Signia CHARGER BTE SP Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

Charger BTE P/SP
User Guide
Charger BTE_EN.indd 1 01-12-2020 10:55:22
2
Content
Before you art  4
Components    6
Connecting the USB power cable    7
Charging  8
Correct position of the hearing inruments     11
Charging atus    12
Charging tips    13
Further information  20
Maintenance and care    20
Troubleshooting    21
Charger BTE_EN.indd 2 01-12-2020 10:55:22
3
Important safety information  24
General warnings    24
Personal safety    26
Product safety    31
Important information  33
Explanation of symbols    33
Operating, transport, and orage conditions    35
Technical data of the power supply adapter    37
Disposal information    37
Conformance information    38
Country-specic information    40
Charger BTE_EN.indd 3 01-12-2020 10:55:22
4
Before you art
This device is intended to charge our specic hearing 
inruments with built-in power cells (lithium-ion 
rechargeable batteries). Your Hearing Care Professional will
advise you on the compatible models.
The charger is only intended for indoor use. Observe
and follow the operating conditions in section
"Operating, transport, and orage conditions". 
The charger is not intended as a means of orage for 
transportation of hearing inruments.
Charger BTE_EN.indd 4 01-12-2020 10:55:22
5
CAUTION
Read this user guide thoroughly and completely and
follow the safety information in this document to avoid
damage or injury.
Charger BTE_EN.indd 5 01-12-2020 10:55:22
6
Components
Status LEDs
Charging slots
Non‑detachable USB power cable
Power adapter
Charger BTE_EN.indd 6 01-12-2020 10:55:23
7
Connecting the USB power cable
XConnect your USB power cable to the provided power
adapter.
Charger BTE_EN.indd 7 01-12-2020 10:55:24
8
Charging
NOTICE
Please make sure that the power plug is easily
accessible to remove it from power supply if
necessary.
XConnect the charger to the power supply.
LEDs for each charging slots blink 3 times to indicate that 
the charger has power and is ready for use.
Charger BTE_EN.indd 8 01-12-2020 10:55:24
9
XPut the hearing
inruments in the 
charging slots as shown
in the picture. You can
charge both hearing
inruments at the same 
time.
The hearing inruments 
are automatically turned
o and art charging. 
The charging atus 
is indicated, see table
"Charging atus" on the 
next pages.
Charger BTE_EN.indd 9 01-12-2020 10:55:26
10
X
When you want to use your hearing inruments, take 
them out of the charger. They will automatically turn on.
XYou can leave the charger plugged in or remove it from
the power supply.
Charger BTE_EN.indd 10 01-12-2020 10:55:27
11
Correct position of the hearing inruments
XIf not indicated dierently, 
the left and right hearing
inruments can be 
inserted into either
charging slot. The slots
are not side specic.
XMake sure the bottom
parts of the hearing
inruments are placed 
well into the charging
slots.
Correct placement will be
indicated by the LED.
Charger BTE_EN.indd 11 01-12-2020 10:55:29
12
Charging atus
LED Status description
No LED light:
Charger is not connected to power supply.
No hearing inrument is inserted in the 
respective charging slot or the hearing
inrument is not inserted correctly.
Green LED light blinks 3 times:
Charger is connected to a power supply and
ready to charge.
Flashing green LED light:
Charging in progress.
Charger BTE_EN.indd 12 01-12-2020 10:55:31
13
LED Status description
Solid green LED light:
Hearing inrument is fully charged.
Red LED light blinks 3 times in 2 seconds: 
Error
Read more in section "Troubleshooting".
Charging tips
You may have some queions on how to be charge your 
hearing inruments. Read the queions and answers 
below. If you have more queions, your Hearing Care 
Professional will help you.
Charger BTE_EN.indd 13 01-12-2020 10:55:33
14
" How often do I need to charge the hearing
inruments?
We recommend charging the hearing inruments daily, 
even if the power cell is not empty. Charge them overnight
so you can be sure to art your day with fully-charged 
hearing inruments.
"
How long does charging take?
A full charging cycle takes approximately 3 to 4 hours.
After 30 minutes, it is possible to use your hearing 
inruments for up to 7 hours.
Charging times may vary due to the use of the hearing
inruments and the age of the power cell.
Charger BTE_EN.indd 14 01-12-2020 10:55:33
15
" Can I leave the hearing inruments in the charger?
Even when fully charged, you can leave the hearing
inruments in the charger. They automatically op charging 
when they are fully charged.
"
What happens if I forgot to charge?
Your hearing inruments will automatically switch-o when 
the power cell is empty. Charge the hearing inruments as 
soon as possible.
Hearing inruments which have not been charged for over 
6 months may be damaged due to an unrecoverable deep-
discharge of the power cell. Deep‑discharged power cells
cannot be charged anymore and have to be replaced.
Charger BTE_EN.indd 15 01-12-2020 10:55:33
16
" What if I intend not to use the hearing inruments
for several days or longer?
● Short-term orage (up to several days): Turn o your 
hearing inruments via the push button or place them in 
the powered charger.
The charger mu be connected to the power supply. 
If the charger is not connected to power supply and
you place your hearing inruments in the charger, the 
hearing inruments are not turned o.
Note that when you turn o the hearing inruments 
via a remote control or smartphone app, the hearing
inruments are not turned o completely. They are in 
andby-mode and ill draw some power.
Charger BTE_EN.indd 16 01-12-2020 10:55:33
17
● Long-term orage (weeks, months, ...): Fir, fully 
charge your hearing inruments. Turn them o via the 
push button before oring them. We recommend to use 
drying products while oring the hearing inruments.
At 6 month intervals you will have to charge the hearing 
inruments to avoid an unrecoverable deep-discharge 
of the power cell. Deep‑discharged power cells cannot
be charged anymore and they have to be replaced. We
recommend recharging more frequently than 6 months 
intervals.
Observe the orage conditions in hearing inruments' 
user guide.
Ask your Hearing Care Professional for recommended
drying products.
Charger BTE_EN.indd 17 01-12-2020 10:55:33
18
" What should I pay attention to when charging?
The hearing inruments and charger mu be clean 
and dry. Observe the operation conditions in section
"Operating, transport, and orage conditions". Avoid 
charging at high ambient temperatures, as this can shorten
the life span and capacity of the power cell.
If you use the charger in a very warm environment, note that
it will op charging in order to cool down if the charger's 
temperature exceeds 45 °C. The LED light will blink 3 
times in 2 seconds when this happens. Charging resumes
automatically after the device has cooled down. Do not
touch the hearing inruments, they may be hot. 
Charger BTE_EN.indd 18 01-12-2020 10:55:33
19
" What should I pay attention to when using a power
rip with energy-saving features?
● Turn on the power rip before you insert the hearing
inruments in the charger. Otherwise, the hearing 
inruments may not be detected by the charger.
● Do not turn o the power rip while the hearing
inruments are in charger. Otherwise the hearing 
inruments will automatically turn on and discharge in 
the charger.
Before you turn o the power rip, remove the hearing 
inruments from the charger and turn them o via the 
push button.
Charger BTE_EN.indd 19 01-12-2020 10:55:33
20
Further information
Maintenance and care
NOTICE
Risk of injuries caused by electric shock!
XIf cleaning is required, disconnect the charger from
the power supply.
XClean the charger with a soft, dry tissue.
XNever use running water or immerse the charger in
water.
XDo not erilize or disinfect the charger.
Charger BTE_EN.indd 20 01-12-2020 10:55:33
21
X
After use and before placing in the charger, wipe the
charging pins on the hearing aids with a soft, dry tissue to
remove grease or moiure.
Troubleshooting
Problem and possible solutions
LED light is o.
● Check if the power supply is connected correctly.
Charger BTE_EN.indd 21 01-12-2020 10:55:33
22
LED light is blinking red 3 times.
An error in the charger has occurred.
● Take the hearing inruments out of the charger 
and disconnect the charger from the power supply.
● Reconnect the charger to the power supply and
re-insert the hearing inruments in the charging 
slots.
● Charger has reached the temperature limit and
needs to cool down. Charging is resumed when
the temperature decreases below 45 °C.
Charger BTE_EN.indd 22 01-12-2020 10:55:33
23
If the LEDs are ill blinking red: 
● Take the hearing inruments out of the charger 
and disconnect the charger from the power supply.
● Contact your Hearing Care Professional for
support.
Consult your Hearing Care Professional if you encounter
further problems.
Charger BTE_EN.indd 23 01-12-2020 10:55:33
24
Important safety information
General warnings
● Observe the operating conditions. Refer to the section
"Operating, transport, and orage conditions".
● Pay special attention to protect your device from extreme
heat (e.g. re, microwave oven, induction oven or other 
high induction elds) and sunlight.
● Charge your hearing inruments only with the approved 
charger. Ask your Hearing Care Professional for support.
● Do not disassemble the device.
● Do not use the device in explosive atmospheres.
● Do not use devices that are deformed or obviously
damaged.
Charger BTE_EN.indd 24 01-12-2020 10:55:33
25
● Do not use the device when its performance after
charging decreases considerably. Return the device to
your Hearing Care Professional.
● Do not dispose of the device in re or water.
In any of the above cases, return your device to the Hearing
Care Professional.
WARNING
Risk of electric shock!
XConnect the charger only with a USB power
supply which complies with IEC 60950-1 and/or 
IEC62368-1.
Charger BTE_EN.indd 25 01-12-2020 10:55:33
26
Personal safety
WARNING
Risk of burns!
XDo not place anything other than your hearing
inruments in the charger.
WARNING
Risk of electrical shock!
XDo not use obviously damaged devices and return
them to point of sale.
Charger BTE_EN.indd 26 01-12-2020 10:55:34
27
WARNING
Choking hazard!
Your device contains small parts which can be
swallowed.
XKeep hearing inruments, batteries and 
accessories out of reach of children and mentally
disabled persons.
XIf parts have been swallowed consult a physician or
hospital immediately.
Charger BTE_EN.indd 27 01-12-2020 10:55:34
28
WARNING
Note that any unauthorized changes to the product 
may cause damage to the product or cause injury.
XUse only approved parts and accessories. Ask your
Hearing Care Professional for support.
WARNING
Risk of explosion!
XDo not use your device in explosive atmospheres
(e. g. in mining areas).
Charger BTE_EN.indd 28 01-12-2020 10:55:34
29
WARNING
Charging syems may interfere with measuring 
devices and electronic equipment.
XIn hospitals: The charger complies with CISPR 35 
and CISPR 32. Therefore the use of the charger 
in hospitals should be permissible. Nevertheless
the charger may interfere with highly sensitive
devices. In those cases appropriate eps shall be 
taken (increase diance from sensitive devices or 
disconnect the charger from power supply).
Charger BTE_EN.indd 29 01-12-2020 10:55:34
30
WARNING
Interference with implantable devices
XThe device can be used with all electronic implants
that comply with the ANSI/AAMI/ISO 14117:2012 
Electromagnetic compatibility andard for human 
implants.
XIn case your implant does not comply with the
ANSI/AAMI/ISO 14117:2012 andard, consult 
the manufacturer of your implantable device for
information about the risk of diurbance.
Charger BTE_EN.indd 30 01-12-2020 10:55:34
31
Product safety
NOTICE
XProtect your devices from extreme heat. Do not
expose them to direct sunlight.
NOTICE
XProtect your devices from high humidity.
NOTICE
XDo not dry your devices in the microwave oven.
Charger BTE_EN.indd 31 01-12-2020 10:55:35
32
NOTICE
XDo not drop. Internal components may get
damaged.
NOTICE
XDo not disassemble the device.
NOTICE
Use of incompatible parts poses a risk of malfunction.
XUse only the power supply and country specic 
adapter that is provided with the charger.
Charger BTE_EN.indd 32 01-12-2020 10:55:35
33
Important information
Explanation of symbols
Symbols used in this document
Points out a situation that could lead to serious,
moderate, or minor injuries.
Indicates possible property damage.
Advice and tips on how to handle your device
better.
Charger BTE_EN.indd 33 01-12-2020 10:55:36
34
Symbols on the device or packaging
CE compliance label, conrms compliance 
with certain European Directives, refer to
section "Conformance information".
Indicates the legal manufacturer of the device.
Do not dispose of the device with general
domeic wae. Read more in section 
"Disposal information".
Read and follow the inructions in the user 
guide.
Medical device
Charger BTE_EN.indd 34 01-12-2020 10:55:41
35
Operating, transport, and orage conditions
Operating conditions
Temperature 10 to 35 °C
Relative humidity 20 to 75 %
Atmospheric pressure 700 to 1060 hPa
Charger BTE_EN.indd 35 01-12-2020 10:55:41
36
During extended periods of transport and orage, please 
observe the following conditions:
Storage Transport
Temperature 10 to 40 °C -20 to 60 °C
Relative humidity 10 to 80 % 5 to 90 %
Atmospheric
pressure
700 to 1060 hPa 700 to 1060 hPa
For other parts, such as hearing inruments, other 
conditions may apply.
Charger BTE_EN.indd 36 01-12-2020 10:55:41
37
Technical data of the power supply adapter
Input voltage: 100-240 V AC
Input current: 0.5 A
Input frequency: 50-60 Hz
Output voltage: 5 V DC
Output current: 1 A
Disposal information
Recycle devices, accessories and packaging according to
local regulations.
To avoid environmental pollution, do not throw the device
into household trash. Dispose of devices according to local
regulations.
Charger BTE_EN.indd 37 01-12-2020 10:55:41
38
Conformance information
The CE mark indicates conformity with the following
European directives:
● Council Regulation 2017/45 (MDR)
● 2011/65/EU RoHS concerning the reriction of 
hazardous subances
The CE mark indicates conformity with certain European
directives. The full text of the declaration of conformity can
be obtained from www.signia-hearing.com/doc.
This device complies with Part 15B of the FCC Rules and 
with CAN ICES-003 / NMB-003.
Operation is subject to the following conditions:
Charger BTE_EN.indd 38 01-12-2020 10:55:41
39
● This device may not cause harmful interference,
● this device mu accept any interference received, 
including interference that may cause undesired
operation, and
● the user shall keep a minimal diance of 20 cm (8 in) 
during the charging process.
Charger BTE_EN.indd 39 01-12-2020 10:55:41
40
Country-specic information
Charger BTE_EN.indd 40 01-12-2020 10:55:41
41
Charger BTE_EN.indd 41 01-12-2020 10:55:41
42
Charger BTE_EN.indd 42 01-12-2020 10:55:41
43
Charger BTE_EN.indd 43 01-12-2020 10:55:41
Charger BTE P/SP
Manual del operador
Charger BTE P SP [ES].indd 1 01-12-2020 12:22:23
2
Contenidos
Antes de empezar  4
Componentes    6
Conexión del cable de alimentación USB    7
Carga  8
Posición correcta de los audífonos     10
Eado de carga    11
Consejos para la carga    13
Información adicional  20
Mantenimiento y cuidados    20
Solución de problemas    21
Charger BTE P SP [ES].indd 2 01-12-2020 12:22:23
3
Información importante de seguridad  24
Advertencias generales    24
Seguridad personal    26
Seguridad del producto    31
Información importante  33
Explicación de los símbolos    33
Condiciones de funcionamiento, transporte y
almacenamiento    35
Datos técnicos del adaptador de la fuente de
alimentación    37
Información sobre la eliminación    37
Información de conformidad    38
Información especíca por país    40
Charger BTE P SP [ES].indd 3 01-12-2020 12:22:23
4
Antes de empezar
Ee dispositivo se ha diseñado especícamente para cargar 
nueros audífonos con baterías integradas (pilas recargables 
de ion de litio). Su especialia en audición le informará sobre 
los modelos compatibles.
El cargador debe usarse solo en interiores. Respete y siga las 
condiciones de funcionamiento de la sección
"Condiciones de funcionamiento, transporte y almacenamiento".
El cargador no eá diseñado como un medio de 
almacenamiento para el transporte de audífonos.
Charger BTE P SP [ES].indd 4 01-12-2020 12:22:23
5
ATENCIÓN
Lea ee manual del operador por completo y a fondo, 
y siga la información de seguridad incluida en ee 
documento para evitar daños o lesiones. 
Charger BTE P SP [ES].indd 5 01-12-2020 12:22:23
6
Componentes
LED de eado
Ranuras de carga
Cable de alimentación USB no
desmontable
Adaptador de alimentación
Charger BTE P SP [ES].indd 6 01-12-2020 12:22:24
7
Conexión del cable de alimentación USB
XConecte su cable de alimentación USB al adaptador de
alimentación proporcionado.
Charger BTE P SP [ES].indd 7 01-12-2020 12:22:24
8
Carga
AVISO
Asegúrese de que se pueda acceder fácilmente al 
conector de alimentación para poder retirarlo de la
fuente de alimentación, si es necesario.
XConecte el cargador a la fuente de alimentación.
Las luces LED de cada ranura de carga parpadean tres 
veces para indicar que el cargador tiene energía y eá 
lio para su uso.
Charger BTE P SP [ES].indd 8 01-12-2020 12:22:24
9
XColoque los audífonos en las 
ranuras de carga tal y como se 
muera en la imagen. Puede 
cargar ambos audífonos a la vez.
Los audífonos se desconectan
automáticamente y se empiezan 
a cargar. Se indica el eado 
de la carga; consulte la 
tabla"Eado de carga" en las 
páginas siguientes.
XRetire los audífonos del cargador cuando vaya a 
utilizarlos. Se encenderán automáticamente.
XPuede dejar el cargador conectado o retirarlo de la 
fuente de alimentación.
Charger BTE P SP [ES].indd 9 01-12-2020 12:22:26
10
Posición correcta de los audífonos
XSi no se indica lo contrario, los
audífonos izquierdo y derecho 
se pueden insertar en cualquiera 
de las dos ranuras de carga. Las 
ranuras no son especícas para 
un lado.
XAsegúrese de que la parte 
inferior de los audífonos eá bien 
introducida en las ranuras de
carga.
La luz LED indicará la colocación 
correcta.
Charger BTE P SP [ES].indd 10 01-12-2020 12:22:27
11
Estado de carga
LED Descripción del estado
No hay encendida ninguna luz LED.
El cargador no eá conectado a la fuente de 
alimentación.
No se ha insertado ningún audífono en la ranura 
de carga correspondiente, o no se ha insertado 
correctamente.
Luz LED verde parpadea tres veces:
El cargador eá conectado a la fuente de 
alimentación y lio para la carga. 
Charger BTE P SP [ES].indd 11 01-12-2020 12:22:28
12
LED Descripción del estado
Luz LED verde parpadeante:
Carga en curso.
Luz LED verde ja:
El audífono eá completamente cargado.
Luz LED roja parpadea tres veces cada dos 
segundos: Error
Obtenga más información en la sección "Solución 
de problemas".
Charger BTE P SP [ES].indd 12 01-12-2020 12:22:29
13
Consejos para la carga
Es posible que tenga algunas preguntas acerca de la 
mejor manera de cargar los audífonos. Lea las preguntas 
y respueas que se proporcionan a continuación. Si 
tiene otras preguntas, su especialia en audición puede 
ayudarlo.
" ¿Con qué frecuencia debo cargar los audífonos?
Se recomienda cargar los audífonos a diario, incluso 
si la batería no eá agotada. Cárguelos por la noche 
para asegurarse de comenzar el día con los audífonos 
completamente cargados.
Charger BTE P SP [ES].indd 13 01-12-2020 12:22:29
14
" ¿Cuánto tardan en cargarse?
Un ciclo de carga completo dura aproximadamente de 
3 a 4 horas.
Después de 30 minutos, los audífonos se pueden utilizar 
durante un máximo de 7 horas.
Los tiempos de carga pueden variar en función del nivel de 
uso de los audífonos y de la antigüedad de la batería.
"
¿Puedo dejar los audífonos en el cargador?
Incluso una vez cargados completamente, puede dejar los 
audífonos en el cargador. Cuando eán completamente 
cargados, la carga se detiene automáticamente.
Charger BTE P SP [ES].indd 14 01-12-2020 12:22:29
15
" ¿Qué ocurre si olvidé cargarlos?
Los audífonos se apagarán automáticamente cuando la 
batería eé agotada. Cargue los audífonos lo antes posible.
Los audífonos que no se han cargado en más de 6 meses 
pueden ear dañados debido a una descarga completa 
no recuperable de la batería. Las baterías que se han 
descargado completamente no pueden volver a cargarse y 
deben suituirse. 
" ¿Y si no voy a usar los audífonos durante varios
días o más?
● Almacenamiento a corto plazo (haa varios días): 
Apague los audífonos con el pulsador o colóquelos en el 
cargador con tensión.
Charger BTE P SP [ES].indd 15 01-12-2020 12:22:29
16
El cargador debe ear conectado a la fuente de 
alimentación. Si el cargador no eá conectado a la 
fuente de alimentación y coloca los audífonos en el
cargador, eos no se apagarán.
Tenga en cuenta que si apaga los audífonos con 
un control remoto o por medio de la aplicación
para smartphones, los audífonos no se apagarán 
completamente. Entrarán en modo de espera y seguirán 
consumiendo algo de energía.
● Almacenamiento a largo plazo (semanas, meses, etc.): 
En primer lugar, cargue completamente los audífonos. 
Apáguelos con el pulsador antes de guardarlos. Se 
recomienda el uso de productos de secado durante el
almacenamiento de los audífonos.
Deberá cargar los audífonos cada 6 meses a n de 
Charger BTE P SP [ES].indd 16 01-12-2020 12:22:29
17
evitar una descarga completa irrecuperable de la batería. 
Las baterías que se han descargado completamente 
no pueden volver a cargarse y deben suituirse. Se 
recomienda realizar la recarga más frecuentemente que 
a intervalos de 6 meses.
Respete las condiciones de almacenamiento indicadas 
en el manual del operador de los audífonos.
Pregunte a su especialia en audición sobre los productos 
de secado recomendados.
Charger BTE P SP [ES].indd 17 01-12-2020 12:22:29
18
" ¿Qué debo tener en cuenta a la hora de cargar?
Los audífonos y el cargador deben ear limpios y secos. 
Respete las condiciones de funcionamiento de la sección 
"Condiciones de funcionamiento, transporte
y almacenamiento". Evite realizar la carga a temperaturas 
ambiente elevadas, ya que se podría reducir la vida útil y la 
capacidad de la batería.
Si debe utilizar el cargador en un entorno muy caluroso, 
tenga en cuenta que, si la temperatura del cargador 
supera los 45 °C, la carga se detendrá para permitir que el 
cargador se enfríe. La luz LED parpadeará tres veces cada 
dos segundos cuando eo suceda. La carga se reanuda 
automáticamente una vez que se enfría el dispositivo. No 
toque los audífonos ya que podrían ear calientes. 
Charger BTE P SP [ES].indd 18 01-12-2020 12:22:29
19
" ¿Qué debo tener en cuenta si utilizo una regleta
con funciones de ahorro energético?
● Encienda la regleta antes de insertar los audífonos en el
cargador. De lo contrario, es posible que el cargador no 
detecte los audífonos.
● No apague la regleta mientras los audífonos eén en 
el cargador. Si lo hace, los audífonos se encenderán 
automáticamente y se descargarán en el cargador.
Antes de apagar la regleta, retire los audífonos del 
cargador y apáguelos mediante el pulsador. 
Charger BTE P SP [ES].indd 19 01-12-2020 12:22:29
20
Información adicional
Mantenimiento y cuidados
AVISO
¡Peligro de lesiones por descarga eléctrica!
XSi hay que limpiarlo, desconecte el cargador de la 
fuente de alimentación.
XLimpie el cargador con un paño suave y seco.
XNo utilice nunca agua corriente ni sumerja el cargador en 
agua.
XNo eerilice ni desinfecte el cargador.
XDespués de usarlo y antes de colocarlo en el cargador, 
limpie las espigas de carga de los audífonos con un paño 
suave y seco para eliminar la grasa y la humedad.
Charger BTE P SP [ES].indd 20 01-12-2020 12:22:30
21
Solución de problemas
Problemas y posibles soluciones
No se enciende la luz LED.
● Compruebe que la fuente de alimentación eé 
conectada correctamente.
Charger BTE P SP [ES].indd 21 01-12-2020 12:22:30
22
La luz LED parpadea en rojo tres veces.
Se ha producido un error en el cargador.
● Extraiga los audífonos del cargador y desconéctelo de 
la fuente de alimentación.
● Vuelva a conectar el cargador a la fuente de 
alimentación y vuelva a insertar los audífonos en las
ranuras de carga.
● El cargador ha alcanzado el límite de temperatura y 
precisa enfriarse. La carga se reanudará cuando la 
temperatura baje por debajo de 45 ºC.
Charger BTE P SP [ES].indd 22 01-12-2020 12:22:30
23
Si las luces LED siguen parpadeando en rojo: 
● Extraiga los audífonos del cargador y desconecte 
el cargador de la fuente de alimentación.
● Solicite la asiencia de su especialia en 
audición.
En caso de otros problemas, consulte al especialia en 
audición.
Charger BTE P SP [ES].indd 23 01-12-2020 12:22:30
24
Información importante de seguridad
Advertencias generales
● Respete las condiciones de funcionamiento. Consulte la 
sección "Condicion es de funcionamiento, transporte
y almacenamiento".
● Extreme las precauciones para proteger el audífono del 
calor extremo (p. ej., fuego, horno microondas, horno de 
inducción y otros campos de alta inducción) y de la luz 
solar.
● Cargue los audífonos únicamente con el cargador 
autorizado. Solicite asiencia al especialia en audición.
● No desmonte el dispositivo.
● No utilice el dispositivo en atmósferas explosivas.
Charger BTE P SP [ES].indd 24 01-12-2020 12:22:30
25
● No utilice dispositivos que eén deformados o 
claramente dañados.
● No utilice el dispositivo si su rendimiento se reduce
considerablemente después de la carga. Lleve el 
dispositivo a su especialia en audición.
● No tire el dispositivo al fuego o al agua.
En cualquiera de los casos anteriores, devuelva el 
dispositivo a su especialia en audición.
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica
XConecte el cargador únicamente a una fuente 
de alimentación USB que cumpla la norma 
IEC 60950-1 o IEC62368-1.
Charger BTE P SP [ES].indd 25 01-12-2020 12:22:30
26
Seguridad personal
ADVERTENCIA
Riesgo de quemaduras.
XNo coloque en el cargador nada que no sean los 
audífonos.
ADVERTENCIA
¡Riesgo de descarga eléctrica!
XSi el aparato eá claramente dañado, no lo use 
y devuélvalo al punto de venta.
Charger BTE P SP [ES].indd 26 01-12-2020 12:22:30
27
ADVERTENCIA
Peligro de asxia.
El dispositivo contiene piezas pequeñas que se 
pueden tragar.
XMantenga los audífonos, pilas y accesorios 
fuera del alcance de los niños y personas con 
deciencias mentales.
XEn caso de ingeión de alguna pieza, 
consulte con un médico o acuda a un hospital 
inmediatamente.
Charger BTE P SP [ES].indd 27 01-12-2020 12:22:30
28
ADVERTENCIA
Tenga en cuenta que cualquier cambio no 
autorizado en el producto puede provocar daños 
materiales o personales.
XUtilice solo piezas y accesorios autorizados. 
Solicite la asiencia de su especialia en 
audición.
ADVERTENCIA
Peligro de explosión.
XNo use el dispositivo en atmósferas explosivas
(p. ej. en minas).
Charger BTE P SP [ES].indd 28 01-12-2020 12:22:30
29
ADVERTENCIA
Los siemas de carga pueden interferir en los 
dispositivos de medición y los equipos electrónicos.
XEn hospitales: El cargador cumple con 
CISPR 35 y CISPR 32. Por lo tanto, debería 
permitirse el uso del cargador en hospitales. 
No obante, el cargador podría interferir en 
los dispositivos de alta sensibilidad. En tales
casos, deben tomarse las medidas adecuadas
(aumentar la diancia con respecto a los 
dispositivos sensibles o desconectar el cargador 
de la fuente de alimentación).
Charger BTE P SP [ES].indd 29 01-12-2020 12:22:30
30
ADVERTENCIA
Interferencia con dispositivos implantables
XEl dispositivo se puede utilizar con todos 
los implantes electrónicos que cumplen el 
eándar de compatibilidad electromagnética 
ANSI/AAMI/ISO 14117:2012 de implantes para 
humanos.
XSi su implante no cumple con el eándar 
ANSI/AAMI/ISO 14117:2012, pida información al 
fabricante del dispositivo implantable sobre los
riesgos de perturbaciones.
Charger BTE P SP [ES].indd 30 01-12-2020 12:22:30
31
Seguridad del producto
AVISO
XProteja los dispositivos del calor extremo. No los
exponga a la luz directa del sol.
AVISO
XProteja los dispositivos de la humedad elevada.
AVISO
XNo seque los dispositivos en un horno 
microondas.
Charger BTE P SP [ES].indd 31 01-12-2020 12:22:30
32
AVISO
XNo los deje caer. Los componentes internos se
podrían dañar.
AVISO
XNo desmonte el dispositivo.
AVISO
El uso de componentes incompatibles supone un
riesgo de fallo.
XUse solo la fuente de alimentación y el
adaptador especíco del país suminirados con 
el cargador.
Charger BTE P SP [ES].indd 32 01-12-2020 12:22:30
33
Información importante
Explicación de los símbolos
Símbolos utilizados en este documento
Indica una situación que podría provocar lesiones 
leves, moderadas o graves.
Indica posibles daños materiales.
Consejos y sugerencias para manejar mejor el 
dispositivo.
Charger BTE P SP [ES].indd 33 01-12-2020 12:22:30
34
Símbolos en el dispositivo o embalaje
La marca CE certica la conformidad con 
determinadas directivas europeas. Consulte la
sección "Información de conformidad".
Indica el fabricante legal del dispositivo.
No deseche el dispositivo con la basura doméica 
general. Obtenga más información en la sección 
"Información sobre la eliminación".
Lea y siga las inrucciones del manual del 
operador.
Dispositivo médico
Charger BTE P SP [ES].indd 34 01-12-2020 12:22:31
35
Condiciones de funcionamiento, transporte y
almacenamiento
Condiciones de funcionamiento
Temperatura De 10 °C a 35 °C
Humedad relativa Del 20 % al 75 %
Presión atmosférica De 700 hPa a 1060 hPa
Charger BTE P SP [ES].indd 35 01-12-2020 12:22:31
36
Durante largos períodos de transporte y almacenamiento, 
respete las siguientes condiciones:
Almacenamiento Transporte
Temperatura De 10 °C a 40 °C De -20 °C a 60 °C
Humedad
relativa
Del 10 % al 80 % Del 5 % al 90 %
Presión
atmosférica
De
700 hPa a 1060 hPa
De
700 hPa a 1060 hPa
Para otras piezas, como los audífonos, pueden aplicarse 
otras condiciones.
Charger BTE P SP [ES].indd 36 01-12-2020 12:22:31
37
Datos técnicos del adaptador de la fuente de
alimentación
Tensión de entrada: 100-240 V CA
Corriente de entrada: 0,5 A
Frecuencia de entrada: De 50 Hz a 60 Hz
Tensión de salida: 5 V CC
Corriente de salida: 1 A
Información sobre la eliminación
Recicle los dispositivos, accesorios y embalajes según la 
normativa local.
Para evitar la contaminación medioambiental, no tire el
dispositivo a la basura. Deseche los dispositivos según la 
normativa local.
Charger BTE P SP [ES].indd 37 01-12-2020 12:22:31
38
Información de conformidad
La marca CE indica la conformidad con las siguientes 
directivas europeas:
● Reglamento del Consejo 2017/45 (MDR)
● 2011/65/UE RoHS sobre la rericción de suancias 
peligrosas
La marca CE indica la conformidad con ciertas directivas
europeas. El texto completo de la declaración de
conformidad se puede obtener en www.signia-hearing.com/
doc.
Ee dispositivo cumple con el apartado 15B de las normas 
FCC y con las normas CAN ICES-003 / NMB-003.
Charger BTE P SP [ES].indd 38 01-12-2020 12:22:31
39
Su funcionamiento eá sujeto a las condiciones siguientes:
● Ee dispositivo no debe provocar interferencias dañinas.
● Ee dispositivo debe aceptar cualquier interferencia 
recibida, incluidas aquellas que puedan provocar un 
funcionamiento no deseado.
● El usuario deberá mantener una diancia mínima de 
20 cm (8 pulgadas) durante el proceso de carga.
Charger BTE P SP [ES].indd 39 01-12-2020 12:22:31
40
Información especíca por país
Charger BTE P SP [ES].indd 40 01-12-2020 12:22:31
41
Charger BTE P SP [ES].indd 41 01-12-2020 12:22:31
42
Charger BTE P SP [ES].indd 42 01-12-2020 12:22:31
43
Charger BTE P SP [ES].indd 43 01-12-2020 12:22:31
www.signia.net
Document No. 04411-99T01-7800 EN-ES
Order/Item No. 110 007 99
PN 21000774 Rev.01/ D21000774 SIV-9516-20
© 12.2020, WSAUD A/S. All rights reserved
Legal Manufacturer
WSAUD A/S
Nymoellevej 6
3540 Lynge
Denmark
Information in this brochure is subject to change
without notice.
La información que contiene este folleto essujeta
a cambios sin aviso.
Charger BTE P SP [ES].indd 44 01-12-2020 12:22:31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87

Signia CHARGER BTE SP Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas