
On
On
Off
Off
On
On
Off
Off
On
On
Off
Off
On
On
Off
Off
On
On
Off
Off
On
On
Off
Off
On
On
Off
Off
On
On
Off
Off
Off
Off
On
On
On
On
Off
Off
Off
Off
On
On
On
On
Off
Off
Off
Off
On
On
On
On
Off
Off
Off
Off
On
On
On
On
Off
Off
Off
Off
On
On
On
On
Off
Off
Off
Off
On
On
On
On
Off
Off
Off
Off
On
On
On
On
Off
Off
Off
Off
On
On
On
On
8. Auto- test
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Tab. 7.c
7.3 Parámetros de conexión serie
Parámetro
C0
Visualización predeterminada (Terminal)
C1
Indice de baudios
0 = 4.800 bps; 1 = 9.600 bps; 2 = 19.200 bps; 3 = 38.400 bps
C2
C3
Dirección tLan (si 0 = máster)
Dirección serie
UM
-
rango
0...5
0...3
pred.
0
2
-
1...207
1
notas
Tab. 7.d
7.4 Parámetros de sólo lectura
Parámetro
d0
lectura de temperatura sonda TH
d1
lectura de humedad sonda TH
d2
lectura de entrada configurable (tarjeta opcional)
d3
contador de funcionamiento de la bandeja (reseteable, ver 5.5)
d4
contador de la máquina (sólo lectura)
d5
Producción instantánea
d6
Tiempo residual de fin de vida de los transductores piezoeléctricos
d7
Gestión de la producción de la unidad esclava
UM
°C/°F
%HR
% / %HR
h
h
kg/h
h
rango
0-1000
0-1000
0-100
0-9999(*)
0-9999(*)
0...8
0...9999(*)
pred.
0
0
0
0
0
0
9999
-
0...1
0
notas
igual a AF - contador de horas de los transductores
piezoeléctricos
parámetro R/W:
0 = la unidad esclava reproduce de manera exacta la
producción de la unidad máster ya que está condicionada
por la configuración del parámetro P0 de la misma;
1 = la producción de la unidad esclava depende de la
solicitud que proviene del máster y de la configuración de
su propio parámetro P0, sin estar influenciada por el P0 del
máster.
Tab. 7.e
(*) después del 999 el display muestra
para indicar 1000 (se muestran tres cifras con un punto arriba entre la primera y la segunda cifra).
21
Direct version for room applic. +0300062EE - rel. 1.3 - 15.07.2019
SPA
8. CONTROL DEL HUMIDIFICADOR VÍA RED
Las variables indicadas en la lista son sólo un conjunto de todas las
variables internas. NO CONFIGURAR VARIABLES QUE NO EXISTAN EN
LA TABLA, DE OTRO MODO EXISTE EL RIESGO DE COMPROMETER EL
FUNCIONAMIENTO DEL HUMIDIFICADOR.
Nota: se recomienda configurar en el supervisor (master) el tiempo
máximo de espera de la respuesta del humiSonic – previa interrogación del
supervisor – igual a al menos 500 ms.
La serie (conector M11) es configurada por defecto con los siguientes
parámetros:
- Dirección 1
- Baud rate 19.200 bps
- Frame 8, N, 2
8.1 Lista de variables de supervisión
CAREL
1
2
3
4
CAREL
1
7
2
15
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
60
62
63
65
69
70
71
72
73
74
“A”
Modbus® variables analógicas* (Modbus®: REGISTERS)
0
param. d0: Lectura de temperatura sonda TH
1
param. d1: Lectura de humedad sondaTH
2
param. d2: Lectura de sonda
3
param. d5: Producción instantánea
R/W
R
R
R
R
“I”
variables enteras (Modbus®: REGISTERS)
Modbus®
128
Contraseña de acceso a los niveles
134
Estado del humidificador
0: desactivado/standby
3: carga
1: autotest
4: producción
2: inicialización
5: descarga
R/W
R/W
R
6: reset
7: lavado
8: procedimiento de
limpieza
129
142
Versión del firmware
Alarmas, consultar el Cap.8 Alarmas:
R
R/W
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
187
189
190
192
196
197
198
199
200
201
bit0: Alarma E0
bit4: Alarma EP
bit8: Alarma EE
bit12: Alarma ES3
bit1: Alarma Et
bit5: Alarma PU
bit9: Alarma CL
bit13: Alarma OFL
bit2: Alarma EF
bit6: Alarma H ¯
bit10: Alarma ES1
bit14: Alarma EL
bit3: Alarma Ed
bit7: Alarma H_
bit11: Alarma ES2
bit15: Alarma EtL
Parámetro A0: Modo de funcionamiento
Parámetro A2: Tipo de sonda exterior
Parámetro A3: Mínimo de sonda
Parámetro A4: Máximo de sonda
Parámetro A5: Offset de sonda
Parámetro A6: Tiempo de retardo de apagado del ventilador
Parámetro A7: Velocidad del ventilador
Parámetro A8: Tiempo máximo de evaporación para alarma de falta de producción
Parámetro A9: Tiempo mínimo de evaporación para alarma de falta de producción
Parámetro b0: Opciones de funcionamiento
Parámetro b1: Tiempo que transcurre entre dos lavados
Parámetro b2: Tiempo de inactividad para lavado al próximo arranque
Parámetro b3: Tiempo de lavado (llenado+vaciado)
Parámetro b4: Tiempo de retardo de arranque
Parámetro b5: Horas de funcionamiento para alarma de CL
Parámetro b6: Tiempo de nueva visualización de alarma CL en minutos
Parámetro b7: Intervalo para regulación OnOff de las pastillas
Parámetro b8: Retardo de sonda desconectada
Parámetro b9 Retardo OFF Tam
Parámetro bA: Tiempo máximo de llenado
Parámetro bb: Tiempo de reposición en evaporación
Parámetro bC: Tiempo máximo de vaciado
Parámetro bd: Tiempo de apertura del vaciado para vaciado completo de la bandeja
Parámetro bE: Tiempo de retardo de activación de bajo nivel para reposición
Parámetro C0: Visualización predeterminada (Terminal)
Parámetro C1: Parámetro A0: Baud rate
Parámetro C2: Dirección Tlan (Si 0 control Máster)
Parámetro C3: Dirección serie
Parámetro P0: Caudal máximo
Parámetro P1: Histéresis de regulación de humedad
Parámetro P2: Umbral de alarma de baja humedad
Parámetro P3: Umbral de alarma de alta humedad
Parámetro SP: Setpoint de humedad
Parámetro d3: Contador de funcionamiento
Parámetro d4: Contador de la máquina (no reseteable)
Demanda desde serie (si está configurada la digital 37)
Identificación de la variable de la unidad esclavo sobre la que leer/escribir desde el supervisor (ver el párrafo 14.4)
Valor de la variable de la unidad esclavo identificada mediante la entera 62 (ver el párrafo 14.4)
Parámetro C4: Timeout para offline máster serie
AA: Tiempo de espera para reintento
Ab: Porcentaje de A8 al que efectuar el test de nivel
Pn: Producción mínima
bF: Retardo de activación del vaciado en stand-by
AC: Tiempo máximo de detección de nivel en reposición
A: Tiempo máximo de detección de nivel alto
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
Direct version for room applic. +0300062EE - rel. 1.3 - 15.07.2019
22
SPA
CAREL
82
87
89
92
93
95
98
99
101
104
105
106
107
112
113
114
115
“I”
Modbus®
209
214
216
219
220
222
225
226
228
231
232
233
234
239
240
241
242
variables enteras (Modbus®: REGISTERS)
R/W
AE: Tiempo de rearranque del ventilador en standby por lectura de la sonda integrada
Versión de firmware esclavo 1
Estado del humidificador esclavo 1
Parámetro d3 esclavo 1: Contador de horas de funcionamiento
Versión de firmware esclavo 2
Estado del humidificador esclavo 2
Parámetro d3 esclavo 2: Contador de horas de funcionamiento
Versión de firmware esclavo 3
Estado del humidificador esclavo 3
Parámetro d3 esclavo 3: Contador de horas de funcionamiento
Contador de horas de funcionamiento de los transductores piezoeléctricos
Parámetro d6: Tiempo restante para fin de vida de los transductores piezoeléctricos
Parámetro AF: Vida útil de los transductores piezoeléctricos
Parámetro bH: Habilitación de la sonda TH como límite de humedad
Parámetro SL: Set point límite de humedad
Parámetro bP: banda proporcional para regulación con sonda TH o externa
Parámetro bL: banda proporcional límite
R
R
R
R/W
R
R
R/W
R
R
R/W
R
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
Tab. 8.a
CAREL
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
14
“D”
Modbus®
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
15
16
14
15
17
16
18
17
19
18
20
19
21
22
23
24
25
20
21
22
23
24
variables digitales (Modbus®:
COILS)
Flag de recién arrancado
Humidificador listo para producir
Setpoint de humedad alcanzado
Led verde
Led Rojo
Led Amarillo
OnOff remoto
Nivel Bajo
Nivel Alto
Nivel Aux
Autotest Completado
Serie BMS en modo Tlan
R/W
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
TAM habilitada
Lectura de TAM
Terminal Conectado
R
R
Producción en curso
Llenado
R
Vaciado
Trasductor1
Trasductor2
Ventilador
Relé de alarma
Relé Auxiliar
R
R
R
R
R
R
R
R
“D”
variables digitales (Modbus®: COILS)
CAREL Modbus®
Vaciado Manual
26
25
Deshabilitación desde serie
27
26
Reseteo del contador
28
27
Reseteo de alarmas
29
28
Lavado por inactividad activado
30
29
30
31
Estado dipswitch 8: modulación en paralelo/serie
Test funcional efectuado
31
30
Unidad de medida
33
31
Esclavo 1 online
34
33
Esclavo 2 online
35
34
Esclavo 3 online
36
35
Habilitación del control desde serie (escritura del valor de
37
36
la sonda)
Activación del lavado desde serie
38
37
39
38
Salta Autotest o lavado mientras son realizados
Reseteo del contador de horas de los transductores
43
42
piezoeléctricos
44
43
Unidad de respaldo lista para producir
Limitación de la producción en curso (funcionalidad de la
46
45
sonda límite)
Comando on/off desde el teclado para red máster/
47
46
esclavo
49
48
Comando on/off desde el teclado de la unidad máster
Comando on/off desde el teclado de la unidad esclava 1
50
49
Comando on/off desde el teclado de la unidad esclava 1
51
50
Comando on/off desde el teclado de la unidad esclava 1
52
51
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R
R
R
R/W
R
R
R
R/W
R/W
R/W
R
R
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
Tab. 8.b
8.2 Control de producción vía red
Cuando la D37 está a 1, si la comunicación se interrumpe durante los
segundos configurados en el parámetro b8, se genera la alarme de
“Máster Offline” (ver tabla de alarmas) y la producción se interrumpe.
Para controlar la producción vía red es necesario predisponer al
humidificador utilizando las siguientes variables:
Digital 27, Digital 37 y Entera 60 (Modbus 188)
Cuando la D37 está a 1, el humidificador puentea las señales externas de
comando (regulador externo o sondas) y utiliza como señal de comando
el valor de la Entera 60. La producción de humedad puede ser gestionada
de las dos formas siguientes:
La producción puede ser activada/desactivada por medio del parámetro
digital D27 (ver tabla de parámetros).
Si D27 = 1 el humidificador está deshabilitado y la producción se para,
Si D27 = 0 el humidificador está habilitado y la producción se activa.
D27 es independiente del estado de D37.
Para gestionar el nivel de producción de forma porcentual es necesario:
• Configurar D37 = 1;
• Configurar el parámetro A0 = 1 (Carel 20, Modbus 148, Modalidad
Regulación Proporcional);
• Configurar la variable entera 60 Carel (188 Modbus) al nivel deseado
(0-1000 = 0-100,0%).
8.3 Activación de lavado vía red
Es posible activar en cualquier momento un ciclo de lavado por medio
de la variable digital 38.
Para gestionar la produc. con una sonda de humedad leída desde el máster:
• Configurar D37 = 1;
• Configurar el parámetro A0 = 2 (Carel 20, Modbus 148, Modo de
Regulación de Sonda de humedad);
• Configurar la variable entera 60 Carel (188 Modbus) al valor de
humedad leído por la sonda (0-1000 = 0-100,0 %HR);
• Configurar la variable entera 52 Carel (180 Modbus) al punto de
consigna de humedad deseado.
Estableciendo a 1 dicha variable, el control efectuará inmediatamente un
ciclo de lavado, incluso si se encuentra en el estado de standby e incluso
si los lavados, automáticos y por inactividad, están deshabilitados por
medio de los parámetros correspondientes.
La variable se mantendrá a 1 durante la duración del lavado y se pondrá
a cero automáticamente al finalizar el mismo.
23
Direct version for room applic. +0300062EE - rel. 1.3 - 15.07.2019
SPA
9. ALARMAS
Señalización
LED rojo (*)
2 parpadeos
rápidos
Código y símbolo
Significado
en display
(parpadeo)
Et
Autotest fallido
5 parpadeos
rápidos
EP
falta de producción
3 parpadeos
rápidos
EF
falta de agua
4 parpadeos
rápidos
Ed
vaciado defectuoso
5 parpadeos lentos
CL
6 parpadeos
rápidos
PU
2 parpadeos lentos
H¯
3 parpadeos lentos
H_
4 parpadeos lentos
EE
1 parpadeo rápido
E0
7 parpadeos lentos
OFL
8 parpadeos
rápidos
EL
6 parpadeos lentos
ES1
ES2
ES3
1 parpadeo lento
-bu
9 parpadeos
rápidos
EtL
-
Causas
Solución
- Llenado no conectado o
insuficiente
- vaciado abierto
- flotador defectuoso
funcionamiento
anómalo de los
transductores
piezoeléctricos
Interrupción de la
red hidráulica o mal
funcionamiento de la
electroválvula de llenado
Mal funcionamiento
electroválvula/circuito de
vaciado
señal de necesidad
Superación de las b5
de mantenimiento
horas de funcionamiento
bandeja
para mantenimiento
aconsejadas
Señal de control
Cable cortado/
externa no conectada desconectado/no
correctamente
conectado correctamente.
Alta humedad
La señal procedente de la
sonda indica una humedad
superior al 80%HR
Baja Humedad
La señal procedente de la
sonda indica una humedad
inferior al 20%HR
Alarma EEprom
problemas en la EEPROM
Activ. relé
de alarma
Acción
Rearme
Verificar:
alimentación de agua y la
válvula de llenado;
• colmatación del filtro en la
electroválvula de llenado;
• verificar electroválvula de
vaciado y conexión de
vaciado;
Proceder al mantenimiento de
la bandeja
si
humectación
interrumpida
ESC / Digital 29
si
humectación
interrumpida
ESC / Digital 29
Verificar:
alimentación de agua y la
válvula de llenado;
• colmatación del filtro en la
electroválvula de llenado;
si
(en los 10
minutos
de espera )
humectación
interrumpida
sólo durante 10
minutos
verificar válvula de vaciado y
conexión de vaciado
si
humectación
interrumpida
automático
(tras los 10
minutos de
espera, ver cap.
5.8)
ESC / Digital 29
Efectuar mantenimiento de la
bandeja y de los transductores
(cap. 9)
no
sólo señalización Reseteo del
contador (Ver
cap 5.6 o 6.8)
Verificar la señal de referencia en
modalidad (4...20mA o 2...10V).
si
humectación
interrumpida
AUTO
Verificar señal/cable de la sonda
de humedad
si
humectación
interrumpida
AUTO
Verificar señal/cable de la sonda
de humedad
si
humectación
interrumpida
AUTO
si
humectación
interrumpida
si
humectación
interrumpida
si
humectación
interrumpida
Si persiste
contactar con
la asistencia
Si persiste
contactar con
la asistencia
AUTO
si
humectación
interrumpida
si
sólo señalización AUTO
no
sólo señalización AUTO
si
sólo señalización Reseteo del
contador de
horas interno
transductores
piezoeléctricos
mediante el
reseteo del
parámetro d6
(Ver cap. 5.8)
•
•
si el problema persiste, contactar
con el centro de asistencia
CAREL
Test funcional no
Test funcional no efectuado si el problema persiste, contactar
en fábrica /problemas en la con el centro de asistencia
efectuado
EEPROM
CAREL
Máster Offline
Pérdida de comunicación Verificar estado del Máster /
con el máster serie (si D37 cable de comunicación
= 1)
Alarma de nivel de
Nivel demasiado alto
Verificar:
agua
durante la producción de • EV de llenado
agua nebulizada por:
• transductores
• fuga de EV de llenado • ventiladores
• transductores no
funcionan
• ventiladores no
funcionan
Unidad esclavo 1/2/3 Visualizar la unidad esclavo ver el código alarma específico,
en alarma
desde el terminal para
ver capítulo “Conexión en red”
conocer el detalle de la
alarma
Unidad de respaldo no La unidad de respaldo
Verificar la conexión del relé de
disponible
está sin alimentación o en alarma de la unidad de respaldo
alarma: el contacto J17 de en la entrada J17 de la unidad
la unidad principal está
principal.
abierto
Fin de vida de
La unidad ha alcanzado AF Sustituir los transductores
los transductores
horas de trabajo (predet.
piezoeléctricos para garantizar
piezoeléctricos
9999 h)
la producción nominal de la
unidad
AUTO
Tab. 9.a
Para el reseteo de las alarmas, pulsar una vez la tecla ESC para apagar
el zumbador de señalización acústica, pulsar una segunda vez ESC para
resetear la alarma.
(*) Parpadeo rápido: 0,2 segundos ON y 0,2 segundos OFF
Parpadeo lento: 1 segundo ON y 1 segundo OFF
Direct version for room applic. +0300062EE - rel. 1.3 - 15.07.2019
24
SPA
9.1 Resolución de los problemas
Nota: si el problema detectado no se resuelve por medio de las
indicaciones siguientes, contactar con el centro técnico de Asistencia CAREL.
1. Lo primero, verificar el humidificador y el área circundante.
Problema
Nula producción de agua
nebulizada
Causa
Verificación
Sistema de alimentación eléctrica Interruptor del humidificador en Verificación visual del interruptor
posición OFF
No llega alimentación
Medir la tensión a los terminales de
entrada del humidificador
Alimentación averiada
Medir la tensión en los terminales de
salida del alimentador
Sistema de alimentación de agua Válvula aguas arriba cerrada
Verificar
La cantidad de agua
Sistema de alimentación eléctrica La tensión de alimentación es
Verificar la tensión a los terminales
nebulizada es demasiado baja
baja
de salida de la alimentación
Sistema de alimentación de agua El nivel de agua durante la
Verificación visual
producción es alto y desbordante
Otra
El humidificador no está
Verificación visual
montado horizontalmente
Nula producción de agua
Polvo y material extraño acumulados en la bandeja (*)
Deterioro del transductor
La vida media del transductor es
nebulizada
de unas 10.000…15.000 horas de
funcionamiento
La cantidad de agua
Polvo y material extraño acumulados en la bandeja (*)
Verificar visualmente el interior de
Incrustaciones
de
cal
depositada
en
la
superfi
cie
de
los
nebulizada es demasiado baja
la bandeja
transductores piezoeléctricos (*)
Remedio
Conmutar el interruptor a la
posición ON
Dar la alimentación
Sustituir el alimentador
Abrir la válvula
Sustituir el alimentador si está
dañado
Ver tabla 2)
Corregir
Limpiar el interior de la bandeja
Sustituir
Limpiar el interior de la bandeja y
sustituir los transductores
Tab. 9.b
(*) Estas causas de mal funcionamiento pueden ser evitadas por medio del
mantenimiento preventivo.
