AND UA-704 Manual de usuario

Categoría
Unidades de presión arterial
Tipo
Manual de usuario

El AND UA-704 es un monitor de presión sanguínea digital de fácil uso, diseñado para medir la presión arterial y la frecuencia del pulso. Con su tecnología avanzada, el AND UA-704 proporciona lecturas precisas y confiables en la comodidad de su hogar. Está equipado con un brazalete ajustable para adaptarse a una amplia gama de tamaños de brazo, lo que lo hace ideal para usuarios individuales o múltiples. Además, el AND UA-704 cuenta con un indicador de latidos cardíacos irregulares, que alerta sobre posibles anomalías en el ritmo cardíaco.

El AND UA-704 es un monitor de presión sanguínea digital de fácil uso, diseñado para medir la presión arterial y la frecuencia del pulso. Con su tecnología avanzada, el AND UA-704 proporciona lecturas precisas y confiables en la comodidad de su hogar. Está equipado con un brazalete ajustable para adaptarse a una amplia gama de tamaños de brazo, lo que lo hace ideal para usuarios individuales o múltiples. Además, el AND UA-704 cuenta con un indicador de latidos cardíacos irregulares, que alerta sobre posibles anomalías en el ritmo cardíaco.

Digital Blood Pressure Monitor
Model UA-704
Instruction Manual
Original
Manuel d’instructions
Traduction
Manual de Instrucciones
Traducción
Manuale di Istruzioni
Traduzione
使用手冊
翻譯
1WMPD4000735E
Español 1
ÍNDICE
Estimados Clientes........................................................................................................1
Observaciones Preliminares.........................................................................................1
Precauciones .................................................................................................................2
Partes de Identificación de Componentes...................................................................3
Indicadores de la pantalla.......................................................................................3
Símbolos........................................................................................................................4
Use del Monitor.............................................................................................................5
Instalación / Reemplazo de la batería ...................................................................5
Selección del brazal correcto..................................................................................6
Cómo colocar el brazal...........................................................................................7
Para efectuar mediciones correctas.......................................................................7
Medición..................................................................................................................7
Después de la medición.........................................................................................7
Medición........................................................................................................................8
Notas para mediciones correctas ..........................................................................9
¿Qué es "Latido Irregular del Corazón"? ....................................................................10
Aspectos Sobre la Tensión Arterial............................................................................10
¿Qué es la tensión arterial?...................................................................................10
¿Qué es la hipertensión y cómo controlarla?.......................................................10
¿Por qué debe medirse la tensión arterial en casa? ............................................11
Clasificación de la tensión arterial según la OMS................................................11
Variaciones de tensión arterial.............................................................................11
Localización y Corrección de Fallos ...........................................................................12
Mantenimiento............................................................................................................12
Datos Técnicos............................................................................................................13
Estimados Clientes
FELICIDADES. Usted ha comprado un monitor de presiones sanguíneas A&D, el
aparato tecnológico más avanzado y más fácil de usar actualmente en el mercado.
Se recomienda leer este manual de instrucciones detenidamente antes de usarlo
ell equipo por primera vez.
Observaciones Preliminares
Este aparato se ajusta a la Directiva Europea 93/42 EEC para productos médicos. Esto
se evidencia con la marca
de conformidad. (0123: Número de referencia a los
quienes notificados)
Este aparato está diseñado sólo para usar en adultos, los niños y los recién nacidos no
pueden usarlo.
Ámbito de uso: Este aparato es para uso en un entorno doméstico.
Este aparato se ha diseñado para medir la presión sanguínea y la frecuencia del pulso
de las personas para el diagnóstico.
Español 2
Precauciones
En la construcción de este aparato, se han usado componentes de precisión. Deberán
evitarse temperaturas extremas, humedad, rayos solares directos, golpes o polvo.
Limpie el aparato y el brazalete con un paño seco y suave humedecido con agua y
jabón neutro. No utilice nunca alcohol, benceno, diluyentes u otros productos químicos
agresivos para limpiar el aparato o el brazalete.
Evite doblar el brazal apretado o guardar el tubo retorcido durante períodos prolongados,
dado que ello puede acortar la vida útil de los componentes.
El aparato y el brazal no son resistentes al agua. Por lo tanto, evite que la lluvia, la
transpiración ó el agua mojen el aparato y el brazal.
Las mediciones pueden verse afectadas si el aparato se usa cerca de un televisor,
horno microondas, teléfono móvil, rayos X u otros dispositivos con campos eléctricos
fuertes.
El aparato, sus partes y batería no deben considerarse como desperdicios domésticos
ordinarios y deberán eliminarse de acuerdo con los reglamentos que les son aplicables.
Cuando se usa el adaptador de CA, asegúrese de que se puede retirar rápidamente el
adaptador de CA del enchufe eléctrico cuando sea necesario.
Cuando se reutiliza el aparato, confirme que el dispositivo esté limpio.
No modifique el aparato. Puede provocar accidentes o daños al aparato.
Para medir la presión sanguínea, el brazo debe ser apretado por el brazalete lo
suficiente como para detener temporalmente el flujo sanguíneo a través de la arteria.
Esto puede provocar dolor, entumecimiento o una marca roja temporal en el brazo. Este
estado aparecerá especialmente cuando la medición se repite sucesivamente.
Cualquier dolor, entumecimiento o marcas rojas desaparecerán con el tiempo.
Contraindicaciones
A continuación se encuentran precauciones para el uso correcto del aparato.
No aplique el brazalete a un brazo con otro equipo eléctrico médico acoplado. Es
posible que el equipo no funcione correctamente.
Las personas que tienen una deficiencia circulatoria grave en el brazo deben consultar a
un médico antes de usar el aparato, para evitar problemas médicos.
No autodiagnostique los resultados de la medición ni se ponga un tratamiento usted
mismo. Consulte siempre a su médico para la evaluación de los resultados y el
tratamiento.
No aplique el brazalete a un brazo con una herida no curada.
No aplique el brazalete a un brazo que está recibiendo un goteo intravenoso o
transfusión sanguínea. Puede provocar lesión o accidentes.
No utilizar el aparato cuando se encuentran presentes gases inflamables como, por
ejemplo, gases anestésicos. Puede provocar una explosión.
No usar el aparato en entornos con alta concentración de oxígeno, como por ejemplo
en, cámaras de oxígeno a alta presión o una tienda de oxígeno. Puede provocar un
incendio o explosión.
Español 3
Partes de Identificación de Componentes
Indicadores de la pantalla
Botón puesta
en marcha
Brazal
Válvula de escape
Pera de caucho para inflar
Pantalla
Batería
R6P, LR6 ó AA
Cubierta de
batería
Compartimiento de batería
Tubo de aire
Rango de colocación
Marca índice
Marca de posición
de la arteria
Frecuencia del pulso
Marca de escape. Descarga el aire del brazal
Marca de corazón. Medición en curso
Presión sistólica
Presión diastólica
Indicador de I.H.B.
(indicador de latidos irregulares)
Marca de presionización. Introduce el aire en el brazal
Indicator de batería
Español 4
Símbolos
Símbolos Función / Significado Acción recomendada
Enciende o apaga el equipo.
Guía para instalación de batería
Tipo: BF; El aparato, el brazal y
tubo están diseñados para
proporcionar protección especial
contra electrochoques.
Aparece cuando la medición está en
curso. Éste destella cuando se
detecta el pulso.
La medición está en
curso -- No se mueva.
Indica la frecuencia irregular de los
latidos del corazón. Éste indica que
se detectan latidos irregulares del
corazón o que se ha producido un
movimiento excesivo del cuerpo
durante la medición.
Destella cuando queda el aire en el
brazal cuando se enciende el equipo.
Destella al término de la medición
hasta que se descargue el aire.
Presione la válvula de
escape para descargar el
aire desde el brazal.
Destella cuando la presionización
no es suficiente para la medición.
Hinche el brazal con la
pera de inflar.
Full Battery
Indicador del estado de la batería
durante la medición.
low Battery
Las baterias estan gastadas cuando
destella esta marca.
Reemplace la batería con una
nueva, cuando destella el
indicador.
Presión sanguínea inestable debido
al movimiento durante la medición.
Vuelva a medir. No se mueva
durante la medición.
Los valores sistólico y diastólico se
encuentran dentro de 10 mmHg.
El valor de presión no ha
aumentado durante la inflación.
El brazal no está colocada
correctamente.
El pluso no se ha detectado
correctamente.
Coloque el brazal
correctamente, y vuelva a
medir otra vez.
Etiqueta conforme a la directiva CE
Representante UE
Fabricante
Fecha de fabricación
Etiqueta de WEEE
Consulte el manual/folleto de instrucciones
SN
Número de serie
Español 5
Use del Monitor
Instalación / Reemplazo de la batería
1. Retire la cubierta de la batería.
2. Inserte una nueva batería en el compartimento
tal como se muestra en la figura, cerciorándose
que las polaridades (+) y (-) estén correctas.
Utilice solo la batería R6P, LR6, AA o una
batería equivalente.
3. Cierre la cubierta de la batería.
Precaución
Coloque la batería en el compartimiento de la batería, tal como
se muestra en la figura. De lo contrario, el aparato no funcionará.
Cuando la marca (
marca de BATERÍA DÉBIL
) destella en el indicador, reemplace la
batería por las nuevas.
La marca (
marca de BATERÍA DÉBIL
) no aparece cuando la batería están totalmete
agotadas.
La vida útil de la batería varía con la temperatura ambiente y puede acortarse a
temperaturas bajas.
Retire la batería cuando no vaya a usar el aparato durante un período prolongado.
La batería pueden tener fugas y causar un malfuncionamiento.
Use solamente la batería especificadas. La batería suministradas con el aparato son
para probar el funcionamiento del monitor y pueden tener una vida útil más corta.
Cubierta
Batería
Español 6
Uso del Monitor
Selección del brazal correcto
La selección de un brazal de tamaño correcto es importante para la lectura correcta. Si
el brazal no es de tamaño correcto, la lectura puede indicar un valor incorrecto de la
presión sanguínea.
El tamaño del brazo está impreso en cada brazal.
El índice y el gama adecuada de colocación del brazal le indicarán, si el brazal está
colocado correctamente. (Refiérase a "Cómo colocar el brazal" en la página siguiente.)
Si el índice se encuentra fuera de la gama, póngase en contacto con el distribuidor
local para adquirir el brazal de reemplazo.
El brazalete es un producto consumible. Si se deteriora, adquiera uno nuevo.
Tamaño del brazo Tamaño del brazalete recomendado Número de orden
32 cm a 45 cm Brazalete grande de adulto CUF-D-LA
22 cm a 32 cm Brazalete de adulto CUF-D-A
Tamaño del brazo: La circunferencia del brazo en el punto medio entre el hombro y el codo.
Nota: Modelo UA-704 no se ha diseñado para usar un brazalete pequeño de adulto.
Símbolos impresos en el brazalete
Símbolos Función/Significado Acción recomendada
Marca de posición de la arteria
Ajuste la marca en la
arteria del brazo o de forma
alineada con el dedo anular
en la parte interior del brazo.
Índice
REF
Número de catálogo
Rango de colocación adecuado
para el brazalete de adulto.
Se encuentra impreso en el
brazalete de adulto.
Rango para la utilización del
brazalete grande de adulto.
Rango grande impreso en el
brazalete de adulto.
Utilice el brazalete grande de
adulto en lugar del brazalete
de adulto.
Rango de colocación adecuado
para el brazalete grande de adulto.
Se encuentra impreso en el
brazalete grande de adulto.
Rango pequeño impreso en el
brazalete de adulto
Rango para la utilización del
brazalete de adulto.
Se encuentra impreso en el
brazalete grande de adulto.
Utilice el brazalete de adulto
en lugar del brazalete
grande de adulto.
Número de lote
Español 7
Cómo colocar el brazal
1. Coloque el brazal alrededor del brazo, unos
1-2 cm por encima del codo, tal como se
muestra en la figura. Coloque el brazal en
contacto directo con la piel, dado que la ropa
puede causar un pulso débil y provocar error
de medición.
2. Asimismo, la constricción del brazo, causada
al remangarse, no permitirá lecturas
correctas.
3. Confirme que el índice se encuentre
dentro de la gama de buen estado.
Para efectuar mediciones correctas
Tenga en cuenta lo siguiente para una óptima precisión en la medición de la tensión arterial:
Siéntese cómodamente en una silla. Apoye su brazo sobre la mesa. No cruce las
piernas. Mantenga los pies en el suelo y enderece la espalda.
Relájese durante unos 5 a 10 minutos.
Coloque el centro del brazal a la misma altura que su corazón.
Permanezca quieto y en silencio durante la medición.
No efectúe la medición inmediatamente después de un ejercicio físico o baño.
Descanse unos 20 ó 30 minutos antes de la medición.
Trate de medir su tensión arterial a la misma hora todos los días.
Medición
Durante la medición, es normal que se sienta la banda inflable muy apretada (no se
alarme por esto).
Mida su presión sanguínea de acuerdo con lo explicado en la sección "Medición".
Después de la medición
Presione la válvula de escape para descargar el aire del brazal.
Presione el botón
START después de la medición para apagar la alimentación.
Retire el brazal y registre sus datos.
Nota: Este equipo está dotado de la función de apagado automática, la cual desconecta
automáticamente la alimentación un minuto después de la medición.
Deje por lo menos tres minutos entre distintas tomas de presión en la misma persona.
R
ango
d
e co
l
ocac
n
R
ango
d
e co
l
ocac
n
Brazalete grande
de adult
o
Brazalete de adult
o
Evite que la manga quede
demasiado apretada al remangarse.
1-2 cm
Manguera
de aire
Brazale
t
Í
ndice y rango de colocación
A
broche bien el cierre
de velcro.
Marca de
posición de la arteria
Español 8
Medición
1. Coloque el brazal en su brazo (brazo izquierdo preferiblemente).
2. Presione el botón
START .
Al presionar el botón START , se visualizan todos los
símbolos en el indicador por un segundo aproximado.
Cuando destella "0", el equipo ya está listo para la
medición. Si se indica la marca
, el brazal tiene aire
residual en su interior. Presione el botón de la válvula
de escape hasta que aparezca la marca
.
3. Bombeando la pera de caucho, infle el brazal.
Al inflar el brazal se indica una cifra
en la izquierda del indicador , la cual
es la presión actual.
Detenga el manejo de la pera de
caucho cuando desaparece la marca
.
4. Al término del inflado, el mecanismo de
escape automático comenzará a reducir
gradualmente la presión en el brazal y
se indicará la marca
junto con la cifra
en el lado izquierdo.
No se mueva durante la medición.
Al detectarse el pulso, la marca
destella en sincronismo con el pulso
de la persona que se está
monitoreada.
5. Al término de la medición, se indica la
marca
. La presión sistólica se indica
en la izquierda. La diastólica se indica
en la derecha. La frecuencia del pulso
se indica alternativamente a la
indicación de las presiones sistólica y
diastólica.
Botón START .
Detenga bombeo
de la pera cuando
desaparece la
marca .
A
l detectar el
pulso, destella la
marca.
Destella
Presión sistólica
Presión diastólica
Se indica alternativamente.
Frecuencia del pulso
Bombee la pera de caucho.
Presión actual.
Liberación automática
del aire. Se reduce
gradualmente. La
medición en curso.
Pera
A
la página siguiente
Español 9
Medición
6. Presione el botón de la válvula de escape para liberar
completamente el aire del brazal.
Cuando la medición se efectúa con una presión
insuficiente, la marca
se indicará. Vuelva a aplicar
la presión. Detenga el manejo de la pera, cuando
desaparezca la marca
.
Cuando la medición se efectúa con un pulso erróneo
o en un ambiente muy ruidoso, se indicará
.
7. Apagado de la alimentación
Presione el botón
START para apagar la alimentación.
El equipo entrará en el modo de reserva.
8. Mediciones subsiguientes
Si se requiere una medición subsiguiente, apague la alimentación y enciéndalo
nuevamente. Al ser indicado "0", el equipo está listo para la siguiente medición.
Nota: Deje que transcurran por lo menos tres minutos entre las mediciones de la
misma persona.
9. Función de apagado automática
Si el equipo se deja después de la medición, se apaga automáticamente un minutos
después. Se puede apagar en cualquier momento, presionando el botón
START .
Notas para mediciones correctas
Siéntese cómodamente. Coloque el brazo que usará para la medición sobre una mesa
o cualquier otro apoyo, de tal modo que el centro del brazal se encuentre a la misma
altura que su corazón.
Relájese por unos cinco o diez minutos antes de iniciar la medición. Si se encuentra
agitado o deprimido debido a un estrés emocional, la medición reflejará este estrés con
una lectura mayor (o menor) que la de su tensión arterial normal y la lectura del pulso
generalmente será más rápida que la normal.
La tensión arterial de una persona varía constantemente, dependiendo de lo que está
haciendo y lo que ha comido. Lo que tome podrá tener un efecto muy fuerte y rápido
sobre su tensión arterial.
Presión el botón de la
válvula de escape.
Botón
START
Liberación del aire,
del brazal
De la página anterio
r
Pera
Español 10
Medición
Las mediciones de este aparato se basan en el latido del corazón. Si usted tiene un latido
muy débil o irregular, este aparato puede tener dificultad en determinar su tensión arterial.
En caso de que el aparato detecte una condición anormal, el mismo detendrá la
medición e indicará un símbolo de error en la pantalla. Vea la página 4 para la
descripción de los símbolos.
Este esfignomanómetro está destinado al uso para adultos solamente. Consulte a su
médico antes de usar este equipo en un niño. Un niño no deberá usar este equipo sin
atención de un adulto.
¿Qué es "Latido Irregular del Corazón"?
El tensiómetro modelo UA-704 ejecuta la medición de la presión sanguínea y
frecuencia del pulso aún en caso de latido irregular del corazón. El latido irregular del
corazón se define como aquel que varía en mas de un 25% del promedio de todos los
latidos del corazón durante la medición de la presión sanguínea. Es importante que
usted se relaje, permanezca quieto y no hable durante las mediciones.
Nota: Le recomendamos consultar con su médico cuando vea este indicador
frecuentemente.
Aspectos Sobre la Tensión Arterial
¿Qué es la tensión arterial?
La tensión arterial es la fuerza que ejerce la sangre contra las paredes de las arterias.
La tensión sistólica ocurre cuando el corazón se contrae, y la tensión diastólica ocurre
cuando el corazón se expande.
La presión sanguínea se mide en milímetros de mercurio (mmHg). La presión arterial de
una persona está representada por la tensión fundamental, que es la que se mide
primero en la mañana cuando la persona está aún descansada y antes de tomar
alimentos.
¿Qué es la hipertensión y cómo controlarla?
La hipertensión es la tensión arterial anormalmente alta, si no se corrige,
puede causar muchos problemas de salud, incluyendo ataques al corazón
y apoplejía. La hipertensión puede controlarse cambiando su estilo de
vida, evitando el estrés y con medicamentos bajo la supervisión de un
médico Para evitar la hipertensión o para mantenerla bajo control:
No fume. Haga ejercicios con regularidad.
Reduzca la ingestión de sal y grasa. Sométase a exámenes físicos con
Mantenga un peso apropiado. regularidad.
Español 11
Referencia: Journal of Hypertension 1999, Vol 17 No.2
Tensión arterial diastólica
Tensión arterial sistólica
)
O
p
tima
Normal
A
lta-normal
Hipertensión de grado 1 (benigna)
Hi
p
ertensión de
g
rado 2
(
moderata
)
Hi
p
ertensión de
g
rado 3
(
severa
)
Aspectos Sobre la Tensión Arterial
¿Por qué debe medirse la tensión arterial en casa?
La medición de la tensión arterial en una clínica o un consultorio médico puede causar
temor y, por lo tanto producir una lectura elevada, de 25 a 30 mmHg mayor que la
medida en la casa. La medición en casa reduce los efectos de influencias externas
sobre las lecturas de tensión arterial, complementa las lecturas del médico y
proporciona un historial más completo y exacto de la tensión arterial.
Clasificación de la tensión arterial según la OMS
OMS ha establecido las normas
para la evaluación de la tensión
arterial, tal como se muestra en el
gráfico derecho.
Variaciones de tensión arterial
La tensión arterial de una persona varía
considerablemente en base diaria y
estacional. La misma puede variar en 30
a 50 mmHg dependiendo de diversas
condiciones durante el día. En personas
hipertensas, estas variaciones son aun
más notables.
La tensión arterial normalmente se eleva
cuando se está trabajando o jugando y
baja a sus niveles más bajos al dormir. Por
lo tanto, no se preocupe demasiado de los
resultados de una sóla medición.
Mídase la tensión arterial a la
misma hora todos los días usando
el procedimiento descrito en este
manual y tenga conocimiento de su
tensión normal. Lecturas múltiples
proporcionarán un historial de
tensión arterial más completo.
Asegúrese de anotar la fecha y
hora al registrar su tensión arterial.
Consulte siempre con su médico
para interpretar los datos de su
tensión arterial.
Fluctuación
t
í
pica en un d
í
a
(medida cada cinco minutos)
Tensión arterial
S
y
stólica
Diastólica
PM
A
M Hora
mmHg
Dormida
Español 12
Localización y Corrección de Fallos
Problema Causa probable Acción recomendada
La batería se han agotado.
Reemplace todas la batería por otras
nuevas.
No aparece
nada en la
pantalla, aun
cuando se
conecta la
alimentación.
Los terminales de la batería
no están en posición
correcta.
Coloque la batería con sus terminales
negativo y positivo coincidiendo con
los indicados.
El brazal no está ajustado
debidamente.
Ajuste el brazal correctamente.
Movió su brazo o cuerpo
durante la medición.
Asegúrese de mantenerse muy
quieto y en silencio durante la
medición.
El brazal no está posicionado
correctamente.
Siéntese cómodamente y
manténgase quito. Eleve el
mismo de tal modo que el
brazal se encuentre al mismo
nivel que su corazón.
El aparato no
mide la presión
arterial. Las
lecturas so
demasiado
altas o
demasiado
bajas.
Si el latido de su corazón es
muy débil o irregular, el aparato
tendrá dificultad en determinar
su tensión arterial.
El valor se diferencia al
medido en una clínica o un
consultorio médico.
Consulte el capitulo 3, ¿Por qué debe
medirse la tensión arterial en la casa?
Otros
Retire la batería. Colóquelas
nuevamente de forma correcta
e intente la medición
nuevamente.
Nota: Si las acciones descritas anteriormente no solucionan el problema, póngase en
contacto con su distribuidor. No abra el aparato ni intente repararlo, ya que cualquier
intento de reparación invalidará la garantía.
Mantenimiento
No abra el aparato, ya que éste contiene componentes eléctricos delicados y una
unidad de aire compleja que podrían dañarse. Si no puede solucionar el problema
aplicando las instrucciones de localización y corrección de averías, solicite el servicio de
reparación a su proveedor o al grupo de servicio de A&D. El grupo de servicio de A&D
proveerá información técnica, repuestos y unidades a los proveedores autorizados.
Este aparato está diseñado y fabricado para una vida de servicio prolongada. No
obstante se recomienda someter el monitor a la inspección cada 2 años a fin de
asegurar el funcionamiento y la presión adecuadas. Sírvase ponerse en contacto con
su distribuidor autorizado o A&D para su mantenimiento.
Español 13
Datos Técnicos
Tipo UA-704
Método de medición: Medición oscilométrica
Gama de medición: Tensión: 20 a 280 mmHg
Pulso: 40 a 200 latidos/minuto
Precisión de medición: Tensión: ±3 mmHg
Pulso: ±5%
Alimentación: Una batería de 1,5 V (R6P, LR6 ó AA)
Número de mediciones: Aprox. 4000 mediciones, cuando se usan pilas
alcalinas AA, con valor de presión de 180 mmHg a
temperatura ambiente de 23°C
Clasificación: Equipo ME alimentado internamente
Modo de operación continuo
Prueba clínica: De acuerdo con ANSI/AAMI SP-10 1987
EMC IEC 60601-1-2: 2007
Condiciones ambientales de funcionamiento:
Temperatura de +10°C a +40°C / RH de 15% a 85%
de 800 hPa a 1060 hPa
Condiciones de transporte /almacenamiento
Temperatura de -10°C a +60°C / RH de 15% a 85%
Dimensiones: Aprox. (100 [An] x 31 [Al] x 51 [Pr] mm
Peso: 73 g aproximadamente, sin batería
Pieza aplicada Brazalete Tip BF
Vida útil Aparato: 5 años (cuando se usa seis veces al día)
Brazalete: 2 años (cuando se usa seis veces al día
Accesorios vendidos por separado
Tamaño del brazo: La circunferencia del brazo en el punto medio entre el hombro y el codo.
Nota: Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
Información sobre la tabla EMC está disponible en nuestro sitio web:
http://www.aandd.jp/products/manual/medical/emc_es.pdf
Brazalete Número de orden Tamaño del brazalete recomendado Tamaño del brazo
CUF-D-LA Brazalete grande de adulto 32 cm to 45 cm
CUF-D-A Brazalete de adulto 22 cm to 32 cm
Asahi 1-243, Kitamoto-shi, Saitama 364-8585, JAPAN
Telephone: [81] (48) 593-1111 Fax: [81] (48) 593-1119
A&D INSTRUMENTS LIMITED
Unit 24/26 Blacklands Way, Abingdon Business Park, Abingdon, Oxfordshire
OX14 1DY United Kingdom
Telephone: [44] (1235) 550420 Fax: [44] (1235) 550485
A&D ENGINEERING, INC.
1756 Automation Parkway, San Jose, California 95131, U.S.A.
Telephone: [1] (408) 263-5333 Fax: [1] (408)263-0119
A&D AUSTRALASIA PTY LTD
32 Dew Street, Thebarton, South Australia 5031, AUSTRALIA
Telephone: [61] (8) 8301-8100 Fax: [61] (8) 8352-7409

Transcripción de documentos

Digital Blood Pressure Monitor Model UA-704 Instruction Manual Original Manuel d’instructions Traduction Manual de Instrucciones Traducción Manuale di Istruzioni Traduzione 使用手冊 翻譯 1WMPD4000735E ÍNDICE Estimados Clientes........................................................................................................1 Observaciones Preliminares.........................................................................................1 Precauciones .................................................................................................................2 Partes de Identificación de Componentes...................................................................3 Indicadores de la pantalla.......................................................................................3 Símbolos........................................................................................................................4 Use del Monitor.............................................................................................................5 Instalación / Reemplazo de la batería ...................................................................5 Selección del brazal correcto..................................................................................6 Cómo colocar el brazal...........................................................................................7 Para efectuar mediciones correctas.......................................................................7 Medición..................................................................................................................7 Después de la medición.........................................................................................7 Medición........................................................................................................................8 Notas para mediciones correctas ..........................................................................9 ¿Qué es "Latido Irregular del Corazón"? ....................................................................10 Aspectos Sobre la Tensión Arterial............................................................................10 ¿Qué es la tensión arterial?...................................................................................10 ¿Qué es la hipertensión y cómo controlarla?.......................................................10 ¿Por qué debe medirse la tensión arterial en casa? ............................................11 Clasificación de la tensión arterial según la OMS................................................11 Variaciones de tensión arterial.............................................................................11 Localización y Corrección de Fallos...........................................................................12 Mantenimiento............................................................................................................12 Datos Técnicos............................................................................................................13 Estimados Clientes FELICIDADES. Usted ha comprado un monitor de presiones sanguíneas A&D, el aparato tecnológico más avanzado y más fácil de usar actualmente en el mercado. Se recomienda leer este manual de instrucciones detenidamente antes de usarlo ell equipo por primera vez. Observaciones Preliminares Este aparato se ajusta a la Directiva Europea 93/42 EEC para productos médicos. Esto de conformidad. (0123: Número de referencia a los se evidencia con la marca quienes notificados) Este aparato está diseñado sólo para usar en adultos, los niños y los recién nacidos no pueden usarlo. Ámbito de uso: Este aparato es para uso en un entorno doméstico. Este aparato se ha diseñado para medir la presión sanguínea y la frecuencia del pulso de las personas para el diagnóstico. Español 1 Precauciones En la construcción de este aparato, se han usado componentes de precisión. Deberán evitarse temperaturas extremas, humedad, rayos solares directos, golpes o polvo. Limpie el aparato y el brazalete con un paño seco y suave humedecido con agua y jabón neutro. No utilice nunca alcohol, benceno, diluyentes u otros productos químicos agresivos para limpiar el aparato o el brazalete. Evite doblar el brazal apretado o guardar el tubo retorcido durante períodos prolongados, dado que ello puede acortar la vida útil de los componentes. El aparato y el brazal no son resistentes al agua. Por lo tanto, evite que la lluvia, la transpiración ó el agua mojen el aparato y el brazal. Las mediciones pueden verse afectadas si el aparato se usa cerca de un televisor, horno microondas, teléfono móvil, rayos X u otros dispositivos con campos eléctricos fuertes. El aparato, sus partes y batería no deben considerarse como desperdicios domésticos ordinarios y deberán eliminarse de acuerdo con los reglamentos que les son aplicables. Cuando se usa el adaptador de CA, asegúrese de que se puede retirar rápidamente el adaptador de CA del enchufe eléctrico cuando sea necesario. Cuando se reutiliza el aparato, confirme que el dispositivo esté limpio. No modifique el aparato. Puede provocar accidentes o daños al aparato. Para medir la presión sanguínea, el brazo debe ser apretado por el brazalete lo suficiente como para detener temporalmente el flujo sanguíneo a través de la arteria. Esto puede provocar dolor, entumecimiento o una marca roja temporal en el brazo. Este estado aparecerá especialmente cuando la medición se repite sucesivamente. Cualquier dolor, entumecimiento o marcas rojas desaparecerán con el tiempo. Contraindicaciones A continuación se encuentran precauciones para el uso correcto del aparato. No aplique el brazalete a un brazo con otro equipo eléctrico médico acoplado. Es posible que el equipo no funcione correctamente. Las personas que tienen una deficiencia circulatoria grave en el brazo deben consultar a un médico antes de usar el aparato, para evitar problemas médicos. No autodiagnostique los resultados de la medición ni se ponga un tratamiento usted mismo. Consulte siempre a su médico para la evaluación de los resultados y el tratamiento. No aplique el brazalete a un brazo con una herida no curada. No aplique el brazalete a un brazo que está recibiendo un goteo intravenoso o transfusión sanguínea. Puede provocar lesión o accidentes. No utilizar el aparato cuando se encuentran presentes gases inflamables como, por ejemplo, gases anestésicos. Puede provocar una explosión. No usar el aparato en entornos con alta concentración de oxígeno, como por ejemplo en, cámaras de oxígeno a alta presión o una tienda de oxígeno. Puede provocar un incendio o explosión. Español 2 Partes de Identificación de Componentes Marca de posición de la arteria Rango de colocación Brazal Batería R6P, LR6 ó AA Tubo de aire Botón puesta en marcha Cubierta de batería Marca índice Compartimiento de batería Válvula de escape Pantalla Pera de caucho para inflar Indicadores de la pantalla Indicador de I.H.B. (indicador de latidos irregulares) Presión diastólica Presión sistólica Frecuencia del pulso Marca de escape. Descarga el aire del brazal Indicator de batería Marca de presionización. Introduce el aire en el brazal Marca de corazón. Medición en curso Español 3 Símbolos Símbolos Función / Significado Acción recomendada Enciende o apaga el equipo. Guía para instalación de batería Tipo: BF; El aparato, el brazal y tubo están diseñados para proporcionar protección especial contra electrochoques. Aparece cuando la medición está en La medición está en curso. Éste destella cuando se curso -- No se mueva. detecta el pulso. Indica la frecuencia irregular de los latidos del corazón. Éste indica que se detectan latidos irregulares del corazón o que se ha producido un movimiento excesivo del cuerpo durante la medición. Destella cuando queda el aire en el brazal cuando se enciende el equipo. Presione la válvula de escape para descargar el Destella al término de la medición aire desde el brazal. hasta que se descargue el aire. Destella cuando la presionización Hinche el brazal con la no es suficiente para la medición. pera de inflar. Indicador del estado de la batería Full Battery durante la medición. Reemplace la batería con una Las baterias estan gastadas cuando nueva, cuando destella el low Battery destella esta marca. indicador. Presión sanguínea inestable debido Vuelva a medir. No se mueva al movimiento durante la medición. durante la medición. Los valores sistólico y diastólico se encuentran dentro de 10 mmHg. El valor de presión no ha Coloque el brazal aumentado durante la inflación. correctamente, y vuelva a El brazal no está colocada medir otra vez. correctamente. El pluso no se ha detectado correctamente. Etiqueta conforme a la directiva CE Representante UE Fabricante Fecha de fabricación Etiqueta de WEEE SN Consulte el manual/folleto de instrucciones Número de serie Español 4 Use del Monitor Instalación / Reemplazo de la batería 1. Retire la cubierta de la batería. 2. Inserte una nueva batería en el compartimento tal como se muestra en la figura, cerciorándose que las polaridades (+) y (-) estén correctas. Utilice solo la batería R6P, LR6, AA o una batería equivalente. Cubierta Batería 3. Cierre la cubierta de la batería. Precaución Coloque la batería en el compartimiento de la batería, tal como se muestra en la figura. De lo contrario, el aparato no funcionará. Cuando la marca (marca de BATERÍA DÉBIL) destella en el indicador, reemplace la batería por las nuevas. La marca (marca de BATERÍA DÉBIL) no aparece cuando la batería están totalmete agotadas. La vida útil de la batería varía con la temperatura ambiente y puede acortarse a temperaturas bajas. Retire la batería cuando no vaya a usar el aparato durante un período prolongado. La batería pueden tener fugas y causar un malfuncionamiento. Use solamente la batería especificadas. La batería suministradas con el aparato son para probar el funcionamiento del monitor y pueden tener una vida útil más corta. Español 5 Uso del Monitor Selección del brazal correcto La selección de un brazal de tamaño correcto es importante para la lectura correcta. Si el brazal no es de tamaño correcto, la lectura puede indicar un valor incorrecto de la presión sanguínea. El tamaño del brazo está impreso en cada brazal. El índice ▲ y el gama adecuada de colocación del brazal le indicarán, si el brazal está colocado correctamente. (Refiérase a "Cómo colocar el brazal" en la página siguiente.) Si el índice ▲ se encuentra fuera de la gama, póngase en contacto con el distribuidor local para adquirir el brazal de reemplazo. El brazalete es un producto consumible. Si se deteriora, adquiera uno nuevo. Tamaño del brazo 32 cm a 45 cm 22 cm a 32 cm Tamaño del brazalete recomendado Brazalete grande de adulto Brazalete de adulto Número de orden CUF-D-LA CUF-D-A Tamaño del brazo: La circunferencia del brazo en el punto medio entre el hombro y el codo. Nota: Modelo UA-704 no se ha diseñado para usar un brazalete pequeño de adulto. Símbolos impresos en el brazalete Símbolos ● ▲ REF Función/Significado Marca de posición de la arteria Índice Número de catálogo Rango de colocación adecuado para el brazalete de adulto. Se encuentra impreso en el brazalete de adulto. Rango para la utilización del brazalete grande de adulto. Rango grande impreso en el brazalete de adulto. Rango de colocación adecuado para el brazalete grande de adulto. Se encuentra impreso en el brazalete grande de adulto. Rango pequeño impreso en el brazalete de adulto Rango para la utilización del brazalete de adulto. Se encuentra impreso en el brazalete grande de adulto. Número de lote Español 6 Acción recomendada Ajuste la marca ● en la arteria del brazo o de forma alineada con el dedo anular en la parte interior del brazo. Utilice el brazalete grande de adulto en lugar del brazalete de adulto. Utilice el brazalete de adulto en lugar del brazalete grande de adulto. Rango de colocación Brazalete grande de adulto Rango de colocación Brazalete de adulto Cómo colocar el brazal 1. Coloque el brazal alrededor del brazo, unos 1-2 cm por encima del codo, tal como se muestra en la figura. Coloque el brazal en contacto directo con la piel, dado que la ropa puede causar un pulso débil y provocar error de medición. Evite que la manga quede demasiado apretada al remangarse. Brazalet 1-2 cm Marca de posición de la arteria 2. Asimismo, la constricción del brazo, causada al remangarse, no permitirá lecturas correctas. Abroche bien el cierre de velcro. 3. Confirme que el índice ▲ se encuentre dentro de la gama de buen estado. Manguera de aire Índice y rango de colocación Para efectuar mediciones correctas Tenga en cuenta lo siguiente para una óptima precisión en la medición de la tensión arterial: Siéntese cómodamente en una silla. Apoye su brazo sobre la mesa. No cruce las piernas. Mantenga los pies en el suelo y enderece la espalda. Relájese durante unos 5 a 10 minutos. Coloque el centro del brazal a la misma altura que su corazón. Permanezca quieto y en silencio durante la medición. No efectúe la medición inmediatamente después de un ejercicio físico o baño. Descanse unos 20 ó 30 minutos antes de la medición. Trate de medir su tensión arterial a la misma hora todos los días. Medición Durante la medición, es normal que se sienta la banda inflable muy apretada (no se alarme por esto). Mida su presión sanguínea de acuerdo con lo explicado en la sección "Medición". Después de la medición Presione la válvula de escape para descargar el aire del brazal. Presione el botón START después de la medición para apagar la alimentación. Retire el brazal y registre sus datos. Nota: Este equipo está dotado de la función de apagado automática, la cual desconecta automáticamente la alimentación un minuto después de la medición. Deje por lo menos tres minutos entre distintas tomas de presión en la misma persona. Español 7 Medición 1. Coloque el brazal en su brazo (brazo izquierdo preferiblemente). Botón START . 2. Presione el botón START . Al presionar el botón START , se visualizan todos los símbolos en el indicador por un segundo aproximado. Cuando destella "0", el equipo ya está listo para la medición. Si se indica la marca , el brazal tiene aire residual en su interior. Presione el botón de la válvula de escape hasta que aparezca la marca . Bombee la pera de caucho. 3. Bombeando la pera de caucho, infle el brazal. Al inflar el brazal se indica una cifra Pera en la izquierda del indicador , la cual es la presión actual. Detenga bombeo Detenga el manejo de la pera de de la pera cuando caucho cuando desaparece la marca . desaparece la marca . 4. Al término del inflado, el mecanismo de escape automático comenzará a reducir gradualmente la presión en el brazal y se indicará la marca junto con la cifra en el lado izquierdo. No se mueva durante la medición. Al detectarse el pulso, la marca destella en sincronismo con el pulso de la persona que se está monitoreada. 5. Al término de la medición, se indica la marca . La presión sistólica se indica en la izquierda. La diastólica se indica en la derecha. La frecuencia del pulso se indica alternativamente a la indicación de las presiones sistólica y diastólica. Al detectar el pulso, destella la marca. Presión actual. Liberación automática del aire. Se reduce gradualmente. La medición en curso. Destella Presión sistólica Presión diastólica Se indica alternativamente. Frecuencia del pulso A la página siguiente Español 8 Medición De la página anterior 6. Presione el botón de la válvula de escape para liberar completamente el aire del brazal. Cuando la medición se efectúa con una presión insuficiente, la marca se indicará. Vuelva a aplicar la presión. Detenga el manejo de la pera, cuando desaparezca la marca . Cuando la medición se efectúa con un pulso erróneo . o en un ambiente muy ruidoso, se indicará Presión el botón de la válvula de escape. Pera Liberación del aire, del brazal 7. Apagado de la alimentación Presione el botón START para apagar la alimentación. El equipo entrará en el modo de reserva. Botón START 8. Mediciones subsiguientes Si se requiere una medición subsiguiente, apague la alimentación y enciéndalo nuevamente. Al ser indicado "0", el equipo está listo para la siguiente medición. Nota: Deje que transcurran por lo menos tres minutos entre las mediciones de la misma persona. 9. Función de apagado automática Si el equipo se deja después de la medición, se apaga automáticamente un minutos después. Se puede apagar en cualquier momento, presionando el botón START . Notas para mediciones correctas Siéntese cómodamente. Coloque el brazo que usará para la medición sobre una mesa o cualquier otro apoyo, de tal modo que el centro del brazal se encuentre a la misma altura que su corazón. Relájese por unos cinco o diez minutos antes de iniciar la medición. Si se encuentra agitado o deprimido debido a un estrés emocional, la medición reflejará este estrés con una lectura mayor (o menor) que la de su tensión arterial normal y la lectura del pulso generalmente será más rápida que la normal. La tensión arterial de una persona varía constantemente, dependiendo de lo que está haciendo y lo que ha comido. Lo que tome podrá tener un efecto muy fuerte y rápido sobre su tensión arterial. Español 9 Medición Las mediciones de este aparato se basan en el latido del corazón. Si usted tiene un latido muy débil o irregular, este aparato puede tener dificultad en determinar su tensión arterial. En caso de que el aparato detecte una condición anormal, el mismo detendrá la medición e indicará un símbolo de error en la pantalla. Vea la página 4 para la descripción de los símbolos. Este esfignomanómetro está destinado al uso para adultos solamente. Consulte a su médico antes de usar este equipo en un niño. Un niño no deberá usar este equipo sin atención de un adulto. ¿Qué es "Latido Irregular del Corazón"? El tensiómetro modelo UA-704 ejecuta la medición de la presión sanguínea y frecuencia del pulso aún en caso de latido irregular del corazón. El latido irregular del corazón se define como aquel que varía en mas de un 25% del promedio de todos los latidos del corazón durante la medición de la presión sanguínea. Es importante que usted se relaje, permanezca quieto y no hable durante las mediciones. Nota: Le recomendamos consultar con su médico cuando vea este indicador frecuentemente. Aspectos Sobre la Tensión Arterial ¿Qué es la tensión arterial? La tensión arterial es la fuerza que ejerce la sangre contra las paredes de las arterias. La tensión sistólica ocurre cuando el corazón se contrae, y la tensión diastólica ocurre cuando el corazón se expande. La presión sanguínea se mide en milímetros de mercurio (mmHg). La presión arterial de una persona está representada por la tensión fundamental, que es la que se mide primero en la mañana cuando la persona está aún descansada y antes de tomar alimentos. ¿Qué es la hipertensión y cómo controlarla? La hipertensión es la tensión arterial anormalmente alta, si no se corrige, puede causar muchos problemas de salud, incluyendo ataques al corazón y apoplejía. La hipertensión puede controlarse cambiando su estilo de vida, evitando el estrés y con medicamentos bajo la supervisión de un médico Para evitar la hipertensión o para mantenerla bajo control: No fume. Haga ejercicios con regularidad. Reduzca la ingestión de sal y grasa. Sométase a exámenes físicos con Mantenga un peso apropiado. regularidad. Español 10 Aspectos Sobre la Tensión Arterial ¿Por qué debe medirse la tensión arterial en casa? La medición de la tensión arterial en una clínica o un consultorio médico puede causar temor y, por lo tanto producir una lectura elevada, de 25 a 30 mmHg mayor que la medida en la casa. La medición en casa reduce los efectos de influencias externas sobre las lecturas de tensión arterial, complementa las lecturas del médico y proporciona un historial más completo y exacto de la tensión arterial. Clasificación de la tensión arterial según la OMS Referencia: Journal of Hypertension 1999, Vol 17 No.2 Hipertensión de grado 3 (severa) Tensión arterial diastólica OMS ha establecido las normas para la evaluación de la tensión arterial, tal como se muestra en el gráfico derecho. Hipertensión de grado 2 (moderata) Hipertensión de grado 1 (benigna) Alta-normal Normal Optima (Tensión arterial sistólica) Variaciones de tensión arterial Systólica Tensión arterial La tensión arterial de una persona varía considerablemente en base diaria y mmHg estacional. La misma puede variar en 30 a 50 mmHg dependiendo de diversas condiciones durante el día. En personas hipertensas, estas variaciones son aun más notables. La tensión arterial normalmente se eleva cuando se está trabajando o jugando y baja a sus niveles más bajos al dormir. Por lo tanto, no se preocupe demasiado de los resultados de una sóla medición. Mídase la tensión arterial a la misma hora todos los días usando el procedimiento descrito en este manual y tenga conocimiento de su tensión normal. Lecturas múltiples proporcionarán un historial de tensión arterial más completo. Asegúrese de anotar la fecha y hora al registrar su tensión arterial. Consulte siempre con su médico para interpretar los datos de su tensión arterial. Fluctuación típica en un día (medida cada cinco minutos) Español 11 Diastólica PM Dormida AM Hora Localización y Corrección de Fallos Problema No aparece nada en la pantalla, aun cuando se conecta la alimentación. Causa probable La batería se han agotado. Los terminales de la batería no están en posición correcta. El brazal no está ajustado debidamente. Acción recomendada Reemplace todas la batería por otras nuevas. Coloque la batería con sus terminales negativo y positivo coincidiendo con los indicados. Ajuste el brazal correctamente. Asegúrese de mantenerse muy quieto y en silencio durante la El aparato no medición. mide la presión arterial. Las Siéntese cómodamente y lecturas so manténgase quito. Eleve el El brazal no está posicionado mismo de tal modo que el demasiado correctamente. altas o brazal se encuentre al mismo demasiado nivel que su corazón. bajas. Si el latido de su corazón es muy débil o irregular, el aparato tendrá dificultad en determinar su tensión arterial. El valor se diferencia al Consulte el capitulo 3, ¿Por qué debe medido en una clínica o un medirse la tensión arterial en la casa? consultorio médico. Otros Retire la batería. Colóquelas nuevamente de forma correcta e intente la medición nuevamente. Movió su brazo o cuerpo durante la medición. Nota: Si las acciones descritas anteriormente no solucionan el problema, póngase en contacto con su distribuidor. No abra el aparato ni intente repararlo, ya que cualquier intento de reparación invalidará la garantía. Mantenimiento No abra el aparato, ya que éste contiene componentes eléctricos delicados y una unidad de aire compleja que podrían dañarse. Si no puede solucionar el problema aplicando las instrucciones de localización y corrección de averías, solicite el servicio de reparación a su proveedor o al grupo de servicio de A&D. El grupo de servicio de A&D proveerá información técnica, repuestos y unidades a los proveedores autorizados. Este aparato está diseñado y fabricado para una vida de servicio prolongada. No obstante se recomienda someter el monitor a la inspección cada 2 años a fin de asegurar el funcionamiento y la presión adecuadas. Sírvase ponerse en contacto con su distribuidor autorizado o A&D para su mantenimiento. Español 12 Datos Técnicos Tipo UA-704 Método de medición: Medición oscilométrica Gama de medición: Tensión: 20 a 280 mmHg Pulso: 40 a 200 latidos/minuto Precisión de medición: Tensión: ±3 mmHg Pulso: ±5% Alimentación: Una batería de 1,5 V (R6P, LR6 ó AA) Número de mediciones: Aprox. 4000 mediciones, cuando se usan pilas alcalinas AA, con valor de presión de 180 mmHg a temperatura ambiente de 23°C Clasificación: Equipo ME alimentado internamente Modo de operación continuo Prueba clínica: De acuerdo con ANSI/AAMI SP-10 1987 EMC IEC 60601-1-2: 2007 Condiciones ambientales de funcionamiento: Temperatura de +10°C a +40°C / RH de 15% a 85% de 800 hPa a 1060 hPa Condiciones de transporte /almacenamiento Temperatura de -10°C a +60°C / RH de 15% a 85% Dimensiones: Aprox. (100 [An] x 31 [Al] x 51 [Pr] mm Peso: 73 g aproximadamente, sin batería Pieza aplicada Brazalete Vida útil Aparato: 5 años (cuando se usa seis veces al día) Brazalete: 2 años (cuando se usa seis veces al día Tip BF Accesorios vendidos por separado Brazalete Número de orden Tamaño del brazalete recomendado Tamaño del brazo CUF-D-LA Brazalete grande de adulto 32 cm to 45 cm CUF-D-A Brazalete de adulto 22 cm to 32 cm Tamaño del brazo: La circunferencia del brazo en el punto medio entre el hombro y el codo. Nota: Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. Información sobre la tabla EMC está disponible en nuestro sitio web: http://www.aandd.jp/products/manual/medical/emc_es.pdf Español 13 Asahi 1-243, Kitamoto-shi, Saitama 364-8585, JAPAN Telephone: [81] (48) 593-1111 Fax: [81] (48) 593-1119 A&D INSTRUMENTS LIMITED Unit 24/26 Blacklands Way, Abingdon Business Park, Abingdon, Oxfordshire OX14 1DY United Kingdom Telephone: [44] (1235) 550420 Fax: [44] (1235) 550485 A&D ENGINEERING, INC. 1756 Automation Parkway, San Jose, California 95131, U.S.A. Telephone: [1] (408) 263-5333 Fax: [1] (408)263-0119 A&D AUSTRALASIA PTY LTD 32 Dew Street, Thebarton, South Australia 5031, AUSTRALIA Telephone: [61] (8) 8301-8100 Fax: [61] (8) 8352-7409
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

AND UA-704 Manual de usuario

Categoría
Unidades de presión arterial
Tipo
Manual de usuario

El AND UA-704 es un monitor de presión sanguínea digital de fácil uso, diseñado para medir la presión arterial y la frecuencia del pulso. Con su tecnología avanzada, el AND UA-704 proporciona lecturas precisas y confiables en la comodidad de su hogar. Está equipado con un brazalete ajustable para adaptarse a una amplia gama de tamaños de brazo, lo que lo hace ideal para usuarios individuales o múltiples. Además, el AND UA-704 cuenta con un indicador de latidos cardíacos irregulares, que alerta sobre posibles anomalías en el ritmo cardíaco.