ROSIERES RI633DC/G3 Manual de usuario

Categoría
Encimeras
Tipo
Manual de usuario
Instructions Manual For Induction Hob
ENGLISH
Manual de Instrucciones de la Placa de Inducción
ESPAÑOL
Manuel d'instructions pour plaque à induction
FRANÇAIS
RI633DC/G3
Thank you for purchasing the Rosieres induction hob. Please read this instruction manual
carefully before using the hob and keep it in a safe place for future reference.
EN-2
By placing the CE marking on this product, we declare, on our own
responsibility, compliance to all the European safety, health and
environmental requirements stated in the legislation for this product.
Asapplicable, the parts of this appliance are compliant to:
REGULATION (EC) No 1935/2004 on materials and articles intended to
come into contact with food.
Safety Reminding and Maintenance:
WARNING: The appliance and its accessible parts become hot
during use. Care should be taken to avoid touching heating
elements.
Children under 8 Year of age must be kept away from the appliance
unless they are continuously supervised.
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards involved.
Children must not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision
WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or oil can be
dangerous and may result in fire.
NEVER try to extinguish a fire with water, but switch off the
appliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket.
WARNING: Danger of fire: do not store items on the cooking
surfaces.
WARNING: If the surface is cracked, switch off the appliance to
avoid the possibility of electric shock.
Do not use a steam cleaner for cleaning operations
EN-3
ENGLISH
Metallic objects such as knives, forks, spoons and sauce pan lids
must not be placed on the hob surface as they can get hot.
Any spillage should be removed from the lid before opening.
The hob surface must be allowed to cool down before closing the
lid.
After use, switch off the hob element by its control. Do not rely on
the pan detector.
This appliance is not intended to be operated by means of an
external timer or separate remote - control system.
The means for disconnection must be incorporated in the fixed
wiring in accordance with the wiring rules.
The instructions state the type of cord to be used, taking into
account the temperature of the rear surface of the appliance.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturerits service agent or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
CAUTION: In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting
of the thermal cutout, this appliance must not be supplied through
an external switching device, such as a timer, or connected to a
circuit that is regularly switched on and off by the utility.
WARNING: Use oly hob guards designed by manufacturer of the
cooking appliance or indicated by the manufacturer of the
appliance in the instructions for use as suitable or hob guards
incorporated in the appliance. The use of inappropriate guards can
cause accidents.
- Always use the appropriate cookware.
- Always place the pan in the center of the unit that you are cooking
on.
- Do not place anything on control panel.
- Do not use the surface as a cutting board.
EN-4
- The hob surface must be allowed to cool down before closing the
lid.
- CAUTION: the cooking process must be supervised. A short term
cooking process has to be supervised continuously
Dear Customer:
Thank you for purchasing the CANDY induction hob. We hope it will give many years of
good service.
Please read this instruction manual carefully before using the hob and keep it in a safe
place for future reference.
Product Introduction
The induction hob caters for all kind of cooking, with its electromagnetic cookingzones,
and its micro-computerised controls and multi-functions, making it the ideal choice for
todays family.
Manufactured with specially imported materials, the CANDY induction hob is extremely
user-friendly, durable and safe.
Working Principle
The induction hob comprises a coil, a hotplate made of ferromagnetic material and a control system.
Electrical current generates a powerful magnetic field through the coil. This produces a large number
of vortices which in turn generate heat which is then transmitted through the cookingzone to the
cooking vessel.
Iron pot
Magnetic circuit
Ceramic glass plate
Induction coil induced
Currents
EN-5
ENGLISH
This hob was specially designed for domestic
use.
In its constant search to improve its products,
CANDY reserves the right to modify any
technical, programme or aesthetic aspects of
the appliance at any time.
Protection from over-heating
A sensor monitors the temperature in the
cooking zones. When the temperature
exceeds a safe level, the cooking zone is
automatically switched off.
Detection of small or non-magnetic
items
When a pan with a diameter of less than 80
mm, or some other small item (e.g. knife,
fork, key) or a non-magnetic pan (e.g.
aluminium) has been left on the hob, a
buzzer sounds for approximately one
minute, after which the hob goes
automatically on to standby.
Residual heat warning
When the hob has been operating for some
time, there will be some residual heat. The
letter “H” appears to warn you to keep
away from it.
Auto shutdown
Another safety feature of the induction hob
is auto shutdown. This occurs whenever
you forget to switch off a cooking zone.
The default shutdown times are shown in
the table below:
Power level
The heating zone shut down
automatically after
1~3
8 hours
4~6
4 hours
7~9
2 hours
When the pan is removed from the cooking
zone, it stops heating immediately and
switches itself off after the buzzer has
sounded for one minute.
Warning: Anyone who has been fitted with a
heart pacemaker should consult a doctor
before using the induction hotplate.
Installation
1. Cut a hole in the worktop of the dimension
shown in the diagram below. A minimum of
50 mm space should be left around the
hole. The worktop should be at least 30
mm thick and made of heat-resistant
material.
As shown in Figure (1)
Flush installation: Feasible only if the oven is not
installed under the counter
2. It is essential that the induction hob is well
ventilated and that the air intake and exit
are not blocked.
Make sure the hob is correctly installed as
shown in Figure 2.
Figure (2)
Safety
SEAL
56
+0.4
cm
+0.1
Figure (1)
49
+0.4
cm
+0.1
mini 760mm
mini 5 cm
Air exit
mini 5 mm
mini 2 cm
Air intake
Figure (2)
EN-6
NB: For safety, the gap between the hob and
any cupboard above it should be at least 760
mm.
3. Fix the hob to the worktop using the four
brackets on the base of the hob. The
position of the brackets can be adjusted
according to the thickness of the top.
Warnings:
(1) The induction hob must be installed by a
properly qualified person. We have our
own qualified installers. Never try to install
the appliance yourself.
(2) The induction hob must not be installed
above refrigerators, freezers, dishwashers
or tumble dryers.
(3) The induction hob should be installed so
that optimum radiation of heat is possible.
(4) The wall and the area above the hob
should be able to withstand heat.
(5) To avoid any damage, the sandwich layer
and adhesive should be heat-resistant.
4. Connection to power supply
The socket should be connected in
compliance with the relevant standard, to a
single-pole circuit breaker. The method of
connection is shown in Figure 3.
Voltage
Wire connection
380-415V 3N~
Black Brown
Blue
YeIlow/Green
220-240V~
Black & Brown
Blue
YeIIow/Green
Figure (3)
If the cable is damaged or needs replacing,
this should be done by an after-sales
technician using the proper tools, so as to
avoid any accidents.
If the appliance is being connected directly to
the mains supply, an omnipolar circuit breaker
must be installed with a minimum gap of 3
mm between the contacts.
The installer must ensure that the correct
electrical connection has been made and that
it complies with safety regulations.
The cable must not be bent or compressed.
The cable must be checked regularly and only
replaced by a properly qualified person.
Diagram of induction hob:
1.
Max. 1500/2000 W zone
4.
Glass plate
2.
Max. 1500/2000 W zone
5.
Control panel
3.
Max. 3000/3600 W zone
Schematic diagram of the control panel
1.
Heating zone selection controls
4.
ON/OFF control
2.
Timer regulating key
3.
Keylock/Pause control
Bracket
2
4
3
5
1
431
2
EN-7
ENGLISH
Operation of Product
Touch Controls
The controls respond to touch, so you don’t need to apply any pressure.
Use the ball of your finger, not its tip.
You will hear a beep each time a touch is registered.
Make sure the controls are always clean, dry, and that there is no object (e.g. a utensil or a cloth) covering them.
Even a thin film of water may make the controls difficult to operate.
Choosing the right Cookware
Only use cookware with a base suitable for induction cooking.
Look for the induction symbol on the packaging or on the bottom
of the pan.
You can check whether your cookware is suitable by carrying out a
magnet test.
Move a magnet towards the base of the pan. If it is attracted, the pan is suitable
for induction.
If you do not have a magnet:
1. Put some water in the pan you want to check.
2. If does not flash in the display and the water is heating, the pan is suitable.
Cookware made from the following materials is not suitable: pure stainless steel, aluminium
or copper without a magnetic base, glass, wood, porcelain, ceramic, and earthenware.
Do not use cookware with jagged edges or a curved base.
Make sure that the base of your pan is smooth, sits flat against the glass, and is the same size as the cooking zone. Use
pans whose diameter is as large as the graphic of the zone selected. Using a pot a slightly wider energy will be used at
its maximum efficiency. If you use smaller pot efficiency could be less than expected. Pot less than 140 mm could be
undetected by the hob. Always centre your pan on the cooking zone.
EN-8
Always lift pans off the Induction hob - do not slide, or they may scratch the glass.
How to use
Start cooking
Touch the ON/OFF control for three seconds. After power on, the
buzzer beeps once, all displays show "-” or "- -”, indicating that the
induction hob has entered the state of standby mode.
Place a suitable pan on the cooking zone that you wish to use.
Make sure the bottom of the pan and the surface of the cooking
zone are clean and dry.
Select a heat setting by touching the "-” or "+” control.
If you don't choose a heat setting within 1 minute, the Induction hob
will automatically switch off. You will need to start again at step 1.
You can modify the heat setting at any time during cooking.
If the display flashes alternately with the heat setting
This means that:
you have not placed a pan on the correct cooking zone or,
the pan you're using is not suitable for induction cooking or,
the pan is too small or not properly centered on the cooking zone.
No heating takes place unless there is a suitable pan on the cooking zone.
The display " " will automatically disappear after 1 minute if no suitable pan is placed on it.
EN-9
ENGLISH
Finish cooking
Turn the cooking zone off by scrolling down to “0” or touching “-” and “+”
control together. Make sure the display shows “0”.
Turn the whole cooktop off by touching the ON/OFF control.
Beware of hot surfaces
H will show which cooking zone is hot to touch. It will disappear
when the surface has cooled down to a safe temperature. It can also
be used as an energy saving function if you want to heat further
pans, use the hotplate that is still hot.
Using the Boost function
Activate the boost function
Touching the power regulating key “+” to set the power of the heating
zone to Level 9
Touching the power regulating key “+” again, the zone indicator
show “b” and the power reach Max
OR
EN-10
Cancel the Boost function
Touching the “-” button to cancel the Boost function, then the cooking zone
will revert to level 9.
Touching “-” and “+” control together. The cooking zone switch off and the
boost function cancel automatically
The function can work in any cooking zone.
The cooking zone returns to its original setting after 5 minutes.
Locking the Controls
You can lock the controls to prevent unintended use (for example children accidentally turning
the cooking zones on).
When the controls are locked, all the controls except the ON/OFF control are disabled.
To lock the controls
Touch the lock control for a while.
The timer indicator will show “ Lo ”
To unlock the controls
Touch and hold the lock control for a while.
When the hob is in the lock mode, all the controls are disable except the ON/OFF , you can always turn
the induction hob off with the ON/OFF control in an emergency, but you shall unlock the hob first in the
next operation.
EN-11
ENGLISH
Pause Mode
You can pause the heating instead of shutting the hob off.
When entering the Pause mode, all the controls except the ON/OFF control are disabled.
To enter pause mode
Touch the lock/pause control.
All the indicator will show “11“
To exit pause mode
Touch the lock/pause control.
When the hob is in the pause mode, all the controls are disable except the ON/OFF , you can
always turn the induction hob off with the ON/OFF control in an emergency. The hob will shut down
after 10min if you don't exit the pause mode.
Power Management Function
it is possible to set a maximum power absorption level for the induction hob, choosing up to different
power ranges.
induction hobs are able to limit themselves automatically in order to work at lower power level, to avoid
the risk of overloading.
To enter Power Management Function
Turn on the hob, then Press at the same time the “+” (timer) and
key lock.
The timer indicator will show “P5“ which means power level 5.
The default mode is on 7.1 Kw.
To switch to another level
press +/- from the timer
There are 5 power levels, from “P1” to “p5”. The timer indicator
will show one of them.
or
Confirmation and Exit Power Management Function
Press at the same time + (timer) and key lock for confirmation.
Then the hob will be turned off.
“P1”: the maximum power is 2.5 .
kW
“P2”: the maximum power is 3.5 .
“P3”: the maximum power is 4.5 .
“P4”: the maximum power is 5.5 .
“P5”: the maximum power is 7.1 .
kW
kW
kW
kW
EN-12
Timer control
You can use the timer in two different ways:
a) You can use it as a minute minder. In this case, the timer will not turn any cooking zone off when the set
time is up.
b) You can set it to turn one or more cooking zones off after the set time is up.
The timer of maximum is 99 min.
a) Using the Timer as a Minute Minder
If you are not selecting any cooking zone
Make sure the cooktop is turned on.
Note: you can use the minute minder even if you're not
selecting any cooking zone.
Touch “+” the controls of the timer. The minder indicator
will start flashing and “10” will show in the timer display.
Set the time by touching the “-” or “+” control of the timer
Hint: Touch the “-” or “+” control of the timer once to
decrease or increase by 1 minute.
Touch and hold the “-” or “+” control of the timer to
decrease or increase by 10 minutes.
Touching the “-” and “+” together, the timer is cancelled,
and the “00” will show in the minute display.
When the time is set, it will begin to count down
immediately. The display will show the remaining time and
the timer indicator will flash for 5 seconds.
Buzzer will beep for 30 seconds and the timer indicator
shows “- -” when the setting time finished.
EN-13
ENGLISH
b) Setting the timer to turn one zone off
Set one zone
Touch the “-” or “+” of the corresponding cooking zone
you want to set the timer for.
Set the time by touching the or control of the timer
Hint: Touch the “-” or “+” control of the timer once will
decrease or increase by 1 minute.
Touch and hold the “-” or “+” control of the timer will
decrease or increase by 10 minutes.
Touching the “-” and “+” together, the timer is cancelled,
and the “00” will show in the minute display.
When the time is set, it will begin to count down
immediately. The display will show the remaining time
and the timer indicator flash for 5 seconds.
NOTE: The red dot next to power level indicator will
illuminate indicating that zone is selected.
When cooking timer expires, the corresponding cooking
zone will be switched off automatically.
Other cooking zone will keep operating if they are turned on previously.
Default working times
Auto shut down is a safety protection function for your induction hob. It shut down automatically if ever you forget
to turn off your cooking. The default working times for various power levels are shown in the below table:
Power level
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Default working timer (hour)
8
8
8
4
4
4
2
2
2
When the pot is removed, the induction hob can stop heating immediately and the hob automatically switch off after 2
minutes.
People with a heart pace maker should consult with their doctor before using this unit.
EN-14
Selection of cooking vessels
Iron oil frying
Stainless steel
Iron pan
Iron kettle
Enamel stainless
steel kettle
Enamel cooking
utesil
Iron plate
You may have a number of different cooking vessels
1. This induction hob can identify a variety of cooking vessels, which you can test by one of
the following methods:
Place the vessel on the cooking zone. If the corresponding cooking zone displays a power
level, then the vessel is suitable. If "U" flashes, then the vessel is not suitable for use with
the induction hob.
2. Hold a magnet to the vessel. If the magnet is attracted to the vessel is suitable for use with
the induction hob.
NB: The base of the vessel must contain magnetic material.
It must have flat bottom with a diameter according to the table 1 below.
3. Use only ferromagnetic cookwares made from enameled steel, cast iron or stainless steel
but compatible with induction
4. Use pans whose diameter of the ferromagnetic area (base of the pan) is in the range of
dimensions in the table below. (Table 1)
- If you use smaller pots, performance could be affected
- If you use pot with a diameter smaller than the one indicated in the table 1, pots may not
be detected
According to the dimension of the zone you can use pots of different diameters as picture below:
EN-15
ENGLISH
5. If the ferromagnetic part covers only partially the base of the pan, only the ferromagnetic
area will heat up, the rest of the base may not heat up a sufficient temperature for cooking.
6. If the ferromagnetic area i s not homogeneous, but presents others material such as
aluminum this may affect the heating up and the pan detection.
If the base of the pan is similar to the pictures below the pan could be not detected.
The base diameter of induction cookware
Cooking zone
Minimum
Maximum
1 & 2
140
180
3
180
320
The above may vary according to the size of the pan and the material it is made from.
EN-16
Cleanness and Maintenance
The surface of the induction hob may be easily cleaned in the following way:
Type of
contamination
Method of cleaning
Cleaning materials
Light
Immerse in hot water and wipe dry
Cleaning sponge
Rings and lime
scale
Apply white vinegar to the area, wipe with
a soft cloth or use a commercially available
product
Special adhesive for ceramic
glass
Sweetmeat, melted
aluminium or
plastics
Use a special scraper for ceramic glass to
remove residue (a silicon product is best)
Special adhesive for ceramic
glass
NB: Disconnect the power supply before cleaning.
Failure Display and Inspection
If any abnormality occurs, the induction hob will automatically go into protective mode and display
one of the following codes:
Failure code
Problem
Solution
Auto-Recovery
E1
Supply voltage is above the rated voltage.
Please inspect whether power supply is normal.
Power on after the power supply is normal.
E2
Supply voltage is below the rated voltage.
E3
High temperature of ceramic plate sensor. (1#)
Wait for the temperature of ceramic plate return to
normal.
Touch “ON/OFF” button to restart unit.
E4
High temperature of ceramic plate sensor. (2#)
E5
High temperature of IGBT. (1#)
Wait for the temperature of IGBT return to normal.
Touch “ON/OFF” button to restart unit.
Check whether the fan runs smoothly;
if not, replace the fan.
E6
High temperature of IGBT. (2#)
No Auto-Recovery
F3/F6
Ceramic plate temperature sensor failure- -short
circuit. (F3 for 1#,F6 for2#)
Check the connection or replace the ceramic plate
temperature sensor.
F4/F7
Ceramic plate temperature sensor failure--open
circuit. (F4 for 1#,F7 for2#)
F5/F8
Ceramic plate temperature sensor failure--invalid. (F5
for 1#,F8 for2#)
F9/FA
Temperature sensor of the IGBT failure, (short
circuit/open circuit for 1#)
Replace the power board.
FC/FD
Temperature sensor of the IGBT failure, (short
circuit/open circuit for 2#)
EN-17
ENGLISH
Failure
Problem
Solution A
Solution B
The LED does not come on
when unit is plugged in.
No power supplied.
Check to see if plug is
secured tightly in outlet and
that outlet is working.
The accessorial power board
and the display board
connected failure.
Check the connection.
The accessorial power board
is damaged.
Replace the accessorial
power board.
The display board is
damaged.
Replace the display board.
Some buttons can’t work, or
the LED display is not normal.
The display board is
damaged.
Replace the power board
The Cooking Mode Indicator
comes on, but heating does
not start.
High temperature of the hob.
Ambient temperature may be
too high. Air Intake or Air Vent
may be blocked.
There is something wrong
with the fan.
Check whether the fan runs
smoothly;
if not, replace the fan.
The power board is damaged.
Replace the power board.
Heating stops suddenly
during operation and the
display flashes “u”.
Pan Type is wrong.
Use the proper pot (refer to
the instruction manual.)
Pan detection circuit is
damaged, replace the power
board.
Pot diameter is too small.
Cooker has overheated;
Unit is overheated. Wait for
temperature to return to
normal.
Push “ON/OFF” button to
restart unit.
Heating zones of the same
side (Such as the first and the
second zone) would display
“u”.
The power board and the
display board connected
failure;
Check the connection.
The display board of
communicate part is
damaged.
Replace the display board.
The Main board is damaged.
Replace the power board.
Fan motor sounds abnormal.
The fan motor is damaged.
Replace the fan.
The above table shows how to assess and check common faults.
Do not dismantle the appliance yourself, otherwise you may damage the induction hob.
EN-18
Customer Care Service
If a fault should occur, before calling After Sales Service, please do the following:
- Check that the appliance is correctly plugged in
- Read the failure and display table above
If you are still unable to resolve the problem, switch off the appliance, do not try to dismantle it,
and call
After Sales Service.
Special Declaration
The contents of this manual have been carefully checked. However, the
company cannot be held responsible for any misprints or omissions.
Also, any technical modifications may be included in a revised version of the
manual without notice. The appearance and colour of the appliance in this
manual may differ from the actual one.
This appliance is labelled in compliance with European directive 2012/19/EC for
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
By ensuring that this appliance is disposed of correctly, you will help prevent any
possible damage to the environment and to human health, which might otherwise
be caused if it were disposed of in the wrong way.
The symbol on the product indicates that it may not be treated as normal
household waste. It should be taken to a collection point for the recycling of
electrical and electronic goods.
This appliance requires specialist waste disposal. For further information
regarding the treatment, recovery and recycling of this product please contact
your local council, your household waste disposal service, or the shop where you
purchased it.
DISPOSAL: Do not
dispose this product as
unsorted municipal
waste. Collection of such
waste separately for
special treatment is
necessary.
