connexx Smart Li-ion Power Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Connexx
Accessories
Click Dome
Smart Li‑ion Power
User Guide
2
Content
Before you art  3
Components  4
Preparing the charger  4
Charging  7
Correct position of the hearing inruments  8
Charging atus  8
Charging tips  10
Further information  14
Maintenance and care  14
Troubleshooting  14
Important safety information  16
Personal safety  16
Product safety  18
Important information  20
Explanation of symbols  20
Operating, transport, and orage conditions  21
Technical data of the power supply  21
Disposal information  21
Conformance information  22
Country-specic information  22
3
Before you art
This device is intended to charge our specic hearing
inruments with built-in power cells (lithium-ion
rechargeable batteries). Your Hearing Care Professional
will advise you on the compatible models.
The charger is only intended for indoor use. Observe
and follow the operating conditions in section
"Operating, transport, and orage conditions".
CAUTION
Read this user guide thoroughly and completely
and follow the safety information in this document
to avoid damage or injury.
4
Components
➋ ➌
Status LEDs
Charging slots
Power plug
USB power cable
USB port for power supply
Preparing the charger
NOTICE
Use of incompatible parts poses a risk of
malfunction.
XUse only the power supply and country specic
adapter that is provided with the charger.
5
Assembling the power plug
The power plug comes with several country-specic
adapters. Depending on your country you have to
assemble the power plug with an adapter:
XFor US sockets, no adapter is required. Fold out the
plugs (left picture).
XFor all other sockets, an adapter is required
(right picture): Fold the plugs in and slide the adapter
onto the folded plugs. The adapter clicks noticeably in
place.
You can now connect the cable with the power plug.
6
Connecting the USB power cable
XConnect the micro‑USB side of the USB power cable
to the charger .
XConnect the other side of the USB power cable to the
power plug .
7
Charging
NOTICE
Please make sure that the power plug is easily
accessible to remove it from power supply if
necessary.
XConnect the charger to the power supply.
One green LED for each charging slot
indicates the charger has power and is ready
for use.
XPut the hearing
inruments in the
charging slots as shown
in the picture. You can
charge both hearing
inruments at the same
time.
XThe hearing inruments are automatically turned o
and art charging. The charging atus is indicated, see
table "Charging atus" on the next pages.
XWhen you want to use your hearing inruments, take
them out of the charger. They will automatically turn on.
XYou can leave the charger plugged in or remove it from
the power supply.
8
Correct position of the hearing inruments
The left and right
hearing inruments can
be inserted into either
charging slot. The slots
are not side specic.
The hearing inruments
lie loosely in the
charging slots.
The ear pieces of the hearing inruments should
always point towards the atus LEDs.
Make sure the bottom part of the hearing inruments
are placed well into the charging slots.
Charging atus
LED Status description
No LED:
Charger is not connected to power supply.
Single green LED:
Charger is connected to a power supply and
ready to charge. No hearing inrument is
inserted in the respective charging slot or the
hearing inrument is not inserted correctly.
9
LED Status description
Flashing green LED:
Charging atus of the hearing inrument is read
out before charging arts.
Single orange LED:
Charging atus 0 - 33 %
Two orange LEDs:
Charging atus 34 % - 66 %
Three orange LEDs:
Charging atus 67 % - 99 %
Three green LEDs:
Hearing inrument is fully charged.
Three ashing orange LEDs: Cooling phase
Charging is resumed after 30 minutes.
Flashing/Steady red LEDs: Error
Read more in section "Troubleshooting".
10
Charging tips
You may have some queions on how to be charge
your hearing inruments. Read the queions and
answers below. If you have more queions, your Hearing
Care Professional will help you.
"
How often do I need to charge the hearing
inruments?
We recommend charging the hearing inruments
daily, even if the power cell is not empty. Charge them
overnight so you can be sure to art your day with fully-
charged hearing inruments.
" How long does charging take?
A full charging cycle takes approximately 4 hours.
After 30 minutes, it is possible to use your hearing
inruments for up to 7 hours.
Charging times may vary due to the use of the hearing
inruments and the age of the power cell.
