Candy CTP63SC/E1 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
PN:16166000A24993
Candy-MC-IT7251J1-AD CI633C/E1
80G双胶纸
20210301
1、印刷颜色:胶装,单黑;
Instructions Manual For Induction Hob
ENGLISH
Manuel d'instructions pour plaque à induction
FRANÇAIS
Manual de Instrucciones de la Placa de Inducción
ESPAÑOL
CTP63SC/E1
Thank you for purchasing the CANDY induction hob. Please read this instruction manual
carefully before using the hob and keep it in a safe place for future reference.
Finish cooking
Touching the heating zone selection control that you wish
to switch off
Turn the cooking zone off by touching the slider to “|”.
Make sure the displayshows”0”
Turn the whole cooktop off by touching the ON/OFF
control.
Beware of hot surfaces
H will show which cooking zone is hot to touch. It will
disappear when the surface has cooled down to a safe
temperature. It can also be used as an energy saving
function if you want to heat further pans, use the
hotplate that is still hot.
Using the Boost function
Activate the boost function
Touching the heating zone selection control.
Touching the boost control , the zone indicator show
“P” and the power reach Max.
Cancel the Boost function
Touching the heating zone selection control that you wish
to cancel the boost function
The function can work in any cooking zone.
The cooking zone returns to its original setting after 5 minutes.
If the original heat setting equals 0, it will return to 9 after 5 minutes.
FLEXIBLE AREA
This area can be used as a single zone or as two different zones, accordingly
to the cooking needs anytime.
• Free area is made of two independent inductors that can be controlled
separately.
As big zone
1.
To activate the free area as a single big zone, Touching the Flexible Area control .
2. As a big zone, we suggest the used as the follow:
Cookware: 250mm or 280mm diameter cookware (Square or Oval
cookware are acceptable)
We don’t recommend other operations except for above mentioned three
operations because it might effect the heating of appliance
As two independent zones
To use the flexible area as two different zones, you can have two choices of
heating.
(a) Put a pan on the right up side or the right down side
of the
flexible zone.
Touching the "Boost" control to cancel the Boost
function, then the cooking zone will revert to its original
setting.
(b)Put two pans on both sides
of the
flexible zone.
Notice: Make sure the pan is bigger than 12cm.
Locking the Controls
You can lock the controls to prevent unintended use (for example children accidentally turning the
cooking zones on).
When the controls are locked, all the controls except the ON/OFF control are disabled.
To lock the controls
Touch the lock control The timer indicator will show “ Lo
To unlock the controls
Touch and hold the lock control for a while.
When the hob is in the lock mode, all the controls are disable except the ON/OFF
,
you can always turn
the induction hob off with the ON/OFF control in an emergency, but you shall unlock the hob first in the
next operation.
Timer control
You can use the timer in two different ways:
a) You can use it as a minute minder. In this case, the timer will not turn any cooking zone off when the
set time is up.
b) You can set it to turn one or more cooking zones off after the set time is up.
The timer of maximum is 99 min.
a) Using the Timer as a Minute Minder
If you are not selecting any cooking zone
Make sure the cooktop is turned on.
Note: you can use the minute minder at least one zone shall
be active.
Touch timer control, the10 will show in the timer display.
and the “0” flashes.
Set the time by touching the slider control. (e.g. 5)
Touch timer control again, the “1” will flash
Set the time by touching the slider control (e.g.9), now the
timer you set is 95 minutes.
When the time is set, it will begin to count down immediately. The display will show the remaining time
Buzzer will beep for 30 seconds and the timer
indicator shows “- -” when the setting time finished.
b) Setting the timer to turn one cooking zone off
Set one zone
Touching the heating zone selection control that you want to
set the timer for.
In short time, touch timer control, the10will show in the
timer display and the “0” flashes.
Set the time by touching the slider control. (e.g. 5)
Touch timer control again, the “1” will flash.
Set the time by touching the slider control (e.g.9), now the
timer you set is 95 minutes.
When the time is set, it will begin to count down immediately.
The display will show the remaining time .
NOTE: The red dot next to power level indicator will
illuminate indicating that zone is selected.
When cooking timer expires, the corresponding cooking zone
will be switched off automatically.
Other cooking zone will keep operating if they are turned on previously.
The pictures shown above are for reference only, and the final product shall prevail.
set more zones:
The steps for setting more zones are similar to the steps of setting one zone;
When you set the time for several cooking zones simultaneously, decimal dots of the relevant cooking
zones are on. The minute display shows the min. timer. The dot of the corresponding zone flashes.
The shown as below:
(set to 15 minutes)
(set to 45 minutes)
Once the countdown timer expires, the corresponding zone
will switch off. Then it will show the new min. timer and
the dot of corresponding zone will flash.
The shown as right:
(set to 30 minutes)
Touch the heating zone selection control, the corresponding timer will be shown in the timer indicator.
C)Cancel the timer
Touching the heating zone selection control that you want
to cancel the timer
Touching the timer control, the indicator flash
Touch the slider control to set the timer to “00”, the timer is cancelled
Default working times
Auto shut down is a safety protection function for your induction hob. It shut down automatically if ever
you forget to turn off your cooking. The default working times for various power levels are shown in the
below table:
Power level
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Default working timer (hour)
8 8 8 4 4 4 2 2 2
When the pot is removed, the induction hob can stop heating immediately and the hob automatically
switch off after 2 minutes.
EN-14
FR-21
FRANÇAIS
En apposant la marque CE sur ce produit, nous déclarons, sous
notre propre responsabilité, qu’il est conforme à toutes les exigences
européennes en matière de sécurité, de santé et d’environnement
énoncées dans la législation concernant ce produit. Comme prévu, les
parties de cet appareil sont conformes aux exigences suivantes :
RÈGLEMENT(CE) n° 1935/2004 relatif aux matériaux et objets destinés
à entrer en contact avec les denrées alimentaires.
Rappels de sécurité et entretien :
AVERTISSEMENT : l’appareil et ses parties accessibles peuvent
devenir chauds au cours de l’utilisation. Il faut faire attention à ne
pas toucher les éléments de chauffage.
Les enfants de moins de 8 ans doivent rester à l'écart de l'appareil,
à moins d'être constamment surveillés.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et les
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, s’ils ont
été supervisés ou si on leur a appris à utiliser l’appareil en toute
sécurité et qu’ils comprennent les risques courus.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
AVERTISSEMENT : Il peut s’avérer dangereux de cuisiner sur une
plaque de cuisson avec des matières grasses ou de l'huile sans
surveiller la cuisson car celles-ci peuvent prendre feu.
Ne JAMAIS tenter d’éteindre un incendie avec de l’eau, mais
éteindre l’appareil puis couvrir la flamme par exemple avec un
couvercle ou une couverture pare-flammes.
AVERTISSEMENT : Risque d’incendie : ne ranger aucun objet sur
les surfaces de cuisson.
AVERTISSEMENT : Si la surface est fissurée, éteindre l'appareil
pour éviter tout risque d’électrocution.
N’utilisez pas de nettoyeur vapeur pour les opérations de nettoyage
FR-22
Les objets métalliques comme les couteaux, les fourchettes, les
cuillères et les couvercles ne doivent pas être placés sur la surface
de la plaque de cuisson car ils peuvent chauffer.
Tout liquide renversé doit être retiré du couvercle avant l'ouverture.
La surface de la table de cuisson doit refroidir avant de fermer le
couvercle.
Après utilisation, éteignez l'élément de la table de cuisson par sa
commande. Ne comptez pas sur le détecteur de casseroles.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé au moyen d’une
minuterie extérieure ou d’un système de télécommande séparé.
Les moyens de déconnexion doivent être incorporés dans le
câblage fixe conformément aux règles de câblage.
Les instructions indiquent le type de cordon à utiliser en tenant
compte de la température de la surface arrière de l'appareil.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, faites-le remplacer par
le fabricant, le service après-vente ou un électricien qualifié pour
éviter tout risque d’accident.
ATTENTION : Afin d'éviter tout danger à un réarmement
accidentel du disjoncteur thermique, cet appareil ne doit pas être
alimenté par un dispositif de commutation externe, tel qu'une
minuterie, ou raccordé à un circuit qui est régulièrement allumé et
éteint par le service public.
AVERTISSEMENT : Utilisez uniquement des protections de la table
de cuisson conçus par le fabricant de l'appareil de cuisson ou
indiqués par le fabricant de l'appareil dans le mode d'emploi comme
des protections de la table de cuisson appropriées ou incorporées
à l'appareil. L'utilisation de protections inappropriées peut provoquer
des accidents.
Utilisez toujours les ustensiles appropriés.
Placez toujours la casserole au centre de l'appareil sur lequel vous
cuisinez.
Ne placez rien sur le panneau de commande.
N’utilisez pas la surface comme planche à découper.
FR-23
FRANÇAIS
La surface de la table de cuisson doit refroidir avant de fermer le
couvercle.
ATTENTION : le processus de cuisson doit être surveillé. Un pro-
cessus de cuisson de courte durée doit être surveillé en continu
Cher client :
Merci d’avoir acheté une plaque à induction CANDY. Nous espérons qu'elle offrira de
nombreuses années de bons et loyaux services.
Veuillez lire attentivement ce manuel d'instruction avant d'utiliser la plaque de cuisson et
conservez-le dans un lieu sûr pour pouvoir le consulter en cas de besoin.
Présentation du produit
La plaque à induction convient à tous les types de cuisson, avec ses zones de cuisson
électromagnétiques et ses commandes commandées par micro-ordinateur ainsi que ses
multiples fonctions, ce qui en fait le choix idéal pour la famille d'aujourd'hui.
Fabriquée avec des matériaux spécialement importés, la plaque à induction CANDY est
extrêmement conviviale, durable et sûre.
Principe de fonctionnement
La plaque à induction comprend une bobine, une plaque chauffante en matériau ferromagnétique et
un système de commande. Le courant électrique génère un puissant champ magnétique à travers la
bobine. Cela produit un grand nombre de tourbillons qui, à leur tour, génèrent de la chaleur qui est
ensuite transmise à travers la zone de cuisson jusqu'au récipient de cuisson.
Marmite en fer
Circuit magnétique
Plaque en vitrocéramique
Bobine d'induction induite
Courants
FR-24
Sécurité
Cette table de cuisson a été spécialement
conçue pour un usage domestique.
Dans sa recherche constante pour améliorer
ses produits, CANDY se réserve le droit de
modifier tout aspect technique, de programme
ou esthétique de l'appareil à tout moment.
Protection contre la surchauffe
Un capteur surveille la température dans
les zones de cuisson. Lorsque la
température dépasse un niveau de
sécurité, la zone de cuisson est
automatiquement éteinte.
Détection d'articles petits ou non
magnétiques
Lorsqu'une casserole d'un diamètre
inférieur à 80 mm, ou un autre petit article
(par ex. couteau, fourchette, clé) ou une
casserole non magnétique (par ex. en
aluminium) est laissé sur la table de cuisson,
un signal sonore retentit pendant environ
une minute, après quoi la table de cuisson
se met automatiquement en veille.
Avertissement de chaleur résiduelle
Lorsque la table de cuisson fonctionne
pendant un certain temps, il y aura de la
chaleur résiduelle. La lettre “H” s’affiche
pour vous avertir de vous tenir à l’écart.
Coupure automatique
Une autre caractéristique de sécurité de la
plaque à induction est la coupure auto-
matique. Cela se produit chaque fois que
vous oubliez d'éteindre une zone de cuisson.
Les délais de coupure par défaut sont
indiqués dans le tableau ci-dessous :
Niveau de
puissance
La zone de cuisson se coupe
automatiquement au bout de
1~3
8 heures
4~6
4 heures
7~9
2 heures
Lorsque la casserole est retirée de la zone de
cuisson, celle-ci s’arrête immédiatement de
chauffer et s'éteint une fois que le signal
sonore retentit pendant une minute.
Avertissement : Toute personne portant un
pacemaker doit consulter un médecin avant
d'utiliser la plaque à induction.
Installation
1. Coupez un trou dans le plan de travail de
la dimension indiquée dans le schéma ci-
dessous. Il faut laisser au moins 50 mm
autour du trou. Le plan de travail doit avoir
une épaisseur d'au moins 30 mm et être
fabriqué dans un matériau résistant à la
chaleur.
Comme le montre la Figure (1)
Installation en affleurement : Possible uniquement
si le four n'est pas installé sous le comptoir
2. Il est essentiel que la plaque à induction
soit bien ventilée et que l'entrée et la sortie
d'air ne soient pas obstruées.
Assurez-vous que la table de cuisson est
correctement installée conformément à la
Figure 2.
Figure (2)
mini 760 mm
mini 5 cm
Sortie
d'air
mini 5 mm
JOINT
Figure (1)
mini 2 cm
Entrée
d'air
Figure (2)
FR-25
FRANÇAIS
N.B. : pour des raisons de sécurité, la
distance entre la plaque et le placard situé
au-dessus de la plaque doit être d'au
moins 760 mm.
3. Fixez la table de cuisson sur le plan de
travail à l'aide des quatre supports sur la
base de la table de cuisson. La position
des supports peut être réglée en fonction
de l'épaisseur du dessus.
Avertissements :
(1) La plaque à induction doit être installée
par une personne dûment qualifiée. Nous
avons nos propres installateurs qualifiés.
N'essayez jamais d'installer l'appareil
vous-même.
(2) La plaque à induction ne doit pas être
installée au-dessus des réfrigérateurs,
conlateurs, lave-vaisselle ou sèche-linge.
(3) La plaque à induction doit être installée de
manière à permettre un rayonnement
optimal de la chaleur.
(4) Le mur et la zone au-dessus de la table de
cuisson doivent pouvoir résister à la
chaleur.
(5) Pour éviter tout dégât matériel, la couche
en sandwich et l'adhésif doivent être
résistants à la chaleur.
4. Raccordement à l'alimentation électrique
La prise doit être raccordée conformément à
la norme applicable à un disjoncteur unipolaire.
La méthode de raccordement est montrée sur
la Figure 3.
Tension
Raccordement du câble
380-415 V 3N~
Brun noir
Bleu
Jaune/Vert
220-240V~
Noir et brun
Bleu
Jaune/Vert
Figure (3)
Si le câble est abîmé ou qu'il a besoin d'être
remplacé, cette opération doit être effectuée
par un technicien du service après-vente qui
utilise ses propres outils, de manière à éviter
tout accident.
Si l'appareil est branché directement sur le
secteur, un disjoncteur omnipolaire doit être
installé avec un écart minimum de 3 mm
entre les contacts.
L'installateur doit s'assurer que le branche-
ment électrique a été effectué correctement
et qu'il est conforme aux réglementations de
sécurité.
Le câble ne doit pas être plié ou comprimé.
Le câble doit être contrôlé régulièrement et il
ne doit être remplacé que par une personne
qualifiée.
Schéma de la plaque à induction :
1. Zone 1900/2000W maxi
2. Zone 1900/2000W maxi
3. Zone 3000/3600W maxi
4. Zone 3000/3600W maxi
5. Plaque en verre
6. Panneau de commande
Schéma du panneau de commande
1. Commande Marche/Arrêt
2. Commande de la zone
flexible
3. Boost
4. Commandes de sélection des
zones de cuisson
5. Commande de verrouillage
6. Commande de la minuterie
7. Commande tactile avec curseur
Puissance / Minuterie
Support
FR-26
Fonctionnement du produit
Commandes tactiles
Les commandes répondent au toucher, vous n’avez donc pas besoin d’exercer une pression.
Utilisez la partie charnue de votre doigt, pas l'extrémité.
Vous entendrez un bip sonore chaque fois qu’un toucher est enregistré.
Assurez-vous que les commandes soient toujours propres, sèches et qu'il n'y ait aucun objet (par ex. un ustensile
ou un torchon) les couvrant. Même une mince pellicule d’eau peut rendre difficile l’utilisation des commandes.
Sélection du bon ustensile de cuisson
N'utilisez que des ustensiles de cuisson ayant une base adaptée à la
cuisson à induction.
Cherchez le symbole de l’induction sur l’emballage ou le fond de la
casserole.
Vous pouvez vérifier si votre ustensile de cuisson est adapté en effectuant un
test magnétique.
Avancez un aimant vers la base de la casserole. S’il est attiré, la casserole est
adaptée à l’induction.
Si vous n’avez pas d’aimant :
1. Placez de l’eau dans la casserole que vous voulez contrôler.
2. Si ne clignote pas sur l’afficheur et que leau chauffe, la casserole est adaptée.
Les ustensiles de cuisson fabriqués dans les matériaux suivants ne sont pas adaptés : acier inoxydable pur,
aluminium ou cuivre sans une base magnétique, verre, bois, porcelaine, céramique et faïence.
N’utilisez pas d’ustensile de cuisson avec des bords irréguliers ou un fond arrondi.
Assurez-vous que la base de votre casserole ou poêle soit plane, qu'elle soit bien à plat contre le verre et de la même
taille que la zone de cuisson. Utilisez des casseroles dont le diamètre est aussi large que le dessin de la zone sélectionnée.
En utilisant une marmite légèrement plus large, lénergie sera utilisée à son efficacité maximale. Si vous utilisez une marmite
plus petite, l’efficacité pourrait être moins importante que prévue. Une marmite mesurant moins de 140 mm pourrait ne
pas être détectée par la plaque. Placez toujours votre casserole ou poêle bien au centre de la zone de cuisson.
FR-27
FRANÇAIS
Soulevez toujours les casseroles de la plaque à induction, ne les faites pas glisser car cela pourrait rayer le verre.
Comment l'utiliser
Commencer à cuire
Touchez la commande Marche/Arrêt. Quand la plaque est
allumée, la sonnerie émet un bip, tous les afficheurs indiquent
-” ou “- -” pour montrer que la plaque à induction est passée
en mode veille.
Placez une casserole adaptée sur la zone de cuisson que vous
souhaitez utiliser.
Assurez-vous que le fond de la casserole et la surface de la
zone de cuisson soient propres et secs.
En touchant la commande de sélection de la zone de cuisson,
un voyant à côté de la touche se mettra à clignoter.
Sélectionnez un réglage de chaleur en touchant la commande
curseur.
Si vous ne choisissez pas un réglage de chaleur dans la
minute qui suit, la plaque à induction s'éteindra automatiquement.
Vous devrez recommencer à partir de l'étape n° 1.
Vous pouvez modifier le réglage de la chaleur à tout
moment durant la cuisson.
Si l’affichage clignote en alternance avec le réglage de la chaleur
Cela veut dire que :
vous n’avez pas placé de casserole sur la zone de cuisson correcte ou,
la casserole que vous utilisez n’est pas adaptée pour la cuisson à induction ou,
la casserole est trop petite ou n’est pas correctement centrée sur la zone de cuisson.
La plaque ne chauffera pas tant qu’une casserole adaptée n’aura pas été posée sur la zone de cuisson.
L’afficheur s’éteindra automatiquement au bout d’une minute si aucune casserole adaptée n’est
placée sur la plaque.
augmenter
diminuer
FR-28
Finir de cuisiner
En touchant la commande de sélection de la zone de
cuisson que vous souhaitez éteindre.
Éteignez la zone de cuisson en touchant le curseur surI”.
Assurez-vous que “0” s’affiche.
Éteignez toute la plaque en touchant la commande
Marche/Arrêt.
Faites attention aux surfaces chaudes
La lettre H indiquera que la zone de cuisson est trop
chaude pour être touchée. Elle disparaîtra quand la
surface aura refroidi pour atteindre une température
ne présentant aucun risque. Vous pouvez également
l'utiliser comme une fonction économies d'énergie si
vous souhaitez réchauffer d'autres casseroles, utilisez
la plaque qui est encore chaude.
Utilisation de la fonction Boost
Activez la fonction boost :
En touchant la commande de sélection de la zone de cuisson.
En touchant la commande Boost , le voyant de la zone
affiche “P” et la puissance arrive jusqu’à Maxi.
Annulation de la fonction Boost
En touchant la commande de sélection de la zone de cuisson
que vous souhaitez pour supprimer la fonction boost.
FR-29
FRANÇAIS
En appuyant sur la commande “Boost” pour annuler
la fonction Boost, la zone de cuisson revient alors à son
réglage d'origine.
La fonction peut fonctionner dans n’importe quelle zone de cuisson.
La zone de cuisson revient à son réglage d’origine au bout de 5 minutes.
Si le réglage de la chaleur d'origine est 0, il reviendra au niveau 9 au bout de 5 minutes.
ZONE FLEXIBLE
Cette zone peut être utilisée comme une seule zone ou deux zones différentes, en fonction des besoins
de cuisson à tout moment.
La zone libre est formée de deux inducteurs indépendants qui peuvent être commandés séparément.
En tant que grande zone
1. Pour activer la zone libre en tant que grande zone unique, en touchant la commande de la zone flexible.
2. En tant que grande zone, nous conseillons l’utilisation suivante :
Ustensile de cuisson : ustensile de cuisson avec un diamètre de 250 mm ou 280 mm (les ustensiles de
cuisson carrés ou ovales sont acceptés)
Nous déconseillons d’autres fonctionnements en dehors des trois susmentionnés
car cela pourrait affecter la cuisson de l’appareil
En tant que deux zones indépendantes
Pour utiliser la zone flexible en tant que deux zones indépendantes, vous pouvez avoir deux choix de
cuisson.
(a) Placez une casserole sur le côté droit en haut ou en bas de la zone flexible.
FR-30
(b) Placez deux casseroles des deux côtés de la zone flexible.
Remarque : assurez-vous que la casserole mesure plus de 12 cm.
Verrouillage des commandes
Vous pouvez verrouiller les commandes pour éviter une utilisation indésirable (par exemple des enfants
éteignant par inadvertance les zones de cuisson allumées).
Quand les commandes sont verrouillées, toutes les commandes sont désactivées à l'exception de la
commande Marche/Arrêt.
Pour verrouiller les commandes
Touchez la commande de verrouillage
Le voyant de la minuterie affichera “Lo”
Pour déverrouiller les commandes
Touchez et maintenez la commande de verrouillage appuyée pendant un certain moment.
Quand la plaque est en mode verrouillage, toutes les commandes sont désactivées à l’exception
de Marche/Arrêt , vous pouvez toujours éteindre la plaque à induction avec la commande
Marche/Arrêt en cas d’urgence, mais vous devrez d’abord déverrouiller la plaque lors de
l’utilisation suivante.
Commande de la minuterie
Vous pouvez utiliser la minuterie de deux manières différentes :
a) Vous pouvez l’utiliser comme alarme. Dans ce cas-là, la minuterie n'éteindra pas la zone de cuisson
quand le temps réglé se sera écoulé.
b) Vous pouvez la gler pour qu'elle éteigne une ou plusieurs zones de cuisson quand le temps réglé
s'est écoulé.
La minuterie peut atteindre au maximum 99 minutes.
a) Utilisation de la minuterie comme alarme
Si vous ne choisissez pas une zone de cuisson
FR-31
FRANÇAIS
Assurez-vous que la plaque soit allumée.
Remarque : vous pouvez utiliser l’alarme, au moins une zone
doit être active.
Touchez la commande de la minuterie, “10” apparaîtra sur
l’afficheur de la minuterie et le chiffre “0” se mettra à clignoter.
Réglez le temps en touchant la commande curseur. (par ex. 5)
Touchez à nouveau la commande de la minuterie,
le chiffre “1” clignotera.
Réglez le temps en touchant la commande curseur (par ex. 9), le temps
de la minuterie que vous avez réglé est maintenant de 95 minutes.
Quand le temps est réglé, le compte à rebours démarre immédiatement. L’afficheur indique le temps
restant.
La sonnerie retentira pendant 30 secondes et le
voyant de la minuterie indique “- -” quand le temps
réglé est terminé.
b) Réglage de la minuterie pour éteindre une zone de cuisson
Régler une zone
En touchant la commande de sélection de la zone de cuisson
pour laquelle vous voulez régler la minuterie.
En peu de temps, touchez la commande de la minuterie, le
chiffre “10” apparaîtra sur l'afficheur de la minuterie et le
chiffre “0” clignote.
FR-32
Réglez le temps en touchant la commande curseur.
(par ex. 5)
Touchez à nouveau la commande de la minuterie,
le chiffre “1” clignotera.
Réglez le temps en touchant la commande curseur
(par ex. 9), le temps de la minuterie que vous avez réglé
est maintenant de 95 minutes.
Quand le temps est réglé, le compte à rebours démarre
immédiatement. L’afficheur indique le temps restant.
REMARQUE : le point rouge à côté du voyant du niveau
de puissance s'allume pour indiquer la zone sélectionnée.
Quand le temps de cuisson est terminé, la zone de cuisson
correspondante s'éteint automatiquement.
Les autres zones de cuisson continueront à fonctionner si vous les avez allumées auparavant.
Les images ci-dessus sont à titre indicatif et le produit final prévaudra.
Régler plusieurs zones :
Les étapes de réglage de plusieurs zones sont semblables aux étapes de réglage d'une zone ;
Quand vous réglez le temps pour plusieurs zones de cuisson simultanément, les points décimaux des zones
de cuisson correspondantes sont allumés. L’afficheur des minutes montre la minuterie min. Le point de la
zone correspondante clignote.
L’affichage sera le suivant :
(réglé sur 15 minutes)
(réglé sur 45 minutes)
Quand le compte à rebours de la minuterie sera terminé,
la zone correspondante s’éteindra. Puis la nouvelle
minuterie min. s’affichera et le point de la zone
correspondante clignotera.
L’affichage sera celui de droite :
(réglé sur 30 minutes)
Touchez la commande de sélection de la zone de cuisson, la minuterie correspondante s’affichera dans le
voyant de la minuterie.
FR-33
FRANÇAIS
c) Supprimer la minuterie
En touchant la commande de sélection de la zone de
cuisson que vous souhaitez pour supprimer la minuterie.
En touchant la commande de la minuterie, le voyant se
met à clignoter.
Touchez la commande curseur pour régler la minuterie sur "00", la minuterie est supprimée.
Temps de fonctionnement par défaut
La coupure automatique est une fonction de sécurité pour votre plaque à induction. Elle se coupe
automatiquement si vous oubliez de l'éteindre. Les temps de fonctionnement par défaut pour divers niveaux
de puissance sont indiqués dans le tableau ci-dessous :
Niveau de puissance
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Temps de fonctionnement par défaut
(en heures)
8
8
8
4
4
4
2
2
2
Quand vous enlevez la marmite, la plaque à induction cesse immédiatement de chauffer et la plaque se
coupe automatiquement au bout de 2 minutes.
FR-34
Sélection des récipients de cuisson
Poêle à frire
en fer
Acier
inoxydable
Casserole en fer
Bouilloire en fer
Bouilloire
émaillée en
acier
inoxydable
Ustensile de
cuisson émaillé
Plaque de fer
Vous avez peut-être plusieurs récipients de cuisson différents
1. Cette plaque à induction peut identifier une variété de récipients de cuisson, que vous
pouvez tester par l'une des méthodes suivantes :
Placez le récipient sur la zone de cuisson. Si la zone de cuisson correspondante affiche un
niveau de puissance, le récipient est alors adapté. Si “U” clignote, le récipient ne convient
pas à une utilisation sur la plaque à induction.
2. Tenez un aimant vers le récipient. Si l'aimant est attiré par le récipient, celui-ci est adapté à
une utilisation sur la plaque à induction.
N.B. : La base du récipient doit contenir un matériau magnétique.
Il doit avoir un fond plat avec un diamètre selon le tableau 1 ci-dessous.
3. N'utilisez que des ustensiles ferromagnétiques en acier émaillé, en fonte ou en acier
inoxydable, mais compatibles avec l’induction
4. Utilisez des casseroles dont le diamètre de la zone ferromagnétique (base de la casserole)
est dans la gamme de dimensions du tableau ci-dessous. (Tableau 1)
- Si vous utilisez des casseroles plus petites, les performances pourraient être affectées
- Si vous utilisez des casseroles d'un diamètre inférieur à celui indiqué dans le tableau 1,
les casseroles peuvent ne pas être détectées
Selon la dimension de la zone, vous pouvez utiliser des casseroles de différents diamètres comme
illustré ci-dessous :
FR-35
FRANÇAIS
5. Si la partie ferromagnétique ne couvre que partiellement la base de la casserole, seule la
zone ferromagnétique se réchauffera, le reste de la base pourrait ne pas chauffer à une
température suffisante pour cuire.
6. Si la zone ferromagnétique n'est pas homogène, mais présente d'autres matériaux tels que
l'aluminium, cela peut affecter le chauffage et la détection de la casserole.
Si la base de la casserole est similaire aux images ci-dessous, la casserole pourrait ne pas avoir été
détectée.
Le diamètre de la base des ustensiles de cuisson
à induction
Zone de cuisson
Minimum
Maximum
1
120
160
2
160
210
3
180
290
Les éléments ci-dessus peuvent varier en fonction de la taille de la casserole et du matériau dont elle est faite.
FR-36
Nettoyage et entretien
La surface de la plaque à induction peut être facilement nettoyée de la manière suivante :
Type de
contamination
Méthode de nettoyage
Produits de nettoyage
Éclairage
Plongez dans l'eau chaude et essuyez
Éponge de nettoyage
Auréoles et dépôts
de calcaire
Appliquez du vinaigre blanc sur la zone,
essuyez avec un chiffon doux ou utilisez un
produit disponible dans le commerce
Adhésif spécial pour
vitrocéramique
Friandises,
aluminium ou
plastique fondu
Utilisez un racloir spécial pour
vitrocéramique pour éliminer les résidus
(l’idéal est un produit en silicone)
Adhésif spécial pour
vitrocéramique
N.B. : Débranchez l'alimentation électrique avant d’effectuer le nettoyage.
Affichage des pannes et inspection
La plaque à induction est équipée d'une fonction d’autodiagnostic. Avec ce test, le technicien peut vérifier le
fonctionnement de plusieurs composants sans démonter la table de cuisson de la surface de travail.
Dépannage
1) Le code de panne se produit pendant l'utilisation du client et la solution ;
Code de panne
Problème
Solution
Aucune réparation automatique
E1
Panne du capteur de température de la
plaque vitrocéramique-- circuit ouvert.
Vérifiez le branchement ou remplacez le
capteur de température de la plaque
vitrocéramique.
E2
Panne du capteur de température de la
plaque vitrocéramique-- court-circuit.
Eb
Panne du capteur de température de la
plaque vitrocéramique
E3
Température élevée du capteur de la
plaque vitrocéramique.
Attendez que la température de la plaque
vitrocéramique revienne à la normale.
Effleurez la touche "Marche/Arrêt" pour
redémarrer l’appareil.
E4
Panne du capteur de température d’IGBT--
circuit ouvert.
Remplacez la carte d’alimentation.
E5
Panne du capteur de température d’IGBT--
court-circuit.
FR-37
FRANÇAIS
E6
Température élevée d’IGBT.
Attendez que la température d’IGBT
revienne à la normale.
Effleurez la touche "Marche/Arrêt" pour
redémarrer l’appareil. Vérifiez si le
ventilateur fonctionne correctement ; si ce
n’est pas le cas, remplacez le ventilateur.
E7
La tension d’alimentation est inférieure à la
tension nominale.
Veuillez contrôler que la tension
d’alimentation soit normale.
Remettez sous tension quand l’alimentation
est normale.
E8
La tension d’alimentation est supérieure à la
tension nominale.
U1
Erreur de communication.
Réinsérez la connexion entre la carte
d'affichage et la carte d’alimentation.
Remplacez la carte d'alimentation ou la
carte d'affichage.
2) Panne et solution spécifiques
Panne
Problème
Solution A
Solution B
La LED ne s’allume pas
quand l’appareil est branché.
Absence de courant.
Vérifiez que la fiche est
bien enfoncée dans la prise
et que celle-ci fonctionne.
Panne de branchement
de la carte d’alimentation
accessoire et de la carte
d’affichage.
Vérifiez le branchement.
La carte d’alimentation
accessoire est
endommagée.
Remplacez la carte
d’alimentation accessoire.
La carte d’affichage est
endommagée.
Remplacez la carte
d’affichage.
Certains boutons ne peuvent
pas fonctionner ou l’affichage
des LED n’est pas normal.
La carte d’affichage est
endommagée.
Remplacez la carte
d’affichage.
Le voyant du mode de
cuisson s’allume mais la
plaque ne chauffe pas.
Température élevée de la
plaque.
La température ambiante
pourrait être trop élevée.
L’admission d’air ou l’évent
d’air pourrait être obstrué.
Vérifiez s’il y a un
problème au niveau du
ventilateur.
Vérifiez si le ventilateur
fonctionne correctement ; si
ce n’est pas le cas,
remplacez le ventilateur.
La carte d’alimentation est
endommagée.
Remplacez la carte
d’alimentation.
La cuisson s’arrête
à l’improviste durant le
fonctionnement et l’afficheur
clignote en indiquant "u".
Le type de casserole est
incorrect.
Utilisez la marmite adaptée
(reportez-vous au mode
d’emploi).
Le circuit de
détection de la
casserole est
endommagé,
remplacez la carte
d’alimentation.
Le diamètre de la marmite
est trop petit.
La cuisinière a surchauffé.
L’appareil a surchauffé.
Attendez que la
température revienne à la
normale.
Appuyez sur la touche
"Marche/Arrêt" pour
redémarrer l’appareil.
FR-38
Les zones de cuisson situées
du même côté (comme la
première et la deuxième
zone) afficheront "u".
Panne de branchement
de la carte d’alimentation
et de la carte d’affichage.
Vérifiez le branchement.
La carte d’affichage de la
partie de communication
est endommagée.
Remplacez la carte
d’affichage.
La carte principale est
endommagée.
Remplacez la carte
d’alimentation.
Le moteur du ventilateur fait
un bruit anormal.
Le moteur du ventilateur
est endommagé.
Remplacez le ventilateur.
Ces commentaires correspondent à l’analyse et l’inspection des pannes courantes.
Veuillez ne pas démonter l’unité vous-même pour éviter tout danger et dégât pour la plaque à induction.
FR-39
FRANÇAIS
Service d’assistance à la clientèle
En cas de panne, avant d'appeler le service après-vente, veuillez faire ce qui suit :
Vérifiez que l'appareil est correctement branché
Lisez le tableau d'erreur et d’affichage ci-dessus
Si vous ne parvenez toujours pas à résoudre le problème, éteignez l'appareil, n'essayez pas de le
démonter et appelez le service après-vente.
Déclaration spéciale
Le contenu de ce manuel a été soigneusement vérifié. Toutefois, l'entreprise
ne peut être tenue pour responsable d'aucune erreur d'impression ou omission.
En outre, toute modification technique peut être incluse dans une version
révisée du manuel sans préavis. L'apparence et la couleur de l'appareil dans
ce manuel peuvent différer de celles réelles.
Cet appareil est marqué conformément à la Directive Européenne 2012/19/CE
relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE).
En vous assurant que cet appareil est mis au rebut correctement, vous aiderez à
éviter de porter atteinte à l'environnement et à la santé humaine, ce qui aurait par
contre lieu s'il était éliminé de manière incorrecte.
Le symbole figurant sur le produit indique qu'il ne doit pas être traité comme des
ordures ménagères. Vous devez l'apporter à un centre de tri pour le recyclage des
produits électriques et électroniques.
Cet appareil requiert une mise au rebut spécialisée. Pour plus d'informations sur
le traitement, la récupération et le recyclage de ce produit, veuillez contacter les
autorités locales, votre service de collecte des ordures ménagères ou le magasin
où vous l'avez acheté.
MISE AU REBUT : ne
jetez pas ce produit avec
les ordures ménagères.
Il est nécessaire de le
jeter séparément car il
nécessite un traitement
spécial.
Pour des informations plus détaillées sur le traitement, la récupération et le recyclage de ce produit, veuillez
contacter votre mairie, votre service de collecte des ordures ménagères ou le magasin où vous avez acheté le
produit.
ES-40
Mediante la colocación de la marca CE en este producto
declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, el cumplimiento de
todos los requisitos legislativos europeos ambientales, de salud y de
seguridad establecidos para este producto. Según los requisitos, las
piezas de este aparato responden al: Reglamento (CE) nº 1935/2004
sobre los materiales y objetos destinados a entrar en contacto con
alimentos.
Indicaciones de seguridad y mantenimiento:
ADVERTENCIA: El electrodoméstico y sus accesorios se calientan
durante el uso. Debe prestarse atención para no tocar los elementos
que producen calor.
Los niños menores de 8 años deben mantenerse alejados del
electrodoméstico, a menos que estén constantemente supervisados.
Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños a partir de
8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o sin experiencia o conocimientos previos,
siempre y cuando hayan recibido la supervisión y las instrucciones
necesarias para utilizar el electrodoméstico de forma segura y
comprendan los riesgos que implica.
Los niños no deben jugar con este electrodoméstico.
Las operaciones de limpieza y mantenimiento no deben ser
realizadas por niños sin supervisión
ADVERTENCIA: Puede resultar peligroso cocinar en una placa sin
vigilancia cuando se utilizan grasa o aceite, ya que pueden
producirse incendios.
NUNCA intente apagar un incendio con agua; debe apagar el
electrodoméstico y cubrir posteriormente la llama, p. ej., con una
tapa o una manta contra incendios.
ADVERTENCIA: Peligro de incendio: no almacene artículos sobre
las superficies de cocción.
ADVERTENCIA: Si la superficie está agrietada, apague el aparato
para evitar la posibilidad de descargas eléctricas.
ES-41
ESPAÑOL
No utilice un limpiador de vapor para las operaciones de limpieza.
No se deben colocar sobre la superficie de la placa objetos metálicos
como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas de ollas, ya que
pueden calentarse.
Se debe eliminar cualquier derrame de la tapa antes de abrirla.
Debe enfriarse la superficie de la placa antes de cerrar la tapa.
Después del uso, apague el elemento de la placa utilizando el
control correspondiente. No confíe en el detector de cacerolas.
Este aparato no está diseñado para accionarse por medio de un
temporizador externo o un sistema de control a distancia separado.
Los medios de desconexión deben estar incorporados en el
cableado fijo de acuerdo con las reglas de cableado.
Las instrucciones indican el tipo de cable a utilizar, teniendo en
cuenta la temperatura de la superficie trasera del aparato.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el
fabricante, por su servicio técnico o por cualquier profesional
cualificado similar para evitar riesgos.
PRECAUCIÓN: Para evitar peligros debido al restablecimiento
inadvertido después de una interrupción de corriente, este aparato
no debe alimentarse a través de un dispositivo de conmutación
externo, como un temporizador, ni conectarse a un circuito de
encendido y apagado regular mediante la red.
ADVERTENCIA: Utilice solamente los protectores de placas
diseñados por el fabricante del aparato de cocina o indicados por
el fabricante del aparato en las instrucciones de uso como
protectores adecuados o incorporados en el aparato. El uso de
protecciones inapropiadas puede causar accidentes.
Utilice siempre los utensilios de cocina adecuados.
Coloque siempre la sartén en el centro de la unidad en la que vaya
a cocinar.
No coloque nada en el panel de control.
No utilice la superficie como tabla para cortar.
Debe enfriarse la superficie de la placa antes de cerrar la tapa.
ES-42
PRECAUCIÓN: debe supervisarse el proceso de cocción. Un pro-
ceso de cocción breve debe supervisarse constantemente
Estimado/a cliente/a:
Gracias por comprar la placa de inducción CANDY. Esperamos que tenga muchos años
de buen funcionamiento.
Lea atentamente este manual de instrucciones antes de usarla y consérvelo en un lugar
seguro para poderlo consultar más adelante en caso de necesidad.
Introducción al producto
La placa de inducción sirve para todo tipo de cocción, con sus zonas de cocción
electromagnéticas y sus controles microcomputarizados y multi-función, por lo que es la
opción ideal para la familia de hoy.
Fabricado con materiales expresamente importados, la placa de inducción CANDY es
sumamente fácil de usar, duradera y segura.
Principios de funcionamiento
La placa de inducción consta de una bobina, una placa de cocción de material ferromagnético y un
sistema de control. La corriente eléctrica genera un potente campo magnético a través de la bobina.
Esto produce un gran número de vórtices que a su vez generan calor que se transmite al recipiente
de cocción a través de la zona de cocción.
Cacerola de hierro
Circuito magnético
Placa vitrocerámica
Bobina de inducción inducida
Corrientes
ES-43
ESPAÑOL
Seguridad
Esta placa ha sido expresamente diseñada
para uso doméstico.
En su constante búsqueda de mejorar sus
productos, CANDY se reserva el derecho de
modificar en cualquier momento algún aspecto
técnico, de programa o estético del aparato.
Protección contra el sobrecalentamiento
Un sensor supervisa la temperatura en las
zonas de cocción. Cuando la temperatura
supera un nivel seguro, la zona de cocción
se desactiva automáticamente.
Detección de objetos pequeños
o no magnéticos
Cuando se ha dejado en la placa una olla
de un diámetro inferior a 80 mm, o algún
otro elemento pequeño (p.ej. cuchillo,
tenedor, llave) o una sartén no magnética
(p.ej. de aluminio), se genera un zumbido
durante aproximadamente un minuto,
después de lo cual la placa se coloca
automáticamente en modo de espera.
Indicador de calor residual
Cuando la placa ha estado funcionando
durante un tiempo, queda algo de calor
residual. La letra “H” aparece para avisar
al usuario que se mantenga alejado de ella.
Apagado automático
Otra característica de seguridad de la
placa de inducción es el apagado
automático. Esto ocurre cuando se olvida
de apagar una zona de cocción.
Los tiempos de apagado predeterminados
se muestran en la siguiente tabla:
Nivel de
potencia
La zona de calentamiento se
apaga automáticamente
después de
1~3
8 horas
4~6
4 horas
7~9
2 horas
Cuando la cacerola se retira de la zona
de cocción, se detiene el calentamiento
inmediatamente y ésta se apaga después
de un minuto de activación del zumbador.
Advertencia: Las personas que lleven
marcapasos cardíaco deben consultar a un
médico antes de usar la placa de inducción.
Instalación
1. Realice un agujero en la encimera del
tamaño que se muestra en el diagrama de
abajo. Se debe dejar un espacio mínimo
de 50 mm alrededor del agujero.
La encimera debe tener al menos 30 mm
de grosor y estar hecha de material
resistente al calor.
Como se muestra en la Figura (1)
Montaje rasante: Solo es posible cuando el horno
no está instalado debajo del contador
2. Es fundamental que la placa de inducción
esté bien ventilada y que la entrada y la
salida de aire no estén bloqueadas.
Asegúrese de que la placa esté
correctamente instalada como se muestra
en la Figura 2.
Figura (2)
min 760 mm
min 5 cm
Salida
de aire
min 5 mm
SELLADO
Figura (1)
min 2 cm
Toma
de aire
Figura (2)
ES-44
Nota: La distancia de seguridad entre la
placa y la alacena de arriba debe ser de
al menos 760 mm.
3. Fije la placa en la encimera con los cuatro
soportes de la base de la placa. La posición
de los soportes se puede ajustar según el
grosor de la parte superior.
Advertencias:
(1) La placa de inducción debe ser instalada
por una persona cualificada. Tenemos
nuestros propios instaladores cualificados.
Nunca intente instalar el electrodoméstico
usted mismo.
(2) La placa de inducción no debe instalarse
sobre refrigeradores, congeladores,
lavavajillas o secadoras.
(3) La placa de inducción debe instalarse de
manera que sea posible una radiación
óptima del calor.
(4) La pared y la zona por encima de la placa
deben ser capaces de resistir el calor.
(5) Para evitar daños, la capa intermedia y el
adhesivo deben ser resistentes al calor.
4. Conexión a la fuente de alimentación
La toma de corriente debe conectarse, de
acuerdo con las normas pertinentes, a un
disyuntor monopolar. El método de conexión
se muestra en la Figura 3.
Tensión
Conexión de cable
380-415V 3N~
Marrón Negro
Azul
Amarillo/Verde
220-240V~
Negro y marrón
Azul
Amarillo/Verde
Figura (3)
Si el cable está dañado o se debe reemplazar,
esto debe hacerlo un técnico de posventa
utilizando las herramientas adecuadas, a fin
de evitar cualquier accidente.
Si el aparato se conecta directamente a la
red eléctrica, deberá instalarse un disyuntor
omnipolar con un espacio mínimo de 3 mm
entre los contactos.
El instalador debe garantizar que la conexión
eléctrica se realice correctamente y que
cumpla con las normas en materia de
seguridad.
El cable no debe estar doblado ni comprimido.
Debe comprobarse el cable regularmente
y solo lo puede reemplazar un técnico
cualificado.
Diagrama de la placa de inducción:
1. Máx. 1900/2000W zona
2. Máx. 1900/2000W zona
3. Máx. 3000/3600W zona
4. Máx. 3000/3600W zona
5. Placa de cristal
6. Panel de control
Diagrama del panel de control
1. Control
Encendido/Apagado
2. Control de zona
adaptable
3. Potencia Máxima
4. Controles de selección de la zona de
calentamiento
5. Control del bloqueo
6. Control del temporizador
7. Control deslizante de regulación de
la Potencia / Temporizador
Soporte
ES-45
ESPAÑOL
Funcionamiento del Producto
Controles táctiles
Los controles responden al tacto, por lo que no es necesario aplicar presión.
Utilice la yema del dedo, no la punta.
Se oye un pitido cada vez que se registra un contacto táctil.
Asegúrese de que los controles estén siempre limpios, secos y de que no haya ningún objeto (p. ej., un utensilio
o trapo) que los cubra. Incluso una pequeña película de agua puede dificultar el funcionamiento de los controles.
Elección de los accesorios de cocina adecuados
Utilice únicamente accesorios de cocina con base apta para cocinas
de inducción.
Busque el símbolo de inducción en el embalaje o en la parte inferior de
la cacerola.
Se puede comprobar si los accesorios de cocina son aptos realizando una
prueba de imán.
Pase un imán por la base de la cacerola. Si se produce atracción, la cacerola
es apta para inducción.
Si no se dispone de un imán:
1. Ponga un poco de agua en la cacerola que se desee comprobar.
2. Si no parpadea en la pantalla y se calienta el agua, la olla es apta.
Los accesorios de cocina fabricados con los siguientes materiales no son aptos para inducción: acero inoxidable puro,
aluminio o cobre sin base magnética, cristal, madera, porcelana, cerámica y loza.
No utilice accesorios de cocina con bordes dentados o base curvada.
Asegúrese de que la base de la cacerola sea lisa, se mantenga en posición plana sobre el cristal y sea del mismo
tamaño que la zona de cocción. Utilice cacerolas cuyo diámetro sea del tamaño del gráfico de la zona seleccionada.
Si se utiliza una cacerola ligeramente más ancha, la energía se utilizará a su máxima eficiencia. Si se utiliza una
cacerola más pequeña, la eficiencia podría ser inferior a lo esperado. Puede que la placa no detecte cacerolas de un
tamaño inferior a 140 mm. Centre la cacerola sobre la zona de cocción.
ES-46
Levante siempre las cacerolas de la placa de inducción y no las deslice, ya que podría arañarse el cristal.
Modo de empleo
Empezar a cocinar
Toque el control de Encendido/Apagado. Después del
encendido, el zumbador pita una vez y todas las pantallas
muestran «-» o «- -», lo que indica que la placa de inducción se
ha puesto en modo de espera.
Coloque una cacerola adecuada sobre la zona de cocción que se
vaya a utilizar.
Asegúrese de que la base de la cacerola y la superficie de
la zona de cocción estén limpias y secas.
Al tocar el control de selección de la zona de calentamiento,
parpadeará el indicador junto a la llave.
Seleccione un ajuste de calor tocando el control.
Si no se selecciona un ajuste de calor en 1 minuto, la placa
se apaga automáticamente. Habrá que empezar de nuevo
desde el paso 1.
El ajuste del calor se puede modificar en cualquier momento
durante la cocción.
Si el símbolo parpadea de forma intermitente con el ajuste de calor
Significa que:
no se ha colocado una cacerola en la zona correcta de cocción o,
la cacerola que se está utilizando no es apta para la cocina de inducción o,
la cacerola es demasiado pequeña o no está centrada sobre la zona de cocción.
No se produce calentamiento alguno hasta que se coloque una cacerola apta en la zona de cocción.
La pantalla « » se apaga automáticamente después de 1 minuto si no se coloca una cacerola apta sobre
la zona de cocción.
más potencia
menos potencia
ES-47
ESPAÑOL
Acabar la cocción
Toque el control de selección de zona de calentamiento
que se desee apagar.
Apague la zona de cocción tocando el control deslizante
hasta «I». Asegúrese de que la pantalla muestre «0».
Apague toda la placa pulsando el control
ENCENDIDO/APAGADO.
Tenga cuidado con las superficies calientes
Aparecerá la indicación «H» en la zona de cocción que
esté caliente al tacto. Ésta desaparecerá cuando la
superficie se haya enfriado hasta una temperatura
segura. También puede utilizarse como función de
ahorro de energía; si desea calentar otras cacerolas,
utilice la zona de cocción que aún esté caliente.
Uso de la función Potencia Máxima
Activar la función Potencia Máxima
Toque el control de selección de la zona de calentamiento.
Al tocar el control «Potencia Máxima» , el indicador de
zona mostrará «P», que significa que la potencia alcanza el
nivel máximo.
Cancelar la función «Potencia Máxima»
Toque el control de selección de zona de calentamiento
para la que se desee cancelar la función Potencia Máxima
ES-48
Al tocar el control «Potencia Máxima» para cancelar
la función Potencia Máxima, la zona de cocción volverá
a su ajuste original.
Esta función es válida para cualquier zona de cocción.
La zona de cocción vuelve a su ajuste original después de 5 minutos.
Si el ajuste de calor original equivale a 0, volverá a 9 transcurridos 5 minutos.
ZONA ADAPTABLE
Esta zona puede utilizarse como una zona única o como dos zonas diferentes, en función de las
necesidades de cocción del momento.
La zona libre está compuesta por dos inductores independientes que se pueden controlar por separado.
Como zona grande
1. Para activar la zona libre como una sola zona grande, toque el control de zona adaptable.
2. Como zona grande, sugerimos que se utilice lo siguiente:
Utensilios de cocina: Utensilios de cocina de 250 mm o 280 mm de diámetro (se aceptan utensilios de
cocina cuadrados u ovalados)
No recomendamos otras operaciones a excepción de las tres mencionadas
anteriormente porque podrían afectar al calentamiento del electrodoméstico
Como dos zonas independientes
Para utilizar el área flexible como dos zonas diferentes, puede disponer de dos opciones de
calentamiento.
(a) Coloque una cacerola en el lado derecho superior o en el lado derecho inferior de la zona flexible.
ES-49
ESPAÑOL
(b) Coloque dos cacerolas en ambos lados de la zona flexible.
Nota: Asegúrese de que la cacerola es mayor de 12 cm.
Bloqueo de los controles
Se pueden bloquear los controles para evitar el uso no intencional (p. ej., que los niños enciendan las
zonas de cocción de forma accidental).
Cuando los controles están bloqueados, todos los controles excepto el de ENCENDIDO/APAGADO se
encuentran deshabilitados.
Para bloquear los controles
Toque el control de bloqueo.
El indicador del temporizador mostrará «Lo».
Para desbloquear los controles
Toque y mantenga pulsado el control de bloqueo durante unos segundos.
Cuando la placa se encuentra en modo bloqueo, todos los controles se deshabilitan, excepto el de
ENCENDIDO/APAGADO ; la placa de inducción se puede apagar en cualquier momento con el
control de ENCENDIDO/APAGADO en caso de emergencia, pero deberá desbloquear la placa
para volver a usarla.
Control del temporizador
Se puede utilizar el temporizador de dos maneras diferentes:
a) Se puede utilizar como avisador por minutos. En este caso, el temporizador no enciende ninguna
zona de cocción cuando se cumple el tiempo seleccionado.
b) Puede ajustarse para que apague una o más zonas de cocción después de que el tiempo seleccionado
se haya cumplido.
El tiempo máximo del temporizador es de 99 min.
a) Uso del temporizador como avisador por minutos
Si no se selecciona una zona de cocción
ES-50
Asegúrese de que la placa esté encendida.
Nota: puede usar el avisador por minutos cuando al menos
una zona esté activa.
Al tocar el control del temporizador, se mostrará «10» en el
indicador del contador y empezará a parpadear el «0».
Seleccione el tiempo tocando el control (ej. 5).
Al tocar el control del temporizador de nuevo,
parpadeará el «1».
Ajuste el tiempo tocando el control (ej. 9); ahora, el temporizador que
ha seleccionado es de 95 minutos.
Cuando se ajusta el tiempo, se inicia de inmediato la cuenta regresiva. La pantalla mostrará el tiempo
restante.
Cuando se cumple el tiempo seleccionado, el
zumbador genera un pitido durante 30 segundos
y el indicador del temporizador muestra «- -».
b) Ajuste del temporizador para apagar una zona de cocción
Seleccione una zona
Toque el control de selección de zona de calentamiento para
la que se desee ajustar el temporizador.
Dentro de poco tiempo, al tocar el control del temporizador
se mostrará «10» en el indicador del contador y empezará
a parpadear el «0».
ES-51
ESPAÑOL
Seleccione el tiempo tocando el control (ej. 5).
Al tocar el control del temporizador de nuevo, parpadeará
el «1».
Ajuste el tiempo tocando el control (ej. 9); ahora, el
temporizador que ha seleccionado es de 95 minutos.
Cuando se ajusta el tiempo, se inicia de inmediato la cuenta
regresiva. La pantalla mostrará el tiempo restante.
NOTA: Se enciende el punto rojo junto al indicador del nivel
de potencia para indicar que se ha seleccionado esa zona.
Cuando finaliza el temporizador de cocción, se apaga la zona
de cocción correspondiente de forma automática.
Las otras zonas de cocción que estuvieran encendidas con anterioridad seguirán funcionando.
Las imágenes mostradas arriba sirven sólo como referencia, y siempre prevalecerá el producto final.
ajuste más zonas:
Los pasos para ajustar más zonas son similares a los pasos para el ajuste de una zona;
Cuando fije el temporizador para varias zonas de forma simultánea, se encenderán los puntos decimales
correspondientes a esas zonas. El indicador de los minutos mostrará los minutos del temporizador.
Parpadeará el punto de la zona seleccionada,
tal y como se muestra a continuación:
(puesto a 15 minutos)
(puesto a 45 minutos)
Una vez transcurrido el tiempo especificado, la zona de
cocción correspondiente se apagará. Entonces, se
mostrará la temporización de la otra zona y
parpadeará el punto correspondiente a dicha zona,
tal y como se muestra a la derecha:
(puesto a 30 minutos)
Toque el control de la zona de cocción; se mostrará la temporización correspondiente en el indicador del
temporizador.
ES-52
c) Cancelar el temporizador
Toque el control de selección de zona de calentamiento
para la que se desee cancelar el temporizador.
Al tocar el control del temporizador, el indicador
parpadeará.
Toque el control deslizante de regulación para poner el temporizador a «00» (cancelado).
Tiempo de funcionamiento predeterminado
La función de parada automática es una función de protección para la seguridad de la placa de inducción.
Hace que la placa se apague automáticamente si se le olvida apagar la cocción. La siguiente tabla muestra
los tiempos de funcionamiento predeterminados para los distintos niveles de potencia:
Nivel de potencia
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Tiempo de funcionamiento
predeterminado (hora)
8
8
8
4
4
4
2
2
2
Cuando se retira la cacerola, la placa de inducción deja de calentar de inmediato y se apaga
automáticamente una vez transcurridos 2 minutos.
ES-53
ESPAÑOL
Selección de los recipientes de cocción
Sartén de
hierro
Acero
inoxidable
Cacerola de hierro
Hervidor de hierro
Hervidor de
acero
inoxidable
esmaltado
Recipiente de
cocción
esmaltado
Plancha de
hierro
Usted puede tener una serie de recipientes de cocina distintos
1. Esta placa de inducción puede identificar una variedad de recipientes de cocción, que usted
puede probar con uno de los métodos siguientes:
Coloque el recipiente en la zona de cocción. Si la zona de cocción correspondiente muestra
un nivel de potencia, entonces el recipiente es adecuado. Si parpadea una «U», significa
que el recipiente no es adecuado para utilizarlo con la placa de inducción.
2. Sostenga un imán en el recipiente. Si el imán es atraído hacia el recipiente, éste es
adecuado para su uso con la placa de inducción.
Nota: La base del recipiente debe contener material magnético.
Debe tener una parte inferior plana con un diámetro de acuerdo con el cuadro 1 que se
presenta a continuación.
3. Utilice únicamente utensilios de cocina ferromagnéticos fabricados en acero esmaltado,
hierro fundido o acero inoxidable, pero compatibles con la inducción
4. Utilice cacerolas cuyo diámetro de la zona ferromagnética (base de la cacerola) esté en la
gama de medidas de la tabla de abajo. (Tabla 1)
- Si utiliza ollas más pequeñas, el rendimiento podría verse afectado
- Si utiliza una olla de diámetro inferior al que se indica en la tabla 1, es posible que no se
pueda detectar
Según el tamaño de la zona se pueden utilizar ollas de diferentes diámetros, como se ve en la
siguiente imagen:
ES-54
5. Si la parte ferromagnética cubre parcialmente la base de la sartén, sólo se calentará la zona
ferromagnética; el resto de la base no se puede calentar a una temperatura suficiente para
cocinar.
6. Si la zona ferromagnética no es homogénea, sino que tiene otros materiales como el
aluminio, esto puede afectar al calentamiento y la detección de la cacerola.
Si la base de la cacerola es similar a las imágenes a continuacn, es posible que no se pueda detectar.
Diámetro de la base de los utensilios de cocina
de inducción
Zona de cocción
Mínimo
Máximo
1
120
160
2
160
210
3
180
290
Lo anterior puede variar según el tamaño de la cacerola y el material del que está hecha.
ES-55
ESPAÑOL
Limpieza y mantenimiento
La superficie de la placa de inducción puede limpiarse fácilmente de la siguiente manera:
Tipo de
contaminación
Método de limpieza
Materiales de limpieza
Ligera
Sumergir en agua caliente y secar
Esponja de limpieza
Aureolas y capas
de sarro
Aplicar vinagre blanco en la zona, limpiar
con un paño suave o utilizar un producto
disponible en el comercio
Adhesivo especial para
vitrocerámica
Restos de dulces,
aluminio o plástico
fundido
Utilice un raspador especial para
vitrocerámica para eliminar los residuos (un
producto de silicona es preferible)
Adhesivo especial para
vitrocerámica
Nota: Desconecte la fuente de alimentación antes de limpiar.
Pantalla de fallos e inspección
La placa está equipada con una función de autodiagnóstico. Con esta prueba, el técnico podrá verificar el
funcionamiento de varios componentes sin tener que desmontar la placa de la superficie de trabajo.
Solución de problemas
1) Se produce un código de error durante el uso del cliente y solución;
Código de error
Problema
Solución
No hay recuperación automática
E1
Fallo del sensor de temperatura de la placa
cerámica - circuito abierto.
Compruebe la conexión o reemplace el
sensor de temperatura de la placa
cerámica.
E2
Fallo del sensor de temperatura de la placa
cerámica - cortocircuito.
Eb
Fallo del sensor de temperatura de la placa.
E3
Temperatura alta del sensor de la placa
cerámica.
Espere que la temperatura de la placa
cerámica vuelva a la normalidad.
Toque el botón de
«ENCENDIDO/APAGADO» para reactivar
la unidad.
E4
Fallo del sensor de temperatura de IGBT -
circuito abierto.
Reemplace el panel de potencia.
E5
Fallo del sensor de temperatura de IGBT -
cortocircuito.
ES-56
E6
Temperatura alta de IGBT.
Espere que la temperatura de IGBT vuelva
a la normalidad.
Toque el botón de «ENCENDIDO/
APAGADO» para reactivar la unidad.
Compruebe si el ventilador funciona sin
problemas; si no, reemplace el ventilador.
E7
La tensión de alimentación está por debajo
de la tensión nominal.
Compruebe que la alimentación eléctrica
sea normal.
Conecte después de que la alimentación
eléctrica sea normal.
E8
La tensión de alimentación está por encima
de la tensión nominal.
U1
Error de comunicación.
Vuelva a insertar la conexión entre el panel
de visualización y el panel de potencia.
Reemplace el panel de potencia o el panel
de visualización.
2) Fallo específico y solución
Fallo
Problema
Solución A
Solución B
El LED no se enciende
cuando se conecta la unidad.
Sin alimentación.
Compruebe si la toma está
correctamente colocada en
el enchufe y que éste
funcione.
Fallo de conexión del panel
de potencia accesorio
y del panel de pantalla.
Compruebe la conexión.
El panel de potencia
accesorio está dañado.
Reemplace el panel de
potencia accesorio.
El panel de la pantalla
está dañado.
Reemplace el panel de la
pantalla.
Algunos botones no
funcionan o la pantalla LED
no es normal.
El panel de la pantalla
está dañado.
Reemplace el panel de la
pantalla.
El Indicador del Modo de
Cocción se enciende, pero
no comienza a calentar.
Temperatura alta de la
placa.
Puede que la temperatura
ambiente sea demasiado
alta. Puede que esté
bloqueada la toma de aire
o la ventilación del aire.
Hay algún problema con
el ventilador.
Compruebe si el ventilador
funciona sin problemas; si
no, reemplace el ventilador.
El panel de potencia es
dañado.
Reemplace el panel de
potencia.
Durante el funcionamiento se
detiene repentinamente el
calentamiento y la pantalla
parpadea mostrando el
símbolo «u».
El tipo de cacerola es
incorrecto.
Utilice una cacerola
adecuada (consulte el
manual de instrucciones).
El circuito de
detección de
cacerolas está
dañado, reemplace el
panel de potencia.
El diámetro de la cacerola
es demasiado pequeño.
La placa se ha
sobrecalentado;
La unidad está
sobrecalentada. Espere
que la temperatura vuelva a
la normalidad.
Pulse el botón de
«ENCENDIDO/APAGADO»
para reactivar la unidad.
ES-57
ESPAÑOL
Las zonas de calentamiento
del mismo lado (como la
primera y la segunda zona)
muestran en la pantalla el
símbolo «u».
Fallo del panel de
potencia y del panel de
pantalla conectado;
Compruebe la conexión.
El panel de la pantalla de
la pieza de comunicación
está dañado.
Reemplace el panel de la
pantalla.
El panel principal está
dañado.
Reemplace el panel de
potencia.
El motor del ventilador emite
un sonido anormal.
El motor del ventilador
está dañado.
Reemplace el ventilador.
Los fallos indicados anteriormente son los más comunes.
No desmonte la unidad usted mismo para evitar peligros y daños a la placa de inducción.
ES-58
Servicio de atención al cliente
Si se produce un fallo, antes de llamar al Servicio de Posventa, haga lo siguiente:
Compruebe que el aparato esté correctamente enchufado
Lea el fallo y búsquelo en la tabla de arriba
Si aún no puede resolver el problema, apague el aparato, no intente desmontarlo y llame al
Servicio de Posventa.
Declaración especial
El contenido de este manual ha sido cuidadosamente examinado. Sin embargo,
la empresa no se considera responsable de cualquier error u omisión.
Además, puede incluirse alguna modificación técnica en una versión revisada
del manual sin previo aviso. El aspecto y el color del aparato en este manual
pueden diferir de los reales.
Este electrodoméstico está etiquetado en cumplimiento con la directiva europea
2012/19/CE en materia de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).
Al garantizar una eliminación correcta de este aparato, se ayuda a evitar posibles
daños al medio ambiente y a la salud de las personas, peligros que podrían
ocasionarse si se eliminara de forma incorrecta.
El símbolo del producto indica que no debe tratarse como basura dostica normal.
Se debe llevar a un punto de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos
y electrónicos.
Este aparato requiere una eliminación especializada. Para más información sobre
el tratamiento, recuperación y reciclaje de este producto, póngase en contacto
con su ayuntamiento, servicio de basuras domésticas o establecimiento en el que
lo adquirió.
ELIMINACIÓN: No elimine
este producto como basura
municipal sin clasificar.
La recogida de este tipo de
residuos debe hacerse de
forma separada para, en
caso necesario, darle un
tratamiento especial.
Para información más detallada sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje de este producto, póngase en
contacto con su oficina municipal, servicio de basuras domésticas o el establecimiento en el que adquirió el
producto.

Transcripción de documentos

1、印刷颜色:胶装,单黑; PN:16166000A24993 Candy-MC-IT7251J1-AD CI633C/E1 80G双胶纸 20210301 Instructions Manual For Induction Hob ENGLISH Manuel d'instructions pour plaque à induction FRANÇAIS Manual de Instrucciones de la Placa de Inducción ESPAÑOL CTP63SC/E1 Thank you for purchasing the CANDY induction hob. Please read this instruction manual carefully before using the hob and keep it in a safe place for future reference. 59cm 6.2cm 5.8cm 52cm four 5 2 3 4 1 6 1. Max. 1900/2000W zone 4. 2. Max. 1900/2000W zone 5. Glass plate 3. 6. Control panel 5 7 6 4 4 2 1 3 1. On/Off control 4. Heating zone selection controls 2. Flexible Area control 5. Keylock control 3. Boost 6. Timer control 7. Power / Timer slider touch control How to use Start cooking Touch the ON/OFF control. After power on, the buzzer beeps once, all displays show “–” or “– –”, indicating that the induction hob has entered the state of standby mode. Place a suitable pan on the cooking zone that you wish to use. • Make sure the bottom of the pan and the surface of the cooking zone are clean and dry. Touching the heating zone selection control, and an indicator next to the key will flash Select a heat setting by touching the slider control • If you don’t choose a heat setting within 1 minute, the Induction hob will automatically switch off. You will need to start again at step 1. • You can modify the heat setting at any time during cooking. If the display flashes power up power down alternately with the heat setting This means that: • you have not placed a pan on the correct cooking zone or, • the pan you’re using is not suitable for induction cooking or, • the pan is too small or not properly centered on the cooking zone. No heating takes place unless there is a suitable pan on the cooking zone. The display “ ”will automatically disappear after 1 minute if no suitable pan is placed on it. Finish cooking Touching the heating zone selection control that you wish to switch off Turn the cooking zone off by touching the slider to “|”. Make sure the displayshows”0” Turn the whole cooktop off by touching the ON/OFF control. Beware of hot surfaces H will show which cooking zone is hot to touch. It will disappear when the surface has cooled down to a safe temperature. It can also be used as an energy saving function if you want to heat further pans, use the hotplate that is still hot. Using the Boost function Activate the boost function Touching the heating zone selection control. Touching the boost control , the zone indicator show “P” and the power reach Max. Cancel the Boost function Touching the heating zone selection control that you wish to cancel the boost function Touching the "Boost" control to cancel the Boost function, then the cooking zone will revert to its original setting. • • • The function can work in any cooking zone. The cooking zone returns to its original setting after 5 minutes. If the original heat setting equals 0, it will return to 9 after 5 minutes. FLEXIBLE AREA • This area can be used as a single zone or as two different zones, accordingly to the cooking needs anytime. • Free area is made of two independent inductors that can be controlled separately. As big zone 1. To activate the free area as a single big zone, Touching the Flexible Area control . 2. As a big zone, we suggest the used as the follow: Cookware: 250mm or 280mm diameter cookware (Square or Oval cookware are acceptable) We don’t recommend other operations except for above mentioned three operations because it might effect the heating of appliance As two independent zones To use the flexible area as two different zones, you can have two choices of heating. (a) Put a pan on the right up side or the right down side of the flexible zone. (b)Put two pans on both sides of the flexible zone. Notice: Make sure the pan is bigger than 12cm. Locking the Controls • • You can lock the controls to prevent unintended use (for example children accidentally turning the cooking zones on). When the controls are locked, all the controls except the ON/OFF control are disabled. To lock the controls Touch the lock control The timer indicator will show “ Lo“ To unlock the controls Touch and hold the lock control for a while. When the hob is in the lock mode, all the controls are disable except the ON/OFF the induction hob off with the ON/OFF , you can always turn control in an emergency, but you shall unlock the hob first in the next operation. Timer control You can use the timer in two different ways: a) You can use it as a minute minder. In this case, the timer will not turn any cooking zone off when the set time is up. b) You can set it to turn one or more cooking zones off after the set time is up. The timer of maximum is 99 min. a) Using the Timer as a Minute Minder If you are not selecting any cooking zone Make sure the cooktop is turned on. Note: you can use the minute minder at least one zone shall be active. Touch timer control, the “10” will show in the timer display. and the “0” flashes. Set the time by touching the slider control. (e.g. 5) Touch timer control again, the “1” will flash Set the time by touching the slider control (e.g.9), now the timer you set is 95 minutes. When the time is set, it will begin to count down immediately. The display will show the remaining time Buzzer will beep for 30 seconds and the timer indicator shows “- -” when the setting time finished. b) Setting the timer to turn one cooking zone off Set one zone Touching the heating zone selection control that you want to set the timer for. In short time, touch timer control, the “10” will show in the timer display and the “0” flashes. Set the time by touching the slider control. (e.g. 5) Touch timer control again, the “1” will flash. Set the time by touching the slider control (e.g.9), now the timer you set is 95 minutes. When the time is set, it will begin to count down immediately. The display will show the remaining time . NOTE: The red dot next to power level indicator will illuminate indicating that zone is selected. When cooking timer expires, the corresponding cooking zone will be switched off automatically. Other cooking zone will keep operating if they are turned on previously. The pictures shown above are for reference only, and the final product shall prevail. set more zones: The steps for setting more zones are similar to the steps of setting one zone; When you set the time for several cooking zones simultaneously, decimal dots of the relevant cooking zones are on. The minute display shows the min. timer. The dot of the corresponding zone flashes. The shown as below: (set to 15 minutes) (set to 45 minutes) Once the countdown timer expires, the corresponding zone will switch off. Then it will show the new min. timer and the dot of corresponding zone will flash. The shown as right: (set to 30 minutes) Touch the heating zone selection control, the corresponding timer will be shown in the timer indicator. C)Cancel the timer Touching the heating zone selection control that you want to cancel the timer Touching the timer control, the indicator flash Touch the slider control to set the timer to “00”, the timer is cancelled Default working times Auto shut down is a safety protection function for your induction hob. It shut down automatically if ever you forget to turn off your cooking. The default working times for various power levels are shown in the below table: Power level 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Default working timer (hour) 8 8 8 4 4 4 2 2 2 When the pot is removed, the induction hob can stop heating immediately and the hob automatically switch off after 2 minutes. EN-14 Iron oil frying Stainless steel Iron pan Iron kettle Enamel Enamel cooking stainless steel utesil kettle Iron plate You may have a number of different cooking vessels 1. This induction hob can identify a variety of cooking vessels, which you can test by one of the following methods: Place the vessel on the cooking zone. If the corresponding cooking zone displays a power level, then the vessel is suitable. If “U” flashes, then the vessel is not suitable for use with the induction hob. 2. Hold a magnet to the vessel. If the magnet is attracted to the vessel is suitable for use with the induction hob. NB: The base of the vessel must contain magnetic material. It must have flat bottom with a diameter according to the table 1 below. 3. Use only ferromagnetic cookwares made from enameled steel, cast iron or stainless steel but compatible with induction 4. Use pans whose diameter of the ferromagnetic area (base of the pan) is in the range of dimensions in the table below. (Table 1) - If you use smaller pots, performance could be affected - If you use pot with a diameter smaller than the one indicated in the table 1, pots may not be detected According to the dimension of the zone you can use pots of different diameters as picture below: 5. If the ferromagnetic part covers only partially the base of the pan, only the ferromagnetic area will heat up, the rest of the base may not heat up a sufficient temperature for cooking. 6. If the ferromagnetic area is not homogeneous, but presents others material such as aluminum this may affect the heating up and the pan detection. If the base of the pan is similar to the pictures below the pan could be not detected. The base diameter of induction cookware Minimum Maximum 1 120 160 2 160 210 3 180 290 Cooking zone The above may vary according to the size of the pan and the material it is made from. EN-19 EN- 20 Rappels de sécurité et entretien : • AVERTISSEMENT : l’appareil et ses parties accessibles peuvent devenir chauds au cours de l’utilisation. Il faut faire attention à ne pas toucher les éléments de chauffage. • Les enfants de moins de 8 ans doivent rester à l'écart de l'appareil, à moins d'être constamment surveillés. • Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, s’ils ont été supervisés ou si on leur a appris à utiliser l’appareil en toute sécurité et qu’ils comprennent les risques courus. • Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. • Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. • AVERTISSEMENT : Il peut s’avérer dangereux de cuisiner sur une plaque de cuisson avec des matières grasses ou de l'huile sans surveiller la cuisson car celles-ci peuvent prendre feu. • Ne JAMAIS tenter d’éteindre un incendie avec de l’eau, mais éteindre l’appareil puis couvrir la flamme par exemple avec un couvercle ou une couverture pare-flammes. • AVERTISSEMENT : Risque d’incendie : ne ranger aucun objet sur les surfaces de cuisson. • AVERTISSEMENT : Si la surface est fissurée, éteindre l'appareil pour éviter tout risque d’électrocution. • N’utilisez pas de nettoyeur vapeur pour les opérations de nettoyage FR-21 FRANÇAIS En apposant la marque CE sur ce produit, nous déclarons, sous notre propre responsabilité, qu’il est conforme à toutes les exigences européennes en matière de sécurité, de santé et d’environnement énoncées dans la législation concernant ce produit. Comme prévu, les parties de cet appareil sont conformes aux exigences suivantes : RÈGLEMENT(CE) n° 1935/2004 relatif aux matériaux et objets destinés à entrer en contact avec les denrées alimentaires. • Les objets métalliques comme les couteaux, les fourchettes, les cuillères et les couvercles ne doivent pas être placés sur la surface de la plaque de cuisson car ils peuvent chauffer. Tout liquide renversé doit être retiré du couvercle avant l'ouverture. • La surface de la table de cuisson doit refroidir avant de fermer le couvercle. • Après utilisation, éteignez l'élément de la table de cuisson par sa commande. Ne comptez pas sur le détecteur de casseroles. • Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé au moyen d’une minuterie extérieure ou d’un système de télécommande séparé. • Les moyens de déconnexion doivent être incorporés dans le câblage fixe conformément aux règles de câblage. • Les instructions indiquent le type de cordon à utiliser en tenant compte de la température de la surface arrière de l'appareil. • Si le cordon d’alimentation est endommagé, faites-le remplacer par le fabricant, le service après-vente ou un électricien qualifié pour éviter tout risque d’accident. • ATTENTION : Afin d'éviter tout danger dû à un réarmement accidentel du disjoncteur thermique, cet appareil ne doit pas être alimenté par un dispositif de commutation externe, tel qu'une minuterie, ou raccordé à un circuit qui est régulièrement allumé et éteint par le service public. AVERTISSEMENT : Utilisez uniquement des protections de la table de cuisson conçus par le fabricant de l'appareil de cuisson ou indiqués par le fabricant de l'appareil dans le mode d'emploi comme des protections de la table de cuisson appropriées ou incorporées à l'appareil. L'utilisation de protections inappropriées peut provoquer des accidents. ­ Utilisez toujours les ustensiles appropriés. ­ Placez toujours la casserole au centre de l'appareil sur lequel vous cuisinez. ­ Ne placez rien sur le panneau de commande. ­ N’utilisez pas la surface comme planche à découper. FR-22 Cher client : Merci d’avoir acheté une plaque à induction CANDY. Nous espérons qu'elle offrira de nombreuses années de bons et loyaux services. Veuillez lire attentivement ce manuel d'instruction avant d'utiliser la plaque de cuisson et conservez-le dans un lieu sûr pour pouvoir le consulter en cas de besoin. Présentation du produit La plaque à induction convient à tous les types de cuisson, avec ses zones de cuisson électromagnétiques et ses commandes commandées par micro-ordinateur ainsi que ses multiples fonctions, ce qui en fait le choix idéal pour la famille d'aujourd'hui. Fabriquée avec des matériaux spécialement importés, la plaque à induction CANDY est extrêmement conviviale, durable et sûre. Principe de fonctionnement La plaque à induction comprend une bobine, une plaque chauffante en matériau ferromagnétique et un système de commande. Le courant électrique génère un puissant champ magnétique à travers la bobine. Cela produit un grand nombre de tourbillons qui, à leur tour, génèrent de la chaleur qui est ensuite transmise à travers la zone de cuisson jusqu'au récipient de cuisson. Marmite en fer Circuit magnétique Plaque en vitrocéramique Bobine d'induction induite Courants FR-23 FRANÇAIS ­ La surface de la table de cuisson doit refroidir avant de fermer le couvercle. ­ ATTENTION : le processus de cuisson doit être surveillé. Un processus de cuisson de courte durée doit être surveillé en continu Sécurité Installation Cette table de cuisson a été spécialement conçue pour un usage domestique. Dans sa recherche constante pour améliorer ses produits, CANDY se réserve le droit de modifier tout aspect technique, de programme ou esthétique de l'appareil à tout moment. 1. Coupez un trou dans le plan de travail de la dimension indiquée dans le schéma cidessous. Il faut laisser au moins 50 mm autour du trou. Le plan de travail doit avoir une épaisseur d'au moins 30 mm et être fabriqué dans un matériau résistant à la chaleur. Comme le montre la Figure (1) ⚫ Protection contre la surchauffe Un capteur surveille la température dans les zones de cuisson. Lorsque la température dépasse un niveau de sécurité, la zone de cuisson est automatiquement éteinte. JOINT ⚫ Détection d'articles petits ou non magnétiques Lorsqu'une casserole d'un diamètre inférieur à 80 mm, ou un autre petit article (par ex. couteau, fourchette, clé) ou une casserole non magnétique (par ex. en aluminium) est laissé sur la table de cuisson, un signal sonore retentit pendant environ une minute, après quoi la table de cuisson se met automatiquement en veille. Figure (1) ⚫ Avertissement de chaleur résiduelle Lorsque la table de cuisson fonctionne pendant un certain temps, il y aura de la chaleur résiduelle. La lettre “H” s’affiche pour vous avertir de vous tenir à l’écart. ⚫ Coupure automatique Une autre caractéristique de sécurité de la plaque à induction est la coupure automatique. Cela se produit chaque fois que vous oubliez d'éteindre une zone de cuisson. Les délais de coupure par défaut sont indiqués dans le tableau ci-dessous : Niveau de puissance La zone de cuisson se coupe automatiquement au bout de 1~3 8 heures 4~6 4 heures 7~9 2 heures Installation en affleurement : Possible uniquement si le four n'est pas installé sous le comptoir 2. Il est essentiel que la plaque à induction soit bien ventilée et que l'entrée et la sortie d'air ne soient pas obstruées. Assurez-vous que la table de cuisson est correctement installée conformément à la Figure 2. Figure (2) mini 760 mm Sortie d'air mini 5 cm Lorsque la casserole est retirée de la zone de cuisson, celle-ci s’arrête immédiatement de chauffer et s'éteint une fois que le signal sonore retentit pendant une minute. mini 5 mm mini 2 cm Entrée d'air Avertissement : Toute personne portant un pacemaker doit consulter un médecin avant d'utiliser la plaque à induction. Figure (2) FR-24 Si le câble est abîmé ou qu'il a besoin d'être remplacé, cette opération doit être effectuée par un technicien du service après-vente qui utilise ses propres outils, de manière à éviter tout accident. 3. Fixez la table de cuisson sur le plan de travail à l'aide des quatre supports sur la base de la table de cuisson. La position des supports peut être réglée en fonction de l'épaisseur du dessus. Si l'appareil est branché directement sur le secteur, un disjoncteur omnipolaire doit être installé avec un écart minimum de 3 mm entre les contacts. L'installateur doit s'assurer que le branchement électrique a été effectué correctement et qu'il est conforme aux réglementations de sécurité. Le câble ne doit pas être plié ou comprimé. Le câble doit être contrôlé régulièrement et il ne doit être remplacé que par une personne qualifiée. Support Avertissements : (1) La plaque à induction doit être installée par une personne dûment qualifiée. Nous avons nos propres installateurs qualifiés. N'essayez jamais d'installer l'appareil vous-même. (2) La plaque à induction ne doit pas être installée au-dessus des réfrigérateurs, congélateurs, lave-vaisselle ou sèche-linge. (3) La plaque à induction doit être installée de manière à permettre un rayonnement optimal de la chaleur. (4) Le mur et la zone au-dessus de la table de cuisson doivent pouvoir résister à la chaleur. (5) Pour éviter tout dégât matériel, la couche en sandwich et l'adhésif doivent être résistants à la chaleur. 4. Raccordement à l'alimentation électrique La prise doit être raccordée conformément à la norme applicable à un disjoncteur unipolaire. La méthode de raccordement est montrée sur la Figure 3. Schéma de la plaque à induction : 1. Zone 1900/2000W maxi 4. Zone 3000/3600W maxi 2. Zone 1900/2000W maxi 5. Plaque en verre 3. Zone 3000/3600W maxi 6. Panneau de commande Schéma du panneau de commande Raccordement du câble Tension 380-415 V 3N~ Brun noir Bleu Jaune/Vert 1. Commande Marche/Arrêt 2. Commande de la zone flexible 220-240V~ 3. Boost Noir et brun Bleu 4. Commandes de sélection des zones de cuisson 5. Commande de verrouillage 6. Commande de la minuterie 7. Commande tactile avec curseur Puissance / Minuterie Jaune/Vert Figure (3) FR-25 FRANÇAIS N.B. : pour des raisons de sécurité, la distance entre la plaque et le placard situé au-dessus de la plaque doit être d'au moins 760 mm. Fonctionnement du produit Commandes tactiles • • • • Les commandes répondent au toucher, vous n’avez donc pas besoin d’exercer une pression. Utilisez la partie charnue de votre doigt, pas l'extrémité. Vous entendrez un bip sonore chaque fois qu’un toucher est enregistré. Assurez-vous que les commandes soient toujours propres, sèches et qu'il n'y ait aucun objet (par ex. un ustensile ou un torchon) les couvrant. Même une mince pellicule d’eau peut rendre difficile l’utilisation des commandes. Sélection du bon ustensile de cuisson • N'utilisez que des ustensiles de cuisson ayant une base adaptée à la cuisson à induction. Cherchez le symbole de l’induction sur l’emballage ou le fond de la casserole. • Vous pouvez vérifier si votre ustensile de cuisson est adapté en effectuant un test magnétique. Avancez un aimant vers la base de la casserole. S’il est attiré, la casserole est adaptée à l’induction. • Si vous n’avez pas d’aimant : 1. Placez de l’eau dans la casserole que vous voulez contrôler. 2. Si ne clignote pas sur l’afficheur et que l’eau chauffe, la casserole est adaptée. • Les ustensiles de cuisson fabriqués dans les matériaux suivants ne sont pas adaptés : acier inoxydable pur, aluminium ou cuivre sans une base magnétique, verre, bois, porcelaine, céramique et faïence. N’utilisez pas d’ustensile de cuisson avec des bords irréguliers ou un fond arrondi. Assurez-vous que la base de votre casserole ou poêle soit plane, qu'elle soit bien à plat contre le verre et de la même taille que la zone de cuisson. Utilisez des casseroles dont le diamètre est aussi large que le dessin de la zone sélectionnée. En utilisant une marmite légèrement plus large, l’énergie sera utilisée à son efficacité maximale. Si vous utilisez une marmite plus petite, l’efficacité pourrait être moins importante que prévue. Une marmite mesurant moins de 140 mm pourrait ne pas être détectée par la plaque. Placez toujours votre casserole ou poêle bien au centre de la zone de cuisson. FR-26 Comment l'utiliser Commencer à cuire Touchez la commande Marche/Arrêt. Quand la plaque est allumée, la sonnerie émet un bip, tous les afficheurs indiquent “-” ou “- -” pour montrer que la plaque à induction est passée en mode veille. Placez une casserole adaptée sur la zone de cuisson que vous souhaitez utiliser. • Assurez-vous que le fond de la casserole et la surface de la zone de cuisson soient propres et secs. En touchant la commande de sélection de la zone de cuisson, un voyant à côté de la touche se mettra à clignoter. Sélectionnez un réglage de chaleur en touchant la commande curseur. • Si vous ne choisissez pas un réglage de chaleur dans la minute qui suit, la plaque à induction s'éteindra automatiquement. Vous devrez recommencer à partir de l'étape n° 1. • Vous pouvez modifier le réglage de la chaleur à tout moment durant la cuisson. Si l’affichage clignote augmenter diminuer en alternance avec le réglage de la chaleur Cela veut dire que : • vous n’avez pas placé de casserole sur la zone de cuisson correcte ou, • la casserole que vous utilisez n’est pas adaptée pour la cuisson à induction ou, • la casserole est trop petite ou n’est pas correctement centrée sur la zone de cuisson. La plaque ne chauffera pas tant qu’une casserole adaptée n’aura pas été posée sur la zone de cuisson. L’afficheur “ ” s’éteindra automatiquement au bout d’une minute si aucune casserole adaptée n’est placée sur la plaque. FR-27 FRANÇAIS Soulevez toujours les casseroles de la plaque à induction, ne les faites pas glisser car cela pourrait rayer le verre. Finir de cuisiner En touchant la commande de sélection de la zone de cuisson que vous souhaitez éteindre. Éteignez la zone de cuisson en touchant le curseur sur “I”. Assurez-vous que “0” s’affiche. Éteignez toute la plaque en touchant la commande Marche/Arrêt. Faites attention aux surfaces chaudes La lettre H indiquera que la zone de cuisson est trop chaude pour être touchée. Elle disparaîtra quand la surface aura refroidi pour atteindre une température ne présentant aucun risque. Vous pouvez également l'utiliser comme une fonction économies d'énergie si vous souhaitez réchauffer d'autres casseroles, utilisez la plaque qui est encore chaude. Utilisation de la fonction Boost Activez la fonction boost : En touchant la commande de sélection de la zone de cuisson. En touchant la commande Boost , le voyant de la zone affiche “P” et la puissance arrive jusqu’à Maxi. Annulation de la fonction Boost En touchant la commande de sélection de la zone de cuisson que vous souhaitez pour supprimer la fonction boost. FR-28 • • • La fonction peut fonctionner dans n’importe quelle zone de cuisson. La zone de cuisson revient à son réglage d’origine au bout de 5 minutes. Si le réglage de la chaleur d'origine est 0, il reviendra au niveau 9 au bout de 5 minutes. ZONE FLEXIBLE • Cette zone peut être utilisée comme une seule zone ou deux zones différentes, en fonction des besoins de cuisson à tout moment. • La zone libre est formée de deux inducteurs indépendants qui peuvent être commandés séparément. En tant que grande zone 1. Pour activer la zone libre en tant que grande zone unique, en touchant la commande de la zone flexible. 2. En tant que grande zone, nous conseillons l’utilisation suivante : Ustensile de cuisson : ustensile de cuisson avec un diamètre de 250 mm ou 280 mm (les ustensiles de cuisson carrés ou ovales sont acceptés) Nous déconseillons d’autres fonctionnements en dehors des trois susmentionnés car cela pourrait affecter la cuisson de l’appareil En tant que deux zones indépendantes Pour utiliser la zone flexible en tant que deux zones indépendantes, vous pouvez avoir deux choix de cuisson. (a) Placez une casserole sur le côté droit en haut ou en bas de la zone flexible. FR-29 FRANÇAIS En appuyant sur la commande “Boost” pour annuler la fonction Boost, la zone de cuisson revient alors à son réglage d'origine. (b) Placez deux casseroles des deux côtés de la zone flexible. Remarque : assurez-vous que la casserole mesure plus de 12 cm. Verrouillage des commandes • • Vous pouvez verrouiller les commandes pour éviter une utilisation indésirable (par exemple des enfants éteignant par inadvertance les zones de cuisson allumées). Quand les commandes sont verrouillées, toutes les commandes sont désactivées à l'exception de la commande Marche/Arrêt. Pour verrouiller les commandes Touchez la commande de verrouillage Le voyant de la minuterie affichera “Lo” Pour déverrouiller les commandes Touchez et maintenez la commande de verrouillage appuyée pendant un certain moment. Quand la plaque est en mode verrouillage, toutes les commandes sont désactivées à l’exception de Marche/Arrêt , vous pouvez toujours éteindre la plaque à induction avec la commande Marche/Arrêt en cas d’urgence, mais vous devrez d’abord déverrouiller la plaque lors de l’utilisation suivante. Commande de la minuterie Vous pouvez utiliser la minuterie de deux manières différentes : a) Vous pouvez l’utiliser comme alarme. Dans ce cas-là, la minuterie n'éteindra pas la zone de cuisson quand le temps réglé se sera écoulé. b) Vous pouvez la régler pour qu'elle éteigne une ou plusieurs zones de cuisson quand le temps réglé s'est écoulé. La minuterie peut atteindre au maximum 99 minutes. a) Utilisation de la minuterie comme alarme Si vous ne choisissez pas une zone de cuisson FR-30 Remarque : vous pouvez utiliser l’alarme, au moins une zone doit être active. Touchez la commande de la minuterie, “10” apparaîtra sur l’afficheur de la minuterie et le chiffre “0” se mettra à clignoter. Réglez le temps en touchant la commande curseur. (par ex. 5) Touchez à nouveau la commande de la minuterie, le chiffre “1” clignotera. Réglez le temps en touchant la commande curseur (par ex. 9), le temps de la minuterie que vous avez réglé est maintenant de 95 minutes. Quand le temps est réglé, le compte à rebours démarre immédiatement. L’afficheur indique le temps restant. La sonnerie retentira pendant 30 secondes et le voyant de la minuterie indique “- -” quand le temps réglé est terminé. b) Réglage de la minuterie pour éteindre une zone de cuisson Régler une zone En touchant la commande de sélection de la zone de cuisson pour laquelle vous voulez régler la minuterie. En peu de temps, touchez la commande de la minuterie, le chiffre “10” apparaîtra sur l'afficheur de la minuterie et le chiffre “0” clignote. FR-31 FRANÇAIS Assurez-vous que la plaque soit allumée. Réglez le temps en touchant la commande curseur. (par ex. 5) Touchez à nouveau la commande de la minuterie, le chiffre “1” clignotera. Réglez le temps en touchant la commande curseur (par ex. 9), le temps de la minuterie que vous avez réglé est maintenant de 95 minutes. Quand le temps est réglé, le compte à rebours démarre immédiatement. L’afficheur indique le temps restant. REMARQUE : le point rouge à côté du voyant du niveau de puissance s'allume pour indiquer la zone sélectionnée. Quand le temps de cuisson est terminé, la zone de cuisson correspondante s'éteint automatiquement. Les autres zones de cuisson continueront à fonctionner si vous les avez allumées auparavant. Les images ci-dessus sont à titre indicatif et le produit final prévaudra. Régler plusieurs zones : Les étapes de réglage de plusieurs zones sont semblables aux étapes de réglage d'une zone ; Quand vous réglez le temps pour plusieurs zones de cuisson simultanément, les points décimaux des zones de cuisson correspondantes sont allumés. L’afficheur des minutes montre la minuterie min. Le point de la zone correspondante clignote. L’affichage sera le suivant : (réglé sur 15 minutes) (réglé sur 45 minutes) Quand le compte à rebours de la minuterie sera terminé, la zone correspondante s’éteindra. Puis la nouvelle minuterie min. s’affichera et le point de la zone correspondante clignotera. L’affichage sera celui de droite : (réglé sur 30 minutes) Touchez la commande de sélection de la zone de cuisson, la minuterie correspondante s’affichera dans le voyant de la minuterie. FR-32 FRANÇAIS c) Supprimer la minuterie En touchant la commande de sélection de la zone de cuisson que vous souhaitez pour supprimer la minuterie. En touchant la commande de la minuterie, le voyant se met à clignoter. Touchez la commande curseur pour régler la minuterie sur "00", la minuterie est supprimée. Temps de fonctionnement par défaut La coupure automatique est une fonction de sécurité pour votre plaque à induction. Elle se coupe automatiquement si vous oubliez de l'éteindre. Les temps de fonctionnement par défaut pour divers niveaux de puissance sont indiqués dans le tableau ci-dessous : Niveau de puissance 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Temps de fonctionnement par défaut 8 8 8 4 4 4 2 2 2 (en heures) Quand vous enlevez la marmite, la plaque à induction cesse immédiatement de chauffer et la plaque se coupe automatiquement au bout de 2 minutes. FR-33 Sélection des récipients de cuisson Poêle à frire en fer Acier inoxydable Casserole en fer Bouilloire en fer Bouilloire émaillée en acier inoxydable Ustensile de cuisson émaillé Plaque de fer Vous avez peut-être plusieurs récipients de cuisson différents 1. Cette plaque à induction peut identifier une variété de récipients de cuisson, que vous pouvez tester par l'une des méthodes suivantes : Placez le récipient sur la zone de cuisson. Si la zone de cuisson correspondante affiche un niveau de puissance, le récipient est alors adapté. Si “U” clignote, le récipient ne convient pas à une utilisation sur la plaque à induction. 2. Tenez un aimant vers le récipient. Si l'aimant est attiré par le récipient, celui-ci est adapté à une utilisation sur la plaque à induction. N.B. : La base du récipient doit contenir un matériau magnétique. Il doit avoir un fond plat avec un diamètre selon le tableau 1 ci-dessous. 3. N'utilisez que des ustensiles ferromagnétiques en acier émaillé, en fonte ou en acier inoxydable, mais compatibles avec l’induction 4. Utilisez des casseroles dont le diamètre de la zone ferromagnétique (base de la casserole) est dans la gamme de dimensions du tableau ci-dessous. (Tableau 1) - Si vous utilisez des casseroles plus petites, les performances pourraient être affectées - Si vous utilisez des casseroles d'un diamètre inférieur à celui indiqué dans le tableau 1, les casseroles peuvent ne pas être détectées Selon la dimension de la zone, vous pouvez utiliser des casseroles de différents diamètres comme illustré ci-dessous : FR-34 FRANÇAIS 5. Si la partie ferromagnétique ne couvre que partiellement la base de la casserole, seule la zone ferromagnétique se réchauffera, le reste de la base pourrait ne pas chauffer à une température suffisante pour cuire. 6. Si la zone ferromagnétique n'est pas homogène, mais présente d'autres matériaux tels que l'aluminium, cela peut affecter le chauffage et la détection de la casserole. Si la base de la casserole est similaire aux images ci-dessous, la casserole pourrait ne pas avoir été détectée. Le diamètre de la base des ustensiles de cuisson à induction Zone de cuisson Minimum Maximum 1 120 160 2 160 210 3 180 290 Les éléments ci-dessus peuvent varier en fonction de la taille de la casserole et du matériau dont elle est faite. FR-35 Nettoyage et entretien La surface de la plaque à induction peut être facilement nettoyée de la manière suivante : Type de contamination Éclairage Méthode de nettoyage Produits de nettoyage Éponge de nettoyage Plongez dans l'eau chaude et essuyez Auréoles et dépôts Appliquez du vinaigre blanc sur la zone, Adhésif spécial pour de calcaire essuyez avec un chiffon doux ou utilisez un vitrocéramique produit disponible dans le commerce Friandises, aluminium ou plastique fondu Utilisez un racloir spécial pour vitrocéramique pour éliminer les résidus (l’idéal est un produit en silicone) Adhésif spécial pour vitrocéramique N.B. : Débranchez l'alimentation électrique avant d’effectuer le nettoyage. Affichage des pannes et inspection La plaque à induction est équipée d'une fonction d’autodiagnostic. Avec ce test, le technicien peut vérifier le fonctionnement de plusieurs composants sans démonter la table de cuisson de la surface de travail. Dépannage 1) Le code de panne se produit pendant l'utilisation du client et la solution ; Code de panne Problème Solution Aucune réparation automatique E1 Panne du capteur de température de la plaque vitrocéramique-- circuit ouvert. E2 Panne du capteur de température de la plaque vitrocéramique-- court-circuit. Eb Panne du capteur de température de la plaque vitrocéramique Vérifiez le branchement ou remplacez le capteur de température de la plaque vitrocéramique. Attendez que la température de la plaque vitrocéramique revienne à la normale. Effleurez la touche "Marche/Arrêt" pour redémarrer l’appareil. E3 Température élevée du capteur de la plaque vitrocéramique. E4 Panne du capteur de température d’IGBT-- Remplacez la carte d’alimentation. circuit ouvert. E5 Panne du capteur de température d’IGBT-court-circuit. FR-36 E6 E7 E8 U1 Température élevée d’IGBT. La tension d’alimentation est inférieure à la Veuillez contrôler que la tension tension nominale. d’alimentation soit normale. Remettez sous tension quand l’alimentation La tension d’alimentation est supérieure à la est normale. tension nominale. Réinsérez la connexion entre la carte d'affichage et la carte d’alimentation. Remplacez la carte d'alimentation ou la carte d'affichage. Erreur de communication. 2) Panne et solution spécifiques Panne Problème Solution A La LED ne s’allume pas Absence de courant. quand l’appareil est branché. Panne de branchement de la carte d’alimentation accessoire et de la carte d’affichage. La carte d’alimentation accessoire est endommagée. La carte d’affichage est endommagée. Certains boutons ne peuvent La carte d’affichage est pas fonctionner ou l’affichage endommagée. des LED n’est pas normal. Le voyant du mode de Température élevée de la cuisson s’allume mais la plaque. plaque ne chauffe pas. Solution B Vérifiez que la fiche est bien enfoncée dans la prise et que celle-ci fonctionne. Vérifiez le branchement. Remplacez la carte d’alimentation accessoire. Remplacez la carte d’affichage. Remplacez la carte d’affichage. La température ambiante pourrait être trop élevée. L’admission d’air ou l’évent d’air pourrait être obstrué. Vérifiez s’il y a un Vérifiez si le ventilateur problème au niveau du fonctionne correctement ; si ce n’est pas le cas, ventilateur. remplacez le ventilateur. La carte d’alimentation est Remplacez la carte endommagée. d’alimentation. La cuisson s’arrête Le type de casserole est Utilisez la marmite adaptée Le circuit de à l’improviste durant le (reportez-vous au mode détection de la incorrect. fonctionnement et l’afficheur Le diamètre de la marmite d’emploi). casserole est clignote en indiquant "u". endommagé, est trop petit. remplacez la carte La cuisinière a surchauffé. L’appareil a surchauffé. d’alimentation. Attendez que la température revienne à la normale. Appuyez sur la touche "Marche/Arrêt" pour redémarrer l’appareil. FR-37 FRANÇAIS Attendez que la température d’IGBT revienne à la normale. Effleurez la touche "Marche/Arrêt" pour redémarrer l’appareil. Vérifiez si le ventilateur fonctionne correctement ; si ce n’est pas le cas, remplacez le ventilateur. Les zones de cuisson situées du même côté (comme la première et la deuxième zone) afficheront "u". Le moteur du ventilateur fait un bruit anormal. Panne de branchement de la carte d’alimentation et de la carte d’affichage. La carte d’affichage de la partie de communication est endommagée. La carte principale est endommagée. Le moteur du ventilateur est endommagé. Vérifiez le branchement. Remplacez la carte d’affichage. Remplacez la carte d’alimentation. Remplacez le ventilateur. Ces commentaires correspondent à l’analyse et l’inspection des pannes courantes. Veuillez ne pas démonter l’unité vous-même pour éviter tout danger et dégât pour la plaque à induction. FR-38 En cas de panne, avant d'appeler le service après-vente, veuillez faire ce qui suit : ­ Vérifiez que l'appareil est correctement branché ­ Lisez le tableau d'erreur et d’affichage ci-dessus Si vous ne parvenez toujours pas à résoudre le problème, éteignez l'appareil, n'essayez pas de le démonter et appelez le service après-vente. Déclaration spéciale Le contenu de ce manuel a été soigneusement vérifié. Toutefois, l'entreprise ne peut être tenue pour responsable d'aucune erreur d'impression ou omission. En outre, toute modification technique peut être incluse dans une version révisée du manuel sans préavis. L'apparence et la couleur de l'appareil dans ce manuel peuvent différer de celles réelles. MISE AU REBUT : ne jetez pas ce produit avec les ordures ménagères. Il est nécessaire de le jeter séparément car il nécessite un traitement spécial. Cet appareil est marqué conformément à la Directive Européenne 2012/19/CE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). En vous assurant que cet appareil est mis au rebut correctement, vous aiderez à éviter de porter atteinte à l'environnement et à la santé humaine, ce qui aurait par contre lieu s'il était éliminé de manière incorrecte. Le symbole figurant sur le produit indique qu'il ne doit pas être traité comme des ordures ménagères. Vous devez l'apporter à un centre de tri pour le recyclage des produits électriques et électroniques. Cet appareil requiert une mise au rebut spécialisée. Pour plus d'informations sur le traitement, la récupération et le recyclage de ce produit, veuillez contacter les autorités locales, votre service de collecte des ordures ménagères ou le magasin où vous l'avez acheté. Pour des informations plus détaillées sur le traitement, la récupération et le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre mairie, votre service de collecte des ordures ménagères ou le magasin où vous avez acheté le produit. FR-39 FRANÇAIS Service d’assistance à la clientèle Mediante la colocación de la marca CE en este producto declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, el cumplimiento de todos los requisitos legislativos europeos ambientales, de salud y de seguridad establecidos para este producto. Según los requisitos, las piezas de este aparato responden al: Reglamento (CE) nº 1935/2004 sobre los materiales y objetos destinados a entrar en contacto con alimentos. Indicaciones de seguridad y mantenimiento: • ADVERTENCIA: El electrodoméstico y sus accesorios se calientan durante el uso. Debe prestarse atención para no tocar los elementos que producen calor. • Los niños menores de 8 años deben mantenerse alejados del electrodoméstico, a menos que estén constantemente supervisados. • Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin experiencia o conocimientos previos, siempre y cuando hayan recibido la supervisión y las instrucciones necesarias para utilizar el electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos que implica. • Los niños no deben jugar con este electrodoméstico. • Las operaciones de limpieza y mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin supervisión • ADVERTENCIA: Puede resultar peligroso cocinar en una placa sin vigilancia cuando se utilizan grasa o aceite, ya que pueden producirse incendios. • NUNCA intente apagar un incendio con agua; debe apagar el electrodoméstico y cubrir posteriormente la llama, p. ej., con una tapa o una manta contra incendios. • ADVERTENCIA: Peligro de incendio: no almacene artículos sobre las superficies de cocción. • ADVERTENCIA: Si la superficie está agrietada, apague el aparato para evitar la posibilidad de descargas eléctricas. ES-40 ADVERTENCIA: Utilice solamente los protectores de placas diseñados por el fabricante del aparato de cocina o indicados por el fabricante del aparato en las instrucciones de uso como protectores adecuados o incorporados en el aparato. El uso de protecciones inapropiadas puede causar accidentes. ­ Utilice siempre los utensilios de cocina adecuados. ­ Coloque siempre la sartén en el centro de la unidad en la que vaya a cocinar. ­ No coloque nada en el panel de control. ­ No utilice la superficie como tabla para cortar. ­ Debe enfriarse la superficie de la placa antes de cerrar la tapa. ES-41 ESPAÑOL • No utilice un limpiador de vapor para las operaciones de limpieza. • No se deben colocar sobre la superficie de la placa objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas de ollas, ya que pueden calentarse. Se debe eliminar cualquier derrame de la tapa antes de abrirla. • Debe enfriarse la superficie de la placa antes de cerrar la tapa. • Después del uso, apague el elemento de la placa utilizando el control correspondiente. No confíe en el detector de cacerolas. • Este aparato no está diseñado para accionarse por medio de un temporizador externo o un sistema de control a distancia separado. • Los medios de desconexión deben estar incorporados en el cableado fijo de acuerdo con las reglas de cableado. • Las instrucciones indican el tipo de cable a utilizar, teniendo en cuenta la temperatura de la superficie trasera del aparato. • Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, por su servicio técnico o por cualquier profesional cualificado similar para evitar riesgos. • PRECAUCIÓN: Para evitar peligros debido al restablecimiento inadvertido después de una interrupción de corriente, este aparato no debe alimentarse a través de un dispositivo de conmutación externo, como un temporizador, ni conectarse a un circuito de encendido y apagado regular mediante la red. ­ PRECAUCIÓN: debe supervisarse el proceso de cocción. Un proceso de cocción breve debe supervisarse constantemente Estimado/a cliente/a: Gracias por comprar la placa de inducción CANDY. Esperamos que tenga muchos años de buen funcionamiento. Lea atentamente este manual de instrucciones antes de usarla y consérvelo en un lugar seguro para poderlo consultar más adelante en caso de necesidad. Introducción al producto La placa de inducción sirve para todo tipo de cocción, con sus zonas de cocción electromagnéticas y sus controles microcomputarizados y multi-función, por lo que es la opción ideal para la familia de hoy. Fabricado con materiales expresamente importados, la placa de inducción CANDY es sumamente fácil de usar, duradera y segura. Principios de funcionamiento La placa de inducción consta de una bobina, una placa de cocción de material ferromagnético y un sistema de control. La corriente eléctrica genera un potente campo magnético a través de la bobina. Esto produce un gran número de vórtices que a su vez generan calor que se transmite al recipiente de cocción a través de la zona de cocción. Cacerola de hierro Circuito magnético Placa vitrocerámica Bobina de inducción inducida Corrientes ES-42 ESPAÑOL Instalación Seguridad Esta placa ha sido expresamente diseñada para uso doméstico. En su constante búsqueda de mejorar sus productos, CANDY se reserva el derecho de modificar en cualquier momento algún aspecto técnico, de programa o estético del aparato. ⚫ Protección contra el sobrecalentamiento Un sensor supervisa la temperatura en las zonas de cocción. Cuando la temperatura supera un nivel seguro, la zona de cocción se desactiva automáticamente. 1. Realice un agujero en la encimera del tamaño que se muestra en el diagrama de abajo. Se debe dejar un espacio mínimo de 50 mm alrededor del agujero. La encimera debe tener al menos 30 mm de grosor y estar hecha de material resistente al calor. Como se muestra en la Figura (1) SELLADO ⚫ Detección de objetos pequeños o no magnéticos Cuando se ha dejado en la placa una olla de un diámetro inferior a 80 mm, o algún otro elemento pequeño (p.ej. cuchillo, tenedor, llave) o una sartén no magnética (p.ej. de aluminio), se genera un zumbido durante aproximadamente un minuto, después de lo cual la placa se coloca automáticamente en modo de espera. Figura (1) ⚫ Indicador de calor residual Cuando la placa ha estado funcionando durante un tiempo, queda algo de calor residual. La letra “H” aparece para avisar al usuario que se mantenga alejado de ella. ⚫ Apagado automático Otra característica de seguridad de la placa de inducción es el apagado automático. Esto ocurre cuando se olvida de apagar una zona de cocción. Los tiempos de apagado predeterminados se muestran en la siguiente tabla: Nivel de potencia La zona de calentamiento se apaga automáticamente después de 1~3 8 horas 4~6 4 horas 7~9 2 horas Montaje rasante: Solo es posible cuando el horno no está instalado debajo del contador 2. Es fundamental que la placa de inducción esté bien ventilada y que la entrada y la salida de aire no estén bloqueadas. Asegúrese de que la placa esté correctamente instalada como se muestra en la Figura 2. Figura (2) min 760 mm Salida de aire min 5 cm Cuando la cacerola se retira de la zona de cocción, se detiene el calentamiento inmediatamente y ésta se apaga después de un minuto de activación del zumbador. min 5 mm min 2 cm Toma de aire Advertencia: Las personas que lleven marcapasos cardíaco deben consultar a un médico antes de usar la placa de inducción. Figura (2) ES-43 Nota: La distancia de seguridad entre la placa y la alacena de arriba debe ser de al menos 760 mm. Si el cable está dañado o se debe reemplazar, esto debe hacerlo un técnico de posventa utilizando las herramientas adecuadas, a fin de evitar cualquier accidente. 3. Fije la placa en la encimera con los cuatro soportes de la base de la placa. La posición de los soportes se puede ajustar según el grosor de la parte superior. Si el aparato se conecta directamente a la red eléctrica, deberá instalarse un disyuntor omnipolar con un espacio mínimo de 3 mm entre los contactos. El instalador debe garantizar que la conexión eléctrica se realice correctamente y que cumpla con las normas en materia de seguridad. El cable no debe estar doblado ni comprimido. Debe comprobarse el cable regularmente y solo lo puede reemplazar un técnico cualificado. Soporte Diagrama de la placa de inducción: Advertencias: (1) La placa de inducción debe ser instalada por una persona cualificada. Tenemos nuestros propios instaladores cualificados. Nunca intente instalar el electrodoméstico usted mismo. (2) La placa de inducción no debe instalarse sobre refrigeradores, congeladores, lavavajillas o secadoras. (3) La placa de inducción debe instalarse de manera que sea posible una radiación óptima del calor. (4) La pared y la zona por encima de la placa deben ser capaces de resistir el calor. (5) Para evitar daños, la capa intermedia y el adhesivo deben ser resistentes al calor. 4. Conexión a la fuente de alimentación La toma de corriente debe conectarse, de acuerdo con las normas pertinentes, a un disyuntor monopolar. El método de conexión se muestra en la Figura 3. Tensión 1. Máx. 1900/2000W zona 4. Máx. 3000/3600W zona 2. Máx. 1900/2000W zona 5. Placa de cristal 3. Máx. 3000/3600W zona 6. Panel de control Diagrama del panel de control Conexión de cable 380-415V 3N~ Marrón Negro Azul Amarillo/Verde Negro y marrón Azul Amarillo/Verde 220-240V~ Figura (3) 1. Control Encendido/Apagado 4. Controles de selección de la zona de calentamiento 2. Control de zona adaptable 5. Control del bloqueo 3. Potencia Máxima 7. Control deslizante de regulación de la Potencia / Temporizador ES-44 6. Control del temporizador Controles táctiles • • • • Los controles responden al tacto, por lo que no es necesario aplicar presión. Utilice la yema del dedo, no la punta. Se oye un pitido cada vez que se registra un contacto táctil. Asegúrese de que los controles estén siempre limpios, secos y de que no haya ningún objeto (p. ej., un utensilio o trapo) que los cubra. Incluso una pequeña película de agua puede dificultar el funcionamiento de los controles. Elección de los accesorios de cocina adecuados • Utilice únicamente accesorios de cocina con base apta para cocinas de inducción. Busque el símbolo de inducción en el embalaje o en la parte inferior de la cacerola. • Se puede comprobar si los accesorios de cocina son aptos realizando una prueba de imán. Pase un imán por la base de la cacerola. Si se produce atracción, la cacerola es apta para inducción. • Si no se dispone de un imán: 1. Ponga un poco de agua en la cacerola que se desee comprobar. 2. Si no parpadea en la pantalla y se calienta el agua, la olla es apta. • Los accesorios de cocina fabricados con los siguientes materiales no son aptos para inducción: acero inoxidable puro, aluminio o cobre sin base magnética, cristal, madera, porcelana, cerámica y loza. No utilice accesorios de cocina con bordes dentados o base curvada. Asegúrese de que la base de la cacerola sea lisa, se mantenga en posición plana sobre el cristal y sea del mismo tamaño que la zona de cocción. Utilice cacerolas cuyo diámetro sea del tamaño del gráfico de la zona seleccionada. Si se utiliza una cacerola ligeramente más ancha, la energía se utilizará a su máxima eficiencia. Si se utiliza una cacerola más pequeña, la eficiencia podría ser inferior a lo esperado. Puede que la placa no detecte cacerolas de un tamaño inferior a 140 mm. Centre la cacerola sobre la zona de cocción. ES-45 ESPAÑOL Funcionamiento del Producto Levante siempre las cacerolas de la placa de inducción y no las deslice, ya que podría arañarse el cristal. Modo de empleo Empezar a cocinar Toque el control de Encendido/Apagado. Después del encendido, el zumbador pita una vez y todas las pantallas muestran «-» o «- -», lo que indica que la placa de inducción se ha puesto en modo de espera. Coloque una cacerola adecuada sobre la zona de cocción que se vaya a utilizar. • Asegúrese de que la base de la cacerola y la superficie de la zona de cocción estén limpias y secas. Al tocar el control de selección de la zona de calentamiento, parpadeará el indicador junto a la llave. Seleccione un ajuste de calor tocando el control. • Si no se selecciona un ajuste de calor en 1 minuto, la placa se apaga automáticamente. Habrá que empezar de nuevo desde el paso 1. • El ajuste del calor se puede modificar en cualquier momento durante la cocción. más potencia menos potencia Si el símbolo parpadea de forma intermitente con el ajuste de calor Significa que: • no se ha colocado una cacerola en la zona correcta de cocción o, • la cacerola que se está utilizando no es apta para la cocina de inducción o, • la cacerola es demasiado pequeña o no está centrada sobre la zona de cocción. No se produce calentamiento alguno hasta que se coloque una cacerola apta en la zona de cocción. La pantalla « » se apaga automáticamente después de 1 minuto si no se coloca una cacerola apta sobre la zona de cocción. ES-46 ESPAÑOL Acabar la cocción Toque el control de selección de zona de calentamiento que se desee apagar. Apague la zona de cocción tocando el control deslizante hasta «I». Asegúrese de que la pantalla muestre «0». Apague toda la placa pulsando el control ENCENDIDO/APAGADO. Tenga cuidado con las superficies calientes Aparecerá la indicación «H» en la zona de cocción que esté caliente al tacto. Ésta desaparecerá cuando la superficie se haya enfriado hasta una temperatura segura. También puede utilizarse como función de ahorro de energía; si desea calentar otras cacerolas, utilice la zona de cocción que aún esté caliente. Uso de la función Potencia Máxima Activar la función Potencia Máxima Toque el control de selección de la zona de calentamiento. Al tocar el control «Potencia Máxima» , el indicador de zona mostrará «P», que significa que la potencia alcanza el nivel máximo. Cancelar la función «Potencia Máxima» Toque el control de selección de zona de calentamiento para la que se desee cancelar la función Potencia Máxima ES-47 Al tocar el control «Potencia Máxima» para cancelar la función Potencia Máxima, la zona de cocción volverá a su ajuste original. • • • Esta función es válida para cualquier zona de cocción. La zona de cocción vuelve a su ajuste original después de 5 minutos. Si el ajuste de calor original equivale a 0, volverá a 9 transcurridos 5 minutos. ZONA ADAPTABLE • Esta zona puede utilizarse como una zona única o como dos zonas diferentes, en función de las necesidades de cocción del momento. • La zona libre está compuesta por dos inductores independientes que se pueden controlar por separado. Como zona grande 1. Para activar la zona libre como una sola zona grande, toque el control de zona adaptable. 2. Como zona grande, sugerimos que se utilice lo siguiente: Utensilios de cocina: Utensilios de cocina de 250 mm o 280 mm de diámetro (se aceptan utensilios de cocina cuadrados u ovalados) No recomendamos otras operaciones a excepción de las tres mencionadas anteriormente porque podrían afectar al calentamiento del electrodoméstico Como dos zonas independientes Para utilizar el área flexible como dos zonas diferentes, puede disponer de dos opciones de calentamiento. (a) Coloque una cacerola en el lado derecho superior o en el lado derecho inferior de la zona flexible. ES-48 ESPAÑOL (b) Coloque dos cacerolas en ambos lados de la zona flexible. Nota: Asegúrese de que la cacerola es mayor de 12 cm. Bloqueo de los controles • • Se pueden bloquear los controles para evitar el uso no intencional (p. ej., que los niños enciendan las zonas de cocción de forma accidental). Cuando los controles están bloqueados, todos los controles excepto el de ENCENDIDO/APAGADO se encuentran deshabilitados. Para bloquear los controles Toque el control de bloqueo. El indicador del temporizador mostrará «Lo». Para desbloquear los controles Toque y mantenga pulsado el control de bloqueo durante unos segundos. Cuando la placa se encuentra en modo bloqueo, todos los controles se deshabilitan, excepto el de ENCENDIDO/APAGADO ; la placa de inducción se puede apagar en cualquier momento con el control de ENCENDIDO/APAGADO para volver a usarla. en caso de emergencia, pero deberá desbloquear la placa Control del temporizador Se puede utilizar el temporizador de dos maneras diferentes: a) b) Se puede utilizar como avisador por minutos. En este caso, el temporizador no enciende ninguna zona de cocción cuando se cumple el tiempo seleccionado. Puede ajustarse para que apague una o más zonas de cocción después de que el tiempo seleccionado se haya cumplido. El tiempo máximo del temporizador es de 99 min. a) Uso del temporizador como avisador por minutos Si no se selecciona una zona de cocción ES-49 Asegúrese de que la placa esté encendida. Nota: puede usar el avisador por minutos cuando al menos una zona esté activa. Al tocar el control del temporizador, se mostrará «10» en el indicador del contador y empezará a parpadear el «0». Seleccione el tiempo tocando el control (ej. 5). Al tocar el control del temporizador de nuevo, parpadeará el «1». Ajuste el tiempo tocando el control (ej. 9); ahora, el temporizador que ha seleccionado es de 95 minutos. Cuando se ajusta el tiempo, se inicia de inmediato la cuenta regresiva. La pantalla mostrará el tiempo restante. Cuando se cumple el tiempo seleccionado, el zumbador genera un pitido durante 30 segundos y el indicador del temporizador muestra «- -». b) Ajuste del temporizador para apagar una zona de cocción Seleccione una zona Toque el control de selección de zona de calentamiento para la que se desee ajustar el temporizador. Dentro de poco tiempo, al tocar el control del temporizador se mostrará «10» en el indicador del contador y empezará a parpadear el «0». ES-50 ESPAÑOL Seleccione el tiempo tocando el control (ej. 5). Al tocar el control del temporizador de nuevo, parpadeará el «1». Ajuste el tiempo tocando el control (ej. 9); ahora, el temporizador que ha seleccionado es de 95 minutos. Cuando se ajusta el tiempo, se inicia de inmediato la cuenta regresiva. La pantalla mostrará el tiempo restante. NOTA: Se enciende el punto rojo junto al indicador del nivel de potencia para indicar que se ha seleccionado esa zona. Cuando finaliza el temporizador de cocción, se apaga la zona de cocción correspondiente de forma automática. Las otras zonas de cocción que estuvieran encendidas con anterioridad seguirán funcionando. Las imágenes mostradas arriba sirven sólo como referencia, y siempre prevalecerá el producto final. ajuste más zonas: Los pasos para ajustar más zonas son similares a los pasos para el ajuste de una zona; Cuando fije el temporizador para varias zonas de forma simultánea, se encenderán los puntos decimales correspondientes a esas zonas. El indicador de los minutos mostrará los minutos del temporizador. Parpadeará el punto de la zona seleccionada, tal y como se muestra a continuación: (puesto a 15 minutos) (puesto a 45 minutos) Una vez transcurrido el tiempo especificado, la zona de cocción correspondiente se apagará. Entonces, se mostrará la temporización de la otra zona y parpadeará el punto correspondiente a dicha zona, tal y como se muestra a la derecha: (puesto a 30 minutos) Toque el control de la zona de cocción; se mostrará la temporización correspondiente en el indicador del temporizador. ES-51 c) Cancelar el temporizador Toque el control de selección de zona de calentamiento para la que se desee cancelar el temporizador. Al tocar el control del temporizador, el indicador parpadeará. Toque el control deslizante de regulación para poner el temporizador a «00» (cancelado). Tiempo de funcionamiento predeterminado La función de parada automática es una función de protección para la seguridad de la placa de inducción. Hace que la placa se apague automáticamente si se le olvida apagar la cocción. La siguiente tabla muestra los tiempos de funcionamiento predeterminados para los distintos niveles de potencia: 8 9 Tiempo de funcionamiento 8 8 8 4 4 4 2 2 predeterminado (hora) Cuando se retira la cacerola, la placa de inducción deja de calentar de inmediato y se apaga automáticamente una vez transcurridos 2 minutos. 2 Nivel de potencia 1 2 ES-52 3 4 5 6 7 ESPAÑOL Selección de los recipientes de cocción Sartén de hierro Acero inoxidable Cacerola de hierro Hervidor de hierro Hervidor de acero inoxidable esmaltado Recipiente de cocción esmaltado Plancha de hierro Usted puede tener una serie de recipientes de cocina distintos 1. Esta placa de inducción puede identificar una variedad de recipientes de cocción, que usted puede probar con uno de los métodos siguientes: Coloque el recipiente en la zona de cocción. Si la zona de cocción correspondiente muestra un nivel de potencia, entonces el recipiente es adecuado. Si parpadea una «U», significa que el recipiente no es adecuado para utilizarlo con la placa de inducción. 2. Sostenga un imán en el recipiente. Si el imán es atraído hacia el recipiente, éste es adecuado para su uso con la placa de inducción. Nota: La base del recipiente debe contener material magnético. Debe tener una parte inferior plana con un diámetro de acuerdo con el cuadro 1 que se presenta a continuación. 3. Utilice únicamente utensilios de cocina ferromagnéticos fabricados en acero esmaltado, hierro fundido o acero inoxidable, pero compatibles con la inducción 4. Utilice cacerolas cuyo diámetro de la zona ferromagnética (base de la cacerola) esté en la gama de medidas de la tabla de abajo. (Tabla 1) - Si utiliza ollas más pequeñas, el rendimiento podría verse afectado - Si utiliza una olla de diámetro inferior al que se indica en la tabla 1, es posible que no se pueda detectar Según el tamaño de la zona se pueden utilizar ollas de diferentes diámetros, como se ve en la siguiente imagen: ES-53 5. Si la parte ferromagnética cubre parcialmente la base de la sartén, sólo se calentará la zona ferromagnética; el resto de la base no se puede calentar a una temperatura suficiente para cocinar. 6. Si la zona ferromagnética no es homogénea, sino que tiene otros materiales como el aluminio, esto puede afectar al calentamiento y la detección de la cacerola. Si la base de la cacerola es similar a las imágenes a continuación, es posible que no se pueda detectar. Diámetro de la base de los utensilios de cocina de inducción Zona de cocción Mínimo Máximo 1 120 160 2 160 210 3 180 290 Lo anterior puede variar según el tamaño de la cacerola y el material del que está hecha. ES-54 ESPAÑOL Limpieza y mantenimiento La superficie de la placa de inducción puede limpiarse fácilmente de la siguiente manera: Tipo de contaminación Método de limpieza Ligera Sumergir en agua caliente y secar Aureolas y capas de sarro Aplicar vinagre blanco en la zona, limpiar con un paño suave o utilizar un producto disponible en el comercio Materiales de limpieza Esponja de limpieza Adhesivo especial para vitrocerámica Restos de dulces, Utilice un raspador especial para Adhesivo especial para aluminio o plástico vitrocerámica para eliminar los residuos (un vitrocerámica fundido producto de silicona es preferible) Nota: Desconecte la fuente de alimentación antes de limpiar. Pantalla de fallos e inspección La placa está equipada con una función de autodiagnóstico. Con esta prueba, el técnico podrá verificar el funcionamiento de varios componentes sin tener que desmontar la placa de la superficie de trabajo. Solución de problemas 1) Se produce un código de error durante el uso del cliente y solución; Código de error Solución Problema No hay recuperación automática E1 E2 Eb Fallo del sensor de temperatura de la placa cerámica - circuito abierto. Compruebe la conexión o reemplace el Fallo del sensor de temperatura de la placa sensor de temperatura de la placa cerámica - cortocircuito. cerámica. Fallo del sensor de temperatura de la placa. E3 Temperatura alta del sensor de la placa cerámica. E4 Fallo del sensor de temperatura de IGBT circuito abierto. E5 Fallo del sensor de temperatura de IGBT cortocircuito. ES-55 Espere que la temperatura de la placa cerámica vuelva a la normalidad. Toque el botón de «ENCENDIDO/APAGADO» para reactivar la unidad. Reemplace el panel de potencia. E6 Espere que la temperatura de IGBT vuelva a la normalidad. Toque el botón de «ENCENDIDO/ APAGADO» para reactivar la unidad. Compruebe si el ventilador funciona sin problemas; si no, reemplace el ventilador. Temperatura alta de IGBT. La tensión de alimentación está por debajo Compruebe que la alimentación eléctrica de la tensión nominal. sea normal. Conecte después de que la alimentación La tensión de alimentación está por encima eléctrica sea normal. de la tensión nominal. E7 E8 Vuelva a insertar la conexión entre el panel de visualización y el panel de potencia. Reemplace el panel de potencia o el panel de visualización. Error de comunicación. U1 2) Fallo específico y solución Fallo Solución A Problema Solución B Compruebe si la toma está correctamente colocada en el enchufe y que éste funcione. Fallo de conexión del panel Compruebe la conexión. de potencia accesorio y del panel de pantalla. El panel de potencia Reemplace el panel de accesorio está dañado. potencia accesorio. El panel de la pantalla Reemplace el panel de la está dañado. pantalla. El panel de la pantalla Reemplace el panel de la está dañado. pantalla. El LED no se enciende Sin alimentación. cuando se conecta la unidad. Algunos botones no funcionan o la pantalla LED no es normal. El Indicador del Modo de Cocción se enciende, pero no comienza a calentar. Temperatura alta de la placa. Puede que la temperatura ambiente sea demasiado alta. Puede que esté bloqueada la toma de aire o la ventilación del aire. Hay algún problema con Compruebe si el ventilador el ventilador. funciona sin problemas; si no, reemplace el ventilador. El panel de potencia está Reemplace el panel de dañado. potencia. Durante el funcionamiento se El tipo de cacerola es Utilice una cacerola El circuito de detiene repentinamente el incorrecto. adecuada (consulte el detección de calentamiento y la pantalla cacerolas está manual de instrucciones). El diámetro de la cacerola parpadea mostrando el dañado, reemplace el es demasiado pequeño. símbolo «u». panel de potencia. La placa se ha La unidad está sobrecalentado; sobrecalentada. Espere que la temperatura vuelva a la normalidad. Pulse el botón de «ENCENDIDO/APAGADO» para reactivar la unidad. ES-56 Fallo del panel de potencia y del panel de pantalla conectado; El panel de la pantalla de la pieza de comunicación está dañado. El panel principal está dañado. El motor del ventilador emite El motor del ventilador un sonido anormal. está dañado. Compruebe la conexión. Reemplace el panel de la pantalla. Reemplace el panel de potencia. Reemplace el ventilador. Los fallos indicados anteriormente son los más comunes. No desmonte la unidad usted mismo para evitar peligros y daños a la placa de inducción. ES-57 ESPAÑOL Las zonas de calentamiento del mismo lado (como la primera y la segunda zona) muestran en la pantalla el símbolo «u». Servicio de atención al cliente Si se produce un fallo, antes de llamar al Servicio de Posventa, haga lo siguiente: ­ Compruebe que el aparato esté correctamente enchufado ­ Lea el fallo y búsquelo en la tabla de arriba Si aún no puede resolver el problema, apague el aparato, no intente desmontarlo y llame al Servicio de Posventa. Declaración especial El contenido de este manual ha sido cuidadosamente examinado. Sin embargo, la empresa no se considera responsable de cualquier error u omisión. Además, puede incluirse alguna modificación técnica en una versión revisada del manual sin previo aviso. El aspecto y el color del aparato en este manual pueden diferir de los reales. ELIMINACIÓN: No elimine este producto como basura municipal sin clasificar. La recogida de este tipo de residuos debe hacerse de forma separada para, en caso necesario, darle un tratamiento especial. Este electrodoméstico está etiquetado en cumplimiento con la directiva europea 2012/19/CE en materia de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE). Al garantizar una eliminación correcta de este aparato, se ayuda a evitar posibles daños al medio ambiente y a la salud de las personas, peligros que podrían ocasionarse si se eliminara de forma incorrecta. El símbolo del producto indica que no debe tratarse como basura doméstica normal. Se debe llevar a un punto de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este aparato requiere una eliminación especializada. Para más información sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje de este producto, póngase en contacto con su ayuntamiento, servicio de basuras domésticas o establecimiento en el que lo adquirió. Para información más detallada sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje de este producto, póngase en contacto con su oficina municipal, servicio de basuras domésticas o el establecimiento en el que adquirió el producto. ES-58
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59

Candy CTP63SC/E1 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas