Brevi Ovo Twin Smart Silverline El manual del propietario

Categoría
Asientos de carro
Tipo
El manual del propietario
Smart
545
IT
EN
DE
FR
ES
PT
SI
PL
HU
HR
RU
SE
NL
EL
RO
SK
TR
BG
AR
Gruppo 0+: Istruzioni d’uso
Group 0+: Instructions for use
Klasse 0+: Gebrauchsanleitung
Groupe 0+: Notice d’emploi
Grupo 0+: Instrucciones de uso
Grupo 0+: Instruções de utilização
Skupina 0+: Navodila za uporabo
Grupa 0+: Ianstrukcja obslugi
Csoport 0+: Használati útmutató
Grupa 0+: Uputstva za upotrebu
Группа 0+: Инструкция по применению
Grupp 0+: Bruksanvisning
Groep 0+: Gebruiksaanwijzing
Ομάδα 0+: Οδηγιες χρησεως
Grupul 0+: Instructiuni de folosire
Skupina 0+: Návod na použitie
Grup 0+: Kullanım Kılavuzu
Група 0+: Инструкции за употреба
3
art.544
Sillita para coche
SMART
• Categoría"UNIVERSAL".
• LasillitaparacocheSMARTesjadaenelcocheconelcinturónde
seguridadde3puntos.
• Categoría"UNIVERSAL".
• Labaseesjadaconelcinturóndeseguridadde3puntosyqueda
enelcoche.
• LasillitaparacocheSMARTseenganchaalabaseyesjadaconel
cinturónde3puntos.
• Consultarelmanualdelasinstruccionesdelabaseparalacorrecta
secuenciadeinstalaciónenelcoche.
Sillita para coche SMART +
Base (art.544)
ES
Cadeirinha de carro
SMART
• Categoria"UNIVERSAL".
• AcadeirinhadecarroSMARTépregadaemcarroscomcintosde
segurançade3pontos.
• Categoria"UNIVERSAL".
• Abaseépregadacomocintodesegurançade3pontosecanocarro.
• AcadeirinhadecarroSMARTengancha-senabaseecapregadacom
ocintodesegurançade3pontos.
• Consultaromanualdeinstruçõesdabase paraumacorrectasequên-
ciadeinstalaçãonocarro.
Cadeirinha de carro SMART +
Base (art.544)
PT
Fotelik samochodowy
SMART
• Kategoria"UNIWERSALNA".
• FoteliksamochodowySMARTzostajeumocowanywsamochodzie
3-punktowympasembezpieczeństwa.
• Kategoria"UNIWERSALNA".
• Bazazostajeumocowana3-punktowympasembezpieczeństwaipozo-
staniewsamochodzie.
• Foteliksamochodowy SMARTmontujesię do bazy i zostaje umoco-
wany3-punktowympasembezpieczeństwa.
• Konsultowaćpodręcznikinstrukcjibazy dopoprawnejsekwencjiinsta-
lowaniawsamochodzie.
Fotelik samochodowy +
SMART + baza (art.544)
PL
Autosedačka
SMART
• "UNIVERZALNA"kategorija
• Avtomobilski sedež za otroke pritrdite na avtomobil s tritočkovnim
varnostnimpasom
• "UNIVERZALNA"kategorija
• Osnovopritrditestritočkovnimvarnostnimpasominostanevavtomobilu
• AvtomobilskisedežzaotrokeSMARTpritrditenaosnovoinpripnetes
tritočkovnimvarnostnimpasom
• Zapravilninamestitvenipostopekglejnavodilazauporaboosnove.
Autosedačka SMART +
základ (art.544)
SI
SMART
autós gyerekülés
• "UNIVERZÁLIS"kategória.
• A SMART autós gyerekülést hárompontos biztonsági övvel kell a
gépkocsibanrögzíteni.
• "UNIVERZÁLIS"kategória.
• Aülés alsó részthárompontosbiztonságiövvelkellrögzíteni,ésa
gépkocsibanbeszerelvehagyni.
• ASMARTautósgyereküléstaülés alsó részrekellszerelniéshárom-
pontosbiztonságiövvelkellrögzíteni.
• Aülés alsó részhelyesbeszerelésimeneténekleírásaavonatkozó
használatiútmutatóbantalálható.
SMART autós gyerekülés +
ülés alsó rész (art.544)
HU
18
ENTRETIEN
Suivrelesinstructionsdelavagegurantsurl’étiquetted’entre-
tienprésentesurleproduit.Nettoyerlespartiesplastiquesavec
uneépongehumide.Eviteruneexpositiondirecteetprolongée
ausoleilcequipourraitentraînerlechangementdecouleurdes
matériauxettissus.
And’évitertoutrisqued’étouffement,enleverlaprotectionpla-
stiqueavantd’utilisercetarticle.Cerevêtementdevraalorsêtre
détruitourangéhorsdelaportéedesbébésetdesenfants.
ESPAÑOL
IMPORTANTE! CONSERVAR PARA
FUTURAS CONSULTAS. Lea las in-
strucciones con atención antes de
utilizar la silla para coche. Observe
atentamente las guras durante la
instalación y siga las diferentes fa-
ses de instalación. Conserve estas in-
struccionesenelbolsillotraserodelasillapara
cochedurantetodoelperiododeuso.ADVER-
TENCIA:Estasillaparacocheesunproducto
seguro,perosolosiserespetanysesiguenlas
instruccionesdeusoescrupulosamente.
SILLA DE AUTO PARA NIÑOS
EstimadoCliente,leagradecemosquehayaelegidounproducto
BREVIMILANO.
La silla para coche “Smart” está homologada ECE
R44/04 para el Grupo 0+, para niños con un peso
de 0 kg a 13 kg.
ADVERTENCIA
Nocoloquelasillaenasientosdelanterosconelairbagactivado.
Sielcocheestáequipadoconairbag,lasillaparacochedeberá
instalarseobligatoriamenteenelasientotraserodelcoche.
ADVERTENCIA
Esteesundispositivoderetencióninfantil“universal”,homologa-
dosegúnelreglamenton°44,enmiendasserie04.
Esapropiadoparaelusogeneralenloscochesyescompatible
conlamayoría(nocontodos)delosasientosdecoche.
Lacompatibilidadidónea selogracuando elfabricantedelve-
hículodeclaraqueelcocheprevélainstalacióndedispositivosde
retención“universales”paraelgrupodeedadencuestión.
Este dispositivo de retenciónestáclasicado como “universal”
segúnloscriteriosdehomologaciónmásestrictos,encompara-
ciónconlosmodelosanteriores,queyanoseajustanaestas
nuevasdisposiciones.
Encasodeduda,póngaseencontactoconelfabricantedeldi-
spositivoderetenciónoconsudistribuidor
ADVERTENCIA
Esimportanterespetarlospasoscorrectosdeloscinturones.
Nopasenuncaloscinturonesporalojamientosdiferentesalos
indicadosenestemanualdeinstrucciones.Lasillaparacoche
puedeserinstaladaenelasientodepasajerodelanterosidicho
asientoestádotadodecinturóndeseguridadde3puntos(verlas
posicionesenlapágina8).Lasillaparacochenopuedeinstalar-
seenunasientodepasajerocentralanterior.
ADVERTENCIA
Nodejenuncaalniñosinvigilanciaenlasillaparacochecon
loscinturonesdeseguridadabrochados.Controleregularmente,
durantelosdesplazamientosencoche,quesuhijoylasillapara
cocheesténcolocados correctamenteyque lasillaestéjada
correctamente.
RECOMENDACIONES
1.Lasillaparacochedebeinstalarsesiempreconelcinturóndese-
guridadde3puntosdeanclaje,conenrolladoresojos,incluso
cuandonoseutilice.Silasillanoestájadapuedecausardaños
alosdemáspasajerosencasodeunfrenazobrusco.
2.Seadaptasolamenteenvehículosquedispongandecinturo-
nesdeseguridadde3puntosdeanclaje,josoconenrolla-
dores,homologadossegúnelreglamentoUN/ECEN.°16o
cualquierotranormaequivalente
3.Controlequelasillaparacoche,unavezinstaladaylistapara
el uso, no quede bloqueada por cualquier parte móvil del
asientoodelapuertadelcoche.
4.Mantengatensadastodaslascorreasquesirvenparajarel
dispositivo de retención al vehículo y ajuste las que sirven
parasujetaralniño.Importante, lascorreasnodebenestar
retorcidas.
5.Cambielasillaparacochedespuésdeunaccidente.Losim-
pactosviolentosaloscualessesometeelproductoenestos
casos,puedenalterarlaestructuraysolidez,perdiendosuse-
guridad.Nosepuedenaportarmodicacionesoañadircom-
ponentesalasillaparacochesinelconsentimientoespecíco
deldistribuidor
6.Mantengalasillalejosdelaluzdelsolparaevitarqueelniñose
queme.Useelparasolparaprotegeralniñodelsol.Nodejela
sillaenelcocheexpuestaalsol:laspartesdeplásticopueden
sobrecalentarse.
7.Compruebequetodoslosobjetosesténbiensujetosenelco-
che.Encasodefrenazoimprevistoeldesplazamientodelos
objetoslibrespuedecausargravesdaños.
8.Loscinturonesdeseguridadnodebenutilizarsesinlostirantes
yotrosrevestimientosdetejido.Noutilicelasillaparacoche
sinelrevestimientodetejidoynolocambieporotronore-
comendadoporBREVIMILANOoporeldistribuidor,yaque
determinaelcorrectofuncionamientodeldispositivodereten-
ción.
19
9.Antecualquierproblemadeusoodeinstalación,noutilicela
sillaparacoche,contacteconelfabricanteoeldistribuidor.
10.Sienteasuhijoenlasillaparacocheinclusoentrayectos
cortos.Abrochealniñoconloscinturonesdeseguridadincluso
cuandouselasillafueradelcoche.
11.Nouseelproductosifaltanalgunaspartesoestándañadas.
12.Todoslospasajerosdebenserinformadossobrecómoliberar
alniñoencasodeaccidente.
Uso de la silla para coche como una tumbona
ConformealanormaEN12790:2009.
a) ADVERTENCIA
1) No dejar nunca al niño sin vigilancia.
2) La hamaquita no està adaptada para niños que
puedan estar sentados solos.
3) Esta hamaca no ha sido projectada para suenos
largos del bebe.
4) Es peligroso apoyar la hamaca sobre una mesa
o en lugares alejados del suelo.
5) Utilizar sistematicamente las cintas de seguri-
dad.
Estahamaquitanosubstituyeunacama.Sielniñonecesitador-
mir,debesercolocadoenunacama.Noutilizarlahamaquitasi
algunadesuspartesestárotaofalta.Usarsóloaccesorioso
recambiosaconsejadosporBREVIMILANO.Puedeserpeligroso
elusodeaccesoriosnoaprobadosporBREVIMILANOoporel
distribuidor
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Sigalasinstruccionesdelavadoindicadasenlaetiquetademan-
tenimientoque seencuentra enel producto.Limpie laspartes
deplásticoconun pañohúmedo.Evitelaexposicióndirecta y
prolongadaala radiaciónsolar:puede cambiarelcolor delos
materialesydelostejidos.
Paraevitarpeligrodeasxia,elimineelrevestimientodeplástico
antesdeusarelartículo.Esterevestimientodeberádestruirseo
mantenersealejadodelalcancedelosniños.
PORTUGUÊS
IMPORTANTE! CONSERVAR PARA
FUTURAS CONSULTAS. Lêr com
atenção as instruções antes de usar
a cadeira de bebé. Observar bem
as ilustrações durante a montagem
e seguir as diversas fases de mon-
tagem. Conservar estas instruções no vão
quesesituaatrásdacadeiradebebéparaau-
tomóveldurante todoo períododeutilização.
AVISO:Estacadeiradebebéparaautomóvel
éumprodutoseguro,massómenteseasin-
struçõesdeusoforemseguidaserespeitadas
escrupulosamente
CADEIRA AUTO PARA CRIANÇAS
PrezadoCliente,obrigadoporterescolhidoumprodutoBREVI
MILANO.
A cadeira auto “Smart” está homologada confor-
me ECE R44/04, grupo 0+, e é aconselhável para
crianças com pesos entre 0 e 13 Kg.
AVISO
Estacadeiraparaautomóvelnãodevesercolocadanoassento
dianteirodeumveículoequipadocomairbag.
Se oveículo estiver equipado com airbag,a cadeira para au-
tomóveldeveobrigatóriamenteserinstaladanoassentotraseiro
doveículo.
AVISO
Esteéumdispositivoderetenção“universal”paracrianças,ho-
mologadoconformeoregulamenton°44,alteraçõessérie04.
Aptoparaautilizaçãonosveículosemgeralecompatívelcom
amaiorparte,masnãocomtodososassentosdosautomóveis.
Aperfeitacompatibilidadeobtém-semaisfácilmentenoscasos
emqueofabricantedoveículodeclaranomanualdomesmoque
éprevista amontagem dedispositivos deretenção “universal”
paracriançasnafaixaetáriaemquestão.
Estedispositivoderetençãofoiclassicadocomo“universal”con-
formeoscritériosdehomologaçãomaisrígidoscomrespeitoaos
modelosanterioresquenãodispõemdopresenteaviso.
Nocasodedúvidas,contactarofabricantedodispositivodere-
tençãoouorevendedor.
AVISO
Éimportanterespeitaraspassagenscorrectasdoscintos.Nunca
devepassaroscintosemorifíciosdiferentesdaquelesquesão
mostradosnestemanualdeinstruções.Acadeiraparaautomóvel
podesermontadanoassentodopassegeirodianteiroseome-
smofôr providocom ocintode segurançaa 3pontos (vêras
posiçõespossíveisnapágina8).Nãoépossívelmontaracadeira
paraautomóvelnoassentodopassegeirodianteriocentral.
AVISO
Nuncadeixaracriançanacadeiraparaautomóvelcomoscintos
desegurançaapertadossemavigilânciadealguém.
Controlarregularmente,duranteas deslocaçõesde automóvel,
seacriançaeacadeiraestãocorrectamenteposicionadaseque
acadeiraparaautomóvelestácorrectamenteebemxada.
RECOMENDAÇÕES
1.A cadeiraparaautomóvel devesêrsempre montadacomo
cintodesegurançaa3pontoscomomecanismodecorrerou
xo,mesmoquandonãoestiveraserutilizada.Umacadeira
nãoxadapodecausarferimentosaosoutrospassegeirosno
casodeumarepentinatravagem.

Transcripción de documentos

Smart 545 IT Gruppo 0+: Istruzioni d’uso EN Group 0+: Instructions for use DE Klasse 0+: Gebrauchsanleitung FR Groupe 0+: Notice d’emploi ES Grupo 0+: Instrucciones de uso PT Grupo 0+: Instruções de utilização SI Skupina 0+: Navodila za uporabo PL Grupa 0+: Ianstrukcja obslugi HU Csoport 0+: Használati útmutató HR Grupa 0+: Uputstva za upotrebu RU Группа 0+: Инструкция по применению SE Grupp 0+: Bruksanvisning NL Groep 0+: Gebruiksaanwijzing EL Ομάδα 0+: Οδηγιες χρησεως RO Grupul 0+: Instructiuni de folosire SK Skupina 0+: Návod na použitie TR Grup 0+: Kullanım Kılavuzu BG Група 0+: Инструкции за употреба AR art.544 ES PT SI PL HU Sillita para coche SMART Sillita para coche SMART + Base (art.544) • Categoría "UNIVERSAL". • La sillita para coche SMART es fijada en el coche con el cinturón de seguridad de 3 puntos. • Categoría "UNIVERSAL". • La base es fijada con el cinturón de seguridad de 3 puntos y queda en el coche. • La sillita para coche SMART se engancha a la base y es fijada con el cinturón de 3 puntos. • Consultar el manual de las instrucciones de la base para la correcta secuencia de instalación en el coche. Cadeirinha de carro SMART Cadeirinha de carro SMART + Base (art.544) • Categoria "UNIVERSAL". • A cadeirinha de carro SMART é pregada em carros com cintos de segurança de 3 pontos. • Categoria "UNIVERSAL". • A base é pregada com o cinto de segurança de 3 pontos e fica no carro. • A cadeirinha de carro SMART engancha-se na base e fica pregada com o cinto de segura nça de 3 pontos. • Consultar o manual de instruções da base para uma correcta sequência de instalação no carro. Autosedačka SMART Autosedačka SMART + základ (art.544) • "UNIVERZALNA" kategorija • Avtomobilski sedež za otroke pritrdite na avtomobil s tritočkovnim varnostnim pasom • "UNIVERZALNA" kategorija • Osnovo pritrdite s tritočkovnim varnostnim pasom in ostane v avtomobilu • Avtomobilski sedež za otroke SMART pritrdite na osnovo in pripnete s tritočkovnim varnostnim pasom • Za pravilni namestitveni postopek glej navodila za uporabo osnove. Fotelik samochodowy SMART Fotelik samochodowy + SMART + baza (art.544) • Kategoria "UNIWERSALNA". • Fotelik samochodowy SMART zostaje umoco w anywsamochodzie 3-punktowym pasem bezpieczeństwa. • Kategoria "UNIWERSALNA". • Baza zostaje umocowana 3-punktowym pasem bezpieczeństwa i pozostanie w samochodzie. • Fotelik samochodowy SMART montuje się do bazy i zostaje umocowany 3-punktowym pasem bezpieczeństwa. • Konsultować podręcznik instrukcji bazy do poprawnej sekwencji instalowania w samochodzie. SMART autós gyerekülés SMART autós gyerekülés + ülés alsó rész (art.544) • "UNIVERZÁLIS" kategória. • A SMART autós gyerekülést hárompontos biztonsági övvel kell a gépkocsiban rögzíteni. • "UNIVERZÁLIS" kategória. • A ülés alsó részt hárompontos biztonsági övvel kell rögzíteni, és a gépkocsiban beszerelve hagyni. • A SMART autós gyerekülést a ülés alsó részre kell szerelni és hárompontos biztonsági övvel kell rögzíten i. • A ülés alsó rész helyes beszerelési menetének leírása a vonatkozó használati útmutatóban található. 3 ENTRETIEN Suivre les instructions de lavage figurant sur l’étiquette d’entretien présente sur le produit. Nettoyer les parties plastiques avec une éponge humide. Eviter une exposition directe et prolongée au soleil ce qui pourrait entraîner le changement de couleur des matériaux et tissus. Afin d’éviter tout risque d’étouffement, enlever la protection plastique avant d’utiliser cet article. Ce revêtement devra alors être détruit ou rangé hors de la portée des bébés et des enfants. ESPAÑOL IMPORTANTE! CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS. Lea las instrucciones con atención antes de utilizar la silla para coche. Observe atentamente las figuras durante la instalación y siga las diferentes fases de instalación. Conserve estas instrucciones en el bolsillo trasero de la silla para coche durante todo el periodo de uso.ADVERTENCIA: Esta silla para coche es un producto seguro, pero solo si se respetan y se siguen las instrucciones de uso escrupulosamente. SILLA DE AUTO PARA NIÑOS Estimado Cliente, le agradecemos que haya elegido un producto BREVI MILANO. La silla para coche “Smart” está homologada ECE R44/04 para el Grupo 0+, para niños con un peso de 0 kg a 13 kg. ADVERTENCIA No coloque la silla en asientos delanteros con el airbag activado. Si el coche está equipado con airbag, la silla para coche deberá instalarse obligatoriamente en el asiento trasero del coche. ADVERTENCIA Este es un dispositivo de retención infantil “universal”, homologado según el reglamento n° 44, enmiendas serie 04. Es apropiado para el uso general en los coches y es compatible con la mayoría (no con todos) de los asientos de coche. La compatibilidad idónea se logra cuando el fabricante del vehículo declara que el coche prevé la instalación de dispositivos de retención “universales” para el grupo de edad en cuestión. Este dispositivo de retención está clasificado como “universal” según los criterios de homologación más estrictos, en comparación con los modelos anteriores, que ya no se ajustan a estas nuevas disposiciones. En caso de duda, póngase en contacto con el fabricante del dispositivo de retención o con su distribuidor 18 ADVERTENCIA Es importante respetar los pasos correctos de los cinturones. No pase nunca los cinturones por alojamientos diferentes a los indicados en este manual de instrucciones. La silla para coche puede ser instalada en el asiento de pasajero delantero si dicho asiento está dotado de cinturón de seguridad de 3 puntos (ver las posiciones en la página 8). La silla para coche no puede instalarse en un asiento de pasajero central anterior. ADVERTENCIA No deje nunca al niño sin vigilancia en la silla para coche con los cinturones de seguridad abrochados. Controle regularmente, durante los desplazamientos en coche, que su hijo y la silla para coche estén colocados correctamente y que la silla esté fijada correctamente. RECOMENDACIONES 1. La silla para coche debe instalarse siempre con el cinturón de seguridad de 3 puntos de anclaje, con enrolladores o fijos, incluso cuando no se utilice. Si la silla no está fijada puede causar daños a los demás pasajeros en caso de un frenazo brusco. 2. Se adapta solamente en vehículos que dispongan de cinturones de seguridad de 3 puntos de anclaje, fijos o con enrolladores, homologados según el reglamento UN/ECE N.° 16 o cualquier otra norma equivalente 3. Controle que la silla para coche, una vez instalada y lista para el uso, no quede bloqueada por cualquier parte móvil del asiento o de la puerta del coche. 4. Mantenga tensadas todas las correas que sirven para fijar el dispositivo de retención al vehículo y ajuste las que sirven para sujetar al niño. Importante, las correas no deben estar retorcidas. 5. Cambie la silla para coche después de un accidente. Los impactos violentos a los cuales se somete el producto en estos casos, pueden alterar la estructura y solidez, perdiendo su seguridad. No se pueden aportar modificaciones o añadir componentes a la silla para coche sin el consentimiento específico del distribuidor 6. Mantenga la silla lejos de la luz del sol para evitar que el niño se queme. Use el parasol para proteger al niño del sol. No deje la silla en el coche expuesta al sol: las partes de plástico pueden sobrecalentarse. 7. Compruebe que todos los objetos estén bien sujetos en el coche. En caso de frenazo imprevisto el desplazamiento de los objetos libres puede causar graves daños. 8. Los cinturones de seguridad no deben utilizarse sin los tirantes y otros revestimientos de tejido. No utilice la silla para coche sin el revestimiento de tejido y no lo cambie por otro no recomendado por BREVI MILANO o por el distribuidor, ya que determina el correcto funcionamiento del dispositivo de retención. 9. Ante cualquier problema de uso o de instalación, no utilice la silla para coche, contacte con el fabricante o el distribuidor. 10. Siente a su hijo en la silla para coche incluso en trayectos cortos. Abroche al niño con los cinturones de seguridad incluso cuando use la silla fuera del coche. 11. No use el producto si faltan algunas partes o están dañadas. 12. Todos los pasajeros deben ser informados sobre cómo liberar al niño en caso de accidente. Uso de la silla para coche como una tumbona Conforme a la norma EN 12790:2009. a) ADVERTENCIA 1) No dejar nunca al niño sin vigilancia. 2) La hamaquita no està adaptada para niños que puedan estar sentados solos. 3) Esta hamaca no ha sido projectada para suenos largos del bebe. 4) Es peligroso apoyar la hamaca sobre una mesa o en lugares alejados del suelo. 5) Utilizar sistematicamente las cintas de seguridad. Esta hamaquita no substituye una cama. Si el niño necesita dormir, debe ser colocado en una cama. No utilizar la hamaquita si alguna de sus partes está rota o falta. Usar sólo accesorios o recambios aconsejados por BREVI MILANO. Puede ser peligroso el uso de accesorios no aprobados por BREVI MILANO o por el distribuidor LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Siga las instrucciones de lavado indicadas en la etiqueta de mantenimiento que se encuentra en el producto. Limpie las partes de plástico con un paño húmedo. Evite la exposición directa y prolongada a la radiación solar: puede cambiar el color de los materiales y de los tejidos. Para evitar peligro de asfixia, elimine el revestimiento de plástico antes de usar el artículo. Este revestimiento deberá destruirse o mantenerse alejado del alcance de los niños. PORTUGUÊS IMPORTANTE! CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS. Lêr com atenção as instruções antes de usar a cadeira de bebé. Observar bem as ilustrações durante a montagem e seguir as diversas fases de montagem. Conservar estas instruções no vão que se situa atrás da cadeira de bebé para automóvel durante todo o período de utilização. AVISO: Esta cadeira de bebé para automóvel é um produto seguro, mas sómente se as instruções de uso forem seguidas e respeitadas escrupulosamente CADEIRA AUTO PARA CRIANÇAS Prezado Cliente, obrigado por ter escolhido um produto BREVI MILANO. A cadeira auto “Smart” está homologada conforme ECE R44/04, grupo 0+, e é aconselhável para crianças com pesos entre 0 e 13 Kg. AVISO Esta cadeira para automóvel não deve ser colocada no assento dianteiro de um veículo equipado com airbag. Se o veículo estiver equipado com airbag, a cadeira para automóvel deve obrigatóriamente ser instalada no assento traseiro do veículo. AVISO Este é um dispositivo de retenção “universal” para crianças, homologado conforme o regulamento n° 44, alterações série 04. Apto para a utilização nos veículos em geral e compatível com a maior parte, mas não com todos os assentos dos automóveis. A perfeita compatibilidade obtém-se mais fácilmente nos casos em que o fabricante do veículo declara no manual do mesmo que é prevista a montagem de dispositivos de retenção “universal” para crianças na faixa etária em questão. Este dispositivo de retenção foi classificado como “universal” conforme os critérios de homologação mais rígidos com respeito aos modelos anteriores que não dispõem do presente aviso. No caso de dúvidas, contactar o fabricante do dispositivo de retenção ou o revendedor. AVISO É importante respeitar as passagens correctas dos cintos. Nunca deve passar os cintos em orifícios diferentes daqueles que são mostrados neste manual de instruções. A cadeira para automóvel pode ser montada no assento do passegeiro dianteiro se o mesmo fôr provido com o cinto de segurança a 3 pontos (vêr as posições possíveis na página 8). Não é possível montar a cadeira para automóvel no assento do passegeiro dianterio central. AVISO Nunca deixar a criança na cadeira para automóvel com os cintos de segurança apertados sem a vigilância de alguém. Controlar regularmente, durante as deslocações de automóvel, se a criança e a cadeira estão correctamente posicionadas e que a cadeira para automóvel está correctamente e bem fixada. RECOMENDAÇÕES 1. A cadeira para automóvel deve sêr sempre montada com o cinto de segurança a 3 pontos com o mecanismo de correr ou fixo, mesmo quando não estiver a ser utilizada. Uma cadeira não fixada pode causar ferimentos aos outros passegeiros no caso de uma repentina travagem. 19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Brevi Ovo Twin Smart Silverline El manual del propietario

Categoría
Asientos de carro
Tipo
El manual del propietario