"
Can I leave the hearing inruments in the
charger?
Even when fully charged, you can leave the hearing
inruments in the charger. They automatically op
charging when they are fully charged.
11
"
What happens if I forgot to charge?
Your hearing inruments will automatically switch-o
when the power cell is empty. Charge the hearing
inruments as soon as possible.
Hearing inruments which have not been charged for
over 6 months may be damaged due to an unrecoverable
deep‑discharge of the power cell. Deep‑discharged
power cells cannot be charged anymore and have to be
replaced.
" What if I intend not to use the hearing
inruments for several days or longer?
Short-term orage (up to several days): Turn o your
hearing inruments via the push button or place them
in the powered charger.
The charger mu be connected to the power supply.
If the charger is not connected to power supply and
you place your hearing inruments in the charger, the
hearing inruments are not turned o.
Note that when you turn o the hearing inruments
via a remote control or smartphone app, the hearing
inruments are not turned o completely. They are in
andby-mode and ill draw some power.
Your charger dries the hearing inruments while
charging. You can also use conventional products to
dry your inruments.
12
Long-term orage (weeks, months, ...): Fir, fully
charge your hearing inruments. Turn them o via
the push button before oring them. We recommend
to use drying products while oring the hearing
inruments.
At 6 month intervals you will have to charge the
hearing inruments to avoid an unrecoverable
deep‑discharge of the power cell. Deep‑discharged
power cells cannot be charged anymore and they
have to be replaced. We recommend recharging more
frequently than 6 months intervals.
Observe the orage conditions in hearing inruments'
user guide.
Ask your Hearing Care Professional for recommended
drying products.
" When should I ask my Hearing Care Professional
to replace the power cell?
If the fully charged hearing inrument does not la for a
full day of use (16 hours) then we recommend having the
power cell replaced by your Hearing Care Professional.
" What should I pay attention to when charging?
The hearing inruments and charger mu be clean
and dry. Observe the operation conditions in section
"Operating, transport, and orage conditions". Avoid
charging at high ambient temperatures, as this can
shorten the life span and capacity of the power cell.
13
If you use the charger in a very warm environment, note
that it will op charging if the charger's temperature
exceeds 107 °F (42 °C) in order to cool down. The LEDs
will ash orange during the cooling phase. Charging
resumes automatically after 30 minutes. Do not touch the
hearing inruments while the LEDs are ashing orange,
the hearing inruments may be hot.
"
What should I pay attention to when using a
power rip with energy-saving features?
Turn on the power rip before you insert the hearing
inruments in the charger. Otherwise, the hearing
inruments may not be detected by the charger.
Do not turn o the power rip while the hearing
inruments are in charger. Otherwise the hearing
inruments will automatically turn on and discharge in
the charger.
Before you turn o the power rip, remove the hearing
inruments from the charger and turn them o via the
push button.
14
Further information
Maintenance and care
NOTICE
Risk of injuries caused by electric shock!
XIf cleaning is required, disconnect the charger
from the power supply.
XClean the charger with a soft, dry tissue.
XNever use running water or immerse the charger in
water.
XDo not erilize or disinfect the charger.
Troubleshooting
Problem and possible solutions
No LED lights are on.
Check if the power supply is connected correctly.
LEDs are ashing orange.
Charger has reached the temperature limit and is
now in a cooling phase. Charging is resumed after
30 minutes.
Do not touch the hearing inruments while
the LEDs are ashing orange. The hearing
inruments may be hot.
15
Problem and possible solutions
LEDs are ashing red.
An error in the charger has occurred.
Take the hearing inruments out of the charger
and disconnect the charger from the power
supply.
Reconnect the charger to the power supply and
re-insert the hearing inruments in the charging
slots.
If the LEDs are ill ashing red:
Take the hearing inruments out of the charger
and disconnect the charger from the power
supply.
Contact your Hearing Care Professional for
support.
Steady red LEDs.
An error in the hearing inruments has occurred.
Take the hearing inruments out of the charger
and disconnect the charger from the power
supply.
Contact your Hearing Care Professional for
support.
Consult your Hearing Care Professional if you encounter
further problems.
16
Important safety information
Personal safety
WARNING
Risk of burns!
XDo not place anything other than your hearing
inruments in the charger.
WARNING
Risk of electrical shock!
XDo not use obviously damaged devices and
return them to point of sale.
WARNING
Choking hazard!
Your device contains small parts which can be
swallowed.
XKeep hearing inruments, batteries and
accessories out of reach of children and
mentally disabled persons.
XIf parts have been swallowed consult a physician
or hospital immediately.
17
WARNING
Note that any unauthorized changes to the product
may cause damage to the product or cause injury.
XUse only approved parts and accessories. Ask
your Hearing Care Professional for support.
WARNING
Risk of explosion!
XDo not use your device in explosive
atmospheres (e. g. in mining areas).
WARNING
Charging syems may interfere with measuring
devices and electronic equipment.
XOn airplanes: The charger complies with
RTCA/DO-160G, Section 21, Category H.
Therefore use of the charger on airplanes during
the ight should be permissible.
Nevertheless the aircraft crew may ask you to
not charge the hearing inruments during the
ight.
XIn hospitals: The charger complies with
CISPR 22 and CISPR 32. Therefore use of the
charger in hospitals should be permissible.
Nevertheless the charger may interfere with
highly sensitive devices. In those cases
appropriate eps shall be taken (increase
diance from sensitive devices or disconnect
the charger from power supply).
18
WARNING
Interference with implantable devices
XThe device can be used with all
electronic implants that comply with the
ANSI/AAMI/ISO 14117:2012 Electromagnetic
compatibility andard for human implants.
XIn case your implant does not comply with the
ANSI/AAMI/ISO 14117:2012 andard, consult
the manufacturer of your implantable device for
information about the risk of diurbance.
Product safety
NOTICE
XProtect your devices from extreme heat. Do not
expose them to direct sunlight.
NOTICE
XProtect your devices from high humidity.
NOTICE
XDo not dry your devices in the microwave oven.
19
NOTICE
While connected to power, the charger's magnetic
eld may cause interference to electrical devices
and may delete ored data.
XWhile connected to power, keep the charger
away from credit cards, computers, monitors,
television sets, orage media and other
electronic equipment.
NOTICE
XDo not drop. Internal components may get
damaged.
NOTICE
XDo not disassemble the device.
NOTICE
XDo not use when the atus indicators are red.
20
Important information
Explanation of symbols
Symbols used in this document
Points out a situation that could lead to serious,
moderate, or minor injuries.
Indicates possible property damage.
Advice and tips on how to handle your device better.
Symbols on the device or packaging
CE compliance label, conrms compliance with
certain European Directives, refer to section
"Conformance information".
Indicates the legal manufacturer of the device.
Do not dispose of the device with general
domeic wae. Read more in section
"Disposal information".
Read and follow the inructions in the user
guide.
21
Operating, transport, and orage conditions
Operating conditions
Temperature 50 to 95°F (10 to 35 °C)
Relative humidity 20 to 75 %
During extended periods of transport and orage, please
observe the following conditions:
Storage Transport
Temperature 59 to 104F
(10 to 40 °C)
-4 to 140°F
(-20 to 60 °C
Relative humidity 10 to 80 % 5 to 90 %
For other parts, such as hearing inruments, other
conditions may apply.
Technical data of the power supply
Golden Prot GPE006H-050100-Z
Input voltage: 100-240 V AC
Input current: 0.5 A
Input frequency: 50-60 Hz
Output voltage: 5 V DC
Output current: 1 A
Disposal information
Recycle devices, accessories and packaging according
22
to local regulations.
Conformance information
The CE mark indicates conformity with the following
European directives:
2014/30/EU concerning electromagnetic
compatibility
2014/35/EU concerning electrical equipment designed
for use within certain voltage limits
2011/65/EU RoHS concerning the reriction of
hazardous subances
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and
with Canadian license-exempt RSS andard(s).
Operation is subject to the following two conditions:
This device may not cause harmful interference, and
this device mu accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation.
Country-specic information
23
24
Connexx
Accessories
Click Dome
Smart Li‑ion Power
Manual del operador
2
Contenidos
Antes de empezar  3
Componentes  4
Preparación del cargador  4
Carga  7
Posición correcta de los audífonos  8
Eado de carga  8
Consejos para la carga  10
Información adicional  14
Mantenimiento y cuidados  14
Solución de problemas  14
Información importante de seguridad  16
Seguridad personal  16
Seguridad del producto  19
Información importante  21
Explicación de los símbolos  21
Condiciones de manejo, transporte y
almacenamiento  22
Datos técnicos de la fuente de alimentación  22
Información sobre la eliminación  22
Información de conformidad  23
Información especíca por país  23
3
Antes de empezar
Ee dispositivo se ha diseñado especícamente para
cargar nueros audífonos con baterías integradas (pilas
recargables de ion de litio). Su especialia en audición le
informará sobre los modelos compatibles.
El cargador debe usarse solo en interiores. Respete
y siga las condiciones de manejo de la sección
"Condiciones de manejo, transporte y almacenamiento".
ATENCIÓN
Lea ee manual del operador por completo y a
fondo, y siga la información de seguridad incluida
en ee documento para evitar daños o lesiones.
4
Componentes
➋ ➌
LED de eado
Ranuras de carga
Enchufe de red
Cable de alimentación USB
Puerto USB para fuente
de alimentación
Preparación del cargador
AVISO
El uso de componentes incompatibles supone un
riesgo de fallo.
XUse solo la fuente de alimentación y el
adaptador especíco del país suminirados con
el cargador.
5
Montaje del enchufe de red
El enchufe de red se suminira con diversos
adaptadores especícos para diintos países. Según
el país en el que se encuentre, deberá montar el enchufe
de red con un adaptador:
XPara enchufes de EE. UU. no se requiere adaptador.
Despliegue las clavijas (imagen de la izquierda).
XPara todos los demás enchufes, se requiere un
adaptador (imagen de la derecha): Pliegue las clavijas
hacia dentro y deslice el adaptador sobre las clavijas
plegadas. Se oye claramente un clic cuando el
adaptador encaja en su lugar.
Ahora puede conectar el cable al enchufe de red.
6
Conexión del cable de alimentación USB
XConecte el extremo micro USB del cable de
alimentación USB al cargador .
XConecte el otro extremo del cable de alimentación
USB al conector de alimentación .
7
Carga
AVISO
Asegúrese de que se pueda acceder fácilmente al
conector de alimentación para poder retirarlo de la
fuente de alimentación, si es necesario.
XConecte el cargador a la fuente de
alimentación.
Un LED verde por cada ranura de carga
indica que el cargador tiene tensión y eá
lio para su uso.
XColoque los audífonos
en las ranuras de carga
tal y como se muera
en la imagen. Puede
cargar ambos audífonos
a la vez.
XLos audífonos se apagan automáticamente y se
empiezan a cargar. Se indica el eado de la carga,
consulte la tabla"Eado de carga" en las páginas
siguientes.
XRetire los audífonos del cargador cuando vaya a
utilizarlos. Se encienden automáticamente.
XPuede dejar el cargador conectado o retirarlo de la
fuente de alimentación.
8
Posición correcta de los audífonos
Los audífonos izquierdo
y derecho se pueden
insertar en cualquiera
de las dos ranuras de
carga. Las ranuras no
son especícas para
un lado.
Los audífonos no quedan apretados en las ranuras
de carga.
Los auriculares de los audífonos siempre deben ear
orientados hacia los LED de eado.
Asegúrese de que la parte inferior de los audífonos
eá bien introducida en las ranuras de carga.
Eado de carga
LED Descripción del eado
Sin LED:
El cargador no eá conectado a la fuente de
alimentación.
Un solo LED verde:
El cargador eá conectado a la fuente de
alimentación y lio para la carga. No se ha
insertado ningún audífono en la ranura de
carga correspondiente, o no se ha insertado
correctamente.
9
LED Descripción del eado
LED verde parpadeante:
Se lee el eado de carga del audífono antes
de iniciar la carga.
Un solo LED naranja:
Eado de carga 0 - 33%
Dos LED naranjas:
Eado de carga 34 - 66%
Tres LED naranjas:
Eado de carga 67 - 99%
Tres LED verdes:
El audífono eá completamente cargado.
Tres LED naranjas parpadeantes:
Fase de enfriamiento
La carga se reanuda tras 30 minutos.
LED rojos parpadeantes o jos Error
Obtenga más información en la sección
"Solución de problemas".
10
Consejos para la carga
Puede que tenga algunas preguntas acerca de la mejor
manera de cargar los audífonos. Lea las preguntas y
respueas que se proporcionan a continuación. Si tiene
otras preguntas, puede obtener ayuda de su especialia
en audición.
" ¿Con qué frecuencia debo cargar los audífonos?
Se recomienda cargar los audífonos a diario, incluso
si la batería no eá agotada. Cárguelos por la noche
para asegurarse de comenzar el día con los audífonos
completamente cargados.
" ¿Cuánto tardan en cargarse?
Un ciclo de carga completo dura aproximadamente
4 horas.
Después de 30 minutos, los audífonos se pueden utilizar
durante un máximo de 7 horas.
Los tiempos de carga pueden variar en función del nivel
de uso de los audífonos y la antigüedad de la batería.
" ¿Puedo dejar los audífonos en el cargador?
Incluso una vez cargados completamente, puede
dejar los audífonos en el cargador. Cuando eán
completamente cargados, la carga se detiene
automáticamente.
11
"
¿Qué ocurre si olvidé cargarlos?
Los audífonos se apagarán automáticamente cuando
la batería eé agotada. Cargue los audífonos lo antes
posible.
Los audífonos que no se han cargado en más de
6 meses pueden ear dañados debido a una descarga
completa no recuperable de la batería. Las baterías que
se han descargado completamente no pueden volver a
cargarse y deben suituirse.
" ¿Y si no voy a usar los audífonos durante varios
días o más?
Almacenamiento a corto plazo (haa varios días):
Apague los audífonos con el pulsador o colóquelos en
el cargador con tensión.
El cargador debe ear conectado a la fuente de
alimentación. Si el cargador no eá conectado a la
fuente de alimentación y coloca los audífonos en el
cargador, eos no se apagan.
Tenga en cuenta que al apagar los audífonos
mediante un telemando o la aplicación para
smartphone, los audífonos no se apagan
completamente. Se encuentran en modo de reposo y
siguen consumiendo energía.
El cargador seca los audífonos mientras se cargan.
También se pueden utilizar productos convencionales
para secar los audífonos.
12
Almacenamiento a largo plazo (semanas, meses,
etc.): En primer lugar, cargue completamente los
audífonos. Apáguelos con el pulsador antes de
guardarlos. Se recomienda el uso de productos de
secado durante el almacenamiento de los audífonos.
Deberá cargar los audífonos cada 6 meses a n
de evitar una descarga completa irrecuperable de
la batería. Las baterías que se han descargado
completamente no pueden volver a cargarse y deben
suituirse. Se recomienda realizar la recarga más
frecuentemente que el intervalo de 6 meses.
Respete las condiciones de almacenamiento
indicadas en el manual del operador de los audífonos.
Pregunte a su especialia en audición sobre los
productos de secado recomendados.
" ¿Cuándo debo pedir a mi especialia en
audición que suituya la batería?
Si el audífono completamente cargado no dura un día
completo en uso (16 horas), se recomienda que su
especialia en audición suituya la batería.
" ¿Qué debo tener en cuenta a la hora de cargar?
Los audífonos y el cargador deben ear limpios y
secos. Respete las condiciones de manejo de la sección
"Condiciones de manejo, transporte y almacenamiento".
Evite realizar la carga a temperaturas ambiente
elevadas, ya que se podría reducir la vida útil y la
capacidad de la batería.
13
Si debe utilizar el cargador en un entorno muy caliente,
tenga en cuenta que si la temperatura del cargador
supera los 107 °F (42 °C, la carga se detendrá para
permitir que el cargador se enfríe. Durante la fase de
enfriamiento, los LED parpadearán en naranja. La carga
se reanuda automáticamente después de 30 minutos.
No toque los audífonos mientras los LED parpadeen en
naranja, ya que podrían ear calientes.
" ¿Qué debo tener en cuenta si utilizo una regleta
con funciones de ahorro energético?
Encienda la regleta antes de insertar los audífonos
en el cargador. De lo contrario, el cargador puede no
detectar los audífonos.
No apague la regleta mientras los audífonos eén
en el cargador. De lo contrario, los audífonos se
encenderán automáticamente y se descargarán en el
cargador.
Antes de apagar la regleta, retire los audífonos del
cargador y apáguelos mediante el pulsador.
14
Información adicional
Mantenimiento y cuidados
AVISO
¡Peligro de lesiones por descarga eléctrica!
XSi hay que limpiarlo, desconecte el cargador
de la fuente de alimentación.
XLimpie el cargador con un paño suave y seco.
XNo utilice nunca agua corriente ni sumerja el cargador
en agua.
XNo eerilice ni desinfecte el cargador.
Solución de problemas
Problema y posibles soluciones
Ningún LED eá encendido.
Compruebe que la alimentación eé conectada
correctamente.
Los LED parpadean en naranja.
El cargador ha alcanzado el límite de temperatura
y ahora se encuentra en fase de enfriamiento.
La carga se reanuda tras 30 minutos.
No toque los audífonos mientras los LED
parpadeen en naranja. Los audífonos pueden
ear calientes.
15
Problema y posibles soluciones
Los LED parpadean en rojo.
Se ha producido un error en el cargador.
Extraiga los audífonos del cargador y desconecte
el cargador de la fuente de alimentación.
Vuelva a conectar el cargador a la fuente de
alimentación y vuelva a insertar los audífonos en
las ranuras de carga.
Si los LED siguen parpadeando en rojo:
Extraiga los audífonos del cargador y desconecte
el cargador de la fuente de alimentación.
Solicite la asiencia de su especialia en
audición.
LED rojos jos.
Se ha producido un error en los audífonos.
Extraiga los audífonos del cargador y desconecte
el cargador de la fuente de alimentación.
Solicite la asiencia de su especialia en
audición.
En caso de otros problemas, consulte al especialia en
audición.
16
Información importante de seguridad
Seguridad personal
ADVERTENCIA
Riesgo de quemaduras.
XNo coloque en el cargador nada que no sean los
audífonos.
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica.
XSi el aparato eá claramente dañado, no lo use
y devuélvalo al punto de venta.
ADVERTENCIA
Peligro de asxia.
El dispositivo contiene piezas pequeñas que se
pueden tragar.
XMantenga los audífonos, pilas y accesorios
fuera del alcance de los niños y personas con
deciencias mentales.
XEn caso de ingeión de alguna pieza,
consulte con un médico o acuda a un hospital
inmediatamente.
17
ADVERTENCIA
Tenga en cuenta que cualquier cambio no
autorizado en el producto puede provocar daños
materiales o personales.
XUtilice solo piezas y accesorios autorizados.
Solicite la asiencia de su especialia en
audición.
ADVERTENCIA
Peligro de explosión.
XNo use el dispositivo en atmósferas explosivas
(p. ej. en minas).
18
ADVERTENCIA
Los siemas de carga pueden interferir con los
dispositivos de medición y los equipos electrónicos.
XEn aviones: El cargador cumple con
RTCA/DO-160G, sección 21, categoría H.
Por lo tanto, debería permitirse el uso del
cargador durante el vuelo.
No obante, es posible que la tripulación de la
aeronave le pida que no cargue los audífonos
durante el vuelo.
XEn hospitales: El cargador cumple con
CISPR 22 y CISPR 32. Por lo tanto, debería
permitirse el uso del cargador en hospitales.
No obante, el cargador podría interferir con
dispositivos de alta sensibilidad. En tales
casos, deben tomarse las medidas adecuadas
(aumentar la diancia con respecto a los
dispositivos sensibles o desconectar el cargador
de la fuente de alimentación).
19
ADVERTENCIA
Interferencia con dispositivos implantables
XEl dispositivo se puede utilizar con todos
los implantes electrónicos que cumplen el
eándar de compatibilidad electromagnética
ANSI/AAMI/ISO 14117:2012, de implantes para
humanos.
XEn caso de que el implante no cumpla el
eándar ANSI/AAMI/ISO 14117:2012, solicite
información sobre los riesgos de perturbaciones
al fabricante del dispositivo implantable.
Seguridad del producto
AVISO
XProteja los dispositivos del calor extremo.
No los exponga a la luz directa del sol.
AVISO
XProteja los dispositivos de la humedad elevada.
AVISO
XNo seque los dispositivos en un horno
microondas.
20
AVISO
Mientras el cargador eá conectado a la red, su
campo magnético puede producir interferencias
en dispositivos eléctricos y borrar los datos
almacenados.
XNo acerque el cargador a un PC, tarjeta
de crédito, monitor, televisor, disco de
almacenamiento ni otros equipos electrónicos
mientras eé conectado a la red.
AVISO
XNo las deje caer. Los componentes internos se
podrían dañar.
AVISO
XNo desmonte el dispositivo.
AVISO
XNo lo utilice cuando los indicadores de eado
eén en rojo.
21
Información importante
Explicación de los símbolos
Símbolos utilizados en ee documento
Indica una situación que podría provocar lesiones
leves, moderadas o graves.
Indica posibles daños materiales.
Consejos y sugerencias para manejar mejor el
dispositivo.
Símbolos en el dispositivo o en el embalaje
La etiqueta de conformidad con CE
certica la conformidad con determinadas
directivas europeas, consulte la sección
"Información de conformidad".
Indica el fabricante legal del dispositivo.
No tire el dispositivo a la basura.
Obtenga más información en la sección
"Información sobre la eliminación".
Lea y siga las inrucciones del manual del
operador.
22
Condiciones de manejo, transporte y
almacenamiento
Condiciones de manejo
Temperatura de 50 a 95°F (10 a 35 °C
Humedad relativa de 20 a 75%
Durante largos períodos de transporte y almacenamiento,
tenga en cuenta las condiciones siguientes:
Almacenamiento Transporte
Temperatura de 59 a 104F
(10 a 40 °C
de-4 a 140°F
(-20 a 60 °C
Humedad relativa de 10 a 80 % de 5 a 90 %
Para otras piezas, como los audífonos, pueden aplicarse
otras condiciones.
Datos técnicos de la fuente de alimentación
Golden Prot GPE006H-050100-Z
Tensión de entrada: 100-240 V CA
Corriente de entrada: 0,5 A
Frecuencia de entrada: 50-60 Hz
Tensión de salida: 5 V CC
Corriente de salida: 1 A
Información sobre la eliminación
Recicle los dispositivos, accesorios y embalajes según la
23
normativa local.
Información de conformidad
La marca CE indica la conformidad con las siguientes
directivas europeas:
2014/30/UE sobre compatibilidad
electromagnética
2014/35/UE sobre aparatos eléctricos de uso dentro
de determinados límites de tensión
2011/65/UE RoHS sobre la rericción de suancias
peligrosas
Ee dispositivo cumple con el párrafo 15 de las
normas FCC y con las normas RSS de Canadá para
dispositivos exentos de licencia.
Su funcionamiento eá sujeto a las dos condiciones
siguientes:
Ee dispositivo no debe provocar interferencias
dañinas y
ee dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluidas aquellas que puedan provocar un
funcionamiento no deseado.
Información especíca por país
Information in this brochure is subject to change without
notice. Copyright © 2017 Rexton. All rights reserved.
La información que contiene este folleto está sujeta a
cambios sin previo aviso. Derechos de autor © 2017 Rexton.
Todos los derechos reservados.
Manufacturer
Rexton
A Division of Sivantos, Inc.
P.O. Box 59008
Minneapolis, MN 55459
Local Contact
Rexton
A Division of Sivantos, Inc.
P.O. Box 59008
Minneapolis, MN 55459
www.rexton.com
RX17661 Rev 6/17 PN 10538981 1.0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

connexx Smart Li-ion Power Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

en otros idiomas