2. Si la causa no se ha detectado con las verificaciones anteriores,
algunos componentes pueden resultar averiados. Verificar el interior
del humidificador.
Problema
Nula producción de agua
nebulizada
Causa
Sistema de alimentación de agua Sensor de nivel de flotador está
averiado
Sensor de nivel de flotador
bloqueado
La válvula de carga está averiada
Otro
La cantidad de agua
El nivel de agua se desborda
nebulizada es demasiado baja
Verificación
Vaciar la bandeja, quitar la
tarjeta electrónica y verificar la
continuidad del sensor de nivel
Remedio
Contactar con la asistencia para
sustitución del sensor de nivel
Limpiar el sensor. Si la funcionalidad
no se recupera, sustituirlo
No hay carga de agua ni siquiera si Sustituir la válvula
Limpiar el sensor. Si la funcionalidad
la bandeja se ha vaciado
no se recupera, sustituirlo
Los cables de los ventiladores
Verificar la conexión quitando la
Conexión correcta a los terminales
están sueltos o desconectados
cubierta del humidificador
Sensor de nivel de flotador
Si el nivel de agua en la bandeja ha Si hay continuidad, contactar con
bloqueado
alcanzado el tubo de demasiado la asistencia para sustitución del
lleno, quitar el conector de la
sensor de nivel
tarjeta de control y verificar la
continuidad del sensor de nivel
La válvula de carga está averiada El rellenado se produce incluso
Sustituir la válvula de carga
después del apagado del aparato
Tab. 9.c
25
Direct version for room applic. +0300062EE - rel. 1.3 - 15.07.2019
SPA
10. MANTENIMIENTO Y PIEZAS DE RECAMBIO
10.1 Componentes eléctricos
Nº Descripción
1 Alimentador
1
Cód. recambio
UUKA300000
tamaño 2-4 kg/h
(4.4-8.8 lbs/h)
UUKA600000
tamaño 6-8 kg/h
(13.2-17.6 lbs/h)
UUKDE00000
UUF0(X)R0000
UUKAX00000
-
2
3
3a
4
Tarjeta driver
Tarjeta básica
Tarjeta Auxiliar
Interruptor
ON/OFF
5 Regleta de terminales 6 Transformador
MCKTR00000
6
Tab. 10.a
3
(X) = 2 à 2 kg/h (4.4 lbs/h),
4 à 4 kg/h (8.8 lbs/h),
6 à 6 kg/h (13.2 lbs/h),
8 à 8 kg/h (17.6 lbs/h)
2
3a
5
4
Fig. 10.a
10.2 Componentes mecánicos
2
1
3
12
4
5
6
13
7
10
9
Fig. 10.b
Direct version for room applic. +0300062EE - rel. 1.3 - 15.07.2019
Cód. recambio
UUKRA00000
UUKRR00000
UUKFN00000
UUKFF00000
UUKDN00000
UUKFR00000
UUKTP00000
UUKLV00000
Tab. 10.b
8
11
Nº Descripción
1 Cárter
2 Pletina de fijación
en pared
3 Panel posterior
4 Difusor anterior
5 Difusor posterior
6 Ventilador trasero
7 Ventilador frontal
8 Cierre del lado
derecho
9 Kit electroválvula
de descarga
10 Kit electroválvula
de carga
11 Transductor
piezoeléctrico
12 Cierre del lado
izquierdo
13 Sensor interno del
nivel del tanque
26
SPA
10.3 Mantenimiento
10.6 Sustitución de los componentes
El mantenimiento del humidificador debe ser efectuado por el Servicio
Técnico de Asistencia CAREL o por personal profesionalmente cualificado.
Para acceder al solenoide de carga / descarga, simplemente retire el
cierre del lado derecho
Atención: antes de efectuar cualquier operación:
A
• Quitar la alimentación eléctrica posicionando el interruptor del aparato
en “apagado”;
• Realizar el vaciado completo del agua presente en la bandeja del
humidificador.
La válvula de carga está normalmente cerrada y la válvula de descarga
está normalmente abierta, de forma que si se quita la alimentación al
humidificador, este se descarga automáticamente.
B
Nota: el mantenimiento preventivo del humidificador se recomienda
para garantizar las prestaciones óptimas del sistema y comprende:
• La verificación del apriete de los conectores eléctricos;
• La limpieza e inspección visual de los componentes;
• La verificación del nivel de agua y de la ausencia de fugas.
Fig. 10.c
1. Aflojar y quitar el tornillo (A);
2. Quitar la cubierta (B).
Atención:
• El transductor piezoeléctrico es muy delicado: durante la limpieza del
Electroválvula de descarga
interior de la bandeja, prestar atención a no rayarlo, por ejemplo con
un destornillador;
• Apretar los dados con el par máximo admitido (8 ± 0,5 kg·cm). Un par
de apriete excesivo puede dañar el humidificador.
1. Quitar los conectores eléctricos y actuar sobre los racores de muelle
para sacar los tubos y extraer el grupo (D): racor acodado, válvula de
descarga, racor en T.
10.4 Mantenimiento ordinario
El mantenimiento ordinario de los humidificadores prevé la limpieza de
todas las partes en contacto con el agua:
1. Tubos de carga/descarga;
2. Bandeja de agua.
El intervalo de mantenimiento depende de la calidad del agua y
de las horas de funcionamiento del humidificador. El uso de agua
desmineralizada reduce al mínimo la frecuencia de intervenciones de
mantenimiento.
Fig. 10.d
Electroválvula de carga
1. Aflojar y quitar los tornillos (flechas) para quitar la pletina (E);
Nota: se recomienda realizar el mantenimiento ordinario al menos
1 vez al año, independientemente de la calidad del agua y de las horas de
funcionamiento del humidificador.
Se recomienda verificar periódicamente el funcionamiento de los
transductores piezoeléctricos, de las respectivas tarjetas driver y de los
ventiladores mediante un control visual:
1. Verificar la presencia de columna de agua sobre cada uno de
los transductores piezoeléctricos durante el funcionamiento del
humidificador;
2. Verificar que los LED de la tarjetas driver están encendidos y de color
amarillo durante el funcionamiento del humidificador;
3. Verificar que los ventiladores estén en rotación durante el
funcionamiento del humidificador.
Fig. 10.e
10.5 Mantenimiento extraordinario
El mantenimiento extraordinario puede prever la sustitución de:
1. Electroválvula de carga/descarga;
2. Tarjeta driver;
3. Transductor piezoeléctrico;
4. Ventilador;
5. Tarjeta electrónica de control;
6. Alimentador.
Fig. 10.f
2. Quitar los conectores eléctricos y actuar sobre los racores de muelle
para sacar los tubos y extraer el grupo (F): racor acodado, válvula de
carga, racor.
27
Direct version for room applic. +0300062EE - rel. 1.3 - 15.07.2019
SPA
2.
Desmontaje del panel posterior (para acceso a los ventiladores trasero)
Desenganchar el cárter de los dos largueros verticales;
Atención: Desconecte la fuente de alimentación aguas arriba del
humidificador antes de continuar con las siguientes operaciones.
Para quitar el panel posterior, quitar antes la cubierta lateral izquierda:
1. Aflojar y quitar el tornillo (A);
2. Quitar la cubierta (B);
3. Desenroscar los tornillos (C) para desconectar el cable de
alimentación de la regleta de terminales y los tornillos (D) para quitar
el panel posterior (E).
A
Fig. 10.j
D
3. Hacer deslizar y extraer el cuerpo del humidificador;
E
B
C
Fig. 10.g
Difusores
Los difusores están insertados solamente en la cubierta superior. Una vez
desmontado el cárter, para la sustitución basta simplemente levantarlos
y quitarlos.
Fig. 10.k
Ventilador/ tarjeta driver posterior
Para acceder a los ventiladores frontales y los controladores con el
humidificador montado en la pared, simplemente retire el cárter,
desconectando la fuente de alimentación hidráulica y eléctrica. Si desea
realizar un mantenimiento extraordinario en un banco de trabajo, siga el
procedimiento a continuación.
1. Desconectar los cables eléctricos que salen por el ventilador y están
conectados a la tarjeta driver;
2. Quitar los tornillos de fijación con un destornillador;
3. Extraer el ventilador;
4. Para quitar la tarjeta driver anterior aflojar los dos dados de fijación y
quitarlos con una llave de tubo;
4. Para quitar la tarjeta driver anterior aflojar los dos dados de fijación y
quitarlos con una llave de tubo.
5.5
Fig. 10.l
Nota: se aconseja sustituir junto a la tarjeta driver también el
transductor piezoeléctrico correspondiente.
5.5
Transductor piezoeléctrico
Se puede acceder a todos los transductores, tanto delanteros como
traseros, retirando el cárter y el humidificador montado en la pared,
después de desconectar el suministro hidráulico y eléctrico.
Fig. 10.h
Ventilador/ tarjeta driver anterior
1. Desenroscar los tornillos bajo el panel inferior;
Nota la capacidad de nebulización del transductor piezoeléctrico
decrece gradualmente con el uso. Se recomienda el reemplazo después
de 10.000 horas de funcionamiento cuando el agua en uso está
desmineralizada, aunque la unidad puede continuar funcionando
siempre que la capacidad real cumpla con los requisitos. Con agua
drenada o drenada, las horas de operación se pueden reducir
dependiendo de la calidad del agua.
Fig. 10.i
Direct version for room applic. +0300062EE - rel. 1.3 - 15.07.2019
28
SPA
Para quitar el transductor piezoeléctrico:
1. Deslizar el cuerpo del humidificador e identificar el transductor
piezoeléctrico a sustituir;
2. Quitar el terminal de los cables eléctricos de la tarjeta driver
conectada;
3. Con una llave de tubo (5,5) aflojar los dados de fijación, quitar el
transductor y sustituirlo;
4. Para volver a montar el transductor, prestar atención a la marca
blanca (flecha): la fila de transductores superior tiene la marca a la
derecha y la fila inferior tiene la marca a la izquierda. El transductor
debe tener la marca situada como los transductores adyacentes.
Tarjeta de control y alimentador
Para acceder a la placa de control electrónica y a la fuente de alimentación,
simplemente retire el bloqueo del lado izquierdo (Fig. 10.g). Para quitar la
tarjeta de control (fig 10.p):
1. Desenroscar y quitar los dados y sacar la tarjeta de control;
2. Para quitar el alimentador (fig. 10.q), desenroscar los tornillos y
extraerlo hacia arriba.
5.5
Atención:
Si el transductor se monta girado 180°, el montaje equivocado
conlleva una reducción de la producción de agua nebulizada y un
potencial mal funcionamiento del humidificador.
Fig. 10.p
Fig. 10.q
Fig. 10.m
10.7 Limpieza de la bandeja
Para acceder a la bandeja y efectuar las operaciones de limpieza:
A. Desenroscar los tornillos que bloquean la cubierta y quitar las
pletinas de bloqueo;
B. Desenroscar los tornillos que fijan los ventiladores;
C. Eventualmente desenroscar los tornillos para separar los ventiladores
y limpiar los filtros de aire;
D. Levantar la cubierta de su sitio para tener acceso a la bandeja.
Para la limpieza de la bandeja, utilizar una espátula suave.
Fig. 10.n
A
Fig. 10.o
D
B
C
Nota: el par de apriete de los dados que bloquean el transductor
debe ser de 8±0,5 kg cm.
A
Fig. 10.r
29
Direct version for room applic. +0300062EE - rel. 1.3 - 15.07.2019
FAN
LEVEL FLOW
SWITCH
Direct version for room applic. +0300062EE - rel. 1.3 - 15.07.2019
HIGH LEV.
GND
+21V
L
230/ 110 Vac
N
24 Vac
F
Fill
valve
Front fan
D
Drain
valve
Fig. 11.a
30
+ GND
48 Vdc
Power Supply
-
+
LEVEL FLOW SWITCH
GND
G0
G
Control
board
LOW LEV.
GND
4
Driver
Driver
1...
Driver
Pool
Driver
Level flow
switch
Rear fan
Piezoelectric
transducer
SPA
11. ESQUEMA ELÉCTRICO
11.1 Esquema
SPA
12. CARACTERÍSTICAS GENERALES Y MODELOS
12.1 Modelos de humidificadores por
ultrasonidos y características eléctricas
En la tabla siguiente se resumen los datos eléctricos correspondientes
a las tensiones de alimentación de los distintos modelos y a las
características funcionales de cada uno de ellos. Observar que algunos
modelos pueden ser alimentados con tensiones distintas, obviamente
con distintos consumos y producciones de agua nebulizada.
Modelo
UU02RD%
UU02R1%
UU04RD%
UU04R1%
UU06RD%
UU06R1%
UU08RD%
UU08R1%
Producción de humedad (2,4) kg/h (lbs/h)
2 (4.4)
2 (4.4)
4 (8.8)
4 (8.8)
6 (13.2)
6 (13.2)
8 (17.6)
8 (17.6)
Alimentação
Potencia (2) (W) Tensión (1) (V – type)
180
230
180
110
330
230
330
110
480
230
480
110
690
230
690
110
Corriente (2) (A) de alimentación Cabo (3) (mm2 - AWG)
0,8
1,65
1,5
3
0,823 - 18
2,1
4,4
3
6,3
Tab. 12.a
(1) tolerancia admitida en la tensión nominal de red: -15%, +10%;
(2) tolerancia sobre los valores nominales: +5%, -10% (EN 60335-1);
(3) valores aconsejados, referidos a la tirada del cable de PVC o goma en canaleta cerrada para una longitud de 10 m (32.8 ft); es, por tanto, necesario respetar las Normativas
vigentes;
(4) producción de agua nebulizada instantánea nominal máx: la producción media de agua nebulizada puede estar influida por factores externos como: temperatura
ambiente, calidad del agua, sistema de distribución del agua nebulizada.
Atención: para evitar interferencias, se aconseja mantener los
cables de alimentación separados de los de las sondas.
12.2 Características técnicas
Modelo
Cauda kg/h (lbs/h)
Nº Transductores
Potencia nominal (W) (2)
Aplicación
Presión de alimentación de agua bar (psi)
Temperatura de agua de alimentación °C (°F)
Grado de protección
UU02R*
2 (4.4)
4
180
UU04R*
4 (8.8)
8
330
UU06R*
6 (13.2)
12
480
UU08R*
8 (17.6)
16
600
ambiente
1 … 6 (14.5...87)
5 … 40 (41...104)
IP20
Control electrónico
Tensión/ frecuencia de los auxiliares (V/ Hz)
Potencia máxima de los auxiliares (VA)
Entradas de sondas (características generales)
24V/50 – 60 Hz
3
Seleccionables para señales: 0…10 Vcc, 2…10 Vcc, 0…20 mA, 4…20 mA
Impedancia de entrada: 20 kΩ con señales: 0…10 Vcc, 2…20 Vcc
100 Ω con señales: 0…20 mA, 4…20 mA
21 Vcc, máx 150 mA
24 V (máx 3 W)
Contacto seco. Resistencia máx 100 Ω; máx 5 Vcc abierto, 7 mA cerrado
RS485 (Protocolos Carel/Modbus) 1/8 unit load (96 kΩ)
Alimentaciones para sondas activas (características generales)
Salida de relé de alarma (características generales)
Entrada de habilitación remota (características generales)
Comunicación serie
Condiciones ambientales
Temperatura ambiente de funcionamiento °C (°F)
Humedad ambiente de funcionamiento (% HR)
1…40 (33,8…104)
10…80
Tab. 12.b
12.3 Tabla de fusibles
Cód.
humidif.
UU02RD%
UU02R1%
UU04RD%
UU04R1%
UU06RD%
UU06R1%
UU08RD%
UU08R1%
Fusible alimentador 48 Vcc
(1 fusible tipo 10,3 x 38)
4A
4A
6A
6A
10 A
10 A
12 A
12 A
Fusibles alimentación
(2 fusibles tipo 5 x 20)
2.5 A
2.5 A
2.5 A
3.15 A
2.5 A
5A
3.15 A
6.3 A
Fusible transformador 250 Vca
(1 fusible tipo 6,3 x 32 T)
3,15 A
3,15 A
3,15 A
3,15 A
3,15 A
3,15 A
3,15 A
3,15 A
Tab. 12.c
31
Direct version for room applic. +0300062EE - rel. 1.3 - 15.07.2019
SPA
13. CONEXIÓN EN RED
El parámetro b8 se utiliza como timeout para el reconocimiento de
una unidad offline, según el número de esclavos conectados podría ser
necesario variar dicho parámetro, configurado por defecto a 10 s.
13.1 Predisposiciones
La unidad Máster es capaz de controlar el funcionamiento de un máximo
de 3 unidades Esclavo conectadas a través de la red tLan. Para las
conexiones eléctricas consultar el esquema de la página siguiente. Los
microinterruptores 1-3 de la unidad Máster deben ser establecidos todos
a OFF. Cualquier unidad Esclavo debe ser configurada oportunamente
por medio de los siguientes microinterruptores:
1: Configurar a ON para la conversión del puerto serie (M11) de RS485 a tLAN;
2/3: Dirección Esclavo, como en la fig. siguiente.
13.4 Alarmas
Desde la pantalla principal el Máster visualiza la presencia de alarmas en
un determinado esclavo con el código ESX. La X indica la dirección del
esclavo que tiene la alarma activa (Fig. 8, Alarma Esclavo 1).
Para el detalle de la alarma en curso es necesario acceder al menú del
esclavo correspondiente. Cualquier unidad es autónoma en la gestión de
sus alarmas, a excepción de las correspondientes a las señales de control
conectados al Máster que inhiben la red completa de humidificadores
(ver Tab.13.a).
13.2 Lógica de control
La unidad Máster controla cualquier unidad Esclavo conectada a ella, por
medio de los siguientes parámetros:
• Habilitación/deshabilitación del funcionamiento;
• Nivel de producción del agua nebulizada.
13.5 Control desde la supervisión (Carel/
Modbus®)
Las señales de control (sondas / humidostato / regulador externo) son
leídas y gestionadas sólo por la unidad Máster que procede después a
regular el funcionamiento de los Esclavos. El nivel de producción del
Máster se pasa a todos los Esclavos:
Por medio de las variables de supervisión I62 y I63 (Modbus® 189 y 190) es
posible visualizar y configurar los parámetros de los esclavos. La variable
I62 (Modbus 189) debe ser escrita como en la Tab.13.b.
