Candy CI633C/E1 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Instructions Manual For Induction Hob
ENGLISH
Manual de Instrucciones de la Placa de Inducción
ESPAÑOL
Manuel d'instructions pour plaque à induction
FRANÇAIS
CI633C/E1
Gracias por comprar la placa de inducción CANDY. Lea atentamente este manual de
instrucciones antes de usarla y consérvelo en un lugar seguro para poderlo consultar
más adelante en caso de necesidad.
59cm
52cm
6.2cm 5.8cm
2
1
4
6
3
5
1. Max. 1300/1500W zone
2. Max. 2300/2600W zone
3. Max. 3000/3600W zone
4. Glass plate
5. Control panel
6. ON/OFF control
3
2 1
4 5 6
1. On/Off control
2. Timer control
3. Boost
4. Heating zone selection controls
5. Power / Timer regulating key
6. Keylock control
four
How to use
Start cooking
Touch the ON/OFF control for three seconds. After power
on, the buzzer beeps once, all displays show “–” or “–”,
indicating that the induction hob has entered the state of
standby mode.
Place a suitable pan on the cooking zone that you wish to
use.
• Make sure the bottom of the pan and the surface of the
cooking zone are clean and dry.
Touching the heating zone selection control ,and an
indicator next to the key will flash
Select a heat setting by touching the “- or +” control.
If you don’t choose a heat setting within 1 minute, the
Induction hob will automatically switch off. You will need to
start again at step 1.
You can modify the heat setting at any time during
cooking.
If the display flashes alternately with the heat setting
This means that:
you have not placed a pan on the correct cooking zone or,
the pan you’re using is not suitable for induction cooking or,
the pan is too small or not properly centered on the cooking zone.
No heating takes place unless there is a suitable pan on the cooking zone.
The display will automatically turn off after 1 minute if no suitable pan is placed on it.
Finish cooking
Using the Boost function
Touching the heating zone selection control that you
wish to switch off
Turn the cooking zone off by scrolling down to “0” or
touching “-” and “+” control together. Make sure the
display shows “0”.
Turn the whole cooktop off by touching the ON/OFF
control.
Beware of hot surfaces
H will show which cooking zone is hot to touch. It
will disappear when the surface has cooled down to
a safe temperature. It can also be used as an energy
saving function if you want to heat further pans, use
the hotplate that is still hot.
OR
Activate the boost function
Touching the heating zone selection control.
Touching the boost control , the zone indicator show
“P” and the power reach Max.
The cooking zone returns to its original setting after 5 minutes.
If the original heat setting equals 0, it will return to 9 after 5 minutes.
Locking the Controls
You can lock the controls to prevent unintended use (for example children accidentally turning the
cooking zones on).
When the controls are locked, all the controls except the ON/OFF control are disabled.
To lock the controls
Touch the lock control The timer indicator will show “ Lo
To unlock the controls
Touch and hold the lock control for a while.
When the hob is in the lock mode, all the controls are disable except the ON/OFF , you can always
turn the induction hob off with the ON/OFF control in an emergency, but you shall unlock the hob first
in the next operation.
Cancel the Boost function
Touching the "Boost" control or the “-” button to cancel
the Boost function, then the cooking zone will revert to
its original setting.
Touching “-” and “+” control together. The cooking zone
switch off and the boost function cancel automatically
OR
Timer control
You can use the timer in two different ways:
a) You can use it as a minute minder. In this case, the timer will not turn any cooking zone off when
the set time is up.
b) You can set it to turn one or more cooking zones off after the set time is up.
The timer of maximum is 99 min.
a) Using the Timer as a Minute Minder
Make sure the cooktop is turned on, if you are selecting a
cooking zone
Note: you can use the minute minder at least one zone shall
be active.
Select the zone by touching the heating zone selection
control.
When the zone is confirmed, touch the control of the timer.
The minder indicator will start flashing and “10will show in
the timer display.
Set the time by touching the “-” or “+” control of the timer
Hint: Touch the “-” or “+” control of the timer once to
decrease or increase by 1 minute.
Touch and hold the “-or “+ control of the timer to decrease
or increase by 10 minutes.
To cancel the minute minder
Select the zone by touching the heating zone selection
control. In a short time, touch the timer control.
Touching the “-” and “+” together, the timer
is cancelled, and the00will show in the minute
display.
When the time is set, it will begin to count down
immediately. The display will show the remaining
time and the timer indicator will flash for 5 seconds.
Buzzer will beep for 30 seconds and the timer
indicator shows “- -” when the setting time finished.
b) Setting the timer to turn one cooking zone off
Set one zone
When cooking timer expires, the corresponding cooking zone
will be switched off automatically.
Other cooking zone will keep operating if they are turned on previously.
The pictures shown above are for reference only, and the final product shall prevail.
Touching the heating zone selection control that you want to set
the timer for. (e.g. zone 3#)
In short time, before the display stops flashing, touch the timer
control. The minder indicator will start flashing and 10will show
in the timer display.
Set the time by touching the ”–“ or “+control of the timer
Hint: Touch the “-” or+” control of the timer once will decrease
or increase by 1 minute.
Touch and hold the “-” or “+” control of the timer will decrease or
increase by 10 minutes.
To cancel the timer
Select the zone by touching the heating zone selection control. In
a short time, touch the timer control.
Touching the “-” and “+” together, the timer is cancelled, and the
00” will show in the minute display.
When the time is set, it will begin to count down immediately. The
display will show the remaining time and the timer indicator flash
for 5 seconds.
NOTE: The red dot next to power level indicator will illuminate
indicating that zone is selected.
You may have a number of different cooking vessels
1. This induction hob can identify a variety of cooking vessels, which you can test by
one of the following methods:
Place the vessel on the cooking zone. If the corresponding cooking zone displays a
power level, then the vessel is suitable. If “U” flashes, then the vessel is not
suitable for use with the induction hob.
2. Hold a magnet to the vessel. If the magnet is attracted to the vessel is suitable for
use with the induction hob.
NB: The base of the vessel must contain magnetic material.
It must have flat bottom with a diameter according to the table 1 below.
3. Use only ferromagnetic cookwares made from enameled steel, cast iron or stainless
steel but compatible with induction
4. Use pans whose diameter of the ferromagnetic area (base of the pan) is in the range
of dimensions in the table below. (Table 1)
- If you use smaller pots, performance could be affected
- If you use pot with a diameter smaller than the one indicated in the table 1, pots
may not be detected
According to the dimension of the zone you can use pots of different diameters as picture
below:
Iron oil frying
Stainless steel
Iron pan
Iron kettle
Enamel
stainless steel
kettle
Enamel cooking
utesil
Iron plate
EN-14
5. If the ferromagnetic part covers only partially the base of the pan, only the
ferromagnetic area will heat up, the rest of the base may not heat up a sufficient
temperature for cooking.
6. If the ferromagnetic area is not homogeneous, but presents others material such as
aluminum this may affect the heating up and the pan detection.
If the base of the pan is similar to the pictures below the pan could be not detected.
The base diameter of induction cookware
Cooking zone
1 120
160
160
210
3 & 4
Minimum Maximum
The above may vary according to the size of the pan and the material it is made from.
2
140 180
















 








CI633C/E1

X














w


w


w


w


w


w


w


w


w
















































   








