Signia Inductive Charger II Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Inductive Charger II
User Guide
32
Content
Before you art  4
Components    6
Preparing the charger    7
Charging  10
Correct position of the hearing inruments     12
Charging atus    13
Charging tips    16
Further information  23
Maintenance and care    23
Troubleshooting    24
Important safety information  27
Personal safety    27
Product safety    33
Important information  35
Explanation of symbols    35
Operating, transport, and orage conditions    37
Technical data of the power supply    38
Disposal information    39
Conformance information    39
54
Before you art
This device is intended to charge our specic hearing 
inruments with built‑in power cells (lithium‑ion 
rechargeable batteries). Your Hearing Care Professional will
advise you on the compatible models.
The charger is only intended for indoor use. Observe
and follow the operating conditions in section
"Operating, transport, and orage conditions". 
The charger is not intended as a means of orage for 
transportation of hearing inruments.
CAUTION
Read this user guide thoroughly and completely and
follow the safety information in this document to avoid
damage or injury.
76
Components
Status LEDs
Charging slots
Power plug
USB power cable
USB port for power supply
Preparing the charger
NOTICE
Use of incompatible parts poses a risk of malfunction.
XUse only the power supply and country specic 
adapter that is provided with the charger.
98
WARNING
Risk of electric shock!
XConnect the charger only with a 5V DC USB power 
supply which complies with IEC 60950‑1 and/or 
IEC62368‑1.
Connecting the USB power cable
XConnect the micro‑USB side of the USB power cable to 
the charger .
XDepending on your country you have to connect the other
side of the USB power cable to a suitable country‑specic 
power plug .
1110
Charging
NOTICE
Please make sure that the power plug is easily
accessible to remove it from power supply if
necessary.
XConnect the charger to the power supply.
All LEDs for each charging slot turn on
successively indicate the charger has power
and is ready for use.
XPut the hearing inruments in 
the charging slots as shown in
the picture. You can charge both
hearing inruments at the same 
time.
The hearing inruments are 
automatically turned o and 
art charging. The charging 
atus is indicated, see table 
"Charging atus" on the next 
pages.
XWhen you want to use your hearing inruments, take 
them out of the charger. They will automatically turn on.
XYou can leave the charger plugged in or remove it from
the power supply.
1312
Correct position of the hearing inruments
● The left and right hearing
inruments can be inserted 
into either charging slot. The
slots are not side specic.
● The hearing inruments lie 
loosely in the charging slots.
● The ear pieces of the hearing
inruments should always be 
placed into the recess.
● Make sure the bottom part of
the hearing inruments are placed well into the charging 
slots.
Charging atus
LED Status description
No LED:
Charger is not connected to power supply.
Single green LED turns on successively:
Charger is connected to a power supply and
ready to charge. No hearing inrument is inserted 
in the respective charging slot or the hearing
inrument is not inserted correctly.
1514
LED Status description
Flashing orange LED:
Charging atus of the hearing inrument is read 
out before charging arts.
Single orange LED:
Charging atus 0 to 33 %
Turn on single green LED:
Charging atus 34 to 66 %
Turn on two green LEDs:
Charging atus 67 to 99 %
LED Status description
Three green LEDs:
Hearing inrument is fully charged.
Single orange LED ashes successively: 
Cooling phase
Charging is resumed after 5 minutes.
Flashing red LEDs: Error
Read more in section "Troubleshooting".
1716
Charging tips
You may have some queions on how to be charge your 
hearing inruments. Read the queions and answers 
below. If you have more queions, your Hearing Care 
Professional will help you.
" How often do I need to charge the hearing
inruments?
We recommend charging the hearing inruments daily, 
even if the power cell is not empty. Charge them overnight
so you can be sure to art your day with fully‑charged 
hearing inruments.
"
How long does charging take?
A full charging cycle takes approximately 3 to 4 hours.
After 30 minutes, it is possible to use your hearing 
inruments for up to 7 hours.
Charging times may vary due to the use of the hearing
inruments and the age of the power cell.
"
Can I leave the hearing inruments in the charger?
Even when fully charged, you can leave the hearing
inruments in the charger. They automatically op charging 
when they are fully charged.
1918
"
What happens if I forgot to charge?
Your hearing inruments will automatically switch‑o when 
the power cell is empty. Charge the hearing inruments as 
soon as possible.
Hearing inruments which have not been charged for over 
6 months may be damaged due to an unrecoverable deep‑
discharge of the power cell. Deep‑discharged power cells 
cannot be charged anymore and have to be replaced.
"
Can I use the charger for drying the hearing
inruments?
Your charger dries the hearing inruments while charging. 
You can also use conventional products to dry your
inruments.
"
What if I intend not to use the hearing inruments
for several days or longer?
● Short‑term orage (up to several days): Turn o your 
hearing inruments via the push button or place them in 
the powered charger.
The charger mu be connected to the power supply. 
If the charger is not connected to power supply and
you place your hearing inruments in the charger, the 
hearing inruments are not turned o.
Note that when you turn o the hearing inruments 
via a remote control or smartphone app, the hearing
inruments are not turned o completely. They are in 
andby‑mode and ill draw some power.
2120
● Long‑term orage (weeks, months, ...): Fir, fully 
charge your hearing inruments. Turn them o via the 
push button before oring them. We recommend to use 
drying products while oring the hearing inruments.
At 6 month intervals you will have to charge the hearing 
inruments to avoid an unrecoverable deep‑discharge 
of the power cell. Deep‑discharged power cells cannot 
be charged anymore and they have to be replaced. We
recommend recharging more frequently than 6 months 
intervals.
Observe the orage conditions in hearing inruments' 
user guide.
Ask your Hearing Care Professional for recommended
drying products.
"
What should I pay attention to when charging?
The hearing inruments and charger mu be clean 
and dry. Observe the operation conditions in section
"Operating, transport, and orage conditions". Avoid 
charging at high ambient temperatures, as this can shorten
the life span and capacity of the power cell.
If you use the charger in a very warm environment, note that
it will op charging if the charger's temperature exceeds 
45 °C in order to cool down. The LEDs will ash orange 
during the cooling phase. Charging resumes automatically
after 5 minutes. Do not touch the hearing inruments while 
the LEDs are ashing orange, the hearing inruments may 
be hot.
2322
"
What should I pay attention to when using a power
rip with energy-saving features?
● Turn on the power rip before you insert the hearing
inruments in the charger. Otherwise, the hearing 
inruments may not be detected by the charger.
● Do not turn o the power rip while the hearing
inruments are in charger. Otherwise the hearing 
inruments will automatically turn on and discharge in 
the charger.
Before you turn o the power rip, remove the hearing 
inruments from the charger and turn them o via the 
push button.
Further information
Maintenance and care
NOTICE
Risk of injuries caused by electric shock!
XIf cleaning is required, disconnect the charger from
the power supply.
XClean the charger with a soft, dry tissue.
XNever use running water or immerse the charger in
water.
XDo not erilize or disinfect the charger.
2524
Troubleshooting
Problem and possible solutions
No LED lights are on.
● Check if the power supply is connected correctly.
LEDs are ashing orange successively.
Charger has reached the temperature limit and is
now in a cooling phase. Charging is resumed after
5 minutes. 
● Do not touch the hearing inruments while the LEDs 
are ashing orange. The hearing inruments may be 
hot.
Problem and possible solutions
LEDs are ashing red alternately.
An error in the charger has occurred.
● Take the hearing inruments out of the charger and 
disconnect the charger from the power supply.
● Reconnect the charger to the power supply and
re‑insert the hearing inruments in the charging slots.
If the LEDs are ill ashing red: 
● Take the hearing inruments out of the charger and 
disconnect the charger from the power supply.
● Contact your Hearing Care Professional for support.
2726
Problem and possible solutions
Three LEDs are ashing red together.
An error in the hearing inruments has occurred.
● Take the hearing inruments out of the charger and 
disconnect the charger from the power supply.
● Contact your Hearing Care Professional for support.
Consult your Hearing Care Professional if you encounter
further problems.
Important safety information
Personal safety
WARNING
Risk of burns!
XDo not place anything other than your hearing
inruments in the charger.
WARNING
Risk of electrical shock!
XDo not use obviously damaged devices and return
them to point of sale.
2928
WARNING
Choking hazard!
Your device contains small parts which can be
swallowed.
XKeep hearing inruments, batteries and 
accessories out of reach of children and mentally
disabled persons.
XIf parts have been swallowed consult a physician or
hospital immediately.
WARNING
Note that any unauthorized changes to the product 
may cause damage to the product or cause injury.
XUse only approved parts and accessories. Ask your
Hearing Care Professional for support.
WARNING
Risk of explosion!
XDo not use your device in explosive atmospheres
(e. g. in mining areas).
3130
WARNING
Charging syems may interfere with measuring 
devices and electronic equipment.
XOn airplanes: The charger complies with
RTCA/DO‑160G, Section 21, Category H. 
Therefore use of the charger on airplanes during
the ight should be permissible.
Nevertheless the aircraft crew may ask you to not
charge the hearing inruments during the ight.
WARNING
Charging syems may interfere with measuring 
devices and electronic equipment.
XIn hospitals: The charger complies with CISPR 35 
and CISPR 32. Therefore use of the charger in
hospitals should be permissible.
Nevertheless the charger may interfere with highly
sensitive devices. In those cases appropriate eps 
shall be taken (increase diance from sensitive 
devices or disconnect the charger from power
supply).
3332
WARNING
Interference with implantable devices
XThe device can be used with all electronic implants
that comply with the ANSI/AAMI/ISO 14117:2012 
Electromagnetic compatibility andard for human 
implants.
XIn case your implant does not comply with the
ANSI/AAMI/ISO 14117:2012 andard, consult 
the manufacturer of your implantable device for
information about the risk of diurbance.
Product safety
NOTICE
XProtect your devices from extreme heat. Do not
expose them to direct sunlight.
NOTICE
XProtect your devices from high humidity.
NOTICE
XDo not dry your devices in the microwave oven.
NOTICE
XDo not use when the atus indicators are red.
3534
NOTICE
While connected to power, the charger's magnetic eld 
may cause interference to electrical devices and may
delete ored data.
XWhile connected to power, keep the charger away
from credit cards, computers, monitors, television
sets, orage media and other electronic equipment.
NOTICE
XDo not drop. Internal components may get
damaged.
NOTICE
XDo not disassemble the device.
Important information
Explanation of symbols
Symbols used in this document
Points out a situation that could lead to serious,
moderate, or minor injuries.
Indicates possible property damage.
Advice and tips on how to handle your device better.
3736
Symbols on the device or packaging
CE compliance label, conrms compliance with 
certain European Directives, refer to section
"Conformance information".
Indicates the legal manufacturer of the device.
Do not dispose of the device with general
domeic wae. Read more in section 
"Disposal information".
Read and follow the inructions in the user 
guide.
Operating, transport, and orage conditions
Operating conditions
Temperature 10 to 30 °C
Relative humidity 20 to 75 %
During extended periods of transport and orage, please 
observe the following conditions:
Storage Transport
Temperature 10 to 40 °C ‑20 to 60 °C
Relative humidity 10 to 80 % 5 to 90 %
For other parts, such as hearing inruments, other 
conditions may apply.
3938
Technical data of the power supply
Input voltage: 100‑240 V AC
Input current: 0.5 A
Input frequency: 50‑60 Hz
Output voltage: 5 V DC
Output current: 1 A
Disposal information
Recycle devices, accessories and packaging according to
local regulations.
Conformance information
The CE mark indicates conformity with the following
European directives:
● 2014/30/EU concerning electromagnetic 
compatibility
● 2014/35/EU concerning electrical equipment designed for 
use within certain voltage limits
● 2011/65/EU RoHS concerning the reriction of 
hazardous subances
40
The CE mark indicates conformity with certain European
directives. The full text of the declaration of conformity can
be obtained from www.signia‑hearing.com/doc.
This device complies with Part 18 of the FCC Rules and with 
CAN RSS‑216 / CNR‑216.
Operation is subject to the following three conditions:
● This device may not cause harmful interference,
● this device mu accept any interference received, 
including interference that may cause undesired
operation, and
● the user shall keep a minimal diance of 20 cm (8 in) 
during the charging process.
Cargador inductivo II
Manual del operador
32
Información importante de seguridad  27
Seguridad personal    27
Seguridad del producto    33
Información importante  36
Explicación de los símbolos    36
Condiciones de funcionamiento, transporte y
almacenamiento    38
Datos técnicos de la fuente de alimentación    40
Información sobre la eliminación    40
Información de conformidad    41
Contenidos
Antes de empezar  4
Componentes    6
Preparación del cargador    7
Carga  10
Posición correcta de los audífonos     12
Eado de carga    13
Consejos para la carga    16
Información adicional  23
Mantenimiento y cuidados    23
Solución de problemas    24
54
ATENCIÓN
Lea ee manual del operador por completo y a fondo, 
y siga la información de seguridad incluida en ee 
documento para evitar daños o lesiones.
Antes de empezar
Ee dispositivo se ha diseñado especícamente para 
cargar nueros audífonos con baterías integradas (pilas 
recargables de ion de litio). Su especialia en audición le 
informará sobre los modelos compatibles.
El cargador debe usarse solo en interiores. Respete y
siga las condiciones de funcionamiento de la sección
"Condiciones de funcionamiento, transporte y
almacenamiento".
El cargador no eá diseñado como un medio de 
almacenamiento para el transporte de audífonos.
76
LED de eado
Ranuras de carga
Enchufe de red
Cable de alimentación USB
Puerto USB para fuente de
alimentación
Preparación del cargador
AVISO
El uso de componentes incompatibles supone un
riesgo de fallo.
XUse solo la fuente de alimentación y el adaptador
especíco del país suminirados con el cargador.
Componentes
98
XSegún su país, debe conectar el otro extremo del cable
de alimentación USB a un enchufe de alimentación
adecuado especíco del país .
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica
XConecte el cargador únicamente a una fuente de
alimentación USB DC 5V que cumpla las normas 
IEC 60950‑1 o IEC 62368‑1.
Conexión del cable de alimentación USB
XConecte el extremo micro USB del cable de alimentación
USB al cargador .
1110
XColoque los audífonos en las
ranuras de carga tal y como se
muera en la imagen. Puede 
cargar ambos audífonos a la vez.
Los audífonos se desconectan
automáticamente y se empiezan 
a cargar. Se indica el eado 
de la carga; consulte la
tabla"Eado de carga" en 
las páginas siguientes.
XRetire los audífonos del cargador cuando vaya a
utilizarlos. Se encenderán automáticamente.
XPuede dejar el cargador conectado o retirarlo de la
fuente de alimentación.
Carga
AVISO
Asegúrese de que se pueda acceder fácilmente al
conector de alimentación para poder retirarlo de la
fuente de alimentación, si es necesario.
XConecte el cargador a la fuente de alimentación.
Todas las luces LED de cada ranura de carga se
encienden sucesivamente, lo que indica que el cargador
tiene energía eá lio para su uso.
1312
Eado de carga
LED Descripción del eado
No se enciende ninguna luz LED:
El cargador no eá conectado a la fuente de 
alimentación.
Se enciende una luz LED verde sucesivamente:
El cargador eá conectado a la fuente de 
alimentación y lio para la carga. No se ha 
insertado ningún audífono en la ranura de
carga correspondiente, o no se ha insertado
correctamente.
Posición correcta de los audífonos
● Los audífonos izquierdo y 
derecho se pueden insertar en
cualquiera de las dos ranuras
de carga. Las ranuras no son
especícas para un lado.
● Los audífonos quedan sueltos
en las ranuras de carga.
● Los moldes de los audífonos
siempre deben colocarse en el
oricio.
● Asegúrese de que la parte inferior de los audífonos eá 
bien introducida en las ranuras de carga.
1514
LED Descripción del eado
Tres luces LED verdes:
El audífono eá completamente cargado.
Luz LED naranja que parpadea sucesivamente:
Fase de enfriamiento
La carga se reanuda tras 5 minutos.
Luces LED rojas parpadeantes: Error
Obtenga más información en la sección
"Solución de problemas".
LED Descripción del eado
Luz LED naranja parpadeante:
Se lee el eado de carga del audífono antes de 
iniciar la carga.
Luz LED naranja:
Eado de carga de 0 % a 33 %
Se enciende una luz LED verde:
Eado de carga de 34 % a 66 %
Se encienden dos luces LED verdes:
Eado de carga de 67 % a 99 %
1716
"
¿Cuánto tardan en cargarse?
Un ciclo de carga completo dura aproximadamente
de 3 a 4 horas.
Después de 30 minutos, los audífonos se pueden utilizar 
durante un máximo de 7 horas.
Los tiempos de carga pueden variar en función del nivel de
uso de los audífonos y de la antigüedad de la batería.
"
¿Puedo dejar los audífonos en el cargador?
Incluso una vez cargados completamente, puede dejar los 
audífonos en el cargador. Cuando eán completamente 
cargados, la carga se detiene automáticamente.
Consejos para la carga
Es posible que tenga algunas preguntas acerca de la
mejor manera de cargar los audífonos. Lea las preguntas
y respueas que se proporcionan a continuación. Si 
tiene otras preguntas, su especialia en audición puede 
ayudarlo.
"
¿Con qué frecuencia debo cargar los audífonos?
Se recomienda cargar los audífonos a diario, incluso
si la batería no eá agotada. Cárguelos por la noche 
para asegurarse de comenzar el día con los audífonos 
completamente cargados.
1918
"
¿Y si no voy a usar los audífonos durante varios
días o más?
● Almacenamiento a corto plazo (haa varios días): 
Apague los audífonos con el pulsador o colóquelos en el
cargador con tensión.
El cargador debe ear conectado a la fuente de 
alimentación. Si el cargador no eá conectado a la 
fuente de alimentación y coloca los audífonos en el
cargador, eos no se apagarán.
Tenga en cuenta que si apaga los audífonos con
un control remoto o por medio de la aplicación
para smartphones, los audífonos no se apagarán
completamente. Entrarán en modo de espera y seguirán
consumiendo algo de energía.
"
¿Qué ocurre si olvidé cargarlos?
Los audífonos se apagarán automáticamente cuando la
batería eé agotada. Cargue los audífonos lo antes posible.
Los audífonos que no se han cargado en más de 6 meses 
pueden ear dañados debido a una descarga completa 
no recuperable de la batería. Las baterías que se han
descargado completamente no pueden volver a cargarse y
deben suituirse. 
"
¿Puedo usar el cargador para secar los audífonos?
El cargador seca los audífonos mientras se cargan.
También se pueden utilizar productos convencionales para 
secar los audífonos.
2120
Pregunte a su especialia en audición sobre los productos 
de secado recomendados.
"
¿Qué debo tener en cuenta a la hora de cargar?
Los audífonos y el cargador deben ear limpios y secos. 
Respete las condiciones de funcionamiento de la sección
"Condiciones de funcionamiento, transporte y
almacenamiento". Evite realizar la carga a temperaturas 
ambiente elevadas, ya que se podría reducir la vida útil y la
capacidad de la batería.
Si debe utilizar el cargador en un entorno muy caluroso, 
tenga en cuenta que, si la temperatura del cargador
supera los 45 °C, la carga se detendrá para permitir que 
el cargador se enfríe. Durante la fase de enfriamiento, las
● Almacenamiento a largo plazo (semanas, meses, etc.): 
En primer lugar, cargue completamente los audífonos.
Apáguelos con el pulsador antes de guardarlos. Se
recomienda el uso de productos de secado durante el
almacenamiento de los audífonos.
Deberá cargar los audífonos cada 6 meses a n de 
evitar una descarga completa irrecuperable de la batería.
Las baterías que se han descargado completamente
no pueden volver a cargarse y deben suituirse. Se 
recomienda realizar la recarga más frecuentemente que 
a intervalos de 6 meses.
Respete las condiciones de almacenamiento indicadas
en el manual del operador de los audífonos.
2322
Información adicional
Mantenimiento y cuidados
AVISO
¡Peligro de lesiones por descarga eléctrica!
XSi hay que limpiarlo, desconecte el cargador de la
fuente de alimentación.
XLimpie el cargador con un paño suave y seco.
XNo utilice nunca agua corriente ni sumerja el cargador en
agua.
XNo eerilice ni desinfecte el cargador.
luces LED parpadearán en naranja. La carga se reanudará
automáticamente después de 5 minutos. No toque los 
audífonos mientras las luces LED parpadeen en naranja, ya
que podrían ear calientes. 
" ¿Qué debo tener en cuenta si utilizo una regleta
con funciones de ahorro energético?
● Encienda la regleta antes de insertar los audífonos en el
cargador. De lo contrario, es posible que el cargador no
detecte los audífonos.
● No apague la regleta mientras los audífonos eén en 
el cargador. Si lo hace, los audífonos se encenderán
automáticamente y se descargarán en el cargador.
Antes de apagar la regleta, retire los audífonos del
cargador y apáguelos mediante el pulsador.
2524
Problema y posibles soluciones
Las luces LED parpadean alternativamente de color rojo.
Se ha producido un error en el cargador.
● Extraiga los audífonos del cargador y desconéctelo
de la fuente de alimentación.
● Vuelva a conectar el cargador a la fuente de 
alimentación y vuelva a insertar los audífonos en las
ranuras de carga.
Si las luces LED siguen parpadeando en rojo:
● Extraiga los audífonos del cargador y desconéctelo
de la fuente de alimentación.
● Solicite la asiencia de su especialia en audición.
Solución de problemas
Problema y posibles soluciones
Ninguna luz LED eá encendida.
● Compruebe que la alimentación eé conectada 
correctamente.
Las luces LED parpadean sucesivamente de color
naranja.
El cargador ha alcanzado el límite de temperatura y 
ahora se encuentra en fase de enfriamiento. La carga
se reanuda tras 5 minutos. 
● No toque los audífonos mientras las luces LED
parpadeen en naranja. Los audífonos pueden ear 
calientes.
2726
Información importante de seguridad
Seguridad personal
ADVERTENCIA
Riesgo de quemaduras.
XNo coloque en el cargador nada que no sean los
audífonos.
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica.
XSi el aparato eá claramente dañado, no lo use y 
devuélvalo al punto de venta.
Problema y posibles soluciones
Tres luces LED parpadean de color rojo al mismo tiempo.
Se ha producido un error en los audífonos.
● Extraiga los audífonos del cargador y desconéctelo
de la fuente de alimentación.
● Solicite la asiencia de su especialia en audición.
En caso de otros problemas, consulte al especialia en 
audición.
2928
ADVERTENCIA
Tenga en cuenta que cualquier cambio no autorizado 
en el producto puede provocar daños materiales o
personales.
XUtilice solo piezas y accesorios autorizados. 
Solicite la asiencia de su especialia en audición.
ADVERTENCIA
Peligro de explosión.
XNo use el dispositivo en atmósferas explosivas
(p. ej. en minas).
ADVERTENCIA
Peligro de asxia.
El dispositivo contiene piezas pequeñas que se 
pueden tragar.
XMantenga los audífonos, pilas y accesorios
fuera del alcance de los niños y personas con
deciencias mentales.
XEn caso de ingeión de alguna pieza, consulte con 
un médico o acuda a un hospital inmediatamente.
3130
ADVERTENCIA
Los siemas de carga pueden interferir en los 
dispositivos de medición y los equipos electrónicos.
XEn hospitales: El cargador cumple con las normas
CISPR 35 y CISPR 32. Por lo tanto, debería 
permitirse el uso del cargador en hospitales.
No obante, el cargador podría interferir con 
dispositivos de alta sensibilidad. En tales casos,
deben tomarse las medidas adecuadas (aumentar 
la diancia con respecto a los dispositivos 
sensibles o desconectar el cargador de la fuente
de alimentación).
ADVERTENCIA
Los siemas de carga pueden interferir en los 
dispositivos de medición y los equipos electrónicos.
XEn aviones: El cargador cumple con la norma
RTCA/DO‑160G, sección 21, categoría H. Por 
lo tanto, debería permitirse el uso del cargador
durante el vuelo.
No obante, es posible que la tripulación del avión 
le pida que no cargue los audífonos durante el
viaje.
3332
Seguridad del producto
AVISO
XProteja los dispositivos del calor extremo. No los
exponga a la luz directa del sol.
AVISO
XProteja los dispositivos de la humedad elevada.
AVISO
XNo seque los dispositivos en un horno microondas.
ADVERTENCIA
Interferencia con dispositivos implantables
XEl dispositivo se puede utilizar con todos 
los implantes electrónicos que cumplen el
eándar de compatibilidad electromagnética 
ANSI/AAMI/ISO 14117:2012, de implantes para 
humanos.
XEn caso de que el implante no cumpla el eándar 
ANSI/AAMI/ISO 14117:2012, solicite información 
sobre los riesgos de perturbaciones al fabricante
del dispositivo implantable.
3534
AVISO
XNo los deje caer. Los componentes internos se
podrían dañar.
AVISO
XNo desmonte el dispositivo.
AVISO
XNo lo utilice cuando los indicadores de eado 
eén en rojo.
AVISO
Mientras el cargador eá conectado a la red, su 
campo magnético puede producir interferencias en
dispositivos eléctricos y borrar los datos almacenados.
XNo acerque el cargador a un PC, tarjeta de crédito,
monitor, televisor, disco de almacenamiento ni
otros equipos electrónicos mientras eé conectado 
a la red.
3736
Símbolos en el dispositivo o en el embalaje
La etiqueta de conformidad con CE
certica la conformidad con determinadas 
directivas europeas, consulte la sección
"Información de conformidad".
Indica el fabricante legal del dispositivo.
No tire el dispositivo a la basura.
Obtenga más información en la sección
"Información sobre la eliminación".
Lea y siga las inrucciones del manual del 
operador.
Información importante
Explicación de los símbolos
Símbolos utilizados en ee documento
Indica una situación que podría provocar lesiones
leves, moderadas o graves.
Indica posibles daños materiales.
Consejos y sugerencias para manejar mejor el
dispositivo.
3938
Durante largos períodos de transporte y almacenamiento,
respete las siguientes condiciones:
Almacenamiento Transporte
Temperatura De 10 °C a 40 °C De ‑20 °C a 60 °C
Humedad relativa Del 10 % al 80 % Del 5 % al 90 %
Presión
atmosférica
De 700 hPa 
a 1060 hPa
De 700 hPa 
a 1060 hPa
Para otras piezas, como los audífonos, pueden aplicarse 
otras condiciones.
Condiciones de funcionamiento, transporte y
almacenamiento
Condiciones de funcionamiento
Temperatura De 10 °C a 30 °C
Humedad relativa Del 20 % al 75 %
Presión atmosférica De 700 hPa a 1060 hPa
4140
Información de conformidad
La marca CE indica la conformidad con las siguientes
directivas europeas:
● 2014/30/UE sobre compatibilidad 
electromagnética
● 2014/35/UE sobre aparatos eléctricos de uso dentro de 
determinados límites de tensión
● 2011/65/UE RoHS sobre la rericción de suancias 
peligrosas
La marca CE indica la conformidad con ciertas
directivas europeas. El texto completo de la
declaración de conformidad se puede obtener en
www.signia‑hearing.com/doc.
Datos técnicos de la fuente de alimentación
Tensión de entrada: 100‑240 V CA
Corriente de entrada: 0,5 A
Frecuencia de entrada: De 50 Hz a 60 Hz
Tensión de salida: 5 V CC
Corriente de salida: 1 A
Información sobre la eliminación
Recicle los dispositivos, accesorios y embalajes según la
normativa local.
42
Ee dispositivo cumple con el párrafo 18 de las normas 
FCC y con las normas RSS‑216/CNR‑216 de Canadá.
Su funcionamiento eá sujeto a las dos condiciones 
siguientes:
● Ee dispositivo no debe provocar interferencias dañinas.
● Ee dispositivo debe aceptar cualquier interferencia 
recibida, incluidas aquellas que puedan provocar un
funcionamiento no deseado.
● El usuario deberá mantener una diancia mínima de 
20 cm (8 pulgadas) durante el proceso de carga.
signiausa.com
Document No. 03960‑99T01‑6000 EN, ES‑USA / D10971734
Order/Item No. 10971734  1.0  V11011083  15K  SI/19285‑20
Master Rev01, 10.2019
© 10.2019, Sivantos Inc. All rights reserved.
Manufactured by
Sivantos, Inc.
10 Conitution Avenue
Piscataway, NJ 08854
Phone: (800) 766‑4500
Fax: (732) 562‑6696
Information in this brochure is subject to change without notice.
La información que contiene ee folleto eá sujeta a cambios sin aviso.
Hearing Inrument Made in Singapore. 
Inrumento auditivo Hecho en Singapur.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43

Signia Inductive Charger II Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

En otros idiomas