Ej.1: Máster configurado en regulación proporcional (ver cap. “Conexiones
eléctricas”) y demanda al 90%: el Máster y cualquier Esclavo modularán
el 90% de su propia capacidad (ver cap. “Principios de funcionamiento”).
Si la variable se pide en lectura el valor estará presente en la variable
I63 (Modbus 190) después de la escritura de I62, si la variable se pide en
escritura el valor escrito será el presente en la variable I63, que debe por
lo tanto ser escrita anteriormente.
Ej.2: Máster configurado en regulación por sonda ambiente, setpoint 50
%HR: al alcanzar el setpoint, el Máster y todos los Esclavos interrumpirán
la producción de agua nebulizada.
Ej: Escritura del parámetro P0 del Esclavo 2 a 70
• Escritura I63 a 70
• Escritura I62 a 50224 (Ver ejemplo de la Tab. 13.b).
Cualquier unidad (Máster o Esclavo) es autónoma en lo que respecta a
la lógica de control de la producción de agua nebulizada y de todas las
demás funciones.
13.3 Gestión de los esclavos desde el terminal
(máster)
En la pantalla principal, pulsar la tecla PRG durante 3 segundos y teclear la
contraseña: 90. El terminal visualizará el estado de los esclavos conectados
según la siguiente lógica - a partir del dígito de la izquierda:
Estado Unidad 1, Estado Unidad 2, Estado Unidad 3.
El símbolo 1 significa “unidad online”, mientras que el símbolo significa
“unidad offline”. En la Fig.1 se muestra el ejemplo de la Unidad 1 online
(Dígito de la izquierda a 1) mientras que las Unidades 2 y 3 offline (dígitos
central y de la derecha a ).
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
Production
Fill
Pulsando la tecla ENTER, el terminal va al menú de selección de la unidad
que se desea controlar, con las teclas UP y DOWN es posible seleccionar
la unidad deseada. En la Fig.2 se muestra la pantalla de selección de la
unidad.
Fig. 7
Fig. 8
Water presence
Drain
Pulsando ENTER se accede al menú de control de la unidad deseada, con
las teclas UP y DOWN se pueden recorrer las siguientes visualizaciones:
• Porcentaje de demanda pasada por el Máster (Fig.3).
• Contador de horas de funcionamiento (Fig.4), reseteable pulsando
UP+DOWN durante 5 segundos (ver “parámetro d3”).
• Alarmas de la unidad (Fig.5, si no hay se visualiza --), reseteables
pulsando UP+DOWN durante 5 segundos.
• Estado del humidificador (Enb = habilitado): pulsando ENTER se
desactiva el humidificador y aparece dIS en la pantalla principal. Para
volver a activarlo, pulsar de nuevo ENTER.
• Set point y franja proporcional de la sonda límite (SL, bL): si se habilita
configurando bH = 1, el parámetro bH estará disponible en la lista de
parámetros Par.
• Acceso al menú de configuración de parámetros (Fig.6).
Fig. 9
Código Descripción
PU
Señal de control externo no conectado
OFL
Supervisor desconectado y Máster en modo demanda desde serie
Tab. 13.a
Bit 15
Modo
0=Lectura
1=Escritura
Bit 13-14
Bit 8-12
Bit 0-7
Dirección
Tipo variable Dirección supervisión CAREL
esclavo
01 = Esclavo 1
00100=Ent.
10 = Esclavo 2 01000=Analog
Ej.: 0000 1000=8
11 = Esclavo 3
10000=Dig
Tab. 13.b
Ejemplo:
Los iconos, en esta visualización, indican el estado el esclavo seleccionado
(Fig.9) Pulsando ENTER en la pantalla de acceso al menú de configuración
de parámetros, se accede a la lista de parámetros que es posible modificar
(Fig.7). Para el significado de los parámetros consultar el cap. Parámetros
de configuración.
Direct version for room applic. +0300062EE - rel. 1.3 - 15.07.2019
Fig. 1
Escritura Esclavo
2
1
10
32
Variable
P0=
entera dirección 48
00100
00110000 =1100010000110000=50224
M9
33
RS485
Supervisore
Supervisor
(1)
3
5
(3)
GND +
M 11
–
+ GND
M 14
RS485
Supervisore
Supervisor
GND
TX/RX
tLan
M 11
+ GND
M 14
ON/OFF
(4)
ON/OFF
(4)
Sonda attiva/ Regolatore esterno
Active probe/ Ext. Regulator
4
Connessioni scheda Base:
Main Board Connections:
UNITÀ SLAVE : Connessioni
SLAVE UNIT : Connections
(1)
2
+21V
GND
+
1
M10
Connessioni scheda Base:
Main Board Connections:
tLan
(5)
GND
Terminale /
Terminal TX/RX
J8
Connessioni scheda ausiliaria:
Auxiliary card Connections:
UNITÀ MASTER : Connessioni
MASTER UNIT: Connections
1
ON
2
1
ON
(1) Supervisore
Supervisor
3
2
4
3
5
4
6
5
7
6
8
7
8
ON
2
3
4
5
6
7
8
ON
1
1
2
3
4
5
6
7
8
(6)
M 11
(6)
M 11
(6)
TLan (*)
TH probe (HYHU000000)
(4)
M 11
M9
(5)
(3) Regolatore Esterno
Ext. Regulator
(3) Sonda Attiva
Active Probe
(2) Terminale
Terminal
esc
SPA
Nota: conectar la pantalla del cable serie al terminal de tierra (PE) del humidificador
Cable apantallado AWG 20/22 máx 10 m
Direct version for room applic. +0300062EE - rel. 1.3 - 15.07.2019
SPA
13.6 Unidad secundaria con función de
respaldo de la unidad principal
Para las aplicaciones “mission critical” en las que la continuidad de
funcionamiento debe ser asegurada, es posible prever un humiSonic
secundario que haga el papel de respaldo de la unidad humiSonic
principal. La unidad de respaldo entrará en funcionamiento solamente
para suplir al eventual bloqueo (alarma) de la unidad principal,
produciendo según la señal de demanda conectado a la unidad principal.
Se deben seguir los siguientes puntos para activar correctamente la
función de respaldo:
• presencia de la tarjeta auxiliar tanto en la unidad principal como en la
unidad esclavo de respaldo;
• cableado eléctrico de salida del relé de alarma de la unidad principal
hacia la entrada auxiliar J17 de la secundaria, y viceversa, desde la
salida del relé de alarma de la secundaria hacia la entrada auxiliar J17
de la unidad principal;
Auxiliary board
Main unit
Auxiliary board
Backup unit
J17
J17
Alarm
relay
Auxiliary board
Backup unit
Auxiliary board
Main unit
J17
J17
Alarm
relay
Fig. 13.a
•
•
•
•
dip switch 1 en la unidad principal y en la de respaldo en posición OFF;
dip switch 2 o 3 en la unidad de respaldo en posición ON;
señal de solicitud también enviada a la unidad de respaldo;
la oportuna configuración del parámetro b0 (ver el cap. “Parámetros
de configuración” Tab. 7.c) tanto en el principal como en el de respaldo
para:
1. habilitar en ambos la función de respaldo;
2. activar en ambos el relé de alarma en presencia de alarmas.
Nota: el cuerpo conector necesario para la entrada J17 es de tipo
Molex Minifit macho de dos vías que incluye terminales de tipo Molex
5556-T hembra.
Cuando la unidad principal no está desconectada ni en alarma (contacto
del relé de alarma cerrado), en el display de la unidad de respaldo
aparecerá el mensaje de desactivación “b - -” alternando con la señal de
solicitud/medida de humedad. Por el contrario, cuando el contacto del
relé de alarma de la unidad principal está abierto, la unidad de respaldo
recibirá el consentimiento para la producción.
Cuando la unidad de respaldo está desconectada o en alarma, en el display
de la unidad principal aparecerá la señal “-bu” (ver tabla de alarmas) que
significa que la unidad de respaldo no está disponible.
Direct version for room applic. +0300062EE - rel. 1.3 - 15.07.2019
34
WARNINGS
AVVERTENZE
Questo prodotto è conforme alle direttive Europee e alle altre normative indicate nella dichiarazione
di conformità CE. È onere del Cliente verificare opportunamente qualsiasi utilizzo del prodotto che
implichi l’applicazione di normative relative ad ambienti e/o processi particolari (e.g. industria
pesante, ambiente medicale, ambiente navale, ambiente ferroviario, etc.), diverse da quelle indicate
da Carel.
This product is compliant with the European directives and other standards specified on the EC
declaration of conformity. The customer is responsible for suitably verifying any use of the product
that implies application of standards relating to any special environments and/or processes (e.g.
heavy industry, medical environments, maritime environments, railway environments, etc.) other
than those specified by Carel.
Gli umidificatori CAREL sono prodotti avanzati, il cui funzionamento è specificato nella documentazione tecnica fornita
col prodotto o scaricabile, anche anteriormente all’acquisto, dal sito internet www.carel.com. Ogni prodotto CAREL,
in relazione al suo avanzato livello tecnologico, necessita di una fase di qualifica/configurazione/programmazione
affinché possa funzionare al meglio per l’applicazione specifica. La mancanza di tale fase di studio, come indicata nel
manuale, può generare malfunzionamenti nei prodotti finali di cui CAREL non potrà essere ritenuta responsabile. Il
cliente (costruttore, progettista o installatore dell’equipaggiamento finale) si assume ogni responsabilità e rischio in
relazione alla configurazione del prodotto per il raggiungimento dei risultati previsti in relazione all’installazione e/o
equipaggiamento finale specifico. CAREL in questo caso, previo accordi specifici, può intervenire come consulente per
la buona riuscita della installazione/start-up macchina/utilizzo, ma in nessun caso può essere ritenuta responsabile
per il buon funzionamento dell’umidificatore ed impianto finale qualora non siano state seguite le avvertenze o
raccomandazioni descritte in questo manuale, o in altra documentazione tecnica del prodotto. In particolare, senza
esclusione dell’obbligo di osservare le anzidette avvertenze o raccomandazioni, per un uso corretto del prodotto si
raccomanda di prestare attenzione alle seguenti avvertenze:
• PERICOLO SCOSSE ELETTRICHE: L’umidificatore contiene componenti sotto tensione elettrica. Togliere
l’alimentazione di rete prima di accedere a parti interne, in caso di manutenzione e durante l’installazione.
• PERICOLO PERDITE D’ACQUA: L’umidificatore carica/scarica automaticamente e costantemente quantità d’acqua.
Malfunzionamenti nei collegamenti o nell’umidificatore possono causare perdite.
CAREL humidifiers are advanced products, whose operation is specified in the technical documentation supplied with
the product or can be downloaded, even prior to purchase, from the website www.carel.com. Each CAREL product,
in relation to its advanced level of technology, requires setup/configuration/programming/commissioning to be able
to operate in the best possible way for the specific application. The failure to complete such operations, which are
required/indicated in the user manual, may cause the final product to malfunction; CAREL accepts no liability in such
cases.. The customer (manufacturer, developer or installer of the final equipment) accepts all liability and risk relating
to the configuration of the product in order to reach the expected results in relation to the specific final installation
and/or equipment. CAREL may, based on specific agreements, act as a consultant for the installation/commissioning/
use of the unit, however in no case does it accept liability for the correct operation of the humidifier and the final
installation if the warnings or suggestions provided in this manual or in other product technical documents are not
heeded. In addition to observing the above warnings and suggestions, the following warnings must be heeded for
the correct use of the product:
•
•
DANGER OF ELECTRIC SHOCK : The humidifier contains live electrical components. Disconnect the mains power
supply before accessing inside parts or during maintenance and installation.
DANGER OF WATER LEAKS: The humidifier automatically and constantly fills/drains certain quantities
of water. Malfunctions in the connections or in the humidifier may cause leaks.
Attenzione:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Important:
Condizioni ambientali e tensione di alimentazione devono essere conformi ai valori specificati nelle etichette ‘dati
di targa’ del prodotto.
Il prodotto è progettato esclusivamente per umidificare ambienti in modo diretto .
Installazione, utilizzo e manutenzione devono essere eseguite da personale qualificato, consapevole delle
precauzioni necessarie e in grado di effettuare correttamente le operazioni richieste.
Per la produzione di acqua nebulizzata si deve utilizzare esclusivamente acqua con caratteristiche indicate nel
presente manuale.
Tutte le operazioni sul prodotto devo essere eseguite secondo le istruzioni contenute nel presente manuale e nelle
etichette applicate al prodotto. Usi e modifiche non autorizzati dal produttore sono da considerarsi impropri.
CAREL non si assume alcuna responsabilità per tali utilizzi non autorizzati.
Non tentare di aprire l’umidificatore in modi diversi da quelli indicati nel manuale.
Attenersi alle normative vigenti nel luogo in cui si installa l’umidificatore.
Tenere l’umidificatore fuori dalla portata di bambini e animali.
Non installare e utilizzare il prodotto nelle vicinanze di oggetti che possono danneggiarsi a contatto con l’acqua (o
condensa d’acqua). CAREL declina ogni responsabilità per danni conseguiti o diretti a seguito di perdite d’acqua
dell’umidificatore.
Non utilizzare prodotti chimici corrosivi, solventi o detergenti aggressivi per pulire le parti Interne ed esterne
dell’umidificatore, salvo non vi siano indicazioni specifiche nei manuali d’uso.
Non fare cadere, battere o scuotere l’umidificatore, poiché le parti interne e di rivestimento potrebbero subire
danni irreparabili.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Environmental and power supply conditions must conform to the values specified on the product rating labels.
The product is designed exclusively to humidify rooms directly.
Only qualified personnel who are aware of the necessary precautions and able to perform the required operations
correctly may install, operate or carry out technical service on the product.
Only water with the characteristics indicated in this manual must be used for atomized water production.
All operations on the product must be carried out according to the instructions provided in this manual and on
the labels applied to the product. Any uses or modifications that are not authorised by the manufacturer are
considered improper. CAREL declines all liability for any such unauthorised use.
Do not attempt to open the humidifier in ways other than those specified in the manual.
Observe the standards in force in the place where the humidifier is installed.
Keep the humidifier out of the reach of children and animals.
Do not install and use the product near objects that may be damaged when in contact with water (or condensate).
CAREL declines all liability for direct or indirect damage following water leaks from the humidifier.
Do not use corrosive chemicals, solvents or aggressive detergents to clean the inside and outside parts of the
humidifier, unless specifically indicated in the user manual.
Do not drop, hit or shake the humidifier, as the inside parts and the linings may be irreparably damaged.
CAREL adopts a policy of continual development. Consequently, CAREL reserves the right to make changes and
improvements to any product described in this document without prior warning. The technical specifications shown
in the manual may be changed without prior warning.The liability of CAREL in relation to its products is specified in
the CAREL general contract conditions, available on the website www.carel.com and/or by specific agreements with
customers; specifically, to the extent where allowed by applicable legislation, in no case will CAREL, its employees
or subsidiaries be liable for any lost earnings or sales, losses of data and information, costs of replacement goods or
services, damage to things or people, downtime or any direct, indirect, incidental, actual, punitive, exemplary, special
or consequential damage of any kind whatsoever, whether contractual, extra-contractual or due to negligence, or any
other liabilities deriving from the installation, use or impossibility to use the product, even if CAREL or its subsidiaries
are warned of the possibility of such damage.
CAREL adotta una politica di continuo sviluppo. Pertanto si riserva il diritto di effettuare modifiche e miglioramenti
a qualsiasi prodotto descritto nel presente documento senza preavviso. I dati tecnici presenti nel manuale possono
subire modifiche senza obbligo di preavviso. La responsabilità di CAREL in relazione al proprio prodotto è regolata
dalle condizioni generali di contratto CAREL pubblicate nel sito www.carel.com e/o da specifici accordi con i clienti;
in particolare, nella misura consentita dalla normativa applicabile, in nessun caso CAREL, i suoi dipendenti o le sue
filiali/affiliate saranno responsabili di eventuali mancati guadagni o vendite, perdite di dati e di informazioni, costi di
merci o servizi sostitutivi, danni a cose o persone, interruzioni di attività, o eventuali danni diretti, indiretti, incidentali,
patrimoniali, di copertura, punitivi, speciali o consequenziali in qualunque modo causati, siano essi contrattuali, extra
contrattuali o dovuti a negligenza o altra responsabilità derivanti dall’ utilizzo del prodotto o dalla sua installazione,
anche se CAREL o le sue filiali/affiliate siano state avvisate della possibilità di danni.
DISPOSAL
SMALTIMENTO
The humidifier is made up of metal parts and plastic parts. In reference to European Union directive 2002/96/EC issued
on 27 January 2003 and the related national legislation, please note that:
1. WEEE cannot be disposed of as municipal waste and such waste must be collected and disposed of separately;
2. the public or private waste collection systems defined by local legislation must be used. In addition, the
equipment can be returned to the distributor at the end of its working life when buying new equipment;
3. the equipment may contain hazardous substances: the improper use or incorrect disposal of such may have
negative effects on human health and on the environment;
4. the symbol (crossed-out wheeled bin) shown on the product or on the packaging and on the instruction sheet
indicates that the equipment has been introduced onto the market after 13 August 2005 and that it must be
disposed of separately;
5. in the event of illegal disposal of electrical and electronic waste, the penalties are specified by local waste disposal
legislation.
L’umidificatore è composto da parti di metallo e parti di plastica. In riferimento alla Direttiva 2002/96/CE del Parlamento Europeo
e del Consiglio del 27 gennaio 2003 e alle relative normative nazionali di attuazione, informiamo che:
1. sussiste l’obbligo di non smaltire i RAEE come rifiuti urbani e di effettuare, per detti rifiuti, una raccolta separata;
2. per lo smaltimento vanno utilizzati i sistemi di raccolta pubblici o privati previsti dalla leggi locali. È inoltre
possibile riconsegnare al distributore l’apparecchiatura a fine vita in caso di acquisto di una nuova;
3. questa apparecchiatura può contenere sostanze pericolose: un uso improprio o uno smaltimento non corretto
potrebbe avere effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente;
4. il simbolo (contenitore di spazzatura su ruote barrato) riportato sul prodotto o sulla confezione e sul foglio
istruzioni indica che l’apparecchiatura è stata immessa sul mercato dopo il 13 Agosto 2005 e che deve essere
oggetto di raccolta separata;
5. in caso di smaltimento abusivo dei rifiuti elettrici ed elettronici sono previste sanzioni stabilite dalle vigenti
normative locali in materia di smaltimento.
Warranty on materials: 2 years (from the date of production, excluding consumables).
Approval: the quality and safety of CAREL products are guaranteed by the ISO 9001 certified design and production
system, as well as by the
Garanzia sui materiali: 2 anni (dalla data di produzione, escluse le parti di consumo).
Omologazioni: la qualità e la sicurezza dei prodotti CAREL sono garantite dal sistema di progettazione e produzione
certificato ISO 9001, nonché dal marchio
mark.
.
3
Direct version for room applic. +0300062IE - rel. 1.3 - 15.07.2019
ENG
Content
1. INTRODUCTION AND ASSEMBLY
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
1.9
1.10
1.11
6.8
Troubleshooting .....................................................................................................25
10.1
10.2
10.3
10.4
10.5
10.6
10.7
11
26
Electrical components ........................................................................................26
Mechanical components ..................................................................................26
Maintenance ............................................................................................................27
Routine maintenance ..........................................................................................27
Special maintenance and repairs .................................................................27
Replacing the components .............................................................................27
Cleaning the tank ...................................................................................................29
11. WIRING DIAGRAM
30
11.1 Diagram ......................................................................................................................30
12. GENERAL FEATURES AND MODELS
31
12.1 Ultrasonic humidifier models for fan coils and electrical
specifications ......................................................................................................31
12.2 Technical specifications ...................................................................................31
12.3 Fuse table ....................................................................................................................31
13
13. NETWORK CONNECTION
13.1
13.2
13.3
13.4
13.5
13.6
14
32
Setup ..............................................................................................................................32
Control logic ..............................................................................................................32
Management of slave by terminal (master)...........................................32
Alarms............................................................................................................................32
Control via Supervisor (Carel/Modbus®) ..................................................32
Secondary unit acting as backup for the main unit .........................34
Remote display terminal (UUKDI00000) ..................................................14
Meaning of the symbols ....................................................................................14
Keypad .........................................................................................................................14
Main display...............................................................................................................14
Display software release.....................................................................................15
Accessing and setting parameters ..............................................................15
Parameters: Recall default values .................................................................15
Reset hour counter from display ..................................................................15
6. OPERATING PRINCIPLES
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
24
10. MAINTENANCE AND SPARE PARTS
Starting .........................................................................................................................13
Shutdown/Standby ..............................................................................................13
Autotest........................................................................................................................13
ON/OFF switch lights...........................................................................................13
Disabling ......................................................................................................................13
Reset tank hour counter ....................................................................................13
Automatic washing...............................................................................................13
Washing due to inactivity .................................................................................13
5. LCD TERMINAL (OPTIONAL)
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
5.8
9.1
9
22
Supervisor variable list ........................................................................................22
Production control via network ...................................................................23
Washing cycle activation via network .......................................................23
9. ALARMS
Preparing to connect the power cables ..................................................11
Electrical installation.............................................................................................11
Main board connections ..................................................................................12
Auxiliary card connections ...............................................................................12
4. STARTING, USER INTERFACE
AND BASIC FUNCTIONS
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
8.1
8.2
8.3
18
Basic parameters ...................................................................................................18
Advanced parameters .........................................................................................18
Serial connection parameters ........................................................................21
Read-only parameters .........................................................................................21
8. HUMIDIFIER CONTROL VIA NETWORK
Warnings .........................................................................................................................9
Water connections (parts not included) .....................................................9
Humidifier installed on a horiz. support ..................................................10
Humidifier mounted on the wall..................................................................10
Feedwater ...................................................................................................................10
Drain water .................................................................................................................11
3. ELECTRICAL CONNECTIONS
3.1
3.2
3.3
3.4
7.1
7.2
7.3
7.4
humiSonic (UU0*R) ..................................................................................................7
Part numbers ...............................................................................................................7
Dimensions and weights......................................................................................7
Opening the packaging .......................................................................................7
Material supplied .......................................................................................................7
Preparing for assembly ..........................................................................................7
Wall-mounting ............................................................................................................7
Identification label ....................................................................................................8
Functional diagram ..................................................................................................8
Operating principle..................................................................................................8
Structure .........................................................................................................................9
2. WATER CONNECTIONS
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
7. CONFIGURATION PARAMETERS
7
15
Ultrasonic atomisation ........................................................................................15
Control principles...................................................................................................15
Flow-rate modulation (Dipswitch 8 and Off ) ......................................16
Series flow-rate modulation (Dipswitch 8 ON) ....................................16
Automatic insufficient supply water management .........................16
Automatic control of atomised water production ............................16
Automatic control of leaking drain solenoid valve and fill
solenoid valve flow-rate .....................................................................................17
Automatic protection of the piezoelectric transducers .................17
5
Direct version for room applic. +0300062IE - rel. 1.3 - 15.07.2019
ENG
Direct version for room applic. +0300062IE - rel. 1.3 - 15.07.2019
6
ENG
1. INTRODUCTION AND ASSEMBLY
• Install the humidifier in a safe place where it cannot be tampered with,
1.1 humiSonic (UU0*R)
as far as possible from any air flows;
Range of ultrasonic adiabatic humidifiers for direct humidification in rooms,
with built-in fans for uniform atomised water distribution. humiSonic is
suitable for many applications, such as: the humidification in production
plants, datacenters, warehouses, printing facilities, museums, restoration
workshops, theatres, etc., where optimisation of room humidity is essential
in ensuring personal comfort and safeguarding goods.
• Position the humidifier horizontally using a spirit level, observing the
minimum clearances in mm (see Fig. 1.b) to ensure the correct flow of
supply air and allow the required maintenance operations.
≥ 450
(17.7”)
1.2 Part numbers
≥ 200...300
(19.7”)
≥ 500
(19.7”)
P/N
Description
UU0(X)R(*)0001 without auxiliary card, without humidity probe
UU0(X)R(*)AS01 with auxiliary card and with humidity probe
≥ 500
(19.7”)
Tab. 1.a
(X) = 2 à 2 kg/h (4.4 lbs/h), 4 à 4 kg/h (8.8 lbs/h), 6 à 6 kg/h (13.2 lbs/h),
8 à 8 kg/h (17.6 lbs/h)
(*) = D à power supply 230 Vac, 1 à power supply110 Vac
<0,5°
1.3 Dimensions and weights
Fig. 1.b
Note: the minimum distance at the rear is recommended for
assembly on a horizontal support.
317
Important: for installation on a horizontal support/wall:
1. the humidifier takes in air through by the slits at the back/bottom
A
274
2.
3.
4.
5.
Fig. 1.a
Models
Production kg/h (lbs/h)
Width A mm (in)
Height mm (in)
Depth mm (in)
Weight kg (lb)
packaged
empty
installed*
UU02
2 (4.4)
483 (19)
UU04
UU06
UU08
4 (8.8)
6 (13.2)
8 (17.6)
317 (12.5)
274 (10.8)
608 (24) 733 (28.9) 858 (33.8)
respectively;
the feet/spacers are fitted at the bottom/rear;
the fill/drain hoses are attached at the rear/on the bottom;
the power cable gland is fitted at the rear/on the bottom;
remove the rear bracket for assembly on a horizontal support.
ASSEMBLY ON A HORIZONTAL SUPPORT
11 (24.2) 14 (30.9) 17 (37.5) 21 (46.3)
9,5 (20.9) 12,5 (27.6) 15,5 (34.2) 18,5 (40.8)
10,3 (22.7) 14,1 (31.1) 17,9 (39.5) 21,7 (47.8)
Tab. 1.b
1
3
1
2
2
* in operating conditions, filled with water.
4
AIR
Fig. 1.c
1.4 Opening the packaging
WALL-MOUNTING
□ Make sure the package is intact upon delivery and immediately notify
the transporter, in writing, of any damage that may be due to careless
or improper transport;
□ move the humidifier to the site of installation before removing from
the packaging, grasping the neck from underneath;
□ open the cardboard box, remove the protective material and remove
the humidifier,
□ the unit must be always stored in a dry place before installation.
2
1
AIR
3
2
1.5 Material supplied
1
AIR
4
Fig. 1.d
Make sure the following are included:
1. wall-mounting bracket;
2. kit of screws and anchors;
3. 1 cable gland;
4. 4 feet;
5. user manual.
1.7 Wall-mounting
ATTENTION: mount the unit only to a masonry wall.
Fit the humidifier to the wall using the support bracket already fixed to
the humidifier, and the kit of screws supplied (for the dimensions and
weights see the previous paragraph).
1.6 Preparing for assembly
• The unit is designed to be assembled on a horizontal support or wall
that can support its weight in normal operating conditions (see par.
“Wall-mounting”);
7
Direct version for room applic. +0300062IE - rel. 1.3 - 15.07.2019
ENG
Assembly instructions:
• fasten the wall bracket, checking horizontal position with a spirit level.
Drill the holes in the wall using the bracket as a template. If mounting
on a masonry wall, use the plastic anchors (Ø 8 mm, Ø 0.31 in) and
screws (Ø 5 mm x L= 50 mm, Ø 0.19 in x L= 1.97 in) supplied;
• use cutting nippers to open the knock-outs on the panel;
Note: tampering with, removing or failing to reattach the
identification labels or anything else that prevents certain identification
of the product will make installation and maintenance operations more
difficult.
1.9 Functional diagram
4
3
4
3
Fig. 1.e
14
• attach the humidifier to the bracket;
15
1
2
6
M
5
9
X
11
11
10
M
Fig. 1.f
Dimensions mm (in)
X
UU02
198 (7.8)
UU04
323 (12.7)
UU06
448 (17.6)
8
12
UU08
573 (22.5)
Tab. 1.c
7
13
Fig. 1.i
• adjust the feet at the rear to make sure the humidifier is parallel to the
Key
floor, using a spirit level.
1
2
3
4
5
6
7
8
> 0,45 m
(1.47 ft)
> 3,5 m (11.48 ft)
>2m
(6.56 ft)
Air filter
Rear fans
Atomised water
Diffuser
Atomisation chamber
Fill valve
Overflow pipe
Drain valve
9
10
11
12
13
14
15
Float level sensor
Tank
Driver
Piezoelectric transducer
Power supply
Front fans
Laminar air flow
1.10 Operating principle
The operation of humiSonic humidifiers is based on the principle of
atomisation of demineralised water using ultrasound technology. The
humidifier operating principle can be summarised as follows:
• water fill via a fill solenoid valve until reaching the required level,
measured by the float;
• if the autotest is enabled (default), the drain solenoid valve opens and
empties the tank (function designed to clean the tank of any residues/dirt);
• water filled again to the required level;
• start ultrasonic atomisation (the fans installed on the humidifier expel
the particles of moisture and distribute them into the surrounding
environment);
• water refill based on the float measures that the level has fallen below
the recommended value.
Ultrasound technology uses a voltage input signal that is transformed
via an oscillating circuit into a high frequency signal (1.7 MHz). This signal
supplies a transducer, the top of which is in contact with the water, which
starts vibrating at high frequency. The surface of the transducer vibrates
at very high speed (1.7 million times a second), a speed that does not
allow the water to move, due to its inertial mass. Consequently, a column
of water is created above the transducer. During the negative amplitude
of the transducer cycle, a void is created that is not filled by the water (as
this cannot respond to the extremely fast movements of the transducer).
The cavity thus created leads to the production of bubbles that are
pushed to the edge of the water column during the positive amplitude
of the cycle, thus colliding. During this process, very fine particles of water
are atomised on the edge of the water column. The resulting intersecting
sound waves created directly underneath the surface of the water cause
very small droplets of water to separate, forming a fine mist of water that
is immediately absorbed by the flow of air.
Fig. 1.g
1.8 Identification label
The humidifiers are identifiable from the packaging label and the
identification label accessible after having removed the cover.
Date
Date
04-Nov-2014
S.N.
A 0 00 20 66
Code
UU02RD0000
Rev. 2.0
04-No
. .
S.N.
A 0 00 20
Code
UU02RD0000
Fig. 1.h
Direct version for room applic. +0300062IE - rel. 1.3 - 15.07.2019
8
ENG
1.11 Structure
Dopo l'accensione
After switching on
The figure shows the body of the humidifier, once having removed the
side panels and the cover (see chap. “Maintenance and Spare parts”).
1
F
2
8
9
Trasduttore / Transducer
3
Ampiezza negativa
Negative amplitude
7
14
6
R
11
D
B
PE
4
5
L
N
Vuoto / Vacum
Trasduttore / Transducer
6
Ampiezza positiva
Positive amplitude
5
12
10 13
A
C
E
Fig. 1.k
Key
F
R
1
2
3
4
Trasduttore / Transducer
Front
Rear
Rear diffuser
Front diffuser
Fill valve
Drain valve
10
11
12
13
5 Piezoelectric transducer
6 Driver
Fig. 1.j
7 ON/OFF switch
8 Electronic control board
9 Transformer (24 V)
Power supply (48 V)
Front fan
Rear fan
Terminal block
A Earth terminal (PE)
B Power terminals (L, N) with
fuse carrier
C Alarm relay terminals
D Power supply (48 V)
terminal with fuse carrier
E Reserved
14 Humidity probe (where featured)
2. WATER CONNECTIONS
IMPORTANT: before proceeding with the water
connections, make sure that the humidifier is not connected to
the mains power supply.
Important:
• When installation is completed, flush the supply hose for around 30
minutes by piping water directly into the drain, without sending it into
the humidifier. After installing the valve, flush with water to eliminate
any processing residues and oil and prevent that enter the humidifier;
• the drain hose must have a minimum internal diameter of 6 mm
(15/64”); it must not have any bends that block water flow; the drain
line must comply with national and local standards in force and must
include a funnel to ensure interruption of continuity and a drain trap
to prevent the return of bad odours. The end of the line must have a
downwards slope to assist drainage;
• do not obstruct the atomised water outlet or air intake openings;
• if there is the risk of the feedwater freezing, insulate or using heating
cables on water pipes.
2.1 Warnings
1. Only use demineralised water. Install a shut-off valve for each
humidifier. Allowable water pressure: from 1 to 6 bars (from 14.5 to
87 psi);
2. The pipes/hoses and connections between the pipes/hoses in
contact with demineralised water and the humidifier must be made
from resistant material suitable for this use (e.g. PVC or stainless
steel): nominal pressure ≥ 6 bar (87 psi), working temperature at least
1…40°C (33.8…104°F);
3. The water lines must not be fouled by dust particles or other
substances. Carefully clean the lines before connecting to the
humidifier;
4. All humiSonic ultrasonic humidifiers are supplied with quick
couplings for connecting the fill hose φe/φi = 8/6 mm (OD 5/16”, ID
15/64”);
2.2 Water connections (parts not included)
water inlet
• Install a manual shut-off valve upstream of the installation (so as to
water drain
shut off the water supply); the valve must be suitable for use with
demineralised water.
• Install a mechanical filter (10 μm) downstream of the manual shut-off
valve to trap any solid impurities; the filter must be fitted with shut-off
devices to allow cleaning.
Fig. 2.a
9
Direct version for room applic. +0300062IE - rel. 1.3 - 15.07.2019
ENG
2.3
Humidifier installed on a horiz. support
2.5 Feedwater
If the humidifier is installed on a horizontal support:
1. the fill/drain lines are connected through the rear panel;
2. the power cable gland is installed on the rear panel.
To ensure correct operation, humiSonic requires the use of demineralised
water, with the chemical and physical characteristics specified in the table.
To ensure these water quality values, a reverse-osmosis demineralisation
system is typically used.
To connect the fill/drain lines:
FEEDWATER
Quick coupling
Temperature limits °C (°F)
Pressure limits MPa bar (psi)
Specific conductivity at 20°C
Total hardness
Temporary hardness
Total quantity of dissolved solids (cR)
A
Dry residue at 180°C
Car
ico
S ca
rico
B
Iron + manganese
Chlorides
Silicon dioxide
Chlorine ions
Calcium sulphate
Instant flow- sill SV l/min (gpm)
/ Fil
l
/ Dr
ain
OD 8 mm (OD 5/16”)
1…40 (33.8 to 104)
1…6 (14.5…87)
0…80 μS/cm
0…25 mg/l CaCO3
0…15 mg/l CaCO3
Depending on - specific
conductivity (1)
Depending on specific
conductivity (1)
0 mg/l Fe+Mn
0 to 10 ppm Cl
0 to 1 mg/l SiO2
0 mg/l Cl
mg/l CaSO4
0.6 (0.16)
Tab. 2.a
(1) = in general CR =0.65 * σR,20 °C; R180 = 0.93 * σR,20 °C
To avoid excessive oversizing of the reverse osmosis system, it is
recommended to avoid sizing the system based on instant flow-rate.
Rather, an expansion vessel should be installed between the water
treatment system and humiSonic.
The sizing calculations need to consider discontinuous water
consumption, comprising the following stages:
• filling (fill valve open);
• production (fill valve closed);
• washing (fill valve open).
Fig. 2.b
A. Unscrew the screw and remove the right-side panel;
B. Cut the knock-outs to make openings for the fill/drain lines;
The table below suggests the minimum sizes for connection to a generic
reverse osmosis system.
Insert
Mod.
C
UU02
UU04
UU06
UU08
If no storage vessel is available, the reverse osmosis system must
guarantee the instant flow-rate of the fill SV, equal to 0.6 l/min (0.16 gpm)..
Extract
2
Connecting humiSonic to the Carel WTS Compact
The Carel product range includes a series of reverse osmosis systems
(“WTS Compact”) designed to produce water according to the feedwater
specifications and optimise connection to and operation with humiSonic
(see manuals +0300017 and +0300019). All WTS Compact systems (P/N
ROC%) always come with an expansion vessel, that maintains the required
pressure in the circuit downstream. Operation of the system is managed
by pressure switches in the outlet circuit. The basic rule for connection
to the humidifier is that the water contained in the expansion vessel
must be sufficient to satisfy initial filling and, if necessary, the washing
cycle, while the WTS production time must cover humiSonic production
demand and fill the vessel as quickly as possible.
1
Fig. 2.c
C. Attach the piping to the quick couplings so as to connect the fill and
drain valves.
1. press the quick coupling locking ring;
2. insert the pipe.
2.4 Humidifier mounted on the wall
If the humidifier is wall-mounted, proceed as described in the previous
paragraph to remove the covers, and then install:
1. the fill/drain lines, connected through the bottom panel;
2. the power cable gland, on the bottom panel.
The table below suggests the water consumption values and connections
for all sizes of humidifiers.
Model
Prod.
l/h (gph)
Tank capacity
l (gal)
Wash (*)
l/h (gph)
UU02
UU04
UU06
UU08
2 (0.53)
4 (1.06)
6 (1.59)
8 (2.11)
0,8 (0.18)
1,6 (0.35)
2,4 (0.53)
3,2 (0.70)
2,8 (0.74)
3,6 (0.95)
4,4 (1.16)
5,2 (1.37)
WTS P/N
(only for not
American market)
ROC025500N
ROC0255000
ROC0255000
ROC0255000
Tab. 2.b
(*) Water consumption during the washing cycle is calculated based on the
default settings (1 wash every 12 h, lasting 1 minutes, which ends by totalling
filling and emptying the volume of the tank). Consumption depends on the
fill solenoid valve flow-rate, which is 0.6 litres/minute (0.16 gpm). The duration
and frequency of the washing cycles are parameters that can be set by the
user, and these have a significant impact on the sizing of the WTS system.
Fig. 2.d
Direct version for room applic. +0300062IE - rel. 1.3 - 15.07.2019
Storage Total expansion l (gal) vessel volume Reverse osmosis
l (gal)
(pre-charge 1.5 bars/22 psi)
system l/h (gph)
2,8 (0.62)
11,2 (2.46)
4,8 (1.27)
3,6 (0.79)
14,4 (3.17)
7,6 (2.01)
4,4 (0.97)
17,6 (3.87)
10,4 (2.75)
5,2 (1.14)
20,8 (4.56)
13,2 (3.49)
Tab. 2.a
10
ENG
Periodical washing is also recommended so as to maintain the WTS that
supplies the humidifier in good working condition. The water inside the
reverse osmosis system needs to be stirred periodically to avoid excessive
build-up of minerals on the membranes.
2.6 Drain water
This is not toxic and can be drained into the sewerage system.
(Council Directive 91/271/EEC on Urban Waste Treatmen).
DRAIN WATER
Important:
• do not add disinfectants or anticorrosive compounds to the water, as
these are potential irritants;
• the use of well water, industrial water or water from cooling circuits
and, in general, any potentially chemically or bacteriologically
contaminated water is prohibited.
Quick coupling
Typical temperature °C (°F)
OD 8 mm (0,32”)
1-40 (33.8-104)
3. ELECTRICAL CONNECTIONS
3.1 Preparing to connect the power cables
M10
M9
J8
J17
A
SCHEDA/BOARD
2
SCHEDA/BOARD
1
M15
M11
M14
SOTTO/ BOTTOM
Fig. 3.c
MAIN BOARD
B
C
C
B
A
G
G0
D
N
Fig. 3.a
D
F
G
E
M 15
M 11
1. Unscrew the screw (A) and remove the cover (B);
2. If the humidifier is wall-mounted/installed on a horizontal support,
M 14
Fig. 3.d
Key:
remove the corresponding metal knock-out using cutting nippers on
the bottom/rear panel (C);
3. Fit the cable gland (D).
A
B
C
D
E
F
G
3.2 Electrical installation
board power supply input from transformer 24 V
transducer control;
valve power cables (L drain / R fill)
configuration dipswitch
RESERVED
Power ON/OFF switch lights
TH humidity probe connection (IIC digital serial, part no.:
HYHU000000) built-in on part numbers UU**R*AS*1.
M14 remote ON/OFF (M14.1-M14.2)
M11 RS4845 serial (M11)
M15 front fan power
N
auxiliary card connection
Important:
• before proceeding with the electrical connections, ensure that the unit
is disconnected from the mains power supply;
• check that the unit’s power supply voltage corresponds to the rated
data shown on the product label;
• do not power on the unit if tilted or upside down: the transducers may
AUXILIARY CARD
be damaged.
L
PE
M9
J8
Connect the power cable to the terminal block through the cable gland.
N
M10
1
2
tLan
3
J17
4
5
NO
Tx/Rx GND
COMMON
Fig. 3.e
J8
M9
M10
Fig. 3.b
Note: to avoid unwanted interference, power cables should be kept
separate from probe signal cables.
J17
tLAN terminal connection (optional)
tLAN AUX serial connector
M10.1 - + proportional control signal/probe/humidistat
M10.2 - GND reference signal
M10.3 - +21 Vdc for power to active probes
M10.4 - Alarm relay - CO
M10.5 - Alarm relay - NO
Reserved
Tab. 3.a
The humiSonic electronic control board in fact comprises two boards,
a main board (1) installed horizontally, and an auxiliary card (2) installed
vertically.
Dipswitch configuration: configuration must be performed before
switching on the humidifier (default position shown in Fig. 3.f ).
11
Direct version for room applic. +0300062IE - rel. 1.3 - 15.07.2019
ENG
ON
J8
1
2
3
4
5
6
7
M9
Communication
OFF Serial 485 Carel/Modbus
ON tLAN
2-3 tLAN address (if 1 is ON)
OFF/OFF - OFF/ON address 1
ON/OFF address 2
ON/ON address 3
4 Serial 485 / tLAN baud rate
OFF
19200
ON
9600
J17
8
1
Fig. 3.f
5-6 Humidity Setpoint
OFF/OFF 50 %rH
OFF/ON 30 %rH
ON/OFF 40 %rH
ON/ON 60 %rH
7 RESERVED
8 Production transducer managem.
OFF parallel
ON in series
1.
M10
2
3
4
5
NO
COMMON
Fig. 3.i
Note: in industrial environments (IEC EN61000-6-2) the signal cables
leaving the unit must not exceed 10 m (33 ft)(1) in length: remote on/off
digital input (terminals M14.1...M14.2) and shielded cable for RS485
communication.
3.4 Auxiliary card connections
Tab. 3.b
See chap. ”Configuration parameters” for the description of parameters
A0, A1, A2.
3.3 Main board connections
J8
Depending on the type of signal used, atomized water production can
be enabled and/or managed in different ways (ON/OFF or modulating).
M9
1
HUMIDISTAT OR REMOTE CONTACT (ON/OFF action)
M10
2
1
2
Production is enabled by closing terminal M14.
M14 can be connected to a switch, a humidistat or a controller (voltagefree contact, max 5 Vdc open, max 7 mA closed).
3
21 Vdc
GND
G
G0
J17
4
5
NO
Fig. 3.j
The auxiliary card features the following connections
ON/OFF CONTROLLER (humidistat or remote switch)
• jumper inputs M14.1 and M14.2 (enable) on the main board;
• connect terminals M10.1 and M10.2 to a humidistat or a remote switch
(voltage-free contact);
• set parameter A0=0 to enable On/Off operation.
M 14
Remote
ON/OFF
+ GND
EXTERNAL PROPORTIONAL CONTROLLER (modulating)
• jumper inputs M14.1 and M14.2 (enable) on the main board;
• connect terminals M10.1 and M10.2 (production request) to an
external controller;
• set parameter A0=1 to enable modulating control and parameter A2
depending on the chosen signal (0 to 10 V, 2 to 10V, 0 to 20, 4 to 20 mA).
Fig. 3.g
TH HUMIDITY PROBE (built-in on part numbers UU**R*AS01)
If the TH humidity probe is connected to the G terminal atomized water
production starts ifi:
• The terminal M14 is closed;
• The humidity value measured by the probe is below the setpoint
(preset at 50%rH and modified via dipswitches 5-6).
CONTROL WITH CAREL HUMIDITY PROBE
• jumper inputs M14.1 and M14.2 (enable) on the main board;
• connect the probe to terminals M10.1, M10.2. The power line M10.3
can be connected with cable of maximum length of 2 m (6,6 ft); for
greater lengths use an external power supply with the signal earth
electrically connected to the signal earth of the controller;
• set parameter A0=2 to enable probe control and parameter A2
depending on the chosen signal (0 to 10 V, 2 to 10V, 0 to 20, 4 to 20 mA).
485 SERIAL CONNECTION
Carel/Modbus protocol
M 11
If non-CAREL probes are used, check:
• voltage signal: 0 to 10 Vdc, 2 to 10 Vdc, terminal M10.1 (GND: M10.2);
• current signal: 4 to 20, 0 to 20 mA, terminal M10.1 (GND: M10.2).
RS 485
GND
ENABLE PROBE TH AS HUMIDITY LIMIT
In control modes A0=0, A0=1, A0=2, the built-in humidity probe TH can
be used as a limit probe, setting parameter bH=1. The limit set point and
proportional band are set by parameters SL and bL.
+-
Fig. 3.h
Important: for RS485 connections in household (IEC EN 55014-1)
and residential (IEC EN 61000-6-3) environments, use shielded cable (with
shield connected to PE both on the terminal and controller ends),
maximum length specified by the EIA RS485 protocol, equivalent to
European standard CCITT V11, using AWG26 twisted pair cable;
the input impedance of the 485 stage is 1/8 unit-load (96 kOhm). This
configuration allows a maximum of 256 devices to be connected, with
cables in separate conduits from the power cable.
Final checks
The following conditions represent correct electrical connection:
□ mains power to the humidifier corresponds to the voltage shown on
the rating plate;
□ a mains disconnect switch has been installed so as to be able to
disconnect power to the humidifier;
□ terminals M14.1, M14.2 are jumpered or connected to a contact to
enable operation;
□ if the humidifier is controlled by an external controller (with auxiliary
card), the signal earth is electrically connected to the controller earth.
ALARM RELAY
The connections can be used to directly control a light or an auxiliary
relay coil or signal when reaching the humidity set point (see table of
parameter b0 values).
Direct version for room applic. +0300062IE - rel. 1.3 - 15.07.2019
12
ENG
4. STARTING, USER INTERFACE AND BASIC FUNCTIONS
Before starting the humidifier, check:
4.5 Disabling
The humidifier can be disabled in different ways:
• Opening contact M14.1 and M14.2 (OFF from contact)
• From user terminal by pressing Esc for 5 s (OFF from keypad);
• From supervisor via RS485 serial
• There are active alarms.
□ water connections: in the event of water leaks, do not start the
humidifier before having restored the connections;
□ electrical connections
4.1 Starting
4.6 Reset tank hour counter
See chap. Electrical connections
The humidifier is fitted with an hour counter that records operation.
After a set number of hours (5000), a signal is activated to indicate
maintenance should be performed on the tank and operation of the
piezoelectric elements checked (see ...). To reset the hour counter at any
time, proceed as follows:
1
The humidifier, once powered and enabled for production (remote
on-off/humidistat, terminal M14; ON/OFF from user terminal; ON/
OFF from serial), is ready for operation
2 If there are no other external connections, the humidifier will start,
and operation will only stop if the enabling signal (M14) is no longer
present.
3 If TH humidity probe (optional) is connected to terminal G, the
humidifier will operate until reaching the humidity set point (default
50%rH). See chap. Operating principles
•
•
•
•
•
•
•
•
4.2 Shutdown/Standby
1
2
To switch the humidifier off, disconnect power
The humidifier goes into standby when:
• the remote ON/OFF contact is open
• TH probe is fitted and the humidity set point has been reached
• ON/OFF contact open or disabled via serial (see chap.
“Humidifier control via network”) or disabled from keypad
• a modulating signal is used (optional card) and there is no
request
•
Switch the humidifier OFF;
Close the water-tap and wait for the tank to empty completely;
Disconnect the Lumberg (see Fig. 4.a) connector on the control board;
Open the ON/OFF contact;
Switch the humidifier (with the Lumberg connector disconnected
from the control board). White and red lights will be flashing;
Close the ON/OFF contact, white and red lights remain on steady;
Switch the humidifier OFF;
Plug the Lumberg connector (see Fig. 4.a) onto the board, making sure
it is inserted in the correct direction;
Switch the humidifier ON.
When the humidifier is in standby, the unit is emptied
automatically. When in standby the fan stays on for 5 min.
Fig. 4.a
4.3 Autotest
Whenever the humidifier is first started (from off ), if enabled and humidity
production is required, a test cycle is run. A complete fill and drain cycle
is performed, during which the level sensor is monitored; if the test is
successful, regular atomized water production will start. If the test fails,
production is disabled (see the alarm table).
4.7 Automatic washing
The humidifier automatically runs a washing cycle at intervals in
operating time set by parameter b1 (default 12 hours, parameter b0 can
be used to convert the unit of measure of b1 from hours to minutes, see
b0 parameter table). The washing cycle involves a complete drain cycle,
a phase in which fill and drain are activated together (default 1 minute,
parameter b3) to flush out any residues in the tank, a complete fill cycle
and finally another complete drain cycle.
During this operation, atomized water production is stopped.
4.4 ON/OFF switch lights
The ON/OFF switch has 2 lights: white and red:
BLUE LIGHT
Steady
Atomisation in progress
Flashing slowly*
Unit disabled
Flashing slowly and dimmed
Set point reached
Flashing quickly*
Transitory status with atomisation
temporarily paused
(e.g. autotest, washing)
4.8 Washing due to inactivity
If the humidifier remains inactive (on but in standby) for an extended
period (parameter b2, default 24 hours) a washing cycle is performed, as
described in the previous paragraph. This cleans the tank of any residues
(e.g. dust) that may have accumulated during the period of inactivity.
Parameter b0 can be used to set the time when this washing cycle is
performed. By default, the washing cycle is run after 24 hours (continuous)
of no operation, i.e. the humidifier is in standby. This is because the
humidifier is normally connected to a reverse osmosis system, which
needs to operate frequently in order to avoid malfunctions. B0 (see
parameter b0 reverse osmosis) can be set so that the washing cycle is
performed when first restarting after a period of continuous inactivity set
by b2.
*Flashing slowly: 1s ON and 1s OFF
** Flashing quickly: 0.2s ON and 0.2s OFF
The red LIGHT means an alarm is active. See Alarm table for information
on alarms.
13
Direct version for room applic. +0300062IE - rel. 1.3 - 15.07.2019
ENG
5. LCD TERMINAL OPTIONAL
5.1 Remote display terminal (UUKDI00000)
Alarm (red LED)
On activation of an alarm: LED flashing and buzzer active. When an
alarm is active, pressing ESC mutes the buzzer and the LED comes
on steady, pressing ESC again resets the alarms (see chap. “Alarms”)
Time in seconds
Hour counter
Humidity production as a percentage of rated capacity
Maintenance request (active alarm)
The LCD terminal is an option and can only be used if the auxiliary card is
fitted, alreay built-in on models UU**R*AS01.
esc
On steady: humidifier fan operating.
Flashing: fan on during deactivation phase
3 digits, after 999 the display shows to indicated the 1000s (the
three digits are displayed with a dot at the top between the first
and second digit).
Humidity production in progress
Tank filling
Water in the tank
Water draining from the tank (showned even if unit is in stand-by
mode, because drain valve is normally open)
Tab. 5.a
Fig. 5.a
The terminal displays humidifier status and can be used to customise
operation by setting the parameters.
CONNECTION:
esc
5.3 Keypad
Button
Function
return to the previous display
UP
from the main screen: display the humidification values, see
the following paragraph
from the list of parameters: scroll the parameters and set the
values
DOWN from the main screen: display the humidification values
from the list of parameters: scroll the parameters and set the
values
ENTER for 2 seconds: access the list of parameters
(PRG) inside the list of parameters: select and confirm (like “Enter” on
a computer keyboard)
Fig. 5.b
Key:
1 6-wire telephone cable P/N S90CONN000 or equiv., max. length 2 m (6,6
ft)(1);
2 remote display terminal.
3 auxiliary card
(1)
For lengths exceeding 2 m (6,6 ft), use shielded cable with the shield
connected to the PE both at the terminal and controller end.
Remote connection of the terminal up to 200 m
drain
1
Tab. 5.b
5.4 Main display
2
The humidifier display normally shows control signal status. For ON/
OFF or proportional input signal (A0=0, A0=1, A0=3 and Th probe
disconnected):
• display input signal;
• tank hour counter (h);
• maximum atomized water production control (parameter P0) (*);
• control hysteresis (parameter P1) (*);
• humidifier status (Enb = enabled): pressing ENTER disables the
humidifier and dIS is shown on the main screen.
SC
A
J14
C
B
6
J15
1 2 3 1 2 3
3
4
2
esc
SC
A
J14
C
manual drain: press UP and DOWN together
humiSonic
5
B
J15
1 2 3 1 2 3
3
For humidity probe input signal (A0=2, A0=3 and Th probe connected):
• display humidity probe reading;
• display temperature (Th only);
• tank hour counter (h);
• maximum atomized water production control (parameter P0) (*);
• proportional band (parameter bP)(*);
• humidity Setpoint (parameter SP)(*);
• humidifier status (Enb = enabled): pressing ENTER disables the
humidifier and dIS is shown on the main screen.
Fig. 5.a
Key:
1 telephone cable (up to 0.8 m distance);
2 CAREL TCONN6J000 board;
3 pin strip J14 and J15 in position 1-2 (power supply available on the
telephone connectors A, B and C and screw SC);
4 WG20-22 shielded cable with 3 twisted pairs to move the display
terminal up to 200 m away. Connection to the TCONN6J00 board:
SC terminal
function
SC terminal
function
0
EARTH (shield)
4
RX/TX+
1
+VRL
5
GND
2
GND
6
+VRL
3
RX/TX5 remote display terminal
6 auxiliary card
If enabling probe TH as a humidity limit probe (bH=1) in contorl modes
A0=0, A0=1, A0=3, the following parameters will be added to the main
screen:
• humidity limit set point (parameter SL) (*);
• limit proportional band (parameter bL) (*)
To return to the main display press ESC. Parameter C0 (see chap.
“Configuration parameters”) can be used to change the value shown on
the main display (default: display input signal).
Disabling options:
• from remote (ON-OFF contact open), the display shows “C - -”
alternating with the main screen;
• on the display, by pressing ENTER on Enb, the display will then show
dIS (to enable it again, press ENTER); for a master/slave network, this
only disables the individual humidifier in question;
5.2 Meaning of the symbols
Power supply (Green LED)
Humidifier operating (yellow LED)
Steady: humidity production in progress
Flashing: transitory status, atomisation temporarily paused
Direct version for room applic. +0300062IE - rel. 1.3 - 15.07.2019
14
ENG
• from display (pressing Esc for 5 s), the display shows “t - -” alternating
•
•
•
•
•
enter the password 77 using UP or DOWN;
ENTER to confirm and access the list of parameters;
UP or DOWN to scroll the list;
ENTER to select a parameter (display: ‘set’);
UP to modify (increase) the value of the parameter. To scroll faster press
DOWN together;
• DOWN to modify (decrease) the value of the parameter. To scroll faster
press UP together;
• ENTER to save the new value and return to the list of parameters, or ESC
to return to the list without saving the value.
Press ESC to return to the main screen.
with the main screen, for a master/slave network, this will disable all
of the humidifiers in the network; to switch back ON, press ESC for 5 s
until t - - is no longer shown;
• from supervisor (RS 485 Carel/Modbus) the display shows “S - -”
alternating with the main screen.
If there are multiple-disabling concurrently, they are alternated cyclically
on the main screen.
If the display shows “---”, it means a communication error between
display and humidifier: control connection cable. If the problem persists,
call for service.
(*) To modify the parameter displayed press:
• ENTER (display:
);
• UP or DOWN to set the value
• ENTER to confirm the new value.
5.7 Parameters: Recall default values
The default values of the parameters can be recalled at any time from the
main screen. From the main screen press:
• ENTER for 2 seconds;
• enter the password 50 using UP or DOWN and press ENTER;
• dFt appears, press ENTER and dFt is flashing: press ENTER again to have
up the factory settings, or ESC to exit.
Press ESC to return to the main screen. The parameters can also be
accessed from the list of parameters (see chap. “Configuration parameter”).
5.5 Display software release
If no button is pressed for 30 seconds, the display returns to the main
screen without recalling the default values.
1) on power-up the display shows “rel. x.y” (e.g. rel. 1.2);
2) during operation;
• on the display: from the main screen press ESC and UP together, the
following are shown in sequence: humidifier size, supply, number of
phases and software release;
• via network on integer variable 81. Format “## = #.#” (e.g. 12 = release
1.2)”
5.8 Reset hour counter from display
Tank hour counter
• Access parameter ‘d3’ (see chapt. “Configuration parameter”);
• press UP and DOWN for 5 seconds.
When reset is complete, ‘res’ is shown on the display.
Internal piezoelectric transducer hour counter:
• Access parameter ‘d6’ (see chap. “Configuration parameters”);
• press UP & DOWN for 5 seconds
When reset is complete, ‘res’ is shown on the display (d6 returns to the
value fo AF = 9999 default).
5.6 Accessing and setting parameters
The configuration parameters can be used to set and control humidifier
functions and status. From the main screen press:
• ENTER for 2 seconds;
6. OPERATING PRINCIPLES
Minimum production has an activation hysteresis, equal to the value of
P1 (default 2% of the proportional band of external signal “Y”).
6.1 Ultrasonic atomisation
Ultrasonic humidifiers atomise water through propagation of a wave
generated by a piezoelectric element to the surface of the water. Droplets
of water thus form on the surface, with the smaller ones being carried
air by the forced air flow. The quantity of atomised water depends on
water level, water temperature and distribution in the air. Water level is
kept constant using fill and drain valves, and a level sensor. Demineralised
water is recommended: if using mains water, the scale that accumulates
over time will foul the piezoelectric transducer, affecting atomisation. To
avoid excessive scaling, humidifier periodically drains and automatically
refills the water (periodical washing)
Produzione Acqua nebulizzata
Atomized water production
P0
P1
P1
Pn
6.2 Control principles
OFF
The humidifier can be controlled using the following signals:
• remote ON/OFF;
• External proportional signal (only with auxiliary cared);
• Humidity probe;
• Serial.
ON
Y
Fig. 6.a
Automatic control with humidity probe
Humidity production is controlled based on the reading of the relative
humidity probe (TH or connection via optional card).
The humidifier will work at maximum capacity if the humidity measured is
less than the set point minus the proportional band, hile it will modulate
production inside the proportional band, parameter bP modifiable,
default 10%rH).
The minimum production has a fixed activation hysterisis of 10% of the
the proportional band amplitude bP.
ON/OFF control
The action is all or nothing, activated by an external contact that
consequently determines the control set point and differential. The
external contact may be a humidistat, whose status determines the
operation of the humidifier:
• contact closed: the humidifier produces atomized water if the remote
ON/OFF contact is also closed;
• contact open: atomized water production ends.
Proportional control (only with auxiliary card)
• Atomized water production is proportional to the value of a signal “Y”
from an external device. The type of signal can be selected between
the following standards: 0 to 10 Vdc, 2 to 10 Vdc, 0 to 20 mA, 4 to 20 mA;
• Maximum humidifier production, corresponding to the maximum
value of the external signal, can be set from Pn (default 10%) to 100%
of the rated value of the humidifier (parameter P0).
15
Direct version for room applic. +0300062IE - rel. 1.3 - 15.07.2019
ENG
Trasduttore / Transducer
Production %
P0
ON
Portata / Flow rate 75%
Pn
ON
bP
OFF
OFF
%rH
10% bP
Periodo / Period (b7)
Fig. 6.b
If the flow-rate is 100%, the transducers are always on.
SP
Fig. 6.e
Enable probe TH as humidity limit
When probe TH is connected to the dedicated card input (P/N
UU**R*AS*1), the unit can be controlled via ON/OFF contact (A0=0),
external proportional signal or RS485 (A0=1) or external active probe
(A0=2) and probe TH can be enabled as a humidity limit probe, setting
parameter bH = 1. When approaching the limit set point (parameter SL,
modifiable, default 70% rH) inside the proportional band bL, atomisation
is increasingly modulated, until stopping at the limit set point. The
hysteresis for reactivation of minimum production is fixed and equal to
10% of the proportional band amplitude bL.
6.4 Series flow-rate modulation
(Dipswitch 8 ON)
Atomised water flow-rate can be modulated as a percentage of rated
production, from 10% to 100%. Each humidifier is managed with two
transducer lines (front and rear) and each line generates 50% of total
production. If humidity demand from the external signal (when using the
optional card and proportional control) and parameter P0 are both 100%,
both transducer lines will be activated. For lower demand, production
will be split between the two pairs of transducers as follows:
Production %
• 51% - 99%: one pair of transducers is always activated to generate 50%
P0
of required production, while the other pair modulates - as described
in the previous paragraph - to generate the remaining percentage
of production. (e.g. 75% demand: one pair of transducers is always
activated, the other modulates at 50%, as shown in Fig. 6.d)
• 10% - 50%: one pair of transducers is always off, the other modulates
- as described in the previous paragraph - to generate the required
percentage of production. (e.g. 25% demand: one pair of transducers is
always off, the other modulates at 50%, as shown in Fig. 6.d)
Pn
ON
bL
OFF
10% bL
%rH
Distribution of production between the two pairs of transducers is rotated
every hour of operation, to avoid uneven ageing of the transducers.
SL
Fig. 6.f
6.5 Automatic insufficient supply water
management
6.3 Flow-rate modulation (Dipswitch 8 and
Off )
The humidifier detects if the water supply is interrupted (or insufficient)
by monitoring the status of the level sensor after opening the fill solenoid
valve. If the sensor is not activated within the time set for parameter bA
(default in minuts, depending of the size), humidification is interrupted,
the drain is activated and the appliance waits a set number of minutes
(parameter AA, default 10), during which the display shows “Rty” (Retry),
before attempting to fill with water again.. If this attempt succeeds,
production will resume, otherwise the appliance waits a further AA
minutes. The process is repeated until the water supply returns, as
measured by the sensor. For the first two attempts, no alarm is generated,
while if on the third attempt the procedure is not successful, alarm EF is
generated, which is reset automatically when the humidifier verifies that
the water supply is available again.
Atomised water flow-rate can be varied from 5% to 100% (parameters Pm
and P0) by alternating on-off cycles of the transducers over a set period
(parameter b7, default 1 second).
Flow-rate is set based on parameter P0 (default 100%) and the request
from the external signal (with optional card and proportional control).
Trasduttore / Transducer
ON
Portata / Flow rate 10%
OFF
Periodo / Period (b7)
t
6.6 Automatic control of atomised water
production
Fig. 6.g
Trasduttore / Transducer
ON
t
The humidifier monitors the water level inside the tank during production
of atomised water. If the level does not fall, it means one of the following
faults may have occurred:
Portata / Flow rate 50%
• Malfunction of the piezoelectric transducers
• Leaky fill solenoid valve
• Fan malfunction
OFF
Periodo / Period (b7)
If after the set time for variable A8 (in minutes, default 30) the water level
does not fall below the low level threshold, atomised water production
stops and the appliance waits a set number of minutes (parameter
AA, default 10), during which the display shows “Rty” (Retry), before
attempting to resume production. If the situation is repeated, alarm EP is
activated, which shuts down the unit.
t
Fig. 6.h
Direct version for room applic. +0300062IE - rel. 1.3 - 15.07.2019
16
ENG
If after a percentage of A8, set by parameter Ab (default 70%) the water
is above the high level threshold, atomised water production stops,
warning EL is generated and the appliance waits AA minutes (default
10), during which the display shows “Rty” (Retry), before attempting
to resume production. The warning signal EL is reset at the end of a
production cycle that is completed correctly.
6.7 Automatic control of leaking drain
solenoid valve and fill solenoid valve
flow-rate
Parameter A9 sets a minimum production time (default 1 minute); if the
production cycle lasts less than this time, it may mean that the drain
solenoid valve is leaking or that the fill solenoid valve flow-rate is too low.
In this case, the controller carries out the following operations:
1. At the end of the first cycle that ends after a time less than A9, the
water refill time is increased (50% higher than parameter bb).
2. At the end of the second cycle that ends after a time less than A9,
the water refill time is increased further (100% higher than parameter
bb) and a chattering* cycle is activated on the drain solenoid valve,
performed during the first automatic wash cycle.
3. At the end of the third cycle that ends after a time less than A9, the
water refill time is increased further (150% higher than parameter
bb) and a washing cycle is performed, during which chattering* is
applied, as enabled in the previous step. Warning Ed is also generated.
4. After the final step, a new production cycle will be activated. If the
problem persists, the controller will restart the procedure from the
first step, until completing a cycle in the expected time. In this case,
any warnings will be reset.
*Chattering: a sequence in which the drain solenoid valve is opened/
closed in rapid succession, with the aim of removing any residues (scale,
dust, etc.) that prevent it from closing correctly.
6.8 Automatic protection of the
piezoelectric transducers
The piezoelectric transducers will, by nature, be rapidly damaged
and eventually break if operated without water. To prevent this from
happening, the control board makes sure, via the level sensor, that even
in the event of anomalies the transducers are never activated when no
water is present. When starting with the tank empty, the transducers are
only activated when the low level is measured. When refilling during
operation, i.e. after the water level has fallen below the minimum as a
result of consumption due to atomisation, with consequent activation of
the fill solenoid valve, if the level does not rise in the minimum time (AC),
the transducers are switched off, while the filling cycle continues until the
level has been replenished or bA minutes have elapsed since the water
fill cycle started. If the level is replenished correctly, the piezoelectric
transducers are immediately restarted.
17
Direct version for room applic. +0300062IE - rel. 1.3 - 15.07.2019
ENG
7.
CONFIGURATION PARAMETERS
To access and set the following parameters, see chapters 6 and 12.
7.1 Basic parameters
Parameter
A0 Operating mode
0 = On/Off mode from auxiliary card probe input
1 = Proportional mode from auxiliary probe input
2 = Humidity probe mode from auxiliary card probe input
3 = Auto mode: if fitted, humidity probe TH reading is used, otherwise On/Off mode from contact on main
board. Parameter A2 is not used
A1 Unit of measure 0 = Celsius ; 1= Fahrenheit
A2 Type of external sensor (optional card) (0 = On/Off ; 1 = 0-10V; 2 = 2-10V; 3 = 0-20 mA; 4 = 4-20 mA)
P0 Maximum production
P1 Proportional control hysteresis for mode A0=1
Pn Minimum production
SP Humidity set point
UOM
-
range
0...3
%
%
%
%rH
0...1
0
0...4
1
Pn...100 100
2...20
2
5...P0
10
20…80 50
SL
bP
bL
C0
%rH
%rH
%rH
-
0…80
70
2…20
2…20
10
10
0...1
0
Humidity limit set point
Proportional band for control with probe
Proportional band for humidity limit
Default display (Terminal)
0 = Probe reading/control signal;
1 = Hour counter
def
3
note
only if terminal connected,
otherwise values set by dipswitch
Tab. 7.a
7.2 Advanced parameters
Parameter
A3
Probe minimum
A4
Probe maximum
A5
Probe offset
A6
Fan off delay time
A7
Fan speed
A8
Maximum evaporation time for reduced production alarm
A9
Minimum evaporation time for reduced production alarm
AA
Waiting time for retry
Ab
Percentage of A8 to carry out level test
AC
Maximum time to measure level when refilling
UOM
%rH
%rH
%rH
min
%
min
min
min
%
s
Ad
AE
AF
b0
b1
b2
b3
b4
b5
b6
b7
b8
b9
bA
Maximum time to measure high level
Restart fan time in standby for integrated probe reading
Piezoelectric transducer working life
Operating options (see table for parameter b0)
Time between two washing cycles
Inactivity time for washing
Washing time (fill + drain)
Start delay time
Operating hours for CL alarm
Time to display new CL alarm after reset from keypad (without resetting hour counter)
Transducer modulating control period
Probe disconnected delay
OFF delay from TAM
Maximum fill time
s
min
h
min/h
h
min
s
h
min
s
s
s
min
bb
Water refill time in production
s
bC
Maximum drain time
s
bd
Drain opening time to completely empty tank
s
bE
bF
bH
Delay time after measuring low level for refilling
Drain activation delay in standby (if drain solenoid valve in standby = OPEN)
Enable probe TH as humidity limit
s
h
bL
bP
P1
P2
P3
Proportional band for humidity limit
Proportional band for control with probe
Proportional control hysteresis for mode A0=1
Low humidity alarm threshold
High humidity alarm threshold
-
range
0…100
0…100
-99…100
0…15
40…100
0…200
0…A8
1…60
50…90
1…240
def
note
0
100
0
5
50
30
1
10
70
40 (UU02) - 60 (UU04) 80 (UU06) - 100 (UU08)
1…60
10
0…120
10(**)
0...9999
9999
with demineralised water
0…255
135
0…120
12
0…240
24
0…10
1
0…120
10
0…9999(*)
5000
0…240
60
0…10
1
0…200
30
0…60
2
0…30
6 (UU02) - 9 (UU04) 12 (UU06) - 15 (UU08)
0…120
20 (UU02) - 28 (UU04) 40 (UU06) - 52 (UU08)
0…1500 75 (UU02) - 100 (UU04) 150 (UU06) - 200 (UU08)
0…1500
60 (UU02) - 80 (UU04) 120 (UU06) - 160 (UU08)
1…20
10
0…48
1
if enabled, applies to
0…1
0
modes A0 = 0, 1, 2
%rH
%rH
2…20
2…20
10
10
%
%rH
%rH
2…20
0…100
0…100
2
20
80
Tab. 7.f
(1) To be able to modify the value on the terminal, the corresponding dipswitches must all be Off. To be able to use the value set by the dipswitches again, set one of the dipswitches to
On and power off. When powering on again, the controller will use the values set by the dipswitches.
to indicate the 1000s (the three digits are displayed with a dot at the top between the first and second digit).
(*) after 999 the display shows
(**) the default is 0 (zero), for humidifiers without auxiliary card and without humidity/temperature probe.
Direct version for room applic. +0300062IE - rel. 1.3 - 15.07.2019
18
ENG
4. Alarm relay activation: AL = signals alarms are present; SP = signals
Setting the value of parameter b0 in the range from 0 to 255 (default
7) changes the humidifier operating options as regards the following
preferences:
1. Unit of measure of parameter b1 (time between two periodical
washing cycles): M = minutes; H = hours;
2. Backup: ON = if two humiSonic units are connected together, the
secondary unit becomes the backup unit for the main unit, i.e. it
starts production only if the main unit has shut down due to an
alarm; OFF = backup function disabled;
3. Position of the drain solenoid valve in standby: OPEN = standby
empty, the NO valve is not powered and the humidifier tank is
emptied; CLOSED = standby full, the NO valve remains powered,
keeping the humidifier tank full during standby;
b0
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
1. Unit of measure of
parameter b1
M = minutes; H = hours
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
the set point has been reached;
5. Alarm relay operating logic: NO = normally open; NC = normally
closed;
6. Enable washing due to inactivity: ON/OFF;
7. Washing due to inactivity: ON = the humidifier performs the washing
cycle regularly when the time between two washing cycles due to
inactivity expires (parameter b2); OFF = the humidifier performs the
washing cycle before starting production (the time b2 must have
already elapsed);
8. Enable autotest when starting from unit off : ON/OFF.
Note: if connecting to a reverse osmosis system, it is recommended
to leave preferences 6 and 7 ON.
2. Enable backup
function
3. Drain solenoid
valve in standby
4. Alarm relay activation AL=
alarms present
SP= set point reached
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
SP
SP
SP
SP
SP
5. Alarm relay logic 6. Enable wash due
to inactivity
NO= norm. open
NC= norm. closed
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NC
NC
NC
NC
NC
NC
NC
NC
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NC
NC
NC
NC
NC
NC
NC
NC
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NC
NC
NC
NC
NC
NC
NC
NC
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NC
NC
NC
NC
NC
NC
NC
NC
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NC
NC
NC
NC
NC
NC
NC
NC
NO
NO
NO
NO
NO
19
Off
Off
On
On
Off
Off
On
On
Off
Off
On
On
Off
Off
On
On
Off
Off
On
On
Off
Off
On
On
Off
Off
On
On
Off
Off
On
On
Off
Off
On
On
Off
Off
On
On
Off
Off
On
On
Off
Off
On
On
Off
Off
On
On
Off
Off
On
On
Off
Off
On
On
Off
Off
On
On
Off
Off
On
On
Off
Off
On
On
Off
Off
On
On
Off
Off
On
On
Off
Off
On
On
Off
7. Off = wash due to inactivity
at next start
On= standard wash due to inactivity
8. Auto- test
Off
Off
Off
Off
On
On
On
On
Off
Off
Off
Off
On
On
On
On
Off
Off
Off
Off
On
On
On
On
Off
Off
Off
Off
On
On
On
On
Off
Off
Off
Off
On
On
On
On
Off
Off
Off
Off
On
On
On
On
Off
Off
Off
Off
On
On
On
On
Off
Off
Off
Off
On
On
On
On
Off
Off
Off
Off
On
On
On
On
Off
Off
Off
Off
On
On
On
On
Off
Off
Off
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
Direct version for room applic. +0300062IE - rel. 1.3 - 15.07.2019
ENG
b0
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
1. Unit of measure of
parameter b1
M = minutes; H = hours
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
2. Enable backup
function
3. Drain solenoid
valve in standby
4. Alarm relay activation AL=
alarms present
SP= set point reached
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Open
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
AL
Direct version for room applic. +0300062IE - rel. 1.3 - 15.07.2019
5. Alarm relay logic 6. Enable wash due
to inactivity
NO= norm. open
NC= norm. closed
NO
NO
NO
NC
NC
NC
NC
NC
NC
NC
NC
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NC
NC
NC
NC
NC
NC
NC
NC
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NC
NC
NC
NC
NC
NC
NC
NC
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NC
NC
NC
NC
NC
NC
NC
NC
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NC
NC
NC
NC
NC
NC
NC
NC
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NC
NC
NC
NC
NC
NC
NC
NC
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NC
NC
NC
NC
NC
NC
NC
NC
NO
20
Off
On
On
Off
Off
On
On
Off
Off
On
On
Off
Off
On
On
Off
Off
On
On
Off
Off
On
On
Off
Off
On
On
Off
Off
On
On
Off
Off
On
On
Off
Off
On
On
Off
Off
On
On
Off
Off
On
On
Off
Off
On
On
Off
Off
On
On
Off
Off
On
On
Off
Off
On
On
Off
Off
On
On
Off
Off
On
On
Off
Off
On
On
Off
Off
On
On
Off
Off
On
On
Off
Off
On
On
Off
Off
On
On
Off
Off
On
On
Off
Off
On
On
Off
Off
On
On
Off
Off
On
On
Off
7. Off = wash due to inactivity
at next start
On= standard wash due to inactivity
8. Auto- test
On
On
On
Off
Off
Off
Off
On
On
On
On
Off
Off
Off
Off
On
On
On
On
Off
Off
Off
Off
On
On
On
On
Off
Off
Off
Off
On
On
On
On
Off
Off
Off
Off
On
On
On
On
Off
Off
Off
Off
On
On
On
On
Off
Off
Off
Off
On
On
On
On
Off
Off
Off
Off
On
On
On
On
Off
Off
Off
Off
On
On
On
On
Off
Off
Off
Off
On
On
On
On
Off
Off
Off
Off
On
On
On
On
Off
Off
Off
Off
On
On
On
On
Off
Off
Off
Off
On
On
On
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
ENG
b0
1. Unit of measure of
parameter b1
M = minutes; H = hours
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
2. Enable backup
function
3. Drain solenoid
valve in standby
4. Alarm relay activation AL=
alarms present
SP= set point reached
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Open
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
Closed
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
AL
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
5. Alarm relay logic 6. Enable wash due
to inactivity
NO= norm. open
NC= norm. closed
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NC
NC
NC
NC
NC
NC
NC
NC
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NC
NC
NC
NC
NC
NC
NC
NC
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NC
NC
NC
NC
NC
NC
NC
NC
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NC
NC
NC
NC
NC
NC
NC
NC
7. Off = wash due to inactivity
at next start
On= standard wash due to inactivity
8. Auto- test
Off
Off
Off
On
On
On
On
Off
Off
Off
Off
On
On
On
On
Off
Off
Off
Off
On
On
On
On
Off
Off
Off
Off
On
On
On
On
Off
Off
Off
Off
On
On
On
On
Off
Off
Off
Off
On
On
On
On
Off
Off
Off
Off
On
On
On
On
Off
Off
Off
Off
On
On
On
On
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
On
Off
Off
On
On
Off
Off
On
On
Off
Off
On
On
Off
Off
On
On
Off
Off
On
On
Off
Off
On
On
Off
Off
On
On
Off
Off
On
On
Off
Off
On
On
Off
Off
On
On
Off
Off
On
On
Off
Off
On
On
Off
Off
On
On
Off
Off
On
On
Off
Off
On
On
Tab. 7.b
7.3 Serial connection parameters
Parameter
C0
C1
C2
C3
C4
Default display (Terminal)
Baud rate: 0 = 4800 bps; 1 = 9600 bps; 2 = 19200 bps; 3 = 38400 bps
tLAN address (if 0 = master)
Serial address
Timeout for master offline alarm
UOM
range
def
-
0-5
0-3
0
2
s
1-207
0-240
1
30
note
The alarm is only generated if online production control is
active (see chap. 12.2)
Tab. 7.c
7.4 Read-only parameters
Parameter
d0
Th probe temperature reading
d1
Th probe humidity reading
d2
Configurable input reading (optional card)
d3
Tank operating hour counter (resettable, see 5.5)
d4
Unit hour counter (read-only)
Instant production
d5
Time remaining to end of piezoelectric transducer life
d6
d7
Manage slave unit production
UOM
°C/°F
%rH
% / %rH
h
h
range
0-1000
0-1000
0-100
0-9999(*)
0-9999(*)
def
0
0
0
0
0
kg/h
h
-
0...8
0...9999(*)
0...1
0
9999
0
note
equal to AF - piezoelectric transducer hour counter
R/W parameter:
0 = the slave exactly replicates the production of the master,
as it depends on the setting of parameter P0 on the master;
1 = the slave produces according to the request sent by the
master and its own P0 setting; it is not affected by the setting
of P0 on the master
Tab. 7.d
(*) after 999 the display shows
to indicate the 1000s (the three digits are displayed with a dot at the top between the first and second digit).
21
Direct version for room applic. +0300062IE - rel. 1.3 - 15.07.2019
ENG
8. HUMIDIFIER CONTROL VIA NETWORK
The variables shown in the list are a set of all the internal variables. DO
NOT CONFIGURE ANY VARIABLES THAT ARE NOT SHOWN IN THE TABLE,
OTHERWISE HUMIDIFIER OPERATION MAY BE AFFECTED.
Note: it is recommended to set on the supervisor (master) the maximum
waiting time for a response from humiSonic - after being queried by the
supervisor - of at least 500 ms.
The serial connection (M11) is configured by default with the following
parameters:
- Address 1
- Baud rate 19200 bps
- Frame 8,N,2
8.1 Supervisor variable list
CAREL
1
2
3
4
CAREL
1
7
2
15
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
60
62
63
65
69
70
71
72
73
74
“A”
Modbus®
0
1
2
3
analogue variables* (Modbus®: REGISTERS)
R/W
param. d0: Th probe temperature reading
param. d1: Th probe humidity reading
param. d2: Probe reading
param. d5: Instant production
R
R
R
R
“I”
integer variables (Modbus®: REGISTERS)
Modbus®
128
Level access password
134
Humidifier status
0: disabled/standby
3: fill
1: autotest
4: production
2: initialisation
5: drain
129
Firmware release
142
Alarms, refer to Chap.8 ALARMS:
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
187
189
190
192
196
197
198
199
200
201
R/W
R/W
R
6: reset
7: wash
8: cleaning procedure
R
R/W
bit0: Alarm E0
bit4: Alarm EP
bit8: Alarm EE
bit12:
bit1: Alarm Et
bit5: Alarm PU
bit9: Alarm CL
bit13:
bit2: Alarm EF
bit6: Alarm H ¯
bit10: Alarm ES1
bit14:
bit3: Alarm Ed
bit7: Alarm H_
bit11: Alarm ES2
bit15:
Parameter A0: Operating mode
Parameter A2: Type of external probe
Parameter A3: Probe minimum
Parameter A4: Probe maximum
Parameter A5: Probe offset
Parameter A6: Fan off delay time
Parameter A7: Fan speed
Parameter A8: Maximum evaporation time for no production alarm
Parameter A9: Minimum evaporation time for no production alarm
Parameter b0: Operating options
Parameter b1: Time between two washing cycles
Parameter b2: Inactivity time for washing on next start
Parameter b3: Washing time (fill + drain)
Parameter b4: Start delay time
Parameter b5: Operating hours for CL alarm
Parameter b6: Time to display new CL alarm in minutes
Parameter b7: Transducer On/Off control interval
Parameter b8: Probe delay disconnected
Parameter b9 TAM OFF delay
Parameter bA: Maximum fill time
Parameter bb: Refill time in evaporation
Parameter bC: Maximum drain time
Parameter bd: Drain opening time to completely empty tank
Parameter bE: Delay time after measuring low level for refilling
Parameter C0: Default display (Terminal)
Parameter C1: Parameter A0: Baud rate
Parameter C2: tLAN address (If 0 Master controller)
Parameter C3: Serial address
Parameter P0: Maximum flow-rate
Parameter P1: Humidity control hysteresis
Parameter P2: Low humidity alarm threshold
Parameter P3: High humidity alarm threshold
Parameter SP: Humidity set point
Parameter d3: Operating hour counter
Parameter d4: Unit hour counter (not resettable)
Request via serial (if digital 37 set)
Identification of variable on slave unit to read/write from supervisor (see paragraph 14.4)
Value of variable on slave unit identified by integer 62 (see paragraph 14.4)
Parameter C4: Timeout for master serial offline
AA: Waiting time for retry
Ab: Percentage of A8 for carrying out level test
Pn: Minimum production
bF: Drain activation delay in standby
AC: Maximum time to measure level when refilling
Ad: Maximum time to measure high level
Direct version for room applic. +0300062IE - rel. 1.3 - 15.07.2019
22
Alarm ES3
Alarm OFL
Alarm EL
Alarm EtL
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
ENG
CAREL
82
87
89
92
93
95
98
99
101
104
105
106
107
112
113
114
115
“I”
Modbus®
209
214
216
219
220
222
225
226
228
231
232
233
234
239
240
241
242
integer variables (Modbus®: REGISTERS)
R/W
AE: Restart fan time in standby for integrated probe reading
Slave 1 firmware release
Slave 1 humidifier status
Parameter d3, slave 1: Operating hour counter
Slave 2 firmware release
Slave 2 humidifier status
Parameter d3, slave 2: Operating hour counter
Slave 3 firmware release
Slave 3 humidifier status
Parameter d3, slave 3: Operating hour counter
Piezoelectric transducer operating hour counter
Parameter d6 Time remaining to end of piezoelectric transducer life
Parameter AF: Piezoelectric transducer working life
Parameter bH: Enable probe TH as humidity limit
Parameter SL: Humidity limit set point
Parameter bP: proportional band for control with probe TH or external probe
Parameter bL: limit proportional band
R
R
R
R/W
R
R
R/W
R
R
R/W
R
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
Tab. 8.e
CAREL
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
“D”
Modbus®
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
digital variables (Modbus®: COILS)
R/W
Just started flag
Humidifier ready to produce
Humidity set point reached
Green LED
Red LED
Yellow LED
Remote On/Off
Low level
High level
Aux level
Autotest completed
BMS serial in tLAN mode
TAM enabled
TAM reading
Terminal connected
Production in progress
Fill
Drain
Transducer 1
Transducer 2
Fan
Alarm relay
Auxiliary relay
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
CAREL
26
27
28
29
30
30
31
33
34
35
36
37
38
39
43
44
46
47
49
50
51
52
“D”
Modbus®
25
26
27
28
29
31
30
31
33
34
35
36
37
38
42
43
45
46
48
49
50
51
digital variables (Modbus®: COILS)
R/W
Manual drain
Disable from serial
Reset hour counter
Reset alarms
Washing due to inactivity activated
Status of dipswitch 8: parallel/series modulation
Functional test performed
Unit of measure
Slave 1 online
Slave 2 online
Slave 3 online
Enable control from serial (write probe value)
Wash activation from serial
Skip Autotest or washing while in progress
Reset piezoelectric transducer hour counter
Backup unit ready for production
Production limiting in progress (limit probe function)
On/Off control from keypad for master/slave network
On/off control from master unit keypad
On/off control from slave unit 1 keypad
On/off control from slave unit 1 keypad
On/off control from slave unit 1 keypad
R/W
R/W
R/W
R/W
R
R
R
R/W
R
R
R
R/W
R/W
R/W
R
R
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
Tab. 8.b
8.2 Production control via network
To control production via a he connection, configure the humidifier using
following parameters:
When the D37 is at 1, if the communication is lost for the seconds settled
by parameter C4, is generated the “Master Offline” alarm (see alarms
table) and the production stops.
Digital 27, Digital 37 and Integer 60 (Modbus 188)
When the D37 is at 1, the humidifier excludes the external command
signals (external regulator or probes) and uses the value of Integer 60
(modbus 188) as like comand signal. The humidity production can be
managed in two modes:
Production is activated/deactivated via digital parameter D27 (see
parameter table).
If D27 = 1 the humidifier is disabled and production stops
if D27 = 0 the humidifier is enabled and production is activated.
D27 is independent from the state of D37.
To manage the production level in percentual mode:
• Set D 37 = 1;
• Set parameter A0 = 1 (Carel 20, Modbus 148, Proportional Mode);
• Set integer variable 60 Carel (188 Modbus) to the desired level
(0-1000 = 0-100.0%).
8.3 Washing cycle activation via network
A washing cycle can be performed at any time by managing digital
variable 38.
To manage the production with a humidity probe managed by the
master:
• Set D 37 = 1;
• Set parameter A0 = 2 (Carel 20, Modbus 148, Humidity probe Mode);
• Set integer variable 60 Carel (188 Modbus) to the desired level
(0-1000 = 0-100.0 rH%);
• Set integer variable 52 Carel (180 Modbus) to the desired humidity
setpoin.
Setting the variable to 1 will immediately activate a washing cycle, even
if the unit is in standby, and even if both automatic washing and washing
due to inactivity are disabled by their corresponding parameters.
The variable will keep the value 1 throughout the duration of the washing
cycle, and will automatically be reset at the end of the cycle.
23
Direct version for room applic. +0300062IE - rel. 1.3 - 15.07.2019
ENG
9. ALARMS
red LED signal
(*)
2 fast flashes
code and
symbol
on display
(flashing)
Et
-
Autotest failed
- Fill not connected or
insufficient
- drain open
- faulty float
5 fast flashes
EP
No production
Malfunction of piezoelectric
transducers
3 fast flashes
EF
No water
4 fast flashes
Ed
No drain
Interruption to water supply or Check:
fill solenoid valve malfunction • water supply and
fill valve;
• blockage of filter on
fill solenoid valve
Drain solenoid valve/circuit
Check drain valve and
malfunction
drain connection
5 slow flashes
CL
Tank maintenance
request signal
b5 operating hours for
recommended maintenance
exceeded
6 fast flashes
PU
2 slow flashes
H^
External control
signal not
connected correctly
High humidity
3 slow flashes
H_
Low humidity
4 slow flashes
EE
EEPROM alarm
Cable interrupted/
disconnected/not connected
correctly.
The signal from the probe
indicates humidity above
80%rH
The signal from the probe
indicates humidity less than
20%rH
Problems in the EEPROM
1 fast flash
E0
7 slow flashes
OFL
8 fast flash
EL
6 slow flashes
1 slow flash
ES1
ES2
ES3
-bu
9 fast flashes
EtL
-
meaning
cause
solution
yes
Check:
• water supply and
fill valve;
• blockage of filter on
fill solenoid valve;
• check drain
solenoid valve and
drain connection;
Carry out
yes
maintenance on tank
(*) Fast flash: 0.2 seconds ON and 0.2 seconds OFF
Slow flash: 1 second ON and 1 second OFF
Direct version for room applic. +0300062IE - rel. 1.3 - 15.07.2019
24
action
reset
humidification ESC / Digital 29
interrupted
humidification ESC / Digital 29
interrupted
yes
(in the 10
min. waiting
period)
humidification automatic (after
interrupted
10 minute wait,
only per 10
see Chap. 5.8)
minutes
yes
humidification ESC / Digital 29
interrupted
Carry out
no
maintenance on
tank and transducers
(cap. 9)
Check the reference yes
signal (4 to 20 mA or 2
to 10V).
Check humidity probe yes
signal/cable
humidification AUTO
interrupted
Check humidity probe yes
signal/cable
humidification AUTO
interrupted
If the problem persists,
contact the CAREL
service centre
Functional test not Functional test not performed If the problem persists,
performed
by manufacturer/EEPROM
contact the CAREL
problems
service centre
Master Offline
Loss of connection from the
Check state of the
serial master (If D37=1)
Master / Cable
Water level alarm
Level too high during atomised Check:
water production due to:
• fill SV
• fill SV leak
• transducers
• transducer malfunction
• fans
• fan malfunction
Alarm on slave unit Display slave unit from terminal see specific alarm
1/2/3
for details of the alarm
code, chapter
“Network connection”
Backup unit not
The backup unit is off or has an Check the connection
available
alarm: contact J17 on the main from the alarm relay
unit is open
on the backup unit to
input J17 on the main
unit.
End of piezoelectric The unit has reached AF
Replace the
transducer life
working hours (default 9999 h) piezoelectric
transducers to
guarantee rated unit
production
To reset the alarms, press ESC once to mute the buzzer, press ESC a
second time to completely reset the alarm.
alarm relay
activation
signal only
Reset hour
counter (See
Chap 5.6 or 6.8)
humidification AUTO
interrupted
yes
humidification If this persists
interrupted
contact service
yes
humidification If this persists
interrupted
contact service
yes
humidification AUTO
interrupted
humidification AUTO
interrupted
yes
yes
signal only
AUTO
no
signal only
AUTO
yes
signal only
Reset internal
piezoelectric
transducer
counter
by setting
parameter d6 to
zero (See chapter
5.8)
Tab. 9.a
ENG
9.1 Troubleshooting
Note: if the problem identified cannot be solved using the following
guide, contact CAREL technical service.
1. Firstly, check the humidifier and the surrounding area.
Problem
No atomised water
production
Cause
Power supply
Humidifier switch in the OFF
position
No power
Check
Check the switch
Solution
Switch ON
Measure the voltage at the humidifier
Connect power
input terminals
Power supply fault
Measure the voltage at the power supply Replace the power supply
output terminals
Feedwater system
Valve closed upstream
Check
Open the valve
The quantity of atomised Power supply
Low power supply voltage
Check the voltage at the power supply Replace the power supply, if
water is too low
output terminals
damaged
Feedwater system
Water level during production Check visually
See table 2)
is too high and overflowing
Other
The humidifier is not installed Check visually
Adjust
horizontally
No atomised water
Dust and foreign matter accumulated in the tank (*)
Clean the inside of the tank
Transducer deterioration
The average life of the transducer is
Replace
production
around 10,000 to 15,000 operating hours
The quantity of atomised Dust and foreign matter accumulated in the tank (*)
Check a view the inside of the tank
Clean the inside of the tank
Scale build-up on the surface of the piezoelectric transducers (*)
water is too low
and replace the transducers
Tab. 9.b
(*) These malfunctions can be avoided by carrying out preventive
maintenance.
2. If the cause has not been identified with the previous checks, there
may be faulty components. Check the inside of the humidifier.
Problem
No atomised water
production
Cause
Feedwater system
Float level sensor fault
Check
Empty the tank, remove the electronic board
and check continuity of the level sensor
Float level sensor blocked
Other
The quantity of atomised Water level overflow
water is too low
Solution
Contact service to replace the
level sensor
Clean the sensor. If normal
operation is not restored, replace
Replace the valve
Clean the sensor. If normal
operation is not restored, replace
Restore correct connection to the
terminals
If there is continuity, contact
service to replace the level sensor
Fill valve fault
No water filled even when the tank has been
emptied
The fan cables are loose or
detached
Float level sensor blocked
Check connection after removing the
humidifier cover
If the water level in the tank reaches the
overflow pipe, remove the connector from
the control board and check continuity of the
level sensor
Water is filled even after switching off the
Replace the fill valve
appliance
Fill valve fault
Tab. 9.c
25
Direct version for room applic. +0300062IE - rel. 1.3 - 15.07.2019
ENG
10. MAINTENANCE AND SPARE PARTS
10.1 Electrical components
n. description
1 Power supply
2
3
3a
4
5
6
1
Spare part number
UUKA300000
size 2-4 kg/h (4.4-8.8 lbs/h)
UUKA600000
size 6-8 kg/h (13.2-17.6 lbs/h)
UUKDE00000
UUF0(X)R0000
UUKAX00000
MCKTR00000
Tab. 10.a
Driver board
Based board
Auxiliary board
ON/OFF switch
Terminal block
Transformer
(X) = 2 à 2 kg/h (4.4 lbs/h),
4 à 4 kg/h (8.8 lbs/h),
6 à 6 kg/h (13.2 lbs/h),
8 à 8 kg/h (17.6 lbs/h)
6
3
2
3a
5
4
Fig. 10.a
10.2 Mechanical components
2
1
3
12
n.
description
1
2
Cover
Wall-mounting
bracket
Rear panel
Front diffuser
Rear diffuser
Rear fan
Front fan
Right side
closure
Drain solenoid
valve kit
Fill solenoid
valve kit
Piezoelectric
transducer
Left side closure
Internal tank
level sensor
3
4
5
6
7
8
9
4
10
5
11
6
12
13
13
7
10
9
Fig. 10.b
Direct version for room applic. +0300062IE - rel. 1.3 - 15.07.2019
UUKRA00000
UUKRR00000
UUKFN00000
UUKFF00000
UUKDN00000
UUKFR00000
UUKTP00000
UUKLV00000
Tab. 10.b
8
11
Spare part
number
-
26
ENG
10.3 Maintenance
10.6 Replacing the components
Maintenance on the humidifier must be carried out by CAREL technical
service or other professionally qualified personnel.
To access the load/drain solenoid, remove the right side closure
A
Important: before performing any operations:
• power the unit off at the switch (off );
• wait for all of the water to be emptied from the humidifier tank.
The fill valve is normally closed and the drain valve is normally open,
consequently, when powering down the humidifier, the unit is drained
automatically.
B
Note: preventive maintenance on the humidifier is recommended
to ensure optimum system performance. Maintenance includes:
• checking tightness of the electrical connectors;
• cleaning and visual inspection of the components;
• checking water level and making sure there are no leaks.
Fig. 10.c
1. loosen and remove the screw (A);
2. remove the cover (B).
Important:
• the piezoelectric transducer is very delicate: when cleaning the inside
of the tank, make sure not to scratch it, for example with a screwdriver;
• tighten the nuts applying the maximum allowed torque (8 ± 0.5
kg·cm). Excessive tightening torque may damage the humidifier.
Drain solenoid valve
1. remove the electrical connectors and move the spring fasteners so
as to remove the hoses, then remove the block (D): elbow connector,
drain valve, T-connector.
10.4 Routine maintenance
Routine maintenance on humidifiers involves cleaning all the parts in
contact with the water:
1. fill/drain lines;
2. water tank.
Maintenance intervals depend on water quality and humidifier
operating hours. The use of demineralised water minimises maintenance
requirements.
Note: it is recommended to perform routine maintenance at least
once a year, irrespective of water quality and humidifier operating hours.
Fig. 10.d
Fill solenoid valve
1. loosen and remove the screws (arrows) so as to remove the bracket (E);
It is recommended to periodically check operation of the piezoelectric
transducers, the corresponding driver boards and the fans, by carrying
out a visual inspection:
1. make sure there a water column above each of the piezoelectric
transducers during humidifier operation;
2. check that the LEDs on the driver boards are on and are yellow during
humidifier operation;
3. check that the fans are running during humidifier operation.
10.5 Special maintenance and repairs
Special maintenance and repairs may involve replacement of:
1. fill/drain solenoid valve;
2. driver board;
3. piezoelectric transducer;
4. fan;
5. electronic control board;
6. power supply.
Fig. 10.e
Fig. 10.f
2. remove the electrical connectors and move the spring fasteners so
as to remove the hoses, then remove the block (F): elbow connector,
fill valve, connector.
27
Direct version for room applic. +0300062IE - rel. 1.3 - 15.07.2019
ENG
Remove the cover from the two uprights;
Dismantling the rear panel (to access the rear fans
Warning: disconnect the main power supply of the humidifier
before proceeding with the following operations.
To remove the rear panel, first take off the left side cover:
1. loosen and remove the screw (A);
2. remove the cover (B);
3. unscrew the screws (C) to disconnect the power cable from the
terminal block, and the screws (D) to remove the rear panel (E).
A
D
Fig. 10.j
E
B
2. Slide out the humidifier body;
C
Fig. 10.g
Diffusers
The diffusers are only attached to the top cover. Once the cover has been
removed, to replace the diffusers simply lift them off.
Rear fan/driver board
To access to the front fans and drivers with the wall-mounted humidifier,
remove the carter, before disconnecting the hydraulic and electrical
power supply. If you would like to perform extraordinary maintenance on
a workbench, follow the procedure below.
1. disconnect the electrical cables running from the fan to the driver
board;
2. remove the fastening screws using a screwdriver;
3. remove the fan;
4. to remove the front driver board, loosen and remove the two
fastening nuts with a tube spanner;
Fig. 10.k
3. To remove the front driver board, loosen and remove the two
fastening nuts with a tube spanner.
5.5
5.5
Fig. 10.h
Fig. 10.l
Front fan/driver board
Note: together with the driver board, it is recommended to also
replace the corresponding piezoelectric transducer.
1. Unscrew the screws under the bottom panel;
Fig. 10.i
Direct version for room applic. +0300062IE - rel. 1.3 - 15.07.2019
28
ENG
Piezoelectric transducer
All transducers, both front and rear, can be inspectable by removing
the carter and the wall-mounted humidifier, before disconnecting the
hydraulic and electrical supply.
Control board and power supply
To access the electronic control board and power supply, just remove the
left side lock (Fig. 10.g). To remove the control board (Fig 10.p):
1. unscrew and remove the nuts and remove the control board;
2. to remove the power supply (Fig. 10.q), unscrew the screws and lift
it out from above.
Note: the atomisation capacity of the piezoelectric transducer
gradually decreases with use. It is recommended the replacement after
10,000 operating hours, if the water in use is demineralized, although the
unit can continue to operate as long as the actual capacity corresponds
to the requirements. With drained or tap water, operating hours can be
reduced depending on the water quality.
To remove the piezoelectric transducer:
5.5
1. turn the humidifier body over and identify the piezoelectric
transducer to be replaced;
2. remove electrical cable terminals from the corresponding driver
board;
3. using a tube spanner (5.5), loosen the fastening nuts, remove the
Fig. 10.p
transducer and replace it;
4. when replacing the transducer, pay attention to the white markings
(arrow): the top line of transducers has the markings on the right, and
the bottom line has the markings on the left. The transducer must
have the markings positioned in the same ways as the adjacent ones.
Important:
if the transducer is fitted rotated 180°; incorrect assembly will cause
a reduction in atomised water production and potential humidifier
malfunctions.
Fig. 10.q
10.7 Cleaning the tank
To access the tank and carry out the cleaning operations:
A. unscrew the screws that secure the cover and remove the fastening
brackets;
B. unscrew the screws that fix the fans;
C. if necessary, unscrew the screws to detach the fans and clean the
air filters;
D. lift the cover out to access the tank.
To clean the tank, use a soft brush.
Fig. 10.m
A
D
B
C
A
Fig. 10.n
Fig. 10.r
Fig. 10.o
Note: the tightening torque of the nuts that fasten the transducer
must be 8±0.5 kg cm.
29
Direct version for room applic. +0300062IE - rel. 1.3 - 15.07.2019
FAN
LEVEL FLOW
SWITCH
Direct version for room applic. +0300062IE - rel. 1.3 - 15.07.2019
HIGH LEV.
GND
+21V
L
230/ 110 Vac
N
24 Vac
F
Fill
valve
Front fan
D
Drain
valve
Fig. 11.a
30
+ GND
48 Vdc
Power Supply
-
+
LEVEL FLOW SWITCH
GND
G0
G
Control
board
LOW LEV.
GND
4
Driver
Driver
1...
Driver
Pool
Driver
Level flow
switch
Rear fan
Piezoelectric
transducer
ENG
11. WIRING DIAGRAM
11.1 Diagram
ENG
12. GENERAL FEATURES AND MODELS
12.1 Ultrasonic humidifier models for fan coils
and electrical specifications
The table below summarises the electrical data (power supply voltages)
of the various models, as well as their functional characteristics. Note
that some models can be powered at different voltages, obviously with
different current and humidity production values.
model
UU02RD%
UU02R1%
UU04RD%
UU04R1%
UU06RD%
UU06R1%
UU08RD%
UU08R1%
Humidity production (2,4) kg/h (lbs/h)
2 (4.4)
2 (4.4)
4 (8.8)
4 (8.8)
6 (13.2)
6 (13.2)
8 (17.6)
8 (17.6)
Power supply
Power (2) (W)
Voltage (1) (V – type)
180
230
180
110
330
230
330
110
480
230
480
110
690
230
690
110
Current draw (2) (A)
0,8
1,65
1,5
3
2,1
4,4
3
6,3
Cable (3) (mm2 - AWG)
0,823 - 18
Tab. 12.a
(1)
(2)
(3)
(4)
tolerance allowed on rated mains voltage: -15%, +10%;
tolerance on rated values: +5%, -10% (EN 60335-1);
recommended values, referring to PVC or rubber cable in a closed conduit, 10 m
(32.8 ft) long; compliance with standards in force is always required;
max instant rated atomised water production: average atomized water production may
depend on external factors, such as: room temperature, water quality, atomised
water production distribution system
Important: to avoid interference, keep power cables separate
from probe cables.
12.2 Technical specifications
Model
Flow-rate kg/h (lbs/h)
No. of transducers
Rated power (W) (2)
Application
Feedwater pressure bar (psi)
Feedwater temperature °C (°F)
Ingress protection
UU02R*
2 (4.4)
4
180
UU04R*
4 (8.8)
8
330
UU06R*
6 (13.2)
12
480
UU08R*
8 (17.6)
16
600
room
1 … 6 (14.5...87)
5 … 40 (41...104)
IP20
Electronic controller
Auxiliary voltage / frequency (V/ Hz)
Maximum auxiliary power (VA)
Probe inputs (general features)
Power supply to active probes (general features)
Alarm relay output (general features)
Remote enabling signal input (general features)
Serial communication
24V/50 – 60 Hz
3
Can be selected for these signals: 0 to 10 Vdc, 2 to 10 Vdc, 0 to 20 mA, 4 to 20 mA
Input impedance: 20 kΩ with signals: 0 to 10 Vdc, 2 to 20 Vdc
100 Ω with signals: 0 to 20 mA, 4 to 20 mA
21 Vdc, max 150 mA
24 V (max 3 W)
Voltage-free contact. Max resistance 100 Ω; max 5 Vdc open, 7 mA closed
RS485 (Carel/Modbus protocols) 1/8 unit load (96 kΩ)
Environmental conditions
Ambient operating temperature °C (°F)
Ambient operating humidity (% rH)
1 to 40 (33.8 to 104)
10…80
Tab. 12.b
12.3 Fuse table
Humidifier P/N 48 Vdc power supply fuse
(1 fuse type 10.3 x 38)
UU02RD%
4A
UU02R1%
4A
UU04RD%
6A
UU04R1%
6A
UU06RD%
10 A
UU06R1%
10 A
UU08RD%
12 A
UU08R1%
12 A
Power supply fuse
(2 fuses type 5 x 20)
2.5 A
2.5 A
2.5 A
3.15 A
2.5 A
5A
3.15 A
6.3 A
250 Vac transformer fuse (1
fuse type 6.3 x 32 T)
3.15 A
3.15 A
3.15 A
3.15 A
3.15 A
3.15 A
3.15 A
3.15 A
Tab. 12.c
31
Direct version for room applic. +0300062IE - rel. 1.3 - 15.07.2019
ENG
13. NETWORK CONNECTION
13.1 Setup
13.4 Alarms
The Master unit is able to control the operation of a maximum of 3 Slave
units connected via tLAN network . For electrical connections refer to
diagram on following.
The Master unit’s dipswitches 1-3 must be all set to OFF.
Each slave unit must be properly configured via the following dipswitches:
1: Set to ON for the conversion of the serial port (M11) from 485 to tLAN;
2/3: Slave address, as shown in the following figure.
From the main screen, the Master displays the presence of alarms, of a
given slave, trough the code ESX.
With X meant as the slave address that the alarm is active (Fig. 8, alarm
slave 1).
For details of the alarm being you must enter the menu on the slave.
Each unit is autonomous in managing their alarms, except those related
to control signals connected to the Master that inhibit the entire network
of humidifiers (See Table 13.a)
13.2 Control logic
The master unit controls each Slave unit, through the following
parameters:
• enable / disable the operation;
• level of production of atomized water.
13.5 Control via Supervisor (Carel/Modbus®)
Using supervision variables I62 and I63 (Modbus 189 and 190) you can
view and set the parameters of the slave.
The variable I62 (Modbus 189) must be written as in table 13.b. If the
variable is required for reading the value will be present in the variable
I63 (Modbus 190) after writing the I62, if the variable is required for
writing, the value written will be present in the variable I63, which must
be written first.
The control signals (probes / humidistat / external regulator) are read and
handled only by the Master who shall then adjust the operation of the
slave. The production level of the Master is passed to all the Slaves:
Es.1: Master configured proportional control (see cap.4.4 the manual)
and 90% of request: The master and each slave modulate 90% of its
capacity (see chap. “Operating principles”).
Ex: Write the parameter P0 Slave 2 to 70
• Writing I63 into 70;
• Writing I62 into 50224 (See table 13.b for example):
ES.2: Master configured in the control room sensor, set point 50% rH: The
setpoint is reached the Master and all Slave interrupt the production of
waterspray.
Each unit (Master or Slave) is autonomous as regards the control logic of
the production of atomized water and all the other functions.
13.3 Management of slave by terminal
(master)
From the main screen press the PRG button for 3 seconds and enter
the password 90. The terminal displays the status of slaves connected
according to the following logic:
a digit from the left: Unit 1 Status, Unit 2 Status, Unit 3 Status.
The symbol 1 means “online unit” and the symbol means “unit offline”.
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
Production
Fill
Fig. 7
In Fig.1 is the example of online Unit 1 (left Digit to1) while Unit 2 and 3
Offline(middle digit and the right to ).
Pressing the ENTER key on the terminal goes into the selection menu of
the drive you want to check with the UP and DOWN to select the desired
unit. Fig.2 shows the selection screen of Unit 1.
Fig. 8
Water presence
Drain
Fig. 9
Press ENTER to access the control menu of the desired unit, with UP and
DOWN you can scroll through the following views:
• Percentage of demand from the master (Fig. 3).
• Operating hour counter (Fig. 4), resettable by pressing UP + DOWN for 5
seconds (see parameter d3).
• Units alarms (Fig. 5, if absent --is displayed), can be reset by pressing UP
+ DOWN for 5 seconds.
• humidifier status (Enb = enabled): pressing ENTER disables the
humidifier and dIS is shown on the main screen; to enable the unit
press ENTER again;
• limit probe set point and proportional band (SL, bL), if enabled by
setting bH=1, parameter bH available in the list of parameters Par
• Access to configuration parameters menu (Fig. 6).
Code
PU
OFL
Description
External Signal not connected
Supervisor unconnected and Master Unit with serial request
enabled
Tab. 13.a
Bit 15
Mode
0=Reading
1=Writing
Bit 13-14
Bit 8-12
Slave Address Variable Type
01 = Slave 1
00100=Int.
10 = Slave 2 01000=Analog
11 = Slave 3
10000=Dig
Bit 0-7
Carel Supervisor Address
Es.: 0000 1000=8
Tab. 13.b
Example:
In this view, the icons show the status of the selected unit (Fig.9)
Press ENTER at the login screen of the configuration parameters menu to
access the list of parameters (Fig. 7).
For the meaning of the parameters, see chap. “Configuration parameters”.
Parameter b8 is used as a timeout for the recognition of a unit offline.
According to the number of connected slaves it may be necessary change
this parameter (default is 10 seconds).
Direct version for room applic. +0300062IE - rel. 1.3 - 15.07.2019
Fig. 1
32
Writing
Slave 2
1
10
Int.
variable
00100
P0=
Address 48
00110000 =1100010000110000=50224
M9
33
RS485
Supervisore
Supervisor
(1)
3
5
(3)
GND +
M 11
–
+ GND
M 14
RS485
Supervisore
Supervisor
GND
TX/RX
tLan
M 11
+ GND
M 14
ON/OFF
(4)
ON/OFF
(4)
Sonda attiva/ Regolatore esterno
Active probe/ Ext. Regulator
4
Connessioni scheda Base:
Main Board Connections:
UNITÀ SLAVE : Connessioni
SLAVE UNIT : Connections
(1)
2
+21V
GND
+
1
M10
Connessioni scheda Base:
Main Board Connections:
tLan
(5)
GND
Terminale /
Terminal TX/RX
J8
Connessioni scheda ausiliaria:
Auxiliary card Connections:
UNITÀ MASTER : Connessioni
MASTER UNIT: Connections
1
ON
2
1
ON
(1) Supervisore
Supervisor
3
2
4
3
5
4
6
5
7
6
8
7
8
ON
2
3
4
5
6
7
8
ON
1
1
2
3
4
5
6
7
8
(6)
M 11
(6)
M 11
(6)
TLan (*)
TH probe (HYHU000000)
(4)
M 11
M9
(5)
(3) Regolatore Esterno
Ext. Regulator
(3) Sonda Attiva
Active Probe
(2) Terminale
Terminal
esc
ENG
Note: connect the shield of the serial cable to the humidifier earth terminal (PE)
Shielded cable AWG 20/22 max. 10 m/33 ft
Direct version for room applic. +0300062IE - rel. 1.3 - 15.07.2019
ENG
13.6 Secondary unit acting as backup for the
main unit
For “mission critical” applications in which service continuity must
be guaranteed, a secondary humiSonic can be set as backup for the
humiSonic main unit. The backup unit will be activated only if the main
unit shuts down (due to an alarm), operating based on the request signal
sent to the main unit. Observe the following points to correctly enable
the backup function:
• auxiliary card also fitted on the both main unit and backup;
• electrical wiring from alarm relay output on the main unit to auxiliary
input J17 on the secondary, and vice-versa from alarm relay output on
the secondary to auxiliary input J17 on the main unit;
Auxiliary board
Main unit
Auxiliary board
Backup unit
J17
J17
Alarm
relay
Auxiliary board
Backup unit
Auxiliary board
Main unit
J17
J17
Alarm
relay
Fig. 13.a
•
•
•
•
dipswitch 1 on the main unit and the backup unit in the OFF position;
dipswitch 2 or 3 on a backup unit in the ON position;
request signal also sent to the backup unit;
parameter b0 configured suitably (see chap. “Configuration parameters”
Tab. 7.c) both on the main unit and backup, so as to:
1. enable the backup function on both;
2. activate the alarm relay for active alarms on both.
Note: the connector body needed for input J17 is a Molex two-pin
male Minifit housing Molex 5556-T female terminals.
When the main unit is not powered off and has no alarms (alarm relay
contact closed), the display on the backup unit will show the disabled
message “b - -” on the main screen, alternating with the humidity request
signal/measurement; vice-versa, when the alarm relay contact on the
main unit is open, the backup unit will be enabled for production.
When the backup unit is powered down or has an alarm, “-bu” (see alarm
table) will be shown on the display on the main unit, meaning the backup
unit is not available.
Direct version for room applic. +0300062IE - rel. 1.3 - 15.07.2019
34
CAREL INDUSTRIES HQs
Via dell’Industria, 11 - 35020 Brugine - Padova (Italy)
Tel. (+39) 049.9716611 - Fax (+39) 049.9716600
e-mail:
[email protected] - www.carel.com
Direct version for room applic. +0300062EE - rel. 1.3 - 15.07.2019
Agenzia / Agency: