Transcripción de documentos
Instructions Manual For Induction Hob
ENGLISH
Manual de Instrucciones de la Placa de Inducción
ESPAÑOL
Manuel d'instructions pour plaque à induction
FRANÇAIS
RI633DC/G3
Thank you for purchasing the Rosieres induction hob. Please read this instruction manual
carefully before using the hob and keep it in a safe place for future reference.
By placing the CE
marking on this product, we declare, on our own
responsibility, compliance to all the European safety, health and
environmental requirements stated in the legislation for this product.
Asapplicable, the parts of this appliance are compliant to:
REGULATION (EC) No 1935/2004 on materials and articles intended to
come into contact with food.
Safety Reminding and Maintenance:
• WARNING: The appliance and its accessible parts become hot
during use. Care should be taken to avoid touching heating
elements.
• Children under 8 Year of age must be kept away from the appliance
unless they are continuously supervised.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards involved.
• Children must not play with the appliance.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision
• WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or oil can be
dangerous and may result in fire.
• NEVER try to extinguish a fire with water, but switch off the
appliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket.
• WARNING: Danger of fire: do not store items on the cooking
surfaces.
• WARNING: If the surface is cracked, switch off the appliance to
avoid the possibility of electric shock.
• Do not use a steam cleaner for cleaning operations
EN-2
WARNING: Use oly hob guards designed by manufacturer of the
cooking appliance or indicated by the manufacturer of the
appliance in the instructions for use as suitable or hob guards
incorporated in the appliance. The use of inappropriate guards can
cause accidents.
- Always use the appropriate cookware.
- Always place the pan in the center of the unit that you are cooking
on.
- Do not place anything on control panel.
- Do not use the surface as a cutting board.
EN-3
ENGLISH
• Metallic objects such as knives, forks, spoons and sauce pan lids
must not be placed on the hob surface as they can get hot.
Any spillage should be removed from the lid before opening.
• The hob surface must be allowed to cool down before closing the
lid.
• After use, switch off the hob element by its control. Do not rely on
the pan detector.
• This appliance is not intended to be operated by means of an
external timer or separate remote - control system.
• The means for disconnection must be incorporated in the fixed
wiring in accordance with the wiring rules.
• The instructions state the type of cord to be used, taking into
account the temperature of the rear surface of the appliance.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturerits service agent or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
• CAUTION: In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting
of the thermal cutout, this appliance must not be supplied through
an external switching device, such as a timer, or connected to a
circuit that is regularly switched on and off by the utility.
- The hob surface must be allowed to cool down before closing the
lid.
- CAUTION: the cooking process must be supervised. A short term
cooking process has to be supervised continuously
Dear Customer:
Thank you for purchasing the CANDY induction hob. We hope it will give many years of
good service.
Please read this instruction manual carefully before using the hob and keep it in a safe
place for future reference.
Product Introduction
The induction hob caters for all kind of cooking, with its electromagnetic cookingzones,
and its micro-computerised controls and multi-functions, making it the ideal choice for
todays family.
Manufactured with specially imported materials, the CANDY induction hob is extremely
user-friendly, durable and safe.
Working Principle
The induction hob comprises a coil, a hotplate made of ferromagnetic material and a control system.
Electrical current generates a powerful magnetic field through the coil. This produces a large number
of vortices which in turn generate heat which is then transmitted through the cookingzone to the
cooking vessel.
Iron pot
Magnetic circuit
Ceramic glass plate
Induction coil induced
Currents
EN-4
ENGLISH
Safety
Installation
This hob was specially designed for domestic
use.
In its constant search to improve its products,
CANDY reserves the right to modify any
technical, programme or aesthetic aspects of
the appliance at any time.
1. Cut a hole in the worktop of the dimension
shown in the diagram below. A minimum of
50 mm space should be left around the
hole. The worktop should be at least 30
mm thick and made of heat-resistant
material.
As shown in Figure (1)
⚫ Protection from over-heating
A sensor monitors the temperature in the
cooking zones. When the temperature
exceeds a safe level, the cooking zone is
automatically switched off.
56
+0.4
+0.1
49
cm
+0.4
+0.1
⚫ Detection of small or non-magnetic
items
When a pan with a diameter of less than 80
mm, or some other small item (e.g. knife,
fork, key) or a non-magnetic pan (e.g.
aluminium) has been left on the hob, a
buzzer sounds for approximately one
minute, after which the hob goes
automatically on to standby.
Figure (1)
⚫ Residual heat warning
When the hob has been operating for some
time, there will be some residual heat. The
letter “H” appears to warn you to keep
away from it.
⚫ Auto shutdown
Another safety feature of the induction hob
is auto shutdown. This occurs whenever
you forget to switch off a cooking zone.
The default shutdown times are shown in
the table below:
SEAL
cm
Flush installation: Feasible only if the oven is not
installed under the counter
2. It is essential that the induction hob is well
ventilated and that the air intake and exit
are not blocked.
Make sure the hob is correctly installed as
shown in Figure 2.
Figure (2)
Power level
The heating zone shut down
automatically after
1~3
8 hours
4~6
4 hours
7~9
mini 760mm
Air exit
mini 5 cm
mini 5 mm
2 hours
When the pan is removed from the cooking
zone, it stops heating immediately and
switches itself off after the buzzer has
sounded for one minute.
mini 2 cm
Air intake
Warning: Anyone who has been fitted with a
heart pacemaker should consult a doctor
before using the induction hotplate.
Figure (2)
EN-5
NB: For safety, the gap between the hob and
any cupboard above it should be at least 760
mm.
If the cable is damaged or needs replacing,
this should be done by an after-sales
technician using the proper tools, so as to
avoid any accidents.
3. Fix the hob to the worktop using the four
brackets on the base of the hob. The
position of the brackets can be adjusted
according to the thickness of the top.
If the appliance is being connected directly to
the mains supply, an omnipolar circuit breaker
must be installed with a minimum gap of 3
mm between the contacts.
The installer must ensure that the correct
electrical connection has been made and that
it complies with safety regulations.
The cable must not be bent or compressed.
The cable must be checked regularly and only
replaced by a properly qualified person.
Bracket
Diagram of induction hob:
Warnings:
(1) The induction hob must be installed by a
properly qualified person. We have our
own qualified installers. Never try to install
the appliance yourself.
(2) The induction hob must not be installed
above refrigerators, freezers, dishwashers
or tumble dryers.
(3) The induction hob should be installed so
that optimum radiation of heat is possible.
(4) The wall and the area above the hob
should be able to withstand heat.
(5) To avoid any damage, the sandwich layer
and adhesive should be heat-resistant.
4. Connection to power supply
The socket should be connected in
compliance with the relevant standard, to a
single-pole circuit breaker. The method of
connection is shown in Figure 3.
Voltage
4
2
3
1
5
1.
Max. 1500/2000 W zone
4. Glass plate
2.
Max. 1500/2000 W zone
5. Control panel
3.
Max. 3000/3600 W zone
Schematic diagram of the control panel
2
Wire connection
1
380-415V 3N~
Black Brown
Blue
YeIlow/Green
Black & Brown
Blue
YeIIow/Green
220-240V~
Figure (3)
EN-6
1.
Heating zone selection controls
2.
Timer regulating key
3.
Keylock/Pause control
3
4. ON/OFF control
4
ENGLISH
Operation of Product
Touch Controls
•
•
•
•
The controls respond to touch, so you don’t need to apply any pressure.
Use the ball of your finger, not its tip.
You will hear a beep each time a touch is registered.
Make sure the controls are always clean, dry, and that there is no object (e.g. a utensil or a cloth) covering them.
Even a thin film of water may make the controls difficult to operate.
Choosing the right Cookware
• Only use cookware with a base suitable for induction cooking.
Look for the induction symbol on the packaging or on the bottom
of the pan.
• You can check whether your cookware is suitable by carrying out a
magnet test.
Move a magnet towards the base of the pan. If it is attracted, the pan is suitable
for induction.
• If you do not have a magnet:
1. Put some water in the pan you want to check.
2. If does not flash in the display and the water is heating, the pan is suitable.
• Cookware made from the following materials is not suitable: pure stainless steel, aluminium
or copper without a magnetic base, glass, wood, porcelain, ceramic, and earthenware.
Do not use cookware with jagged edges or a curved base.
Make sure that the base of your pan is smooth, sits flat against the glass, and is the same size as the cooking zone. Use
pans whose diameter is as large as the graphic of the zone selected. Using a pot a slightly wider energy will be used at
its maximum efficiency. If you use smaller pot efficiency could be less than expected. Pot less than 140 mm could be
undetected by the hob. Always centre your pan on the cooking zone.
EN-7
Always lift pans off the Induction hob - do not slide, or they may scratch the glass.
How to use
Start cooking
Touch the ON/OFF control for three seconds. After power on, the
buzzer beeps once, all displays show "-” or "- -”, indicating that the
induction hob has entered the state of standby mode.
Place a suitable pan on the cooking zone that you wish to use.
• Make sure the bottom of the pan and the surface of the cooking
zone are clean and dry.
Select a heat setting by touching the "-” or "+” control.
• If you don't choose a heat setting within 1 minute, the Induction hob
will automatically switch off. You will need to start again at step 1.
• You can modify the heat setting at any time during cooking.
If the display flashes
alternately with the heat setting
This means that:
• you have not placed a pan on the correct cooking zone or,
• the pan you're using is not suitable for induction cooking or,
• the pan is too small or not properly centered on the cooking zone.
No heating takes place unless there is a suitable pan on the cooking zone.
The display " " will automatically disappear after 1 minute if no suitable pan is placed on it.
EN-8
ENGLISH
Finish cooking
Turn the cooking zone off by scrolling down to “0” or touching “-” and “+”
control together. Make sure the display shows “0”.
Turn the whole cooktop off by touching the ON/OFF control.
Beware of hot surfaces
H will show which cooking zone is hot to touch. It will disappear
when the surface has cooled down to a safe temperature. It can also
be used as an energy saving function if you want to heat further
pans, use the hotplate that is still hot.
Using the Boost function
Activate the boost function
Touching the power regulating key “+” to set the power of the heating
zone to Level 9
Touching the power regulating key “+” again, the zone indicator
show “b” and the power reach Max
EN-9
OR
Cancel the Boost function
Touching the “-” button to cancel the Boost function, then the cooking zone
will revert to level 9.
Touching “-” and “+” control together. The cooking zone switch off and the
boost function cancel automatically
• The function can work in any cooking zone.
• The cooking zone returns to its original setting after 5 minutes.
Locking the Controls
•
•
You can lock the controls to prevent unintended use (for example children accidentally turning
the cooking zones on).
When the controls are locked, all the controls except the ON/OFF control are disabled.
To lock the controls
Touch the lock control
The timer indicator will show “ Lo ”
for a while.
To unlock the controls
Touch and hold the lock control
for a while.
When the hob is in the lock mode, all the controls are disable except the ON/OFF
the induction hob off with the ON/OFF
next operation.
, you can always turn
control in an emergency, but you shall unlock the hob first in the
EN-10
ENGLISH
Pause Mode
•
•
You can pause the heating instead of shutting the hob off.
When entering the Pause mode, all the controls except the ON/OFF control are disabled.
To enter pause mode
All the indicator will show “11“
Touch the lock/pause control.
To exit pause mode
Touch the lock/pause control.
When the hob is in the pause mode, all the controls are disable except the ON/OFF
always turn the induction hob off with the ON/OFF
after 10min if you don't exit the pause mode.
, you can
control in an emergency. The hob will shut down
Power Management Function
•
•
it is possible to set a maximum power absorption level for the induction hob, choosing up to different
power ranges.
induction hobs are able to limit themselves automatically in order to work at lower power level, to avoid
the risk of overloading.
To enter Power Management Function
Turn on the hob, then Press at the same time the “+” (timer) and The timer indicator will show “P5“ which means power level 5.
key lock.
The default mode is on 7.1 Kw.
To switch to another level
There are 5 power levels, from “P1” to “p5”. The timer indicator
press +/- from the timer
will show one of them.
“P1”: the maximum power is 2.5kW.
“P2”: the maximum power is 3.5kW.
“P3”: the maximum power is 4.5kW.
“P4”: the maximum power is 5.5kW.
or
“P5”: the maximum power is 7.1kW.
Confirmation and Exit Power Management Function
Press at the same time + (timer) and key lock for confirmation.
Then the hob will be turned off.
EN-11
Timer control
You can use the timer in two different ways:
a) You can use it as a minute minder. In this case, the timer will not turn any cooking zone off when the set
time is up.
b) You can set it to turn one or more cooking zones off after the set time is up.
The timer of maximum is 99 min.
a) Using the Timer as a Minute Minder
If you are not selecting any cooking zone
Make sure the cooktop is turned on.
Note: you can use the minute minder even if you're not
selecting any cooking zone.
Touch “+” the controls of the timer. The minder indicator
will start flashing and “10” will show in the timer display.
Set the time by touching the “-” or “+” control of the timer
Hint: Touch the “-” or “+” control of the timer once to
decrease or increase by 1 minute.
Touch and hold the “-” or “+” control of the timer to
decrease or increase by 10 minutes.
Touching the “-” and “+” together, the timer is cancelled,
and the “00” will show in the minute display.
When the time is set, it will begin to count down
immediately. The display will show the remaining time and
the timer indicator will flash for 5 seconds.
Buzzer will beep for 30 seconds and the timer indicator
shows “- -” when the setting time finished.
EN-12
ENGLISH
b) Setting the timer to turn one zone off
Set one zone
Touch the “-” or “+” of the corresponding cooking zone
you want to set the timer for.
Set the time by touching the or control of the timer
Hint: Touch the “-” or “+” control of the timer once will
decrease or increase by 1 minute.
Touch and hold the “-” or “+” control of the timer will
decrease or increase by 10 minutes.
Touching the “-” and “+” together, the timer is cancelled,
and the “00” will show in the minute display.
When the time is set, it will begin to count down
immediately. The display will show the remaining time
and the timer indicator flash for 5 seconds.
NOTE: The red dot next to power level indicator will
illuminate indicating that zone is selected.
When cooking timer expires, the corresponding cooking
zone will be switched off automatically.
Other cooking zone will keep operating if they are turned on previously.
Default working times
Auto shut down is a safety protection function for your induction hob. It shut down automatically if ever you forget
to turn off your cooking. The default working times for various power levels are shown in the below table:
Power level
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Default working timer (hour)
8
8
8
4
4
4
2
2
2
When the pot is removed, the induction hob can stop heating immediately and the hob automatically switch off after 2
minutes.
People with a heart pace maker should consult with their doctor before using this unit.
EN-13
Selection of cooking vessels
Iron oil frying
Stainless steel
Iron pan
Iron kettle
Enamel stainless
steel kettle
Enamel cooking
utesil
Iron plate
You may have a number of different cooking vessels
1.
This induction hob can identify a variety of cooking vessels, which you can test by one of
the following methods:
Place the vessel on the cooking zone. If the corresponding cooking zone displays a power
level, then the vessel is suitable. If "U" flashes, then the vessel is not suitable for use with
the induction hob.
2.
Hold a magnet to the vessel. If the magnet is attracted to the vessel is suitable for use with
the induction hob.
NB: The base of the vessel must contain magnetic material.
It must have flat bottom with a diameter according to the table 1 below.
3.
Use only ferromagnetic cookwares made from enameled steel, cast iron or stainless steel
but compatible with induction
4.
Use pans whose diameter of the ferromagnetic area (base of the pan) is in the range of
dimensions in the table below. (Table 1)
-
If you use smaller pots, performance could be affected
-
If you use pot with a diameter smaller than the one indicated in the table 1, pots may not
be detected
According to the dimension of the zone you can use pots of different diameters as picture below:
EN-14
ENGLISH
5.
If the ferromagnetic part covers only partially the base of the pan, only the ferromagnetic
area will heat up, the rest of the base may not heat up a sufficient temperature for cooking.
6. If the ferromagnetic area i s not homogeneous, but presents others material such as
aluminum this may affect the heating up and the pan detection.
If the base of the pan is similar to the pictures below the pan could be not detected.
The base diameter of induction cookware
Cooking zone
Minimum
Maximum
1&2
140
180
3
180
320
The above may vary according to the size of the pan and the material it is made from.
EN-15
Cleanness and Maintenance
The surface of the induction hob may be easily cleaned in the following way:
Type of
contamination
Light
Method of cleaning
Immerse in hot water and wipe dry
Rings and lime
scale
Cleaning materials
Cleaning sponge
Apply white vinegar to the area, wipe with Special adhesive for ceramic
a soft cloth or use a commercially available glass
product
Sweetmeat, melted Use a special scraper for ceramic glass to
aluminium or
remove residue (a silicon product is best)
plastics
Special adhesive for ceramic
glass
NB: Disconnect the power supply before cleaning.
Failure Display and Inspection
If any abnormality occurs, the induction hob will automatically go into protective mode and display
one of the following codes:
Failure code
Problem
Solution
Auto-Recovery
E1
Supply voltage is above the rated voltage.
E2
Supply voltage is below the rated voltage.
E3
High temperature of ceramic plate sensor. (1#)
E4
High temperature of ceramic plate sensor. (2#)
E5
High temperature of IGBT. (1#)
E6
High temperature of IGBT. (2#)
Please inspect whether power supply is normal.
Power on after the power supply is normal.
Wait for the temperature of ceramic plate return to
normal.
Touch “ON/OFF” button to restart unit.
Wait for the temperature of IGBT return to normal.
Touch “ON/OFF” button to restart unit.
Check whether the fan runs smoothly;
if not, replace the fan.
No Auto-Recovery
F3/F6
Ceramic plate temperature sensor failure- -short
circuit. (F3 for 1#,F6 for2#)
F4/F7
Ceramic plate temperature sensor failure--open
circuit. (F4 for 1#,F7 for2#)
F5/F8
Ceramic plate temperature sensor failure--invalid. (F5
for 1#,F8 for2#)
F9/FA
Temperature sensor of the IGBT failure, (short
circuit/open circuit for 1#)
FC/FD
Temperature sensor of the IGBT failure, (short
circuit/open circuit for 2#)
Check the connection or replace the ceramic plate
temperature sensor.
Replace the power board.
EN-16
The LED does not come on
when unit is plugged in.
Problem
Solution A
No power supplied.
Check to see if plug is
secured tightly in outlet and
that outlet is working.
The accessorial power board
and the display board
connected failure.
Check the connection.
The accessorial power board
is damaged.
Replace the accessorial
power board.
The display board is
damaged.
Replace the display board.
Some buttons can’t work, or
The display board is
the LED display is not normal. damaged.
Replace the power board
The Cooking Mode Indicator
comes on, but heating does
not start.
High temperature of the hob.
Ambient temperature may be
too high. Air Intake or Air Vent
may be blocked.
There is something wrong
with the fan.
Check whether the fan runs
smoothly;
if not, replace the fan.
Solution B
The power board is damaged. Replace the power board.
Heating stops suddenly
during operation and the
display flashes “u”.
Heating zones of the same
side (Such as the first and the
second zone) would display
“u”.
Fan motor sounds abnormal.
Pan Type is wrong.
Pot diameter is too small.
Use the proper pot (refer to
the instruction manual.)
Cooker has overheated;
Unit is overheated. Wait for
temperature to return to
normal.
Push “ON/OFF” button to
restart unit.
The power board and the
display board connected
failure;
Check the connection.
The display board of
communicate part is
damaged.
Replace the display board.
The Main board is damaged.
Replace the power board.
The fan motor is damaged.
Replace the fan.
The above table shows how to assess and check common faults.
Do not dismantle the appliance yourself, otherwise you may damage the induction hob.
EN-17
Pan detection circuit is
damaged, replace the power
board.
ENGLISH
Failure
Customer Care Service
If a fault should occur, before calling After Sales Service, please do the following:
- Check that the appliance is correctly plugged in
- Read the failure and display table above
If you are still unable to resolve the problem, switch off the appliance, do not try to dismantle it,
and call
After Sales Service.
Special Declaration
The contents of this manual have been carefully checked. However, the
company cannot be held responsible for any misprints or omissions.
Also, any technical modifications may be included in a revised version of the
manual without notice. The appearance and colour of the appliance in this
manual may differ from the actual one.
DISPOSAL: Do not
dispose this product as
unsorted municipal
waste. Collection of such
waste separately for
special treatment is
necessary.
This appliance is labelled in compliance with European directive 2012/19/EC for
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
By ensuring that this appliance is disposed of correctly, you will help prevent any
possible damage to the environment and to human health, which might otherwise
be caused if it were disposed of in the wrong way.
The symbol on the product indicates that it may not be treated as normal
household waste. It should be taken to a collection point for the recycling of
electrical and electronic goods.
This appliance requires specialist waste disposal. For further information
regarding the treatment, recovery and recycling of this product please contact
your local council, your household waste disposal service, or the shop where you
purchased it.
For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact your local
city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
EN-18
ENGLISH
Product Information for Domestic Electric Hobs Compliant to Commission Regulation (EU) No 66/2014
Position
Symbol
Model identification
Type of hob:
Number of cooking zones
zones
and/or areas
areas
Heating technology (induction Induction cooking zones
Induction cooking cooking areas
cooking zones and cooking
areas, radiant cooking zones, radiant cooking zones
solid plates)
solid plates
For circular cooking zones or areas: diameter of useful surface
area per electric heated cooking zone, rounded to the nearest
5mm
Value
Unit
RI633DC/G3
3
X
Rear left
Rear central
Rear right
Central left
Central central
Central right
Front left
Front central
Front right
Rear left
Rear central
Rear right
Central left
For non-circular cooking zones or areas: length and width of useful
surface area per electric heated cooking zone or area, rounded to Central central
the nearest 5mm
Central right
Front left
Front central
Front right
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
L
W
L
W
L
W
L
W
L
W
L
W
L
W
L
W
L
W
Rear left
Rear central
Rear right
Central left
Central central
Central right
Front left
Front central
Front right
18,0
32,0
18,0
cm
cm
cm
cm
cm
cm
cm
cm
cm
cm
cm
cm
cm
cm
cm
cm
cm
cm
ECelectric cooking
189,5
Wh/kg
ECelectric cooking
Wh/kg
ECelectric cooking
Wh/kg
ECelectric cooking
Wh/kg
Energy consumption for cooking zone or area calculated per kg
ECelectric cooking
Wh/kg
ECelectric cooking
179,4
Wh/kg
ECelectric cooking
190,2
Wh/kg
ECelectric cooking
Wh/kg
ECelectric cooking
Wh/kg
Energy consumption for the hob calculated per kg
ECelectric hob
186,4
Wh/kg
Standard applied: EN 60350-2 Household electric cooking appliances - Part 2: Hobs - Methods for measuring performance
Suggestions for Energy Saving:
• To obtain the best efficiency of your hob, please place the pan in the centre of the cooking zone.
• Using a lid will reduce cooking times and save energy by retaining the heat.
• Minimise the amount of liquid or fat to reduce cooking times.
• Start cooking on a high setting and reduce the setting when the food has heated through.
• Use pans whose diameter is as large as the graphic of the zone selected.
These information are to be considered as part of the appliance user manual.
EN-19
Mediante la colocación de la marca CE
en este producto declaramos, bajo
nuestra propia responsabilidad, el cumplimiento de todos los requisitos
legislativos europeos ambientales, de salud y de seguridad establecidos para
este producto. Según los requisitos, las piezas de este aparato responden al:
Reglamento (CE) nº 1935/2004 sobre los materiales y objetos destinados a entrar
en contacto con alimentos.
Indicaciones de seguridad y mantenimiento:
• ADVERTENCIA: El electrodoméstico y sus accesorios se calientan
durante el uso. Debe prestarse atención para no tocar los elementos
que producen calor.
• Los niños menores de 8 años deben mantenerse alejados del electrodoméstico, a menos que estén constantemente supervisados.
• Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años
y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o sin experiencia o conocimientos, siempre y cuando
previamente hayan recibido las instrucciones o tengan la supervisión
necesaria para utilizar el aparato de forma segura y comprendan los
riesgos que implica.
• Los niños no deben jugar con este electrodoméstico.
• Las operaciones de limpieza y mantenimiento no deben ser realizadas
por niños sin supervisión
• ADVERTENCIA: Puede resultar peligroso cocinar en una placa sin
vigilancia cuando se utilizan grasa o aceite, ya que pueden producirse
incendios.
• NUNCA intente apagar un incendio con agua; debe apagar el aparato
y cubrir posteriormente la llama, p. ej., con una tapa o una manta
contra incendios.
• ADVERTENCIA: Peligro de incendio: no almacene artículos sobre las
superficies de cocción.
• ADVERTENCIA: Si la superficie está agrietada, apague el aparato
para evitar la posibilidad de descargas eléctricas.
ES-1
como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas de ollas, ya que pueden
calentarse.
Se debe eliminar cualquier derrame de la tapa antes de abrirla.
• Debe enfriarse la superficie de la placa antes de cerrar la tapa.
• Después del uso, apague el elemento de la placa utilizando el control
correspondiente. No confíe en el detector de cacerolas.
• Este aparato no está diseñado para accionarse por medio de un
temporizador externo o un sistema de control a distancia separado.
• Los medios de desconexión deben estar incorporados en el cableado
fijo de acuerdo con las reglas de cableado.
• Las instrucciones indican el tipo de cable a utilizar, teniendo en cuenta
la temperatura de la superficie trasera del aparato.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el
fabricante, por su servicio técnico o por un profesional cualificado
similar, para evitar peligros.
• PRECAUCIÓN: Para evitar peligros debido al restablecimiento
inadvertido después de una interrupción de corriente, este aparato no
debe alimentarse a través de un dispositivo de conmutación externo,
como un temporizador, ni conectarse a un circuito de encendido y
apagado regular mediante la red.
ADVERTENCIA: Utilice solamente los protectores de placas diseñados
por el fabricante del aparato de cocina o indicados por el fabricante del
aparato en las instrucciones de uso como protectores adecuados o
incorporados en el aparato. El uso de protecciones inapropiadas
puede causar accidentes.
- Utilice siempre los utensilios de cocina adecuados.
- Coloque siempre la sartén en el centro de la unidad en la que vaya a
cocinar.
- No coloque nada en el panel de control.
- No utilice la superficie como tabla para cortar.
ES-2
ESPAÑOL
• No utilice un limpiador de vapor para las operaciones de limpieza.
• No se deben colocar sobre la superficie de la placa objetos metálicos
- Debe enfriarse la superficie de la placa antes de cerrar la tapa.
- PRECAUCIÓN: debe supervisarse el proceso de cocción. Un proceso
de cocción breve debe supervisarse constantemente
Estimado/a cliente/a:
Gracias por comprar la placa de inducción CANDY. Esperamos que tenga muchos años
de buen funcionamiento.
Lea atentamente este manual de instrucciones antes de usarla y consérvelo en un lugar
seguro para poderlo consultar más adelante en caso de necesidad.
Introducción al producto
La placa de inducción sirve para todo tipo de cocción, con sus zonas de cocción
electromagnéticas y sus controles microcomputarizados y multi-función, por lo que es la
opción ideal para la familia de hoy.
Fabricado con materiales expresamente importados, la placa de inducción CANDY es
sumamente fácil de usar, duradera y segura.
Principios de funcionamiento
La placa de inducción consta de una bobina, una placa de cocción de material ferromagnético y un
sistema de control. La corriente eléctrica genera un potente campo magnético a través de la bobina.
Esto produce un gran número de vórtices que a su vez generan calor que se transmite al recipiente
de cocción a través de la zona de cocción.
Cacerola de hierro
Circuito magnético
Placa vitrocerámica
Bobina de inducción inducida
Corrientes
ES-3
ESPAÑOL
Instalación
Seguridad
Esta placa ha sido expresamente diseñada
para uso doméstico.
En su constante búsqueda de mejorar sus
productos, CANDY se reserva el derecho de
modificar en cualquier momento algún aspecto
técnico, de programa o estético del aparato.
⚫ Protección contra el sobrecalentamiento
Un sensor supervisa la temperatura en las
zonas de cocción. Cuando la temperatura
supera un nivel seguro, la zona de cocción
se desactiva automáticamente.
1. Realice un agujero en la encimera del
tamaño que se muestra en el diagrama de
abajo. Se debe dejar un espacio mínimo de
50 mm alrededor del agujero. La encimera
debe tener al menos 30 mm de grosor y
estar hecha de material resistente al calor.
Como se muestra en la Figura (1)
56
+0,4
+0,1
49
cm
+0,4
+0,1
⚫ Detección de objetos pequeños o no
magnéticos
Cuando se ha dejado en la placa una olla
de un diámetro inferior a 80 mm, o algún
otro elemento pequeño (p.ej. cuchillo,
tenedor, llave) o una sartén no magnética
(p.ej. de aluminio), se genera un zumbido
durante aproximadamente un minuto,
después de lo cual la placa se coloca
automáticamente en modo de espera.
Figura (1)
⚫ Indicador de calor residual
Cuando la placa ha estado funcionando
durante un tiempo, queda algo de calor
residual. La letra “H” aparece para avisar al
usuario que se mantenga alejado de ella.
⚫ Apagado automático
Otra característica de seguridad de la placa
de inducción es el apagado automático. Esto
ocurre cuando se olvida de apagar una
zona de cocción. Los tiempos de apagado
predeterminados se muestran en la
siguiente tabla:
Nivel de
potencia
Montaje rasante: Solo es posible cuando el horno
no está instalado debajo del contador
2. Es fundamental que la placa de inducción
esté bien ventilada y que la entrada y la
salida de aire no estén bloqueadas.
Asegúrese de que la placa esté
correctamente instalada como se muestra
en la Figura 2.
Figura (2)
La zona de calentamiento se
apaga automáticamente
después de
1~3
8 horas
4~6
4 horas
7~9
2 horas
SELLADO
cm
min 760 mm
min 5 cm
Salida
de aire
min 5 mm
min 2 cm
Cuando la cacerola se retira de la zona de
cocción, se detiene el calentamiento
inmediatamente y ésta se apaga después de
un minuto de activación del zumbador.
Toma
de aire
Advertencia: Las personas que lleven
marcapasos cardíaco deben consultar a un
médico antes de usar la placa de inducción.
Figura (2)
ES-4
Nota: La distancia de seguridad entre la
placa y la alacena de arriba debe ser de al
menos 760 mm.
Si el cable está dañado o se debe reemplazar,
esto debe ser hecho por un técnico de
posventa utilizando las herramientas
adecuadas, a fin de evitar cualquier accidente.
3. Fije la placa en la encimera con los cuatro
soportes de la base de la placa. La
posición de los soportes se puede ajustar
según el grosor de la parte superior.
Si el aparato se conecta directamente a la red
eléctrica, deberá instalarse un disyuntor
omnipolar con un espacio mínimo de 3 mm
entre los contactos.
El instalador debe garantizar que la conexión
eléctrica se realice correctamente y que
cumpla con las normas en materia de
seguridad.
El cable no debe estar doblado ni
comprimido. Debe comprobarse el cable
regularmente y solo lo puede reemplazar un
técnico cualificado.
Soporte
Diagrama de la placa de
inducción:
Advertencias:
(1) La placa de inducción debe ser instalada
por una persona cualificada. Tenemos
nuestros propios instaladores cualificados.
Nunca intente instalar el electrodoméstico
usted mismo.
(2) La placa de inducción no debe instalarse
sobre refrigeradores, congeladores,
lavavajillas o secadoras.
(3) La placa de inducción debe instalarse de
manera que sea posible una radiación
óptima del calor.
(4) La pared y la zona por encima de la placa
deben ser capaces de resistir el calor.
(5) Para evitar daños, la capa intermedia y el
adhesivo deben ser resistentes al calor.
4
2
3
1
5
4. Conexión a la fuente de alimentación
La toma de corriente debe conectarse, de
acuerdo con las normas pertinentes, a un
disyuntor monopolar. El método de conexión
se muestra en la Figura 3.
Tensión
1.
Máx. 1500/2000 W zona
4. Placa de cristal
2.
Máx. 1500/2000 W zona
5. Panel de control
3.
Máx. 3000/3600 W zona
Diagrama del panel de control
2
Conexión de cable
380-415V 3N~
Marrón Negro
Azul
1
Amarillo/Verde
220-240V~
Negro y marrón
Azul
Amarillo/Verde
Figura (3)
ES-5
1.
Controles de selección de la zona de 4.
calentamiento
2.
Llave de ajuste del temporizador
3.
Control de bloqueo/pausa
3
4
Control
ENCENDIDO/APAGADO
Controles táctiles
•
•
•
•
Los controles responden al tacto, por lo que no es necesario aplicar presión.
Utilice la yema del dedo, no la punta.
Se oye un pitido cada vez que se registra un contacto táctil.
Asegúrese de que los controles estén siempre limpios, secos y de que no haya ningún objeto (p. ej., un utensilio
o trapo) que los cubra. Incluso una pequeña película de agua puede dificultar el funcionamiento de los controles.
Elección de los accesorios de cocina adecuados
• Utilice únicamente accesorios de cocina con base apta para
cocinas de inducción. Busque el símbolo de inducción en el
embalaje o en la parte inferior de la cacerola.
• Se puede comprobar si los accesorios de cocina son aptos realizando una prueba de imán.
Pase un imán por la base de la cacerola. Si se produce atracción, la cacerola es apta para
inducción.
• Si no se dispone de un imán:
1. Ponga un poco de agua en la cacerola que se desee comprobar.
2. Si no parpadea en la pantalla y se calienta el agua, la olla es apta.
• Los accesorios de cocina fabricados con los siguientes materiales no son aptos para
inducción: acero inoxidable puro, aluminio o cobre sin base magnética, cristal, madera,
porcelana, cerámica y loza.
No utilice accesorios de cocina con bordes dentados o base curvada.
Asegúrese de que la base de la cacerola sea lisa, se mantenga en posición plana sobre el cristal y sea del mismo
tamaño que la zona de cocción. Utilice cacerolas cuyo diámetro sea del tamaño del gráfico de la zona seleccionada.
Si se utiliza una cacerola ligeramente más ancha, la energía se utilizará a su máxima eficiencia. Si se utiliza una
cacerola más pequeña, la eficiencia podría ser inferior a lo esperado. Puede que la placa no detecte cacerolas de un
tamaño inferior a 140 mm. Centre la cacerola sobre la zona de cocción.
ES-6
ESPAÑOL
Funcionamiento del Producto
Levante siempre las cacerolas de la placa de inducción y no las deslice, ya que podría arañarse el cristal.
Modo de empleo
Empezar a cocinar
Toque el control de ENCENDIDO/APAGADO durante tres segundos.
Después del encendido, el zumbador pita una vez, todas las pantallas
muestran «-» o «- -», lo que indica que la placa de inducción se ha
puesto en modo de espera.
Coloque una cacerola adecuada sobre la zona de cocción que se vaya
a utilizar.
• Asegúrese de que la base de la cacerola y la superficie de la zona
de cocción estén limpias y secas.
Seleccione el ajuste del calor tocando el control "-” o "+”.
• Si no se selecciona un ajuste de calor en 1 minuto, la placa se apaga
automáticamente. Habrá que empezar de nuevo desde el paso 1.
• El ajuste del calor se puede modificar en cualquier momento durante
la cocción.
Si la pantalla parpadea
de forma intermitente con el ajuste de calor
Significa que:
• no se ha colocado una cacerola en la zona correcta de cocción o,
• la cacerola que se está utilizando no es apta para la cocina de inducción o,
• la cacerola es demasiado pequeña o no está centrada sobre la zona de cocción.
No se produce calentamiento alguno hasta que se coloque una cacerola apta en la zona de cocción.
La pantalla « » se apaga automáticamente después de 1 minuto si no se coloca una cacerola apta sobre la zona de
cocción.
ES-7
ESPAÑOL
Acabar la cocción
Apague la zona de cocción llevando el control hasta “0” o tocando juntos
los controles “-” y “+”. Asegúrese de que la pantalla muestre «0».
Apague toda la placa pulsando el control
ENCENDIDO/APAGADO.
Tenga cuidado con las superficies calientes
Aparecerá la indicación «H» en la zona de cocción que esté caliente
al tacto. Ésta desaparecerá cuando la superficie se haya enfriado
hasta una temperatura segura. También puede utilizarse como función
de ahorro de energía; si desea calentar otras cacerolas, utilice la zona
de cocción que aún esté caliente.
Uso de la función Potencia Máxima
Activar la función Potencia Máxima
Toque el control de ajuste de potencia “+” para regular la potencia de la
zona de calentamiento hasta el nivel 9
Tocando nuevamente el control de ajuste de potencia “+”, el
indicador de zona muestra la letra “b” y la potencia alcanza el nivel
máximo
ES-8
O
Cancelar la función Potencia Máxima
Tocando el botón “-” para desactivar la función Potencia Máxima, la zona
de cocción vuelve al nivel 9.
Tocando juntos los controles “-” y “+”. La zona de cocción se apaga y la
función Potencia Máxima se desactiva automáticamente
• Esta función es válida para cualquier zona de cocción.
• La zona de cocción vuelve a su ajuste original después de 5 minutos.
Bloqueo de los controles
•
Se pueden bloquear los controles para evitar el uso no intencional (p. ej., que los niños enciendan las zonas de
cocción de forma accidental).
• Cuando los controles están bloqueados, todos los controles excepto el de ENCENDIDO/APAGADO se encuentran
deshabilitados.
Para bloquear los controles
Toque el control de bloqueo
segundos.
durante unos
El indicador del temporizador mostrará «Lo»
Para desbloquear los controles
Toque y mantenga pulsado el control de bloqueo
durante unos segundos.
Cuando la placa se encuentra en modo bloqueo, todos los controles se deshabilitan, excepto el de
ENCENDIDO/APAGADO
; se puede apagar siempre la placa de inducción con el control de
ENCENDIDO/APAGADO
para su funcionamiento.
en caso de emergencia, pero a continuación se deberá desbloquear la placa
ES-9
ESPAÑOL
Modo de pausa
•
•
En lugar de apagar la placa, puede colocar el calentamiento en pausa.
Cuando se activa el modo Pausa, todos los controles, excepto el de ENCENDIDO/APAGADO, se encuentran
deshabilitados.
Para entrar en el modo de pausa
Todo el indicador mostrará “11”
Toque el control de bloqueo/pausa.
Para salir del modo de pausa
Toque el control de bloqueo/pausa.
Cuando la placa está en el modo de pausa, todos los controles están desactivados, excepto el encendido/
apagado
; puede apagar siempre la placa de inducción con el control de ENCENDIDO/APAGADO
en caso de emergencia. La placa se apagará después de 10 min. si no sale del modo de pausa.
Función de gestión de potencia
•
•
Es posible configurar un nivel máximo de absorción de potencia para la placa de inducción, eligiendo
diferentes gamas de potencia.
Las placas de inducción son capaces de limitarse automáticamente para funcionar a un nivel de potencia
inferior, y evitar el riesgo de sobrecarga.
Para entrar en la función de Gestión de Potencia
Encienda la placa, luego presione al mismo tiempo el botón “+”
El indicador del temporizador muestra “P5”, lo que significa nivel
(timer) y el bloqueo.
de potencia 5. El modo predeterminado es de 7,1 Kw.
Para cambiar de nivel
Hay 5 niveles de potencia, desde “P1” hasta “p5”. El indicador
pulse +/- en el temporizador
del temporizador muestra uno de ellos.
“P1”: la potencia máxima es de 2,5kW.
“P2”: la potencia máxima es de 3,5kW.
o
bien
“P3”: la potencia máxima es de 4,5kW.
“P4”: la potencia máxima es de 5,5kW.
“P5”: la potencia máxima es de 7,1kW.
Confirmación y salida de la Función de Gestión de Potencia
Pulse al mismo tiempo + (timer) y el bloqueo para confirmar.
Entonces la placa se apaga.
ES-10
Control del temporizador
Se puede utilizar el temporizador de dos maneras diferentes:
a) Se puede utilizar como avisador por minutos. En este caso, el temporizador no enciende ninguna zona
de cocción cuando se cumple el tiempo seleccionado.
b) Puede ajustarse para que apague una o más zonas de cocción después de que el tiempo seleccionado
se haya cumplido.
El tiempo máximo del temporizador es de 99 min.
a) Uso del temporizador como avisador por minutos
Si no se selecciona una zona de cocción
Asegúrese de que la placa esté encendida.
Nota: se puede utilizar el avisador por minutos incluso
cuando no se selecciona ninguna zona de cocción.
Toque “+” en los controles del temporizador. El indicador
de minutos comienza a parpadear y se muestra “10” en la
pantalla del temporizador.
Ajuste el tiempo tocando el control “-” o “+” del
temporizador
Sugerencia: Toque una vez el control “-” o “+” del
temporizador para disminuir o aumentar 1 minuto.
Toque y mantenga pulsado el control “-” o “+” del
temporizador para disminuir o aumentar 10 minutos.
Tocando los controles “-” y “+” juntos, el temporizador se
cancela, y aparece “00” en la pantalla de los minutos.
Cuando se ajusta el tiempo, se inicia de inmediato la
cuenta regresiva. La pantalla muestra el tiempo restante y
el indicador del temporizador parpadea durante 5
segundos.
Cuando se cumple el tiempo seleccionado, el zumbador
genera un pitido durante 30 segundos y el indicador del
temporizador muestra «- -».
ES-11
ESPAÑOL
b) Ajuste del temporizador para apagar una zona de cocción
Seleccione una zona
Toque el control “-” o el “+” de la zona de cocción
correspondiente, para la que desea ajustar el temporizador.
Ajuste el tiempo tocando el control correspondiente del
temporizador
Sugerencia: Toque el control “-” o “+” del temporizador una
vez para disminuir o aumentar 1 minuto.
Toque y mantenga pulsado el control “-” o “+” del
temporizador para disminuir o aumentar 10 minutos.
Tocando los controles “-” y “+” juntos, el temporizador se
cancela, y aparece “00” en la pantalla de los minutos.
Cuando se ajusta el tiempo, se inicia de inmediato la cuenta
regresiva. La pantalla muestra el tiempo restante y el
indicador del temporizador parpadea durante 5 segundos.
NOTA: Se enciende el punto rojo junto al indicador del nivel
de potencia para indicar que se ha seleccionado esa zona.
Cuando finaliza el temporizador de cocción, se apaga la
zona de cocción correspondiente de forma automática.
Las otras zonas de cocción que estuvieran encendidas con anterioridad seguirán
funcionando.
Tiempo de funcionamiento predeterminado
La función de parada automática es una función de protección para la seguridad de la placa de inducción. Hace
que la placa se apague automáticamente si se le olvida apagar la cocción. La siguiente tabla muestra los tiempos
de funcionamiento predeterminados para los distintos niveles de potencia:
Nivel de potencia
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Tiempo de funcionamiento predeterminado (hora) 8
8
8
4
4
4
2
2
2
Cuando se retira la cacerola, la placa de inducción deja de calentar de inmediato y se apaga automáticamente una vez
transcurridos 2 minutos.
Las personas que usen marcapasos deben consultar a su médico antes de utilizar el aparato.
ES-12
Selección de los recipientes de cocción
Sartén de hierro
Acero inoxidable
Olla de hierro
Hervidor de
hierro
Hervidor de acero
inoxidable esmaltado
Recipiente de
cocción esmaltado
Plancha de hierro
Usted puede tener una serie de recipientes de cocina distintos
1.
Esta placa de inducción puede identificar una variedad de recipientes de cocción, que
usted puede probar con uno de los métodos siguientes:
Coloque el recipiente en la zona de cocción. Si la zona de cocción correspondiente
muestra un nivel de potencia, entonces el recipiente es adecuado. Si aparece una "U"
parpadeante, el recipiente no es adecuado para utilizarlo con la placa de inducción.
2.
Sostenga un imán en el recipiente. Si el imán es atraído hacia el recipiente, éste es
adecuado para su uso con la placa de inducción.
Nota: La base del recipiente debe contener material magnético.
Debe tener una parte inferior plana con un diámetro de acuerdo con el cuadro 1 que se
presenta a continuación.
3.
Utilice únicamente utensilios de cocina ferromagnéticos fabricados en acero esmaltado,
hierro fundido o acero inoxidable, pero compatibles con la inducción
4.
Utilice cacerolas cuyo diámetro de la zona ferromagnética (base de la cacerola) esté en la
gama de medidas de la tabla de abajo. (Tabla 1)
-
Si utiliza ollas más pequeñas, el rendimiento podría verse afectado
-
Si utiliza una olla de diámetro inferior al que se indica en la tabla 1, es posible que no
se pueda detectar
Según el tamaño de la zona se pueden utilizar ollas de diferentes diámetros, como se ve en la siguiente
imagen:
ES-13
ESPAÑOL
5.
Si la parte ferromagnética cubre parcialmente la base de la sartén, sólo se calentará la
zona ferromagnética; el resto de la base no se puede calentar a una temperatura suficiente
para cocinar.
6. Si la zona ferromagnética no es homogénea, sino que tiene otros materiales como el
aluminio, esto puede afectar el calentamiento y la detección de la cacerola.
Si la base de la cacerola es similar a las imágenes a continuación, es posible que no se pueda detectar.
Diámetro de la base de los utensilios de cocina
de inducción
Zona de cocción
Mínimo
Máximo
1y2
140
180
3
180
320
Lo anterior puede variar según el tamaño de la cacerola y el material del que está hecha.
ES-14
Limpieza y mantenimiento
La superficie de la placa de inducción puede limpiarse fácilmente de la siguiente
manera:
Tipo de
contaminación
Ligera
Método de limpieza
Materiales de limpieza
Sumergir en agua caliente y secar
Aureolas y capas
de sarro
Aplicar vinagre blanco en la zona, limpiar
con un paño suave o utilizar un producto
disponible en el comercio
Restos de dulces, Utilice un raspador especial para
aluminio o plástico vitrocerámica para eliminar los residuos
fundido
(un producto de silicona es preferible)
Esponja de limpieza
Adhesivo especial para
vitrocerámica
Adhesivo especial para
vitrocerámica
Nota: Desconecte la fuente de alimentación antes de limpiar.
Pantalla de fallos e inspección
Si se produce alguna anomalía, la placa de inducción se coloca automáticamente en modo de
protección y muestra uno de los siguientes códigos:
Código de error
Solución
Problema
Recuperación automática
E1
La tensión de alimentación está por encima de la
tensión nominal.
E2
La tensión de alimentación está por debajo de la
tensión nominal.
E3
Temperatura alta del sensor de la placa cerámica. (1#)
E4
Temperatura alta del sensor de la placa cerámica. (2#)
E5
Temperatura alta de IGBT. (1#)
E6
Temperatura alta de IGBT. (2#)
Compruebe que la alimentación eléctrica sea
normal.
Conecte después de que la alimentación eléctrica
sea normal.
Espere que la temperatura de la placa cerámica
vuelva a la normalidad.
Toque el botón «ENCENDIDO/APAGADO» para
reactivar la unidad.
Espere que la temperatura de IGBT vuelva a la
normalidad.
Toque el botón «ENCENDIDO/APAGADO» para
reactivar la unidad.
Compruebe que el ventilador funcione
correctamente;
en caso contrario, reemplace el ventilador.
No hay recuperación automática
F3/F6
Fallo del sensor de temperatura de la placa cerámica
- cortocircuito (F3 para 1#, F6 para 2#)
F4/F7
Fallo del sensor de temperatura de la placa cerámica
- circuito interrumpido (F4 para 1#, F7 para 2#)
F5/F8
Fallo del sensor de temperatura de la placa cerámico
- no válido. (F5 para 1#, F8 para 2#)
F9/FA
Fallo del sensor de temperatura de IGBT
(cortocircuito/circuito interrumpido para 1#)
FC/FD
Fallo del sensor de temperatura de IGBT
(cortocircuito/circuito interrumpido para 2#)
ES-15
Compruebe la conexión o reemplace el sensor de
temperatura de la placa cerámica.
Reemplace el panel de potencia.
El LED no se enciende
cuando se conecta la unidad.
Algunos botones no
funcionan o la pantalla LED
no es normal.
Solución A
Problema
Sin alimentación.
Compruebe si la toma está
correctamente colocada en el
enchufe y que éste funcione.
Fallo de conexión del panel
de potencia accesorio y del
panel de pantalla.
Compruebe la conexión.
El panel de potencia
accesorio está dañado.
Reemplace el panel de
potencia accesorio.
El panel de la pantalla está
dañado.
Reemplace el panel de la
pantalla.
El panel de la pantalla está
dañado.
Reemplace el panel de
potencia
El Indicador del Modo de
Temperatura alta de la placa.
Cocción se enciende, pero no
comienza a calentar.
Durante el funcionamiento se
detiene repentinamente el
calentamiento y la pantalla
parpadea mostrando «u».
Las zonas de calentamiento
del mismo lado (como la
primera y la segunda zona)
muestran en la pantalla «u».
El motor del ventilador emite
un sonido anormal.
Solución B
Puede que la temperatura
ambiente sea demasiado alta.
Puede que esté bloqueada la
toma de aire o la ventilación
del aire.
Hay algún problema con el
ventilador.
Compruebe que el ventilador
funcione correctamente;
en caso contrario, reemplace
el ventilador.
El panel de potencia está
dañado.
Reemplace el panel de
potencia.
El tipo de cacerola es
incorrecto.
El circuito de detección de
Utilice una cacerola adecuada cacerolas está dañado,
(consulte el manual de
reemplace el panel de
instrucciones).
potencia.
El diámetro de la cacerola es
demasiado pequeño.
La placa se ha
sobrecalentado;
La unidad está
sobrecalentada. Espere que
la temperatura vuelva a la
normalidad.
Pulse el botón
«ENCENDIDO/APAGADO»
para reactivar la unidad.
Fallo del panel de potencia y
del panel de pantalla
conectado;
Compruebe la conexión.
El panel de la pantalla de la
pieza de comunicación está
dañado.
Reemplace el panel de la
pantalla.
El panel principal está
dañado.
Reemplace el panel de
potencia.
El motor del ventilador está
dañado.
Reemplace el ventilador.
La tabla anterior muestra cómo evaluar y comprobar los fallos comunes.
No desmonte el aparato usted mismo, porque puede dañar la placa de inducción.
ES-16
ESPAÑOL
Fallo
Servicio de atención al cliente
Si se produce un fallo, antes de llamar al Servicio de Postventa, haga lo siguiente:
- Compruebe que el aparato esté correctamente enchufado
- Lea el fallo y búsquelo en la tabla de arriba
Si aún no puede resolver el problema, apague el aparato, no intente desmontarlo y llame al
Servicio de Posventa.
Declaración especial
El contenido de este manual ha sido cuidadosamente examinado. Sin embargo,
la empresa no se considera responsable de cualquier error u omisión.
Además, puede incluirse alguna modificación técnica en una versión revisada
del manual sin previo aviso. El aspecto y el color del aparato en este manual
pueden diferir de los reales.
ELIMINACIÓN: No elimine
este producto como basura
municipal sin clasificar.
La recogida de este tipo de
residuos debe hacerse de
forma separada para, en
caso necesario, darle un
tratamiento especial.
Este electrodoméstico está etiquetado en cumplimiento con la directiva europea
2012/19/CE en materia de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).
Al garantizar una eliminación correcta de este aparato, se ayuda a evitar posibles
daños al medio ambiente y a la salud de las personas, peligros que podrían
ocasionarse si se eliminara de forma incorrecta.
El símbolo del producto indica que no debe tratarse como basura doméstica normal.
Se debe llevar a un punto de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos
y electrónicos.
Este aparato requiere una eliminación especializada. Para más información sobre
el tratamiento, recuperación y reciclaje de este producto, póngase en contacto
con su ayuntamiento, servicio de basuras domésticas o establecimiento en el que
lo adquirió.
Para información más detallada sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje de este producto, póngase en
contacto con su oficina municipal, servicio de basuras domésticas o el establecimiento en el que adquirió el
producto.
ES-17
Posición
Símbolo
Identificación del modelo
Tipo de placa:
Número de zonas/espacios de zonas
cocción
espacios
Tecnología de calentamiento Zonas de cocción por inducción
Zonas de cocción cocción por
(zonas de cocción por
inducción
inducción y espacios de
cocción, zonas de cocción
zonas de cocción radiantes
radiantes, placas sólidas)
placas sólidas
X
Trasera central
Trasera derecha
Central izquierda
Central
Central derecha
Delantera
izquierda
Delantera central
Delantera
derecha
Trasera
izquierda
Trasera central
Trasera derecha
Central izquierda
Central
Central derecha
Delantera
izquierda
Delantera central
Delantera
derecha
Consumo de energía para la zona o espacio de cocción
calculado por kg
Unidad
RI633DC/G3
3
Trasera
izquierda
Trasera central
Trasera derecha
Central izquierda
Para zonas o espacios de cocción circulares: diámetro de
Central
superficie útil por zona de cocción eléctrica calentada, redondeado
Central derecha
a la unidad más próxima 5 mm
Delantera
izquierda
Delantera central
Delantera
derecha
Trasera
izquierda
Para zonas o espacios de cocción no circulares: longitud
y anchura de la superficie útil por zona o espacio de cocción
calentada eléctrica, redondeada a la unidad más próxima 5 mm
Valor
Ø
18,0
cm
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
32,0
cm
cm
cm
cm
cm
Ø
18,0
cm
Ø
cm
Ø
cm
L
W
L
W
L
W
L
W
L
W
L
W
L
W
L
W
L
W
ECcocinas eléctricas
cm
cm
cm
cm
cm
cm
cm
cm
cm
189,5
Wh/kg
ECcocinas eléctricas
ECcocinas eléctricas
ECcocinas eléctricas
ECcocinas eléctricas
ECcocinas eléctricas
179,4
Wh/kg
Wh/kg
Wh/kg
Wh/kg
Wh/kg
ECcocinas eléctricas
190,2
Wh/kg
ECcocinas eléctricas
Wh/kg
ECcocinas eléctricas
Wh/kg
Consumo de energía de la placa calculado por kg
ECplaca eléctrica
186,4
Wh/kg
Normas aplicadas: EN 60350-2 Aparatos electrodomésticos de cocción - Parte 2: Encimeras - Métodos de medida de la aptitud
a la función
Consejos para ahorrar energía
• Para obtener la mayor eficiencia de su placa, coloque la sartén en el centro de la zona de cocción.
• El uso de una tapa reducirá los tiempos de cocción y se ahorrará energía al conservar el calor.
• Minimice la cantidad de líquido o grasa para reducir los tiempos de cocción.
• Empiece a cocinar con un ajuste alto y reduzca el nivel cuando el alimento se haya calentado por completo.
• Utilice cacerolas cuyo diámetro sea del tamaño del gráfico de la zona seleccionada.
Esta información se debe considerar parte integrante del manual de uso del aparato.
ES-18
ESPAÑOL
Información del producto Placas eléctricas de uso doméstico con arreglo al Reglamento (UE) nº 66/2014 de la Comisión
En apposant la marque CE
sur ce produit, nous déclarons, sous
notre propre responsabilité, qu’il est conforme à toutes les exigences
européennes en matière de sécurité, de santé et d’environnement
énoncées dans la législation concernant ce produit. Comme prévu, les
parties de cet appareil sont conformes aux exigences suivantes :
RÈGLEMENT(CE) n° 1935/2004 relatif aux matériaux et objets destinés
à entrer en contact avec les denrées alimentaires.
Rappels de sécurité et entretien :
• AVERTISSEMENT : l’appareil et ses parties accessibles peuvent
devenir chauds au cours de l’utilisation. Il faut faire attention à ne
pas toucher les éléments de chauffage.
• Les enfants de moins de 8 ans doivent rester à l'écart de l'appareil,
à moins d'être constamment surveillés.
• Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et les
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, s’ils ont
été supervisés ou si on leur a appris à utiliser l’appareil en toute
sécurité et qu’ils comprennent les risques courus.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
• Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
• AVERTISSEMENT : Il peut s’avérer dangereux de cuisiner sur une
plaque de cuisson avec des matières grasses ou de l'huile sans
surveiller la cuisson car celles-ci peuvent prendre feu.
• Ne JAMAIS tenter d’éteindre un incendie avec de l’eau, mais
éteindre l’appareil puis couvrir la flamme par exemple avec un
couvercle ou une couverture pare-flammes.
• AVERTISSEMENT : Risque d’incendie : ne ranger aucun objet sur
les surfaces de cuisson.
• AVERTISSEMENT : Si la surface est fissurée, éteindre l'appareil
pour éviter tout risque d’électrocution.
• N’utilisez pas de nettoyeur vapeur pour les opérations de nettoyage
FR-1
AVERTISSEMENT : Utilisez uniquement des protections de la
table de cuisson conçus par le fabricant de l'appareil de cuisson ou
indiqués par le fabricant de l'appareil dans le mode d'emploi
comme des protections de la table de cuisson appropriées ou
incorporées à l'appareil. L'utilisation de protections inappropriées
peut provoquer des accidents.
- Toujours utiliser les ustensiles appropriés.
- Placez toujours la casserole au centre de l'appareil sur lequel vous
cuisinez.
- Ne rien placer sur le panneau de commande.
- Ne pas utiliser la surface comme planche à découper.
FR-2
FRANÇAIS
• Les objets métalliques comme les couteaux, les fourchettes, les
cuillères et les couvercles ne doivent pas être placés sur la surface
de la plaque de cuisson car ils peuvent chauffer.
Tout liquide renversé doit être retiré du couvercle avant l'ouverture.
• La surface de la table de cuisson doit refroidir avant de fermer le
couvercle.
• Après utilisation, éteignez l'élément de la table de cuisson par sa
commande. Ne comptez pas sur le détecteur de casseroles.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé au moyen d’une
minuterie extérieure ou d’un système de télécommande séparé.
• Les moyens de déconnexion doivent être incorporés dans le
câblage fixe conformément aux règles de câblage.
• Les instructions indiquent le type de cordon à utiliser en tenant
compte de la température de la surface arrière de l'appareil.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, faites-le remplacer par
le fabricant, le service après-vente ou un électricien qualifié pour
éviter tout risque d’accident.
• ATTENTION : Afin d'éviter tout danger dû à un réarmement
accidentel du disjoncteur thermique, cet appareil ne doit pas être
alimenté par un dispositif de commutation externe, tel qu'une
minuterie, ou raccordé à un circuit qui est régulièrement allumé et
éteint par le service public.
- La surface de la table de cuisson doit refroidir avant de fermer le
couvercle.
- ATTENTION : le processus de cuisson doit être surveillé. Un processus de cuisson de courte durée doit être surveillé en continu
Cher client :
Merci d’avoir acheté une plaque à induction CANDY. Nous espérons qu'elle offrira de
nombreuses années de bons et loyaux services.
Veuillez lire attentivement ce manuel d'instruction avant d'utiliser la plaque de cuisson et
conservez-le dans un lieu sûr pour pouvoir le consulter en cas de besoin.
Présentation du produit
La plaque à induction convient à tous les types de cuisson, avec ses zones de cuisson
électromagnétiques et ses commandes commandées par micro-ordinateur ainsi que ses
multiples fonctions, ce qui en fait le choix idéal pour la famille d'aujourd'hui.
Fabriquée avec des matériaux spécialement importés, la plaque à induction CANDY est
extrêmement conviviale, durable et sûre.
Principe de fonctionnement
La plaque à induction comprend une bobine, une plaque chauffante en matériau ferromagnétique et
un système de commande. Le courant électrique génère un puissant champ magnétique à travers la
bobine. Cela produit un grand nombre de tourbillons qui, à leur tour, génèrent de la chaleur qui est
ensuite transmise à travers la zone de cuisson jusqu'au récipient de cuisson.
Marmite en fer
Circuit magnétique
Plaque en vitrocéramique
Bobine d'induction induite
Courants
FR-3
Installation
Cette table de cuisson a été spécialement
conçue pour un usage domestique.
Dans sa recherche constante pour améliorer
ses produits, CANDY se réserve le droit de
modifier tout aspect technique, de programme
ou esthétique de l'appareil à tout moment.
•
•
•
•
1. Coupez un trou dans le plan de travail de
la dimension indiquée dans le schéma cidessous. Il faut laisser au moins 50 mm
autour du trou. Le plan de travail doit avoir
une épaisseur d'au moins 30 mm et être
fabriqué dans un matériau résistant à la
chaleur.
Comme le montre la Figure (1)
Protection contre la surchauffe
Un capteur surveille la température dans
les zones de cuisson. Lorsque
la température dépasse un niveau
de sécurité, la zone de cuisson est
automatiquement éteinte.
JOINT
Détection d'articles petits ou non
magnétiques
Lorsqu'une casserole d'un diamètre
inférieur à 80 mm, ou un autre petit article
(par ex. couteau, fourchette, clé) ou une
casserole non magnétique (par ex. en
aluminium) est laissé sur la table de cuisson,
un signal sonore retentit pendant environ
une minute, après quoi la table de cuisson
se met automatiquement en veille.
Figure (1)
Avertissement de chaleur résiduelle
Lorsque la table de cuisson fonctionne
pendant un certain temps, il y aura de la
chaleur résiduelle. La lettre “H” s’affiche
pour vous avertir de vous tenir à l’écart.
Coupure automatique
Une autre caractéristique de sécurité de la
plaque à induction est la coupure
automatique. Cela se produit chaque fois
que vous oubliez d'éteindre une zone de
cuisson.
Les délais de coupure par défaut sont
indiqués dans le tableau ci-dessous :
Niveau de
puissance
1~3
4~6
7~9
Installation en affleurement : Possible uniquement
si le four n'est pas installé sous le comptoir
2. Il est essentiel que la plaque à induction
soit bien ventilée et que l'entrée et la sortie
d'air ne soient pas obstruées.
Assurez-vous que la table de cuisson est
correctement installée conformément à la
Figure 2.
Figure (2)
La zone de cuisson se coupe
automatiquement au bout de
8 heures
4 heures
2 heures
mini 760 mm
Sortie
d'air
mini 5 cm
Lorsque la casserole est retirée de la zone
de cuisson, celle-ci s’arrête immédiatement
de chauffer et s'éteint une fois que le signal
sonore retentit pendant une minute.
mini 5 mm
mini 2 cm
Entrée
d'air
Avertissement : Toute personne portant un
pacemaker doit consulter un médecin avant
d'utiliser la plaque à induction.
Figure (2)
FR-4
FRANÇAIS
Sécurité
N.B. : pour des raisons de sécurité, la distance
entre la plaque et le placard situé au-dessus
de la plaque doit être d'au moins 760 mm.
3. Fixez la table de cuisson sur le plan de
travail à l'aide des quatre supports sur la
base de la table de cuisson. La position
des supports peut être réglée en fonction
de l'épaisseur du dessus.
Support
Avertissements :
(1) La plaque à induction doit être installée par
une personne dûment qualifiée. Nous avons
nos propres installateurs qualifiés.
N'essayez jamais d'installer l'appareil
vous-même.
(2) La plaque à induction ne doit pas être
installée au-dessus des réfrigérateurs,
congélateurs, lave-vaisselle ou sèche-linge.
(3) La plaque à induction doit être installée de
manière à permettre un rayonnement
optimal de la chaleur.
(4) Le mur et la zone au-dessus de la table de
cuisson doivent pouvoir résister à la chaleur.
(5) Pour éviter tout dégât matériel, la couche
en sandwich et l'adhésif doivent être
résistants à la chaleur.
4. Raccordement à l'alimentation électrique
Si le câble est abîmé ou qu'il a besoin d'être
remplacé, cette opération doit être effectuée
par un technicien du service après-vente qui
utilise ses propres outils, de manière à éviter
tout accident.
Si l'appareil est branché directement sur le
secteur, un disjoncteur omnipolaire doit être
installé avec un écart minimum de 3 mm
entre les contacts.
L'installateur doit s'assurer que le branchement
électrique a été effectué correctement et qu'il
est conforme aux réglementations de sécurité.
Le câble ne doit pas être plié ou comprimé.
Le câble doit être contrôlé régulièrement et il
ne doit être remplacé que par une personne
qualifiée.
Schéma de la plaque
à induction :
1.
2.
3.
Zone 1500/2000 W maxi
Zone 1500/2000 W maxi
Zone 3000/3600 W maxi
Plaque en verre
Panneau de commande
4.
5.
Schéma du panneau de commande
La prise doit être raccordée conformément à
la norme applicable à un disjoncteur unipolaire.
La méthode de raccordement est montrée sur
la Figure 3.
Tension
Raccordement du câble
1.
380-415 V 3N~
2.
3.
Brun noir
Bleu
Jaune/Vert
Noir et brun
Bleu
Jaune/Vert
220-240V~
Figure (3)
FR-5
Commandes de sélection des
zones de cuisson
Touche de réglage de la minuterie
Commande de verrouillage/pause
4.
Commande
Marche/Arrêt
FRANÇAIS
Fonctionnement du produit
Commandes tactiles
•
•
•
•
Les commandes répondent au toucher, vous n’avez donc pas besoin d’exercer une pression.
Utilisez la partie charnue de votre doigt, pas l'extrémité.
Vous entendrez un bip sonore chaque fois qu’un toucher est enregistré.
Assurez-vous que les commandes soient toujours propres, sèches et qu'il n'y ait aucun objet (par ex. un ustensile
ou un torchon) les couvrant. Même une mince pellicule d’eau peut rendre difficile l’utilisation des commandes.
Sélection du bon ustensile de cuisson
•
•
•
•
• N'utilisez que des ustensiles de cuisson ayant une base adaptée à la cuisson
à induction.
Cherchez le symbole de l’induction sur l’emballage ou le fond de la casserole.
Vous pouvez vérifier si votre ustensile de cuisson est adapté en effectuant un
test magnétique.
Avancez un aimant vers la base de la casserole. S’il est attiré, la casserole est
adaptée à l’induction.
Si vous n’avez pas d’aimant :
1. Placez de l’eau dans la casserole que vous voulez contrôler.
2. Si ne clignote pas sur l’afficheur et que l’eau chauffe, la casserole est adaptée.
Les ustensiles de cuisson fabriqués dans les matériaux suivants ne sont pas adaptés :
acier inoxydable pur, aluminium ou cuivre sans une base magnétique, verre, bois,
porcelaine, céramique et faïence.
N’utilisez pas d’ustensile de cuisson avec des bords irréguliers ou un fond arrondi.
Assurez-vous que la base de votre casserole ou poêle soit plane, qu'elle soit bien à plat contre le verre et de la même
taille que la zone de cuisson. Utilisez des casseroles dont le diamètre est aussi large que le dessin de la zone sélectionnée.
En utilisant une marmite légèrement plus large, l’énergie sera utilisée à son efficacité maximale. Si vous utilisez une
marmite plus petite, l’efficacité pourrait être moins importante que prévue. Une marmite mesurant moins de 140 mm
pourrait ne pas être détectée par la plaque. Placez toujours votre casserole ou poêle bien au centre de la zone de cuisson.
FR-6
Soulevez toujours les casseroles de la plaque à induction, ne les faites pas glisser car cela pourrait rayer le verre.
Comment l'utiliser
Commencer à cuire
Touchez la commande Marche/Arrêt pendant trois secondes. Quand
la plaque est allumée, la sonnerie émet un bip, tous les afficheurs
indiquent “-” ou “- -” pour montrer que la plaque à induction est
passée en mode veille.
Placez une casserole adaptée sur la zone de cuisson que vous
souhaitez utiliser.
• Assurez-vous que le fond de la casserole et la surface de la zone
de cuisson soient propres et secs.
Sélectionnez un réglage de chaleur en touchant la commande “-” ou “+”.
• Si vous ne choisissez pas un réglage de chaleur dans la minute qui
suit, la plaque à induction s'éteindra automatiquement. Vous devrez
recommencer à partir de l'étape n° 1.
• Vous pouvez modifier le réglage de la chaleur à tout moment durant
la cuisson.
Si l’affichage clignote
en alternance avec le réglage de la chaleur
Cela veut dire que :
• vous n’avez pas placé de casserole sur la zone de cuisson correcte ou,
• la casserole que vous utilisez n’est pas adaptée pour la cuisson à induction ou,
• la casserole est trop petite ou n’est pas correctement centrée sur la zone de cuisson.
La plaque ne chauffera pas tant qu’une casserole adaptée n’aura pas été posée sur la zone de cuisson.
L’afficheur " " s’éteindra automatiquement au bout d’une minute si aucune casserole adaptée n’est placée sur la plaque.
FR-7
FRANÇAIS
Finir de cuisiner
Éteignez la zone de cuisson en descendant jusqu'à “0” ou en touchant
les commandes “-” et “+” simultanément. Assurez-vous que “0” s’affiche.
OU
Éteignez toute la plaque en touchant la commande Marche/Arrêt.
Faites attention aux surfaces chaudes
La lettre H indiquera que la zone de cuisson est trop chaude pour
être touchée. Elle disparaîtra quand la surface aura refroidi pour
atteindre une température ne présentant aucun risque. Vous pouvez
également l'utiliser comme une fonction économies d'énergie si vous
souhaitez réchauffer d'autres casseroles, utilisez la plaque qui est
encore chaude.
Utilisation de la fonction Boost
Activez la fonction boost :
En effleurant la touche de réglage de la puissance “+” pour régler la
puissance de la zone de cuisson sur le niveau 9
En effleurant à niveau la touche de réglage de la puissance “+”,
le témoin de zone indique “b” et la puissance arrive jusqu’à Maxi.
FR-8
Annulation de la fonction Boost
En appuyant sur la touche “-” pour annuler la fonction Boost, la zone de
cuisson revient alors au niveau 9.
En touchant ensemble la commande “-” et “+”. La zone de cuisson s'éteint
et la fonction Boost s'annule automatiquement
• La fonction peut fonctionner dans n’importe quelle zone de cuisson.
• La zone de cuisson revient à son réglage d’origine au bout de 5 minutes.
Verrouillage des commandes
•
•
Vous pouvez verrouiller les commandes pour éviter une utilisation indésirable (par exemple
des enfants éteignant par inadvertance les zones de cuisson allumées).
Quand les commandes sont verrouillées, toutes les commandes sont désactivées à l'exception
de la commande Marche/Arrêt.
Pour verrouiller les commandes
Maintenez la commande de verrouillage
pendant un certain moment.
appuyée
Le voyant de la minuterie affichera “Lo”
Pour déverrouiller les commandes
Touchez et maintenez la commande de Verrouillage
appuyée pendant un certain moment.
Quand la plaque est en mode verrouillage, toutes les commandes sont désactivées à l’exception de Marche/
Arrêt
, vous pouvez toujours éteindre la plaque à induction avec la commande Marche/Arrêt
d’urgence, mais vous devrez d’abord déverrouiller la plaque lors de l’utilisation suivante.
FR-9
en cas
•
•
Vous pouvez mettre la cuisson en pause au lieu d’éteindre la plaque.
Quand vous passez en mode pause, toutes les commandes sont désactivées à l'exception de la commande Marche/Arrêt.
Pour passer en mode pause
Touchez la commande verrouillage/pause.
Tous les voyants afficheront “11“
Pour quitter le mode pause
Touchez la commande verrouillage/pause.
Quand la plaque est en mode pause, toutes les commandes sont désactivées à l’exception de Marche/
Arrêt
, vous pouvez toujours éteindre la plaque à induction avec la commande Marche/Arrêt
cas d’urgence. La plaque s’éteindra au bout de 10 minutes si vous ne quittez pas le mode pause.
en
Fonction de gestion de la puissance
•
•
Il est possible de régler un niveau d’absorption maximale de la puissance pour la plaque à induction, en choisissant
différentes plages de puissance.
Les plaques à induction sont en mesure de limiter elles-mêmes automatiquement pour fonctionner à un niveau de
puissance plus faible, pour éviter le risque de surcharge.
Pour passer à la fonction de gestion de la puissance
Allumez la plaque, puis appuyez simultanément sur la commande Le voyant de la minuterie affiche “P5“, ce qui indique le niveau de
“+” (minuteur) et sur la commande Verrouillage.
puissance 5.
Le mode par défaut est sur 7,1 kW.
Pour passer à un autre niveau
Appuyez sur +/- de la minuterie
Il y a 5 niveaux de puissance, de “P1” à “P5”. Le voyant de
la minuterie affichera l’un d’eux.
“P1” : la puissance maximale est 2,5 kW.
“P2” : la puissance maximale est 3,5kW.
“P3” : la puissance maximale est 4,5kW.
ou
“P4” : la puissance maximale est 5,5kW.
“P5” : la puissance maximale est 7,1 kW.
Validation et sortie de la fonction de gestion de la puissance
Appuyez simultanément sur la commande + (minuteur) et sur la
commande Verrouillage pour valider.
La plaque sera alors éteinte.
FR-10
FRANÇAIS
Mode pause
Commande de la minuterie
Vous pouvez utiliser la minuterie de deux manières différentes :
a)
b)
Vous pouvez l’utiliser comme alarme. Dans ce cas-là, la minuterie n'éteindra pas la zone de cuisson quand le
temps réglé se sera écoulé.
Vous pouvez la régler pour qu'elle éteigne une ou plusieurs zones de cuisson quand le temps réglé s'est écoulé.
La minuterie peut atteindre au maximum 99 minutes.
a) Utilisation de la minuterie comme alarme
Si vous ne choisissez pas une zone de cuisson
Assurez-vous que la plaque soit allumée.
Remarque : vous pouvez utiliser l'alarme même si vous ne
sélectionnez pas une zone de cuisson.
Touchez la commande “+” de la minuterie. Le voyant de
l'alarme commencera à clignoter et “10” apparaîtra sur
l'afficheur de la minuterie.
Réglez le temps en touchant la commande “-” ou “+” de la
minuterie. Astuce : touchez la commande “-” ou “+” de la
minuterie une fois pour diminuer ou augmenter d'1 minute.
Touchez et maintenez appuyée la commande “-” ou “+” de
la minuterie pour diminuer ou augmenter de 10 minutes.
En touchant “-” et “+” simultanément, la minuterie est
supprimée et “00” apparaît sur l'afficheur des minutes.
Quand le temps est réglé, le compte à rebours démarre
immédiatement. L'afficheur montrera le temps restant et
le voyant de la minuterie clignotera pendant 5 secondes.
La sonnerie retentira pendant 30 secondes et le voyant de
la minuterie indique “- -” quand le temps réglé est terminé.
FR-11
FRANÇAIS
b) Réglage de la minuterie pour éteindre une zone
Régler une zone
Appuyez sur la touche “-” ou “+” de la zone de cuisson
pour laquelle vous voulez régler la minuterie.
Réglez le temps en touchant la commande “-” ou “+” de
la minuterie.
Astuce : touchez la commande “-” ou “+” de la minuterie
une fois pour diminuer ou augmenter d'1 minute.
Touchez et maintenez appuyée la commande “-” ou “+”
de la minuterie pour diminuer ou augmenter de
10 minutes.
En touchant “-” et “+” simultanément, la minuterie est
supprimée et “00” apparaît sur l'afficheur des minutes.
Quand le temps est réglé, le compte à rebours démarre
immédiatement. L'afficheur montre le temps restant et
le voyant de la minuterie clignote pendant 5 secondes.
REMARQUE : le point rouge à côté du voyant du niveau
de puissance s'allume pour indiquer la zone sélectionnée.
Quand le temps de cuisson est terminé, la zone de
cuisson correspondante s'éteint automatiquement.
Les autres zones de cuisson continueront à fonctionner si vous les avez allumées auparavant.
Temps de fonctionnement par défaut
La coupure automatique est une fonction de sécurité pour votre plaque à induction. Elle se coupe automatiquement si
vous oubliez de l'éteindre. Les temps de fonctionnement par défaut pour divers niveaux de puissance sont indiqués dans
le tableau ci-dessous :
Niveau de puissance
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Temps de fonctionnement par défaut (en heures) 8
8
8
4
4
4
2
2
2
Quand vous enlevez la marmite, la plaque à induction cesse immédiatement de chauffer et la plaque se coupe
automatiquement au bout de 2 minutes.
Les personnes portant un pacemaker doivent consulter leur médecin avant d’utiliser cet appareil.
FR-12
Sélection des récipients de cuisson
Poêle à frire en fer
Acier inoxydable
Casserole en fer
Bouilloire
en fer
Bouilloire émaillée
en acier inoxydable
Ustensile de
cuisson émaillé
Plaque de fer
Vous avez peut-être plusieurs récipients de cuisson différents
1.
Cette plaque à induction peut identifier une variété de récipients de cuisson, que vous
pouvez tester par l'une des méthodes suivantes :
Placez le récipient sur la zone de cuisson. Si la zone de cuisson correspondante affiche
un niveau de puissance, le récipient est alors adapté. Si "U" clignote, le récipient ne
convient pas à une utilisation sur la plaque à induction.
2.
Tenez un aimant vers le récipient. Si l'aimant est attiré par le récipient, celui-ci est adapté
à une utilisation sur la plaque à induction.
N.B. : La base du récipient doit contenir un matériau magnétique.
3.
Il doit avoir un fond plat avec un diamètre selon le tableau 1 ci-dessous.
N'utilisez que des ustensiles ferromagnétiques en acier émaillé, en fonte ou en acier
4.
inoxydable, mais compatibles avec l’induction
Utilisez des casseroles dont le diamètre de la zone ferromagnétique (base de la
casserole) est dans la gamme de dimensions du tableau ci-dessous. (Tableau 1)
- Si vous utilisez des casseroles plus petites, les performances pourraient être affectées
-
Si vous utilisez des casseroles d'un diamètre inférieur à celui indiqué dans le tableau 1,
les casseroles peuvent ne pas être détectées
Selon la dimension de la zone, vous pouvez utiliser des casseroles de différents diamètres comme
illustré ci-dessous :
FR-13
FRANÇAIS
5.
Si la partie ferromagnétique ne couvre que partiellement la base de la casserole, seule la
zone ferromagnétique se réchauffera, le reste de la base pourrait ne pas chauffer à une
température suffisante pour cuire.
6.
Si la zone ferromagnétique n'est pas homogène, mais présente d'autres matériaux tels que
l'aluminium, cela peut affecter le chauffage et la détection de la casserole.
Si la base de la casserole est similaire aux images ci-dessous, la casserole pourrait ne pas avoir été
détectée.
Le diamètre de la base des ustensiles de cuisson
à induction
Zone de cuisson
Minimum
Maximum
1&2
140
180
3
180
320
Les éléments ci-dessus peuvent varier en fonction de la taille de la casserole et du matériau dont elle est faite.
FR-14
Nettoyage et entretien
La surface de la plaque à induction peut être facilement nettoyée de la manière
suivante :
Type de
contamination
Éclairage
Méthode de nettoyage
Produits de nettoyage
Plongez dans l'eau chaude et essuyez
Éponge de nettoyage
Auréoles et dépôts Appliquez du vinaigre blanc sur la zone,
de calcaire
essuyez avec un chiffon doux ou utilisez
un produit disponible dans le commerce
Adhésif spécial pour
vitrocéramique
Friandises,
aluminium ou
plastique fondu
Adhésif spécial pour
vitrocéramique
Utilisez un racloir spécial pour
vitrocéramique pour éliminer les résidus
(l’idéal est un produit en silicone)
N.B. : Débranchez l'alimentation électrique avant d’effectuer le nettoyage.
Affichage des pannes et inspection
Si une situation anormale se présente, la plaque à induction passera automatiquement en mode
protection et affichera l’un des codes suivants :
Code de panne
Problème
Solution
Réparation automatique
E1
La tension d’alimentation est supérieure à la tension
nominale.
E2
La tension d’alimentation est inférieure à la tension
nominale.
E3
Température élevée du capteur de la plaque
vitrocéramique. (1#)
E4
Température élevée du capteur de la plaque
vitrocéramique. (2#)
E5
Température élevée d’IGBT. (1#)
E6
Température élevée d’IGBT. (2#)
Veuillez contrôler que la tension d’alimentation soit
normale. Remettez sous tension quand
l’alimentation est normale.
Attendez que la température de la plaque
vitrocéramique revienne à la normale.
Effleurez la touche “Marche/Arrêt” pour redémarrer
l’appareil.
Attendez que la température d’IGBT revienne à la
normale. Effleurez la touche “Marche/Arrêt” pour
redémarrer l’appareil.
Vérifiez si le ventilateur fonctionne correctement ;
si ce n’est pas le cas, remplacez le ventilateur.
Aucune réparation automatique
F3/F6
Panne du capteur de température de la plaque
vitrocéramique- -court-circuit. (F3 pour 1#, F6 pour 2#)
F4/F7
Panne du capteur de température de la plaque
vitrocéramique--circuit ouvert. (F4 pour 1#, F7 pour
2#)
F5/F8
Panne du capteur de température de la plaque
vitrocéramique--non valable. (F5 pour 1#, F8 pour 2#)
F9/FA
Panne du capteur de température d’IGBT, (courtcircuit/circuit ouvert pour 1#)
FC/FD
Panne du capteur de température d’IGBT, (courtcircuit/circuit ouvert pour 2#)
FR-15
Vérifiez le branchement ou remplacez le capteur
de température de la plaque vitrocéramique.
Remplacez la carte d’alimentation.
La LED ne s’allume pas
quand l’appareil est branché.
Problème
Solution A
Absence de courant.
Solution B
Vérifiez que la fiche est bien
enfoncée dans la prise et que
celle-ci fonctionne.
Panne de branchement de la Vérifiez le branchement.
carte d’alimentation accessoire
et de la carte d’affichage.
La carte d’alimentation
accessoire est endommagée.
Remplacez la carte
d’alimentation accessoire.
La carte d’affichage est
endommagée.
Remplacez la carte
d’affichage.
Certains boutons ne peuvent La carte d’affichage est
pas fonctionner ou l’affichage endommagée.
des LED n’est pas normal.
Remplacez la carte
d’alimentation
Le voyant du mode de
cuisson s’allume mais la
plaque ne chauffe pas.
Température élevée de la
plaque.
La température ambiante
pourrait être trop élevée.
L’admission d’air ou l’évent
d’air pourrait être obstrué.
Vérifiez s’il y a un problème
au niveau du ventilateur.
Vérifiez si le ventilateur
fonctionne correctement ;
si ce n’est pas le cas,
remplacez le ventilateur.
La carte d’alimentation est
endommagée.
Remplacez la carte
d’alimentation.
La cuisson s’arrête à
l’improviste durant le
fonctionnement et l’afficheur
clignote en indiquant “u”.
Le type de casserole est
incorrect.
Utilisez la marmite adaptée
(reportez-vous au mode
Le diamètre de la marmite est d’emploi).
trop petit.
La cuisinière a surchauffé.
Les zones de cuisson situées Panne de branchement de la
du même côté (comme la
carte d’alimentation et de la
première et la deuxième
carte d’affichage.
zone) “u”.
La carte d’affichage de la
partie de communication est
endommagée.
Le moteur du ventilateur fait
un bruit anormal.
L’appareil a surchauffé.
Attendez que la température
revienne à la normale.
Appuyez sur la touche
“Marche/Arrêt” pour
redémarrer l’appareil.
Vérifiez le branchement.
Remplacez la carte
d’affichage.
La carte principale est
endommagée.
Remplacez la carte
d’alimentation.
Le moteur du ventilateur est
endommagé.
Remplacez le ventilateur.
Le tableau ci-dessus montre comment évaluer et contrôler les pannes les plus fréquentes.
Ne démontez pas l’appareil vous-même car vous pourriez endommager la plaque à induction.
FR-16
Le circuit de détection de la
casserole est endommagé,
remplacez la carte
d’alimentation.
FRANÇAIS
Panne
Service d’assistance à la clientèle
En cas de panne, avant d'appeler le service après-vente, veuillez faire ce qui suit :
- Vérifiez que l'appareil est correctement branché
- Lisez le tableau d'erreur et d’affichage ci-dessus
Si vous ne parvenez toujours pas à résoudre le problème, éteignez l'appareil, n'essayez pas de
le démonter et appelez le service après-vente.
Déclaration spéciale
Le contenu de ce manuel a été soigneusement vérifié. Toutefois, l'entreprise
ne peut être tenue pour responsable d'aucune erreur d'impression ou
omission. En outre, toute modification technique peut être incluse dans une
version révisée du manuel sans préavis. L'apparence et la couleur de
l'appareil dans ce manuel peuvent différer de celles réelles.
MISE AU REBUT : ne
jetez pas ce produit avec
les ordures ménagères.
Il est nécessaire de le
jeter séparément car il
nécessite un traitement
spécial.
Cet appareil est marqué conformément à la Directive Européenne 2012/19/CE
relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE).
En vous assurant que cet appareil est mis au rebut correctement, vous aiderez à
éviter de porter atteinte à l'environnement et à la santé humaine, ce qui aurait par
contre lieu s'il était éliminé de manière incorrecte.
Le symbole figurant sur le produit indique qu'il ne doit pas être traité comme des
ordures ménagères. Vous devez l'apporter à un centre de tri pour le recyclage des
produits électriques et électroniques.
Cet appareil requiert une mise au rebut spécialisée. Pour plus d'informations sur
le traitement, la récupération et le recyclage de ce produit, veuillez contacter les
autorités locales, votre service de collecte des ordures ménagères ou le magasin
où vous l'avez acheté.
Pour des informations plus détaillées sur le traitement, la récupération et le recyclage de ce produit, veuillez
contacter votre mairie, votre service de collecte des ordures ménagères ou le magasin où vous avez acheté
le produit.
FR-17
Position
Symbole
Identification du modèle
Type de table de cuisson :
zones
Nombre de zones de cuisson
et/ou de zones
zones
Technologie de chauffage (zones Zones de cuisson à induction
de cuisson à induction et zones Zones de cuisson à induction
de cuisson, zones de cuisson
zones de cuisson radiantes
radiantes, plaques solides)
plaques solides
Valeur
Unité
RI633DC/G3
3
X
Pour les zones ou zones de cuisson circulaires : diamètre de
la surface utile par zone de cuisson électrique chauffée, arrondi à
la zone de cuisson la plus proche de 5 mm
Arrière gauche
Arrière centrale
Arrière droite
Centrale gauche
Centrale centrale
Centrale droite
Avant gauche
Avant centrale
Avant droite
Arrière gauche
Arrière centrale
Arrière droite
Centrale gauche
Pour les zones ou zones de cuisson non circulaires : la longueur et
la largeur de la surface utile par zone ou zone de cuisson électrique
chauffée, arrondies à la zone la plus proche de 5 mm
Centrale centrale
Centrale droite
Avant gauche
Avant centrale
Avant droite
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
L
l
L
l
L
l
L
l
L
l
L
l
L
l
L
l
L
l
18,0
32,0
18,0
Arrière gauche
Arrière centrale
Arrière droite
Centrale gauche
Centrale centrale
Centrale droite
Avant gauche
Avant centrale
Avant droite
cm
cm
cm
cm
cm
cm
cm
cm
cm
cm
cm
cm
cm
cm
cm
cm
cm
cm
ECcuisson électrique
189,5
Wh/kg
ECcuisson électrique
Wh/kg
ECcuisson électrique
Wh/kg
ECcuisson électrique
Wh/kg
Consommation d'énergie pour la zone de cuisson ou la zone
ECcuisson électrique
Wh/kg
calculée par kg
ECcuisson électrique
179,4
Wh/kg
ECcuisson électrique
190,2
Wh/kg
ECcuisson électrique
Wh/kg
ECcuisson électrique
Wh/kg
Consommation d'énergie pour la table de cuisson calculée par kg
ECplaque électrique
186,4
Wh/kg
Norme appliquée : EN 60350-2 Appareils de cuisson électrodomestiques - Partie 2 : Tables de cuisson - Méthodes de mesure de
l'aptitude à la fonction
Conseils pour économiser de l’énergie :
• Pour obtenir la meilleure efficacité possible de la table, placer la casserole au centre de la zone de cuisson.
• L'utilisation d'un couvercle réduira les temps de cuisson et économisera de l'énergie en conservant la chaleur.
• Diminuez la quantité de liquide ou de matières grasses pour réduire les temps de cuisson.
• Commencer à cuisiner avec un réglage élevé puis réduire le réglage quand la nourriture est chaude.
• Utilisez des casseroles dont le diamètre est aussi large que le dessin de la zone sélectionnée.
Ces informations doivent être considérées comme faisant partie du manuel de l'utilisateur de l'appareil.
FR-18
FRANÇAIS
Informations sur le produit pour les tables de cuisson électriques domestiques conformes au règlement (UE) n° 66/2014 de la Commission