For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact your local
city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
EN-19
ENGLISH
Product Information for Domestic Electric Hobs Compliant to Commission Regulation (EU) No 66/2014
Position
Symbol
Value
Unit
Model identification
Type of hob:
Number of cooking zones
and/or areas
zones
3
areas
Heating technology (induction
cooking zones and cooking
areas, radiant cooking zones,
solid plates)
Induction cooking zones
X
Induction cooking cooking areas
radiant cooking zones
solid plates
For circular cooking zones or areas: diameter of useful surface
area per electric heated cooking zone, rounded to the nearest
5mm
Rear left
Ø
18,0
cm
Rear central
Ø
cm
Rear right
Ø
cm
Central left
Ø
cm
Central central
Ø
cm
Central right
Ø
32,0
cm
Front left
Ø
18,0
cm
Front central
Ø
cm
Front right
Ø
cm
For non-circular cooking zones or areas: length and width of useful
surface area per electric heated cooking zone or area, rounded to
the nearest 5mm
Rear left
L
W
cm
Rear central
L
W
cm
Rear right
L
W
cm
Central left
L
W
cm
Central central
L
W
cm
Central right
L
W
cm
Front left
L
W
cm
Front central
L
W
cm
Front right
L
W
cm
Energy consumption for cooking zone or area calculated per kg
Rear left
EC
electric cooking
189,5
Wh/kg
Rear central
EC
electric cooking
Wh/kg
Rear right
EC
electric cooking
Wh/kg
Central left
EC
electric cooking
Wh/kg
Central central
EC
electric cooking
Wh/kg
Central right
EC
electric cooking
179,4
Wh/kg
Front left
EC
electric cooking
190,2
Wh/kg
Front central
EC
electric cooking
Wh/kg
Front right
EC
electric cooking
Wh/kg
Energy consumption for the hob calculated per kg
EC
electric hob
186,4
Wh/kg
Standard applied: EN 60350-2 Household electric cooking appliances - Part 2: Hobs - Methods for measuring performance
Suggestions for Energy Saving:
To obtain the best efficiency of your hob, please place the pan in the centre of the cooking zone.
Using a lid will reduce cooking times and save energy by retaining the heat.
Minimise the amount of liquid or fat to reduce cooking times.
Start cooking on a high setting and reduce the setting when the food has heated through.
Use pans whose diameter is as large as the graphic of the zone selected.
These information are to be considered as part of the appliance user manual.
RI633DC/G3
ES-1
Mediante la colocación de la marca CE en este producto declaramos, bajo
nuestra propia responsabilidad, el cumplimiento de todos los requisitos
legislativos europeos ambientales, de salud y de seguridad establecidos para
este producto. Según los requisitos, las piezas de este aparato responden al:
Reglamento (CE) nº 1935/2004 sobre los materiales y objetos destinados a entrar
en contacto con alimentos.
Indicaciones de seguridad y mantenimiento:
ADVERTENCIA: El electrodoméstico y sus accesorios se calientan
durante el uso. Debe prestarse atención para no tocar los elementos
que producen calor.
Los niños menores de 8 años deben mantenerse alejados del electro-
doméstico, a menos que estén constantemente supervisados.
Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños a partir de los 8 os
y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o sin experiencia o conocimientos, siempre y cuando
previamente hayan recibido las instrucciones o tengan la supervisión
necesaria para utilizar el aparato de forma segura y comprendan los
riesgos que implica.
Los niños no deben jugar con este electrodoméstico.
Las operaciones de limpieza y mantenimiento no deben ser realizadas
por niños sin supervisión
ADVERTENCIA: Puede resultar peligroso cocinar en una placa sin
vigilancia cuando se utilizan grasa o aceite, ya que pueden producirse
incendios.
NUNCA intente apagar un incendio con agua; debe apagar el aparato
y cubrir posteriormente la llama, p. ej., con una tapa o una manta
contra incendios.
ADVERTENCIA: Peligro de incendio: no almacene artículos sobre las
superficies de cocción.
ADVERTENCIA: Si la superficie está agrietada, apague el aparato
para evitar la posibilidad de descargas eléctricas.
ES-2
ESPAÑOL
No utilice un limpiador de vapor para las operaciones de limpieza.
No se deben colocar sobre la superficie de la placa objetos metálicos
como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas de ollas, ya que pueden
calentarse.
Se debe eliminar cualquier derrame de la tapa antes de abrirla.
Debe enfriarse la superficie de la placa antes de cerrar la tapa.
Después del uso, apague el elemento de la placa utilizando el control
correspondiente. No confíe en el detector de cacerolas.
Este aparato no está diseñado para accionarse por medio de un
temporizador externo o un sistema de control a distancia separado.
Los medios de desconexión deben estar incorporados en el cableado
fijo de acuerdo con las reglas de cableado.
Las instrucciones indican el tipo de cable a utilizar, teniendo en cuenta
la temperatura de la superficie trasera del aparato.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el
fabricante, por su servicio técnico o por un profesional cualificado
similar, para evitar peligros.
PRECAUCIÓN: Para evitar peligros debido al restablecimiento
inadvertido después de una interrupción de corriente, este aparato no
debe alimentarse a través de un dispositivo de conmutación externo,
como un temporizador, ni conectarse a un circuito de encendido y
apagado regular mediante la red.
ADVERTENCIA: Utilice solamente los protectores de placas diseñados
por el fabricante del aparato de cocina o indicados por el fabricante del
aparato en las instrucciones de uso como protectores adecuados o
incorporados en el aparato. El uso de protecciones inapropiadas
puede causar accidentes.
- Utilice siempre los utensilios de cocina adecuados.
- Coloque siempre la sartén en el centro de la unidad en la que vaya a
cocinar.
- No coloque nada en el panel de control.
- No utilice la superficie como tabla para cortar.
ES-3
- Debe enfriarse la superficie de la placa antes de cerrar la tapa.
- PRECAUCIÓN: debe supervisarse el proceso de cocción. Un proceso
de cocción breve debe supervisarse constantemente
Estimado/a cliente/a:
Gracias por comprar la placa de inducción CANDY. Esperamos que tenga muchos años
de buen funcionamiento.
Lea atentamente este manual de instrucciones antes de usarla y consérvelo en un lugar
seguro para poderlo consultar más adelante en caso de necesidad.
Introducción al producto
La placa de inducción sirve para todo tipo de cocción, con sus zonas de cocción
electromagnéticas y sus controles microcomputarizados y multi-función, por lo que es la
opción ideal para la familia de hoy.
Fabricado con materiales expresamente importados, la placa de inducción CANDY es
sumamente fácil de usar, duradera y segura.
Principios de funcionamiento
La placa de inducción consta de una bobina, una placa de cocción de material ferromagnético y un
sistema de control. La corriente eléctrica genera un potente campo magnético a través de la bobina.
Esto produce un gran número de vórtices que a su vez generan calor que se transmite al recipiente
de cocción a través de la zona de cocción.
Cacerola de hierro
Circuito magnético
Placa vitrocerámica
Bobina de inducción inducida
Corrientes
ES-4
ESPAÑOL
Esta placa ha sido expresamente diseñada
para uso doméstico.
En su constante búsqueda de mejorar sus
productos, CANDY se reserva el derecho de
modificar en cualquier momento aln aspecto
técnico, de programa o estético del aparato.
Protección contra el sobrecalentamiento
Un sensor supervisa la temperatura en las
zonas de cocción. Cuando la temperatura
supera un nivel seguro, la zona de cocción
se desactiva automáticamente.
Detección de objetos pequeños o no
magnéticos
Cuando se ha dejado en la placa una olla
de un diámetro inferior a 80 mm, o algún
otro elemento pequeño (p.ej. cuchillo,
tenedor, llave) o una sartén no magnética
(p.ej. de aluminio), se genera un zumbido
durante aproximadamente un minuto,
después de lo cual la placa se coloca
automáticamente en modo de espera.
Indicador de calor residual
Cuando la placa ha estado funcionando
durante un tiempo, queda algo de calor
residual. La letra “H” aparece para avisar al
usuario que se mantenga alejado de ella.
Apagado automático
Otra característica de seguridad de la placa
de inducción es el apagado automático. Esto
ocurre cuando se olvida de apagar una
zona de cocción. Los tiempos de apagado
predeterminados se muestran en la
siguiente tabla:
Nivel de
potencia
La zona de calentamiento se
apaga automáticamente
después de
1~3
8 horas
4~6
4 horas
7~9
2 horas
Cuando la cacerola se retira de la zona de
cocción, se detiene el calentamiento
inmediatamente y ésta se apaga después de
un minuto de activación del zumbador.
Advertencia: Las personas que lleven
marcapasos cardíaco deben consultar a un
médico antes de usar la placa de inducción.
Instalación
1. Realice un agujero en la encimera del
tamaño que se muestra en el diagrama de
abajo. Se debe dejar un espacio mínimo de
50 mm alrededor del agujero. La encimera
debe tener al menos 30 mm de grosor y
estar hecha de material resistente al calor.
Como se muestra en la Figura (1)
Montaje rasante: Solo es posible cuando el horno
no está instalado debajo del contador
2. Es fundamental que la placa de inducción
esté bien ventilada y que la entrada y la
salida de aire no estén bloqueadas.
Asegúrese de que la placa esté
correctamente instalada como se muestra
en la Figura 2.
Figura (2)
Seguridad
SELLADO
56
+0,4
cm
+0,1
Figura (1)
49
+0,4
cm
+0,1
min 760 mm
min 5 cm
Salida
de aire
min 5 mm
min 2 cm
Toma
de aire
Figura (2)
ES-5
Nota: La distancia de seguridad entre la
placa y la alacena de arriba debe ser de al
menos 760 mm.
3. Fije la placa en la encimera con los cuatro
soportes de la base de la placa. La
posición de los soportes se puede ajustar
según el grosor de la parte superior.
Advertencias:
(1) La placa de inducción debe ser instalada
por una persona cualificada. Tenemos
nuestros propios instaladores cualificados.
Nunca intente instalar el electrodoméstico
usted mismo.
(2) La placa de inducción no debe instalarse
sobre refrigeradores, congeladores,
lavavajillas o secadoras.
(3) La placa de inducción debe instalarse de
manera que sea posible una radiación
óptima del calor.
(4) La pared y la zona por encima de la placa
deben ser capaces de resistir el calor.
(5) Para evitar daños, la capa intermedia y el
adhesivo deben ser resistentes al calor.
4. Conexión a la fuente de alimentación
La toma de corriente debe conectarse, de
acuerdo con las normas pertinentes, a un
disyuntor monopolar. El método de conexión
se muestra en la Figura 3.
Tensión
Conexión de cable
380-415V 3N~
Marrón Negro
Azul
Amarillo/Verde
220-240V~
Negro y marrón
Azul
Amarillo/Verde
Figura (3)
Si el cable está dañado o se debe reemplazar,
esto debe ser hecho por un técnico de
posventa utilizando las herramientas
adecuadas, a fin de evitar cualquier accidente.
Si el aparato se conecta directamente a la red
eléctrica, deberá instalarse un disyuntor
omnipolar con un espacio mínimo de 3 mm
entre los contactos.
El instalador debe garantizar que la conexión
eléctrica se realice correctamente y que
cumpla con las normas en materia de
seguridad.
El cable no debe estar doblado ni
comprimido. Debe comprobarse el cable
regularmente y solo lo puede reemplazar un
técnico cualificado.
Diagrama de la placa de
inducción:
1.
Máx. 1500/2000 W zona
4.
Placa de cristal
2.
Máx. 1500/2000 W zona
5.
Panel de control
3.
Máx. 3000/3600 W zona
Diagrama del panel de control
1.
Controles de selección de la zona de
calentamiento
4.
Control
ENCENDIDO/APAGADO
2.
Llave de ajuste del temporizador
3.
Control de bloqueo/pausa
Soporte
2
4
3
5
1
431
2
ES-6
ESPAÑOL
Funcionamiento del Producto
Controles táctiles
Los controles responden al tacto, por lo que no es necesario aplicar presión.
Utilice la yema del dedo, no la punta.
Se oye un pitido cada vez que se registra un contacto táctil.
Asegúrese de que los controles estén siempre limpios, secos y de que no haya ningún objeto (p. ej., un utensilio
o trapo) que los cubra. Incluso una pequeña película de agua puede dificultar el funcionamiento de los controles.
Elección de los accesorios de cocina adecuados
• Utilice únicamente accesorios de cocina con base apta para
cocinas de inducción. Busque el símbolo de inducción en el
embalaje o en la parte inferior de la cacerola.
• Se puede comprobar si los accesorios de cocina son aptos realizando una prueba de imán.
Pase un imán por la base de la cacerola. Si se produce atracción, la cacerola es apta para
inducción.
• Si no se dispone de un imán:
1. Ponga un poco de agua en la cacerola que se desee comprobar.
2. Si no parpadea en la pantalla y se calienta el agua, la olla es apta.
Los accesorios de cocina fabricados con los siguientes materiales no son aptos para
inducción: acero inoxidable puro, aluminio o cobre sin base magnética, cristal, madera,
porcelana, cerámica y loza.
No utilice accesorios de cocina con bordes dentados o base curvada.
Asegúrese de que la base de la cacerola sea lisa, se mantenga en posición plana sobre el cristal y sea del mismo
tamaño que la zona de cocción. Utilice cacerolas cuyo diámetro sea del tamaño del gráfico de la zona seleccionada.
Si se utiliza una cacerola ligeramente más ancha, la energía se utilizará a su máxima eficiencia. Si se utiliza una
cacerola más pequeña, la eficiencia podría ser inferior a lo esperado. Puede que la placa no detecte cacerolas de un
tamaño inferior a 140 mm. Centre la cacerola sobre la zona de cocción.
ES-7
Levante siempre las cacerolas de la placa de inducción y no las deslice, ya que podría arañarse el cristal.
Modo de empleo
Empezar a cocinar
Toque el control de ENCENDIDO/APAGADO durante tres segundos.
Después del encendido, el zumbador pita una vez, todas las pantallas
muestran «-» o «- -», lo que indica que la placa de inducción se ha
puesto en modo de espera.
Coloque una cacerola adecuada sobre la zona de cocción que se vaya
a utilizar.
Asegúrese de que la base de la cacerola y la superficie de la zona
de cocción estén limpias y secas.
Seleccione el ajuste del calor tocando el control "-” o "+”.
Si no se selecciona un ajuste de calor en 1 minuto, la placa se apaga
automáticamente. Habrá que empezar de nuevo desde el paso 1.
El ajuste del calor se puede modificar en cualquier momento durante
la cocción.
Si la pantalla parpadea de forma intermitente con el ajuste de calor
Significa que:
no se ha colocado una cacerola en la zona correcta de cocción o,
la cacerola que se está utilizando no es apta para la cocina de inducción o,
la cacerola es demasiado pequeña o no está centrada sobre la zona de cocción.
No se produce calentamiento alguno hasta que se coloque una cacerola apta en la zona de cocción.
La pantalla « » se apaga automáticamente después de 1 minuto si no se coloca una cacerola apta sobre la zona de
cocción.
ES-8
ESPAÑOL
Acabar la cocción
Apague la zona de cocción llevando el control hasta “0” o tocando juntos
los controles “-” y “+”. Asegúrese de que la pantalla muestre «0».
Apague toda la placa pulsando el control
ENCENDIDO/APAGADO.
Tenga cuidado con las superficies calientes
Aparecerá la indicación «H» en la zona de cocción que esté caliente
al tacto. Ésta desaparecerá cuando la superficie se haya enfriado
hasta una temperatura segura. También puede utilizarse como función
de ahorro de energía; si desea calentar otras cacerolas, utilice la zona
de cocción que aún esté caliente.
Uso de la función Potencia Máxima
Activar la función Potencia Máxima
Toque el control de ajuste de potencia “+” para regular la potencia de la
zona de calentamiento hasta el nivel 9
Tocando nuevamente el control de ajuste de potencia “+”, el
indicador de zona muestra la letra “b” y la potencia alcanza el nivel
máximo
O
ES-9
Cancelar la función Potencia Máxima
Tocando el botón “-” para desactivar la función Potencia Máxima, la zona
de cocción vuelve al nivel 9.
Tocando juntos los controles “-” y “+”. La zona de cocción se apaga y la
función Potencia Máxima se desactiva automáticamente
Esta función es válida para cualquier zona de cocción.
La zona de cocción vuelve a su ajuste original después de 5 minutos.
Bloqueo de los controles
Se pueden bloquear los controles para evitar el uso no intencional (p. ej., que los niños enciendan las zonas de
cocción de forma accidental).
Cuando los controles están bloqueados, todos los controles excepto el de ENCENDIDO/APAGADO se encuentran
deshabilitados.
Para bloquear los controles
Toque el control de bloqueo durante unos
segundos.
El indicador del temporizador mostrará «Lo»
Para desbloquear los controles
Toque y mantenga pulsado el control de bloqueo durante unos segundos.
Cuando la placa se encuentra en modo bloqueo, todos los controles se deshabilitan, excepto el de
ENCENDIDO/APAGADO ; se puede apagar siempre la placa de inducción con el control de
ENCENDIDO/APAGADO en caso de emergencia, pero a continuación se deberá desbloquear la placa
para su funcionamiento.
ES-10
ESPAÑOL
Modo de pausa
En lugar de apagar la placa, puede colocar el calentamiento en pausa.
Cuando se activa el modo Pausa, todos los controles, excepto el de ENCENDIDO/APAGADO, se encuentran
deshabilitados.
Para entrar en el modo de pausa
Toque el control de bloqueo/pausa.
Todo el indicador mostrará “11”
Para salir del modo de pausa
Toque el control de bloqueo/pausa.
Cuando la placa está en el modo de pausa, todos los controles están desactivados, excepto el encendido/
apagado ; puede apagar siempre la placa de inducción con el control de ENCENDIDO/APAGADO
en caso de emergencia. La placa se apagará después de 10 min. si no sale del modo de pausa.
Función de gestión de potencia
Es posible configurar un nivel máximo de absorción de potencia para la placa de inducción, eligiendo
diferentes gamas de potencia.
Las placas de inducción son capaces de limitarse automáticamente para funcionar a un nivel de potencia
inferior, y evitar el riesgo de sobrecarga.
Para entrar en la función de Gestión de Potencia
Encienda la placa, luego presione al mismo tiempo el botón “+”
(timer) y el bloqueo.
El indicador del temporizador muestra “P5”, lo que significa nivel
de potencia 5. El modo predeterminado es de 7,1 Kw.
Para cambiar de nivel
pulse +/- en el temporizador
Hay 5 niveles de potencia, desde “P1” hasta “p5”. El indicador
del temporizador muestra uno de ellos.
o
bien
Confirmación y salida de la Función de Gestión de Potencia
Pulse al mismo tiempo + (timer) y el bloqueo para confirmar.
Entonces la placa se apaga.
“P1”: la potencia máxima es de 2,5kW.
“P2”: la potencia máxima es de 3,5kW.
“P3”: la potencia máxima es de 4,5kW.
“P4”: la potencia máxima es de 5,5kW.
“P5”: la potencia máxima es de 7,1kW.
ES-11
Control del temporizador
Se puede utilizar el temporizador de dos maneras diferentes:
a) Se puede utilizar como avisador por minutos. En este caso, el temporizador no enciende ninguna zona
de cocción cuando se cumple el tiempo seleccionado.
b) Puede ajustarse para que apague una o más zonas de cocción después de que el tiempo seleccionado
se haya cumplido.
El tiempo máximo del temporizador es de 99 min.
a) Uso del temporizador como avisador por minutos
Si no se selecciona una zona de cocción
Asegúrese de que la placa esté encendida.
Nota: se puede utilizar el avisador por minutos incluso
cuando no se selecciona ninguna zona de cocción.
Toque “+” en los controles del temporizador. El indicador
de minutos comienza a parpadear y se muestra “10” en la
pantalla del temporizador.
Ajuste el tiempo tocando el control “-” o “+” del
temporizador
Sugerencia: Toque una vez el control “-” o “+” del
temporizador para disminuir o aumentar 1 minuto.
Toque y mantenga pulsado el control “-” o “+” del
temporizador para disminuir o aumentar 10 minutos.
Tocando los controles “-” y “+” juntos, el temporizador se
cancela, y aparece “00” en la pantalla de los minutos.
Cuando se ajusta el tiempo, se inicia de inmediato la
cuenta regresiva. La pantalla muestra el tiempo restante y
el indicador del temporizador parpadea durante 5
segundos.
Cuando se cumple el tiempo seleccionado, el zumbador
genera un pitido durante 30 segundos y el indicador del
temporizador muestra «- -».
ES-12
ESPAÑOL
b) Ajuste del temporizador para apagar una zona de cocción
Seleccione una zona
Toque el control “-” o el “+” de la zona de cocción
correspondiente, para la que desea ajustar el temporizador.
Ajuste el tiempo tocando el control correspondiente del
temporizador
Sugerencia: Toque el control “-” o “+” del temporizador una
vez para disminuir o aumentar 1 minuto.
Toque y mantenga pulsado el control “-” o “+” del
temporizador para disminuir o aumentar 10 minutos.
Tocando los controles “-” y “+” juntos, el temporizador se
cancela, y aparece “00” en la pantalla de los minutos.
Cuando se ajusta el tiempo, se inicia de inmediato la cuenta
regresiva. La pantalla muestra el tiempo restante y el
indicador del temporizador parpadea durante 5 segundos.
NOTA: Se enciende el punto rojo junto al indicador del nivel
de potencia para indicar que se ha seleccionado esa zona.
Cuando finaliza el temporizador de cocción, se apaga la
zona de cocción correspondiente de forma automática.
Las otras zonas de cocción que estuvieran encendidas con anterioridad seguirán
funcionando.
Tiempo de funcionamiento predeterminado
La función de parada automática es una función de protección para la seguridad de la placa de inducción. Hace
que la placa se apague automáticamente si se le olvida apagar la cocción. La siguiente tabla muestra los tiempos
de funcionamiento predeterminados para los distintos niveles de potencia:
Nivel de potencia
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Tiempo de funcionamiento predeterminado (hora)
8
8
8
4
4
4
2
2
2
Cuando se retira la cacerola, la placa de inducción deja de calentar de inmediato y se apaga automáticamente una vez
transcurridos 2 minutos.
Las personas que usen marcapasos deben consultar a su médico antes de utilizar el aparato.
ES-13
Selección de los recipientes de cocción
Sartén de hierro
Acero inoxidable
Olla de hierro
Hervidor de
hierro
Hervidor de acero
inoxidable esmaltado
Recipiente de
cocción esmaltado
Plancha de hierro
Usted puede tener una serie de recipientes de cocina distintos
1. Esta placa de inducción puede identificar una variedad de recipientes de cocción, que
usted puede probar con uno de los métodos siguientes:
Coloque el recipiente en la zona de cocción. Si la zona de cocción correspondiente
muestra un nivel de potencia, entonces el recipiente es adecuado. Si aparece una "U"
parpadeante, el recipiente no es adecuado para utilizarlo con la placa de inducción.
2. Sostenga un imán en el recipiente. Si el imán es atraído hacia el recipiente, éste es
adecuado para su uso con la placa de inducción.
Nota: La base del recipiente debe contener material magnético.
Debe tener una parte inferior plana con un diámetro de acuerdo con el cuadro 1 que se
presenta a continuación.
3. Utilice únicamente utensilios de cocina ferromagnéticos fabricados en acero esmaltado,
hierro fundido o acero inoxidable, pero compatibles con la inducción
4. Utilice cacerolas cuyo diámetro de la zona ferromagnética (base de la cacerola) esté en la
gama de medidas de la tabla de abajo. (Tabla 1)
- Si utiliza ollas más pequeñas, el rendimiento podría verse afectado
- Si utiliza una olla de diámetro inferior al que se indica en la tabla 1, es posible que no
se pueda detectar
Según el tamaño de la zona se pueden utilizar ollas de diferentes diámetros, como se ve en la siguiente
imagen:
ES-14
ESPAÑOL
5. Si la parte ferromagnética cubre parcialmente la base de la sartén, sólo se calentará la
zona ferromagnética; el resto de la base no se puede calentar a una temperatura suficiente
para cocinar.
6. Si la zona ferromagnética no es homogénea, sino que tiene otros materiales como el
aluminio, esto puede afectar el calentamiento y la detección de la cacerola.
Si la base de la cacerola es similar a las imágenes a continuación, es posible que no se pueda detectar.
Diámetro de la base de los utensilios de cocina
de inducción
Zona de cocción
Mínimo
Máximo
1 y 2
140
180
3
180
320
Lo anterior puede variar según el tamaño de la cacerola y el material del que está hecha.
ES-15
Limpieza y mantenimiento
La superficie de la placa de inducción puede limpiarse fácilmente de la siguiente
manera:
Tipo de
contaminación
Método de limpieza
Materiales de limpieza
Ligera
Sumergir en agua caliente y secar
Esponja de limpieza
Aureolas y capas
de sarro
Aplicar vinagre blanco en la zona, limpiar
con un paño suave o utilizar un producto
disponible en el comercio
Adhesivo especial para
vitrocerámica
Restos de dulces,
aluminio o plástico
fundido
Utilice un raspador especial para
vitrocerámica para eliminar los residuos
(un producto de silicona es preferible)
Adhesivo especial para
vitrocerámica
Nota: Desconecte la fuente de alimentación antes de limpiar.
Pantalla de fallos e inspección
Si se produce alguna anomalía, la placa de inducción se coloca automáticamente en modo de
protección y muestra uno de los siguientes códigos:
Código de error
Problema
Solución
Recuperación automática
E1
La tensión de alimentación está por encima de la
tensión nominal.
Compruebe que la alimentación eléctrica sea
normal.
Conecte después de que la alimentación eléctrica
sea normal.
E2
La tensión de alimentación está por debajo de la
tensión nominal.
E3
Temperatura alta del sensor de la placa cerámica. (1#)
Espere que la temperatura de la placa cerámica
vuelva a la normalidad.
Toque el botón «ENCENDIDO/APAGADO» para
reactivar la unidad.
E4
Temperatura alta del sensor de la placa cerámica. (2#)
E5
Temperatura alta de IGBT. (1#)
Espere que la temperatura de IGBT vuelva a la
normalidad.
Toque el botón «ENCENDIDO/APAGADO» para
reactivar la unidad.
Compruebe que el ventilador funcione
correctamente;
en caso contrario, reemplace el ventilador.
E6
Temperatura alta de IGBT. (2#)
No hay recuperación automática
F3/F6
Fallo del sensor de temperatura de la placa cerámica
- cortocircuito (F3 para 1#, F6 para 2#)
Compruebe la conexión o reemplace el sensor de
temperatura de la placa cerámica.
F4/F7
Fallo del sensor de temperatura de la placa cerámica
- circuito interrumpido (F4 para 1#, F7 para 2#)
F5/F8
Fallo del sensor de temperatura de la placa cerámico
- no válido. (F5 para 1#, F8 para 2#)
F9/FA
Fallo del sensor de temperatura de IGBT
(cortocircuito/circuito interrumpido para 1#)
Reemplace el panel de potencia.
FC/FD
Fallo del sensor de temperatura de IGBT
(cortocircuito/circuito interrumpido para 2#)
ES-16
ESPAÑOL
Fallo
Problema
Solución A
Solución B
El LED no se enciende
cuando se conecta la unidad.
Sin alimentación.
Compruebe si la toma está
correctamente colocada en el
enchufe y que éste funcione.
Fallo de conexión del panel
de potencia accesorio y del
panel de pantalla.
Compruebe la conexión.
El panel de potencia
accesorio está dañado.
Reemplace el panel de
potencia accesorio.
El panel de la pantalla está
dañado.
Reemplace el panel de la
pantalla.
Algunos botones no
funcionan o la pantalla LED
no es normal.
El panel de la pantalla está
dañado.
Reemplace el panel de
potencia
El Indicador del Modo de
Cocción se enciende, pero no
comienza a calentar.
Temperatura alta de la placa.
Puede que la temperatura
ambiente sea demasiado alta.
Puede que esté bloqueada la
toma de aire o la ventilación
del aire.
Hay algún problema con el
ventilador.
Compruebe que el ventilador
funcione correctamente;
en caso contrario, reemplace
el ventilador.
El panel de potencia está
dañado.
Reemplace el panel de
potencia.
Durante el funcionamiento se
detiene repentinamente el
calentamiento y la pantalla
parpadea mostrando «u».
El tipo de cacerola es
incorrecto.
Utilice una cacerola adecuada
(consulte el manual de
instrucciones).
El circuito de detección de
cacerolas está dañado,
reemplace el panel de
potencia.
El diámetro de la cacerola es
demasiado pequeño.
La placa se ha
sobrecalentado;
La unidad está
sobrecalentada. Espere que
la temperatura vuelva a la
normalidad.
Pulse el botón
«ENCENDIDO/APAGADO»
para reactivar la unidad.
Las zonas de calentamiento
del mismo lado (como la
primera y la segunda zona)
muestran en la pantalla «u».
Fallo del panel de potencia y
del panel de pantalla
conectado;
Compruebe la conexión.
El panel de la pantalla de la
pieza de comunicación está
dañado.
Reemplace el panel de la
pantalla.
El panel principal está
dañado.
Reemplace el panel de
potencia.
El motor del ventilador emite
un sonido anormal.
El motor del ventilador está
dañado.
Reemplace el ventilador.
La tabla anterior muestra cómo evaluar y comprobar los fallos comunes.
No desmonte el aparato usted mismo, porque puede dañar la placa de inducción.
ES-17
Servicio de atención al cliente
Si se produce un fallo, antes de llamar al Servicio de Postventa, haga lo siguiente:
- Compruebe que el aparato esté correctamente enchufado
- Lea el fallo y búsquelo en la tabla de arriba
Si aún no puede resolver el problema, apague el aparato, no intente desmontarlo y llame al
Servicio de Posventa.
Declaración especial
El contenido de este manual ha sido cuidadosamente examinado. Sin embargo,
la empresa no se considera responsable de cualquier error u omisión.
Además, puede incluirse alguna modificación técnica en una versión revisada
del manual sin previo aviso. El aspecto y el color del aparato en este manual
pueden diferir de los reales.
Este electrodoméstico está etiquetado en cumplimiento con la directiva europea
2012/19/CE en materia de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).
Al garantizar una eliminación correcta de este aparato, se ayuda a evitar posibles
daños al medio ambiente y a la salud de las personas, peligros que podrían
ocasionarse si se eliminara de forma incorrecta.
Elmbolo del producto indica que no debe tratarse como basura doméstica normal.
Se debe llevar a un punto de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos
y electrónicos.
Este aparato requiere una eliminación especializada. Para más información sobre
el tratamiento, recuperación y reciclaje de este producto, póngase en contacto
con su ayuntamiento, servicio de basuras domésticas o establecimiento en el que
lo adquirió.
ELIMINACIÓN: No elimine
este producto como basura
municipal sin clasificar.
La recogida de este tipo de
residuos debe hacerse de
forma separada para, en
caso necesario, darle un
tratamiento especial.
Para información más detallada sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje de este producto, póngase en
contacto con su oficina municipal, servicio de basuras domésticas o el establecimiento en el que adquirió el
producto.
ES-18
ESPAÑOL
Información del producto Placas eléctricas de uso doméstico con arreglo al Reglamento (UE) nº 66/2014 de la Comisión
Posición
Símbolo
Valor
Unidad
Identificación del modelo
Tipo de placa:
Número de zonas/espacios de
cocción
zonas
3
espacios
Tecnología de calentamiento
(zonas de cocción por
inducción y espacios de
cocción, zonas de cocción
radiantes, placas sólidas)
Zonas de cocción por inducción
X
Zonas de cocción cocción por
inducción
zonas de cocción radiantes
placas sólidas
Para zonas o espacios de cocción circulares: diámetro de
superficie útil por zona de cocción eléctrica calentada, redondeado
a la unidad más próxima 5 mm
Trasera
izquierda
Ø
18,0
cm
Trasera central
Ø
cm
Trasera derecha
Ø
cm
Central izquierda
Ø
cm
Central
Ø
cm
Central derecha
Ø
32,0
cm
Delantera
izquierda
Ø
18,0
cm
Delantera central
Ø
cm
Delantera
derecha
Ø
cm
Para zonas o espacios de cocción no circulares: longitud
y anchura de la superficie útil por zona o espacio de cocción
calentada eléctrica, redondeada a la unidad más próxima 5 mm
Trasera
izquierda
L
W
cm
Trasera central
L
W
cm
Trasera derecha
L
W
cm
Central izquierda
L
W
cm
Central
L
W
cm
Central derecha
L
W
cm
Delantera
izquierda
L
W
cm
Delantera central
L
W
cm
Delantera
derecha
L
W
cm
Consumo de energía para la zona o espacio de cocción
calculado por kg
Trasera
izquierda
EC
cocinas eléctricas
189,5
Wh/kg
Trasera central
EC
cocinas eléctricas
Wh/kg
Trasera derecha
EC
cocinas eléctricas
Wh/kg
Central izquierda
EC
cocinas eléctricas
Wh/kg
Central
EC
cocinas eléctricas
Wh/kg
Central derecha
EC
cocinas eléctricas
179,4
Wh/kg
Delantera
izquierda
EC
cocinas eléctricas
190,2
Wh/kg
Delantera central
EC
cocinas eléctricas
Wh/kg
Delantera
derecha
EC
cocinas eléctricas
Wh/kg
Consumo de energía de la placa calculado por kg
EC
placa eléctrica
186,4
Wh/kg
Normas aplicadas: EN 60350-2 Aparatos electrodomésticos de cocción - Parte 2: Encimeras - Métodos de medida de la aptitud
a la función
Consejos para ahorrar energía
Para obtener la mayor eficiencia de su placa, coloque la sartén en el centro de la zona de cocción.
El uso de una tapa reducirá los tiempos de cocción y se ahorrará energía al conservar el calor.
Minimice la cantidad de líquido o grasa para reducir los tiempos de cocción.
Empiece a cocinar con un ajuste alto y reduzca el nivel cuando el alimento se haya calentado por completo.
Utilice cacerolas cuyo diámetro sea del tamaño del gráfico de la zona seleccionada.
Esta información se debe considerar parte integrante del manual de uso del aparato.
RI633DC/G3
FR-1
En apposant la marque CE sur ce produit, nous déclarons, sous
notre propre responsabilité, qu’il est conforme à toutes les exigences
européennes en matière de sécurité, de santé et d’environnement
énoncées dans la législation concernant ce produit. Comme prévu, les
parties de cet appareil sont conformes aux exigences suivantes :
RÈGLEMENT(CE) n° 1935/2004 relatif aux matériaux et objets destinés
à entrer en contact avec les denrées alimentaires.
Rappels de sécurité et entretien :
AVERTISSEMENT : l’appareil et ses parties accessibles peuvent
devenir chauds au cours de l’utilisation. Il faut faire attention à ne
pas toucher les éléments de chauffage.
Les enfants de moins de 8 ans doivent rester à l'écart de l'appareil,
à moins d'être constamment surveillés.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et les
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, s’ils ont
été supervisés ou si on leur a appris à utiliser l’appareil en toute
sécurité et qu’ils comprennent les risques courus.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
AVERTISSEMENT : Il peut s’avérer dangereux de cuisiner sur une
plaque de cuisson avec des matières grasses ou de l'huile sans
surveiller la cuisson car celles-ci peuvent prendre feu.
Ne JAMAIS tenter d’éteindre un incendie avec de l’eau, mais
éteindre l’appareil puis couvrir la flamme par exemple avec un
couvercle ou une couverture pare-flammes.
AVERTISSEMENT : Risque d’incendie : ne ranger aucun objet sur
les surfaces de cuisson.
AVERTISSEMENT : Si la surface est fissurée, éteindre l'appareil
pour éviter tout risque d’électrocution.
N’utilisez pas de nettoyeur vapeur pour les opérations de nettoyage
FR-2
FRANÇAIS
Les objets métalliques comme les couteaux, les fourchettes, les
cuillères et les couvercles ne doivent pas être placés sur la surface
de la plaque de cuisson car ils peuvent chauffer.
Tout liquide renversé doit être retiré du couvercle avant l'ouverture.
La surface de la table de cuisson doit refroidir avant de fermer le
couvercle.
Après utilisation, éteignez l'élément de la table de cuisson par sa
commande. Ne comptez pas sur le détecteur de casseroles.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé au moyen d’une
minuterie extérieure ou d’un système de télécommande séparé.
Les moyens de déconnexion doivent être incorporés dans le
câblage fixe conformément aux règles de câblage.
Les instructions indiquent le type de cordon à utiliser en tenant
compte de la température de la surface arrière de l'appareil.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, faites-le remplacer par
le fabricant, le service après-vente ou un électricien qualifié pour
éviter tout risque d’accident.
ATTENTION : Afin d'éviter tout danger à un réarmement
accidentel du disjoncteur thermique, cet appareil ne doit pas être
alimenté par un dispositif de commutation externe, tel qu'une
minuterie, ou raccordé à un circuit qui est régulièrement allumé et
éteint par le service public.
AVERTISSEMENT : Utilisez uniquement des protections de la
table de cuisson conçus par le fabricant de l'appareil de cuisson ou
indiqués par le fabricant de l'appareil dans le mode d'emploi
comme des protections de la table de cuisson appropriées ou
incorporées à l'appareil. L'utilisation de protections inappropriées
peut provoquer des accidents.
- Toujours utiliser les ustensiles appropriés.
- Placez toujours la casserole au centre de l'appareil sur lequel vous
cuisinez.
- Ne rien placer sur le panneau de commande.
- Ne pas utiliser la surface comme planche à découper.
FR-3
- La surface de la table de cuisson doit refroidir avant de fermer le
couvercle.
- ATTENTION : le processus de cuisson doit être surveillé. Un pro-
cessus de cuisson de courte durée doit être surveillé en continu
Cher client :
Merci d’avoir acheté une plaque à induction CANDY. Nous espérons qu'elle offrira de
nombreuses années de bons et loyaux services.
Veuillez lire attentivement ce manuel d'instruction avant d'utiliser la plaque de cuisson et
conservez-le dans un lieu sûr pour pouvoir le consulter en cas de besoin.
Présentation du produit
La plaque à induction convient à tous les types de cuisson, avec ses zones de cuisson
électromagnétiques et ses commandes commandées par micro-ordinateur ainsi que ses
multiples fonctions, ce qui en fait le choix idéal pour la famille d'aujourd'hui.
Fabriquée avec des matériaux spécialement importés, la plaque à induction CANDY est
extrêmement conviviale, durable et sûre.
Principe de fonctionnement
La plaque à induction comprend une bobine, une plaque chauffante en matériau ferromagnétique et
un système de commande. Le courant électrique génère un puissant champ magnétique à travers la
bobine. Cela produit un grand nombre de tourbillons qui, à leur tour, génèrent de la chaleur qui est
ensuite transmise à travers la zone de cuisson jusqu'au récipient de cuisson.
Marmite en fer
Circuit magnétique
Plaque en vitrocéramique
Bobine d'induction induite
Courants
FR-4
FRANÇAIS
Sécurité
Cette table de cuisson a été spécialement
conçue pour un usage domestique.
Dans sa recherche constante pour améliorer
ses produits, CANDY se réserve le droit de
modifier tout aspect technique, de programme
ou esthétique de l'appareil à tout moment.
Protection contre la surchauffe
Un capteur surveille la température dans
les zones de cuisson. Lorsque
la température dépasse un niveau
de sécurité, la zone de cuisson est
automatiquement éteinte.
Détection d'articles petits ou non
magnétiques
Lorsqu'une casserole d'un diamètre
inférieur à 80 mm, ou un autre petit article
(par ex. couteau, fourchette, clé) ou une
casserole non magnétique (par ex. en
aluminium) est laissé sur la table de cuisson,
un signal sonore retentit pendant environ
une minute, après quoi la table de cuisson
se met automatiquement en veille.
Avertissement de chaleur résiduelle
Lorsque la table de cuisson fonctionne
pendant un certain temps, il y aura de la
chaleur résiduelle. La lettre “H” s’affiche
pour vous avertir de vous tenir à l’écart.
Coupure automatique
Une autre caractéristique de sécurité de la
plaque à induction est la coupure
automatique. Cela se produit chaque fois
que vous oubliez d'éteindre une zone de
cuisson.
Les délais de coupure par défaut sont
indiqués dans le tableau ci-dessous :
Niveau de
puissance
La zone de cuisson se coupe
automatiquement au bout de
1~3
8 heures
4~6
4 heures
7~9
2 heures
Lorsque la casserole est retirée de la zone
de cuisson, celle-ci s’arrête immédiatement
de chauffer et s'éteint une fois que le signal
sonore retentit pendant une minute.
Avertissement : Toute personne portant un
pacemaker doit consulter un médecin avant
d'utiliser la plaque à induction.
Installation
1. Coupez un trou dans le plan de travail de
la dimension indiquée dans le schéma ci-
dessous. Il faut laisser au moins 50 mm
autour du trou. Le plan de travail doit avoir
une épaisseur d'au moins 30 mm et être
fabriqué dans un matériau résistant à la
chaleur.
Comme le montre la Figure (1)
Installation en affleurement : Possible uniquement
si le four n'est pas installé sous le comptoir
2. Il est essentiel que la plaque à induction
soit bien ventilée et que l'entrée et la sortie
d'air ne soient pas obstruées.
Assurez-vous que la table de cuisson est
correctement installée conformément à la
Figure 2.
Figure (2)
mini 760 mm
mini 5 cm
Sortie
d'air
mini 5 mm
JOINT
Figure (1)
mini 2 cm
Entrée
d'air
Figure (2)
FR-5
N.B. : pour des raisons de sécurité, la distance
entre la plaque et le placard situé au-dessus
de la plaque doit être d'au moins 760 mm.
3. Fixez la table de cuisson sur le plan de
travail à l'aide des quatre supports sur la
base de la table de cuisson. La position
des supports peut être réglée en fonction
de l'épaisseur du dessus.
Avertissements :
(1) La plaque à induction doit être installée par
une personne dûment qualifiée. Nous avons
nos propres installateurs qualifiés.
N'essayez jamais d'installer l'appareil
vous-même.
(2) La plaque à induction ne doit pas être
installée au-dessus des réfrigérateurs,
congélateurs, lave-vaisselle ouche-linge.
(3) La plaque à induction doit être installée de
manière à permettre un rayonnement
optimal de la chaleur.
(4) Le mur et la zone au-dessus de la table de
cuisson doivent pouvoir résister à la chaleur.
(5) Pour éviter tout dégât matériel, la couche
en sandwich et l'adhésif doivent être
résistants à la chaleur.
4. Raccordement à l'alimentation électrique
La prise doit être raccordée conformément à
la norme applicable à un disjoncteur unipolaire.
La méthode de raccordement est montrée sur
la Figure 3.
Tension
Raccordement du câble
380-415 V 3N~
Brun noir
Bleu
Jaune/Vert
220-240V~
Noir et brun
Bleu
Jaune/Vert
Figure (3)
Si le câble est abîmé ou qu'il a besoin d'être
remplacé, cette opération doit être effectuée
par un technicien du service après-vente qui
utilise ses propres outils, de manière à éviter
tout accident.
Si l'appareil est branché directement sur le
secteur, un disjoncteur omnipolaire doit être
installé avec un écart minimum de 3 mm
entre les contacts.
L'installateur doit s'assurer que le branchement
électrique a été effectué correctement et qu'il
est conforme aux réglementations de sécurité.
Le câble ne doit pas être plié ou comprimé.
Le câble doit être contrôlé régulièrement et il
ne doit être remplacé que par une personne
qualifiée.
Schéma de la plaque
à induction :
1. Zone 1500/2000 W maxi
2. Zone 1500/2000 W maxi
3. Zone 3000/3600 W maxi
4. Plaque en verre
5. Panneau de commande
Schéma du panneau de commande
1. Commandes de sélection des
zones de cuisson
2. Touche de réglage de la minuterie
3. Commande de verrouillage/pause
4. Commande
Marche/Arrêt
Support
FR-6
FRANÇAIS
Fonctionnement du produit
Commandes tactiles
Les commandes répondent au toucher, vous n’avez donc pas besoin d’exercer une pression.
Utilisez la partie charnue de votre doigt, pas l'extrémité.
Vous entendrez un bip sonore chaque fois qu’un toucher est enregistré.
Assurez-vous que les commandes soient toujours propres, sèches et qu'il n'y ait aucun objet (par ex. un ustensile
ou un torchon) les couvrant. Même une mince pellicule d’eau peut rendre difficile l’utilisation des commandes.
Sélection du bon ustensile de cuisson
N'utilisez que des ustensiles de cuisson ayant une base adaptée à la cuisson
à induction.
Cherchez le symbole de l’induction sur l’emballage ou le fond de la casserole.
Vous pouvez vérifier si votre ustensile de cuisson est adapté en effectuant un
test magnétique.
Avancez un aimant vers la base de la casserole. S’il est attiré, la casserole est
adaptée à l’induction.
Si vous n’avez pas d’aimant :
1. Placez de l’eau dans la casserole que vous voulez contrôler.
2. Si ne clignote pas sur l’afficheur et que l’eau chauffe, la casserole est adaptée.
Les ustensiles de cuisson fabriqués dans les matériaux suivants ne sont pas adaptés :
acier inoxydable pur, aluminium ou cuivre sans une base magnétique, verre, bois,
porcelaine, céramique et faïence.
N’utilisez pas d’ustensile de cuisson avec des bords irréguliers ou un fond arrondi.
Assurez-vous que la base de votre casserole ou poêle soit plane, qu'elle soit bien à plat contre le verre et de la même
taille que la zone de cuisson. Utilisez des casseroles dont le diamètre est aussi large que le dessin de la zone sélectionnée.
En utilisant une marmite légèrement plus large, l’énergie sera utilisée à son efficacité maximale. Si vous utilisez une
marmite plus petite, l’efficacité pourrait être moins importante que prévue. Une marmite mesurant moins de 140 mm
pourrait ne pas êtretectée par la plaque. Placez toujours votre casserole ou poêle bien au centre de la zone de cuisson.
FR-7
Soulevez toujours les casseroles de la plaque à induction, ne les faites pas glisser car cela pourrait rayer le verre.
Comment l'utiliser
Commencer à cuire
Touchez la commande Marche/Arrêt pendant trois secondes. Quand
la plaque est allumée, la sonnerie émet un bip, tous les afficheurs
indiquent “-” ou “- -” pour montrer que la plaque à induction est
passée en mode veille.
Placez une casserole adaptée sur la zone de cuisson que vous
souhaitez utiliser.
Assurez-vous que le fond de la casserole et la surface de la zone
de cuisson soient propres et secs.
lectionnez un glage de chaleur en touchant la commande “- ou “+”.
Si vous ne choisissez pas un réglage de chaleur dans la minute qui
suit, la plaque à induction s'éteindra automatiquement. Vous devrez
recommencer à partir de l'étape n° 1.
Vous pouvez modifier le réglage de la chaleur à tout moment durant
la cuisson.
Si l’affichage clignote en alternance avec le réglage de la chaleur
Cela veut dire que :
vous n’avez pas placé de casserole sur la zone de cuisson correcte ou,
la casserole que vous utilisez n’est pas adaptée pour la cuisson à induction ou,
la casserole est trop petite ou n’est pas correctement centrée sur la zone de cuisson.
La plaque ne chauffera pas tant qu’une casserole adaptée n’aura pas été posée sur la zone de cuisson.
L’afficheur " " s’éteindra automatiquement au bout d’une minute si aucune casserole adaptée n’est placée sur la plaque.
FR-8
FRANÇAIS
Finir de cuisiner
Éteignez la zone de cuisson en descendant jusqu“0” ou en touchant
les commandes “-” et “+” simultanément. Assurez-vous que “0” s’affiche.
OU
Éteignez toute la plaque en touchant la commande Marche/Arrêt.
Faites attention aux surfaces chaudes
La lettre H indiquera que la zone de cuisson est trop chaude pour
être touchée. Elle disparaîtra quand la surface aura refroidi pour
atteindre une température ne présentant aucun risque. Vous pouvez
également l'utiliser comme une fonction économies d'énergie si vous
souhaitez réchauffer d'autres casseroles, utilisez la plaque qui est
encore chaude.
Utilisation de la fonction Boost
Activez la fonction boost :
En effleurant la touche de réglage de la puissance “+” pour régler la
puissance de la zone de cuisson sur le niveau 9
En effleurant à niveau la touche de réglage de la puissance “+”,
le témoin de zone indique “b” et la puissance arrive jusqu’à Maxi.
FR-9
Annulation de la fonction Boost
En appuyant sur la touche -” pour annuler la fonction Boost, la zone de
cuisson revient alors au niveau 9.
En touchant ensemble la commande -” et “+”. La zone de cuisson s'éteint
et la fonction Boost s'annule automatiquement
La fonction peut fonctionner dans n’importe quelle zone de cuisson.
La zone de cuisson revient à son réglage d’origine au bout de 5 minutes.
Verrouillage des commandes
Vous pouvez verrouiller les commandes pour éviter une utilisation indésirable (par exemple
des enfants éteignant par inadvertance les zones de cuisson allumées).
Quand les commandes sont verrouillées, toutes les commandes sont désactivées à l'exception
de la commande Marche/Arrêt.
Pour verrouiller les commandes
Maintenez la commande de verrouillage appuyée
pendant un certain moment.
Le voyant de la minuterie affichera “Lo”
Pour déverrouiller les commandes
Touchez et maintenez la commande de Verrouillage appuyée pendant un certain moment.
Quand la plaque est en mode verrouillage, toutes les commandes sont désactivées à l’exception de Marche/
Arrêt , vous pouvez toujours éteindre la plaque à induction avec la commande Marche/Arrêt en cas
d’urgence, mais vous devrez d’abord déverrouiller la plaque lors de l’utilisation suivante.
FR-10
FRANÇAIS
Mode pause
Vous pouvez mettre la cuisson en pause au lieu d’éteindre la plaque.
Quand vous passez en mode pause, toutes les commandes sont sactivées à l'exception de la commande Marche/Arrêt.
Pour passer en mode pause
Touchez la commande verrouillage/pause.
Tous les voyants afficheront “11“
Pour quitter le mode pause
Touchez la commande verrouillage/pause.
Quand la plaque est en mode pause, toutes les commandes sont désactivées à l’exception de Marche/
Arrêt , vous pouvez toujours éteindre la plaque à induction avec la commande Marche/Arrêt en
cas d’urgence. La plaque s’éteindra au bout de 10 minutes si vous ne quittez pas le mode pause.
Fonction de gestion de la puissance
Il est possible de régler un niveau d’absorption maximale de la puissance pour la plaque à induction, en choisissant
différentes plages de puissance.
Les plaques à induction sont en mesure de limiter elles-mêmes automatiquement pour fonctionner à un niveau de
puissance plus faible, pour éviter le risque de surcharge.
Pour passer à la fonction de gestion de la puissance
Allumez la plaque, puis appuyez simultanément sur la commande
“+” (minuteur) et sur la commande Verrouillage.
Le voyant de la minuterie affiche “P5“, ce qui indique le niveau de
puissance 5.
Le mode par défaut est sur 7,1 kW.
Pour passer à un autre niveau
Appuyez sur +/- de la minuterie
Il y a 5 niveaux de puissance, de “P1” à “P5”. Le voyant de
la minuterie affichera l’un d’eux.
ou
“P1” : la puissance maximale est 2,5 kW.
“P2” : la puissance maximale est 3,5kW.
“P3” : la puissance maximale est 4,5kW.
“P4” : la puissance maximale est 5,5kW.
“P5” : la puissance maximale est 7,1 kW.
Validation et sortie de la fonction de gestion de la puissance
Appuyez simultanément sur la commande + (minuteur) et sur la
commande Verrouillage pour valider.
La plaque sera alors éteinte.
FR-11
Commande de la minuterie
Vous pouvez utiliser la minuterie de deux manières différentes :
a) Vous pouvez l’utiliser comme alarme. Dans ce cas-là, la minuterie n'éteindra pas la zone de cuisson quand le
temps réglé se sera écoulé.
b) Vous pouvez la régler pour qu'elle éteigne une ou plusieurs zones de cuisson quand le temps réglé s'est écoulé.
La minuterie peut atteindre au maximum 99 minutes.
a) Utilisation de la minuterie comme alarme
Si vous ne choisissez pas une zone de cuisson
Assurez-vous que la plaque soit allumée.
Remarque : vous pouvez utiliser l'alarme même si vous ne
sélectionnez pas une zone de cuisson.
Touchez la commande “+” de la minuterie. Le voyant de
l'alarme commencera à clignoter et “10” apparaîtra sur
l'afficheur de la minuterie.
Réglez le temps en touchant la commande “-” ou “+” de la
minuterie. Astuce : touchez la commande “-” ou “+” de la
minuterie une fois pour diminuer ou augmenter d'1 minute.
Touchez et maintenez appuyée la commande “-” ou “+” de
la minuterie pour diminuer ou augmenter de 10 minutes.
En touchant “-” et “+” simultanément, la minuterie est
supprimée et “00” apparaît sur l'afficheur des minutes.
Quand le temps est réglé, le compte à rebours démarre
immédiatement. L'afficheur montrera le temps restant et
le voyant de la minuterie clignotera pendant 5 secondes.
La sonnerie retentira pendant 30 secondes et le voyant de
la minuterie indique “- -” quand le temps réglé est terminé.
FR-12
FRANÇAIS
b) Réglage de la minuterie pour éteindre une zone
Régler une zone
Appuyez sur la touche “-” ou “+” de la zone de cuisson
pour laquelle vous voulez régler la minuterie.
Réglez le temps en touchant la commande “-” ou “+” de
la minuterie.
Astuce : touchez la commande “-” ou “+” de la minuterie
une fois pour diminuer ou augmenter d'1 minute.
Touchez et maintenez appuyée la commande “-” ou “+”
de la minuterie pour diminuer ou augmenter de
10 minutes.
En touchant “-” et “+” simultanément, la minuterie est
supprimée et “00” apparaît sur l'afficheur des minutes.
Quand le temps est réglé, le compte à rebours démarre
immédiatement. L'afficheur montre le temps restant et
le voyant de la minuterie clignote pendant 5 secondes.
REMARQUE : le point rouge à côté du voyant du niveau
de puissance s'allume pour indiquer la zone sélectionnée.
Quand le temps de cuisson est terminé, la zone de
cuisson correspondante s'éteint automatiquement.
Les autres zones de cuisson continueront à fonctionner si vous les avez allumées auparavant.
Temps de fonctionnement par défaut
La coupure automatique est une fonction de sécurité pour votre plaque à induction. Elle se coupe automatiquement si
vous oubliez de l'éteindre. Les temps de fonctionnement par défaut pour divers niveaux de puissance sont indiqués dans
le tableau ci-dessous :
Niveau de puissance
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Temps de fonctionnement par défaut (en heures)
8
8
8
4
4
4
2
2
2
Quand vous enlevez la marmite, la plaque à induction cesse immédiatement de chauffer et la plaque se coupe
automatiquement au bout de 2 minutes.
Les personnes portant un pacemaker doivent consulter leur médecin avant d’utiliser cet appareil.
FR-13
Sélection des récipients de cuisson
Poêle à frire en fer
Acier inoxydable
Casserole en fer
Bouilloire
en fer
Bouilloire émaillée
en acier inoxydable
Ustensile de
cuisson émaillé
Plaque de fer
Vous avez peut-être plusieurs récipients de cuisson différents
1. Cette plaque à induction peut identifier une variété de récipients de cuisson, que vous
pouvez tester par l'une des méthodes suivantes :
Placez le récipient sur la zone de cuisson. Si la zone de cuisson correspondante affiche
un niveau de puissance, le récipient est alors adapté. Si "U" clignote, le récipient ne
convient pas à une utilisation sur la plaque à induction.
2. Tenez un aimant vers le récipient. Si l'aimant est attiré par le récipient, celui-ci est adap
à une utilisation sur la plaque à induction.
N.B. : La base du récipient doit contenir un matériau magnétique.
Il doit avoir un fond plat avec un diamètre selon le tableau 1 ci-dessous.
3. N'utilisez que des ustensiles ferromagnétiques en acier émaillé, en fonte ou en acier
inoxydable, mais compatibles avec l’induction
4. Utilisez des casseroles dont le diamètre de la zone ferromagnétique (base de la
casserole) est dans la gamme de dimensions du tableau ci-dessous. (Tableau 1)
- Si vous utilisez des casseroles plus petites, les performances pourraient être affectées
- Si vous utilisez des casseroles d'un diamètre inférieur à celui indiqué dans le tableau 1,
les casseroles peuvent ne pas être détectées
Selon la dimension de la zone, vous pouvez utiliser des casseroles de différents diamètres comme
illustré ci-dessous :
FR-14
FRANÇAIS
5. Si la partie ferromagnétique ne couvre que partiellement la base de la casserole, seule la
zone ferromagnétique se réchauffera, le reste de la base pourrait ne pas chauffer à une
température suffisante pour cuire.
6. Si la zone ferromagnétique n'est pas homogène, mais présente d'autres matériaux tels que
l'aluminium, cela peut affecter le chauffage et la détection de la casserole.
Si la base de la casserole est similaire aux images ci-dessous, la casserole pourrait ne pas avoir été
détectée.
Le diamètre de la base des ustensiles de cuisson
à induction
Zone de cuisson
Minimum
Maximum
1 & 2
140
180
3
180
320
Les éléments ci-dessus peuvent varier en fonction de la taille de la casserole et du matériau dont elle est faite.
FR-15
Nettoyage et entretien
La surface de la plaque à induction peut être facilement nettoyée de la manière
suivante :
Type de
contamination
Méthode de nettoyage
Produits de nettoyage
Éclairage
Plongez dans l'eau chaude et essuyez
Éponge de nettoyage
Auréoles et dépôts
de calcaire
Appliquez du vinaigre blanc sur la zone,
essuyez avec un chiffon doux ou utilisez
un produit disponible dans le commerce
Adhésif spécial pour
vitrocéramique
Friandises,
aluminium ou
plastique fondu
Utilisez un racloir spécial pour
vitrocéramique pour éliminer les résidus
(l’idéal est un produit en silicone)
Adhésif spécial pour
vitrocéramique
N.B. : Débranchez l'alimentation électrique avant d’effectuer le nettoyage.
Affichage des pannes et inspection
Si une situation anormale se présente, la plaque à induction passera automatiquement en mode
protection et affichera l’un des codes suivants :
Code de panne
Problème
Solution
Réparation automatique
E1
La tension d’alimentation est supérieure à la tension
nominale.
Veuillez contrôler que la tension d’alimentation soit
normale. Remettez sous tension quand
l’alimentation est normale.
E2
La tension d’alimentation est inférieure à la tension
nominale.
E3
Température élevée du capteur de la plaque
vitrocéramique. (1#)
Attendez que la température de la plaque
vitrocéramique revienne à la normale.
Effleurez la touche “Marche/Arrêt” pour redémarrer
l’appareil.
E4
Température élevée du capteur de la plaque
vitrocéramique. (2#)
E5
Température élevée d’IGBT. (1#)
Attendez que la température d’IGBT revienne à la
normale. Effleurez la touche “Marche/Arrêt” pour
redémarrer l’appareil.
Vérifiez si le ventilateur fonctionne correctement ;
si ce n’est pas le cas, remplacez le ventilateur.
E6
Température élevée d’IGBT. (2#)
Aucune réparation automatique
F3/F6
Panne du capteur de température de la plaque
vitrocéramique- -court-circuit. (F3 pour 1#, F6 pour 2#)
Vérifiez le branchement ou remplacez le capteur
de température de la plaque vitrocéramique.
F4/F7
Panne du capteur de température de la plaque
vitrocéramique--circuit ouvert. (F4 pour 1#, F7 pour
2#)
F5/F8
Panne du capteur de température de la plaque
vitrocéramique--non valable. (F5 pour 1#, F8 pour 2#)
F9/FA
Panne du capteur de température d’IGBT, (court-
circuit/circuit ouvert pour 1#)
Remplacez la carte d’alimentation.
FC/FD
Panne du capteur de température d’IGBT, (court-
circuit/circuit ouvert pour 2#)
FR-16
FRANÇAIS
Panne
Problème
Solution A
Solution B
La LED ne s’allume pas
quand l’appareil est branché.
Absence de courant.
Vérifiez que la fiche est bien
enfoncée dans la prise et que
celle-ci fonctionne.
Panne de branchement de la
carte d’alimentation accessoire
et de la carte d’affichage.
Vérifiez le branchement.
La carte d’alimentation
accessoire est endommagée.
Remplacez la carte
d’alimentation accessoire.
La carte d’affichage est
endommagée.
Remplacez la carte
d’affichage.
Certains boutons ne peuvent
pas fonctionner ou l’affichage
des LED n’est pas normal.
La carte d’affichage est
endommagée.
Remplacez la carte
d’alimentation
Le voyant du mode de
cuisson s’allume mais la
plaque ne chauffe pas.
Température élevée de la
plaque.
La température ambiante
pourrait être trop élevée.
L’admission d’air ou l’évent
d’air pourrait être obstrué.
Vérifiez s’il y a un problème
au niveau du ventilateur.
Vérifiez si le ventilateur
fonctionne correctement ;
si ce n’est pas le cas,
remplacez le ventilateur.
La carte d’alimentation est
endommagée.
Remplacez la carte
d’alimentation.
La cuisson s’arrête à
l’improviste durant le
fonctionnement et l’afficheur
clignote en indiquant “u”.
Le type de casserole est
incorrect.
Utilisez la marmite adaptée
(reportez-vous au mode
d’emploi).
Le circuit de détection de la
casserole est endommagé,
remplacez la carte
d’alimentation.
Le diamètre de la marmite est
trop petit.
La cuisinière a surchauffé.
L’appareil a surchauffé.
Attendez que la température
revienne à la normale.
Appuyez sur la touche
“Marche/Arrêt” pour
redémarrer l’appareil.
Les zones de cuisson situées
du même côté (comme la
première et la deuxième
zone) “u”.
Panne de branchement de la
carte d’alimentation et de la
carte d’affichage.
Vérifiez le branchement.
La carte d’affichage de la
partie de communication est
endommagée.
Remplacez la carte
d’affichage.
La carte principale est
endommagée.
Remplacez la carte
d’alimentation.
Le moteur du ventilateur fait
un bruit anormal.
Le moteur du ventilateur est
endommagé.
Remplacez le ventilateur.
Le tableau ci-dessus montre comment évaluer et contrôler les pannes les plus fréquentes.
Ne démontez pas l’appareil vous-même car vous pourriez endommager la plaque à induction.
FR-17
Service d’assistance à la clientèle
En cas de panne, avant d'appeler le service après-vente, veuillez faire ce qui suit :
- Vérifiez que l'appareil est correctement branché
- Lisez le tableau d'erreur et d’affichage ci-dessus
Si vous ne parvenez toujours pas à résoudre le problème, éteignez l'appareil, n'essayez pas de
le démonter et appelez le service après-vente.
Déclaration spéciale
Le contenu de ce manuel a été soigneusement vérifié. Toutefois, l'entreprise
ne peut être tenue pour responsable d'aucune erreur d'impression ou
omission. En outre, toute modification technique peut être incluse dans une
version révisée du manuel sans préavis. L'apparence et la couleur de
l'appareil dans ce manuel peuvent différer de celles réelles.
Cet appareil est marqué conformément à la Directive Européenne 2012/19/CE
relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE).
En vous assurant que cet appareil est mis au rebut correctement, vous aiderez à
éviter de porter atteinte à l'environnement et à la santé humaine, ce qui aurait par
contre lieu s'il était éliminé de manière incorrecte.
Le symbole figurant sur le produit indique qu'il ne doit pas être traité comme des
ordures ménagères. Vous devez l'apporter à un centre de tri pour le recyclage des
produits électriques et électroniques.
Cet appareil requiert une mise au rebut spécialisée. Pour plus d'informations sur
le traitement, la récupération et le recyclage de ce produit, veuillez contacter les
autorités locales, votre service de collecte des ordures ménagères ou le magasin
où vous l'avez acheté.
MISE AU REBUT : ne
jetez pas ce produit avec
les ordures ménagères.
Il est nécessaire de le
jeter séparément car il
nécessite un traitement
spécial.
Pour des informations plus taillées sur le traitement, la récupération et le recyclage de ce produit, veuillez
contacter votre mairie, votre service de collecte des ordures ménagères ou le magasin vous avez acheté
le produit.
FR-18
FRANÇAIS
Informations sur le produit pour les tables de cuisson électriques domestiques conformes au règlement (UE) 66/2014 de la Commission
Position
Symbole
Valeur
Unité
Identification du modèle
Type de table de cuisson :
RI633DC/G3
Nombre de zones de cuisson
et/ou de zones
zones
3
zones
Technologie de chauffage (zones
de cuisson à induction et zones
de cuisson, zones de cuisson
radiantes, plaques solides)
Zones de cuisson à induction
X
Zones de cuisson à induction
zones de cuisson radiantes
plaques solides
Pour les zones ou zones de cuisson circulaires : diamètre de
la surface utile par zone de cuisson électrique chauffée, arrondi à
la zone de cuisson la plus proche de 5 mm
Arrière gauche
Ø
18,0
cm
Arrière centrale
Ø
cm
Arrière droite
Ø
cm
Centrale gauche
Ø
cm
Centrale centrale
Ø
cm
Centrale droite
Ø
32,0
cm
Avant gauche
Ø
18,0
cm
Avant centrale
Ø
cm
Avant droite
Ø
cm
Pour les zones ou zones de cuisson non circulaires : la longueur et
la largeur de la surface utile par zone ou zone de cuisson électrique
chauffée, arrondies à la zone la plus proche de 5 mm
Arrière gauche
L
l
cm
Arrière centrale
L
l
cm
Arrière droite
L
l
cm
Centrale gauche
L
l
cm
Centrale centrale
L
l
cm
Centrale droite
L
l
cm
Avant gauche
L
l
cm
Avant centrale
L
l
cm
Avant droite
L
l
cm
Consommation d'énergie pour la zone de cuisson ou la zone
calculée par kg
Arrière gauche
EC
cuisson électrique
189,5
Wh/kg
Arrière centrale
EC
cuisson électrique
Wh/kg
Arrière droite
EC
cuisson électrique
Wh/kg
Centrale gauche
EC
cuisson électrique
Wh/kg
Centrale centrale
EC
cuisson électrique
Wh/kg
Centrale droite
EC
cuisson électrique
179,4
Wh/kg
Avant gauche
EC
cuisson électrique
190,2
Wh/kg
Avant centrale
EC
cuisson électrique
Wh/kg
Avant droite
EC
cuisson électrique
Wh/kg
Consommation d'énergie pour la table de cuisson calculée par kg
EC
plaque électrique
186,4
Wh/kg
Norme appliquée : EN 60350-2 Appareils de cuisson électrodomestiques - Partie 2 : Tables de cuisson - Méthodes de mesure de
l'aptitude à la fonction
Conseils pour économiser de l’énergie :
Pour obtenir la meilleure efficacité possible de la table, placer la casserole au centre de la zone de cuisson.
L'utilisation d'un couvercle réduira les temps de cuisson et économisera de l'énergie en conservant la chaleur.
Diminuez la quantité de liquide ou de matières grasses pour réduire les temps de cuisson.
Commencer à cuisiner avec un réglage élevé puis réduire le réglage quand la nourriture est chaude.
Utilisez des casseroles dont le diamètre est aussi large que le dessin de la zone sélectionnée.
Ces informations doivent être considérées comme faisant partie du manuel de l'utilisateur de l'appareil.

Transcripción de documentos

Instructions Manual For Induction Hob ENGLISH Manual de Instrucciones de la Placa de Inducción ESPAÑOL Manuel d'instructions pour plaque à induction FRANÇAIS RI633DC/G3 Thank you for purchasing the Rosieres induction hob. Please read this instruction manual carefully before using the hob and keep it in a safe place for future reference. By placing the CE marking on this product, we declare, on our own responsibility, compliance to all the European safety, health and environmental requirements stated in the legislation for this product. Asapplicable, the parts of this appliance are compliant to: REGULATION (EC) No 1935/2004 on materials and articles intended to come into contact with food. Safety Reminding and Maintenance: • WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. • Children under 8 Year of age must be kept away from the appliance unless they are continuously supervised. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. • Children must not play with the appliance. • Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision • WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous and may result in fire. • NEVER try to extinguish a fire with water, but switch off the appliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket. • WARNING: Danger of fire: do not store items on the cooking surfaces. • WARNING: If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock. • Do not use a steam cleaner for cleaning operations EN-2 WARNING: Use oly hob guards designed by manufacturer of the cooking appliance or indicated by the manufacturer of the appliance in the instructions for use as suitable or hob guards incorporated in the appliance. The use of inappropriate guards can cause accidents. - Always use the appropriate cookware. - Always place the pan in the center of the unit that you are cooking on. - Do not place anything on control panel. - Do not use the surface as a cutting board. EN-3 ENGLISH • Metallic objects such as knives, forks, spoons and sauce pan lids must not be placed on the hob surface as they can get hot. Any spillage should be removed from the lid before opening. • The hob surface must be allowed to cool down before closing the lid. • After use, switch off the hob element by its control. Do not rely on the pan detector. • This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote - control system. • The means for disconnection must be incorporated in the fixed wiring in accordance with the wiring rules. • The instructions state the type of cord to be used, taking into account the temperature of the rear surface of the appliance. • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturerits service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. • CAUTION: In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cutout, this appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility. - The hob surface must be allowed to cool down before closing the lid. - CAUTION: the cooking process must be supervised. A short term cooking process has to be supervised continuously Dear Customer: Thank you for purchasing the CANDY induction hob. We hope it will give many years of good service. Please read this instruction manual carefully before using the hob and keep it in a safe place for future reference. Product Introduction The induction hob caters for all kind of cooking, with its electromagnetic cookingzones, and its micro-computerised controls and multi-functions, making it the ideal choice for todays family. Manufactured with specially imported materials, the CANDY induction hob is extremely user-friendly, durable and safe. Working Principle The induction hob comprises a coil, a hotplate made of ferromagnetic material and a control system. Electrical current generates a powerful magnetic field through the coil. This produces a large number of vortices which in turn generate heat which is then transmitted through the cookingzone to the cooking vessel. Iron pot Magnetic circuit Ceramic glass plate Induction coil induced Currents EN-4 ENGLISH Safety Installation This hob was specially designed for domestic use. In its constant search to improve its products, CANDY reserves the right to modify any technical, programme or aesthetic aspects of the appliance at any time. 1. Cut a hole in the worktop of the dimension shown in the diagram below. A minimum of 50 mm space should be left around the hole. The worktop should be at least 30 mm thick and made of heat-resistant material. As shown in Figure (1) ⚫ Protection from over-heating A sensor monitors the temperature in the cooking zones. When the temperature exceeds a safe level, the cooking zone is automatically switched off. 56 +0.4 +0.1 49 cm +0.4 +0.1 ⚫ Detection of small or non-magnetic items When a pan with a diameter of less than 80 mm, or some other small item (e.g. knife, fork, key) or a non-magnetic pan (e.g. aluminium) has been left on the hob, a buzzer sounds for approximately one minute, after which the hob goes automatically on to standby. Figure (1) ⚫ Residual heat warning When the hob has been operating for some time, there will be some residual heat. The letter “H” appears to warn you to keep away from it. ⚫ Auto shutdown Another safety feature of the induction hob is auto shutdown. This occurs whenever you forget to switch off a cooking zone. The default shutdown times are shown in the table below: SEAL cm Flush installation: Feasible only if the oven is not installed under the counter 2. It is essential that the induction hob is well ventilated and that the air intake and exit are not blocked. Make sure the hob is correctly installed as shown in Figure 2. Figure (2) Power level The heating zone shut down automatically after 1~3 8 hours 4~6 4 hours 7~9 mini 760mm Air exit mini 5 cm mini 5 mm 2 hours When the pan is removed from the cooking zone, it stops heating immediately and switches itself off after the buzzer has sounded for one minute. mini 2 cm Air intake Warning: Anyone who has been fitted with a heart pacemaker should consult a doctor before using the induction hotplate. Figure (2) EN-5 NB: For safety, the gap between the hob and any cupboard above it should be at least 760 mm. If the cable is damaged or needs replacing, this should be done by an after-sales technician using the proper tools, so as to avoid any accidents. 3. Fix the hob to the worktop using the four brackets on the base of the hob. The position of the brackets can be adjusted according to the thickness of the top. If the appliance is being connected directly to the mains supply, an omnipolar circuit breaker must be installed with a minimum gap of 3 mm between the contacts. The installer must ensure that the correct electrical connection has been made and that it complies with safety regulations. The cable must not be bent or compressed. The cable must be checked regularly and only replaced by a properly qualified person. Bracket Diagram of induction hob: Warnings: (1) The induction hob must be installed by a properly qualified person. We have our own qualified installers. Never try to install the appliance yourself. (2) The induction hob must not be installed above refrigerators, freezers, dishwashers or tumble dryers. (3) The induction hob should be installed so that optimum radiation of heat is possible. (4) The wall and the area above the hob should be able to withstand heat. (5) To avoid any damage, the sandwich layer and adhesive should be heat-resistant. 4. Connection to power supply The socket should be connected in compliance with the relevant standard, to a single-pole circuit breaker. The method of connection is shown in Figure 3. Voltage 4 2 3 1 5 1. Max. 1500/2000 W zone 4. Glass plate 2. Max. 1500/2000 W zone 5. Control panel 3. Max. 3000/3600 W zone Schematic diagram of the control panel 2 Wire connection 1 380-415V 3N~ Black Brown Blue YeIlow/Green Black & Brown Blue YeIIow/Green 220-240V~ Figure (3) EN-6 1. Heating zone selection controls 2. Timer regulating key 3. Keylock/Pause control 3 4. ON/OFF control 4 ENGLISH Operation of Product Touch Controls • • • • The controls respond to touch, so you don’t need to apply any pressure. Use the ball of your finger, not its tip. You will hear a beep each time a touch is registered. Make sure the controls are always clean, dry, and that there is no object (e.g. a utensil or a cloth) covering them. Even a thin film of water may make the controls difficult to operate. Choosing the right Cookware • Only use cookware with a base suitable for induction cooking. Look for the induction symbol on the packaging or on the bottom of the pan. • You can check whether your cookware is suitable by carrying out a magnet test. Move a magnet towards the base of the pan. If it is attracted, the pan is suitable for induction. • If you do not have a magnet: 1. Put some water in the pan you want to check. 2. If does not flash in the display and the water is heating, the pan is suitable. • Cookware made from the following materials is not suitable: pure stainless steel, aluminium or copper without a magnetic base, glass, wood, porcelain, ceramic, and earthenware. Do not use cookware with jagged edges or a curved base. Make sure that the base of your pan is smooth, sits flat against the glass, and is the same size as the cooking zone. Use pans whose diameter is as large as the graphic of the zone selected. Using a pot a slightly wider energy will be used at its maximum efficiency. If you use smaller pot efficiency could be less than expected. Pot less than 140 mm could be undetected by the hob. Always centre your pan on the cooking zone. EN-7 Always lift pans off the Induction hob - do not slide, or they may scratch the glass. How to use Start cooking Touch the ON/OFF control for three seconds. After power on, the buzzer beeps once, all displays show "-” or "- -”, indicating that the induction hob has entered the state of standby mode. Place a suitable pan on the cooking zone that you wish to use. • Make sure the bottom of the pan and the surface of the cooking zone are clean and dry. Select a heat setting by touching the "-” or "+” control. • If you don't choose a heat setting within 1 minute, the Induction hob will automatically switch off. You will need to start again at step 1. • You can modify the heat setting at any time during cooking. If the display flashes alternately with the heat setting This means that: • you have not placed a pan on the correct cooking zone or, • the pan you're using is not suitable for induction cooking or, • the pan is too small or not properly centered on the cooking zone. No heating takes place unless there is a suitable pan on the cooking zone. The display " " will automatically disappear after 1 minute if no suitable pan is placed on it. EN-8 ENGLISH Finish cooking Turn the cooking zone off by scrolling down to “0” or touching “-” and “+” control together. Make sure the display shows “0”. Turn the whole cooktop off by touching the ON/OFF control. Beware of hot surfaces H will show which cooking zone is hot to touch. It will disappear when the surface has cooled down to a safe temperature. It can also be used as an energy saving function if you want to heat further pans, use the hotplate that is still hot. Using the Boost function Activate the boost function Touching the power regulating key “+” to set the power of the heating zone to Level 9 Touching the power regulating key “+” again, the zone indicator show “b” and the power reach Max EN-9 OR Cancel the Boost function Touching the “-” button to cancel the Boost function, then the cooking zone will revert to level 9. Touching “-” and “+” control together. The cooking zone switch off and the boost function cancel automatically • The function can work in any cooking zone. • The cooking zone returns to its original setting after 5 minutes. Locking the Controls • • You can lock the controls to prevent unintended use (for example children accidentally turning the cooking zones on). When the controls are locked, all the controls except the ON/OFF control are disabled. To lock the controls Touch the lock control The timer indicator will show “ Lo ” for a while. To unlock the controls Touch and hold the lock control for a while. When the hob is in the lock mode, all the controls are disable except the ON/OFF the induction hob off with the ON/OFF next operation. , you can always turn control in an emergency, but you shall unlock the hob first in the EN-10 ENGLISH Pause Mode • • You can pause the heating instead of shutting the hob off. When entering the Pause mode, all the controls except the ON/OFF control are disabled. To enter pause mode All the indicator will show “11“ Touch the lock/pause control. To exit pause mode Touch the lock/pause control. When the hob is in the pause mode, all the controls are disable except the ON/OFF always turn the induction hob off with the ON/OFF after 10min if you don't exit the pause mode. , you can control in an emergency. The hob will shut down Power Management Function • • it is possible to set a maximum power absorption level for the induction hob, choosing up to different power ranges. induction hobs are able to limit themselves automatically in order to work at lower power level, to avoid the risk of overloading. To enter Power Management Function Turn on the hob, then Press at the same time the “+” (timer) and The timer indicator will show “P5“ which means power level 5. key lock. The default mode is on 7.1 Kw. To switch to another level There are 5 power levels, from “P1” to “p5”. The timer indicator press +/- from the timer will show one of them. “P1”: the maximum power is 2.5kW. “P2”: the maximum power is 3.5kW. “P3”: the maximum power is 4.5kW. “P4”: the maximum power is 5.5kW. or “P5”: the maximum power is 7.1kW. Confirmation and Exit Power Management Function Press at the same time + (timer) and key lock for confirmation. Then the hob will be turned off. EN-11 Timer control You can use the timer in two different ways: a) You can use it as a minute minder. In this case, the timer will not turn any cooking zone off when the set time is up. b) You can set it to turn one or more cooking zones off after the set time is up. The timer of maximum is 99 min. a) Using the Timer as a Minute Minder If you are not selecting any cooking zone Make sure the cooktop is turned on. Note: you can use the minute minder even if you're not selecting any cooking zone. Touch “+” the controls of the timer. The minder indicator will start flashing and “10” will show in the timer display. Set the time by touching the “-” or “+” control of the timer Hint: Touch the “-” or “+” control of the timer once to decrease or increase by 1 minute. Touch and hold the “-” or “+” control of the timer to decrease or increase by 10 minutes. Touching the “-” and “+” together, the timer is cancelled, and the “00” will show in the minute display. When the time is set, it will begin to count down immediately. The display will show the remaining time and the timer indicator will flash for 5 seconds. Buzzer will beep for 30 seconds and the timer indicator shows “- -” when the setting time finished. EN-12 ENGLISH b) Setting the timer to turn one zone off Set one zone Touch the “-” or “+” of the corresponding cooking zone you want to set the timer for. Set the time by touching the or control of the timer Hint: Touch the “-” or “+” control of the timer once will decrease or increase by 1 minute. Touch and hold the “-” or “+” control of the timer will decrease or increase by 10 minutes. Touching the “-” and “+” together, the timer is cancelled, and the “00” will show in the minute display. When the time is set, it will begin to count down immediately. The display will show the remaining time and the timer indicator flash for 5 seconds. NOTE: The red dot next to power level indicator will illuminate indicating that zone is selected. When cooking timer expires, the corresponding cooking zone will be switched off automatically. Other cooking zone will keep operating if they are turned on previously. Default working times Auto shut down is a safety protection function for your induction hob. It shut down automatically if ever you forget to turn off your cooking. The default working times for various power levels are shown in the below table: Power level 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Default working timer (hour) 8 8 8 4 4 4 2 2 2 When the pot is removed, the induction hob can stop heating immediately and the hob automatically switch off after 2 minutes. People with a heart pace maker should consult with their doctor before using this unit. EN-13 Selection of cooking vessels Iron oil frying Stainless steel Iron pan Iron kettle Enamel stainless steel kettle Enamel cooking utesil Iron plate You may have a number of different cooking vessels 1. This induction hob can identify a variety of cooking vessels, which you can test by one of the following methods: Place the vessel on the cooking zone. If the corresponding cooking zone displays a power level, then the vessel is suitable. If "U" flashes, then the vessel is not suitable for use with the induction hob. 2. Hold a magnet to the vessel. If the magnet is attracted to the vessel is suitable for use with the induction hob. NB: The base of the vessel must contain magnetic material. It must have flat bottom with a diameter according to the table 1 below. 3. Use only ferromagnetic cookwares made from enameled steel, cast iron or stainless steel but compatible with induction 4. Use pans whose diameter of the ferromagnetic area (base of the pan) is in the range of dimensions in the table below. (Table 1) - If you use smaller pots, performance could be affected - If you use pot with a diameter smaller than the one indicated in the table 1, pots may not be detected According to the dimension of the zone you can use pots of different diameters as picture below: EN-14 ENGLISH 5. If the ferromagnetic part covers only partially the base of the pan, only the ferromagnetic area will heat up, the rest of the base may not heat up a sufficient temperature for cooking. 6. If the ferromagnetic area i s not homogeneous, but presents others material such as aluminum this may affect the heating up and the pan detection. If the base of the pan is similar to the pictures below the pan could be not detected. The base diameter of induction cookware Cooking zone Minimum Maximum 1&2 140 180 3 180 320 The above may vary according to the size of the pan and the material it is made from. EN-15 Cleanness and Maintenance The surface of the induction hob may be easily cleaned in the following way: Type of contamination Light Method of cleaning Immerse in hot water and wipe dry Rings and lime scale Cleaning materials Cleaning sponge Apply white vinegar to the area, wipe with Special adhesive for ceramic a soft cloth or use a commercially available glass product Sweetmeat, melted Use a special scraper for ceramic glass to aluminium or remove residue (a silicon product is best) plastics Special adhesive for ceramic glass NB: Disconnect the power supply before cleaning. Failure Display and Inspection If any abnormality occurs, the induction hob will automatically go into protective mode and display one of the following codes: Failure code Problem Solution Auto-Recovery E1 Supply voltage is above the rated voltage. E2 Supply voltage is below the rated voltage. E3 High temperature of ceramic plate sensor. (1#) E4 High temperature of ceramic plate sensor. (2#) E5 High temperature of IGBT. (1#) E6 High temperature of IGBT. (2#) Please inspect whether power supply is normal. Power on after the power supply is normal. Wait for the temperature of ceramic plate return to normal. Touch “ON/OFF” button to restart unit. Wait for the temperature of IGBT return to normal. Touch “ON/OFF” button to restart unit. Check whether the fan runs smoothly; if not, replace the fan. No Auto-Recovery F3/F6 Ceramic plate temperature sensor failure- -short circuit. (F3 for 1#,F6 for2#) F4/F7 Ceramic plate temperature sensor failure--open circuit. (F4 for 1#,F7 for2#) F5/F8 Ceramic plate temperature sensor failure--invalid. (F5 for 1#,F8 for2#) F9/FA Temperature sensor of the IGBT failure, (short circuit/open circuit for 1#) FC/FD Temperature sensor of the IGBT failure, (short circuit/open circuit for 2#) Check the connection or replace the ceramic plate temperature sensor. Replace the power board. EN-16 The LED does not come on when unit is plugged in. Problem Solution A No power supplied. Check to see if plug is secured tightly in outlet and that outlet is working. The accessorial power board and the display board connected failure. Check the connection. The accessorial power board is damaged. Replace the accessorial power board. The display board is damaged. Replace the display board. Some buttons can’t work, or The display board is the LED display is not normal. damaged. Replace the power board The Cooking Mode Indicator comes on, but heating does not start. High temperature of the hob. Ambient temperature may be too high. Air Intake or Air Vent may be blocked. There is something wrong with the fan. Check whether the fan runs smoothly; if not, replace the fan. Solution B The power board is damaged. Replace the power board. Heating stops suddenly during operation and the display flashes “u”. Heating zones of the same side (Such as the first and the second zone) would display “u”. Fan motor sounds abnormal. Pan Type is wrong. Pot diameter is too small. Use the proper pot (refer to the instruction manual.) Cooker has overheated; Unit is overheated. Wait for temperature to return to normal. Push “ON/OFF” button to restart unit. The power board and the display board connected failure; Check the connection. The display board of communicate part is damaged. Replace the display board. The Main board is damaged. Replace the power board. The fan motor is damaged. Replace the fan. The above table shows how to assess and check common faults. Do not dismantle the appliance yourself, otherwise you may damage the induction hob. EN-17 Pan detection circuit is damaged, replace the power board. ENGLISH Failure Customer Care Service If a fault should occur, before calling After Sales Service, please do the following: - Check that the appliance is correctly plugged in - Read the failure and display table above If you are still unable to resolve the problem, switch off the appliance, do not try to dismantle it, and call After Sales Service. Special Declaration The contents of this manual have been carefully checked. However, the company cannot be held responsible for any misprints or omissions. Also, any technical modifications may be included in a revised version of the manual without notice. The appearance and colour of the appliance in this manual may differ from the actual one. DISPOSAL: Do not dispose this product as unsorted municipal waste. Collection of such waste separately for special treatment is necessary. This appliance is labelled in compliance with European directive 2012/19/EC for Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring that this appliance is disposed of correctly, you will help prevent any possible damage to the environment and to human health, which might otherwise be caused if it were disposed of in the wrong way. The symbol on the product indicates that it may not be treated as normal household waste. It should be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic goods. This appliance requires specialist waste disposal. For further information regarding the treatment, recovery and recycling of this product please contact your local council, your household waste disposal service, or the shop where you purchased it. For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. EN-18 ENGLISH Product Information for Domestic Electric Hobs Compliant to Commission Regulation (EU) No 66/2014 Position Symbol Model identification Type of hob: Number of cooking zones zones and/or areas areas Heating technology (induction Induction cooking zones Induction cooking cooking areas cooking zones and cooking areas, radiant cooking zones, radiant cooking zones solid plates) solid plates For circular cooking zones or areas: diameter of useful surface area per electric heated cooking zone, rounded to the nearest 5mm Value Unit RI633DC/G3 3 X Rear left Rear central Rear right Central left Central central Central right Front left Front central Front right Rear left Rear central Rear right Central left For non-circular cooking zones or areas: length and width of useful surface area per electric heated cooking zone or area, rounded to Central central the nearest 5mm Central right Front left Front central Front right Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø L W L W L W L W L W L W L W L W L W Rear left Rear central Rear right Central left Central central Central right Front left Front central Front right 18,0 32,0 18,0 cm cm cm cm cm cm cm cm cm cm cm cm cm cm cm cm cm cm ECelectric cooking 189,5 Wh/kg ECelectric cooking Wh/kg ECelectric cooking Wh/kg ECelectric cooking Wh/kg Energy consumption for cooking zone or area calculated per kg ECelectric cooking Wh/kg ECelectric cooking 179,4 Wh/kg ECelectric cooking 190,2 Wh/kg ECelectric cooking Wh/kg ECelectric cooking Wh/kg Energy consumption for the hob calculated per kg ECelectric hob 186,4 Wh/kg Standard applied: EN 60350-2 Household electric cooking appliances - Part 2: Hobs - Methods for measuring performance Suggestions for Energy Saving: • To obtain the best efficiency of your hob, please place the pan in the centre of the cooking zone. • Using a lid will reduce cooking times and save energy by retaining the heat. • Minimise the amount of liquid or fat to reduce cooking times. • Start cooking on a high setting and reduce the setting when the food has heated through. • Use pans whose diameter is as large as the graphic of the zone selected. These information are to be considered as part of the appliance user manual. EN-19 Mediante la colocación de la marca CE en este producto declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, el cumplimiento de todos los requisitos legislativos europeos ambientales, de salud y de seguridad establecidos para este producto. Según los requisitos, las piezas de este aparato responden al: Reglamento (CE) nº 1935/2004 sobre los materiales y objetos destinados a entrar en contacto con alimentos. Indicaciones de seguridad y mantenimiento: • ADVERTENCIA: El electrodoméstico y sus accesorios se calientan durante el uso. Debe prestarse atención para no tocar los elementos que producen calor. • Los niños menores de 8 años deben mantenerse alejados del electrodoméstico, a menos que estén constantemente supervisados. • Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin experiencia o conocimientos, siempre y cuando previamente hayan recibido las instrucciones o tengan la supervisión necesaria para utilizar el aparato de forma segura y comprendan los riesgos que implica. • Los niños no deben jugar con este electrodoméstico. • Las operaciones de limpieza y mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin supervisión • ADVERTENCIA: Puede resultar peligroso cocinar en una placa sin vigilancia cuando se utilizan grasa o aceite, ya que pueden producirse incendios. • NUNCA intente apagar un incendio con agua; debe apagar el aparato y cubrir posteriormente la llama, p. ej., con una tapa o una manta contra incendios. • ADVERTENCIA: Peligro de incendio: no almacene artículos sobre las superficies de cocción. • ADVERTENCIA: Si la superficie está agrietada, apague el aparato para evitar la posibilidad de descargas eléctricas. ES-1 como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas de ollas, ya que pueden calentarse. Se debe eliminar cualquier derrame de la tapa antes de abrirla. • Debe enfriarse la superficie de la placa antes de cerrar la tapa. • Después del uso, apague el elemento de la placa utilizando el control correspondiente. No confíe en el detector de cacerolas. • Este aparato no está diseñado para accionarse por medio de un temporizador externo o un sistema de control a distancia separado. • Los medios de desconexión deben estar incorporados en el cableado fijo de acuerdo con las reglas de cableado. • Las instrucciones indican el tipo de cable a utilizar, teniendo en cuenta la temperatura de la superficie trasera del aparato. • Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, por su servicio técnico o por un profesional cualificado similar, para evitar peligros. • PRECAUCIÓN: Para evitar peligros debido al restablecimiento inadvertido después de una interrupción de corriente, este aparato no debe alimentarse a través de un dispositivo de conmutación externo, como un temporizador, ni conectarse a un circuito de encendido y apagado regular mediante la red. ADVERTENCIA: Utilice solamente los protectores de placas diseñados por el fabricante del aparato de cocina o indicados por el fabricante del aparato en las instrucciones de uso como protectores adecuados o incorporados en el aparato. El uso de protecciones inapropiadas puede causar accidentes. - Utilice siempre los utensilios de cocina adecuados. - Coloque siempre la sartén en el centro de la unidad en la que vaya a cocinar. - No coloque nada en el panel de control. - No utilice la superficie como tabla para cortar. ES-2 ESPAÑOL • No utilice un limpiador de vapor para las operaciones de limpieza. • No se deben colocar sobre la superficie de la placa objetos metálicos - Debe enfriarse la superficie de la placa antes de cerrar la tapa. - PRECAUCIÓN: debe supervisarse el proceso de cocción. Un proceso de cocción breve debe supervisarse constantemente Estimado/a cliente/a: Gracias por comprar la placa de inducción CANDY. Esperamos que tenga muchos años de buen funcionamiento. Lea atentamente este manual de instrucciones antes de usarla y consérvelo en un lugar seguro para poderlo consultar más adelante en caso de necesidad. Introducción al producto La placa de inducción sirve para todo tipo de cocción, con sus zonas de cocción electromagnéticas y sus controles microcomputarizados y multi-función, por lo que es la opción ideal para la familia de hoy. Fabricado con materiales expresamente importados, la placa de inducción CANDY es sumamente fácil de usar, duradera y segura. Principios de funcionamiento La placa de inducción consta de una bobina, una placa de cocción de material ferromagnético y un sistema de control. La corriente eléctrica genera un potente campo magnético a través de la bobina. Esto produce un gran número de vórtices que a su vez generan calor que se transmite al recipiente de cocción a través de la zona de cocción. Cacerola de hierro Circuito magnético Placa vitrocerámica Bobina de inducción inducida Corrientes ES-3 ESPAÑOL Instalación Seguridad Esta placa ha sido expresamente diseñada para uso doméstico. En su constante búsqueda de mejorar sus productos, CANDY se reserva el derecho de modificar en cualquier momento algún aspecto técnico, de programa o estético del aparato. ⚫ Protección contra el sobrecalentamiento Un sensor supervisa la temperatura en las zonas de cocción. Cuando la temperatura supera un nivel seguro, la zona de cocción se desactiva automáticamente. 1. Realice un agujero en la encimera del tamaño que se muestra en el diagrama de abajo. Se debe dejar un espacio mínimo de 50 mm alrededor del agujero. La encimera debe tener al menos 30 mm de grosor y estar hecha de material resistente al calor. Como se muestra en la Figura (1) 56 +0,4 +0,1 49 cm +0,4 +0,1 ⚫ Detección de objetos pequeños o no magnéticos Cuando se ha dejado en la placa una olla de un diámetro inferior a 80 mm, o algún otro elemento pequeño (p.ej. cuchillo, tenedor, llave) o una sartén no magnética (p.ej. de aluminio), se genera un zumbido durante aproximadamente un minuto, después de lo cual la placa se coloca automáticamente en modo de espera. Figura (1) ⚫ Indicador de calor residual Cuando la placa ha estado funcionando durante un tiempo, queda algo de calor residual. La letra “H” aparece para avisar al usuario que se mantenga alejado de ella. ⚫ Apagado automático Otra característica de seguridad de la placa de inducción es el apagado automático. Esto ocurre cuando se olvida de apagar una zona de cocción. Los tiempos de apagado predeterminados se muestran en la siguiente tabla: Nivel de potencia Montaje rasante: Solo es posible cuando el horno no está instalado debajo del contador 2. Es fundamental que la placa de inducción esté bien ventilada y que la entrada y la salida de aire no estén bloqueadas. Asegúrese de que la placa esté correctamente instalada como se muestra en la Figura 2. Figura (2) La zona de calentamiento se apaga automáticamente después de 1~3 8 horas 4~6 4 horas 7~9 2 horas SELLADO cm min 760 mm min 5 cm Salida de aire min 5 mm min 2 cm Cuando la cacerola se retira de la zona de cocción, se detiene el calentamiento inmediatamente y ésta se apaga después de un minuto de activación del zumbador. Toma de aire Advertencia: Las personas que lleven marcapasos cardíaco deben consultar a un médico antes de usar la placa de inducción. Figura (2) ES-4 Nota: La distancia de seguridad entre la placa y la alacena de arriba debe ser de al menos 760 mm. Si el cable está dañado o se debe reemplazar, esto debe ser hecho por un técnico de posventa utilizando las herramientas adecuadas, a fin de evitar cualquier accidente. 3. Fije la placa en la encimera con los cuatro soportes de la base de la placa. La posición de los soportes se puede ajustar según el grosor de la parte superior. Si el aparato se conecta directamente a la red eléctrica, deberá instalarse un disyuntor omnipolar con un espacio mínimo de 3 mm entre los contactos. El instalador debe garantizar que la conexión eléctrica se realice correctamente y que cumpla con las normas en materia de seguridad. El cable no debe estar doblado ni comprimido. Debe comprobarse el cable regularmente y solo lo puede reemplazar un técnico cualificado. Soporte Diagrama de la placa de inducción: Advertencias: (1) La placa de inducción debe ser instalada por una persona cualificada. Tenemos nuestros propios instaladores cualificados. Nunca intente instalar el electrodoméstico usted mismo. (2) La placa de inducción no debe instalarse sobre refrigeradores, congeladores, lavavajillas o secadoras. (3) La placa de inducción debe instalarse de manera que sea posible una radiación óptima del calor. (4) La pared y la zona por encima de la placa deben ser capaces de resistir el calor. (5) Para evitar daños, la capa intermedia y el adhesivo deben ser resistentes al calor. 4 2 3 1 5 4. Conexión a la fuente de alimentación La toma de corriente debe conectarse, de acuerdo con las normas pertinentes, a un disyuntor monopolar. El método de conexión se muestra en la Figura 3. Tensión 1. Máx. 1500/2000 W zona 4. Placa de cristal 2. Máx. 1500/2000 W zona 5. Panel de control 3. Máx. 3000/3600 W zona Diagrama del panel de control 2 Conexión de cable 380-415V 3N~ Marrón Negro Azul 1 Amarillo/Verde 220-240V~ Negro y marrón Azul Amarillo/Verde Figura (3) ES-5 1. Controles de selección de la zona de 4. calentamiento 2. Llave de ajuste del temporizador 3. Control de bloqueo/pausa 3 4 Control ENCENDIDO/APAGADO Controles táctiles • • • • Los controles responden al tacto, por lo que no es necesario aplicar presión. Utilice la yema del dedo, no la punta. Se oye un pitido cada vez que se registra un contacto táctil. Asegúrese de que los controles estén siempre limpios, secos y de que no haya ningún objeto (p. ej., un utensilio o trapo) que los cubra. Incluso una pequeña película de agua puede dificultar el funcionamiento de los controles. Elección de los accesorios de cocina adecuados • Utilice únicamente accesorios de cocina con base apta para cocinas de inducción. Busque el símbolo de inducción en el embalaje o en la parte inferior de la cacerola. • Se puede comprobar si los accesorios de cocina son aptos realizando una prueba de imán. Pase un imán por la base de la cacerola. Si se produce atracción, la cacerola es apta para inducción. • Si no se dispone de un imán: 1. Ponga un poco de agua en la cacerola que se desee comprobar. 2. Si no parpadea en la pantalla y se calienta el agua, la olla es apta. • Los accesorios de cocina fabricados con los siguientes materiales no son aptos para inducción: acero inoxidable puro, aluminio o cobre sin base magnética, cristal, madera, porcelana, cerámica y loza. No utilice accesorios de cocina con bordes dentados o base curvada. Asegúrese de que la base de la cacerola sea lisa, se mantenga en posición plana sobre el cristal y sea del mismo tamaño que la zona de cocción. Utilice cacerolas cuyo diámetro sea del tamaño del gráfico de la zona seleccionada. Si se utiliza una cacerola ligeramente más ancha, la energía se utilizará a su máxima eficiencia. Si se utiliza una cacerola más pequeña, la eficiencia podría ser inferior a lo esperado. Puede que la placa no detecte cacerolas de un tamaño inferior a 140 mm. Centre la cacerola sobre la zona de cocción. ES-6 ESPAÑOL Funcionamiento del Producto Levante siempre las cacerolas de la placa de inducción y no las deslice, ya que podría arañarse el cristal. Modo de empleo Empezar a cocinar Toque el control de ENCENDIDO/APAGADO durante tres segundos. Después del encendido, el zumbador pita una vez, todas las pantallas muestran «-» o «- -», lo que indica que la placa de inducción se ha puesto en modo de espera. Coloque una cacerola adecuada sobre la zona de cocción que se vaya a utilizar. • Asegúrese de que la base de la cacerola y la superficie de la zona de cocción estén limpias y secas. Seleccione el ajuste del calor tocando el control "-” o "+”. • Si no se selecciona un ajuste de calor en 1 minuto, la placa se apaga automáticamente. Habrá que empezar de nuevo desde el paso 1. • El ajuste del calor se puede modificar en cualquier momento durante la cocción. Si la pantalla parpadea de forma intermitente con el ajuste de calor Significa que: • no se ha colocado una cacerola en la zona correcta de cocción o, • la cacerola que se está utilizando no es apta para la cocina de inducción o, • la cacerola es demasiado pequeña o no está centrada sobre la zona de cocción. No se produce calentamiento alguno hasta que se coloque una cacerola apta en la zona de cocción. La pantalla « » se apaga automáticamente después de 1 minuto si no se coloca una cacerola apta sobre la zona de cocción. ES-7 ESPAÑOL Acabar la cocción Apague la zona de cocción llevando el control hasta “0” o tocando juntos los controles “-” y “+”. Asegúrese de que la pantalla muestre «0». Apague toda la placa pulsando el control ENCENDIDO/APAGADO. Tenga cuidado con las superficies calientes Aparecerá la indicación «H» en la zona de cocción que esté caliente al tacto. Ésta desaparecerá cuando la superficie se haya enfriado hasta una temperatura segura. También puede utilizarse como función de ahorro de energía; si desea calentar otras cacerolas, utilice la zona de cocción que aún esté caliente. Uso de la función Potencia Máxima Activar la función Potencia Máxima Toque el control de ajuste de potencia “+” para regular la potencia de la zona de calentamiento hasta el nivel 9 Tocando nuevamente el control de ajuste de potencia “+”, el indicador de zona muestra la letra “b” y la potencia alcanza el nivel máximo ES-8 O Cancelar la función Potencia Máxima Tocando el botón “-” para desactivar la función Potencia Máxima, la zona de cocción vuelve al nivel 9. Tocando juntos los controles “-” y “+”. La zona de cocción se apaga y la función Potencia Máxima se desactiva automáticamente • Esta función es válida para cualquier zona de cocción. • La zona de cocción vuelve a su ajuste original después de 5 minutos. Bloqueo de los controles • Se pueden bloquear los controles para evitar el uso no intencional (p. ej., que los niños enciendan las zonas de cocción de forma accidental). • Cuando los controles están bloqueados, todos los controles excepto el de ENCENDIDO/APAGADO se encuentran deshabilitados. Para bloquear los controles Toque el control de bloqueo segundos. durante unos El indicador del temporizador mostrará «Lo» Para desbloquear los controles Toque y mantenga pulsado el control de bloqueo durante unos segundos. Cuando la placa se encuentra en modo bloqueo, todos los controles se deshabilitan, excepto el de ENCENDIDO/APAGADO ; se puede apagar siempre la placa de inducción con el control de ENCENDIDO/APAGADO para su funcionamiento. en caso de emergencia, pero a continuación se deberá desbloquear la placa ES-9 ESPAÑOL Modo de pausa • • En lugar de apagar la placa, puede colocar el calentamiento en pausa. Cuando se activa el modo Pausa, todos los controles, excepto el de ENCENDIDO/APAGADO, se encuentran deshabilitados. Para entrar en el modo de pausa Todo el indicador mostrará “11” Toque el control de bloqueo/pausa. Para salir del modo de pausa Toque el control de bloqueo/pausa. Cuando la placa está en el modo de pausa, todos los controles están desactivados, excepto el encendido/ apagado ; puede apagar siempre la placa de inducción con el control de ENCENDIDO/APAGADO en caso de emergencia. La placa se apagará después de 10 min. si no sale del modo de pausa. Función de gestión de potencia • • Es posible configurar un nivel máximo de absorción de potencia para la placa de inducción, eligiendo diferentes gamas de potencia. Las placas de inducción son capaces de limitarse automáticamente para funcionar a un nivel de potencia inferior, y evitar el riesgo de sobrecarga. Para entrar en la función de Gestión de Potencia Encienda la placa, luego presione al mismo tiempo el botón “+” El indicador del temporizador muestra “P5”, lo que significa nivel (timer) y el bloqueo. de potencia 5. El modo predeterminado es de 7,1 Kw. Para cambiar de nivel Hay 5 niveles de potencia, desde “P1” hasta “p5”. El indicador pulse +/- en el temporizador del temporizador muestra uno de ellos. “P1”: la potencia máxima es de 2,5kW. “P2”: la potencia máxima es de 3,5kW. o bien “P3”: la potencia máxima es de 4,5kW. “P4”: la potencia máxima es de 5,5kW. “P5”: la potencia máxima es de 7,1kW. Confirmación y salida de la Función de Gestión de Potencia Pulse al mismo tiempo + (timer) y el bloqueo para confirmar. Entonces la placa se apaga. ES-10 Control del temporizador Se puede utilizar el temporizador de dos maneras diferentes: a) Se puede utilizar como avisador por minutos. En este caso, el temporizador no enciende ninguna zona de cocción cuando se cumple el tiempo seleccionado. b) Puede ajustarse para que apague una o más zonas de cocción después de que el tiempo seleccionado se haya cumplido. El tiempo máximo del temporizador es de 99 min. a) Uso del temporizador como avisador por minutos Si no se selecciona una zona de cocción Asegúrese de que la placa esté encendida. Nota: se puede utilizar el avisador por minutos incluso cuando no se selecciona ninguna zona de cocción. Toque “+” en los controles del temporizador. El indicador de minutos comienza a parpadear y se muestra “10” en la pantalla del temporizador. Ajuste el tiempo tocando el control “-” o “+” del temporizador Sugerencia: Toque una vez el control “-” o “+” del temporizador para disminuir o aumentar 1 minuto. Toque y mantenga pulsado el control “-” o “+” del temporizador para disminuir o aumentar 10 minutos. Tocando los controles “-” y “+” juntos, el temporizador se cancela, y aparece “00” en la pantalla de los minutos. Cuando se ajusta el tiempo, se inicia de inmediato la cuenta regresiva. La pantalla muestra el tiempo restante y el indicador del temporizador parpadea durante 5 segundos. Cuando se cumple el tiempo seleccionado, el zumbador genera un pitido durante 30 segundos y el indicador del temporizador muestra «- -». ES-11 ESPAÑOL b) Ajuste del temporizador para apagar una zona de cocción Seleccione una zona Toque el control “-” o el “+” de la zona de cocción correspondiente, para la que desea ajustar el temporizador. Ajuste el tiempo tocando el control correspondiente del temporizador Sugerencia: Toque el control “-” o “+” del temporizador una vez para disminuir o aumentar 1 minuto. Toque y mantenga pulsado el control “-” o “+” del temporizador para disminuir o aumentar 10 minutos. Tocando los controles “-” y “+” juntos, el temporizador se cancela, y aparece “00” en la pantalla de los minutos. Cuando se ajusta el tiempo, se inicia de inmediato la cuenta regresiva. La pantalla muestra el tiempo restante y el indicador del temporizador parpadea durante 5 segundos. NOTA: Se enciende el punto rojo junto al indicador del nivel de potencia para indicar que se ha seleccionado esa zona. Cuando finaliza el temporizador de cocción, se apaga la zona de cocción correspondiente de forma automática. Las otras zonas de cocción que estuvieran encendidas con anterioridad seguirán funcionando. Tiempo de funcionamiento predeterminado La función de parada automática es una función de protección para la seguridad de la placa de inducción. Hace que la placa se apague automáticamente si se le olvida apagar la cocción. La siguiente tabla muestra los tiempos de funcionamiento predeterminados para los distintos niveles de potencia: Nivel de potencia 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Tiempo de funcionamiento predeterminado (hora) 8 8 8 4 4 4 2 2 2 Cuando se retira la cacerola, la placa de inducción deja de calentar de inmediato y se apaga automáticamente una vez transcurridos 2 minutos. Las personas que usen marcapasos deben consultar a su médico antes de utilizar el aparato. ES-12 Selección de los recipientes de cocción Sartén de hierro Acero inoxidable Olla de hierro Hervidor de hierro Hervidor de acero inoxidable esmaltado Recipiente de cocción esmaltado Plancha de hierro Usted puede tener una serie de recipientes de cocina distintos 1. Esta placa de inducción puede identificar una variedad de recipientes de cocción, que usted puede probar con uno de los métodos siguientes: Coloque el recipiente en la zona de cocción. Si la zona de cocción correspondiente muestra un nivel de potencia, entonces el recipiente es adecuado. Si aparece una "U" parpadeante, el recipiente no es adecuado para utilizarlo con la placa de inducción. 2. Sostenga un imán en el recipiente. Si el imán es atraído hacia el recipiente, éste es adecuado para su uso con la placa de inducción. Nota: La base del recipiente debe contener material magnético. Debe tener una parte inferior plana con un diámetro de acuerdo con el cuadro 1 que se presenta a continuación. 3. Utilice únicamente utensilios de cocina ferromagnéticos fabricados en acero esmaltado, hierro fundido o acero inoxidable, pero compatibles con la inducción 4. Utilice cacerolas cuyo diámetro de la zona ferromagnética (base de la cacerola) esté en la gama de medidas de la tabla de abajo. (Tabla 1) - Si utiliza ollas más pequeñas, el rendimiento podría verse afectado - Si utiliza una olla de diámetro inferior al que se indica en la tabla 1, es posible que no se pueda detectar Según el tamaño de la zona se pueden utilizar ollas de diferentes diámetros, como se ve en la siguiente imagen: ES-13 ESPAÑOL 5. Si la parte ferromagnética cubre parcialmente la base de la sartén, sólo se calentará la zona ferromagnética; el resto de la base no se puede calentar a una temperatura suficiente para cocinar. 6. Si la zona ferromagnética no es homogénea, sino que tiene otros materiales como el aluminio, esto puede afectar el calentamiento y la detección de la cacerola. Si la base de la cacerola es similar a las imágenes a continuación, es posible que no se pueda detectar. Diámetro de la base de los utensilios de cocina de inducción Zona de cocción Mínimo Máximo 1y2 140 180 3 180 320 Lo anterior puede variar según el tamaño de la cacerola y el material del que está hecha. ES-14 Limpieza y mantenimiento La superficie de la placa de inducción puede limpiarse fácilmente de la siguiente manera: Tipo de contaminación Ligera Método de limpieza Materiales de limpieza Sumergir en agua caliente y secar Aureolas y capas de sarro Aplicar vinagre blanco en la zona, limpiar con un paño suave o utilizar un producto disponible en el comercio Restos de dulces, Utilice un raspador especial para aluminio o plástico vitrocerámica para eliminar los residuos fundido (un producto de silicona es preferible) Esponja de limpieza Adhesivo especial para vitrocerámica Adhesivo especial para vitrocerámica Nota: Desconecte la fuente de alimentación antes de limpiar. Pantalla de fallos e inspección Si se produce alguna anomalía, la placa de inducción se coloca automáticamente en modo de protección y muestra uno de los siguientes códigos: Código de error Solución Problema Recuperación automática E1 La tensión de alimentación está por encima de la tensión nominal. E2 La tensión de alimentación está por debajo de la tensión nominal. E3 Temperatura alta del sensor de la placa cerámica. (1#) E4 Temperatura alta del sensor de la placa cerámica. (2#) E5 Temperatura alta de IGBT. (1#) E6 Temperatura alta de IGBT. (2#) Compruebe que la alimentación eléctrica sea normal. Conecte después de que la alimentación eléctrica sea normal. Espere que la temperatura de la placa cerámica vuelva a la normalidad. Toque el botón «ENCENDIDO/APAGADO» para reactivar la unidad. Espere que la temperatura de IGBT vuelva a la normalidad. Toque el botón «ENCENDIDO/APAGADO» para reactivar la unidad. Compruebe que el ventilador funcione correctamente; en caso contrario, reemplace el ventilador. No hay recuperación automática F3/F6 Fallo del sensor de temperatura de la placa cerámica - cortocircuito (F3 para 1#, F6 para 2#) F4/F7 Fallo del sensor de temperatura de la placa cerámica - circuito interrumpido (F4 para 1#, F7 para 2#) F5/F8 Fallo del sensor de temperatura de la placa cerámico - no válido. (F5 para 1#, F8 para 2#) F9/FA Fallo del sensor de temperatura de IGBT (cortocircuito/circuito interrumpido para 1#) FC/FD Fallo del sensor de temperatura de IGBT (cortocircuito/circuito interrumpido para 2#) ES-15 Compruebe la conexión o reemplace el sensor de temperatura de la placa cerámica. Reemplace el panel de potencia. El LED no se enciende cuando se conecta la unidad. Algunos botones no funcionan o la pantalla LED no es normal. Solución A Problema Sin alimentación. Compruebe si la toma está correctamente colocada en el enchufe y que éste funcione. Fallo de conexión del panel de potencia accesorio y del panel de pantalla. Compruebe la conexión. El panel de potencia accesorio está dañado. Reemplace el panel de potencia accesorio. El panel de la pantalla está dañado. Reemplace el panel de la pantalla. El panel de la pantalla está dañado. Reemplace el panel de potencia El Indicador del Modo de Temperatura alta de la placa. Cocción se enciende, pero no comienza a calentar. Durante el funcionamiento se detiene repentinamente el calentamiento y la pantalla parpadea mostrando «u». Las zonas de calentamiento del mismo lado (como la primera y la segunda zona) muestran en la pantalla «u». El motor del ventilador emite un sonido anormal. Solución B Puede que la temperatura ambiente sea demasiado alta. Puede que esté bloqueada la toma de aire o la ventilación del aire. Hay algún problema con el ventilador. Compruebe que el ventilador funcione correctamente; en caso contrario, reemplace el ventilador. El panel de potencia está dañado. Reemplace el panel de potencia. El tipo de cacerola es incorrecto. El circuito de detección de Utilice una cacerola adecuada cacerolas está dañado, (consulte el manual de reemplace el panel de instrucciones). potencia. El diámetro de la cacerola es demasiado pequeño. La placa se ha sobrecalentado; La unidad está sobrecalentada. Espere que la temperatura vuelva a la normalidad. Pulse el botón «ENCENDIDO/APAGADO» para reactivar la unidad. Fallo del panel de potencia y del panel de pantalla conectado; Compruebe la conexión. El panel de la pantalla de la pieza de comunicación está dañado. Reemplace el panel de la pantalla. El panel principal está dañado. Reemplace el panel de potencia. El motor del ventilador está dañado. Reemplace el ventilador. La tabla anterior muestra cómo evaluar y comprobar los fallos comunes. No desmonte el aparato usted mismo, porque puede dañar la placa de inducción. ES-16 ESPAÑOL Fallo Servicio de atención al cliente Si se produce un fallo, antes de llamar al Servicio de Postventa, haga lo siguiente: - Compruebe que el aparato esté correctamente enchufado - Lea el fallo y búsquelo en la tabla de arriba Si aún no puede resolver el problema, apague el aparato, no intente desmontarlo y llame al Servicio de Posventa. Declaración especial El contenido de este manual ha sido cuidadosamente examinado. Sin embargo, la empresa no se considera responsable de cualquier error u omisión. Además, puede incluirse alguna modificación técnica en una versión revisada del manual sin previo aviso. El aspecto y el color del aparato en este manual pueden diferir de los reales. ELIMINACIÓN: No elimine este producto como basura municipal sin clasificar. La recogida de este tipo de residuos debe hacerse de forma separada para, en caso necesario, darle un tratamiento especial. Este electrodoméstico está etiquetado en cumplimiento con la directiva europea 2012/19/CE en materia de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE). Al garantizar una eliminación correcta de este aparato, se ayuda a evitar posibles daños al medio ambiente y a la salud de las personas, peligros que podrían ocasionarse si se eliminara de forma incorrecta. El símbolo del producto indica que no debe tratarse como basura doméstica normal. Se debe llevar a un punto de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este aparato requiere una eliminación especializada. Para más información sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje de este producto, póngase en contacto con su ayuntamiento, servicio de basuras domésticas o establecimiento en el que lo adquirió. Para información más detallada sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje de este producto, póngase en contacto con su oficina municipal, servicio de basuras domésticas o el establecimiento en el que adquirió el producto. ES-17 Posición Símbolo Identificación del modelo Tipo de placa: Número de zonas/espacios de zonas cocción espacios Tecnología de calentamiento Zonas de cocción por inducción Zonas de cocción cocción por (zonas de cocción por inducción inducción y espacios de cocción, zonas de cocción zonas de cocción radiantes radiantes, placas sólidas) placas sólidas X Trasera central Trasera derecha Central izquierda Central Central derecha Delantera izquierda Delantera central Delantera derecha Trasera izquierda Trasera central Trasera derecha Central izquierda Central Central derecha Delantera izquierda Delantera central Delantera derecha Consumo de energía para la zona o espacio de cocción calculado por kg Unidad RI633DC/G3 3 Trasera izquierda Trasera central Trasera derecha Central izquierda Para zonas o espacios de cocción circulares: diámetro de Central superficie útil por zona de cocción eléctrica calentada, redondeado Central derecha a la unidad más próxima 5 mm Delantera izquierda Delantera central Delantera derecha Trasera izquierda Para zonas o espacios de cocción no circulares: longitud y anchura de la superficie útil por zona o espacio de cocción calentada eléctrica, redondeada a la unidad más próxima 5 mm Valor Ø 18,0 cm Ø Ø Ø Ø Ø 32,0 cm cm cm cm cm Ø 18,0 cm Ø cm Ø cm L W L W L W L W L W L W L W L W L W ECcocinas eléctricas cm cm cm cm cm cm cm cm cm 189,5 Wh/kg ECcocinas eléctricas ECcocinas eléctricas ECcocinas eléctricas ECcocinas eléctricas ECcocinas eléctricas 179,4 Wh/kg Wh/kg Wh/kg Wh/kg Wh/kg ECcocinas eléctricas 190,2 Wh/kg ECcocinas eléctricas Wh/kg ECcocinas eléctricas Wh/kg Consumo de energía de la placa calculado por kg ECplaca eléctrica 186,4 Wh/kg Normas aplicadas: EN 60350-2 Aparatos electrodomésticos de cocción - Parte 2: Encimeras - Métodos de medida de la aptitud a la función Consejos para ahorrar energía • Para obtener la mayor eficiencia de su placa, coloque la sartén en el centro de la zona de cocción. • El uso de una tapa reducirá los tiempos de cocción y se ahorrará energía al conservar el calor. • Minimice la cantidad de líquido o grasa para reducir los tiempos de cocción. • Empiece a cocinar con un ajuste alto y reduzca el nivel cuando el alimento se haya calentado por completo. • Utilice cacerolas cuyo diámetro sea del tamaño del gráfico de la zona seleccionada. Esta información se debe considerar parte integrante del manual de uso del aparato. ES-18 ESPAÑOL Información del producto Placas eléctricas de uso doméstico con arreglo al Reglamento (UE) nº 66/2014 de la Comisión En apposant la marque CE sur ce produit, nous déclarons, sous notre propre responsabilité, qu’il est conforme à toutes les exigences européennes en matière de sécurité, de santé et d’environnement énoncées dans la législation concernant ce produit. Comme prévu, les parties de cet appareil sont conformes aux exigences suivantes : RÈGLEMENT(CE) n° 1935/2004 relatif aux matériaux et objets destinés à entrer en contact avec les denrées alimentaires. Rappels de sécurité et entretien : • AVERTISSEMENT : l’appareil et ses parties accessibles peuvent devenir chauds au cours de l’utilisation. Il faut faire attention à ne pas toucher les éléments de chauffage. • Les enfants de moins de 8 ans doivent rester à l'écart de l'appareil, à moins d'être constamment surveillés. • Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, s’ils ont été supervisés ou si on leur a appris à utiliser l’appareil en toute sécurité et qu’ils comprennent les risques courus. • Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. • Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. • AVERTISSEMENT : Il peut s’avérer dangereux de cuisiner sur une plaque de cuisson avec des matières grasses ou de l'huile sans surveiller la cuisson car celles-ci peuvent prendre feu. • Ne JAMAIS tenter d’éteindre un incendie avec de l’eau, mais éteindre l’appareil puis couvrir la flamme par exemple avec un couvercle ou une couverture pare-flammes. • AVERTISSEMENT : Risque d’incendie : ne ranger aucun objet sur les surfaces de cuisson. • AVERTISSEMENT : Si la surface est fissurée, éteindre l'appareil pour éviter tout risque d’électrocution. • N’utilisez pas de nettoyeur vapeur pour les opérations de nettoyage FR-1 AVERTISSEMENT : Utilisez uniquement des protections de la table de cuisson conçus par le fabricant de l'appareil de cuisson ou indiqués par le fabricant de l'appareil dans le mode d'emploi comme des protections de la table de cuisson appropriées ou incorporées à l'appareil. L'utilisation de protections inappropriées peut provoquer des accidents. - Toujours utiliser les ustensiles appropriés. - Placez toujours la casserole au centre de l'appareil sur lequel vous cuisinez. - Ne rien placer sur le panneau de commande. - Ne pas utiliser la surface comme planche à découper. FR-2 FRANÇAIS • Les objets métalliques comme les couteaux, les fourchettes, les cuillères et les couvercles ne doivent pas être placés sur la surface de la plaque de cuisson car ils peuvent chauffer. Tout liquide renversé doit être retiré du couvercle avant l'ouverture. • La surface de la table de cuisson doit refroidir avant de fermer le couvercle. • Après utilisation, éteignez l'élément de la table de cuisson par sa commande. Ne comptez pas sur le détecteur de casseroles. • Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé au moyen d’une minuterie extérieure ou d’un système de télécommande séparé. • Les moyens de déconnexion doivent être incorporés dans le câblage fixe conformément aux règles de câblage. • Les instructions indiquent le type de cordon à utiliser en tenant compte de la température de la surface arrière de l'appareil. • Si le cordon d’alimentation est endommagé, faites-le remplacer par le fabricant, le service après-vente ou un électricien qualifié pour éviter tout risque d’accident. • ATTENTION : Afin d'éviter tout danger dû à un réarmement accidentel du disjoncteur thermique, cet appareil ne doit pas être alimenté par un dispositif de commutation externe, tel qu'une minuterie, ou raccordé à un circuit qui est régulièrement allumé et éteint par le service public. - La surface de la table de cuisson doit refroidir avant de fermer le couvercle. - ATTENTION : le processus de cuisson doit être surveillé. Un processus de cuisson de courte durée doit être surveillé en continu Cher client : Merci d’avoir acheté une plaque à induction CANDY. Nous espérons qu'elle offrira de nombreuses années de bons et loyaux services. Veuillez lire attentivement ce manuel d'instruction avant d'utiliser la plaque de cuisson et conservez-le dans un lieu sûr pour pouvoir le consulter en cas de besoin. Présentation du produit La plaque à induction convient à tous les types de cuisson, avec ses zones de cuisson électromagnétiques et ses commandes commandées par micro-ordinateur ainsi que ses multiples fonctions, ce qui en fait le choix idéal pour la famille d'aujourd'hui. Fabriquée avec des matériaux spécialement importés, la plaque à induction CANDY est extrêmement conviviale, durable et sûre. Principe de fonctionnement La plaque à induction comprend une bobine, une plaque chauffante en matériau ferromagnétique et un système de commande. Le courant électrique génère un puissant champ magnétique à travers la bobine. Cela produit un grand nombre de tourbillons qui, à leur tour, génèrent de la chaleur qui est ensuite transmise à travers la zone de cuisson jusqu'au récipient de cuisson. Marmite en fer Circuit magnétique Plaque en vitrocéramique Bobine d'induction induite Courants FR-3 Installation Cette table de cuisson a été spécialement conçue pour un usage domestique. Dans sa recherche constante pour améliorer ses produits, CANDY se réserve le droit de modifier tout aspect technique, de programme ou esthétique de l'appareil à tout moment. • • • • 1. Coupez un trou dans le plan de travail de la dimension indiquée dans le schéma cidessous. Il faut laisser au moins 50 mm autour du trou. Le plan de travail doit avoir une épaisseur d'au moins 30 mm et être fabriqué dans un matériau résistant à la chaleur. Comme le montre la Figure (1) Protection contre la surchauffe Un capteur surveille la température dans les zones de cuisson. Lorsque la température dépasse un niveau de sécurité, la zone de cuisson est automatiquement éteinte. JOINT Détection d'articles petits ou non magnétiques Lorsqu'une casserole d'un diamètre inférieur à 80 mm, ou un autre petit article (par ex. couteau, fourchette, clé) ou une casserole non magnétique (par ex. en aluminium) est laissé sur la table de cuisson, un signal sonore retentit pendant environ une minute, après quoi la table de cuisson se met automatiquement en veille. Figure (1) Avertissement de chaleur résiduelle Lorsque la table de cuisson fonctionne pendant un certain temps, il y aura de la chaleur résiduelle. La lettre “H” s’affiche pour vous avertir de vous tenir à l’écart. Coupure automatique Une autre caractéristique de sécurité de la plaque à induction est la coupure automatique. Cela se produit chaque fois que vous oubliez d'éteindre une zone de cuisson. Les délais de coupure par défaut sont indiqués dans le tableau ci-dessous : Niveau de puissance 1~3 4~6 7~9 Installation en affleurement : Possible uniquement si le four n'est pas installé sous le comptoir 2. Il est essentiel que la plaque à induction soit bien ventilée et que l'entrée et la sortie d'air ne soient pas obstruées. Assurez-vous que la table de cuisson est correctement installée conformément à la Figure 2. Figure (2) La zone de cuisson se coupe automatiquement au bout de 8 heures 4 heures 2 heures mini 760 mm Sortie d'air mini 5 cm Lorsque la casserole est retirée de la zone de cuisson, celle-ci s’arrête immédiatement de chauffer et s'éteint une fois que le signal sonore retentit pendant une minute. mini 5 mm mini 2 cm Entrée d'air Avertissement : Toute personne portant un pacemaker doit consulter un médecin avant d'utiliser la plaque à induction. Figure (2) FR-4 FRANÇAIS Sécurité N.B. : pour des raisons de sécurité, la distance entre la plaque et le placard situé au-dessus de la plaque doit être d'au moins 760 mm. 3. Fixez la table de cuisson sur le plan de travail à l'aide des quatre supports sur la base de la table de cuisson. La position des supports peut être réglée en fonction de l'épaisseur du dessus. Support Avertissements : (1) La plaque à induction doit être installée par une personne dûment qualifiée. Nous avons nos propres installateurs qualifiés. N'essayez jamais d'installer l'appareil vous-même. (2) La plaque à induction ne doit pas être installée au-dessus des réfrigérateurs, congélateurs, lave-vaisselle ou sèche-linge. (3) La plaque à induction doit être installée de manière à permettre un rayonnement optimal de la chaleur. (4) Le mur et la zone au-dessus de la table de cuisson doivent pouvoir résister à la chaleur. (5) Pour éviter tout dégât matériel, la couche en sandwich et l'adhésif doivent être résistants à la chaleur. 4. Raccordement à l'alimentation électrique Si le câble est abîmé ou qu'il a besoin d'être remplacé, cette opération doit être effectuée par un technicien du service après-vente qui utilise ses propres outils, de manière à éviter tout accident. Si l'appareil est branché directement sur le secteur, un disjoncteur omnipolaire doit être installé avec un écart minimum de 3 mm entre les contacts. L'installateur doit s'assurer que le branchement électrique a été effectué correctement et qu'il est conforme aux réglementations de sécurité. Le câble ne doit pas être plié ou comprimé. Le câble doit être contrôlé régulièrement et il ne doit être remplacé que par une personne qualifiée. Schéma de la plaque à induction : 1. 2. 3. Zone 1500/2000 W maxi Zone 1500/2000 W maxi Zone 3000/3600 W maxi Plaque en verre Panneau de commande 4. 5. Schéma du panneau de commande La prise doit être raccordée conformément à la norme applicable à un disjoncteur unipolaire. La méthode de raccordement est montrée sur la Figure 3. Tension Raccordement du câble 1. 380-415 V 3N~ 2. 3. Brun noir Bleu Jaune/Vert Noir et brun Bleu Jaune/Vert 220-240V~ Figure (3) FR-5 Commandes de sélection des zones de cuisson Touche de réglage de la minuterie Commande de verrouillage/pause 4. Commande Marche/Arrêt FRANÇAIS Fonctionnement du produit Commandes tactiles • • • • Les commandes répondent au toucher, vous n’avez donc pas besoin d’exercer une pression. Utilisez la partie charnue de votre doigt, pas l'extrémité. Vous entendrez un bip sonore chaque fois qu’un toucher est enregistré. Assurez-vous que les commandes soient toujours propres, sèches et qu'il n'y ait aucun objet (par ex. un ustensile ou un torchon) les couvrant. Même une mince pellicule d’eau peut rendre difficile l’utilisation des commandes. Sélection du bon ustensile de cuisson • • • • • N'utilisez que des ustensiles de cuisson ayant une base adaptée à la cuisson à induction. Cherchez le symbole de l’induction sur l’emballage ou le fond de la casserole. Vous pouvez vérifier si votre ustensile de cuisson est adapté en effectuant un test magnétique. Avancez un aimant vers la base de la casserole. S’il est attiré, la casserole est adaptée à l’induction. Si vous n’avez pas d’aimant : 1. Placez de l’eau dans la casserole que vous voulez contrôler. 2. Si ne clignote pas sur l’afficheur et que l’eau chauffe, la casserole est adaptée. Les ustensiles de cuisson fabriqués dans les matériaux suivants ne sont pas adaptés : acier inoxydable pur, aluminium ou cuivre sans une base magnétique, verre, bois, porcelaine, céramique et faïence. N’utilisez pas d’ustensile de cuisson avec des bords irréguliers ou un fond arrondi. Assurez-vous que la base de votre casserole ou poêle soit plane, qu'elle soit bien à plat contre le verre et de la même taille que la zone de cuisson. Utilisez des casseroles dont le diamètre est aussi large que le dessin de la zone sélectionnée. En utilisant une marmite légèrement plus large, l’énergie sera utilisée à son efficacité maximale. Si vous utilisez une marmite plus petite, l’efficacité pourrait être moins importante que prévue. Une marmite mesurant moins de 140 mm pourrait ne pas être détectée par la plaque. Placez toujours votre casserole ou poêle bien au centre de la zone de cuisson. FR-6 Soulevez toujours les casseroles de la plaque à induction, ne les faites pas glisser car cela pourrait rayer le verre. Comment l'utiliser Commencer à cuire Touchez la commande Marche/Arrêt pendant trois secondes. Quand la plaque est allumée, la sonnerie émet un bip, tous les afficheurs indiquent “-” ou “- -” pour montrer que la plaque à induction est passée en mode veille. Placez une casserole adaptée sur la zone de cuisson que vous souhaitez utiliser. • Assurez-vous que le fond de la casserole et la surface de la zone de cuisson soient propres et secs. Sélectionnez un réglage de chaleur en touchant la commande “-” ou “+”. • Si vous ne choisissez pas un réglage de chaleur dans la minute qui suit, la plaque à induction s'éteindra automatiquement. Vous devrez recommencer à partir de l'étape n° 1. • Vous pouvez modifier le réglage de la chaleur à tout moment durant la cuisson. Si l’affichage clignote en alternance avec le réglage de la chaleur Cela veut dire que : • vous n’avez pas placé de casserole sur la zone de cuisson correcte ou, • la casserole que vous utilisez n’est pas adaptée pour la cuisson à induction ou, • la casserole est trop petite ou n’est pas correctement centrée sur la zone de cuisson. La plaque ne chauffera pas tant qu’une casserole adaptée n’aura pas été posée sur la zone de cuisson. L’afficheur " " s’éteindra automatiquement au bout d’une minute si aucune casserole adaptée n’est placée sur la plaque. FR-7 FRANÇAIS Finir de cuisiner Éteignez la zone de cuisson en descendant jusqu'à “0” ou en touchant les commandes “-” et “+” simultanément. Assurez-vous que “0” s’affiche. OU Éteignez toute la plaque en touchant la commande Marche/Arrêt. Faites attention aux surfaces chaudes La lettre H indiquera que la zone de cuisson est trop chaude pour être touchée. Elle disparaîtra quand la surface aura refroidi pour atteindre une température ne présentant aucun risque. Vous pouvez également l'utiliser comme une fonction économies d'énergie si vous souhaitez réchauffer d'autres casseroles, utilisez la plaque qui est encore chaude. Utilisation de la fonction Boost Activez la fonction boost : En effleurant la touche de réglage de la puissance “+” pour régler la puissance de la zone de cuisson sur le niveau 9 En effleurant à niveau la touche de réglage de la puissance “+”, le témoin de zone indique “b” et la puissance arrive jusqu’à Maxi. FR-8 Annulation de la fonction Boost En appuyant sur la touche “-” pour annuler la fonction Boost, la zone de cuisson revient alors au niveau 9. En touchant ensemble la commande “-” et “+”. La zone de cuisson s'éteint et la fonction Boost s'annule automatiquement • La fonction peut fonctionner dans n’importe quelle zone de cuisson. • La zone de cuisson revient à son réglage d’origine au bout de 5 minutes. Verrouillage des commandes • • Vous pouvez verrouiller les commandes pour éviter une utilisation indésirable (par exemple des enfants éteignant par inadvertance les zones de cuisson allumées). Quand les commandes sont verrouillées, toutes les commandes sont désactivées à l'exception de la commande Marche/Arrêt. Pour verrouiller les commandes Maintenez la commande de verrouillage pendant un certain moment. appuyée Le voyant de la minuterie affichera “Lo” Pour déverrouiller les commandes Touchez et maintenez la commande de Verrouillage appuyée pendant un certain moment. Quand la plaque est en mode verrouillage, toutes les commandes sont désactivées à l’exception de Marche/ Arrêt , vous pouvez toujours éteindre la plaque à induction avec la commande Marche/Arrêt d’urgence, mais vous devrez d’abord déverrouiller la plaque lors de l’utilisation suivante. FR-9 en cas • • Vous pouvez mettre la cuisson en pause au lieu d’éteindre la plaque. Quand vous passez en mode pause, toutes les commandes sont désactivées à l'exception de la commande Marche/Arrêt. Pour passer en mode pause Touchez la commande verrouillage/pause. Tous les voyants afficheront “11“ Pour quitter le mode pause Touchez la commande verrouillage/pause. Quand la plaque est en mode pause, toutes les commandes sont désactivées à l’exception de Marche/ Arrêt , vous pouvez toujours éteindre la plaque à induction avec la commande Marche/Arrêt cas d’urgence. La plaque s’éteindra au bout de 10 minutes si vous ne quittez pas le mode pause. en Fonction de gestion de la puissance • • Il est possible de régler un niveau d’absorption maximale de la puissance pour la plaque à induction, en choisissant différentes plages de puissance. Les plaques à induction sont en mesure de limiter elles-mêmes automatiquement pour fonctionner à un niveau de puissance plus faible, pour éviter le risque de surcharge. Pour passer à la fonction de gestion de la puissance Allumez la plaque, puis appuyez simultanément sur la commande Le voyant de la minuterie affiche “P5“, ce qui indique le niveau de “+” (minuteur) et sur la commande Verrouillage. puissance 5. Le mode par défaut est sur 7,1 kW. Pour passer à un autre niveau Appuyez sur +/- de la minuterie Il y a 5 niveaux de puissance, de “P1” à “P5”. Le voyant de la minuterie affichera l’un d’eux. “P1” : la puissance maximale est 2,5 kW. “P2” : la puissance maximale est 3,5kW. “P3” : la puissance maximale est 4,5kW. ou “P4” : la puissance maximale est 5,5kW. “P5” : la puissance maximale est 7,1 kW. Validation et sortie de la fonction de gestion de la puissance Appuyez simultanément sur la commande + (minuteur) et sur la commande Verrouillage pour valider. La plaque sera alors éteinte. FR-10 FRANÇAIS Mode pause Commande de la minuterie Vous pouvez utiliser la minuterie de deux manières différentes : a) b) Vous pouvez l’utiliser comme alarme. Dans ce cas-là, la minuterie n'éteindra pas la zone de cuisson quand le temps réglé se sera écoulé. Vous pouvez la régler pour qu'elle éteigne une ou plusieurs zones de cuisson quand le temps réglé s'est écoulé. La minuterie peut atteindre au maximum 99 minutes. a) Utilisation de la minuterie comme alarme Si vous ne choisissez pas une zone de cuisson Assurez-vous que la plaque soit allumée. Remarque : vous pouvez utiliser l'alarme même si vous ne sélectionnez pas une zone de cuisson. Touchez la commande “+” de la minuterie. Le voyant de l'alarme commencera à clignoter et “10” apparaîtra sur l'afficheur de la minuterie. Réglez le temps en touchant la commande “-” ou “+” de la minuterie. Astuce : touchez la commande “-” ou “+” de la minuterie une fois pour diminuer ou augmenter d'1 minute. Touchez et maintenez appuyée la commande “-” ou “+” de la minuterie pour diminuer ou augmenter de 10 minutes. En touchant “-” et “+” simultanément, la minuterie est supprimée et “00” apparaît sur l'afficheur des minutes. Quand le temps est réglé, le compte à rebours démarre immédiatement. L'afficheur montrera le temps restant et le voyant de la minuterie clignotera pendant 5 secondes. La sonnerie retentira pendant 30 secondes et le voyant de la minuterie indique “- -” quand le temps réglé est terminé. FR-11 FRANÇAIS b) Réglage de la minuterie pour éteindre une zone Régler une zone Appuyez sur la touche “-” ou “+” de la zone de cuisson pour laquelle vous voulez régler la minuterie. Réglez le temps en touchant la commande “-” ou “+” de la minuterie. Astuce : touchez la commande “-” ou “+” de la minuterie une fois pour diminuer ou augmenter d'1 minute. Touchez et maintenez appuyée la commande “-” ou “+” de la minuterie pour diminuer ou augmenter de 10 minutes. En touchant “-” et “+” simultanément, la minuterie est supprimée et “00” apparaît sur l'afficheur des minutes. Quand le temps est réglé, le compte à rebours démarre immédiatement. L'afficheur montre le temps restant et le voyant de la minuterie clignote pendant 5 secondes. REMARQUE : le point rouge à côté du voyant du niveau de puissance s'allume pour indiquer la zone sélectionnée. Quand le temps de cuisson est terminé, la zone de cuisson correspondante s'éteint automatiquement. Les autres zones de cuisson continueront à fonctionner si vous les avez allumées auparavant. Temps de fonctionnement par défaut La coupure automatique est une fonction de sécurité pour votre plaque à induction. Elle se coupe automatiquement si vous oubliez de l'éteindre. Les temps de fonctionnement par défaut pour divers niveaux de puissance sont indiqués dans le tableau ci-dessous : Niveau de puissance 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Temps de fonctionnement par défaut (en heures) 8 8 8 4 4 4 2 2 2 Quand vous enlevez la marmite, la plaque à induction cesse immédiatement de chauffer et la plaque se coupe automatiquement au bout de 2 minutes. Les personnes portant un pacemaker doivent consulter leur médecin avant d’utiliser cet appareil. FR-12 Sélection des récipients de cuisson Poêle à frire en fer Acier inoxydable Casserole en fer Bouilloire en fer Bouilloire émaillée en acier inoxydable Ustensile de cuisson émaillé Plaque de fer Vous avez peut-être plusieurs récipients de cuisson différents 1. Cette plaque à induction peut identifier une variété de récipients de cuisson, que vous pouvez tester par l'une des méthodes suivantes : Placez le récipient sur la zone de cuisson. Si la zone de cuisson correspondante affiche un niveau de puissance, le récipient est alors adapté. Si "U" clignote, le récipient ne convient pas à une utilisation sur la plaque à induction. 2. Tenez un aimant vers le récipient. Si l'aimant est attiré par le récipient, celui-ci est adapté à une utilisation sur la plaque à induction. N.B. : La base du récipient doit contenir un matériau magnétique. 3. Il doit avoir un fond plat avec un diamètre selon le tableau 1 ci-dessous. N'utilisez que des ustensiles ferromagnétiques en acier émaillé, en fonte ou en acier 4. inoxydable, mais compatibles avec l’induction Utilisez des casseroles dont le diamètre de la zone ferromagnétique (base de la casserole) est dans la gamme de dimensions du tableau ci-dessous. (Tableau 1) - Si vous utilisez des casseroles plus petites, les performances pourraient être affectées - Si vous utilisez des casseroles d'un diamètre inférieur à celui indiqué dans le tableau 1, les casseroles peuvent ne pas être détectées Selon la dimension de la zone, vous pouvez utiliser des casseroles de différents diamètres comme illustré ci-dessous : FR-13 FRANÇAIS 5. Si la partie ferromagnétique ne couvre que partiellement la base de la casserole, seule la zone ferromagnétique se réchauffera, le reste de la base pourrait ne pas chauffer à une température suffisante pour cuire. 6. Si la zone ferromagnétique n'est pas homogène, mais présente d'autres matériaux tels que l'aluminium, cela peut affecter le chauffage et la détection de la casserole. Si la base de la casserole est similaire aux images ci-dessous, la casserole pourrait ne pas avoir été détectée. Le diamètre de la base des ustensiles de cuisson à induction Zone de cuisson Minimum Maximum 1&2 140 180 3 180 320 Les éléments ci-dessus peuvent varier en fonction de la taille de la casserole et du matériau dont elle est faite. FR-14 Nettoyage et entretien La surface de la plaque à induction peut être facilement nettoyée de la manière suivante : Type de contamination Éclairage Méthode de nettoyage Produits de nettoyage Plongez dans l'eau chaude et essuyez Éponge de nettoyage Auréoles et dépôts Appliquez du vinaigre blanc sur la zone, de calcaire essuyez avec un chiffon doux ou utilisez un produit disponible dans le commerce Adhésif spécial pour vitrocéramique Friandises, aluminium ou plastique fondu Adhésif spécial pour vitrocéramique Utilisez un racloir spécial pour vitrocéramique pour éliminer les résidus (l’idéal est un produit en silicone) N.B. : Débranchez l'alimentation électrique avant d’effectuer le nettoyage. Affichage des pannes et inspection Si une situation anormale se présente, la plaque à induction passera automatiquement en mode protection et affichera l’un des codes suivants : Code de panne Problème Solution Réparation automatique E1 La tension d’alimentation est supérieure à la tension nominale. E2 La tension d’alimentation est inférieure à la tension nominale. E3 Température élevée du capteur de la plaque vitrocéramique. (1#) E4 Température élevée du capteur de la plaque vitrocéramique. (2#) E5 Température élevée d’IGBT. (1#) E6 Température élevée d’IGBT. (2#) Veuillez contrôler que la tension d’alimentation soit normale. Remettez sous tension quand l’alimentation est normale. Attendez que la température de la plaque vitrocéramique revienne à la normale. Effleurez la touche “Marche/Arrêt” pour redémarrer l’appareil. Attendez que la température d’IGBT revienne à la normale. Effleurez la touche “Marche/Arrêt” pour redémarrer l’appareil. Vérifiez si le ventilateur fonctionne correctement ; si ce n’est pas le cas, remplacez le ventilateur. Aucune réparation automatique F3/F6 Panne du capteur de température de la plaque vitrocéramique- -court-circuit. (F3 pour 1#, F6 pour 2#) F4/F7 Panne du capteur de température de la plaque vitrocéramique--circuit ouvert. (F4 pour 1#, F7 pour 2#) F5/F8 Panne du capteur de température de la plaque vitrocéramique--non valable. (F5 pour 1#, F8 pour 2#) F9/FA Panne du capteur de température d’IGBT, (courtcircuit/circuit ouvert pour 1#) FC/FD Panne du capteur de température d’IGBT, (courtcircuit/circuit ouvert pour 2#) FR-15 Vérifiez le branchement ou remplacez le capteur de température de la plaque vitrocéramique. Remplacez la carte d’alimentation. La LED ne s’allume pas quand l’appareil est branché. Problème Solution A Absence de courant. Solution B Vérifiez que la fiche est bien enfoncée dans la prise et que celle-ci fonctionne. Panne de branchement de la Vérifiez le branchement. carte d’alimentation accessoire et de la carte d’affichage. La carte d’alimentation accessoire est endommagée. Remplacez la carte d’alimentation accessoire. La carte d’affichage est endommagée. Remplacez la carte d’affichage. Certains boutons ne peuvent La carte d’affichage est pas fonctionner ou l’affichage endommagée. des LED n’est pas normal. Remplacez la carte d’alimentation Le voyant du mode de cuisson s’allume mais la plaque ne chauffe pas. Température élevée de la plaque. La température ambiante pourrait être trop élevée. L’admission d’air ou l’évent d’air pourrait être obstrué. Vérifiez s’il y a un problème au niveau du ventilateur. Vérifiez si le ventilateur fonctionne correctement ; si ce n’est pas le cas, remplacez le ventilateur. La carte d’alimentation est endommagée. Remplacez la carte d’alimentation. La cuisson s’arrête à l’improviste durant le fonctionnement et l’afficheur clignote en indiquant “u”. Le type de casserole est incorrect. Utilisez la marmite adaptée (reportez-vous au mode Le diamètre de la marmite est d’emploi). trop petit. La cuisinière a surchauffé. Les zones de cuisson situées Panne de branchement de la du même côté (comme la carte d’alimentation et de la première et la deuxième carte d’affichage. zone) “u”. La carte d’affichage de la partie de communication est endommagée. Le moteur du ventilateur fait un bruit anormal. L’appareil a surchauffé. Attendez que la température revienne à la normale. Appuyez sur la touche “Marche/Arrêt” pour redémarrer l’appareil. Vérifiez le branchement. Remplacez la carte d’affichage. La carte principale est endommagée. Remplacez la carte d’alimentation. Le moteur du ventilateur est endommagé. Remplacez le ventilateur. Le tableau ci-dessus montre comment évaluer et contrôler les pannes les plus fréquentes. Ne démontez pas l’appareil vous-même car vous pourriez endommager la plaque à induction. FR-16 Le circuit de détection de la casserole est endommagé, remplacez la carte d’alimentation. FRANÇAIS Panne Service d’assistance à la clientèle En cas de panne, avant d'appeler le service après-vente, veuillez faire ce qui suit : - Vérifiez que l'appareil est correctement branché - Lisez le tableau d'erreur et d’affichage ci-dessus Si vous ne parvenez toujours pas à résoudre le problème, éteignez l'appareil, n'essayez pas de le démonter et appelez le service après-vente. Déclaration spéciale Le contenu de ce manuel a été soigneusement vérifié. Toutefois, l'entreprise ne peut être tenue pour responsable d'aucune erreur d'impression ou omission. En outre, toute modification technique peut être incluse dans une version révisée du manuel sans préavis. L'apparence et la couleur de l'appareil dans ce manuel peuvent différer de celles réelles. MISE AU REBUT : ne jetez pas ce produit avec les ordures ménagères. Il est nécessaire de le jeter séparément car il nécessite un traitement spécial. Cet appareil est marqué conformément à la Directive Européenne 2012/19/CE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). En vous assurant que cet appareil est mis au rebut correctement, vous aiderez à éviter de porter atteinte à l'environnement et à la santé humaine, ce qui aurait par contre lieu s'il était éliminé de manière incorrecte. Le symbole figurant sur le produit indique qu'il ne doit pas être traité comme des ordures ménagères. Vous devez l'apporter à un centre de tri pour le recyclage des produits électriques et électroniques. Cet appareil requiert une mise au rebut spécialisée. Pour plus d'informations sur le traitement, la récupération et le recyclage de ce produit, veuillez contacter les autorités locales, votre service de collecte des ordures ménagères ou le magasin où vous l'avez acheté. Pour des informations plus détaillées sur le traitement, la récupération et le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre mairie, votre service de collecte des ordures ménagères ou le magasin où vous avez acheté le produit. FR-17 Position Symbole Identification du modèle Type de table de cuisson : zones Nombre de zones de cuisson et/ou de zones zones Technologie de chauffage (zones Zones de cuisson à induction de cuisson à induction et zones Zones de cuisson à induction de cuisson, zones de cuisson zones de cuisson radiantes radiantes, plaques solides) plaques solides Valeur Unité RI633DC/G3 3 X Pour les zones ou zones de cuisson circulaires : diamètre de la surface utile par zone de cuisson électrique chauffée, arrondi à la zone de cuisson la plus proche de 5 mm Arrière gauche Arrière centrale Arrière droite Centrale gauche Centrale centrale Centrale droite Avant gauche Avant centrale Avant droite Arrière gauche Arrière centrale Arrière droite Centrale gauche Pour les zones ou zones de cuisson non circulaires : la longueur et la largeur de la surface utile par zone ou zone de cuisson électrique chauffée, arrondies à la zone la plus proche de 5 mm Centrale centrale Centrale droite Avant gauche Avant centrale Avant droite Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø L l L l L l L l L l L l L l L l L l 18,0 32,0 18,0 Arrière gauche Arrière centrale Arrière droite Centrale gauche Centrale centrale Centrale droite Avant gauche Avant centrale Avant droite cm cm cm cm cm cm cm cm cm cm cm cm cm cm cm cm cm cm ECcuisson électrique 189,5 Wh/kg ECcuisson électrique Wh/kg ECcuisson électrique Wh/kg ECcuisson électrique Wh/kg Consommation d'énergie pour la zone de cuisson ou la zone ECcuisson électrique Wh/kg calculée par kg ECcuisson électrique 179,4 Wh/kg ECcuisson électrique 190,2 Wh/kg ECcuisson électrique Wh/kg ECcuisson électrique Wh/kg Consommation d'énergie pour la table de cuisson calculée par kg ECplaque électrique 186,4 Wh/kg Norme appliquée : EN 60350-2 Appareils de cuisson électrodomestiques - Partie 2 : Tables de cuisson - Méthodes de mesure de l'aptitude à la fonction Conseils pour économiser de l’énergie : • Pour obtenir la meilleure efficacité possible de la table, placer la casserole au centre de la zone de cuisson. • L'utilisation d'un couvercle réduira les temps de cuisson et économisera de l'énergie en conservant la chaleur. • Diminuez la quantité de liquide ou de matières grasses pour réduire les temps de cuisson. • Commencer à cuisiner avec un réglage élevé puis réduire le réglage quand la nourriture est chaude. • Utilisez des casseroles dont le diamètre est aussi large que le dessin de la zone sélectionnée. Ces informations doivent être considérées comme faisant partie du manuel de l'utilisateur de l'appareil. FR-18 FRANÇAIS Informations sur le produit pour les tables de cuisson électriques domestiques conformes au règlement (UE) n° 66/2014 de la Commission
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

ROSIERES RI633DC/G3 Manual de usuario

Categoría
Encimeras
Tipo
Manual de usuario