ES-20
Mediante la colocación de la marca CE en este producto
declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, el cumplimiento de
todos los requisitos legislativos europeos ambientales, de salud y de
seguridad establecidos para este producto.
Según corresponda, las partes de este aparato cumplen:
Reglamento (CE) nº 1935/2004 sobre los materiales y objetos
destinados a entrar en contacto con alimentos.
Indicaciones de seguridad y mantenimiento:
ADVERTENCIA: El electrodostico y sus accesorios se calientan
durante el uso. Debe prestarse atención para no tocar los elementos
que producen calor.
Los niños menores de 8 años deben mantenerse alejados del
electrodoméstico, a menos que estén constantemente supervisados.
Este electrodostico puede ser utilizado por nos a partir de 8 años
y por personas con capacidades sicas, sensoriales o mentales
reducidas, o sin experiencia o conocimientos previos, siempre y
cuando hayan recibido la supervisión y las instrucciones necesarias
para utilizar el electrodoméstico de forma segura y comprendan los
riesgos que implica.
Los niños no deben jugar con este electrodostico.
Las operaciones de limpieza y mantenimiento no deben ser
realizadas por nos sin supervisn
ADVERTENCIA: Puede resultar peligroso cocinar en una placa sin
vigilancia cuando se utilizan grasa o aceite, ya que pueden producirse
incendios.
NUNCA intente apagar un incendio con agua; debe apagar el
electrodoméstico y cubrir posteriormente la llama, p. ej., con una tapa
o una manta contra incendios.
ADVERTENCIA: Peligro de incendio: no almacene artículos sobre las
superficies de cocción.
ES-21
ADVERTENCIA: Si la superficie está agrietada, apague el aparato
para evitar la posibilidad de descargas eléctricas.
No utilice un limpiador de vapor para las operaciones de limpieza.
No se deben colocar sobre la superficie de la placa objetos metálicos
como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas de ollas, ya que pueden
calentarse.
Se debe eliminar cualquier derrame de la tapa antes de abrirla.
Debe enfriarse la superficie de la placa antes de cerrar la tapa.
Después del uso, apague el elemento de la placa utilizando el control
correspondiente. No cone en el detector de cacerolas.
Este aparato no está diseñado para accionarse por medio de un
temporizador externo o un sistema de control a distancia separado.
Los medios de desconexn deben estar incorporados en el cableado
fijo de acuerdo con las reglas de cableado.
Las instrucciones indican el tipo de cable a utilizar, teniendo en cuenta
la temperatura de la superficie trasera del aparato.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el
fabricante, por su servicio técnico o por cualquier profesional
cualificado similar para evitar riesgos.
PRECAUCIÓN: Para evitar peligros debido al restablecimiento
inadvertido desps de una interrupcn de corriente, este aparato no
debe alimentarse a través de un dispositivo de conmutación externo,
como un temporizador, ni conectarse a un circuito de encendido y
apagado regular mediante la red.
ADVERTENCIA: Utilice solamente los protectores de placas
disados por el fabricante del electrodostico de cocina o
indicados por el fabricante del electrodoméstico en las instrucciones
de uso como protectores adecuados o incorporados en el
electrodoméstico. El uso de protecciones inapropiadas puede causar
accidentes.
ES-22
- Utilice siempre los utensilios de cocina adecuados.
- Coloque siempre la sartén en el centro de la unidad en la que vaya
a cocinar.
- No coloque nada en el panel de control.
- No utilice la superficie como tabla para cortar.
- Debe enfriarse la superficie de la placa antes de cerrar la tapa.
- PRECAUCIÓN: debe supervisarse el proceso de cocción.
Un proceso de cocción breve debe supervisarse constantemente
Estimado/a cliente/a:
Gracias por comprar la placa de inducción CANDY. Esperamos que tenga muchos años
de buen funcionamiento.
Lea atentamente este manual de instrucciones antes de usarla y consérvelo en un lugar
seguro para poderlo consultar más adelante en caso de necesidad.
Introducción al producto
La placa de inducción sirve para todo tipo de cocción, con sus zonas de cocción
electromagnéticas y sus controles microcomputarizados y multi-función, por lo que es la
opción ideal para la familia de hoy.
Fabricado con materiales expresamente importados, la placa de inducción CANDY es
sumamente fácil de usar, duradera y segura.
Principios de funcionamiento
Cacerola de hierro
Circuito magnético
Placa vitrocerámica
Bobina de inducción inducida
Corrientes
La placa de inducción consta de una bobina, una placa de cocción de material ferromagnético y un
sistema de control. La corriente eléctrica genera un potente campo magnético a través de la bobina.
Esto produce un gran número de vórtices que a su vez generan calor que se transmite al recipiente
de cocción a través de la zona de cocción.
ES-23
Seguridad
Esta placa ha sido expresamente diseñada
para uso doméstico.
En su constante búsqueda de mejorar sus
productos, CANDY se reserva el derecho de
modificar en cualquier momento algún aspecto
técnico, de programa o estético del aparato.
Protección contra el
sobrecalentamiento
Un sensor supervisa la temperatura en las
zonas de cocción. Cuando la temperatura
supera un nivel seguro, la zona de cocción
se desactiva automáticamente.
Detección de objetos pequeños o no
magnéticos
Cuando se ha dejado en la placa una olla
de un diámetro inferior a 80 mm, o algún
otro elemento pequeño (p.ej. cuchillo,
tenedor, llave) o una sartén no magnética
(p.ej. de aluminio), se genera un zumbido
durante aproximadamente un minuto,
después de lo cual la placa se coloca
automáticamente en modo de espera.
Indicador de calor residual
Cuando la placa ha estado funcionando
durante un tiempo, queda algo de calor
residual. La letra “H” aparece para avisar al
usuario que se mantenga alejado de ella.
Apagado automático
Otra característica de seguridad de la
placa de inducción es el apagado
automático. Esto ocurre cuando se olvida
de apagar una zona de cocción.
Los tiempos de apagado predeterminados
se muestran en la siguiente tabla:
Nivel de
potencia
La zona de calentamiento se
apaga automáticamente
después de
1~3
8 horas
4~6
4 horas
7~9
2 horas
Cuando la cacerola se retira de la zona de
cocción, se detiene el calentamiento
inmediatamente y ésta se apaga después de
un minuto de activación del zumbador.
Advertencia: Las personas que lleven
marcapasos cardíaco deben consultar a un
médico antes de usar la placa de inducción.
Instalación
1. Realice un agujero en la encimera del
tamaño que se muestra en el diagrama de
abajo. Se debe dejar un espacio mínimo
de 50 mm alrededor del agujero. La
encimera debe tener al menos 30 mm de
grosor y estar hecha de material resistente
al calor.
Como se muestra en la Figura (1)
Montaje rasante: Solo es posible cuando el horno
no está instalado debajo del contador
2. Es fundamental que la placa de inducción
esté bien ventilada y que la entrada y la
salida de aire no estén bloqueadas.
Asegúrese de que la placa esté
correctamente instalada como se muestra
en la Figura 2.
Figura (2)
min 760 mm
min 5 cm
Salida
de aire
min 5 mm
52cm
59cm
6,2cm
5,8cm
SELLADO
cm
cm
Figura (1)
min 2 cm
Toma de aire
Figura (2)
ES-24
Nota: La distancia de seguridad entre la
placa y la alacena de arriba debe ser de al
menos 760 mm.
3. Fije la placa en la encimera con los cuatro
soportes de la base de la placa.
La posición de los soportes se puede
ajustar según el grosor de la parte
superior.
Advertencias:
(1) La placa de inducción debe ser instalada
por una persona cualificada. Tenemos
nuestros propios instaladores
cualificados. Nunca intente instalar el
electrodoméstico usted mismo.
(2) La placa de inducción no debe instalarse
sobre refrigeradores, congeladores,
lavavajillas o secadoras.
(3) La placa de inducción debe instalarse de
manera que sea posible una radiación
óptima del calor.
(4) La pared y la zona por encima de la placa
deben ser capaces de resistir el calor.
(5) Para evitar daños, la capa intermedia y el
adhesivo deben ser resistentes al calor.
4. Conexión a la fuente de alimentación
La toma de corriente debe conectarse, de
acuerdo con las normas pertinentes, a un
disyuntor monopolar. El método de conexión
se muestra en la Figura 3.
Tensión
Conexión de cable
380-415V 3N~
Marrón Negro
Azul
Amarillo/Verde
220-240V~
Negro y marrón
Azul
Amarillo/Verde
Figura (3)
Si el cable está dañado o se debe reemplazar,
esto debe hacerlo un técnico de posventa
utilizando las herramientas adecuadas, a fin
de evitar cualquier accidente.
Si el aparato se conecta directamente a la
red eléctrica, deberá instalarse un disyuntor
omnipolar con un espacio mínimo de 3 mm
entre los contactos.
El instalador debe garantizar que la conexión
eléctrica se realice correctamente y que
cumpla con las normas en materia de
seguridad.
El cable no debe estar doblado ni
comprimido. Debe comprobarse el cable
regularmente y solo lo puede reemplazar un
técnico cualificado.
Diagrama de la placa de
inducción:
1. Máx. 1300/1500W zona
2. Máx. 2300/2600W zona
3. Máx. 3000/3600W zona
4. Placa de cristal
5. Panel de control
6. Control ENCENDIDO/APAGADO
Diagrama del panel de control
1. Control
Encendido/Apagado
2. Control del temporizador
3. Potencia Máxima
4. Controles de selección de la zona
de calentamiento
5. Control de ajuste de potencia /
del temporizador
6. Control del bloqueo
Soporte
ES-25
ESPAÑOL
Funcionamiento del Producto
Controles táctiles
Los controles responden al tacto, por lo que no es necesario aplicar presión.
Utilice la yema del dedo, no la punta.
Se oye un pitido cada vez que se registra un contacto táctil.
Asegúrese de que los controles estén siempre limpios, secos y de que no haya ningún objeto (p. ej., un utensilio o
trapo) que los cubra.
Incluso una pequeña película de agua puede dificultar el funcionamiento de los controles.
Elección de los accesorios de cocina adecuados
Utilice únicamente accesorios de cocina con base apta para cocinas de inducción.
Busque el símbolo de inducción en el embalaje o en la parte
inferior de la cacerola.
Se puede comprobar si los accesorios de cocina son aptos realizando una prueba de imán.
Pase un imán por la base de la cacerola. Si se produce atracción, la cacerola es apta para
inducción.
Si no se dispone de un imán:
1. Ponga un poco de agua en la cacerola que se desee comprobar.
2. Si no parpadea en la pantalla y se calienta el agua, la cacerola es apta.
Los accesorios de cocina fabricados con los siguientes materiales no son aptos para
inducción: acero inoxidable puro, aluminio o cobre sin base magnética, cristal, madera,
porcelana, cerámica y loza.
No utilice accesorios de cocina con bordes dentados o base curvada.
Asegúrese de que la base de la cacerola sea lisa, se mantenga en posición plana sobre el cristal y sea del mismo
tamaño que la zona de cocción. Utilice cacerolas cuyo diámetro sea del tamaño del gráfico de la zona seleccionada. Si
se utiliza una cacerola ligeramente más ancha, la energía se utilizará a su máxima eficiencia. Si se utiliza una cacerola
más pequeña, la eficiencia podría ser inferior a lo esperado. Puede que la placa no detecte cacerolas de un tamaño
inferior a 140 mm. Centre la cacerola sobre la zona de cocción.
ES-26
Levante siempre las cacerolas de la placa de inducción y no las deslice, ya que podría arañarse el cristal.
Modo de empleo
Empezar a cocinar
Toque el control de ENCENDIDO/APAGADO durante tres
segundos. Después del encendido, el zumbador pita una
vez y todas las pantallas muestran «-» o «- -», lo que
indica que la placa de inducción se ha puesto en modo de
espera.
Coloque una cacerola adecuada sobre la zona de cocción
que se vaya a utilizar.
Asegúrese de que la base de la cacerola y la superficie
de la zona de cocción estén limpias y secas.
Al tocar el control de selección de la zona de calentamiento,
parpadeará el indicador junto a la llave.
Seleccione el ajuste del calor tocando el control «-» o «+».
Si no se selecciona un ajuste de calor en 1 minuto, la
placa se apaga automáticamente. Habrá que empezar de
nuevo desde el paso 1.
El ajuste del calor se puede modificar en cualquier
momento durante la cocción.
Si el símbolo parpadea de forma intermitente con el ajuste de calor
Significa que:
no se ha colocado una cacerola en la zona correcta de cocción o,
la cacerola que se está utilizando no es apta para la cocina de inducción o,
la cacerola es demasiado pequeña o no está centrada sobre la zona de cocción.
No se produce calentamiento alguno hasta que se coloque una cacerola apta en la zona de cocción.
La pantalla se apagará automáticamente después de 1 minuto si no se coloca una cacerola apta sobre la
zona de cocción.
ES-27
ESPAÑOL
Acabar la cocción
Toque el control de selección de zona de calentamiento
que se desee apagar.
Apague la zona de cocción llevando el control hasta “0”
o tocando juntos los controles «-» y «+». Asegúrese de
que la pantalla muestre «0».
O
Apague toda la placa pulsando el control
ENCENDIDO/APAGADO.
Tenga cuidado con las superficies calientes
Aparecerá la indicación «H» en la zona de cocción
que esté caliente al tacto. Ésta desaparecerá cuando
la superficie se haya enfriado hasta una temperatura
segura. También puede utilizarse como función de
ahorro de energía; si desea calentar otras cacerolas,
utilice la zona de cocción que aún esté caliente.
Uso de la función Potencia Máxima
Activar la función Potencia Máxima
Toque el control de selección de la zona de
calentamiento.
Al tocar el control de potencia máxima B, el indicador de
zona mostrará «P», que significa que la potencia alcanza
el nivel máximo.
ES-28
Cancelar la función Potencia Máxima
Al tocar el control «Potencia Máxima» o el botón «–» para
cancelar la función Potencia Máxima, la zona de cocción
volverá a su ajuste original.
O
Tocando juntos los controles «–» y «+». La zona de
cocción se apaga y la función Potencia Máxima se
desactiva automáticamente
La zona de cocción vuelve a su ajuste original después de 5 minutos.
Si el ajuste de calor original equivale a 0, volverá a 9 transcurridos 5 minutos.
Bloqueo de los controles
Se pueden bloquear los controles para evitar el uso no intencional (p. ej., que los niños enciendan
las zonas de cocción de forma accidental).
Cuando los controles están bloqueados, todos los controles excepto el de ENCENDIDO/APAGADO se
encuentran deshabilitados.
Para bloquear los controles
Toque el control de bloqueo El indicador del temporizador mostrará «LO»
Para desbloquear los controles
Toque y mantenga pulsado el control de bloqueo durante unos segundos.
Cuando la placa se encuentra en modo bloqueo, todos los controles se deshabilitan, excepto el de
ENCENDIDO/APAGADO ; la placa de inducción se puede apagar en cualquier momento con el control de
ENCENDIDO/APAGADO en caso de emergencia, pero deberá desbloquear la placa para volver a usarla.
ES-29
ESPAÑOL
Control del temporizador
Se puede utilizar el temporizador de dos maneras diferentes:
a) Se puede utilizar como avisador por minutos. En este caso, el temporizador no enciende ninguna
zona de cocción cuando se cumple el tiempo seleccionado.
b) Puede ajustarse para que apague una o más zonas de cocción después de que el tiempo
seleccionado se haya cumplido.
El tiempo máximo del temporizador es de 99 min.
a) Uso del temporizador como avisador por minutos
Asegúrese de que la placa de cocción esté encendida, si está
seleccionando una zona de cocción.
Nota: puede usar el avisador por minutos cuando al menos
una zona esté activa.
Seleccione la zona de calentamiento tocando el control de
selección de la zona de calentamiento.
Una vez confirmada la zona, toque el control del
temporizador. El indicador de minutos comienza a parpadear
y se muestra “10” en la pantalla del temporizador.
Ajuste el tiempo tocando el control «–» o «+» del
temporizador. Sugerencia: Toque una vez el control «–» o
«+» del temporizador para disminuir o aumentar 1 minuto.
Toque y mantenga pulsado el control «–» o «+» del
temporizador para disminuir o aumentar 10 minutos.
Para cancelar el avisador por minutos
Seleccione la zona de calentamiento tocando el control
de selección de la zona de calentamiento. En poco
tiempo, toque el control del temporizador. Tocando los
controles «–» y «+» juntos, el temporizador se
cancela, y aparece “00” en la pantalla de los minutos.
Cuando se ajusta el tiempo, se inicia de inmediato la
cuenta regresiva. La pantalla muestra el tiempo
restante y el indicador del temporizador parpadea
durante 5 segundos.
Cuando se cumple el tiempo seleccionado, el
zumbador genera un pitido durante 30 segundos y el
indicador del temporizador muestra «- -».
ES-30
b) Ajuste del temporizador para apagar una zona de cocción
Seleccione una zona
Toque el control de selección de zona de calentamiento para la
que se desee ajustar el temporizador. (p. ej. zona 3#)
En poco tiempo, antes de que la pantalla deje de parpadear,
toque el control del temporizador. El indicador de minutos
comienza a parpadear y se muestra “10” en la pantalla del
temporizador.
Ajuste el tiempo tocando el control «–» o «+» del temporizador.
Sugerencia: Toque el control «–» o «+» del temporizador una
vez para disminuir o aumentar 1 minuto.
Toque y mantenga pulsado el control «–» o «+» del
temporizador para disminuir o aumentar 10 minutos.
Para cancelar el temporizador
Seleccione la zona de calentamiento tocando el control de
selección de la zona de calentamiento. En poco tiempo, toque el
control del temporizador.
Tocando los controles «–» y «+» juntos, el temporizador se
cancela, y aparece “00” en la pantalla de los minutos.
Cuando se ajusta el tiempo, se inicia de inmediato la cuenta
regresiva. La pantalla muestra el tiempo restante y el indicador
del temporizador parpadea durante 5 segundos.
NOTA: Se enciende el punto rojo junto al indicador del nivel
de potencia para indicar que se ha seleccionado esa zona.
Cuando finaliza el temporizador de cocción, se apaga la zona de
cocción correspondiente de forma automática.
Las otras zonas de cocción que estuvieran encendidas con anterioridad seguirán funcionando.
Las imágenes mostradas arriba sirven sólo como referencia, y siempre prevalecerá el
producto final.
ES-31
ESPAÑOL
Selección de los recipientes de cocción
Sartén de hierro
Acero
inoxidable
Olla de
hierro
Hervidor de
hierro
Hervidor de
acero inoxidable
esmaltado
Recipiente de
cocción
esmaltado
Plancha de hierro
Usted puede tener una serie de recipientes de cocina distintos
1. Esta placa de inducción puede identificar una variedad de recipientes de cocción, que usted
puede probar con uno de los métodos siguientes:
Coloque el recipiente en la zona de cocción. Si la zona de cocción correspondiente muestra
un nivel de potencia, entonces el recipiente es adecuado. Si aparece una "U" parpadeante, el
recipiente no es adecuado para utilizarlo con la placa de inducción.
2. Sostenga un imán en el recipiente. Si el imán es atraído hacia el recipiente, éste es adecuado
para su uso con la placa de inducción.
Nota: La base del recipiente debe contener material magnético.
Debe tener una parte inferior plana con un diámetro de acuerdo con el cuadro 1 que se
presenta a continuación.
3. Utilice únicamente utensilios de cocina ferromagnéticos fabricados en acero esmaltado,
hierro fundido o acero inoxidable, pero compatibles con la inducción
4. Utilice cacerolas cuyo diámetro de la zona ferromagnética (base de la cacerola) esté en la
gama de medidas de la tabla de abajo. (Tabla 1)
Si utiliza ollas más pequeñas, el rendimiento podría verse afectado
Si utiliza una olla de diámetro inferior al que se indica en la tabla 1, es posible que no se
pueda detectar
Según el tamaño de la zona se pueden utilizar ollas de diferentes diámetros, como se ve en la
siguiente imagen:
ES-32
5. Si la parte ferromagnética cubre parcialmente la base de la sartén, sólo se calentará la zona
ferromagnética; el resto de la base no se puede calentar a una temperatura suficiente para cocinar.
6. Si la zona ferromagnética no es homogénea, sino que tiene otros materiales como el aluminio, esto
puede afectar al calentamiento y la detección de la cacerola.
Si la base de la cacerola es similar a las imágenes a continuación, es posible que no se pueda detectar.
Diámetro de la base de los utensilios de
cocina de inducción
Zona de cocción
Mínimo
Máximo
1
120
160
2
160
210
3 y 4
140
180
Lo anterior puede variar según el tamaño de la cacerola y el material del que está hecha.
ES-33
ESPAÑOL
Limpieza y mantenimiento
La superficie de la placa de inducción puede limpiarse fácilmente de la siguiente
manera:
Tipo de
contaminación
Método de limpieza
Materiales de limpieza
Ligera
Sumergir en agua caliente y secar
Esponja de limpieza
Aureolas y capas
de sarro
Aplicar vinagre blanco en la zona, limpiar
con un paño suave o utilizar un producto
disponible en el comercio
Adhesivo especial para
vitrocerámica
Restos de dulces,
aluminio o plástico
fundido
Utilice un raspador especial para
vitrocerámica para eliminar los residuos
(un producto de silicona es preferible)
Adhesivo especial para
vitrocerámica
Nota: Desconecte la fuente de alimentación antes de limpiar.
Pantalla de fallos e inspección
La placa está equipada con una función de autodiagnóstico. Con esta prueba, el técnico podrá verificar el
funcionamiento de varios componentes sin tener que desmontar la placa de la superficie de trabajo.
Solución de problemas
1) Se produce un código de error durante el uso del cliente y solución;
Código de
error
Problema
Solución
No hay recuperación automática
E1
Fallo del sensor de temperatura de la placa
cerámica - circuito abierto.
Compruebe la conexión o reemplace el
sensor de temperatura de la placa
cerámica.
E2
Fallo del sensor de temperatura de la placa
cerámica - cortocircuito.
Eb
Fallo del sensor de temperatura de la
placa.
E3
Temperatura alta del sensor de la placa
cerámica.
Espere que la temperatura de la placa
cerámica vuelva a la normalidad.
Toque el botón de
«ENCENDIDO/APAGADO» para reactivar
la unidad.
E4
Fallo del sensor de temperatura de IGBT -
circuito abierto.
Reemplace el panel de potencia.
E5
Fallo del sensor de temperatura de IGBT -
cortocircuito.
ES-34
E6
Temperatura alta de IGBT.
Espere que la temperatura de IGBT vuelva
a la normalidad.
Toque el botón de
«ENCENDIDO/APAGADO» para reactivar
la unidad. Compruebe si el ventilador
funciona sin problemas; si no, reemplace
el ventilador.
E7
La tensión de alimentación está por debajo
de la tensión nominal.
Compruebe que la alimentación eléctrica
sea normal.
Conecte después de que la alimentación
eléctrica sea normal.
E8
La tensión de alimentación está por
encima de la tensión nominal.
U1
Error de comunicación.
Vuelva a insertar la conexión entre el
panel de visualización y el panel de
potencia. Reemplace el panel de potencia
o el panel de visualización.
2) Fallo específico y solución
Fallo
Problema
Solución A
Solución B
El LED no se enciende
cuando se conecta la
unidad.
Sin alimentación.
Compruebe si la toma está
correctamente colocada en
el enchufe y que éste
funcione.
Fallo de conexión del
panel de potencia
accesorio y del panel de
pantalla.
Compruebe la conexión.
El panel de potencia
accesorio está dañado.
Reemplace el panel de
potencia accesorio.
El panel de la pantalla
está dañado.
Reemplace el panel de la
pantalla.
Algunos botones no
funcionan o la pantalla LED
no es normal.
El panel de la pantalla
está dañado.
Reemplace el panel de la
pantalla.
El Indicador del Modo de
Cocción se enciende, pero
no comienza a calentar.
Temperatura alta de la
placa.
Puede que la temperatura
ambiente sea demasiado
alta. Puede que esté
bloqueada la toma de aire
o la ventilación del aire.
Hay algún problema con
el ventilador.
Compruebe si el ventilador
funciona sin problemas; si
no, reemplace el ventilador.
El panel de potencia es
dañado.
Reemplace el panel de
potencia.
Se detiene repentinamente
el calentamiento durante el
funcionamiento y la pantalla
parpadea mostrando el
símbolo «u».
El tipo de cacerola es
incorrecto.
Utilice una cacerola
adecuada (consulte el
manual de instrucciones).
El circuito de
detección de
cacerolas está
dañado, reemplace
el panel de potencia.
El diámetro de la cacerola
es demasiado pequeño.
La placa se ha
sobrecalentado;
La unidad está
sobrecalentada. Espere
que la temperatura vuelva
a la normalidad.
Pulse el botón de
«ENCENDIDO/APAGADO
» para reactivar la unidad.
ES-35
ESPAÑOL
Las zonas de calentamiento
del mismo lado (como la
primera y la segunda zona)
muestran en la pantalla el
símbolo «u».
Fallo del panel de
potencia y del panel de
pantalla conectado;
Compruebe la conexión.
El panel de la pantalla de
la pieza de comunicación
está dañado.
Reemplace el panel de la
pantalla.
El panel principal está
dañado.
Reemplace el panel de
potencia.
El motor del ventilador emite
un sonido anormal.
El motor del ventilador
está dañado.
Reemplace el ventilador.
Los fallos indicados anteriormente son los más comunes.
No desmonte la unidad usted mismo para evitar peligros y daños a la placa de inducción.
ES-36
Servicio de atención al cliente
Si se produce un fallo, antes de llamar al Servicio de Posventa, haga lo siguiente:
Compruebe que el aparato esté correctamente enchufado
Lea el fallo y búsquelo en la tabla de arriba
Si aún no puede resolver el problema, apague el aparato, no intente desmontarlo y llame al
Servicio de Posventa.
Declaración especial
El contenido de este manual ha sido cuidadosamente examinado. Sin embargo,
la empresa no se considera responsable de cualquier error u omisión.
Además, puede incluirse alguna modificación técnica en una versión revisada
del manual sin previo aviso. El aspecto y el color del aparato en este manual
pueden diferir de los reales.
Este electrodoméstico está etiquetado en cumplimiento con la directiva europea
2012/19/CE en materia de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).
Al garantizar una eliminación correcta de este aparato, se ayuda a evitar posibles
daños al medio ambiente y a la salud de las personas, peligros que podrían
ocasionarse si se eliminara de forma incorrecta.
El símbolo del producto indica que no debe tratarse como basura doméstica
normal. Se debe llevar a un punto de recogida para el reciclaje de aparatos
eléctricos y electrónicos.
Este aparato requiere una eliminación especializada. Para más información sobre
el tratamiento, recuperación y reciclaje de este producto, póngase en contacto
con su ayuntamiento, servicio de basuras domésticas o establecimiento en el que
lo adquirió.
ELIMINACIÓN: No elimine
este producto como basura
municipal sin clasificar.
La recogida de este tipo de
residuos debe hacerse de
forma separada para, en
caso necesario, darle un
tratamiento especial.
Para información más detallada sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje de este producto, póngase en
contacto con su oficina municipal, servicio de basuras domésticas o el establecimiento en el que adquirió el
producto.
ES-37
ESPAÑOL
Información del producto Placas eléctricas de uso doméstico con arreglo al Reglamento (UE) nº 66/2014 de la Comisión
Posición
Símbolo
Valor
Unidad
Identificación del modelo
Tipo de placa:
CI633C/E1
Número de zonas/espacios de cocción
zonas
3
espacios
Tecnología de calentamiento
(zonas de cocción por inducción y
espacios de cocción, zonas de
cocción radiantes, placas sólidas)
Zonas de cocción por inducción
X
Espacios de cocción por inducción
Zonas de cocción radiantes
Placas sólidas
Para zonas o espacios de cocción circulares: diámetro de superficie útil
por zona de cocción eléctrica calentada, redondeado a la unidad más
próxima 5 mm
Trasera izquierda
Ø
21,0
cm
Trasera central
Ø
cm
Trasera derecha
Ø
cm
Central izquierda
Ø
cm
Central
Ø
29,0
cm
Central derecha
Ø
cm
Delantera
izquierda
Ø
16,0
cm
Delantera central
Ø
cm
Delantera derecha
Ø
cm
Para zonas o espacios de cocción no circulares: longitud y anchura de la
superficie útil por zona o espacio de cocción calentada eléctrica,
redondeada a la unidad más próxima 5 mm
Trasera izquierda
D
w
cm
Trasera central
D
w
cm
Trasera derecha
D
w
cm
Central izquierda
D
w
cm
Central
D
w
cm
Central derecha
D
w
cm
Delantera
izquierda
D
w
cm
Delantera central
D
w
cm
Delantera derecha
D
w
cm
Consumo de energía para la zona o espacio de cocción calculado por kg
Trasera izquierda
EC
cocinas eléctricas
Wh/kg
Trasera central
EC
cocinas eléctricas
Wh/kg
Trasera derecha
EC
cocinas eléctricas
Wh/kg
Central izquierda
EC
cocinas eléctricas
Wh/kg
Central
EC
cocinas eléctricas
Wh/kg
Central derecha
EC
cocinas eléctricas
Wh/kg
Delantera
izquierda
EC
cocinas eléctricas
Wh/kg
Delantera central
EC
cocinas eléctricas
Wh/kg
Delantera derecha
EC
cocinas eléctricas
Wh/kg
Consumo de energía de la placa calculado por kg
EC
placa eléctrica
Wh/kg
Normas aplicadas: EN 60350-2 Aparatos electrodosticos de cocción - Parte 2: Encimeras - todos de medida de la aptitud a la función
Consejos para ahorrar energía
Para obtener la mayor eficiencia de su placa, coloque la sartén en el centro de la zona de cocción.
El uso de una tapa reducirá los tiempos de cocción y se ahorrará energía al conservar el calor.
Minimice la cantidad de líquido o grasa para reducir los tiempos de cocción.
Empiece a cocinar con un ajuste alto y reduzca el nivel cuando el alimento se haya calentado por completo.
Utilice cacerolas cuyo diámetro sea del tamaño del gráfico de la zona seleccionada.
Esta información se debe considerar parte integrante del manual de uso del aparato.
FR-38
En apposant la marque CE sur ce produit, nous déclarons, sous
notre propre responsabilité, qu’il est conforme à toutes les exigences
européennes en matière de sécurité, de santé et d’environnement
énoncées dans la législation concernant ce produit.
Comme prévu, les parties de cet appareil sont conformes aux
exigences suivantes :
RÈGLEMENT(CE) n° 1935/2004 relatif aux matériaux et objets destinés
à entrer en contact avec les denrées alimentaires.
Rappels de sécurité et entretien :
AVERTISSEMENT : l’appareil et ses parties accessibles peuvent
devenir chauds au cours de l’utilisation. Il faut faire attention à ne pas
toucher les éléments de chauffage.
Les enfants de moins de 8 ans doivent rester à l'écart de l'appareil, à
moins d'être constamment surveillés.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et les
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, s’ils ont
été supervis ou si on leur a appris à utiliser l’appareil en toute
sécuriet qu’ils comprennent les risques courus.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
AVERTISSEMENT : Il peut s’avérer dangereux de cuisiner sur une
plaque de cuisson avec des matières grasses ou de l'huile sans
surveiller la cuisson car celles-ci peuvent prendre feu.
Ne JAMAIS tenter d’éteindre un incendie avec de l’eau, mais éteindre
l’appareil puis couvrir la flamme par exemple avec un couvercle ou
une couverture pare-flammes.
AVERTISSEMENT : Risque d’incendie : ne ranger aucun objet sur les
surfaces de cuisson.
FR-39
AVERTISSEMENT : Si la surface est fissurée, éteindre l'appareil pour
éviter tout risque d’électrocution.
N’utilisez pas de nettoyeur vapeur pour les opérations de nettoyage
Les objets métalliques comme les couteaux, les fourchettes, les
cuillères et les couvercles ne doivent pas être placés sur la surface
de la plaque de cuisson car ils peuvent chauffer.
Tout liquide renversé doit être reti du couvercle avant l'ouverture.
La surface de la table de cuisson doit refroidir avant de fermer le
couvercle.
Après utilisation, éteignez l'élément de la table de cuisson par sa
commande. Ne comptez pas sur le tecteur de casseroles.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé au moyen d’une
minuterie extérieure ou d’un système de lécommande séparé.
Les moyens de connexion doivent être incorpos dans le câblage
fixe conforment aux règles de câblage.
Les instructions indiquent le type de cordon à utiliser en tenant compte
de la température de la surface arrière de l'appareil.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, faites-le remplacer par le
fabricant, le service après-vente ou un électricien qualifié pour éviter
tout risque d’accident.
ATTENTION : Afin d'éviter tout danger à un réarmement
accidentel du disjoncteur thermique, cet appareil ne doit pas être
alimenté par un dispositif de commutation externe, tel qu'une
minuterie, ou raccordé à un circuit qui est régulrement allumé et
éteint par le service public.
AVERTISSEMENT : Utilisez uniquement des protections de plaque
de cuisson conçues par le fabricant de l'appareil de cuisson ou
indiquées comme appropriées par le fabricant de l'appareil dans le
mode d'emploi ou intégrées à l'appareil. L'utilisation de protections
inappropriées peut provoquer des accidents.
FR-40
- Toujours utiliser les ustensiles appropriés.
- Placez toujours la casserole au centre de l'appareil sur lequel vous
cuisinez.
- Ne rien placer sur le panneau de commande.
- Ne pas utiliser la surface comme planche à couper.
- La surface de la table de cuisson doit refroidir avant de fermer le
couvercle.
- ATTENTION : le processus de cuisson doit être surveillé. Un
processus de cuisson de courte durée doit être surveil en continu
Cher client :
Merci d’avoir acheté une plaque à induction CANDY. Nous espérons qu'elle offrira de
nombreuses années de bons et loyaux services.
Veuillez lire attentivement ce manuel d'instruction avant d'utiliser la plaque de cuisson et
conservez-le dans un lieu sûr pour pouvoir le consulter en cas de besoin.
Présentation du produit
La plaque à induction convient à tous les types de cuisson, avec ses zones de cuisson
électromagnétiques et ses commandes commandées par micro-ordinateur ainsi que ses
multiples fonctions, ce qui en fait le choix idéal pour la famille d'aujourd'hui.
Fabriquée avec des matériaux spécialement importés, la plaque à induction CANDY est
extrêmement conviviale, durable et sûre.
Principe de fonctionnement
Marmite en fer
Circuit magnétique
Plaque en vitrocéramique
Bobine d'induction induite
Courants
La plaque à induction comprend une bobine, une plaque chauffante en matériau ferromagnétique et
un système de commande. Le courant électrique génère un puissant champ magnétique à travers la
bobine. Cela produit un grand nombre de tourbillons qui, à leur tour, génèrent de la chaleur qui est
ensuite transmise à travers la zone de cuisson jusqu'au récipient de cuisson.
FR-41
Sécurité
Cette table de cuisson a été spécialement
conçue pour un usage domestique.
Dans sa recherche constante pour améliorer
ses produits, CANDY se réserve le droit de
modifier tout aspect technique, de programme
ou esthétique de l'appareil à tout moment.
Protection contre la surchauffe
Un capteur surveille la température dans
les zones de cuisson. Lorsque la
température dépasse un niveau de
sécurité, la zone de cuisson est
automatiquement éteinte.
Détection d'articles petits ou non
magnétiques
Lorsqu'une casserole d'un diamètre
inférieur à 80 mm, ou un autre petit article
(par ex. couteau, fourchette, clé) ou une
casserole non magnétique (par ex. en
aluminium) est laissé sur la table de
cuisson, un signal sonore retentit pendant
environ une minute, après quoi la table de
cuisson se met automatiquement en veille.
Avertissement de chaleur résiduelle
Lorsque la table de cuisson fonctionne
pendant un certain temps, il y aura de la
chaleur résiduelle. La lettre “H” s’affiche
pour vous avertir de vous tenir à l’écart.
Coupure automatique
Une autre caractéristique de sécurité de la
plaque à induction est la coupure
automatique. Cela se produit chaque fois
que vous oubliez d'éteindre une zone de
cuisson.
Les délais de coupure par défaut sont
indiqués dans le tableau ci-dessous :
Niveau de
puissance
La zone de cuisson se coupe
automatiquement au bout de
1~3
8 heures
4~6
4 heures
7~9
2 heures
Lorsque la casserole est retirée de la zone de
cuisson, celle-ci s’arrête immédiatement de
chauffer et s'éteint une fois que le signal
sonore retentit pendant une minute.
Avertissement : Toute personne portant un
pacemaker doit consulter un médecin avant
d'utiliser la plaque à induction.
Installation
1. Coupez un trou dans le plan de travail de
la dimension indiquée dans le schéma ci-
dessous. Il faut laisser au moins 50 mm
autour du trou. Le plan de travail doit avoir
une épaisseur d'au moins 30 mm et être
fabriqué dans un matériau résistant à la
chaleur.
Comme le montre la Figure (1)
Installation en affleurement : Possible uniquement
si le four n'est pas installé sous le comptoir
2. Il est essentiel que la plaque à induction
soit bien ventilée et que l'entrée et la sortie
d'air ne soient pas obstruées.
Assurez-vous que la table de cuisson est
correctement installée conformément à la
Figure 2.
Figure (2)
mini 760 mm
mini 5 cm
Sortie
d'air
mini 5 mm
52cm
59cm
6,2cm
5,8cm
JOINT
cm
cm
Figure (1)
mini 2 cm
Entrée d'air
Figure (2)
FR-42
N.B. : pour des raisons de sécurité, la
distance entre la plaque et le placard situé
au-dessus de la plaque doit être d'au
moins 760 mm.
3. Fixez la table de cuisson sur le plan de
travail à l'aide des quatre supports sur la
base de la table de cuisson. La position
des supports peut être réglée en fonction
de l'épaisseur du dessus.
Avertissements :
(1) La plaque à induction doit être installée
par une personne dûment qualifiée. Nous
avons nos propres installateurs qualifiés.
N'essayez jamais d'installer l'appareil
vous-même.
(2) La plaque à induction ne doit pas être
installée au-dessus des frigérateurs,
conlateurs, lave-vaisselle ou che-linge.
(3) La plaque à induction doit être installée
de manière à permettre un rayonnement
optimal de la chaleur.
(4) Le mur et la zone au-dessus de la table
de cuisson doivent pouvoir résister à la
chaleur.
(5) Pour éviter tout dégât matériel, la couche
en sandwich et l'adhésif doivent être
résistants à la chaleur.
4. Raccordement à l'alimentation électrique
La prise doit être raccordée conformément à
la norme applicable à un disjoncteur
unipolaire. La méthode de raccordement est
montrée sur la Figure 3.
Tension
Raccordement du câble
380-415 V 3N~
Brun noir
Bleu
Jaune/Vert
220-240V~
Noir et brun
Bleu
Jaune/Vert
Figure (3)
Si le câble est abîmé ou qu'il a besoin d'être
remplacé, cette opération doit être effectuée
par un technicien du service après-vente qui
utilise ses propres outils, de manière à éviter
tout accident.
Si l'appareil est branché directement sur le
secteur, un disjoncteur omnipolaire doit être
installé avec un écart minimum de 3 mm
entre les contacts.
L'installateur doit s'assurer que le
branchement électrique a été effectué
correctement et qu'il est conforme aux
réglementations de sécurité.
Le câble ne doit pas être plié ou comprimé.
Le câble doit être contrôlé régulièrement et il
ne doit être remplacé que par une personne
qualifiée.
Schéma de la plaque à
induction :
1. Zone 1300/1500 W maxi
2. Zone 2300/2600W maxi
3. Zone 3000/3600W maxi
4. Plaque en verre
5. Panneau de commande
6. Commande Marche/Arrêt
Schéma du panneau de commande
1. Commande
Marche/Arrêt
2. Commande de
la minuterie
3. Boost
4. Commandes de sélection des zones
de cuisson
5. Touche de réglage de la
puissance/minuterie
6. Commande de verrouillage
Support
FR-43
FRANÇAIS
Fonctionnement du produit
Commandes tactiles
Les commandes répondent au toucher, vous n’avez donc pas besoin d’exercer une pression.
Utilisez la partie charnue de votre doigt, pas l'extrémité.
Vous entendrez un bip sonore chaque fois qu’un toucher est enregistré.
Assurez-vous que les commandes soient toujours propres, sèches et qu'il n'y ait aucun objet (par ex. un ustensile
ou un torchon) les couvrant.
Même une mince pellicule d’eau peut rendre difficile l’utilisation des commandes.
Sélection du bon ustensile de cuisson
N'utilisez que des ustensiles de cuisson ayant une base adaptée à la cuisson à
induction.
Cherchez le symbole de l’induction sur l’emballage ou le fond de
la casserole.
Vous pouvez vérifier si votre ustensile de cuisson est adapté en effectuant un test
magnétique.
Avancez un aimant vers la base de la casserole. S’il est attiré, la casserole est adaptée à
l’induction.
Si vous n’avez pas d’aimant :
1. Placez de l’eau dans la casserole que vous voulez contrôler.
2. Si ne clignote pas sur l’afficheur et que l’eau chauffe, la casserole est adaptée.
Les ustensiles de cuisson fabriqués dans les matériaux suivants ne sont pas adaptés :
acier inoxydable pur, aluminium ou cuivre sans une base magnétique, verre, bois,
porcelaine, céramique et faïence.
N’utilisez pas d’ustensile de cuisson avec des bords irréguliers ou un fond arrondi.
Assurez-vous que la base de votre casserole ou poêle soit plane, qu'elle soit bien à plat contre le verre et de la même
taille que la zone de cuisson. Utilisez des casseroles dont le diamètre est aussi large que le dessin de la zone
sélectionnée. En utilisant une marmite légèrement plus large, l’énergie sera utilisée à son efficacité maximale. Si vous
utilisez une marmite plus petite, l’efficacité pourrait être moins importante que prévue. Une marmite mesurant moins de
140 mm pourrait ne pas être détectée par la plaque. Placez toujours votre casserole ou poêle bien au centre de la zone
de cuisson.
FR-44
Soulevez toujours les casseroles de la plaque à induction, ne les faites pas glisser car cela pourrait rayer le verre.
Comment l'utiliser
Commencer à cuire
Touchez la commande Marche/Arrêt pendant trois
secondes. Quand la plaque est allumée, la sonnerie émet un
bip, tous les afficheurs indiquent “-” ou “- -” pour montrer
que la plaque à induction est passée en mode veille.
Placez une casserole adaptée sur la zone de cuisson que
vous souhaitez utiliser.
Assurez-vous que le fond de la casserole et la surface
de la zone de cuisson soient propres et secs.
En touchant la commande de sélection de la zone de
cuisson, un voyant à côté de la touche se mettra à
clignoter.
Sélectionnez un réglage de chaleur en touchant la
commande “-” ou ‟+”.
Si vous ne choisissez pas un réglage de chaleur dans la
minute qui suit, la plaque à induction s'éteindra
automatiquement. Vous devrez recommencer à partir de
l'étape n° 1.
Vous pouvez modifier le réglage de la chaleur à tout
moment durant la cuisson.
Si l’affichage clignote en alternance avec le réglage de la chaleur
Cela veut dire que :
vous n’avez pas placé de casserole sur la zone de cuisson correcte ou,
la casserole que vous utilisez n’est pas adaptée pour la cuisson à induction ou,
la casserole est trop petite ou n’est pas correctement centrée sur la zone de cuisson.
La plaque ne chauffera pas tant qu’une casserole adaptée n’aura pas été posée sur la zone de cuisson.
L’afficheur s’éteindra automatiquement au bout d’une minute si aucune casserole adaptée n’est placée
sur la plaque.
FR-45
FRANÇAIS
Finir de cuisiner
En touchant la commande de sélection de la zone de
cuisson que vous souhaitez éteindre.
Éteignez la zone de cuisson en descendant jusqu'à “0”
ou en touchant les commandes “–” et “+”
simultanément. Assurez-vous que “0” s’affiche.
OU
Éteignez toute la plaque en touchant la commande
Marche/Arrêt.
Faites attention aux surfaces chaudes
La lettre H indiquera que la zone de cuisson est trop
chaude pour être touchée. Elle disparaîtra quand la
surface aura refroidi pour atteindre une température
ne présentant aucun risque. Vous pouvez également
l'utiliser comme une fonction économies d'énergie si
vous souhaitez réchauffer d'autres casseroles,
utilisez la plaque qui est encore chaude.
Utilisation de la fonction Boost
Activez la fonction boost :
En touchant la commande de sélection de la zone de
cuisson.
En touchant la commande Boost B, le voyant de la zone
affiche “P” et la puissance arrive jusqu’à Maxi.
FR-46
Annulation de la fonction Boost
En appuyant sur la commande “Boost” ou sur la touche
“–” pour annuler la fonction Boost, la zone de cuisson
revient alors à son réglage d'origine.
OU
En touchant ensemble la commande “–” et “+”. La zone
de cuisson s'éteint et la fonction Boost s'annule
automatiquement
La zone de cuisson revient à son réglage d’origine au bout de 5 minutes.
Si le réglage de la chaleur d'origine est 0, il reviendra au niveau 9 au bout de 5 minutes.
Verrouillage des commandes
Vous pouvez verrouiller les commandes pour éviter une utilisation indésirable (par exemple des
enfants éteignant par inadvertance les zones de cuisson allumées).
Quand les commandes sont verrouillées, toutes les commandes sont désactivées à l'exception de la
commande Marche/Arrêt.
Pour verrouiller les commandes
Touchez la commande de la minuterie, le voyant de la minuterie indique “LO.
Pour déverrouiller les commandes
Touchez et maintenez la commande de verrouillage appuyée pendant un certain moment.
Quand la plaque est en mode verrouillage, toutes les commandes sont désactivées à l’exception de
Marche/Arrêt , vous pouvez toujours éteindre la plaque à induction avec la commande Marche/Arrêt
en cas d’urgence, mais vous devrez d’abord déverrouiller la plaque lors de l’utilisation suivante.
FR-47
FRANÇAIS
Commande de la minuterie
Vous pouvez utiliser la minuterie de deux manières différentes :
a) Vous pouvez l’utiliser comme alarme. Dans ce cas-là, la minuterie n'éteindra pas la zone de cuisson
quand le temps réglé se sera écoulé.
b) Vous pouvez la régler pour qu'elle éteigne une ou plusieurs zones de cuisson quand le temps réglé
s'est écoulé.
La minuterie peut atteindre au maximum 99 minutes.
a) Utilisation de la minuterie comme alarme
Assurez-vous que la plaque de cuisson est allumée si vous
sélectionnez une zone de cuisson.
Remarque : vous pouvez utiliser l’alarme, au moins une
zone doit être active.
Sélectionnez une zone de cuisson en touchant la commande
de sélection de la zone de cuisson.
Lorsque la zone est confirmée, touchez la commande de la
minuterie. Le voyant de l'alarme commencera à clignoter et
“10” apparaîtra sur l'afficheur de la minuterie.
Réglez le temps en touchant la commande “–” ou “+” de la
minuterie. Astuce : touchez la commande “–” ou “+” de la
minuterie une fois pour diminuer ou augmenter d'1 minute.
Touchez et maintenez appuyée la commande “–” ou “+” de
la minuterie pour diminuer ou augmenter de 10 minutes.
Pour annuler l’alarme
Sélectionnez une zone de cuisson en touchant la
commande de sélection de la zone de cuisson. Dans
un court laps de temps, toucher la commande de la
minuterie. En touchant “–” et “+” simultanément, la
minuterie est supprimée et "00" apparaît sur
l'afficheur des minutes.
Quand le temps est réglé, le compte à rebours
démarre immédiatement. L'afficheur montrera le
temps restant et le voyant de la minuterie clignotera
pendant 5 secondes.
La sonnerie retentira pendant 30 secondes et le
voyant de la minuterie indique “- -” quand le temps
réglé est terminé.
FR-48
b) Réglage de la minuterie pour éteindre une zone de cuisson
Régler une zone
En touchant la commande de sélection de la zone de cuisson
pour laquelle vous voulez régler la minuterie. (par ex. zone 3#)
En peu de temps, avant que l'écran cesse de clignoter, touchez
la commande de la minuterie. Le voyant de l'alarme
commencera à clignoter et “10” apparaîtra sur l'afficheur de la
minuterie.
Réglez le temps en touchant la commande “–” ou “+” de la
minuterie. Astuce : touchez la commande “–” ou “+” de la
minuterie une fois pour diminuer ou augmenter d'1 minute.
Touchez et maintenez appuyée la commande “–” ou “+” de la
minuterie pour diminuer ou augmenter de 10 minutes.
Pour supprimer la minuterie
Sélectionnez une zone de cuisson en touchant la commande de
sélection de la zone de cuisson. Dans un court laps de temps,
toucher la commande de la minuterie.
En touchant “–” et “+” simultanément, la minuterie est
supprimée et "00" apparaît sur l'afficheur des minutes.
Quand le temps est réglé, le compte à rebours démarre
immédiatement. L'afficheur montre le temps restant et le voyant
de la minuterie clignote pendant 5 secondes.
REMARQUE : le point rouge à côté du voyant du niveau de
puissance s'allume pour indiquer la zone sélectionnée.
Quand le temps de cuisson est terminé, la zone de cuisson
correspondante s'éteint automatiquement.
Les autres zones de cuisson continueront à fonctionner si vous les avez allumées auparavant.
Les images ci-dessus sont à titre indicatif et le produit final prévaudra.
FR-49
FRANÇAIS
Sélection des récipients de cuisson
Poêle à frire
en fer
Acier
inoxydable
Casserole
en fer
Bouilloire
en fer
Bouilloire
émaillée en acier
inoxydable
Ustensile de
cuisson émaillé
Plaque de fer
Vous avez peut-être plusieurs récipients de cuisson différents
1. Cette plaque à induction peut identifier une variété de récipients de cuisson, que vous
pouvez tester par l'une des méthodes suivantes :
Placez le récipient sur la zone de cuisson. Si la zone de cuisson correspondante affiche un
niveau de puissance, le récipient est alors adapté. Si "U" clignote, le récipient ne convient
pas à une utilisation sur la plaque à induction.
2. Tenez un aimant vers le récipient. Si l'aimant est attiré par le récipient, celui-ci est adapté à
une utilisation sur la plaque à induction.
N.B. : La base du récipient doit contenir un matériau magnétique.
Il doit avoir un fond plat avec un diamètre selon le tableau 1 ci-dessous.
3. N'utilisez que des ustensiles ferromagnétiques en acier émaillé, en fonte ou en acier
inoxydable, mais compatibles avec l’induction
4. Utilisez des casseroles dont le diamètre de la zone ferromagnétique (base de la casserole)
est dans la gamme de dimensions du tableau ci-dessous. (Tableau 1)
Si vous utilisez des casseroles plus petites, les performances pourraient être affectées
Si vous utilisez des casseroles d'un diamètre inférieur à celui indiqué dans le tableau 1, les
casseroles peuvent ne pas être détectées
Selon la dimension de la zone, vous pouvez utiliser des casseroles de différents diamètres comme
illustré ci-dessous :
FR-50
5. Si la partie ferromagnétique ne couvre que partiellement la base de la casserole, seule la zone
ferromagnétique se réchauffera, le reste de la base pourrait ne pas chauffer à une température
suffisante pour cuire.
6. Si la zone ferromagnétique n'est pas homogène, mais présente d'autres matériaux tels que
l'aluminium, cela peut affecter le chauffage et la détection de la casserole.
Si la base de la casserole est similaire aux images ci-dessous, la casserole pourrait ne pas avoir été détectée.
Le diamètre de la base des ustensiles de
cuisson à induction
Zone de cuisson
Minimum
Maximum
1
120
160
2
160
210
3 & 4
140
180
Les éléments ci-dessus peuvent varier en fonction de la taille de la casserole et du matériau dont elle est faite.
FR-51
FRANÇAIS
Nettoyage et entretien
La surface de la plaque à induction peut être facilement nettoyée de la manière
suivante :
Type de
contamination
Méthode de nettoyage
Produits de nettoyage
Éclairage
Plongez dans l'eau chaude et essuyez
Éponge de nettoyage
Auréoles et dépôts
de calcaire
Appliquez du vinaigre blanc sur la zone,
essuyez avec un chiffon doux ou utilisez
un produit disponible dans le commerce
Adhésif spécial pour
vitrocéramique
Friandises,
aluminium ou
plastique fondu
Utilisez un racloir spécial pour
vitrocéramique pour éliminer les résidus
(l’idéal est un produit en silicone)
Adhésif spécial pour
vitrocéramique
N.B. : Débranchez l'alimentation électrique avant d’effectuer le nettoyage.
Affichage des pannes et inspection
La plaque à induction est équipée d'une fonction d’autodiagnostic. Avec ce test, le technicien peut vérifier le
fonctionnement de plusieurs composants sans démonter la table de cuisson de la surface de travail.
Dépannage
1) Le code de panne se produit pendant l'utilisation du client et la solution ;
Code de panne
Problème
Solution
Aucune réparation automatique
E1
Panne du capteur de température de la
plaque vitrocéramique-- circuit ouvert.
Vérifiez le branchement ou remplacez le
capteur de température de la plaque
vitrocéramique.
E2
Panne du capteur de température de la
plaque vitrocéramique-- court-circuit.
Eb
Panne du capteur de température de la
plaque vitrocéramique
E3
Température élevée du capteur de la
plaque vitrocéramique.
Attendez que la température de la plaque
vitrocéramique revienne à la normale.
Effleurez la touche "Marche/Arrêt" pour
redémarrer l’appareil.
E4
Panne du capteur de température d’IGBT--
circuit ouvert.
Remplacez la carte d’alimentation.
E5
Panne du capteur de température d’IGBT--
court-circuit.
FR-52
E6
Température élevée d’IGBT.
Attendez que la température d’IGBT
revienne à la normale.
Effleurez la touche "Marche/Arrêt" pour
redémarrer l’appareil. Vérifiez si le
ventilateur fonctionne correctement ; si ce
n’est pas le cas, remplacez le ventilateur.
E7
La tension d’alimentation est inférieure à la
tension nominale.
Veuillez contrôler que la tension
d’alimentation soit normale.
Remettez sous tension quand
l’alimentation est normale.
E8
La tension d’alimentation est supérieure à
la tension nominale.
U1
Erreur de communication.
Réinsérez la connexion entre la carte
d'affichage et la carte d’alimentation.
Remplacez la carte d'alimentation ou la
carte d'affichage.
2) Panne et solution spécifiques
Panne
Problème
Solution A
Solution B
La LED ne s’allume pas
quand l’appareil est branché.
Absence de courant.
Vérifiez que la fiche est
bien enfoncée dans la
prise et que celle-ci
fonctionne.
Panne de branchement
de la carte d’alimentation
accessoire et de la carte
d’affichage.
Vérifiez le branchement.
La carte d’alimentation
accessoire est
endommagée.
Remplacez la carte
d’alimentation accessoire.
La carte d’affichage est
endommagée.
Remplacez la carte
d’affichage.
Certains boutons ne peuvent
pas fonctionner ou
l’affichage des LED n’est
pas normal.
La carte d’affichage est
endommagée.
Remplacez la carte
d’affichage.
Le voyant du mode de
cuisson s’allume mais la
plaque ne chauffe pas.
Température élevée de la
plaque.
La température ambiante
pourrait être trop élevée.
L’admission d’air ou l’évent
d’air pourrait être obstrué.
Vérifiez s’il y a un
problème au niveau du
ventilateur.
Vérifiez si le ventilateur
fonctionne correctement ;
si ce n’est pas le cas,
remplacez le ventilateur.
La carte d’alimentation
est endommagée.
Remplacez la carte
d’alimentation.
La cuisson s’arrête à
l’improviste durant le
fonctionnement et l’afficheur
clignote en indiquant "u".
Le type de casserole est
incorrect.
Utilisez la marmite adaptée
(reportez-vous au mode
d’emploi).
Le circuit de
détection de la
casserole est
endommagé,
remplacez la carte
d’alimentation.
Le diamètre de la
marmite est trop petit.
La cuisinière a
surchauffé.
L’appareil a surchauffé.
Attendez que la température
revienne à la normale.
Appuyez sur la touche
"Marche/Arrêt" pour
redémarrer l’appareil.
FR-53
FRANÇAIS
Les zones de cuisson
situées du même côté
(comme la première et la
deuxième zone) afficheront
"u".
Panne de branchement
de la carte d’alimentation
et de la carte d’affichage.
Vérifiez le branchement.
La carte d’affichage de la
partie de communication
est endommagée.
Remplacez la carte
d’affichage.
La carte principale est
endommagée.
Remplacez la carte
d’alimentation.
Le moteur du ventilateur fait
un bruit anormal.
Le moteur du ventilateur
est endommagé.
Remplacez le ventilateur.
Ces commentaires correspondent à l’analyse et l’inspection des pannes courantes.
Veuillez ne pas démonter l’unité vous-me pour éviter tout danger et dégât pour la plaque à induction.
FR-54
Service d’assistance à la clientèle
En cas de panne, avant d'appeler le service après-vente, veuillez faire ce qui suit :
Vérifiez que l'appareil est correctement branché
Lisez le tableau d'erreur et d’affichage ci-dessus
Si vous ne parvenez toujours pas à résoudre le problème, éteignez l'appareil, n'essayez pas de le
démonter et appelez le
service après-vente.
Déclaration spéciale
Le contenu de ce manuel a été soigneusement vérifié. Toutefois, l'entreprise ne
peut être tenue pour responsable d'aucune erreur d'impression ou omission.
En outre, toute modification technique peut être incluse dans une version
révisée du manuel sans préavis. L'apparence et la couleur de l'appareil dans ce
manuel peuvent différer de celles réelles.
Cet appareil est marqué conformément à la Directive Européenne 2012/19/CE
relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE).
En vous assurant que cet appareil est mis au rebut correctement, vous aiderez à
éviter de porter atteinte à l'environnement et à la santé humaine, ce qui aurait par
contre lieu s'il était éliminé de manière incorrecte.
Le symbole figurant sur le produit indique qu'il ne doit pas être traité comme des
ordures ménagères. Vous devez l'apporter à un centre de tri pour le recyclage des
produits électriques et électroniques.
Cet appareil requiert une mise au rebut spécialisée. Pour plus d'informations sur
le traitement, la récupération et le recyclage de ce produit, veuillez contacter les
autorités locales, votre service de collecte des ordures ménagères ou le magasin
où vous l'avez acheté.
MISE AU REBUT : ne jetez
pas ce produit avec les
ordures ménagères. Il est
nécessaire de le jeter
séparément car il nécessite
un traitement spécial.
Pour des informations plus détaillées sur le traitement, la récupération et le recyclage de ce produit, veuillez
contacter votre mairie, votre service de collecte des ordures ménagères ou le magasin vous avez acheté le
produit.
FR-55
FRANÇAIS
Informations sur le produit pour les tables de cuisson électriques domestiques conformes au règlement (UE) n° 66/2014 de la Commission
Position
Symbole
Valeur
Unité
Identification du modèle
Type de table de cuisson :
CI633C/E1
Nombre de zones de cuisson et/ou
de zones
zones
3
zones
Technologie de chauffage (zones de
cuisson à induction et zones de
cuisson, zones de cuisson radiantes,
plaques solides)
Zones de cuisson à induction
X
Zones de cuisson à induction
zones de cuisson radiantes
plaques solides
Pour les zones ou zones de cuisson circulaires : diamètre de la surface
utile par zone de cuisson électrique chauffée, arrondi à la zone de cuisson
la plus proche de 5 mm
Arrière gauche
Ø
21,0
cm
Arrière centrale
Ø
cm
Arrière droite
Ø
cm
Centrale gauche
Ø
cm
Centrale centrale
Ø
29,0
cm
Centrale droite
Ø
cm
Avant gauche
Ø
16,0
cm
Avant centrale
Ø
cm
Avant droite
Ø
cm
Pour les zones ou zones de cuisson non circulaires : la longueur et la
largeur de la surface utile par zone ou zone de cuisson électrique
chauffée, arrondies à la zone la plus proche de 5 mm
Arrière gauche
L
l
cm
Arrière centrale
L
l
cm
Arrière droite
L
l
cm
Centrale gauche
L
l
cm
Centrale centrale
L
l
cm
Centrale droite
L
l
cm
Avant gauche
L
l
cm
Avant centrale
L
l
cm
Avant droite
L
l
cm
Consommation d'énergie pour la zone de cuisson ou la zone calculée
par kg
Arrière gauche
EC
cuisson électrique
Wh/kg
Arrière centrale
EC
cuisson électrique
Wh/kg
Arrière droite
EC
cuisson électrique
Wh/kg
Centrale gauche
EC
cuisson électrique
Wh/kg
Centrale centrale
EC
cuisson électrique
Wh/kg
Centrale droite
EC
cuisson électrique
Wh/kg
Avant gauche
EC
cuisson électrique
Wh/kg
Avant centrale
EC
cuisson électrique
Wh/kg
Avant droite
EC
cuisson électrique
Wh/kg
Consommation d'énergie pour la table de cuisson calculée par kg
EC
plaque électrique
Wh/kg
Norme appliquée : EN 60350-2 Appareils de cuisson électrodomestiques - Partie 2 : Tables de cuisson - Méthodes de mesure
de l'aptitude à la fonction
Conseils pour économiser de l’énergie :
Pour obtenir la meilleure efficacité possible de la table, placer la casserole au centre de la zone de cuisson.
L'utilisation d'un couvercle réduira les temps de cuisson et économisera de l'énergie en conservant la chaleur.
Diminuez la quantité de liquide ou de matières grasses pour réduire les temps de cuisson.
Commencer à cuisiner avec un réglage élevé puis réduire le réglage quand la nourriture est chaude.
Utilisez des casseroles dont le diamètre est aussi large que le dessin de la zone sélectionnée.
Ces informations doivent être considérées comme faisant partie du manuel de l'utilisateur de l'appareil.

Transcripción de documentos

Instructions Manual For Induction Hob ENGLISH Manual de Instrucciones de la Placa de Inducción ESPAÑOL Manuel d'instructions pour plaque à induction FRANÇAIS CI633C/E1 Gracias por comprar la placa de inducción CANDY. Lea atentamente este manual de instrucciones antes de usarla y consérvelo en un lugar seguro para poderlo consultar más adelante en caso de necesidad. 59cm 6.2cm 5.8cm 52cm four 4 2 3 1 6 5 1. Max. 1300/1500W zone 4. Glass plate 2. Max. 2300/2600W zone 5. Control panel 3. Max. 3000/3600W zone 6. ON/OFF control 3 2 4 5 6 1 1. On/Off control 4. Heating zone selection controls 2. Timer control 5. Power / Timer regulating key 3. Boost 6. Keylock control How to use Start cooking Touch the ON/OFF control for three seconds. After power on, the buzzer beeps once, all displays show “–” or “– –”, indicating that the induction hob has entered the state of standby mode. Place a suitable pan on the cooking zone that you wish to use. • Make sure the bottom of the pan and the surface of the cooking zone are clean and dry. Touching the heating zone selection control ,and an indicator next to the key will flash Select a heat setting by touching the “-” or “+” control. • If you don’t choose a heat setting within 1 minute, the Induction hob will automatically switch off. You will need to start again at step 1. • You can modify the heat setting at any time during cooking. If the display flashes alternately with the heat setting This means that: • you have not placed a pan on the correct cooking zone or, • the pan you’re using is not suitable for induction cooking or, • the pan is too small or not properly centered on the cooking zone. No heating takes place unless there is a suitable pan on the cooking zone. The display will automatically turn off after 1 minute if no suitable pan is placed on it. Finish cooking Touching the heating zone selection control that you wish to switch off Turn the cooking zone off by scrolling down to “0” or touching “-” and “+” control together. Make sure the display shows “0”. Turn the whole cooktop off by touching the ON/OFF control. Beware of hot surfaces H will show which cooking zone is hot to touch. It will disappear when the surface has cooled down to a safe temperature. It can also be used as an energy saving function if you want to heat further pans, use the hotplate that is still hot. Using the Boost function Activate the boost function Touching the heating zone selection control. Touching the boost control “P” and the power reach Max. , the zone indicator show OR Cancel the Boost function Touching the "Boost" control or the “-” button to cancel the Boost function, then the cooking zone will revert to its original setting. OR Touching “-” and “+” control together. The cooking zone switch off and the boost function cancel automatically • • The cooking zone returns to its original setting after 5 minutes. If the original heat setting equals 0, it will return to 9 after 5 minutes. Locking the Controls • • You can lock the controls to prevent unintended use (for example children accidentally turning the cooking zones on). When the controls are locked, all the controls except the ON/OFF control are disabled. To lock the controls Touch the lock control The timer indicator will show “ Lo“ To unlock the controls Touch and hold the lock control for a while. When the hob is in the lock mode, all the controls are disable except the ON/OFF turn the induction hob off with the ON/OFF in the next operation. , you can always control in an emergency, but you shall unlock the hob first Timer control You can use the timer in two different ways: a) You can use it as a minute minder. In this case, the timer will not turn any cooking zone off when the set time is up. b) You can set it to turn one or more cooking zones off after the set time is up. The timer of maximum is 99 min. a) Using the Timer as a Minute Minder Make sure the cooktop is turned on, if you are selecting a cooking zone Note: you can use the minute minder at least one zone shall be active. Select the zone by touching the heating zone selection control. When the zone is confirmed, touch the control of the timer. The minder indicator will start flashing and “10” will show in the timer display. Set the time by touching the “-” or “+” control of the timer Hint: Touch the “-” or “+” control of the timer once to decrease or increase by 1 minute. Touch and hold the “-” or “+” control of the timer to decrease or increase by 10 minutes. To cancel the minute minder Select the zone by touching the heating zone selection control. In a short time, touch the timer control. Touching the “-” and “+” together, the timer is cancelled, and the “00” will show in the minute display. When the time is set, it will begin to count down immediately. The display will show the remaining time and the timer indicator will flash for 5 seconds. Buzzer will beep for 30 seconds and the timer indicator shows “- -” when the setting time finished. b) Setting the timer to turn one cooking zone off Set one zone Touching the heating zone selection control that you want to set the timer for. (e.g. zone 3#) In short time, before the display stops flashing, touch the timer control. The minder indicator will start flashing and “10” will show in the timer display. Set the time by touching the ”–“ or “+” control of the timer Hint: Touch the “-” or “+” control of the timer once will decrease or increase by 1 minute. Touch and hold the “-” or “+” control of the timer will decrease or increase by 10 minutes. To cancel the timer Select the zone by touching the heating zone selection control. In a short time, touch the timer control. Touching the “-” and “+” together, the timer is cancelled, and the “00” will show in the minute display. When the time is set, it will begin to count down immediately. The display will show the remaining time and the timer indicator flash for 5 seconds. NOTE: The red dot next to power level indicator will illuminate indicating that zone is selected. When cooking timer expires, the corresponding cooking zone will be switched off automatically. Other cooking zone will keep operating if they are turned on previously. The pictures shown above are for reference only, and the final product shall prevail. Iron oil frying Stainless steel Iron pan Iron kettle Enamel Enamel cooking stainless steel utesil kettle Iron plate You may have a number of different cooking vessels 1. This induction hob can identify a variety of cooking vessels, which you can test by one of the following methods: Place the vessel on the cooking zone. If the corresponding cooking zone displays a power level, then the vessel is suitable. If “U” flashes, then the vessel is not suitable for use with the induction hob. 2. Hold a magnet to the vessel. If the magnet is attracted to the vessel is suitable for use with the induction hob. NB: The base of the vessel must contain magnetic material. It must have flat bottom with a diameter according to the table 1 below. 3. Use only ferromagnetic cookwares made from enameled steel, cast iron or stainless steel but compatible with induction 4. Use pans whose diameter of the ferromagnetic area (base of the pan) is in the range of dimensions in the table below. (Table 1) - If you use smaller pots, performance could be affected - If you use pot with a diameter smaller than the one indicated in the table 1, pots may not be detected According to the dimension of the zone you can use pots of different diameters as picture below: 5. If the ferromagnetic part covers only partially the base of the pan, only the ferromagnetic area will heat up, the rest of the base may not heat up a sufficient temperature for cooking. 6. If the ferromagnetic area is not homogeneous, but presents others material such as aluminum this may affect the heating up and the pan detection. If the base of the pan is similar to the pictures below the pan could be not detected. The base diameter of induction cookware Minimum Maximum 1 120 160 2 160 210 3&4 140 180 Cooking zone The above may vary according to the size of the pan and the material it is made from. EN-14 Product Information for Domestic Electric Hobs Compliant to Commission Regulation (EU) No 66/2014 Position Symbol Value Unit Model identification Type of hob: CI633C/E1 zones areas Induction cooking zones Heating technology (induction Induction cooking cooking areas cooking zones and cooking areas, radiant cooking zones radiant cooking zones, solid plates) solid plates 3 Number of cooking zones and/or areas For circular cooking zones or areas: diameter of useful surface area per electric heated cooking zone, rounded to the nearest 5mm X Rear left Rear central Rear right Central left Central central Central right Front left Front central Front right Energy consumption for the hob calculated per kg L 21,0 29,0 16,0 cm cm cm cm cm cm cm cm cm Rear left w cm Rear central w cm Rear right w cm Central left w cm w cm w cm Front left w cm Front central w cm Front right w cm For non-circular cooking zones or areas: length and width of useful surface area per electric heated cooking zone or area, rounded to the Central central nearest 5mm Central right Energy consumption for cooking zone or area calculated per kg 。。 。。 。。 。。 。 Rear left Rear central Rear right Central left Central central Central right Front left Front central Front right L L L L L L L L ECelectric cooking ECe1ectric cooking ECelectric cooking ECe1ectric cooking ECelectric cooking ECe1ectric cooking ECelectric cooking ECelectric cooking ECe1ectric cooking Wh/kg Wh/kg Wh/kg Wh/kg Wh/kg Wh/kg Wh/kg Wh/kg Wh/kg ECelectric hob Wh/kg Standard applied: EN 60350-2 Household electric cooking appliances - Part 2: Hobs - Methods for measuring performance Suggestions for Energy Saving: • To obtain the best efficiency of your hob, please place the pan in the centre of the cooking zone. • Using a lid will reduce cooking times and save energy by retaining the heat. • Minimise the amount of liquid or fat to reduce cooking times. • Start cooking on a high setting and reduce the setting when the food has heated through. • Use pans whose diameter is as large as the graphic of the zone selected. These information are to be considered as part of the appliance user manual. EN-19 Mediante la colocación de la marca CE en este producto declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, el cumplimiento de todos los requisitos legislativos europeos ambientales, de salud y de seguridad establecidos para este producto. Según corresponda, las partes de este aparato cumplen: Reglamento (CE) nº 1935/2004 sobre los materiales y objetos destinados a entrar en contacto con alimentos. Indicaciones de seguridad y mantenimiento: • ADVERTENCIA: El electrodoméstico y sus accesorios se calientan durante el uso. Debe prestarse atención para no tocar los elementos que producen calor. • Los niños menores de 8 años deben mantenerse alejados del electrodoméstico, a menos que estén constantemente supervisados. • Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin experiencia o conocimientos previos, siempre y cuando hayan recibido la supervisión y las instrucciones necesarias para utilizar el electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos que implica. • Los niños no deben jugar con este electrodoméstico. • Las operaciones de limpieza y mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin supervisión • ADVERTENCIA: Puede resultar peligroso cocinar en una placa sin vigilancia cuando se utilizan grasa o aceite, ya que pueden producirse incendios. • NUNCA intente apagar un incendio con agua; debe apagar el electrodoméstico y cubrir posteriormente la llama, p. ej., con una tapa o una manta contra incendios. • ADVERTENCIA: Peligro de incendio: no almacene artículos sobre las superficies de cocción. ES-20 ADVERTENCIA: Utilice solamente los protectores de placas diseñados por el fabricante del electrodoméstico de cocina o indicados por el fabricante del electrodoméstico en las instrucciones de uso como protectores adecuados o incorporados en el electrodoméstico. El uso de protecciones inapropiadas puede causar accidentes. ES-21 ESPAÑOL • ADVERTENCIA: Si la superficie está agrietada, apague el aparato para evitar la posibilidad de descargas eléctricas. • No utilice un limpiador de vapor para las operaciones de limpieza. • No se deben colocar sobre la superficie de la placa objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas de ollas, ya que pueden calentarse. • Se debe eliminar cualquier derrame de la tapa antes de abrirla. • Debe enfriarse la superficie de la placa antes de cerrar la tapa. • Después del uso, apague el elemento de la placa utilizando el control correspondiente. No confíe en el detector de cacerolas. • Este aparato no está diseñado para accionarse por medio de un temporizador externo o un sistema de control a distancia separado. • Los medios de desconexión deben estar incorporados en el cableado fijo de acuerdo con las reglas de cableado. • Las instrucciones indican el tipo de cable a utilizar, teniendo en cuenta la temperatura de la superficie trasera del aparato. • Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, por su servicio técnico o por cualquier profesional cualificado similar para evitar riesgos. • PRECAUCIÓN: Para evitar peligros debido al restablecimiento inadvertido después de una interrupción de corriente, este aparato no debe alimentarse a través de un dispositivo de conmutación externo, como un temporizador, ni conectarse a un circuito de encendido y apagado regular mediante la red. - Utilice siempre los utensilios de cocina adecuados. - Coloque siempre la sartén en el centro de la unidad en la que vaya a cocinar. - No coloque nada en el panel de control. - No utilice la superficie como tabla para cortar. - Debe enfriarse la superficie de la placa antes de cerrar la tapa. - PRECAUCIÓN: debe supervisarse el proceso de cocción. Un proceso de cocción breve debe supervisarse constantemente Estimado/a cliente/a: Gracias por comprar la placa de inducción CANDY. Esperamos que tenga muchos años de buen funcionamiento. Lea atentamente este manual de instrucciones antes de usarla y consérvelo en un lugar seguro para poderlo consultar más adelante en caso de necesidad. Introducción al producto La placa de inducción sirve para todo tipo de cocción, con sus zonas de cocción electromagnéticas y sus controles microcomputarizados y multi-función, por lo que es la opción ideal para la familia de hoy. Fabricado con materiales expresamente importados, la placa de inducción CANDY es sumamente fácil de usar, duradera y segura. Principios de funcionamiento La placa de inducción consta de una bobina, una placa de cocción de material ferromagnético y un sistema de control. La corriente eléctrica genera un potente campo magnético a través de la bobina. Esto produce un gran número de vórtices que a su vez generan calor que se transmite al recipiente de cocción a través de la zona de cocción. Cacerola de hierro Circuito magnético Placa vitrocerámica Bobina de inducción inducida Corrientes ES-22 ESPAÑOL Instalación Seguridad Esta placa ha sido expresamente diseñada para uso doméstico. En su constante búsqueda de mejorar sus productos, CANDY se reserva el derecho de modificar en cualquier momento algún aspecto técnico, de programa o estético del aparato. ⚫ Protección contra el sobrecalentamiento Un sensor supervisa la temperatura en las zonas de cocción. Cuando la temperatura supera un nivel seguro, la zona de cocción se desactiva automáticamente. 1. Realice un agujero en la encimera del tamaño que se muestra en el diagrama de abajo. Se debe dejar un espacio mínimo de 50 mm alrededor del agujero. La encimera debe tener al menos 30 mm de grosor y estar hecha de material resistente al calor. Como se muestra en la Figura (1) 52cm 59cm 6,2cm 5,8cm ⚫ Detección de objetos pequeños o no magnéticos Cuando se ha dejado en la placa una olla de un diámetro inferior a 80 mm, o algún otro elemento pequeño (p.ej. cuchillo, tenedor, llave) o una sartén no magnética (p.ej. de aluminio), se genera un zumbido durante aproximadamente un minuto, después de lo cual la placa se coloca automáticamente en modo de espera. Figura (1) ⚫ Indicador de calor residual Cuando la placa ha estado funcionando durante un tiempo, queda algo de calor residual. La letra “H” aparece para avisar al usuario que se mantenga alejado de ella. ⚫ Apagado automático Otra característica de seguridad de la placa de inducción es el apagado automático. Esto ocurre cuando se olvida de apagar una zona de cocción. Los tiempos de apagado predeterminados se muestran en la siguiente tabla: Nivel de potencia La zona de calentamiento se apaga automáticamente después de 1~3 8 horas 4~6 4 horas 7~9 2 horas SELLADO cm cm Montaje rasante: Solo es posible cuando el horno no está instalado debajo del contador 2. Es fundamental que la placa de inducción esté bien ventilada y que la entrada y la salida de aire no estén bloqueadas. Asegúrese de que la placa esté correctamente instalada como se muestra en la Figura 2. Figura (2) min 760 mm Salida de aire min 5 cm Cuando la cacerola se retira de la zona de cocción, se detiene el calentamiento inmediatamente y ésta se apaga después de un minuto de activación del zumbador. min 5 mm min 2 cm Toma de aire Advertencia: Las personas que lleven marcapasos cardíaco deben consultar a un médico antes de usar la placa de inducción. Figura (2) ES-23 Nota: La distancia de seguridad entre la placa y la alacena de arriba debe ser de al menos 760 mm. Si el cable está dañado o se debe reemplazar, esto debe hacerlo un técnico de posventa utilizando las herramientas adecuadas, a fin de evitar cualquier accidente. 3. Fije la placa en la encimera con los cuatro soportes de la base de la placa. La posición de los soportes se puede ajustar según el grosor de la parte superior. Si el aparato se conecta directamente a la red eléctrica, deberá instalarse un disyuntor omnipolar con un espacio mínimo de 3 mm entre los contactos. El instalador debe garantizar que la conexión eléctrica se realice correctamente y que cumpla con las normas en materia de seguridad. El cable no debe estar doblado ni comprimido. Debe comprobarse el cable regularmente y solo lo puede reemplazar un técnico cualificado. Soporte Diagrama de la placa de inducción: Advertencias: (1) La placa de inducción debe ser instalada por una persona cualificada. Tenemos nuestros propios instaladores cualificados. Nunca intente instalar el electrodoméstico usted mismo. (2) La placa de inducción no debe instalarse sobre refrigeradores, congeladores, lavavajillas o secadoras. (3) La placa de inducción debe instalarse de manera que sea posible una radiación óptima del calor. (4) La pared y la zona por encima de la placa deben ser capaces de resistir el calor. (5) Para evitar daños, la capa intermedia y el adhesivo deben ser resistentes al calor. 4. Conexión a la fuente de alimentación La toma de corriente debe conectarse, de acuerdo con las normas pertinentes, a un disyuntor monopolar. El método de conexión se muestra en la Figura 3. Tensión 1. Máx. 1300/1500W zona 4. Placa de cristal 2. Máx. 2300/2600W zona 3. Máx. 3000/3600W zona 5. Panel de control 6. Control ENCENDIDO/APAGADO Diagrama del panel de control Conexión de cable 380-415V 3N~ Marrón Negro Azul Amarillo/Verde Negro y marrón Azul Amarillo/Verde 220-240V~ Figura (3) ES-24 1. Control 4. Controles de selección de la zona Encendido/Apagado 2. Control del temporizador 3. Potencia Máxima de calentamiento 5. Control de ajuste de potencia / del temporizador 6. Control del bloqueo Controles táctiles • • • • Los controles responden al tacto, por lo que no es necesario aplicar presión. Utilice la yema del dedo, no la punta. Se oye un pitido cada vez que se registra un contacto táctil. Asegúrese de que los controles estén siempre limpios, secos y de que no haya ningún objeto (p. ej., un utensilio o trapo) que los cubra. Incluso una pequeña película de agua puede dificultar el funcionamiento de los controles. Elección de los accesorios de cocina adecuados • Utilice únicamente accesorios de cocina con base apta para cocinas de inducción. Busque el símbolo de inducción en el embalaje o en la parte inferior de la cacerola. • Se puede comprobar si los accesorios de cocina son aptos realizando una prueba de imán. Pase un imán por la base de la cacerola. Si se produce atracción, la cacerola es apta para inducción. • Si no se dispone de un imán: 1. Ponga un poco de agua en la cacerola que se desee comprobar. 2. Si no parpadea en la pantalla y se calienta el agua, la cacerola es apta. • Los accesorios de cocina fabricados con los siguientes materiales no son aptos para inducción: acero inoxidable puro, aluminio o cobre sin base magnética, cristal, madera, porcelana, cerámica y loza. No utilice accesorios de cocina con bordes dentados o base curvada. Asegúrese de que la base de la cacerola sea lisa, se mantenga en posición plana sobre el cristal y sea del mismo tamaño que la zona de cocción. Utilice cacerolas cuyo diámetro sea del tamaño del gráfico de la zona seleccionada. Si se utiliza una cacerola ligeramente más ancha, la energía se utilizará a su máxima eficiencia. Si se utiliza una cacerola más pequeña, la eficiencia podría ser inferior a lo esperado. Puede que la placa no detecte cacerolas de un tamaño inferior a 140 mm. Centre la cacerola sobre la zona de cocción. ES-25 ESPAÑOL Funcionamiento del Producto Levante siempre las cacerolas de la placa de inducción y no las deslice, ya que podría arañarse el cristal. Modo de empleo Empezar a cocinar Toque el control de ENCENDIDO/APAGADO durante tres segundos. Después del encendido, el zumbador pita una vez y todas las pantallas muestran «-» o «- -», lo que indica que la placa de inducción se ha puesto en modo de espera. Coloque una cacerola adecuada sobre la zona de cocción que se vaya a utilizar. • Asegúrese de que la base de la cacerola y la superficie de la zona de cocción estén limpias y secas. Al tocar el control de selección de la zona de calentamiento, parpadeará el indicador junto a la llave. Seleccione el ajuste del calor tocando el control «-» o «+». • Si no se selecciona un ajuste de calor en 1 minuto, la placa se apaga automáticamente. Habrá que empezar de nuevo desde el paso 1. • El ajuste del calor se puede modificar en cualquier momento durante la cocción. Si el símbolo parpadea de forma intermitente con el ajuste de calor Significa que: • no se ha colocado una cacerola en la zona correcta de cocción o, • la cacerola que se está utilizando no es apta para la cocina de inducción o, • la cacerola es demasiado pequeña o no está centrada sobre la zona de cocción. No se produce calentamiento alguno hasta que se coloque una cacerola apta en la zona de cocción. La pantalla se apagará automáticamente después de 1 minuto si no se coloca una cacerola apta sobre la zona de cocción. ES-26 ESPAÑOL Acabar la cocción Toque el control de selección de zona de calentamiento que se desee apagar. Apague la zona de cocción llevando el control hasta “0” o tocando juntos los controles «-» y «+». Asegúrese de que la pantalla muestre «0». Apague toda la placa pulsando el control ENCENDIDO/APAGADO. Tenga cuidado con las superficies calientes Aparecerá la indicación «H» en la zona de cocción que esté caliente al tacto. Ésta desaparecerá cuando la superficie se haya enfriado hasta una temperatura segura. También puede utilizarse como función de ahorro de energía; si desea calentar otras cacerolas, utilice la zona de cocción que aún esté caliente. Uso de la función Potencia Máxima Activar la función Potencia Máxima Toque el control de selección de la zona de calentamiento. Al tocar el control de potencia máxima B, el indicador de zona mostrará «P», que significa que la potencia alcanza el nivel máximo. ES-27 O Cancelar la función Potencia Máxima Al tocar el control «Potencia Máxima» o el botón «–» para cancelar la función Potencia Máxima, la zona de cocción volverá a su ajuste original. O Tocando juntos los controles «–» y «+». La zona de cocción se apaga y la función Potencia Máxima se desactiva automáticamente • • La zona de cocción vuelve a su ajuste original después de 5 minutos. Si el ajuste de calor original equivale a 0, volverá a 9 transcurridos 5 minutos. Bloqueo de los controles • • Se pueden bloquear los controles para evitar el uso no intencional (p. ej., que los niños enciendan las zonas de cocción de forma accidental). Cuando los controles están bloqueados, todos los controles excepto el de ENCENDIDO/APAGADO se encuentran deshabilitados. Para bloquear los controles Toque el control de bloqueo El indicador del temporizador mostrará «LO» Para desbloquear los controles Toque y mantenga pulsado el control de bloqueo durante unos segundos. Cuando la placa se encuentra en modo bloqueo, todos los controles se deshabilitan, excepto el de ENCENDIDO/APAGADO ; la placa de inducción se puede apagar en cualquier momento con el control de ENCENDIDO/APAGADO en caso de emergencia, pero deberá desbloquear la placa para volver a usarla. ES-28 Se puede utilizar el temporizador de dos maneras diferentes: a) Se puede utilizar como avisador por minutos. En este caso, el temporizador no enciende ninguna zona de cocción cuando se cumple el tiempo seleccionado. b) Puede ajustarse para que apague una o más zonas de cocción después de que el tiempo seleccionado se haya cumplido. El tiempo máximo del temporizador es de 99 min. a) Uso del temporizador como avisador por minutos Asegúrese de que la placa de cocción esté encendida, si está seleccionando una zona de cocción. Nota: puede usar el avisador por minutos cuando al menos una zona esté activa. Seleccione la zona de calentamiento tocando el control de selección de la zona de calentamiento. Una vez confirmada la zona, toque el control del temporizador. El indicador de minutos comienza a parpadear y se muestra “10” en la pantalla del temporizador. Ajuste el tiempo tocando el control «–» o «+» del temporizador. Sugerencia: Toque una vez el control «–» o «+» del temporizador para disminuir o aumentar 1 minuto. Toque y mantenga pulsado el control «–» o «+» del temporizador para disminuir o aumentar 10 minutos. Para cancelar el avisador por minutos Seleccione la zona de calentamiento tocando el control de selección de la zona de calentamiento. En poco tiempo, toque el control del temporizador. Tocando los controles «–» y «+» juntos, el temporizador se cancela, y aparece “00” en la pantalla de los minutos. Cuando se ajusta el tiempo, se inicia de inmediato la cuenta regresiva. La pantalla muestra el tiempo restante y el indicador del temporizador parpadea durante 5 segundos. Cuando se cumple el tiempo seleccionado, el zumbador genera un pitido durante 30 segundos y el indicador del temporizador muestra «- -». ES-29 ESPAÑOL Control del temporizador b) Ajuste del temporizador para apagar una zona de cocción Seleccione una zona Toque el control de selección de zona de calentamiento para la que se desee ajustar el temporizador. (p. ej. zona 3#) En poco tiempo, antes de que la pantalla deje de parpadear, toque el control del temporizador. El indicador de minutos comienza a parpadear y se muestra “10” en la pantalla del temporizador. Ajuste el tiempo tocando el control «–» o «+» del temporizador. Sugerencia: Toque el control «–» o «+» del temporizador una vez para disminuir o aumentar 1 minuto. Toque y mantenga pulsado el control «–» o «+» del temporizador para disminuir o aumentar 10 minutos. Para cancelar el temporizador Seleccione la zona de calentamiento tocando el control de selección de la zona de calentamiento. En poco tiempo, toque el control del temporizador. Tocando los controles «–» y «+» juntos, el temporizador se cancela, y aparece “00” en la pantalla de los minutos. Cuando se ajusta el tiempo, se inicia de inmediato la cuenta regresiva. La pantalla muestra el tiempo restante y el indicador del temporizador parpadea durante 5 segundos. NOTA: Se enciende el punto rojo junto al indicador del nivel de potencia para indicar que se ha seleccionado esa zona. Cuando finaliza el temporizador de cocción, se apaga la zona de cocción correspondiente de forma automática. Las otras zonas de cocción que estuvieran encendidas con anterioridad seguirán funcionando. Las imágenes mostradas arriba sirven sólo como referencia, y siempre prevalecerá el producto final. ES-30 ESPAÑOL Selección de los recipientes de cocción Sartén de hierro Acero inoxidable Olla de hierro Hervidor de Hervidor de hierro acero inoxidable esmaltado Recipiente de cocción esmaltado Plancha de hierro Usted puede tener una serie de recipientes de cocina distintos 1. Esta placa de inducción puede identificar una variedad de recipientes de cocción, que usted puede probar con uno de los métodos siguientes: Coloque el recipiente en la zona de cocción. Si la zona de cocción correspondiente muestra un nivel de potencia, entonces el recipiente es adecuado. Si aparece una "U" parpadeante, el recipiente no es adecuado para utilizarlo con la placa de inducción. 2. Sostenga un imán en el recipiente. Si el imán es atraído hacia el recipiente, éste es adecuado para su uso con la placa de inducción. Nota: La base del recipiente debe contener material magnético. Debe tener una parte inferior plana con un diámetro de acuerdo con el cuadro 1 que se presenta a continuación. 3. Utilice únicamente utensilios de cocina ferromagnéticos fabricados en acero esmaltado, hierro fundido o acero inoxidable, pero compatibles con la inducción 4. Utilice cacerolas cuyo diámetro de la zona ferromagnética (base de la cacerola) esté en la gama de medidas de la tabla de abajo. (Tabla 1) ­ Si utiliza ollas más pequeñas, el rendimiento podría verse afectado ­ Si utiliza una olla de diámetro inferior al que se indica en la tabla 1, es posible que no se pueda detectar Según el tamaño de la zona se pueden utilizar ollas de diferentes diámetros, como se ve en la siguiente imagen: ES-31 5. Si la parte ferromagnética cubre parcialmente la base de la sartén, sólo se calentará la zona ferromagnética; el resto de la base no se puede calentar a una temperatura suficiente para cocinar. 6. Si la zona ferromagnética no es homogénea, sino que tiene otros materiales como el aluminio, esto puede afectar al calentamiento y la detección de la cacerola. Si la base de la cacerola es similar a las imágenes a continuación, es posible que no se pueda detectar. Diámetro de la base de los utensilios de cocina de inducción Zona de cocción Mínimo Máximo 1 120 160 2 160 210 3y4 140 180 Lo anterior puede variar según el tamaño de la cacerola y el material del que está hecha. ES-32 La superficie de la placa de inducción puede limpiarse fácilmente de la siguiente manera: Tipo de contaminación Ligera Aureolas y capas de sarro Método de limpieza Materiales de limpieza Sumergir en agua caliente y secar Esponja de limpieza Aplicar vinagre blanco en la zona, limpiar con un paño suave o utilizar un producto disponible en el comercio Adhesivo especial para vitrocerámica Restos de dulces, Utilice un raspador especial para aluminio o plástico vitrocerámica para eliminar los residuos fundido (un producto de silicona es preferible) Adhesivo especial para vitrocerámica Nota: Desconecte la fuente de alimentación antes de limpiar. Pantalla de fallos e inspección La placa está equipada con una función de autodiagnóstico. Con esta prueba, el técnico podrá verificar el funcionamiento de varios componentes sin tener que desmontar la placa de la superficie de trabajo. Solución de problemas 1) Se produce un código de error durante el uso del cliente y solución; Código de error Solución Problema No hay recuperación automática E1 Fallo del sensor de temperatura de la placa cerámica - circuito abierto. E2 Compruebe la conexión o reemplace el Fallo del sensor de temperatura de la placa sensor de temperatura de la placa cerámica - cortocircuito. cerámica. Eb E3 E4 E5 Fallo del sensor de temperatura de la placa. Temperatura alta del sensor de la placa cerámica. Fallo del sensor de temperatura de IGBT circuito abierto. Fallo del sensor de temperatura de IGBT cortocircuito. ES-33 Espere que la temperatura de la placa cerámica vuelva a la normalidad. Toque el botón de «ENCENDIDO/APAGADO» para reactivar la unidad. Reemplace el panel de potencia. ESPAÑOL Limpieza y mantenimiento E6 Espere que la temperatura de IGBT vuelva a la normalidad. Toque el botón de «ENCENDIDO/APAGADO» para reactivar la unidad. Compruebe si el ventilador funciona sin problemas; si no, reemplace el ventilador. Temperatura alta de IGBT. La tensión de alimentación está por debajo Compruebe que la alimentación eléctrica de la tensión nominal. sea normal. Conecte después de que la alimentación La tensión de alimentación está por eléctrica sea normal. encima de la tensión nominal. E7 E8 Vuelva a insertar la conexión entre el panel de visualización y el panel de potencia. Reemplace el panel de potencia o el panel de visualización. Error de comunicación. U1 2) Fallo específico y solución Fallo El LED no se enciende cuando se conecta la unidad. Algunos botones no funcionan o la pantalla LED no es normal. El Indicador del Modo de Cocción se enciende, pero no comienza a calentar. Se detiene repentinamente el calentamiento durante el funcionamiento y la pantalla parpadea mostrando el símbolo «u». Solución A Problema Sin alimentación. Fallo de conexión del panel de potencia accesorio y del panel de pantalla. El panel de potencia accesorio está dañado. El panel de la pantalla está dañado. El panel de la pantalla está dañado. Temperatura alta de la placa. Solución B Compruebe si la toma está correctamente colocada en el enchufe y que éste funcione. Compruebe la conexión. Reemplace el panel de potencia accesorio. Reemplace el panel de la pantalla. Reemplace el panel de la pantalla. Puede que la temperatura ambiente sea demasiado alta. Puede que esté bloqueada la toma de aire o la ventilación del aire. Hay algún problema con Compruebe si el ventilador el ventilador. funciona sin problemas; si no, reemplace el ventilador. El panel de potencia está Reemplace el panel de dañado. potencia. El tipo de cacerola es Utilice una cacerola El circuito de incorrecto. adecuada (consulte el detección de El diámetro de la cacerola manual de instrucciones). cacerolas está dañado, reemplace es demasiado pequeño. el panel de potencia. La placa se ha La unidad está sobrecalentado; sobrecalentada. Espere que la temperatura vuelva a la normalidad. Pulse el botón de «ENCENDIDO/APAGADO » para reactivar la unidad. ES-34 Fallo del panel de potencia y del panel de pantalla conectado; El panel de la pantalla de la pieza de comunicación está dañado. El panel principal está dañado. El motor del ventilador emite El motor del ventilador un sonido anormal. está dañado. Compruebe la conexión. Reemplace el panel de la pantalla. Reemplace el panel de potencia. Reemplace el ventilador. Los fallos indicados anteriormente son los más comunes. No desmonte la unidad usted mismo para evitar peligros y daños a la placa de inducción. ES-35 ESPAÑOL Las zonas de calentamiento del mismo lado (como la primera y la segunda zona) muestran en la pantalla el símbolo «u». Servicio de atención al cliente Si se produce un fallo, antes de llamar al Servicio de Posventa, haga lo siguiente: ­ Compruebe que el aparato esté correctamente enchufado ­ Lea el fallo y búsquelo en la tabla de arriba Si aún no puede resolver el problema, apague el aparato, no intente desmontarlo y llame al Servicio de Posventa. Declaración especial El contenido de este manual ha sido cuidadosamente examinado. Sin embargo, la empresa no se considera responsable de cualquier error u omisión. Además, puede incluirse alguna modificación técnica en una versión revisada del manual sin previo aviso. El aspecto y el color del aparato en este manual pueden diferir de los reales. Este electrodoméstico está etiquetado en cumplimiento con la directiva europea 2012/19/CE en materia de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE). Al garantizar una eliminación correcta de este aparato, se ayuda a evitar posibles daños al medio ambiente y a la salud de las personas, peligros que podrían ocasionarse si se eliminara de forma incorrecta. El símbolo del producto indica que no debe tratarse como basura doméstica normal. Se debe llevar a un punto de recogida para el reciclaje de aparatos ELIMINACIÓN: No elimine eléctricos y electrónicos. este producto como basura Este aparato requiere una eliminación especializada. Para más información sobre municipal sin clasificar. La recogida de este tipo de el tratamiento, recuperación y reciclaje de este producto, póngase en contacto con su ayuntamiento, servicio de basuras domésticas o establecimiento en el que residuos debe hacerse de forma separada para, en lo adquirió. caso necesario, darle un tratamiento especial. Para información más detallada sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje de este producto, póngase en contacto con su oficina municipal, servicio de basuras domésticas o el establecimiento en el que adquirió el producto. ES-36 ESPAÑOL Información del producto Placas eléctricas de uso doméstico con arreglo al Reglamento (UE) nº 66/2014 de la Comisión Posición Símbolo Valor Unidad Identificación del modelo Tipo de placa: Número de zonas/espacios de cocción Tecnología de calentamiento (zonas de cocción por inducción y espacios de cocción, zonas de cocción radiantes, placas sólidas) CI633C/E1 zonas espacios Zonas de cocción por inducción Espacios de cocción por inducción Zonas de cocción radiantes Placas sólidas Para zonas o espacios de cocción circulares: diámetro de superficie útil por zona de cocción eléctrica calentada, redondeado a la unidad más próxima 5 mm 3 X Trasera izquierda Trasera central Trasera derecha Central izquierda Central Central derecha Delantera izquierda Delantera central Delantera derecha Trasera izquierda Trasera central Trasera derecha Central izquierda Para zonas o espacios de cocción no circulares: longitud y anchura de la superficie útil por zona o espacio de cocción calentada eléctrica, Central redondeada a la unidad más próxima 5 mm Central derecha Delantera izquierda Delantera central Delantera derecha Trasera izquierda Trasera central Trasera derecha Central izquierda Central Consumo de energía para la zona o espacio de cocción calculado por kg Central derecha Delantera izquierda Delantera central Delantera derecha Consumo de energía de la placa calculado por kg Ø Ø Ø Ø Ø Ø 21,0 Ø 16,0 Ø Ø D w D w D w D w D w D w D w D w D w 29,0 cm cm cm cm cm cm cm cm cm cm cm cm cm cm cm cm cm cm ECcocinas eléctricas ECcocinas eléctricas ECcocinas eléctricas ECcocinas eléctricas ECcocinas eléctricas ECcocinas eléctricas Wh/kg Wh/kg Wh/kg Wh/kg Wh/kg Wh/kg ECcocinas eléctricas Wh/kg ECcocinas eléctricas ECcocinas eléctricas Wh/kg Wh/kg ECplaca eléctrica Wh/kg Normas aplicadas: EN 60350-2 Aparatos electrodomésticos de cocción - Parte 2: Encimeras - Métodos de medida de la aptitud a la función Consejos para ahorrar energía • Para obtener la mayor eficiencia de su placa, coloque la sartén en el centro de la zona de cocción. • El uso de una tapa reducirá los tiempos de cocción y se ahorrará energía al conservar el calor. • Minimice la cantidad de líquido o grasa para reducir los tiempos de cocción. • Empiece a cocinar con un ajuste alto y reduzca el nivel cuando el alimento se haya calentado por completo. • Utilice cacerolas cuyo diámetro sea del tamaño del gráfico de la zona seleccionada. Esta información se debe considerar parte integrante del manual de uso del aparato. ES-37 En apposant la marque CE sur ce produit, nous déclarons, sous notre propre responsabilité, qu’il est conforme à toutes les exigences européennes en matière de sécurité, de santé et d’environnement énoncées dans la législation concernant ce produit. Comme prévu, les parties de cet appareil sont conformes aux exigences suivantes : RÈGLEMENT(CE) n° 1935/2004 relatif aux matériaux et objets destinés à entrer en contact avec les denrées alimentaires. Rappels de sécurité et entretien : • AVERTISSEMENT : l’appareil et ses parties accessibles peuvent devenir chauds au cours de l’utilisation. Il faut faire attention à ne pas toucher les éléments de chauffage. • Les enfants de moins de 8 ans doivent rester à l'écart de l'appareil, à moins d'être constamment surveillés. • Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, s’ils ont été supervisés ou si on leur a appris à utiliser l’appareil en toute sécurité et qu’ils comprennent les risques courus. • Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. • Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. • AVERTISSEMENT : Il peut s’avérer dangereux de cuisiner sur une plaque de cuisson avec des matières grasses ou de l'huile sans surveiller la cuisson car celles-ci peuvent prendre feu. • Ne JAMAIS tenter d’éteindre un incendie avec de l’eau, mais éteindre l’appareil puis couvrir la flamme par exemple avec un couvercle ou une couverture pare-flammes. • AVERTISSEMENT : Risque d’incendie : ne ranger aucun objet sur les surfaces de cuisson. FR-38 AVERTISSEMENT : Utilisez uniquement des protections de plaque de cuisson conçues par le fabricant de l'appareil de cuisson ou indiquées comme appropriées par le fabricant de l'appareil dans le mode d'emploi ou intégrées à l'appareil. L'utilisation de protections inappropriées peut provoquer des accidents. FR-39 FRANÇAIS • AVERTISSEMENT : Si la surface est fissurée, éteindre l'appareil pour éviter tout risque d’électrocution. • N’utilisez pas de nettoyeur vapeur pour les opérations de nettoyage • Les objets métalliques comme les couteaux, les fourchettes, les cuillères et les couvercles ne doivent pas être placés sur la surface de la plaque de cuisson car ils peuvent chauffer. • Tout liquide renversé doit être retiré du couvercle avant l'ouverture. • La surface de la table de cuisson doit refroidir avant de fermer le couvercle. • Après utilisation, éteignez l'élément de la table de cuisson par sa commande. Ne comptez pas sur le détecteur de casseroles. • Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé au moyen d’une minuterie extérieure ou d’un système de télécommande séparé. • Les moyens de déconnexion doivent être incorporés dans le câblage fixe conformément aux règles de câblage. • Les instructions indiquent le type de cordon à utiliser en tenant compte de la température de la surface arrière de l'appareil. • Si le cordon d’alimentation est endommagé, faites-le remplacer par le fabricant, le service après-vente ou un électricien qualifié pour éviter tout risque d’accident. • ATTENTION : Afin d'éviter tout danger dû à un réarmement accidentel du disjoncteur thermique, cet appareil ne doit pas être alimenté par un dispositif de commutation externe, tel qu'une minuterie, ou raccordé à un circuit qui est régulièrement allumé et éteint par le service public. - Toujours utiliser les ustensiles appropriés. - Placez toujours la casserole au centre de l'appareil sur lequel vous cuisinez. - Ne rien placer sur le panneau de commande. - Ne pas utiliser la surface comme planche à découper. - La surface de la table de cuisson doit refroidir avant de fermer le couvercle. - ATTENTION : le processus de cuisson doit être surveillé. Un processus de cuisson de courte durée doit être surveillé en continu Cher client : Merci d’avoir acheté une plaque à induction CANDY. Nous espérons qu'elle offrira de nombreuses années de bons et loyaux services. Veuillez lire attentivement ce manuel d'instruction avant d'utiliser la plaque de cuisson et conservez-le dans un lieu sûr pour pouvoir le consulter en cas de besoin. Présentation du produit La plaque à induction convient à tous les types de cuisson, avec ses zones de cuisson électromagnétiques et ses commandes commandées par micro-ordinateur ainsi que ses multiples fonctions, ce qui en fait le choix idéal pour la famille d'aujourd'hui. Fabriquée avec des matériaux spécialement importés, la plaque à induction CANDY est extrêmement conviviale, durable et sûre. Principe de fonctionnement La plaque à induction comprend une bobine, une plaque chauffante en matériau ferromagnétique et un système de commande. Le courant électrique génère un puissant champ magnétique à travers la bobine. Cela produit un grand nombre de tourbillons qui, à leur tour, génèrent de la chaleur qui est ensuite transmise à travers la zone de cuisson jusqu'au récipient de cuisson. Marmite en fer Circuit magnétique Plaque en vitrocéramique Bobine d'induction induite Courants FR-40 FRANÇAIS Sécurité Installation Cette table de cuisson a été spécialement conçue pour un usage domestique. Dans sa recherche constante pour améliorer ses produits, CANDY se réserve le droit de modifier tout aspect technique, de programme ou esthétique de l'appareil à tout moment. 1. Coupez un trou dans le plan de travail de la dimension indiquée dans le schéma cidessous. Il faut laisser au moins 50 mm autour du trou. Le plan de travail doit avoir une épaisseur d'au moins 30 mm et être fabriqué dans un matériau résistant à la chaleur. Comme le montre la Figure (1) ⚫ Protection contre la surchauffe Un capteur surveille la température dans les zones de cuisson. Lorsque la température dépasse un niveau de sécurité, la zone de cuisson est automatiquement éteinte. 52cm 59cm 6,2cm 5,8cm ⚫ Détection d'articles petits ou non magnétiques Lorsqu'une casserole d'un diamètre inférieur à 80 mm, ou un autre petit article (par ex. couteau, fourchette, clé) ou une casserole non magnétique (par ex. en aluminium) est laissé sur la table de cuisson, un signal sonore retentit pendant environ une minute, après quoi la table de cuisson se met automatiquement en veille. Figure (1) ⚫ Avertissement de chaleur résiduelle Lorsque la table de cuisson fonctionne pendant un certain temps, il y aura de la chaleur résiduelle. La lettre “H” s’affiche pour vous avertir de vous tenir à l’écart. Installation en affleurement : Possible uniquement si le four n'est pas installé sous le comptoir ⚫ Coupure automatique Une autre caractéristique de sécurité de la plaque à induction est la coupure automatique. Cela se produit chaque fois que vous oubliez d'éteindre une zone de cuisson. Les délais de coupure par défaut sont indiqués dans le tableau ci-dessous : Niveau de puissance La zone de cuisson se coupe automatiquement au bout de 1~3 8 heures 4~6 4 heures 7~9 2 heures JOINT cm cm 2. Il est essentiel que la plaque à induction soit bien ventilée et que l'entrée et la sortie d'air ne soient pas obstruées. Assurez-vous que la table de cuisson est correctement installée conformément à la Figure 2. Figure (2) mini 760 mm Sortie d'air mini 5 cm Lorsque la casserole est retirée de la zone de cuisson, celle-ci s’arrête immédiatement de chauffer et s'éteint une fois que le signal sonore retentit pendant une minute. Avertissement : Toute personne portant un pacemaker doit consulter un médecin avant d'utiliser la plaque à induction. mini 5 mm mini 2 cm Entrée d'air Figure (2) FR-41 N.B. : pour des raisons de sécurité, la distance entre la plaque et le placard situé au-dessus de la plaque doit être d'au moins 760 mm. Si le câble est abîmé ou qu'il a besoin d'être remplacé, cette opération doit être effectuée par un technicien du service après-vente qui utilise ses propres outils, de manière à éviter tout accident. Si l'appareil est branché directement sur le secteur, un disjoncteur omnipolaire doit être installé avec un écart minimum de 3 mm entre les contacts. L'installateur doit s'assurer que le branchement électrique a été effectué correctement et qu'il est conforme aux réglementations de sécurité. Le câble ne doit pas être plié ou comprimé. Le câble doit être contrôlé régulièrement et il ne doit être remplacé que par une personne qualifiée. 3. Fixez la table de cuisson sur le plan de travail à l'aide des quatre supports sur la base de la table de cuisson. La position des supports peut être réglée en fonction de l'épaisseur du dessus. Support Avertissements : (1) La plaque à induction doit être installée par une personne dûment qualifiée. Nous avons nos propres installateurs qualifiés. N'essayez jamais d'installer l'appareil vous-même. (2) La plaque à induction ne doit pas être installée au-dessus des réfrigérateurs, congélateurs, lave-vaisselle ou sèche-linge. (3) La plaque à induction doit être installée de manière à permettre un rayonnement optimal de la chaleur. (4) Le mur et la zone au-dessus de la table de cuisson doivent pouvoir résister à la chaleur. (5) Pour éviter tout dégât matériel, la couche en sandwich et l'adhésif doivent être résistants à la chaleur. 4. Raccordement à l'alimentation électrique La prise doit être raccordée conformément à la norme applicable à un disjoncteur unipolaire. La méthode de raccordement est montrée sur la Figure 3. Schéma de la plaque à induction : 1. Zone 1300/1500 W maxi 4. Plaque en verre 2. Zone 2300/2600W maxi 3. Zone 3000/3600W maxi 5. Panneau de commande 6. Commande Marche/Arrêt Schéma du panneau de commande Raccordement du câble Tension 380-415 V 3N~ Brun noir Bleu Jaune/Vert 220-240V~ Noir et brun Bleu Jaune/Vert Figure (3) FR-42 1. Commande 4. Commandes de sélection des zones Marche/Arrêt 2. Commande de la minuterie 3. Boost de cuisson 5. Touche de réglage de la puissance/minuterie 6. Commande de verrouillage FRANÇAIS Fonctionnement du produit Commandes tactiles • • • • Les commandes répondent au toucher, vous n’avez donc pas besoin d’exercer une pression. Utilisez la partie charnue de votre doigt, pas l'extrémité. Vous entendrez un bip sonore chaque fois qu’un toucher est enregistré. Assurez-vous que les commandes soient toujours propres, sèches et qu'il n'y ait aucun objet (par ex. un ustensile ou un torchon) les couvrant. Même une mince pellicule d’eau peut rendre difficile l’utilisation des commandes. Sélection du bon ustensile de cuisson • N'utilisez que des ustensiles de cuisson ayant une base adaptée à la cuisson à induction. Cherchez le symbole de l’induction sur l’emballage ou le fond de la casserole. • Vous pouvez vérifier si votre ustensile de cuisson est adapté en effectuant un test magnétique. Avancez un aimant vers la base de la casserole. S’il est attiré, la casserole est adaptée à l’induction. • Si vous n’avez pas d’aimant : 1. Placez de l’eau dans la casserole que vous voulez contrôler. 2. Si ne clignote pas sur l’afficheur et que l’eau chauffe, la casserole est adaptée. • Les ustensiles de cuisson fabriqués dans les matériaux suivants ne sont pas adaptés : acier inoxydable pur, aluminium ou cuivre sans une base magnétique, verre, bois, porcelaine, céramique et faïence. N’utilisez pas d’ustensile de cuisson avec des bords irréguliers ou un fond arrondi. Assurez-vous que la base de votre casserole ou poêle soit plane, qu'elle soit bien à plat contre le verre et de la même taille que la zone de cuisson. Utilisez des casseroles dont le diamètre est aussi large que le dessin de la zone sélectionnée. En utilisant une marmite légèrement plus large, l’énergie sera utilisée à son efficacité maximale. Si vous utilisez une marmite plus petite, l’efficacité pourrait être moins importante que prévue. Une marmite mesurant moins de 140 mm pourrait ne pas être détectée par la plaque. Placez toujours votre casserole ou poêle bien au centre de la zone de cuisson. FR-43 Soulevez toujours les casseroles de la plaque à induction, ne les faites pas glisser car cela pourrait rayer le verre. Comment l'utiliser Commencer à cuire Touchez la commande Marche/Arrêt pendant trois secondes. Quand la plaque est allumée, la sonnerie émet un bip, tous les afficheurs indiquent “-” ou “- -” pour montrer que la plaque à induction est passée en mode veille. Placez une casserole adaptée sur la zone de cuisson que vous souhaitez utiliser. • Assurez-vous que le fond de la casserole et la surface de la zone de cuisson soient propres et secs. En touchant la commande de sélection de la zone de cuisson, un voyant à côté de la touche se mettra à clignoter. Sélectionnez un réglage de chaleur en touchant la commande “-” ou ‟+”. • Si vous ne choisissez pas un réglage de chaleur dans la minute qui suit, la plaque à induction s'éteindra automatiquement. Vous devrez recommencer à partir de l'étape n° 1. • Vous pouvez modifier le réglage de la chaleur à tout moment durant la cuisson. Si l’affichage clignote en alternance avec le réglage de la chaleur Cela veut dire que : • vous n’avez pas placé de casserole sur la zone de cuisson correcte ou, • la casserole que vous utilisez n’est pas adaptée pour la cuisson à induction ou, • la casserole est trop petite ou n’est pas correctement centrée sur la zone de cuisson. La plaque ne chauffera pas tant qu’une casserole adaptée n’aura pas été posée sur la zone de cuisson. L’afficheur s’éteindra automatiquement au bout d’une minute si aucune casserole adaptée n’est placée sur la plaque. FR-44 FRANÇAIS Finir de cuisiner En touchant la commande de sélection de la zone de cuisson que vous souhaitez éteindre. Éteignez la zone de cuisson en descendant jusqu'à “0” ou en touchant les commandes “–” et “+” simultanément. Assurez-vous que “0” s’affiche. Éteignez toute la plaque en touchant la commande Marche/Arrêt. Faites attention aux surfaces chaudes La lettre H indiquera que la zone de cuisson est trop chaude pour être touchée. Elle disparaîtra quand la surface aura refroidi pour atteindre une température ne présentant aucun risque. Vous pouvez également l'utiliser comme une fonction économies d'énergie si vous souhaitez réchauffer d'autres casseroles, utilisez la plaque qui est encore chaude. Utilisation de la fonction Boost Activez la fonction boost : En touchant la commande de sélection de la zone de cuisson. En touchant la commande Boost B, le voyant de la zone affiche “P” et la puissance arrive jusqu’à Maxi. FR-45 OU Annulation de la fonction Boost En appuyant sur la commande “Boost” ou sur la touche “–” pour annuler la fonction Boost, la zone de cuisson revient alors à son réglage d'origine. OU En touchant ensemble la commande “–” et “+”. La zone de cuisson s'éteint et la fonction Boost s'annule automatiquement • • La zone de cuisson revient à son réglage d’origine au bout de 5 minutes. Si le réglage de la chaleur d'origine est 0, il reviendra au niveau 9 au bout de 5 minutes. Verrouillage des commandes • • Vous pouvez verrouiller les commandes pour éviter une utilisation indésirable (par exemple des enfants éteignant par inadvertance les zones de cuisson allumées). Quand les commandes sont verrouillées, toutes les commandes sont désactivées à l'exception de la commande Marche/Arrêt. Pour verrouiller les commandes Touchez la commande de la minuterie, le voyant de la minuterie indique “LO”. Pour déverrouiller les commandes Touchez et maintenez la commande de verrouillage appuyée pendant un certain moment. Quand la plaque est en mode verrouillage, toutes les commandes sont désactivées à l’exception de Marche/Arrêt , vous pouvez toujours éteindre la plaque à induction avec la commande Marche/Arrêt en cas d’urgence, mais vous devrez d’abord déverrouiller la plaque lors de l’utilisation suivante. FR-46 Vous pouvez utiliser la minuterie de deux manières différentes : a) Vous pouvez l’utiliser comme alarme. Dans ce cas-là, la minuterie n'éteindra pas la zone de cuisson quand le temps réglé se sera écoulé. b) Vous pouvez la régler pour qu'elle éteigne une ou plusieurs zones de cuisson quand le temps réglé s'est écoulé. La minuterie peut atteindre au maximum 99 minutes. a) Utilisation de la minuterie comme alarme Assurez-vous que la plaque de cuisson est allumée si vous sélectionnez une zone de cuisson. Remarque : vous pouvez utiliser l’alarme, au moins une zone doit être active. Sélectionnez une zone de cuisson en touchant la commande de sélection de la zone de cuisson. Lorsque la zone est confirmée, touchez la commande de la minuterie. Le voyant de l'alarme commencera à clignoter et “10” apparaîtra sur l'afficheur de la minuterie. Réglez le temps en touchant la commande “–” ou “+” de la minuterie. Astuce : touchez la commande “–” ou “+” de la minuterie une fois pour diminuer ou augmenter d'1 minute. Touchez et maintenez appuyée la commande “–” ou “+” de la minuterie pour diminuer ou augmenter de 10 minutes. Pour annuler l’alarme Sélectionnez une zone de cuisson en touchant la commande de sélection de la zone de cuisson. Dans un court laps de temps, toucher la commande de la minuterie. En touchant “–” et “+” simultanément, la minuterie est supprimée et "00" apparaît sur l'afficheur des minutes. Quand le temps est réglé, le compte à rebours démarre immédiatement. L'afficheur montrera le temps restant et le voyant de la minuterie clignotera pendant 5 secondes. La sonnerie retentira pendant 30 secondes et le voyant de la minuterie indique “- -” quand le temps réglé est terminé. FR-47 FRANÇAIS Commande de la minuterie b) Réglage de la minuterie pour éteindre une zone de cuisson Régler une zone En touchant la commande de sélection de la zone de cuisson pour laquelle vous voulez régler la minuterie. (par ex. zone 3#) En peu de temps, avant que l'écran cesse de clignoter, touchez la commande de la minuterie. Le voyant de l'alarme commencera à clignoter et “10” apparaîtra sur l'afficheur de la minuterie. Réglez le temps en touchant la commande “–” ou “+” de la minuterie. Astuce : touchez la commande “–” ou “+” de la minuterie une fois pour diminuer ou augmenter d'1 minute. Touchez et maintenez appuyée la commande “–” ou “+” de la minuterie pour diminuer ou augmenter de 10 minutes. Pour supprimer la minuterie Sélectionnez une zone de cuisson en touchant la commande de sélection de la zone de cuisson. Dans un court laps de temps, toucher la commande de la minuterie. En touchant “–” et “+” simultanément, la minuterie est supprimée et "00" apparaît sur l'afficheur des minutes. Quand le temps est réglé, le compte à rebours démarre immédiatement. L'afficheur montre le temps restant et le voyant de la minuterie clignote pendant 5 secondes. REMARQUE : le point rouge à côté du voyant du niveau de puissance s'allume pour indiquer la zone sélectionnée. Quand le temps de cuisson est terminé, la zone de cuisson correspondante s'éteint automatiquement. Les autres zones de cuisson continueront à fonctionner si vous les avez allumées auparavant. Les images ci-dessus sont à titre indicatif et le produit final prévaudra. FR-48 FRANÇAIS Sélection des récipients de cuisson Poêle à frire en fer Acier inoxydable Casserole en fer Bouilloire en fer Bouilloire émaillée en acier inoxydable Ustensile de cuisson émaillé Plaque de fer Vous avez peut-être plusieurs récipients de cuisson différents 1. Cette plaque à induction peut identifier une variété de récipients de cuisson, que vous pouvez tester par l'une des méthodes suivantes : Placez le récipient sur la zone de cuisson. Si la zone de cuisson correspondante affiche un niveau de puissance, le récipient est alors adapté. Si "U" clignote, le récipient ne convient pas à une utilisation sur la plaque à induction. 2. Tenez un aimant vers le récipient. Si l'aimant est attiré par le récipient, celui-ci est adapté à une utilisation sur la plaque à induction. N.B. : La base du récipient doit contenir un matériau magnétique. Il doit avoir un fond plat avec un diamètre selon le tableau 1 ci-dessous. 3. N'utilisez que des ustensiles ferromagnétiques en acier émaillé, en fonte ou en acier inoxydable, mais compatibles avec l’induction 4. Utilisez des casseroles dont le diamètre de la zone ferromagnétique (base de la casserole) est dans la gamme de dimensions du tableau ci-dessous. (Tableau 1) ­ Si vous utilisez des casseroles plus petites, les performances pourraient être affectées ­ Si vous utilisez des casseroles d'un diamètre inférieur à celui indiqué dans le tableau 1, les casseroles peuvent ne pas être détectées Selon la dimension de la zone, vous pouvez utiliser des casseroles de différents diamètres comme illustré ci-dessous : FR-49 5. Si la partie ferromagnétique ne couvre que partiellement la base de la casserole, seule la zone ferromagnétique se réchauffera, le reste de la base pourrait ne pas chauffer à une température suffisante pour cuire. 6. Si la zone ferromagnétique n'est pas homogène, mais présente d'autres matériaux tels que l'aluminium, cela peut affecter le chauffage et la détection de la casserole. Si la base de la casserole est similaire aux images ci-dessous, la casserole pourrait ne pas avoir été détectée. Le diamètre de la base des ustensiles de cuisson à induction Zone de cuisson Minimum Maximum 1 120 160 2 160 210 3&4 140 180 Les éléments ci-dessus peuvent varier en fonction de la taille de la casserole et du matériau dont elle est faite. FR-50 La surface de la plaque à induction peut être facilement nettoyée de la manière suivante : Type de contamination Éclairage Méthode de nettoyage Plongez dans l'eau chaude et essuyez Produits de nettoyage Éponge de nettoyage Appliquez du vinaigre blanc sur la zone, Auréoles et dépôts essuyez avec un chiffon doux ou utilisez de calcaire un produit disponible dans le commerce Adhésif spécial pour vitrocéramique Utilisez un racloir spécial pour vitrocéramique pour éliminer les résidus (l’idéal est un produit en silicone) Adhésif spécial pour vitrocéramique Friandises, aluminium ou plastique fondu N.B. : Débranchez l'alimentation électrique avant d’effectuer le nettoyage. Affichage des pannes et inspection La plaque à induction est équipée d'une fonction d’autodiagnostic. Avec ce test, le technicien peut vérifier le fonctionnement de plusieurs composants sans démonter la table de cuisson de la surface de travail. Dépannage 1) Le code de panne se produit pendant l'utilisation du client et la solution ; Code de panne Problème Solution Aucune réparation automatique E1 Panne du capteur de température de la plaque vitrocéramique-- circuit ouvert. E2 Panne du capteur de température de la plaque vitrocéramique-- court-circuit. Eb E3 E4 E5 Vérifiez le branchement ou remplacez le capteur de température de la plaque vitrocéramique. Panne du capteur de température de la plaque vitrocéramique Température élevée du capteur de la plaque vitrocéramique. Attendez que la température de la plaque vitrocéramique revienne à la normale. Effleurez la touche "Marche/Arrêt" pour redémarrer l’appareil. Panne du capteur de température d’IGBT-- Remplacez la carte d’alimentation. circuit ouvert. Panne du capteur de température d’IGBT-court-circuit. FR-51 FRANÇAIS Nettoyage et entretien E6 E7 E8 U1 Attendez que la température d’IGBT revienne à la normale. Effleurez la touche "Marche/Arrêt" pour redémarrer l’appareil. Vérifiez si le ventilateur fonctionne correctement ; si ce n’est pas le cas, remplacez le ventilateur. Température élevée d’IGBT. La tension d’alimentation est inférieure à la Veuillez contrôler que la tension tension nominale. d’alimentation soit normale. La tension d’alimentation est supérieure à Remettez sous tension quand l’alimentation est normale. la tension nominale. Réinsérez la connexion entre la carte d'affichage et la carte d’alimentation. Remplacez la carte d'alimentation ou la carte d'affichage. Erreur de communication. 2) Panne et solution spécifiques Panne Problème Solution A La LED ne s’allume pas Absence de courant. quand l’appareil est branché. Panne de branchement de la carte d’alimentation accessoire et de la carte d’affichage. La carte d’alimentation accessoire est endommagée. La carte d’affichage est endommagée. Certains boutons ne peuvent La carte d’affichage est pas fonctionner ou endommagée. l’affichage des LED n’est pas normal. Le voyant du mode de Température élevée de la cuisson s’allume mais la plaque. plaque ne chauffe pas. Vérifiez s’il y a un problème au niveau du ventilateur. La carte d’alimentation est endommagée. La cuisson s’arrête à Le type de casserole est l’improviste durant le incorrect. fonctionnement et l’afficheur Le diamètre de la clignote en indiquant "u". marmite est trop petit. La cuisinière a surchauffé. FR-52 Solution B Vérifiez que la fiche est bien enfoncée dans la prise et que celle-ci fonctionne. Vérifiez le branchement. Remplacez la carte d’alimentation accessoire. Remplacez la carte d’affichage. Remplacez la carte d’affichage. La température ambiante pourrait être trop élevée. L’admission d’air ou l’évent d’air pourrait être obstrué. Vérifiez si le ventilateur fonctionne correctement ; si ce n’est pas le cas, remplacez le ventilateur. Remplacez la carte d’alimentation. Utilisez la marmite adaptée Le circuit de (reportez-vous au mode détection de la d’emploi). casserole est endommagé, remplacez la carte L’appareil a surchauffé. d’alimentation. Attendez que la température revienne à la normale. Appuyez sur la touche "Marche/Arrêt" pour redémarrer l’appareil. Le moteur du ventilateur fait un bruit anormal. Panne de branchement de la carte d’alimentation et de la carte d’affichage. La carte d’affichage de la partie de communication est endommagée. La carte principale est endommagée. Le moteur du ventilateur est endommagé. Vérifiez le branchement. Remplacez la carte d’affichage. Remplacez la carte d’alimentation. Remplacez le ventilateur. Ces commentaires correspondent à l’analyse et l’inspection des pannes courantes. Veuillez ne pas démonter l’unité vous-même pour éviter tout danger et dégât pour la plaque à induction. FR-53 FRANÇAIS Les zones de cuisson situées du même côté (comme la première et la deuxième zone) afficheront "u". Service d’assistance à la clientèle En cas de panne, avant d'appeler le service après-vente, veuillez faire ce qui suit : ­ Vérifiez que l'appareil est correctement branché ­ Lisez le tableau d'erreur et d’affichage ci-dessus Si vous ne parvenez toujours pas à résoudre le problème, éteignez l'appareil, n'essayez pas de le démonter et appelez le service après-vente. Déclaration spéciale Le contenu de ce manuel a été soigneusement vérifié. Toutefois, l'entreprise ne peut être tenue pour responsable d'aucune erreur d'impression ou omission. En outre, toute modification technique peut être incluse dans une version révisée du manuel sans préavis. L'apparence et la couleur de l'appareil dans ce manuel peuvent différer de celles réelles. MISE AU REBUT : ne jetez pas ce produit avec les ordures ménagères. Il est nécessaire de le jeter séparément car il nécessite un traitement spécial. Cet appareil est marqué conformément à la Directive Européenne 2012/19/CE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). En vous assurant que cet appareil est mis au rebut correctement, vous aiderez à éviter de porter atteinte à l'environnement et à la santé humaine, ce qui aurait par contre lieu s'il était éliminé de manière incorrecte. Le symbole figurant sur le produit indique qu'il ne doit pas être traité comme des ordures ménagères. Vous devez l'apporter à un centre de tri pour le recyclage des produits électriques et électroniques. Cet appareil requiert une mise au rebut spécialisée. Pour plus d'informations sur le traitement, la récupération et le recyclage de ce produit, veuillez contacter les autorités locales, votre service de collecte des ordures ménagères ou le magasin où vous l'avez acheté. Pour des informations plus détaillées sur le traitement, la récupération et le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre mairie, votre service de collecte des ordures ménagères ou le magasin où vous avez acheté le produit. FR-54 Position Symbole Valeur Unité Identification du modèle Type de table de cuisson : Nombre de zones de cuisson et/ou de zones Technologie de chauffage (zones de cuisson à induction et zones de cuisson, zones de cuisson radiantes, plaques solides) CI633C/E1 zones zones Zones de cuisson à induction Zones de cuisson à induction zones de cuisson radiantes plaques solides 3 X Arrière gauche Arrière centrale Arrière droite Pour les zones ou zones de cuisson circulaires : diamètre de la surface Centrale gauche utile par zone de cuisson électrique chauffée, arrondi à la zone de cuisson Centrale centrale la plus proche de 5 mm Centrale droite Avant gauche Avant centrale Avant droite Arrière gauche Arrière centrale Arrière droite Centrale gauche Pour les zones ou zones de cuisson non circulaires : la longueur et la largeur de la surface utile par zone ou zone de cuisson électrique chauffée, arrondies à la zone la plus proche de 5 mm Centrale centrale Centrale droite Avant gauche Avant centrale Avant droite Consommation d'énergie pour la zone de cuisson ou la zone calculée par kg Consommation d'énergie pour la table de cuisson calculée par kg Arrière gauche Arrière centrale Arrière droite Centrale gauche Centrale centrale Centrale droite Avant gauche Avant centrale Avant droite Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø L l L l L l L l L l L l L l L l L l 21,0 29,0 16,0 cm cm cm cm cm cm cm cm cm cm cm cm cm cm cm cm cm cm ECcuisson électrique ECcuisson électrique ECcuisson électrique ECcuisson électrique ECcuisson électrique ECcuisson électrique ECcuisson électrique ECcuisson électrique ECcuisson électrique Wh/kg Wh/kg Wh/kg Wh/kg Wh/kg Wh/kg Wh/kg Wh/kg Wh/kg ECplaque électrique Wh/kg Norme appliquée : EN 60350-2 Appareils de cuisson électrodomestiques - Partie 2 : Tables de cuisson - Méthodes de mesure de l'aptitude à la fonction Conseils pour économiser de l’énergie : • Pour obtenir la meilleure efficacité possible de la table, placer la casserole au centre de la zone de cuisson. • L'utilisation d'un couvercle réduira les temps de cuisson et économisera de l'énergie en conservant la chaleur. • Diminuez la quantité de liquide ou de matières grasses pour réduire les temps de cuisson. • Commencer à cuisiner avec un réglage élevé puis réduire le réglage quand la nourriture est chaude. • Utilisez des casseroles dont le diamètre est aussi large que le dessin de la zone sélectionnée. Ces informations doivent être considérées comme faisant partie du manuel de l'utilisateur de l'appareil. FR-55 FRANÇAIS Informations sur le produit pour les tables de cuisson électriques domestiques conformes au règlement (UE) n° 66/2014 de la Commission
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55

Candy CI633C/E1 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas