Roland Vs-880 Manual de usuario

Categoría
Mezcladores de audio
Tipo
Manual de usuario
MANUAL DEL USUARIO
Este manual está organizado de la siguiente manera. Léalo una vez que haya
terminado el manual Arranque Rápido.
Capítulo 1: Efectuar una grabación de pistas múltiples para crear
una cinta "master".
Este capítulo explica el procedimiento y las funciones utilizadas para grabar
pistas múltiples con el fin de crear una cinta "master". Con este procedimiento
Ud. también aprenderá de qué manera utilizar las funciones de edición Tap
Marker y Locate y cómo grabar pinchando para volver a grabar un área espe-
cífica. Como todas estas funciones son imprescindibles para la correcta utili-
zación del VS-880, estudie detenidamente esta sección y efectúe cada uno de
los procedimientos explicados en ésta.
Capítulo 2: Entender la manera como el VS-880 está organizado
Este capítulo explica la organización interna del VS-880 y su funcionamiento
básico. Para obtener una visón global del VS-880, lea detenidamente este
capítulo.
Capítulo 3: Los diversos Procedimientos
Este capítulo contiene información útil para la utilización del VS-880. Cuando
sea necesario, léalo.
Capítulo 4: Funciones de la Condición de la Edición
Este capítulo explica las funciones de cada uno de los estados de edición del
VS-880. Cuando sea necesario, léalo.
Capítulo 5: Utilizar aparatos externos
Este capítulo explica la manera como el VS-880 maneja mensajes MIDI y las
operaciones que Ud. puede efectuar utilizándolos. Si desea utilizar el VS-880
con otro aparato MIDI, lea este capítulo.
Apéndices
Si el VS-880 no funciona de la manera esperada, lea la sección "Solucionar
Pequeños Problemas". Si al efectuar una operación, la pantalla muestra un
mensaje de error, consulte la "Lista de mensajes de error" y efectúe la acción
apropiada.
Esta sección también contiene material suplementario como, por ejemplo,, la
"Lista de Parámetros" y la "Tabla del MIDI Implementado".
Copyright 1996 ROLAND CORPORATION
Todos los derechos reservados. No puede reproducirse ninguna parte de esta
publicación de ninguna forma sin el permiso por escrito de ROLAND COR-
PORATION.
Antes de utilizar esta unidad, lea de-
tenidamente las secciones
"INSTRUC-CIONES DE SEGURI-
DAD" (pág. 2), "UTILIZAR LA UNI-
DAD DE FORMA SEGURA" (pág. 3)
y "NOTAS IMPORTANTES" (pág.
78). Dichas secciones proporcionan
información acerca de la correcta
utilización de la unidad. Además, para
entender el funcionamiento de todas
las prestaciones proporcionadas por la
unidad, debe leer íntegramente este
manual. Debe conservar este manual y
tenerlo a mano para utilizarlo como
documento de referencia.
INSTRUCCIONES RESPECTO A RIESGO DE FUEGO, DESCARGA ELÉCTRICA, O DAÑOS PERSONALES.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PRECAUCIÓN- Cuando utilice productos eléctricos debe tener en cuenta precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
1. Antes de utilizar el producto, lea las instrucciones.
2. No utilice este producto en lugares cercanos al agua
por ejemplo, cerca de una bañera, una jofaina, un
fregadero, en un lugar húmedo o cerca de una piscina.
3. Sólo debe utilizar este producto con un soporte que
sea el recomendado por el fabricante.
4. Este producto tanto por si solo como en combinación
con un amplificador y unos auriculares o unos
altavoces, puede producir unos niveles de sonido que
pueden provocar una pérdida permanente en la
capacidad auditiva. No lo utilice durante mucho rato a
un volúmen muy alto que no le resulte cómodo al
oído. Si experimenta una pérdida de la capacidad
auditiva o experimenta zumbidos en la orejas, hágase
visitar por un otorrinolaringólogo.
5. Este producto debe estar colocado de manera que no
se interfiera su ventilación.
6. Este producto debe encontrarse alejado de fuentes de
calor como radiadores u otros productos que irradien
calor.
7. Debe conectar el producto a una toma de corriente del
tipo indicado en las instrucciones de funcionamiento o
en el mismo producto.
8. Debe desconectar de la toma de corriente de la pared
el cable de corriente si no va a utilizarlo durante
mucho tiempo.
9. Debe tener cuidado de que no entren objetos ni se
derramen líquidos en el interior del producto a través
de las aberturas.
10. Debe llevar el producto al personal del servicio
técnico cuando:
A: El cable de alimentación o el conector estén
dañados; o
B: Hayan entrado objetos, derramando líquidos en el
interior del producto; o
C: Haya sido expuesto a la lluvia; o
D: El producto no funcione normalmente o cuando se
produzca un gran cambio en las prestaciones; o
E: El producto haya sufrido algún golpe, o cuando el
mueble esté dañado.
11. No intente arreglar el producto realizando acciones
no descritas en el manual de instrucciones. Todo el
mantenimiento que no sea el descrito debe realizarlo
el personal del servicio técnico.
El símbolo del relámpago con una flecha dentro de un triángulo equilátero
alerta al usuario de la presencia de un "voltaje peligroso" no aislado dentro
del mueble del producto que puede ser suficiente como para constituir un
peligro de descarga eléctrica para las personas.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero alerta al usuario
de la presencia de instrucciones de mantenimiento importantes en el
manual que acompaña al producto.
3
UTILIZAR LA UNIDAD DE FORMA SEGURA
INSTRUCCIONES PARA EVITAR EL FUEGO, EL SHOCK ELÉCTRICO Y LAS LESIONES
Acerca de los avisos AVISO y PRECAUCIÓN
AVISO
Avisa al usuario acerca de las situaciones
en que el uso incorrecto de la unidad puede
dar lugar a la muerte o a lesiones de
gravedad.
PRECAUCIÓN
Avisa al usuario acerca de las situaciones
en que el uso incorrecto de la unidad puede
dar lugar a lesiones o a daños materiales.
* Los daños materiales se refieren a daños
y perjuicios sufridos en la vivienda y su
contenido o por los animales domésticos.
Acerca de los Símbolos
El símbolo ### advierte al usuario de la existencia de
instrucciones importantes o avisos. El gráfico contenido en el
símbolo determina el significado del mismo. Por ejemplo, el
símbolo mostrado a la izquierda de este texto se utiliza para
las precauciones generales, los avisos y las advertencias de
peligro.
El símbolo ### advierte al usuario de cuáles son las
operaciones prohibidas. El gráfico contenido en el círculo
cambia según la operación prohibida. Por ejemplo, el
símbolo mostrado a la izquierda de este texto significa que
nunca debe desmontar la unidad.
El símbolo ### advierte al usuario de cuáles son las
operaciones que debe efectuar. El gráfico contenido en el
círculo cambia según la operación a efectuar. Por ejemplo, el
símbolo mostrado a la izquierda de este texto significa que
debe desenchufar el cable de alimentación.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - SIEMPRE DEBE OBSERVAR LOS SIGUIENTES PUNTOS - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
AVISO
. Antes de utilizar la unidad, asegúrese de leer las siguientes instrucciones
y el Manual del Usuario.
Nunca debe desmontar la unidad o modificar sus elementos internos (La
única excepción sería la especificada por el manual acerca de la
explicaciones específicas para la instalación de las opciones que el
usuario pueda instalar en la unidad (vea la página 43).
Asegúrese de colocar siempre la unidad en una superficie nivelada y
estable. No la coloque nunca sobre soportes inestables o superficies
inclinadas.
Evite dañar el cable de alimentación. No debe doblarlo excesivamente,
pisarlo, colocar objetos pesados sobre él, etc. Un cable que ha sufrido
desperfectos puede dar lugar a un shock eléctrico o incendios. No debe
utilizar nunca un cable de alimentación que haya sufrido desperfectos.
Si un niño de corta edad utiliza la unidad, un adulto deberá supervisarle
hasta que el niño sea capaz de seguir todas las normas esenciales para
utilizar la unidad sin peligro.
Proteja la unidad de impactos fuertes.
(¡No deje que se caiga al suelo!)
Nunca debe conectar la unidad a un enchufe donde ya haya un número
excesivo de aparatos enchufados. Si utiliza un alargo, debe asegurarse de
que el consumo total de todos los aparatos que éste alimenta no sobrepase
el límite especificado (vatios/amperios) del alargo. Una carga excesiva
puede dar lugar a que el material aislante del cable se sobrecaliente y,
eventualmente, se funda.
Antes de utilizar la unidad en un país extranjero, consulte con su
distribuidor, o con el personal de servicio especializado Roland
Antes de proceder a la instalación de la Placa de Ampliación de Voces,
desactive siempre la unidad y desconecte el cable de corriente.
AVISO
Antes de utilizar la unidad en un país extranjero, consulte con su
distribuidor, o con el personal de servicio especializado Roland
Antes de proceder a la instalación de la unidad para disco duro (serie
HDP88) o la placa de ampliación de Efectos VS8F-1, desconecte siempre
la unidad y desenchufe el cable de corriente.
PRECAUCIÓN
Cuando conecte o desconecte el cable de alimentación del enchufe o de la
unidad, siempre deberá cogerlo por el extremo.
Debe intentar evitar que se enreden los cables y colocarlos de forma que
estén fuera del alcance de los niños de corta edad.
Nunca debe subirse encima de la unidad ni colocar objetos pesados sobre
ella.
Nunca debe manejar el cable de alimentación con la manos mojadas.
Antes de desplazar la unidad, desenchufe el cable de alimentación y
desconecte todos los cables que están conectados a los aparatos externos.
Antes de limpiar la unidad, apáguela y desenchufe el cable de
alimentación.
Si hubiese una tormenta con relámpagos, debería desenchufar el cable de
alimentación.
Cuando instale la unidad para disco duro (serie HDP88) o la placa de
ampliación de Efectos, deberá quitar sólo los tornillos especificados.
4
Prestaciones Principales
El VS-880 es una estación de trabajo de estudio d•gital que
combina un grabador digital multipistas en disco y un mez-
clador digital en una sola unidad. El VS-880 es capaz de
efectuar todo tipo de procesamiento de señales digitales,
desde grabarlas hasta mezclarlas y enviarlas a un sistema de
amplificación.
Grabador digital en disco
El grabador digital en disco proporciona 8 pistas, cada
una de las cuales contiene 8 "Pistas V" (pistas virtuales).
Gracias a esta generosa cantidad de pistas, Ud. puede grabar
varias tomas de una ejecución y después seleccionar la
mejor. También puede utilizar esta prestación para
comparar el resultado de una edición de datos con los datos
originales.
La unidad permite efectuar una edición "no destructiva"
lo cual es imposible utilizando una grabadora de cinta
analógica. Esto significa que Ud. puede utilizar la función
Undo (deshacer) para recuperar datos originales y la función
Re-do (volver a hacer) para editar los datos tantas veces
como desee.
La función Preview (visión previa) permite reproducir
un área especifica localizada delante o detrás de la posición
actual de los datos. Ésta es una manera cómoda de localizar
la posición deseada para iniciar la reproducción.
La función Locate (localizar) permite memorizar hasta
8 localizaciones de tiempo contenidas en una canción y sal-
tar a dichos puntos pulsando un botón. Ésta es una manera
moda de especificar la gama de edición.
La función Tap Marker permite colocar un símbolo (un
marcador) en la posición deseada de una canción. Puede
colocar hasta 1000 marcadores en una canción. Al igual que
la función Locate, ésta también proporciona una manera
cómoda de especificar la gama de edición.
Mezclador Digital
El mezclador digital dispone de tres modos. Puede
seleccionar el más adecuado para cada situación.
Modo INPUT TRACK: Éste es el modo fácil de
utilización con el cual puede mezclar las fuentes de en-
trada y las pistas del grabador en los 8 canales dispo-
nibles. Normalmente utilizará este modo.
Modo INPUT MIX / TRACK MIX: Estos modos permi-
ten controlar por separado las señales fuente y las pistas
del grabador. Si desea efectuar una mezcla avanzada,
utilice estos modos.
Puede controlar los ajustes del mezclador mediante
mensajes MIDI procedentes de un aparato MIDI externo.
Además, puede utilizar un secuenciador MIDI externo para
efectuar una mezcla automática (compu-mix).
Mandos de utilización fácil
El VS-880 es tan fácil de controlar como una grabadora
multipistas analógica convencional. Ud. podrá disfrutar de
las ventajas de la grabación digital desde el mismo día que
adquiera la unidad.
La pantalla LCD de generosas proporciones permite la
confirmación visual de muchos ajustes a la vez. En particu-
lar, el gráfico de barras proporciona una clara lectura del
indicador de nivel, los ajustes del panorama y de los faders,
y el estado de las pistas de grabación.
Una amplia colección de conectores
La unidad proporciona cuatro entradas de audio analógi-
cas. Ud. dispone de la opción de utilizar jacks de tipo fono
1/4 o de jacks RCA tipo fono. Puede ajustar la sensibilidad
de la entrada de cada jack desde nivel de línea (+4 dBm)
hasta nivel de micrófono (-50 dBm). Para el envío de seña-
les, la unidad proporciona jacks tipo RCA fono para la sali-
da general (estéreo) y jacks de envío AUX (dos salidas).
La unidad también contiene un conector SCSI que per-
mite conectar unidades de disco externos que utilizan discos
duros o removibles.
La unidad contiene conectores digitales de ENTRA-
DA/SALIDA de tipo Coaxial que permiten la graba-
ción/reproducción de señales digitales de audio mediante
otro aparato digital de audio (por ejemplo, un reproductor
de CDs, una grabadora DAT, una grabadora MD, etc.)
Los conectores MIDI incorporados (IN, OUT, THRU)
permiten que la unidad transmita/reciba mensajes MIDI.
Puede utilizar el VS-880 junto con un secuenciador MIDI
para efectuar una mezcla automática o puede sincronizar la
unidad con el secuenciador MIDI.
Además de las pistas utilizadas para grabar las señales
audio, el VS-880 contiene una pista de sincronía que per-
mite grabar datos de reloj MIDI. Al utilizar dicha pista,
hasta puede sincronizar el VS-880 con un secuenciador que
no procese MTC (MIDI Time Code) o MMC (MIDI Ma-
chine Control).
Un amplio abanico de opciones
Si instala una unidad de disco duro (2.5 pulgadas) en la
unidad, el VS-880 se convierte en un sistema de grabación
portátil, compacto y autónomo. A la inversa que con la utili-
zación de unidades de disco externas, no puede haber con-
tratiempos debido a las conexiones erróneas. Re-
comendamos instalar una unidad de disco duro interno en el
VS-880.
Si instala una placa de expansión de efectos VS8F-1 en
la unidad, podrá utilizar una amplia selección de efectos en
el VS-880.
5
Contenido
Notas Importantes ......................................................................................................................................................8
Los paneles Frontal y Posterior ................................................................................................................................10
Capítulo 1: Efectuar una grabación de pistas múltiples para crear una cinta "master".
Procedimiento básico de la grabación ......................................................................................................................14
Colocar Marcadores en una canción
Utilizar la función Locate
Utilizar la función Tap Marker ....................................................................................................................15
Cambiar de
Pista Virtual ..........................................................................................................................................16
Grabar mientras reproduce otras pistas (Overdubbing)
Volver a grabar un área específica (Pinchar) ...........................................................................................................17
Utilizar los botones (Pinchar manualmente)
Utilizar un interruptor de pedal (Pinchar manualmente)
Volver a grabar un área específica (Pinchar automáticamente) ...................................................................18
Grabar repetidamente la misma área (Bucle + Pinchar automáticamente)
Combinar dos o más pistas (Ping-pong) ..................................................................................................................19
Efectuar una Mezcla Final para crear una cinta master ...........................................................................................20
Capítulo 2: Entender la manera como el VS-880 está organizado
¿Qué es el VS-880? ..................................................................................................................................................22
Grabadores digitales de disco
Mezclador digital .....................................................................................................................................................23
Modo INPUT
TRACK ............................................................................................................................24
Modo INPUT MIX y modo TRACK MIX ..................................................................................................25
Manejo de datos .......................................................................................................................................................26
Unidades de Disco
Datos de Canción .........................................................................................................................................27
Hacer funcionar el VS-880
Modos de Operación (Condición)
Funcionamiento Básico ................................................................................................................................28
Cambiar de Modo del Mezclador ................................................................................................................29
Cambiar de Estado de Pista
Cambiar de Gráfico de Barras ......................................................................................................................30
Desplazar el Momento Actual ......................................................................................................................31
Guardar datos de canción (Store Song) ........................................................................................................32
Volver a iniciar el VS-880
Capítulo 3: Los diversos Procedimientos
Grabar señales de audio digital ................................................................................................................................33
Utilizar el metrónomo ..............................................................................................................................................34
Hacer sonar el metrónomo
Modificar el tempo (Mapa del Tempo)
Utilizar el mezclador para controlar una fuente estereofónica (Channel Link) .......................................................36
Escuchar un canal específico (Solo) ........................................................................................................................37
Modificar la afinación de la reproducción de una canción (Vari-pitch)
Guardar los ajustes del mezclador (Scene) ..............................................................................................................38
Buscar un momento específico (función Preview) ..................................................................................................39
Utilizar [To] y [FROM]
Utilizar [SCRUB]
Cancelar la grabación/edición (función UNDO/REDO) .........................................................................................40
Comparar el resultado de la edición con los datos originales (
pista virtual) ............................................................41
Copiar y comparar datos grabados
Juntar las secciones deseadas en una Pista Virtual individual
Crear una nueva canción ..........................................................................................................................................42
Ajustar el brillo de la pantalla ..................................................................................................................................43
6
Copiar datos de canción
Copiar datos de canción (Playable) ..............................................................................................................44
Copiar datos de canción como archivo (Archive)
Cargar datos de canción de tipo archivo ......................................................................................................45
Hacer un Backup (una copia) de los datos en un DAT ............................................................................................46
Hacer un Backup
Cargar los datos del backup (Recover) ........................................................................................................47
Utilizar una unidad de disco externa ........................................................................................................................48
Conectar la unidad de disco
Secuencia del Encendido .............................................................................................................................49
Inicializar la unidad de disco
Cambiar de disco removible
Cambiar de unidad de disco / partición ....................................................................................................................50
Mezclar las fuentes de entrada externas con el grabador
Utilizar unidades de efectos externos .......................................................................................................................51
Aplicar efectos a la reproducción
Aplicar efectos al efectuar un ping-pong
Copiar el sonido procedente de un MTR de 8 pistas en el VS-880 .........................................................................52
Capítulo 4: Funciones de la Condición Edit
Ajustes de los canales del Mezclador (condición Channel Edit) .............................................................................54
Modificar los ajustes
Explicación de los parámetros (Modo INPUT
TRACK)
Explicación de los parámetros (Modo INPUT MIX/TRACK MIX) ...........................................................56
Ajustes de la sección master del Mezclador (condición Master Block Edit) ..........................................................58
Modificar los ajustes
Explicación de los parámetros
Operaciones relacionadas con las canciones (condición Song Edit) .......................................................................59
Procedimiento básico
Seleccionar una canción (Song Select)
Crear una nueva canción (Song New)
Dar Nombre a una canción (Song Name) / Proteger los datos de canción (Song Protect) ..........................60
Copiar datos de canción (Song Playable) .....................................................................................................61
Copiar datos de canción como archivo (Archive)
Cargar datos de canción de tipo archivo ......................................................................................................62
Borrar datos de canción (Song Erase)
Borrar datos de reproducción innecesarios (Song Optimize)
Guardar datos en una grabadora DAT (DAT Backup)
Cargar datos de canción contenidos en una grabadora DAT (DAT Recover) .............................................63
Comprobar los nombres de las canciones guardadas en el DAT (Name)
Comprobar el estado de los datos de canción grabados en una cinta DAT (Verify) ...................................64
Modificar el tiempo de un punto (Locator Edit condition)
Modificar una pista (condición Track Edit) .............................................................................................................65
Procedimiento básico
Copiar (Track Copy) ....................................................................................................................................66
Desplazar (Track Move) .............................................................................................................................67
Borrar (Track Erase) ....................................................................................................................................68
Intercambiar (Track Exchange)
Introducir un espacio en blanco (Track Insert) ............................................................................................69
Cortar (Track Cut)
Modificar la duración de la reproducción (Compresión/Expansión del tiempo) .........................................70
Ajustes generales del VS-880 (condición System Edit) ...........................................................................................71
Procedimiento para efectuar los ajustes
Ajustes del Sistema
Ajustes MIDI ................................................................................................................................................73
Ajustes de la Unidad de Disco .....................................................................................................................74
Ajustes de la Sincronización
Ajustes de la Escena........................................................................................................................75
Selección de la unidad de disco
Inicialización de la unidad de disco .............................................................................................................76
7
Capítulo 5: Utilizar aparatos externos
Acerca del MIDI ......................................................................................................................................................77
Utilizar una fuente de sonido MIDI para hacer sonar el metrónomo ......................................................................78
Sincronizar la unidad con un secuenciador MIDI
Utilizar MTC
Utilizar el mapa del tempo ...........................................................................................................................80
Utilizar la pista de sincronía
Controlar el mezclador desde un secuenciador MIDI (Compu-mix) ......................................................................81
Apéndices
Solucionar Pequeños Problemas ..............................................................................................................................86
Mensajes de Error ....................................................................................................................................................88
Operaciones de Tecla Especiales .............................................................................................................................90
Lista de Parámetros ..................................................................................................................................................91
Tabla del MIDI Implementado ................................................................................................................................94
Diagrama de Bloques ...............................................................................................................................................95
Especificaciones .......................................................................................................................................................96
Índice ........................................................................................................................................................................97
8
Notas Importantes
Además de los puntos contenidos en "NOTAS DE SEGU-
RIDAD" y "UTILIZAR LA UNIDAD DE FORMA SEGU-
RA", lea y observe lo siguiente:
Alimentación
No conecte esta unidad al mismo circuito eléctrico
donde esté conectado cualquier otro aparato que genere
ruido de línea; por ejemplo, un motor eléctrico o un sistema
de iluminación variable.
Antes de conectar esta unidad a otras, desenchúfelas;
esto evitará dañarlas o que funcionen mal.
Colocación
Utilizar la unidad cerca de amplificadores (u otros
aparatos que contengan grandes transformadores) puede
producir zumbidos. Para solucionar este problema, cambie
la orientación de la unidad o colóquela más lejos de la
fuente de la interferencia.
Esta unidad podría producir interferencias en radios o
televisores. No la utilice cerca de ellos.
No exponga la unidad a la luz del sol directa, colocarla
cerca de aparatos que produzcan calor, dejarla dentro de un
vehículo cerrado ni de ninguna forma exponerla a tempera-
turas extremas. Las temperaturas extremas pueden defor-
marla o descolorarla.
Mantenimiento
Para el mantenimiento diario, limpie la unidad con un
trapo seco y suave o uno que haya sido humedecido con
agua. Para quitar una suciedad mayor, utilice un detergente
neutro y suave. Después, pase un trapo seco por toda la uni-
dad.
Nunca utilice bencina, alcohol o disolventes de ningún
tipo a fin de evitar la deformación y/o el descoloramiento de
la unidad.
Reparaciones y Datos
Tenga en cuenta que, al reparar la unidad, podría perder
todos los datos que ésta contiene. Siempre debe hacer un
"backup" en una grabadora DAT o en una unidad de disco
duro de todos los datos importantes. Al efectuar las repara-
ciones, los técnicos tomarán las precauciones necesarias
para intentar evitar la perdida de datos. No obstante, en
ciertos casos (por ejemplo, en los que la avería está en los
circuitos relacionados con la memoria misma), lamentamos
que no siempre es posible conservar los datos contenidos en
la memoria y, por lo tanto, Roland no asume ninguna
responsabilidad acerca de la pérdida de dichos datos.
Manejar la unidad de disco
Las unidades de disco son aparatos de alta precisión. Al
manejar el VS-880 al que ha instalado una unidad de disco
duro, o al manejar una unidad de disco externo, observe las
siguientes precauciones:
Para obtener más detalles acerca del manejo de las
unidades de disco, vea también el manual del usuario
suministrado con la unidad de disco.
Antes de efectuar las siguientes acciones, asegúrese de
apagar todos los aparatos. Si no lo hace, puede dañar no
sólo los datos grabados en el disco duro sino también la
unidad de disco en sí.
Apague la unidad de disco
Apague el VS-880
Extraiga el disco de la unidad de disco removible
Si el indicador MIDI/DISK del VS-880 o el de la unidad
de disco removible está iluminado, significa que se están
transfiriendo datos a o desde la unidad de disco. Si utiliza
una unidad de disco removible, antes de extraer el disco,
asegúrese de que el indicador esté apagado.
Coloque la unidad en una superficie sólida, nivelada y
libre de vibraciones. Si coloca la unidad en una superficie
muy desnivelada, puede dar lugar a efectos desfavorables en
el funcionamiento de la unidad de disco.
Al utilizar el VS-880, tenga cuidado de no exponerlo a
vibraciones o golpes y evite desplazarlo una vez encendido.
Al transportar la unidad, hágalo con el embalaje original.
Evite utilizar la unidad inmediatamente después de
transportarla a un lugar cuyo nivel de humedad sea superior
al del lugar anterior. Los cambios rápidos en el entorno
pueden dar lugar a la formación de condensación dentro de
la unidad de disco. Esto puede afectar desfavorablemente a
la operación de la unidad de disco y/o dañar los diskettes. Si
Ud. cambia la unidad de lugar, deje que se caliente a la
temperatura ambiente (unas horas) antes de utilizarla.
Acerca de los copyrights
La ley prohibe grabar, utilizar en actuaciones públicas,
emitir, vender o distribuir, etc., sin autorización, una obra
(CD, video, emisión, etc.) cuyo copyright sea propiedad de
terceros.
El VS-880 no sostiene datos SCMS. Esta decisión en el di-
seño de la unidad fue tomada bajo el concepto de que la
creación de composiciones originales que no violan ninguna
norma de copyright no debe verse restringida por el uso de
datos SCMS. Roland no asuma ninguna responsabilidad por
la violación de las normas de copyright que Ud. pueda
cometer utilizando el VS-880.
9
< Acerca de SCMS >
"SCMS" significa "Serial Copy Management System". Esta
función protege los derechos de los propietarios de copyrights
impidiendo la grabación vía conexión digital durante dos
generaciones. Al conectar digitalmente dos grabadoras digitales
que sostenga dicha función, se grabarán datos SCMS en conjunto
con los datos audio. Los datos audio digitales que contienen datos
SCMS no pueden grabarse mediante conexión digital.
Manifiesto a efectos de descargar acciones de res-
ponsabilidad
Roland no asume ninguna responsabilidad por cualquier
"perjuicio directo", "perjuicio consecuente" o por "cualquier
otro perjuicio" que pueda tener lugar como resultado del uso
del VS-880. Dichos perjuicios pueden incluir, aunque no
son limitativos, los siguientes casos del uso del VS-880.
Cualquier perdida de beneficios.
Perdida permanente de música o datos.
Inabilidad del uso del VS-880 o aparato periférico.
Precauciones Adicionales
Tenga en cuenta que puede perder permanentemente el
contenido de la memoria como consecuencia del mal
funcionamiento u operación incorrecta de la unidad. Para
protegerse contra el riesgo de la pérdida de datos impor-
tantes, recomendamos hacer periódicamente una copia de
seguridad de los datos contenidos en la memoria de la
unidad en una grabadora DAT o una unidad de disco ex-
terno (P. ej., en un disco duro o un disco MO).
Lamentablemente, una vez perdidos los datos, sería im-
posible recuperar los datos guardados en una grabadora
DAT o una unidad de disco (P. ej., una unidad de disco duro
o un disco MO). Roland Corporation no asumirá ninguna
responsabilidad en este supuesto.
Debe manejar los botones, deslizadores, jacks
conectores y otros controles de la unidad de forma prudente.
Manejarlos de forma brusca puede dar lugar a que la unidad
funcione mal.
Nunca golpee o apriete la pantalla.
Al conectar/desconectar los cables, cójalos por los
extremos y evite estirarlos por el cable mismo. De esta
manera evitará dañar los elementos internos del cable.
La unidad generará una pequeña cantidad de calor
durante su funcionamiento normal.
Para evitar molestar a sus vecinos, mantenga el nivel de
volumen a un nivel razonable o utilice auriculares.
Si desea transportar la unidad, si es posible vuelva a
colocarla en el embalaje original. Si no dispone del
embalaje original, debe utilizar materiales de embalaje
equivalentes.
10
Paneles Frontal y Posterior
Sección del Mezclador
1. Indicadores PEAK
Estos indicadores permiten evitar la distorsión del sonido
enviado a los jacks de entrada (1-4). Cuando la señal lle-
gue a -6 dBm antes de la saturación, los indicadores peak
se iluminarán en rojo. Ajuste la sensibilidad de la entrada
de forma que los indicadores peak no se iluminen.
2. Controles INPUT SENS (sensibilidad de la entrada)
Estos controles ajustan la sensibilidad de los jacks de en-
trada (1-4). Para conseguir el nivel de micrófono (-50
dBm), gírelos totalmente a la derecha y para el nivel de lí-
nea (+4 dBm), totalmente a la izquierda.
3. Controles PAN
Estos controles ajustan el panorama (la posición en el
campo estereofónico) de cada canal.
4. Botones CH EDIT/SEL (edición/selección de canal)
Utilice estos botones para ajustar un canal del mezclador.
Los nombres de los grupos de parámetros que pueden
ajustarse en cada pista están impresos debajo de CH
EDIT. Para especificar directamente un grupo, mantenga
pulsado el botón [SHIFT] y pulse el botón correspondiente
al nombre del grupo deseado.
También puede utilizar estos botones para seleccionar las
pistas a editar.
5. Botones STATUS
Estos botones cambian el estado de cada canal. El indica-
dor del botón indica el estado actual.
SOURCE (naranja): La unidad está enviando a los
jacks de salida la fuente de entrada asignada a este ca-
nal.
REC (rojo intermitente): Ha seleccionado grabar en la
pista asignada a este canal.
PLAY (verde): Se reproduce la pista asignada a este ca-
nal.
MUTE (apagado): Este canal está enmudecido.
11
6. Faders de los Canales
Utilice estos faders para ajustar el nivel de volumen de
cada canal.
7. Botón SELECT
Este botón cambia el modo de funcionamiento del mezcla-
dor. Los indicadores localizados a la derecha del botón
muestran el modo actual del mezclador. Cada vez que
pulse el botón, alternará entre el modo INPUT MIX y el
modo TRACK MIX. Para cambiar del modo
INPUT
TRACK al modo INPUT MIX/TRACK MIX,
mantenga pulsado [SHIFT] y pulse el botón SELECT.
Utilice la misma operación para hacer lo contrario.
Modo INPUT
TRACK
Modo INPUT MIX
Modo TRACK MIX
8. Control PHONES
Este control ajusta el nivel de volumen de los auriculares.
9. Control AUX SEND
Este control ajusta el nivel de salida de los jacks AUX
SEND.
10. Botón EDIT/SOLO
Se utiliza este botón para efectuar ajustes para la sección
principal del mezclador.
Si desea utilizar la función Solo para escuchar sólo un ca-
nal específico, mantenga pulsado [SHIFT] mientras pulsa
este botón.
11. Fader Master
Utilice este fader para ajustar el nivel general de la salida.
12
Sección del grabador
1. Botón PLAY/DISPLAY
Pulse este botón para volver al estado normal (play) des-
pués de efectuar un ajuste (condición de edición). Para
cambiar de ítem en la pantalla de barras, mantenga pulsa-
do [SHIFT] y pulse este botón.
2. Botones EDIT CONDITION
Estos botones dan acceso a las funciones y los parámetros
contenidos en el VS-880. Para efectuar la operación desea-
da, pulse el botón correspondiente.
3. Botones LOCATOR
Pulse estos botones cuando utilice las funciones Locator o
Tap Marker.
Si el indicador NUMERICS está iluminado, estos botones
funcionan como teclas numéricas para entrar números di-
rectamente. Si el indicador SCENE está iluminado, estos
botones se utilizan para guardar y recuperar "escenas"
(instantáneas de los ajustes del mezclador).
4. Botones de control de transporte
Se utilizan estos botones para hacer funcionar el grabador.
[
ZERO]: Vuelve el momento actual a la posición
"00h00m00s00".
[
REW]: Mientras mantiene pulsado este botón, el mo-
mento actual se desplaza hacia atrás. Este botón co-
rresponde al botón de rebobinado de una grabadora de
cinta.
[
FF]: Mientras mantiene pulsado este botón, el mo-
mento actual se desplaza hacia delante. Este botón co-
rresponde al botón de avance rápido de una grabadora
de cinta.
[
STOP]: Se utiliza para parar la graba-
ción/reproducción.
[
PLAY]: Se utiliza para iniciar la grabación/reproduc-
ción desde el momento actual.
[
REC]: Se utiliza para iniciar la grabación de una
canción.
5. Dial TIME/VALUE
Normalmente (es decir, estando en condición Play), este
dial se utiliza para desplazar el momento actual. Al efec-
tuar ajustes (es decir, estando en condición Edición), este
dial se utiliza para modificar los valores de los
parámetros.
6. Botones PARAMETER
Utilice estos botones para cambiar de pantalla de paráme-
tros.
7. Botón SHIFT
Este botón se utiliza en combinación con otros botones
para tener acceso a las funciones adicionales de estos. Para
obtener más detalles acerca de este tema, vea
"Operaciones Especiales de Tecla" (pág. 90).
8. Botones CURSOR, NO/YES, CANCEL/ENTER
Si efectuar una operación requiere una respuesta de
YES/NO (Si/No), utilice estos botones para darla. Si la
pantalla muestra dos o más parámetros, utilice estos boto-
nes para seleccionar el deseado.
9. Botón NUMERICS
Al pulsar este botón haciendo que se ilumine su indicador,
los diez botones LOCATOR funcionarán como teclas nu-
méricas facilitando entrar números.
10. Botón VARI PITCH
Pulse este botón para cambiar la afinación de la reproduc-
ción.
11. Botón UNDO
Pulse este botón para cancelar una grabación que haya
efectuado. También, después de editar una canción, podrá
pulsar este botón para volver a la condición en que estaba
antes de la edición. Al efectuar la operación undo, el indi-
cador del botón se iluminará.
12. Indicador MIDI/DISK
Si la unidad recibe mensajes MIDI, este indicador se ilu-
minará en verde, y si la unidad de disco está escribiendo o
leyendo datos, se iluminará en rojo. Si ocurriera ambos a
la vez se iluminaría en naranja.
13. Botón SCENE
Si desea memorizar escenas (instantáneas de los ajustes
del mezclador) o recuperarlas, pulse este botón.
14. Botón PREVIEW
Pulse este botón para utilizar la función Preview. Dicha
función reproduce una sección de datos de una duración
específica antes y después del punto actual.
13
Sección de la Pantalla
1. CONDITION
Ésta indica la condición actual.
PLY: Play (normal)
CHn: Edición de Canal (n = 1-8, a-d) (en el modo
INPUT
TRACK MIX)
INn: Edición de Canal (n = 1-8, a-d) (en el modo
INPUT MIX)
TRn: Edición de Canal (n = 1-8, a-d) (en el modo
TRACK MIX)
MST: Edición del bloque Master
SNG: Edición de Canción
LOC: Edición del Locator
TRK: Edición de Pista
EFF: Edición de Efectos
SYS: Edición del Sistema
* La pantalla de edición de canal mostrada depende del
modo del mezclador seleccionado. Además, la pantalla
muestra los canales donde ha ajustado la función
Channel Link en OFF por el número correspondiente (1-
8) y los canales donde ha ajustado dicha función en ON,
por la letra correspondiente (a-d).
2. MARKER
Muestra el número del marcador asignado al momento ac-
tual. Si no ha asignado ningún marcador al momento ac-
tual, se muestra el número del marcador más cercano al
momento actual.
3. TIME
Muestra el momento actual de la canción.
4. MEASURE
Muestra el compás actual de la canción.
5. BEAT
Muestra el tiempo del compás actual de la canción.
6. SYNC MODE
Indica el método de sincronización seleccionado.
7. SCENE
Muestra el número de la escena (ajuste del mezclador) en
uso. Si se muestra un asterisco "
" delante del número de
la escena, significa que los ajustes actuales del mezclador
han sido modificados.
8. REMAINING TIME
Muestra el tiempo disponible de grabación.
9. Pantalla de Barras
Estando en la condición Play, los ítems seleccionados me-
diante [DISPLAY (PLAY)] se muestran en forma de gráfi-
co. Al efectuar un ajuste, los datos del ajuste se muestran
en forma de gráfico.
14
Panel Posterior
1. Interruptor POWER
Este interruptor enciende/apaga el VS-880.
2. AC IN (Entrada de Alimentación)
Conecte aquí el cable de alimentación suministrado con la
unidad.
3. Conector SCSI
Éste es un conector SCSI de tipo DB-25 que se utiliza para
conectar unidades de disco (de disco duro y disco removi-
ble). Si desea conectar una unidad de disco al VS-880, vea
"Utilizar una Unidad de Disco Externo" (pág. 48).
4. Conectores MIDI (IN, OUT/THRU)
Aquí puede conectar aparatos MIDI externos (controlado-
res MIDI, secuenciadores MIDI, etc.,)
IN: Este conector recibe mensajes MIDI. Conéctelo al
conector MIDI OUT del aparato MIDI externo.
OUT/THRU: Puede utilizar este conector como conec-
tor MIDI OUT o MIDI THRU. Con los ajustes de
fábrica, funciona como conector MIDI OUT.
5. Conectores DIGITAL (5,6) (IN,OUT)
Estos son conectores ENTRADA/SALIDA digitales de
tipo coaxial (S/P DIF).
IN: Éste sirve como entrada de la señal de audio digital
(estéreo)
OUT: Éste sirve como salida de la señal de audio digi-
tal (esteréreo). El sonido producido aquí es idéntico al
de los jacks MASTER OUT.
* Para grabar una señal de audio digital, no es suficiente
simplemente con conectar un aparato de audio digital al
conector DIGITAL IN. Si desea entrar una señal de au-
dio digital, vea "Grabar una señal de audio digital" (pág.
33).
6. Jack FOOT SWITCH
Aquí puede conectar un interruptor de pie (suministrado
por separado) para controlar mediante dicho interruptor las
funciones del grabador, colocar marcadores, y pinchar y
despinchar. Con los ajustes de fábrica, puede iniciar/parar
la grabación mediante el interruptor. Para cambiar de fun-
ción, vea "Utilizar un interruptor de pie" (pág. 17).
7. Jack PHONES
Aquí puede conectar unos auriculares. El sonido
producido aquí es idéntico al de los jacks MASTER OUT.
8. Jacks INPUT B (1-4)
9. Jacks INPUT A (1-4)
Estos jacks sirven como entradas de las señales de audio
analógicas. Los INPUT A son jacks fono de 1/4 pulgadas
y los INPUT B jacks fono RCA. Puede utilizar cualquiera
de los dos tipos. Si conecta cables a ambos, los jacks
INPUT A tienen prioridad. Utilice el control INPUT
SENS para ajustar la sensibilidad de la entrada de cada
uno.
10. Jacks AUX SEND (A,B)
11. Jacks MASTER OUT (L,R)
Estos jacks (tipo fono RCA) sirven como salida de las se-
ñales de audio analógicas.
Con los ajustes de fábrica, todas las señales salen por los
jacks MASTER OUT y no saldrá nada por los jacks AUX
OUT. La sección master del mezclador determina el envío
de las señales y los ajustes de cada canal.
También puede utilizar los jacks AUX SEND para conec-
tar al VS-880 una unidad de efectos externa.
15
Capítulo 1: Efectuar una grabación de multi-pistas para crear una cinta master.
Este capítulo explica el procedimiento utilizado para gra-
bar pistas múltiples y crear una cinta master. Con este pro-
cedimiento, Ud. aprenderá cómo utilizar las funciones Lo-
cate y Tap Marker para una cómoda edición y cómo pin-
char para volver a grabar un área específica. Como todas
estas funciones son imprescindibles para el uso del VS-
880, lea y trabaje detenidamente esta sección y efectúe
cada una de las operaciones.
Procedimiento básico de la grabación
Aunque el VS-880 es un grabador multi-pistas digital, el
procedimiento es idéntico al utilizado con una grabadora
multi-pistas analógica, tal como se muestra a
continuación.
1. Grabe las pistas básicas de la canción: la de batería, de
bajo, etc.
2. Mientras reproduce las pistas de batería y bajo, grabe
instrumentos como, por ejemplo, la guitarra en otras pistas
(overdubbing).
3. El VS-880 puede reproducir simultáneamente hasta 8
pistas. Si desea reproducir simultáneamente más de 8 pis-
tas, debe combinar dos o más pistas en una para reducir la
cantidad de pistas a 8 o menos (ping-pong).
4. Ajuste la ecualización, el panorama y el nivel de volu-
men de cada pista y haga una mezcla final.
Colocar Marcadores en una canción
El VS-880 permite colocar marcadores en cualquier punto
de la canción. Por ejemplo, si ha colocado marcadores al
principio de una sección, en un punto donde se inicia un
sonido específico o en cualquier otro punto que facilite la
edición, podrá saltar fácilmente a dichos puntos. Utilice la
función Locate para memorizar momentos específicos en
la canción y la función Tap Marker para colocar los mar-
cadores. Utilice ambas funciones como lo crea apropiado.
%%nn Utilizando la función Locate
Los botones [LOC 1/5] - [LOC 4/8] permiten memorizar
hasta 8 posiciones en la canción. Las posiciones en la
canción que dichos botones LOC memorizan se denomi-
nan "localizadores". Como puede saltar a estas posiciones
simplemente pulsando un botón, el uso de esta función re-
sulta muy cómodo para tener acceso rápido a las posicio-
nes importantes.
Memorizar el momento actual
1. Especifique el número del localizador que desee. Para
utilizar un localizador 1-4, pulse el botón [LOC 1/5] -
[LOC 4/8] correspondiente. Para utilizar un localizador 5-
8, mantenga pulsado [SHIFT] y pulse el botón [LOC 1/5]-
[LOC 4/8] correspondiente. Una vez memorizado el mo-
mento, se iluminará el indicador del botón.
Memorizar la posición de un Marcador
1. Localice el marcador que desee memorizar (vea la
próxima página) y, a continuación, especifique el número
del localizador que desee utilizar. Para utilizar un locali-
zador 1-4, pulse el botón [LOC 1/5] - [LOC 4/8] corres-
pondiente. Para utilizar un localizador 5-8, mantenga pul-
sado [SHIFT] y pulse el botón [LOC 1/5]-[LOC 4/8] co-
rrespondiente. Una vez memorizado el momento, se ilumi-
nará el indicador del botón.
Memorizar un momento mientras reproduce/gra-
ba una canción
1. Inicie la reproducción o la grabación de la canción. Al
llegar al momento que desee memorizar, especifique el
número de localizador que desee utilizar.
Para utilizar un localizador 1-4, pulse el botón [LOC 1/5] -
[LOC 4/8] correspondiente. Para utilizar un localizador 5-
8, mantenga pulsado [SHIFT] y pulse el botón [LOC 1/5]-
[LOC 4/8] correspondiente. Una vez memorizado el mo-
mento, se iluminará el indicador del botón.
Desplazarse a un Localizador
1. Utilice los botones LOC para especificar el localizador
al que desee desplazarse.
Borrar un Localizador
1. Mientras mantiene pulsado el botón [CLEAR], utilice
los botones LOC para especificar el localizador que desee
borrar. Una vez borrado el localizador, se apagará el indi-
cador del botón.
16
%%nn Utilizar la función Tap Marker
La función Tap Marker permite asignar hasta 1000 marca-
dores a cada canción. Para ir a un marcador, puede especi-
ficar directamente el número del marcador o desplazarse
sucesivamente por los marcadores. Esto permite despla-
zarse por una canción de manera similar a la proporcio-
nada pulsando lo botones "search' de un reproductor de
CD. También puede utilizar los marcadores para especifi-
car áreas de bucle o el área donde desea pinchar.
< Números de los Marcadores >
Se asigna un número de 000 a 999 a cada marcador por orden
de su posición en la canción. Estos significa que si Ud. añade un
nuevo marcador, los números de los marcadores siguientes
cambiarán.
Por ejemplo, si Ud. añade un marcador después del marcador 2,
los números de los marcadores siguientes cambiarán tal como
se muestra en la siguiente figura.
M1
M2
M3
M4
M1 M2 M3 M4 M5
Tiempo
Tiempo
* Debe haber un intervalo de tiempo de por lo menos 0,1
segundos entre dos marcadores. No es posible añadir un
marcador en una posición localizada menos de 0,1 se-
gundos de otro marcador.
Añadir un Marcador al momento actual
1. Al pulsar [TAP], se colocará el marcador en el mo-
mento actual.
Añadir un Marcador mientras reproduce/graba
una canción
1. Inicie la reproducción/grabación de la canción y cuan-
do llegue a la posición deseada, pulse [TAP]. Al pulsar di-
cho botón, se añadirá el marcador.
Desplazarse a un Marcador
1. Para ir al marcador situado antes del momento actual,
pulse [PREVIOUS]. Cada vez que pulse dicho botón, se
desplazará al marcador anterior. Para desplazarse hacia los
marcadores localizados después del momento actual, pulse
[NEXT].
Especificar directamente el Marcador
1. Utilice el CURSOR [ < ][ > ] para que el número del
marcador mostrado en la sección MARKER de la pantalla
se ilumine y se apague de forma intermitente.
2. Utilice el dial TIME/VALUE para especificar el mar-
cador al que desee desplazarse.
Para especificar directamente el número del marcador,
primero pulse [NUMERICS] para que se ilumine el indi-
cador del botón. Una vez iluminado dicho indicador, los
diez botones LOCATOR (0-9) funcionarán como teclas
numéricas y podrá utilizarlos para especificar números. El
número asignado a cada botón está impreso debajo de él.
A continuación, después de utilizar los botones
LOCATOR para especificar el número deseado, pulse
[ENTER (YES)] para confirmar el número del marcador
especificado. Por ejemplo, si desea especificar "10", pulse
los botones en el siguiente orden [1 (PREVIOUS)], [0
(CLEAR)] y [ENTER (YES)].
Borrar un Marcador
Asignar marcadores facilita encontrar los puntos deseados,
pero si coloca demasiados, encontrarlos puede llegar a ser
incluso más complicado. Por lo tanto, sería una buena idea
borrar los marcadores innecesarios.
1. Desplácese al marcador que desee borrar.
2. Mientras mantiene pulsado [CLEAR], pulse [TAP]
para que se borre el marcador. Si existen marcadores loca-
lizados después del marcador borrado, los números de di-
chos marcadores cambiarán (disminuirán en una unidad).
M1 M2 M3 M4
M1 M2 M3 M4 M5
Tiempo
Tiempo
Borrar todos los Marcadores
1. Mantenga pulsado [SHIFT] y [CLEAR] y pulse [TAP].
La pantalla mostrará "Clear ALL Marker?" (¿Borrar todos
los Marcadores?). Por lo tanto, pulse [YES]. Para cancelar
la operación sin cambios, pulse [NO].
17
Cambiar de Pista Virtual
El VS-880 dispone de ocho pistas para grabar y reproducir
música. Cada una de dichas pistas contiene ocho Pistas
Virtuales para grabar música. Al reproducir una canción,
podrá seleccionar una Pista Virtual por pista normal utili-
zada. En otras palabras, Ud. puede utilizar hasta 64 pistas
para grabar una ejecución y seleccionar 8 de dichas pistas
para la reproducción.
De esta manera, al contrario que con una grabadora mul-
tipistas convencional, no es necesario borrar parte del ma-
terial grabado previamente. Además, Ud. puede grabar di-
ferentes "tomas" o variaciones del mismo material en Pis-
tas virtuales diferentes y alternar entre las Pistas virtuales
para compararlas.
Para cambiar de Pista Virtual, utilice el siguiente proce-
dimiento.
1. Pulse [CH EDIT] correspondiente a la pista cuya Pista
Virtual que desee cambiar y utilice PARAMETER [
<< ] [
>> ] para obtener la pantalla "V. Track=".
2. Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar la Pista
Virtual deseada.
3. Una vez completado el procedimiento, pulse [PLAY
(DISPLAY)] para volver a la condición Play.
Grabar mientras reproduce otras pis-
tas (Overdubbing)
El proceso de grabar una pista mientras reproduce otras
grabadas previamente se denomina "overdubbing". Aquí
explicamos el procedimiento utilizando el ejemplo de re-
producir una grabación en estéreo contenida en las pistas 1
y 2 mientras grabamos otros instrumentos en las pistas 3 y
4. Conecte los jacks INPUT 3-4 a los instrumentos que de-
see grabar.
1. Asegúrese de que el modo del mezclador sea
INPUT
TRACK (indicador del INPUTTRACK
iluminado). Si ha seleccionado otro modo, mantenga
pulsado [SHIFT] y pulse [SELECT].
2. Asegúrese de que el estado de las pistas 1/2 (las pistas
asignadas al playback) sea PLAY (indicador STATUS
iluminado en verde). Si el estado no es PLAY, pulse
varias veces el botón [STATUS].
3. Ajuste el estado de pista de las pistas 3/4 (las pistas
asignadas a la grabación) en REC (el indicador STATUS
parpadea en rojo) Para ajustar la pista 3, pulse varias veces
[STATUS 3] y para la pista 4, [STATUS 4].
4. Seleccione la entrada 3 como fuente de la entrada de la
pista 3 y la entrada 4 como fuente de la entrada de la pista
4. Para ajustar la pista 3, pulse el botón del canal 3 [CH
EDIT] y, después, pulse PARAMETER [
<< ] hasta que
la pantalla muestre "CH3 Input=". A continuación, utilice
el dial TIME/VALUE para seleccionar "INPUT 3". De la
misma manera, seleccione "INPUT 4" como fuente de la
entrada de la pista 4.
5. Efectúe los ajustes del panorama de las pistas 3 y 4. En
este ejemplo, vamos a grabar las pistas 3 y 4 en estéreo y,
por lo tanto, gire el control PAN 3 totalmente a la iz-
quierda (L63) y el control PAN 4 totalmente a la derecha
(R63).
6. Mientras hace sonar los instrumentos a grabar, ajuste
los niveles de entrada de cada uno. Ajuste la entrada 3 uti-
lizando el control INPUT SENS 3 y la entrada 4 utilizando
el control INPUT SENS 4.
7. Pulse [ZERO] para volver al principio de la canción.
Pulse [REC] para entrar en estado de espera de la graba-
ción (el indicador REC parpadea en rojo) y pulse [PLAY]
para iniciar la grabación.
8. Una vez terminada la grabación, pulse [STOP].
9. Escuche lo que ha grabado. Pulse [ZERO] para volver
al principio de la canción y pulse los botones correspon-
dientes para que los indicadores STATUS del canal 3 y 4
se iluminen en verde. Pulse [PLAY] para iniciar la repro-
ducción.
18
Volver a grabar un área específica
(Pinchar)
A veces una grabación puede contener una o dos secciones
que no fueron ejecutadas correctamente o que, en todo
caso, Ud. desee volver a grabar. En este caso, puede pin-
char para grabar sólo dicha área. "Pinchar" se refiere a la
acción de cambiar del modo reproducción al modo graba-
ción. Al contrario, "despinchar" se refiere al cambiar del
modo grabación al modo reproducción. En otras palabras,
Ud. debe pinchar al principio del área donde desee volver
a grabar y despinchar al final de dicha área.
Reproducción Grabación Reproducción
Iniciar Pinchar Despinchar Parar
Tiempo
[PLAY] [REC] [REC] [STOP]
* Al utilizar la función Undo (pág. 40), podrá volver a la
condición seleccionada antes de volver a grabar.
Existen tres métodos para pinchar. Utilice el más
adecuado para la situación.
Pinchar Manualmente
Con este método, Ud. puede pinchar o despinchar pulsan-
do un botón o pisando un interruptor de pie. Si está ha-
ciendo sonar el instrumento y operando el grabador a la
vez Ud. sólo, normalmente, no es práctico interrumpir es-
tas acciones para pulsar un botón. Si éste es el caso, utilice
un interruptor de pie (suministrado por separado).
Pinchar Automáticamente
Con este método, antes de grabar, Ud. especifica el área
donde desea volver a grabar para que, al llegar a dicho
punto, la grabación se inicie automáticamente. Esto es có-
modo si necesita pinchar/despinchar en un punto especí-
fico o si desea pinchar/despinchar automáticamente para
poder concentrarse en la ejecución.
Pinchar Automáticamente utilizando la función Bucle
Con este método, puede volver a grabar repetidamente la
misma área. Como puede escuchar el resultado de la gra-
bación inmediatamente después de ejecutarla, podrá seguir
grabando hasta que quede satisfecho.
%%nn Utilizar los botones (Pinchazo
Manual)
1. Ajuste el estado de la pista que desee volver a grabar
en REC (el indicador STATUS parpadea en rojo).
2. Reproduzca la canción desde el principio y utilice el
control INPUT SENS para ajustar el nivel de la fuente de
la entrada. Durante la reproducción, puede pulsar
[STATUS] para alternar entre escuchar la fuente de la en-
trada y la pista. Escuche ambos y ajuste los niveles de vo-
lumen de forma que sean iguales.
3. Reproduzca la canción desde un punto localizado de-
lante del punto donde desee volver a grabar.
4. Cuando llegue al punto donde desee volver a grabar,
pulse [REC] para pinchar y vuelva a grabar la parte vocal
o instrumental deseada. Para despinchar, pulse otra vez
[REC] (o [PLAY]). Cada vez que pulse [REC], alternará
entre pinchar y despinchar. Si existe otra área donde desee
volver a grabar, vuelva a repetir la operación.
5. Una vez terminada la grabación, pulse [STOP].
6. Compruebe el resultado de la nueva grabación. Ajuste
el estado de las pistas nuevamente grabadas en PLAY (el
indicador STATUS se ilumina en verde) y, a continuación,
reproduzca la canción desde el principio.
nn Utilizar un interruptor de pedal
(Pinchazo Manual)
Si desea utilizar un interruptor de pie (suministrado por
separado) para pinchar/despinchar, conéctelo al jack FO-
OT SWITCH. Una vez hecho esto, utilice el siguiente pro-
cedimiento para ajustar el funcionamiento de jack FOOT
SWITCH de forma que pueda utilizarlo para pin-
char/despinchar.
1. Pulse [SYSTEM]. Si la pantalla no muestra un mensaje
conteniendo una pregunta, por ejemplo, "SYS System
PRM?", pulse otra vez [SYSTEM].
2. Utilice PARAMETER [ << ][ >> ] para obtener la
pantalla "Sys System PRM?" y pulse [YES].
3. Utilice PARAMETER [ << ][ >> ] para obtener la
pantalla "Sys FootSW=" y el dial TIME/VALUE para se-
leccionar "Record".
4. Pulse [PLAY (DISPLAY]) para volver a la condición
Play.
19
%%nn Volver a grabar un área especificada
(Pinchar Automáticamente)
La función Pinchar Automáticamente permite pin-
char/despinchar automáticamente utilizando puntos ajus-
tados previamente. Esta función es cómoda en las
situaciones en que desee pinchar/despinchar
automáticamente para poder concentrarse en la ejecución.
Especifique el área donde desee volver a grabar
Antes de iniciar la grabación, ajuste los puntos donde de-
see pinchar y despinchar. Existen tres métodos para ha-
cerlo. Utilice el más apropiado.
Utilizar Localizadores
1. Mientras mantiene pulsado [AUTO PUNCH], especifi-
que el localizador en la posición donde desee pinchar y,
sin dejar de pulsar [AUTO PUNCH], especifique el locali-
zador en la posición donde desee despinchar.
Utilizar Marcadores
También puede utilizar marcadores adyacentes para
ajustar las posiciones donde desee pinchar y despinchar.
1. Desplácese al marcador localizado en la posición
donde desee pinchar.
2. Mientras mantiene pulsado [AUTO PUNCH], pulse
[NEXT] y sin dejar de pulsar [AUTO PUNCH], pulse
[PREVIOUS].
Especificar los puntos mientras se reproduce la canción
(Tap Marker)
1. Inicie la reproducción de la canción. Al llegar a la po-
sición donde desee pinchar, mantenga pulsado [AUTO
PUNCH] y pulse [TAP] Sin dejar de pulsar [AUTO
PUNCH], espere hasta que llegue a la posición donde de-
see despinchar y pulse otra vez [TAP].
Grabar
1. Ajuste el estado de la pista que desee volver a grabar
en REC (el indicador STATUS parpadea en rojo).
2. Utilice el control INPUT SENS para ajustar el nivel de
la fuente de la entrada. Durante la reproducción, puede
pulsar [STATUS] para alternar entre escuchar la fuente de
la entrada y la pista. Escuche ambos y ajuste los niveles de
volumen de cada uno de forma que sean iguales.
3. Si Ud. pulsa [AUTO PUNCH] estando la reproducción
parada, el indicador AUTO PUNCH se iluminará y podrá
utilizar la función pinchar automáticamente.
4. Desplácese a un lugar anterior al punto donde desee
volver a grabar, pulse [REC] para que la unidad entre en
estado de espera de la grabación y pulse [PLAY]. Al llegar
a la posición especificada, pinchará automáticamente y
podrá volver a grabar la parte deseada. Al llegar a la posi-
ción especificada para despinchar, el canal donde ha gra-
bado volverá al modo Reproducción.
5. Una vez terminada la grabación, pulse [STOP].
6. Compruebe el resultado de la nueva grabación. Ajuste
el estado de las pistas nuevamente grabadas en PLAY (el
indicador STATUS se ilumina en verde) y, a continuación,
reproduzca la canción desde el principio.
%%nn Grabar repetidamente en la misma
área (Bucle + Pinchar Automáticamente)
La función Bucle permite reproducir repetidamente un
área específica (el bucle). Al utilizar la función bucle para
pinchar, podrá escuchar inmediatamente el resultado de la
nueva grabación. Si no está satisfecho con el resultado,
puede volver a grabar tantas veces como desee.
Repetición
Inicio del bucle Pinchar Despinchar Fin del bucle
Tiempo
Reproducción Grabación Reproducción
* Para especificar el área donde desee volver a grabar (las
posiciones especificadas para pinchar y despinchar), vea
la sección "Pinchar Automáticamente".
Especificar el área del bucle
Antes de iniciar la grabación, ajuste los puntos donde de-
see que el bucle empiece y termine. Existen tres métodos
para hacerlo. Utilice el más apropiado.
* Efectúe los ajustes de forma que el bucle incluya toda el
área donde desee volver a grabar (es decir, desde la po-
sición especificada para pinchar hasta la especificada
para despinchar). Si el bucle no contiene toda el área
donde desee volver a grabar, la grabación podría no em-
pezar en la posición especificada o terminar antes de lo
deseado.
Utilizar Localizadores
1. Mientras mantiene pulsado [LOOP], especifique el lo-
calizador en la posición donde desee que empiece el bucle
y, sin dejar de pulsar [LOOP], especifique el localizador
en la posición donde desee que termine.
20
Utilizar Marcadores
También puede utilizar marcadores adyacentes para
ajustar el principio y el final del bucle.
1. Desplácese al marcador localizado en la posición
donde desee que empiece el bucle.
2. Mientras mantiene pulsado [LOOP], pulse [NEXT] y
sin dejar de pulsar [LOOP], pulse [PREVIOUS].
Especificar los puntos mientras se reproduce la canción
(Tap Marker)
1. Inicie la reproducción de la canción. Al llegar a la po-
sición donde desee que empiece el bucle, mantenga pulsa-
do [LOOP] y pulse [TAP]. Sin dejar de pulsar [LOOP],
espere hasta que llegue a la posición donde desee que ter-
mine el bucle y pulse otra vez [TAP].
Grabar
1. Ajuste el estado de la pista que desee volver a grabar
en REC (el indicador STATUS parpadea en rojo).
2. Utilice el control INPUT SENS para ajustar el nivel de
la fuente de la entrada. Durante la reproducción, puede
pulsar [STATUS] para alternar entre escuchar la fuente de
la entrada y la pista. Escuche ambos y ajuste los niveles de
volumen de cada uno de forma que sean iguales.
3. Estando la reproducción parada, pulse [LOOP] para
que el indicador LOOP se ilumine. A continuación, pulse
[AUTO PUNCH] para que se ilumine su indicador. Ahora
puede grabar.
4. Primero vamos a ensayar la grabación.
Pulse [PLAY] para iniciar la reproducción desde el prin-
cipio del bucle. Al llegar a la posición especificada para
pinchar, podrá escuchar la fuente de la entrada pero no se
iniciará la grabación. Ensaye la grabación. Al llegar a la
posición especificada para despinchar, volverá al modo re-
producción y al llegar al final del bucle, la reproducción
volverá a iniciarse desde el principio del bucle.
5. Si desea grabar, pulse [REC] para iniciar la grabación.
Al pulsar [REC], la próxima vez que se reproduzca la
canción, se iniciará la grabación en el área especificada.
Vuelva a grabar la nueva ejecución. En la siguiente repro-
ducción, podrá oir lo que acaba de grabar. Si no queda sa-
tisfecho, pulse [REC] e inténtelo de nuevo.
6. Una vez terminada la grabación, pulse [STOP]. Inicie
la reproducción de la canción para comprobar el resultado
de la nueva grabación. Pulse [LOOP] para apagar el indi-
cador LOOP y [AUTO PUNCH] para apagar el indicador
AUTO PUNCH. Ajuste el estado de las pistas nuevamente
grabadas en PLAY (el indicador STATUS se ilumina en
verde) y, a continuación, reproduzca la canción desde el
principio.
Combinar dos o más pistas
(Ping-pong)
El VS-880 es capaz de reproducir simultáneamente hasta 8
pistas. Si desea reproducir el contenido de más de 8 pistas
o si todas las pistas están ocupadas, puede combinar el co-
ntenido de dichas pistas en una. Este procedimiento se de-
nomina "ping-pong".
En esta sección, el ejemplo utiliza el buss MIX para mez-
clar el contenido de dos pares de pistas en estéreo (pistas
1/2 y 3/4) en las pistas 5/6.
Pista 1 Datos de ejecución 1L
Pista 2 Datos de ejecución 1R
Pista 3 Datos de ejecución 2L
Pista 4 Datos de ejecución 2R
Pista 5
Pista 6
Pista 1 Datos de ejecución 1L
Pista 2 Datos de ejecución 1R
Pista 3 Datos de ejecución 2L
Pista 4 Datos de ejecución 2R
Pista 5 Datos de ejecución 1L + 2L
Pista 6 Datos de ejecución 1R + 2R
* Repetir muchas veces la operación ping-pong puede
afectar a la calidad del sonido pero esto no es un mal
funcionamiento de la unidad. Efectúe esta operación lo
mínimo posible.
1. Asigne las salidas de las pistas 1-4 al buss MIX.
Pulse canal 1 [CH EDIT] y, a continuación, utilice PA-
RAMETER [
<< ][ >> ] para que la pantalla muestre
"CH1 MIX Sw=". Utilice el dial TIME/VALUE para se-
leccionar el ajuste "PstFade". De la misma manera, tam-
bién ajuste las salidas de las pistas 2-4 en "PstFade".
2. Gire los controles PAN 1 y PAN 3 totalmente hacia la
izquierda (L63) y PAN 2 y PAN 4 totalmente hacia la de-
recha (R63).
3. Seleccione el buss MIX como fuente de la entrada a
grabar en las pistas 5 y 6.
Pulse canal 5 [CH EDIT] y, a continuación, utilice PA-
RAMETER [
<< ][ >> ] para que la pantalla muestre
"CH5 Input=". Utilice el dial TIME/VALUE para selec-
cionar "MIX-L". De la misma manera, también ajuste la
salida de la pista 6 en "MIX-R".
21
* Con estos ajustes no es posible escuchar la salida de los
canales 5/6. Esto es debido a que, para evitar un bucle de
regeneración, la salida de las pistas 5/6 enviada al buss
MIX no se vuelve a enviar a las pistas 5/6.
4. Efectúe los ajustes de forma que la señal procedente
del buss MIX se envíe a los jacks MASTER OUT.
Pulse el botón [EDIT] de la sección master y, a continua-
ción, utilice PARAMETER [
<< ][ >> ] para que la pan-
talla muestre "MST Master Mode=". Utilice el dial
TIME/VALUE para seleccionar "MIX".
5. Ajuste las pistas 1-4 para que su estado sea PLAY y el
de las pistas 5/6, REC. Reproduzca la canción y utilice los
faders de los canales 1-4 para ajustar el nivel de volumen.
En este momento, suba el nivel de volumen al máximo
posible sin que haya distorsión.
6. Vuelva al principio de la canción, pulse [REC], y
luego pulse [PLAY] para iniciar la grabación.
7. Una vez terminada la grabación, pulse [STOP].
8. Compruebe el resultado de la nueva grabación en las
pistas 5/6. En este ejemplo, las pistas 1-4 y 5/6 contienen
los mismos datos. Por lo tanto, ajuste el estado de las
pistas 1-4 en MUTE y el estado de las pistas 5/6 en PLAY.
Hacer una Mezcla Final para crear una
Cinta Master
Cuando acabe de grabar la canción, ajuste el equilibrio de
cada una de las pistas (ecualizador, panorama y nivel de
volumen), y grabe la mezcla en una cinta master estéreo
de dos canales. Este proceso se denomina "mezcla final".
Utilizar el ecualizador para ajustar el timbre
La unidad proporciona un ecualizador paramétrico para
cada canal. Primero debe ecualizar individualmente cada
canal. Si ha grabado pares de pistas en estéreo, asegúrese
de efectuar los mismos ajustes para ambas. A continua-
ción, preste atención al equilibrio general de la grabación
y efectúe los ajustes de precisión en el ecualizador, el
panorama y el nivel de volumen de cada canal.
* Al ajustar el ecualizador mientras escucha la grabación,
es posible que oiga un ruido como un "click". Esto no
significa que la unidad funciona mal. Si dicho ruido es
molesto, efectúe los ajustes sin que se oiga la grabación.
1. Pulse el botón [CH EDIT] correspondiente al canal
cuya ecualización desee ajustar.
2. Utilice los botones PARAMETER [ << ][ >> ] para
pasar por los parámetros disponibles en cada canal. Selec-
cione los parámetros relacionados con la ecualización y
utilice el dial TIME/VALUE para modificar el valor de-
seado. Utilice los botones CURSOR [
< ][ > ] para selec-
cionar el parámetro a ajustar: la ganancia o la frecuencia
central (o la Q).
El gráfico de barras muestra los ajustes del ecualizador.
EQ Switch: Para utilizar el ecualizador, primero debe
ajustar éste en "On". Si no lo hace, no podrá seleccio-
nar los parámetros relacionados con el ecualizador.
EQ Low: La ganancia y la frecuencia central de la
gama de frecuencias graves.
EQ Mid: La ganancia y la Q (la "anchura" de la gama)
de la gama de frecuencias medias.
EQM F: La frecuencia central de la gama de frecuen-
cias medias.
EQ Hi: La ganancia y la frecuencia central de la gama
de frecuencias altas.
3. Efectúe los ajustes para los demás canales de la misma
manera. Una vez efectuados los ajustes de todos los cana-
les, pulse [PLAY(DISPLAY)] para volver a la condición
Play.
Ajustar el nivel de volumen y el panorama
Ud. puede utilizar los faders de los canales para ajustar el
nivel de volumen de cada pista, pero aquí vamos a
explicar cómo efectuar los ajustes estando la unidad en
condición Edición de Canal.
Para ajustar el nivel de volumen de cada pista, primero
debe ajustar el nivel de volumen de la pista que contenga
la parte más importante de la canción (es decir, según la
melodía sea vocal o instrumental). A continuación, para
crear el equilibrio deseado, ajuste el nivel de volumen de
las demás pistas en relación con el de la pista que contiene
la melodía.
22
1. Pulse el botón [CH EDIT] correspondiente al canal
cuyo nivel de volumen y panorama desee ajustar.
2. Utilice los botones PARAMETER [ << ][ >> ] para
pasar por los parámetros disponibles en cada canal. Selec-
cione el parámetro deseado y utilice el dial TIME/VALUE
para modificar el valor. El gráfico de barras muestra los
ajustes del nivel de volumen y el panorama de cada canal.
MIX Sw: Seleccione "PstFade" para poder utilizar los
faders.
MIX Level: Ajusta el nivel de volumen.
MIX Pan: Ajusta el panorama.
3. Efectúe los ajustes para los demás canales de la misma
manera. Una vez efectuados los ajustes de todos los cana-
les, pulse [PLAY(DISPLAY)] para volver a la condición
Play.
< Acerca de la pantalla >
Si Ud. modifica los niveles de volumen estando la unidad en
condición Edición de Canal, es posible que el nivel de volumen
indicado por la posición de los faders no se corresponda al
nivel de volumen actual. En este caso, se muestra el ajuste
seguido por un asterisco "
". Cuando el gráfico de barras
muestre la posición del fader, la barra que indica dicha
posición se iluminará y se apagará de forma intermitente. Lo
mismo ocurre con el gráfico del panorama.
Para que los faders se correspondan al valor actual,
desplácelos al valor actual.
Crear una cinta master (Mezcla Final)
Una vez equilibrados los niveles de las pistas, utilice una
grabadora estereofónica (grabadora de cassette, grabador
DAT, grabador Mini-Disc, etc.) para crear una cinta mas-
ter en estéreo.
* El interface digital del VS-880 sostiene S/P DIF. Si de-
sea grabar la señal digital, utilice una grabadora digital
compatible con este estándar.
1. Conecte el grabador al VS-880.
Si desea utilizar conexiones analógicas, utilice un cable de
tipo RCA fono para conectar los jacks de entrada del gra-
bador a los jacks MASTER OUT del VS-880.
Si desea utilizar conexiones digitales, utilice un cable
coaxial de tipo RCA fono para conectar el conector digital
de entrada (coaxial) del grabador digital al conector DIGI-
TAL OUT del VS-880.
2. Si ha conectado una grabadora digital a la unidad me-
diante conexiones digitales, efectúe los ajustes necesarios
para que el grabador digital grabe las señales digitales en-
viadas a ella. Ajuste también la frecuencia de muestreo del
grabador para que se corresponda a la frecuencia de mues-
treo utilizada para grabar la canción (44.1 kHz.). La ma-
yoría de las grabadores digitales reconocen automática-
mente la frecuencia del muestreo de la fuente utilizada
para la grabación y, por lo tanto, no es necesario efectuar
manualmente este ajuste.
* Algunas grabadoras DAT no son capaces de grabar una
señal digital a la frecuencia de muestreo 44.1 kHz. En
este caso, utilice conexiones analógicas y ajuste el
grabador digital para que grabe analógicamente las
señales.
* Si no conoce la frecuencia de muestreo de la canción ni
el modo de grabación utilizado para grabarla, puede con-
firmar estos ajustes en la página de selección de la can-
ción (pág. 59).
3. Ajuste el nivel de grabación del grabador.
Utilice el fader general para ajustar el nivel de la salida
del VS-880, ajustándolo al nivel máximo sin que se sature
la entrada del grabador. Ajuste el nivel de grabación del
grabador de forma que los indicadores del nivel indiquen
el nivel máximo sin que se distorsione la señal.
4. Pulse el botón [ZERO] del VS-880 para volver al prin-
cipio de la canción y ajuste el grabador de forma que entre
en modo de espera de la grabación.
5. Pulse el botón [PLAY] del VS-880 e inicie la graba-
ción en el grabador. Si desea efectuar un "fade in" o un
"fade out", utilice el fader general del VS-880 para ha-
cerlo.
6. Una vez terminada la grabación, pare el grabador y el
VS-880.
23
Capítulo 2: Entender la manera como el VS-880 está organizado
Este capítulo explica los conceptos básicos del VS-880, la manera como está organizado internamente y las
operaciones básicas. Para entender el VS-880, asegúrese de leer este capítulo.
¿Qué es el VS-880?
El VS-880 es una grabadora de disco digital multipistas que incorpora en una sola unidad una grabadora digi-
tal de disco y un mezclador digital. El VS-880 proporciona la misma funcionalidad ofrecida por las grabadoras
de cinta magnética convencionales como puede ser la "grabación simultánea en pistas múltiples" y la
"sincronización con aparatos MIDI". Además, dispone de prestaciones que sólo son posibles mediante la gra-
bación digital, como pueden ser las de "la transferencia de datos que minimiza el deterioro de la calidad del
sonido" y "la edición a la que se puede aplicar la función Undo (deshacer)". Dichas prestaciones proporcionan
un alto nivel de comodidad en la producción de música y la edición de vídeos.
Grabadoras digitales de disco
Al contrario de las grabadoras DAT (que utilizan cintas), las grabadoras digitales de disco graban sonido
(música) en un disco al igual que las grabadoras MD. Pueden recuperar y reproducir inmediatamente la
música grabada en un disco, sea cual sea el lugar donde está grabada en el disco. También es obvia la
diferencia entre el tiempo que se necesita para desplazarse al principio de una canción contenida en una
grabadora DAT y en una contenida en una grabadora MD.
La posibilidad de desplazarse libremente a los datos deseados sea cual sea el lugar donde se encuentran o la
secuencia en que fueron grabados se denomina "acceso aleatorio". Al contrario, desplazarse a los datos por el
orden secuencial en que fueron grabados se denomina "acceso secuencial".
acceso aleatorio acceso secuencial
Una de las prestaciones más importantes de las grabadoras digitales de disco es la que permite volver a grabar
o editar sin afectar la calidad del sonido.
Con una grabadora multipistas analógica, para modificar una grabación, es necesario borrarla. Además, si de-
sea modificar la manera como la canción está organizada, debe volver a grabarla desde el principio. Este tipo
de edición, en que es necesario borrar datos para volver a entrarlos, se denomina "edición destructiva".
En cambio, las grabadoras digitales de disco multipistas permiten utilizar la función Undo para cancelar la
operación de edición y recuperar los datos tal como estaban antes de editarlos. Además, debido a que copiar
los datos afecta imperceptiblemente al sonido, puede copiar y guardar los datos originales antes de editarlos.
También es fácil copiar secciones de datos en otros lugares o borrar partes específicas de ellos. La edición que
permite recuperar los datos originales se denomina "edición no destructiva".
La sección del grabador del VS-880 contiene 8 pistas para la grabación y reproducción de sonido. Cada una de
dichas pistas contiene 8 pistas adicionales, cada una de las cuales puede contener sonido. Esto significa que
Ud. puede grabar sus canciones utilizando hasta 64 pistas (8 x 8). Las 8 pistas adicionales contenidas en cada
pista de grabación/reproducción normal se denominan "Pistas virtuales".
Para la reproducción, Ud. puede especificar la Pista Virtual que cada pista normal hará sonar. Puede
reproducir simultáneamente hasta 8 pistas. En el VS-880, el conjunto de las posibles 64 pistas utilizadas para
crear una composición se denomina "canción".
24
Pista Virtual 1
Pista Virtual 2
Pista Virtual 3
Pista Virtual 4
Pista Virtual 5
Pista Virtual 6
Pista Virtual 7
Pista Virtual 8
Canción
Salidas
Pista 1
Pista 8
Entradas
Mezclador digital
El mezclador digital especifica el estado de la entrada/salida de la sección del grabador.
Como entradas externas, el VS-880 proporciona cuatro jacks de entrada analógica y 1 conector de entrada
digital. Como salidas externas, proporciona dos jacks de salida Master y dos jacks de envío AUX. Ud. puede
especificar libremente qué entrada externa se graba en qué pista y por qué jack de salida saldrá.
Se selecciona la manera como el mezclador digital funciona mediante el modo del mezclador especificado.
Los modos del mezclador están organizados en dos tipos según su estructura interna. Debido a las diferencias
entre los controles del panel, uno de dichos tipos está dividido en dos tipos adicionales.
l
Modo INPUTTRACK
l
Modo INPUT MIX y Modo TRACK MIX
< Pistas, canales y fuentes >
En este manual, los términos "pistas", "canales" y "fuentes" aparecen frecuentemente. Aquí vamos a definirlos. Al leer
este manual, tenga en cuenta el significado de cada término.
Pista: El lugar contenido en el grabador donde se graban señales.
Canal: Un conducto para señales externas enviadas a la unidad o señales que han sido grabadas en una pista de la
sección del grabador.
Fuente: Una señal externa enviada a la sección del mezclador o una señal grabada en la sección del grabador.
< Cambiar de modo del mezclador >
Para cambiar de modo del mezclador, utilice el botón MIXER MODE "SELECT". Los indicadores localizados a la dere-
cha del botón muestran el modo del mezclador actual.
Para cambiar de modo INPUT
TRACK al modo INPUT MIX o TRACK MIX, mantenga pulsado [SHIFT] y pulse
[SELECT]. Si vuelve a mantener pulsado [SHIFT] mientras pulsa [SELECT], volverá al modo INPUT
TRACK. Cada
vez que pulse [SELECT], alternará entre los modos INPUT MIX y TRACK MIX.
25
%%nn Modo INPUTTRACK
En este modo, las pistas (1-8) contenidas en la sección del grabador corresponden a los canales (1-8) de la sec-
ción del mezclador. Para facilitar el ajuste del equilibrio final entre las pistas al hacer una mezcla final para
crear una cinta master, se enviará cada fuente de la entrada directamente a la pista correspondiente. Éste es el
modo que se utiliza normalmente. Por ejemplo, si desea grabar de forma simple o grabar ideas musicales o las
frases que se le ocurran, utilice este modo.
La siguiente figura muestra la estructura básica del modo INPUT
TRACK. Para obtener más detalles
acerca de este tema, vea "Diagrama de bloques" (pág. 95).
Pista 1
Pista 2
ENTRADA 1
Pista 3
Pista 4
Pista 5
Pista 6
Pista 7
Pista 8
ENTRADA 2
ENTRADA 3
ENTRADA 4
DIGITAL IN L
DIGITAL IN R
Selección de entrada
Grabador
EQ 1
EQ 2
EQ 3
EQ 4
EQ 5
EQ 6
EQ 7
EQ 8
Fader 1
Fader 2
Fader 3
Fader 4
Fader 5
Fader 6
Fader 7
Fader 8
Pan 1
Pan 2
Pan 3
Pan 4
Pan 5
Pan 6
Pan 7
Pan 8
Buss MIX (MASTER OUT L)
Buss MIX (MASTER OUT R)
Mezclador
Entrada
Puede seleccionar independientemente la fuente de entrada de cada pista. Además, aunque la figura anterior
no lo muestre, Ud. puede especificar el buss MIX como fuente de entrada. Esto permite combinar dos o más
pistas y volver a grabarlas en una pista individual (ping-pong).
Ecualizador
El ecualizador (EQ) proporcionado para cada pista es un ecualizador paramétrico de tres bandas que contiene
las bandas alta (de tipo shelving) media (de tipo peaking) y baja (de tipo shelving). Si no desea utilizar el
ecualizador, puede desactivarlo.
Salida
Las señales procedentes de cada canal pasan por el buss MIX donde se combinan para crear una señal en esté-
reo que se envía mediante el jack MASTER OUT. Se envía la misma señal también mediante el jack PHONE
y el conector DIGITAL OUT.
También puede efectuar ajustes para que la señal procedente de cada canal se envíe a los jacks AUX SEND
permitiendo el uso de dichos jacks como envío de efectos para conectar la unidad a unidades de efectos exter-
nos. Además, al efectuar los ajustes para que se envíen señales separadas a los jacks MASTER OUT y jacks
AUX SEND, podrá utilizar el envío por cuatro canales.
26
%%nn Modos INPUT MIX y TRACK MIX
En estos dos modos, puede mezclar por separado las fuentes externas de la entrada (seis fuentes) y las pistas
del grabador 1-8. Los canales que controlan las fuentes externas de la entrada se denominan "canales de
entrada" y los que controlan las pistas del grabador, "canales de pista".
No obstante, como el VS-880 no es capaz de controlar simultáneamente ambos tipos de canal, debe asignar el
mezclador para controlar individualmente cada tipo de canal. Si desea utilizar el mezclador para controlar las
fuentes externas de la entrada, especifique el modo INPUT MIX. Para controlar las pistas del grabador,
especifique el modo TRACK MIX.
Si desea hacer una mezcla final de las 8 pistas del grabador y las fuentes externas de la entrada o si desea gra-
bar las fuentes de entrada en las pistas en que haya ajustado el ecualizador, el nivel de volumen y el
panorama, utilice estos modos del mezclador.
La siguiente figura muestra la estructura simplificada de los modos INPUT MIX y TRACK MIX. Para obtener
más detalles, vea "Diagrama de bloques" (pág. 95).
ENTRADA 1
ENTRADA 2
ENTRADA 3
ENTRADA 4
DIGITAL IN 5 (L)
DIGITAL IN 6 (R)
Selección de Buss
EQ 1
EQ 2
EQ 3
EQ 4
EQ 5
EQ 6
Fader 1
Fader 2
Fader 3
Fader 4
Fader 5
Fader 6
Pan 1
Pan 2
Pan 3
Pan 4
Pan 5
Pan 6
Buss REC 1-2 (Grabador)
Buss MIX (MASTER OUT L, R)
Modo Input Mix (Canales de entrada 1-6)
Buss REC 3-4 (Grabador)
Buss REC 5-6 (Grabador)
Buss REC 7-8 (Grabador)
Canales de Entrada
La fuente de entrada externa controlada por cada uno de los canales de entrada 1-6 es fija: el canal 1 controla
la ENTRADA 1, el canal 2 controla la ENTRADA 2, etc. Los canales 5 y 6 corresponden a las ENTRADAS
DIGITALES 5 y 6. Como los canales de entrada 7 y 8 no existen, hacer funcionar los canales 7 y 8 del
mezclador no proporciona ningún efecto.
Al grabar una fuente de entrada externa en el grabador, seleccione el buss REC que corresponde a la pista de
grabación destino. Si desea mezclar la ejecución que está grabando con una fuente de entrada externa, selec-
cione el buss MIX para que se envíe el sonido a los jacks MASTER OUT.
El ecualizador de cada canal funciona como ecualizador de dos bandas: alta (de tipo shelving) y baja (de tipo
shelving). Al contrario que con el modo INPUT
TRACK, no puede utilizar la banda media (de tipo
peaking) del ecualizador paramétrico.
Pista 1
Pista 2
REC 1
Pista 3
Pista 4
Pista 5
Pista 6
Pista 7
Pista 8
REC 2
REC 3
REC 4
REC 5
REC 6
Grabador
EQ 1
EQ 2
EQ 3
EQ 4
EQ 5
EQ 6
EQ 7
EQ 8
Fader 1
Fader 2
Fader 3
Fader 4
Fader 5
Fader 6
Fader 7
Fader 8
Pan 1
Pan 2
Pan 3
Pan 4
Pan 5
Pan 6
Pan 7
Pan 8
Modo Track Mix (Canales de pista 1-8)
Selección de Buss
Buss REC 1-2 (Grabador)
Buss MIX (MASTER OUT L, R)
Buss REC 3-4 (Grabador)
Buss REC 5-6 (Grabador)
Buss REC 7-8 (Grabador)
REC 7
REC 8
27
Canales de Pista
La pista que los canales de pista 1-8 controlan es fija: el canal 1 controla la pista 1, el canal 2 controla la pista
2, etc.
El ecualizador de cada canal funciona como ecualizador de dos bandas: alta (de tipo shelving) y baja (de tipo
shelving). Al contrario que con el modo INPUT
TRACK, no puede utilizar la banda media (de tipo
peaking) del ecualizador paramétrico.
Las señales procedentes de cada canal pasan por el buss MIX buss donde se combinan para crear una señal en
estéreo que se envía mediante el jack MASTER OUT.
Además, Ud. puede especificar cualquiera de los busses REC como destino del envío de las señales contenidas
en las pistas. Esto permite combinar dos o más pistas y volver a grabarlas en una pista individual (ping-pong).
Salida
Las señales procedentes de cada canal pasan por el buss MIX donde se combinan para crear una señal en esté-
reo que se envía por los jackz MASTER OUT. Se envía la misma señal también por el jack PHONE y el
conector DIGITAL OUT.
También puede efectuar ajustes para que la señal procedente de cada canal se envíe a los jacks AUX SEND,
permitiendo el uso de dichos jacks como envío de efectos para conectar la unidad a unidades de efectos exter-
nos. Además, al efectuar los ajustes para que se envíen señales separadas a los jacks MASTER OUT y jacks
AUX SEND, podrá utilizar el envío por cuatro canales.
Manejo de Datos
Esta sección explica cómo el VS-880 utiliza unidades de disco y maneja datos de canción.
%%nn Unidades de disco
Dentro del VS-880, se puede instalar un disco duro del tipo IDE (tamaño 2,5 pulgadas), y se pueden conectar
hasta 7 unidades de disco al conector SCSI.
El VS-880 y las unidades de disco externas se identifican con los números SCSI ID (0-7). Esto significa que si
conecta dos o más aparatos SCSI a la unidad, para evitar conflictos entre los aparatos, debe asegurarse de que
el número SCSI ID de cada aparato sea distinto. Si existe un conflicto entre los números SCSI ID, el VS-880
no puede reconocer correctamente las unidades de disco. Con los ajustes de fábrica, el número SCSI ID del
VS-880 está ajustado a 7.
VS-880
Disco duro
(2,5 pulgadas, tipo IDE)
Unidad de disco 4
Unidad de disco 0
Unidad de disco 5
Unidad de disco 1
Unidad de disco 6
Unidad de disco 2 Unidad de disco 3
El VS-880 es capaz de manejar 500 M bytes o bien 1000 M bytes (1 G byte) de espacio de disco cada vez. Si
la capacidad de la unidad de disco utilizada es mayor, debe dividir el disco en particiones de 500 M bytes /
1000 M bytes. (Hacer particiones significa dividir el disco en áreas separadas). Si no existe ninguna razón
especial para dividir los discos en áreas más pequeñas, debe utilizar áreas de 1000 M bytes. El VS-880 es
capaz de dividir un disco en un máximo de 4 particiones.
Si divide un disco de 420 M bytes en particiones de 500 M bytes, se creará una sola partición de 420 M
bytes.
Si divide un disco de 1,2 G bytes en particiones de 1000 M bytes, se creará una partición de 1000 M bytes
y otra de 200 M bytes.
Si divide un disco de 4,2 G bytes en particiones de 1000 M bytes, se crearán cuatro particiones de 1000 M
bytes. Los 200 M bytes restantes quedarán inutilizados.
28
Unidad de disco (420 M bytes)
Partición 1
(420 M bytes)
Unidad de disco (1,2 G bytes)
Partición 1
(1000 M bytes)
Partición 2
(200 M bytes)
Unidad de disco (4,2 G bytes)
Partición 1
(1000 M bytes)
Partición 2
(1000 M bytes)
Partición 3
(1000 M bytes)
Partición 4
(1000 M bytes)
200 M bytes
De esta manera, el VS-880 maneja cada partición de la unidad de disco como si fuera una unidad de disco in-
dividual. Al utilizar el VS-880, deberá especificar la partición de la unidad de disco que desee utilizar. La par-
tición que utilice se denomina "unidad actual" ("current drive").
%%nn Datos de Canción
Los datos de canción incluyen los siguientes tipos de datos. Puede almacenar hasta 200 canciones en cada par-
tición de una unidad de disco.
Datos de reproducción de todas las Pistas Virtuales
Clocks MIDI de la pista de sincronía
Puntos específicos de la canción (marcadores, localizadores, puntos de bucles y para pinchazos
automáticos)
Escenas (ajustes del mezclador)
Ajustes de la Afinación Variable.
Ajustes de Sistema (sistema, MIDI, disco, sincronización y escena).
Ajustes de los Efectos 1/2 (habiendo instalado una placa de expansión VS8F-1).
Hacer Funcionar el VS-880
Esta sección explica la manera como están organizadas las operaciones proporcionadas por el VS-880, el fun-
cionamiento básico y las funciones principales de la condición Play.
%%nn Modos de Operación (Condiciones)
El VS-880 proporciona muchas funciones. Dichas funciones están organizadas en "Condiciones". Para poder
efectuar una operación, debe seleccionar la condición que contiene dicha operación. El VS-880 dispone de las
siguientes ocho condiciones.
Condición Play: En esta condición puede hacer reproducciones/grabaciones normales. Cada vez que
encienda la unidad, se activará la condición Play.
Condición de Edición de Canal: Aquí puede ajustar el estado de cada uno de los canales del mezclador,
seleccionar fuentes de entrada, cambiar de Pista Virtual, hacer ajustes del ecualizador, etc.
Condición de Edición del Bloque Master: Aquí puede efectuar ajustes para la sección principal del
mezclador, por ejemplo, el nivel general y el nivel de la salida AUX.
Condición de Edición de Canción: Aquí puede efectuar operaciones relacionadas con las canciones
como, por ejemplo, dar nombre a una canción, cambiar de canción y crear una nueva canción.
Condición de Edición de Localizadores: Aquí puede modificar la posición donde están colocados los
marcadores y los localizadores.
Condición de edición de Pista: Aquí puede editar los datos de reproducción grabados en una pista, por
ejemplo, copiando los datos entre pistas o borrándolos.
Condición de Edición de Efectos: Aquí puede hacer ajustes de los efectos. Puede seleccionar esta
condición sólo si ha instalado una placa de expansión VS8F-1 (suministrada por separado) en el VS-880.
Condición de Edición del Sistema: Aquí puede efectuar ajustes que afectan al VS-880 entero como, por
ejemplo, ajustes de la unidad de disco y ajustes relacionados con la sincronización MIDI.
29
%%nn Funcionamiento básico
Esta sección explica el funcionamiento básico del VS-880. Asegúrese de leer esta sección para poder entender
cada uno de los tipos de operaciones.
Seleccionar una condición
Para seleccionar una condición de edición, pulse el botón correspondiente a la condición deseada. El campo
CONDITION de la pantalla muestra la condición seleccionada. Para volver a la condición Play, pulse [PLAY
(DISPLAY)].
Botón Condición
Pantalla
[CH EDIT] para cada canal Edición de Canal CH (n) (modo INPUTTRACK)
IN (n) (modo INPUT MIX)
TR (n) (modo TRACK MIX
(EDIT) Sección Master Edición del Bloque Master MST
(SONG) Edición de Canción SNG
(LOCATOR) Edición del Localizador LOC
(TRACK) Edición de Pista TRK
(EFFECT) Edición de los Efectos EFF
(SYSTEM) Edición del Sistema SYS
* En la condición de Edición de Canal, si la función Channel Link está desactivada, la pantalla muestra los
números de canal (n) como un número del 1 al 8, y si la función Channel Link está activada, como una letra
de a a d. La función Channel Link facilita el control de canales adyacentes como una única fuente estéreo
(pág. 36).
Seleccionar ítems contenidos en el menú de operaciones
Si selecciona las condiciones Song Edit, Track Edit o System Edit, la pantalla mostrará mensajes
interrogativos como, por ejemplo, "SYS System PRM?". Esta acción indica que puede utilizar el menú de
operaciones. Utilice PARAMETER [
<<] [>>] para seleccionar el menú y pulse [YES] para finalizar la
selección. Al pulsar [YES], la pantalla mostrará los parámetros que puede ajustar desde el menú seleccionado.
Si selecciona la condición System, habrá situaciones en las que la pantalla muestre directamente los
parámetros sin que se muestre el menú de operaciones. Esto ocurre para que Ud. pueda volver a seleccionar un
parámetro que ya seleccionó anteriormente. Para volver al menú, pulse otra vez [SYSTEM].
Seleccionar parámetros
Utilice PARAMETER [ << ][ >> ] para seleccionar el parámetro que desee modificar. Si la pantalla muestra
simultáneamente dos o más parámetros, utilice el CURSOR [
< ][ > ] para que el valor del parámetro deseado
parpadee.
30
Modificar un valor
Cuando el valor que desee modificar parpadee, utilice el dial TIME/VALUE para modificarlo. Al girar el dial
hacia la izquierda, el valor decrecerá y al girarlo hacia la derecha, aumentará. Si gira el dial TIME/VALUE
mientras mantiene pulsado [SHIFT], el valor decrece o aumenta a una velocidad diez veces la normal.
Puede utilizar los diez botones del grupo LOCATOR como teclas numéricas para especificar directamente un
valor. Al pulsar el botón [NUMERICS] haciendo que se ilumine el indicador, podrá utilizar los diez botones
LOCATOR para entrar los números impresos en cada uno de ellos. Por ejemplo, si desea especificar el valor
"10", pulse los botones en este orden: [1 (PREVIOUS)], [0 (CLEAR)] y [ENTER (YES)]. Para entrar un valor
negativo (-), pulse [0 (CLEAR)] dos veces antes de entrar el número. Para que los diez botones LOCATOR
vuelvan a su funcionamiento normal, pulse otra vez [NUMRERICS] haciendo que se apague el indicador del
botón.
Ejacutar una operación
Para ejecutar una operación como, por ejemplo, la de cambiar de canción o copiar una pista, utilice el
siguiente procedimiento.
Desde la condición Song Edit, ajuste cada uno de los parámetros y pulse [YES]. La pantalla mostrará un men-
saje pidiéndole confirmar la operación. Para ejecutarla, responda pulsando [YES]. Para cancelar la operación,
pulse [NO].
Desde la condición Track, ajuste cada uno de los parámetros. La pantalla mostrará un mensaje pidiéndole con-
firmar la operación. Para ejecutarla, responda pulsando [YES]. Para cancelar la operación, pulse [NO].
En algunas operaciones, la pantalla mostrará un mensaje adicional pidiéndole confirmar la operación. En este
caso, para ejecutarla, pulse otra vez [YES]. La pantalla muestra un segundo mensaje de conformidad para las
operaciones que no puede deshacer utilizando la función Undo (pág. 40).
%%nn Cambiar de Modo del Mezclador
El indicador localizado a la derecha de MIXER MODE [SELECT] indica el modo del mezclador actual.
Utilice el siguiente procedimiento para cambiar de modo el mezclador. La razón por la que se requiere este
procedimiento es para evitar que Ud. seleccione accidentalmente un modo del mezclador, cambiando
radicalmente la estructura interna del mezclador.
Para cambiar del modo INPUT
TRACK al modo INPUT MIX o modo INPUT TRACK, mantenga pulsado
[SHIFT] y pulse [SELECT]. Si mantiene pulsado [SHIFT] otra vez y pulsa [SELECT], volverá al modo
INPUT
TRACK. Cada vez que pulse el botón [SELECT], alternará entre el modo INPUT MIX y el modo
INPUT TRACK.
%%nn Cambiar de Estado de Pista
Los indicadores de los botones correspondientes muestran el estado de cada pista. Puede modificar el estado
de cada pista mediante el botón [STATUS] correspondiente a cada pista. Para ajustar directamente el estado
de la pista en REC, mantenga pulsado [REC] y pulse [STATUS]. Para ajustar directamente el estado de la
pista en PLAY, mantenga pulsado [STOP] y pulse [STATUS]. Puede cambiar el estado de la pista
independientemente pesar del modo en que se encuentra el mezclador.
SOURCE (naranja): Puede escuchar la fuente de la entrada especificada.
REC (rojo intermitente): Ha seleccionado grabar en esta pista.
PLAY (verde): La pista se reproducirá.
MUTE (apagado): La pista está enmudecida.
* El VS-880 es capaz de grabar simultáneamente hasta 4 pistas. Esto significa que no es posible seleccionar el
estado de pista REC para cinco o más pistas.
31
%%nn Cambiar de Gráfico de Barras
En la condición Play, para cambiar de gráfico de barras, debe mantener pulsado [SHIFT] y pulsar [DISPLAY
(PLAY)]. En la condición Edit, la pantalla cambia según los parámetros seleccionados para la operación.
Pre Level: Se muestra el nivel de volumen de cada canal que existe antes de que la señal pase por los fa-
ders de canal.
Los campos AUX y MASTER indican los niveles de volumen respectivos de la señal tras pasar por el control
AUX y el fader general.
Post Level: Se muestra el nivel de volumen de cada canal después de que las señales hayan pasado por
los faders de canal.
Los campos AUX y MASTER indican los niveles de volumen respectivos de la señal tras pasar por el control
AUX y el fader general.
Play List: La pantalla muestra la manera en que el sonido fue grabado en las distintas pistas antes y des-
pués del momento actual.
Fader/Pan: La pantalla muestra los ajustes del fader general, el control PAN y el fader de cada canal. Si
la posición de los controles PAN o los faders es diferente de la posición real (por ejemplo, si ha cambiado de
modo del mezclador), la barra que representa la posición del control PAN o fader parpadeará.
32
%%nn Desplazar el Momento Actual
Puede desplazar el momento actual de las siguientes maneras.
< Visualización del momento actual >
El momento actual mostrado en la pantalla es un MTC (MIDI Time Code), y se muestra bajo el formato de "
∗∗∗∗ horas ∗∗∗∗
minutos ∗∗∗∗ segundos ∗∗∗∗ frames". Esta norma corresponde también al código SMPTE. El código SMPTE es un estándar
creado por SMPTE (Society of Motion Picture and Television Engineers) en los Estados Unidos, que se utiliza para indi-
car cada frame de una imagen de vídeo. El código SMPTE se utiliza en la edición de vídeos, etc.
El tipo de código de tiempo utilizado difiere según los aparatos. Si Ud. utiliza el MTC para sincronizar el VS-880 con
otro aparato, debe ajustar ambos de forma que utilicen el mismo tipo de código. Con los ajustes de fábrica, el VS-880
está ajustado a 30 frames (non-drop) por segundo (pág. 75).
Desplazarse al primer sonido grabado (Song Top)
Para desplazarse a la posición donde fue grabado el primer sonido de la canción, utilice el siguiente procedi-
miento.
1. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [SONG TOP (REW)]. Se comprueba la Pista Virtual seleccionada para
cada pista y se desplaza a la posición donde fue grabado el primer sonido de la canción.
Desplazarse al último sonido grabado (Song End)
Para desplazarse a la posición donde fue grabado el último sonido de la canción, utilice el siguiente procedi-
miento.
1. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [SONG END (FF)]. Se comprueba la Pista Virtual seleccionada para
cada pista y se desplaza a la posición donde fue grabado el último sonido de la canción.
Desplazarse por frames
Para desplazarse por pasos de un frame, gire el dial TIME/VALUE.
Para desplazarse por pasos de 10 frames, mantenga pulsado [SHIFT] y gire el dial TIME/VALUE.
Para desplazarse por pasos de aproximadamente 1/10 de frame, pulse CURSOR [ > ] y luego gire el dial
TIME/VALUE. Al pulsar el CURSOR [
> ], se mostrará una flecha "" delante del código de tiempo mostra-
do, y la visualización de los números de frames se convertirá en una visualización de fracciones de frames
(aproximadamente 1/100 de frame). Para volver a la pantalla de frames normal, pulse una vez CURSOR [
< ].
Para desplazarse por pasos de aproximadamente 1/100 de frame, pulse el CURSOR [ > ], y luegi
mantenga pulsado [SHIFT] y gire el dial TIME/VALUE.
Desplazarse por compases / tiempos del compás
El campo MEASURE de la pantalla indica el número del compás que corresponde a la posición actual, y el
campo BEAT, el número del tiempo de compás que corresponde a la posición actual. Con los ajustes de fá-
brica, estos valores se calculan con un tempo de 120 (negras por minuto) y un tipo de compás de 4/4. Para ob-
tener más detalles acerca de cómo ajustar el compás y el tipo de compás, vea "Utilizar el metrónomo" (pág.
34).
1. Seleccione el valor que desee modificar.
Para desplazarse por pasos de un compás, utilice el CURSOR [
< ][ > ] para hacer que parpadee el número
mostrado en el campo MEASURE. Para desplazarse por pasos de un tiempo del compás, haga que parpadee el
número mostrado en el campo BEAT.
2. Modifique el valor.
Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar el número de compás o el número del tiempo del compás al que
desee desplazarse. Para volver a utilizar el dial TIME/VALUE para desplazarse por pasos de un frame, pulse
varias veces el CURSOR [
> ] haciendo que deje de parpadear.
33
%%nn Guardar datos de canción (Song Store)
Si Ud. apaga la unidad sin más, los datos de canción que ha grabado o editado se pierden. Debe utilizar el pro-
cedimiento del "Shut down" (orden específica para guardar datos y apagar la unidad) para guardar los datos en
la unidad de disco. Al cambiar de canción o de unidad de disco, los datos de canción se guardarán automática-
mente. Si desea guardar datos de canción sin tener que hacer ninguna de estas dos operaciones, utilice el si-
guiente procedimiento.
* No será posible recuperar los datos de canción una vez perdidos. Si maneja datos de canción importantes o
si utiliza el VS-880 durante varias horas, recomendamos que guarde frecuentemente los datos de canción.
1. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [STORE (ZERO)].
2. La pantalla muestra el mensaje "STORE OK?" pidiéndole confirmación para guardar los datos. Si así lo
desea, pulse [YES]. Una vez guardada la canción, volverá a la condición previa.
%%nn Volver a iniciar el VS-880
Para volver a iniciar el VS-880 sin apagarlo, utilice el siguiente procedimiento.
1. Efectúe el procedimiento del "shutdown".
2. La pantalla muestra "PowerOFF/RESTART". Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [RESTART].
34
Capítulo 3: Los diversos Procedimientos
Este capítulo explica diversos temas útiles para la opera-
ción del VS-880. Léalo cuando sea necesario.
Grabar señales de audio digital
Para que el VS-880 grabe directamente la salida proceden-
te de un aparato de audio digital como, por ejemplo, un re-
productor de CD, una grabadora DAT, una grabadora MD
o una grabadora DCC en forma de señal de audio digital,
Ud. debe efectuar los ajustes apropiados. Además, existen
varios puntos a tener en cuenta. Esta sección explica el
procedimiento para efectuar las preparaciones para grabar
una señal audio digital y especificar dicha señal audio
digital como fuente de entrada. Las partes restantes del
procedimiento de la grabación son idénticas a las utili-
zadas para grabar una señal analógica y, por lo tanto, no
está incluido en esta explicación.
* El interface digital del VS-880 sostiene S/P DIF. Si de-
sea grabar una señal digital, utilice un aparato de audio
digital compatible con dicho estándar.
Acerca de los copyrights
La ley prohibe grabar, utilizar en actuaciones públicas,
emitir, vender o distribuir, etc. sin autorización una obra
(CD, video, emisión, etc.) cuyo copyright sea propiedad
de terceros.
El VS-880 no implementa SCMS. Esta decisión en el di-
seño de la unidad fue tomada bajo el concepto de que la
creación de composiciones originales que no violan ningu-
na norma de copyright no debe verse restringida por el uso
de datos SCMS. Roland no asume ninguna responsabilidad
por la violación de las normas de copyright que Ud. pueda
cometer utilizando el VS-880.
< Acerca de SCMS >
"SCMS" significa "Serial Copy Management System". Esta fun-
ción protege los derechos de los propietarios de copyrights im-
pidiendo la grabación vía conexión digital durante dos genera-
ciones. Al conectar digitalmente dos grabadoras digitales que
sostengan dicha función, se grabarán datos SCMS en conjunto
con los datos audio. Los datos de audio digital que contienen
esos datos SCMS ya no pueden volverse a grabar mediante co-
nexión digital.
Conectar un aparato de audio digital
Utilice un cable coaxial del tipo RCA fono para conectar
el conector DIGITAL IN del VS-880 al conector de salida
digital (coaxial) del aparato de audio digital.
Ajustar la frecuencia de muestreo de ambos apa-
ratos de forma que se correspondan
Para poder grabar una señal de audio digital, la frecuencia
de muestreo de la canción debe ser idéntica al de la fuente
de entrada. La canción creada estando la unidad de disco
en su estado inicial dispone de una frecuencia de muestreo
de 44.1 kHz. Si la frecuencia de muestreo de la fuente de
entrada no es de 44.1 kHz., debe crear una nueva canción
que disponga de dicha frecuencia de muestreo (pág. 42).
Apagar la función de Variación de la Afinación
El VS-880 dispone de la función Vari-Pitch (pág. 37) que
permite variar la afinación de la reproducción de una can-
ción. Aunque el resultado audible es el del cambio de la
afinación, en realidad, lo que se modifica es la frecuencia
de muestreo. Esto significa que si Ud. utiliza la función
Vari-Pitch, la frecuencia de muestreo de la canción no
será igual a la de la fuente de entrada y no podrá grabar
señales digitales. Antes de grabar, asegúrese de que el
indicador del VARI PITCH esté apagado. Si está
iluminado, pulse [VARI PITCH].
Ajustar el Reloj General de la frecuencia de mues-
treo
Si desea grabar una señal de audio digital, debe efectuar el
siguiente ajuste para que la señal de audio digital enviada
al VS-880 determine la frecuencia de muestreo del reloj
general del VS-880.
* Con este ajuste, el VS-880 no funcionará en las siguien-
tes situaciones: si no ha conectado ningún aparato de au-
dio digital externo a la unidad o si dicho aparato está
apagado. Tampoco funcionará si la frecuencia de mues-
treo procedente del aparato de audio digital externo es
diferente al de la canción del VS-880. Si no desea grabar
señales procedentes de un aparato de audio digital ex-
terno, ajuste éste en "INT".
1. Pulse [SYSTEM]. Si la pantalla no muestra una pre-
gunta como, por ejemplo, "SYS Sistem PRM?", pulse otra
vez [SYSTEM].
2. Utilice PARAMETER [ << ][ >> ] para obtener la
pantalla "SYS Sistem PRM?" y pulse [YES].
3. Pulse PARAMETER [ << ] para obtener la pantalla
"SYS MasterClk=" y utilice el dial TIME/VALUE para
seleccionar "DIGITAL".
* Si la pantalla muestra "Digital In UnLock", significa que
el aparato de audio digital externo no está enviando nin-
guna señal de audio digital o que la frecuencia de mues-
treo del aparato de audio digital externo no es igual al de
la canción. Determine la razón de la aparición de esta
pantalla y efectúe la acción apropiada.
4. Pulse [PLAY (DISPLAY)] para volver a la condición
Play.
34
Seleccione una fuente de entrada
Aquí, utilizando el ejemplo de grabar una señal digital en
las pistas 1 y 2, explicaremos cómo seleccionar la fuente
de entrada.
1. Especifique el conector DIGITAL IN como fuente de
entrada. Para grabar en la pista 1 pulse el botón [CH
EDIT] del canal 1 y, después, utilice PARAMETER [
<<
] [ >> ] para obtener la pantalla "CH INPUT=". Utilice el
dial TIME/VALUE para seleccionar "DIGITAL-L". De la
misma manera, seleccione "DIGITAL-R" para la pista 2.
Utilizar el metrónomo
A pesar de la precisión con la que uno intenta tocar, al es-
cuchar la reproducción de una grabación que hemos efec-
tuado, nos damos cuenta de que el ritmo o el tempo son
poco precisos. El VS-880 dispone de un metrónomo
(claqueta) que Ud. puede ajustar en el tempo específico
que desee. Al escuchar el metrónomo mientras toca su ins-
tru-mento, podrá grabar una ejecución más precisa.
Si desea utilizar el metrónomo, debe ajustar el tempo y el
tipo de compás. En las canciones nuevas, los ajustes por
defecto del tipo de compás y tempo son 4/4 y 120 negras
por minuto, respectivamente. Efectuando los ajustes apro-
piados, Ud. puede modificar el tipo de compás / tempo o
incluso cambiar de tempo en medio de una canción.
El ajuste del tempo también es la base para calcular el nú-
mero del compás y el tiempo del compás mostrados en la
pantalla. Si, antes de grabar una canción, Ud. ajusta el
tempo y, a continuación, utiliza el metrónomo para grabar,
podrá desplazar el momento actual por compases o tiem-
pos del compás. Además, podrá utilizar los números de los
compases para especificar el área de la canción que desee
editar y así editarla de forma más musical.
< Utilizar el metrónomo durante una grabación >
Al iniciar la grabación o la reproducción, empezará a sonar el
metrónomo. No obstante, existen situaciones en que sería más
fácil escuchar una claquetta antes de empezar a grabar. En di-
chas situaciones, puede ajustar una claquetta de forma que
suene durante varios compases sin grabar en ellos.
El sonido del metrónomo sirve sólo como punto de referencia
del tempo y no se graba con el sonido de su instrumento.
¡Error!No se encuentra el origen de la
referencia.nn Hacer sonar el metrónomo
Aquí explicamos cómo especificar la manera como suena
el metrónomo
1. Pulse [SYSTEM]. Si la pantalla no muestra un mensaje
interrogatorio como, por ejemplo, "SYS Sistem PRM?",
pulse otra vez [SYSTEM].
2. Utilice PARAMETER [ << ][ >> ] para obtener la
pantalla "SYS Sistem PRM?" y pulse [YES].
3. Pulse PARAMETER [ << ][ >> ] para obtener acceso
a los siguientes parámetros, y utilice el dial
TIME/VALUE para ajustar cada parámetro.
MetroOut: Seleccione "INT" para que el sonido del
metrónomo salga por los jacks MASTER OUT.
MetroLevel: Ajuste el nivel de volumen del metró-
nomo.
MetroMode: Si desea que el metrónomo suene sólo
durante la grabación, seleccione "RecOnly". Si desea
que suene durante la grabación y la reproducción, se-
leccione "Rec/Play".
4. Con esto completamos el ajuste del metrónomo. Pulse
[PLAY (DISPLAY)] para volver a la condición Play.
¡Error!No se encuentra el origen de la
referencia.nn Modificar el Tempo (Mapa
de Tempo)
El tempo de la canción lo determina el "Mapa de tempo".
El mapa de tempo permite especificar cambios en el
tempo para cada compás. Empezando en el compás
especificado, cambia a un tempo dado y a un tipo de
compás dado. Los mapas de tempo están numerados
secuencialmente desde el principio de la canción (es decir,
mapa de tempo 1, mapa de tempo 2, etc.)
Por defecto, el mapa de tempo 1 está especificado al prin-
cipio de la canción y determina el tempo inicial de ésta.
Para cambiar el tempo en un compás subsiguiente, cree un
nuevo mapa de tempo en la posición donde desee que
cambie el tempo. Puede crear hasta 50 mapas de tempo.
Mapa de Tempo 1
Mapa de Tempo 1 Mapa de Tempo 2 Mapa de Tempo 3
Tiempo
35
Cambiar el tempo inicial de la canción
Para cambiar el tempo inicial de la canción, utilice el si-
guiente procedimiento para modificar el ajuste del mapa
de tempo 1.
1. Pulse [SYSTEM]. Si la pantalla no muestra un mensaje
interrogatorio como, por ejemplo, "SYS Sistem PRM?",
pulse otra vez [SYSTEM].
2. Utilice PARAMETER [ << ][ >> ] para obtener la
pantalla "SYS Sync/tempo?" y pulse [YES].
3. Pulse PARAMETER [ << ][ >> ] para obtener la pan-
talla "SYS Syn: Tmap1=120". Los datos mostrados en la
pantalla de la siguiente figura significan que el mapa de
tempo 1 empieza en el compás 1 y especifican que el tipo
de compás es 4/4 y el tempo 120.
Compás Tipo de compás Nº mapa de tempo Tempo
4. Ajuste el tempo y el tipo de compás.
Cada vez que pulse CURSOR [
> ], el área de la pantalla
que parpadea pasará sucesivamente a ser la del número del
mapa de tempo, la del tempo, la del compás de inicio y fi-
nalmente la del tipo de compás. Haga que el área del valor
que desee modificar parpadee y utilice el dial
TIME/VALUE para modificar dicho valor. (No puede
cambiar el compás de inicio del mapa de tempo 1.) Al pul-
sar CURSOR [
< ], el número del mapa de tempo parpa-
deará.
5. Pulse [PLAY (DISPLAY)] para volver a la condición
Play.
Cambiar el tempo en un compás posterior
Para cambiar el tempo en un compás que no sea el pri-
mero, utilice el siguiente procedimiento para crear un
nuevo mapa de tempo. Los mapas de tempo están numera-
dos secuencialmente desde el principio de la canción (es
decir, mapa de tempo 1, mapa de tempo 2, etc.). Esto sig-
nifica que debe efectuar los ajustes de los mapas de tempo
por el mismo orden en que desee que cambien los tempos.
Además, no puede especificar un compás de inicio locali-
zado en una posición anterior a la del mapa de tempo
creado previamente.
1. Pulse [SYSTEM]. Si la pantalla no muestra un mensaje
interrogatorio como, por ejemplo, "SYS Sistem PRM?",
pulse otra vez [SYSTEM].
2. Utilice PARAMETER [ << ][ >> ] para obtener la
pantalla "SYS Sync/tempo?" y pulse [YES].
3. Pulse PARAMETER [ << ][ >> ] para obtener la pan-
talla "SYS Syn: Tmap1=".
4. Cree el mapa de tempo 2.
Estando el número del mapa de tempo parpadeando, gire
hacia la derecha el dial TIME/VALUE para seleccionar
"SYS Syn: Tmap2=<New> y, a continuación, pulse [YES]
para crear el mapa de tempo 2. El tempo y el tipo de com-
pás del mapa de tempo 2 serán idénticos a los del mapa de
tempo 1. El compás inicial del mapa de tempo 2 será el
que sigue el compás inicial del mapa de tempo 1. Pulse el
CURSOR [
> ] para que el área del parámetro que desee
modificar (tempo, compás inicial, tipo de compás) parpa-
dee y utilice el dial TIME/VALUE para modificar el
valor.
5. Ya ha creado el mapa de tempo 2. Si desea continuar y
efectuar ajustes para el mapa de tempo 3, haga que el área
del número del mapa de tempo parpadee y vuelva a efec-
tuar el paso 4.
6. Una vez efectuados los ajustes, pulse CURSOR [ < ]
para que parpadee el número del mapa de tempo y pulse
[PLAY (DISPLAY)] para volver a la condición Play.
Modificar los ajustes de los mapas de tempo
Para modificar los ajustes de los mapas de tempo, utilice
el siguiente procedimiento.
< Limitaciones para cambiar el compás inicial >
Los mapas de tempo están numerados secuencialmente desde el
principio de la canción (es decir, mapa de tempo 1, mapa de
tempo 2, etc.) Esto significa que no puede especificar un compás
de inicio localizado en una posición anterior a la del mapa de
tempo creado previamente o en uno localizado en una posición
posterior al mapa de tempo posterior. Por ejemplo, si el compás
inicial del mapa de tempo 2 es el compás "8" y, el compás
inicial del mapa de tempo 4 es el compás "16", el compás de
inicio del mapa de tempo 3 puede modificarse sólo dentro de la
gama de "9 a 15".
1. Pulse [SYSTEM]. Si la pantalla no muestra un mensaje
interrogatorio como, por ejemplo, "SYS Sistem PRM?",
pulse otra vez [SYSTEM].
2. Utilice PARAMETER [ << ][ >> ] para obtener la
pantalla "SYS Sync/tempo?" y pulse [YES].
3. Pulse PARAMETER [ << ][ >> ] para obtener la pan-
talla "SYS Syn: Tmap1=" y utilice el dial TIME/VALUE
para seleccionar el mapa de tempo que desee modificar.
4. Pulse CURSOR [ > ] para que el área del parámetro
que desee modificar (tempo, compás inicial, tipo de com-
pás) parpadee y utilice el dial TIME/VALUE para modifi-
car el valor.
* Como el mapa de tempo 1 especifica el tempo inicial de
la canción, no puede modificar el ajuste ("1") del
compás inicial de la canción.
5. Una vez efectuados los ajustes, pulse CURSOR [ < ]
para que parpadee el número del mapa de tempo y pulse
[PLAY (DISPLAY)] para volver a la condición Play.
36
Suprimir un mapa de tempo
Para suprimir un mapa de tempo innecesario, utilice el si-
guiente procedimiento. Si existen mapas de tempo poste-
riores al suprimido, sus números de mapa de tempo dismi-
nuirán en una unidad.
1. Pulse [SYSTEM]. Si la pantalla no muestra un mensaje
interrogatorio como, por ejemplo, "SYS Sistem PRM?",
pulse otra vez [SYSTEM].
2. Utilice PARAMETER [ << ][ >> ] para obtener la
pantalla "SYS Sync/tempo?" y pulse [YES].
3. Pulse PARAMETER [ << ][ >> ] para obtener la pan-
talla "SYS Syn: Tmap1=".
4. Suprima el mapa de tempo.
Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar el mapa de
tempo que desee suprimir y pulse [CANCEL]. No
obstante, debido a que el mapa de tempo 1 define el tempo
inicial de la canción, no puede suprimirlo.
5. Pulse [PLAY (DISPLAY)] para volver a la condición
Play.
Utilizar el mezclador para controlar una
fuente estereofónica (Channel Link)
Al grabar o reproducir una fuente estéreo, la operación
normal del mezclador requiere controlar por separado los
canales de la izquierda y la derecha. Esto hace que sea in-
cómodo controlar el equilibrio de volumen o los ajustes
del ecualizador entre los canales Izquierdo/Derecho. Si se
encuentra en esta situación, active la función Channel
Link y así controlará a la vez la pareja de canales en
estéreo.
Al activar la función Channel Link, se formarán parejas de
canales impares y pares tal como se muestra en la
siguiente figura, y los ajustes de cada canal impar serán
idénticos a los de su correspondiente pareja par. Al
modificar los ajustes de un canal, los ajustes de su pareja
cambiarán de la misma manera.
Canal 1: estéreo a (izquierda)
Canal 2: estéreo a (derecha)
Canal 3: estéreo b (izquierda)
Canal 4: estéreo b (derecha)
Canal 5: estéreo c (izquierda)
Canal 6: estéreo c (derecha)
Canal 7: estéreo d (izquierda)
Canal 8: estéreo d (derecha)
El control PAN y los faders de cada canal funcionan de la
siguiente manera.
Faders de los canales de número impar: ajusta el nivel
de volumen de la señal estéreo enviada al buss MIX o
al buss REC.
Controles PAN de los canales de número impar: ajusta
el balance izquierda/derecha del nivel de volumen de
la señal estéreo enviada al buss MIX o al buss REC.
Faders de los canales de número par: ajusta el nivel de
volumen de la señal estéreo enviada al buss AUX
(A,B).
Controles PAN de los canales de número par: ajusta el
balance izquierda/derecha del nivel de volumen de la
señal estéreo enviada al buss AUX (A,B).
Para activar la función Channel Link, utilice el siguiente
procedimiento.
1. Pulse el botón [CH EDIT] de cualquiera de los canales
para el cual desea activar la función Channel Link.
2. Pulse PARAMETER [ >> ] para obtener la pantalla
"Channel Link=" y utilice el dial TIME/VALUE para
ajustarlo a "ON". En el gráfico de barras, los canales
donde Ud. ha activado la función Channel Link
parpadearán.
37
3. Pulse [PLAY (DISPLAY)] para volver a la condición
Play.
38
Escuchar un canal específico (Solo)
Al efectuar ajustes para el ecualizador o efectuar una mez-
cla final, muchas veces es más cómodo escuchar sólo el
sonido producido por un canal específico. Aunque sería
posible enmudecer individualmente cada uno de los cana-
les que no deseara escuchar, hacerlo de esta forma sería
incómodo. Si se encuentra en esta situación, puede utilizar
la función Solo para escuchar únicamente un canal especí-
fico y enmudecer los demás canales.
Para utilizar la función Solo, utilice el siguiente procedi-
miento.
1. Pulse el botón [STATUS] correspondiente al canal que
desea monitorizar para determinar si sonará la fuente de
entrada o la pista.
2. En la sección master, mantenga pulsado [SHIFT] y
pulse [SOLO(EDIT)]. La pantalla muestra brevemente
"SOLO Mode ON" indicando que la función Solo está ac-
tivada. El campo CONDITION de la pantalla alterna entre
mostrar la condición actual y "sol" también indicando que
la función Solo está activada.
3. Pulse el botón [STATUS] correspondiente al canal de-
seado para escuchar sólo dicho canal. Si suena el graba-
dor, el indicador del botón STATUS se ilumina en verde y
si suena la fuente de entrada, parpadea en naranja. Ahora
puede ajustar el fader, el panorama y el ecualizador del
canal.
Cada vez que pulse el botón [STATUS], alternará entre
hacer sonar y enmudecer el sonido. Esto permite escuchar
dos o más canales. No podrá escuchar los canales que
estaban enmudecidos antes de activar la función Solo
aunque pulse el botón [STATUS] correspondiente.
Además, si escucha un único canal, al pulsar el botón
[STATUS] correspondiente a dicho canal, sonarán todos
los demás canales.
4. Para desactivar la función Solo, mantenga pulsado el
botón [SHIFT] y pulse una vez más el botón [SOLO
(EDIT)] de la sección master. La pantalla muestra breve-
mente "EXIT SOLO Mode" indicando que la función Solo
ha sido desactivada.
* Si empieza un pinchazo de grabación estando la función
Solo activada, dicha función se desactivará.
Modificar la afinación de la reproduc-
ción de una canción (Vari-pitch)
Al grabar varios instrumentos, normalmente se afinan di-
chos instrumentos de forma que su afinación corresponda
a la de un piano acústico o instrumento similar. No
obstante, a veces es preciso grabar (overdub) un piano
acústico en una grabación existente. En este caso, si la
afinación de la grabación es diferente a la del piano acústi-
co, Ud. debe solucionar este problema.
Si se encuentra en esta situación, utilice la función Vari-
pitch. La función Vari-pitch cambia la velocidad de repro-
ducción. Al cambiarse la velocidad de reproducción, tam-
bién cambiará la afinación. De esta manera, podrá hacer
que la afinación de la grabación sea idéntica a la del
nuevo instrumento que desea grabar. Puede utilizar la
función Vari-pitch no sólo para rectificar la afinación sino
también para crear efectos especiales.
Si desea utilizar la función Vari-pitch, utilice el siguiente
procedimiento.
* El resultado audible del uso de la función Vari-pitch es
un cambio en la velocidad de reproducción, pero en rea-
lidad, es una modificación de la frecuencia de muestreo.
Esto significa que, si desea grabar una señal digital en el
VS-880 o si desea grabar la salida digital procedente del
VS-880 en otro aparato, debe volver a ajustar la función
Vari-pitch a la afinación normal. Si la ajusta a cualquier
valor que no sea el de la afinación normal, no podrá gra-
bar.
1. Pulse el botón [VARI PITCH] para que se ilumine su
indicador. Una vez iluminado el indicador, la afinación de
la reproducción cambiará en relación con el ajuste de la
función Vari-pitch. Como normalmente la función Vari-
pitch está ajustada a la afinación normal, la afinación de la
reproducción aún no cambia.
2. Para modificar el ajuste de la función Vari-pitch, man-
tenga pulsado el botón [SHIFT] y pulse el botón [VARI
PITCH]. La pantalla muestra el ajuste actual de la función
Vari-pitch (frecuencia de muestreo). Mientras reproduzca
la canción para comprobar la afinación, utilice el dial
TIME/VALUE para modificar el ajuste.
3. Una vez hechos los ajustes, pulse [PLAY (DISPLAY)]
para volver a la condición Play. También puede volver a
la condición Play manteniendo pulsado [SHIFT] y
pulsando otra vez [VARI PITCH].
4. Ahora, cuando pulse [VARI PITCH] haciendo que se
ilumine su indicador, la reproducción se realizará a la afi-
nación especificada.
39
Guardar los ajustes del mezclador
(Scene)
Puede guardar hasta 8 juegos de ajustes del mezclador
para cada canción. Un juego de ajustes guardados se
denomina "escena". Puede recuperarlas con solo pulsar un
botón. Por ejemplo, si al hacer una mezcla final, desea
comprobar diferentes mezclas, puede hacerlo guardando
dichas mezclas en forma de escena.
Guardar los ajustes actuales del mezclador
1. Pulse el botón [SCENE] para que se ilumine su indica-
dor.
Una vez iluminado el indicador del botón SCENE, podrá
utilizar los botones LOC [LOC 1/5]-[LOC 4/8] para guar-
dar o recuperar las escenas. El gráfico de barras indica los
ajustes actuales del mezclador.
2. Guarde los ajustes actuales del mezclador como esce-
na.
Para guardar los ajustes como escena (1-4), pulse uno de
los botones [LOC 1/5]-[LOC 4/8]. Para guardar los ajustes
como escena (5-8), mantenga pulsado el botón [SHIFT] y
pulse uno de los botones [LOC 1/5]-[LOC 4/8]. Una vez
guardados los ajustes, el indicador del botón se iluminará.
3. Una vez guardada la escena, pulse otra vez [SCENE]
para que se apague el indicador.
< Acerca de la pantalla >
El campo SCENE de la pantalla muestra el número de la escena
seleccionada actualmente. Si se muestra un asterisco "
"
delante del número de la escena, significa que los ajustes
actuales del mezclador son diferentes de los de la escena. Es
decir, una vez recuperada la escena, Ud. ha ajustado los faders
o los controles PAN, y por lo tanto, ha cambiado los ajustes del
mezclador.
Recuperar una escena
* Antes de seleccionar una escena, deberá parar la graba-
ción/reproducción de la canción. No es posible seleccio-
nar una escena durante la grabación/reproducción.
1. Pulse el botón [SCENE] para que se ilumine su indica-
dor.
Al pulsar el botón, el gráfico de barras mostrará los ajustes
actuales de los faders y el panorama.
2. Pulse uno de los botones LOC para especificar la esce-
na que desee recuperar.
3. Una vez recuperada la escena, pulse otra vez [SCENE]
para que se apague el indicador.
Recuperar una escena sin afectar los valores ac-
tuales de los faders
Al recuperar una escena, los valores de los faders cambia-
rán a los que contiene la escena recuperada. No obstante,
la posición de los faders no cambia. Esto significa que los
valores indicados por la posición de los faders no se co-
rresponde a los valores actuales. Cuando los valores indi-
cados por la posición de los faders no se corresponde a los
reales, el gráfico de barras parpadeará indicando el valor
real de los faders.
Si al recuperar una escena, desea que los valores de los fa-
ders no cambien, efectúe los siguientes ajustes.
1. Pulse [SYSTEM]. Si la pantalla no muestra un mensaje
interrogatorio como, por ejemplo, "SYS Sistem PRM?",
pulse otra vez [SYSTEM].
2. Utilice PARAMETER [ << ][ >> ] para obtener la
pantalla "SYS Scene Mode?" y pulse [YES].
3. Desde la pantalla "SYS scene Mode=", utilice el dial
TIME/VALUE para seleccionar "KeepF".
4. Una vez efectuado el ajuste, pulse [PLAY (DISPLAY)]
para volver a la condición Play.
Borrar los ajustes contenidos en una escena
1. Pulse el botón [SCENE] para que se ilumine su indica-
dor.
2. Borre los ajustes contenidos en la escena.
Mientras mantiene pulsado el botón [CLEAR], pulse el
botón LOC correspondiente a la escena cuyos ajuste desee
borrar. Se borran los ajustes y el indicador se apaga.
3. Una vez borrados los ajustes, pulse otra vez [SCENE]
para que se apague el indicador.
40
Buscar un momento específico
(la función Preview)
Al editar una canción, a menudo tendrá que determinar
momentos específicos como, por ejemplo, donde empieza
a sonar un sonido, donde empieza un relleno o el área
donde desee pinchar, etc. En el VS-880, puede utilizar la
función Preview para encontrar momentos específicos.
La función Preview dispone de tres botones y cada uno de
ellos corresponde a una operación diferente. Utilice el
adecuado para cada situación.
¡Error!No se encuentra el origen de la
referencia.nn Utilizar [TO] y [FROM]
Los botones [TO] y [FROM] permiten reproducir un área
de tiempo específica (1.0-10.0 segundos) localizada antes
y después del momento actual. Utilizando esta función
mientras desplaza gradualmente el área, puede determinar
con precisión el momento deseado.
Los botones corresponden a las siguientes funciones. La
duración de la función Preview está ajustada inicialmente
a 1.0 segundos. No obstante, Ud. puede modificarla.
[TO]: Se reproduce una vez el área especificada por la
función Preview hasta llegar al momento actual.
[FROM]: Se reproduce una vez el área especificada
por la función Preview a partir del momento actual.
PREVIEW
TO
PREVIEW
FROM
Momento actual
Datos de reproducción
Tiempo
Longitud del área
Encontrar la posición donde empieza el sonido
(ejemplo)
1. Efectúe los ajustes necesarios para que se inicie la re-
producción de las pistas que desee escuchar, inicie la re-
producción y cuando llegue al momento en que empieza el
sonido, párela.
2. Primero pulse el botón [TO] o [FROM] para reproducir
la canción desde un punto localizado antes y después del
momento actual y así determinar si el sonido deseado es
anterior o posterior al momento actual. Ahora, desplace el
momento actual hasta que, al•pulsar el botón [TO], pueda
oir una porción del inicio del sonido. Finalmente, desplace
el momento actual hasta que al pulsar el botón [FROM],
se inicie la reproducción precisamente en el punto donde
empieza el sonido.
3. Una vez encontrado el punto exacto donde empieza el
sonido, coloque un marcador en el momento actual o guar-
de el momento actual en un localizador para después
poder encontrarlo fácilmente.
Ajustar la duración del área
1. Para ajustar la duración del área, mantenga pulsado el
botón [SHIFT] y pulse el botón [TO] o [FROM]. Mientras
pulsa el botón [TO] o [FROM] para comprobar la duración
actual de la reproducción, utilice el dial TIME/VALUE
para ajustar la duración.
2. Una vez efectuados los ajustes, pulse [PLAY (DIS-
PLAY)] para volver a la condición Play.
¡Error!No se encuentra el origen de la
referencia.nn Utilizar [SCRUB] (Barrido)
Si desea determinar con más precisión el punto donde
empieza el sonido deseado, pulse el botón [SCRUB].
Similarmente que con los botones [TO] y [FROM], el bo-
tón [SCRUB] permite reproducir un área específica locali-
zada delante y detrás del momento actual. Para seleccio-
nar el área localizada delante del momento actual o la lo-
calizada detrás y reproducirla, pulse el botón [TO] o
[FROM].
Al pulsar el botón [SCRUB], el indicador del botón se
iluminará y el área especificada se reproducirá repetida-
mente. Una vez terminado, pulse otra vez el botón
[SCRUB] para que el indicador se apague.
Se reproduce sólo la pista individual especificada. Si
desea reproducir otras pistas, pulse el botón [SEL (CH
EDIT)] de la pista deseada para seleccionarla. La duración
de la reproducción (25-100 milésimas de segundo) es
menor a la disponible al utilizar los botones [TO] y
[FROM]. El valor inicial es de 45 milésimas de segundo
pero Ud. puede modificarlo como desee.
El gráfico de barras muestra la forma de onda del sonido
que se está reproduciendo proporcionado así una compro-
bación visual.
Encontrar el punto donde el sonido empieza
(ejemplo)
1. Al pulsar el botón [SCRUB] se iluminará su indicador
y el área especificada se reproducirá repetidamente. Para
reproducir el área localizada delante del momento actual
41
pulse el botón [TO] y para reproducir el área localizada
detrás del momento actual, pulse el botón [FROM].
2. Utilice el botón [SEL (CH EDIT) para seleccionar la
pista que desee comprobar.
42
3. Si está reproduciendo el área localizada delante del
momento actual, ajuste el momento actual hasta el mo-
mento justo en que deje de oir el sonido. Si reproduce el
área localizada detrás del momento actual, ajuste el mo-
mento actual de forma que pueda oir justo el inicio del so-
nido.
4. Una vez encontrado el punto exacto donde empieza el
sonido, pulse otra vez el botón [SCRUB] para finalizar el
procedimiento. También coloque un marcador en el mo-
mento actual o guarde el momento actual en un
localizador para poder encontralo después fácilmente.
Ajustar la duración del área de barrido
1. Para ajustar la duración del área, mantenga pulsado el
botón [SHIFT] y pulse el botón [SCRUB]. Para escuchar
el área de reproducción actual, pulse otra vez el botón
[SCRUB] y utilice el dial TIME/VALUE para ajustar la
duración.
2. Una vez efectuados los ajustes, pulse [PLAY (DIS-
PLAY)] para volver a la condición Play.
Cancelar la grabación/edición
(la función Undo/Redo)
Al utilizar el VS-880, puede haber situaciones en que no
quede satisfecho con la grabación o en que desee volver a
efectuar una operación. En estos casos, puede utilizar la
función Undo. La función Undo cancela las operaciones
efectuadas y recupera los datos tal como estaban antes de
efectuarlas. Para cancelar la última operación Undo efec-
tuada, puede utilizar la función Redo.
Al utilizar la función Undo, deberá especificar el número
de pasos que desee deshacer. Por ejemplo, supongamos
que Ud. pincha cinco veces para grabar en la misma
posición. Si más adelante decide recuperar la segunda
grabación (paso 2), deberá ajustar la función Undo de
manera que vuelva al estado en que la grabación estaba
tres pasos antes (Nivel del Undo 3).
grabación 5
grabación 4
grabación 3
grabación 2
grabación 1
Tiempo
Nivel de Undo 3
Si, después de efectuar la operación Undo, decide volver
al estado en que la grabación estaba una vez hecho el paso
5, efectúe la operación Redo.
No obstante, si después de volver al estado de la grabación
2 vuelve a grabar otra vez (paso 3), las grabaciones 3-5
canceladas por la operación Undo se perderán. Esto signi-
fica que si después de efectuar el paso 3, Ud. utiliza la
operación Undo para volver al paso anterior, volverá al
estado del paso 2.
< Historia de las Operaciones >
Una vez creada una canción, al volver a efectuar operaciones
de grabación o edición, dichas operaciones se grabarán junto
con los datos de la canción como "historia de las operaciones"
de la canción y la unidad las retiene. Por ejemplo, supongamos
que Ud. efectúa 10 operaciones de grabación en la canción 1 y,
a continuación, crea la canción 2. La historia de las
operaciones de la canción 2 también se graban. Si, a
continuación, Ud. vuelve a seleccionar la canción 1, las 10
operaciones de grabación que Ud. efectuó aún estarán
contenidas en los datos de la canción.
La función Undo "lee" la historia de las operaciones de la can-
ción seleccionada actualmente y permite recuperar el estado
anterior especificado. En el caso de la canción 1 de este
ejemplo, puede cancelar las 10 operaciones de grabación
efectuadas. Se graban un máximo de 999 niveles de historia de
las operaciones para cada canción.
< Operaciones que no puede deshacer >
La función Undo permite deshacer las operaciones de grabación
y edición efectuadas desde la condición Track Edit. No puede
deshacer las operaciones efectuadas desde la condición Song
Edit. Al efectuar una operación que la función Undo no puede
deshacer, antes de que la unidad permita que Ud. efectúe dicha
operación, la pantalla mostrará dos veces un mensaje de confir-
mación.
Al utilizar la función Song Optimize, los datos que se pueden
deshacer se borrarán de la unidad del disco. Esto significa que
no será posible deshacer las operaciones de grabación/edición
efectuadas hasta este punto.
Cancelar una operación (Undo)
1. Pulse [Undo].
2. La pantalla muestra "UNDO Level=". Utilice el dial
TIME/VALUE para especificar el número de operaciones
que desee deshacer.
3. Para efectuar la operación Undo, pulse [YES]. Si deci-
de no deshacer las operaciones especificadas, pulse [NO].
Al efectuarse la operación Undo, el indicador UNDO se
iluminará.
Cancelar la última operación Undo (Redo)
Puede efectuar la operación Redo sólo si el indicador UN-
DO está iluminado. Si ha guardado los datos de la
canción, por ejemplo, seleccionando otra canción, el
indicador UNDO se apaga y Ud. no dispone de la
operación Redo.
1. Mantenga pulsado el botón [SHIFT] y pulse [UNDO].
Al efectuarse la operación Redo, el indicador UNDO se
apagará.
Cancelar sólo la operación anterior
Si normalmente Ud. utiliza la función Undo para deshacer
sólo la última operación de grabación/edición efectuada
(es decir, Undo Nivel 1), sería molesto tener que contestar
a los mensajes que la pantalla mostraría al pulsar el botón
[UNDO]. Si se encuentra en esta situación, efectúe los si-
guientes ajustes para que, al pulsar el botón [UNDO], se
deshaga sólo la última operación efectuada.
43
1. Pulse [SYSTEM]. Si la pantalla no muestra un mensaje
interrogatorio como, por ejemplo, "SYS Sistem PRM?",
pulse otra vez [SYSTEM].
2. Utilice PARAMETER [ << ][ >> ] para obtener la
pantalla "SYS Sistem PRM?" y pulse [YES].
3. Utilice PARAMETER [ << ][ >> ] para obtener "SYS
UNDO MESSAGE=" y utilice el dial TIME/VALUE para
ajustalo en "OFF".
4. Una vez efectuado el ajuste, pulse [PLAY (DISPLAY)]
para volver a la condición Play.
Comparar el resultado de la edición
con los datos originales (Pista Virtual)
Como el VS-880 dispone de las funciones Undo y Redo,
Ud. puede efectuar las operaciones de grabar y editar tan-
tas veces como desee. Ud. también dispone de la opción
de, antes de editar, copiar los datos originales en una Pista
Virtual en la misma posición que ocupan en la pista nor-
mal y, a continuación, comparar los datos editados con los
originales. Utilizando esta técnica, puede copiar las sec-
ciones deseadas contenidas en varias pistas y juntarlas en
otra.
¡Error!No se encuentra el origen de la
referencia.nn Copiar y comparar datos
grabados
El siguiente procedimiento muestra un ejemplo de cómo
copiar en la Pista Virtual 1 de la pista 1 los datos conteni-
dos en la Pista Virtual 2 y, a continuación, comparar las
ejecuciones contenidas en ambas pistas virtuales.
1. Efectúe los ajustes necesarios para poder reproducir la
Pista Virtual 1 de la pista 1 (pág. 16).
2. Pulse el botón [TRACK], utilice PARAMETER [ << ]
[
>>] para obtener la pantalla "TRK track Copy?" y pulse
[YES]. Ahora puede seleccionar la pista fuente de la
copia, la pista destino de la copia y la Pista Virtual.
Fuente de la copia Destino de la copia
(Pista - Pista V) (Pista - Pista V)
3. Especifique las pistas fuente de la copia y destino de la
copia.
Al pulsar el botón [SEL (CH EDIT)] de la pista 1, se
seleccionará la Pista Virtual 1 que pertenece a la pista
normal 1 como fuente de la copia. Ahora pulse CURSOR [
> ] para que la zona de destino de la copia parpadee. Pulse
el botón [SEL (CH EDIT)] de la pista 1 y utilice el dial
TIME/VA-LUE para seleccionar la Pista Virtual 2 como
destino de la copia.
44
4. Pulse PARAMETER [ >> ] para pasar por los ajustes
disponibles que determinan la manera como se efectuará
la copia. Utilice el dial TIME/VALUE para ajustar cada
uno de dichos parámetros.
St (punto start): Especifique el momento inicial de
los datos fuente de la copia.
Frm (punto from): Especifique el momento de los da-
tos fuente de la copia que se copiarán en el punto To.
En este ejemplo, ajuste este parámetro de forma que
sea igual al ajustado en el punto Start.
End (punto end): Especifique el momento final de los
datos a copiar.
To (punto to): Especifique el momento base del des-
tino de la copia. En este ejemplo, ajuste este parámetro
de forma que sea igual al ajustado en el punto Start.
Copy Time: Especifique el número de veces (1-99)
que se copiarán los datos. En este ejemplo, seleccione
"1".
5. Una vez que haya pulsado PARAMETER [ >> ] para
pasar por los parámetros, se mostrará un mensaje de con-
formidad. Pulse [YES] para efectuar la copia. Una vez
completada la copia, volverá a la condición Play.
Ahora, edite como desee los datos contenidos en una de
las pistas virtuales.
6. Compare las Pistas Virtuales 1 y 2.
Pulse el botón [CH (EDIT)] del canal 1. Luego, mantenga
pulsado el botón [SHIFT] y pulse el botón [V. Track (CH
EDIT)]. Ahora podrá cambiar entre Pistas Virtuales. Uti-
lice el dial TIME/VALUE para seleccionar una Pista Vir-
tual e inicie la reproducción de la canción. No puede cam-
biar de Pista Virtual durante la reproducción. Para poder
cambiar de Pista Virtual, primero debe parar la reproduc-
ción.
¡Error!No se encuentra el origen de la
referencia.nn Juntar las secciones
deseadas para crear una Pista Virtual
individual
Después de escuchar las grabaciones contenidas en cada
Pista Virtual, supongamos que Ud. desea utilizar la intro-
ducción contenida en la Pista Virtual 1 y el relleno conte-
nido en la Pista Virtual 2, etc. Si se encuentra en esta si-
tuación, para juntar las secciones y crear una nueva Pista
Virtual, debe copiar las secciones deseadas en otra Pista
Virtual.
El siguiente procedimiento muestra un ejemplo en el cual
se juntan varias secciones procedentes de las Pistas Virtua-
les 1, 2 y 3 copiándolas en la Pista Virtual 4.
Pista-V 1 A
Pista-V 2
Pista-V 3
Pista-V 4 A'
B
B' C'
C
LOC 1 LOC 2 LOC 3 LOC 4 LOC 5 Tiempo
45
1. Alterne entre las Pistas Virtuales y coloque localizado-
res en los momentos donde están localizados los datos que
desee copiar. (pág. 14). En este ejemplo, utilice LOC 1-5.
2. Efectúe los ajustes necesarios para poder reproducir la
Pista Virtual 1 de la pista 1 (pág. 16).
3. Pulse el botón [TRACK], utilice PARAMETER [<<]
[
>>] para obtener la pantalla "TRK track Copy?" y pulse
[YES]. Ahora puede seleccionar la pista fuente de la
copia, la pista destino de la copia y la Pista Virtual.
4. Especifique las pistas fuente de la copia y destino de la
copia.
Al pulsar el botón [SEL (CH EDIT)] de la pista 1, se
seleccionará la Pista Virtual 1 de la pista 1 como fuente de
la copia. Ahora pulse CURSOR [
> ] para que el campo de
destino de la copia parpadee. Pulse el botón [SEL (CH
EDIT)] de la pista 1 y utilice el dial TIME/VALUE para
seleccionar la Pista Virtual 4 como destino de la copia.
5. Pulse PARAMETER [ >> ] para que la pantalla mues-
tre consecutivamente los ítems de ajuste de la copia. Uti-
lice [LOC 1/5]-[LOC 4/8] para efectuar los ajustes.
St (punto start): Especifique el momento inicial de
los datos fuente de la copia. Para la Pista Virtual 1,
especifique "LOC 1".
Frm (punto from): Especifique el momento de los da-
tos fuente de la copia a copiar en el "To point". Para la
Pista Virtual 1, especifique "LOC 1", tal y como hizo
con el punto Start.
End (punto end): Especifique el momento final de los
datos a copiar. Para la Pista Virtual 1, especifique
"LOC 2".
To (punto to): Especifique el momento base del des-
tino de la copia. Especifique "LOC 1" para la Pista
Virtual 1.
Copy Time: Especifique el número copias (1-99). En
este ejemplo, seleccione "1".
6. Una vez que haya pulsado PARAMETER [ >> ] para
pasar por los parámetros, se mostrará un mensaje de con-
formidad. Pulse [YES] para efectuar la copia. Una vez
completada la copia, volverá a la condición Play.
7. Utilizando el mismo procedimiento que con los pasos
2-6, copie las áreas deseadas contenidas en las Pistas Vir-
tuales 2 y 3 en la Pista Virtual 4. Cuando haya terminado
de copiarlas, seleccione la Pista Virtual 4, reprodúzcala y
compruebe el resultado.
Crear una nueva Canción
El VS-880 permite crear hasta 200 canciones en una uni-
dad de disco. Para crear una canción en la unidad de disco
seleccionada actualmente, utilice el siguiente procedi-
miento.
< Modo de Grabación >
En el VS-880, el ajuste del modo de grabación le permite selec-
cionar una calidad de sonido apropiada para el material que
desee grabar, y un tiempo de grabación apropiado para la ca-
pacidad disponible de su unidad de disco. Este ajuste del modo
de grabación se efectúa cuando se cre una nueva canción. Utili-
ce el modo más apropiado para la situación.
Mastering (MAS): De los cuatro modos disponibles, éste pro-
porciona la mayor la calidad de sonido, igual a la proporcio-
nada por un reproductor de CD o una grabadora DAT. No obs-
tante, una canción creada en este modo dispone de sólo 4 pistas
de grabación (pistas 1-4). No puede utilizar las pistas 5-8. Este
modo es adecuado para las grabaciones que utilizan principal-
mente la edición de dos pistas estereofónicas.
Multitrack 1 (MT1): Aunque mantiene una alta calidad de so-
nido, la duración de la grabación es aproximadamente el doble
que la del modo "mastering". Este modo es adecuado para gra-
baciones en que es preciso efectuar muchos ping-pongs.
Multitrack 2 (MT2): Aunque mantiene una alta calidad de so-
nido, la duración de la grabación es mayor que la proporcio-
nada por el modo "multitrack 1". Normalmente, debe utilizar
este modo.
Live (LIV): De los cuatro modos disponibles, éste proporciona
la mayor duración de grabación. Por ejemplo, si graba 4 pistas
en un disco de 1 G byte, este modo proporciona más de 2 horas
de grabación contínua. Como este modo permite efectuar gra-
baciones largas sin tener que preocuparse por la capacidad de
la unidad del disco, es especialmente adecuado para grabar ac-
tuaciones en directo.
< Tiempo de grabación >
Al crear una nueva canción, deberá ajustar la Frecuencia de
Muestreo y también el Modo de Grabación. Las duraciones dis-
ponibles de grabación de cada ajuste son las siguientes
(capacidad 1 G byte, 1 pista).
Modo de grabación Frecuencia de muestreo
48.0 kHz 44.1 kHz 32.0 kHz
Mastering 186 minutos 203 minutos 280 minutos
Multitrack1 373 minutos 406 minutos 559 minutos
Multitrack2 497 minutos 541 minutos 746 minutos
Live 595 minutos 649 minutos 894 minutos
(los tiempos son aproximados)
< Si la pantalla muestra "Disk Too Slow!" >
Si al grabar o reproducir una canción, la pantalla muestre este
mensaje, significa que la unidad de disco no puede mantener la
frecuencia necesaria para escribir o leer los datos. En este
caso, cree una nueva canción que disponga de una menor
frecuencia de muestreo o que disponga de un modo de
grabación diferente al utilizado en la canción actual y vuelva a
grabar.
46
1. Pulse [SONG], utilice PARAMETER [ << ][ >> ] para
obtener la pantalla "SNG Song New?" y pulse [YES].
2. La pantalla muestra "SNG SampleRate=". Utilice el
dial TIME/VALUE para seleccionar la frecuencia de
muestreo (48, 44.1, 32 kHz). Si desea grabar señales de
audio digital procedentes de un aparato de audio digital
externo, ajuste este parámetro de forma que sea igual a la
frecuencia de muestreo del aparato externo.
3. Pule PARAMETER [ >> ]. La pantalla muestra "Re-
cord Mode=". Utilice el dial TIME/VALUE para seleccio-
nar el modo de grabación.
4. Pulse [YES]. La pantalla muestra el mensaje "SNG
Create NewSong?". Pulse [YES] dos veces. Para cancelar
la operación, pulse [NO].
Una vez creada la nueva canción, volverá
automáticamente a la condición Play y se seleccionará la
canción que acaba de crear.
< Números de Canción >
Al crear una nueva canción, la unidad le asignará un nombre
del tipo "InitSong 001". El número que aparece detrás del nom-
bre es el número de la canción. Más adelante podrá modificar
este nombre (pág. 60).
En el VS-880, se manejan las canciones contenidas en cada uni-
dad de disco a través de los números de canción. La unidad
asigna el número más bajo que está sin utilizar a la canción re-
cientemente creada. Por ejemplo, si la unidad de disco contiene
canciones numeradas hasta el número de canción 5, al crear
una nueva canción, se le asignará el número 6. Si hubiera
borrado una canción creada anteriormente, la canción
recientemente creada recibiría su número.
Ajustar el brillo de la pantalla
Según el lugar en que coloque el VS-880, puede ser difícil
leer la pantalla. En este caso, utilice el siguiente procedi-
miento para ajustar el contraste de la pantalla (0-15).
Procedimiento del ajuste 1
1. Pulse [SYSTEM]. Si la pantalla no muestra un mensaje
interrogatorio como, por ejemplo, "SYS Sistem PRM?",
pulse otra vez [SYSTEM].
2. Utilice PARAMETER [ << ][ >> ] para obtener la
pantalla "SYS Scene Mode?" y pulse [YES].
3. Utilice PARAMETER [ << ][ >> ] para obtener la
pantalla "SYS LCD Contrast=" y utilice el dial
TIME/VALUE para ajustar el contraste.
4. Una vez efectuado el ajuste, pulse [PLAY (DISPLAY)]
para volver a la condición Play.
Procedimiento del ajuste 2
1. Pulse [PLAY (DISPLAY)] una vez. Luego, mantenga
pulsado [PLAY (DISPLAY)] y utilice el dial TIME/VA-
LUE para ajustar el contraste. La pantalla muestra el
ajuste actual.
2. Una vez efectuados los ajustes, suelte el botón [PLAY
(DISPLAY)].
Copiar datos de canción
El VS-880 permite copiar datos de canción en otra unidad
de disco. Puede hacer un backup de los datos de canción
conectando al VS-880 una unidad de disco magnético-óp-
tico o una unidad de disco duro removible (en adelante re-
feridos como unidades de disco removible) y grabando di-
chos datos en esa unidad de disco.
El VS-880 también permite hacer un backup de los datos
de canción grabándolos en una grabadora DAT. No obs-
tante, teniendo en cuenta el tiempo que requiere hacer el
backup y por cuestiones de fiabilidad, recomendamos
utilizar una unidad de disco removible.
Si utiliza una unidad de disco removible para hacer un
backup de los datos de canción, puede utilizar una unidad
de disco más lenta aunque ésta no sea adecuada para gra-
bar o reproducir canciones.
Puede copiar datos de canción de las dos siguientes mane-
ras. Utilice el método más apropiado según las especifica-
ciones y capacidad de la unidad de disco que utilice.
¡Error!No se encuentra el origen de la referencia.
Playable
Normalmente debe utilizar este método para copiar datos
de canción. Si copia datos de canción utilizando este
método, puede especificar la unidad de disco de destino de
la copia como unidad actual y efectuar directamente
operaciones como la reproducción o deshacer una
grabación.
¡Error!No se encuentra el origen de la referencia.
Archive
Utilice este método si utiliza una unidad de disco removi-
ble y necesita varios discos para copiar los datos de can-
ción.
Al copiar datos de canción utilizando este método, los da-
tos de canción se convertirán en un formato diseñado es-
pecíficamente para guardar datos (formato de archivo).
Esto significa que una vez guardados los datos, no será
posible reproducir directamente, etc. los datos de canción
especificando la unidad de disco destino de la copia como
unidad de disco actual. Si desea utilizar los datos de can-
ción que ha copiado en la unidad de disco, debe cargar los
datos del archivo en la unidad de disco actual utilizando el
procedimiento apropiado.
47
¡Error!No se encuentra el origen de la
referencia.nn Copiar datos de canción
(Playable)
Normalmente debe utilizar este método para copiar datos
de canción. Utilizando este método, aunque existan datos
de canción en la unidad de disco destino de la copia, se
añadirá la canción que copie a los datos existentes.
1. Si desea copiar datos de canción en una unidad de
disco externo, conecte la unidad de disco tal como se ex-
plica en "Conectar una unidad de disco externo" (pág. 48)
2. Pulse [SONG], utilice PARAMETER [ << ][ >> ] para
obtener la pantalla "SNG Song Copy?" y pulse [YES].
Si ha conectado una unidad de disco removible al VS-880,
la pantalla muestra "SNG CpyMode". Utilice el dial
TIME/VALUE para ajustar "Playable".
3. Pulse PARAMETER [ >> ] para que la pantalla mues-
tre "SNG CpyTarget=". Utilice el dial TIME/VALUE para
seleccionar la canción que desee copiar. Si desea copiar la
canción seleccionada actualmente, seleccione "1 Song".
Para copiar todas las canciones contenidas en la unidad de
disco actual, seleccione "All".
4. Pulse PARAMETER [ >> ]. La pantalla muestra "SNG
Dest.Drive=". Utilice el dial TIME/VALUE para seleccio-
nar la unidad de disco destino de la copia.
La pantalla identifica el disco duro interno con las letras
"IDE" y las unidades de disco externos con "SC0-SC7". El
número que aparece detrás de cada unidad de disco es el
número de la partición.
5. Al pulsar [YES], la pantalla mostrará el mensaje "SNG
Copy to
∗∗∗∗∗∗:". (∗∗∗∗∗∗: indica la unidad de disco y el nú-
mero de la partición destino de la copia). Si desea copiar
los datos, pulse [YES] dos veces. Para cancelar la opera-
ción, pulse [NO].
Si especifica "ALL" como fuente de la copia, la pantalla
muestra un mensaje que pregunta si desea inicializar la
unidad de disco destino de la copia. Si desea inicializarla
y copiar los datos de canción, pulse [YES]. En este caso,
todos los datos existentes en la unidad de disco destino de
la copia se borran. En este caso, todos los datos de canción
que se habían guardado en la unidad de disco de destino
de la copia se perderán. Si desea copiar los datos sin
inicializar la unidad de disco destino de la copia, pulse
[NO]. Una vez finalizada con éxito la operación, volverá
automáticamente a la condición Play.
< Si la pantalla muestra "Disk Memory Full" >
Si al copiar los datos, la pantalla muestra este mensaje,
significa que la operación se ha parado debido a que la unidad
de disco no dispone de suficiente espacio libre o que, al
finalizar la operación, la unidad de disco destino de la copia
contendría más de 200 canciones (el número máximo de
canciones permitidas). No obstante, dispone de los datos de
canción que hayan sido copiados enteramente antes de que se
mostrara dicho mensaje.
nn Copiar datos de canción como archivo
(Archive)
Si utiliza una unidad de disco removible y necesita dos o
más discos para copiar los datos de canción especificados,
utilice este método.
Para poder utilizar datos de canción copiados mediante
este método, debe utilizar el procedimiento explicado en
la siguiente página para cargarlos en la unidad de disco
actual.
< Manejo de discos >
Al utilizar esta operación para copiar datos de canción, el disco
se inicializará para aceptar los datos de canción de tipo ar-
chivo. Esto significa que podrá utilizar esta operación aunque el
disco no haya sido inicializado por el VS-880. No obstante, dese
cuenta de que, si utiliza esta operación para copiar datos en un
disco donde ya existen datos de canción, dichos datos de can-
ción se perderán.
No puede especificar un disco en el cual ha copiado datos de
canción de tipo archivo como unidad de disco actual de la
misma manera que puede hacerlo con un disco que contiene da-
tos de canción convencionales. Si intenta seleccionar como uni-
dad de disco actual un disco que contiene datos de archivo, el
VS-880 lo percibe como si fuera una unidad de disco que no ha
sido inicializada.
1. Conecte la unidad de disco tal como se explica en
"Conectar una unidad de disco externo" (pág. 48)
2. Pulse [SONG], utilice PARAMETER [ << ][ >> ] para
obtener la pantalla "SNG Song Copy?" y pulse [YES].
3. La pantalla muestra "SNG CpyMode=". Utilice el dial
TIME/VALUE para seleccionar "Archive".
48
4. Pulse PARAMETER [ >> ]. La pantalla muestra "SNG
Arc.Target=". Utilice el dial TIME/VALUE para seleccio-
nar la canción que desea copiar.
Si desea copiar la canción seleccionada actualmente,
seleccione "1 Song". Para copiar todas las canciones
contenidas en la unidad de disco actual, seleccione "All".
5. Al pulsar [YES], la pantalla mostrará el mensaje "SNG
Arc.Drive=. Utilice el dial TIME/VALUE para se-
leccionar la unidad de disco destino de la copia.
La pantalla identifica las unidades de disco externos con
"SC0-SC7". El número que aparece detrás de cada unidad
de disco es el número de la partición. En esta operación,
puede seleccionar sólo las unidades de disco removibles
conectadas al conector SCSI.
6. Pulse PARAMETER [ >> ] para obtener la pantalla
"SNG Arc.Func=" y utilice el dial TIME/VALUE para se-
leccionar "Stow In".
7. Al pulsar [YES], la pantalla mostrará el mensaje "SNG
Stow In
∗∗∗∗∗∗:". (∗∗∗∗∗∗: indica la unidad de disco y el nú-
mero de la partición destino de la copia). Si desea copiar
los datos, pulse [YES] dos veces. Para cancelar la opera-
ción, pulse [NO].
Cuando la pantalla muestre "PleaseInsertDisc" introduzca
otro disco y pulse [YES] para que pueda continuar con la
operación.
Una vez finalizada con éxito la operación, volverá
automáticamente a la condición Play. Una vez copiados
los datos, apunte el número del disco en la etiqueta de
cada disco de archivos que ha utilizado para, más
adelante, saber la secuencia correcta para cargar los datos.
¡Error!No se encuentra el origen de la
referencia.nn Cargar datos de canción tipo
archivo
Si desea utilizar datos de tipo archivo guardados en una
unidad de disco removible, utilice el siguiente procedi-
miento para cargar los datos de canción en la unidad de
disco actual.
1. Pulse [SONG], utilice PARAMETER [ << ][ >> ] para
obtener la pantalla "SNG Song Copy?" y pulse [YES].
2. La pantalla muestra "SNG CpyMode=". Utilice el dial
TIME/VALUE para seleccionar "Archive".
3. Pulse PARAMETER [ >> ]. La pantalla muestra "SNG
Arc.Target=". Utilice el dial TIME/VALUE para seleccio-
nar la canción que desea cargar.
Si desea cargar los datos de una canción individual, selec-
cione "1 Song". Para cargar los datos de todas las cancio-
nes, seleccione "All".
4. Al pulsar PARAMETER [ >> ], la pantalla mostrará el
mensaje "SNG Arc.Drive=. Utilice el dial TIME/VA-LUE
para seleccionar la unidad de disco removible que
contiene los datos que desee cargar.
La pantalla identifica las unidades de disco externos con
"SC0-SC7". El número que aparece detrás de cada unidad
de disco es el número de la partición.
5. Pulse PARAMETER [ >> ] para obtener la pantalla
"SNG Arc.Func=", utilice el dial TIME/VALUE para se-
leccionar "Extract" y pulse [YES].
La pantalla muestra un mensaje que pregunta si desea ini-
cializar la unidad de disco actual. Si desea inicializarla y
cargar los datos de canción de tipo archivo, pulse [YES].
En este caso, todos los datos existentes en la unidad de
disco actual se borran. Si desea cargar los datos sin inicia-
lizar la unidad de disco actual, pulse [NO].
Si ha introducido un disco en el cual ha guardado los datos
de dos o más canciones, y ha seleccionado "1 Song" en el
paso 4, la pantalla mostrará los nombres de dichas cancio-
nes. Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar los da-
tos de la canción que desee copiar y pulse [YES].
6. Al pulsar [YES], la pantalla mostrará el mensaje "SNG
Extract
∗∗∗∗∗∗:" (∗∗∗∗∗∗: indica la unidad de disco y el
número de la partición fuente de la copia). Si desea copiar
los datos, pulse [YES] dos veces. Para cancelar la opera-
ción, pulse [NO].
Cuando la pantalla muestre "PleaseInsertDisc" introduzca
otro disco y pulse [YES] para que continúe la opera-
ción.Una vez finalizada con éxito la operación, volverá
automáticamente a la condición Play.
49
Hacer un Backup de los datos de can-
ción utilizando una grabadora DAT
Puede guardar los datos de canción creados en el VS-880
utilizando una grabadora DAT. Este procedimiento se de-
nomina "backup". La operación de cargar en el VS-880 los
datos guardados previamente haciendo un backup se de-
nomina "recover". Los datos de canción incluidos en un un
backup son los contenidos en todas las Pistas Virtuales y
los de los ajustes de canción como pueden ser los localiza-
dores, marcadores y ajustes de las escenas.
Debe hacer backups de sus datos para evitar problemas
imprevistos o si su unidad de disco ha quedado llena y no
puede grabar más datos en ella. Recomendamos hacer dos
backups de los datos más importantes utilizando cintas se-
paradas.
Como es fácil transportar cintas DAT, utilizarlas resulta
cómodo si desea intercambiar datos de canción con un
amigo que también dispone de un VS-880 o si Ud. dispone
de un VS-880 en casa y otro en el estudio de grabación.
< Precauciones a observar al hacer un backup >
¡Error!No se encuentra el origen de la referencia.
Puede
hacer un backup utilizando sólo grabadoras DAT, no
grabadoras MD ni grabadoras DCC.
¡Error!No se encuentra el origen de la referencia.
Si para
hacer un backup necesita dos o más cintas, utilice cintas de
duración idéntica, ya que así se utilizarán más eficazmente.
Además, asegúrese de anotar las secuencias de la grabación en
la etiqueta de cada cinta.
¡Error!No se encuentra el origen de la referencia.
No debe
utilizar cintas DAT de 180 minutos debido a que contienen cinta
de menor grosor y, por lo tanto, es fácil que quede deformada o
que se enrede en el mecanismo de la grabadora.
¡Error!No se encuentra el origen de la referencia.
Si su
grabadora DAT procesa los datos internamente haciendo que
los datos de reproducción sean diferentes a los datos grabados,
no podrá hacer correctamente un backup.
¡Error!No se encuentra el origen de la referencia.
Mientras
se hace un backup, el VS-880 no enviará sonido a los jacks de
salida analógicos.
¡Error!No se encuentra el origen de la referencia.
Al hacer
un backup, ajuste el nivel de volumen de los aparatos de
amplificación conectados a la grabadora DAT al nivel mínimo.
Los datos de canción enviados a la grabadora DAT consisten en
señales especiales grabadas en el disco. Si el sonido que
producen dichas señales se escucha a altos niveles de volumen,
puede dañar los altavoces y/o su sentido de audición.
¡Error!No se encuentra el origen de la referencia.
Roland no
acepta ninguna responsabilidad acerca de la pérdida de datos
relacionada con fallos de los backup. Además, Roland no asume
ninguna responsabilidad acerca de los datos de backup a pesar
de las prestaciones o condición de la grabadora DAT utilizada.
nn Hacer un Backup
Se utiliza este procedimiento para hacer un backup de los
datos de la canción especificada contenida en la unidad de
disco actual.
1. Conecte la grabadora DAT al VS-880.
Utilice un cable RCA fono de tipo coaxial para conectar el
conector DIGITAL OUT del VS-880 al conector de en-
trada digital (coaxial) de la grabadora DAT. Ajuste la gra-
badora DAT de forma que esté preparada para grabar se-
ñales digitales.
* Normalmente, la frecuencia de muestreo utilizada para
transmitir datos es 48 kHz. Dicha frecuencia no tiene
ninguna relación con la frecuencia de muestreo de los
datos de canción. Si la grabadora DAT que utiliza re-
quiere el ajuste de la frecuencia de muestreo, ajústela a
48 kHz.
2. Pulse [SONG], utilice PARAMETER [ << ][ >> ] para
obtener la pantalla "SNG DAT Backup?" y pulse [YES].
3. La pantalla muestra "SNG Bak=". Utilice el dial TIME
/VALUE para seleccionar la canción para la cual desee
hacer el backup. Si desea hacer un backup de los datos de
todas las canciones contenidas en la unidad de disco
actual, seleccione "ALL".
4. Especifique el momento en que desee que pare el
backup.
Pulse PARAMETER [
>> ]. La pantalla muestra "SNG
Tape Len=". Utilice el dial TIME/VALUE para ajustar
una duración un poco más corta que la duración máxima
de la cinta utilizada. Si utiliza dos o más cintas de
diferentes duraciones, especifique la duración de la cinta
más corta.
50
5. Especifique si la transmisión de datos será más lenta
que la normal o no.
Pulse PARAMETER [
>> ] para obtener la pantalla "SNG
Backup Wait=". Si utiliza una unidad de disco que lee y
escribe datos más lento de lo normal (por ejemplo, una
unidad de disco magnético-optico), ajuste este parámetro
en "ON". Si lo ajusta en "ON", el backup tardará más
tiempo en hacerse pero habrá menos problemas con la
transmisión de los datos.
6. Prepare el número de cintas necesarias.
El campo MEASURE de la pantalla muestra el tiempo
aproximado requerido para hacer el backup. El campo
SYNC MODE muestra el número de cintas requeridas
para hacer el backup. Prepare el número de cintas necesa-
rias.
7. Inicie el backup.
Al pulsar [YES], la pantalla mostrará el mensaje "Backup
Ready?". Vuelva a pulsar [YES]. La pantalla muestra
"Please Rec DAT". Ajuste la grabadora DAT para que esté
en modo de grabación. Al pulsar [YES], el backup se ini-
ciará. Ahora, el cronómetro mostrado en el campo MEA-
SURE empieza la cuenta atrás.
Si el backup no cabe en una sola cinta, la operación entra-
rá en pausa al llegar al tiempo especificado. Entonces, in-
troduzca la próxima cinta, vuelva a iniciar la grabación en
la grabadora DAT y pulse [YES]. El backup vuelve a ini-
ciarse.
* Para parar la operación, pulse [NO]. Aunque la opera-
ción esté en marcha, podrá pararla pero, en este caso no
podrá recuperar los datos y devolverlos al VS-880.
8. Una vez finalizada con éxito la operación, la pantalla
mostrará "Please Stop DAT". Pulse [YES] para finalizar el
procedimiento y pare la grabadora DAT.
9. Pulse [PLAY (DISPLAY)] para volver a la condición
Play.
nn Cargar el backup de los datos
(Recover)
Para cargar el backup de los datos efectuado en la graba-
dora DAT, utilice el siguiente procedimiento. Si ha guar-
dado los datos de dos o más canciones en el backup,
cargará los datos de todas las canciones.
1. Conecte la grabadora DAT al VS-880.
Utilice un cable RCA fono de tipo coaxial para conectar el
conector DIGITAL IN del VS-880 al conector de salida
digital (coaxial) de la grabadora DAT.
2. Introduzca la cinta que contiene los datos de canción
en la grabadora DAT. Si los datos de la canción están con-
tenidos en dos o más cintas, introduzca la primera. Haga
lo necesario para dejar la cinta preparada para la reproduc-
ción.
3. Pulse [SONG], utilice PARAMETER [ << ][ >> ] para
obtener la pantalla "SNG DAT Recover?" y pulse [YES].
4. Inicie la operación para recuperar los datos.
Pulse PARAMETER [
<< ][ >> ] para obtener la pantalla
"SNG Recover Ready?" y pulse [YES].
La pantalla muestra "Init
∗∗∗∗∗∗: OK?". Si desea inicializar
la unidad de disco actual y recuperar los datos de canción,
pulse [YES]. En este caso, todos los datos existentes en la
unidad de disco actual se pierden. Si desea recuperar los
datos sin inicializar la unidad de disco, pulse [NO].
5. La pantalla muestra "Please Play DAT". Al iniciar la
reproducción de los datos de canción, la unidad empezará
a cargar los datos. Si utiliza dos o más cintas para hacer el
backup, cuando la primera cinta llegue al final, la opera-
ción entrará en estado de espera. Introduzca la cinta si-
guiente, pulse [YES] e inicie la reproducción.
* Para parar la operación, pulse [NO]. Aunque la opera-
ción esté en marcha, podrá pararla pero, en este caso, no
podrá reproducir los datos.
6. Una vez finalizada con éxito la operación, la pantalla
mostrará "Please Stop DAT". Pulse [YES] para finalizar el
procedimiento y pare la grabadora DAT.
7. Pulse [PLAY (DISPLAY)] para volver a la condición
Play.
51
Utilizar una unidad de disco externa
El conector SCSI del VS-880 permite conectar al VS-880
unidades de disco duro como discos duros y unidades de
disco magneto-óptico. Esta sección explica el procedi-
miento necesario para utilizar una unidad de disco externa.
* Las unidades de disco son aparatos de alta precisión. Si
las conecta o utiliza incorrectamente, no sólo pueden
funcionar incorrectamente sino también puede perder los
datos contenidos en el disco o incluso dañar a la propia
unidad de disco. Además de las explicaciones presenta-
das en esta sección, también debe leer y observar las ex-
plicaciones presentadas en el manual del usuario sumi-
nistrado con la unidad de disco.
* La primera vez que utilice la unidad de disco con el VS-
880, debe inicializarla mediante el VS-880. Al incializar
la unidad de disco, todos los datos que contiene se
perderán. Antes de utilizar una unidad de disco que haya
sido utilizada por otro aparato, asegúrese de que no
contenga datos que desee conservar.
< Acerca de IDE >
"IDE" significa "Integrated Device and Electronics". Éste es el
método estándar de transmisión de datos utilizado por las uni-
dades de disco duro contenidos en los ordenadores de diseño
reciente. Las unidades de disco duro de la serie HDP88
(suministradas por separado) son compatibles con IDE.
< Acerca de SCSI >
"SCSI" significa "Interface de Sistema de Ordenador Personal".
Este método de transmisión de datos es capaz de transmitir
grandes cantidades de datos en poco tiempo. Debido a que el
VS-880 dispone del conector SCSI, puede conectarle aparatos
SCSI como, por ejemplo, unidades de disco duro, unidades de
disco removibles, etc.
< Unidades de disco removibles >
Muchos tipos de unidades de disco permiten extraer el disco. En
este manual, nos referimos a dichos aparatos como "unidades de
disco removible".
nn Conectar una unidad de disco
Puede conectar hasta 7 unidades de disco al conector SCSI
del VS-880. Esta sección explica cómo efectuar las cone-
xiones con la unidad de disco y cómo efectuar los ajustes
necesarios. Al conectar un aparato SCSI a la unidad,
asegúrese siempre de comprobar los siguientes puntos.
¡Error!No se encuentra el origen de la referencia.
Conectores y cables
¡Error!No se encuentra el origen de la referencia.
Terminadores
¡Error!No se encuentra el origen de la referencia.
Números de Identificación SCSI
Conectores y cables
Los cables SCSI se utilizan para conectar unidades de
disco tal como se muestra en la siguiente figura. Debido a
que no existe ninguna diferencia entre la entrada y la sali-
da SCSI, no importa el conector que utilice.
Este tipo de conexión viene referido como "cadena SCSI"
(o "daisy chain").
VS-880 Unidad de disco 0 Unidad de disco 1 Unidad de disco 2
Utilice los siguientes tipos de cables SCSI (suministrados
por separado) para conectar las unidades de disco. Existen
dos tipos de cables SCSI que se diferencian por la forma
del conector. Adquiera el tipo apropiado para la unidad de
disco que utilice.
C-5025-6: Conector amphenol de 50 pins conector
tipo D-sub de 25 pins, aproximadamente 182 cms.
C-5050-3: Conector amphenol de 50 pins Conector
amphenol de 50 pins, aproximadamente 91 cms.
Al efectuar las conexiones, observe los siguientes puntos.
¡Error!No se encuentra el origen de la referencia. Al
crear una cadena SCSI, deberá utilizar cables que sean lo
más cortos posible, que dispongan de una impedancia (110
ohms + / -10%) compatible con el estándar SCSI y que
estén completamente blindados.
¡Error!No se encuentra el origen de la referencia. La
longitud total de los cables no debe sobrepasar un máximo
de 6,5 metros.
¡Error!No se encuentra el origen de la referencia. No
debe conectar o desconectar cables SCSI estando los
aparatos encendidos.
Terminadores
El aparato localizado al final de la cadena SCSI debe dis-
poner de un terminador (resistencia de terminación). De-
bido a que el VS-880 está localizado en un extremo de la
cadena SCSI, dispone de un terminador interno. Esto sig-
nifica que debe conectar un terminador sólo al aparato lo-
calizado al otro extremo de la cadena. Para obtener más
detalles acerca de cómo conectar un terminador, vea el
manual del usuario suministrado con la unidad de disco.
Si su unidad de disco acepta un terminador externo, efec-
túe los ajustes necesarios para que el conector SCSI
(terminador) de dicha unidad de disco suministre la poten-
cia +5 del terminador. Si no lo ajusta de esta forma, el
funcionamiento de la cadena SCSI no será estable. No
obstante, si se funde el fusible localizado dentro de la uni-
dad de disco, etc., y, por lo tanto, la unidad de disco no
suministra la potencia adecuada, al conectar un terminador
a dicha unidad, dará lugar a que el funcionamiento de la
cadena sea menos estable aún. En este caso, consulte con
el fabricante de la unidad de disco en cuestión.
52
Números de Identificación SCSI
Cada unidad de disco se distingue por su número de
identificación SCSI ID (0-7). Esto significa que, al
conectar dos o más unidades de disco al VS-880, deberá
ajustar los números de identificación SCSI de cada unidad
de disco para que sean diferentes. Si existe un conflicto
entre los números de identificación SCSI, el VS-880 no
puede reconocer correctamente las unidades de disco.
En los ajustes de fábrica, el número de identificación SCSI
del VS-880 es 7. Ajuste los números de identificación SC-
SI de las unidades de disco a otros números.
nn Secuencia del Encendido
Encienda los aparatos conectados al VS-880 en el siguien-
te orden. Si no observa dicha secuencia, el VS-880 no po-
drá reconocer correctamente los aparatos.
1. La unidad de disco que contiene el terminador.
2. Las unidades de disco que no contienen terminadores.
3. El VS-880.
4. Los aparatos conectados a los jacks de entrada y a los
conectores MIDI del VS-880.
5. Los aparatos conectados a los jacks de salida del VS-
880.
¡Error!No se encuentra el origen de la
referencia.nn Inicializar una unidad de
disco
Antes de utilizar una unidad de disco nuevo o una que
haya utilizado con otro aparato, para poder utilizarla con
el VS-880, deberá inicializarla. Utilice el siguiente
procedimiento.
1. Si ha conectado una unidad de disco removible al VS-
880, introduzca el disco en la unidad de disco.
2. Pulse [SYSTEM]. Si la pantalla no muestra un mensaje
interrogatorio como, por ejemplo, "SYS Sistem PRM?",
pulse otra vez [SYSTEM].
3. Utilice PARAMETER [ << ][ >> ] para obtener la
pantalla "SYS Drive Inicialize?" y pulse [YES].
4. La pantalla muestra "Init. Drive". Utilice el dial TIME/
VALUE para seleccionar la unidad de disco que desee ini-
cializar (IDE, SC0-SC7). El número de la unidad de disco
es el número de identificación SCSI.
5. Utilice PARAMETER [ << ][ >> ] para obtener la
pantalla "PhysicalFmt" y utilice el dial TIME/VALUE
para seleccionar formatear físicamente el disco o no. Si ha
utilizado la unidad de disco con otro aparato, seleccione
"ON". Si la unidad de disco es nueva, probablemente ya
habrá sido formateada y, por lo tanto, seleccione "Off".
6. Pulse PARAMETER [ >> ] para obtener la pantalla
"Partition". Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar
el tamaño de la partición. Normalmente, debe seleccionar
"1000 Mb".
7. Al pulsar [YES], la pantalla mostrará el mensaje "SYS
Init.
∗∗∗∗∗∗: U OK?". (∗∗∗∗∗∗: indica la unidad de disco a ini-
cializar). Pulse [YES]. Al hacerlo, la pantalla mostrará el
mensaje "SYS Init.
∗∗∗∗∗∗: U SURE?". Pulse otra vez [YES]
para que se efectúe la inicialización. Para cancelar la ope-
ración, pulse [NO].
Una vez finalizada con éxito la operación, el VS-880 vol-
verá automáticamente a la condición Play.
* La operación de inicializar una unidad de disco de gran
capacidad tarda algún tiempo en efectuarse. Esto no sig-
nifica que la unidad esté funcionando mal. La pantalla
muestra el proceso de la inicialización. Asegúrese de no
apagar la unidad hasta que termine la inicialización.
Cambiar el disco en una unidad de
disco removible
Aquí explicamos el procedimiento para cambiar el disco
en la unidad de disco removible conectada al VS-880.
Si no ha especificado la unidad de disco removible como
unidad de disco actual, puede pulsar el botón eject cuando
desee para extraer el disco. No obstante, si la ha seleccio-
nado como unidad de disco actual, antes de extraer el
disco, deberá asegurarse de que ha guardado
correctamente los datos que éste contiene. Además, una
vez cambiado el disco, deberá volver a especificar la
unidad de disco actual. Para cambiar de disco en la unidad
de disco actual, utilice el siguiente procedimiento.
1. Efectúe un "shut down" en el VS-880 (vea la pág. 32).
Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [SHUT/EJECT
(STOP)]. La pantalla muestra "SHUT/EJECT?". Pulse
[YES].
2. Cuando la pantalla muestre "PowerOFF/RESTART",
cambie el disco.
3. Vuelva a iniciar el VS-880.
Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [RESTART (PLAY)].
El VS-880 vuelve a iniciarse y selecciona la canción con-
tenida en el disco que acaba de introducir en la unidad.
53
Cambiar de unidad de disco / partición
Si desea grabar una canción en otra unidad de disco o en
otra partición, utilice el siguiente procedimiento.
1. Si desea especificar la unidad de disco removible como
unidad de disco actual, introduzca el disco en ésta.
2. Pulse [SYSTEM]. Si la pantalla no muestra un mensaje
interrogatorio, como "SYS System PRM?", pulse otra vez
[SYSTEM].
3. Utilice PARAMETER [ << ][ >> ] para obtener la
pantalla "SYS Drive Select?" y pulse [YES]. Al pulsar
[YES], el VS-880 examinará las unidades de disco conec-
tadas a él.
4. Una vez examinadas las unidades de disco, la pantalla
mostrará la unidad de disco actual. Utilice el dial
TIME/VALUE para seleccionar la unidad de disco de-
seada.
La pantalla muestra el disco duro interno como "IDE" y
las unidades de disco externas como "SC0-SC7". (El
número de la unidad de disco es el número de
identificación SCSI.) Los números que aparecen detrás del
nombre de la unidad de disco son los números de la
partición. Por ejemplo, la unidad de disco externa 1,
partición 2 sería "SC1: 2".
5. Una vez seleccionada la unidad de disco, pulse [YES].
La pantalla muestra "SYS Change to,". Pulse [YES] para
efectuar el cambio de la unidad de disco actual. Para can-
celar la operación, pulse [NO].
Mezclar una fuente de entrada externa
con el grabador
Normalmente el VS-880 puede utilizar 8 canales para con-
trolar las pistas de grabación y las fuentes de la entrada.
Esto significa que, si Ud. utiliza las 8 pistas, el VS-880 no
puede aceptar fuentes externas. En este caso, puede selec-
cionar el modo del mezclador que permite combinar los 8
canales de grabación con los 6 canales de las fuentes de la
entrada externas.
Existen dos modos del mezclador: el modo INPUT MIX
que controla las fuentes de la entrada externas y el modo
TRACK MIX que controla las pistas de grabación. Según
el modo seleccionado, el funcionamiento del mezclador
del panel frontal será diferente. Para obtener más detalles,
vea "el Mezclador Digital" (pág. 23).
La explicación presentada en esta sección utiliza el ejem-
plo de combinar las pistas de grabación 1-8 con una fuente
externa estereofónica recibida a través de los jacks INPUT
1 / 2 y enviar la mezcla a los jacks MASTER.
1. Ajuste el modo del mezclador para que sea el modo
TRACK MIX.
Mantenga pulsando [SHIFT] y pulse [SELECT]. Al selec-
cionar el modo TRACK MIX, el indicador TRACK MIX
se iluminará. Si el indicador del INPUT MIX está ilumi-
nado, pulse otra vez [SELECT].
2. Asigne las salidas de los canales de las pistas 1-8 al
buss MIX.
Pulse el canal 1 [CH EDIT] y, a continuación, utilice PA-
RAMETER [
<< ] [ >> ] para seleccionar los parámetros
a ajustar. Utilice el dial TIME/VALUE para ajustar los
valores. De la misma manera, efectúe los mismos ajustes
para las pistas 2-8.
TR1 BUSS Sw=PstFade
TR1 BUSS Sel=MIX
3. Pulse [SELECT] para cambiar al modo INPUT MIX.
4. Asigne las salidas de los canales de entrada 1 y 2 al
buss MIX.
Pulse el botón [CH EDIT] del canal 1 y, a continuación,
utilice PARAMETER [
<< ] [ >> ] para seleccionar los
parámetros a ajustar. Utilice el dial TIME/VALUE para
ajustar los valores. De la misma manera, efectúe los mis-
mos ajustes para el canal 2.
IN1 BUSS Sw=PstFade
IN1 BUSS Sel=MIX
5. Efectúe los ajustes necesarios para que las señales pro-
cedentes del buss MIX se envíen a los jacks MASTER
OUT.
Pulse el botón EDIT y utilice PARAMETER [
<< ][ >> ]
para obtener la pantalla "MST Master Mode=". A conti-
nuación, utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar
"MIX".
6. Con esto completamos los ajustes. Pulse [PLAY (DIS-
PLAY)] para volver a la condición Play.
Si desea utilizar el mezclador para controlar fuentes de la
entrada externas, seleccione el modo INPUT MIX. Para
54
utilizar el mezclador para controlar la grabadora, selec-
cione el modo TRACK MIX.
55
Utilizar unidades de efectos externas
Esta sección presenta dos ejemplos que explican cómo uti-
lizar unidades de efectos externas. Si desea utilizar sus
propias unidades de efectos externas, vea dichos ejemplos.
¡Error!No se encuentra el origen de la
referencia.nn Aplicar efectos a la
reproducción
Si desea utilizar efectos externos, utilice los jacks AUX
SEND como jacks de envío de efectos. Aquí, vamos a pre-
sentar un ejemplo que explica cómo aplicar efectos a la
ejecución grabada en las pistas 1 y 2. Vamos a utilizar los
jacks INPUT 1 y 2 como jacks de retorno de efectos. Co-
necte la unidad de efectos al VS-880 de la manera mostra-
da en la siguiente figura.
1. Ajuste el modo del mezclador para que sea el modo
TRACK MIX.
Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [SELECT]. Al selec-
cionar el modo TRACK MIX, el indicador TRACK MIX
se iluminará. Si el indicador del INPUT MIX está ilumi-
nado, pulse otra vez [SELECT].
2. Asigne las salidas de las pistas 1 y 2 únicamente al
buss AUX.
Pulse el botón [CH EDIT] del canal 1 y, a continuación,
utilice PARAMETER [
<< ] [ >> ] para seleccionar los
parámetros a ajustar. Utilice el dial TIME/VALUE para
ajustar los valores. De la misma manera, efectúe los mis-
mos ajustes al canal 2.
TR1 BUSS Sw=Off
TR1 AUX Sw=PreFade
TR1 AUX Pan=L63 (TR2 Pan= R63)
3. Pulse [SELECT] para cambiar al modo INPUT MIX.
4. Asigne las salidas de las entradas 1 y 2 al buss MIX.
Efectúe los ajustes igual que hizo en el paso 2.
IN1 BUSS Sw=PstFade
IN1 BUSS Sel=MIX
IN1 BUSS Pan=L63 (IN2 BUSS Pan= R63)
5. Efectúe los ajustes necesarios para que las señales pro-
cedentes del buss MIX se envíen a los jacks MASTER
OUT.
Pulse el botón EDIT de la sección Master y utilice PA-
RAMETER [
<< ][ >> ] para obtener la pantalla "MST
Master Mode=". A continuación, utilice el dial TIME/VA-
LUE para seleccionar "MIX".
56
6. Ahora puede aplicar los efectos deseados. Pulse
[PLAY (DISPLAY)] para volver a la condición Play.
7. Reproduzca la canción y ajuste la manera cómo se
aplican los efectos.
Utilice los parámetros "Aux Level" de los canales de las
pistas 1 y 2 y el control AUX de la sección principal para
ajustar el nivel de la señal enviada a la unidad de efectos
externa. Utilice los faders del canal 1 y canal 2 para
ajustar el nivel de la señal procedente de la unidad de
efectos. No obstante, el equilibro obtenido depende del
efecto que utilice y, por lo tanto, debe ajustar el nivel de
volumen deseado en la unidad de efectos externa y dejar
el VS-880 fijado a un nivel de volumen apropiado.
¡Error!No se encuentra el origen de la
referencia.nn Aplicar efectos al efectuar
un ping-pong
Efectuar un ping-pong es el procedimiento con el cual se
combinan en una pista los datos grabados en varias pistas.
Al efectuarlo, podrá aplicar efectos a pistas específicas.
Aquí, presentamos dos ejemplos que explican cómo efec-
tuar un ping-pong con dos grabaciones estereofónicas
efectuadas en las pistas 1/2 y 3/4, combinarlas en las
pistas 7/8 y aplicar efectos sólo a las pistas 1/2.
1. Ajuste el modo del mezclador para que sea el modo
TRACK MIX.
Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [SELECT]. Al selec-
cionar el modo TRACK MIX, el indicador TRACK MIX
se iluminará. Si el indicador del INPUT MIX está ilumi-
nado, pulse otra vez [SELECT].
2. Asigne las salidas de las pistas 1 y 2 únicamente al
buss AUX.
Pulse el botón [CH EDIT] del canal 1 y, a continuación,
utilice PARAMETER [
<< ] [ >> ] para seleccionar los
parámetros a ajustar. Utilice el dial TIME/VALUE para
ajustar los valores. De la misma manera, efectúe los mis-
mos ajustes para el canal 2.
TR1 BUSS Sw=Off
TR1 AUX Sw=PreFade
TR1 AUX Pan=L63 (TR2 Pan= R63)
3. Asigne las salidas de las pistas 3 y 4 a los busses REC
7-8.
Haga los ajustes de la misma forma que en el paso 2.
TR3 BUSS Sw=PstFade
TR3 BUSS Sel=7-8
TR3 BUSS Pan=L63 (TR4 BUSS Pan= R63)
4. Asigne las salidas de las pistas 7 y 8 al buss MIX.
TR7 BUSS Sel=MIX
TR7 BUSS Sw=PreFade
TR7 BUSS Pan=L63 (TR8 BUSS Pan= R63)
5. Pulse [SELECT] para cambiar al modo INPUT MIX.
6. Asigne las salidas de las entradas 1 y 2 a los busses
REC 7-8.
IN1 BUSS Sw=PstFade
IN1 BUSS Sel=7-8
IN1 BUSS Pan=L63 (IN2 BUSS Pan= R63)
57
7. Efectúe los ajustes necesarios para que las señales pro-
cedentes del buss MIX se envíen a los jacks MASTER
OUT.
Pulse el botón [EDIT] de la sección master y utilice PA-
RAMETER [
<< ][ >> ] para obtener la pantalla "MST
Master Mode=". A continuación, utilice el dial
TIME/VALUE para seleccionar "MIX".
8. Ahora puede aplicar los efectos deseados. Pulse
[PLAY (DISPLAY)] para volver a la condición Play.
9. Ajuste el estado de pista de las pistas 1-4 en PLAY y el
de las pistas 7 y 8 en REC. Reproduzca la canción y ajuste
los efectos tal como desee. Una vez efectuados los ajustes
de los efectos, grabe.
Utilice los parámetros "Aux Level" de los canales de las
pistas 1 y 2 y el control AUX de la sección master para
ajustar el nivel de la señal enviada a la unidad de efectos
externa. Utilice los faders del canal 1 y canal 2 para
ajustar el nivel de la señal procedente de la unidad de
efectos. No obstante, el equilibro obtenido depende del
efecto que utilice y, por lo tanto, debe ajustar el nivel de
volumen deseado en la unidad de efectos externa y dejar
el VS-880 fijado a un nivel de volumen apropiado.
Copiar el sonido procedente de un
multi-pistas de 8 pistas en el VS-880
Si desea volver a grabar en el VS-880 una grabación de
más de 4 pistas contenida en otro aparato multi-pistas
(MTR), no será posible grabar todas las pistas a la vez.
Esto significa que, en algunos casos, los datos grabados
pueden quedarse desplazados. Esta sección explica cómo
solucionar este problema.
El VS-880 es capaz de grabar simultáneamente hasta 4
pistas. Esto significa que, si, por ejemplo, Ud. desea
grabar en el VS-880 datos contenidos en un MTR de 8
pistas, debe efectuar dos grabaciones separadas de 4
pistas. Si el MTR en cuestión sostiene MTC (MIDI Time
Code) o MMC (MIDI Machine Control), puede
sincronizar la grabación entre el MTR y el VS-880 y
evitar que la colocación de las 4 pistas de ambas
grabaciones sea diferente. No obstante, si no puede
sincronizar el MTR con el VS-880, el tiempo en que las
grabaciones empiezan será ligeramente diferente.
En este caso, antes de grabar la ejecución en el VS-880,
deberá grabar en todas las pistas un sonido que funcionará
como marcador. Dicho sonido de marcador debe ser fácil
de reconocer como, por ejemplo, el de un reloj dando la
hora. Una vez grabados todos los datos en el VS-880, po-
drá desplazar los datos de las pistas para alinear perfecta-
mente todos los sonidos de marcador y de esta manera, co-
rregir cualquier desviación de tiempo que pueda tener una
pista.
Aquí vamos a explicar en términos generales el procedi-
miento utilizado para grabar en el VS-880 las 8 pistas con-
tenidas en el MTR. Para obtener más detalles acerca de
cada paso, vea las páginas correspondientes.
Pista 1
Pista 2
Pista 3
Pista 4
Pista 5
Pista 6
Pista 7
Pista 8
Pista 1
Pista 2
Pista 3
Pista 4
Pista 5
Pista 6
Pista 7
Pista 8
Sonido marcador
58
1. Grabe en las pistas 1-4 del VS-880 la reproducción de
las pistas 1-4 del MTR. Registre como localizador 1 el
tiempo en que se encuentra el sonido marcador.
"Utilizar la función Locate" (pág. 14)
"Encontrar un tiempo específico" (pág. 39)
2. Grabe en las pistas 5-8 del VS-880 la reproducción de
las pistas 5-8 del MTR. De la misma manera que hizo en
el paso 1, para estos datos, registre como localizador 2 el
tiempo en que se encuentra el sonido marcador.
3. Si existe una diferencia entre la posición de los locali-
zadores 1 y 2, desplace hacia delante o hacia detrás uno de
los grupos de pistas hasta lograr la posición en que ambos
sonidos marcadores suenen simultáneamente.
Por ejemplo, si desea desplazar las pistas 5-8 a la posición
donde se encuentran las pistas 1-4, especifique las pistas
5-8 como fuente del desplazamiento y especifique las
mismas pistas como destino del desplazamiento. A
continuación, ajuste el localizador 2 en "St", especifique
"End" como final de los datos de la reproducción y para el
ajuste "Frm", especifique el localizador 2. Para el ajuste
"To", especifique el localizador 1 y después, efectúe la
operación del desplazamiento.
"Desplazar datos (Track Move) (pág. 67)
4. Pulse [PLAY (DISPLAY)] para volver a la condición
Play. Reproduzca la canción y compruebe la alineación de
las pistas.
59
Capítulo 4: Funciones de la Condición Edit
Este capítulo explica las funciones del VS-880 en cada
una de las condiciones de edición. Léalo cuando sea
necesario.
Ajustes de los canales del Mezclador
(condición Channel Edit)
Esta sección explica los parámetros que Ud. puede ajustar
para cada canal del mezclador. Los parámetros disponibles
cambian según el modo del mezclador seleccionado.
Puede guardar estos ajustes en una canción en forma de
escena (pág. 38).
Modo INPUT
TRACK
Input (Selección de la Entrada)
MIX Sw (Interruptor MIX)
MIX Level
MIX Pan / Mix Bal (Balance de la mezcla)
V.Track (Pista Virtual)
EQ Switch (Interruptor del Ecualizador)
EQL (Ecualización de graves): ganancia, frecuencia
EQM (Ecualización de medios); ganancia
EQM (Ecualización de medios): frecuencia, Q
EQH (Ecualización de agudos): ganancia, frecuencia
AUX Sw (Interruptor AUX)
AUX level
AUX Pan /AUX Bal (Balance AUX)
Channel Link
Modo INPUT MIX
BUSS Sw (Interruptor Buss)
BUSS Sel (Selección del Buss)
BUSS Level
BUSS Pan / BUSS Bal (Balance del Buss)
EQ Switch (Interruptor del Ecualizador)
EQL (Ecualización de graves): ganancia, frecuencia
EQH (Ecualización de agudos): ganancia, frecuencia
AUX Sw (Interruptor AUX)
AUX level
AUX Pan / AUX Bal (Balance AUX)
Channel Link
Modo TRACK MIX
BUSS Sw (Interruptor Buss)
BUSS Sel (Selección del Buss)
BUSS level
BUSS Pan / BUSS Bal (Balance del Buss)
V Track (Pista Virtual)
EQ Switch (Interruptor del Ecualizador)
EQL (Ecualización de graves): ganancia, frecuencia
EQH (Ecualización de agudos): ganancia, frecuencia
AUX Sw (Interruptor AUX)
AUX level
AUX Pan /AUX Bal (Balance AUX)
Channel Link
¡Error!No se encuentra el origen de la
referencia.nn Modificar los ajustes
1. Pulse el botón [CH EDIT] que corresponde al canal
que desee modificar. Los parámetros disponibles se mos-
trarán en la línea superior de la pantalla.
2. Utilice PARAMETER [ << ][ >> ] para seleccionar el
parámetro que desee modificar y utilice el dial TIME/VA-
LUE para modificar el valor.
Cada ajuste del ecualizador dispone de dos parámetros.
Utilice el CURSOR [
< ][ > ] para que el área de la panta-
lla donde se muestra el valor deseado parpadee.
Los nombres de los grupos de parámetros que puede ajus-
tar en cada canal están impresos debajo del botón [CH
EDIT] de cada canal. Para especificar directamente un
grupo de parámetros específico, mantenga pulsado
[SHIFT] y pulse el botón [CH EDIT] que corresponde a
dicho grupo de parámetros.
3. Una vez efectuados los anteriores ajustes, pulse [PLAY
(DISPLAY)] para volver a la condición Play.
¡Error!No se encuentra el origen de la
referencia.nn Explicación de los
parámetros (modo INPUTTRACK)
* En los canales donde ha ajustado Channel Link (pág. 36)
en "On", al modificar los ajustes de un canal, los ajustes
de los demás cambiarán de forma correspondiente.
Input (selección de la entrada)
Selecciona la fuente de entrada de cada uno de los
canales. Si la función Channel Link está ajustada en "On",
puede seleccionar fuentes estereofónicas.
Si Channel Link está desactivada: INPUT 1-4, DI-
GITAL-L, DIGITAL-R, MIX-L, MIX-R, AUX-A,
AUX-B.
Si Channel Link está activada: INPUT-12, INPUT
34, DIGITAL, MIX, AUX.
60
MIX Sw (interruptor mix)
Selecciona la manera como se envía la señal al buss MIX.
Si selecciona "Off", no dispone de los parámetros MIX
Level y MIX Pan/MIX Bal.
Off: no se envía.
PreFade: Antes de que la señal pase por el fader del
canal, se enviará la señal al buss MIX.
PstFade: Después de que la señal pase por el fader del
canal, se enviará al buss MIX.
MIX Level
Ajusta el nivel de volumen (0-127) de la señal enviada al
buss MIX.
MIX Pan
MIX Bal (balance mix)
En los canales donde ha ajustado la función Channel Link
en "Off", este parámetro ajusta el panorama (L63-0-R63)
de la señal estereofónica enviada al buss MIX. Un ajuste
de "L63" especifica la posición más a la izquierda, "0" la
posición central y "R63" la posición más a la derecha.
En los canales donde ajustó la función Channel Link en
"On", este parámetro ajusta el balance izquierda/derecha
del nivel de volumen (L63-0-R63) con que se envía la se-
ñal estereofónica de la pareja de canales al buss MIX.
V.Track (Pista Virtual)
Selecciona la Pista Virtual (1-8) que desea grabar o repro-
ducir.
EQ Switch (interruptor del ecualizador)
Si desea utilizar el ecualizador, ajuste este parámetro en
"On". Si no, ajústelo en "Off". Al efectuar los ajustes del
ecualizador, el gráfico de barras mostrará la curva de la
ecualización. Si ajusta este parámetro en "Off", no dispone
de los parámetros relacionados con la ecualización.
EQL (ecualización de graves)
Ajusta la ganancia (-12 a 12 dB) y la frecuencia central
(40 Hz a 1.5 kHz) del ecualizador de la gama de graves
(tipo shelving).
EQM (ecualización de medios)
Ajusta la ganancia (-12 a 12 dB) del ecualizador de la
gama de medios (tipo pea•ing).
EQM F (frecuencia central del ecualizador / Q)
Ajusta la frecuencia central (200 Hz a 8 kHz) y la Q (0,5 a
16) del ecualizador de la gama de medios (tipo peaking).
La Q determina la manera como se aplica la ganancia de
la gama de frecuencias. Los valores más altos
proporcionan un cambio más pronunciado.
61
EQH (ecualización de agudos)
Ajusta la ganancia (-12 a 12 dB) y la frecuencia central
(500 Hz a 18 kHz) del ecualizador de la gama de agudos
(tipo shelving).
AUX Sw (interruptor AUX)
Selecciona la manera como se envía la señal al buss AUX.
Si selecciona "Off", no dispone de los parámetros AUX
Level y AUX Pan /AUX Bal.
Off: no se envía.
PreFade: Antes de que la señal pase por el fader del
canal, se enviará la señal al buss AUX.
PstFade: Después de que la señal pase por el fader del
canal, se enviará al buss AUX.
AUX Level
Ajusta el nivel de volumen (0-127) de la señal enviada al
buss AUX.
AUX Pan
AUX Bal (balance AUX)
En los canales donde ha ajustado la función Channel Link
en "Off", este parámetro ajusta el panorama (L63-0-R63)
de la señal estereofónica enviada al buss AUX. Un ajuste
de "L63" especifica la posición más a la izquierda, "0" la
posición central y "R63" la posición más a la derecha.
En los canales donde ajustó la función Channel Link en
"On", este parámetro ajusta el equilibrio del nivel de vo-
lumen izquierda/derecha (L63-0-R63) con que se envía la
señal estereofónica de la pareja de canales al buss AUX.
Channel Link
Esta función hace que sea cómodo controlar una fuente es-
tereofónica. Al activar la función Channel Link, se forma-
rán parejas de canales impares y pares tal como se muestra
abajo, y los ajustes de los canales impares serán los mis-
mos que los de su pareja par. Al modificar los ajustes de
un canal, los ajustes de su pareja cambiarán de la misma
manera.
Canal 1: estéreo a (izquierda)
Canal 2: estéreo a (derecha)
Canal 3: estéreo b (izquierda)
Canal 4: estéreo b (derecha)
Canal 5: estéreo c (izquierda)
Canal 6: estéreo c (derecha)
Canal 7: estéreo d (izquierda)
Canal 8: estéreo d (derecha)
El control PAN y los faders de cada canal funcionan de la
siguiente manera.
Faders de los canales de número impar: ajusta el
nivel de volumen de la señal estereofónica enviada al
buss MIX o al buss REC.
Controles PAN de los canales de número impar:
ajusta el equilibrio izquierda/derecha del nivel de vo-
lumen de la señal estereofónica enviada al buss MIX o
al buss REC.
Faders de los canales de número par: ajustan el ni-
vel de volumen de la señal estereofónica enviada al
buss AUX (A,B).
Controles PAN de los canales de número impar:
ajusta el equilibrio izquierda/derecha del nivel de vo-
lumen de la señal estereofónica enviada al buss AUX
(A,B).
¡Error!No se encuentra el origen de la
referencia.nn Explicación de los
parámetros (modo INPUT MIX / modo
TRACK MIX)
* En los canales donde ha ajustado Channel Link (pág. 36)
en "On", al modificar los ajustes de un canal, los ajustes
del otro canal cambiarán de forma correspondiente.
BUSS Sw (interruptor buss)
Selecciona la manera como se envía la señal al buss selec-
cionado mediante el Buss Select. Si selecciona "Off", no
dispone de los parámetros BUSS Level y BUSS Pan /
BUSS Bal.
Off: no se envía.
PreFade: Antes de que la señal pase por el fader del
canal, se enviará la señal al buss.
PstFade: Después de que la señal pase por el fader del
canal, se enviará al buss.
62
BUSS Sel (Selección del buss)
Selecciona el buss destino del envío (MIX, 1-2, 3-4, 5-6,
7-8). Los números del valor indican los números del buss
REC.
BUSS Level
Ajusta el nivel de volumen (0-127) de la señal enviada al
buss seleccionado en Buss Select.
BUSS Pan
BUSS Bal (balance del buss)
En los canales donde ha ajustado la función Channel Link
en "Off", este parámetro ajusta el panorama (L63-0-R63)
de la señal estereofónica enviada al buss MIX o al buss
REC. Un ajuste de "L63" especifica la posición más a la
izquierda, "0" la posición central y "R63" la posición más
a la derecha.
En los canales donde ajustó la función Channel Link en
"On", este parámetro ajusta el equilibrio del nivel de vo-
lumen izquierda/derecha (L63-0-R63) con que se envía la
señal estereofónica de la pareja de canales al buss MIX o
al buss REC.
V.Track (Pista Virtual)
Selecciona la Pista Virtual (1-8) que desea grabar o repro-
ducir.
* En el modo INPUT MIX, puede efectuar ajustes sólo
para los canales de entrada y no puede cambiar de Pista
Virtual.
EQ Switch (interruptor del ecualizador)
Si desea utilizar el ecualizador, ajuste este parámetro en
"On". Si no, ajústelo en "Off". Al efectuar los ajustes del
ecualizador, el gráfico de barras mostrará la curva de la
ecualización. Si ajusta este parámetro en "Off", no dispone
de los parámetros relacionados con la ecualización.
EQL (ecualización de graves)
Ajusta la ganancia (-12 a 12 dB) y la frecuencia central
(40 Hz a 1.5 kHz) del ecualizador de la gama de graves
(tipo shelving).
EQH (ecualización de agudos)
Ajusta la ganancia (-12 a 12 dB) y la frecuencia central
(500 Hz a 18 kHz) del ecualizador de la gama de agudos
(tipo shelving).
63
AUX Sw (interruptor AUX)
Selecciona la manera como se envía la señal al buss AUX.
Si selecciona "Off", no dispone de los parámetros AUX
Level y AUX Pan / AUX Bal.
Off: no se envía.
PreFade: Antes de que la señal pase por el fader del
canal, se enviará la señal al buss AUX.
PstFade: Después de que la señal pase por el fader del
canal, se enviará al buss AUX.
AUX Level
Éste ajusta el nivel de volumen (0-127) de la señal
enviada al buss AUX.
AUX Pan
AUX Bal (balance AUX)
En los canales donde ha ajustado la función Channel Link
en "Off", este parámetro ajusta el panorama (L63-0-R63)
de la señal estereofónica enviada al buss AUX. Un ajuste
de "L63" especifica la posición más a la izquierda, "0" la
posición central y "R63" la posición más a la derecha.
En los canales donde ajustó la función Channel Link en
"On", este parámetro ajusta el equilibrio del nivel de vo-
lumen izquierda/derecha (L63-0-R63) con que se envía la
señal estereofónica de la pareja de canales al buss AUX.
Channel Link
Esta función hace que sea cómodo controlar una fuente es-
tereofónica. Al activar la función Channel Link, se forma-
rán parejas de canales impares y pares tal como se muestra
abajo, y los ajustes de los canales impares serán los mis-
mos que los de su pareja par. Al modificar los ajustes de
un canal, los ajustes de su pareja cambiarán de la misma
manera.
Canal 1: estéreo a (izquierda)
Canal 2: estéreo a (derecha)
Canal 3: estéreo b (izquierda)
Canal 4: estéreo b (derecha)
Canal 5: estéreo c (izquierda)
Canal 6: estéreo c (derecha)
Canal 7: estéreo d (izquierda)
Canal 8: estéreo d (derecha)
El control PAN y los faders de cada canal funcionan de la
siguiente manera.
Faders de los canales de número impar: ajustan el
nivel de volumen de la señal estereofónica enviada al
buss MIX o al buss REC.
Controles PAN de los canales de número impar:
ajusta el equilibrio izquierda/derecha del nivel de vo-
lumen de la señal estereofónica enviada al buss MIX o
al buss REC.
Faders de los canales de número par: ajustan el ni-
vel de volumen de la señal estereofónica enviada al
buss AUX (A,B).
Controles PAN de los canales de número impar:
ajustan el equilibrio izquierda/derecha del nivel de vo-
lumen de la señal estereofónica enviada al buss AUX
(A,B).
Ajustes de la sección master del Mez-
clador (condición Master Block Edit)
Esta sección explica los parámetros que puede ajustar en
la sección principal del mezclador. Puede guardarlos en
una canción en forma de escena (pág. 38).
Master Mode (modo de salida Master)
Master Level (nivel del Master)
Master Bal (balance del Master)
AUX Level (nivel de AUX)
AUX Bal (balance de AUX)
nn Modificar los ajustes
1. Pulse el botón [EDIT] de la sección master. Se mostra-
rán los parámetros disponibles en la línea superior de la
pantalla.
2. Utilice PARAMETER [ << ][ >> ] para seleccionar el
parámetro que desee modificar y utilice el dial TIME/VA-
LUE para modificar el valor.
3. Una vez efectuados los ajustes, pulse [PLAY (DIS-
PLAY)] para volver a la condición Play.
nn Explicación de los parámetros
Master Mode (modo de salida Master)
Selecciona el buss cuya señal se envía por los jacks MAS-
TER OUT.
MIX: buss MIX (estéreo)
M+A: buss MIX (estéreo) y buss AUX A (mono)
M+B: buss MIX (estéreo) y buss AUX B (mono)
MAB: buss MIX (estéreo) y buss AUX (estéreo)
-A-: buss AUX A (mono)
-B-: buss AUX B (mono)
A+B: buss AUX (estéreo)
1-2: busses REC 1-2
3-4: busses REC 3-4
5-6: busses REC 5-6
7-8: busses REC 7-8
* Si selecciona el modo INPUT
TRACK, no podrá se-
leccionar los busses REC.
Master Level
Ajusta el nivel de la salida (0-127) de los jacks MASTER
OUT.
Master Bal (Balance Master)
Ajusta el balance de volumen izquierda/derecha (L63-0-
R63) de la señal estereofónica enviada por los jacks MAS-
TER OUT.
64
AUX Level
Ajusta el nivel de la salida (0-127) de los jacks AUX
SEND.
AUX Bal
Ajusta el balance izquierda/derecha (L63-0-R63) de la se-
ñal estereofónica enviada por los jacks AUX SEND.
Operaciones relacionadas con las
canciones (condición Song Edit)
Esta sección explica las siguientes operaciones relaciona-
das con las canciones.
•• Seleccionar una canción (Song Select)
•• Crear una nueva canción (Song New)
•• Nombrar una canción (Song Name) / Proteger los datos
de canción (Song Protect)
•• Copiar una canción (Song Copy)
•• Borrar una canción (Song Erase)
•• Borrar datos de reproducción innecesarios (Song Opti-
mize)
•• Guardar datos en una grabadora DAT (DAT Backup)
•• Cargar los datos de canción contenidos en una graba-
dora DAT (DAT Recover)
nn Procedimiento básico
Aquí presentamos el procedimiento básico para las opera-
ciones de la condición Song Edit. En las siguientes expli-
caciones, omitiremos este procedimiento básico.
1. Pulse [SONG] para que se muestre el menú de cancio-
nes en la línea superior de la pantalla.
2. Utilice [SONG] o PARAMETER [ << ][ >> ] para se-
leccionar el ítem deseado y pulse [YES].
3. Utilice PARAMETER [ << ][ >> ] para seleccionar el
parámetro que desee modificar y utilice el dial TIME/VA-
LUE para modificar el valor. Si la pantalla muestra dos o
más parámetros, utilice el CURSOR [
< ][ > ] para hacer
que el área de la pantalla que parpadea sea la del valor que
desea modificar.
4. Una vez efectuados los ajustes, pulse [YES].
La pantalla muestra un mensaje que pide la conformidad
para efectuar la operación. Si desea efectuarla, pulse
[YES] en respuesta a dicho mensaje. La pantalla muestra
un mensaje que pide que vuelva a confirmar la operación.
Para efectuarla, pulse [YES]. Una vez completada la
operación, volverá a la condición Play.
Para cancelar la operación, pulse [NO]. Volverá al paso
anterior.
* Puede hacer que la pantalla muestre el mensaje de con-
formidad pulsando [YES] mientras ajusta cualquiera de
los parámetros.
nn Seleccionar una canción (Song Select)
Selecciona las canciones guardadas en la unidad de disco
actual (la seleccionada actualmente).
Si desea seleccionar una canción contenida en otra unidad
de disco, primero debe especificar la unidad que la contie-
ne como unidad de disco actual (pág. 50).
1. Pulse [SONG], seleccione "SNG Song Select?", y
pulse [YES].
2. La pantalla muestra los nombres de las canciones guar-
dadas en la unidad de disco actual. Seleccione una canción
y efectúe la operación.
Se muestra un asterisco "
" delante de la canción seleccio-
nada. El campo SYNC MODE muestra la frecuencia de
muestreo de la canción y el campo SCENE muestra el
modo de grabación utilizado para grabarla.
nn Crear una nueva canción (Song New)
Se utiliza para crear una nueva canción en la unidad de
disco actual. Al crear una nueva canción, se seleccionará
la nueva canción automáticamente para que Ud. pueda
grabar inmediatamente.
< Modo de grabación >
En el VS-880, el ajuste del modo de grabación permite seleccio-
nar una calidad de sonido apropiada para el material que desee
grabar, y un tiempo de grabación apropiado para la capacidad
disponible de la unidad de disco en uso. Dicho ajuste se efctúa
al crear una nueva canción. Utilice el modo más apropiado para
la situación.
Mastering (MAS): De los cuatro modos disponibles, éste pro-
porciona la mayor la calidad de sonido, igual a la proporcio-
nada por un reproductor de CD o una grabadora DAT. No obs-
tante, una canción creada en este modo dispone de sólo 4 pistas
de grabación (pistas (1-4). No puede utilizar las pistas 5-8. Este
modo es adecuado para las grabaciones que utilizan principal-
mente la edición de dos pistas estereofónicas.
Multitrack 1 (MT1): Aunque mantiene una alta calidad de so-
nido, la duración de la grabación es aproximadamente el doble
que la del modo "mastering". Este modo es adecuado para gra-
baciones en que es preciso efectuar muchos ping-pongs.
Multitrack 2 (MT2): Aunque mantiene una alta calidad de so-
nido, la duración de la grabación es mayor que la proporcio-
nada por el modo "multitrack 1". Normalmente, debe utilizar
este modo.
Live (LIV): De los cuatro modos disponibles, éste proporciona
la mayor duración de grabación. Por ejemplo, si graba 4 pistas
en un disco de 1 G byte, este modo proporciona más de 2 horas
de grabación contínua. Como este modo permite efectuar gra-
baciones largas sin tener que preocuparse por la capacidad de
la unidad del disco, es especialmente adecuado para grabar ac-
tuaciones en directo.
65
< Si la pantalla muestra "Disk Too Slow!" >
Si al grabar o reproducir una canción, la pantalla muestra este
mensaje, significa que la unidad de disco no puede mantener la
frecuencia necesaria para escribir o leer los datos. En este
caso, cree una nueva canción que disponga de una menor
frecuencia de muestreo o de un modo de grabación diferente al
utilizado en la canción actual y vuelva a grabar.
1. Pulse [SONG], seleccione "SNG Song New?" y pulse
[YES].
2. Efectúe los siguientes ajustes y ejecútelos.
Sample Rate: Seleccione la frecuencia de muestreo
(48, 44.1, 32 kHz). Si desea grabar señales de audio
digital procedentes de un aparato de audio digital ex-
terno, ajuste este parámetro de forma que sea igual a la
frecuencia de muestreo del aparato externo.
Record Mode (Modo de grabación): Seleccione el
modo de grabación que desee.
Si utiliza un disco duro de 1 G byte, las duraciones máxi-
mas de las grabaciones (de una pista) son las siguientes
Modo de
grabación Frecuencia de muestreo
48.0 kHz 44.1 kHz 32.0 kHz
Mastering 186 minutos 203 minutos 280 minutos
Multitrack 1 373 minutos 406 minutos 559 minutos
Multitrack 2 497 minutos 541 minutos 746 minutos
Live 595 minutos 649 minutos 894 minutos
(los tiempos son aproximados)
< Números de Canción >
Al crear una nueva canción, la unidad les asignará un nombre
del tipo "InitSong 001". El número que aparece detrás del nom-
bre es el número de la canción. Más adelante podrá modificar
este nombre (vea la página siguiente).
En el VS-880, se manejan las canciones contenidas en cada uni-
dad de disco a través de los números de canción. La unidad
asigna el número más bajo que está sin utilizar a la canción re-
cientemente creada. Por ejemplo, si la unidad de disco contiene
canciones numeradas hasta el número de canción 5, al crear
una nueva canción, se le asignará el número
6. Si hubiera
borrado una canción creada anteriormente, la canción
recientemente creada recibiría su número.
nn Dar Nombre a una canción (Song Na-
me) / Proteger los datos de canción
(Song Protect)
Esta operación cambia el nombre de la canción
seleccionada actualmente.
Este procedimiento también permite activar la función de
protección de los datos de canción. Si lo activa, los datos
de canción quedarán protegidos contra la modificación o
el borrado accidental. Recomendamos activar la función
de protección en todas las canciones importantes. No
obstante, al inicializar la unidad de disco, aunque la
función de protección esté activada, se borrarán todos los
datos.
1. Pulse [SONG], seleccione "SNG Song Name?" y pulse
[YES].
2. La pantalla muestra el nombre de la canción. Utilice el
CURSOR [
< ][ > ] para que el área que desee modificar
sea la que parpadea. A continuación, utilice el dial TIME/
VALUE para seleccionar los caracteres deseados. Si desea
desplazarse rápidamente por los caracteres, mantenga pul-
sado [SHIFT] mientras gira el dial TIME/VALUE.
Número de canción Nombre de la canción
Frec. de muestreo Modo de grabación
3. Pulse PARAMETER [ >> ] para obtener la pantalla
"Song Protect=". Para proteger los datos de la canción,
ajuste este parámetro en "On".
4. Una vez ajustado el nombre y/o la función de protec-
ción, pulse [PLAY (DISPLAY)] para volver a la condición
Play.
* Si intenta ajacutar una operación como Selección de
Canción o Copiar Canción estando el ajuste de Protec-
ción en "On", aparecerá un mensaje de confirmación,
preguntándole si desea guardar en la unidad de disco la
canción existente. Si desea guardar la canción, pulse
[YES]. Si desea ejecutar sin guardar, pulse [NO].
66
nn Copiar datos de Canción (Playable)
Esta operación copia en la unidad de disco actual o en otra
la canción seleccionada actualmente. La canción copiada
se guarda bajo el número de canción más bajo que no con-
tenga datos de canción.
Puede guardar los datos de canción copiándolos en una
unidad de disco removible. Si desea hacer un backup de
los datos de canción, puede utilizar una unidad de disco
que sería demasiado lenta para grabar o reproducir.
* Para obtener más detalles, vea "Copiar datos de canción"
(pág. 43).
< Copiar datos en la unidad de disco actual >
La canción copiada dispone del mismo nombre que la fuente de
la copia. Esto significa que, si copia la canción en la unidad de
disco actual, dicha unidad contendrá dos canciones con el
mismo nombre. En este caso, modifique uno de los nombres para
poder distinguir las canciones.
1. Si desea copiar datos de canción en una unidad de
disco externo, conecte la unidad de disco tal como se ex-
plica en "Conectar una unidad de disco externo" (pág. 48)
2. Pulse [SONG], seleccione "SNG Song Copy?" y pulse
[YES].
Si ha conectado una unidad de disco removible al VS-880,
la pantalla muestra "SNG CpyMode". Seleccione
"Playable".
3. Efectúe los ajustes adecuados para los siguientes íte-
mes y efectúe la operación.
CpyTarget (Fuente de la copia): Seleccione la can-
ción que desee copiar. Si desea copiar la canción se-
leccionada actualmente, seleccione "1 Song". Para co-
piar todas las canciones contenidas en la unidad de
disco actual, seleccione "All".
Dest.Drive (Destino de la copia): Seleccione la uni-
dad de disco destino de la copia. La pantalla identifica
el disco duro interno con las letras "IDE" y las unida-
des de disco externos con "SC0-SC7". El número que
aparece detrás de cada unidad de disco es el número de
la partición.
Si especifica "ALL" como fuente de la copia, la pantalla
muestra un mensaje que pregunta si desea inicializar la
unidad de disco destino de la copia. Si desea inicializarla
y copiar los datos de canción, pulse [YES]. Si no, pulse
[NO].
< Si la pantalla muestra "Disk Memory Full" >
Si al copiar los datos, la pantalla muestra este mensaje,
significa que la operación se ha parado debido a que la unidad
de disco no dispone de suficiente espacio libre o porque, al
finalizar la operación, la unidad de disco destino de la copia
contendría más de 200 canciones (el máximo número de
canciones permitidas). No obstante, dispone de los datos de
canción que hayan sido completamente copiados antes de que se
mostrara dicho mensaje.
nn Copiar datos de canción como archivo
(Archive)
Si utiliza una unidad de disco removible y necesita dos o
más discos para copiar los datos de canción especificados,
utilice este método.
Al copiar una canción utilizando este método, los datos de
canción se convertirán en datos de formato archivo. Esto
significa que no será posible seleccionar la unidad de
disco actual como destino de la copia, ni reproducir
directamente los datos de la canción.
Para poder utilizar datos de canción copiados mediante
este método, debe utilizar el procedimiento explicado en
la siguiente página para cargarlos en la unidad de disco
actual.
< Manejo de discos >
Al utilizar esta operación para copiar datos de canción, el disco
se inicializará para aceptar los datos de canción de tipo ar-
chivo. Esto significa que podrá utilizar esta operación aunque el
disco no haya sido inicializado por el VS-880. No obstante, dese
cuenta de que, si utiliza esta operación para copiar datos en un
disco donde ya existen datos de canción, dichos datos de can-
ción se perderían.
No puede especificar un disco en el cual ha copiado datos de
canción de tipo archivo como unidad de disco actual de la
misma manera que puede hacerlo con un disco que contiene da-
tos de canción convencionales. Si intenta seleccionar un disco
que contiene datos de archivo como unidad de disco actual, el
VS-880 lo percibe como si fuera una unidad de disco que no ha
sido inicializada.
1. Conecte la unidad de disco tal como se explica en
"Conectar una unidad de disco externo" (pág. 48)
2. Pulse [SONG], seleccione "SNG Song Copy?" y pulse
[YES].
3. Efectúe los ajustes apropiados para los siguientes
ítems, y ejecute. Si durante la operación la pantalla mues-
tra "PleaseInsertDisk", debe introducir el disco siguiente y
pulsar [YES] para seguir con la operación.
CpyMode (Modo de la Copia): Seleccione
"Archive".
ArcTarget (Fuente del Archivo): Seleccione la can-
ción que desee copiar. Si desea copiar la canción se-
leccionada actualmente, seleccione "1 Song". Para co-
piar todas las canciones contenidas en la unidad de
disco actual, seleccione "All".
Arc.Drive (Destino del Archivo): Seleccione la uni-
dad de disco destino de la copia. La pantalla identifica
las unidades de disco externos con "SC0-SC7". El nú-
mero que aparece detrás de cada unidad es el número
de la partición. En esta operación puede seleccionar
sólo unidades de disco removibles conectados al
conector SCSI.
Arc.Func (Función de Archivo): Seleccione "Stow
In".
67
nn Cargar datos de canción de tipo
archivo
Si desea utilizar datos de canción de tipo archivo que ha
guardado anteriormente en una unidad de disco removible,
utilice el siguiente procedimiento para cargarlos en la uni-
dad de disco actual.
1. Pulse [SONG], seleccione "SNG Song Copy?" y pulse
[YES].
2. Efectúe los ajustes apropiados para los siguientes íte-
mes. La pantalla muestra un mensaje que pregunta si
desea inicializar la unidad de disco actual. Si desea inicia-
lizarla, pulse [YES]. Si no, pulse [NO].
Si durante la operación la pantalla muestra "InsertDisk
∗∗∗∗∗∗", debe introducir el disco siguiente y pulsar [YES]
para seguir con la operación.
Si ha introducido un disco en el que ha guardado los datos
de dos o más canciones y también ha seleccionado "1
Song" como Destino del Archivo, efectúe todos los si-
guientes ajustes y, para ver los nombres de los datos de
canción, pulse [YES]. Seleccione los datos de canción que
desee copiar y pulse [YES].
CpyMode (Modo de la Copia): Seleccione
"Archives".
ArcTarget (Fuente del Archivo): Seleccione la can-
ción que desee cargar. Si desea cargar los datos de una
canción individual, seleccione "1 Song". Para cargar
todas las canciones contenidas en la unidad de disco
actual, seleccione "All".
Arc.Drive (Destino del Archivo): Seleccione la uni-
dad de disco removible desde el que hará la copia.
Arc.Func (Función de Archivo): Seleccione
"Extract".
nn Borrar datos de canción (Song Erase)
Borra datos de canción de la unidad de disco actual.
1. Pulse [SONG], seleccione "SNG Song Erase?" y pulse
[YES].
2. La pantalla muestra los nombres de las canciones guar-
dadas en la unidad de disco actual. Seleccione la canción
que desee borrar e inicie la operación. Se muestra un aste-
risco "
" delante de la canción seleccionada actualmente.
Si se borra la canción seleccionada actualmente, la unidad
seleccionará la canción que disponga del número más
bajo.
nn Borrar datos de reproducción innece-
sarios (Song Optimize)
Después de grabar repetidamente pinchando y haciendo
ping-pongs, la unidad de disco contendrá datos nuevos y
datos antiguos. En algunos casos, dichos datos antiguos (e
innecesarios) pueden ocupar un espacio significante en la
memoria, limitando así el espacio disponible en la unidad
de disco y acortando el tiempo de grabación disponible.
La operación Optimize borra los datos innecesarios conte-
nidos en la unidad de disco aumentando así el espacio dis-
ponible en el disco.
1. Pulse [SONG], seleccione "SNG Song Optimize" y
pulse [YES].
2. La pantalla muestra el mensaje "SongOptimize Ok?".
En respuesta, pulse [YES].
3. La pantalla muestra el mensaje "Optimize Sure?".
Pulse [YES] para efectuar la operación Optimize.
Según la situación, la operación Optimize tardará cierto
tiempo en completarse. Esto no significa que la unidad
funcione mal. Hasta que se complete la operación Optimi-
ze, no deberá apagar la unidad.
nn Guardar datos en una grabadora DAT
(DAT Backup)
Puede guardar los datos de canción creados en el VS-880
utilizando una grabadora DAT. Este procedimiento se de-
nomina "backup". La operación de cargar en el VS-880 los
datos guardados previamente haciendo un backup se de-
nomina "recover". Los datos contenidos en un backup son
los de todas las Pistas Virtuales y los de los ajustes de
canción como pueden ser los localizadores, marcadores y
ajustes de las escenas.
Debe hacer backups de sus datos para evitar problemas
imprevistos o si su unidad de disco ha quedado llena y no
puede grabar más datos en ella. Recomendamos hacer dos
backups de los datos importantes utilizando cintas separa-
das.
Como es fácil transportar cintas DAT, utilizarlas resulta
cómodo si desea intercambiar datos de canción con un
amigo que también dispone de un VS-880 o si Ud. dispone
de un VS-880 en casa y otro en el estudio de grabación.
* Para los detalles, refiérase a "Guardar datos de canción
en una grabadora DAT" (pág. 46).
1. Conecte digitalmente la grabadora DAT al VS-880.
2. Pulse [SONG], seleccione "SNG DAT Backup?" y
pulse [YES].
68
3. Ajuste los siguientes ítemes.
Bak (backup): Seleccione la canción de la cual desea
hacer un backup. Si desea hacer un backup de los datos
de todas las canciones de la unidad de disco actual, se-
leccione "ALL".
Tape Len (Duración de la Cinta): Especifique el in-
tervalo en el que el backup se detendrá. Ajústelo de
forma apropiada para la longitud de la cinta en la que
va a grabar.
Backup Wait: Si lo ajusta en "On", la velocidad de la
transmisión de los datos será más lenta. Si utiliza una
unidad de disco que dispone de una velocidad de lec-
tura/escritura lenta, ajuste este parámetro en "On".
SampleRate: Especifique la frecuencia de muestreo
utilizada para hacer el backup. Normalmente, especifi-
cará 48 kHz.
* La frecuencia de muestreo utilizada en la transmisión de
los datos de canción no tiene ninguna relación con la de
los datos de canción. Si la grabadora DAT que va a utili-
zar requiere ajustar la frecuencia de muestreo de la gra-
bación, ajústela de forma que sea igual a la de los datos
de canción.
4. Inicie la grabación en el DAT. Cuando la pantalla
muestre el mensaje "Backup Ready?', pulse [YES] para
iniciar la transmisión de los datos. Cuando el backup se
detenga en el intervalo de tiempo especificado, cambie de
cinta, inicie la grabación en el DAT y pulse [YES].
nn Cargar datos de canción contenidos
en una grabadora DAT (Recover)
Para cargar el backup de los datos efectuado en el DAT,
utilice el siguiente procedimiento. Si ha guardado los da-
tos de dos o más canciones en el backup, se cargarán los
datos de todas las canciones. Si desea cargar sólo una
canción específica, utilice el procedimiento explicado en
"Compro-bar los nombres de las canciones guardadas en la
grabadora DAT (Name)".
* Para obtener más detalles, vea "Guardar datos de
canción en una grabadora DAT" (pág. 46)
1. Conecte digitalmente la grabadora DAT al VS-880 y
prepare la canción que desee cargar.
2. Pulse [SONG], seleccione "SNG DAT Recover?" y
pulse [YES].
3. Seleccione "SNG Recover Ready?" y pulse [YES]. La
pantalla mostrará "STORE OK?".
4. Pulse [YES]. La pantalla muestra un mensaje que pre-
gunta si desea inicializar la unidad de disco actual. Si de-
sea hacerlo, pulse [YES]. Si no, pulse [NO]. La pantalla
muestra "Please Play DAT", y a continuación, "Waiting
Start ID". Ahora puede cargar los datos de canción.
5. Al iniciar la reproducción de la cinta, se iniciará la
carga de los datos de canción.
Si para hacer el backup necesita dos o más cintas, al ter-
minar la reproducción de la primera cinta, la operación en-
trará en estado de espera. Introduzca la cinta siguiente,
pulse [YES] e inicie la reproducción de la cinta.
6. Una vez finalizada con éxito la operación, la pantalla
mostrará "Please Stop DAT". Pulse [YES] para finalizar el
procedimiento y pare la grabadora DAT.
7. Pulse [PLAY (DISPLAY)] para volver a la condición
Play.
nn Comprobar los nombres de las can-
ciones guardadas en el DAT (Name)
Esta operación permite comprobar los nombres de los da-
tos de canción guardadas en la grabadora DAT. Aunque
haya guardado los datos de dos o más canciones utilizando
una sola operación de backup, podrá comprobar indivi-
dualmente el nombre de cada canción.
Esta operación también le permite cargar en el VS-880 los
datos de canción seleccionados. Al utilizar la operación
Recover, cargará los datos de todas las canciones que se
guardaron conjuntamente al utilizar la operación de
backup. No obstante, utilizando esta operación (Name),
cargará sólo los datos de la canción especificada.
1. Conecte digitalmente la grabadora DAT al VS-880 y
prepare la canción que desee cargar.
2. Pulse [SONG], seleccione "SNG DAT Recover?" y
pulse [YES].
3. Seleccione "SNG Name Ready?" y pulse [YES]. La
pantalla mostrará "Please Play DAT?".
4. Inicie la reproducción de la cinta para comprobar los
nombres de las canciones. Una vez hecho, la pantalla mos-
trará los nombres de las canciones. Si ha guardado dos o
más canciones en la misma operación, gire el dial TIME/
VALUE para comprobar sus nombres. Si sólo deseaba
comprobar los nombres de las canciones y nada más, pulse
[PLAY (DISPLAY) para volver a la condición Play.
5. Si desea cargar los datos de canción, seleccione el
nombre de la canción deseada y pulse [YES]. La pantalla
muestra un mensaje que pregunta si desea inicializar la
unidad de disco actual. Si desea hacerlo, pulse [YES]. Si
no, pulse [NO]. La pantalla muestra "Please Play DAT".
6. Al iniciar la reproducción de la cinta, se iniciará la
carga de los datos de canción.
Si el backup ocupa dos o más cintas, al terminar la repro-
ducción de la primera cinta, la operación entrará en estado
de espera. Introduzca la cinta siguiente, pulse [YES] e
inicie la reproducción de la cinta.
* Si desea cancelar la operación, pulse [NO]. Puede
cancelar la operación antes de que la operación finalice
pero, en este caso, no podrá reproducir los datos de
canción.
7. Una vez finalizada con éxito la operación, la pantalla
mostrará "Please Stop DAT". Pulse [YES] para finalizar el
procedimiento y pare la grabadora DAT.
8. Pulse [PLAY (DISPLAY)] para volver a la condición
Play.
69
nn Comprobar el estado de los datos de
canción grabados en la grabadora DAT
(Verify)
Se utiliza esta operación para comprobar el estado de los
datos de canción guardados en la grabadora DAT.
Si los datos no han sido grabados correctamente, es
posible que la razón sea porque la cinta está en mal
estado. Si los datos originales están grabados todavía en la
unidad de disco, haga otro backup en otra cinta DAT.
1. Pulse [SONG], seleccione "SNG DAT Recover?" y
pulse [YES].
2. Seleccione "SNG Verify Ready?" y pulse [YES]. La
pantalla muestra "Please Start DAT".
3. Al iniciar la reproducción, se iniciará la comprobación
del estado de los datos. Si el backup requiere dos o más
cintas, una vez acabada la reproducción de la cinta, la
operación entrará en estado de espera. Introduzca la cinta
siguiente, pulse [YES] e inicie otra vez la reproducción.
Si no se han encontrado problemas con el estado de los da-
tos, la pantalla mostrará "Complete". Si se encuentran
problemas, mostrará un mensaje de aviso. Esto significa
que la unidad no ha podido leer correctamente los datos de
canción.
4. Cuando la pantalla muestre el mensaje "Please Stop
DAT", pulse [YES] y pare la grabadora DAT.
5. Pulse [PLAY (DISPLAY)] para volver a la condición
Play.
Modificar el tiempo de un punto
(condición Locator Edit)
Puede especificar los siguientes tipos de puntos en una
canción. Explicamos el procedimiento para ajustar dichos
puntos en el capítulo 1. Aquí vamos a explicar cómo mo-
dificar el tiempo de un punto que ya ha sido ajustado.
Localizadores de la función Locate
Marcadores de la función Tap Marker
El área del bucle de la función Loop
El área de grabación para el pinchazo automático
1. Pulse [LOCATOR]. Se mostrará una pantalla que
permite modificar la colocación de los puntos.
El punto seleccionado Colocación del punto
2. Pulse los botones [LOCATOR] o utilice PARAME-
TER [
<< ][ >> ] para seleccionar el punto cuya coloca-
ción desee modificar. Si selecciona un punto que no ha
sido ajustado, la pantalla muestra "---". Ahora puede utili-
zar el dial TIME/VALUE (o pulsar un botón [LOC]) para
asignar el tiempo actual a dicho punto. En este caso, no es
posible utilizar los botones LOCATOR como teclas numé-
ricas para especificar el punto.
Utilice [PREVIOUS] y [NEXT] para alternar entre los
números de los Marcadores. Utilice [LOC 1/5]-[LOC 4/8]
para cambiar de Localizadores.
001, 002...: Marcadores
Loc 1, Loc 2...: Localizadores
LpSt: Punto de inicio del área del bucle
LpEnd: Punto final del área del bucle
APln: Punto de pinchar automáticamente
APOt: Punto de despinchar automáticamente
3. Gire el dial TIME/VALUE para modificar el tiempo
del punto mostrado. También puede utilizar los métodos
explicados en "Modificar el tiempo actual" (pág, 31) para
modificar el tiempo.
Si desea escuchar la reproducción de un área localizada
antes o después del punto mostrado, utilice la función
Preview (pág. 39).
4. Una vez efectuados los cambios, pulse [PLAY (DIS-
PLAY)] para volver a la condición Play.
70
Modificar una pista (condición Track
Edit)
Esta sección explica la funciones de la edición de pista.
Copiar (Track Copy)
Desplazar (Track Move)
Borrar (Track Erase)
Intercambiar (Track Exchange)
Introducir un espacio en blanco (Track Insert)
Cortar (Track Cut)
Modificar la duración de la reproducción (Compresión/
Expansión del tiempo)
nn Procedimiento básico
Aquí explicamos el procedimiento básico utilizado en la
condición Track Edit. En las siguientes explicaciones, lo
omitiremos.
1. Si desea efectuar la operación Copiar/Desplazar/Inter-
cambiar, seleccione la Pista Virtual que contiene los datos
fuente para poder reproducirlos.
2. Pulse [TRACK] para que se muestren las funciones de
la condición Track Edit en la línea superior de la pantalla.
Utilice [TRACK] o PARAMETER [
<< ][ >> ] para se-
leccionar la función deseada y pulse [YES].
3. Primero debe seleccionar la pista y la Pista Virtual a
las cuales se aplicará la operación. Para seleccionar una
pista, pulse el botón [SEL (CH EDIT)] de esa pista. Para
seleccionar una Pista Virtual, utilice el dial
TIME/VALUE.
Si desea efectuar la operación Copiar/Desplazar/Intercam-
biar, especifique las pistas fuente y destino. Para hacerlo,
utilice el CURSOR [
< ] [ > ] para que el área que parpa-
dea sea la de la pista seleccionada y especifique la pista
deseada. Puede aplicar simultáneamente las operaciones
de la condición Track Edit a los ajustes de dos o más
pistas.
Al seleccionar las pistas, el gráfico de barras mostrará las
pistas que contienen datos. Los números del eje horizontal
representan los números de las pistas y los del eje vertical,
los números de las Pistas Virtuales. Las áreas de las pistas
que contienen datos de reproducción están iluminadas. Las
pistas seleccionadas para la modificación parpadean.
Parpadea
4. Pulse PARAMETER [ >> ] para pasar por los ítemes y
utilice el dial TIME/VALUE para ajustarlos. Para volver
al ítem anterior, pulse PARAMETER [
<< ].
En el caso de los ítemes que requieren que Ud. especifique
un tiempo, puede hacerlo seleccionando un marcador, un
localizador o utilizando las operaciones explicadas en
"Modificar el Momento actual" (pág. 31). Para escuchar la
reproducción de un área localizada antes o después del
punto actual, utilice la función Preview (pág. 39).
5. Al pulsar PARAMETER [ >> ] para pasar por los ajus-
tes, la pantalla mostrará al final un mensaje que pregunta
si desea efectuar la operación. Si desea hacerlo, pulse
[YES]. La pantalla muestra otro mensaje que pregunta si
está seguro de que desea efectuar la operación. Si lo
desea, pulse [YES]. Una vez completada la operación,
volverá a la condición Play.
Para cancelar la operación, pulse [NO]. Al hacerlo,
volverá a la condición Play.
* Si después de escuchar el resultado de la operación, Ud.
desea recuperar los datos originales, utilice la función Un-
do (pág. 40).
< Acerca del gráfico de barras >
Al seleccionar pistas, el gráfico de barras indicará el estado
de la selección de pistas. Entonces podrá ver la lista play en el
gráfico de barras manteniendo pulsado [SHIFT] y pulsando
[PLAY (DISPLAY)]. Para volver a la pantalla anterior, manten-
ga pulsado otra vez [SHIFT] y pulse [PLAY (DISPLAY)].
Al seleccionar un ítem que requiere un ajuste de tiempo, el
gráfico de barras mostrará la lista play. Entonces podrá ver el
perfil de la amplitud y el estado de la selección de pistas mante-
niendo pulsado [SHIFT] y pulsando [PLAY (DISPLAY)]. El
perfil de la amplitud permite ver la forma de onda grabada en la
pista seleccionada. Utilice los botones [(SEL) CH EDIT] para
seleccionar la pista cuyo perfil de la amplitud desee ver.
71
nn Copiar (Track Copy)
Esta operación copia los datos de reproducción de un área
específica en otro lugar. Esta operación permite copiar a la
vez los datos contenidos en dos o más pistas, o copiar los
datos especificados dos o más veces en sucesión. Si desea
utilizar una frase grabada en una pista o si la canción con-
tiene una frase repetida, la operación Copiar permite crear
la canción con más facilidad.
Normalmente, los datos se copian a partir del momento es-
pecificado como destino de la copia. No obstante, también
puede especificar el momento destino de la copia como
momento base en que se producirá un sonido específico.
Esto se hace utilizando el ítem "Frm (Desde)".
Por ejemplo, supongamos que Ud. desee copiar un efecto
especial que consiste en el sonido del tic-tac de una
bomba de relojería con la consiguiente explosión, y que
desea colocar el sonido de la explosión en una posición
específica. Normalmente, para especificar el momento
destino de la copia, debería calcular el intervalo de tiempo
que existe entre el inicio del sonido del tic-tac y el de la
explosión. Pero en este caso puede especificar "From"
como "el momento fuente de la copia en que se inicia el
sonido de la explosión" y especificar "To" (el momento
base destino de la copia) como "el momento destino de la
copia en el cual desea que ocurra la explosión". Esto
permite copiar los datos con el sonido de la explosión
colocada precisamente en el momento exacto.
Ejemplo 1: Copiar dos veces en la misma pista
A
St End To Tiempo
A' A''
Ejemplo 2: Copiar dos veces en otra pista
St End To Tiempo
B' B''
B
Ejemplo 3: Copiar utilizando el ajuste "Frm"
St End To Tiempo
C'
C
Frm
* Si existen datos de reproducción en el destino de la co-
pia, se escriben los datos nuevos encima de los antiguos.
* No puede copiar los datos de reproducción procedentes
de un canal en el cual haya ajustado Channel Link en
"ON" en otro canal en el cual haya ajustado Channel
Link en "OFF". Tampoco puede hacerlo a la inversa.
1. Seleccione la Pista Virtual que contiene los datos de
reproducción fuente de la copia deseados y prepare dichos
datos para reproducirlos.
2. Pulse el botón [TRACK], seleccione "TRK track Co-
py?" y pulse [YES]. Ahora puede seleccionar la pista
fuente de la copia, la pista destino de la copia y la Pista
Virtual.
Fuente de la copia Destino de la copia
(Pista - Pista V) (Pista - Pista V)
3. Utilice el botón [SEL (CH EDIT)] para seleccionar la
pista fuente de la copia. Al seleccionar dicha pista, la Pista
Virtual seleccionada en ese canal será la fuente de la
copia. Ahora pulse CURSOR [
> ] para que la pantalla
destino de la copia parpadee. Pulse el botón [SEL (CH
EDIT)] para seleccionar la pista destino de la copia y
utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar la Pista
Virtual destino de la copia.
Si desea efectuar la operación Copiar en otras pistas apli-
cando los mismos ajustes, seleccione las pistas fuente de
la copia y destino de la copia y pulse otra vez CURSOR.
Ahora puede especificar las nuevas pistas fuente de la co-
pia y destino de la copia. En este caso, no puede seleccio-
nar como destino de la copia las pistas que haya seleccio-
nado como pistas fuente de la copia.
Si desea cancelar la operación, utilice PARAMETER [
<<]
[
>> ] para que la pantalla muestre los ajustes de la pista
deseada y pulse dos veces [CANCEL (NO)].
4. Ajuste los siguientes ítemes y efectúe la operación Co-
piar.
St (punto start): Especifique el momento inicial de
los datos de reproducción de la fuente de la copia.
Frm (punto from): Especifique el momento de los da-
tos de la fuente de la copia a copiar en el punto "To".
Normalmente, lo ajustará para que sea el mismo que el
punto Start.
End (punto end): Especifique el momento final de los
datos de reproducción de la fuente de la copia.
To (punto to): Especifique el momento base del desti-
no de la copia.
Copy Time: Especifique el número de copias (1-99).
72
nn Desplazar (Track Move)
Esta operación desplaza los datos de reproducción de un
área específica a otro lugar. Puede utilizarla para corregir
la colocación incorrecta de los datos. Esta operación per-
mite desplazar a la vez los datos contenidos en dos o más
pistas.
Normalmente, al desplazar datos, se colocan de forma que
el principio de los datos coincida con el destino del
desplazamiento.
No obstante, también puede desplazar los datos en
relación con un punto de los datos que contenga un sonido
específico. Esto se hace utilizando el ítem "Frm (Desde)".
Por ejemplo, supongamos que Ud. desee desplazar un
efecto especial que consiste en el sonido del tic-tac de una
bomba de relojería con la consiguiente explosión, y que
desea colocar el sonido de la explosión en una posición es-
pecífica. Normalmente, para especificar el momento des-
tino del desplazamiento, debería calcular el intervalo de
tiempo que existe entre el inicio del sonido del tic-tac y el
de la explosión. Pero en este caso puede especificar
"From" como "el momento fuente del desplazamiento en
que se inicia el sonido de la explosión" y especificar "To"
(el momento base destino de la copia) como "el momento
destino del desplazamiento en el cual desea que ocurra la
explosión". Esto permite desplazar los datos con el sonido
de la explosión precisamente al momento exacto.
Ejemplo 1: Desplazar dentro de la misma pista
St End To Tiempo
AA
Ejemplo 2: Desplazar a una pista distinta
St End To Tiempo
B
B
Ejemplo 3: Desplazar utilizando el ajuste "Frm"
St End To Tiempo
C
C
Frm
* Si existen datos de reproducción en el destino del
desplazamiento, se escriben los datos nuevos encima de
los antiguos.
* No puede desplazar los datos de reproducción proceden-
tes de un canal en el cual haya ajustado Channel Link en
"ON" a otro canal en el cual haya ajustado Channel Link
en "OFF". Tampoco puede hacerlo a la inversa.
1. Seleccione la Pista Virtual que contiene los datos de
reproducción fuente del desplazamiento deseados y
prepare dichos datos para reproducirlos.
2. Pulse el botón [TRACK], seleccione "TRK Track Mo-
ve?" y pulse [YES]. Ahora puede seleccionar la pista fuen-
te del desplazamiento, la pista destino del desplazamiento
y la Pista Virtual.
Fuente Destino
(Pista - Pista V) (Pista - Pista V)
3. Utilice el botón [SEL (CH EDIT)] para seleccionar la
pista fuente del desplazamiento. Al seleccionar dicha
pista, la Pista Virtual seleccionada en ese canal será la
Pista Virtual fuente del desplazamiento. Ahora pulse el
CURSOR [
> ] para que la pantalla destino del
desplazamiento parpadee. Pulse el botón [SEL (CH
EDIT)] para seleccionar la pista destino del despla-
zamiento y utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar
la Pista Virtual destino del desplazamiento.
Si desea efectuar la operación Desplazar aplicando los
mismos ajustes a pistas adicionales, seleccione la pista
fuente del desplazamiento y destino del desplazamiento y
pulse otra vez CURSOR [
> ]. Ahora puede especificar las
nuevas pistas fuente del desplazamiento y destino del des-
plazamiento. En este caso, no puede seleccionar como
destino del desplazamiento las pistas que haya
seleccionado como pistas fuente del desplazamiento.
Si desea cancelar la operación, utilice PARAMETER [
<<]
[
>> ] para que la pantalla muestre los ajustes de la pista
deseada y pulse dos veces [CANCEL (NO)].
4. Ajuste los siguientes ítemes y efectúe la operación Co-
piar.
St (punto start): Especifique el momento inicial de
los datos fuente del desplazamiento.
Frm (punto from): Especifique el momento de los da-
tos fuente del desplazamiento a desplazar al punto
"To". Normalmente, lo ajustará para que coincida con
el punto "Start".
End (punto end): Especifique el momento final de los
datos a desplazar.
To (punto to): Especifique el momento base del desti-
no del desplazamiento.
73
nn Borrar (Track Erase)
Se utiliza esta operación para borrar datos de reproducción
contenidos en un área específica. Si utiliza esta operación
para borrar datos de reproducción, los datos de reproduc-
ción que ocupen el lugar posterior a los borrados no se
desplazan hacia delante. Haciendo una analogía con una
grabadora de cinta, esta operación sería como grabar un
silencio en una sección de la cinta.
St End Tiempo
A
1. Pulse el botón [TRACK], seleccione "TRK track Era-
se?" y pulse [YES]. Ahora puede seleccionar la pista y la
Pista Virtual que contienen los datos que desee borrar.
Datos a borrar (Pista - Pista V)
2. Utilice el botón [SEL (CH EDIT)] para seleccionar la
pista que contiene los datos a borrar y utilice el dial
TIME/VALUE para seleccionar la Pista Virtual deseada.
Si desea efectuar la operación Borrar Pista aplicando los
mismos ajustes a pistas adicionales, pulse el botón [SEL
(CH EDIT)] correspondiente a las pistas adicionales que
desee borrar y utilice el dial TIME/VALUE para seleccio-
nar la Pista Virtual que desee borrar. Si desea cancelar la
operación, utilice PARAMETER [
<< ][ >> ] para que la
pantalla muestre los ajustes de la pista deseada y pulse dos
veces [CANCEL (NO)].
Si desea seleccionar todas las Pistas Virtuales procedentes
de la pista especificada, utilice el dial TIME/VALUE para
seleccionar "
". Si desea seleccionar todas las Pistas Vir-
tuales procedentes de todas las pistas, seleccione "
-".
3. Ajuste los siguientes ítemes y efectúe la operación bo-
rrar pista.
St (punto start): Especifique el momento donde em-
piezan a borrarse los datos.
End (punto end): Especifique el momento donde se
dejan de borrar datos.
nn Intercambiar (Track Exchange)
Esta operación intercambia los datos de reproducción con-
tenidos en dos pistas diferentes.
Ejemplo: Intercambiar los datos de las pistas 1 y 2
Tiempo
A B C
Pista 1
D E
Pista 2
Pista 1
Pista 2
D E
A B C
* No puede intercambiar los datos de reproducción de un
canal en el que haya ajustado Channel Link en "ON" a
otro en el que haya ajustado Channel Link en "OFF".
Tampoco puede hacerlo a la inversa.
1. Seleccione las Pistas Virtuals que contienen los datos
que desea intercambiar y prepárelos para reproducirlos.
2. Pulse el botón [TRACK], seleccione "TRK Track Ex-
change?" y pulse [YES]. Ahora puede seleccionar la pista
fuente del intercambio, la pista destino y la Pista Virtual.
Fuente Destino
(Pista - Pista V) (Pista - Pista V)
3. Utilice el botón [SEL (CH EDIT)] para seleccionar la
pista fuente del intercambio. Al seleccionar dicha pista, la
Pista Virtual seleccionada en ese canal será la Pista
Virtual fuente del intercambio. Ahora pulse CURSOR [
>
] para que el área de destino del intercambio parpadee.
Pulse el botón [SEL (CH EDIT)] para seleccionar la pista
destino del intercambio y utilice el dial TIME/VALUE
para seleccionar la Pista Virtual destino del intercambio.
Si desea efectuar la operación Intercambio de Pistas apli-
cando los mismos ajustes a pistas adicionales, seleccione
la pista fuente y la pista destino y pulse otra vez CURSOR
[
>]. Ahora puede especificar las nuevas pistas fuente y
destino del intercambio. En este caso, no puede
seleccionar como destino las pistas que haya seleccionado
como pistas fuente del intercambio.
Si desea cancelar la operación para ciertas pistas, utilice
PARAMETER [
<<][>>] para que la pantalla muestre los
ajustes de esas pistas y pulse dos veces [CANCEL (NO)].
74
4. Ejecute la operación de intercambio de pistas.
75
nn Introducir un espacio en blanco (Track
Insert)
Se utiliza esta operación para introducir un espacio en
blanco en una posición específica. Si desea añadir una
frase a los datos de reproducción, puede introducir un es-
pacio en blanco del tamaño apropiado y, a continuación,
grabar la frase en el área en blanco.
Tiempo
Blanco
To
Longitud
1. Pulse el botón [TRACK], seleccione "TRK Insert?" y
pulse [YES]. Ahora puede seleccionar la pista y la Pista
Virtual donde desee introducir el espacio en blanco.
Destino de la inserción (Pista - Pista V)
2. Utilice el botón [SEL (CH EDIT)] para seleccionar la
pista destino de la introducción y utilice el dial
TIME/VALUE para seleccionar la Pista Virtual destino de
la introducción.
Si desea efectuar la operación Introducir un Espacio en
Blanco, aplicando los mismos ajustes a pistas adicionales,
pulse el botón [SEL (CH EDIT)] correspondiente a las pis-
tas adicionales en las que desee introducir un espacio en
blanco y utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar la
Pista Virtual en la que desee introducir un espacio en blan-
co. Si desea cancelar la operación, utilice PARAMETER
[
<< ][>>] para que la pantalla muestre los ajustes de la
pista deseada y pulse dos veces [CANCEL (NO)].
Si desea introducir un espacio en blanco en todas las
Pistas Virtuales de la pista especificada, utilice el dial
TIME/VALUE para seleccionar "
". Si desea introducir
un espacio en blanco en todas las Pistas Virtuales de todas
las pistas, seleccione "
-".
3. Ajuste los siguientes ítemes y efectúe la operación de
introducir un espacio en blanco.
To (punto to): Especifique el momento donde desea
introducir un espacio en blanco.
Len (longitud): Especifique la duración del espacio en
blanco.
nn Cortar (Track Cut)
Se utiliza esta operación para recortar los datos de repro-
ducción contenidos en un área específica. Si utiliza esta
operación para recortar los datos, los datos contenidos en
el lugar posterior a los recortados se desplazan hacia de-
lante para llenar el hueco. Haciendo una analogía con una
grabadora de cinta magnética, esta operación sería como
recortar una sección de la cinta y después unir los dos ex-
tremos.
Tiempo
A
St End
1. Pulse el botón [TRACK], seleccione "TRK Cut?" y
pulse [YES]. Ahora puede seleccionar la pista y la Pista
Virtual donde desee recortar los datos de reproducción.
Fuente del recorte (Pista - Pista V)
2. Utilice el botón [SEL (CH EDIT)] para seleccionar la
pista donde desee recortar los datos y utilice el dial
TIME/VALUE para seleccionar la Pista Virtual donde de-
see recortar los datos.
Si desea efectuar la operación Recortar Datos aplicando
los mismos ajustes a pistas adicionales, pulse el botón
[SEL (CH EDIT)] correspondiente a las pistas adicionales
en las que desee recortar los datos y utilice el dial
TIME/VALUE para seleccionar la Pista Virtual en la que
desee recortar los datos. Si desea cancelar la operación,
utilice PARAMETER [
<< ][ >> ] para que la pantalla
muestre los ajustes de la pista deseada y pulse dos veces
[CANCEL (NO)].
Si desea recortar datos en todas las Pistas Virtuales de la
pista especificada, utilice el dial TIME/VALUE para se-
leccionar "
". Si desea recortar datos en todas las Pistas
Virtuales de todas las pistas, seleccione "
-".
3. Ajuste los siguientes ítemes y efectúe la operación re-
cortar datos.
St (punto start): Especifique el momento inicial
donde desea recortar los datos.
End (punto end): Especifique el momento donde deja
de recortar los datos.
76
nn Modificar la duración de la reproduc-
ción (Compresión/Expansión del tiempo)
Se utiliza esta operación para estirar o comprimir la dura-
ción de la reproducción de una canción para que tenga la
duración especificada. Puede aplicar la expansión/compre-
sión en un 75-125%. No obstante, los ajustes extremos
afectan desfavorablemente a la calidad del sonido. Reco-
mendamos que limite la expansión/compresión en un 93-
107%.
Normalmente, al expandir/comprimir la duración de la re-
producción, la afinación de la reproducción queda
afectada en correspondencia. Por ejemplo, si la duración
de la reproducción se reduce a la mitad, la afinación
subirá una octava. En el VS-880, puede seleccionar que la
afinación cambie en relación con la expansión/compresión
o que se mantenga la afinación original.
Ejemplo 1: Compresión
TiempoToSt End
Ejemplo 2: Expansión
TiempoToSt End
1. Pulse el botón [TRACK], seleccione "TRK Time
Comp /Exp.?" y pulse [YES]. Ahora puede seleccionar la
pista y la Pista Virtual a las cuales se aplicará la
operación.
Datos afectados (Pista - Pista V)
2. Utilice el botón [SEL (CH EDIT)] para seleccionar la
pista a la cual se aplica la operación y utilice el dial
TIME/ VALUE para seleccionar la Pista Virtual a la cual
se aplica la operación. Si desea aplicar la operación a
todas las Pis-tas Virtuales de la pista especificada, utilice
el dial TIME/ VALUE para seleccionar "
-".
Si desea efectuar la operación Comprimir/Expandir, apli-
cando los mismos ajustes a pistas adicionales, pulse el bo-
tón [SEL (CH EDIT)] correspondiente a las pistas adicio-
nales a las cuales desee aplicar la operación y utilice el
dial TIME/VALUE para seleccionar la Pista Virtual a la
que desee aplicar la operación. Si desea cancelar la opera-
ción, utilice PARAMETER [
<< ][ >> ] para que la pan-
talla muestre los ajustes de la pista deseada y pulse dos
veces [CANCEL (NO)].
3. Ajuste los siguientes ítemes y efectúe la operación
comprimir/expandir.
Strt (punto start): Especifique el momento donde de-
sea que se inicie el cambio en la duración de la repro-
ducción.
End (punto end): Especifique el momento donde de-
sea que termine el cambio en la duración de la repro-
ducción.
To (punto to): Especifique el momento final que
resultará de la compresión/expansión.
Pitch: Si desea que la afinación cambie como
resultado de la compresión/expansión, ajuste este
parámetro en "Vari". Si no, ajústelo en "Fix".
Type: Especifique el tipo de conversión utilizada. Se-
leccione "A" para voces o narraciones, "B" para can-
ciones de tempo lento (baladas) y "C" para canciones
de un tempo rápido (rock).
Amplitude: Especifique la proporción del nivel de vo-
lumen (50, 60, 70, 80, 90, 100%) que resultará de la
conversión. Normalmente, debe ajustar el valor por de-
fecto del "60%". Si el nivel de volumen tras la conver-
sión resultara demasiado bajo, utilice la función Undo
para volver a los datos originales, aumente el ajuste de
la amplitud y vuelva a efectuar la operación. No obs-
tante, tenga en cuenta que los ajustes excesivamente
altos pueden dar lugar a que se introduzca ruido en los
datos.
* Para cancelar la operación, pulse [CANCEL (NO)].
* La Compresión/Expansión crea una nueva canción con
una duración de reproducción diferente. Por esta razón,
no puede efectuar esta operación si la unidad de disco no
dispone de suficiente espacio libre.
* No puede efectuar ajustes cuyo resultado sea menor que
0.5 segundos entre los puntos Start y End o entre los
puntos Start y To.
77
Los ajustes generales del VS-880
(condición System Edit)
Esta sección explica cómo efectuar los ajustes que afectan
el entorno de las operaciones del VS-880 y cómo seleccio-
nar e inicializar unidades de disco.
Ajustes del Sistema
Ajustes MIDI
Ajustes de la Unidad de disco
Ajustes de Sincronización
Ajustes de las Escenas
Selección de la Unidad de Disco
Inicialización de la Unidad de Disco
nn El Procedimiento para efectuar los
ajustes
1. Pulse [SYSTEM]. Si la pantalla no muestra un mensaje
que contiene un interrogante como, por ejemplo, "SYS
System PRM?", pulse otra vez [SYSTEM].
2. Utilice [SYSTEM] o PARAMETER [ << ][ >> ] para
seleccionar el ítem deseado y pulse [YES].
3. Utilice PARAMETER [ << ][ >> ] para seleccionar el
parámetro que desee modificar y el dial TIME/VALUE
para modificar el valor. Si la pantalla muestra dos o más
parámetros, utilice el CURSOR [
< ][ > ] para que el área
que contiene el parámetro parpadee.
4. Una vez efectuados los ajustes, pulse [PLAY (DIS-
PLAY)] para volver a la condición Play.
En las operaciones de Selección e Inicialización de la uni-
dad de disco, efectúe todos los ajustes y después pulse
[YES]. La pantalla muestra un mensaje que pregunta si
desea efectuar la operación. Si es así, pulse [YES]. La
pantalla muestra otro mensaje que pregunta si está seguro
de que desea efectuar la operación. Si está conforme,
pulse [YES]. (Para cancelarla, pulse [NO]). Una vez
completada la operación, volverá a la condición Play.
nn Ajustes del Sistema
MasterClk (Reloj General)
Ajusta el reloj general de la frecuencia de muestreo. Si
utiliza una fuente analógica, seleccione "INT". Si utiliza
una fuente digital, seleccione "DIGITAL". Al seleccionar
"DI-GITAL", si el conector DIGITAL IN no recibe una
señal digital, no podrá reproducir o grabar una canción.
INT: El reloj interno del VS-880 determina la frecuen-
cia de muestreo.
DIGITAL: La señal introducida por el conector DIGI-
TAL IN determina la frecuencia de muestreo.
TimeDisFmt (Formato de la visualización del
tiempo)
Ajusta la manera como el campo TIME de la pantalla
muestra el tiempo estándar. Normalmente, debe dejarlo
ajustado en "REL". Si utiliza MTC para sincronizar el VS-
880 con un aparato MIDI externo, si es necesario, ajústelo
en "ABS".
REL: El tiempo inicial de la canción aparece como
"00h00m00s00".
ABS: El tiempo especificado en "Offset" se añade a la
pantalla.
Ofs (Offset)
Al utilizar el MTC de un aparato externo para sincronizar
el VS-880, el ajuste Offset permite hacer coincidir el tiem-
po de la reproducción de la canción con el tiempo del
MTC.
Ajuste el Offset al número resultante de la diferencia entre
el "tiempo del MTC" y el "tiempo en que desee que se ini-
cie la reproducción de la canción". Por ejemplo, si desea
que, al llegar al tiempo MTC "01h00m00s00" se repro-
duzca el tiempo de la canción "00h10m00s00", ajuste el
Offset de la siguiente manera.
(01h00m00s00) - (00h10m00s00) = (00h50m00s00)
Marker Stop
Ajústelo en "On" si desea que la reproducción de la can-
ción se detenga automáticamente al llegar a cada uno de
los Marcadores.
RecordMon (Monitor de la Grabación)
Especifica la manera como puede escuchar los canales
cuyo estado de pista esté ajustado en REC.
AUTO: Al reproducir una canción estando en modo de
espera de la grabación (el indicador REC parpadea),
podrá escuchar los datos grabados en las pistas, y du-
rante la grabación (el indicador REC está iluminado)
podrá escuchar las fuentes de la entrada. En este mo-
mento, puede pulsar [STATUS] para alternar entre es-
cuchar la pista y la fuente de entrada. Si escucha la
fuente de entrada, el indicador STATUS se ilumina
alternándose entre el color rojo y el color naranja. Al
pinchar, seleccione "AUTO".
SOURCE: Se escucha siempre la fuente de entrada.
Parado Rreproducción
Grabación
AUTO fuente pista / fuente fuente
SOURCE fuente fuente fuente
78
VariPitch
Ajusta la afinación de la reproducción al utilizar la
función Vari-Pitch. El valor se muestra en forma de
frecuencia de muestreo. Debe efectuar los ajustes de Vari-
Pitch escuchando la reproducción.
* El resultado audible del uso de la función Vari-pitch es
un cambio en la velocidad de la reproducción pero en
realidad, es una modificación de la frecuencia de mues-
treo. Esto significa que, si graba señales de audio digital
en un aparato de audio digital, no puede utilizar Vari-Pi-
tch. Si ajusta este parámetro a cualquier valor que no sea
el de la afinación normal, no podrá grabar digitalmente.
FootSw (Asignación del Interruptor de Pedal)
Ajusta el funcionamiento del interruptor de pedal conec-
tado al jack FOOT SWITCH.
Play/Stop: Cada vez que pise el pedal, la canción en-
trará en reproducción y se parará alternativamente.
Record: El pedal funciona igual que el botón [REC].
Si desea pinchar manualmente, utilícelo para alternar
entre reproducción y grabación.
TapMarker: El pedal funciona igual que el botón
[TAP]. Cada vez que pise el pedal, colocará un Marca-
dor en esa posición.
Next: El pedal funciona igual que el botón [NEXT].
Cada vez que pise pedal, se desplazará al Marcador si-
guiente.
Previous: El pedal funciona igual que el botón
[PREVIOUS]. Cada vez que pise el pedal, se desplaza-
rá al Marcador anterior.
GPI: Una señal de trigger GPI recibida por el jack
FOOT SWITCH inicia/para la reproducción.
< Acerca de GPI >
"GPI" significa "General Purpose Interface". Es un jack de con-
trol contenido en los aparatos de vídeo profesional y de
consumo (por ejemplo, vídeos editores o sobreimpresores de
títulos). Al conectar este jack de control al jack Foot Switch del
VS-880 y ajustar la Asignación del Interruptor de Pedal en
"GPI", el aparato conectado al VS-880 podrá iniciar/parar la
reproducción.
FadeLength (Duración del Fundido)
Los principios/finales de una grabación pueden contener
ruido. Para no oirlo al reproducir la canción, el VS-880
efectúa automáticamente un fade in al iniciar la grabación
y un fade out al pararla. Este parámetro ajusta la duración
del fade in/out (10, 20, 30, 40, 50 ms).
Scrub Len (Duración del Scrub)
Éste ajusta la duración de la reproducción (25 a 100 ms)
cuando se pulsa el botón [SCRUB] de la función Preview.
PreviewLen (Duración del Preview)
Ajusta la duración de la reproducción (1.0 a 10.0 seg) al
pulsar los botones [TO] y [FROM] de la función Preview.
MetroOut (Salida del Metrónomo)
Si al grabar, desea utilizar un metrónomo para marcar el
tempo, el sonido del metrónomo (el click) puede salir del
propio VS-880. El ritmo del metrónomo dependerá de los
ajustes del mapa de tempo (pág. 34).
Off: El VS-880 no emite el sonido del metrónomo.
INT: El VS-880 emite el sonido del metrónomo por los
jacks MASTER OUT.
MIDI: El VS-880 transmite como metrónomo un men-
saje de Nota metrónomo por el conector MIDI OUT. Si
desea hacer sonar el metrónomo utilizando el sonido
de una fuente de sonido MIDI externo, seleccione este
ajuste.
* Cuando transmita un mensaje de Nota como metrónomo,
ajuste el interruptor MIDI Thru (pág. 73) en "Out".
También deberá efectuar los ajustes necesarios del Canal
del Metrónomo, Nota Acentuada, Velocidad del Acento,
Nota Normal y Velocidad Normal (pág. 73).
MetroLevel (Nivel del Metrónomo)
Ajuste el nivel de volumen (0-127) del sonido del metró-
nomo.
MetroMd (Modo del Metrónomo)
Especifique la manera como suena el metrónomo.
RecOnly: El metrónomo suena sólo durante la graba-
ción.
Rec&Play: El metrónomo suena durante la grabación
y la reproducción.
UNDO MSG (Mensaje UNDO)
Si desea que, al pulsar [UNDO], la operación previa se
deshaga sin que aparezca un mensaje de confirmación en
la pantalla, ajuste este parámetro en "Off". Normalmente
debe dejarlo ajustado en "On".
LCD Contrast
Ajusta el brillo (0-15) de la pantalla. Los valores más altos
proporcionan una pantalla más oscura.
Init Mix / SysPRM? (Inicializar el Mezclador / Pa-
rámetros de Sistema)
Permite, al crear una canción, volver a ajustar los paráme-
tros de Edición de Canal, Edición del Bloque Master y
Edición del Sistema a los ajustes por defecto. No obstante,
los ajustes del nivel de volumen, panorama y volumen de
la sección master serán los correspondientes a la posición
de los faders/controles del panel frontal.
Esta operación resulta cómoda para volver a efectuar los
ajustes del mezclador.
79
* Esta operación no causa la pérdida de los datos de can-
ción, de escena, de tempo o de pista de sincronía. Ade-
más, los ajustes de los parámetros del sistema de la uni-
dad IDE, del propio número de Identificación SCSI y del
Modo Scene no se inicializarán.
1. Pulse [SYSTEM], seleccione "SYS System PRM?" y
pulse [YES].
2. Utilice PARAMETER [ >> ] para seleccionar "SYS
Init Mix/PRM?" y pulse [YES].
3. La pantalla muestra el mensaje "SYS Init PRM Sure?",
que pregunta si desea inicializar los valores para que sean
los que hay por defecto. Si es así, pulse [YES]. (Si no,
pulse [NO]). Una vez completada la inicialización,
volverá a la condición Play.
nn Ajustes MIDI
DeviceID (Número de Identificación del Aparato)
Ajusta el número de Identificación del Aparato (1-32) que
se utiliza para intercambiar mensajes exclusivos (paráme-
tros del mezclador) con otros aparatos MIDI externos. La
unidad puede transmitir y recibir mensajes exclusivos sólo
a otros aparatos MIDI que dispongan de un número de
Identificación idéntico al suyo.
MIDIThr (Interruptor MIDI Thru)
Selecciona el funcionamiento del conector MIDI
OUT/THRU. En los ajustes de fábrica está ajustado en
"Out".
Out: El conector transmite mensajes MIDI procedentes
del VS-880. Si desea transmitir mensajes de Nota del
metrónomo a los ajustes de los parámetros del mezcla-
dor (mensajes de cambio control o mensajes exclusi-
vos), seleccione este ajuste.
Thru: Los mensajes MIDI recibidos en el conector MI-
DI IN se vuelven a transmitir sin cambios.
SysEx.Rx (Interruptor de recepción de mensajes
exclusivos del sistema)
Si desea recibir mensajes exclusivos, ajuste este parámetro
en "On". Puede recibir mensajes exclusivos estando la uni-
dad en la condición Play.
SysEx.Tx (Interruptor de transmisión de mensa-
jes exclusivos del sistema)
Si desea transmitir mensajes exclusivos, ajuste este pará-
metro en "On". Puede transmitir mensajes exclusivos sólo
si el Interruptor MIDI Thru está ajustado en "Out".
MMC (Modo MIDI Machine Control)
Este ajuste determina la manera como el VS-880 maneja
los mensajes MMC.
Off: No se transmiten mensajes MMC ni tampoco se
reciben.
MASTER: Se transmiten mensajes MMC. El VS-880
es el aparato maestro de los demás aparatos MIDI ex-
ternos.
SLAVE: Se reciben mensajes MMC. El VS-880 es el
aparato "esclavo" del equipo MIDI externo.
MetronmCh (Canal del metrónomo)
Especifique el canal MIDI (1-16) utilizado para transmitir
los mensajes de Nota del metrónomo.
* Si utiliza mensajes MIDI para controlar los parámetros
del mezclador, se utilizan los canales MIDI 1-15. En
este caso, asigne el metrónomo al canal 16.
Acc.Note (Nota acentuada)
Especifique el número de nota (C_0-G_9) del primer tiem-
po del compás del metrónomo. Si utiliza un set de percu-
sión, este ajuste determina el instrumento de percusión
utilizado.
Acc.Velo (Velocidad del acento)
Especifique la fuerza (1-127) del primer tiempo del com-
pás del metrónomo.
Nrm.Note (Nota normal)
Especifique el número de nota (C_0-G_9) utilizado en los
tiempos débiles del compás del metrónomo. Si utiliza un
set de percusión, este ajuste determina el instrumento de
percusión utilizado.
Nrm.Velo (Velocidad normal)
Especifique la fuerza (1-127) utilizada en los tiempos
débiles del compás del metrónomo.
CtrLocal (Interruptor del control local del mezcla-
dor)
Especifique si los movimientos de los controles PAN y los
faders de los canales realmente afectarán al panorama y al
nivel de volumen o no.
CtrType (Tipo de control del mezclador)
Seleccione el tipo de mensaje MIDI que se utilizará al
transmitir los ajustes del mezclador a un aparato MIDI ex-
terno o que se utilizarán al controlar el mezclador median-
te mensajes MIDI procedentes de un aparato MIDI exter-
no. Normalmente, debe seleccionar mensajes de Cambio
de Control.
Off: No se transmiten ni se reciben mensajes MIDI re-
lacionados con el funcionamiento del mezclador.
C.C.: Mensajes de Cambio de Control.
Excl: Mensajes Exclusivos
Al utilizar mensajes de cambio de control para controlar
los parámetros del mezclador, los canales del mezclador
coincidirán con los canales MIDI de la siguiente forma.
Los canales donde haya ajustado la función Channel Link
en On utilizan mensajes de cambio de control de los cana-
les MIDI correspondientes a los canales impares del mez-
clador. Se ignoran los mensajes de cambio de control re-
cibidos mediante los canales MIDI correspondientes a los
canales pares de mezclador.
80
Modo INPUTTRACK
Canal MIDI Canal del Mezclador
1 1
2 2
3 3
4 4
5 5
6 6
7 7
8 8
15 master
Modo INPUT MIX / Modo TRACK MIX
Canal MIDI Canal del Mezclador
1 canal de pista 1
2 canal de pista 2
3 canal de pista 3
4 canal de pista 4
5 canal de pista 5
6 canal de pista 6
7 canal de pista 7
8 canal de pista 8
9 canal de entrada 1
10 canal de entrada 2
11 canal de entrada 3
12 canal de entrada 4
13 canal de entrada 5
14 canal de entrada 6
15 master
Los números de los controladores corresponden a los pa-
rámetros de canal de la siguiente manera.
Número Controlador Parámetros del Mezclador
16 Ganancia EQ L
17 Frecuencia EQ L
18 Ganancia EQ M
19 Frecuencia EQ M
20 Q EQ M
21 Ganancia EQ H
22 Frecuencia EQ H
7 Nivel de Envío MIX
10 Panorama/Balance del Envío MIX
23 Nivel de Envío AUX
24 Panorama/Balance del Envío AUX
Los números de los controladores corresponden a los pa-
rámetros de la sección master de la siguiente manera.
Número del Controlador Parámetros del Mezclador
7 Nivel de Volumen General
10 Balance General
23 Nivel del AUX
24 Balance del AUX
nn Ajustes de la unidad de disco
IDE DRV (Unidad de disco IDE)
Si instala un disco duro interno, debe ajustar este paráme-
tro en "On" para que el VS-80 reconozca dicho disco duro.
La próxima vez que encienda la unidad, el VS-880
reconocerá el disco duro interno.
Si ajusta este parámetro en "On" sin haber instalado un
disco duro interno, al encender la unidad, tardará unos 30
segundos adicionales hasta que el VS-880 empiece a fun-
cionar. Esto sucede porque el VS-880 tarda dicho
intervalo de tiempo adicional para determinar si ha
instalado o no un disco duro interno. Si no ha instalado un
disco duro interno, debe ajustar este parámetro en "Off".
SCSI Self (Número de Identificación SCSI propio)
Este parámetro ajusta el número de Identificación SCSI
(0-7) del propio VS-880. Ajústelo de forma que no haya
ningún conflicto con los números de Identificación SCSI
de las unidades de disco externos. Normalmente, debe
dejarlo ajustado a 7. Si modifica el ajuste, la próxima vez
que encienda la unidad, entrará en efecto.
nn Ajustes de la Sincronización
Ajuste estos parámetros si desea sincronizar el VS-880
con aparatos MIDI externos.
Source (Fuente de la Sincronización)
Determina la manera como el VS-880 se sincroniza con
otros aparatos.
INT: El VS-880 será controlado por su propio reloj in-
terno. Seleccione este ajuste si no desea sincronizar el
VS-880 con otro aparato o si desea que las señales de
sincronización procedentes del VS-880 controlen los
aparatos externos.
EXT: El VS-880 será controlado por las señales de sin-
cronización (MTC) procedentes de un aparato MIDI
externo. En este caso, el VS-880 no funcionará si no
recibe señales MTC. Seleccione este ajuste si desea
utilizar señales MTC procedentes de un aparato MIDI
externo para controlar el VS-880.
Gen (Generador de la Sincronía)
Este parámetro selecciona el tipo de señal de sincroniza-
ción transmitida por el conector MIDI OUT. Si utiliza una
señal de sincronización procedente del VS-880 para sin-
cronizarlo con aparatos MIDI externos, ajuste este
parámetro al tipo de señal de sincronización deseada.
OFF: No se transmiten señales de sincronización.
MTC: Se transmite MIDI Time Code.
MIDIClk: Se transmite MIDI Clock.
SyncTr: Se transmiten los datos MIDI Clock grabados
en la pista de sincronía.
81
ErrLevel (Nivel de error)
Si utiliza el MTC procedente de un aparato MIDI externo
para sincronizar el VS-880, este parámetro ajusta el inter-
valo (0-10) en que se comprueba el estado de la recepción
del MTC. Si no se transmite continuamente el MTC, el
VS-880 lo comprobará y si existe algún problema, parará
la operación de la sincronización. Si esto ocurriera, au-
mente el intervalo de comprobación para que la operación
de la sincronización continúe aunque se presencien peque-
ños problemas en la recepción del MTC.
MTC Type (Tipo de MTC)
Este parámetro ajusta el tipo de MTC utilizado. Com-
pruebe las especificaciones de los aparatos MIDI que utili-
za y seleccione el tipo de MTC apropiado.
30: Formato de 30 frames por segundo "non-drop".
Los aparatos de audio como, por ejemplo, las
grabadoras de cinta analógica lo utilizan y también los
aparatos de vídeo blanco y negro formato NTSC
(utilizados en EEUU y Japón, etc.)
29N: Formato de 29.97 frames por segundo "non-
drop". Los aparatos de vídeo NTSC en color
(utilizados en EEUU y Japón, etc.) lo utilizan.
29D: Formato de 29.97 frames por segundo "drop".
Los aparatos de vídeo broadcast en color formato
NTSC (utilizados en E.E.U.U y Japón, etc.) lo utilizan.
25: Frecuencia de 25 frames por segundo. Los aparatos
de formato SECAM / PAL (utilizados en Europa, etc.)
y los aparatos de audio y cine lo utilizan.
24: Frecuencia de 24 frames por segundo. Este
formato se utiliza en cine en E.E.U.U.
< Los formatos Non-drop y Drop >
Los VCRs de formato NTSC utilizan dos formatos: non-drop y
drop. En el formato non-drop, los frames son continuos. En el
formato drop, se saltan dos frames al principio de cada minuto
excepto en los intervalos que ocurren cada diez minutos.
En la mayoría de las producciones de vídeo y música, es más
fácil trabajar con el formato non-drop. No obstante, en los es-
tudios donde graban material destinado a la emisión, que re-
quiere que el código de tiempo coincida con el reloj real, a me-
nudo se utiliza el formato drop.
Tempo
Ajusta el tempo (25.0-250.0) utilizado por el mapa de
tempo. Este ajuste afecta al compás y tiempo del compás
mostrados en la pantalla, al sonido del metrónomo y a la
señales MIDI Clock enviadas por el VS-880.
Measure
Ajusta el primer compás (1-999) del mapa de tempo.
Beat
Ajusta el tipo de compás (1/1-8/1, 1/2-8/2, 1/4-8/4, 1/8-
8/8) utilizado por el mapa de tempo. Este ajuste afecta a
los tiempos del compás mostrados en la pantalla, al
sonido del metrónomo y a la señales MIDI Clock enviadas
por el VS-880.
Sync Tr.Rec? (Grabación de la pista de sincronía)
Graba datos MIDI Clock procedentes de aparatos MIDI
externos en la pista de sincronía (pág. 80).
nn Ajustes de las Escenas
SYS Scene Mode
Este ajuste determina los ajustes de los faders al recuperar
una Escena.
All: Todos los ajustes de los faders cambian a los ajus-
tes contenidos en la escena recuperada. En este caso, al
recuperar la escena, los ajustes indicados por la posi-
ción de los faders del panel frontal no coincidirán con
los ajustes actuales.
KeepF: Se aplican los ajustes del mezclador conteni-
dos en la escena recuperada excepto los ajustes de los
faders. Esto significa que, al recuperar la escena, los
ajustes indicados por la posición de los faders del panel
frontal coincidirá con los ajustes actuales.
nn Selección de la Unidad de Disco
Al seleccionar este ítem, el VS-880 leerá las unidades de
disco conectadas a él. Una vez seleccionada la unidad de
disco deseada, pulse [YES] para obtener el mensaje "SYS
Change to", y para efectuar el cambio de unidad de disco,
pulse otra vez [YES].
Select Drv (Seleccionar la Unidad de Disco)
Seleccione la unidad de disco y la partición que desee uti-
lizar. Por ejemplo, para seleccionar la partición 2 de la
unidad de disco 1, especifique "SC1: 2".
Disco Duro Interno: IDE: 0 - IDE: 3
Unidad de Disco Externa: SC0: 0 - SC0: 3, SC1: 0 - SC1:
3, ...SC7: 0 - SC7: 3
82
nn Inicialización de la Unidad de Disco
Antes de utilizar una unidad de disco nueva o una que
haya utilizado con otro aparato, para poder utilizarla con
el VS-880, deberá inicializarla. Al seleccionar este ítem,
efectúe los ajustes necesarios para obtener la pantalla
"SNG Init
∗∗∗∗∗∗:U OK?" ("∗∗∗∗∗∗" indica la unidad de disco a
inicializar) y pulse [YES]. Al hacerlo la pantalla mostrará
el mensaje "SNG Init
∗∗∗∗∗∗:U SURE?". Pulse otra vez
[YES] para que se efectúe la inicialización. (Para cancelar
la operación, pulse [NO].) Una vez finalizada con éxito la
operación, el VS-880 volverá automáticamente a la condi-
ción Play.
* La operación de inicializar una unidad de disco de gran
capacidad tardará algún tiempo en efectuarse. Esto no
significa que la unidad esté funcionando mal. El gráfico
de barras muestra el proceso de la inicialización.
Asegúrese de no apagar la unidad hasta que termine la
inicialización.
< La canción creada al inicializar la unidad de disco >
Al inicializar la unidad de disco, se creará una nueva canción
en dicha unidad. La nueva canción dispone del nombre
"InitSong 001", de la frecuencia de muestreo "44.1 kHz" y del
modo de la grabación "MT2" (Multipistas 2).
Si desea que la canción disponga de una frecuencia de muestreo
o modo de la grabación diferente, cree otra canción nueva y bo-
rre la canción creada por la inicialización.
Init.Drive (Inicializar la unidad de disco)
Seleccione la unidad de disco a inicializar.
PhsicalFmt (Formateo Físico)
Si desea que se efectúe la operación de "Formateo Físico",
ajuste este parámetro en "On". Esta operación comprueba
una unidad de disco vacío o una unidad utilizada con otro
aparato para ver si contiene bloques defectuosos y, a
continuación, señalar dichos bloques para que no se
utilicen. También optimiza la colocación de los bloques.
Si utiliza un disco duro utilizado anteriormente con otro
aparato o si utiliza una nueva unidad de disco magnética-
óptica, ajuste este parámetro en "On". La mayoría de las
unidades de disco nuevas han sido formateadas
físicamente en la fábrica. En este caso, ajuste este
parámetro en "Off". Si ajusta este parámetro en "On", la
inicialización requiere más tiempo para finalizarse.
Partition
Ajusta el tamaño de las particiones (500, 1000 M bytes).
Si no necesita especialmente que las particiones sean más
pequeñas, seleccione 1000 M bytes.
Puede crear hasta 4 particiones. Esto significa que, si uti-
liza particiones de 1000 M bytes, una unidad de disco
puede manejar hasta 4000 M bytes. Si utiliza una unidad
de disco que dispone de una capacidad mayor que 4000 M
bytes, el VS-880 la identifica como si fuera una unidad de
disco de 4000 M bytes y no será posible utilizar la capaci-
dad restante.
83
Capítulo 5: Utilizar aparatos externos
Este capítulo explica la manera como el VS-880 maneja
mensajes MIDI y las operaciones que puede efectuar utili-
zando mensajes MIDI.
Utilizar una fuente de sonido MIDI para hacer sonar el
metrónomo
El funcionamiento sincronizado con un secuenciador
MIDI
Controlar el mezclador desde un secuenciador MIDI
(Compu-mix)
Acerca del MIDI
Esta sección explica los conceptos básicos del MIDI y la
manera como el VS-880 maneja mensajes MIDI.
¿Qué es MIDI?
MIDI significa "Interfase Digital para Instrumentos Musi-
cales" y es un estándar mundial que permite a los instru-
mentos electrónicos y los ordenadores compartir informa-
ción acerca de ejecuciones y cambios de sonido. Cualquier
aparato compatible con MIDI puede transmitir datos musi-
cales (apropiados para el tipo de aparato) a cualquier otro
aparato compatible con MIDI sea cual sea su fabricante o
tipo.
Conectores MIDI
Los mensajes MIDI (los datos que el MIDI maneja) se
transmiten y se reciben utilizando los tres siguientes tipos
de conector. En el VS-880, el MIDI OUT y el MIDI
THRU están en un mismo conector. Puede ajustar dicho
conector de manera funcione como el tipo de conector
deseado.
MIDI IN: Recibe los mensajes MIDI procedentes de
aparatos MIDI externos.
MIDI OUT: Transmite mensajes MIDI procedentes del
VS-880.
MIDI THRU: Transmite una copia exacta de los men-
sajes MIDI datos recibidos por el MIDI IN.
Canales MIDI
En la comunicación vía MIDI, un único cable puede
transmitir información a varios aparatos MIDI indepen-
dientemente. Esto es posible debido a un concepto deno-
minado Canal MIDI. Los canales MIDI son similares a los
canales de televisión. Aunque la antena recibe a la vez to-
das las señales emitidas por las emisoras, si cambia de ca-
nal en el televisor, puede seleccionar un programa emitido
por una emisora en concreto. Esto es debido a que se reci-
birá la información enviada mediante un canal en concreto
sólo cuando los canales de transmisión y de recepción
sean idénticos.
De la misma manera, un aparato MIDI cuyo canal de re-
cepción esté ajustado a "1" recibe sólo los datos transmiti-
dos por otro aparato MIDI cuyo canal de transmisión tam-
bién esté ajustado a "1".
Mensajes MIDI
El VS-880 utiliza los siguientes tipos de mensajes MIDI.
Mensajes de Nota
Estos mensajes se utilizan para hacer sonar notas. En un
teclado, estos mensajes transmiten información sobre qué
tecla ha sido pulsada (número de la nota) y la fuerza utili-
zada al pulsarla (velocidad). En el VS-880, se utilizan es-
tos mensajes para hacer que una fuente de sonido MIDI
haga sonar el metrónomo.
Mensajes de Cambio de Control
En general, estos mensajes se utilizan para transmitir in-
formación sobre vibrato, hold, nivel de volumen, etc., que
hace que la ejecución sea más expresiva. Los números de
controlador (0-127) definen las diversas funciones. Se
asigna un número de controlador a cada función. Las fun-
ciones disponibles dependen del aparato utilizado.
En el VS-880, estos mensajes se utilizan de forma comple-
tamente diferente a como se utilizan con la mayoría de los
instrumentos. Se utilizan para controlar los parámetros del
mezclador.
Mensajes Exclusivos
Al contrario que con los mensajes de nota y de cambio de
control, los mensajes exclusivos se utilizan para transmitir
ajustes propios de un aparato específico. En el VS-880,
puede utilizar mensajes exclusivos para controlar los pa-
rámetros del mezclador (de la misma manera que con los
mensajes de cambio de control). Normalmente, es más
fácil manejar mensajes de cambio de control y, por lo
tanto, debe utilizarlos en vez de los mensajes exclusivos.
El Número de Identificación de Aparato y no el canal MI-
DI identifican los mensajes exclusivos destinados a unida-
des externas. Si transmite o recibe mensajes exclusivos,
debe ajustar el Número de Identificación de Aparato de
ambas unidades para que coincidan.
Tabla del MIDI implementado
El MIDI hace posible que una gran variedad de instrumen-
tos puedan comunicarse entre sí. No obstante, esto no sig-
nifica necesariamente que puedan entender todos los
diversos tipos de datos que reciban. Para que la comunica-
ción entre dos aparatos MIDI interconectados sea exitosa,
los tipos de datos recibidos y enviados deben ser tipos que
ambos tengan en común.
El manual del usuario de todos los aparatos MIDI incluye
una Tabla del MIDI Implementado. Para ver qué tipos de
mensajes MIDI puede recibir un aparato, refiérase a ella.
Al comparar las tablas del MIDI implementado de dos
aparatos, podrá ver qué tipos de mensajes pueden utilizar
para comunicarse entre sí.
84
Utilizar una fuente de sonido MIDI para
hacer sonar el metrónomo
Puede utilizar una fuente de sonido MIDI para hacer sonar
el metrónomo con el sonido que desee. Para conocer los
ajustes del tempo y del tipo de compás del metrónomo,
vea "Utilizar el Metrónomo" (pág 34).
1. Utilice un cable MIDI para conectar el VS-880 con la
fuente de sonido MIDI tal como se muestra en la siguiente
figura.
2. Asegúrese de que el conector MIDI OUT/THRU esté
ajustado como conector MIDI OUT. En los ajustes de fá-
brica está seleccionado MIDI OUT.
Pulse [SYSTEM], seleccione "SYS MIDI PRM?", selec-
cione "SYS MID: MIDIThr=" y ajuste éste en "Out".
3. Efectúe los ajustes necesarios para que el metrónomo
suene mediante MIDI. Pulse [SYSTEM], seleccione "SYS
System PRM?" y ajuste los siguientes parámetros.
MetroOut: Ajústelo en "MIDI". Si no lo hace, no
podrá seleccionar los parámetros del siguiente paso.
MetroMode: Si desea que el metrónomo suene sólo
durante la grabación, seleccione "RecOnly". Si desea
que suene durante la grabación y la reproducción,
seleccione "Rec&Play".
4. Efectúe los ajustes de los mensajes MIDI de forma que
produzcan el sonido del metrónomo. Pulse [SYSTEM],
seleccione "SYS MIDI PRM?" y ajuste los siguientes pa-
rámetros.
MetronmCh: Seleccione el canal MIDI utilizado para
transmitir los mensajes de nota del metrónomo. Ajuste
este parámetro de forma que coincida con el canal de
recepción MIDI de la fuente de sonido MIDI.
Acc.Note: Especifique el número de nota (C_0-G_9)
del primer tiempo del compás del metrónomo. Si uti-
liza un set de percusión, este ajuste determina el ins-
trumento de percusión utilizado.
Acc.Velo: Especifique la velocidad (1-127) del primer
tiempo del compás del metrónomo.
Nrm.Note: Especifique el número de nota (C_0-G_9)
utilizado en los tiempos débiles del compás del metró-
nomo. Si utiliza un set de percusión, este ajuste deter-
mina el instrumento de percusión utilizado.
Nrm.Velo: Especifique la velocidad (1-127) utilizada
en los tiempos débiles del compás del metrónomo.
5. Con esto completamos los ajustes del metrónomo.
Pulse [PLAY (DISPLAY)] para volver a la condición
Play.
85
Sincronizar el VS-880 con un secuen-
ciador MIDI
Puede utilizar el VS-880 en sincronización con un se-
cuenciador MIDI. Puede lograr la sincronización de las si-
guientes tres maneras. Utilice el método apropiado a cada
situación. No obstante, si utiliza MIDI Clock, sólo será
posible sincronizar el secuenciador MIDI desde el VS-880
(siendo el VS-880 el "maestro") y no la inversa.
Utilizar MTC (MIDI Time Code)
Utilizar el mapa de tempo
Utilizar la pista de sincronía
* Para obtener más detalles acerca del funcionamiento del
secuenciador MIDI, vea el manual del usuario del se-
cuenciador.
nn Utilizar el MTC
Esta sección explica cómo sincronizar el VS-880 con un
secuenciador MIDI que sostenga MTC (MIDI Time
Code). Al utilizar el MTC, podrá especificar si el
secuenciador MIDI será el "esclavo" del VS-880 o si el
VS-880 será el "esclavo" del secuenciador MIDI.
< Tipos de MTC >
El VS-880 permite seleccionar los siguientes tipos de MTC.
Compruebe las especificaciones de los aparatos MIDI que
utilice y en el VS-880 seleccione el tipo de MTC apropiado.
30: Formato "non-drop" de 30 frames por segundo. Los
aparatos de audio como, por ejemplo, las grabadoras de
cinta analógica lo utilizan y también los aparatos de vídeo
NTSC formato blanco y negro (utilizados en E.E.UU. y Ja-
pón, etc.)
29N: Formato "non-drop" de 29.97 frames por segundo. Los
aparatos de vídeo NTSC en color (utilizados en EEUU y Ja-
pón, etc.) lo utilizan.
29D: Formato "drop" de 29.97 frames por segundo. Los
aparatos de vídeo NTSC formato broadcast en color
(utilizados en EEUU y Japón, etc.) lo utilizan.
25: Frecuencia de 25 frames por segundo. Los aparatos de
formato SECAM/PAL (utilizados en Europa, etc.) y los apa-
ratos de audio y filmación lo utilizan.
24: Frecuencia de 24 frames por segundo. Este formato se
utiliza en filmaciones en E.E.U.U.
< Los formatos Non-drop y Drop >
Los VCRs de formato NTSC utilizan dos formatos: non-drop y
drop. En el formato non-drop, los frames son continuos. En el
formato drop, se saltan dos frames al principio de cada minuto
excepto en los intervalos que ocurren cada diez minutos.
En la mayoría de las producciones de vídeo y música, es más
fácil trabajar con el formato non-drop. No obstante, en los es-
tudios donde graban material destinado a la emisión que requie-
re que el código de tiempo coincida con el reloj real, a menudo
se utiliza el formato drop.
86
Sincronizar el secuenciador MIDI al VS-880
Si desea sincronizar el secuenciador MIDI al VS-80, utili-
ce el siguiente procedimiento.
1. Utilice un cable MIDI para conectar el VS-880 con el
secuenciador MIDI tal como se muestra en la siguiente fi-
gura.
2. Asegúrese de que el conector MIDI OUT/THRU esté
ajustado como conector MIDI OUT. En los ajustes de fá-
brica está seleccionado MIDI OUT.
Pulse [SYSTEM], seleccione "SYS MIDI PRM?", selec-
cione "SYS MID: MIDIThr=" y ajuste éste en "Out".
3. Efectúe los ajustes necesarios para que se utilice MTC
para la sincronización.
Pulse [SYSTEM], seleccione "SYS Sync Tempo?" y
ajuste los siguientes parámetros.
Gen.: Ajústelo en "MTC".
MTC Type: Seleccione el tipo de MTC deseado.
4. Con esto completamos los ajustes de la sincronización.
Pulse [PLAY (DISPLAY)] para volver a la condición
Play.
5. En el secuenciador MIDI, efectúe los ajustes necesa-
rios para que se sincronice con el MTC que se le envíe y
prepárelo para para que inicie la reproducción de datos de
canción MIDI. Al iniciar la reproducción en el VS-880, el
secuenciador MIDI iniciará la reproducción de forma sin-
cronizada.
Sincronizar el VS-880 al secuenciador MIDI
Si desea sincronizar el VS-880 al secuenciador MIDI, uti-
lice el siguiente procedimiento.
1. Utilice un cable MIDI para conectar el VS-880 con el
secuenciador MIDI tal como se muestra en la siguiente fi-
gura.
2. Efectúe los ajustes necesarios para que el VS-880 se
sincronice con el MTC que se le envíe.
Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [SYSTEM]. El campo
SYNC MODE de la pantalla deja de mostrar "INT" y
muestra "EXT". El VS-880 se sincroniza con los mensajes
MTC procedentes del aparato externo.
3. Seleccione el tipo de MTC que desee.
Pulse [SYSTEM], seleccione "SYS Sync Tempo?", selec-
cione SYS Syn: MTC Type=" y seleccione el tipo de MTC
deseado.
4. Con esto completamos los ajustes de la sincronización.
Pulse [PLAY (DISPLAY)] para volver a la condición
Play.
5. En el secuenciador MIDI, efectúe los ajustes necesa-
rios para que envíe MTC. En el VS-880, pulse [PLAY]
para preparar la reproducción. Al iniciar la reproducción
en el secuenciador MIDI, el Vs-880 iniciará la reproduc-
ción de forma sincronizada.
87
nn Utilizar el mapa de tempo
Puede sincronizar un secuenciador MIDI que no sostenga
MTC o MMC con el VS-880 utilizando el MIDI Clock.
Existen dos métodos de sincronizar aparatos utilizando
MIDI Clock: utilizar el mapa de tempo o utilizar la pista
de sincronía. En esta sección, explicamos el método de
utilizar el mapa de tempo.
< Aviso para el uso del mapa de tempo para la sincronización >
Si utiliza el mapa de tempo, debe utilizar una canción que haya
sido grabada utilizando el metrónomo. El mapa de tempo de-
termina el tempo y el tipo de compás y, por lo tanto, si ha gra-
bado de forma acompasada con el metrónomo, la ejecución gra-
bada coincidirá con el mapa de tempo. No obstante, si creó el
mapa de tempo después de grabar la canción, la canción y el
mapa de tempo no coincidirán y, por lo tanto, no logrará la sin-
cronización correcta.
Para obtener más detalles acerca de cómo utilizar el
metrónomo, vea "Utilizar el metrónomo" (pág. 34).
1. Utilice un cable MIDI para conectar el VS-880 con el
secuenciador MIDI tal como se muestra en la siguiente fi-
gura.
2. Asegúrese de que el conector MIDI OUT/THRU esté
ajustado como conector MIDI OUT. En los ajustes de fá-
brica está seleccionado MIDI OUT.
Pulse [SYSTEM], seleccione "SYS MIDI PRM?", selec-
cione "SYS MID: MIDIThr=" y ajústelo en "Out".
3. Efectúe los ajustes necesarios para que se utilice el
MIDI Clock para la sincronización.
Pulse [SYSTEM], seleccione "SYS Sync Tempo?", selec-
cione "SYS Syn:Gen.=" y ajuste este parámetro en
"MIDIclk".
4. Con esto completamos los ajustes de la sincronización.
Pulse [PLAY (DISPLAY)] para volver a la condición
Play.
5. En el secuenciador MIDI, efectúe los ajustes necesa-
rios para que se sincronice con los mensajes de MIDI
Clock que se le envíen y prepárelo para para que inicie la
reproducción de datos de canción MIDI. Al iniciar la re-
producción en el VS-880, el secuenciador MIDI iniciará la
reproducción de forma sincronizada.
•SÍMBOLO 110 \f "Wingdings" \s 15 \h•
Utilizar la pista de sincronía
En esta sección, explicamos el método de utilizar la pista
de sincronía.
Además de las pistas utilizadas para grabar señales de au-
dio, el VS-880 dispone de una pista de sincronía separada
para grabar señales de MIDI Clock. Esto significa que, al
contrario que con una grabadora multipistas convencional,
no es necesario reservar una de las pistas de audio para
grabar la señal de sincronización.
Para utilizar la pista de sincronía, primero debe grabar en
la pista de sincronía el MIDI Clock de los datos de
canción MIDI a los que desea sincronizarse. A
continuación, transmita los datos MIDI Clock grabados en
el secuenciador MIDI para sincronizar los datos de
canción MIDI. Si el método de utilizar el mapa de tempo
explicado en la sección anterior sincroniza la ejecución
performance con la canción del VS-880, este método de
utilizar la pista de sincronía, sincroniza la ejecución con
los datos de canción MIDI. Por lo tanto, este método
resulta cómodo si ha creado los datos de canción MIDI
antes de crear la canción contenida en el VS-880.
En particular, al sincronizar con datos de canción MIDI en
los que el tempo se acelera o decae gradualmente, utilizar
el mapa de tempo permitirá un seguimiento más preciso
de los cambios del tempo comparado con el mapa de
tempo en que el tempo fue ajustado individualmente en
cada compás.
< Aviso acerca de la sincronización >
Los datos de MIDI Clock grabados en la pista de sincronía se
transmitirán una vez iniciada la reproducción o la grabación.
Esto significa que, si la música empieza a sonar justo al princi-
pio de la reproducción, el secuenciador MIDI tendrá que iniciar
la reproducción de los datos de canción MIDI en el mismo ins-
tante en que reciba la primera transmisión de datos de MIDI
Clock. En algunos casos, esto puede dar lugar a que inicialmen-
te la sincronización sea inestable.
Si esto ocurre, introduzca varios compases de espacio en blanco
al principio de la canción del VS-880 y en la canción del se-
cuenciador MIDI.
Grabar datos MIDI Clock en la pista de sincronía
1. Utilice un cable MIDI para conectar el VS-880 con el
secuenciador MIDI tal como se muestra en la siguiente fi-
gura.
88
2. Pulse [SYSTEM], seleccione "SYS Sync/Tempo?", y
seleccione "SYS SYN: Sync Tr.Rec?". Pulse [YES]. La
pantalla muestra "Wait for Start" y la pista de sincronía
está preparada para grabar los datos MIDI Clock.
3. Al iniciar la reproducción de los datos de canción MI-
DI, los datos MIDI Clockse grabarán en la pista de sin-
cronía.
* Mientras se graban los datos MIDI Clock en la pista de
sincronía, puede escuchar las fuentes la entrada pero, no
puede grabar ni reproducir las pistas de audio.
4. Una vez terminada la reproducción de los datos de
canción MIDI, el VS-880 dejará automáticamente de gra-
bar los datos de MIDI Clock y volverá a la condición Play.
Sincronizar un secuenciador MIDI al VS-880
1. Utilice un cable MIDI para conectar el VS-880 con el
secuenciador MIDI tal como se muestra en la siguiente fi-
gura.
2. Asegúrese de que el conector MIDI OUT/THRU esté
ajustado como conector MIDI OUT. En los ajustes de fá-
brica está seleccionado MIDI OUT.
Pulse [SYSTEM], seleccione "SYS MIDI PRM?", selec-
cione "SYS MID: MIDIThr=" y ajuste éste en "Out".
3. Efectúe los ajustes necesarios para que se utilicen los
datos MIDI Clock grabados en la pista de sincronía para la
sincronización.
Pulse [SYSTEM], seleccione "SYS Sync Tempo?", selec-
cione "SYS Syn:Gen.=" y ajústelo en "SyncTr".
4. Con esto completamos los ajustes de la sincronización.
Pulse [PLAY (DISPLAY)] para volver a la condición
Play.
5. En el secuenciador MIDI, efectúe los ajustes necesa-
rios para que se sincronice con los mensajes de MIDI
Clock que se le envíen y prepárelo para para que inicie la
reproducción de datos de canción MIDI. Al iniciar la re-
producción en el VS-880, el secuenciador MIDI iniciará la
reproducción de forma sincronizada.
Controlar el mezclador desde un se-
cuenciador MIDI (Compu-mix)
El VS-880 es capaz de transmitir los ajustes del mezclador
y las operaciones en forma de mensajes MIDI. Si graba los
ajustes del mezclador y las operaciones en forma de datos
de canción MIDI en un secuenciador MIDI, más adelante
podrá reproducir dicha canción para controlar automáti-
camente el mezclador del VS-880 desde el secuenciador
MIDI. Este tipo de control se denomina "Compu-mix".
Puede controlar el mezclador utilizando mensajes de
Cambio de Control o mensajes de Exclusivos del Sistema.
Para obtener más detalles acerca de este tema, vea las pá-
ginas apropiadas.
< Al utilizar mensajes exclusivos >
Al efectuar la operación compu-mix, normalmente deberá utili-
zar mensajes de cambio de control. No obstante, si el uso de
mensajes de cambio de control afecta a los demás aparatos MI-
DI en uso, puede utilizar mensajes exclusivos del sistema.
Correspondencia entre los canales MIDI y los
números de controlador
Los canales MIDI corresponden a los números de contro-
lador de la siguiente manera. Los canales en los cuales
ajustó el Channel Link en "On" utilizan los mensajes de
cambio de control de los canales MIDI correspondientes a
los canales impares del mezclador. Se ignoran los mensa-
jes de cambio de control recibidos por los canales MIDI
correspondientes a los canales pares del mezclador.
Modo INPUT
TRACK
Canal MIDI Canal del Mezclador
1 1
2 2
3 3
4 4
5 5
6 6
7 7
8 8
15 master
89
Modo INPUT MIX / Modo TRACK MIX
Canal MIDI Canal del Mezclador
1 canal de pista 1
2 canal de pista 2
3 canal de pista 3
4 canal de pista 4
5 canal de pista 5
6 canal de pista 6
7 canal de pista 7
8 canal de pista 8
9 canal de entrada 1
10 canal de entrada 2
11 canal de entrada 3
12 canal de entrada 4
13 canal de entrada 5
14 canal de entrada 6
15 master
Los números de los controladores corresponden a los pa-
rámetros de canal de la siguiente manera.
Números Controlador Parámetros del Mezclador
16 Ganancia EQ L
17 Frecuencia EQ L
18 Ganancia EQ M
19 Frecuencia EQ M
20 Q EQ M
21 Ganancia EQ H
22 Frecuencia EQ H
7 Nivel de Envío MIX
10 Panorama/Balance del Envío MIX
23 Nivel de Envío AUX
24 Panorama/Balance del Envío AUX
Los números de los controladores corresponden a los pa-
rámetros de la sección master de la siguiente manera.
Números del Controlador Parámetros del Mezclador
7 Nivel de Volumen General
10 Balance General
23 Nivel del AUX
24 Balance del AUX
Preparaciones
1. Utilice dos cables MIDI para conectar el VS-880 con
el secuenciador MIDI tal como se muestra en la siguiente
figura.
2. Pulse [SYSTEM], seleccione "SYS MIDI PRM?",
pulse [YES] y efectúe los siguientes ajustes en los paráme-
tros apropiados.
MIDIThru: Out
CtrLocal: On
CtrType: C.C.
3. Una vez efectuados los ajustes, pulse [PLAY(DIS-
PLAY)] para volver a la condición Play.
4. En ambos aparatos, efectúe los ajustes necesarios para
que el secuenciador MIDI se sincronice con el VS-880. En
el secuenciador MIDI, efectúe los ajustes necesarios para
que los mensajes MIDI recibidos en el conector MIDI IN
no se vuelvan a transmitir mediante el conector MIDI
OUT.
"Sincronizar el VS-880 con un secuenciador MIDI"
(pág. 78).
< Aviso acerca de la sincronización >
Para que se reproduzca correctamente el compu-mix, grabe los
ajustes iniciales del mezclador al principio de los datos de can-
ción MIDI. No obstante, si la música empieza a sonar justo al
principio de la reproducción, el VS-880 tendrá que modificar
los ajustes del mezclador en el mismo instante en que la
reproducción se inicie. En algunos casos, esto puede dar lugar a
que inicialmente la operación sea más lenta.
Si esto ocurre, introduzca varios compases de espacio en blanco
al principio de la canción contenida del VS-880 y en la canción
del secuenciador MIDI.
90
Grabar las operaciones del mezclador
1. Efectúe los ajustes iniciales del mezclador para prepa-
rar la reproducción de la canción.
2. Ajuste el secuenciador MIDI para que esté en modo de
grabación e inicie la reproducción en el VS-880.
3. Una vez iniciada la reproducción, mantenga pulsado
[SHIFT] y pulse [SCENE] para grabar los ajustes iniciales
del mezclador. A continuación, mientras escucha la can-
ción, ajuste los faders, etc. tal como desee.
4. Una vez terminada la reproducción, pare el VS-880.
Los ajustes del mezclador ya han sido grabados. Guarde
los datos de canción MIDI en un diskette, etc.
< Grabar previamente los ajustes iniciales del mezclador >
Si desea grabar solo los ajuste iniciales del mezclador antes de
reproducir la canción, utilice el siguiente procedimiento.
1. Efectúe los ajustes iniciales para la reproducción de la can-
ción y guarde dichos ajustes en forma de escena. En este caso,
efectúe los ajustes de forma que, al recuperar la escena, los
ajustes de los faders también se modifiquen.
Vea "Guardar los ajustes del mezclador (Escena)" (pág. 38).
2. Inicie la grabación en el secuenciador MIDI y recupere la
escena guardada en el VS-880. Al recuperar la escena, los ajus-
tes que contiene se transmitirán al secuenciador MIDI, donde se
grabarán. Recupere la escena estando parada la canción. No
puede recuperar una escena mientras la canción se reproduce.
Una vez guardada la escena, no modifique los ajustes del mez-
clador hasta que empiece a grabar las operaciones del mezcla-
dor. Si modifica los ajustes del mezclador antes de iniciar la
grabación, el compu-mix no puede reproducir correctamente las
operaciones del mezclador.
Efectuar un compu-mix
1. Prepare los datos de canción MIDI y la canción del
VS-880 para la reproducción.
2. Al iniciar la reproducción en el VS-880, mientras la
canción se reproduce, los datos de canción MIDI controla-
rán el mezclador.
3. Una vez terminada la reproducción, pare el VS-880.
91
92
Apéndices
VS-880 DIGITAL STUDIO WORKSTATION
Solucionar Pequeños Problemas ....86
Mensajes de Error ....88
Operaciones Especiales de Tecla ....90
Lista de Parámetros ....91
Tabla del MIDI Implementado ....94
Diagrama de Bloques ....95
Especificaciones ....96
Índice ....97
93
Solucionar Pequeños Problemas
Si el VS-880 no funciona de la manera esperada o si sos-
pecha que existe algún problema con su funcionamiento,
compruebe los siguientes puntos. Si con esto no soluciona
el problema, contacte con el personal de servicio
postventa de su distribuidor o con el de Roland.
nn Problemas con el sonido
No hay sonido
El VS-880 y los aparatos conectados a él no están en-
cendidos.
Los cables de audio no están conectados correctamente.
El nivel de volumen del mezclador o del amplificador
conectado a la unidad es demasiado bajo.
El fader master del VS-880 está bajado del todo.
Los jacks de salida conectados a otros aparatos son dife-
rentes a los seleccionados en la sección master del mezcla-
dor (p. 58).
Un canal específico no suena
El nivel de volumen de dicho canal está bajado.
Al cambiar de modo del mezclador, etc., el nivel de vo-
lumen actual puede ser diferente al indicado por la posic-
ión de los faders. En este caso, ajuste los faders de forma
que coincidan con los ajustes actuales.
El estado de la pista está ajustado en MUTE (el indica-
dor STATUS está apagado).
La función Solo está en uso (p. 37).
No podrá escuchar los canales enmudecidos antes de acti-
var la función Solo, aunque pulse [STATUS].
No se puede grabar
El estado de la pista destino de la grabación no está
ajustado en REC (el indicador STATUS parpadea en rojo)
.
La unidad de disco no dispone de suficiente espacio li-
bre.
Si el modo del mezclador especificado es
INPUT
TRACK, la fuente de entrada especificada no ha
sido seleccionada como destino de la grabación. (p. 54).
En los modos INPUT MIX y TRACK MIX, el buss REC
no ha sido seleccionado para la fuente de entrada a grabar
(p. 57).
No se puede grabar digitalmente
El reloj general no está ajustado en "DIGITAL" (p. 71).
La frecuencia de muestreo de la canción destino de la
grabación es diferente que la del aparato de audio digital.
Ajuste la frecuencia de muestreo del aparato de audio
digital para que coincida con la de la canción. Si no es
posible modificar la frecuencia de muestreo del aparato de
audio digital, debe crear una nueva canción que disponga
de la misma frecuencia de muestreo que la del aparato de
audio digital.
La función Vari-pitch está activada (el indicador VARI
PITCH está iluminado).
Pulse el botón [VARI PITCH] para que se apague el indi-
cador.
Aparece ruido y distorsión en el sonido grabado
Los ajustes de sensibilidad de entrada son inapropiados.
Si los ajustes de la sensibilidad de entrada son demasiado
altos, el sonido grabado se distorsionará. Si son demasiado
bajos, puede haber mucho ruido de fondo en la grabación.
Ajuste el control INPUT SENS de forma que los indicado-
res de nivel indiquen el máximo nivel posible sin que el
indicador PEAK se ilumine.
Está utilizando el ecualizador en los modos INPUT MIX
o TRACK MIX.
Algunos ajustes del ecualizador pueden hacer que el soni-
do distorsione aunque el indicador PEAK no se ilumine.
Reajuste el ecualizador.
Si el ruido o la distorsión ocurre como resultado de efec-
tuar "ping-pongs", significa que los niveles de salida de las
pistas eran demasiado altos.
La afinación de la reproducción es incorrecta
La función Vari-pitch está activada (el indicador VARI
PITCH está iluminado).
Pulse el botón [VARI PITCH] para que se apague el indi-
cador.
nn Problemas con la Unidad de Disco
No se detecta el disco duro interno
El interruptor IDE está ajustado en Off (p. 74).
No se detecta la unidad de disco externa
La unidad de disco no está conectada correctamente
(p.48).
Existe un conflicto entre los números de Identificación
de dos o más unidades de disco.
La unidad de disco no ha sido inicializada en el VS-880
(p. 49).
Si utiliza una unidad de disco removible, después de in-
troducir el disco, vuelva a seleccionar la unidad de disco
(p. 49).
94
La unidad de disco no funciona correctamente
No ha sido conectado correctamente un terminador a la
unidad de disco (p. 48).
nn Problemas con la sincronización (no
sincroniza)
Al sincronizar un secuenciador MIDI al VS-880
No ha conectado correctamente el cable MIDI.
El cable MIDI está estropeado.
El interruptor MIDI Thru no está ajustado en "Out"
(p.73).
El generador de la sincronización no está ajustado al
todo de sincronización adecuado (MTC, MIDI Clock,
Pista de sincronía) (p. 74).
La fuente de la sincronización no está ajustada en "INT"
(p. 74).
Si utiliza MTC, los dos aparatos que utiliza no están
ajustados al mismo tipo de MTC (p. 75).
Si utiliza la pista de sincronía, no ha grabado los datos
MIDI Clock en la pista de sincronía.
Los ajustes del secuenciador MIDI no son correctos.
El secuenciador MIDI no está preparado para la repro-
ducción.
Al sincronizar el VS-880 a un secuenciador MIDI
No ha conectado correctamente el cable MIDI.
El cable MIDI está estropeado.
No puede sincronizar el VS-880 utilizando un método
que no sea el de MTC (p. 74).
La fuente de la sincronización no está ajustada en
"EXT" (p. 74).
Los dos aparatos que utiliza no están ajustados al mismo
tipo de MTC (p. 75).
Los ajustes del secuenciador MIDI no son correctos.
El VS-880 no está preparado para la reproducción.
Si la sincronización se interrumpe, es posible que la re-
cepción del MTC sea pobre o que el cable MIDI esté
estropeado. Si la recepción del MTC es levemente
deficiente, puede ajustar el Nivel de Error (p. 75) para
solucionar el problema.
nn Otros problemas
Se ha encendido el VS-880, y se ha descubierto
que los datos previos no fueron guardados co-
rrectamente
Es probable que se haya apagado el VS-880 sin efectuar
un "shut-down". Los datos perdidos no se pueden
recuperar.
Los datos contenidos en la unidad de disco han
sido dañados
Las siguientes situaciones pueden dar lugar a que se dañen
los datos contenidos en la unidad de disco. Vuelva a ini-
cializar la unidad de disco (y efectúe la operación del for-
mateo físico) (p. 49).
Se ha apagado el VS-880 sin efectuar un "shut-down".
Se ha apagado el VS-880 estando funcionando la unidad
de disco.
La unidad de disco recibió un golpe fuerte.
Se ha conectado/desconectado la unidad de disco o el
cable SCSI estando la unidad encendida.
95
Mensajes de Error
Si ocurre un error en una operación o si no se ha podido
efectuar con éxito una operación, la pantalla muestra un
mensaje de error. Lea el mensaje de error mostrado y
realice la acción apropiada.
Aborted Command
Illegal Request
Situación: El VS-880 no puede utilizar esta unidad de
disco.
Already Selected
Situación: Ha vuelto a seleccionar la unidad de disco ya
seleccionada.
Acción: Si desea seleccionar otra unidad de disco, vuelva
a seleccionarla.
Arbitration Fail
Busy Status
Check Condition
Status Error
Wait For BUS Free
Situación: No se ha logrado la comunicación normal con
la unidad de disco.
Acción: Asegúrese de que la unidad de disco esté conec-
tada correctamente.
Can't Communicate
Drive Time Out
Message Error
Phase Mismatch
Undefined Sense
Unit Attention
? Unknown Error
Situación: Existe un problema con las conexiones de la
unidad de disco.
Acción: Asegúrese de que la unidad de disco esté conec-
tada correctamente.
Digital In Unlock
Situación 1: No llega ninguna señal digital al conector
DIGITAL IN.
Acción 1: Compruebe si el aparato digital está encendido
y si está conectado correctamente.
Situación 2: La frecuencia de muestreo de la canción no
coincide con la del aparato digital conectado al conector
DIGITAL IN.
Acción 2: Ajústelos para que coincidan.
Disk Memory Full
Situación 1: El disco no dispone de suficiente espacio li-
bre.
Acción 1: Borre los datos innecesarios o seleccione otra
unidad de disco.
Situación 2: Ha sobrepasado el número máximo de can-
ciones (200) que se pueden grabar en una unidad de disco.
Acción 2: Suprima las canciones innecesarias o seleccione
otra unidad de disco.
Disk Write Error
Situación: Al escribir datos en la unidad de disco, ocurrió
un error.
Acción: Los datos de canción no han sido guardados co-
rrectamente en el disco. Haga un backup de los datos de
canción en una grabadora DAT, inicialice la unidad de
disco y recupere el backup que acaba de grabar en el DAT
en la unidad de disco.
Drive Too Slow
Situación 1: Si, nada más empezar a utilizar una unidad
de disco con el VS-880, la pantalla muestra este mensaje,
significa que la unidad de disco es demasiado lenta.
Acción 1: Al utilizar este disco, cree una nueva canción
que disponga de una frecuencia de muestreo o un modo de
grabación más bajo, y grabe utilizando esta canción.
Situación 2: Si después de utilizar la unidad de disco con
el VS-880 durante cierto tiempo la pantalla muestra este
mensaje, significa que los datos contenidos en la unidad
de disco han quedado fragmentados. Esto causa retrasos
en la lectura y la escritura de datos.
Acción 2: Utilice la operación ping-pong para volver a
grabar los datos en otra pista o utilice la operación optimi-
zar. Si una vez efectuadas estas acciones, la pantalla
muestra el mismo mensaje, copie los datos de canción en
otra unidad de disco e inicialice la unidad de disco que
produjo el problema.
Hardware Error
Situación: Existe un problema con la unidad de disco.
Acción: Contacte con el fabricante de la unidad de disco o
con el establecimiento donde la adquirió.
Medium Error
Situación: Existe un problema con el disco de la unidad
de disco.
Acción: El VS-880 no puede utilizar este disco.
No Effect Board
Situación: No ha instalado la placa de expansión VS8F-1
(suministrada por separado).
Acción: Puede efectuar esta operación solo si instala una
placa de expansión VS8F-1.
Not Formated
Situación 1: El VS-880 no ha inicializado la unidad de
disco.
Acción 1: Inicialícela.
Situación 2: Si el VS-880 ha inicializado la unidad de
disco y la pantalla muestra este mensaje, significa que
existe un problema con las conexiones de la unidad de
disco.
Acción 2: Asegúrese de que la unidad de disco esté
conectada correctamente.
96
Not Ready
Situación: La unidad de disco no está preparada para la
efectuar la operación.
Acción: Espere unos instantes.
No Drive Ready
Situación: No ha conectado ninguna unidad de disco o no
ha instalado ningún disco duro interno.
Acción: Asegúrese de que la unidad de disco esté conec-
tada correctamente.
SCSI ID Error
Situación: Existe un conflicto entre los Números de Iden-
tificación SCSI de dos o más unidades de disco.
Acción: Efectúe los ajustes necesarios para que no existan
conflictos entre los Números de Identificación SCSI
(p.74).
SPC Not Available
Situación: Los componentes SCSI del VS-880 han fun-
cionado incorrectamente.
Acción: Contacte con el personal de servicio postventa de
Roland o con el del establecimiento donde adquirió la uni-
dad.
Write Protected
Situación: La unidad de disco está protegida.
Acción: Si utiliza una unidad de disco removible, efectúe
un "shut-down", extraiga el disco y ajuste la pestaña de
protección a la posición de escritura permitida. Vuelva a
introducir el disco y encienda otra vez el VS-880.
97
Operaciones especiales de tecla
Esta es una lista de las operaciones que puede efectuar pulsando combinaciones de botones o utilizando un botón en
conjunto con el dial TIME/VALUE.
Botones MIXER MODE
[SHIFT] +[SELECT] Alternar entre el modo INPUTTRACK y el modo INPUT MIX / TRACK MIX
Botones CH EDIT
[SHIFT] + [Input/BUSS (CH EDIT)]
[SHIFT] + [V.Track (CH EDIT)]
[SHIFT] + [EQ Low (CH EDIT)]
[SHIFT] + [EQ Mid (CH EDIT)]
[SHIFT] + [EQ Hi (CH EDIT)]
[SHIFT] + [AUX Send (CH EDIT)]
[SHIFT] + [EFFECT-1 (CH EDIT)]
[SHIFT] + [EFFECT-2 (CH EDIT)]
[SHIFT] + [SOLO (EDIT)]
Ir a la página de los ajustes de selección de la entrada (en el modo INPUT
TRACK)
Ir a la página de los ajustes de selección del buss (en el modo INPUT MIX/TRACK MIX)
Ir a la página de los ajustes de las Pistas V ( en el modo INPUT
TRACK/TRACK MIX)
Ir a la página de los ajustes de la ganancia de graves/frecuencia del ecualizador
Ir a la página de los ajustes de la ganancia de medios del ecualizador (en el modo INPUT
TRACK)
Ir a la página de los ajustes de la ganancia de agudos/frecuencia del ecualizador
Ir a la página de los ajustes del interruptor AUX
Ir a la página de los ajustes del interruptor Effect 1
Ir a la página de los ajustes del interruptor Effect 2
Activar la función Solo
Botones EDIT CONDITION
[SHIFT] + [SYSTEM] Cambiar de fuente de sincronización
Botones de control de transporte
[SHIFT] + [STORE (ZERO)]
[SHIFT] + [SONG TOP (REW)]
[SHIFT] + [SONG END (FF)]
[SHIFT] + [SHUT/EJECT (STOP)]
[SHIFT] + [RESTART (PLAY)]
[REC] + [STATUS]
[STOP] + [STATUS]
Guardar datos de canción en la unidad de disco
Desplazarse al momento donde grabó el primer sonido de la canción
Desplazarse al momento donde grabó el último sonido de la canción
Shut-down
Volver a iniciar (después de efectuar la operación shut-down)
Ajustar el estado de la pista a REC (el indicador parpadea en rojo)
Ajustar el estado de la pista a PLAY (el indicador parpadea en verde)
Botones LOCATOR
[SHIFT] + LOC
[SHIFT] + [CLEAR] + LOC
[SHIFT] + [TAP]
[CLEAR] + [TAP]
[TAP][YES]
Registrar un localizador 5-8
Borrar el ajuste de un localizador 5-8
Ir a la página que contiene los ajustes del Mapa de tempo
Borrar un marcador
Borrar todos los marcadores
Otros
[SHIFT] + [VARI PITCH]
[SHIFT] + [UNDO]
[SHIFT] + [SCENE]
[SHIFT] + [SCRUB]
[SHIFT] + [TO]
[SHIFT] + [FROM]
[SHIFT] + [PLAY (DISPLAY)]
[PLAY] y el dial TIME/VALUE
[SHIFT] y el dial TIME/VALUE
Ir a la página que contiene los ajustes del Vari-pitch
Efectuar la operación Redo (si el indicador UNDO está iluminado)
Transmitir la condición del mezclador digital en forma de datos MIDI por el MIDI OUT
Ir a la página de los ajustes del Scrub Length
Ir a la página de los ajustes del Preview Length
Ir a la página de los ajustes del Preview Length
Cambiar de gráfico de barras
Ir a la página que de ajuste del Contraste de la Pantalla
Modificar el valor a diez veces la velocidad normal
En la condición Play, desplazar el momento actual por unidades de 10 frames
En la condición Play, si se muestra "
" al principio de la pantalla de tiempo, desplazar el mo-
mento actual por unidades de aproximadamente 1/100 de un frame
98
Lista de Parámetros
nn Parámetros del Mezclador (por canal)
* Si la función Channel Link está en "ON", el parámetro Pan se convierte en el parámetro Balance.
Modo INPUTTRACK
Nombre del Parámetro Pantalla Valor Valor Inicial
Selección de Entrada Input INPUT-1INPUT-4, DIGITAL-L, INPUT-1 4
DIGITAL-R, MIX-L, MIX-R,
AUX-A, AUX-B
Interruptor Mix MIX Sw Off, PreFade, PstFade PstFade
Nivel Mix MIX Level 0 - 127 ajustes actuales de panel
Pan/Balance Mix MIX Pan / MIX Bal L63 - 0 - R63 ajustes actuales del panel
Pista Virtual V.Track 1 - 8 1
Interruptor Ecualizador EQ Switch Off, On On
Ganancia de Graves EQL -12
12 dB 0 dB
Frecuencia de Graves EQL 40 Hz
1.5 kHz 300 Hz
Ganancia de Medios EQM -12
12 dB 0 dB
Q de Medios EQM Q 0.5
16 0.5
Frecuencia de Medios EQM F 200 Hz
8 kHz 1.4 kHz
Ganancia de Agudos EQH -12
12 dB 0 dB
Frecuencia de Agudos EQH 500 Hz
18 kHz 4 kHz
Interruptor AUX AUX Sw Off, PreFade, PstFade Off
Nivel AUX AUX Level 0
127 100
Pan/Balance AUX AUX Pan / AUX Bal L63
0R63 0
Channel Link Channel Link Off, On Off
* Si la función Channel Link está en "ON", los valores de ajuste de la Selección de la Entrada son INPUT-12, INPUT-34,
DIGITAL, MIX y AUX-AB.
Modo INPUT MIX
Nombre del Parámetro Pantalla Valor Valor Inicial
Interruptor BUSS BUSS Sw Off, PreFade, PstFade PstFade
Selección BUSS BUSS Sel MIX, 1-2, 3-4, 5-6, 7-8 1-2, 3-4, 5-6, 7-8
Nivel BUSS BUSS Level 0
127 100
Pan/Balance BUSS BUSS Pan/BUSS Bal L63
0R63 0
Interruptor Ecualizador EQ Switch Off, On On
Ganancia de Graves EQL -12
12 dB 0 dB
Frecuencia de Graves EQL 40 Hz
1.5 kHz 300 Hz
Ganancia de Agudos EQH -12
12 dB 0 dB
Frecuencia de Agudos EQH 500 Hz
18 kHz 4 kHz
Interruptor AUX AUX Sw Off, PreFade, PstFade Off
Nivel AUX AUX Level 0
127 100
Pan/Balance AUX AUX Pan / AUX Bal L63
0R63 0
Channel Link Channel Link Off, On Off
Modo TRACK MIX
Nombre del Parámetro Pantalla Valor Valor Inicial
Interruptor BUSS BUSS Sw Off, PreFade, PstFade PstFade
Selección BUSS BUSS Sel MIX, 1-2, 3-4, 5-6, 7-8 1-2, 3-4, 5-6, 7-8
Nivel BUSS BUSS Level 0
127 100
Pan/Balance BUSS BUSS Pan/BUSS Bal L63
0R63 0
Pista Virtual V.Track 1
8 1
Interruptor Ecualizador EQ Switch Off, On On
Ganancia de Graves EQL -12
12 dB 0 dB
Frecuencia de Graves EQL 40 Hz
1.5 kHz 300 Hz
Ganancia de Agudos EQH -12
12 dB 0 dB
Frecuencia de Agudos EQH 500 Hz
18 kHz 4 kHz
Interruptor AUX AUX Sw Off, PreFade, PstFade Off
Nivel AUX AUX Level 0
127 100
Pan/Balance AUX AUX Pan / AUX Bal L63
0R63 0
Channel Link Channel Link Off, On Off
99
nn Parámetros del Mezclador (master)
Nombre del Parámetro Pantalla Valor Valor Inicial
Modo de Salida Master Master Mode MIX, M+A, M+B, MAB, MIX
-A-, -B-, A+B
Nivel Master MasterLevel 0
127 ajustes actuales del panel
Balance Master Master Bal L63
0R63 ajustes actuales del panel
Nivel AUX AUX Level 0
127 ajustes actuales del panel
Balance AUX AUX Bal L63
0R63 0
* En los modos INPUT MIX/TRACK MIX, los valores de ajuste del Modo de Salida Master son "MIX, M+A, M+B, MAB,
-A-,-B-, A+B, 1-2, 3-4, 5-6, 7-8".
nn Parámetros del Sistema
System
Nombre del Parámetro Pantalla Valor Valor Inicial
Reloj Principal MasterClk INT, DIGITAL INT
Visualización del Tiempo TimeDispFmt ABS, REL ABS
Offset Ofs 00h00m00s00
23h59m59s00 00h00m00s00
Marker Stop Marker Stop Off, On Off
Record Monitor RecordMon AUTO, SOURCE AUTO
Vari Pitch VariPitch 24.06
50.43 kHz (32 kHz) 32.00 kHz
24.06
50.48 kHz (44.1 kHz) 44.10 kHz
24.06
50.43 kHz (48 kHz) 48.00 kHz
Asignación del Pedal FottSw Play/Stop, Record, TapMarker, Play/Stop
Next, Previous, GPI
Longitud del Fundido FadeLength 10, 20, 30, 40, 50 ms 10 ms
Longitud del Scrub Scrub Len 25
100 ms 45 ms
Longitud del Preview PreviewLen 1.0
10.0 s 1.0 s
Salida del Metrónomo MetroOut Off, INT, MIDI Off
Nivel del Metrónomo MetroLevel 0
127 100
Modo del Metrónomo MetroMd Rec Only, Rec&Play Rec Only
Mensaje Undo UNDO MSG Off, On On
Contrast LCD Contrast 0
15 7
* Los límites de los ajustes de parámetro Offset cambian ligeramente según el tipo de MTC seleccionado (parámetro de la
sincronización)
MIDI
Nombre del Parámetro Pantalla Valor Valor Inicial
Núm. de Identicación del Aparato DeviceID 132 17
Interruptor MIDI Thru MIDIThr Out, Thru Out
Interruptor Recepción SysEx SysEx.Rx Off, On Off
Interruptor Transmisión SysEx SysEx.Tx Off, On Off
Modo MMC MMC Off, MASTER, SLAVE MASTER
Canal del Metrónomo MetronmCh 1
16 10
Nota del Acento Acc.Note C_0
G_9 C#2
Velocidad del Acento Acc.Velo 1
127 100
Nota Normal Nrm.Note C_0
G_9 C#2
Velocidad Normal Nrm.Velo 1
127 60
Interrup. Local Control Mezcl. CtrLocal Off, On On
Tipo de Control del Mezclador CtrType Off, C.C., Excl C.C.
100
Disco
Nombre del Parámetro Pantalla Valor Valor Inicial
Unidad IDE IDE Drv Off, On On
Núm. ID SCSI Propio SCSI Self 0
7 7
Sync
Nombre del Parámetro Pantalla Valor Valor Inicial
Fuente de la Sincronía Source INT, EXT INT
Generador de Sincronía Gen. Off, MTC, MIDIclk, SyncTr Off
Nivel de Error ErrLevel 0
10 5
Tipo de MTC MTC Type 30, 29N, 29D, 25, 24 30
Número del Mapa de Tempo - 1
50 1
Tempo - 25.0
250.0 120.0
Compás - 1
999 -
Tipo de Compás - 1/1
8/1, 1/28/2, 4/4
1/4
8/4, 1/88/8
Escena
Nombre del Parámetro Pantalla Valor Valor Inicial
Modo de Escena Scene Mode All, KeepF ALL
Selección de la Unidad de Disco
Nombre del Parámetro Pantalla Valor Valor Inicial
Selección de la Unidad Select Drv IDE :03, SC0: 0SC7: 3 -
Inicialización de la Unidad de disco
Nombre del Parámetro Pantalla Valor Valor Inicial
Inicializar Unidad Init.Drive IDE: 03, SC0 0SC7: 3 -
Formateo Físico PhysicalFmt Off, On Off
Partición Partition 500, 1000 MB 1000 MB
101
Digital Studio Workstation Fecha: 30 Oct., 1995
Modelo VS-880 Tabla del MIDI Implementado Versión: 1.00
Función... Transmitido Reconocido Observaciones
Canal
Básico
Por defecto
Cambiado
1–15
1–16
1–15
**********
Modo
Por defecto
Mensajes
Alterado
modo 3
X
**********
modo 3
X
X
Número
de Nota:
Voces reales
0–127 *1
**********
X
X
Velocidad
Note ON
Note OFF
1–127 *1
X 9n, V=0
X
X
After
Touch
De tecla
De canal
X
X
X
X
Pitch Bend
X X
Control
Change
7
10
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
X
X
X
X
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
*2
Nivel de Envío/Nivel Master
Panorama de Envío/Balance Master
Medidor de Nivel Master -L
Medidor de Nivel Master -R
Medidor de Nivel AUX -L
Medidor de Nivel AUX -R
Ganancia EQ L
Frecuencia EQ L
Ganancia EQ M
Frecuencia EQ M
Q EQ M
Ganancia EQ H
Frecuencia EQ H
Nivel de Envío AUX
Panorama de Envío AUX
Nivel de Envío EFFECT-1
Panorama de Envío EFFECT-1
Nivel de Envío EFFECT-2
Panorama de Envío EFFECT-2
Program
Change
: Reales
X
**********
X
System
Exclusive
O *3 O *4 *5
System
Common
: Quarter Frame:
: Song Pos
: Song Sel
: Tune
O *6
O *7
X
X
O *6
X
X
X
System
Real Time
: Clock
: Commands
O *7
O
O *8
O
Aux
Message
: All sound off
: Reset all controllers
: Local ON/OFF
: All Notes OFF
: Active Sense
: System Reset
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Notas
*1 Ajustable solo para el metrónomo MIDI. *5 Ajustes del mezclador si "MID:CtrlType=Exc" y MMC
*2 Solo cuando "MID: CtrType=C.C" *6 Solo cuando "Syn:Gen.=MTC"
*3 Solo cuando "MID:SysEx.Tx=On" *7 Solo cuando "Syn:Gen.=MIDIclk (o SyncTr)"
*4 Solo cuando "MID:SysEx.Rx=On" *8 Solo al grabar "Sync Track"
Modo 1 : OMNI ON, POLY Modo 2 : OMNI ON, MONO O : Sí
Modo 3 : OMNI OFF, POLY Modo 4 : OMNI OFF, MONO X : No
Nota: El VS-880 puede utilizar mensajes de cambio de control para controlar las operaciones del mezclador, pero las funciones de los números de los controladores
son son exclusivas del VS-880, y son distintas de las definidas por la especificación MIDI.
102
Diagrama de Bloques
nn Modo INPUTTRACK
nn Modos INPUT MIX y TRACK MIX
103
Especificaciones
VS-880: Digital Studio Workstation
Pistas
Pistas: 8
Pistas Virtuales: 64 (8 Pistas V por cada Pista)
* Puede grabar simultáneamente hasta 4 pistas, y puede re-
producir simultáneamente hasta 8 pistas.
Capacidad Máxima Utilizable
32 G bytes: 1 G byte x 4 (Particiones) x 8 (Discos)
Canciones
200 (en cada partición)
Ecualizador
HI, MID, LOW (en el modo INPUT
TRACK)
HI, LOW (en el modo INPUT MIX o TRACK MIX)
Formato de los Datos
Mastering (MAS)
Multitrack 1 (MT1)
Multitrack 2 (MT2)
Live (LIV)
Procesado de la Señal
Conversión AD: 18 bits, sobremuestreo x 256
Conversión DA: 18 bits, sobremuestreo x 8
Procesado Interno: 24 bits (sección mezclador)
Frecuencia de Muestreo
48.0 kHz, 44.1 kHz, 32.0 kHz
Respuesta de Frecuencias
Frec. de Muestreo
48.0 kHz 10 Hz 22.6 kHz (+0/-3 dB)
44.1 kHz 10 Hz
21.0 kHz (+0/-3 dB)
32.0 kHz 10 Hz
15.5 kHz (+0/-3 dB)
Distorsión Armónica Total
0,08 % o menos (INPUT SENS = -10 dBm, 1 kHz al nivel
de salida nominal, modo de grabación: MAS)
Tiempo de Grabación (a 1 G byte, 1 pista)
Modo Grabación Frecuencia de Muestreo
48.0 kHz 44.1 kHz 32.0 kHz
Mastering 186 minutos 203 minutos 280 minutos
Multitrack 1 373 minutos 406 minutos 559 minutos
Multitrack 2 497 minutos 541 minutos 746 minutos
Live 596 minutos 649 minutos 894 minutos
(Los tiempos son aproximados)
Nivel de la Entrada Nominal (Variable)
Entrada A: -50
+4 dBm
Entrada B: -50
+4 dBm
Impedancia de Entrada
Entrada A: 20k
Entrada B: 20 k
Nivel de la Salida Nominal
AUX Send: -10 dBm
Master Out: -10 dBm
Impedancia de Salida
Envío AUX: 1.6 k
Salida Master: 1.6 k
Auriculares: 100
Impedancia de Carga Recomendada
Envío AUX: 10 k
o mayor
Salida Master: 10 k
o mayor
Auriculares: 8-50
Nivel de Ruido Residual (entrada terminada con 1 k
, INPUT SENS = +4 dBm, tipo IHF-A)
Envío AUX: -91 dBm o menos
Salida Master: -91 dBm o menos
Crosstalk
82 dB o menos (1 kHz entre canales)
Interface
SCSI: tipo DB-25
Entrada/Salida Digital: Coaxial (de acuerdo con S/P DIF)
Pantalla
70.6 x 24.5 mm (LCD)
Conectores
Conector SCSI (tipo DB-25)
Conectores MIDI (IN, OUT/THRU)
Conector Entrada Digital (tipo coaxial)
Conector Salida Digital (tipo coaxial)
Jack Interruptor de Pedal (tipo fono 1/4 pulgada)
Jack Auriculares (tipo fono 1/4 pulgada)
Jacks Entrada A 1 a 4 (tipo fono 1/4 pulgada)
Jacks Entrada B 1 a 4 (tipo fono RCA)
Jacks Envío AUX A, B (tipo fono RCA)
Jacks Salida Master L, R (tipo fono RCA)
Alimentación
AC 230 V
Consumo (incluyendo el disco duro interno)
22 W
Dimensiones
434 (ancho) x 317 (fondo) x 88 (alto) mm
Peso
4.0 kg (incluyendo el disco duro interno)
Accesorios
Cable AC
Manual del Usuario
Opciones
Unidad para Disco Duro Interno: Serie HDP88
Placa de Expansión de Efectos: VS8F-1
0 dBm = 0.775 V rms
* Debido al interés en mejorar el producto, las
especificaciones y/o el aspecto externo de esta unidad
están sujetos a cambios sin notificación previa.
104
Índice
(A)
Acceso Aleatorio ......................................................22
Acceso Secuencial ....................................................22
Archivos ...................................................................42
Auriculares ...............................................................13
AUX
Buss AUX ...........................................................95
Jack AUX SEND ................................................24
(B)
Backup .....................................................................46
Bucle ........................................................................18
(C)
Cadena SCSI ............................................................48
Canal
Canal de Entrada .................................................25
Canal de Pista .....................................................26
Canal MIDI .........................................................77
Canción ....................................................................27
Borrar Canción ...................................................62
Condición Song Edit ...........................................59
Copiar Canción ...................................................61
Datos de Canción ................................................27
Final de la Canción .............................................31
Guardar la Canción .............................................32
Inicio de la Canción ............................................31
Nombre de la Canción ........................................60
Nueva Canción ...................................................59
Número de la Canción ........................................43
Optimizar la Canción ..........................................62
Proteger la Canción .............................................60
Seleccionar la Canción ........................................59
Channel Link ............................................................36
Cinta Master .............................................................20
Coaxial .....................................................................33
Código de Tiempo SMPTE ......................................31
Compresión/Expansión del Tiempo ..........................70
Compu-Mix ..............................................................81
Condición .................................................................27
Condición Channel Edit ...........................................54
Contraste ..................................................................43
(D)
DAT
Backup a DAT ....................................................46
Recuperar de DAT ..............................................47
Digital Compact Cassette..........................................33
DIGITAL I/O............................................................13
Interface Digital......................................................... 9
Unidad de Disco .......................................................26
Formato Drop ...........................................................75
(E)
Ecualizador ..............................................................20
Edición Destructiva ..................................................22
Edición No Destructiva ............................................22
Efectos
Buss EFFECT .....................................................95
Condición Effect Edit .........................................27
Jack de Envio de Efecto ......................................51
Procesador de Efectos .........................................51
Procesador de Efectos Externo ............................51
Escena ......................................................................38
(F)
Fader de Canal .........................................................30
Formato Non-Drop ...................................................75
Frame .......................................................................31
Frecuencia de Muestreo ............................................33
Fuente ......................................................................23
Fuente de la Sincronización ......................................74
Función Locate ........................................................14
(G)
GPI ..........................................................................72
Grabador de Disco Digital ........................................22
Grabadora de Cinta Analógica ..................................22
Gráfico de Barras .....................................................30
(H)
(I)
IDE ..........................................................................48
Inicializar
Unidad de Disco .................................................49
Mezclador / Sistema ...........................................72
Interruptor de Pedal ..................................................17
(L)
Live .........................................................................42
Localizador ..............................................................14
Locator Edit (Condición)...........................................64
Loop ........................................................................18
(M)
Mapa de tempo .........................................................34
Marcador ..................................................................15
MASTER OUT (Jack)...............................................13
Master Block Edit (Condición)..................................58
Mastering .................................................................42
Mensaje de Cambio de Control ................................77
MIDI ........................................................................77
MIDI Clock...............................................................80
MIDI Time Code (MTC) ..........................................78
MIX (Buss) ...............................................................24
Modo del Mezclador ................................................23
Modo INPUT MIX ...................................................25
Modo INPUT
TRACK ...........................................24
Modo Master Out .....................................................58
Modo TRACK MIX .................................................25
Mensaje de Nota ......................................................77
Mensaje Exclusivo ...................................................77
Metrónomo ..............................................................20
105
Mezcla Final ............................................................20
Multitrack 1 .............................................................42
Multitrack 2 .............................................................42
(N)
Name (Recuperar de DAT) .......................................63
Nivel de Error ..........................................................75
(O)
Offset .......................................................................71
Óptica ......................................................................33
Overdubbing ............................................................16
(P)
PAN .........................................................................10
Partición ...................................................................26
Pinchar .....................................................................17
Pinchar Automáticamente ...................................18
Pinchar Manualmente .........................................17
Despinchar ..........................................................17
Pista .........................................................................23
Borrar .................................................................68
Canal de Pista .....................................................26
Condición Track Edit ..........................................65
Copiar .................................................................66
Desplazar ............................................................67
Estado de la Pista ................................................29
Intercambiar Pistas ..............................................68
Introducir ............................................................69
Ping-pong ...........................................................19
Recortar ..............................................................69
Pista Virtual .............................................................16
Pista de sincronía .....................................................80
Placa de Expansión de Efectos .................................27
Play (Condición) .......................................................27
Playlist .....................................................................30
Potencia del Terminador ..........................................48
Post Level ................................................................30
Pre Level ..................................................................30
Preview ....................................................................39
(R)
REC (Buss) ...............................................................25
Record Monitor ........................................................71
Recuperar .................................................................47
Redo .........................................................................40
Removible ................................................................48
(S)
SCMS ........................................................................ 9
SCSI .........................................................................48
Cable SCSI .........................................................48
Cadena SCSI .......................................................48
Número de Identificación SCSI ...........................49
Scrub ........................................................................39
Secuenciador MIDI ..................................................78
Shut Down ...............................................................32
Solo ..........................................................................37
Sub-Frame ................................................................31
System Edit (Condición) ...........................................71
(T)
Tabla del MIDI Implementado .................................77
Tap Marker ..............................................................15
Teclas Numéricas .....................................................29
Terminador ..............................................................48
Tipo Peaking (Ecualizador) ......................................24
Tipo Shelving (Ecualizador) .....................................24
(U)
Undo ........................................................................40
Unidad de Disco Actual ...........................................27
(V)
Vari-Pitch .................................................................37
Verificar (Recuperar de DAT) ..................................64
VS8F-1......................................................................27
(Z)
Zero Return ..............................................................11
Este producto cumple con los requisitos de la Directiva Europea 89/336/EEC.
Roland Electronics de España, S.A.
MANUAL DEL USUARIO
Antes de utilizar esta unidad, lea detenidamente las secciones "INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES" (pág. 2), "UTILIZAR LA UNIDAD DE FORMA SEGURA"
(pág. 3) y "NOTAS IMPORTANTES" (pág. 11). Dichas secciones proporcionan in-
formación acerca de la correcta utilización de la unidad. Además, para entender el
funcionamiento de todas las prestaciones proporcionadas por la unidad, debe leer
íntegramente este manual. Debe conservar este manual y tenerlo a mano para utilizarlo
como documento de referencia.
Copyright 1996 ROLAND CORPORATION
Todos los derechos reservados. No puede reproducirse ninguna parte de esta
publicación de ninguna forma sin el permiso por escrito de ROLAND COR-
PORATION.
2
INSTRUCCIONES RESPECTO A RIESGO DE FUEGO, DESCARGA ELÉCTRICA, O DAÑOS PERSONALES.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PRECAUCIÓN-
Cuando utilice productos eléctricos debe tener en cuenta precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
1. Antes de utilizar el producto, lea las instrucciones.
2. No utilice este producto en lugares cercanos al agua por
ejemplo, cerca de una bañera, una jofaina, un fregadero, en
un lugar húmedo o cerca de una piscina.
3. Sólo debe utilizar este producto con un soporte que sea el
recomendado por el fabricante.
4. Este producto tanto por si solo como en combinación con
un amplificador y unos auriculares o unos altavoces, puede
producir unos niveles de sonido que pueden provocar una
pérdida permanente en la capacidad auditiva. No lo utilice
durante mucho rato a un volumen muy alto que no le
resulte cómodo al oído. Si experimenta una pérdida de la
capacidad auditiva o experimenta zumbidos en la orejas,
hágase visitar por un otorrinolaringólogo.
5. Este producto debe estar colocado de manera que no se
interfiera su ventilación.
6. Este producto debe encontrarse alejado de fuentes de calor
como radiadores u otros productos que irradien calor.
7. Debe conectar el producto a una toma de corriente del tipo
indicado en las instrucciones de funcionamiento o en el
mismo producto.
8. Debe desconectar de la toma de corriente de la pared el
cable de corriente si no va a utilizarlo durante mucho
tiempo.
9. Debe tener cuidado de que no entren objetos ni se
derramen líquidos en el interior del producto a través
de las aberturas.
10. Debe llevar el producto al personal del servicio
técnico cuando:
A: El cable de alimentación o el conector estén
dañados; o
B: Hayan entrado objetos, derramando líquidos en el
interior del producto; o
C: Haya sido expuesto a la lluvia; o
D: El producto no funcione normalmente o cuando se
produzca un gran cambio en las prestaciones; o
E: El producto haya sufrido algún golpe, o cuando el
mueble esté dañado.
11. No intente arreglar el producto realizando acciones
no descritas en el manual de instrucciones. Todo el
mantenimiento que no sea el descrito debe realizarlo
el personal del servicio técnico.
El símbolo del relámpago con una flecha dentro de un triángulo equilátero
alerta al usuario de la presencia de un "voltaje peligroso" no aislado dentro
del mueble del producto que puede ser suficiente como para constituir un
peligro de descarga eléctrica para las personas.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero alerta al usuario
de la presencia de instrucciones de mantenimiento importantes en el
manual que acompaña al producto.
3
UTILIZAR LA UNIDAD DE FORMA SEGURA
INSTRUCCIONES PARA EVITAR EL FUEGO, EL SHOCK ELÉCTRICO Y LAS LESIONES
Acerca de los avisos AVISO y PRECAUCIÓN
AVISO
Avisa al usuario acerca de las situaciones en que el uso incorrecto de la unidad puede dar lugar a la muerte o a
lesiones de gravedad.
PRECAUCIÓN
Avisa al usuario acerca de las situaciones en que el uso incorrecto de la unidad puede dar lugar a lesiones o a
daños materiales.
* Los daños materiales se refieren a daños y perjuicios sufridos en la vivienda y su contenido o por los animales
domésticos.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - SIEMPRE DEBE OBSERVAR LOS SIGUIENTES PUNTOS - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
AVISO
Antes de utilizar la unidad, asegúrese de leer las siguientes
instrucciones y el Manual del Usuario.
Nunca debe desmontar la unidad o modificar sus elementos
internos (La única excepción sería la especificada por el manual
acerca de la explicaciones específicas para la instalación de las
opciones que el usuario pueda instalar en la unidad (vea la página
43).
Asegúrese de colocar siempre la unidad en una superficie nivelada
y estable. No la coloque nunca sobre soportes inestables o
superficies inclinadas.
Evite dañar el cable de alimentación. No debe doblarlo exce-
sivamente, pisarlo, colocar objetos pesados sobre él, etc. Un cable
que ha sufrido desperfectos puede dar lugar a un shock eléctrico o
incendios. No debe utilizar nunca un cable de alimentación que
haya sufrido desperfectos.
Si un niño de corta edad utiliza la unidad, un adulto deberá
supervisarle hasta que el niño sea capaz de seguir todas las normas
esenciales para utilizar la unidad sin peligro.
Proteja la unidad de impactos fuertes.
(¡No deje que se caiga al suelo!)
Nunca debe conectar la unidad a un enchufe donde ya haya un
número excesivo de aparatos enchufados. Si utiliza un alargo, debe
asegurarse de que el consumo total de todos los aparatos que éste
alimenta no sobrepase el límite especificado (vatios/amperios) del
alargo. Una carga excesiva puede dar lugar a que el material
aislante del cable se sobrecaliente y, eventualmente, se funda.
Antes de utilizar la unidad en un país extranjero, consulte con su
distribuidor, o con el personal de servicio especializado Roland
Antes de proceder a la instalación de la Placa de Ampliación de
Voces, desactive siempre la unidad y desconecte el cable de
corriente.
AVISO
Antes de utilizar la unidad en un país extranjero, consulte con su
distribuidor, o con el personal de servicio especializado Roland
Antes de proceder a la instalación de la unidad para disco duro
(serie HDP88) o la placa de ampliación de Efectos VS8F-1,
desconecte siempre la unidad y desenchufe el cable de corriente.
PRECAUCIÓN
Cuando conecte o desconecte el cable de alimentación del enchufe
o de la unidad, siempre deberá cogerlo por el extremo.
Debe intentar evitar que se enreden los cables y colocarlos de forma
que estén fuera del alcance de los niños de corta edad.
Nunca debe subirse encima de la unidad ni colocar objetos pesados
sobre ella.
Nunca debe manejar el cable de alimentación con la manos
mojadas.
Antes de desplazar la unidad, desenchufe el cable de alimentación
y desconecte todos los cables que están conectados a los aparatos
externos.
Antes de limpiar la unidad, apáguela y desenchufe el cable de
alimentación.
Si hubiese una tormenta con relámpagos, debería desenchufar el
cable de alimentación.
Cuando instale la unidad para disco duro (serie HDP88) o la placa
de ampliación de Efectos, deberá quitar sólo los tornillos
especificados.
4
Introducción
Gracias por adquirir el VS-880 V-Xpanded Digital Studio Workstation o el Kit de Ampliación del Sistema VS-880-S1 de
Roland.
El VS-880 V-Xpanded es una revolución en equipos de estudio doméstico que hace que el entorno de estudio más
sofisticado esté al alcance del músico. El grabador en disco, el mezclador digital y los efectos están agrupados en un
sistema unificado que permite que el proceso entero desde la grabación hasta la mezcla, efectos y salida al equipo de PA
se lleve a cabo enteramente en el dominio digital.
El VS-880-S1 es un kit de ampliación que
eleva
el sistema operativo del VS-880 que ha estado utilizando a la plena
funcionalidad del V-Xpanded. Además de la increíble funcionalidad de estudio digital que ya ha estado disfrutando,
ahora podrá experimentar unas funciones aún más potentes e incluso una operación más fácil.
La documentación del VS-880 V-Xpanded consta de dos manuales: “Inicio Rápido” y “Manual del usuario” (este
documento). Si está utilizando el VS-880 por primera vez, lea primero el “Inicio Rápido”.
Acerca del contenido del paquete
n
Si ha adquirido el VS-880 V-Xpanded
El paquete VS-880 V-Xpanded incluye los siguientes elementos. Asegúrese de que los tiene todos.
VS-880
Cable de alimentación
Inicio Rápido
Manual del usuario (este manual)
Lista de programas Preset del VS8F-1
Hoja “Notas al utilizar una unidad Zip”
Etiqueta adhesiva V-Xpanded
n
Si ha adquirido el VS-880-S1
El paquete VS-880-S1 incluye los siguientes elementos. Asegúrese de que los tiene todos.
VS-880-S1 (disco Zip)
Ampliar la funcionalidad del VS-880
Manual del usuario (este manual)
Lista de Programas Preset del VS8F-1
Etiqueta adhesiva V-Xpanded
Cómo está organizado este manual
Este manual está organizado como sigue.
n
Capítulo 1 Probar las funciones ampliadas
Este capítulo proporciona algunos ejemplos simples que explican la operación del VS-880 ampliado. Si ha adquirido
el VS-880-S1, lea esto primero para aprender qué funciones se añaden con la actualización a V-Xpanded.
Si ha adquirido el VS-880 V-Xpanded, lea primero el otro manual, “Inicio Rápido”.
n
Capítulo 2 Antes de empezar (terminología del VS-880)
Este capítulo explica los
conceptos
básicos que necesitará entender a fin de usar el VS-880. También explica
varios
términos
que deberá conocer.
n
Capítulo 3 Operación básica (como substituto de un grabador multipistas de cinta)
Este capítulo explica los pasos reales a seguir al crear una cinta master.
Introducción
5
n
Capítulo 4 Editar una ejecución grabada (edición de pista)
Este capítulo explica el procedimiento para “editar el sonido”, algo imposible en unidades de grabación en cinta
convencionales.
n
Capítulo 5 Utilización con aparatos MIDI
Este capítulo explica los procedimientos para utilizar el VS-880 en conjunto con aparatos MIDI. Lea este capítulo
cuando desee utilizar el VS-880 en sincronización con otros aparatos MIDI
n
Capítulo 6 Utilización con una unidad Zip
Este capítulo explica los procedimientos para utilizar el VS-880 con una unidad Zip. Lea este capítulo cuando desee
utilizar una unidad Zip para grabar una ejecución. Este capítulo también explica cómo utilizar el VS-880 con un
disco duro o disco magneto-óptico.
n
Capítulo 7 Utilización con un grabador DAT
Este capítulo explica los procedimientos para utilizar el VS-880 en conjunto con un grabador a DAT. Lea este
capítulo cuando desee guardar su ejecución en una cinta DAT.
n
Capítulo 8 Utilizar los efectos internos
Esta capítulo explica los procedimientos de operación cuando se ha instalado la placa de ampliación de efectos
VS8F-1. Lea el manual del usuario del VS8F-1 junto con este capítulo.
n
Capítulo 9 Otras cómodas funciones
Esta capítulo explica la operación y funciones que no se han discutido en capítulos anteriores, como son el uso del
metrónomo durante la grabación, o la conexión de un pedal interruptor.
n
Capítulo 10 Ajustes generales y comprobación de estado
Esta capítulo explica cómo hacer los ajustes que afectan a la operación global del VS-880.
n
Capítulo 11 Sacar partido del VS-880 (ideas y ejemplos)
El paquete VS-880-S1 incluye los siguientes elementos. Asegúrese de que los tiene todos.
n
Apéndices
Este capítulo contiene material que le ayudará a hacer el mejor uso del VS-880, como la “Solución de Problemas” y
la “Lista de mensajes de error”.
6
Contenido
Prestaciones principales.........................................................................................................................10
Notas Importantes ..................................................................................................................................11
Los paneles Frontal y Posterior .............................................................................................................13
Sección Mezclador ......................................................................................................................................................................................13
Sección Grabador.........................................................................................................................................................................................14
Sección Pantalla...........................................................................................................................................................................................15
Panel posterior..............................................................................................................................................................................................16
Capítulo 1 Probar las funciones ampliadas
En relación al mezclador .......................................................................................................................17
Utilizar la mezcla automática.....................................................................................................................................................................17
Utilizar el ecualizador de 3 bandas en INPUT MIX/TRACK MIX.....................................................................................................20
Mezclar con una fuente estéreo (Stereo In)..............................................................................................................................................21
Ajustar el nivel de cada pista (Track Level).............................................................................................................................................21
Hacer que las operaciones de los controles de panorama y faders del panel tomen efecto inmediatamente.................................21
Funciones relacionadas con el grabador...............................................................................................22
Cuando el Modo de grabación está ajustado a Mastering......................................................................................................................22
Cuando se introduce una señal digital con énfasis..................................................................................................................................22
Crear una cinta master que impida la copia digital..................................................................................................................................22
En relación a los efectos........................................................................................................................23
Nuevos programas preset añadidos...........................................................................................................................................................23
Nuevos algoritmos añadidos.......................................................................................................................................................................23
Ajustar el nivel de envío y balance para todos los efectos.....................................................................................................................33
Insertar un efecto..........................................................................................................................................................................................34
En relación a la pantalla.........................................................................................................................37
Mantener los picos del medidor de nivel..................................................................................................................................................37
Comprobar la capacidad de disco restante...............................................................................................................................................37
En relación a la unidad de disco............................................................................................................38
Comprobar la fiabilidad de un disco..........................................................................................................................................................38
Comprobar que el disco no está dañado...................................................................................................................................................38
En relación a la sincronización...............................................................................................................40
Asignar marcadores de acuerdo con el tempo.........................................................................................................................................40
Cuando se utiliza la pista de sincronía.......................................................................................................................................................40
Utilizar el mapa de tempo...........................................................................................................................................................................42
Añadir un offset a la pista de sincronía/mapa de tempo.........................................................................................................................42
En relación al MIDI..................................................................................................................................43
Utilizar mensajes de cambio de programa para seleccionar escenas....................................................................................................43
Utilizar mensajes de cambio de programa para seleccionar efectos.....................................................................................................43
Utilizar mensajes de cambio de control para controlar efectos..............................................................................................................43
Otros........................................................................................................................................................44
Utilizar el teclado numérico (
[
NUMERICS
]
)..........................................................................................................................................44
Mantener la función del
[
SHIFT
]
(Shift Lock)........................................................................................................................................44
Ajuste cómodo del tiempo..........................................................................................................................................................................45
Capítulo 2 Antes de empezar (terminología del VS-880)
Fuentes, pistas y canales ......................................................................................................................46
Hacerlo todo en el dominio digital (Digital Studio Workstation)............................................................46
Flujo de señal (busses)...........................................................................................................................46
Dónde se graba una ejecución (Canción).............................................................................................47
Sección del Mezclador............................................................................................................................48
Acerca de los modos del mezclador..........................................................................................................................................................48
Cambiar el modo del mezclador................................................................................................................................................................51
Grabar el estado actual del mezclador (Escena)......................................................................................................................................51
Sección del Grabador.............................................................................................................................53
Diferencias con un grabador multipistas de cinta....................................................................................................................................53
Contenido
7
Número de pistas que pueden reproducirse / grabarse simultáneamente.............................................................................................53
Pistas virtuales proporcionadas para cada pista (Pistas-V).....................................................................................................................53
Sección de Efectos.................................................................................................................................54
Acerca de la placa de ampliación de efectos (VS8F-1)..........................................................................................................................54
Operación del VS-880............................................................................................................................54
Cómo están organizadas las operaciones (Condiciones)........................................................................................................................54
Cambiar de Condición.................................................................................................................................................................................54
Seleccionar el menú de operación.............................................................................................................................................................55
Seleccionar parámetros ...............................................................................................................................................................................55
Modificar el valor de los ajustes.................................................................................................................................................................55
Ejecutar una operación................................................................................................................................................................................55
Cambiar el estado de la pista (Track Status).............................................................................................................................................55
Cambiar la localización actual...................................................................................................................................................................56
Almacenar una localización de tiempo, método 1 (Localizador)..........................................................57
Almacenar una localización de tiempo.....................................................................................................................................................57
Ir a una localización almacenada...............................................................................................................................................................58
Modificar una localización almacenada...................................................................................................................................................58
Borrar una localización almacenada.........................................................................................................................................................58
Almacenar una localización de tiempo, método 2 (Marcadores).........................................................59
Marcar una localización de tiempo............................................................................................................................................................59
Ir a una localización marcada.....................................................................................................................................................................59
Modificar una localización marcada.........................................................................................................................................................60
Borrar un marcador......................................................................................................................................................................................60
Capítulo 3 Operación básica (como substituto de un grabador multipistas
de cinta)
Antes de empezar ..................................................................................................................................61
Cuando enciende la unidad ........................................................................................................................................................................61
Escuchar la canción de demo................................................................................................................61
Escuchar las variaciones de la canción de demo.....................................................................................................................................61
Hacer una nueva grabación...................................................................................................................62
Especificar el modo de grabación (Song New).......................................................................................................................................62
Dar nombre a la canción (Song Name).....................................................................................................................................................62
Procedimiento general para la grabación multipistas...........................................................................63
Conecte los instrumentos ............................................................................................................................................................................63
Grabe una ejecución en una pista..............................................................................................................................................................63
Cambiar de Pista-V......................................................................................................................................................................................63
Grabar pistas adicionales mientras escucha la ejecución (Sobregrabación)........................................................................................64
Volver a grabar únicamente los errores (Punch-in / out)........................................................................................................................64
Especificar de antemano la localización para la regrabación (Auto punch-in)...................................................................................65
Grabar repetidamente sobre la misma zona (Grabación en bucle).......................................................................................................66
Combinar las ejecuciones de dos o más pistas en otra pista (Ping-pong).............................................................................................67
Crear una cinta master.................................................................................................................................................................................67
Grabación digital.....................................................................................................................................72
Respecto al copyright..................................................................................................................................................................................72
Acerca del SCMS.........................................................................................................................................................................................72
Conectar aparatos digitales.........................................................................................................................................................................72
Hacer coincidir la frecuencia de muestreo................................................................................................................................................73
Seleccionar la entrada digital como fuente...............................................................................................................................................73
Cuando no es posible la grabación digital................................................................................................................................................73
Antes de acabar las operaciones...........................................................................................................74
Guardar la ejecución en el disco (Song Store).........................................................................................................................................74
Prevenir el borrado accidental de su ejecución (Protección de Canción)............................................................................................74
Seleccionar una canción (Song Select).....................................................................................................................................................75
Apagar la unidad (Shut Down)..................................................................................................................................................................75
Reiniciar el VS-880.................................................................................................................................75
Contenido
8
Capítulo 4 Editar una ejecución grabada (edición de pista)
¿Qué es editar? .....................................................................................................................................76
Encontrar la localización deseada (Preescucha)..................................................................................76
Utilizar
[
TO
]
y
[
FROM
]
.............................................................................................................................................................................76
Reproducción de barrido (
[
SCRUB
]
).......................................................................................................................................................76
Procedimiento básico.............................................................................................................................77
Volver a utilizar parte de la ejecución (Copiar)......................................................................................78
Modificar la organización de la ejecución (Mover)................................................................................79
Borrar parte de una ejecución (Borrar) ..................................................................................................81
Intercambiar los datos de ejecución entre pistas (Intercambiar)..........................................................81
Insertar un espacio en blanco en una ejecución (Insertar)...................................................................82
Anular una porción de una ejecución (Cortar).......................................................................................83
Modificar el tiempo de reproducción de una ejecución (Compresión/expansión del tiempo).............84
Capítulo 5 Utilización con aparatos MIDI
Acerca del MIDI ......................................................................................................................................85
Qué es el MIDI.............................................................................................................................................................................................85
Conectores MIDI..........................................................................................................................................................................................85
Canales MIDI................................................................................................................................................................................................85
Mensajes MIDI.............................................................................................................................................................................................85
Tabla del MIDI implementado...................................................................................................................................................................85
Utilizar el MIDI para cambiar el estado de la pista................................................................................86
Sincronizar con un secuenciador MIDI..................................................................................................86
Utilizar MTC.................................................................................................................................................................................................86
Utilizar el mapa de tempo...........................................................................................................................................................................89
Utilizar la pista de sincronía........................................................................................................................................................................91
Cuando tenga problemas con la sincronización...................................................................................92
Capítulo 6 Utilización con una unidad Zip
Conectar una unidad Zip .......................................................................................................................93
Inicializar el disco (Drive Initialize) .........................................................................................................93
Seleccionar la unidad Zip como destino de la grabación (Drive Select)..............................................93
Guardar los datos de ejecución en un disco Zip (Copiar Canción)......................................................94
Guardar en un solo disco (Playable)..........................................................................................................................................................94
Cuando los datos no se pueden guardar en un solo disco (Archive)....................................................................................................95
Si tiene problemas guardando los datos...............................................................................................96
Capítulo 7 Utilización con un grabador DAT (backup a DAT)
Guardar datos de ejecución en un grabador DAT (Backup) ...............................................................97
Cargar datos de ejecución de un grabador DAT (Recover).................................................................98
Comprobar los nombres de los datos de ejecución que se han guardado (Name)..............................................................................99
Comprobar el estado de almacenaje de los datos de ejecución que se han guardado (Verify).........................................................99
Capítulo 8 Utilizar los efectos internos
Ejemplos de cómo pueden utilizarse los efectos ...............................................................................100
Aplicar reverb a una ejecución grabada (Loop)...................................................................................................................................100
Aplicar reverb mientras graba (Loop).................................................................................................................................................... 102
Aplicar un vocoder mientras graba (Insert)...........................................................................................................................................104
Aplicar reverb mientras ejecuta un ping-pong (Loop).........................................................................................................................106
Si el efecto no suena como esperaba.................................................................................................108
Capítulo 9 Otras cómodas funciones
Hacer sonar el metrónomo ..................................................................................................................109
Utilizar una fuente de sonido MIDI externa para hacer el metrónomo.............................................................................................109
Utilizar un pedal interruptor para reproducir/parar...............................................................................110
Parar automáticamente (Detención por marcador).............................................................................110
Contenido
9
Cambiar la afinación durante la reproducción (Vari-pitch)..................................................................111
Escuchar solo un canal específico (Solo) ...........................................................................................111
Ajustar simultáneamente una fuente estéreo (Channel Link) ............................................................112
Deshacer una grabación u operación de edición................................................................................112
Operaciones de grabación/edición que pueden deshacerse (Undo)..................................................................................................112
Cancelar el último Undo (Redo)............................................................................................................................................................. 113
Cancelar solo la última operación efectuada.........................................................................................................................................113
Cuando el disco tiene poco espacio disponible.............................................................................113
Borrar solo los datos de ejecución innecesarios (Song Optimize).....................................................................................................113
Borrar una canción (Song Erase)............................................................................................................................................................ 113
Capítulo 10 Ajustes generales y comprobación de estado
Si la pantalla es difícil de leer (Contraste) ..........................................................................................114
Cambiar el contenido de la pantalla (Visualización de barras)...........................................................114
Visualizar compases/tiempos...............................................................................................................115
Comprobar el tamaño de una ejecución grabada...............................................................................115
Restaurar los ajustes del mezclador al estado inicial.........................................................................116
Si no hay un disco duro interno............................................................................................................116
Capítulo 11 Sacar partido del VS-880 (ideas y ejemplos)
Grabar varias fuentes en una pista .....................................................................................................117
Coger solo las secciones que le gustan..............................................................................................118
Copiar la ejecución de un grabador de cinta de 8 pistas en el VS-880.............................................119
Controlar el mezclador desde un secuenciador..................................................................................120
Operar el VS-880 desde otro aparato (MMC)......................................................................................122
Sincronizar la operación de dos unidades VS-880......................................................................................................................................122
Operar el VS-880 desde un aparato compatible MMC.......................................................................125
Si tiene problemas con la sincronización............................................................................................................................126
Utilizar unidades de efecto externas....................................................................................................127
Aplicar un efecto durante la reproducción..........................................................................................................................127
Aplicar un efecto mientras hace un ping-pong....................................................................................................................127
Apéndices
Utilizar una unidad de disco externa (Acerca del SCSI) ....................................................................130
Solución de problemas.........................................................................................................................132
Mensajes de error.................................................................................................................................134
Operaciones de tecla especiales.........................................................................................................136
Lista de parámetros..............................................................................................................................138
Tabla del MIDI Implementado..............................................................................................................143
Diagrama de bloques de la sección del mezclador............................................................................144
Glosario.................................................................................................................................................145
Especificaciones...................................................................................................................................146
Respecto a la etiqueta adhesiva incluida............................................................................................147
Índice.....................................................................................................................................................149
* Iomega es una marca registrada de Iomega Corporation.
* Zip es una marca de Iomega Corporation.
* Todos los nombres de producto mencionados en este documento son marcas o marcas registradas de sus respectivos
propietarios.
10
Prestaciones Principales
n
Estación de trabajo de audio digital
La sección del grabador de disco digital proporciona 8 pistas, y
permite grabar cuatro pistas simultáneamente. Cada pista tiene ocho
pistas virtuales (Pistas-V), permitiendo un total máximo de 64 pistas
de grabación. Esto significa que puede utilizar cómodas técnicas
como por ejemplo grabar muchas tomas de solos de guitarra, voces
o coros.
Pueden cumplirse fácilmente operaciones de edición que eran
imposibles para un grabador multipistas de cinta como copiar,
mover y borrar. Por ejemplo, un patrón de batería de cuatro
compases grabado puede repetirse varias veces como ritmo de
break. O se puede colocar la misma estrofa al inicio y al final de una
canción.
El VS-880 utiliza edición no destructiva, un método exclusivo de los
grabadores de disco. Las operaciones de grabación o edición
ejecutadas pueden deshacerse retrocediendo hasta 999 pasos atrás
(la función Undo/Redo).
Pueden almacenarse hasta ocho juegos de ajustes del mezclador
(escenas) en cada canción. Cuando desee ajustar el balance durante
la mezcla, o comparar ajustes de los efectos, puede reclamar
fácilmente los ajustes previos.
En cada canción, pueden almacenarse hasta 32 localizaciones de
tiempo (localizadores). Si registra tiempos como el final de la
introducción o el inicio de un break, podrá saltar inmediatamente a
los puntos deseados de la canción sin tener que rebobinar o utilizar
el avance rápido.
Se pueden marcar hasta 1.000 localizaciones de tiempo en cada
canción (marcadores). Esto es útil para colocar marcas al inicio de
cada compás, o en localizaciones que desee escuchar.
Se puede crear una pista de sincronía a partir de marcadores que se
asignaron siguiendo el tempo. Transmitiendo mensajes de MIDI
Clock acordes a la pista de sincronía, podrá sincronizar fácilmente el
VS-880 con un secuenciador MIDI.
Pueden grabarse movimientos basados en el tiempo de faders. de los
canales, panoramas, etc. (mezcla automática). Sin equipo adicional,
el VS-880 puede efectuar operaciones de mezcla como fundidos de
entrada o salida.
n
Controles fáciles de manejar
El VS-880 puede manejarse tan fácilmente como los grabadores
multipistas analógicos convencionales. Podrá disfrutar de las
ventajas de la grabación digital desde el mismo día que lo adquirió.
La gran pantalla LCD proporciona confirmación visual de muchos
ajustes a la vez. En particular, la visualización de barras proporciona
una indicación gráfica de loa medidores de nivel, ajustes de
panoramas y faders, y el estado de grabación de las pistas.
n
Un pleno complemento de conectores
Se proporcionan cuatro entradas de audio analógicas, y tiene la
opción de utilizar jacks phone de 1/4” o jacks del tipo phono RCA.
La sensibilidad de entrada de cada jack puede ajustarse desde nivel
de línea (+4 dBm) hasta nivel de micro (-50 dBm). Para la salida, se
proporcionan jacks de salida master del tipo phono RCA (estéreo) y
jacks de envío AUX (dos salidas).
Su conector SCSI es estándar, permitiéndole conectar unidades de
disco externas como discos duros o discos removibles.
Se proporcionan conectores de entrada/salida digitales del tipo
coaxial, permitiendo la grabación/reproducción de audio digital con
otro aparato de audio digital (reproductor de CD, grabador a DAT,
grabador a MD, etc.).
Los conectores MIDI (IN, OUT/THRU) permiten transmitir y recibir
mensajes MIDI. El VS-880 puede utilizarse con un secuenciador
MIDI para automatizar la mezcla, o sincronizarse con un
secuenciador MIDI.
Además de las pistas que graban señales de audio, el VS-880 tiene
una pista de sincronía que puede grabar datos de MIDI Clock.
Utilizando esta pista de sincronía, el VS-880 puede sincronizarse
incluso con un secuenciador MIDI que no implemente el MTC
(MIDI Time Code) o el MMC (MIDI Machine Control).
n
Un completo abanico de opciones
Si se instala internamente un disco duro (2.5”), el VS-880 será un
sistema de grabación autónomo, compacto y portátil. En contraste
con el caso de utilizar unidades de disco externas, serán imposible
los problemas derivados de conexiones erróneas. Le recomendamos
que instale un disco duro interno cuando utilice el VS-880.
Si se instala una placa de ampliación de efectos VS8F-1, estarán
disponibles una amplia variedad de efectos para utilizarlos con el
VS-880.
11
Notas Importantes
Además de los puntos contenidos en "INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES” y "UTILIZAR LA UNIDAD DE
FORMA SEGURA" de las páginas 2 y 3, lea y observe lo
siguiente:
Alimentación
No conecte esta unidad al mismo circuito eléctrico donde esté
conectado cualquier otro aparato que genere ruido de línea; por
ejemplo, un motor eléctrico o un sistema de iluminación variable.
Antes de conectar esta unidad a otros aparatos, apáguelos todos.
Esto evitará el mal funcionamiento y/o daño de altavoces u otros
aparatos.
Colocación
Utilizar la unidad cerca de amplificadores (u otros aparatos que
contengan grandes transformadores) puede producir zumbidos.
Para solucionar este problema, cambie la orientación de la
unidad o colóquela más lejos de la fuente de la interferencia.
Esta unidad podría producir interferencias en radios o televisores.
No la utilice cerca de ellos.
No exponga la unidad a la luz del sol directa, colocarla cerca de
aparatos que produzcan calor, dejarla dentro de un vehículo
cerrado ni de ninguna forma exponerla a temperaturas extremas.
Las temperaturas extremas pueden deformarla o descolorarla.
Mantenimiento
Para el mantenimiento diario, limpie la unidad con un trapo seco
y suave o uno que haya sido ligeramente humedecido con agua.
Para quitar una suciedad mayor, utilice un trapo impregnado con
un detergente neutro y suave. Después, pase un trapo seco por
toda la unidad.
Nunca utilice bencina, alcohol o disolventes de ningún tipo, a fin
de evitar la deformación y/o el descolorimiento de la unidad.
Reparaciones y Datos
Tenga en cuenta que, al reparar la unidad, podría perder todos los
datos que ésta contiene. Siempre debe hacer un "backup" en una
grabadora DAT o en una unidad de disco externo de todos los
datos importantes. Al efectuar las reparaciones, los técnicos
tomarán las precauciones necesarias para intentar evitar la
perdida de datos. No obstante, en ciertos casos (por ejemplo, en
los que la avería está en los circuitos relacionados con la
memoria misma), lamentamos que no siempre es posible
conservar los datos contenidos en la memoria y, por lo tanto,
Roland no asume ninguna responsabilidad acerca de la pérdida
de dichos datos.
Manejar la unidad de disco
Las unidades de disco son aparatos de precisión. Al manejar un
VS-880 que tenga una unidad de disco duro instalada, o al manejar
una unidad de disco externo, observe las siguientes precauciones.
Para obtener más detalles acerca del manejo de las unidades de
disco, vea también el manual del usuario suministrado con la
unidad de disco.
Antes de efectuar las siguientes acciones, asegúrese de ejecutar la
operación
shut-down
. Si no lo hace, puede dañar no sólo los
datos grabados en el disco duro sino también la unidad de disco
en sí.
Apagar la unidad de disco
Apagar el VS-880
Extraer un disco de la unidad de disco removible
Si el indicador MIDI/DISK del VS-880 o el de la unidad de disco
removible está iluminado, significa que se están transfiriendo
datos a o desde la unidad de disco. Si utiliza una unidad de disco
removible, antes de extraer el disco, asegúrese de que el
indicador esté apagado.
Coloque la unidad en una superficie sólida, nivelada y libre de
vibraciones. Si coloca la unidad en una superficie muy
desnivelada, puede dar lugar a efectos desfavorables en el
funcionamiento de la unidad de disco.
Al utilizar el VS-880, tenga cuidado de no exponerlo a vi-
braciones o golpes y evite desplazarlo mientras esté encendido.
Al transportar la unidad, hágalo con el embalaje original.
Evite utilizar la unidad inmediatamente después de transportarla
a un lugar cuyo nivel de humedad sea superior al del lugar
anterior. Los cambios rápidos en el entorno pueden dar lugar a la
formación de condensación dentro de la unidad de disco. Esto
puede afectar desfavorablemente a la operación de la unidad de
disco y/o dañar los discos removibles. Si Ud. cambia la unidad de
lugar, deje que se adapte a la temperatura ambiente (unas horas)
antes de utilizarla.
Notas Importantes
12
Acerca de los copyrights
La ley prohibe grabar, utilizar en actuaciones públicas, emitir,
vender o distribuir, etc., sin autorización, una obra (CD, vídeo,
emisión, etc.) cuyo copyright sea propiedad de terceros.
El VS-880 no sostiene datos SCMS. Esta decisión en el diseño de
la unidad fue tomada bajo el concepto de que la creación de
composiciones originales que no violan ninguna norma de
copyright no debe verse restringida por el uso de datos SCMS.
Roland no asume ninguna responsabilidad por la violación de las
normas de copyright que Ud. pueda cometer utilizando el VS-880.
< Acerca del SCMS >
“SCMS” significa “Serial Copy Management System”. Es una
función que protege los derechos de los poseedores de copyright
prohibiendo la grabación a través de conexiones digitales para
más de dos generaciones. Cuando se hacen conexiones digitales
entre grabadores digitales que implementan esta función, se
graban datos SCMS junto con los datos de audio. Los datos de
audio digital que contienen estos datos SCMS no pueden volver
a grabarse a través de una conexión digital.
Denegación de responsabilidad
Roland no se hará responsable de ningún “daño directo”, “daño
consecuente” o “cualquier otro daño” que pueda resultar de su
utilización del VS-880. Estos daños pueden incluir (pero no
limitarse a) los siguientes eventos que pueden suceder al utilizar el
VS-880.
Cualquier pérdida de beneficios que le pueda suceder.
Pérdida permanente de sus datos musicales.
Imposibilidad de seguir utilizando el propio VS-880 o un
aparato conectado.
Precauciones adicionales
Tenga en cuenta que el contenido de la memoria puede perderse
irremediablemente a causa de un mal funcionamiento o de una
operación inadecuada de la unidad. Para protegerse contra el
riesgo de perder datos importantes, le recomendamos que
guarde periódicamente en un grabador DAT o unidad de disco
externa (ej.: disco duro o disco MO) una copia de seguridad de
los datos importantes que haya guardado en la memoria de la
unidad.
Por desgracia, puede ser imposible restaurar el contenido de
datos guardados en un grabador DAT o unidad de disco externa
una vez se han perdido. Roland Corporation no asume ninguna
responsabilidad respecto a tal pérdida de datos.
Utilice un mínimo cuidado cuando utilice los botones,
deslizadores u otros controles de la unidad; y cuando utilice sus
jacks y conectores. Un manejo rudo puede ocasionar un mal
funcionamiento.
Nunca golpee ni aplique una presión fuerte a la pantalla.
Al conectar/desconectar todos los cables, sujételos por su propio
conector; nunca estire del cable. De esta manera, evitará causar
cortocircuitos o daños en los elementos internos del cable.
La unidad irradiará una pequeña cantidad de calor durante su
funcionamiento normal.
Para evitar molestar a sus vecinos, intente mantener el volumen
de la unidad a un nivel razonable. Tal vez prefiera utilizar
auriculares, así no tendrá que preocuparse por los que le rodean
(especialmente a altas horas de la noche).
Cuando tenga que transportar la unidad, si es posible, utilice el
embalaje (incluido el acolchado) en el que venía. De otro modo,
tendrá que utilizar materiales de embalaje equivalentes.
13
Paneles Frontal y Posterior
Sección del Mezclador
1.
Indicadores PEAK
Estos indicadores permiten evitar la distorsión del sonido enviado
a los jacks de entrada (1–4). Cuando la señal llegue a -6 dBm
antes de la saturación, los indicadores
peak
se iluminarán en rojo.
Ajuste la sensibilidad de la entrada de forma que los indicadores
peak no se iluminen.
2.
Controles INPUT SENS (sensibilidad de entrada)
Estos controles ajustan la sensibilidad de los jacks de entrada (1–
4). Para conseguir el nivel de micrófono (-50 dBm), gírelos
totalmente a la derecha, y para el nivel de línea (+4 dBm),
totalmente a la izquierda.
3.
Controles PAN
Estos controles ajustan el panorama (la posición en la salida
estereofónica) de cada canal.
4.
Botones CH EDIT/SEL (edición/selección de canal)
Utilice estos botones para hacer ajustes en un canal del mezclador.
Los nombres de los grupos de parámetros que pueden ajustarse en
cada canal están impresos debajo de CH EDIT. Para especificar
directamente un grupo en particular, mantenga pulsado el botón
[SHIFT] y pulse el botón correspondiente al nombre de ese grupo.
Al editar una canción, utilice estos botones para seleccionar las
pistas a editar.
5.
Botones STATUS
Estos botones cambian el estado de cada canal. El indicador del
botón indica el estado actual.
SOURCE (naranja):
Se está enviando a los jacks de
salida la fuente de entrada
asignada a este canal.
REC (rojo intermitente):
Ha seleccionado grabar en la
pista asignada a este canal.
PLAY (verde):
Se reproducirá la pista asignada
a este canal.
MUTE (apagado):
Este canal está enmudecido.
6.
Faders de los Canales
Utilice estos faders para ajustar el nivel de volumen de cada canal.
7.
Botón SELECT
Este botón cambia el modo de funcionamiento del mezclador. Los
indicadores localizados a la derecha del botón muestran el modo
actual del mezclador. Cada vez que pulse el botón, alternará entre
el modo INPUT MIX y el modo TRACK MIX. Para cambiar del
modo INPUT
TRACK al modo INPUT MIX / TRACK MIX,
mantenga pulsado [SHIFT] y pulse el botón SELECT. Utilice la
misma operación para hacer lo contrario.
Modo INPUT
TRACK
Modo INPUT MIX
Modo TRACK MIX
8.
Control PHONES
Este control ajusta el volumen de los auriculares.
9.
Control AUX SEND
Este control ajusta el nivel de salida de los jacks AUX SEND.
10.
Botón EDIT/SOLO
Pulse este botón para efectuar ajustes en la sección master del
mezclador.
Si desea utilizar la función Solo para escuchar sólo un canal
específico, mantenga pulsado [SHIFT] mientras pulsa este botón.
11.
Fader
Master
Utilice este fader para ajustar el nivel general de salida.
Paneles frontal y posterior
14
Sección del grabador
1.
Botón PLAY/DISPLAY
Pulse este botón para volver al estado normal (condición play)
después de efectuar un ajuste (condición de edición). Para cambiar
de elemento mostrado en la visualización de barras, mantenga
pulsado [SHIFT] y pulse este botón.
2.
Botones EDIT CONDITION
Las funciones y los parámetros del VS-880 están organizados con
estos botones. Para efectuar la operación deseada, pulse el botón
correspondiente.
3.
Botones LOCATOR
Pulse estos botones cuando utilice las funciones Locator o
Marcador Tap.
Si el indicador NUMERICS está iluminado, estos botones
funcionan como teclas numéricas para introducir números directa-
mente. Si el indicador SCENE está iluminado, estos botones se
utilizan para guardar y recuperar escenas (instantáneas de los
ajustes del mezclador).
4.
Botones de control de transporte
Se utilizan estos botones para hacer funcionar el grabador.
[
ZERO
]: Vuelve el momento actual a la posición
"00h00m00s00" (retorno a cero).
[
REW
]: Mientras mantiene pulsado este botón, el momento
actual se desplaza hacia atrás. Este botón co-
rresponde al botón de rebobinado de una
grabadora de cinta.
[
FF
]: Mientras mantiene pulsado este botón, el momento
actual se desplaza hacia delante. Este botón co-
rresponde al botón de avance rápido de una
grabadora de cinta.
[
STOP
]: Detiene la grabación/reproducción.
[
PLAY
]: Inicia la grabación/reproducción desde el
momento actual.
[
REC
]: Pulse este botón para grabar una canción.
5.
Dial TIME/VALUE
Normalmente (es decir, en la condición Play), este dial se utiliza
para desplazar el momento actual. Al efectuar ajustes (es decir, en
la condición de Edición), este dial se utiliza para modificar los
valores de los parámetros.
6.
Botones PARAMETER
Utilice estos botones para cambiar de pantalla de parámetros.
7.
Botón SHIFT
Este botón se utiliza en combinación con otros botones para tener
acceso a las funciones adicionales de estos. Para más detalles, vea
"Operaciones Especiales de Tecla" (p. 136).
8.
Botones CURSOR, NO/YES, CANCEL/ENTER
Si una operación requiere una respuesta de Sí/No (YES/ NO),
utilice estos botones para darla. Si la pantalla muestra dos o más
parámetros, utilice estos botones para seleccionar el deseado.
9.
Botón NUMERICS
Al pulsar este botón haciendo que se ilumine su indicador, los diez
botones LOCATOR funcionarán como teclas numéricas para
introducir números.
10.
Botón VARI PITCH
Pulse este botón para cambiar la afinación de la reproducción.
11.
Botón UNDO
Pulse este botón para cancelar una grabación que haya efectuado.
También, después de editar una canción, podrá pulsar este botón
para volver a la condición en que estaba antes de la edición. Al
efectuar la operación undo, el indicador del botón se iluminará.
12.
Indicador MIDI/DISK
Si la unidad recibe mensajes MIDI, este indicador se iluminará en
verde, y si la unidad de disco está escribiendo o leyendo datos, se
iluminará en rojo. Si ocurriera ambos a la vez se iluminaría en
naranja.
13.
Botón SCENE
Si desea memorizar escenas (instantáneas de los ajustes del
mezclador) o recuperarlas, pulse este botón.
14.
Botón PREVIEW
Pulse este botón para utilizar la función Preview. Dicha función
reproduce una sección de datos de una duración específica antes y
después del punto actual.
Paneles frontal y posterior
15
Sección de la Pantalla
1.
CONDITION
Indica la condición actual.
PLY
: Play (normal. Cuando active la Protección de Canción,
se indicará “Ply”.)
CHn
: Edición de Canal (n=1–8, a–d) (en el modo
INPUT
TRACK)
INn
: Edición de Canal (n=1–8, a–d) (en el modo INPUT
MIX)
TRn
: Edición de Canal (n=1–8, a–d) (en el modo TRACK
MIX)
MST
: Edición del bloque Master
SNG
: Edición de Canción
LOC
: Edición del Locator
TRK
: Edición de Pista
EFF
: Edición de Efectos
SYS
: Edición del Sistema
* La pantalla de edición de canal mostrada depende del modo del
mezclador seleccionado. Además, la pantalla muestra los
canales donde ha ajustado la función Channel Link en OFF por
el número correspondiente (1–8) y los canales donde ha ajustado
dicha función en ON, por la letra correspondiente (a–d).
2.
MARKER
Muestra el número del marcador asignado al momento actual. Si
no ha asignado ningún marcador al momento actual, se muestra el
número del marcador más cercano al momento actual situado
antes de éste.
3.
TIME
Muestra el momento actual de la canción.
4.
MEASURE
Muestra el compás actual de la canción.
5.
BEAT
Muestra el tiempo del compás actual de la canción.
6.
SYNC MODE
Indica el método de sincronización seleccionado.
7.
SCENE
Muestra el número de la escena (ajuste del mezclador) en uso. Si
se muestra un asterisco "
--
" delante del número de la escena,
significa que los ajustes actuales del mezclador han sido
modificados.
8.
REMAINING TIME
Muestra la cantidad de tiempo disponible para la grabación.
9.
Visualización de Barras
Estando en la condición Play, los elementos seleccionados me-
diante [DISPLAY (PLAY)] se muestran en forma de gráfico. Al
efectuar un ajuste, los datos del ajuste se muestran gráficamente.
Paneles frontal y posterior
16
Panel Posterior
1.
Interruptor POWER
Este interruptor enciende/apaga el VS-880.
2.
AC IN (Entrada de Alimentación)
Conecte aquí el cable de alimentación incluido.
3.
Conector SCSI
Éste es un conector SCSI del tipo DB-25 para conectar unidades
de disco (de disco duro y disco removible). Si desea conectar una
unidad de disco al VS-880, vea "Utilización con una unidad Zip"
(p. 93).
4.
Conectores MIDI (IN, OUT/THRU)
Aquí puede conectar aparatos MIDI externos (controladores
MIDI, secuenciadores MIDI, etc.,)
IN
: Este conector recibe mensajes MIDI. Co-
néctelo al conector MIDI OUT del aparato
MIDI externo.
OUT/THRU
: Puede utilizar este conector como conector
MIDI OUT o como MIDI THRU. Con los
ajustes de fábrica, funciona como conector
MIDI OUT.
5.
Conectores DIGITAL (5,6) (IN,OUT)
Estos son conectores de entrada/salida digitales del tipo coaxial
(S/P DIF).
IN
: Éste sirve como entrada de la señal de audio digital
(estéreo)
OUT
: Éste sirve como salida de la señal de audio digital
(estéreo). El sonido producido aquí es el mismo que el
de los jacks MASTER OUT.
* Para grabar una señal de audio digital, no es suficiente con
simplemente conectar un aparato de audio digital al conector
DIGITAL IN. Si desea entrar una señal de audio digital, vea
"Grabación digital" (p. 72).
* El conector digital no puede introducir o sacar señales de audio
analógico.
6.
Jack FOOT SWITCH
Aquí puede conectar un interruptor de pie opcional para controlar
las funciones del grabador, colocar marcadores, y pinchar y
despinchar. Con los ajustes de fábrica, puede iniciar/parar el
grabador mediante el interruptor. Para cambiar de función, vea
"Utilizar un pedal interruptor para reproducir/parar" (p. 110).
7.
Jack PHONES
Aquí puede conectar unos auriculares. El sonido producido aquí es
idéntico al de los jacks MASTER OUT.
8.
Jacks INPUT B (1–4)
9.
Jacks INPUT A (1–4)
Estos jacks sirven como entradas de las señales de audio
analógicas. Los INPUT A son jacks phone de 1/4“ y los INPUT B
jacks phone RCA. Puede utilizar cualquiera de los dos tipos. Si
conecta cables a ambos, los jacks INPUT A tienen prioridad.
Utilice el control INPUT SENS para ajustar la sensibilidad de la
entrada de cada uno.
10.
Jacks AUX SEND (A,B)
11.
Jacks MASTER OUT (L,R)
Estos jacks (tipo phone RCA) sirven como salida de las señales de
audio analógicas.
Con los ajustes de fábrica, todas las señales salen por los jacks
MASTER OUT y no saldrá nada por los jacks AUX OUT. La
sección master del mezclador determina el envío de las señales y
los ajustes de cada canal.
También puede utilizar los jacks AUX SEND para conectar al VS-
880 una unidad de efectos externa.
17
Capítulo 1 Probar las funciones ampliadas
Este capítulo proporciona algunos ejemplos simples que explican
el funcionamiento del VS-880 ampliado. Lea las explicaciones
secuencialmente, a fin de entender las funciones añadidas.
* Si una canción creada en el VS-880 V-Xpanded se carga en un
VS-880 Ver.1, los datos de las funciones añadidas en el V-
Xpanded (Mezcla automática, etc.) pueden perderse. Para evitar
que esto suceda, active la Protección de Canción (p. 74).
En relación al mezclador
n
Utilizar la mezcla automática
Ahora pueden grabarse en marcadores movimientos basados en el
tiempo de faders y panorama de los canales (mezcla automática).
Cuando vaya a un marcador, se reproducirán los ajustes del
mezclador grabados.
La mezcla automática puede grabarse por separado en cada modo
del mezclador. Los ajustes del mezclador que pueden grabarse son
los siguientes.
INPUT
TRACK
Nivel MIX
Panorama MIX/Balance MIX
Nivel AUX
Panorama AUX/Balance AUX
Nivel de Envío de EFFECT1
Panorama EFFECT1/Balance EFFECT1
Nivel de Envío de EFFECT2
Panorama EFFECT2/Balance EFFECT2
INPUT MIX
Nivel del BUSS
Panorama BUSS/Balance BUSS
Nivel AUX
Panorama AUX/Balance AUX
Nivel de Envío de EFFECT1
Panorama EFFECT1/Balance EFFECT1
Nivel de Envío de EFFECT2
Panorama EFFECT2/Balance EFFECT2
TRACK MIX
Nivel del BUSS
Panorama BUSS/Balance BUSS
Nivel AUX
Panorama AUX/Balance AUX
Nivel de Envío de EFFECT1
Panorama EFFECT1/Balance EFFECT1
Nivel de Envío de EFFECT2
Panorama EFFECT2/Balance EFFECT2
Bloque Master
Nivel Master
Balance Master
Nivel AUX
Balance AUX
Nivel de Envío EFFECT1
Balance de Envío EFFECT1
Nivel de Retorno EFFECT1
Balance de Retorno EFFECT1
Nivel de Envío EFFECT2
Balance de Envío EFFECT2
Nivel de Retorno EFFECT2
Balance de Retorno EFFECT2
Efecto
EFFECT-1 (Número del Efecto 1)
EFFECT-2 (Número del Efecto 2)
< En qué se diferencia la mezcla automática de las escenas >
En cuanto a que la mezcla automática “graba ajustes del mezcla-
dor”, su funcionamiento es
similar al de las escenas
.
Se diferencia de las escenas en lo siguiente. Utilice las dos fun-
ciones según sus necesidades.
Pueden grabarse 1.000 (el número de marcadores).
Válido incluso durante la reproducción de la canción.
No puede cambiar el modo del mezclador.
No puede cambiar de Pista-V.
Capítulo 1 Probar las funciones ampliadas
18
Preparaciones para la mezcla automática
1.
Pulse
[
SYSTEM
]
varias veces hasta que se muestre
“SYS Scene/Auto Mix?”.
2.
Pulse
[
YES
]
.
3.
Pulse PARAMETER
[
>>
]
varias veces hasta que
aparezca “SYS A.Mix Mode=”.
4.
Gire el dial TIME/VALUE.
Cuando el ajuste esté activado, el indicador [SELECT]
parpadeará.
A.Mix Mode (Modo de mezcla automática)
Off:
No se utilizará el modo de mezcla automática (igual
que en la Ver.1).
On
: Se utilizará la mezcla automática.
5.
Pulse [PLAY(DISPLAY)].
Vuelve a la condición Play.
* Si mantiene pulsado [SCENE] y pulsa [SELECT], podrá
activar/desactivar el Modo de Mezcla Automática con una
sola operación,
Grabar los ajustes del mezclador, método 1
(Instantánea)
Los ajustes del mezclador pueden grabarse en un Marcador.
Cuando vaya a ese Marcador, los ajustes del mezclador que se
grabaron se reproducirán.
Por ejemplo, esto es cómodo cuando quiera que la intro y el final
tengan distintos niveles de volumen para la parte de guitarra o
distintos niveles de envío de efecto, etc.
1.
Estando la Mezcla Automática activada, mantenga
[SCENE] pulsado y pulse [TAP].
Se añadirá un marcador en la localización actual. Al mismo
tiempo, los ajustes del mezclador se grabarán en ese marcador.
Un marcador en el que haya ajustes del mezclador grabados se
indicará seguido de un “
--
”.
* Si ya existe un marcador dentro de los 0,1 segundos anteriores al
lugar en el que intenta colocar un nuevo marcador (esto es, el
momento actual), los datos de mezcla automática se grabarán en
ese marcador anterior. No se asignará un nuevo marcador.
Grabar los ajustes del mezclador, método 2
(Gradual)
Este método crea una mezcla automática que conecta suavemente
los ajustes del mezclador grabados en dos marcadores adyacentes.
Por ejemplo, es cómodo cuando desea hacer un fundido en un
momento especificado.
1.
Vaya a la localización en la que desea empezar la
mezcla automática.
2.
Ejecute el procedimiento “Grabar los ajustes del
mezclador, método 1”.
3.
Vaya a la localización en la que desea acabar la
mezcla automática.
4.
Ejecute el procedimiento para “Grabar los ajustes del
mezclador, método 1” otra vez.
Ahora se han asignado dos marcadores.
5.
Con la mezcla automática activada, mantenga
[
SCENE
]
pulsado y pulse
[
PREV
]
.
Se añadirá automáticamente un marcador entre los otros
dos, y los ajustes del mezclador se interpolarán.
* Si desea interpolar con el marcador previo, pulse
[
SCENE
]
+
[
PREV
]
. Si desea interpolar con el marcador
siguiente, mantenga
[
SCENE
]
pulsado y pulse
[
NEXT
]
.
Grabar los ajustes del mezclador, método 3
(Tiempo Real)
Con este método, solo se grabarán a tiempo real en marcadores
aquellos ajustes del mezclador que pueden ajustarse desde el panel
superior. Por ejemplo, es cómodo cuando desea hacer fundidos en
pistas individuales.
1.
Vaya a la localización en la que desea grabar la
mezcla automática.
2.
Con la mezcla automática activada, mantenga
[
SCENE
]
pulsado y pulse
[
REC
]
.
La columna CONDITION alternará entre el nombre de la
condición actual y “mix”, indicando que se está preparado
para grabar la mezcla automática a tiempo real.
3.
Especifique los canales para los que se grabará la
mezcla automática. Lleve los faders y panoramas del
panel superior a las posiciones deseadas.
4.
Pulse
[
PLAY
]
.
Empezará la reproducción.
5.
Opere los faders y panoramas de los canales y el
fader master del panel superior.
Solo se grabarán los datos de mezcla automática de los canales
que se modifiquen.
6.
Cuando acabe la mezcla, pulse
[
STOP
]
.
Se crearán automáticamente marcadores en la zona que se
ha reproducido.
Si desea volver a hacer la mezcla automática, repita los
pasos 1–5.
Si no desea grabar los ajustes del panel superior
(Mask Fader)
Capítulo 1 Probar las funciones ampliadas
19
En “Grabar los ajustes del mezclador, método 1 (Instantánea)”,
puede especificar que los ajustes ajustables desde el panel superior
no se graben. Por ejemplo, esto es cómodo cuando ha hecho
ajustes de volumen de acuerdo con “Grabar los ajustes del
mezclador, método 2”, y luego quiere modificar los niveles de
envío de efecto.
1.
Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que aparezca
“SYS Scene/Auto Mix?”.
2.
Pulse [YES].
3.
Pulse PARAMETER [>>] varias veces hasta que
aparezca SYS A.Mix Snap=“.
4.
Gire el dial TIME/VALUE.
A.Mix Snap (Instantánea de la mezcla automática)
Seleccione los ajustes que se grabarán con la instantánea.
All:
Se grabarán todos los ajustes.
MskF:
Se ignorarán los ajustes que pueden ajustarse
con el panel superior (faders de canal, etc.)
5.
Pulse [PLAY(DISPLAY)]. Volverá a la condición Play.
6.
Ejecute el procedimiento de “Grabar los ajustes del mezclador,
método 1”.
Reproducir la mezcla automática
1.
Asegúrese de tener la mezcla automática activada.
2.
Pulse [PLAY].
Se reproducirá la mezcla automática.
Mientras se está reproduciendo la mezcla automática, la
operación sobre un fader o panorama hará que la mezcla
automática se anule para ese canal. Si detiene la
reproducción y luego la vuelve a poner en marcha, la mezcla
automática volverá a tener efecto. Por otro lado, puede
desactivar temporalmente la Mezcla Automática durante la
reproducción y luego volverla a activar, haciendo que la
Mezcla Automática vuelva a ser válida.
Borrar la mezcla automática
1.
Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que aparezca
“SYS Scene/Auto Mix?”.
2.
Pulse [YES].
3.
Pulse PARAMETER [>>] varias veces hasta que
aparezca “SYS A.Mix Erase?”.
4.
Pulse [YES].
5.
Utilice el dial TIME/VALUE para especificar el primer
marcador de la zona en la que desea borrar la
mezcla automática.
6.
Pulse CURSOR [>].
El cursor se desplazará a la derecha.
7.
Utilice el dial TIME/VALUE para especificar el último
marcador de la zona en la que desea borrar la
mezcla automática.
8.
Pulse PARAMETER [>>].
La pantalla indicará “SYS EraseMode=”.
9.
Gire el dial TIME/VALUE.
EraseMode (Modo de borrado de la mezcla)
Seleccione los datos de mezcla automática que se borrarán.
Event
: Solo se borrarán los datos de la mezcla
automática.
Marker
: Se borrarán los datos de la mezcla
automática y los marcadores.
10.
Pulse PARAMETER [>>].
La pantalla indicará “SYS Erase__<=>__?”. La zona subrayada
mostrará los marcadores especificados en los pasos 5–7.
11.
Pulse [YES].
Un mensaje
le
pedirá confirmación de que realmente desea
borrar los datos.
12.
Pulse [YES] otra vez.
La mezcla automática se borrará.
Capítulo 1 Probar las funciones ampliadas
20
< ¿Qué es un evento? >
Un evento es la menor unidad de memoria utilizada por el VS-
880 para almacenar en disco el resultado de lo grabado. Una
canción acabada de crear proporciona aproximadamente
12.000 eventos.
Por cada pista, una pasada de grabación utiliza dos eventos.
Operaciones como pinchar o copiar pista también consumen
eventos. El número de eventos consumido fluctuará de forma
compleja. Por ejemplo, la mezcla automática consume cinco
eventos por cada marcador.
Incluso si hay suficiente espacio en el disco, no podrá hacer
más grabaciones o ediciones de pista si se han consumido
todos los eventos. En tales casos, aparecerá un mensaje de
error como “Event Mem Full” (p. 134).
Acerca de la pantalla “!!! Lack of EVENT !!”
En la pantalla aparecerá “!!! Lack of EVENT !!” en los siguientes
casos, y no podrá continuar la operación en curso.
Si pulsa los botones [SCENE]+[REC] para grabar datos de
mezcla automática a
tiempo real
, cuando el número de
EVENTOS restante es
menor que 1.000
.
Si intenta un
UNDO
o un
REDO
cuando el número de
Eventos restante es
menor que 200
.
La unidad de memoria más pequeña utilizada por el VS-880 para
guardar en el disco el resultado de lo grabado son los
eventos
.
Una canción acabada de drear proporciona aproximadamente
12.000 eventos por canción.
En cada pista, un pase de grabación utiliza dos eventos.
Operaciones como pinchar/despinchar o copiar una pista también
consumen eventos. El número de eventos consumidos fluctuará de
forma compleja. Por ejemplo, la mezcla automática gasta cinco
eventos por cada marcador.
Cuando haga muchas grabaciones, ediciones (Copiar o Mover
Pista) o grabe una Mezcla Automática larga, compruebe el
número de Eventos restante frecuentemente. El procedimiento es
el siguiente.
1.
Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que aparezca
“SYS System PRM?”.
2.
Pulse [YES].
3.
Pulse PARAMETER [>>] varias veces hasta que
aparezca “SYS RemainDsp=“.
4.
Seleccione “Event” con el dial TIME/VALUE.
El número de Eventos restante puede incrementarse con los
siguientes procedimientos. Utilice el más apropiado para su
situación.
Ejecute el Guardar Canción (p. 74)
Guarde la canción si está en la condición UNDO (indicador
[UNDO] encendido). Los eventos utilizados para el REDO se
liberarán. Pero observe que no podrá cancelar (REDO) el último
UNDO una vez guarde la canción.
Ejecute el Optimizar Canción (p. 113)
Optimice la canción si ha hecho muchas grabaciones por
Pinchado. Los eventos utilizados para los datos de audio
innecesarios se liberarán. Pero observe que solo podrá hacer un
UNDO de un solo nivel.
Borre datos de la Mezcla Automática (p. 19)
Si ha grabado datos de Mezcla Automática, borre los datos
innecesarios. Los eventos destinados a ello se liberarán.
n
Utilizar el ecualizador de 3 bandas en
INPUT MIX / TRACK MIX
Del total de catorce canales de INPUT MIX/TRACK MIX, ahora
puede utilizar un ecualizador de 3 bandas en ocho canales
cualesquiera seleccionados.
* Si se activa el ecualizador en más de 8 canales, no será posible
utilizar el ecualizador de 3 bandas. Desactive el ecualizador en
los canales en los que no sea necesario.
Activar/desactivar el ecualizador
1.
Asegúrese de que el modo del mezclador es INPUT
MIX/TRACK MIX.
2.
Mientras mantiene [SHIFT] pulsado, pulse el [EQ Low
(CH EDIT)] del canal 3.
3.
Pulse PARAMETER [<<].
4.
Pulse el [CH EDIT] de los canales o pistas en los que
desea desactivar el ecualizador.
5.
Gire el dial TIME/VALUE.
Capítulo 1 Probar las funciones ampliadas
21
EQ Switch (interruptor del ecualizador)
Si desea utilizar el ecualizador, ajústelo a “On”. Si no, ajústelo a
“Off”. Cuando se estén haciendo ajustes del ecualizador, se
mostrará gráficamente la curva de ecualización en la visualización
de barras. Si está en “Off”, no estarán disponibles los parámetros
relacionados con el ecualizador.
Utilizar el ecualizador de 3 bandas
1.
Asegúrese de que el modo del mezclador es INPUT
MIX/TRACK MIX.
Si es INPUT
TRACK, mantenga
[
SHIFT
]
pulsado y pulse
[
SELECT
]
.
2.
Pulse
[
EDIT(SOLO)
]
varias veces hasta que aparezca
“MST EQ Sel=“.
3.
Gire el dial TIME/VALUE.
EQ Sel (Selección del Ecualizador)
Seleccione el tipo de ecualizador que desea utilizar.
2BandEQ:
14 canales de ecualizadores de 2 banda (igual
que la Ver.1).
3BandEQ:
8 canales de ecualizadores de 3 bandas.
n
Mezclar con una fuente estéreo
(Stereo In)
Incluso reproduciendo el total de las 8 pistas en INPUT
TRACK, ahora puede mezclar la entrada de una fuente estéreo
externa y sacarla por la salida Master.
Por ejemplo, esto es cómodo cuando están funcionando dos
unidades VS-880 en sincronía.
1.
Pulse
[
EDIT(SOLO)
]
varias veces hasta que aparezca
“MST StereoIn=“.
2.
Seleccione la fuente de entrada de la fuente estéreo.
Gire el dial TIME/VALUE.
StereoIn (Entrada Estéreo)
Off
: No se utilizará la Entrada Estéreo.
Input12
: Las entradas 1 y 2 entrarán en estéreo.
Input34
: Las entradas 3 y 4 entrarán en estéreo.
Digital
: La entrada digital entrará en estéreo.
3.
Pulse PARAMETER
[
>>
]
.
La pantalla indicará “MST StIn Level=”.
4.
Ajuste el volumen de la entrada estéreo. Gire el dial
TIME/VALUE.
5.
Pulse PARAMETER [>>].
La pantalla indicará “MST StIn Bal=”.
6.
Ajuste el balance izquierda/derecha de la entrada
estéreo. Gire el dial TIME/VALUE.
n
Ajustar el nivel de cada pista
(Track Level)
Ahora es posible ajustar el nivel de volumen de cada pista
independientemente de los faders de canal.
Por ejemplo, esto es cómodo cuando desea subir el nivel de
reproducción de una pista que se grabó a un bajo nivel de
volumen.
1.
Pulse el [CH EDIT] de la pista cuyo volumen desea
ajustar.
2.
Pulse PARAMETER [>>] varias veces hasta que
aparezca “TrackLevel=“.
3.
Gire el dial TIME/VALUE.
TrackLevel (Nivel de la Pista)
El nivel de volumen de cada pista puede ajustarse en un margen
de -12–12dB.
n
Hacer que las operaciones de los controles
de panorama y faders del panel tomen
efecto inmediatamente
Cuando se ha ajustado el volumen o panorama en la condición
Channel Edit, al cambiar entre INPUT MIX y TRACK MIX puede
que las posiciones de los faders o panoramas ya no coincidan con
los auténticos niveles de volumen o panorama. En tales casos, se
añade un símbolo “
--
” a los valores mostrados de los ajustes.
También, cuando se muestran las posiciones de fader o panorama
en la visualización de barras, las posiciones reales de los faders de
canal parpadean.
1.
Pulse el
[
SYSTEM
]
varias veces hasta que aparezca
“SYS System PRM?”.
2.
Pulse
[
YES
]
.
3.
Pulse PARAMETER
[
>>
]
varias veces hasta que
aparezca “SYS FaderMatch”.
4.
Gire el dial TIME/VALUE.
FaderMatch (Coincidencia de Faders)
Seleccione cómo actuarán los faders cuando las posiciones de
fader o panorama no coincidan con el nivel de volumen o
panorama reales.
Null
: No habrá cambios hasta que el fader o el control
de panorama del canal se lleven a los valores
reales (igual que la Ver.1).
Jump
: El valor real cambiará en el instante en que se
mueva el fader o el control de panorama.
5.
Pulse
[
PLAY(DISPLAY)
]
.
Volverá a la condición Play.
Capítulo 1 Probar las funciones ampliadas
22
Funciones relacionadas con el
grabador
n
Cuando el Modo de Grabación está
ajustado a Mastering
Cuando el Modo de grabación (p. 62) está ajustado a Mastering
(MAS), ahora es posible reproducir hasta seis pistas
simultáneamente. En ese momento, el VS-880 funcionará como
un grabador de 6 pistas (pistas 1–6). Las pistas 7–8 no pueden
utilizarse.
Previamente, solo se podían reproducir simultáneamente cuatro
pistas cuando el Modo de grabación era Mastering (MAS).
< Cuando utilice una unidad Zip >
Una unidad Zip no es capaz de leer o escribir datos con la
suficiente rapidez. Por este motivo, cuando se está utilizando
como unidad en curso (esto es, la unidad para grabar y
reproducir), no será posible reproducir seis pistas
simultáneamente. Refiérase a la siguiente tabla, y limite el
número de pistas reproducidas simultáneamente de acuerdo con
ello. Para más detalles, refiérase a la hoja incluida “Notas al
utilizar una unidad Zip”.
* Los números son orientaciones del número de pistas que
pueden reproducirse simultáneamente.
Los números entre paréntesis son orientaciones del número de
pistas de la canción en las que se ejecutan repetidamente
operaciones como el pinchado o la copia.
Modo de grabación Frecuencia de muestreo
48.0kHz 44.1kHz 32.0kHz
Mastering 3 (2) 4 (2) 5 (4)
Multitrack 1 7 (6) 7 (5) 8 (6)
Multitrack 2 7 (6) 8 (7) 8 (8)
Live 8 (8) 8 (8) 8 (8)
n
Cuando se introduce una señal digital con
énfasis
Cuando se introduce una señal digital con énfasis por el conector
digital, ésta será automáticamente desenfatizada.
n
Crear una cinta master que impida la copia
digital
Cuando haga una mezcla digital del VS-880 a un grabador a DAT,
etc., ahora puede prohibir que se hagan copias digitales desde la
cinta que ha recibido la mezcla.
Por ejemplo, una generación de grabación digital de un re-
productor CD a un grabador DAT está permitida. Pero no será
posible hacer una copia digital desde el DAT grabado
digitalmente a otro aparato digital (p. 72). Esta función hace que
una cinta que se haya grabado digitalmente a partir del VS-880 se
comporte de la misma manera que una cinta grabada digitalmente
a partir de un CD.
1.
Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que aparezca
“SYS System PRM?”.
2.
Pulse [YES].
3.
Pulse PARAMETER [>>] varias veces hasta que
aparezca “SYS D.CopyProtect=“.
4.
Gire el dial TIME/VALUE. Si desea prohibir el copiado
digital, active el ajuste.
D.CopyProtect (Interruptor de Protección Digital)
Especifique si se permitirá o no el copiado digital de una cinta
que haya recibido digitalmente una mezcla acabada.
Off
: Se permitirá la copia digital (igual que la Ver.1).
On
: Se prohibirá la copia digital.
5.
Pulse [PLAY(DISPLAY)[.
Volverá a la condición Play.
6.
Haga una mezcla digital del VS-880 a un grabador
DAT, etc. (p. 73).
No será posible copiar digitalmente esta cinta master a otro
grabador DAT, etc.
Capítulo 1 Probar las funciones ampliadas
23
En relación a los efectos
Cuando se ha instalado una placa de ampliación de efectos VS8F-
1, un mismo VS-880 le permite ahora utilizar dos efectos estéreo.
Lea el manual del usuario del VS8F-1 junto con esta explicación.
n
Nuevos programas preset añadidos
Se han añadido cien programas preset a los programas de efectos.
Refiérase a la nueva “Lista de Programas Preset” incluida.
Debido al número incrementado de programas preset, los números
de los programas han cambiado de la siguiente forma.
Ver.1 V-XPANDED
Preset 001–100 Preset A00–A99
(añadidos ahora) Preset B00–B99
User 001–100 User U00–U99
n
Nuevos algoritmos añadidos
Se han añadido los siguientes algoritmos de efectos.
Reverb 2 (p. 23)
Space Chorus (p. 24)
Procesador Lo-Fi (p. 25)
Ecualizador Paramétrico de 4 Bandas (p. 26)
Ecualizador Paramétrico de 10 Bandas (p. 27)
Cancelador de Zumbidos (p. 28)
Cancelador de Voz (p. 28)
Vocoder 2 (p. 29)
Transformador de Voz (p. 30)
Simulador de Micro (p. 32)
Reverb2
Es una reverb que proporciona una función de puerta (gate) y una
función ducking. Puede utilizarse tanto en el EFFECT1 como en
el EFFECT2. Puede utilizar dos reverbs con distintos ajustes, o
utilizarla en combinación con una reverb previa.
Entrada L
Entrada R
Nivel Directo
Nivel Directo
Reverb
Ecualizador
Ecualizador
Salida L
Salida R
REV (Reverb)
Reverb
On, Off
Type
Room1, Room2, Hall1, Hall2, Plate
Time
0,1–10,0 seg
PreDLY
0–200 mseg
Density
0–100
HPF
Thru, 20–2.000 Hz
LPF
1,0–20,0 kHz, Thru
EFLevel
0–100
DiLevel
0–100
Gate
Off, On
Mode
Gate, Ducking
Thresh
0–100
Attack
1–100
Release
1–100
HoldTime
1–100
Reverb
Active o desactive la reverb. Cuando esté desactivada, los
siguientes parámetros no se visualizarán.
Type (Tipo de reverb)
Seleccione el tipo de reverb.
Room1
: Reverb de habitación normal.
Room2
: Reverb de habitación con un tono más suave que
el de Room1.
Hall1
: Reverb de sala normal.
Hall2
: Reverb de sala con un tono más suave que el de
Hall1
.
Plate
: Reverb de placa.
Time (Tiempo)
Ajuste la longitud (tiempo) de la reverberación.
PreDLY (Per Delay)
Ajuste el tiempo que tarda la reverb en aparecer.
Density (Densidad)
Ajuste la densidad de la reverb.
HPF (Filtro Pasa-Altos)
Ajuste la frecuencia a la que el filtro pasa-altos empezará a tomar
efecto. Con un ajuste de Thru, el filtro pasa-altos no funcionará.
LPF (Filtro Pasa-Bajos)
Ajuste la frecuencia a la que el filtro pasa-bajos empezará a tomar
efecto. Con un ajuste de Thru, el filtro pasa-bajos no funcionará.
EFLevel (Nivel del efecto)
Ajuste el volumen de la reverb.
DiLevel (Nivel directo)
Ajuste el volumen del sonido directo.
Gate
Active/desactive la función Gate. Cuando esté desactivada, los
siguientes parámetros no se visualizarán.
Mode (Modo del Gate)
Seleccione la forma en que operará la función Gate.
Gate
: La puerta empezará a abrirse cuando el nivel de
la señal directa exceda el nivel de umbral, y
empezará a cerrarse cuando caiga por debajo del
nivel de umbral
Ducking
: La función será el opuesto del ajuste Gate. La
puerta empezará a cerrarse cuando el nivel de
señal directa exceda el nivel de umbral, y
empezará a abrirse cuando caiga por debajo del
nivel de umbral.
Capítulo 1 Probar las funciones ampliadas
24
Thresh (Umbral)
Ajuste el nivel básico al que se controlará el abrir o cerrar de la
puerta.
Attack (Ataque)
Ajuste el tiempo desde que el nivel del sonido directo excede el
nivel de umbral hasta que la puerta está completamente abierta.
Release
Ajuste el tiempo desde que el tiempo de mantenimiento se ha
acabado hasta que el sonido se enmudece totalmente.
HoldTime (Tiempo de mantenimiento)
Ajuste el tiempo desde que la puerta se abre completamente hasta
que se cierra completamente.
EQ (Ecualizador)
EQ
Off, On
LowType
Shel, Peak
Low.G
-12–12 dB
Low.F
20–2000 Hz
Low.Q
0.3–10
Mid.G
-12–12 dB
Mid.F
200–800 Hz
Mid.Q
0.3–10
HiType
Shelv, Peak
Hi.G
-12–12 dB
Hi.F
1.4–20.0 kHz
Hi.Q
0.3–10
OutLevel
0–100
EQ (Ecualizador)
Active/desactive el ecualizador. Si lo desactiva, los siguientes
elementos no se visualizarán.
LowType
Seleccione el tipo de ecualizador de la gama de graves.
Shlv
: Tipo Repisa
Peak
: Tipo Pico
Low.G (Ganancia de graves)
Especifique la ganancia (cantidad de énfasis/corte) del ecualizador
de la gama de graves.
Low.F (Frecuencia de graves)
Especifique la frecuencia central del ecualizador de la gama de
graves.
Low.Q (Q de graves)
Especifique el ancho de la banda alrededor de la frecuencia
central especificada para el ecualizador de la gama de graves en la
que ocurrirá el ajuste de ganancia. Al subir este ajuste, el ancho de
banda afectado se estrechará.
Mid.G (Ganancia de medios)
Especifique la ganancia (cantidad de énfasis/corte) del ecualizador
de la gama de medios.
Mid.F (Frecuencia de medios)
Especifique la frecuencia central del ecualizador de la gama de
medios.
Mid.Q (Q de medios)
Especifique el ancho de la banda alrededor de la frecuencia
central especificada para el ecualizador de la gama de medios en
la que ocurrirá el ajuste de ganancia. Al subir este ajuste, el ancho
de banda afectado se estrechará.
HiType
Seleccione el tipo de ecualizador de la gama de agudos.
Shlv
: Tipo Repisa
Peak
: Tipo Pico
Hi.G (Ganancia de agudos)
Especifique la ganancia (cantidad de énfasis/corte) del ecualizador
de la gama de agudos.
Hi.F (Frecuencia de agudos)
Especifique la frecuencia central del ecualizador de la gama de
agudos.
Hi.Q (Q de agudos)
Especifique el ancho de la banda alrededor de la frecuencia
central especificada para el ecualizador de la gama de agudos en
la que ocurrirá el ajuste de ganancia. Al subir este ajuste, el ancho
de banda afectado se estrechará.
OutLevel (Nivel de salida)
Ajuste el nivel de volumen posterior al paso del sonido por el
ecualizador.
Space Chorus
Es un Chorus que simula el SDD-320 de Roland.
Entrada L
Entrada R
Space Chorus
Salida L
Salida R
SCH (Space Chorus)
SpaceCho
Off, On
InMod
Mono, Stereo
Mode
1, 2, 3, 4, 1+4, 2+4, 3+4
MixBal
0–100
SpaceCho (Space Chorus)
Active/desactive el space chorus. Si lo desactiva, los siguientes
elementos no se visualizarán.
InMod (Modo de entrada)
Especifique si la señal de entrada es estéreo o mono.
Mode (Modo del Space)
Seleccione la forma en que cambiará el chorus.
MixBal (Balance de mezcla)
Ajuste el balance entre el volumen del chorus y el volumen del
sonido directo.
Capítulo 1 Probar las funciones ampliadas
25
Procesador
Lo-Fi
Esto le permite crear un sonido de “baja fidelidad” (low-fidelity) reduciendo la frecuencia de muestreo y/o disminuyendo
el número de bits. Los filtros de modificación a tiempo real conectados en serie le permiten remodelar el sonido
libremente.
Entrada L
Entrada R
Lo-Fi
Procesador
Salida L
Salida R
Filtro de
Modificación
a Tiempo Real
de Ruido
Supresor
Lo-Fi
Procesador
Filtro de
Modificación
a Tiempo Real
de Ruido
Supresor
LFP (Procesador Lo-fi)
LoFiPros
Off, On
PreFilt
Off, On
Rate
Off, 1/2–1/32
Bit
Off, 15–1 bit
PostFilt
Off, On
EFLevel
0–100
DiLevel
0–100
LoFiPros (Procesador lo-fi)
Active/desactive el Procesador Lo-fi. Si lo desactiva, los siguientes elementos no se visualizarán.
PreFilt (Pre-filtro)
Este filtro disminuye la distorsión digital. Desactivándolo, podrá crear un sonido de extremada baja fidelidad que incluya
aliasing
.
Rate
Modifique la frecuencia de muestreo. Si lo desactiva, la frecuencia de muestreo será la misma que la de la canción
seleccionada.
Bit
Modifique el número de bits de datos. Si lo desactiva, el número de bits de datos permanecerá inalterado. Si se selecciona
un número de bits extremadamente bajo, puede aparecer un ruido fuerte incluso cuando no hay ningún sonido,
dependiendo de la fuente de sonido. En tales casos, suba el umbral del supresor de ruido.
PostFilt (Post-filtro)
Este filtro disminuye la distorsión digital producida por la baja fidelidad. Desactivándolo, podrá crear un sonido de
extremada baja fidelidad.
EFLevel (Nivel de efecto)
Ajuste el volumen del sonido lo-fi.
DiLevel (Nivel directo)
Ajuste el volumen del sonido directo.
Capítulo 1 Probar las funciones ampliadas
26
RMF (Filtro de modificación a tiempo real)
RMF
Off, On
Type
LPF, BPF, HPF
CutOff
0–100
Reso
0–100
Gain
0–24 dB
RMF (Filtro de modificación a tiempo real)
Active/desactive el filtro de modificación a tiempo real. Si lo
desactiva, los siguientes elementos no se visualizarán.
Type (Tipo de filtro)
Seleccione el tipo de filtro.
LPF
: Filtro pasa-bajos
BPF
: Filtro pasa-banda
HPF
: Filtro pasa-altos
CutOff
Ajuste la frecuencia de corte.
Reso (Resonancia)
Ajuste la resonancia.
Gain
Ajuste el nivel de volumen del sonido que ha pasado por el filtro
de modificación a tiempo real.
NS (Supresor de ruido)
Thresh
0–100
Release
0–100
Thresh (Umbral)
Ajuste el nivel al que el supresor de ruido empezará a tomar
efecto.
Release
Ajuste el tiempo desde que el supresor de ruido empieza a tomar
efecto hasta que el volumen llega a 0.
Ecualizador Paramétrico de 4 bandas
Este ecualizador paramétrico de 4 bandas puede utilizarse como
dos unidades monoaurales o como una unidad estéreo.
Entrada A
Entrada B
Ecualizador
Salida A
Salida B
Ecualizador
Link
LNK (Link)
EQLink
Off, On
EQLink (Interruptor aparejador del ecualizador)
Esto es un interruptor aparejador para los canales A y B. Si se
desactiva, los canales funcionarán independientemente como dos
canales mono.
Si se activa, ambos canales serán controlados simultáneamente por
los ajustes del canal A.
EQA/EQB
(Canal A / canal B del ecualizador paramétrico)
EQAch (EQBch)
Off, On
InputG
-60–12 dB
LowType
Shel, Peak
LowG
-12–12 dB
LowF
20–2000 Hz
LowQ
0.3–10
LoMidG
-12–12 dB
LoMidF
200–8000 Hz
LoMidQ
0.3–10
HiMidG
-12–12 dB
HiMidF
200–8000 Hz
HiMidQ
0.3–10
HiType
Shelving, Peaking
HiG
-12–12 dB
HiF
1.4–20.0 kHz
HiQ
0.3–10
Level
-60–12 dB
EQA/EQB (Canal A / canal B del ecualizador)
Active/desactive el ecualizador. Cuando esté desactivado, los
siguientes elementos no se visualizarán.
InputG (Ganancia de entrada)
Ajuste el nivel de volumen general del sonido antes de que entre
en el ecualizador.
LowType (Tipo de graves)
Seleccione el tipo de ecualizador de la gama de graves.
Shelv
: Tipo Repisa
Peak
: Tipo Pico
LowG (Ganancia de graves)
Especifique la ganancia (cantidad de énfasis/corte) del ecualizador
de la gama de graves.
LowF (Frecuencia de graves)
Capítulo 1 Probar las funciones ampliadas
27
Especifique la frecuencia central del ecualizador de la gama de
graves.
LowQ (Q de graves)
Especifique el ancho de la banda centrada en la frecuencia central
del ecualizador de la gama de graves en la que ocurrirá el ajuste
de ganancia. Al subir el ajuste, el ancho de la banda afectada se
estrechará.
LoMidG (Ganancia de medios graves)
Especifique la ganancia (cantidad de énfasis/corte) del ecualizador
de la gama de medios graves.
LoMidF (Frecuencia de medios graves)
Especifique la frecuencia central del ecualizador de la gama de
medios graves.
LoMidQ (Q de medios graves)
Especifique el ancho de la banda centrada en la frecuencia central
del ecualizador de la gama de medios graves en la que ocurrirá el
ajuste de ganancia. Al subir el ajuste, el ancho de la banda
afectada se estrechará.
HiMidG (Ganancia de medios agudos)
Especifique la ganancia (cantidad de énfasis/corte) del ecualizador
de la gama de graves.
HiMidF (Frecuencia de medios agudos)
Especifique la frecuencia central del ecualizador de la gama de
medios agudos.
HiMidQ (Q de medios agudos)
Especifique el ancho de la banda centrada en la frecuencia central
del ecualizador de la gama de medios agudos en la que ocurrirá el
ajuste de ganancia. Al subir el ajuste, el ancho de la banda
afectada se estrechará.
HiType (Tipo de agudos)
Seleccione el tipo de ecualizador de la gama de agudos.
Shelv
: Tipo Repisa
Peak
: Tipo Pico
HiG (Ganancia de agudos)
Especifique la ganancia (cantidad de énfasis/corte) del ecualizador
de la gama de agudos.
HiF (Frecuencia de agudos)
Especifique la frecuencia central del ecualizador de la gama de
agudos.
HiQ (Q de agudos)
Especifique el ancho de la banda centrada en la frecuencia central
del ecualizador de la gama de agudos en la que ocurrirá el ajuste
de ganancia. Al subir el ajuste, el ancho de la banda afectada se
estrechará.
Level (Nivel de salida)
Ajuste el nivel de volumen general del sonido que ha pasado por
el ecualizador.
Ecualizador gráfico de 10 bandas
Simula un ecualizador gráfico de 10 bandas. Puede utilizarse
como dos unidades monoaurales o como una unidad estéreo.
Entrada A
Entrada B
Ecualizador
Salida A
Salida B
Ecualizador
Link
LNK (Link)
EQLink
Off, On
EQLink (Emparejador del ecualizador)
Esto es un interruptor emparejador para los canales A y B. Cuando
esté desactivado, los canales funcionarán independientemente
como dos ecualizadores mono.
Cuando esté activado, ambos canales serán controlados si-
multáneamente por los ajustes del canal A.
EQA/EQB
(Canal A / canal B del ecualizador gráfico)
EQAch (EQBch)
Off, On
InputG
-60–12 dB
31.2Hz
-12–12 dB
62.5Hz
-12–12 dB
125Hz
-12–12 dB
250Hz
-12–12 dB
500Hz
-12–12 dB
1kHz
-12–12 dB
2kHz
-12–12 dB
4kHz
-12–12 dB
8kHz
-12–12 dB
16kHz
-12–12 dB
Level
-60–12 dB
EQA/EQB (Canal A / canal B del ecualizador)
Active/desactive el ecualizador. Si lo desactiva, los siguientes
elementos no se visualizarán.
InputG (Ganancia de entrada)
Ajuste el nivel de volumen general del sonido antes de pasar por el
ecualizador.
31.2Hz–16kHz (Ganancia)
Ajuste la ganancia (cantidad de énfasis/corte) del ecualizador para
cada frecuencia.
Level (Nivel de salida)
Ajuste el nivel de volumen del sonido que ha pasado por el
ecualizador.
Capítulo 1 Probar las funciones ampliadas
28
Cancelador de Zumbidos
Esto quita los zumbidos no deseados (ruidos eléctricos).
Entrada A
Entrada B
de Zumbidos
Cancelador
Salida A
Salida B
de Ruido
Supresor
de Ruido
Supresor
de Zumbidos
Cancelador
HC (Cancelador de zumbidos)
HumCancel
Off, On
Freq
20.0–800.0 Hz
Width
10–40 %
Depth
0–100
Thresh
0–100
RngL
Unlimit, 20–2000 Hz
RngH
1.0–20.0 kHz, Unlimit
HumCancel (Cancelador de zumbidos)
Active/desactive el cancelador de zumbidos. Si está desactivado,
los siguientes elementos no se visualizarán.
Freq (Frecuencia)
El zumbido se quitará en la frecuencia especificada y en los
múltiplos de esa frecuencia. Ajústelo para que coincida con la
frecuencia de su suministro de corriente.
Width (Ancho)
Especifique la anchura del filtro que quitará el zumbido.
Depth (Profundidad)
Especifique la profundidad del filtro que quitará el zumbido.
Thresh (Umbral)
Ajuste el nivel al que el cancelador de zumbidos empezará a
tomar efecto. Si la señal cae por debajo del nivel especificado,
solo se quitará el zumbido de la señal. Con el ajuste máximo, el
zumbido siempre se quitará independientemente del nivel de la
señal.
RngL (Margen inferior)
Especifique el límite inferior de la gama de frecuencia en la que
operará el cancelador. Con un ajuste de
Unlimit
(Sin límite), el
límite será la frecuencia más baja que el VS-880 es capaz de
reproducir.
RngH (Margen superior)
Especifique el límite superior de la gama de frecuencia en la que
operará el cancelador. Con un ajuste de
Unlimit
, el límite será la
frecuencia más alta que el VS-880 es capaz de reproducir.
NS (Supresor de ruido)
NoiseSup
Off, On
Thresh
0–100
Release
0–100
Thresh (Umbral)
Ajuste el nivel al que el supresor de ruido empezará a operar.
Release
Ajuste el tiempo desde que el supresor de ruido empieza a operar
hasta que el volumen llega a 0.
Cancelador de Voz
Cuando se introduce una fuente estéreo desde un CD, DAT, etc.,
esto cancela el sonido que esté situado en el centro del estéreo,
como sería la voz o el bajo.
Entrada L
Entrada R
de Voz
Cancelador
Salida L
Salida R
Ecualizador
Ecualizador
* Dependiendo de la fuente musical, puede que también se
cancelen sonidos que no desee cancelar. En particular, si la
fuente musical tiene una fuerte reverb o si el sonido que desea
anular no está localizado en el centro, puede que el cancelador
de voz no produzca el efecto deseado.
VC (Cancelador de voz)
VclCancel
Off, On
Balance
0–100
RngL
Unlimit, 20–2000 Hz
RngH
1.0–20.0 kHz, Unlimit
VclCancel (Cancelador de voz)
Active/desactive el cancelador de voz. Si se desactiva, los
siguientes elementos no se visualizarán.
Balance
Si el sonido que desea cancelar no está situado en el centro,
busque el punto en el que se cancela más eficazmente.
RngL (Margen inferior)
Especifique el límite inferior de la gama de frecuencias desde
donde desea cancelar un sonido. Utilice este ajuste cuando desee
reducir el volumen de la voz sin afectar a un instrumento de
registro grave (como un bajo) situado en el centro. Con un ajuste
de
Unlimit
(Sin límite), la frecuencia más baja que el VS-880 es
capaz de reproducir será el límite inferior.
RngH (Margen superior)
Especifique el límite superior de la gama de frecuencias desde
donde desea cancelar un sonido. Utilice este ajuste cuando desee
reducir el volumen de la voz sin afectar a un instrumento de
registro agudo situado en el centro. Con un ajuste de
Unlimit
, la
frecuencia más alta que el VS-880 es capaz de reproducir será el
límite superior.
Capítulo 1 Probar las funciones ampliadas
29
EQ (Ecualizador)
EQ
Off, On
LowType
Shel, Peak
Low.G
-12–12 dB
Low.F
20–2000 Hz
Low.Q
0.3–10
Mid.G
-12–12 dB
Mid.F
200–8000 Hz
Mid.Q
0.3–10
HiType
Shelving, Peaking
Hi.G
-12–12 dB
Hi.F
1.4–20.0 kHz
Hi.Q
0.3–10
OutLevel
0–100
EQ (Ecualizador)
Active/desactive el ecualizador. Si lo desactiva, los siguientes
elementos no se visualizarán.
LowType
Seleccione el tipo de ecualizador de la gama de graves.
Shlv
: Tipo Repisa
Peak
: Tipo Pico
Low.G (Ganancia de graves)
Especifique la ganancia (cantidad de énfasis/corte) del ecualizador
de la gama de graves.
Low.F (Frecuencia de graves)
Especifique la frecuencia central del ecualizador de la gama de
graves.
Low.Q (Q de graves)
Especifique el ancho de la banda alrededor de la frecuencia
central especificada para el ecualizador de la gama de graves en la
que ocurrirá el ajuste de ganancia. Al subir este ajuste, el ancho de
banda afectado se estrechará.
Mid.G (Ganancia de medios)
Especifique la ganancia (cantidad de énfasis/corte) del ecualizador
de la gama de medios.
Mid.F (Frecuencia de medios)
Especifique la frecuencia central del ecualizador de la gama de
medios.
Mid.Q (Q de medios)
Especifique el ancho de la banda alrededor de la frecuencia
central especificada para el ecualizador de la gama de medios en
la que ocurrirá el ajuste de ganancia. Al subir este ajuste, el ancho
de banda afectado se estrechará.
HiType (Tipo de agudos)
Seleccione el tipo de ecualizador de la gama de agudos.
Shelv
: Tipo Repisa
Peak
: Tipo Pico
Hi.G (Ganancia de agudos)
Especifique la ganancia (cantidad de énfasis/corte) del ecualizador
de la gama de agudos.
Hi.F (Frecuencia de agudos)
Especifique la frecuencia central del ecualizador de la gama de
agudos.
Hi.Q (Q de agudos)
Especifique el ancho de la banda alrededor de la frecuencia
central especificada para el ecualizador de la gama de agudos en
la que ocurrirá el ajuste de ganancia. Al subir este ajuste, el ancho
de banda afectado se estrechará.
OutLevel (Nivel de salida)
Ajuste el nivel de volumen del sonido que ha pasado por el
ecualizador.
Vocoder 2
Esto es un vocoder de 19 bandas. Se puede obtener un sonido
claro que no era posible con vocoders convencionales.
Introduzca un sonido instrumental por el canal izquierdo, y una
voz por el canal derecho.
* El Vocoder 2 solo puede utilizarse para el EFFECT-1. Además,
el EFFECT-2 no estará disponible para su utilización.
Entrada L
Entrada R (Micro)
Vocoder
Salida L
Salida R
Chorus Stereo
(Instrumento)
VOC (Vocoder)
Env
Sharp, Soft, Long
Pan
Mono, Stereo, L
R, R
L
Hold
Off, MIDI
MicSens
0–100
SynInLev
0–100
V.Chart1-19
0–100
MHPF
Thru, 1.0–20.0 kHz
MHPFPan
L63–R63
MicMix
0–100
NSThresh
0–100
Env (Envolvente)
Sharp
: Se enfatizará la voz humana.
Soft
: Se enfatizará el sonido instrumental.
Long
: Se producirá un sonido vintage con decay largo.
Pan
Seleccione Mono, Stereo, L
R o R
L. Con un ajuste de Mono,
los componentes de cada banda de frecuencia se situarán en el
centro. Con un ajuste de Stereo, las b.ndas de frecuencia impares
se situarán a la izquierda, y los componentes pares a la derecha.
Con un ajuste de L
R, las gamas de frecuencia graves se situarán
en aumento hacia la izquierda, y las bandas de frecuencia agudas
se situarán en aumento hacia la derecha. Inversamente con un
ajuste de R
L.
Capítulo 1 Probar las funciones ampliadas
30
Hold
Esto activa/desactiva la función Hold (Sustain). Cuando se haya
seleccionado MIDI, se recibirá el mensaje MIDI de cambio de
control Hold. Si activa el Hold mientras se está introduciendo una
voz por el micro, el instrumento sonará con los formantes de voz
fijados en ese momento.
MicSens (Sensibilidad del micro)
Ajuste la sensibilidad de entrada del micro.
SynInLev (Nivel de entrada del sintetizador)
Ajuste el nivel de entrada del instrumento.
V.Char1–19 (Carácter de la voz)
Ajuste el volumen de cada banda de frecuencia. Esto ajusta el tono
del vocoder.
Al incrementar el valor, la frecuencia subirá.
MHPF (HPF del micro)
Cuando se utiliza la mezcla del micro, esto ajusta la frecuencia a la
que el filtro pasa-altos (HPF) empezará a afectar al audio del
micro. Valores más altos de este ajuste le permitirán mezclar solo
las consonantes. Con un ajuste de Thru, el HPF no se aplicará.
MHPFPan (Panorama del HPF del micro)
Ajuste el panorama del audio del micro.
MicMix (Mezcla del micro)
Ajuste la cantidad de audio del micro (canal derecho) que ha
pasado por el HPF que se añadirá a la salida del vocoder.
NSThresh (Umbral del supresor de ruido)
Ajuste el nivel al que el supresor de ruido aplicado a la entrada
instrumental (canal izquierdo) empezará a funcionar.
CHO (Chorus)
Chorus
Off, On
Rate
0.1–10.0 Hz
Depth
0–100
PreDLY
0–50.0 mseg
MixBal
0–100
Chorus
Active/desactive el chorus. Si está desactivado, los siguientes
elementos no se visualizarán.
Rate (Frecuencia)
Ajuste la rapidez de la modulación del chorus.
Depth (Profundidad)
Ajuste la profundidad de la modulación del chorus.
PreDLY (Pre delay)
Ajuste el tiempo desde que sale el sonido directo hasta que sale el
chorus.
MixBal (Balance de la mezcla)
Ajuste el balance entre el volumen del chorus y el volumen
directo.
Transformador de Voz
Controla independientemente la afinación básica y los formantes,
permitiendo crear una variedad de caracteres de voz.
Entrada L
Entrada R
de Voz
Transformador
Reverb
Salida L
Salida R
* El Transformador de Voz solo puede utilizarse en el EFFECT-
1. Además, el EFFECT-2 no estará disponible para su uso.
< Trucos para introducir la voz >
Introduzca solo una única voz. Si se introducen varias voces, el
VS-880 no operará adecuadamente.
Asegúrese de que el sonido del altavoz no entra por el micro que
está utilizando. Esto tendría el mismo efecto que introducir
varias voces en la unidad (y el VS-880 no operaría
adecuadamente).
Le recomendamos que utilice un micro unidireccional. Hable o
cante tan cerca del micro como pueda.
VT (Transformador de voz)
VoiceTrns
Off, On
Robot
Off, On
C.Pitch
-12–36
F.Pitch
-100–100
C.Formant
-12–12
F.Formant
-100–100
MixBal
0–100
VoiceTrns (Transformador de voz)
Active/desactive el transformador de voz. Si está desactivado, los
siguientes elementos no se visualizarán.
Robot
Active/desactive la función Robot. Cuando está activada, el audio
saldrá a una afinación fija independientemente de la afinación que
se introduzca, produciendo un carácter de voz sin inflexiones.
C.Pitch (Afinación gruesa)
Ajuste la afinación del carácter de la voz en pasos de semitono.
Puede ajustarse sobre un margen de 1 octava abajo y 3 octavas
arriba.
F.Pitch (Afinación fina)
Haga ajustes finos de la afinación del carácter de la voz.
C.Formant (Formantes gruesos)
Ajuste los formantes del carácter de la voz en pasos de semitono.
F.Formant (Formantes finos)
Haga ajustes finos de los formantes del carácter de la voz.
Capítulo 1 Probar las funciones ampliadas
31
< Formantes >
Un formante es un elemento importante que determina el
carácter de un sonido vocal. Es un sobretono fijo cuya posición
está determinada por el tamaño de las cuerdas vocales.
Los
pitch shifters
convencionales modifican la afinación de tal
manera que también cambia la posición de los formantes (que de
natural no cambian). Por ejemplo, cuando un
pitch shifter
sube
la afinación, se produce una “voz de pitufo” como si las cuerdas
vocales se hubieran encogido, y cuando baja la afinación se
produce una “voz de gigante”, como si se hubieran dilatado.
El Transformador de Voz modifica separadamente la afinación
básica y los formantes, permitiendo crear una variedad de
caracteres de voz.
MixBal (Balance de la mezcla)
Ajuste el balance entre el volumen de la voz de carácter y el
volumen de voz normal.
REV (Reverb)
Reverb
Off, On
Time
0.1–10.0 seg
PreDLY
0–200 mseg
Density
0–100
RevLevel
0–100
Reverb
Active/desactive la reverb. Si está desactivada, los siguientes
elementos no se visualizarán.
Time (Tiempo)
Ajuste el tiempo de reverb.
PreDLY (Pre delay)
Ajuste el tiempo que tarda en aparecer el sonido de reverb.
Density (Densidad)
Ajuste la densidad del sonido de reverb.
RevLevel (Nivel de reverb)
Ajuste el volumen del sonido de reverb.
FE (Edición con faders)
FaderEdit
Off, On
FaderEdit (Edición con faders)
Este interruptor le permite utilizar los faders de canal del panel
superior para modificar los distintos ajustes del Transformador de
Voz. Si está activado, los faders de canal 1 al 5 controlarán los
siguientes ajustes.
* La Edición con Faders solo es válida cuando está en la
condición de Edición de Efectos. En otras condiciones, los
faders controlarán el nivel de volumen de cada canal como es
habitual. Además, no funcionará en la Mezcla Automática (p.
17).
Canal 1
: Robot
Canal 2
: C.Pitch+F.Pitch
Canal 3
: C.Formant+F.Formant
Canal 4
: MixBal
Canal 5
: RevLevel
< Canal 1 (Robot) >
Moviendo el fader por encima de la mitad, lo activa; llevándolo
por debajo de la mitad, lo desactiva.
< Canal 2 (C.Pitch+F.Pitch) >
La Afinación Gruesa y la Afinación Fina cambiarán si-
multáneamente para alterar suavemente la afinación.
< Canal 3 (C.Formant+F.Formant) >
Los Formantes Gruesos y los Formantes Finos cambiarán
simultáneamente para alterar suavemente los formantes.
MID (Control MIDI)
MIDICtrl
Off, On
PitchBnd
Off, 1–12
Portamen
Off, 1–100
MIDICtrl (Control MIDI)
Active/desactive el control MIDI. Cuando esté activado, los
mensajes MIDI Note On y los mensajes Pitch Bend ajustarán la
afinación y los formantes. Esto es eficaz cuando se conecta un
teclado MIDI etc.
Canal MIDI 1
: C.Pitch+F.Pitch (C2–C6, la tecla
original es C3)
Canal MIDI 2:
C.Formant+F.Formant (C2–C4, la
tecla original es C3)
* Los canales MIDI en los que se ajustan la afinación y los
formantes están fijados previamente a 1 y 2. No pueden
cambiarse por otros canales.
PitchBnd (Pitch Bend)
Especifique el máximo cambio producido por el pitch bend (bend
range), en pasos de semitonos.
Portamen (Portamento)
Especifique la rapidez con la que cambiará el efecto de
portamento.
Capítulo 1 Probar las funciones ampliadas
32
Simulador de Micro
Modifica el sonido que se ha grabado con un micro dinámico convencional, micro de solapa o directo de línea, haciendo que
suene como si hubiera sido grabado con un micro de condensador caro o un micro especial de estudio. El simulador de micro
puede añadir efectos de proximidad o distancia.
Entrada A
Entrada B
Convertidor de micro
Salida A
Filtro Corta Bajos Distancia Limitador
Convertidor de micro Filtro Corta Bajos Distancia Limitador
Salida B
Link
LNK (Link)
MSLink
Off, On
MSLink (Emparejador del simulador de micro)
Esto es el interruptor emparejador para los canales A Y B. Si está desactivado, los dos canales funcionarán in-
dependientemente como dos canales mono.
Si está activado, ambos canales serán controlados simultáneamente por los ajustes del canal A.
MCA/MCB (Canal A / canal B del convertidor de micro)
MicConv
Off, On
Input
DR-20, Sml.Dy, Hed.Dy, Min.Cn, Flat
Out
Sml.Dy, Voc.Dy, Lrg.Dy, Sml.Cn, Lrg.Cn, Vnt.Cn, Flat
Phase
Normal, Invers
< Micrófono
Conversión de micrófono >
Convierte las características de un micro económico de propósito general en las características de un micro caro de estudio.
Para un sonido ya grabado, puede crear el mismo cambio tonal que si hubiera cambiado el tipo o distancia del micro.
< Línea
Conversión de micrófono >
Añade un “aire especial” a un sonido instrumental que se grabó por entrada de línea directa, haciéndolo sonar como si
hubiera sido grabado con un micrófono.
MicConv (Convertidor de micro)
Active/desactive el convertidor de micro. Si está desactivado, los siguientes elementos no se visualizarán.
Input (Entrada)
Seleccione el tipo de micro que realmente se utilizó en la grabación.
DR-20
: Roland DR-20
Sml.Dy
: Micrófono Dinámico Pequeño
Hed.Dy
: Micrófono Dinámico Tipo Casco
Min.Cn
: Micrófono de Condensador Miniatura
Flat
: Entrada de línea
Out
Especifique el micro que se simulará.
Sml.Dy
: Micro dinámico de propósito general para instrumentos o voces.
Ideal para ampli de guitarra o caja de batería.
Voc.Dy
: Un popular micro dinámico para voces.
Caracterizado por una apretada gama de medios. Utilícelo para voces.
Lrg.Dy
: Micro dinámico con el extremo grave ampliado. Utilícelo para bombo o tom, etc.
Sml.Cn
: Micro de condensador pequeño para instrumentos.
Caracterizado por una brillante gama de agudos. Para percusión metálica o guitarra acústica.
Lrg.Cn
: Micro de condensador con respuesta plana.
Utilícelo para voces, narraciones, o instrumentos acústicos, etc.
Vnt.Cn
: Micro de condensador antiguo. Utilícelo para voces o instrumentos acústicos, etc.
Capítulo 1 Probar las funciones ampliadas
33
Flat
: Micro con respuesta de frecuencia plana.
Para cancelar las características del micro
empleado en la grabación.
* Cuando selecciona un simulador de micro del tipo condensador,
se refuerza la respuesta de la gama de graves. Esto puede hacer
que se enfatice el ruido transmitido por el pie de micro. En este
caso, o bien utilice un filtro corta bajos para recortar la gama de
graves no deseada, o bien equipe el pie de micro que utiliza en
el momento de grabar con una montura aislante (una pinza de
micro de goma, etc., para absorber la vibración).
Phase
Normalmente la ajustará a Normal.
En aquellos casos en que se sitúan micros tanto delante como
detrás del instrumento para grabarlo, ajustando uno de ellos en
Invert, producirá un sonido compacto con una fase unificada.
Normal
: Misma fase que la de entrada.
Invers
: Fase opuesta a la de entrada.
BCA/BCB (Canal A / canal B del filtro corta bajos)
BassCut
Off, On
Freq
Thru, 20–2000 Hz
< Filtro corta bajos >
Es un filtro que recorta los ruidos no deseados de la gama de
graves. Simula el interruptor de corte de bajos que hay en
algunos micros.
BassCut (Corta bajos)
Active/desactive el corta bajos. Si está desactivado, los siguientes
elementos no se visualizarán.
Freq (Frecuencia)
Normalmente seleccionará Thru. Puede ajustar la frecuencia si el
ataque contiene una sección de bajo volumen.
DSA/DSB (Distancia canal A / canal B)
Distance
Off, On
Prox.Fx
-12–+12
Time
0–3000 cm
< Distancia (Efectos de proximidad) >
Los micrófonos tienen una característica que hace que la gama
de frecuencias graves se realce cuando la fuente de sonido está
cerca. Este ajuste simula esta fenómeno.
Distance (Distancia)
Active/desactive la Distancia. Si está desactivada, los siguientes
elementos no se visualizarán.
Prox.Fx (Efectos de proximidad)
Ajuste la respuesta de frecuencia grave que queda afectada por la
distancia del micro a la fuente de sonido. Un ajuste en la dirección
[+] acercará el micro a la fuente de sonido, y en la dirección [-]
alejará el micro de la fuente de sonido.
Time
Simula la diferencia de tiempo debida a la distancia desde la
fuente de sonido.
LMA/LMB (Limitador canal A / canal B)
Limiter
Off, On
Freq
Thru, 20–2000 Hz
Level
-60–24 dB
Thrsh
-60–0 dB
Attack
0–100
Release
0–100
Limiter (Limitador)
Active/desactive el limitador. Si está desactivado, los siguientes
elementos no se visualizarán.
Freq (Frecuencia)
Ajuste la frecuencia de corte de la sección de detección de nivel.
Con un ajuste de Thru, operará como un limitador convencional.
Level (Nivel)
Ajuste el nivel de salida.
Thrsh (Umbral)
Ajuste el nivel al que el limitador empezará a funcionar.
Attack (Ataque)
Ajuste el tiempo desde que el nivel de entrada excede el nivel de
umbral hasta que el limitador empieza a aplicarse.
Release
Ajuste el tiempo desde que el nivel de entrada cae por debajo del
nivel de umbral hasta que el limitador cesa de aplicarse.
n
Ajustar el nivel de envío y balance para
todos los efectos
Ahora puede ajustar el nivel de envío general y el balance de cada
efecto sin afectar al nivel de envío de efecto y panorama del efecto
(manual del usuario del VS8F-1 p. 9) ajustados en cada canal.
1.
Pulse [EDIT(SOLO)] varias veces hasta que aparezca
“MST EFF1 SND Lev=“.
Esta pantalla no aparecerá (no podrá hacerse el ajuste) si el
EFFECT-1 está insertado en otro canal, o insertado en el
jack MASTER OUT.
2.
Gire el dial TIME/VALUE.
EFF1 SND Lev (Nivel de envío al efecto 1)
Ajuste el nivel de envío. El valor por defecto es 100.
3.
Pulse PARAMETER [>>].
La pantalla indicará “MST EFF1 SND Bal=”.
Esta pantalla no aparecerá si el EFFECT-1 está insertado en
otro canal o en el jack MASTER OUT.
4.
Gire el dial TIME/VALUE.
EFF1 SND Bal (Balance de envío al efecto 1)
Ajuste el balance de volumen izquierda/derecha. El valor inicial
es 0 (centro).
5.
Pulse [PLAY(DISPLAY)].
Volverá a la condición Play.
El nivel de envío y balance pueden ajustarse para el
EFFECT-2 de la misma forma.
Capítulo 1 Probar las funciones ampliadas
34
n
Insertar un efecto
Cuando desee utilizar un efecto como sería un compresor o una distorsión que modifican el propio sonido directo, inserte
el efecto entre el ecualizador y el fader.
Cuando se ha insertado un efecto en uno de los canales, el efecto no puede ser utilizado por otros canales. Por ejemplo, si
inserta el EFFECT-1 en el canal 1, no será posible que otros canales utilicen el EFFECT-1.
* Si inserta distintos efectos en cada canal, o mezcla un canal en el que se han insertado efectos con un canal en el que no
se han insertado efectos, pueden suceder diferencias de tiempo dependiendo del tipo de efecto, y el resultado puede no
ser siempre el esperado.
Post
Pre
Off
Post
Pre
Off
Post
Pre
Off
Post
Pre
Off
Insert
Insert
Fader
EFECTO 1
EQ
Buss MIX
Pan
Pan
Pan
PanNivel
Nivel
Nivel
Buss AUX
Buss EFFECT 1
Buss EFFECT 2
Canal 1
EFECTO 1
EFECTO 2
no puede utilizarse
Buss MIX o
buss AUX
AUX SEND (A, B)
MASTER OUT (L, R)
1.
Pulse el [CH EDIT] del canal al que desea aplicar el efecto.
2.
Mantenga [SHIFT] pulsado y pulse el [EFFECT-1(CH EDIT)] del canal 7.
3.
Gire el dial TIME/VALUE.
Capítulo 1 Probar las funciones ampliadas
35
EFFECT1 (Interruptor del Efecto 1)
Seleccione cómo se enviará la señal al buss EFFECT1.
Off
: No se envía.
PreFade
: Se enviará la señal anterior al fader de canal.
PstFade
: Se enviará la señal posterior al fader de canal.
Insert
: Se inserta entre el ecualizador y el fader.
InsertL
: Se inserta en el lado L (izquierdo) de un efecto
estéreo.
InsertR
: Se inserta en el lado R (derecho) de un efecto
estéreo.
InsertS
: Se inserta en los lados L y R de un efecto estéreo
en serie.
< Insert >
Inserta ambos canales de un efecto estéreo (igual que en la
versión anterior).
Ecualizador
CH1
Procesador
de efectos
L
R
CH2
Procesador
de efectos
L
R
Ecualizador
< InsertL >
< InsertR >
Inserta en un canal de un efecto estéreo, respectivamente. Es
cómodo cuando desea aplicar un compresor a cuatro canales
independientemente.
Ecualizador
CH1
Procesador
de efectos
L
RCH2
Ecualizador
Ecualizador
CH3
Procesador
de efectos
L
RCH4
Ecualizador
< InsertS >
Inserta cada canal de un efecto estéreo en serie.
Ecualizador
CH1
Procesador
de efectos
L
R
CH2
Ecualizador
Procesador
de efectos
L
R
El procesado cuando se selecciona InsertL o InsertR es el mismo
que si se insertara el efecto con el Channel Link (p. 112) activado.
Además, si el Channel Link está activado, InsertL, InsertR e
InsertS no se visualizarán.
4.
Pulse PARAMETER [>>].
La pantalla indicará “EFF1 InsSend=”.
5.
Ajuste el nivel de envío de efecto: Gire el dial
TIME/VALUE.
6.
Pulse PARAMETER [>>].
La pantalla indicará “EFF1 InsRtn=”.
7.
Ajuste el nivel de retorno del efecto: Gire el dial
TIME/VALUE.
* Los pasos 4–7 solo se visualizarán si se está insertando el efecto.
El EFFECT-2 puede insertarse de la misma forma. En este caso,
mantenga [SHIFT] pulsado y pulse el [EFFECT-2 (CH EDIT)] del
canal 8 en el paso 2.
Grabar mientras está insertado un efecto
Al grabar guitarras o voces, a menudo convendrá insertar un
efecto como un multi de guitarra o de voz. Este tipo de “grabación
húmeda” ahora puede hacerse en INPUT
TRACK.
Aquí explicaremos el procedimiento para conectar una guitarra a
la entrada 1, utilizar un programa multi de guitarra para aplicar
efectos estéreo, y grabar el resultado en las pistas 1 y 2.
1.
Conecte una guitarra a la entrada 1.
< Cuando conecte una guitarra >
A fin de grabar la guitarra con la mejor calidad de sonido
posible, utilice una guitarra del tipo activa. Como alternativa,
utilice una caja de directo (como el DI-1 de BOSS) o un pedal
de efecto. En este caso, el pedal se utilizará para reducir la
impedancia. Por lo tanto, encienda y desactive el efecto si no
necesita utilizarlo.
2.
Asegúrese de que el modo del mezclador es
INPUT
TRACK.
Si no lo es, pulse
[
SHIFT
]
+
[
SELECT
]
.
3.
Pulse el
[
CH EDIT
]
de la pista 1.
4.
Mantenga
[
SHIFT
]
pulsado y pulse el
[
Input/Buss (CH
EDIT)
]
del canal 1.
5.
Seleccione la entrada que se grabará en la pista 1:
Gire el dial TIME/VALUE. Para este ejemplo,
seleccione INPUT-1.
6.
Mantenga
[
SHIFT
]
pulsado y pulse el
[
EFFECT-1 (CH
EDIT)
]
de la pista 7.
7.
Seleccione cómo desea utilizar el efecto: Gire el dial
TIME/VALUE. Para este ejemplo, seleccione InsertL.
8.
Pulse PARAMETER
[
>>
]
cuatro veces.
La pantalla indicará “CH1 REC Sel=”.
9.
Gire el dial TIME/VALUE. En este ejemplo, selec-
cione “On”.
Capítulo 1 Probar las funciones ampliadas
36
EQ/EffPreIns (Interruptor de pre-inserción del ecua-
lizador/efecto
Seleccione si el ecualizador y el efecto se insertarán durante la
grabación.
Off:
No se insertarán (igual que la Ver.1).
On:
Se grabará la señal en la que se han insertado el
ecualizador y el efecto.
10.
Pulse el [CH EDIT] del canal 2.
11.
Repita los pasos 5–9 para hacer los mismos ajustes
que para la pista 1. Sin embargo, en el paso 7,
seleccione InsertR.
12.
Pulse [EFFECT] varias veces hasta que la pantalla
indique “EFF EFFECT-1 PRM?”.
13.
Pulse [YES].
14.
Seleccione el efecto que desea utilizar: Gire el dial
TIME/VALUE.
Para este ejemplo, será fácil oír los resultados con una selección
del A51 GT:Country .
15.
Pulse [YES].
16.
Siguiendo el procedimiento de “Grabación” (Inicio
Rápido, p. 9), grabe en las pistas 1 y 2.
Insertar dos efectos en un canal
Ahora es posible insertar dos efectos en el mismo canal.
Siga el procedimiento para “Insertar un efecto” (p. 34) e
“Insertar un efecto en la salida master”, e inserte los EFFECT-1
y EFFECT-2 en el mismo canal.
* Los efectos siempre se insertarán en el orden de EFFECT-
2
EFFECT-1. No es posible cambiar el orden de conexión.
Insertar en estéreo
Si desea insertar un efecto (con un algoritmo de programa
estéreo) en estéreo, active el Channel Link (p. 112).
Si inserta un efecto en un canal cuyo Channel Link esté
desactivado, se convertirá en un efecto de entrada/salida mono
independientemente del programa.
* También es posible insertar en estéreo seleccionando InsertL
para el lado izquierdo e InsertR para el lado derecho, como en
“Grabar con un efecto insertado” (p. 35).
Insertar en la salida master
Ahora es posible insertar el efecto en los jacks MASTER OUT.
Esto es cómodo cuando desee aplicar un compresor o
ecualizador a la salida combinada de los canales que se han
mezclado.
1.
Pulse
[
EDIT(SOLO)
]
varias veces hasta que aparezca
la pantalla “MST EFF1 INS Sw=“.
Si ya se ha insertado el EFFECT-1 en algún canal, la
pantalla indicará “MST EFF1 INS Sw
=
“ (no puede
hacerse el ajuste).
2.
Gire el dial TIME/VALUE.
EFF1 INS Sw (Interruptor de inserción del efecto 1)
Off:
El efecto no se insertará en la salida master
(igual que la Ver.1).
On:
El efecto se insertará en la salida master.
3.
Pulse
[
PLAY(DISPLAY)
]
.
Volverá a la condición Play.
El EFFECT-2 puede insertarse de la misma forma.
Capítulo 1 Probar las funciones ampliadas
37
En relación a la pantalla
n
Mantener los picos del medidor de nivel
Cuando la visualización de barras (p. 114) es el medidor de nivel,
ahora puede hacer que el valor de volumen máximo (pico)
permanezca (se mantenga) en la pantalla.
1.
Pulse
[
SYSTEM
]
varias veces hasta que aparezca
“SYS System PRM?”.
2.
Pulse
[
YES
]
.
3.
Pulse PARAMETER
[
>>
]
varias veces hasta que la
pantalla indique “SYS PeakHoldSw=“.
4.
Gire el dial TIME/VALUE.
PeakHoldSw (Interruptor de mantenimiento del pico)
Cuando en la visualización de barras se muestre el Pre Level o el
Post Level, ahora puede especificar si los picos se mantendrán.
OFF
: Los picos no se mantendrán (igual que la Versión 1).
ON
: Los picos se mantendrán.
5.
Pulse
[
PLAY(DISPLAY)
]
.
Volverá a la condición Play.
Para
resetear
la visualización de picos, pulse
[
PLAY(DISPLAY)
]
.
n
Comprobar la capacidad restante del disco
La columna REMAINING TIME indica el tiempo (capacidad)
restante aproximado para grabar en la canción en curso. Ahora
puede especificar el tipo de esta visualización.
1.
Pulse
[
SYSTEM
]
varias veces hasta que aparezca la
pantalla “SYS System PRM?”.
2.
Pulse
[
YES
]
.
3.
Pulse PARAMETER
[
>>
]
varias veces hasta que
aparezca la pantalla “SYS RemainDisp=“.
4.
Gire el dial TIME/VALUE.
RemainDisp (Visualización del espacio disponible)
Especifique cómo se visualizará la capacidad restante del disco.
Time
: Mostrada como tiempo de grabación (mi-
nutos/segundos) (igual que la Ver.1).
CapaMB
: Mostrada como capacidad real (Mbytes).
Capa%:
Mostrada como porcentaje (%) de la capacidad
del disco entero.
Event
: Mostrada como el número de eventos utilizados
en la grabación.
5.
Pulse
[
PLAY(DISPLAY)
]
.
Volverá a la condición Play.
Capítulo 1 Probar las funciones ampliadas
38
En relación a la unidad de disco
n
Comprobar la fiabilidad de un disco
Cuando se inicializa una unidad de disco, ahora se comprueba
toda el área de esa unidad (rastreo de superficie) para determinar si
la lectura y escritura pueden ejecutarse correctamente. Si se
encuentra una localización donde no puede leerse o escribirse
correctamente, el VS-880 etiquetará esa localización como
memoria no utilizable
. Consecuentemente, tales
localizaciones no se utilizarán para grabar o reproducir, etc.
Cuando se ejecute este procedimiento, el contenido de lo que esté
guardado en el disco
se perderá por completo
. Ejecute este
procedimiento en un disco acabado de adquirir, o en un disco que
se haya utilizado en otro ordenador y que ahora esté en el VS-880.
Antes de ejecutar este procedimiento en un disco que esté
utilizando actualmente, asegúrese de hacer una copia de seguridad
(backup).
* La operación de rastreo de superficie requiere una considerable
cantidad de tiempo. Por ejemplo, una unidad IDE interna de 540
MB requerirá aproximadamente 30 minutos. Esto le dará una
idea del tiempo requerido para la capacidad de su unidad de
disco.
1.
Pulse
[
SYSTEM
]
varias veces hasta que se visualice
“SYS DriveInitialize?”.
2.
Pulse
[
YES
]
.
3.
Seleccione la unidad que se inicializará: Gire el dial
TIME/VALUE.
Init.Drive (Inicializar unidad)
Seleccione la unidad de disco que se inicializará.
4.
Pulse PARAMETER
[
>>
]
varias veces hasta que
aparezca “SYS SurfaceScan=“.
Para el formateo físico (PhysicalFmt) y las particiones
(Partition), refiérase a “Inicializar un disco” (p. 93).
5.
Gire el dial TIME/VALUE.
SurfaceScan (Rastreo de superficie)
Off:
No se ejecutará la comprobación de lectura y
escritura (igual que la Ver.1).
On:
Se ejecutará la comprobación de lectura y
escritura.
6.
Pulse
[
YES
]
.
Un mensaje
le
pedirá que confirme que realmente quiere
inicializar el disco.
7.
Pulse
[
YES
]
dos veces más.
Empezará la inicialización del disco.
8.
Cuando acabe la inicialización, empezará auto-
máticamente el rastreo de superficie.
Para detener el procedimiento
Para detener el rastreo de superficie durante el procedimiento,
pulse
[
CANCEL(NO)
]
. Sin embargo, incluso si se ha encontrado
memoria no utilizable, esta no se registrará.
Si la pantalla indica “File System Err”
Ha ocurrido un fallo de lectura o escritura en una localización que
guarda datos básicos utilizados por el VS-880 para grabar y
reproducir.
Esta unidad de disco no puede utilizarse
con el VS-880.
9-1.
Pulse
[
YES
]
.
El VS-880 se reiniciará.
Si la pantalla indica “____Defect”
La parte subrayada indicará el número de
localizaciones de
memoria no utilizable
de esta unidad. Como mayor sea el
número, menor será la fiabilidad de esta unidad.
9-2.
Pulse
[
YES
]
.
El VS-880 se reiniciará.
Si la pantalla indica “---Complete---”
Esta unidad no tiene memoria no utilizable.
9-3.
Pulse
[
YES
]
.
El VS-880 se reiniciará.
n
Comprobar que un disco no está dañado
Ahora es posible comprobar que la unidad que está utilizando
puede leerse correctamente (Drive Check).
Esto proporciona una manera de determinar si un fallo durante la
Copia de Canción (p. 78) o Backup a DAT (p. 97) es debido a
problemas de la propia canción que se ha guardado en el disco, o
si es un problema con las conexiones etc.
Si los datos no pueden leerse correctamente, la pantalla indicará la
canción en la que ocurrió el error.
1.
Pulse
[
SYSTEM
]
hasta que aparezca la pantalla
“SYS Drive Check?”.
2.
Pulse
[
YES
]
.
3.
Seleccione la unidad que desea comprobar: Gire el
dial TIME/VALUE.
CheckDrive (Comprobar la unidad)
Seleccione la unidad de disco que desea comprobar.
4.
Pulse
[
YES
]
.
Un mensaje le pedirá que confirme que desea comprobar la
unidad.
5.
Pulse
[
YES
]
otra vez.
La pantalla indicará “STORE Current?”.
6.
Si desea guardar la canción en curso, pulse
[
YES
]
.
Si desea ejecutar la comprobación sin guardar la canción en
curso, pulse
[
NO
]
.
Capítulo 1 Probar las funciones ampliadas
39
7.
Empezará la comprobación de la unidad.
8.
Cuando acabe la comprobación, aparecerá la si-
guiente pantalla. Gire el dial TIME/VALUE.
Para detener el procedimiento
Para detener la comprobación de la unidad durante el pro-
cedimiento, pulse
[
CANCEL(NO)
]
.
Si la pantalla indica “No Err”
9-1.
Pudo leerse correctamente todo el disco. Pulse
[
YES
]
.
Volverá a la condición Play.
Si la pantalla indica “___Err”
La parte subrayada mostrará el número de veces en que ha
ocurrido un error de lectura. Gire el dial TIME/VALUE.
La pantalla indicará “Err” en las localizaciones en que se encontró
un error. Las localizaciones en las que se muestre “OK” no tienen
problemas.
Result List (Resultado de la comprobación)
System
: Localización en la que se guardan los datos
básicos utilizados por el VS-880 para grabar
y reproducir.
Song List
: Localización donde se manejan las
canciones guardadas.
InitSong 001
:
InitSong 002
: Cada canción (en realidad se muestran
: los nombres de las canciones).
InitSong 200
:
Cluster Info. (Información de Clusters)
Total
: Número de clusters del disco entero.
Defect
: Número de clusters etiquetados como
memoria no utilizable
.
Used
: Número de clusters actualmente en uso.
Free
: Número de clusters actualmente sin utilizar.
X-Link Err
: Número de clusters en
cross-link
.
Loose Area
: Número de clusters cuya cadena se ha perdido.
IllegalDIR
: Número de directorios con contenido in-
correcto.
Read Error
: Número de errores de lectura detectados por
esta operación.
< Clusters >
Son la más pequeña unidad de memoria que el VS-880 utiliza
para manejar los datos de una unidad de disco.
Las más pequeñas unidades físicas de una unidad de disco se
llaman
sectores
o
bloques
, y dependiendo del aparato,
puede seleccionarse el tamaño que se maneja. Por ejemplo, el
VS-880 está diseñado para utilizar discos con 512 bytes/sector.
Cuando el VS-880 opera con datos de canción, maneja 64
sectores como una sola unidad (1 cluster). Esto significa que 512
(bytes) x 64 (sectores) = 32.768 bytes (32 K) son un cluster.
< Cross link >
Es un error en el que se ha detectado que un cluster está incluido
en dos o más canciones. En tal caso, en medio de una canción,
puede oírse una canción totalmente distinta. Este tipo de error se
conoce como
cross link
.
< Loose Areas >
Un error en el que se ha detectado que clusters que no
pertenecen a ninguna canción contienen datos válidos. En este
caso, el VS-880 no guardará datos en esos clusters. Una
situación que provoque este error se llama
Loose Area
.
< Directorios >
El VS-880 guarda en el disco datos como los datos de audio o
valores de parámetros en unidades llamadas
archivos
. A fin de
manejar grandes números de archivos, el VS-880 crea listas con
nombres de archivos y las posiciones en el disco en las que están
guardados los datos de esos archivos. Estas listas se llaman
directorios
.
El mensaje
Illegal Directory
aparecerá cuando esta lista sea
incorrecta. Por ejemplo, aparecerá si los datos de cierto archivo
se supone que están grabados en una zona del disco que en
realidad no existe, o si la propia lista se vuelve permanentemente
ilegible.
Si se encuentra un error de disco, es posible borrar solo los datos
que se perdieron a resultas del error. Esto es, el disco puede
restablecerse a una condición de funcionamiento correcto sin dejar
de mantener tantos datos correctos como sea posible.
* Este procedimiento no corrige el error del disco. Se borrarán
todas las localizaciones erróneas. Esto significa que,
dependiendo de la localización en la que ocurrió el error, ya no
será reproducible una toma que se grabó, se pueden perder datos
de mezcla automática, o incluso se puede borrar la canción
entera. Si el error ha ocurrido en el sistema o en la lista de
canciones, la probabilidad de este peligro es especialmente alta.
Capítulo 1 Probar las funciones ampliadas
40
9-2.
Pulse PARAMETER
[
>>
]
.
La pantalla indicará “RecoverDriveTry?”.
9-3.
Pulse
[
YES
]
.
9-4.
Si se ha de perder cualquier dato, la pantalla in-
dicará “You’ll Lose Data”. Pulse
[
YES
]
. Para
cancelar la operación pulse
[
NO
]
.
9-5.
Gire el dial TIME/VALUE.
Las canciones que se hayan modificado parcialmente se
marcarán como “Adj”, y las canciones que se borren se
marcarán como “Del”. Las canciones que no queden
afectadas no se visualizarán.
RecoverResult (Resultado del restablecimiento)
InitSong 001
:
InitSong 003
: Canciones modificadas (en realidad, el
nombre de la canción)
:
InitSong 200
:
Cluster Info. (Información de clusters)
Total
: Número de clusters de todo el disco.
Defect
: Número de clusters marcados como memoria no
utilizable.
Used
: Número de clusters actualmente en uso.
Free
: Número de clusters actualmente sin utilizar.
9-6.
Pulse
[
YES
]
.
Volverá a la condición Play.
En relación a la sincronización
Puede haber casos en los que desee utilizar mensajes MIDI Clock
para sincronizar un secuenciador MIDI externo con una canción
que se grabó sin utilizar el metrónomo. En tales casos, ahora es
posible asignar marcadores de acuerdo con el tempo de la
ejecución grabada, y luego generar una pista de sincronía o mapa
de tempo a partir de esos marcadores.
n
Asignar marcadores de acuerdo con el
tempo
1.
Pulse
[
ZERO
]
.
2.
Pulse
[
PLAY
]
.
Se empezará a reproducir la canción.
3.
Mientras escucha la canción, pulse
[
TAP
]
al inicio de
cada compás o tiempo.
4.
Cuando acabe de asignar marcadores, pulse
[
STOP
]
.
* Si desea asignar marcadores al inicio de los compases (o
tiempos) con precisión, utilice la Preescucha (p. 76).
n
Cuando utilice la pista de sincronía
Generar una pista de sincronía a partir de
marcadores
Se puede generar una pista de sincronía a partir de marcadores
asignados de acuerdo con el tempo de una ejecución grabada
previamente. Esto es cómodo cuando ya ha grabado una
ejecución de un instrumento acústico como una guitarra, y
ahora quiere sincronizarlo con un secuenciador MIDI.
1.
Pulse
[
SYSTEM
]
varias veces hasta que aparezca
“SYS Sync/Tempo?”.
2.
Pulse
[
YES
]
.
3.
Pulse PARAMETER
[
>>
]
.
La pantalla indicará “SYS Syn:Gen”.
4.
Con el dial TIME/VALUE, elija SyncTr.
Gen (Generador de sincronía)
Selecciona el tipo de señal de sincronización que se transmitirá
por el conector MIDI OUT. Cuando utilice señal de
sincronización del VS-880 para sincronizar aparatos MIDI
externos, ajústelo al tipo de señal de sincronización deseado.
Off
: No se transmitirán señales de sincronía.
MTC
: Se transmitirá MIDI Time Code.
MIDIClk
: Se transmitirá MIDI Clock.
SyncTr
: Se transmitirán los datos MIDI Clock
grabados en la pista de sincronía.
5.
Pulse PARAMETER
[
>>
]
varias veces hasta llegar a
la pantalla “SYS Sync.Tr Cnv?”.
6.
Pulse
[
YES
]
.
Capítulo 1 Probar las funciones ampliadas
41
7.
Con el dial TIME/VALUE, elija CV1.
CV (Conversión)
CV1=Tap
S.Tr
: Crea una pista de sincronía a
partir de marcadores.
CV2=Tap
T.Map
: Crea un mapa de tempo a partir
de marcadores.
CV3=S.Tr
T.Map
: Crea un mapa de tempo a partir
de la pista de sincronía.
CV4=Time
S.Tr
: Crea automáticamente una pista
de sincronía.
8.
Pulse PARAMETER
[
>>
]
.
La pantalla indicará “SYS CV:Beat=”.
9.
Especifique el número de tiempos de un compás:
Gire el dial TIME/VALUE.
10.
Pulse PARAMETER [>>].
La pantalla indicará “SYS CV:Tap Beat=”.
11.
Especifique el número de marcadores de cada
compás: Gire el dial TIME/VALUE.
12.
Pulse [YES].
Un mensaje le pedirá que confirme que desea recrear la pista de
sincronía.
13.
Pulse [YES] una (o dos) veces más.
Se creará la pista de sincronía.
Generar el mapa de tempo a partir de la pista de
sincronía
Puede crearse un mapa de tempo a partir de la pista de sincronía
grabada por el VS-880.
Esto es cómodo cuando desea convertir la señal de sincro-
nización de la pista de sincronía del VS-880.
1.
Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que aparezca
“SYS Sync/Tempo?”.
2.
Pulse [YES].
3.
Pulse PARAMETER [>>].
La pantalla indicará “SYS Syn:Gen”.
4.
Con el dial TIME/VALUE, elija MIDIClk.
Gen (Generador de sincronía)
Selecciona el tipo de señal de sincronización que se transmitirá
por el conector MIDI OUT. Cuando utilice señal de
sincronización del VS-880 para sincronizar aparatos MIDI
externos, ajústelo al tipo de señal de sincronización deseado.
Off
: No se transmitirán señales de sincronía.
MTC
: Se transmitirá MIDI Time Code.
MIDIClk
: Se transmitirá MIDI Clock.
SyncTr
: Se transmitirán los datos MIDI Clock
grabados en la pista de sincronía.
5.
Pulse PARAMETER
[
>>
]
varias veces hasta llegar a
la pantalla “SYS Sync.Tr Cnv?”.
6.
Pulse
[
YES
]
.
7.
Con el dial TIME/VALUE, elija CV3.
CV (Conversión)
CV1=Tap
S.Tr
: Crea una pista de sincronía a
partir de marcadores.
CV2=Tap
T.Map
: Crea un mapa de tempo a partir
de marcadores.
CV3=S.Tr
T.Map
: Crea un mapa de tempo a partir
de la pista de sincronía.
CV4=Time
S.Tr
: Crea automáticamente una pista
de sincronía.
8.
Pulse PARAMETER
[
>>
]
.
La pantalla indicará “SYS CV3:S.TrBeat=”.
9.
Especifique el número de tiempos por compás en la
señal de sincronización grabada en la pista de
sincronía: Gire el dial TIME/VALUE.
10.
Pulse [YES].
11.
Un mensaje le pedirá que confirme que desea re-
crear el mapa de tempo.
12.
Pulse [YES] otra vez.
Se creará el mapa de tempo.
Crear la pista de sincronía automáticamente
Puede crear automáticamente una pista de sincronía espe-
cificando los tiempos de inicio y fin de la canción, y el número
de compases que contiene. Esto es cómodo cuando ya sabe la
longitud de la canción, como en las de anuncios.
1.
Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que aparezca
“SYS Sync/Tempo?”.
2.
Pulse [YES].
3.
Pulse PARAMETER [>>].
La pantalla indicará “SYS Syn:Gen”.
4.
Con el dial TIME/VALUE, elija SyncTr.
5.
Pulse PARAMETER
[
>>
]
varias veces hasta llegar a
la pantalla “SYS Sync.Tr Cnv?”.
6.
Pulse
[
YES
]
.
7.
Con el dial TIME/VALUE, elija CV4.
CV (Conversión)
CV1=Tap
S.Tr
: Crea una pista de sincronía a
partir de marcadores.
CV2=Tap
T.Map
: Crea un mapa de tempo a partir
de marcadores.
CV3=S.Tr
T.Map
: Crea un mapa de tempo a partir
de la pista de sincronía.
CV4=Time
S.Tr
: Crea automáticamente una pista
de sincronía.
8.
Pulse PARAMETER
[
>>
]
.
La pantalla indicará “SYS:St=”.
9.
Especifique el tiempo de inicio de la canción: Gire el
dial TIME/VALUE.
10.
Pulse PARAMETER [>>].
La pantalla indicará “SYS:End=”.
Capítulo 1 Probar las funciones ampliadas
42
11.
Especifique el tiempo final de àa canción: Gire el dial
TIME/VALUE.
12.
Pulse PARAMETER [>>].
La pantalla indicará “SYS CV4:Mesure=”.
13.
Especifique el número de compases incluidos en el
lapso de tiempo especificado: Gire el dial
TIME/VALUE.
14.
Pulse PARAMETER [>>].
La pantalla indicará “SYS CV4:Beat=”.
15.
Especifique el número de tiempos de cada compás:
Gire el dial TIME/VALUE.
16.
Pulse [YES].
Un mensaje le pedirá que confirme que desea recrear la pista de
sincronía.
17.
Pulse [YES] otra vez.
Se creará la pista de sincronía.
n
Utilizar el mapa de tempo
Generar un mapa de tempo a partir de marcadores
Puede crearse un mapa de tempo a partir de marcadores
asignados de acuerdo con el tempo de una canción ya grabada.
Esto es cómodo cuando desea sincronizar un secuenciador
MIDI con una ejecución de un instrumento acústico grabada
previamente.
1.
Pulse
[
SYSTEM
]
varias veces hasta que aparezca
“SYS Sync/Tempo?”.
2.
Pulse
[
YES
]
.
3.
Pulse PARAMETER
[
>>
]
.
La pantalla indicará “SYS Syn:Gen”.
4.
Con el dial TIME/VALUE, elija MIDIClk.
Gen (Generador de sincronía)
Selecciona el tipo de señal de sincronización que se transmitirá
por el conector MIDI OUT. Cuando utilice señal de
sincronización del VS-880 para sincronizar aparatos MIDI
externos, ajústelo al tipo de señal de sincronización deseado.
Off
: No se transmitirán señales de sincronía.
MTC
: Se transmitirá MIDI Time Code.
MIDIClk
: Se transmitirá MIDI Clock.
SyncTr
: Se transmitirán los datos MIDI Clock
grabados en la pista de sincronía.
5.
Pulse PARAMETER
[
>>
]
varias veces hasta llegar a
la pantalla “SYS Sync.Tr Cnv?”.
6.
Pulse
[
YES
]
.
7.
Con el dial TIME/VALUE, elija CV2.
CV (Conversión)
CV1=Tap
S.Tr
: Crea una pista de sincronía a
partir de marcadores.
CV2=Tap
T.Map
: Crea un mapa de tempo a partir
de marcadores.
CV3=S.Tr
T.Map
: Crea un mapa de tempo a partir
de la pista de sincronía.
CV4=Time
S.Tr
: Crea automáticamente una pista
de sincronía.
8.
Pulse PARAMETER
[
>>
]
.
La pantalla indicará “SYS CV:Beat=”.
9.
Especifique el número de tiempos de un compás:
Gire el dial TIME/VALUE.
10.
Pulse PARAMETER [>>].
La pantalla indicará “SYS CV:Tap Beat=”.
11.
Especifique el número de marcadores de cada
compás: Gire el dial TIME/VALUE.
12.
Pulse [YES].
Un mensaje le pedirá que confirme que desea recrear la pista de
sincronía.
13.
Pulse [YES] una (o dos) veces más.
Se creará el mapa de tempo.
n
Añadir un offset a la pista de sincronía /
mapa de tempo
Ahora es posible crear una pista de sincronía / mapa de tempo
que empiece en la localización de tiempo en que empezó la
grabación.
La pista de sincronía /mapa de tempo se creará empezando en
“00h00m00s00”. Sin embargo, en realidad la grabación no
suele empezar en “00h00m00s00”.
Por ejemplo, si la grabación empezó en 00h00m10s00”, puede
mover el inicio de la pista de sincronía / mapa de tempo a
“00h00m10s00”.
* Durante la grabación o reproducción, cuando se alcance la
localización de tiempo de inicio de la pista de sincronía /
mapa de tempo, se transmitirá un mensaje de Start (Inicio) por
el conector MIDI OUT. Esto es cómodo cuando desea
sincronizar la operación con un secuenciador MIDI externo,
etc.
1.
Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que aparezca la
pantalla “SYS Sync/Tempo ?”.
2.
Pulse [YES].
3.
Pulse PARAMETER [>>] varias veces hasta que
aparezca “SYS Ofs=00000000”.
4.
Introduzca “la hora” a la que quiere que empiece la
pista de sincronía / mapa de tempo: Gire el dial
TIME/VALUE.
< Utilizar [NUMERICS] >
Utilizando [NUMERICS], puede emplear los diez botones
LOCATOR como teclas numéricas para introducir números
directamente. Refiérase a “Utilizar el teclado numérico” (p.
44).
5.
Pulse [PLAY].
Volverá a la condición Play.
Capítulo 1 Probar las funciones ampliadas
43
En relación al MIDI
n
Utilizar mensajes de cambio de programa
para seleccionar escenas
Los mensajes MIDI de cambio de programa transmitidos desde
un controlador MIDI externo pueden ahora seleccionar Escenas.
1.
Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que la pantalla
indique “SYS MIDI PRM ?”.
2.
Pulse [YES].
3.
Pulse PARAMETER [>>] varias veces hasta que la
pantalla indique “SYS MID:P.C.Scne=“.
4.
Gire el dial TIME/VALUE.
P.C.Scne (Escena por cambio de programa)
Off:
No se recibirán mensajes de cambio de programa
(igual que la Ver.1).
On:
Se recibirán mensajes de cambio de programa para
seleccionar Escenas.
5.
Pulse [PLAY(DISPLAY)].
Volverá a la condición Play.
Utilice el canal MIDI 15 para cambiar de Escena.
El siguiente esquema muestra la relación entre el Número de
Programa recibido por el VS-880 y el Número de Escena al cual
cambia.
Nº de Programa Nº de Escena
1–8 1–8
* Para más detalles, refiérase a la Implementación MIDI
vendida por separado.
< Mientras se está reproduciendo una canción >
No es posible cambiar escenas mientras se está reproduciendo
una canción.
Por lo tanto, si se recibe un mensaje de cambio de programa
para seleccionar Escenas mientras se está reproduciendo una
canción, la canción se detendrá. Cambiará la Escena, y la
canción volverá a ponerse en marcha. Durante la grabación,
no se reciben mensajes de cambio de programa.
n
Utilizar mensajes de cambio de programa
para seleccionar efectos
Los mensajes MIDI de cambio de programa transmitidos desde
un controlador MIDI externo pueden ahora seleccionar efectos.
1.
Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que la pantalla
indique “SYS MIDI PRM ?”.
2.
Pulse [YES].
3.
Pulse PARAMETER [>>] varias veces hasta que
aparezca “SYS MID:P.C.Eff=“.
4.
Gire el dial TIME/VALUE.
P.C.Eff (Efecto por cambio de programa)
Off:
No se recibirán mensajes de cambio de programa
(igual que la Ver.1).
On
: Se recibirán mensajes de cambio de programa para
cambiar de efecto.
5.
Pulse [PLAY(DISPLAY)].
Volverá a la condición Play.
Utilice el canal MIDI 1 para cambiar el EFECTO-1, y el canal
MIDI 2 para cambiar el EFECTO-2.
El siguiente esquema muestra la relación entre el Número de
Banco y Número de Programa recibido por el VS-880, y el
Número del Patch de Efecto al cual cambia.
Nº Banco MSB Nº Banco LSB Nº Programa Nº Patch
0 0 1–100 Preset A00–A99
0 1 1–100 Preset B00–B99
0 2 1–100 User U00–U99
* Para más detalles refiérase a la Implementación MIDI vendida
por separado.
n
Utilizar mensajes de cambio de control para
controlar los efectos
Los mensajes MIDI de cambio de control (Control Change)
transmitidos desde un controlador MIDI externo pueden ahora
controlar los efectos.
1.
Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que aparezca
“SYS MIDI PRM ?”.
2.
Pulse [YES].
3.
Pulse PARAMETER [>>] varias veces hasta que
aparezca “SYS MID:C.C.Eff=“.
4.
Gire el dial TIME/VALUE.
C.C.Eff (Efecto con Control Change) [Off, On]
Off
: No se recibirán mensajes de cambio de control
(igual que la Ver.1).
On
: Se recibirán mensajes de cambio de control para
controlar los efectos.
5.
Pulse [PLAY(DISPLAY)].
Volverá a la condición Play.
* Si desea utilizar mensajes de cambio de control para cambiar
de efecto, utilice NRPNs (Números de Parámetro No
Registrado). Para más detalles, refiérase a la Implementación
MIDI vendida por separado.
Capítulo 1 Probar las funciones ampliadas
44
Otros
n
Utilizar el teclado numérico ([NUMERICS])
Cuando modifique las localizaciones de tiempo de un lo-
calizador o de un punto de pinchado, puede utilizar los diez
botones LOCATOR como teclas numéricas para introducir
números directamente. Cuando lo haga, ahora puede elegir uno
de entre dos métodos de introducción.
1.
Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que aparezca
“SYS System PRM ?”.
2.
Pulse [YES].
3.
Pulse PARAMETER [>>] varias veces hasta que
aparezca “SYS NUMERICS Type=“.
4.
Gire el dial TIME/VALUE.
NUMERICS Type (Tipo de teclado numérico)
Seleccione el método de introducción al utilizar los botones
LOCATOR como teclado numérico.
Up
: Introducción desde la posición más baja.
Dwn
: Introducción desde la posición más alta.
5.
Pulse [PLAY(DISPLAY)].
Volverá a la condición Play.
Procedimiento ejemplo cuando NUMERICS
Type=Up
Suponga que desea introducir 01h23m45s00f.
1.
Pulse [NUMERICS].
Se iluminará el indicador y se visualizará la localización de
tiempo actual.
2.
El cursor aparecerá en la posición más baja. Pulse
los botones LOCATOR en el orden de [1][2][3][4]
[5][0][0].
Los números irán corriendo de derecha a izquierda a medida
que son introducidos.
3.
Cuando acabe la introducción, pulse [ENTER (YES)].
Procedimiento ejemplo cuando NUMERICS
Type=Dwn
Suponga que desea introducir 01h23m45s00f.
1.
Pulse [NUMERICS].
Se iluminará el indicador y se visualizará la localización de
tiempo actual.
2.
El cursor se mostrará en la posición decimal más
alta. Pulse los botones LOCATOR en el orden de
[0][1][2][3][4][5][0][0].
Los números se irán introduciendo de izquierda a derecha
directamente en su posición definitiva baja..
3.
Cuando acabe la introducción, pulse [ENTER (YES)].
< Utilizar PARAMETER [<<][>>] >
Puede utilizar PARAMETER [<<][>>] para mover el cursor.
Por ejemplo, si desea introducir un tiempo que es 10 minutos
posterior al momento actual, puede simplemente llevar el
cursor a “00m” e introducir el número sin tener que introducir
todos los dígitos.
n
Mantener la función del [SHIFT]
(Shift Lock)
Ahora es posible mantener temporalmente la función de pulsar
[SHIFT].
Esto posibilita cambiar el modo del mezclador o Pistas-V etc.
con una sola mano.
1.
Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que aparezca
“SYS System PRM?”.
2.
Pulse [YES].
3.
Pulse PARAMETER [>>] varias veces hasta que
aparezca “SYS Shift Lock=“.
4.
Gire el dial TIME/VALUE.
Shift Lock (Interruptor de enclavamiento del Shift)
Especifique si la función del [SHIFT] se mantendrá.
Off
: El [SHIFT] no se mantendrá (igual que la Ver.1).
On
: El [SHIFT] se mantendrá.
5.
Pulse [PLAY(DISPLAY)].
Volverá a la condición Play.
Procedimiento ejemplo al cambiar el modo del
mezclador
1.
En INPUT
TRACK, pulse
[
SHIFT
]
y suéltelo
inmediatamente.
La pantalla indicará brevemente “Shift Lock”.
Además, el campo CONDITION mostrará al-
ternativamente el nombre de la condición en
curso y “sft” para indicar que el Enclavamiento
del Shift está activado.
Capítulo 1 Probar las funciones ampliadas
45
2.
Pulse
[
SELECT
]
.
El modo del mezclador cambiará a INPUT
MIX/TRACK MIX. Al mismo tiempo, la pantalla
indicará “Shift Unlock”, indicando que la función de
Enclavamiento del Shift se ha cancelado.
< Si se mantiene
[
SHIFT
]
pulsado durante una operación >
Si se
mantiene pulsado
el
[
SHIFT
]
durante una operación,
se ignorará la función de Enclavamiento del Shift. Por
ejemplo, si mantiene
[
SHIFT
]
pulsado y pulsa
[
SELECT
]
, no
se activará el Enclavamiento del Shift cuando aparte el dedo
de
[
SHIFT
]
; la función del propio
[
SHIFT
]
seguirá en efecto,
por lo que el modo del mezclador cambiará si mantiene
[
SHIFT
]
pulsado y pulsa
[
SELECT
]
.
n
Ajuste cómodo del tiempo
Ahora es posible cambiar solo las posiciones decimales de-
seadas de un número que desea cambiar, como sería al es-
pecificar el margen de una Copia de Pista o al modificar el
tiempo de un Localizador.
Procedimiento ejemplo al modificar un Localizador
* Si no se ha especificado un Localizador en particular, la
pantalla indicará “- - h - - m - - s - -”. En este caso, no será
posible llevar el cursor al dígito deseado.
Suponga que desea cambiar el tiempo del Localizador 1 a
“01h00m00s00”.
1.
Pulse
[
LOCATOR
]
varias veces hasta que aparezca
“LOC Loc1
∗∗∗∗
h
∗∗∗∗
m
∗∗∗∗
s
∗∗∗∗
“ (se visualizarán
números en lugar de
∗∗∗∗
).
2.
Mantenga
[
SHIFT
]
pulsado y pulse CURSOR
[
<
]
.
El cursor aparecerá en la posición decimal más baja.
3.
Mantenga
[
SHIFT
]
pulsado y pulse CURSOR
[
<
]
[
>
]
.
El cursor se moverá. Lleve el cursor a la posición decimal
deseada.
4.
Gire el dial TIME/VALUE para modificar el número.
5.
Pulse
[
PLAY(DISPLAY)].
Volverá a la condición Play.
46
Capítulo 2 Antes de empezar (terminología del VS-880)
Este capítulo explica los conceptos básicos, estructura interna y operación básica que tendrá que saber a fin de operar el
VS-880. Lea este capítulo para conseguir una mejor comprensión del VS-880.
Fuentes, pistas y canales
En el VS-880, la sección del grabador y la sección del mezclador utilizan los términos “fuentes”, “pistas” y “canales”.
Estos términos pueden parecer similares unos con otros, y serán confusos a no ser que se clarifiquen las diferencias.
Fuente
: Una señal que se introduce en la sección del mezclador o que se graba en la sección del grabador. En el
VS-880, este término se refiere en particular a las señales de los jacks de entrada analógica y al conector
de entrada digital.
Pista
: Una señal que se está grabando o que ya se ha grabado en el disco duro. En el VS-880, este término se
utiliza en particular en referencia a las señales de la sección del grabador.
Canal
: Una señal que está siendo introducida o sacada. En el VS-880, este término se utiliza en particular en
referencia a las señales de la sección del mezclador.
Hacerlo todo en el dominio digital (Digital Studio Workstation)
El VS-880 es un grabador digital multipistas en disco duro que combina un grabador digital en disco y un mezclador
digital en una sola unidad. El VS-880 proporciona la misma funcionalidad básica que se espera de los grabadores
analógicos de cinta convencionales, como sería la “grabación simultánea de varias pistas” y la “sincronización con
aparatos MIDI”. Además, tiene prestaciones que solo son posibles con la grabación digital, como ,la “transferencia de
datos que minimiza el deterioro de la calidad de sonido” y la “edición susceptible de deshacerse”, proporcionando un alto
nivel de comodidad en la producción musical y edición de vídeo.
Si se instala una placa de ampliación de efectos VS8F-1 opcional, podrá utilizar dos efectos estéreo de alta calidad.
Además del completo juego de efectos como reverb y chorus que ya se proporcionan, los efectos ahora incluyen un
limitador, un enfatizador, y un simulador de ampli de guitarra que utiliza la tecnología
COSM
popularizada por el
Sistema de Guitarra Virtual VG-8 de Roland. Esto significa que todo el abanico de procedimientos de estudio, desde la
grabación hasta la mezcla final pasando por las sobregrabaciones, ahora pueden ejecutarse con el VS-880 por sí solo.
Flujo de señal (busses)
En el VS-880, las señales fluyen por
busses
. Los busses son “líneas compartidas por las que se pueden dirigir
eficazmente múltiples señales hacia múltiples pistas/canales”. Esto puede ser más fácil de comprender si utilizamos una
analogía con las tuberías de agua.
ENTRADAS SALIDA
Fregadero
Su casa
Ducha
ENTRADAS
Retrete
ENTRADA
Lavabo
Calentador
de agua
ENTRADA SALIDA
ENTRADA de la línea
de agua a la casa
SALIDA SALIDA
S
A
L
I
D
A
ENTRADAS
S
A
L
I
D
A
Agua Fría (Buss)
Agua Caliente (Buss)
Desagüe (Buss)
SALIDA
a la calle
Capítulo 2 Antes de empezar (terminología del VS-880)
47
Por ejemplo, el agua suministrada por la compañía de aguas a su casa se ramifica hacia una serie de lugares dentro de la
casa (cocina, baño, etc.). Luego, el agua utilizada en cada uno de esos lugares se recoge en el desagüe y se evacua.
Si pensamos en el VS-880 como en una casa, el agua suministrada por la compañía de aguas corresponde con los
instrumentos que introducimos, como sería un micro o una guitarra. Algunas de estas entradas se envían a las pistas de
grabación y se graban. Otras partes se envían a los efectos, y se aplica reverb y chorus antes de que salgan.
El principio básico del VS-880 es que, especificando de esta forma “desde dónde” y “hacia dónde” van las líneas
comunes, podemos determinar qué señales de entrada se grabarán en qué pista o se enviarán a qué efectos, y por dónde
saldrán.
Donde se graba una ejecución (Canción)
En el VS-880, el lugar donde se graba una ejecución se conoce como
canción
(Song). Por ejemplo, en un grabador
multipistas de cassette, esto correspondería a la cinta del cassette. En una unidad de disco se pueden crear hasta cuatro
particiones, y en cada partición se pueden crear hasta 200 canciones.
< Particiones >
La capacidad de disco que el VS-880 es capaz de manejar en cada momento es o bien de 500 megabytes o bien de
1.000 megabytes. Esto significa que, si está utilizando una unidad de disco con una capacidad mayor que esta, tendrá
que dividirlo en dos o más áreas. Cada una de estas áreas se conoce como
partición
.
El VS-880 maneja cada partición de una unidad de disco como si fuera una unidad de disco independiente. Por lo tanto,
usted puede especificar qué partición de qué unidad de disco desea utilizar.
La unidad de disco que se está utilizando en el momento en curso se conoce como
unidad actual
(current drive).
Los datos de canción incluyen los siguientes datos. Se pueden almacenar hasta 200 canciones en cada partición de un
disco.
Datos de reproducción de todas las Pistas-V
MIDI Clocks de la pista de sincronía
Puntos especificados para la canción (marcadores, localizadores, puntos de bucle, puntos para pinchar/despinchar)
Memoria de escenas (ajustes del mezclador)
Ajustes de Vari-pitch
Ajustes del sistema (sistema, MIDI, sincronía, escena)
Ajustes del efecto 1/2 (si se ha instalado la placa de ampliación de efectos VS8F-1)
Datos de mezcla automática
Capítulo 2 Antes de empezar (terminología del VS-880)
48
Sección del mezclador
n
Acerca de los modos del mezclador
El mezclador digital especifica el estado de entrada/salida de la sección del grabador.
Como entradas externas, el VS-880 proporciona cuatro jacks de entrada analógica y 1 conector de entrada digital. Como
salidas externas, se proporcionan dos jacks de salida master y dos jacks de envío AUX. Usted puede especificar
libremente qué entrada externa se grabará en qué pista, y por qué jack de salida saldrá. La forma en que funciona el
mezclador digital se selecciona con el modo del mezclador. Los modos del mezclador disponibles pueden dividirse a
grosso modo en dos tipos, basados en su estructura interna. Uno de estos tipos se vuelve a dividir en otros dos, debido a
las diferencias en los controles del panel.
Modo INPUT
TRACK
Modo INPUT MIX y modo TRACK MIX
En INPUT
TRACK, el mezclador se coloca después de la sección del grabador, y el mezclador y el grabador tienen una
correspondencia de uno a uno. El panel superior solo tiene faders de canal y controles de panorama, pero también se
pueden hacer ajustes del ecualizador y de los efectos. Debajo se da un diagrama conceptual que muestra todos los ajustes
en forma tabular.
ENTRADAS
Las fuentes
de entrada
incluyen:
Entradas
analógicas 1-4,
Entradas
digitales L & R,
Buss Mix L & R,
Pistas 1 - 8
Clave para los
controles:
T: Ganancia (Trim)
P: Panorama
L: Nivel
F: Frecuencia
Q: Resonancia
+/-: Énfasis o
Recorte
Selector
Capítulo 2 Antes de empezar (terminología del VS-880)
49
En INPUT MIX y TRACK MIX, el mezclador está colocado antes y después de la sección del grabador. Debajo se da un
diagrama conceptual que muestra todos los ajustes en forma tabular.
ENTRADAS PISTAS
Clave para los controles: T: Ganancia (Trim) P: Panorama L: Nivel F: Frecuencia Q: Resonancia
+/-: Énfasis o Recorte : Selector
La primera etapa del mezclador se ajusta con INPUT MIX, y la última etapa con TRACK MIX.
Sin embargo, al tener el VS-880 la limitación física de poseer solo ocho faders de canal, no es posible ajustar en
INPUT MIX y en TRACK MIX simultáneamente. Esto significa que tendrá que ir cambiando entre INPUT MIX y
TRACK MIX durante su utilización.
Cuando el mezclador y el grabador están en correspondencia de uno a uno (INPUT
TRACK)
En este modo, los canales (1–8) de la sección del mezclador corresponden respectivamente a las pistas (1–8) de la
sección del grabador en una correspondencia de uno a uno.
Este es un “modo de mezclador simple” que puede utilizar cuando quiera grabar una ejecución de la forma más
sencilla. Para más detalles, refiérase al “Diagrama de bloques de la sección del mezclador” (p. 144).
Pista 1
Pista 2
ENTRADA 1
Pista 3
Pista 4
Pista 5
Pista 6
Pista 7
Pista 8
ENTRADA 2
ENTRADA 3
ENTRADA 4
DIGITAL IN L
DIGITAL IN R
Selección de entrada
Grabador
EQ 1
EQ 2
EQ 3
EQ 4
EQ 5
EQ 6
EQ 7
EQ 8
Fader 1
Fader 2
Fader 3
Fader 4
Fader 5
Fader 6
Fader 7
Fader 8
Pan 1
Pan 2
Pan 3
Pan 4
Pan 5
Pan 6
Pan 7
Pan 8
Buss MIX (MASTER OUT L)
Buss MIX (MASTER OUT R)
Mezclador
Capítulo 2 Antes de empezar (terminología del VS-880)
50
Entrada:
Por cada pista, haga una selección entre INPUT1–4, DIGITAL-L o DIGITAL-R.
También puede especificar que se graben las señales del buss MIX o del buss AUX.
Ecualizador:
Por cada canal, el ecualizador funciona como un ecualizador paramétrico de 3 bandas con bandas de agudos (tipo
repisa), medios (tipo pico) y graves (tipo repisa). El ecualizador puede desactivarse si no desea utilizarlo.
Salida:
Las salidas de cada canal las recoge el buss MIX en una señal estéreo y las saca por el jack MASTER OUT. La
misma señal también se envía por el jack PHONES (auriculares) y por el conector DIGITAL OUT.
Cuando el mezclador se corresponde con las fuentes de entrada (INPUT MIX)
El mezclador funcionará como un mezclador de 6 entradas/10 salidas colocado antes de la sección del grabador. Las
entradas del mezclador se corresponderán con las fuentes de entrada externas.
ENTRADA 1
ENTRADA 2
ENTRADA 3
ENTRADA 4
DIGITAL IN 5 (L)
DIGITAL IN 6 (R)
Selección de Buss
EQ 1
EQ 2
EQ 3
EQ 4
EQ 5
EQ 6
Fader 1
Fader 2
Fader 3
Fader 4
Fader 5
Fader 6
Pan 1
Pan 2
Pan 3
Pan 4
Pan 5
Pan 6
Buss REC 1-2 (Grabador)
Buss MIX (MASTER OUT L, R)
Modo Input Mix (Canales de entrada 1-6)
Buss REC 3-4 (Grabador)
Buss REC 5-6 (Grabador)
Buss REC 7-8 (Grabador)
Entrada:
Los canales 1–4 se corresponden con las entradas INPUT1–4, y los canales 5 y 6 se corresponden con la entrada
DIGITAL IN (5, 6). El movimiento de los faders o controles de panorama de los canales 7 u 8 no provocará ningún
efecto.
Ecualizador:
Normalmente el ecualizador funcionará como un ecualizador paramétrico de 2 bandas con bandas de agudos (tipo
repisa) y graves (tipo repisa). Puede desactivarse si no desea utilizarlo.
La ampliación V-Xpanded también permite utilizar los ecualizadores como ecualizadores paramétricos de 3 bandas.
Refiérase a “Utilizar ecualizadores de 3 bandas en INPUT MIX/TRACK MIX” (p. 20).
Salida:
La salida de cada canal se enviará a los
busses REC 1–8
, y se grabarán tal como son en las pistas 1–8 de la
sección del grabador. Si las señales no se envían a los busses REC, no será posible grabar en las pistas
correspondientes.
Si desea que salga directamente por los jacks MASTER OUT, como cuando simplemente mezcla sin grabar en la
sección del grabador, seleccione el
buss MIX
.
Capítulo 2 Antes de empezar (terminología del VS-880)
51
Cuando el mezclador se corresponde con las pistas grabadas (TRACK MIX)
En este modo el mezclador funcionará como un mezclador de 8 entradas/10 salidas colocado después de la sección
del grabador. Los canales del mezclador se corresponderán con las pistas grabadas.
Pista 1
Pista 2
REC 1
Pista 3
Pista 4
Pista 5
Pista 6
Pista 7
Pista 8
REC 2
REC 3
REC 4
REC 5
REC 6
Grabador
EQ 1
EQ 2
EQ 3
EQ 4
EQ 5
EQ 6
EQ 7
EQ 8
Fader 1
Fader 2
Fader 3
Fader 4
Fader 5
Fader 6
Fader 7
Fader 8
Pan 1
Pan 2
Pan 3
Pan 4
Pan 5
Pan 6
Pan 7
Pan 8
Modo Track Mix (Canales de pista 1-8)
Selección de Buss
Buss REC 1-2 (Grabador)
Buss MIX (MASTER OUT L, R)
Buss REC 3-4 (Grabador)
Buss REC 5-6 (Grabador)
Buss REC 7-8 (Grabador)
REC 7
REC 8
Entrada:
La salida de las pistas (1–8) de la sección del grabador estarán en correspondencia de uno a uno con los canales (1–
8) de la sección del mezclador.
Ecualizador:
La sección del ecualizador normalmente funcionará como ecualizadores paramétricos de 2 bandas con bandas de
agudos (tipo repisa) y graves (tipo repisa). Pueden desactivarse si no desea utilizarlos.
La ampliación V-Xpanded también permite utilizar los ecualizadores como ecualizadores paramétricos de 3 bandas.
Refiérase a “Utilizar ecualizadores de 3 bandas en INPUT MIX/TRACK MIX” (p. 20).
Salida:
Las salidas de cada canal las combina el buss MIX en una señal estéreo, y las saca por los jacks MASTER OUT. La
misma señal también se enviará por el jack PHONES (auriculares) y por el conector DIGITAL OUT.
n
Cambiar el modo del mezclador
El modo del mezclador en curso lo muestra el indicador situado a la derecha de MIXER MODE [SELECT]. Utilice
el siguiente procedimiento para cambiar el modo del mezclador. El motivo por el que se requiere este procedimiento
es la prevención de que accidentalmente seleccione un modo del mezclador que cambie radicalmente la estructura
interna del mezclador.
Para cambiar del modo INPUT
TRACK al modo INPUT MIX o TRACK MIX, mientras mantiene
[
SHIFT
]
pulsado, pulse
[
SELECT
]
. Si vuelve a mantener
[
SHIFT
]
pulsado y pulsa
[
SELECT
]
, volverá al modo
INPUT
TRACK. Los modos INPUT MIX y TRACK MIX se alternarán cada vez que pulse
[
SELECT
]
.
n
Grabar el estado actual del mezclador (Escena)
Se pueden almacenar hasta 8 juegos de ajustes del mezclador en cada canción. Un juego de ajustes del mezclador
almacenado se conoce como una “escena”, y puede reclamarse al toque de un botón. Por ejemplo, si durante una
mezcla desea comparar distintos balances de mezcla, puede almacenar cada distinto ajuste del mezclador como una
escena.
Capítulo 2 Antes de empezar (terminología del VS-880)
52
Almacenar los ajustes del mezclador actuales
1.
Pulse
[
SCENE
]
para hacer que el indicador del botón se ilumine.
Cuando el indicador SCENE esté iluminado, los botones LOC
[
LOC 1/5
]
–[LOC 4/8] actuarán para almacenar o
reclamar escenas. La visualización de barras indicará los ajustes del mezclador actuales.
2.
Almacene los ajustes del mezclador actuales como una escena.
Para almacenar los ajustes en una escena 1–4, pulse un botón
[
LOC 1/5
]
–[LOC 4/8]. Para almacenar los ajustes en una
escena 5–8, mantenga [SHIFT] pulsado y pulse un botón
[
LOC 1/5
]
–[LOC 4/8].
Cuando los ajustes del mezclador se hayan almacenado, el indicador del botón se iluminará.
3.
Cuando acabe de almacenar la escena, pulse [SCENE] otra vez para apagar el indicador del botón.
< Acerca de la pantalla >
El campo SCENE de la pantalla indica el número de escena actualmente seleccionado. Si aparece un asterisco “
--
delante del número de escena, indica que los ajustes del mezclador actuales difieren de los ajustes de la escena. Esto
es, tras reclamar una escena, los faders o controles PAN etc. han sido movidos para cambiar los ajustes del mezclador.
Reclamar una escena
* Antes de seleccionar una escena, debe detener la grabación/reproducción de la canción. No es posible seleccionar una
escena durante la grabación/reproducción.
1.
Pulse
[
SCENE
]
para hacer que su indicador se ilumine.
Cuando pulse el botón, los ajustes actuales de los faders y panorama aparecerán en la visualización de barras.
2.
Pulse un botón LOC para especificar la escena que desea reclamar.
3.
Una vez reclamada la escena, pulse
[
SCENE
]
para apagar el indicador del botón.
Reclamar una escena sin afectar a los valores actuales de los faders
Cuando se reclame una escena, los valores de los faders se recolocarán a los ajustes reclamados, pero las posiciones
físicas de los faders no cambiarán. Esto significa que las posiciones de los faders no coincidirán con sus valores reales.
Cuando las posiciones no coincidan con los valores, la visualización de barras parpadeará para indicar los valores reales
de los faders.
Si quiere que los valores de los faders (únicamente) permanezcan sin cambiar cuando reclame una escena, haga los
siguientes ajustes.
1.
Pulse
[
SYSTEM
]
.
Si no aparece un mensaje acabado en interrogante como “SYS System PRM?”, pulse
[
SYSTEM
]
otra vez.
2.
Utilice PARAMETER
[
<<
][
>>
]
para obtener la pantalla “SYS Scene/Auto Mix?”, y pulse
[
YES
]
.
3.
En la pantalla “SYS Scene Mode=“, utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar “KeepF”.
SYS Scene Mode
Este ajuste determina los ajustes de los faders cuando se reclama una Escena.
All
: Los ajustes de los faders se recolocarán a los ajustes de la escena que se ha reclamado. En este ca- so,
cuando se reclame una escena, la posición de los faders del panel superior no coin cidirá con los ajustes
reales de los faders.
KeepF
: Se aplicarán los ajustes de la escena que se ha reclamado con la excepción de los ajustes de los
faders. Esto significa que incluso cuando se reclame una escena, los ajustes de los faders aún
coincidirán con las posiciones físicas de los faders.
4.
Tras efectuar el ajuste, pulse
[
PLAY(DISPLAY)
]
para volver a la condición Play.
Borrar los ajustes de una escena
1.
Pulse
[
SCENE
]
para hacer que se ilumine el indicador del botón.
2.
Borre los ajustes de la escena.
Mientras mantiene
[
CLEAR
]
pulsado, pulse el botón LOC de la escena que desea borrar. Los ajustes se borrarán y el
indicador del botón se apagará.
3.
Una vez borrados los ajustes, pulse
[
SCENE
]
para hacer que el indicador del botón se apague.
Capítulo 2 Antes de empezar (terminología del VS-880)
53
Sección del grabador
n
Diferencias con un grabador multipistas de cinta
A diferencia de los grabadores DAT, que utilizan cinta, los grabadores digitales en disco graban el sonido (música)
en un disco, como lo hacen los grabadores MD (MiniDisc). La música grabada en un disco puede reclamarse y
reproducirse inmediatamente, sin importar dónde esté localizada en el disco.
La posibilidad de moverse libremente por los datos independientemente del momento o secuencia en el que fueron
grabados se conoce como “acceso aleatorio”. En contraste, el tener que moverse por los datos en el orden de tiempo o
secuencia en el que fueron grabados se conoce como “acceso secuencial”.
acceso aleatorio acceso secuencial
n
Número de pistas que pueden grabarse/reproducirse simultáneamente
La sección del grabador del VS-880 tiene ocho pistas para grabar/reproducir una ejecución.
De estas, pueden grabarse simultáneamente cuatro pistas.
n
Pistas virtuales proporcionadas por cada pista (Pistas-V)
Cada pista consta de ocho pistas virtuales, y usted puede seleccionar una de estas como objeto de la grabación o
reproducción. Esto es, puede grabar una ejecución en 8 x 8 = 64 pistas, y seleccionar 8 de ellas para la reproducción.
Las pistas virtuales que se encuentran en cada pista se las conoce como
Pistas-V
.
Pista-V1
Pista-V2
Pista-V3
Pista-V4
Pista-V5
Pista-V6
Pista-V7
Pista-V8
1 2 3 4 5 6 7 8
* Puede que le resulte útil copiar la hoja en blanco de pistas virtuales del apéndice de este Manual del usuario para
poder hacer un buen seguimiento de sus grabaciones en las pistas virtuales.
Capítulo 2 Antes de empezar (terminología del VS-880)
54
Sección de efectos
n
Acerca de la placa de ampliación de efectos (VS8F-1)
La placa de ampliación de efectos VS8F-1 que permite crear en el VS-880 efectos estéreo de alta calidad está
disponible como opción.
El VS8F-1 tiene dos unidades de efectos estéreo, y
le
permite utilizar dos distintos tipos de efecto simultáneamente.
En cada canal, usted puede especificar qué efecto se utilizará. Por supuesto, también es posible utilizar dos efectos
en un canal.
Para operar los efectos, refiérase al manual del usuario del VS8F-1.
Operación del VS-880
n
Cómo están organizadas las operaciones (Condiciones)
El VS-880 proporciona muchas funciones, y estas funciones están agrupadas en “Condiciones”. A fin de ejecutar
una operación, debe seleccionar la condición en la que se encuentra la operación deseada.
El VS-880 tiene las ocho siguientes condiciones.
l
Condición Play:
Aquí puede ejecutar la grabación/reproducción normal. Cada vez que se encienda la unidad, el VS-880 estará en la
condición Play.
l
Condición de Edición de Canal:
Aquí puede ajustar el estado de cada canal del mezclador, seleccionar fuentes de entrada, cambiar de Pista-V, y
hacer ajustes del ecualizador, etc.
l
Condición de Edición del Bloque Master:
Aquí puede hacer ajustes para la sección master del mezclador, como el nivel general y el nivel de envío AUX.
l
Condición de Edición de Canción:
Aquí puede efectuar operaciones relacionadas con la canción, como dar nombre a una canción, cambiar de canción,
y crear una nueva canción.
l
Condición de Edición de Localizadores:
Aquí puede modificar los tiempos de los distintos puntos especificados en una canción, como los localizadores y
marcadores.
l
Condición de Edición de Pista:
Aquí puede editar los datos de reproducción grabados en una pista, por ejemplo copiando datos entre pistas o
borrándolos.
l
Condición de Edición de Efectos:
Aquí puede hacer ajustes de los efectos. Esta condición puede seleccionarse solo si se ha instalado la placa de
aplicación de efectos VS8F-1 opcional.
l
Condición de Edición del Sistema:
Aquí puede hacer ajustes que afectan al VS-880 por entero, como los ajustes de la unidad de disco y los ajustes
relacionados con la sincronización MIDI.
n
Cambiar de condición
Esta sección explica la operación básica del VS-880. Asegúrese de leer esta sección, a fin de comprender cada tipo
de operación.
Capítulo 2 Antes de empezar (terminología del VS-880)
55
Botón Condición Visualización
[
CH EDIT
]
de cada canal Edición de Canal CH (n) (modo INPUT
TRACK)
IN (n) (modo INPUT MIX)
TR (n) (modo TRACK MIX)
[
EDIT
]
de la sección master Edición del Bloque Master MST
[
SONG
]
Edición de Canción SNG
[
LOCATOR
]
Edición de Localizadores LOC
[
TRACK
]
Edición de Pista TRK
[
EFFECT
]
Edición de Efectos EFF
[
SYSTEM
]
Edición del Sistema SYS
* En la condición de Edición de Canal, los números de canal (n) se visualizarán como 1–8 si el Channel Link está
desactivado, y como a–d si está activado. El Channel Link es una función que facilita el control de canales
adyacentes como una fuente estéreo (p. 112).
n
Seleccionar el menú de operación
Si están seleccionadas las condiciones de Edición de Canción, Edición de Pista o Edición del Sistema, aparecerán
mensajes que acaban con un interrogante, como “SYS System PRM?”. Esto indica el menú de operación. Utilice
PARAMETER [<<][>>] para seleccionar el menú de operación, y pulse [YES] para finalizar. Cuando pulse [YES],
aparecerán los parámetros que pueden ajustarse en ese menú.
n
Seleccionar parámetros
Utilice PARAMETER [<<][>>] para seleccionar el parámetro que desea cambiar. Si se muestran dos o más
parámetros simultáneamente, utilice CURSOR [<<][>>] para hacer que el valor del parámetro deseado parpadee.
n
Modificar el valor de los ajustes
Cuando el valor que desee modificar esté parpadeando, utilice el dial TIME/VALUE para modificar el valor.
Girando el dial hacia la izquierda disminuirá el valor, y girándolo hacia la derecha aumentará el valor. Si gire el dial
TIME/VALUE mientras mantiene [SHIFT] pulsado, el valor disminuirá o aumentará a una velocidad diez veces
superior.
n
Ejecutar una operación
Para ejecutar una operación como cambiar de canción o copiar una pista, utilice el siguiente procedimiento.
En la condición de Edición de Canción, haga los ajustes de cada parámetro y pulse [YES]. Un mensaje le pedirá que
confirme la ejecución. Para ejecutarla, responda pulsando [YES]. Para cancelar, pulse [NO].
En algunas operaciones, un mensaje adicional
le
pedirá confirmación. En este caso, pulse [YES] otra vez para
ejecutar. Aparecerá un segundo mensaje de confirmación en aquellas operaciones que no puedan deshacerse
utilizando la función Undo (p. 112).
n
Cambiar el estado de la pista (Status)
El estado de cada pista se muestra en el indicador de cada botón [STATUS]. El estado de la pista puede cambiarse
con el botón [STATUS] de cada canal. Para cambiar directamente al estado de grabación de una pista (REC),
mantenga [REC] pulsado y pulse [STATUS]. Para cambiar directamente al estado PLAY de una pista, mantenga
[STOP] pulsado y pulse [STATUS]. El estado de la pista puede cambiarse independientemente del modo del
mezclador en que se encuentre.
SOURCE (naranja)
: Se puede monitorizar la fuente de entrada especificada.
REC (parpadeo en rojo)
: Grabación seleccionada para esa pista.
PLAY (verde)
: La pista se reproducirá.
MUTE (apagado)
: La pista está enmudecida (en silencio).
* El VS-880 puede grabar hasta 4 pistas simultáneamente. Esto significa que no es posible seleccionar el estado de
pista REC en cinco o más pistas.
Capítulo 2 Antes de empezar (terminología del VS-880)
56
n
Cambiar la localización actual
Respecto a la visualización de la localización actual
La localización actual mostrada en la pantalla es MTC (MIDI Time Code), y se muestra en el formato “
----
horas
----
minutos
----
segundos
----
frames”. Esto corresponde también al código de tiempo SMPTE. El código de
tiempo SMPTE es una norma creada por la Society of Motion Picture and Television Engineers de Estados Unidos, y
se utiliza para indicar cada cuadro (frame) de una imagen de vídeo. El código de tiempo SMPTE se utiliza en
edición de vídeo, etc.
El tipo de código de tiempo utilizado difiere entre aparatos. Si utiliza el MTC para sincronizar el VS-880 con otro
aparato, tendré que ajustar ambos aparatos al mismo tipo de código de tiempo. Con los ajustes de fábrica, el VS-880
está ajustado a 30 frames (non-drop) por segundo (p. 86).
Ir al inicio de una ejecución (Song Top)
Para ir a la localización más temprana de la canción que contenga sonido grabado, utilice el siguiente procedimiento.
1.
Mantenga
[
SHIFT
]
pulsado y pulse
[
SONG TOP (REW)
]
.
Se comprobará la Pista-V seleccionada en cada pista, e irá a la localización que contenga el primer sonido grabado
de la canción.
Ir al final de una ejecución (Song End)
Para ir a la última localización de la canción que contenga sonido grabado, utilice el siguiente procedimiento.
1.
Mantenga
[
SHIFT
]
pulsado y pulse
[
SONG END (FF)
]
.
Se comprobará la Pista-V de cada pista, e irá a la localización que contiene el último sonido grabado de la canción.
Moverse en unidades de compás/tiempo de compás
El campo MEASURE de la pantalla indicará el número de compás de la localización actual, y el campo BEAT
indicará el número de tiempo del compás de la localización actual. Con los ajustes de fábrica, estos valores se
calcularán para un tempo de 120 (negras por minuto) y un tipo de compás de 4/4. Para los detalles sobre el ajuste del
compás y tiempo, y cómo se corresponden con la canción, refiérase a “Hacer sonar el metrónomo” (p. 109).
1.
Seleccione el valor que desea cambiar.
Para moverse en pasos de un compás, utilice CURSOR
[
<
][
>
]
para hacer que el número del campo MEASURE
parpadee. Para moverse en pasos de un tiempo de compás, haga que parpadee el campo BEAT.
2.
Cambie el valor.
Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar el número de compás o el número de tiempo de compás al que desee
ir. Para volver a utilizar el dial TIME/VALUE en pasos de un frame, pulse CURSOR
[
>
]
varias veces hasta que
la pantalla deje de parpadear.
Moverse en unidades de frames
l
Para moverse en pasos de 1 frame, gire el dial TIME/VALUE.
l
Para moverse en pasos de 10 frames, gire el dial TIME/VALUE mientras mantiene
[
SHIFT
]
pulsado.
l
Para moverse en pasos de aproximadamente 1/10 de frame, pulse CURSOR
[
>
]
y luego gire el dial
TIME(VALUE. Cuando pulse CURSOR
[
>
]
, aparecerá una flecha “
“ a la izquierda del código de tiempo
mostrado, y la visualización del número de frame cambiará a una visualización de un número de subframe
(aproximadamente 1/100 de frame). Para volver a la visualización de frames, pulse CURSOR
[
<
]
una vez.
l
Para moverse en pasos de aproximadamente 1/100 de frame, pulse CURSOR
[
>
]
y luego gire el dial
TIME/VALUE mientras mantiene
[
SHIFT
]
pulsado.
Capítulo 2 Antes de empezar (terminología del VS-880)
57
Almacenar una localización de tiempo, método 1 (Localizador)
Los botones
[
LOC 1/5
]
–[LOC 4/8] permiten memorizar hasta 8 localizaciones de tiempo de una canción. Además,
hay cuatro bancos de localizadores, permitiéndole registrar un máximo de 8 (localizadores) x 4 (bancos) = 32
(localizadores) localizaciones de tiempo. Las localizaciones de tiempo memorizadas por estos botones LOC se
conocen como “localizadores”. Ya que puede saltar a estos lugares simplemente pulsando un botón, es cómodo
utilizarlos para memorizar localizaciones a las que querrá acceder a menudo. Los localizadores también son una
forma cómoda de especificar zonas para bucles o para la grabación de pinchado automático.
n
Almacenar una localización de tiempo
1.
Especifique el número de localizador que desea utilizar.
Para utilizar un localizador 1–4, pulse un botón
[
LOC 1/5
]
–[LOC 4/8]. Para utilizar un localizador 5–8, mantenga
[SHIFT] pulsado y pulse un
[
LOC 1/5
]
–[LOC 4/8]. Cuando el tiempo haya sido memorizado, el indicador del
botón se iluminará.
Cambiar el Banco de Localizadores
1.
Pulse [LOCATOR].
El número del Banco de Localizadores actual se visualizará como “Locate Bank = 1” etc. Al mismo tiempo, uno de
los indicadores
[
LOC 1/5
]
–[LOC 4/8] que corresponda con el número de banco actual parpadeará.
2.
Mientras sigue manteniendo pulsado [LOCATOR], pulse el botón
[
LOC 1/5
]
–[LOC 4/8] corres-
pondiente al número de banco deseado.
El botón [LOCATOR] se utiliza para acceder a la condición de Edición de Localizadores y para cambiar de Banco
de Localizadores. Si suelta el botón [LOCATOR] sin cambiar de Banco de Localizadores, la pantalla visualizada
puede cambiar.
3.
Suelte el botón [LOCATOR].
4.
Utilice el procedimiento “Almacenar una localización de tiempo” para registrar el Localizador.
< Si está utilizando un VS-880 con versión 1.06 o anterior >
El Banco de Localizadores es una nueva función que se ha añadido en el VS-880 V-Xpanded. Por lo tanto,
cuando utilice un disco Zip o un backup de DAT para intercambiar canciones con un VS-880 versión 1.06 o
anterior, esté al tanto de los siguientes puntos.
1.
Las canciones creadas en el VS-880 V-Xpanded pueden leerse correctamente incluso con un
VS-880 versión 1.06 o anterior.
Sin embargo, en este caso, los Localizadores que se almacenaron en el Banco de Localizadores que
estaba en uso cuando se guardó la canción por última vez serán los Localizadores del VS-880
versión 1.06 o anterior.
2.
Cuando se ejecute el Guardar Canción en un VS-880 con versión 1.06 o anterior, solo los
Localizadores que eran válidos en ese momento también lo serán en el VS-880 V-Xpanded. Los
Localizadores almacenados en los Bancos de Localizadores ampliados se perderán.
Capítulo 2 Antes de empezar (terminología del VS-880)
58
n
Ir a una localización de tiempo almacenada
1.
Utilice los botones LOC para especificar el localizador correspondiente al tiempo al que desea
desplazarse.
n
Modificar una localización de tiempo almacenada
1.
Vaya al Localizador que desea modificar: Pulse
[
LOC 1/5
]
–[LOC 4/8].
2.
Pulse [LOCATOR] varias veces hasta que aparezca “LOC Loc
--
” (
--
será el número del localizador
que desea modificar).
3.
Introduzca el tiempo deseado: Gire el dial TIME/VALUE.
n
Borrar una localización de tiempo almacenada
1.
Mientras mantiene [CLEAR] pulsado, utilice los botones LOC para especificar el localizador que
desea borrar. Cuando se haya borrado un localizador, el indicador del botón se apagará.
Capítulo 2 Antes de empezar (terminología del VS-880)
59
Almacenar una localización de tiempo, método 2 (Marcadores)
La función Tap Marker
le
permite asignar hasta 1.000 marcas (marcadores) en cada canción. Para ir a un marcador,
puede especificar directamente el número del marcador, o bien moverse por los sucesivos marcadores. Esto
le
permite
desplazarse a lo largo de una canción de forma similar a como lo haría con los botones de búsqueda de índices de un
reproductor de CD. Los marcadores también pueden utilizarse para especificar zonas de bucle o la zona para grabar
con pinchado automático.
< Números de marcador >
Cada marcador tiene un número asignado 000-999, a fin de ordenar su localización temporal. Esto significa que si
añade un nuevo marcador en un lugar anterior a un marcador existente, los números de los subsiguientes
marcadores se incrementarán.
Por ejemplo, si añade un marcador justo detrás del marcador 2, los siguientes marcadores se renumerarán como
muestra el siguiente diagrama.
M1 M2 M3 M4
M1 M2 M3 M4 M5
Tiempo
Tiempo
* Debe existir un intervalo de al menos 0,1 segundos entre marcadores. No será posible añadir un nuevo marcador si
ya existe un marcador en una localización más cercana que a 0,1 segundos.
n
Marcar una localización
Añadir un Marcador en la localización actual
1.
Pulse [TAP], y se añadirá un marcador en la localización actual.
Añadir un Marcador mientras se está reproduciendo/grabando una canción
1.
Inicie la reproducción/grabación de la canción, y pulse [TAP] cuando llegue a la localización
deseada.
Se añadirá un marcador en el lugar en el que pulsó el botón.
n
Ir a una localización marcada
Ir a un Marcador
1.
Para ir al marcador situado antes de la localización actual, pulse [PREVIOUS]. Cada vez que pulse
el botón, se desplazará al siguiente marcador. Para ir al marcador situado después de la localización
actual, pulse [NEXT]
Especificar directamente un Marcador
1.
Utilice CURSOR [<<][>>] para hacer que parpadee el número del marcador mostrado en el campo
MARKER de la pantalla.
2.
Utilice el dial TIME/VALUE para especificar el número del marcador al que desea desplazarse.
Capítulo 2 Antes de empezar (terminología del VS-880)
60
n
Modificar una localización de tiempo marcada
1.
Vaya al Marcador cuyo tiempo desea modificar: Utilice [PREV][NEXT].
2.
Pulse [LOCATOR].
3.
Pulse PARAMETER [<<] varias veces hasta que aparezca “LOC
------
“ (
------
es el número del
marcador que desea modificar).
4.
Introduzca el tiempo deseado: Gire el dial TIME/VALUE.
El tiempo de un marcador puede modificarse solo dentro del margen que hay entre los marcadores precedente y
siguiente.
M1 M2 M3 M4 M5
Tiempo
n
Borrar una marca
Borrar un marcador
La asignación de marcadores hace cómoda la búsqueda, pero la creación de demasiados marcadores puede hacer que
la búsqueda sea realmente menos cómoda. Es conveniente borrar aquellos marcadores que ya no sean necesarios.
1.
Vaya al marcador que desea borrar.
2.
Mientras mantiene [CLEAR] pulsado, pulse [TAP] y se borrará el marcador.
Si existen marcadores posteriores al marcador borrado, sus respectivos números disminuirán.
M1 M2 M3 M4
M1 M2 M3 M4 M5
Tiempo
Tiempo
Borrar todos los marcadores
1.
Mientras mantiene [SHIFT] pulsado, mantenga [CLEAR] pulsado y pulse [TAP].
La pantalla le preguntará “Clear ALL Marker?”. Pulse [YES]. Para cancelar sin borrar, pulse [NO].
61
Capítulo 3 Operación básica
(como substituto de un grabador multipistas de cinta)
En este capítulo empezaremos por escuchar la canción de demo
que hay guardada en el disco duro interno. Luego explicaremos
el procedimiento entero para la grabación multipistas, hasta
llegar a la cinta master. Sugerimos que siga los pasos y
realmente pruebe cada operación.
Antes de empezar
n
Cuando encienda la unidad
Una vez hechas todas las conexiones correctamente, encienda la
unidad con el siguiente procedimiento.
* Tras instalar un disco duro, la operación que seguirá cuando
encienda el VS-880 por primera vez dependerá del tipo de
disco duro. La explicación se divide en dos secciones: “
l
Si
se ha instalado un disco duro con la canción de demo” y “
l
Si se ha instalado un disco duro sin inicializar”. Lea la que se
adecue a su situación.
l
Si se ha instalado un disco duro con la canción
de demo
Los discos duros que contengan una canción de demo ya han
sido inicializados, y pueden utilizarse con el VS-880 tal y como
están.
1.
Encienda el VS-880.
Cuando el VS-880 se ponga en marcha correctamente,
aparecerá “PLY” en la esquina superior izquierda de la
pantalla. Este estado se llama “condición Play”.
* Tras encender el VS-880, la unidad de disco debe reconocerse
apropiadamente, y luego deben cargarse ciertos datos
necesarios. Por lo tanto, se necesita un breve espacio de
tiempo antes de que la unidad esté lista para la operación. Si
la pantalla muestra “SYS Init. Drive = NoDrv”, es que no se
está detectando el disco duro interno. Apague la unidad, y
asegúrese de que el disco duro se ha instalado correctamente.
2.
Encienda todos sus aparatos de audio, y suba sus
respectivos volúmenes a los niveles adecuados.
l
Si se ha instalado un disco duro no inicializado
Los discos duros nuevos o los utilizados en algún otro aparato
no pueden utilizarse con el VS-880 tal y como están. Antes de
poder utilizar tales discos con el VS-880 deben inicializarse.
Utilice el siguiente procedimiento para inicializar el disco duro.
* Cuando se inicialice un disco duro utilizado por otro aparato,
todos los datos almacenados en ese disco se perderán. Haga
una copia de seguridad si es necesario.
1.
Encienda el VS-880.
La pantalla indicará “SYS Init. Drive=IDE: U”.
* Si la pantalla muestra “SYS Init. Drive = NoDrv”, es que el
disco duro interno no está siendo detectado. Apague la
unidad, y asegúrese de que el disco duro se ha instalado
correctamente.
2.
Pulse
[
YES
]
.
Un mensaje de “SYS Init. IDE: U Sure?” le pedirá con-
firmación.
3.
Pulse
[
YES
]
otra vez.
El disco duro se inicializará. Si decide no inicializar, pulse
[
NO
]
.
* La inicialización de un disco duro tardará un rato consi-
derable. Esto no es un mal funcionamiento. No apague la
unidad hasta que se acabe la inicialización.
Cuando la inicialización finalice, el VS-880 volverá a
reiniciarse automáticamente. Cuando se ponga en marcha,
aparecerá “PLY” en la esquina superior izquierda de la
pantalla.
4.
Encienda sus aparatos de audio, y suba sus res-
pectivos volúmenes al nivel adecuado.
Escuchar la canción de demo
Si se ha instalado un disco duro con una canción de demo
incluida, podrá escucharla. Hágalo antes de continuar.
* Si ha instalado un disco duro nuevo o uno utilizado en un
aparato distinto, no podrá oír la canción de demo.
1.
Lleve todos los faders de canal a la posición 0 dB, y
baje del todo el fader master.
2.
Pulse
[
PLAY
]
para iniciar la reproducción.
3.
Suba gradualmente el fader master para ajustar el
volumen.
La localización actual se mostrará en el campo TIME, y la
visualización de barras indicará los cambios de nivel de
cada pista (medidor de nivel).
4.
Cuando se acabe la reproducción, pulse
[
STOP
]
..
n
Escuchar las variaciones de la canción de
demo
La canción de demo contiene varias Escenas (p.51) Cada escena
contiene ajustes de las distintas Pistas-V, del mezclador y de los
efectos. En cierto modo, esto son
variaciones
de la canción
de demo. Cambie de escenas y compare la reproducción.
1.
Asegúrese de que la canción está detenida. Si está
en marcha, pulse
[
STOP
]
.
2.
Pulse
[
SCENE
]
.
El indicador Scene se iluminará.
3.
Pulse el botón LOC del número de escena deseado.
Por ejemplo, si desea la escena 2, pulse
[
LOC2/6
]
.
4.
Pulse
[
PLAY
]
para iniciar la reproducción.
Capítulo 3 Operación básica (como substituto de un grabador multipistas de cinta)
62
1.
Repita los pasos 1–4 para comparar las variaciones
de la canción.
Hacer una nueva grabación
No es posible hacer una nueva grabación mientras esté se-
leccionada la canción de demo. Para grabar, tendrá que preparar
una nueva canción. En un grabador de cinta en cassette, esto
correspondería a poner un cassette nuevo.
n
Especificar el modo de grabación
(Song New)
El VS-880 le permite crear hasta 200 canciones en una unidad
de disco. Para crear una nueva canción en la unidad de disco
actualmente seleccionada, siga el siguiente procedimiento.
1.
Pulse [SONG], con PARAMETER [<<][>>] obtenga la
pantalla “SNG Song New?”, y pulse [YES].
2.
La pantalla indicará “SNG SampleRate=“. Utilice el
dial TIME/VALUE para seleccionar la frecuencia de
muestreo (48, 44.1, 32 kHz). Si va a grabar señales
de audio digital de un aparato digital externo, ajuste
este parámetro para que coincida con la frecuencia
de muestreo del aparato externo.
3.
Pulse PARAMETER [>>]. La pantalla mostrará
“Record Mode=“. Utilice el dial TIME/VALUE para
seleccionar el modo de grabación.
4.
Pulse [YES]. Aparecerá un mensaje de confirmación
de “SNG Create NewSong?”. Pulse [YES] dos veces.
Para cancelar, pulse [NO].
Cuando se haya creado la nueva canción, volverá a la condición
Play, y se seleccionará la canción creada.
< Modo de grabación >
En el VS-880, el ajuste del modo de grabación le permite seleccionar
una calidad de sonido apropiada para el material que esté grabando y
un tiempo de grabación apropiado para la capacidad restante de su
disco. Este ajuste se hace cuando se crea una nueva canción. De los
siguientes modos de grabación, utilice el modo apropiado para su
situación.
* El modo de grabación no puede cambiarse una vez se ha grabado
una canción.
Mastering (MAS):
De los 4 modos, este proporciona la calidad de
sonido más alta, igual a la de un CD. Sin embargo, cuando asigne este
modo, el VS-880 funcionará como un grabador de 6 pistas. Las pistas
7–8 no podrán utilizarse. Este modo es adecuado para grabaciones en
las que principalmente hará ediciones esreo de 2 canales.
Multitrack 1 (MT1):
Preservando la alta calidad de sonido, el tiempo
de grabación será aproximadamente del doble del modo “mastering”.
Este modo es adecuado para cuando tenga que hacer muchos ping-
pongs.
Multitrack 2 (MT2):
Preservando la alta calidad de sonido, este modo
ofrece mayores tiempos de grabación que el “multitrack 1”. Nor-
malmente deberá utilizar este modo.
Live (LIV):
De los 4 modos, este permite los mayores tiempos de gra-
bación. Por ejemplo, si está grabando 4 pistas en un disco de 1 Gbyte,
este modo permite más de 2 horas de grabación continua. Es especial-
mente adecuado para grabar una actuación en directo.
< Tiempo de grabación >
Cuando crea una nueva canción, además del Modo de
Grabación, debe ajustar la Frecuencia de Muestreo. Los
tiempos de grabación para cada ajuste son los siguientes (1
Gbyte de capacidad, 1 pista).
Modo de grabación Frecuencia de muestreo
48.0 kHz 44.1 kHz 32.0 kHz
Mastering 185 min. 202 min. 278 min.
Multitrack 1 371 min. 404 min. 557 min.
Multitrack 2 495 min. 539 min. 742 min.
Live 594 min. 646 min. 891 min.
* Los tiempos de grabación aquí listados son aproximados.
Los tiempos pueden ser ligeramente menores dependiendo
de las especificaciones de la unidad de disco o del número
de canciones creadas.
< Si la pantalla indica “Disk Too Slow!” >
Si aparece este mensaje durante la grabación o reproducción
de una canción, es que la unidad de disco no puede aguantar
la velocidad necesaria para grabar o leer datos. En este caso,
cree una nueva canción con una frecuencia de muestreo o
modo de grabación inferior que el de la canción actual, y
vuelva a probar la grabación.
< Números de canción >
A las canciones creadas de nuevo se les dará un nombre como
“InitSong 001”. El número que sigue al nombre es el número
de canción. Este nombre puede modificarse más adelante.
En el VS-880, las canciones de cada unidad de disco se
manejan con sus números de canción. A una canción acabada
de crear se
le
asignará el número de canción sin utilizar más
bajo. Por ejemplo, si la unidad contiene canciones hasta el
número de canción 5, una nueva canción creada tendrá el
número 6. Si se hubiera borrado una canción con un número
inferior, la nueva canción adquiriría ese número.
n
Dar nombre a la canción (Song Name)
Cuando cree una canción, se le dará automáticamente un
nombre como “InitSong 001”. Sin embargo, así no es fácil
recordar qué canción es. Le recomendamos que asigne un
nombre específico a cada canción a fin de facilitar el manejo de
los datos.
1.
Pulse [SONG] varias veces hasta que aparezca “SNG
Song Name/Prtct?”.
2.
Pulse [YES].
Aparecerá el nombre de la canción.
3.
Mueva el cursor de modo que el carácter que desea
modificar parpadee. Utilice CURSOR [<][>].
4.
Modifique el carácter: Gire el dial TIME/VALUE. Si
gira el dial mientras mantiene [SHIFT] pulsado, hará
que los caracteres cambien más rápidamente.
Capítulo 3 Operación básica (como substituto de un grabador multipistas de cinta
63
Número de Canción Nombre de la Canción
Frecuencia
de Muestreo Modo de Grabación
Procedimiento general para la
grabación multipistas
Aunque el VS-880 es un grabador multipistas digital, el
procedimiento de grabación es el mismo que el de un grabador
multipistas analógico, como se muestra más abajo.
1.
Grabe las pistas básicas de la canción: batería y
bajo, etc.
2.
Mientras se reproducen las pistas de batería y bajo,
grabe instrumentos como la guitarra etc. en otras
pistas (sobregrabación).
3.
El VS-880 puede reproducir simultáneamente hasta 8
pistas. Si desea reproducir simultáneamente más de
8 pistas, tendrá que grabar dos o más pistas en una
pista distinta a fin de reducir los datos a 8 o menos
pistas (ping-pong).
4.
Ajuste la ecualización, panorama y volumen de cada
pista, y pase la mezcla final a su grabador master.
n
Conecte los instrumentos
1.
Baje el fader master del VS-880, y conecte el ins-
trumento en el jack INPUT 1.
Hay dos tipos de jacks: INPUT A y B. Conecte el tipo que
coincida con el conector de su cable.
n
Grabe una ejecución en una pista
1.
Asegúrese de que el indicador INPUT
TRACK esté
iluminado.
Siempre que el indicador esté iluminado significa que está en el
modo INPUT
TRACK (p. 49). Si el indicador está
apagado, mantenga
[
SHIFT
]
pulsado y pulse MIXER
MODE
[
SELECT
]
.
2.
Utilice el control INPUT SENS 1 para ajustar la
sensibilidad de entrada.
Suba al máximo el volumen del instrumento de forma que el
nivel de entrada sea alto. Suba la sensibilidad de entrada
tanto como pueda sin llegar a provocar que el indicador
PEAK se ilumine. Intente conseguir que el nivel se mueva
normalmente dentro del margen de -12 a 0 en el medidor de
nivel.
En el modo INPUT
TRACK, los faders de canal y el fader
master afectan al nivel de salida. Esto significa que incluso
si mueve estos faders durante la grabación, el sonido
grabado no quedará afectado. Ajuste el sonido a un volumen
cómodo para la escucha.
3.
Pulse el
[
STATUS
]
del canal 1 para hacer que el
indicador del botón parpadee en rojo.
Ahora se ha especificado la pista 1/Pista-V 1 para la grabación.
A los ajustes por defecto del canal 1, está seleccionado
como fuente de entrada el INPUT 1, por lo que en este caso
no será necesario seleccionar la fuente de entrada.
4.
Pulse
[
REC
]
para hacer que el indicador del botón
parpadee en rojo, y pulse
[
PLAY
]
para iniciar la
grabación.
Si desea aplicar efectos mientras graba, refiérase a “Grabar
mientras está insertado un efecto” (p. 35).
5.
Cuando acabe de grabar, pulse
[
STOP
]
.
6.
Escuche la ejecución que acaba de grabar: Pulse el
[
STATUS
]
del canal 1 para hacer que el indicador del
botón se ilumine en verde (la condición en la que
puede reproducirse una ejecución grabada). Pulse
[
ZERO
]
para volver al inicio de la canción, y pulse
[
PLAY
]
para iniciar la reproducción.
n
Cambiar de Pista-V
El VS-880 tiene ocho pistas en las que se puede grabar y
reproducir música. Cada una de estas pistas tiene ocho Pistas-V
en las que se puede grabar música. Cuando reproduce una
canción, puede seleccionar una Pista-V de cada pista. En otras
palabras, puede utilizar hasta 64 pistas para grabar una
ejecución, y seleccionar hasta 8 de estas pistas para la
reproducción.
De esta forma, a diferencia del uso de un grabador multipistas
de cinta convencional, no hay necesidad de borrar material
grabado previamente. Además, puede grabar distintas “tomas” o
variaciones del mismo material en distintas Pistas-V, e ir
cambiando de Pista-V para comparar las ejecuciones.
Para cambiar de Pista-V, use el siguiente procedimiento.
1.
Pulse el
[
CH EDIT
]
de la pista cuya Pista-V desea
cambiar, y utilice PARAMETER
[
<<
][
>>
]
para obtener
la pantalla “V.Track=“.
2.
Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar una
Pista-V.
3.
Cuando acabe el procedimiento, pulse
[
PLAY
(DISPLAY)
]
para volver a la condición Play.
Capítulo 3 Operación básica (como substituto de un grabador multipistas de cinta)
64
n
Grabar pistas adicionales mientras escucha
la ejecución (Sobregrabación)
El proceso de grabar en una pista mientras se reproducen otras
pistas grabadas previamente se llama “sobregrabación”
(overdubbing). Aquí explicaremos el procedimiento utilizando
el ejemplo de reproducir una grabación estéreo ya grabada en
las pistas 1 y 2, y grabando otros instrumentos en las pistas 3 y
4. Conecte los instrumentos que desea grabar en los jacks
INPUT 3–4.
1.
Asegúrese de que el modo del mezclador es
INPUT
TRACK (indicador INPUT
TRACK ilumi-
nado). Si está seleccionado otro modo del mezclador,
mantenga
[
SHIFT
]
pulsado y pulse
[
SELECT
]
.
2.
Asegúrese de que el estado de pista de las pistas 1/2
(las pistas a reproducir) está en PLAY (indicador
STATUS iluminado en verde). Si el estado no es
PLAY, pulse su
[
STATUS
]
varias veces.
3.
Ajuste el estado de la pista de las pistas 3/4 (las
pistas a grabar) a REC (el indicador STATUS par-
padea en rojo). Pulse varias veces el botón
[
STA-
TUS
]
de las pistas 3 y 4 respectivamente.
4.
Seleccione la entrada 3 como fuente de entrada para
la pista 3, y la entrada 4 como fuente de entrada para
la pista 4. Para la pista 3, pulse el
[
CH EDIT
]
del
canal 3, luego pulse PARAMETER
[
<<
]
varias veces
hasta que se muestre “CH3 Input=“, y utilice el dial
TIME/VALUE para seleccionar “INPUT 3”. De la
misma forma seleccione “INPUT 4” como fuente de
entrada para la pista 4.
5.
Haga los ajustes de panorama para las pistas 3/4. En
este ejemplo, grabaremos las pistas 3/4 en estéreo,
por lo que ajuste el botón PAN 3 totalmente a la
izquierda (L63), y el PAN 4 totalmente a la derecha
(R63).
6.
Mientras hace sonar los instrumentos a grabar, ajuste
los niveles de entrada. Ajuste la entrada 3 con el
control INPUT SENS 3, y la entrada 4 con INPUT
SENS 4.
7.
Pulse
[
ZERO
]
para volver al inicio de la canción.
Luego pulse
[
REC
]
para entrar en el modo de gra-
bación (el indicador REC parpadea en rojo), y pulse
[
PLAY
]
para iniciar la grabación.
8.
Cuando acabe de grabar, pulse
[
STOP
]
.
9.
Escuche el resultado grabado: Pulse
[
ZERO
]
para
volver al inicio de la canción, y haga que los indi-
cadores STATUS de los canales 3 y 4 se iluminen en
verde. Pulse
[
PLAY
]
para la reproducción.
Input (Selección de entrada)
Selecciona la fuente de entrada de cada canal. Si Channel Link
está activado, pueden seleccionarse fuentes estéreo.
Cuando el Channel Link está desactivado:
INPUT 1–4, DIGITAL-L, DIGITAL-R, MIX-L, MIX-R,
AUX-A, AUX-B
Cuando el Channel Link está activado:
INPUT-12, INPUT-34, DIGITAL, MIX, AUX-AB
n
Volver a grabar solo los errores (Punch-
in/out)
A veces, una grabación contendrá una o dos secciones que no
se tocaron correctamente, o que desea volver a grabar. En tales
casos, puede grabar pinchando para volver a grabar solo un área
específica.
“Pinchar” (punch-in) se refiere al acto de pasar del modo de
reproducción al modo de grabación. A la inversa, “despinchar”
(punch-out) se refiere a volver al modo de reproducción. En
otras palabras, usted pinchará al inicio del área que desea volver
a grabar, y despinchará al final de esa área.
Reproducción Grabación Reproducción
Iniciar Pinchar Despinchar Parar
Tiempo
[PLAY] [REC] [REC] [STOP]
* Utilizando la función Undo (p. 113) podrá volver a la
condición previa a la regrabación.
Volver a grabar manualmente
(Pinchado manual)
En este método, usted pinchará y despinchará pulsando un
botón o un pedal interruptor. Cuando está al mismo tiempo
tocando un instrumento y operando el grabador, no suele ser
práctico tener que ir a pulsar un botón. En tales casos, utilice un
pedal interruptor opcional.
Utilizar el botón de grabación
1.
Ajuste a REC el estado de la pista que volverá a
grabar (el indicador STATUS parpadea en rojo).
2.
Reproduzca la canción desde el principio, y utilice el
control INPUT SENS para ajustar el nivel de la fuente
de entrada. Durante la reproducción de la canción,
puede pulsar [STATUS] para cambiar entre
monitorizar la fuente de entrada o la pista. Escuche y
compare la pista que volverá a grabar con la fuente
de entrada, y ajuste el volumen de forma que no
haya diferencia entre ellas.
3.
Reproduzca la canción desde un lugar ligeramente
anterior al que empezará la grabación.
4.
En el punto en el que desea volver a grabar, pulse
[REC] para pinchar, y vuelva a grabar la parte vocal o
instrumental. Para despinchar, pulse [REC] (o
[PLAY]) otra vez. Cada vez que pulse [REC], irá
alternando entre pinchar y despinchar, por lo que, si
Capítulo 3 Operación básica (como substituto de un grabador multipistas de cinta
65
hay otra área que desea volver a grabar, repita la
misma operación.
5.
Cuando acabe la grabación, pulse [STOP].
6.
Compruebe el resultado de la grabación. Tras
cambiar el estado de pista de las pistas que acaba de
grabar a PLAY (indicador STATUS iluminado en
verde), reproduzca la canción desde el inicio.
Utilizar el pedal interruptor
Si desea utilizar un pedal interruptor opcional para pin-
char/despinchar, conéctelo al jack FOOT SWITCH. Luego
utilice el siguiente procedimiento para ajustar la función del
jack FOOT SWITCH de forma que pueda utilizarse para
pinchar/despinchar.
1.
Pulse [SYSTEM]. Si no aparece un mensaje con un
interrogante como “SYS System PRM?”, pulse
[SYSTEM] otra vez.
2.
Utilice PARAMETER [<<][>>] para obtener la pantalla
“SYS System PRM?”, y pulse [YES].
3.
Utilice PARAMETER [<<][>>] para obtener la pantalla
“SYS FootSW=“, y utilice el dial TIME/VALUE para
seleccionar “Record”.
4.
Pulse [PLAY(DISPLAY)] para volver a la condición
Play.
FootSW (Asignación del pedal interruptor)
Ajusta la función del pedal interruptor conectado al jack FOOT
SWITCH.
Play/Stop
: La canción se reproducirá y se detendrá
alternativamente cada vez que pulse el pedal.
Record
: El pedal tendrá la misma función que el
[REC]. Utilícelo para cambiar entre gra-
bación y reproducción durante la grabación
con pinchado manual.
TapMarker
: El pedal tendrá la misma función que el
[TAP]. Se colocará un Marcador en la lo-
calización de tiempo en la que pulse el
pedal.
Next
: El pedal tendrá la misma función que el
[NEXT]. Cada vez que pulse el pedal, se
desplazará al siguiente Marcador.
Previous
: El pedal tendrá la misma función que el
[PREVIOUS]. Cada vez que pulse el pedal,
se desplazará al Marcador anterior.
GPI
: Una señal GPI recibida por el jack FOOT
SWITCH controlará la reproducción/de-
tención de la canción.
< Acerca del GPI >
“GPI” significa “General Purpose Interface” (interface de propósito
general). Es un jack de control proporcionado en aparatos de vídeo
profesionales y de consumo como los editores de vídeo y
sobreimpresores de títulos. Conectando este jack de control al jack
FOOT SWITCH del VS-880 y asignando el FootSW a “GPI”, el
aparato conectado podrá poner en marcha y detener al VS-880.
n
Especificar de antemano la localización
para volver a grabar
(Pinchado automático)
La grabación por pinchado automático le permite pinchar y
despinchar automáticamente en los lugares previamente
especificados. Esto es cómodo cuando necesita pin-
char/despinchar en un tiempo preciso, o cuando quiere
pinchar/despinchar automáticamente de forma que pueda
concentrarse en su ejecución.
Especificar la localización para grabar
Antes de empezar a grabar, ajuste los tiempos para pinchar y
despinchar. Hay tres formas de ajustar estos tiempos. Utilice el
método apropiado para su situación.
Utilizar localizadores
1.
Mientras mantiene [AUTO PUNCH] pulsado, es-
pecifique el localizador del lugar en el que quiere
pinchar y luego, sin soltar [AUTO PUNCH], es-
pecifique el localizador del momento de despin-
chado.
Utilizar marcadores
Pueden utilizarse marcadores adyacentes para ajustar los puntos
de pinchado y despinchado.
1.
Vaya al marcador localizado en el lugar de pinchado.
2.
Mientras mantiene [AUTO PUNCH] pulsado, pulse
[NEXT], y sin soltar [AUTO PUNCH], pulse
[PREVIOUS].
Especificar los puntos mientras se reproduce la
canción
1.
Reproduzca la canción. Cuando llegue al punto de
pinchado deseado, mantenga [AUTO PUNCH]
pulsado y pulse [TAP]. Siga manteniendo [AUTO
PUNCH] pulsado, espere a llegar al punto de
despinchado deseado, y pulse [TAP] otra vez.
Procedimiento de grabación
1.
Ajuste el estado de la pista en la que volverá a grabar
a REC (el indicador STATUS parpadea en rojo).
2.
Utilice el control INPUT SENS para ajustar el nivel de
la fuente de entrada. Durante la reproducción de la
canción, puede pulsar [STATUS] para cambiar entre
monitorizar la fuente de entrada y la pista. Escuche y
compare la pista en la que va a grabar con la fuente
de entrada, y ajuste el nivel de forma que no haya
diferencia de volumen.
3.
Si pulsa [AUTO PUNCH] cuando la canción está
detenida, el indicador AUTO PUNCH se iluminará y
estará preparado para utilizar la grabación por
pinchado.
Capítulo 3 Operación básica (como substituto de un grabador multipistas de cinta)
66
4.
Vaya a una posición anterior a la localización en la
que desea grabar, pulse [REC] para entrar en el
modo de grabación, y pulse [PLAY]. Cuando se
alcance la localización del pinchado especificada, se
pinchará automáticamente. Grabe la parte vocal o
instrumental. Cuando se alcance la localización de
despinchado especificada, el canal volverá
automáticamente al modo de reproducción.
5.
Cuando acabe de grabar, pulse [STOP].
6.
Compruebe el resultado de lo grabado. Tras cambiar
el estado de las pistas que acaba de grabar a PLAY
(indicador STATUS iluminado en verde), reproduzca
la canción desde el principio.
n
Grabar repetidamente sobre la misma zona
(Grabación en bucle)
La función Loop
le
permite reproducir repetidamente una zona
especificada (el bucle). Si se utiliza la función Loop para grabar
pinchando, podrá oír el resultado de lo grabado
inmediatamente. Si el resultado no es el que quería, puede
continuar regrabando.
Repetición
Inicio del bucle Pinchar Despinchar Fin del bucle
Tiempo
Reproducción Grabación Reproducción
* Para especificar la zona para volver a grabar (los puntos de
pinchado y despinchado), refiérase a la sección anterior
“Pinchado automático”.
Especificar la zona a repetirse
Antes de empezar a grabar, especifique los tiempos de inicio y
fin del bucle. Hay tres modos de especificar los tiempos del
bucle. Utilice el método apropiado para su situación.
* Haga los ajustes de forma que el bucle incluya completamente
la zona a regrabar (esto es, desde el punto de pinchado hasta
el punto de despinchado). Si la zona a regrabar no está
completamente dentro del bucle, la grabación puede no
empezar en la localización especificada, o puede
interrumpirse en medio de la zona de grabación.
Utilizar localizadores
1.
Mientras mantiene [LOOP] pulsado, especifique el
localizador correspondiente al lugar en el que quiere
empezar el bucle, y luego, sin soltar [LOOP],
especifique el localizador del punto final del bucle.
Utilizar marcadores
Pueden utilizarse marcadores adyacentes para ajustar el inicio y
el final del bucle.
1.
Vaya al marcador situado en el lugar deseado para
iniciar el bucle.
2.
Mientras mantiene [LOOP] pulsado, pulse [NEXT], y
sin soltar [LOOP], pulse [PREVIOUS].
Especificar los puntos mientras se reproduce la
canción
1.
Reproduzca la canción. Cuando llegue al lugar
deseado de inicio del bucle, mantenga [LOOP]
pulsado y pulse [TAP]. Siga manteniendo [LOOP]
pulsado, espere a llegar al lugar deseado de fin del
bucle, y pulse [TAP] otra vez.
Procedimiento de grabación
1.
Ajuste a REC el estado de la pista en la que volverá a
grabar (el indicador STATUS parpadea en rojo).
2.
Utilice el control INPUT SENS para ajustar el nivel de
la fuente de entrada. Mientras se reproduce la
canción, puede pulsar [STATUS] para conmutar entre
escuchar la fuente de entrada y la pista. Escúchelas,
compárelas, y ajuste el nivel de forma que no haya
diferencia de volumen.
3.
Con la reproducción detenida, pulse [LOOP] para
hacer que se ilumine el indicador LOOP. Luego pulse
[AUTO PUNCH] para hacer que se ilumine el
indicador AUTO PUNCH. Ya está listo para grabar.
4.
Pulse [PLAY]. La reproducción empezará desde la
localización del inicio del bucle. Cuando se alcance
el final del bucle, la reproducción volverá al punto de
inicio del bucle y continuará.
5.
Si desea regrabar, pulse [REC] para iniciar la gra-
bación.
Cuando pulse [REC], la grabación se dará en la zona
especificada la próxima vez que se reproduzca. Grabe la
nueva ejecución. En la siguiente reproducción, podrá oír lo
que acaba de grabar. Si no está satisfecho, pulse [REC] y
vuélvalo a probar.
6.
Cuando acabe de grabar, pulse [STOP]. Reproduzca
la canción desde el principio y compruebe el
resultado otra vez.
Pulse [LOOP] para apagar el indicador LOOP, y pulse [AUTO
PUNCH] para apagar el indicador AUTO PUNCH. Tras
devolver a PLAY el estado de la pista que acaba de grabar
(indicador STATUS iluminado en verde), reproduzca la
canción desde el principio.
Capítulo 3 Operación básica (como substituto de un grabador multipistas de cinta
67
n
Combinar las ejecuciones de dos o más
pistas en otra pista (Ping-pong)
El VS-880 puede reproducir simultáneamente hasta 8 pistas. Si
desea reproducir el contenido de más de 8 pistas, o si se le
acaban las pistas vacías, puede mezclar el contenido de dos o
más pistas en una pista distinta. Este procedimiento se llama
“ping-pong”.
En esta sección, daremos el ejemplo de utilizar el buss MIX
para mezclar el contenido de dos pares estéreo de las pistas 1/2
y 3/4 en las pistas 5/6.
Pista 1 Datos de ejecución 1L
Pista 2 Datos de ejecución 1R
Pista 3 Datos de ejecución 2L
Pista 4 Datos de ejecución 2R
Pista 5
Pista 6
Pista 1 Datos de ejecución 1L
Pista 2 Datos de ejecución 1R
Pista 3
Datos de ejecución 2L
Pista 4 Datos de ejecución 2R
Pista 5 Datos de ejecución 1L + 2L
Pista 6 Datos de ejecución 1R + 2R
* Si se repite muchas veces la operación de ping-pong, puede
llegarse a afectar la calidad de sonido, pero esto no es un mal
funcionamiento. Mantenga las operaciones de ping-pong al
mínimo necesario.
1.
Asigne las salidas de las pistas 1–4 al buss MIX.
Pulse el [CH EDIT] del canal 1, y luego utilice PARAMETER
[<<][>>] para obtener la pantalla “CH1 MIX Sw=”. Utilice
el dial TIME/VALUE para seleccionar un ajuste de
“PstFade”. De la misma forma, ajuste las salidas de las
pistas 2–4 también a “PstFade”.
2.
Gire los controles PAN 1 y PAN 3 totalmente a la
izquierda (L63), y los controles PAN 2 y PAN 4 to-
talmente a la derecha (R63).
3.
Seleccione el buss MIX como fuente de entrada a
grabar en las pistas 5 y 6.
Pulse el [CH EDIT] del canal 5. Utilice PARAMETER
[<<][>>] para obtener la pantalla “CH5 Input=”, y el dial
TIME/VALUE para seleccionar “MIX-L”. Igualmente,
ajuste la entrada de la pista 6 a “MIX-R”.
* Con estos ajustes, no será posible monitorizar la salida de los
canales 5/6. Esto es debido a que, para evitar el crear un bucle
de realimentación, la salida de las pistas 5/6 que está dirigida
al buss MIX no vuelve a entrar en las pistas 5/6,.
4.
Haga ajustes de forma que la señal del buss MIX
salga por los jacks MASTER OUT.
Pulse [EDIT] en la sección master, y utilice PARAMETER
[<<][>>] para obtener la pantalla “MST Master Mode=”.
Luego utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar
“MIX”.
5.
Ajuste a PLAY el estado de las pistas 1–4, y a REC el
estado de las pistas 5/6. Reproduzca la canción, y
utilice los faders de los canales 1–4 para ajustar el
balance de volumen. En este momento, suba el nivel
de volumen tanto como pueda sin causar distorsión.
6.
Vuelva al inicio de la canción, pulse [REC], y luego
pulse [PLAY] para iniciar la grabación.
7.
Cuando acabe de grabar, pulse [STOP].
8.
Compruebe el resultado de lo grabado en las pistas
5/6. En este ejemplo, las pistas 1–4 y las pistas 5/6
tienen el mismo contenido, por lo que ajuste a MUTE
el estado de las pistas 1–4, y a PLAY el estado de las
pistas 5/6.
Mix Sw (conmutador de la mezcla)
Selecciona cómo se enviará la señal al buss MIX. Si se se-
lecciona “Off”, no estarán disponibles los parámetros MIX
Level y MIX Pan / MIX Bal.
Off
: No se envía.
PreFade
: La señal se enviará al buss MIX antes de pasar
por el fader de canal.
PstFade
: La señal se enviará al buss MIX después de
pasar por el fader de canal.
n
Crear una cinta master
Cuando acabe de grabar la canción, ajuste el balance de cada
canal (ecualizador, panorama y nivel de volumen), y grabe la
mezcla en una cinta master estéreo de dos canales. Este proceso
se llama “mezcla final”.
Ajuste el tono (Ecualizador)
Se proporciona un ecualizador paramétrico en cada canal.
Primero haga los ajustes del ecualizador separadamente en cada
canal. Si ha grabado pares estéreo, asegúrese de hacer los
mismos ajustes en ambas pistas. Luego, mientras presta
atención al balance general, haga los ajustes finales del
ecualizador, panorama y nivel de volumen de cada canal.
* Si ajusta el ecualizador mientras escucha el sonido, puede que
note un ruido de “clics”. Esto no es mal funcionamiento. Si el
ruido le molesta, haga los ajustes mientras no hay sonido.
1.
Pulse el [CH EDIT] del canal cuyo ecualizador desea
ajustar.
2.
Utilice PARAMETER [<<][>>] para pasar por los
parámetros que pueden ajustarse en cada canal, y
utilice el dial TIME/VALUE para modificar el valor.
Utilice CURSOR [<][>] para seleccionar el parámetro
a ajustar: ganancia (gain) o frecuencia central (o Q).
La visualización de barras mostrará gráficamente los ajustes del
ecualizador.
EQ Switch
: Para utilizar el ecualizador, primero active
esto. A no ser que esté en “On”, no podrá
seleccionar los parámetros relacionados con
el ecualizador.
Capítulo 3 Operación básica (como substituto de un grabador multipistas de cinta)
68
EQ Low:
Ganancia y frecuencia central de la gama de
graves.
EQ Mid:
Ganancia de la gama de medios.
EQM F
: Frecuencia central y Q (cambio más o menos
pronunciado) de la gama de medios.
EQ Hi
: Ganancia y frecuencia central de la gama de
agudos.
3.
Haga los ajustes de los otros canales del mismo
modo. Cuando acabe de hacer los ajustes de todos
los canales, pulse [PLAY(DISPLAY)] para volver a la
condición Play.
EQ Switch (interruptor del ecualizador)
Si desea utilizar el ecualizador, ajústelo a “On”. Si no, ajústelo
a “Off”. Cuando se estén haciendo los ajustes del ecualizador,
se mostrará gráficamente la curva de ecualización en la
visualización de barras. Si está “Off”, los parámetros
relacionados con el ecualizador no estarán disponibles.
EQL (graves del ecualizador)
Ajusta la ganancia (-12–12 dB) y la frecuencia central (40 Hz–
1.5 kHz) del ecualizador de la gama de graves (tipo repisa).
EQM (medios del ecualizador)
Ajusta la ganancia (-12–12 dB) del ecualizador de la gama de
medios (tipo pico).
EQM F (frecuencia central / Q del ecualizador)
Ajusta la frecuencia central (200 Hz–8 kHz) y la Q (0.5–16) del
ecualizador de la gama de medios (tipo pico). La Q determina la
forma en que se afecta la ganancia de la gama de frecuencia.
Valores más altos producirán un cambio más pronunciado.
EQH (agudos del ecualizador)
Ajusta la ganancia (-12–12 dB) y la frecuencia central (500
Hz–18 kHz) del ecualizador de la gama de agudos (tipo repisa).
Capítulo 3 Operación básica (como substituto de un grabador multipistas de cinta
69
Ajustar el volumen y el panorama (Level/Pan)
Puede utilizar los faders de canal para ajustar el nivel de volumen de cada pista, y los controles PAN para ajustar el
panorama, pero aquí explicaremos cómo hacer los ajustes estando en la condición Edit.
Para ajustar el nivel de volumen de cada pista, ajuste primero el nivel de volumen de la pista que contenga la parte
más importante de la canción (ej.: la voz o instrumento melódico). Luego, en relación al nivel de volumen de esa
pista, baje los niveles de volumen de las otras pistas para crear el balance deseado.
1.
Pulse el [CH EDIT] de la pista cuyo volumen y panorama quiere ajustar.
2.
Utilice PARAMETER [<<][>>] para pasar por los parámetros que pueden ajustarse en cada canal.
Seleccione el parámetro deseado, y utilice el dial TIME/VALUE para modificar el valor.
La visualización de barras mostrará gráficamente los ajustes de nivel de volumen y panorama de cada canal.
MIX Sw
: Seleccione “PstFade” para poder utilizar los faders de canal.
MIX Level
: Ajuste el nivel de volumen.
MIX Pan
: Ajuste el panorama.
3.
De la misma forma, haga también los ajustes para los otros canales. Cuando acabe de hacer los
ajustes de todos los canales, pulse [PLAY(DISPLAY)] para volver a la condición Play.
< Acerca de la pantalla >
Si modifica los niveles de volumen en la condición de Edición de Canal, la posición de los faders puede no
coincidir con los ajustes reales de nivel de volumen. En este caso, se mostrará un asterisco “
--
” tras la posición
visualizada. Cuando la visualización de barras muestre la posición de los faders, la posición en curso del fader de
canal parpadeará. Lo mismo se aplica a la visualización del panorama. Para hacer que los faders de canal coincidan
con los valores reales, mueva los faders de canal hasta su valor real.
MIX Level
Ajusta el nivel de volumen (0–127) de la señal que sale por el buss MIX.
MIX Pan
MIX Bal (Balance del MIX)
En los canales en los que el Channel Link esté “Off”, ajusta el panorama (L63–0–R63) de la señal estéreo que sale
por el buss MIX. Con un ajuste de “L63” está totalmente a la izquierda, “0” es el centro, y con “R63” está
totalmente a la derecha.
En los canales en los que el Channel Link esté “On”, ajusta el balance de volumen izquierda/derecha (L63–0–R63)
al que la señal estéreo de los canales aparejados sale por el buss MIX.
Aplicar efectos (Loop)
Si se ha instalado una placa de ampliación de efectos VS8F-1 opcional en el VS-880, dispondrá de unos efectos
estéreo de alta calidad.
Si ha instalado un VS8F-1 en su VS-880, he aquí cómo aplicar reverb o delay a la canción entera.
1.
Pulse el [CH EDIT] del canal al que desea aplicar un efecto.
El número de canal especificado aparecerá en la esquina superior izquierda de la pantalla.
2.
Mantenga [SHIFT] pulsado y pulse el [CH EDIT (EFFECT-1)] del canal 7.
La línea superior de la pantalla indicará “EFFECT 1=”, permitiéndole hacer ajustes del efecto.
* Si la pantalla indica “No Effect Board”, es que no se ha instalado un VS8F-1 en su VS-880. Si se muestra este
mensaje, no será posible hacer ajustes del efecto.
Si aparece este mensaje incluso habiendo instalado un VS8F-1, es que no se ha instalado correctamente. Ejecute el
procedimiento de Shutdown (p. 75) y apague la unidad. Luego vuelva a instalar el VS8F-1 correctamente.
Capítulo 3 Operación básica (como substituto de un grabador multipistas de cinta)
70
3.
Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar “PstFade”.
Esto hará que se apliquen los efectos. Con esta selección, el flujo de señal será el siguiente.
4.
Ajuste el nivel de envío (nivel de entrada) del efecto: Pulse PARAMETER [>>] para obtener la
pantalla “EFFECT1 Send”. Gire el dial TIME/VALUE para ajustar el nivel de envío. Reproduzca la
canción y ajuste el balance de volumen entre el sonido directo y el sonido procesado por el efecto.
5.
Pulse [EFFECT]. En respuesta al mensaje “EFFECT-1 PRM?”, pulse [YES].
Aparecerá el número y el nombre del efecto actualmente seleccionado, permitiéndole seleccionar el tipo de efecto. Si
la pantalla muestra “EFFECT-2 PRM?”, pulse PARAMETER [>>] para obtener la pantalla “EFFECT-1 PRM?”
y luego pulse [YES].
6.
Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar el tipo de efecto (Programa), y pulse [YES].
A medida que gire el dial TIME/VALUE, el número y nombre del efecto visualizado cambiará, y estará parpadeando.
Cuando pulse [YES], la visualización dejará de parpadear, y se seleccionará el efecto visualizado.
Cada uno de los 300 efectos tiene asignado un número A00–A99, B00–B99 y U00–U99. Se conocen como
“Programas”. Los A00–A99 y B00–B99 son Programas Preset (que no pueden modificarse), y los U00–U99 son
Programas del usuario (cuyos ajustes pueden modificarse). A los ajustes de fábrica, los Programas del usuario
contienen los mismos efectos que los programas Preset A00–A99.
El contenido de los Programas Preset está listado en la hoja de la lista de Programas Preset del VS8F-1 incluida.
Algunos de los programas Preset son de un tipo que añade un efecto de sonido al sonido original (Loop),
mientras que otros son de un tipo que modifica el propio sonido original (Insert). Como en este ejemplo
queremos aplicar un efecto a la canción
entera, seleccionamos un programa de efecto del tipo Loop.
7.
Tras haber seleccionado un programa de efecto, pulse [PLAY(DISPLAY)] para volver a la condición
Play.
EFFECT 1 (Interruptor del Efecto 1)
Especifique cómo se envía la señal al buss EFFECT 1.
Off
: La señal no se envía.
PreFade
: La señal se tomará antes del fader de canal.
PstFade
: La señal se tomará después del fader de canal.
Insert
: El efecto se insertará entre el ecualizador y el fader del canal.
InsertL
: Inserción en el lado L de un efecto estéreo.
InsertR
: Inserción en el lado R de un efecto estéreo.
InsertS
: Inserción en los lados L y R de un efecto estéreo en serie.
* Si el efecto está insertado en otro canal, el valor aparecerá como “—”, y no podrá seleccionarse.
Capítulo 3 Operación básica (como substituto de un grabador multipistas de cinta
71
EFFECT 1 Send (Nivel de envío al Efecto 1)
Especifique el nivel de volumen (0–127) de la señal que se
envía al buss EFFECT1. El ajuste por defecto es 100.
EFFECT 1 Pan (Panorama del Efecto 1)
EFFECT 1 Bal (Balance del Efecto 1)
En los canales en los que el Channel Link esté “Off”, ajusta el
panorama (L63–0–R63) de la señal estéreo que sale por el buss
EFFECT 1. “L63” significa totalmente a la izquierda, y “R63”
totalmente a la derecha.
En los canales en los que el Channel Link esté “On”, ajusta el
balance de volumen izquierda/derecha (L63–0–R63) de la señal
estéreo de los canales aparejados que sale por el buss EFFECT
1.
El valor por defecto es “0” (centro).
EFFECT 2 (Interruptor del Efecto 2)
Especifica cómo se envía la señal al buss EFFECT 2.
Off
: La señal no se envía.
PreFade
: La señal se tomará antes del fader de canal.
PstFade
: La señal se tomará después del fader de canal.
Insert
: El efecto se insertará entre el ecualizador y el
fader del canal.
InsertL
: Inserción en el lado L de un efecto estéreo.
InsertR
: Inserción en el lado R de un efecto estéreo.
InsertS
: Inserción en los lados L y R de un efecto
estéreo en serie.
* Si el efecto está insertado en otro canal, el valor aparecerá
como “—”, y no podrá seleccionarse.
EFFECT 2 Send (Nivel de envío al Efecto 2)
Especifique el nivel de volumen (0–127) de la señal que se
envía al buss EFFECT2. El ajuste por defecto es 100.
EFFECT 2 Pan (Panorama del Efecto 2)
EFFECT 2 Bal (Balance del Efecto 2)
En los canales en los que el Channel Link esté “Off”, ajusta el
panorama (L63–0–R63) de la señal estéreo que sale por el buss
EFFECT 2. “L63” significa totalmente a la izquierda, y “R63”
totalmente a la derecha.
En los canales en los que el Channel Link esté “On”, ajusta el
balance de volumen izquierda/derecha (L63–0–R63) de la señal
estéreo de los canales aparejados que sale por el buss EFFECT
2.
El valor por defecto es “0” (centro).
EFF1 INS Sw (Interruptor de inserción del Efecto 1)
Off
: El efecto no se insertará en la salida master (igual
que la Ver. 1).
On
: El efecto se insertará en la salida master.
EFF1 SND Lev (Nivel de envío del Efecto 1)
Ajuste el nivel de envío. El valor por defecto es 100.
EFF1 SND Bal (Balance de envío del Efecto 1)
Ajuste el balance de volumen izquierda/derecha. El valor inicial
es 0 (centro).
EFF1 RTN to (Retorno del Efecto 1)
Seleccione el destino de salida el efecto 1. Los busses que
pueden seleccionarse dependerán del modo del mezclador en
curso.
En el modo INPUT
TRACK
MIX
: el buss MIX (estéreo)
AUX
: el buss AUX (estéreo)
En el modo INPUT MIX / modo TRACK MIX
MIX
: el buss MIX (estéreo)
1-2
: buss REC 1-2
3-4
: buss REC 3-4
5-6
: buss REC 5-6
7-8
: buss REC 7-8
EFF1 RTN Lev (Nivel de retorno del Efecto 1)
Ajuste el nivel de salida (0–127) del efecto 1.
EFF1 Bal (Balance del Efecto 1)
Ajuste el balance de volumen izquierda/derecha (L63–0–R63)
del efecto 1.
EFF2 INS Sw (Interruptor de inserción del Efecto 2)
Off
: El efecto no se insertará en la salida master (igual
que la Ver. 1).
On
: El efecto se insertará en la salida master.
EFF2 SND Lev (Nivel de envío del Efecto 2)
Ajuste el nivel de envío. El valor por defecto es 100.
EFF2 SND Bal (Balance de envío del Efecto 2)
Ajuste el balance de volumen izquierda/derecha. El valor inicial
es 0 (centro).
EFF2 RTN to (Retorno del Efecto 2)
Seleccione el destino de salida el efecto 2. Los busses que
pueden seleccionarse dependerán del modo del mezclador en
curso.
En el modo INPUT
TRACK
MIX
: el buss MIX (estéreo)
AUX
: el buss AUX (estéreo)
En el modo INPUT MIX / modo TRACK MIX
MIX
: el buss MIX (estéreo)
1-2
: buss REC 1-2
3-4
: buss REC 3-4
5-6
: buss REC 5-6
7-8
: buss REC 7-8
EFF2 RTN Lev (Nivel de retorno del Efecto 2)
Ajuste el nivel de salida (0–127) del efecto 2.
EFF2 Bal (Balance del Efecto 2)
Ajuste el balance de volumen izquierda/derecha (L63–0–R63)
del efecto 2.
Capítulo 3 Operación básica (como substituto de un grabador multipistas de cinta)
72
Grabar en una cinta (Mezcla final)
Cuando se haya completado el balance de las pistas, utilice su
grabador estéreo (grabador de cassettes, grabador DAT,
grabador MD, etc.) para crear una cinta master estéreo.
* El interface digital del VS-880 es del tipo S/P DIF. Si desea
grabar la señal digital, utilice un grabador digital que sea
compatible con esa norma.
l
Si está utilizando una cinta cassette
1.
Conecte el grabador al VS-880.
Utilice un cable del tipo phono RCA para conectar los jacks de
entrada de su grabador a los jacks MASTER OUT del VS-
880.
2.
Ajuste el nivel de grabación de su grabador.
Utilice el fader master para ajustar el nivel de salida del VS-
880, dejándolo tan alto como pueda sin sobrecargar la
entrada del grabador. Ajuste el nivel de grabación del
grabador de forma que los medidores de nivel indiquen el
máximo posible sin llegar a distorsionar.
3.
Pulse [ZERO] en el VS-880 para volver al inicio de la
canción, y ponga su grabador en el modo de espera
de grabación.
4.
Pulse [PLAY] en el VS-880, e inicie la grabación en
su grabador. Si desea producir un fundido, utilice el
fader master del VS-880.
5.
Cuando acabe de grabar, detenga el grabador y el
VS-880.
l
Si está utilizando un DAT
1.
Conecte el grabador al VS-880.
Utilice un cable coaxial del tipo RCA para conectar el conector
de entrada digital (coaxial) de su grabador digital al
conector DIGITAL OUT del VS-880.
2.
Si ha conectado un grabador digital con una co-
nexión digital, haga ajustes en su grabador de forma
que grabe desde su entrada digital. Además, ajuste
la frecuencia de muestreo del grabador para que
coincida con la frecuencia de muestreo a la que se
grabó la canción (44.1 kHz). Muchos grabadores
digitales detectan automáticamente la frecuencia de
muestreo de la fuente de grabación, por lo que es
innecesario hacer este ajuste manualmente.
* Algunos grabadores DAT no pueden grabar una señal digital
a una frecuencia de muestreo de 44.1 kHz. En este caso,
utilice los conectores analógicos en vez de los digitales, y
ajuste el grabador digital para que grabe desde su entrada
analógica.
* Si no conoce la frecuencia de muestreo y el modo de gra-
bación de la canción, mantenga [SHIFT] pulsado y pulse
[SONG].
3.
Pulse [ZERO] en el VS-880 para volver al inicio de la
canción, y ponga su grabador en el modo de espera
de grabación.
4.
Pulse [PLAY] en el VS-880, e inicie la grabación en
su grabador. Si desea producir un fundido, utilice el
fader master del VS-880.
5.
Cuando acabe de grabar, detenga el grabador y el
VS-880.
Grabación digital
A fin de grabar directamente en el VS-880 como señal de audio
digital la salida de un aparato de audio digital como un
reproductor CD, grabador DAT, grabador MD o grabador DCC,
debe efectuar los ajustes apropiados. También hay varios puntos
que debe tener en cuenta. Esta sección explica el proceso desde
las preparaciones para grabar una señal de audio digital hasta la
especificación de la señal de audio digital como fuente de
entrada. El resto del procedimiento de grabación es el mismo
que al grabar una señal analógica, y se omitirá en la
explicación.
* El interface digital del VS-880 es del tipo S/P DIF. Si desea
grabar una señal digital, utilice un aparato de audio digital
que sea compatible con esa norma.
n
Respecto al copyright
La ley prohibe la grabación, reproducción pública, emisión,
venta o distribución etc. no autorizadas de un trabajo (grabación
en CD, en vídeo, emisión, etc.) cuyo copyright sea propiedad de
un tercero.
El VS-880 no implementa el SCMS. Esta decisión de diseño se
hizo con el intento de que el SCMS no restringiera la creación
de composiciones originales que no violaran la ley de copyright.
Roland no asumirá ninguna responsabilidad de cualquier
infringimiento del copyright que usted pudiera cometer
utilizando el VS-880.
n
Acerca del SCMS
“SCMS” significa “Serial Copy Management System” (Sistema
de manejo de copias en serie). Es una función que protege los
derechos de los propietarios del copyright prohibiendo la
grabación a través de una conexión digital por más de dos
generaciones. Cuando se hacen conexiones digitales entre
grabadores digitales que implementan esta función, los datos
SCMS se graban junto con los datos de audio. Los datos de
audio digital que contienen datos SCMS no pueden volverse a
grabar otra vez a través de una conexión digital.
n
Conectar aparatos digitales
Utilice un cable coaxial del tipo phono RCA para conectar el
conector DIGITAL IN del VS-880 al conector de salida digital
(coaxial) de su aparato de audio digital.
Capítulo 3 Operación básica (como substituto de un grabador multipistas de cinta
73
n
Hacer coincidir la frecuencia de muestreo
A fin de grabar una señal de audio digital, la frecuencia de
muestreo de la canción debe ajustarse de modo que coincida
con la frecuencia de muestreo de la fuente de entrada. La
canción creada cuando se inicializa una unidad de disco tendrá
una frecuencia de muestreo de 44.1 kHz. Si la frecuencia de
muestreo de la fuente de entrada es distinta de 44.1 kHz, cree
una nueva canción con esa frecuencia de muestreo (p. 62).
n
Seleccionar la entrada digital como fuente
Si desea grabar una señal digital, haga el siguiente ajuste de
forma que la frecuencia de muestreo de la señal de audio digital
de entrada determine la frecuencia de muestreo del reloj
maestro de la frecuencia de muestreo del VS-880.
* Con este ajuste, el VS-880 no operará en las siguientes
situaciones: si no se ha conectado un aparato digital externo,
o si el aparato digital externo está desactivado, o si la
frecuencia de muestreo del aparato digital externo es otra que
la de la canción del VS-880. Si no está grabando desde un
aparato de audio digital externo, ajústelo a “INT”.
1.
Pulse [SYSTEM]. Si no aparece un mensaje con un
interrogante como “SYS System PRM?”, pulse
[SYSTEM] otra vez.
2.
Utilice PARAMETER [<<][>>] para obtener la pantalla
“SYS System PRM?”, y pulse [YES].
3.
Pulse PARAMETER [<<] para obtener la pantalla
“SYS MasterClk=“, y utilice el dial TIME/VALUE para
seleccionar “DIGITL”.
* Si la pantalla indica “Digital In UnLock”, es que no se está
enviando una señal de audio digital desde el aparato de audio
digital externo, o que la frecuencia de muestreo del aparato de
audio digital externo difiere de la frecuencia de muestreo de
la canción. Determine el motivo de esta pantalla, y tome la
medida adecuada.
4.
Pulse [PLAY (DISPLAY)] para volver a la condición
Play.
MasterClk (Reloj maestro)
Ajusta el reloj maestro para la frecuencia de muestreo. Cuando
introduzca una fuente analógica, seleccione “INT”. Cuando
introduzca una fuente digital, seleccione “DIGITL”. Cuando
esté seleccionado “DIGITL”, no será posible reproducir o grabar
una canción a no ser que se envíe una señal digital al conector
DIGITAL IN.
INT
: La frecuencia de muestreo la determinará el reloj
interno del VS-880.
DIGITL
: La frecuencia de muestreo la determinará la
señal digital que se introduzca por el conector
DIGITAL IN.
< Grabación digital >
Cuando ajuste el Reloj Maestro (Master Clock) a Digital, el
VS-880 operará de acuerdo con el reloj transmitido desde un
aparato de audio digital externo. Esto significa que incluso si
se ha conectado un aparato MIDI externo, no será posible
sincronizar el VS-880 al MTC transmitido desde el aparato
MIDI externo. Cuando grabe digitalmente, el VS-880 debe ser
el maestro de la operación sincronizada (p. 87).
n
Cuando no es posible la grabación digital ...
¿Está conectado correctamente el aparato de audio digital?
¿Está saliendo una señal digital por el conector de salida
digital del aparato de audio digital?
¿Coincide la frecuencia de muestreo de la canción con la
frecuencia de muestreo del aparato de audio digital?
¿Está utilizando el Vari-pitch?
¿Está operando el VS-880 como esclavo del MTC de un
secuenciador externo?
Desactive la función Vari-pitch
El VS-880 tiene una función Vari-pitch (p. 111) que
le
permite
cambiar la afinación de la reproducción de la canción. Aunque
el resultado audible es que se cambia la afinación, en realidad,
se modifica la frecuencia de muestreo. Esto significa que si está
utilizando la función Vari-pitch, la frecuencia de muestreo no
coincidirá con la de la fuente de entrada, y no se podrán grabar
las señales digitales. Antes de grabar, asegúrese de que el
indicador VARI PITCH está apagado. Si está encendido, pulse
[VARI PITCH].
VariPitch
Ajusta la afinación de la reproducción cuando se está utilizando
la función Vari-pitch. El valor se muestra como un frecuencia
de muestreo. Haga los ajustes del Vari-pitch mientras escucha la
reproducción de la canción.
* Aunque el resultado audible del Vari-pitch es que se está
cambiando la afinación, en realidad se está modificando la
frecuencia de muestreo. Esto significa que no puede utilizar el
Vari-pitch mientras está grabando señales de audio digital en
un aparato de audio digital. Si está ajustado a una afinación
que no sea la estándar, no será posible la grabación digital.
Capítulo 3 Operación básica (como substituto de un grabador multipistas de cinta)
74
Antes de acabar las operaciones
n
Guardar la ejecución en el disco
(Song Store)
Los datos de canción que ha grabado o editado se perderán si
simplemente apaga la unidad. Debe asegurarse de utilizar el
procedimiento Shutdown antes de apagar la unidad, de forma
que los datos se guarden en la unidad de disco. Cuando cambie
de canción o cambie de unidad de disco, un mensaje el pedirá
que confirme si debe guardarse la canción.
Si desea guardar en una unidad de disco los datos de la canción
actualmente seleccionada independientemente de estas
operaciones, utilice el siguiente procedimiento.
* No es posible recuperar datos de canción perdidos. Cuando
maneje datos de canción importantes, o cuando utilice el VS-
880 durante una sesión larga,
le
recomendamos que guarde
los datos de canción frecuentemente.
1.
Mantenga [SHIFT] pulsado y pulse [STORE (ZERO)].
2.
Un mensaje le preguntará “STORE OK?”. Si desea
guardar los datos de canción, pulse [YES]. Una vez
guardada la canción, volverá a la condición en la que
estaba.
n
Prevenir el borrado accidental de su
ejecución (Song Protect)
Incluso si ha guardado su ejecución en el disco, aun es posible
que la ejecución se pierda, borrándola accidentalmente o
grabando encima. Para prevenir tales accidentes, puede proteger
la ejecución contra el borrado accidental (Protección de
Canción).
Proteger una ejecución
1.
Pulse [SONG] varias veces hasta que aparezca “SNG
Song Name/Prtct?”.
2.
Pulse [YES].
Aparecerá el nombre de la canción.
3.
Pulse PARAMETER [>>].
La pantalla indicará “SNG ChangePrtct
On”.
4.
Pulse
[
YES
]
.
Puede pulsar
[
NO
]
para cancelar la Protección de canción.
5.
La pantalla indicará “STORE Current?”. Si desea
guardar la canción en curso y luego protegerla, pulse
[
YES
]
.
Si no desea guardar la canción en curso, pero quiere proteger la
canción en el estado en que estaba cuando la guardó por
última vez, pulse
[
NO
]
.
6.
La canción se protegerá.
La pantalla indicará “SNG Complete” y volverá a la condición
Play.
Quitar la protección de una ejecución
1.
Pulse
[
SONG
]
varias veces hasta que aparezca “SNG
Song Name/Prtct?”.
2.
Pulse
[
YES
]
.
Aparecerá el nombre de la canción.
3.
Pulse PARAMETER
[
>>
]
.
La pantalla indicará “SNG ChangePrtct
Off?”.
4.
Pulse
[
YES
]
.
Puede pulsar
[
NO
]
para cancelar la anulación de la Protección
(esto es, seguirá protegida).
5.
Se desactivará la protección de la canción.
La pantalla indicará “SNG Complete” y volverá a la condición
Play.
< Protección de la Canción >
Esta función corresponde a la tablilla de protección contra la
escritura de un disquette o un disco magneto-óptico. Esto
significa que aunque esté activada la protección, será posible
efectuar lo mostrado abajo.
Edición de Pista
Localizador
Marcador
Escena
Mezcla Automática
Sin embargo, si intenta guardar los resultados, la pantalla
indicará “Err SONG Protected”.
* Cuando active la Protección de Canción, la pantalla in-
dicará “Ply” en el campo CONDITION.
Capítulo 3 Operación básica (como substituto de un grabador multipistas de cinta
75
n
Seleccionar una canción (Song Select)
Esto selecciona una canción distinta guardada en la unidad de
disco en curso (la unidad de disco actualmente seleccionada).
Si desea seleccionar una canción guardada en otra unidad de
disco, cambie primero de unidad de disco (p. 93).
1.
Pulse
[
SONG
]
, seleccione “SNG Song Select?”, y
pulse
[
YES
]
.
2.
Se visualizarán los nombres de las canciones
guardadas en la unidad en curso. Seleccione una
canción y ejecute.
Se mostrará un asterisco “
--
” al inicio de la canción ac-
tualmente seleccionada. La frecuencia de muestreo de la
canción se visualizará en el campo SYNC MODE, y el
modo de grabación de la canción se visualizará en el campo
SCENE.
n
Apagar la unidad (Shut Down)
La ejecución grabada se perderá si simplemente apaga la
unidad. A fin de apagar la unidad de forma segura, debe
primero asegurarse de que la ejecución se ha guardado en el
disco duro, y de que se han aparcado los cabezales del disco
duro. Este procedimiento se conoce como Shutdown. Antes de
apagar la unidad, ejecute el siguiente procedimiento de
shutdown.
* Si apaga la unidad sin ejecutar el procedimiento de shutdown,
los datos pueden no guardarse correctamente, o puede dañarse
el disco duro.
1.
Mientras mantiene
[
SHIFT
]
pulsado, pulse
[
SHUT/
EJECT (STOP)
]
.
La línea superior de la pantalla indicará “SHUT/ EJECT?”.
2.
Pulse
[
YES
]
. (Para cancelar, pulse
[
NO
]
.)
La pantalla indicará “STORE Current?”.
3.
Si desea guardar la canción en curso, pulse
[
YES
]
. Si
no desea guardarla, pulse
[
NO
]
. Si ha seleccionado
la canción de demo, pulse
[
NO
]
.
Cuando se complete el shutdown, la pantalla indicará
“PowerOFF/RESTART”.
4.
Apague el VS-880.
* La plataforma del disco interior del disco duro seguirá
girando durante un rato a partir del momento en que apague la
unidad. Si se aplica un golpe a la unidad durante este rato, el
disco duro puede dañarse. Evite mover la unidad durante unos
30 segundos tras apagarla.
Si la pantalla pregunta “STORE Current?”
Cuando ejecute una operación como crear una nueva canción,
seleccionar una canción distinta, o copiar una canción en el VS-
880, aparecerá un mensaje de confirmación de “STORE
Current?”. Le está preguntando si desea guardar en la unidad de
disco la canción actualmente seleccionada.
Si desea guardar la canción actualmente seleccionada y luego
ejecutar la operación en cuestión, pulse
[
YES
]
. Si desea
ejecutar la operación sin guardar la canción en curso, pulse
[
NO
]
.
Si el ajuste de Protección de Canción está activado, pulsando
[
YES
]
hará que se visualice brevemente un mensaje de “Song
Protected”. Luego, sin ejecutar la operación, el VS-880 volverá
al estado en el que estaba antes de intentar la ejecución. La
Protección de Canción es un ajuste que puede hacerse en cada
canción, para prevenir el borrado accidental de una canción
guardada en la unidad de disco.
Si desea ejecutar la operación sin guardar la canción ac-
tualmente seleccionada, repita el procedimiento otra vez, y
pulse
[
NO
]
en respuesta al mensaje “STORE Current?”. Si
desea guardar la canción actualmente seleccionada y luego
ejecutar la operación, desactive la Protección de Canción (p.
74).
Reiniciar el VS-880
Para reiniciar el VS-880 sin apagar la unidad, utilice el si-
guiente procedimiento.
1.
Ejecute el procedimiento de shutdown.
2.
La pantalla indicará “PowerOFF/RESTART”, por lo
que, mientras mantiene
[
SHIFT
]
pulsado, pulse
[
RESTART (PLAY)
]
.
76
Capítulo 4 Editar una ejecución grabada (edición de pista)
Este capítulo explica los procedimientos para editar el so-
nido ya grabado. Lea este capítulo para comprender los
conceptos de “edición” que eran impracticables con uni-
dades multipistas de cinta convencionales.
¿Qué es editar?
Una de las más importantes características de los graba-
dores digitales de disco es que permiten regrabar y editar
sin afectar a la calidad del sonido.
En un grabador multipistas analógico de cinta, es necesa-
rio borrar una grabación hecha previamente a fin de mo-
dificarla. Además, si desea cambiar la organización de
una canción, tiene que volver a grabarla desde el princi-
pio. Este tipo de edición que reescribe los datos
originales se conoce como “edición destructiva”.
En cambio, los grabadores digitales multipistas de disco
le permiten utilizar la función Undo para cancelar la
operación de edición y recuperar los datos tal y como
estaban antes de editar. Es más, al tener el copiado de
datos un efecto despreciable en el sonido, usted puede
copiar los datos originales antes de editarlos y guardarlos.
También es fácil copiar parte de los datos en distintas lo-
calizaciones, o borrar porciones específicas de los datos.
Este tipo de edición que permite recuperar los datos origi-
nales se conoce como “edición no destructiva”.
Encontrar la localización deseada
(Preescucha)
Al editar una canción, a menudo tendrá que determinar
localizaciones precisas como el lugar en el que empieza
un sonido o un break, o la zona de grabación de pinchado
automático, etc. En el VS-880 puede utilizar la función
de Preescucha (Preview) para encontrar localizaciones de
tiempo precisas.
La función Preescucha tiene tres botones, cada uno con
una distinta función. Utilice el apropiado para su situa-
ción.
n Utilizar [TO] y [FROM]
Los botones [TO] y [FROM] le permiten reproducir un
área específica de tiempo (1,0–10,0 seg) antes y después
del momento actual. Utilizando esta función mientras
gradualmente mueve el área, puede determinar con preci-
sión la localización de tiempo deseada.
Cada botón ejecuta la siguiente función. La longitud de la
preescucha está inicialmente ajustada a 1,0 segundos, pe-
ro puede cambiarla cuando sea necesario.
[TO]: Se reproducirá una vez la longitud
de la preescucha, acabando en el
momento actual.
[FROM]: Se reproducirá una vez la longitud
de la preescucha, empezando en el
momento actual.
[TO]+[FROM]: Se reproducirá una vez el doble de la
longitud de preescucha a través del
momento actual (Through).
MOMENTO ACTUAL
Datos de Sonido
Tiempo
Longitud de la
PREVIEW
TO
PREVIEW
FROM
PREVIEW
THROUGH
PREESCUCHA
Encontrar la localización en la que empieza
el sonido (ejemplo)
1. Haga ajustes de forma que la pista (o pistas) que
desea monitorizar se reproduzca, inicie la repro-
ducción de la canción, y deténgala en cuanto
empiece el sonido.
2. Primero pulse [TO] o [FROM] para reproducir lo
grabado antes y después del momento actual,
para determinar si el inicio del sonido está antes
o después del momento actual. A continuación,
mueva el momento actual hasta que pueda oír
una pequeña porción del inicio del sonido cuando
pulse [TO]. Finalmente, mueva el momento ac-
tual hasta que el sonido empiece precisamente
cuando pulse [FROM].
3. Cuando encuentre la localización precisa en la
que empieza el sonido, coloque un marcador en
el momento actual o guarde el momento actual
en un localizador de forma que pueda encontrarlo
fácilmente más tarde.
Ajustar la longitud de la preescucha
1. Mantenga [SHIFT] pulsado y pulse [TO] o
[FROM] para ajustar la longitud de la preescucha.
Mientras pulsa [TO] o [FROM] para comprobar el
tiempo de reproducción, utilice el dial TIME/VA-
LUE para ajustar ese tiempo.
2. Cuando acabe de hacer los ajustes, pulse [PLAY
(DISPLAY)] para volver a la condición Play.
PreviewLen (Longitud de la preescucha)
Ajusta la longitud del fragmento (1,0–10,0 seg) que se re-
produce cuando pulsa el botón [TO] o [FROM].
Capítulo 4 Editar una ejecución grabada (edición de pista)
77
n Reproducción de barrido ([SCRUB])
Cuando desee determinar con más precisión la localiza-
ción en la que empieza el sonido, pulse [SCRUB].
Similarmente a [TO] y [FROM], [SCRUB] le permite re-
producir una zona específica antes y después del
momento actual. Para seleccionar si se reproducirá la
zona anterior o posterior al momento actual, pulse [TO] o
[FROM].
Cuando pulse [SCRUB], se iluminará el indicador del bo-
tón, y la zona especificada se reproducirá repetidamente.
Cuando acabe, pulse [SCRUB] otra vez para hacer que se
apague el indicador del botón.
Solo se reproducirá la pista individual especificada. Si
desea reproducir otras pistas, pulse el botón [SEL (CH
EDIT)] de esa pista para seleccionarla. El tiempo de re-
producción (25–100 mseg) es más corto que cundo se uti-
liza [TO] y [FROM]. El valor inicial es de 24 mseg, pero
puede cambiarlo cuando sea necesario.
La forma de onda del sonido que se está reproduciendo se
muestra en la visualización de barras, proporcionando
una comprobación visual.
Encontrar la localización en la que empieza
el sonido (ejemplo)
1. Pulse [SCRUB] para hacer que su indicador se
ilumine, y la zona especificada se reproducirá re-
petidamente. Para seleccionar que se reproduzca
la zona anterior o posterior al momento actual
pulse [TO] o [FROM].
2. Utilice [SEL (CH EDIT)] para seleccionar la pista
que desea comprobar.
3. Si está reproduciendo la zona anterior al momen-
to actual, ajuste el tiempo de forma que justo de-
ja de oír el sonido. Si está reproduciendo la zona
posterior al momento actual, ajuste el tiempo de
forma que solo oiga el principio del sonido.
4. Cuando haya encontrado el lugar preciso en el
que empieza el sonido, pulse [SCRUB] otra vez
para acabar el procedimiento. También, coloque
un marcador en el momento actual o memorícelo
en un localizador de forma que pueda encontrarlo
fácilmente más adelante.
Ajustar la longitud del barrido
1. Mantenga [SHIFT] pulsado y pulse [SCRUB], y
podrá ajustar la longitud del barrido. Pulse
[SCRUB] otra vez para oír la zona de reproduc-
ción, y utilice el dial TIME/VALUE para ajustarla.
2. Cuando acabe, pulse [PLAY (DISPLAY)] para
volver a la condición Play.
Scrub Len (Longitud del barrido)
Ajusta la longitud del fragmento (25–199 mseg) que se
reproduce cuando se pulsa el botón [SCRUB].
Procedimiento básico
He aquí el procedimiento básico para la condición de
Edición de Pista. En las explicaciones que sigan, se abre-
viará este procedimiento básico.
1. Si está efectuando una operación de Copiar/Mo-
ver/Intercambiar, seleccione la Pista-V que con-
tiene los datos fuente, de forma que esos datos
puedan reproducirse.
2. Pulse [TRACK], y aparecerán las funciones de la
condición de Edición de Pista en la línea superior
de la pantalla. Utilice [TRACK] o PARAMETER
[<<][>>] para seleccionar la función deseada, y
pulse [YES].
3. Primero seleccionará la pista y la Pista-V en la
que se aplicará la operación. Para seleccionar
una pista, pulse el botón [SEL (CH EDIT)] de esa
pista. Para seleccionar una Pista-V, utilice el dial
TIME/VALUE.
Si está efectuando una operación de Copiar/Mover/In-
tercambiar, especifique la pista fuente y la pista de
destino. Para hacerlo, utilice CURSOR [<][>] para ha-
cer que parpadee el elemento a seleccionar, y espe-
cifique la pista deseada. En las distintas operaciones
de la condición de Edición de Pista, puede ejecutar
una operación con los mismos ajustes para dos o más
pistas.
Cuando seleccione pistas, las pistas que contengan da-
tos de reproducción se mostrarán en la visualización
de barras. Los números del eje horizontal son los nú-
meros de pista, y los números del eje vertical son los
números de Pista-V. Las marcas de las pistas que con-
tengan datos de reproducción se iluminarán. Las
pistas seleccionadas para su modificación
parpadearán.
4. Pulse PARAMETER [>>] para pasar por los dis-
tintos parámetros, y utilice e5 dial TIME/VALUE
para hacer los ajustes de cada uno. Para volver
al parámetro anterior, pulse PARAMETER [<<].
Capítulo 4 Editar una ejecución grabada (edición de pista)
78
En los parámetros que requieran que especifique un
tiempo, puede hacerlo seleccionando un Marcador o
un Localizador, o utilizando las operaciones explica-
das en “Cambiar el momento actual” (p. 56).
Para escuchar la reproducción antes y después del
punto, utilice la función de Preescucha (p. 76).
Capítulo 4 Editar una ejecución grabada (edición de pista)
79
5. A medida que pulse PARAMETER [>>] para pa-
sar por los ajustes, al final aparecerá un mensaje
pidiéndole que confirme la ejecución. Si desea
ejecutar, pulse [YES]. Parpadeará un nuevo men-
saje de confirmación, por lo que vuelva a pulsar
[YES] para ejecutar. Cuando se complete la eje-
cución, volverá a la condición Play.
Para cancelar la ejecución, pulse [NO].
* Si tras oír el resultado de la operación desea volver a
los datos originales, utilice la función Undo (p. 112).
< Acerca de la visualización de barras >
Cuando se estén seleccionando pistas, la visualización
de barras indicará el estado de cada selección de pista.
En este momento, puede ver la play list en la visualiza-
ción de barras manteniendo [SHIFT] pulsado y
pulsando [PLAY (DISPLAY)]. Para volver a la
visualización anterior, vuelva a mantener [SHIFT]
pulsado y pulse [PLAY (DISPLAY)].
Cuando se seleccione un elemento que requiera un ajus-
te de tiempo, la visualización de barras mostrará la play
list. En este momento, manteniendo [SHIFT] pulsado y
pulsando [PLAY (DISPLAY)], podrá ver el perfil de
amplitud y el estado de selección de la pista. El perfil
de amplitud le permite ver la forma de onda grabada en
la pista seleccionada. Utilice los botones [SEL (CH
EDIT)] para seleccionar la pista cuyo perfil de amplitud
se visualizará.
Volver a utilizar parte de la
ejecución (Copiar)
Esta operación copia los datos de reproducción de una
zona específica en otra localización. Esta operación le
permite copiar los datos de dos o más pistas a la vez, o
copiar en una localización especificada los datos especifi-
cados dos o más veces en sucesión. Cuando desee utilizar
una frase que está grabada en una pista, o cuando una
canción contenga una frase que se repite, la operación de
Copia le permitirá crear la canción más eficazmente.
Normalmente, los datos se copiarán empezando por el
punto de destino de la copia especificado. Sin embargo,
también es posible especificar el punto de destino de la
copia como un tiempo base en el que ocurre un sonido es-
pecífico. Esto se hace utilizando el parámetro “Frm
(From)”.
Por ejemplo, suponga que desea copiar un efecto de soni-
do del tictac de una bomba de reloj seguido de la explo-
sión, y quiere colocar la explosión en una localización de
tiempo específica. Normalmente, tendría que calcular el
tiempo desde el inicio del tictac hasta el inicio de la ex-
plosión a fin de poder especificar el punto de destino de
la copia. Sin embargo, en tales casos, puede especificar el
“From” como “el punto origen de la copia en el que em-
pieza la explosión”, y especificar el “To” (el tiempo base
del destino de la copia) como “el punto de destino de la
copia en el que quiere que ocurra la explosión”. Esto le
permite copiar los datos con la explosión colocada preci-
samente en el lugar correcto.
Ejemplo 1: Copiar dos veces en la misma pista
A
St End To Tiempo
A' A''
Ejemplo 2: Copiar dos veces en una pista distinta
St End To Tiempo
B' B''
B
Ejemplo 3: Copiar utilizando el ajuste “Frm”
St
End
To
Tiempo
C'
C
Frm
* Si existen datos de reproducción en el destino de la co-
pia, esos datos se sobreescribirán.
* Los datos de reproducción de un canal en el que esté ac-
tivado el Channel Link no pueden copiarse en una pista
que tenga el Channel Link desactivado. Ni tampoco es
posible a la inversa.
* La longitud de los datos a copiar debe ser mayor que 0,5
segundos. Si se copian datos más cortos que eso, el so-
nido no se reproducirá.
1. Seleccione la Pista-V que contiene los datos de
reproducción origen de la copia, y prepare esos
datos para su reproducción.
2. Pulse [TRACK], seleccione “TRK Track Copy?”, y
pulse [YES]. La pantalla le dejará seleccionar la
pista origen de la copia, así como la pista y la
Pista-V destino de la copia.
Origen de la Copia Destino de la Copia
(Pista–Pista-V) (Pista–Pista-V)
Capítulo 4 Editar una ejecución grabada (edición de pista)
80
3. Utilice [SEL (CH EDIT)] para seleccionar la pista
origen de la copia. Cuando seleccione la pista
origen, la Pista-V seleccionada en ese canal será
la Pista-V origen de la copia. A continuación,
pulse CURSOR [>] para hacer que parpadee el
campo del destino de la copia, utilice [SEL (CH
EDIT)] para seleccionar la pista destino, y utilice
el dial TIME/VALUE para seleccionar la Pista-V
destino de la copia.
Si desea efectuar una operación de copia con los mis-
mos ajustes para otras pistas, seleccione las pistas ori-
gen y destino de la copia, y pulse CURSOR [>] otra
vez. Ahora puede especificar las nuevas pistas origen y
destino de la copia. En este caso, no podrá seleccionar
pistas de destino de la copia que ya se hayan seleccio-
nado como pistas de origen de la copia.
Si desea cancelar la operación de copia para una pista,
utilice PARAMETER [<<][>>] para visualizar los
ajustes de esa pista y pulse [CANCEL(NO)] dos veces.
4. Ajuste los siguientes parámetros, y ejecute la
operación de copia.
St (punto de inicio): Especifique el punto de inicio
de los datos origen de la copia.
End (punto de fin): Especifique el punto final de los
datos origen de la copia.
Frm (punto desde): Especifique el punto de los da-
tos origen de la copia que co-
rresponderán con el punto To.
Normalmente, lo ajustará al
mismo valor que el punto de
Inicio.
To (punto al): Especifique el tiempo base del
destino de la copia.
Copy Time: Especifique el número de co-
pias (1–99).
< Una forma fácil de especificar los ajustes de tiempo >
Los tiempos de los puntos Start, From, End y To pueden espe-
cificarse directamente sin tener que visualizar la página de Co-
piar Pista. En la condición Play, utilice el siguiente procedi-
miento.
1. Vaya al inicio (punto Start) de los datos origen de la
copia.
2. Mantenga [TRACK] pulsado y pulse [LOC1/5].
3. Vaya a la localización en los datos origen que se co-
piará en el punto de destino (punto From).
4. Mantenga [TRACK] pulsado y pulse [LOC2/6].
5. Vaya al punto final de los datos origen de la copia
(punto End).
6. Mantenga [TRACK] pulsado y pulse [LOC3/7].
7. Vaya al tiempo básico de destino de la copia (punto
To).
8. Mantenga [TRACK] pulsado y pulse [LOC4/8].
Si ahora accede a la página de Copia de Pista, los tiempos
especificados en los pasos 1–8 se introducirán como ajustes de
tiempo de los respectivos puntos.
Modificar la organización de la
ejecución (Mover)
Esta operación mueve los datos de reproducción de la zo-
na especificada a otra localización. Puede utilizarse para
corregir errores de tiempo durante la grabación. Esta ope-
ración puede mover dos o más pistas a la vez.
Normalmente, al mover datos de reproducción, los datos
se moverán de forma que empezarán en el punto destino
del movimiento. Sin embargo, también es posible mover
los datos en relación a una localización en la que sucede
un sonido específico. Para hacerlo, utilice el ajuste “Frm
(From)”.
Por ejemplo, suponga que desea mover un efecto de soni-
do del tictac de una bomba de reloj seguido de la explo-
sión, y quiere colocar la explosión en una localización de
tiempo específica. Normalmente, tendría que calcular el
tiempo desde el inicio del tictac hasta el inicio de la ex-
plosión a fin de poder especificar el punto de destino del
movimiento. Sin embargo, en tales casos, puede especifi-
car el “From” como “el punto origen del movimiento en
el que empieza la explosión”, y especificar el “To” (el
tiempo base del destino del movimiento) como “el punto
de destino del movimiento en el que quiere que ocurra la
explosión”. Esto le permite mover los datos con la explo-
sión colocada precisamente en el lugar correcto.
Ejemplo 1: Mover en la misma pista
St End To Tiempo
AA
Ejemplo 2: Mover a una pista distinta
St
End
To
Tiempo
B
B
Ejemplo 3: Mover utilizando el ajuste “Frm”
St End To Tiempo
C
C
Frm
Capítulo 4 Editar una ejecución grabada (edición de pista)
81
* Si existen datos de reproducción en el destino del mo-
vimiento, esos datos se sobreescribirán.
* Los datos de reproducción de un canal en el que esté ac-
tivado el Channel Link no pueden moverse a una pista
que tenga el Channel Link desactivado. Ni tampoco es
posible a la inversa.
* La longitud de los datos a mover debe ser mayor que 0,5
segundos. Si se mueven datos más cortos que eso, el so-
nido no se reproducirá.
* No deje sonido a menos de 0,5 segundos antes o después
de la sección de datos a mover. Cualquier sonido situado
allí no se reproducirá.
1. Seleccione la Pista-V que contiene los datos ori-
gen del movimiento, y prepare esos datos para
su reproducción.
2. Pulse [TRACK], seleccione “TRK Track Move?”,
y pulse [YES]. La pantalla le dejará seleccionar la
pista origen del movimiento, así como la pista y
la Pista-V destino del movimiento.
Origen del Movimiento Destino del Movimiento
(Pista–Pista-V) (Pista–Pista-V)
3. Utilice [SEL (CH EDIT)] para seleccionar la pista
origen del movimiento. Cuando seleccione la pis-
ta origen, la Pista-V seleccionada en ese canal
será la Pista-V origen del movimiento. Luego,
pulse CURSOR [>] para hacer que parpadee el
campo del destino del movimiento, utilice [SEL
(CH EDIT)] para seleccionar la pista destino del
movimiento, y utilice el dial TIME/VALUE para
seleccionar la Pista-V destino del movimiento.
Si desea efectuar una operación de movimiento con los
mismos ajustes para otras pistas, seleccione las pistas
origen y destino del movimiento, y pulse CURSOR [>]
otra vez. Ahora puede especificar las nuevas pistas ori-
gen y destino del movimiento. En este caso, no podrá
seleccionar pistas de destino que ya se hayan seleccio-
nado como pistas de origen del movimiento.
Si desea cancelar la operación de movimiento para
una pista, utilice PARAMETER [<<][>>] para visua-
lizar los ajustes de esa pista y pulse [CANCEL(NO)]
dos veces.
4. Ajuste los siguientes parámetros, y ejecute la
operación de movimiento.
St (punto de inicio): Especifique el punto de ini-
cio de los datos origen del
movimiento.
End (punto de fin): Especifique el punto final de
los datos origen del movi-
miento.
Frm (punto desde): Especifique el punto de los
datos origen del movimiento
que corresponderán con el
punto To. Normalmente, lo
ajustará al mismo valor que
el punto de Inicio.
To (punto al): Especifique el tiempo base
del destino del movimiento.
< Una forma fácil de especificar los ajustes de tiempo >
Los tiempos de los puntos Start, From, End y To pueden
especificarse directamente sin tener que visualizar la pá-
gina de Mover Pista. En la condición Play, utilice el si-
guiente procedimiento.
1. Vaya al inicio (punto Start) de los datos origen
del movimiento.
2. Mantenga [TRACK] pulsado y pulse [LOC1/5].
3. Vaya a la localización en los datos origen que se
moverá al punto de destino (punto From).
4. Mantenga [TRACK] pulsado y pulse [LOC2/6].
5. Vaya al punto final de los datos origen del movi-
miento (punto End).
6. Mantenga [TRACK] pulsado y pulse [LOC3/7].
7. Vaya al tiempo básico de destino del movimiento
(punto To).
8. Mantenga [TRACK] pulsado y pulse [LOC4/8].
Si ahora accede a la página de Mover Pista, los tiempos
especificados en los pasos 1–8 se introducirán como ajus-
tes de tiempo de los respectivos puntos.
Capítulo 4 Editar una ejecución grabada (edición de pista)
82
Borrar parte de una ejecución
(Erase)
Esta operación borra los datos de reproducción de la zona
especificada. Si se utiliza esta operación para borrar datos
de reproducción, incluso si hay datos de reproducción
después de los datos borrados, estos no se desplazarán ha-
cia atrás.
St End Tiempo
A
* No deje sonido a menos de 0,5 segundos antes o después
de la zona a borrar. Cualquier sonido situado allí no se
reproducirá.
1. Pulse [TRACK], seleccione “TRK Track Erase?”,
y pulse [YES]. La pantalla le permitirá seleccionar
la pista y la Pista-V en las que se borrarán datos
de reproducción.
Datos a borrar (Pista – Pista-V)
2. Utilice [SEL (CH EDIT)] para seleccionar la pista
en la que se borrarán los datos, y utilice el dial
TIME/VALUE para seleccionar la Pista-V.
Si desea ejecutar la operación de Borrar Pista con los
mismos ajustes también en otras pistas, pulse el [SEL
(CH EDIT)] de las pistas adicionales que desea borrar,
y utilice el dial TIME/VALUE para especificar la
Pista-V a borrar. Si desea cancelar la operación de bo-
rrado en una pista, utilice PARAMETER [<<][>>]
para visualizar los ajustes de esa pista, y pulse
[CANCEL (NO)].
Si desea seleccionar todas las Pistas-V de una pista es-
pecífica, utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar
--”. Si desea seleccionar todas las Pistas-V de todas
las pistas, seleccione “-- - --”.
3. Haga los ajustes de los siguientes parámetros, y
ejecute la operación de borrado de pista.
St (punto de inicio): Especifique la localización
en la que empiezan los datos
a borrar.
End (punto final): Especifique la localización
en la que acaban los datos a
borrar.
< Una forma fácil de especificar los ajustes de tiempo >
Los tiempos de los puntos de Inicio y Final pueden espe-
cificarse directamente sin tener que visualizar la página
de Borrar Pista. En la condición Play, utilice el siguiente
procedimiento.
1. Vaya al inicio (punto de inicio) de los datos de
ejecución que desea borrar.
2. Mantenga [TRACK] pulsado y pulse [LOC1/5].
3. Vaya al final de los datos de ejecución que de-
sea borrar (punto final).
4. Mantenga [TRACK] pulsado y pulse [LOC3/7].
Si ahora accede a la página de Borrar Pista, los tiempos
especificados en los pasos 1–4 se introducirán como ajus-
tes de tiempo en los puntos respectivos.
Intercambiar datos de ejecución
entre pistas (Exchange)
Esta operación intercambia los datos de reproducción en-
tre dos pistas.
Ejemplo: Intercambiar las pistas 1 y 2
Tiempo
A B C
Pista 1
D E
Pista 2
Pista 1
Pista 2
D E
A B C
* Los datos de reproducción de un canal cuyo Channel
Link esté activado no pueden intercambiarse con los da-
tos de un canal cuyo Channel Link esté desactivado. Ni
tampoco se puede a la inversa.
Capítulo 4 Editar una ejecución grabada (edición de pista)
83
1. Seleccione una de las Pistas-V que desea inter-
cambiar y prepare esos datos para la reproduc-
ción.
2. Pulse [TRACK], seleccione “TRK Track Exchan-
ge?”, y pulse [YES]. La pantalla le permitirá se-
leccionar la pista origen del intercambio y la pista
y Pista-V destino del intercambio.
Origen del intercambio Destino del intercambio
(Pista – Pista-V) (Pista – Pista-V)
3. Utilice [SEL (CH EDIT)] para seleccionar la pista
origen del intercambio. Cuando seleccione la
pista origen del intercambio, la Pista-V seleccio-
nada en esa pista se seleccionará como la Pista-
V origen del intercambio. A continuación, pulse
CURSOR [>] para hacer que el campo del desti-
no del intercambio parpadee, utilice [SEL (CH
EDIT)] para seleccionar la pista destino del inter-
cambio, y utilice el dial TIME/VALUE para selec-
cionar la Pista-V destino del intercambio.
Si desea ejecutar la operación de Intercambio de Pistas
con los mismos ajustes también en otras pistas, selec-
cione las pistas origen y destino del intercambio, y
pulse [>] otra vez. Podrá especificar un nuevo juego de
pistas a intercambiar. En este caso, no es posible ajus-
tar la pista destino del intercambio a alguna pista ya
especificada como pista origen del intercambio.
Si desea cancelar la operación en ciertas pistas, utilice
PARAMETER [<<][>>] para visualizar los ajustes de
esas pistas, y pulse [CANCEL (NO)] dos veces.
4. Ejecute la operación de intercambio de pistas.
Insertar un espacio en blanco en
una ejecución (Insertar)
Esta operación inserta un espacio en blanco en la locali-
zación especificada. Cuando desee añadir una frase en los
datos de reproducción, puede insertar un espacio de la
longitud apropiada, y luego grabar la frase en la zona en
blanco.
Tiempo
Blanco
To
Longitud
* No deje sonido a menos de 0,5 segundos antes o después
de la zona en la que se insertarán los datos. Cualquier
sonido situado allí no se reproducirá.
1. Pulse [TRACK], seleccione “TRK Insert?”, y pulse
[YES]. La pantalla le permitirá seleccionar la pista
y la Pista-V en la que se insertará el espacio en
blanco.
Destino de la inserción (Pista – Pista-V)
2. Utilice [SEL (CH EDIT)] para seleccionar la pista
destino de la inserción, y utilice el dial TIME/VA-
LUE para seleccionar la Pista-V.
Si desea ejecutar la operación de Inserción de Pista
con los mismos ajustes también en otras pistas, pulse
[SEL (CH EDIT)] de las pistas adicionales en las que
desea insertar, y utilice el dial TIME/VALUE para es-
pecificar la Pista-V destino de la inserción. Si desea
cancelar la operación de inserción en una pista, pulse
PARAMETER [<<][>>] para visualizar el ajuste de
esa pista, y pulse [CANCEL (NO)]. Si desea insertar
un espacio en blanco en todas las Pistas-V de la pista
especificada, utilice el dial TIME/VALUE para selec-
cionar “--”. Si desea insertar un espacio en blanco en
todas las Pistas Virtuales de todas las pistas, seleccio-
ne “-- - --”.
3. Haga los ajustes de los siguientes parámetros, y ejecute
la operación de inserción.
To (punto To): Especifique la localización en la que
se insertará el espacio en blanco.
Len (Longitud): Especifique la longitud del espacio.
< Una forma fácil de especificar los ajustes de tiempo >
El tiempo para el punto To puede especificarse directa-
mente sin tener que visualizar la página de Inserción de
Pista. En la condición Play, utilice el siguiente procedi-
miento.
1. Vaya a la localización en la que desea insertar un es-
pacio (punto To).
2. Mantenga [TRACK] pulsado y pulse [LOC4/8].
Si ahora accede a la página de Inserción de Pista, el tiem-
po especificado en los pasos 1–2 se introducirá como ajus-
te de tiempo para el punto To. Especifique solo la longi-
tud (Len) del espacio, y ejecute la Inserción.
Capítulo 4 Editar una ejecución grabada (edición de pista)
84
Anular una porción de una
ejecución (Cortar)
Esta operación recorta los datos de reproducción de la
zona especificada. Cuando se recorten datos de reproduc-
ción utilizando esta operación, cualquier dato de repro-
ducción que siga a los datos cortados se desplazará para
ocupar el hueco dejado. Utilizando la analogía con un
grabador de cinta, esta operación es como cortar un frag-
mento de cinta, y volver a unir los extremos libres.
Tiempo
A
St End
* No deje sonido a menos de 0,5 segundos antes o después
de la zona a cortar. Cualquier sonido situado allí no se
reproducirá.
1. Pulse [TRACK], seleccione “TRK Cut?”, y pulse
[YES]. La pantalla le permitirá seleccionar la pista
y Pista-V en la que se recortarán los datos de re-
producción.
Lugar de corte (Pista – Pista-V)
2. Utilice [SEL (CH EDIT)] para seleccionar la pista
en la que se cortarán los datos, y utilice el dial
TIME/VALUE para seleccionar la Pista-V.
Si desea ejecutar la operación de Corte de Pista con los
mismos ajustes también en otras pistas, pulse [SEL
(CH EDIT)] de la pistas adicionales que desee cortar,
y utilice el dial TIME/VALUE para especificar la
Pista-V. Si desea cancelar la operación de corte en al-
guna pista, utilice PARAMETER [<<][>>] para visua-
lizar el ajuste de esa pista, y pulse [CANCEL (NO)].
Si desea cortar los datos de todas las Pistas-V de la
pista especificada, utilice el dial TIME/VALUE para
seleccionar “--”. Si desea cortar los datos de todas las
Pistas-V de todas las pistas, seleccione “-- - --”.
3. Haga los ajustes de los siguientes parámetros, y
ejecute la operación de corte de pista.
St (punto de inicio): Especifique la localización
del inicio de los datos a cor-
tar.
End (punto final): Especifique la localización
del final de los datos a cor-
tar.
< Una forma fácil de especificar los ajustes de tiempo >
Los tiempos de los puntos Start y End pueden
especificarse directamente sin tener que visualizar la
página de Cortar Pista. En la condición Play, utilice el
siguiente procedimiento.
1. Vaya al inicio de la zona que desea cortar (punto
de inicio).
2. Mantenga [TRACK] pulsado y pulse [LOC1/5].
3. Vaya al final de la zona que desea cortar (punto
final).
4. Mantenga [TRACK] pulsado y pulse [LOC3/7].
Si ahora accede a la página de Cortar Pista, los tiempos
especificados en los pasos 1–4 se introducirán como ajus-
tes de tiempo de los respectivos puntos.
Capítulo 4 Editar una ejecución grabada (edición de pista)
85
Modificar el tiempo de
reproducción de una ejecución
(Compresión/expansión del tiempo)
Esta operación le permite expandir o comprimir el tiempo
de reproducción de una canción hasta la duración especi-
ficada. Puede especificar una compresión/expansión del
75–125%, pero los ajustes extremos producirán un efecto
más adverso a la calidad de sonido. Le recomendamos que
normalmente mantenga la compresión/expansión dentro
de un margen del 93–107%.
Normalmente, cuando el tiempo de reproducción se com-
prime o expande, la afinación se altera correspondiente-
mente. Por ejemplo, si se reduce a la mitad el tiempo de
reproducción, la afinación subirá una octava. En el VS-
880, puede seleccionar si la afinación cambiará en corres-
pondencia con la relación de compresión/expansión, o si
se mantendrá la afinación original.
* La compresión/expansión del tiempo crea una nueva
canción con un distinto tiempo de reproducción. Por
este motivo, no se podrá ejecutar si la unidad actual no
tiene suficiente espacio.
* No se pueden hacer ajustes en los que haya menos de
0,5 segundos desde el punto Start hasta el punto End o
desde el punto Start hasta el punto To.
* Cuando comprima los datos, no los comprima de modo
que quede una longitud de 0,5 segundos o menos. Si lo
hace así, los datos no se reproducirán.
Ejemplo 1: Compresión
Ejemplo 2: Expansión
TiempoToStart End
1. Pulse [TRACK], seleccione “TRK Time Comp/
Exp.?”, y pulse [YES]. La pantalla le permitirá se-
leccionar la pista y Pista-V en la que se aplicará
la operación.
Datos afectados (Pista – Pista-V)
2. Utilice [SEL (CH EDIT)] para seleccionar la pista
a modificar y utilice el dial TIME/VALUE para sel-
eccionar la Pista-V. Si desea seleccionar todas
las Pistas-V de la pista seleccionada, utilice el
dial TIME/VALUE para seleccionar “-- - --”.
Si desea ejecutar la operación de Compresión/Expan-
sión del Tiempo con los mismos ajustes también en
otras pistas, pulse [SEL (CH EDIT)] de las pistas adi-
cionales, y utilice el dial TIME/VALUE para especifi-
car la Pista-V. Si desea cancelar la operación de Com-
presión/Expansión en una pista, utilice PARAMETER
[<<][>>] para visualizar el ajuste de esa pista, y pulse
[CANCEL (NO)].
3. Haga los ajustes de los siguientes parámetros, y
ejecute la operación.
Strt (punto de inicio): Especifique la localización en
la que empezará el cambio del
tiempo de reproducción.
End (Punto final): Especifique la localización en
la que acabará el cambio.
To (punto al): Especifique la localización final
que resultará de la compresión/
expansión.
Pitch (afinación): Si quiere que la afinación de re-
producción cambie como resul-
tado de la compresión/expan-
sión, ajústelo a “Vari”. Si no,
ajústelo a “Fix”.
Type (tipo): Especifique el tipo de conver-
sión. Seleccione “A” para voces
o narraciones, “B” para cancio-
nes lentas, y “C” para cancio-
nes de tempo rápido.
Amplitude: Especifique la relación de nivel
de volumen (50, 60, 70, 80, 90,
100%) que resultará de la con-
versión. Normalmente utilizará
el valor por defecto de “60 %”.
Si el nivel de volumen tras la
conversión es demasiado bajo,
utilice la función Undo para
volver a los datos originales,
aumente el ajuste de amplitud,
y vuelva a intentar la operación.
Tenga en cuenta que un ajuste
excesivamente alto puede pro-
vocar ruido en los datos.
* Para cancelar la operación, pulse [CANCEL (NO)].
Capítulo 4 Editar una ejecución grabada (edición de pista)
86
Capítulo 5 Utilización con aparatos MIDI
Este capítulo explica cómo maneja los mensajes MIDI el
VS-880, y las siguientes operaciones que pueden hacerse
utilizando mensajes MIDI.
l Utilizar una fuente de sonido MIDI para hacer sonar el
metrónomo
l Operación sincronizada con un secuenciador MIDI
l Controlar el mezclador desde un secuenciador MIDI
(Compu-mix)
Acerca del MIDI
Esta sección explica los conceptos básicos del MIDI, y
cómo maneja los mensajes MIDI el VS-880.
n Qué es el MIDI
MIDI significa “Musical Instrument Digital Interface
(Interface Digital para Instrumentos Musicales)”. Es un
estándar mundial que permite que los instrumentos musi-
cales electrónicos y los ordenadores intercambien datos
de ejecución musical y mensajes como la selección de
sonidos. Cualquier aparato compatible MIDI puede
transmitir datos musicales (apropiados para el tipo de
aparato) a cualquier otro aparato MIDI,
independientemente del fabricante o tipo de modelo.
n Conectores MIDI
Los mensajes MIDI (los datos manejados por el MIDI) se
transmiten y reciben utilizando los siguientes tres tipos de
conectores. En el VS-880, el MIDI OUT y el MIDI
THRU los maneja un mismo conector, que puede
ajustarse para que actúe como el conector deseado (p.
90).
MIDI IN: Recibe mensajes MIDI de aparatos ex-
ternos.
MIDI OUT: Transmite mensajes MIDI del VS-880.
MIDI THRU:Vuelve a transmitir todos los mensajes
MIDI recibidos por el MIDI IN, sin mo-
dificarlos.
n Canales MIDI
El MIDI es capaz de enviar información independiente-
mente a dos o más aparatos MIDI por un solo cable
MIDI. Esto lo posibilita el concepto de Canal MIDI.
Puede imaginarse los canales MIDI como algo parecido a
la función de los canales de televisión. Cambiando el
canal del televisor, puede contemplar una variedad de
programas que se transmiten desde distintas emisoras.
Esto es debido a que únicamente se reciben los datos del
emisor cuyo canal se ha seleccionado en el receptor.
De la misma forma, un aparato MIDI cuyo canal MIDI se
ajuste a “1” solo recibirá los datos transmitidos por otro
aparato cuyo canal MIDI de transmisión también esté
ajustado a “1”.
n Mensajes MIDI
El VS-880 utiliza los siguientes tipos de mensaje MIDI.
Mensajes de nota
Estos mensajes se utilizan para tocar notas. En un
teclado, estos mensajes transmiten la tecla (número de
nota) que se ha pulsado, y la fuerza con que se ha pulsado
(velocidad). En el VS-880, estos mensajes se utilizan para
hacer sonar el metrónomo en una fuente de sonido MIDI.
Mensajes de cambio de programa
Estos mensajes sirven para seleccionar sonidos, y constan
de un número de programa del 1 al 128.
El VS-880 V-XPANDED utiliza estos mensajes para se-
leccionar escenas y efectos.
Mensajes de cambio de control
En general, estos mensajes se utilizan para transmitir in-
formación como vibrato, sustain, volumen, etc., que hace
más expresiva una ejecución. Las distintas funciones se
diferencian con un número de controlador del 0 al 127, y
los números de controlador están definidos para cada fun-
ción. Las funciones que pueden controlarse en un aparato
dado cualquiera dependerán de ese aparato.
En el VS-880, estos mensajes se utilizan de una forma
completamente distinta de la de la mayoría de instrumen-
tos; se utilizan para controlar parámetros del mezclador.
Mensajes exclusivos
A diferencia de los mensajes de nota y de cambio de con-
trol, los mensajes exclusivos se utilizan para transmitir
los ajustes propios de un aparato en particular. En el VS-
880, los mensajes exclusivos pueden utilizarse para
controlar parámetros del mezclador (igual que con los
mensajes de cambio de control). Normalmente, los
mensajes de cambio de control son más fáciles de
manejar, por lo que se utilizarán con preferencia respecto
a los mensajes exclusivos. Los mensajes exclusivos
dirigidos a distintas unidades se distinguen por sus ID
(número de identificación) del Aparato, en vez de los
canales MIDI. Cuando vaya a transmitir o recibir
mensajes exclusivos, deberá ajustar los ID del Aparato de
ambas unidades al mismo valor.
n Tabla del MIDI implementado
El MIDI permite que una variedad de instrumentos musi-
cales electrónicos se comuniquen entre sí. Sin embargo,
no necesariamente todos los aparatos serán capaces de
comunicarse utilizando todos los tipos de mensaje MIDI.
Solo podrán comunicarse utilizando aquellos tipos de
mensaje MIDI que tengan en común.
Cada manual del usuario de un aparato MIDI incluye una
Tabla del MIDI Implementado. Esta tabla muestra de
forma clara los tipos de mensaje MIDI que pueden trans-
mitirse y recibirse. Comparando las tablas de implemen-
87
tación de dos aparatos, podrá ver los tipos de mensaje con
los que podrán comunicarse.
Capítulo 5 Utilización con aparatos MIDI
88
Utilizar el MIDI para cambiar el estado de la pista
Puede utilizar mensajes MIDI de cambio de control para cambiar el estado de cada pista (Track Status). Los
canales MIDI 1–8 corresponden a las pistas 1–8 respectivamente. Utilice el controlador número 29 para
cambiar el estado de la pista.
Dependiendo del valor que se le dé al controlador número 29, el estado de la pista cambiará como sigue.
l Con la reproducción detenida
VALOR 0–31 32–63 64–95 96–127
STATUS MUTEMUTE MUTEPLAY MUTEREC MUTESOURCE
PLAY
MUTE PLAYPLAY PLAYREC PLAYSOURCE
REC
MUTE RECPLAY RECREC RECSOURCE
SOURCE
MUTE SOURCEPLAY SOURCEREC SOURCESOURCE
l Durante la reproducción o grabación
VALOR 0–31 32–63 64–95 96–127
STATUS MUTEX (*1) MUTEPLAY — (*1) — (*1)
PLAY
MUTE PLAYPLAY (*1) — (*1)
— (*1) — (*1) REC
REC RECSOURCE (*2)
SOURCE
MUTE — (*1) SOURCEREC (*2) SOURCESOURCE
(*1) Ignorado.
(*2) No puede cambiarse durante la grabación.
Sincronizar con un secuenciador MIDI
El VS-880 puede operarse en sincronía con un secuenciador MIDI. La sincronización puede conseguirse de
una de las tres siguientes maneras. Utilice el método apropiado para su situación. Sin embargo, si se utiliza
el MIDI Clock (Mapa de Tempo o Pista de Sincronía), será posible sincronizar un secuenciador MIDI desde
el VS-880 (VS-880 como maestro), pero no será posible sincronizar el VS-880 desde el secuenciador (VS-
880 como esclavo).
l Utilizar MTC (MIDI Time Code)
l Utilizar el mapa de tempo
l Utilizar la pista de sincronía
* Para los detalles respecto a la operación del secuenciador MIDI, refiérase al manual del usuario de su se-
cuenciador.
n Utilizar MTC
Esta sección explica cómo puede sincronizarse el VS-880 con un secuenciador MIDI que implemente MTC
(Código de Tiempo MIDI). Cuando utiliza MTC, puede elegir entre hacer que el VS-880 sea el maestro que
controla al secuenciador MIDI, o que el secuenciador MIDI sea el maestro que controla al VS-880.
< Tipos de MTC >
El VS-880 le permite seleccionar los siguientes tipos de MTC. Compruebe las especificaciones de los apara-
tos MIDI que está utilizando, y seleccione en el VS-880 el tipo de MTC apropiado
30: Formato de 30 frames por segundo sin caída. Se utiliza en aparatos de audio como los grabadores
de cinta analógicos, y para vídeo en blanco y negro del formato NTSC (utilizado en Japón y
EE.UU., etc.).
29N: Formato de 29,97 frames por segundo sin caída. Se utiliza para vídeo en color del formato NTSC
(utilizado en Japón y EE.UU., etc.).
29D: Formato de 29,97 frames por segundo con caída. Se utiliza para la emisión de vídeo en color del
formato NTSC (utilizado en Japón, EE.UU., etc.).
25: Frecuencia de 25 frames por segundo. Se utiliza en vídeo formato SECAM y PAL (utilizado en
Europa, etc.), y para equipos de audio y películas.
24: Frecuencia de 24 frames por segundo. Se utiliza para películas en EE.UU.
Capítulo 5 Utilización con aparatos MIDI
89
Sincronizar con el VS-880 (Maestro)
Cuando quiera sincronizar el secuenciador MIDI con el
VS-880, utilice el siguiente procedimiento.
1. Utilice un cable MIDI para conectar el VS-880 y
el secuenciador MIDI como sigue.
2. Asegúrese de que el conector MIDI OUT/THRU
está ajustado para utilizarlo como conector MIDI
OUT. Con los ajustes de fábrica, está seleccio-
nado como MIDI OUT.
Pulse [SYSTEM], seleccione “SYS MIDI PRM?”,
seleccione “SYS MID: MIDIThr=“, y asegúrese de
que está ajustado a “Out”.
3. Haga ajustes de forma que se utilice el MTC para
la sincronización: Pulse [SYSTEM], seleccione
“SYS Sync/Tempo ?”, y ajuste los siguientes pa-
rámetros.
Gen.: Ajústelo a “MTC”.
MTC Type: Seleccione el tipo de MTC deseado.
4. Esto completa los ajustes de sincronización del
VS-880. Pulse [PLAY (DISPLAY)] para volver a
la condición Play.
5. Haga ajustes en su secuenciador MIDI de forma
que se sincronice con el MTC que reciba, y pre-
párelo para que empiece la reproducción de los
datos de canción MIDI. Cuando inicie la repro-
ducción en el VS-880, el secuenciador MIDI ini-
ciará la reproducción en sincronía.
Gen (Generador de sincronía)
Selecciona el tipo de señal de sincronía que se transmitirá
por el conector MIDI OUT. Cuando utilice una señal de
sincronía del VS-880 para sincronizar aparatos MIDI ex-
ternos, ajústelo al tipo de señal de sincronía deseado.
Off: No se transmitirán señales de sincronía.
MTC: Se transmitirá MIDI Time Code.
MIDIClk: Se transmitirá MIDI Clock.
SyncTr: Se transmitirán los datos MIDI Clock gra-
bados en la pista de sincronía.
MTC Type (Tipo de MTC)
Ajusta el tipo de MTC. Compruebe las especificaciones
de los aparatos MIDI que esté utilizando, y seleccione en
el VS-880 el tipo de MTC apropiado.
30: Formato de 30 frames por segundo sin caída.
Se utiliza en aparatos de audio como los graba-
dores de cinta analógicos, y para vídeo en
blanco y negro del formato NTSC (utilizado en
Japón y EE.UU., etc.).
29N: Formato de 29,97 frames por segundo sin
caída. Se utiliza para vídeo en color del
formato NTSC (utilizado en Japón y EE.UU.,
etc.).
29D: Formato de 29,97 frames por segundo con
caída. Se utiliza para la emisión de vídeo en
color del formato NTSC (utilizado en Japón,
EE.UU., etc.).
25: Frecuencia de 25 frames por segundo. Se utili-
za en vídeo formato SECAM y PAL (utilizado
en Europa, etc.), y para equipos de audio y
películas.
24: Frecuencia de 24 frames por segundo. Se utili-
za para películas en EE.UU.
< Formato sin caída y formato con caída >
Los grabadores de cinta de vídeo del formato NTSC
utilizan dos formatos: sin caída y con caída (non-drop y
drop). En el formato sin caída, los frames son continuos.
En cambio, en el formato con caída, se saltan dos frames
al inicio de cada minuto excepto en los que caen en
intervalos de diez minutos.
En la mayoría de producciones de vídeo o de música, los
frames continuos son más fáciles de manejar, por lo que
el formato sin caída es el más utilizado. Sin embargo, en
los estudios de radio o TV, donde el código de tiempo
debe coincidir con el tiempo del reloj, se utiliza amplia-
mente el formato con caída.
Capítulo 5 Utilización con aparatos MIDI
90
Sincronizarlo a un secuenciador MIDI
(Esclavo)
Cuando quiera sincronizar el VS-880 al secuenciador
MIDI, utilice el siguiente procedimiento.
1. Utilice un cable MIDI para conectar el VS-880 y
el secuenciador MIDI como sigue.
2. Haga ajustes de forma que el VS-880 se sincro-
nice con los mensajes MTC que reciba.
Mantenga [SHIFT] pulsado y pulse [SYSTEM]. La vi-
sualización del campo SYNC MODE pasará de “INT”
a “EXT”, y el VS-880 se sincronizará con los mensa-
jes MTC del aparato externo.
3. Seleccione el tipo de MTC.
Pulse [SYSTEM], seleccione “SYS Sync/Tempo ?”,
seleccione “SYS Syn: MTC Type=”, y seleccione el ti-
po de MTC.
4. Esto completa los ajustes de sincronización del
VS-880. Pulse [PLAY (DISPLAY)] para volver a
la condición Play.
5. Haga ajustes en su secuenciador MIDI de forma
que transmita MTC. En el VS-880, pulse [PLAY]
para preparar la reproducción. Inicie la reproduc-
ción en el secuenciador MIDI, y el VS-880 iniciará
la reproducción en sincronía.
Source (Fuente de sincronía)
Determina cómo se sincronizará el VS-880 con otros apa-
ratos.
INT: El VS-880 será controlado por su propio reloj
interno. Seleccione este ajuste cuando no esté
sincronizando con otros aparatos, o cuando
quiera controlar aparatos MIDI externos desde
las señales de sincronía del VS-880.
EXT: El VS-880 será controlado por las señales de
sincronía (MTC) de un aparato MIDI externo.
En este caso, el VS-880 no funcionará a no ser
que reciba señales MTC. Seleccione este ajuste
cuando quiera utilizar el MTC de un aparato
MIDI externo para controlar al VS-880.
Gen (Generador de sincronía)
Selecciona el tipo de señal de sincronía que se transmitirá
por el conector MIDI OUT. Cuando utilice una señal de
sincronía del VS-880 para sincronizar aparatos MIDI ex-
ternos, ajústelo al tipo de señal de sincronía deseado.
Off: No se transmitirán señales de sincronía.
MTC: Se transmitirá MIDI Time Code.
MIDIClk: Se transmitirá MIDI Clock.
SyncTr: Se transmitirán los datos MIDI Clock gra-
bados en la pista de sincronía.
ErrLevel (Nivel de error)
Cuando se utiliza el MTC de un aparato MIDI externo
para sincronizar el VS-880, este parámetro ajusta el inter-
valo (0–10) en el que se comprobará el estado de recep-
ción del MTC. Si no se transmite el MTC continuamente,
el VS-880 comprobará el MTC, y detendrá la operación
de sincronización si encuentra algún problema. En tales
casos, aumente el intervalo de comprobación de forma
que la operación de sincronización continúe aunque haya
ligeros problemas de recepción de MTC.
MTC Type (Tipo de MTC)
Ajusta el tipo de MTC. Compruebe las especificaciones
de los aparatos MIDI que esté utilizando, y seleccione en
el VS-880 el tipo de MTC apropiado.
30: Formato de 30 frames por segundo sin caída. Se
utiliza en aparatos de audio como los grabadores
de cinta analógicos, y para vídeo en blanco y ne-
gro del formato NTSC (utilizado en Japón y
EE.UU., etc.).
29N: Formato de 29,97 frames por segundo sin caída.
Se utiliza para vídeo en color del formato NTSC
(utilizado en Japón y EE.UU., etc.).
29D: Formato de 29,97 frames por segundo con caída.
Se utiliza para la emisión de vídeo en color del
formato NTSC (en Japón, EE.UU., etc.).
25: Frecuencia de 25 frames por segundo. Se utiliza
en vídeo formato SECAM y PAL (utilizado en
Europa, etc.), y para equipos de audio y pelí-
culas.
24: Frecuencia de 24 frames por segundo. Se utiliza
para películas en EE.UU.
< Formato sin caída y formato con caída >
Los grabadores de cinta de vídeo en formato NTSC utili-
zan dos formatos: sin caída y con caída (non-drop y
drop). En el formato sin caída, los frames son continuos.
En cambio, en el formato con caída, se saltan dos frames
al inicio de cada minuto excepto en los que caen en
intervalos de diez minutos. En la mayoría de
producciones de vídeo o de música, los frames continuos
son más fáciles de manejar, por lo que el formato sin
caída es el más utilizado. Sin embargo, en los estudios
de radio o TV, donde el código de tiempo debe coincidir
con el tiempo del reloj, se utiliza ampliamente el
formato con caída.
Especialmente cuando utilice un programa de secuencia
MIDI basado en ordenador, el MTC transmitido puede
Capítulo 5 Utilización con aparatos MIDI
91
ser inestable. Mientras sea posible, le recomendamos que
utilice el VS-880 como Maestro.
Capítulo 5 Utilización con aparatos MIDI
92
< Cambiar la visualización del campo TIME >
Cuando esté recibiendo MTC de un aparato MIDI ex-
terno para la sincronización, puede seleccionar si el
tiempo visualizado en el campo TIME está “basado en
el aparato MIDI externo” o “basado en el VS-880”.
1. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que apa-
rezca “SYS System PRM ?”.
2. Pulse [YES].
3. Pulse PARAMETER [>>].
4. La pantalla indicará “TimeDispFmt=“. Gire el
dial TIME/VALUE.
TimeDispFmt (Formato de visualización del
tiempo)
Ajusta la forma en que se muestra el tiempo estándar en
el campo TIME de la pantalla. Normalmente, deje este
ajuste en “REL”. Si está utilizando MTC para sincroni-
zar el VS-880 desde un aparato MIDI externo, ajústelo
a “ABS” si es apropiado.
REL: El tiempo de inicio de la canción se
visualiza- rá como “00h00m00s00”.
ABS: El tiempo especificado por el Offset se añadi-
rá a la visualización.
5. Pulse PARAMETER [>>].
6. La pantalla indicará “Ofs=“. Gire el dial
TIME/VALUE.
Ofs (Offset)
Cuando utilice el MTC de un aparato externo para sin-
cronizar el VS-880, el ajuste de Offset le permite hacer
coincidir los valores de tiempo de reproducción de la
canción con los del MTC.
Ajuste el Offset a la diferencia entre el “tiempo MTC”
y el “tiempo en el que quiere que se reproduzca la can-
ción”. Por ejemplo, si quiere que se reproduzca el mo-
mento “00h10m00s00” de la canción cuando se alcance
el momento “01h00m00s00” del MTC, ajuste el Offset
como sigue.
(01h00m00s00) - (00h10m00s00) = (00h50m00s00)
7. Pulse [PLAY (DISPLAY)].
n Utilizar el mapa de tempo
Incluso si su secuenciador MIDI no implementa MTC o
MMC, puede sincronizarlo con MIDI Clock si el secuen-
ciador contempla la recepción de mensajes Song Position
Pointer. Hay dos métodos de sincronización utilizando el
MIDI Clock: utilizando el mapa de tempo y utilizando la
pista de sincronía. En esta sección, se explica el método
de utilizar el mapa de tempo.
< Nota para cuando sincronice con el mapa de tempo >
Cuando utilice el mapa de tempo, utilice una canción
que se haya grabado utilizando el metrónomo. El tempo
y el tipo de compás del metrónomo lo determina el mapa
de tempo, por lo que, si ha estado grabado a tiempo con
el metrónomo, el ritmo de la ejecución grabada
coincidirá con el mapa de tempo. En cambio, si crea el
mapa de tempo tras grabar la canción, el ritmo de la
canción no coincidirá con el mapa de tempo, y no será
posible la sincronización correcta.
Para los detalles sobre el uso del metrónomo, refiérase a
“Hacer sonar el metrónomo” (p. 109).
¿Qué es el mapa de tempo?
El tempo de una canción lo determina el “Mapa de Tem-
po”. El mapa de tempo le permite especificar cambios de
tempo en cada compás. Empezando en el compás es-
pecificado, cambia a un tempo y a un tipo de compás da-
dos. Los mapas de tempo se numeran secuencialmente
desde el inicio de la canción como mapa de tempo 1,
mapa de tempo 2, mapa de tempo 3, etc.
El mapa de tempo 1 ya está especificado al inicio de la
canción, y determina el tempo inicial de la canción. Para
cambiar el tempo en un compás subsiguiente, cree un
nuevo mapa de tempo en cada lugar en el que quiera que
cambie el tempo. Pueden crearse hasta 50 mapas de
tempo.
Mapa de Tempo 1
Mapa de Tempo 1 Mapa de Tempo 2 Mapa de Tempo 3
Tiempo
Capítulo 5 Utilización con aparatos MIDI
93
Crear un mapa de tempo
Para cambiar el tempo inicial de la canción, utilice el si-
guiente procedimiento de cambiar el ajuste del mapa de
tempo 1.
1. Pulse [SYSTEM]. Si no aparece un mensaje con
un interrogante como “SYS System PRM?”, pulse
[SYSTEM] otra vez.
2. Utilice PARAMETER [<<][>>] para obtener la
pantalla “SYS Sync/Tempo?”, y pulse [YES].
3. Utilice PARAMETER [<<][>>] para seleccionar
“SYS Syn: Tmap1=120”.
La pantalla de abajo significa que el mapa de tempo 1
empieza en el compás 1, y especifica un tipo de com-
pás de 4/4 y un tempo de 120 negras por minuto.
Compás Tipo de Nº de mapa Tempo
compás de tempo
4. Ajuste el tempo y el tipo de compás.
Cada vez que pulse CURSOR [>], la zona que parpa-
dea irá pasando por el número de mapa de tempo, el
tempo, el compás inicial y el tipo de compás. Lleve la
zona parpadeante al valor que desea modificar, y utili-
ce el dial TIME/VALUE para modificar el valor. (No
es posible cambiar el compás inicial del mapa de
tempo 1.) Cuando pulse CURSOR [<], el número del
mapa de tempo parpadeará.
5. Pulse [PLAY (DISPLAY)] para volver a la condi-
ción Play.
Tempo
Ajusta el tempo (25.0–250.0) del mapa de tempo. El
compás y el tipo de compás mostrados en la pantalla, el
sonido del metrónomo y las señales MIDI Clock enviadas
desde el VS-880 estarán de acuerdo con este ajuste de
tempo.
Measure (Compás)
Ajusta el compás inicial (1–999) del mapa de tempo. El
compás y el tipo de compás mostrados en la pantalla, el
sonido del metrónomo y las señales MIDI Clock enviadas
desde el VS-880 estarán de acuerdo con este ajuste.
Beat (Tipo de compás)
Ajusta el tipo de compás (1/1–8/1, 1/2–8/2, 1/4–8/4, 1/8–
8/8) del mapa de tempo. Los tiempos del compás mostra-
dos en la pantalla, el sonido del metrónomo y las señales
MIDI Clock enviadas desde el VS-880 estarán de acuerdo
con este ajuste.
Operación sincronizada
1. Utilice un cable MIDI para conectar el VS-880 y
el secuenciador MIDI como sigue.
2. Asegúrese de que el conector MIDI OUT/THRU
está ajustado para utilizarlo como conector MIDI
OUT.
Con los ajustes de fábrica, viene como MIDI OUT.
Pulse [SYSTEM], seleccione “SYS MIDI PRM?”, se-
leccione “SYS MID: MIDIThr=”, y asegúrese de que
está ajustado a “Out”.
3. Haga ajustes de forma que se utilice el MIDI
Clock para la sincronización.
Pulse [SYSTEM], seleccione “SYS Sync/Tempo ?”,
seleccione “SYS Syn:Gen.=”, y ajústelo a “MIDIclk”.
4. Esto completa los ajustes de sincronización del
VS-880. Pulse [PLAY (DISPLAY)] para volver a
la condición Play.
5. Haga ajustes en su secuenciador de forma que
se sincronice con los mensajes MIDI Clock que
reciba, y prepárelo para iniciar la reproducción de
datos de canción MIDI.
Cuando inicie la reproducción en el VS-880, el se-
cuenciador MIDI iniciará la reproducción en sincro-
nía.
MIDIThr (Interruptor MIDI Thru)
Selecciona la función del conector MIDI OUT/THRU.
Con los ajustes de fábrica, está ajustado a “Out”.
Out: El conector transmitirá mensajes MIDI del
VS-880. Selecciónelo cuando quiera transmi-
tir mensajes de Nota del metrónomo o ajustes
de los parámetros del mezclador (mensajes de
cambio de control o mensajes exclusivos).
Thru: Se transmitirán por el conector los mensajes
MIDI recibidos por el conector MIDI IN sin
cambio alguno.
Capítulo 5 Utilización con aparatos MIDI
94
Gen (Generador de sincronía)
Selecciona el tipo de señal de sincronía que se transmitirá
por el conector MIDI OUT. Cuando utilice una señal de
sincronía del VS-880 para sincronizar aparatos MIDI ex-
ternos, ajústelo al tipo de señal de sincronía deseado.
Off: No se transmitirán señales de sincronía.
MTC: Se transmitirá MIDI Time Code.
MIDIClk: Se transmitirá MIDI Clock.
SyncTr: Se transmitirán los datos MIDI Clock gra-
bados en la pista de sincronía.
Cambiar el tempo durante la ejecución
Para modificar los ajustes del mapa de tempo, utilice el
siguiente procedimiento.
< Limitaciones al cambiar el compás de inicio >
Los mapas de tempo están numerados desde el inicio de
la canción como mapa de tempo 1, mapa de tempo 2,
mapa de tempo 3, etc. Esto significa que no es posible
modificar el compás de inicio de un mapa de tempo de
forma que quede como anterior al compás de inicio del
mapa de tempo previo, o posterior al mapa de tempo si-
guiente. Por ejemplo, si el mapa de tempo 2 tiene un
compás de inicio de “8” y el mapa de tempo 4 tiene un
compás de inicio de “16”, el compás de inicio del mapa
de tempo 3 solo puede modificarse dentro del margen
de “9–15”.
1. Pulse [SYSTEM].
Si no aparece un mensaje con un interrogante como
“SYS System PRM?”, pulse [SYSTEM] otra vez.
2. Utilice PARAMETER [<<][>>] para obtener la
pantalla “SYS Sync/Tempo?”, y pulse [YES].
3. Utilice PARAMETER [<<][>>] para obtener la
pantalla “SYS Syn: Tmap1=“, y utilice el dial
TIME/VALUE para seleccionar el mapa de tempo
que desea cambiar.
4. Pulse CURSOR [>] para hacer que parpadee el
elemento (tempo, compás inicial, tipo de compás)
que desea cambiar, y utilice el dial TIME/VALUE
para modificar el valor.
* Como el mapa de tempo 1 es el tempo inicial de la can-
ción, no es posible modificar el ajuste de “1” del
compás inicial.
5. Cuando acabe de hacer los ajustes, pulse CUR-
SOR [<] para hacer que parpadee el número del
mapa de tempo, y pulse [PLAY (DISPLAY)] para
volver a la condición Play.
n Utilizar la pista de sincronía
En esta sección, se explica el método de utilizar la pista
de sincronía.
Además de las pistas para grabar señales de audio, el VS-
880 tiene una pista de sincronía separada para grabar se-
ñales de MIDI Clock. Esto significa que, a diferencia de
los grabadores multipistas analógicos convencionales, no
es necesario reservar una de las pistas de audio para gra-
bar la señal de sincronía.
Para utilizar la pista de sincronía, primero debe grabarse
en la pista de sincronía el MIDI Clock de la canción
MIDI a la que quiere sincronizarse. Luego, transmita al
secuenciador los datos MIDI Clock grabados para sincro-
nizar la canción MIDI. De esta forma, mientras que el
método de utilizar el mapa de tempo explicado en la sec-
ción anterior sincroniza la ejecución a la canción del VS-
880, este método de utilizar la pista de sincronía sincroni-
za la ejecución a los datos de canción MIDI. Por lo tanto,
este es un método cómodo de utilizar cuando la canción
MIDI se ha creado con anterioridad a la canción del VS-
880.
En particular, cuando sincronice con una canción MIDI
en la que el tempo se acelera o ralentiza gradualmente, el
uso de la pista de sincronía permite un seguimiento más
preciso de los cambios de tempo, comparado con el mapa
de tempo, en el que el tempo se ajusta por cada compás.
< Nota para la sincronización >
Los datos MIDI Clock grabados en la pista de sincronía
se transmiten tras iniciar la reproducción o grabación de
la canción. Esto significa que si la música empieza en
el momento en que empieza la reproducción, el
secuenciador MIDI tendrá que empezar a reproducir la
canción MIDI en el mismo momento en que reciba el
primer dato MIDI Clock. En algunos casos, esto puede
provocar que la sincronización sea inicialmente
inestable.
Si sucede este problema, inserte varios compases en
blanco al inicio de la canción del VS-880 y de la se-
cuencia MIDI.
Capítulo 5 Utilización con aparatos MIDI
95
Grabar mensajes MIDI Clock
1. Utilice un cable MIDI para conectar el VS-880 y
el secuenciador MIDI como sigue.
2. Pulse [SYSTEM], seleccione “SYS Sync/Tempo
?”, y seleccione “SYS SYN: Sync Tr.Rec?”.
Pulse [YES], la pantalla indicará “Wait for Start”, y la
pista de sincronía estará preparada para grabar datos
MIDI Clock.
3. Inicie la reproducción de la canción MIDI, y los
datos MIDI Clock se grabarán en la pista de sin-
cronía.
* Mientras se están grabando los datos MIDI Clock en la
pista de sincronía, pueden monitorizarse las fuentes de
entrada, pero las pistas de audio no pueden grabarse ni
reproducirse.
4. Cuando la canción MIDI acabe su reproducción,
el VS-880 dejará de grabar los datos MIDI Clock
automáticamente, y volverá a la condición Play.
Operación sincronizada
1. Utilice un cable MIDI para conectar el VS-880 y
el secuenciador MIDI como sigue.
2. Asegúrese de que el conector MIDI OUT/THRU
está ajustado para utilizarlo como conector MIDI
OUT.
Con los ajustes de fábrica, viene como MIDI OUT.
Pulse [SYSTEM], seleccione “SYS MIDI PRM?”, se-
leccione “SYS MID: MIDIThr=”, y asegúrese de que
está ajustado a “Out”.
3. Haga ajustes de forma que los datos MIDI Clock
grabados en la pista de sincronía se utilicen para
la sincronización.
Pulse [SYSTEM], seleccione “SYS Sync/Tempo ?”,
seleccione “SYS Syn:Gen.=”, y ajústelo a “SyncTr”.
4. Esto completa los ajustes de sincronización del
VS-880. Pulse [PLAY (DISPLAY)] para volver a
la condición Play.
5. Haga ajustes en su secuenciador de forma que
se sincronice con los mensajes MIDI Clock que
reciba, y prepárelo para iniciar la reproducción de
datos de canción MIDI.
Cuando inicie la reproducción en el VS-880, el se-
cuenciador MIDI iniciará la reproducción en sincro-
nía.
MIDIThr (Interruptor MIDI Thru)
Selecciona la función del conector MIDI OUT/THRU.
Con los ajustes de fábrica, está ajustado a “Out”.
Out: El conector transmitirá mensajes MIDI del
VS-880. Selecciónelo cuando quiera transmi-
tir mensajes de Nota del metrónomo o ajustes
de los parámetros del mezclador (mensajes de
cambio de control o mensajes exclusivos).
Thru: Se transmitirán por el conector los mensajes
MIDI recibidos por el conector MIDI IN sin
cambio alguno.
Gen (Generador de sincronía)
Selecciona el tipo de señal de sincronía que se transmitirá
por el conector MIDI OUT. Cuando utilice una señal de
sincronía del VS-880 para sincronizar aparatos MIDI ex-
ternos, ajústelo al tipo de señal de sincronía deseado.
Off: No se transmitirán señales de sincronía.
MTC: Se transmitirá MIDI Time Code.
MIDIClk: Se transmitirá MIDI Clock.
SyncTr: Se transmitirán los datos MIDI Clock gra-
bados en la pista de sincronía.
Cuando experimente problemas
con la sincronización
¿Está el interruptor MIDI Thru ajustado a Out?
¿Está ajustado correctamente el generador de
sincronía?
¿Está ajustada correctamente la fuente de sincronía?
Si está utilizando MTC, ¿están ambos aparatos ajusta-
dos al mismo tipo de MTC?
Si está utilizando la pista de sincronía, ¿hay mensajes
MIDI Clock grabados en la pista de sincronía?
Capítulo 5 Utilización con aparatos MIDI
96
Capítulo 6 Utilización con una unidad Zip
Pueden conectarse unidades de disco como discos duros o
magneto-ópticos al conector SCSI del VS-880.
Este capítulo explicará en particular el procedimiento
para utilizar el VS-880 con una unidad Zip. Si, en vez de
ello, está utilizando el VS-880 con un disco duro o un
disco magneto-óptico, interprete “unidad Zip” como si
dijera “disco duro” o “disco magneto-óptico”.
Conectar una unidad Zip
Pueden conectarse unidades Zip al conector SCSI del VS-
880. Para los detalles sobre cómo hacer las conexiones y
cómo hacer los ajustes necesarios, refiérase a “Utilizar
una unidad de disco externa” (p. 130).
Inicializar el disco (Drive Initialize)
Antes de utilizar una nueva unidad de disco o una unidad
de disco que haya sido utilizada por otro aparato, debe
inicializar la unidad de disco a fin de que el VS-880
pueda utilizarla. Utilice el siguiente procedimiento.
1. Inserte un disco en la unidad Zip.
2. Pulse [SYSTEM].
Si no aparece un mensaje con un interrogante como
“SYS System PRM?”, pulse [SYSTEM] otra vez.
3. Utilice PARAMETER [<<][>>] para obtener la
pantalla “SYS Drive Initialize”, y pulse [YES].
4. La pantalla indicará “Init.Drive”. Utilice el dial
TIME/VALUE para seleccionar la unidad de disco
que desea inicializar (IDE, SC0–SC7).
El número de la unidad de disco indica su número
SCSI ID.
5. Pulse PARAMETER [>>] para obtener la pantalla
“PhysicalFmt”, y utilice el dial TIME/VALUE para
seleccionar si el disco se formateará físicamente
o no.
Si la unidad de disco se ha utilizado en otro aparato,
seleccione “On”. Si la unidad de disco es nueva, pro-
bablemente ya se ha efectuado el formateo físico, por
lo que en este caso seleccione “Off”.
6. Pulse PARAMETER [>>] para obtener la pantalla
“Partition”, y utilice el dial TIME/VALUE para se-
leccionar el tamaño de la partición. Normalmente
seleccionará “1000 MB”.
7. Pulse [YES] para obtener la pantalla “SYS
Init.SC5:U OK ?”.
Pulse [YES], y un mensaje de “SYS Init.SC5: U Su-
re?” le pedirá confirmación. Pulse [YES] otra vez para
ejecutar la inicialización. Para cancelar la inicializa-
ción, pulse [NO].
Cuando se acabe la inicialización correctamente, el
VS-880 se reiniciará automáticamente, y entrará en la
condición Play.
* Cuando inicialice una unidad de disco de gran capaci-
dad, tenga en cuenta que esto requerirá un cierto
tiempo. No es un mal funcionamiento. El progreso de la
inicialización se mostrará en la pantalla, por lo que ase-
gúrese de no apagar la unidad hasta que se complete la
inicialización.
Seleccionar la unidad Zip como
destino de la grabación
(Drive Select)
Si desea grabar una canción en otro disco o partición, uti-
lice el siguiente procedimiento de cambiar de unidad ac-
tual.
1. Si desea especificar una unidad de disco remo-
vible como unidad actual, inserte el disco.
2. Pulse [SYSTEM].
Si no aparece un mensaje con un interrogante como
“SYS System PRM?”, pulse [SYSTEM] otra vez.
3. Utilice PARAMETER [<<][>>] para obtener la
pantalla “SYS Drive Select”, y pulse [YES].
Cuando pulse [YES], se explorarán las unidades
de disco conectadas.
4. Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar la
unidad de disco.
El disco duro interno se muestra como “IDE”, y las
unidades de disco externas se muestran como “SC0–
SC7” (el número del SCSI ID). Los números que si-
guen al nombre de la unidad de disco son los números
de partición. Por ejemplo, para seleccionar la unidad
Zip, seleccione SC5:0”.
5. Cuando haya hecho su selección, pulse [YES].
La pantalla indicará “SYS Change to”, por lo que
pulse [YES] otra vez para ejecutar el cambio de uni-
dad actual. Para cancelar, pulse [NO].
97
Guardar los datos de ejecución en
un disco Zip (Song Copy)
El VS-880 le permite copiar datos de canción en otra uni-
dad de disco. Conectando una unidad de disco magneto-
óptico o una unidad de disco duro removible (de ahora en
adelante referidos como unidades de disco removibles) al
VS-880 y copiando datos de canción a ese disco, puede
hacer copias de seguridad de sus canciones.
El VS-880 también le permite hacer backups de sus can-
ciones en un grabador DAT. Sin embargo, si se tienen en
cuenta el tiempo requerido para hacer el backup y las
cuestiones de fiabilidad, es mejor utilizar una unidad de
disco removible. Roland le recomienda que utilice este
método para hacer sus backups.
Si está utilizando una unidad de disco removible como
soporte del backup de sus canciones, puede utilizar una
unidad más lenta que no sea adecuada para grabar o re-
producir canciones.
n Guardar en un solo disco (Playable)
Normalmente utilizará este método para copiar datos de
canción. Con este método, incluso si ya existen datos de
canción en el disco destino de la copia, la nueva canción
copiada se añadirá a los datos.
1. Cuando copie datos de canción en una unidad de
disco externa, conecte la unidad de disco como
se explica en “Conectar una unidad de disco” (p.
130).
2. Pulse [SONG], utilice PARAMETER [<<][>>] para
obtener la pantalla “SNG Song Copy”, y pulse
[YES].
Si ha conectado una unidad de disco removible, la
pantalla indicará “SNG CpyMode=”. Utilice el dial
TIME/VALUE para ajustarlo a “Playable”.
3. Pulse PARAMETER [>>] para obtener la pantalla
“SNG CpyTarget=“, y utilice el dial TIME/VALUE
para seleccionar la canción que desea copiar.
Si desea copiar la canción actualmente seleccionada,
seleccione “1 Song”. Para copiar todas las canciones
de la unidad actual, seleccione “All”.
4. Pulse PARAMETER [>>] para obtener la pantalla
“SNG Dest.Drive=“, y utilice el dial TIME/VALUE
para seleccionar la unidad de disco destino de la
copia.
El disco duro interno se mostrará como “IDE”, y las
unidades de disco externas se mostrarán como “SC0–
SC7”. El número que sigue a cada unidad de disco in-
dica el número de partición.
5. Pulse [YES], y aparecerá “SNG Copy to -----:--
(“------:--” indica la unidad de disco y el número
de partición de destino de la copia). Si todo es
correcto, pulse [YES] dos veces. Para cancelar la
operación, pulse [NO].
Si en CpyTarget se ha especificado “ALL”, un mensa-
je de confirmación le preguntará si quiere inicializar
la unidad de disco destino de la copia. Si desea inicia-
lizar la unidad de disco destino y copiar los datos de
canción, pulse [YES]. En este caso, se perderán todos
los datos que se hubieran guardado en la unidad de
disco destino de la copia. Si desea copiar sin iniciali-
zar, pulse [NO].
Cuando la operación de copia finalice correctamente,
volverá a la condición Play.
< Si la pantalla indica “Disk Memory Full” >
Si aparece este mensaje durante la copia, es que se ha
detenido la operación de copia ya sea porque la unidad
de disco no tiene suficiente espacio libre, o porque la
unidad de disco destino de la copia contendría más de
200 canciones (el máximo número de canciones). Sin
embargo, cualquier canción que se haya copiado com-
pletamente antes de aparecer este mensaje, será aun uti-
lizable.
l Playable
Normalmente utilizará este método para copiar datos de
canción. Si se copia una canción utilizando este método,
podrá especificar la unidad de disco destino de la copia
como unidad actual, y ejecutar directamente operaciones
como reproducir o deshacer una grabación.
Capítulo 6 Utilización con una unidad Zip
98
n Cuando los datos no pueden
guardarse en un solo disco (Archive)
l Archive
Utilice este método cuando esté utilizando una unidad de
disco removible y se necesiten varios discos para copiar
los datos de canción especificados.
Cuando se copien datos de canción utilizando este méto-
do, los datos de canción se convertirán en un formato de
datos específico para guardar (formato de archivo). Esto
significa que no será posible reproducir directamente etc.
los datos de canción especificando la unidad de disco
destino de la copia como unidad actual. Si desea utilizar
los datos de canción copiados, tendrá que cargar los datos
de archivo en la unidad actual utilizando el
procedimiento apropiado.
< Optimizar >
Incluso cuando se repiten sobregrabaciones y
pinchados, los datos originales que se reescriben (los
datos desechados) permanecen en el disco. Borrando
del disco estos datos desechados, puede disminuir el
tamaño ocupado por la canción.
Si la canción no cabe en un solo disco, pruebe a utilizar
la operación Optimize (p.113). En algunos casos, esto
hará que los datos de canción sean lo suficientemente
compactos como para que quepan en un mismo disco.
Procedimiento para guardar en varios discos
(Store In)
Utilice este método cuando utilice una unidad de disco
removible y se necesiten dos o más discos para guardar
los datos de canción especificados.
A fin de utilizar los datos de canción copiados con este
método, deberá utilizar el procedimiento de la página si-
guiente para volver a cargar en la unidad actual los datos
de canción archivados en el disco removible.
< Manejo de los discos >
Cuando utilice esta operación para copiar datos de can-
ción, el disco se inicializará para admitir datos de can-
ción del tipo archivo. Esto significa que esta operación
puede ejecutarse incluso utilizando un disco que no
haya sido inicializado por el VS-880. Sin embargo,
tenga en cuenta que si utiliza esta operación de copiar
datos en un disco que ya contiene datos de canción,
todos los datos de canción previamente guardados se
perderán.
Un disco en el que se hayan archivado datos de canción
no puede seleccionarse como unidad actual como suce-
dería con un disco que contenga datos de canción con-
vencionales. Si intenta seleccionar un disco de archivo
como unidad actual, se reconocerá como una unidad de
disco sin inicializar.
Esta sección explica el procedimiento para copiar datos
de canción en una unidad Zip (SCSI ID número 5) como
unidad de disco externa.
1. Conecte la unidad Zip como se explica en “Utili-
zar una unidad de disco externa” (p. 130).
2. Pulse [SONG], utilice PARAMETER [<<][>>] para
obtener la pantalla “SNG Song Copy”, y pulse
[YES].
3. La pantalla indicará “SNG CpyMode=“. Utilice el
dial TIME/VALUE para ajustarlo a “Archive”.
4. Pulse PARAMETER [>>] para obtener la pantalla
“SNG ArcTarget=“, y utilice el dial TIME/VALUE
para seleccionar la canción que desea copiar.
Si desea copiar la canción actualmente seleccionada,
seleccione “1 Song”. Para copiar todas las canciones
de la unidad actual, seleccione “All”.
5. Pulse PARAMETER [>>] para obtener la pantalla
“SNG Arc.Drive=“, y utilice el dial TIME/VALUE
para seleccionar la unidad de destino de la copia.
Aquí copiaremos los datos en una unidad Zip, por lo
que seleccione “SC5:U”.
En esta operación, solo podrá seleccionar las unidades
de disco removibles que estén conectadas al conector
SCSI. No es posible seleccionar la unidad actual (el
disco duro interno) como unidad destino de la copia.
6. Pulse PARAMETER [>>] para obtener la pantalla
“SNG Arc.Func=“, y utilice el dial TIME/VALUE
para seleccionar “Stow In”.
Capítulo 6 Utilización con una unidad Zip
99
7. Inserte un disco Zip en la unidad Zip, y pulse
[YES].
La pantalla le preguntará “SNG Stow In SC5:U?”. Si
está de acuerdo en copiar los datos, pulse [YES] dos
veces. Para cancelar la operación, pulse [NO].
8. La pantalla preguntará “Store Current?”. Si desea
guardar la canción actual, pulse [YES]. Si decide
no guardarla, pulse [NO].
9. La pantalla preguntará “You’ll Lose Data/Continue
?”. Si pulsa [YES], se ejecutará la operación de
Copiar Canción. Si decide cancelar la operación,
pulse [NO].
* Todos los datos guardados en el disco Zip se perderán.
No utilice un disco Zip que contenga datos de canción
que desee conservar.
10. Si la cantidad de datos de canción es mayor de la
que puede copiarse en un disco Zip, el disco será
expulsado, y la pantalla mostrará el mensaje
“PleaseInsertDisk”. Inserte el siguiente disco, y
pulse [YES].
Volverá al paso 9.
En este momento, anote los números de disco en las
etiquetas de los discos a fin de recordar el orden en el
que fueron insertados.
11. Si la operación de copia ha necesitado de dos o
más discos, la pantalla mostrará finalmente
“Insert Disk #” (indicando # el número de orden
de inserción del disco). Inserte cada disco en el
orden correcto, y pulse [YES].
Cuando la copia se haya completado correctamente,
volverá a la condición Play.
Procedimiento para cargar desde varios
discos (Extract)
Cuando desee utilizar los datos de canción del tipo archi-
vo que se guardaron en una unidad de disco removible,
utilice el siguiente procedimiento para cargar los datos de
canción en la unidad actual.
1. Pulse [SONG], utilice PARAMETER [<<][>>] para
obtener la pantalla “SNG Song Copy?”, y pulse
[YES].
2. La pantalla indicará “SNG CpyMode=“. Utilice el
dial TIME/VALUE para seleccionar “Archive”.
3. Pulse PARAMETER [>>] para obtener la pantalla
“SNG ArcTarget=“, y utilice el dial TIME/VALUE
para seleccionar la canción que desea cargar.
Para cargar los datos de una sola canción, seleccione
“1 Song”. Para cargar todos los datos de canción, se-
leccione “All”.
4. Pulse PARAMETER [>>] para obtener la pantalla
“SNG Arc.Drive=“, y utilice el dial TIME/VALUE
para seleccionar la unidad de disco desde la que
se cargarán los datos.
Aquí cargaremos de una unidad Zip, por lo que selec-
cione SC5:U.
5. Pulse PARAMETER [>>] para obtener la pantalla
“SNG Arc.Func=“, y utilice el dial TIME/VALUE
para seleccionar “Extract”.
6. Inserte un disco Zip en la unidad Zip, y pulse
[YES]. La pantalla le preguntará “SNG Extract
SC5:0?”. Si quiere cargar los datos, pulse [YES]
dos veces. Para cancelar la operación, pulse
[NO].
7. Si ha seleccionado “1 Song” en el paso 3, y si se
guardaron dos o más canciones en el disco Zip,
también se mostrarán los nombres de las cancio-
nes guardadas. Utilice el dial TIME/VALUE para
seleccionar el nombre de la canción que desea
cargar, y pulse [YES] dos veces.
La pantalla preguntará “Store Current?”. Si desea
guardar la canción actual, pulse [YES]. Si decide no
guardarla, pulse [NO].
8. Si ha seleccionado “All” en el paso 3, la pantalla
preguntará “Init. IDE:0 OK?”. Este mensaje le es-
tá pidiendo que confirme que desea inicializar la
unidad destino de la carga (el disco duro interno).
Si desea inicializar la unidad y luego cargar,
pulse [YES]. Si decide no inicializar, pulse [NO].
* Si en este momento pulsa [YES], todas las canciones
guardadas en el disco duro interno se perderán. Normal-
mente deberá pulsar [NO]. Si el disco duro destino de la
carga no tiene suficiente espacio, deberá hacer primero
una copia de seguridad del disco duro interno, y luego
pulsar [YES].
9. Se ejecutará la carga. Si la operación de copia
necesitó de dos o más discos, se expulsará el
disco, y se le pedirá “PleaseInsertDisk”. Inserte el
siguiente disco y pulse [YES].
Cuando los datos se hayan cargado correctamente,
volverá a la condición Play.
Si tiene problemas al guardar los
datos
¿Está correctamente conectada la unidad Zip?
¿Está correctamente especificada la unidad destino de
la copia?
¿Tiene suficiente espacio libre la unidad de disco?
¿Es grabable la unidad de destino?
Capítulo 6 Utilización con una unidad Zip
100
Capítulo 7 Utilización con un grabador DAT (backup a DAT)
Este capítulo explica los procedimientos para utilizar un
grabador DAT en conjunción con el VS-880. Lea este ca-
pítulo cuando desee guardar una canción en un grabador
DAT.
Los datos de canción creados en el VS-880 pueden guar-
darse utilizando un grabador DAT. Este procedimiento se
conoce como “backup”. El hecho de cargar en el VS-880
los datos de canción previamente guardados se conoce
como “recuperar”. Los datos de canción guardados inclu-
yen los datos de todas las Pistas-V, y los ajustes de la
canción como son los localizadores, marcadores y ajustes
de las escenas.
Hacer backups de sus datos es una precaución contra pro-
blemas imprevistos, o cuando su unidad de disco está
llena y no es posible seguir grabando. Le recomendamos
que haga backups dobles de los datos importantes, utili-
zando cintas separadas.
Al ser las cintas DAT fáciles de transportar, son cómodas
cuando desea intercambiar datos de canción con un
amigo que también tenga un VS-880, o cuando tiene un
VS-880 en su casa y otro en el estudio.
< Precauciones en los backups >
Los backups no pueden hacerse utilizando otros apara-
tos que no sean un DAT, como sería un grabador MD o
un grabador DCC.
Si un backup necesita de dos o más cintas, utilice cintas
de idéntica longitud a fin de sacarles el mejor partido.
Además, asegúrese de anotar en las etiquetas de cada
cinta el orden de grabación.
No utilice cintas DAT de 180 minutos, ya que
contienen una cinta más delgada y son susceptibles de
problemas como la deformación o que se enganchen
con el mecanismo del grabador.
Si su grabador DAT procesa internamente los datos de
forma que los datos de reproducción son distintos de los
datos grabados, no se podrá ejecutar el backup correcta-
mente.
Cuando se haga un backup de una canción, no saldrá
sonido por los jacks de salida analógica del VS-880.
Cuando haga un backup de una canción, baje del todo
el volumen de cualquier equipo de reproducción
(amplis, etc.) que esté conectado al grabador DAT. Los
datos de canción enviados al grabador DAT constan de
una señales especiales que están grabadas en el disco.
Si se monitoriza este sonido desde el grabador DAT a
un volumen alto, pueden dañarse los altavoces y/o su
oído.
Roland no asumirá ninguna responsabilidad en el caso
de que se perdieran datos a causa de un fallo en el back-
up. Además, Roland no puede garantizar los datos de un
backup independientemente de las posibilidades o con-
dición del grabador DAT.
101
Guardar los datos de ejecución en un
grabador DAT (Backup)
Este procedimiento hace un backup de los datos de la
canción especificada de la unidad actual.
1. Conecte su grabador DAT al VS-880.
Utilice un cable coaxial del tipo phono RCA para co-
nectar el conector DIGITAL OUT del VS-880 al co-
nector de entrada digital (coaxial) de su grabador
DAT. Ajuste su grabador DAT para que grabe señales
digitales.
* Normalmente, la frecuencia de muestreo a la que se
transmiten los datos está ajustada a 48 kHz. Esta fre-
cuencia de muestreo no tiene ninguna relación con la
frecuencia de muestreo de los datos de canción. Si su
grabador DAT necesita que le ajuste la frecuencia de
muestreo, ajústela a 48 kHz.
2. Pulse [SONG]. Luego utilice PARAMETER [<<]
[>>] para obtener la pantalla “SNG DAT Backup
?”, y pulse [YES].
3. La pantalla indicará “SNG Bak=“, por lo que utili-
ce el dial TIME/VALUE para seleccionar la can-
ción que desea copiar. Si desea copiar todas las
canciones de la unidad actual, seleccione “ALL”.
4. Especifique el momento en el que la operación
de backup hará una pausa.
Pulse PARAMETER [>>] para selccionar la pantalla
“SNG Tape Len=“. Utilice el dial TIME/VALUE para
ajustar un tiempo que sea ligeramente inferior a la
longitud máxima de la cinta. Si está utilizando dos o
más cintas de distintas longitudes de grabación, espe-
cifique la longitud de la cinta más corta.
Capítulo 7 Utilización con un grabador DAT (backup a DAT)
102
5. Especifique si la transmisión de datos debe ha-
cerse más lenta o no.
Pulse PARAMETER [>>] para obtener la pantalla
“SNG Backup Wait=”. Si está utilizando una unidad
de disco que lee y escribe datos lentamente, como una
unidad de disco magneto-óptico, ajústelo a “ON”.
Con un ajuste de “ON”, el backup tardará más, pero
habrá menos problemas con la transmisión de datos.
6. Prepare el número de cintas necesario.
El campo MEASURE mostrará el tiempo aproximado
necesario para efectuar el backup. El campo SYNC
MODE mostrará el número de cintas necesario para el
backup. Prepare el número de cintas mostrado.
7. Empiece el backup: Pulse [YES] para obtener la
pantalla “Backup Ready?”, y pulse [YES].
La pantalla indicará “Please Rec DAT”. Ponga su gra-
bador DAT en el modo de grabación, pulse [YES]
otra vez, y empezará el backup. En este momento, el
tiempo mostrado en el campo MEASURE empezará a
disminuir.
Si el backup no cabe en una sola cinta, hará una pausa
en el momento especificado. En ese momento, inserte
la siguiente cinta, reanude la grabación en su grabador
DAT, y pulse [YES]. El backup continuará.
* Para detener la operación, pulse [NO]. Puede detener la
operación incluso durante el backup, pero en este caso
no será posible recuperar los datos de canción al VS-
880.
8. Cuando se complete la operación de backup, la
pantalla indicará “Please Stop DAT”. Pulse [YES]
para finalizar el procedimiento, y detenga el gra-
bador DAT.
9. Pulse [PLAY (DISPLAY)] para volver a la condi-
ción Play.
Bak (backup):
Seleccione la canción de la que desea hacer un backup. Si
desea copiar todas las canciones de la unidad actual, se-
leccione “ALL”.
Tape Len (Longitud de la cinta):
Especifique el intervalo al que el backup hará una pausa.
Ajústelo apropiadamente a la longitud de la cinta en la
que está grabando.
Backup Wait (Espera de backup):
Si está “On”, la velocidad de transmisión de datos será
más lenta. Cuando utilice una unidad de disco cuya velo-
cidad de lectura/escritura sea lenta, ajústelo a “On”.
SampleRate (Frecuencia de muestreo):
Especifique la frecuencia de muestreo utilizada para el
backup. Normalmente la ajustará a 48 kHz.
< Capacidad de un backup y tiempo requerido >
Una cinta de 60 minutos puede guardar una canción de
aproximadamente 330 MB. Por ejemplo, si un disco duro
interno de 540 MB se utiliza a su plena capacidad, nece-
sitará una cinta de 120 minutos (o dos cintas de 60 minu-
tos). Sin embargo, al aumentar el número de canciones,
disminuirá la capacidad que puede guardarse. Para su re-
ferencia, la operación de backup visualizará el número
de cintas que se necesitarán.
Se tardarán aproximadamente 100 minutos en hacer un
backup de 540 MB (aproximadamente 36 minutos,
calculados con 8 pistas con MT2 a 44.1kHz).
Cargar los datos de ejecución de
un grabador DAT (Recover)
Para recuperar los datos de canción de un backup a DAT,
utilice el siguiente procedimiento. Si durante el backup se
guardaron dos o más canciones juntas, se cargarán los da-
tos de todas las canciones.
1. Conecte el grabador al VS-880.
Con un cable coaxial del tipo phono RCA, conecte el
conector DIGITAL IN del VS-880 a la salida digital
de su grabador DAT:
2. Inserte en el grabador DAT la cinta que contiene
los datos de canción. Si el backup ocupa dos o
más cintas, inserte la primera cinta.
Luego prepare la cinta para reproducirla desde el prin-
cipio.
3. Pulse [SONG], utilice PARAMETER [<<][>>] para
obtener la pantalla “SNG DAT Recover?”, y pulse
[YES].
4. Empiece la operación de recuperación: Utilice
PARAMETER [<<][>>] para obtener la pantalla
“SNG Recover Ready?”, y pulse [YES].
La pantalla indicará “Init ------:-- OK?”. Si desea
inicializar la unidad actual y recuperar los datos de
canción, pulse [YES]. En este caso, se perderán todos
los datos que estén guardados en la unidad actual. Si
desea recuperar sin inicializar, pulse [NO].
5. La pantalla indicará “Please Play DAT”. Empiece
a reproducir los datos de canción, y empezará la
carga.
Si el backup ocupó dos o más cintas, la operación de
recuperación se detendrá cuando la cinta deje de re-
producir. Inserte la siguiente cinta, pulse [YES], e ini-
cie la reproducción.
Capítulo 7 Utilización con un grabador DAT (backup a DAT)
103
* Para detener la operación, pulse [NO]. Puede detener la
operación incluso durante la recuperación, pero en este
caso no será posible reproducir los datos de canción.
6. Cuando se complete la operación de recupera-
ción, la pantalla indicará “Please Stop DAT”. Pul-
se [YES] para finalizar la operación, y detenga el
grabador DAT.
7. Pulse [PLAY (DISPLAY)] para volver a la condi-
ción Play.
n Comprobar los nombres de los datos
de ejecución guardados (Name)
Esta operación le permite comprobar los nombres de las
canciones que se guardaron en un DAT. Incluso si ha
guardado los datos de dos o más canciones en una sola
operación de backup, podrá comprobar el nombre de cada
canción.
Esta operación también le permite cargar en el VS-880
los datos de canción seleccionados. Cuando se utiliza la
operación de Recuperación, se cargan los datos de todas
las canciones que se guardaron juntas con la operación de
Backup. Sin embargo, con esta operación (Name), solo se
cargarán los datos de la canción que especifique.
1. Conecte digitalmente el grabador DAT al VS-880,
y prepare la cinta.
2. Pulse [SONG], seleccione “SNG DAT Recover?”
y pulse [YES].
3. Seleccione “SNG Name Ready?” y pulse [YES].
La pantalla indicará “Please Play DAT”.
4. Inicie la reproducción de la cinta, y se comproba-
rán los nombres de las canciones.
Cuando se acabe la comprobación, se visualizarán los
nombres de las canciones. Si se guardaron juntas dos o
más canciones, gire el dial TIME/VALUE para com-
probar los nombres de las canciones.
Si solo quería comprobar los nombres de las cancio-
nes, pulse [PLAY (DISPLAY)] para volver a la condi-
ción Play.
5. Si desea cargar datos de canción, seleccione el
nombre de canción deseado, y pulse [YES].
Aparecerá un mensaje de confirmación, preguntándole
si desea inicializar la unidad actual. Si desea iniciali-
zar, pulse [YES]. Si no, pulse [NO]. La pantalla indi-
cará “Please Play DAT”.
6. Reproduzca los datos de canción desde el prin-
cipio, y se cargarán los datos de canción.
Si el backup ocupa dos o más cintas, la operación se
detendrá cuando una cinta acabe de reproducirse. En
este momento, la pantalla indicará el número de cinta
que ahora deberá insertarse. Inserte la cinta especifi-
cada, pulse [YES], e inicie la reproducción de la cinta.
* Si desea cancelar la operación, pulse [NO]. Puede can-
celar incluso durante la operación de Recuperación,
pero en este caso no podrá reproducir los datos de can-
ción.
7. Cuando se complete la operación de recupera-
ción, la pantalla indicará “Please Stop DAT”.
Pulse [YES] para finalizar el procedimiento, y de-
tenga el grabador DAT.
8. Pulse [PLAY (DISPLAY)] para volver a la condi-
ción Play.
n Comprobar el estado de almacenaje de
los datos de ejecución guardados
(Verify)
Esta operación comprueba el estado de los datos de can-
ción grabados en una cinta DAT.
Si los datos no están correctamente grabados, es posible
que la cinta se haya arrugado o deformado. Si los datos
de canción originales aun están en la unidad de disco,
ejecute la operación de backup otra vez en otra cinta
DAT distinta.
1. Pulse [SONG], seleccione “SNG DAT Recover?”
y pulse [YES].
2. Seleccione “SNG Verify Ready?” y pulse [YES].
La pantalla indicará “Please Start DAT”.
3. Inicie la reproducción de la cinta, y empezará la
comprobación de los datos de canción.
Si el backup ocupa dos o más cintas, la operación se
detendrá cuando acabe la reproducción de la cinta. In-
serte la siguiente cinta, pulse [YES], y vuelva a iniciar
la reproducción del DAT.
Si no se encuentran problemas con el estado de los da-
tos de canción guardados, la pantalla indicará
“Complete”. Si se encuentra algún problema, se visua-
lizará un mensaje de aviso. Las canciones en las que
se muestre un mensaje de aviso no pudieron leerse co-
rrectamente.
4. Cuando aparezca el mensaje “Please Stop DAT”,
pulse [YES] y detenga el grabador DAT.
5. Pulse [PLAY (DISPLAY)] para volver a la condi-
ción Play.
104
Capítulo 8 Utilizar los efectos internos
Cuando haya una placa de ampliación de efectos VS8F-1 instalada, podrá utilizar dos unidades de efectos
estéreo. Este capítulo explica varios ejemplos de cómo pueden utilizarse los efectos. Léalo junto con el
manual del usuario del VS8F-1 y junto a “En relación a los efectos” (p. 23) en este manual.
Ejemplos de cómo pueden utilizarse los efectos
He aquí varios ejemplos de las formas en que pueden utilizarse los efectos. Aplique estos ejemplos como re-
sulte apropiado a su situación.
n Aplicar reverb a una ejecución grabada (Bucle)
Aquí explicaremos los ajustes para añadir reverb a la reproducción de la pista 1. En este caso, el flujo de se-
ñal será como sigue.
1. Asegúrese de que el modo del mezclador es INPUTTRACK.
2. Pulse el [CH EDIT (Input/BUSS)] del canal 1.
3. Utilice PARAMETER [<<][>>] para obtener la pantalla “MIX Sw=“.
4. Gire el dial TIME/VALUE. En este ejemplo, seleccione “PstFade” a fin de que los faders de ca-
nal ajusten el nivel de reproducción.
Si no quiere que el sonido directo salga por el buss MIX, seleccione “Off”.
MIX Sw (interruptor mix)
Selecciona cómo se enviará la señal al buss MIX. Si se selecciona “Off”, los parámetros MIX Level y MIX
Pan/MIX Bal no estarán disponibles.
Off: No se envía.
PreFade: Se enviará al buss MIX la señal antes de pasar por el fader de canal.
PstFade: Se enviará al buss MIX la señal después de pasar por el fader de canal.
5. Mantenga [SHIFT] pulsado y pulse el [EFFECT-1 (CH EDIT)] del canal 7.
6. La señal se enviará al buss EFFECT. Gire el dial TIME/VALUE. En este ejemplo, seleccione
“PstFade”.
EFFECT 1 (interruptor del efecto 1)
Especifique cómo se envía la señal al buss EFFECT 1.
Off: La señal no se envía.
PreFade: La señal se tomará antes del fader de canal.
PstFade: La señal se tomará después del fader de canal.
Insert: El efecto se insertará entre el ecualizador y el fader de canal.
InsertL: Inserción en el lado izquierdo de un efecto estéreo.
InsertR: Inserción en el lado derecho de un efecto estéreo.
InsertS: Inserción en ambos lados de un efecto estéreo en serie.
* Si el efecto está insertado en otro canal, el valor aparecerá como “—”, y no podrá seleccionarse.
Capítulo 8 Utilizar los efectos internos
105
7. Pulse PARAMETER [>>].
La pantalla indicará “EFFECT1 Send=”.
8. Ajuste el nivel de envío al efecto 1: Gire el dial TIME/VALUE.
Esto ajusta la cantidad de efecto de cada canal.
EFFECT 1 Send (Nivel de envío al efecto 1)
Especifique el nivel de volumen (0–127) de la señal que se envía al buss EFFECT 1. El ajuste por defecto es
100.
9. Pulse PARAMETER [>>].
La pantalla indicará “EFFECT1 Pan=”.
10. Ajuste el panorama de la entrada del efecto 1: Gire el dial TIME/VALUE.
EFFECT 1 Pan (Panorama del efecto 1)
En los canales cuyo Channel Link esté desactivado, esto ajusta el panorama (L63–0–R63) de la señal estéreo
que sale hacia el buss EFFECT 1. “L63” es totalmente a la izquierda, y “R63” es totalmente a la derecha.
En los canales cuyo Channel Link esté activado, esto ajusta el balance de volumen izquierda/derecha (L63–0–
R63) de la señal estéreo de los canales aparejados que sale hacia el buss EFFECT 1.
El valor por defecto es “0” (centro).
11. Pulse [EDIT (SOLO)] varias veces hasta que se visualice “MST EFF1 RTN to=“.
12. Gire el dial TIME/VALUE. En este ejemplo, seleccione “MIX” a fin de que la señal salga por la
salida master.
EFF1 RTN to (Destino del retorno del efecto 1)
Seleccione el destino de salida del efecto 1. Los busses que pueden seleccionarse dependerán del modo del
mezclador en curso.
En el modo INPUTTRACK
MIX: el buss MIX (estéreo)
AUX: el buss AUX (estéreo)
13. Pulse PARAMETER [>>].
La pantalla indicará “EFF1 RTN Lev=”.
14. Ajuste el nivel de salida del efecto 1: Gire el dial TIME/VALUE.
Esto ajusta la cantidad general de efecto.
EFF1 RTN Lev (Nivel de retorno del efecto 1)
Ajuste el nivel de salida (0–127) del efecto 1.
15. Pulse PARAMETER [>>].
La pantalla indicará “EFF1 RTN Bal=”.
16. Ajuste el balance de volumen izquierda/derecha del efecto 1: Gire el dial TIME/VALUE.
EFF1 Bal (Balance del efecto 1)
Ajuste el balance de volumen izquierda/derecha (L63–0–R63) del efecto 1.
17. Pulse [EFFECT] varias veces hasta que se muestre “EFF EFFECT-1 PRM?”.
18. Pulse [YES].
19. Seleccione el efecto 1: Gire el dial TIME/VALUE. En este ejemplo, seleccione un efecto como
A00 RV:LargeHall.
20. Pulse [YES].
Cuando se reproduzca la canción, la oirá con la reverb aplicada.
Capítulo 8 Utilizar los efectos internos
106
n Aplicar reverb mientras graba (Bucle)
Aquí explicaremos cómo puede aplicarse un efecto a la fuente de entrada del INPUT 1, y grabarse el sonido
directo y el sonido del efecto en estéreo en las pistas 1 y 2. Esto es cómodo cuando desea grabar una voz con
la reverb aplicada, etc. En este caso, el flujo de señal será como sigue.
1. Asegúrese de que el modo del mezclador sea INPUT MIX.
2. Pulse el [CH EDIT (Input/BUSS)] del canal 1.
3. Utilice PARAMETER [<<][>>] para obtener la pantalla “IN1 BUSS Sw=“.
4. Gire el dial TIME/VALUE. En este ejemplo, seleccione “PstFade” a fin de que los faders de ca-
nal ajusten el nivel de grabación.
BUSS Sw (interruptor del buss)
Selecciona la forma en que se envía la señal al buss seleccionado en BUSS Sel. Si se selecciona “Off”, los
parámetros BUSS Sel, BUSS Level y BUSS Pan/BUSS Bal no estarán disponibles.
Off: No se envía.
PreFade: Se enviará al buss la señal antes de pasar por el fader de canal.
PstFade: Se enviará al buss la señal después de pasar por el fader de canal.
5. Pulse PARAMETER [>>].
La pantalla indicará “IN1 BUSS Sel”.
6. Seleccione la pista (o pistas) que desee grabar: Gire el dial TIME/VALUE. En este ejemplo, se-
leccione “1-2”, ya que queremos grabar en las pistas 1 y 2.
BUSS Sel (selección del buss)
Selecciona el buss de destino de la salida (MIX, 1-2, 3-4, 5-6, 7-8). Los números de los valores indican los
números del buss REC.
Modo INPUT MIX
7. Mantenga [SHIFT] pulsado y pulse el [EFFECT-1 (CH EDIT)] del canal 7.
Capítulo 8 Utilizar los efectos internos
107
8. La señal se enviará al buss EFFECT. Gire el dial TIME/VALUE. En este ejemplo, seleccione
“PstFade” a fin de que los faders de canal ajusten el nivel de envío.
EFFECT 1 (interruptor del efecto 1)
Especifique cómo se envía la señal al buss EFFECT 1.
Off: La señal no se envía.
PreFade: La señal se tomará antes del fader de canal.
PstFade: La señal se tomará después del fader de canal.
Insert: El efecto se insertará entre el ecualizador y el fader de canal.
InsertL: Inserción en el lado izquierdo de un efecto estéreo.
InsertR: Inserción en el lado derecho de un efecto estéreo.
InsertS: Inserción en ambos lados de un efecto estéreo en serie.
* Si el efecto está insertado en otro canal, el valor aparecerá como “—”, y no podrá seleccionarse.
9. Pulse PARAMETER [>>].
La pantalla indicará “EFFECT1 Send=”.
10. Ajuste el nivel de envío al efecto 1: Gire el dial TIME/VALUE.
EFFECT 1 Send (Nivel de envío al efecto 1)
Especifique el nivel de volumen (0–127) de la señal que se envía al buss EFFECT 1. El ajuste por defecto es
100.
11. Pulse PARAMETER [>>]. La pantalla indicará “EFFECT1 Pan=”.
12. Ajuste el panorama de la señal que se introduce en el efecto 1: Gire el dial TIME/VALUE.
EFFECT 1 Pan (Panorama del efecto 1)
En los canales cuyo Channel Link esté desactivado, esto ajusta el panorama (L63–0–R63) de la señal estéreo
que sale hacia el buss EFFECT 1. “L63” es totalmente a la izquierda, y “R63” es totalmente a la derecha.
En los canales cuyo Channel Link esté activado, esto ajusta el balance de volumen izquierda/derecha (L63–0–
R63) de la señal estéreo de los canales aparejados que sale hacia el buss EFFECT 1.
El valor por defecto es “0” (centro).
13. Cambie el modo del mezclador a TRACK MIX: Pulse [SELECT].
14. Utilice PARAMETER [<<][>>] para hacer que la pantalla muestre “TR1 BUSS Sw=“.
15. Gire el dial TIME/VALUE. En este ejemplo, seleccione “PstFade” a fin de que los faders de ca-
nal ajusten el nivel de grabación.
BUSS Sw (interruptor del buss)
Selecciona la forma en que se envía la señal al buss seleccionado en BUSS Sel. Si se selecciona “Off”, los
parámetros BUSS Sel, BUSS Level y BUSS Pan/BUSS Bal no estarán disponibles.
Off: No se envía.
PreFade: Se enviará al buss la señal antes de pasar por el fader de canal.
PstFade: Se enviará al buss la señal después de pasar por el fader de canal.
16. Pulse PARAMETER [>>].
La pantalla indicará “TR1 BUSS Sel”.
17. Gire el dial TIME/VALUE. En este ejemplo, seleccione “MIX” a fin de que la señal se envíe
desde la salida master.
BUSS Sel (selección del buss)
Selecciona el buss de destino de la salida (MIX, 1-2, 3-4, 5-6, 7-8). Los números de los valores indican los
números del buss REC.
Modo TRACK MIX
Capítulo 8 Utilizar los efectos internos
108
18. Pulse [EDIT (SOLO)] varias veces hasta que la pantalla muestre “MST EFF1 RTN to=“.
19. Gire el dial TIME/VALUE. En este ejemplo, seleccione “1-2” ya que queremos grabar en las pis-
tas 1 y 2.
EFF1 RTN to (Retorno del efecto 1)
Seleccione el destino de la salida del efecto 1. Los busses que pueden seleccionarse dependerán del modo del
mezclador en curso.
En los modos INPUT MIX / TRACK MIX
MIX: El buss MIX (estéreo)
1-2: Bus REC 1-2
3-4: Bus REC 3-4
5-6: Bus REC 5-6
7-8: Bus REC 7-8
20. Pulse PARAMETER [>>].
La pantalla indicará “EFF1 RTN Lev=”.
21. Ajuste el nivel de salida del efecto 1: Gire el dial TIME/VALUE.
EFF1 RTN Lev (Nivel de retorno del efecto 1)
Ajuste el nivel de salida (0–127) del efecto 1.
22. Pulse PARAMETER [>>].
La pantalla indicará “EFF1 RTN Bal=”.
23. Ajuste el balance de volumen izquierda/derecha del efecto 1: Gire el dial TIME/VALUE.
EFF1 Bal (Balance del efecto 1)
Ajuste el balance de volumen izquierda/derecha (L63–0–R63) del efecto 1.
24. Pulse [EFFECT] varias veces hasta que la pantalla muestre “EFF EFFECT-1 PRM ?”.
25. Pulse [YES].
26. Seleccione el efecto 1: Gire el dial TIME/VALUE. En este ejemplo, seleccione un efecto como
el A00 RV:LargeHall.
27. Pulse [YES].
28. Ajuste el estado de las pistas 1 y 2 a REC.
Cuando empiece a grabar, se grabarán el sonido directo y el sonido de reverb.
n Aplicar un vocoder mientras graba (Inserción)
Aquí explicaremos cómo puede conectar un instrumento como un teclado en la entrada INPUT 1 y un micro
en INPUT 2, y grabar en estéreo un sonido de vocoder en las pistas 1 y 2. En este caso, el flujo de señal será
como sigue.
Capítulo 8 Utilizar los efectos internos
109
1. Asegúrese de que el modo del mezclador es INPUTTRACK.
2. Conecte un instrumento como un teclado en el jack INPUT 1, y un micro en el jack INPUT 2.
3. Pulse el [CH EDIT] del canal 1.
4. Mantenga [SHIFT] pulsado y pulse el [EFFECT-1 (CH EDIT)] del canal 7.
La pantalla indicará “EFFECT1=”.
5. Inserte el efecto: Gire el dial TIME/VALUE. En este ejemplo, seleccione “InsertL” ya que el so-
nido del instrumento se insertará en el canal izquierdo.
EFFECT 1 (interruptor del efecto 1)
Especifique cómo se envía la señal al buss EFFECT 1.
Off: La señal no se envía.
PreFade: La señal se tomará antes del fader de canal.
PstFade: La señal se tomará después del fader de canal.
Insert: El efecto se insertará entre el ecualizador y el fader de canal.
InsertL: Inserción en el lado izquierdo de un efecto estéreo.
InsertR: Inserción en el lado derecho de un efecto estéreo.
InsertS: Inserción en ambos lados de un efecto estéreo en serie.
* Si el efecto está insertado en otro canal, el valor aparecerá como “—”, y no podrá seleccionarse.
6. Pulse PARAMETER [>>].
La pantalla indicará “EFF1 InsSend=”.
7. Ajuste el nivel de envío al efecto 1 (Vocoder): Gire el dial TIME/VALUE.
EFF1 InsSend (Nivel de envío de inserción al efecto 1)
Especifique el nivel de volumen (0–127) de la señal que se insertará en el efecto. El valor por defecto es 100.
8. Pulse PARAMETER [>>].
La pantalla indicará “EFF1 InsRtn=”.
9. Ajuste el nivel de retorno del efecto ,1 (Vocoder): Gire el dial TIME/VALUE.
EFF1 InsRtn (Nivel de retorno de la inserción del efecto 1)
Especifique el nivel de volumen (0–127) de la señal que sale del efecto. El valor por defecto es 100.
10. Pulse PARAMETER [>>] dos veces.
La pantalla indicará “EQ/EffPreIns”.
11. Gire el dial TIME/VALUE. En este ejemplo, seleccione “On” de forma que se grabe el sonido
que ha pasado por el efecto.
EQ/EffPreIns (Interruptor de preinserción del ecualizador/efecto)
Seleccione si el ecualizador y el efecto se insertarán durante la grabación.
Off: No se insertarán (igual que la Ver.1).
On: Se grabará la señal en la que se han insertado el ecualizador y el efecto.
12. Pulse el [CH EDIT] del canal 2.
13. Como en los pasos 4–11, haga los ajustes para insertar un efecto, pero en el paso 5, seleccione
“InsertR” de forma que el sonido del micro se inserte en el canal derecho.
14. Pulse [EFFECT] varias veces hasta que aparezca “EFF EFFECT-1 PRM ?”.
15. Pulse [YES].
16. Seleccione el efecto 1: Gire el dial TIME/VALUE. En este ejemplo, seleccione un efecto como
el A84 Vocoder.
17. Pulse [YES].
18. Ajuste el estado de las pistas 1 y 2 a REC.
Cuando empiece a grabar, se grabará el sonido de vocoder.
Capítulo 8 Utilizar los efectos internos
110
n Aplicar reverb mientras hace un ping-pong (Bucle)
Aquí explicaremos los ajustes para aplicar un efecto a pistas ya grabadas y grabar el sonido en otra pista. Por
ejemplo, esto será cómodo cuando desee aplicar reverb a una canción entera y luego hacer la mezcla final.
En este ejemplo, aplicaremos reverb a las pistas 1–6 y las volcaremos a las pistas 7 y 8. En este caso, el flujo
de señal será como sigue.
1. Asegúrese de que el modo del mezclador es INPUTTRACK.
2. Pulse el [CH EDIT (Input/BUSS)] del canal 1.
3. Utilice PARAMETER [<<][>>] para hacer que la pantalla muestre “CH1 MIX Sw=“.
4. Gire el dial TIME/VALUE. En este ejemplo, seleccione “PstFade” de forma que los faders de
canal ajusten el nivel de grabación.
MIX Sw (interruptor mix)
Selecciona cómo se enviará la señal al buss MIX. Si se selecciona “Off”, los parámetros MIX Level y MIX
Pan/MIX Bal no estarán disponibles.
Off: No se envía.
PreFade: Se enviará al buss MIX la señal antes de pasar por el fader de canal.
PstFade: Se enviará al buss MIX la señal después de pasar por el fader de canal.
5. Mantenga [SHIFT] pulsado y pulse el [EFFECT-1 (CH EDIT)] del canal 7.
6. Envíe la señal al buss EFFECT: Gire el dial TIME/VALUE. En este ejemplo, seleccione “Pst-
Fade” de forma que los faders de canal ajusten los niveles de envío..
EFFECT 1 (interruptor del efecto 1)
Especifique cómo se envía la señal al buss EFFECT 1.
Off: La señal no se envía.
PreFade: La señal se tomará antes del fader de canal.
PstFade: La señal se tomará después del fader de canal.
Insert: El efecto se insertará entre el ecualizador y el fader de canal.
InsertL: Inserción en el lado izquierdo de un efecto estéreo.
InsertR: Inserción en el lado derecho de un efecto estéreo.
InsertS: Inserción en ambos lados de un efecto estéreo en serie.
* Si el efecto está insertado en otro canal, el valor aparecerá como “—”, y no podrá seleccionarse.
7. Pulse PARAMETER [>>].
La pantalla indicará “CH1 EFFECT1 Send=”.
8. Ajuste el nivel de envío al efecto 1: Gire el dial TIME/VALUE.
Capítulo 8 Utilizar los efectos internos
111
EFFECT 1 Send (Nivel de envío al efecto 1)
Especifique el nivel de volumen (0–127) de la señal que se envía al buss EFFECT 1. El ajuste por defecto es
100.
9. Pulse PARAMETER [>>].
La pantalla indicará “CH1 EFFECT1 Pan=”.
10. Ajuste el panorama de la señal que se introducirá en el efecto 1: Gire el dial TIME/VALUE.
EFFECT 1 Pan (Panorama del efecto 1)
En los canales cuyo Channel Link esté desactivado, esto ajusta el panorama (L63–0–R63) de la señal estéreo
que sale hacia el buss EFFECT 1. “L63” es totalmente a la izquierda, y “R63” es totalmente a la derecha.
En los canales cuyo Channel Link esté activado, esto ajusta el balance de volumen izquierda/derecha (L63–0–
R63) de la señal estéreo de los canales aparejados que sale hacia el buss EFFECT 1.
El valor por defecto es “0” (centro).
11. Repita los pasos 2–10 para hacer los ajustes de los canales 2–6 de la misma manera.
12. Pulse el [CH EDIT] del canal 7.
13. Mantenga [SHIFT] pulsado y pulse el [EFFECT-1 (Input/BUSS)] del canal 7.
14. Gire el dial TIME/VALUE. En este ejemplo, seleccione “MIX-L” a fin de que se grabe la señal
del bus MIX.
Input (selección de entrada)
Selecciona la fuente de entrada de cada canal. Si el Channel Link está activado, pueden seleccionarse
fuentes estéreo.
Con el Channel Link desactivado: INPUT 1–4, DIGITAL-L, DIGITAL-R, MIX-L, MIX-R, AUX-
A, AUX-B
Con el Channel Link activado: INPUT-12, INPUT-34, DIGITAL, MIX, AUX-AB
15. Pulse el [CH EDIT] del canal 8.
16. Repita los pasos 13 y 14 para hacer los ajustes del canal 8 de la misma forma, pero en el paso
16, seleccione “MIX-R” a fin de que se grabe el lado derecho del buss MIX.
17. Pulse [EDIT (SOLO)] varias veces hasta que aparezca “MST EFF1 RTN to=“.
18. Gire el dial TIME/VALUE. En este ejemplo, seleccione “MIX”.
EFF1 RTN to (Destino del retorno del efecto 1)
Seleccione el destino de salida del efecto 1. Los busses que pueden seleccionarse dependerán del modo del
mezclador en curso.
En el modo INPUTTRACK
MIX: el buss MIX (estéreo)
AUX: el buss AUX (estéreo)
19. Pulse PARAMETER [>>].
La pantalla indicará “EFF1 RTN Lev=”.
20. Ajuste el nivel de salida del efecto 1: Gire el dial TIME/VALUE.
EFF1 RTN Lev (Nivel de retorno del efecto 1)
Ajuste el nivel de salida (0–127) del efecto 1.
Capítulo 8 Utilizar los efectos internos
112
21. Pulse PARAMETER [>>].
La pantalla indicará “EFF1 RTN Bal=”.
22. Ajuste el balance de volumen izquierda/derecha del efecto 1: Gire el dial TIME/VALUE.
EFF1 Bal (Balance del efecto 1)
Ajuste el balance de volumen izquierda/derecha (L63–0–R63) del efecto 1.
23. Pulse [EFFECT] varias veces hasta que se muestre “EFF EFFECT-1 PRM?”.
24. Pulse [YES].
25. Seleccione el efecto 1: Gire el dial TIME/VALUE. En este ejemplo, seleccione un efecto como
A00 RV:LargeHall.
26. Pulse [YES].
27. Ajuste el estado de las pistas 7 y 8 a REC.
Cuando empiece a grabar, se grabarán el sonido directo y el sonido de reverb.
Si el efecto no suena como esperaba
¿Se está enviando la señal al buss EFFECT?
¿Está subido el nivel de envío al efecto?
¿Está subido el nivel de retorno del efecto?
¿Está correctamente ajustado el retorno del efecto?
¿Está subido el nivel de efecto?
¿Está subido el nivel del sonido directo?
¿Están correctamente insertados los canales izquierdo/derecho?
¿Está subido el nivel de envío al efecto de cada canal?
¿Está subido el nivel de envío master al efecto?
113
Capítulo 9 Otras cómodas funciones
Hacer sonar el metrónomo
Independientemente de la precisión con que uno intente
tocar, al escuchar la reproducción de la grabación a veces
se detectan imprecisiones en el ritmo o en el tempo. El
VS-880 proporciona un metrónomo (click) que puede ha-
cerse sonar a un tempo especificado. Escuchando el me-
trónomo mientras toca el instrumento, podrá grabar una
ejecución más precisa.
Cuando utilice el metrónomo, tendrá que ajustar el tempo
y el tipo de compás. En una canción acabada de crear, el
tipo de compás es 4/4 y el tempo es de 120 negras por
minuto. Haciendo los ajustes apropiados, puede cambiar
este tempo/tipo de compás o hacer que el tempo cambie
en medio de la canción.
Este ajuste del tempo también será la base para el número
del compás y el número del tiempo del compás que
aparecen en la pantalla. Si primero ajusta el tempo de una
canción antes de empezar a grabar, y luego utiliza el me-
trónomo mientras graba, podrá ver y mover la localiza-
ción actual a base de compases y tiempos de compás.
Además, podrá utilizar los números de compás para es-
pecificar la zona de la canción para su edición, de forma
que podrá editar la canción de una manera más musical.
< Utilizar el metrónomo durante la grabación >
El metrónomo empezará a sonar cuando empiece la
grabación o reproducción. Sin embargo, puede que a
veces desee oír una claqueta del metrónomo para coger
el tempo antes de que empiece la grabación. En tales
casos, puede destinar los primeros compases de la
grabación para la claqueta, y no grabar en esos
compases.
El sonido del metrónomo tiene el único propósito de
ayudarle a mantener el tiempo, y no se grabará con el
sonido del instrumento.
He aquí cómo especificar cómo sonará el metrónomo.
1. Pulse [SYSTEM]. Si no aparece un mensaje con
un interrogante como “SYS System PRM?”, pulse
[SYSTEM] otra vez.
2. Utilice PARAMETER [<<][>>] para obtener la
pantalla “SYS System PRM?”, y pulse [YES].
3. Utilice PARAMETER [<<][>>] para acceder a los
siguientes parámetros, y utilice el dial TIME/VA-
LUE para ajustar cada uno de ellos.
MetroOUT (Salida del metrónomo)
Cuando desee utilizar un metrónomo para mantener el
tiempo mientras toca, el sonido del metrónomo (click)
puede sacarse del VS-880. El tempo del metrónomo de-
penderá de los ajustes del mapa de tempo (p. 89).
Off: El sonido del metrónomo no saldrá.
INT: El sonido del metrónomo saldrá por los jacks
MASTER OUT.
MIDI: Se transmitirá como metrónomo un mensaje
de Nota por el conector MIDI OUT.
Selecciónelo cuando desee hacer el
metrónomo con una fuente de sonido MIDI
externa.
* Cuando transmita un mensaje de Nota como metróno-
mo, ajuste el interruptor MIDI Thru a “Out”. También
tendrá que hacer ajustes para el Canal del Metrónomo,
Nota del Acento, Velocidad del Acento, Nota Normal,
y Velocidad Normal (p. 110).
MetroLevel (Nivel del metrónomo)
Ajuste el nivel de volumen (0–127) del sonido del metró-
nomo.
MetroMd (Modo del metrónomo)
Especifique cómo sonará el metrónomo.
RecOnly: El metrónomo solo sonará durante la gra-
bación.
Rec&Play: El metrónomo sonará durante la graba-
ción y durante la reproducción.
4. Esto completa los ajustes del metrónomo. Pulse
[PLAY (DISPLAY)] para volver a la condición
Play.
n Utilizar una fuente de sonido MIDI
externa para hacer el metrónomo
Puede utilizarse una fuente de sonido MIDI para hacer el
metrónomo con un sonido a su elección.
1. Utilice un cable MIDI para conectar el VS-880 y
la fuente de sonido MIDI como sigue.
2. Asegúrese de que el conector MIDI OUT/THRU
está ajustado para utilizarlo como conector MIDI
OUT.
Con los ajustes de fábrica, está seleccionado MIDI
OUT.
Pulse [SYSTEM], seleccione “SYS MIDI PRM?”, se-
leccione “SYS MID: MIDIThr=”, y asegúrese de que
está ajustado a “Out”.
Capítulo 9 Otras cómodas funciones
114
3. Haga los ajustes para que el metrónomo suene
utilizando el MIDI: Pulse [SYSTEM], seleccione
“SYS System PRM?”, y ajuste los siguientes pa-
rámetros.
MetroOUT: Ajústelo a “MIDI”. Si no está ajusta-
do a “MIDI”, no podrán seleccionar-
se los parámetros del siguiente paso.
MetroMd: Si quiere que el metrónomo solo sue-
ne durante la grabación, seleccione
“RecOnly”. Si quiere que suene du-
rante la grabación y reproducción,
seleccione “Rec&Play”.
4. Haga los ajustes de los mensajes MIDI que harán
que suene el metrónomo: Pulse [SYSTEM], se-
leccione “SYS MIDI PRM?”, y ajuste los siguien-
tes parámetros.
MetroCh: Seleccione el canal MIDI en el que
se transmitirán los mensajes de nota
del metrónomo. Ajústelo para que
coincida con el canal MIDI de re-
cepción de la fuente de sonido
MIDI.
Acc.Note: Seleccione el número de nota (C_0–
C_9) para el primer tiempo del me-
trónomo. Si está tocando un set de
batería, esto seleccionará el instru-
mento de percusión.
Acc.Velo: Especifique la velocidad (1–127) del
primer tiempo del metrónomo.
Nrm.Note: Seleccione el número de nota (C_0–
C_9) para los tiempos débiles del
metrónomo. Si está tocando un set
de batería, esto seleccionará el
instrumento de percusión.
Nrm.Velo: Especifique la velocidad (1–127) de
los tiempos débiles del metrónomo.
5. Esto completa los ajustes del metrónomo. Pulse
[PLAY (DISPLAY)] para volver a la condición
Play.
Utilizar un pedal interruptor para
reproducir/parar
Puede utilizar un pedal interruptor conectado en el jack
FOOT SWITCH en lugar del botón [PLAY]. Esto es có-
modo cuando están ocupadas las dos manos, por ejemplo
tocando la guitarra en directo.
1. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que la pan-
talla indique “SYS System PRM ?”.
2. Pulse [YES].
3. Pulse PARAMETER [>>] varias veces hasta que
aparezca “SYS Foot Sw=“.
4. Gire el dial TIME/VALUE. En este ejemplo, se-
leccione “Play/Stop”.
FootSw (Asignación del pedal interruptor)
Ajusta la función del pedal conectado en el jack FOOT
SWITCH.
Play/Stop: La canción se reproducirá y se detendrá
alternativamente cada vez que se pulse
el pedal.
Record: El pedal tendrá la misma función que el
botón [REC]. Utilícelo para cambiar en-
tre reproducir y grabar durante el pin-
chado manual.
TapMarker: El pedal tendrá la misma función que el
botón [TAP]. Se colocará un Marcador
en la localización en la que pulse el pe-
dal.
Next: El pedal tendrá la misma función que el
botón [NEXT]. Cada vez que pulse el
pedal, irá al siguiente Marcador.
Previous: El pedal tendrá la misma función que el
botón [PREVIOUS]. Cada vez que pulse
el pedal, irá al Marcador precedente.
GPI: Una señal de disparo GPI recibida por el
jack FOOT SWITCH controlará la re-
producción/detención de la canción.
< Acerca del GPI >
“GPI” significa “General Purpose Interface” (Interface
de propósito general). Es un jack de control
proporcionado en los aparatos de vídeo profesionales y
de consumo como serían los editores de vídeo o los
sobreimpresores de títulos. Conectando este jack de
control al jack Foot Switch del VS-880 y ajustando la
asignación FootSw a “GPI”, el aparto conectado podrá
poner en marcha y detener la reproducción en el VS-880.
5. Pulse [PLAY (DISPLAY)].
Volverá a la condición Play.
Parar automáticamente (Detención
por marcador)
Puede hacer que la canción se detenga automáticamente
en un marcador.
1. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que apa-
rezca “SYS System PRM ?”.
2. Pulse [YES].
3. Pulse PARAMETER [>>] varias veces hasta que
aparezca “SYS Marker Stop=“.
4. Gire el dial TIME/VALUE. En este ejemplo, se-
leccione “On”.
Marker Stop
Actívelo cuando quiera que la reproducción de la canción
se detenga automáticamente en las localizaciones en las
que haya un Marcador.
5. Pulse [PLAY (DISPLAY)].
Volverá a la condición Play.
Capítulo 9 Otras cómodas funciones
115
Cambiar la afinación durante la
reproducción (Vari-pitch)
Al grabar un grupo o banda, normalmente todos los ins-
trumentos se afinan a otro como el piano acústico, cuya
afinación no puede cambiarse fácilmente. Sin embargo, a
veces es necesario grabar (añadir) un piano en una graba-
ción existente. En este caso, si la afinación de la graba-
ción es distinta de la del piano, habrá que hacer algo al
respecto.
En tales casos, utilice la función Vari-pitch. El Vari-pitch
cambia la velocidad de reproducción del grabador. Al
cambiar la velocidad de reproducción, también cambia su
afinación. De esta forma, cambiando la velocidad de re-
producción, puede hacer que la afinación de la grabación
coincida con la del instrumento que quiere grabar. El
Vari-pitch puede utilizarse no solo para compensar las di-
ferencias de afinación, sino también para producir creati-
vamente efectos especiales.
Si desea utilizar la función Vari-pitch, utilice el siguiente
procedimiento para ajustar la afinación.
* El resultado audible del Vari-pitch es un cambio en la
velocidad de reproducción, pero en realidad se está mo-
dificando la frecuencia de muestreo. Esto significa que
cuando grabe una señal digital en el VS-880 o cuando
grabe la salida digital del VS-880 en otro aparato, de-
berá devolver el Vari-pitch a la afinación normal. No
será posible grabar con otro ajuste que no sea la afina-
ción normal.
1. Pulse [VARI PITCH] para hacer que se ilumine el
indicador del botón.
Cuando el indicador esté iluminado, la afinación de
reproducción cambiará de acuerdo con el ajuste de
Vari-pitch. Al estar el Vari-pitch inicialmente ajusta-
do a la afinación normal, la afinación de reproducción
aún no cambiará.
2. Para modificar el ajuste del Vari-pitch, mantenga
[SHIFT] pulsado y pulse [VARI PITCH].
La pantalla indicará el ajuste actual del Vari-pitch
(frecuencia de muestreo). Mientras reproduce la can-
ción para comprobar la afinación actual, utilice el dial
TIME/VALUE para modificar el ajuste.
3. Cuando acabe de hacer los ajustes, pulse [PLAY
(DISPLAY)] para volver a la condición Play.
También puede volver a la condición Play mantenien-
do [SHIFT] pulsado y pulsando [VARI PITCH] otra
vez.
4. Ahora, cuando pulse [VARI PITCH] para iluminar
su indicador, la reproducción se dará a la afina-
ción especificada.
VariPitch
Ajusta la afinación de reproducción cuando se utiliza la
función Vari-pitch. El valor se muestra como un frecuen-
cia de muestreo. Haga los ajustes del Vari-pitch mientras
escucha la reproducción de la canción.
Escuchar solo un canal específico
(Solo)
Al hacer ajustes del ecualizador o durante la mezcla final,
a menudo es cómodo poder monitorizar solo el sonido de
un canal específico. Aunque podría enmudecer indivi-
dualmente cada uno de los canales que no desea oír, no
sería muy cómodo. En tales casos, puede utilizar la fun-
ción Solo para monitorizar solo un canal específico y en-
mudecer todos los otros canales.
Para utilizar la función Solo, utilice el siguiente procedi-
miento.
1. En al canal que desea monitorizar, pulse
[STATUS] para seleccionar la señal que desea
monitorizar: la fuente de entrada o la pista.
2. Mantenga [SHIFT] pulsado y pulse [SOLO
(EDIT)] en la sección Master.
La pantalla mostrará brevemente “SOLO Mode ON”,
indicando que la función Solo está activada. La visua-
lización del campo CONDITION alternará entre el
nombre de la condición actual y “sol”, indicando tam-
bién que la función Solo está activada.
3. Pulse [STATUS] en el canal que desea monitori-
zar, y solo se monitorizará ese canal.
El indicador STATUS se iluminará en verde si está
monitorizando el grabador, o parpadeará en naranja si
está monitorizando la fuente de entrada. En este mo-
mento puede hacer ajustes en el fader de canal, pano-
rama y ecualizador.
La Monitorización y el Enmudecimiento se alternarán
cada vez que pulse otros botones [STATUS], permi-
tiéndole monitorizar dos o más canales. Los canales
que estaban enmudecidos antes de activar la función
Solo no pueden monitorizarse aunque se pulse su bo-
tón [STATUS]. Además, cuando esté monitorizando
un solo canal, pulsando el botón [STATUS] de ese ca-
nal, podrá monitorizar todos los canales.
4. Para desactivar la función Solo, mantenga
[SHIFT] pulsado y pulse el botón [SOLO (EDIT)]
de la sección Master otra vez.
La pantalla indicará brevemente “EXIT SOLO Mode”,
y la función Solo quedará desactivada.
* Si empieza una grabación por pinchado con el Solo ac-
tivado, este se desactivará automáticamente.
Capítulo 9 Otras cómodas funciones
116
Ajustar simultáneamente una
fuente estéreo (Channel Link)
Cuando graba o reproduce una fuente estéreo, las opera-
ciones normales del mezclador requieren que usted con-
trole los canales derecho e izquierdo separadamente. Esto
hace que sea incómodo controlar los ajustes del ecualiza-
dor o el balance de volumen izquierda/derecha. En tales
casos, active la función Channel Link de forma que
pueda controlarse en estéreo una pareja de canales.
Con el Channel Link activado, los canales adyacentes con
numeración impar y par se aparejarán como se muestra
abajo, y los ajustes de cada canal par serán los mismos
que los del correspondiente canal impar. Cuando se
modifiquen los ajustes de un canal, los ajustes del canal
aparejado cambiarán de la misma forma.
Canal 1: stereo a (izquierda)
Canal 2: stereo a (derecha)
Canal 3: stereo b (izquierda)
Canal 4: stereo b (derecha)
Canal 5: stereo c (izquierda)
Canal 6: stereo c (derecha)
Canal 7: stereo d (izquierda)
Canal 8: stereo d (derecha)
El control PAN y los faders de cada canal funcionarán
como sigue.
Faders de los canales impares:
Ajustarán el nivel de volumen de la señal estéreo que
sale por el buss MIX o el buss REC.
Controles PAN de los canales impares:
Ajustarán el balance de volumen izquierda/derecha de
la señal estéreo que sale por los busses MIX o REC.
Faders de los canales pares:
Ajustarán el nivel de volumen de la señal estéreo que
sale por el buss AUX (A, B).
Controles PAN de los canales pares:
Ajustarán el balance de volumen izquierda/derecha de
la señal estéreo que sale por el buss AUX (A, B).
Para activar el Channel Link, utilice el siguiente proce-
dimiento.
1. Pulse el [CH EDIT] de uno de los canales en el
que quiere activar el Channel Link.
2. Pulse PARAMETER [>>] para obtener la pantalla
“Channel Link=“, y utilice el dial TIME/VALUE
para ajustarlo a “On”. En la visualización de ba-
rras, los canales en los que se haya activado el
Channel Link parpadearán.
3. Pulse [PLAY (DISPLAY)] para volver a la condi-
ción Play.
Deshacer una grabación u
operación de edición
Utilizando el VS-880, puede haber veces en que una gra-
bación no se efectúe como usted deseaba, o que quiera
volver a hacer una operación. En tales casos, utilice la
función Undo. La función Undo cancela la operación que
ha efectuado, y devuelve los datos a su estado previo.
Para cancelar la última operación Undo efectuada, puede
utilizar la función Redo.
Cuando utilice la función Undo, especifique el número de
pasos previos que se desharán. Por ejemplo, suponga que
con la grabación por pinchado ha efectuado cinco graba-
ciones consecutivas en la misma localización. Si más
tarde decide volver al estado de la segunda grabación
(paso 2), ajustará la función Undo para que retroceda tres
pasos (Nivel de Undo 3).
grabación 5
grabación 4
grabación 3
grabación 2
grabación 1
Tiempo
Nivel de Undo 3
Si, tras ejecutar la operación Undo, decide volver al es-
tado del paso 5, ejecute la operación Redo.
Sin embargo, si vuelve a grabar (paso 3’) tras volver al
estado de la grabación número 2, las grabaciones 3–5 que
se cancelaron con la operación Undo se perderán. Esto
significa que si tras el paso 3’ utiliza la operación Undo
para volver al paso previo, volverá al estado del paso 2.
n Operaciones de grabación/edición que
pueden deshacerse (Undo)
Las operaciones de grabación o edición efectuadas tras
crear una canción se graban junto con los datos de can-
ción como historial de operaciones, y los propios datos
también se preservan sin borrarse. Por ejemplo, suponga
que ejecuta 10 operaciones de grabación en la canción 1
y luego crea la canción 2. El historial de operaciones de
la canción 2 se graba de nuevo a partir del momento en
que se crea la canción 2. Si a continuación vuelve a
seleccionar la canción 1, el historial de las 10 operaciones
de grabación previas seguirá estando allí.
La función Undo busca en el historial de operaciones de
la canción actualmente seleccionada, y devuelve la
canción al estado en el que se encontraba el número de
operaciones especificado antes. En el caso de la canción
1 del ejemplo, podrá cancelar las 10 operaciones de
grabación que efectuó. En cada canción se graba un
historial de operaciones de hasta 999 niveles.
Capítulo 9 Otras cómodas funciones
117
n Cancelar el último Undo ejecutado
(Redo)
La función Redo puede ejecutarse si el indicador UNDO
está encendido. Si se guardan los datos de canción, por
ejemplo efectuando el STORE Current o seleccionando
otra canción, el indicador UNDO se apagará y la función
Redo ya no estará disponible.
1. Mantenga [SHIFT] pulsado y pulse [UNDO].
Cuando se ejecute el Redo, el indicador UNDO
se apagará.
n Cancelar solo la última operación
ejecutada
Si el uso más frecuente que hace de la función Undo es
deshacer solo la operación de grabación/edición
ejecutada previamente (esto es, nivel de undo 1), puede
que prefiera no prescindir del mensaje que aparece
cuando se pulsa el botón [UNDO]. En este caso, haga los
siguientes ajustes de forma que solo se deshaga la ultima
operación inmediatamente cuando pulse el botón
[UNDO].
1. Pulse [SYSTEM]. Si no aparece un mensaje con
un interrogante como “SYS System PRM?”, pulse
[SYSTEM] otra vez.
2. Utilice PARAMETER [<<][>>] para obtener el
mensaje “SYS System PRM?”, y pulse [YES].
3. Utilice PARAMETER [<<][>>] para obtener “SYS
UNDO MESSAGE=“, y utilice el dial TIME/VA-
LUE para ajustarlo a “Off”.
4. Cuando se haya hecho el ajuste, pulse [PLAY
(DISPLAY)] para volver a la condición Play.
UNDO MSG (Mensaje Undo)
Si, al pulsar [UNDO], quiere que se deshaga inmediata-
mente la operación previa sin que aparezca un mensaje
de confirmación, ajústelo a “Off”. Normalmente deberá
ajustarlo a “On”.
Cuando el disco tiene poco espacio
disponible
n Borrar solo los datos de ejecución
innecesarios (Song Optimize)
Cuando se repiten operaciones como la sobregrabación o
el pinchado, los datos previos se retienen en la unidad de
disco. En algunos casos, estos datos innecesarios pueden
ocupar considerables cantidades de memoria, disminu-
yendo el espacio disponible en la unidad actual, y acor-
tando el tiempo de grabación disponible.
La operación Optimize borra de la unidad de disco estos
datos innecesarios, incrementando el espacio de disco
disponible.
1. Pulse [SONG], seleccione “SNG Song Optimi-
ze?”, y pulse [YES].
2. La pantalla preguntará “SongOptimize Ok?”, por
lo que pulse [YES].
3. La pantalla preguntará “Optimize Sure ?”, por lo
que vuelva a pulsar [YES] y se ejecutará la ope-
ración de Optimize.
Según cual sea la situación, la operación de Optimize
tardará un considerable rato en completarse. Esto no
es un mal funcionamiento. No apague la unidad hasta
que se complete la operación de Optimize.
n Borrar una canción (Song Erase)
Esto borra datos de canción de la unidad actual.
1. Pulse [SONG], seleccione “SNG Song Erase?”, y
pulse [YES].
2. Aparecerán los nombres de las canciones alma-
cenadas en la unidad actual. Seleccione la can-
ción que desea borrar, y ejecute.
Aparecerá un asterisco “--” a la izquierda de la can-
ción actualmente seleccionada. Si se borra la canción
actualmente seleccionada, pasará a seleccionarse la
canción de la unidad actual con el número más bajo.
118
Capítulo 10 Ajustes generales y comprobación de estado
Si la pantalla es difícil de leer
(Contraste)
Dependiendo del lugar en el que esté colocado el VS-880,
a veces la pantalla puede resultar difícil de leer. En tales
casos, utilice el siguiente procedimiento para ajustar el
contraste de la pantalla (0–15).
Procedimiento de ajuste 1
1. Pulse [SYSTEM]. Si no aparece un mensaje con
un interrogante como “SYS System PRM?”, pulse
[SYSTEM] otra vez.
2. Utilice PARAMETER [<<][>>] para obtener la
pantalla “SYS System PRM?”, y pulse [YES].
3. Utilice PARAMETER [<<][>>] para obtener la
pantalla “SYS LCD Contrast=“, y utilice el dial
TIME/VALUE para ajustar el contraste.
4. Cuando acabe de hacer el ajuste, pulse [PLAY
(DISPLAY)] para volver a la condición Play.
Procedimiento de ajuste 2
1. Pulse [PLAY (DISPLAY)] una vez. Luego, mien-
tras mantiene [PLAY (DISPLAY)] pulsado, gire el
dial TIME/VALUE para ajustar el contraste. La
pantalla mostrará el ajuste actual.
2. Cuando acabe de hacer el ajuste, suelte [PLAY
(DISPLAY)].
n Cambiar el contenido de la pantalla
(Visualización de Barras)
En la condición Play, puede mantener [SHIFT] pulsado y
pulsar [PLAY (DISPLAY)] para cambiar el contenido de
la visualización de barras. En la condición Edit, el conte-
nido de la pantalla cambiará dependiendo del parámetro u
operación seleccionados.
l Pre Level
Se visualizará el volumen de cada canal antes de pasar
por los faders de canal. Los campos AUX y MASTER
indican los respectivos niveles de volumen de la señal
tras pasar por el control AUX y el fader Master.
l Post Level
Se visualizará el volumen de cada canal tras pasar por
los faders de canal. Los campos AUX y MASTER indi-
can los respectivos niveles de volumen de la señal tras
pasar por el control AUX y el fader Master.
l Play List
Se visualizará la forma en que se ha grabado sonido en
las distintas pistas antes y después de la localización ac-
tual.
l Fader/Pan
Se visualizarán los ajustes del fader Master y de los
controles PAN y los faders de cada canal. Si la posición
mostrada de los controles PAN o faders es distinta de la
posición real (como sucedería al cambiar el modo del
mezclador), la posición actual de los controles PAN o
faders parpadeará.
Capítulo 10 Ajustes generales y comprobación de estado
119
Visualizar compases/tiempos
Si se está utilizando el metrónomo y se están transmitien-
do mensajes MIDI Clock, pueden visualizarse el compás
y el tiempo del compás en los campos MEASURE y
BEAT de la pantalla. Cuando esté en sincronía con un
aparato externo o grabando una canción con un mapa de
tempo previamente creado, esto le permite operar el VS-
880 igual que si estuviera operando un secuenciador
MIDI.
1. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que apa-
rezca “SYS System PRM?”.
2. Pulse [YES].
3. Pulse PARAMETER [>>] varias veces hasta que
aparezca “SYS MetroOut=“.
4. Gire el dial TIME/VALUE. Aquí puede seleccionar
“INT” o “MIDI”.
MetroOut (Salida del metrónomo)
Cuando desee utilizar un metrónomo para mantener el
tempo mientras graba, el VS-880 puede producir un so-
nido de metrónomo (click). El ritmo del metrónomo de-
penderá de los ajustes del mapa de tempo (p. 90).
Off: El sonido de metrónomo no saldrá.
INT: El sonido de metrónomo saldrá por los jacks
MASTER OUT.
MIDI: Se transmitirá como metrónomo un mensaje de
Nota por el conector MIDI OUT. Selecciónelo
cuando desee hacer el metrónomo con una
fuente de sonido MIDI externa.
* Al transmitir como metrónomo un mensaje de Nota,
ajuste el interruptor MIDI Thru (p. 109) a “Out”. Tam-
bién tendrá que hacer ajustes para el Canal del Metró-
nomo, Nota de Acento, Velocidad del Acento, Nota
Normal y Velocidad Normal (p. 110).
5. Pulse PARAMETER [>>] varias veces hasta que
aparezca “SYS MeasureDisp=“.
6. Gire el dial TIME/VALUE. En este ejemplo, se-
leccione “Auto”.
MeasureDisp (Visualización del compás)
Always: Visualizar siempre el campo MEASURE y
el campo BEAT.
Auto: No visualizar los campos MEASURE y
BEAT cuando no sea necesario.
7. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que apa-
rezca “SYS Sync/Tempo ?”.
8. Pulse [YES].
9. Pulse PARAMETER [>>] varias veces hasta que
aparezca “SYS Syn:Gen=“.
10. Gire el dial TIME/VALUE. En este ejemplo, se-
leccione “MIDIClk” o “SyncTr”.
Gen (Generador de sincronía)
Selecciona el tipo de señal de sincronía que se transmitirá
por el conector MIDI OUT. Cuando utilice una señal de
sincronía del VS-880 para sincronizar aparatos MIDI ex-
ternos, ajústelo al tipo de señal de sincronía deseado.
Off: No se transmitirán señales de sincronía.
MTC: Se transmitirá MIDI Time Code.
MIDIClk: Se transmitirá MIDI Clock.
SyncTr: Se transmitirán los datos MIDI Clock
grabados en la pista de sincronía.
11. Pulse [PLAY (DISPLAY)] para volver a la condi-
ción Play.
Comprobar el tamaño de una
ejecución grabada
Con la siguiente operación, podrá ver el Nombre de la
canción, el Número de la canción, la Frecuencia de mues-
treo, el Modo de grabación y la capacidad real utilizada
de la canción en curso.
1. Detenga la reproducción de la canción. Si la
canción está en marcha, pulse [STOP].
2. Pulse [PLAY (DISPLAY)] para volver a la condi-
ción Play.
3. Mantenga [SHIFT] pulsado y pulse [SONG]. La
pantalla indicará brevemente la Información de la
Canción.
Número de canción Nombre de canción
Frecuencia de muestreo Modo de grabación
Capacidad de la canción
* La capacidad real utilizada por la canción se muestra
como 1 MB = 1.000.000 bytes. El valor visualizado es
el valor estándar aproximado.
Capítulo 10 Ajustes generales y comprobación de estado
120
Restaurar los ajustes del mezclador
al estado inicial
Tras haber hecho repetidas pruebas de mezcla, puede res-
taurar los distintos ajustes de edición de Canal, edición
del Bloque Master y edición del Sistema al estado inicial
en el que estaban cuando se creó la canción.
Sin embargo, el nivel de volumen y el panorama de cada
canal y el nivel de volumen de la sección Master estarán
de acuerdo con las posiciones de los controles PAN y fa-
ders del panel superior.
* Incluso si restaura los ajustes del mezclador a su estado
inicial, no se perderán los datos de canción, escenas,
mapa de tempo o datos de la pista de sincronía. Ade-
más, la unidad IDE, el SCSI ID propio, las escenas, el
Shift Lock y los ajustes del Tipo de Número no
volverán a su estado por defecto.
1. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que se
muestre “SYS System PRM?”.
2. Pulse [YES].
3. Pulse PARAMETER [>>] varias veces hasta que
se muestre “SYS Init Mix/SysPRM?”.
4. Pulse [YES].
Un mensaje le pedirá que confirme que realmente
quiere restaurar el mezclador a los ajustes iniciales.
5. Pulse [YES]. Para cancelar la operación pulse
[NO].
Cuando los ajustes del mezclador vuelvan al estado
inicial, estará en la condición Play.
Si no hay disco duro interno
Incluso si no hay un disco duro interno, el VS-880 puede
utilizarse conectando únicamente una unidad externa,
como una unidad Zip, al conector SCSI. En este caso, el
sistema necesitará de unos 30 segundos adicionales para
ponerse en marcha tras encender la unidad, tiempo em-
pleado en comprobar que no tiene conectado un disco
duro interno. Puede evitar el tener que esperar este
tiempo extra haciendo ajustes que especifiquen que no se
está utilizando una unidad IDE.
1. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que apa-
rezca “SYS DISK PRM ?”.
2. Pulse [YES].
La pantalla indicará “SYS DSK:IDE Drv=”.
3. Gire el dial TIME/VALUE.
IDE Drv (Unidad IDE)
On: Se utilizará el disco duro interno.
Off: No se utilizará el disco duro interno.
4. Pulse [PLAY (DISPLAY)].
Volverá a la condición Play.
121
Capítulo 11 Sacar partido del VS-880 (ideas y ejemplos)
Junto con las funciones explicadas en los capítulos anteriores, este capítulo explica algunas formas concretas
en las que se puede utilizar el VS-880 eficazmente.
Grabar varias fuentes en una pista
Aquí explicaremos cómo las fuentes introducidas en los jacks INPUT 1–3 pueden grabarse en la pista 1. Esto
es cómodo, por ejemplo, cuando desea utilizar micros separados para el hi-hat, caja y plato de una batería y
grabar el sonido de todo ello en una sola pista. En este caso, el flujo de señal será como sigue.
1. Asegúrese de que el modo del mezclador sea INPUT MIX.
2. Pulse el [CH EDIT (Input/BUSS)] de canal 1.
3. Utilice PARAMETER [<<][>>] para seleccionar la pantalla “IN1 BUSS Sw=“.
4. Gire el dial TIME/VALUE. En este ejemplo, seleccione “PstFade” a fin de que los faders de ca-
nal ajusten el nivel de grabación.
BUSS Sw (interruptor del buss)
Selecciona la forma en que se envía la señal al buss seleccionado en BUSS Sel. Si se selecciona “Off”, los
parámetros BUSS Sel, BUSS Level y BUSS Pan/BUSS Bal no estarán disponibles.
Off: No se envía.
PreFade: La señal se enviará al buss antes de pasar por el fader de canal.
PstFade: La señal se enviará al buss después de pasar por el fader de canal.
5. Pulse PARAMETER [>>].
La pantalla indicará “IN1 BUSS Sel”.
6. Seleccione la pista (o pistas) en la que desea grabar. Aquí queremos grabar en la pista 1, por lo
que seleccione “1-2”.
BUSS Sel (selección de buss)
Selecciona el buss destino de la salida (MIX, 1-2, 3-4, 5-6, 7-8). Los números del valor indican los números
de los busses REC.
Modo INPUT MIX
Capítulo 11 Sacar partido del VS-880 (ideas y ejemplos)
122
7. Ya que vamos a grabar en la pista 1, gire el con-
trol PAN del canal 1 totalmente a la izquierda.
8. Como en los pasos 2–7, haga los mismos ajustes
para los canales 2 y 3.
9. Ajuste el estado de la pista 1 a REC.
Cuando empiece a grabar, las fuentes de las entradas
INPUT 1–3 se grabarán juntas en la pista 1.
Coger solo las secciones que le
gustan
Tras escuchar las grabaciones de cada Pista-V, suponga
que querría utilizar la intro de la Pista-V 1, el break de la
Pista-V 2, etc. En tales casos, copie las secciones
deseadas en una Pista-V distinta para reunir las secciones
en una sola Pista-V.
Pista-V 1
Pista-V 2
Pista-V 3
Pista-V 4
LOC 1 LOC 2 LOC 3 LOC 4 LOC 5 Tiempo
A
B
C
A' B' C'
1. Cambiando de Pista-V, registre Localizadores
con los tiempos a partir de los cuales desea co-
piar los datos (p. 14). En este ejemplo, utilice
LOC 1–5.
2. Prepare para la reproducción la Pista-V 1 de la
pista 1.
3. Pulse [TRACK], utilice PARAMETER [<<][>>]
para obtener la pantalla “TRK Track Copy?”, y
pulse [YES]. La pantalla le permitirá seleccionar
la pista origen de la copia, y la pista y Pista-V
destino de la copia.
4. Especifique las pistas origen y destino de la co-
pia.
Pulse el [SEL (EDIT)] de la pista 1, y la Pista-V 1 de
la pista 1 se seleccionará como origen de la copia. A
continuación, pulse CURSOR [>] para hacer que par-
padee el campo del destino de la copia, pulse el [SEL
(EDIT)] de la pista 1, y utilice el dial TIME/VALUE
para seleccionar la Pista-V 4 como destino de la copia.
5. A medida que vaya pulsando PARAMETER [>>],
se mostrarán consecutivamente los parámetros
de ajuste de la copia. En estos parámetros, utilice
los botones [LOC 1/5]–[LOC 4/8] para hacer los
ajustes.
St (punto de inicio): Especifique el punto de ini-
cio de los datos origen de la
copia. Para la Pista-V 1, es-
pecifique “LOC 1”.
Frm (punto From): Especifíquela posición de
los datos origen de la copia
que se copiará en el Punto
To. Para la Pista-V 1, espe-
cifique “LOC 1” tal y como
ya hizo para el Punto de
Inicio.
End (punto final): Especifique el punto final
de los datos origen de la
copia. Para la Pista-V 1,
especifique “LOC 2”.
To (punto To): Especifique la posición bá-
sica del destino de la copia.
Para la Pista-V 1, especifi-
que “LOC 1” tal y como hi-
zo con el Punto de Inicio.
Copy Time: Especifique el número de
copias (1–99). Para este
ejemplo, especifique “1”.
6. A medida que vaya pulsando PARAMETER [>>],
aparecerá al final un mensaje de confirmación.
Pulse [YES] para ejecutar la copia.
Cuando se haya completado la copia, volverá a la
condición Play.
7. Utilizando el mismo procedimiento de los pasos
2–6, copie las zonas deseadas de las Pistas-V 2
y 3 en la Pista-V 4. Cuando haya acabado de
copiar, seleccione la Pista-V 4 y compruebe la
reproducción de los datos reunidos.
Capítulo 11 Sacar partido del VS-880 (ideas y ejemplos)
123
< Si aparecen ruidos molestos entre los segmentos >
En las junturas o roturas que ocurren cuando se inicia o
se acaba una grabación o cuando se copia una frase,
puede originarse un ruido molesto. El VS-880 hace unos
fundidos sobre esos puntos a fin de que no se oiga ese
ruido. Si incluso así se oye un ruido molesto, puede
ajustar la longitud de estos fundidos.
* No es posible ajustar el tiempo de fundido a 0. Es por
eso que en ciertos casos, como al copiar un sonido sos-
tenido como el de cuerdas y utilizarlo en cualquier otro
lugar, la rotura puede ser más detectable que si no hu-
biera fundido.
1. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que apa-
rezca “SYS System PRM ?”.
2. Pulse [YES].
3. Pulse PARAMETER [>>] varias veces hasta que
aparezca “FadeLength”.
4. Gire el dial TIME/VALUE para especificar el
tiempo de fundido.
FadeLength (Longitud del fundido)
Al empezar o acabar una grabación, puede originarse un
ruido desagradable. A fin de que este ruido no se oiga du-
rante la reproducción, el VS-880 hace un fundido al
inicio y al final de la grabación. Este parámetro ajusta la
duración del fundido (2, 10, 20, 30, 40, 50 ms).
* La Longitud del Fundido especificada en un VS-880
Ver.1 se modificará como sigue cuando el sistema se
amplíe a V-XPANDED. Reajuste el valor si es necesa-
rio.
Ver.1 V-XPANDED
10 2
20 10
30 20
40 30
50 40
- 50
5. Pulse [PLAY (DISPLAY)].
Volverá a la condición Play.
Copiar la ejecución de un grabador
de cinta de 8 pistas en el VS-880
Si desea grabar en el VS-880 una grabación de más de 4
canales de otro grabador multipistas, no será posible gra-
bar todas las pistas a la vez. Esto significa que en algunos
casos los datos grabados quedarán desplazados en el
tiempo. Esta sección explica cómo corregir el desplaza-
miento que puede suceder en tales casos.
El VS-880 puede grabar hasta 4 pistas simultáneamente.
Esto significa que, por ejemplo, si desea grabar en el VS-
880 desde un multipistas de 8 pistas, tendrá que hacer dos
pasadas de 4 canales cada una. Si su grabador multipistas
implementa MTC (MIDI Time Code) o MMC (MIDI Ma-
chine Control), el multipistas y el VS-880 pueden sincro-
nizarse durante la grabación de forma que la ubicación de
los dos pases sea idéntica. Sin embargo, si su grabador
multipistas no puede sincronizarse con el VS-880, la po-
sición en la que empieza la grabación será ligeramente
distinta.
En tales casos, antes de grabar en el VS-880, deberá gra-
bar un sonido en todas las pistas del multipistas, el cual
servirá como marcador. El sonido marcador deberá ser de
un tipo que sea fácil de identificar, como sería un reloj
marcando la hora. Tras grabar todos los datos en el VS-
880, puede desplazar los datos de las pistas de forma que
los sonidos marcadores se alineen con precisión, corri-
giendo así cualquier desviación de tiempo que las pistas
pudieran tener.
Aquí, explicaremos a grandes rasgos el procedimiento pa-
ra grabar 8 pistas de un grabador mutipistas en el VS-
880. Para los detalles de cada paso, refiérase a las páginas
pertinentes indicadas.
Pista 1
Pista 2
Pista 3
Pista 4
Pista 5
Pista 6
Pista 7
Pista 8
Pista 1
Pista 2
Pista 3
Pista 4
Pista 5
Pista 6
Pista 7
Pista 8
Sonido marcador
1. Grabe en las pistas 1–4 del VS-880 la reproduc-
ción de las pistas 1–4 del grabador multipistas.
Luego registre el punto en el que aparece el so-
nido marcador como localizador 1.
“Almacenar una localización de tiempo” (p. 57)
“Encontrar la localización deseada (Preescucha)”
(p.76)
2. Grabe en las pistas 5–8 del VS-880 la reproduc-
ción de las pistas 5–8 del grabador multipistas.
De la misma forma, registre el punto en el que
aparece el sonido marcador como localizador 2.
Capítulo 11 Sacar partido del VS-880 (ideas y ejemplos)
124
3. Si hay una diferencia de tiempo entre los locali-
zadores 1 y 2, adelante o retrase uno de los jue-
gos de pistas de forma que ambos marcadores
suenen simultáneamente.
Por ejemplo, si desea mover las pistas 5–8 a la posi-
ción de las pistas 1–4, seleccione las pistas 5–8 como
origen del movimiento, y seleccione las mismas pistas
como destino del movimiento. Luego ajuste el “St” al
localizador 2, “End” como el final de los datos de re-
producción, “Frm” como el localizador 2, “To” como
el localizador 1, y luego ejecute la operación Move.
“Modificar la organización de la ejecución (Move)”
(p. 79)
4. Pulse [PLAY (DISPLAY)] para volver a la condi-
ción Play.
Reproduzca la canción, y compruebe que todas las pis-
tas están correctamente alineadas.
Controlar el mezclador desde un
secuenciador MIDI
El VS-880 puede transmitir los ajustes y operaciones del
mezclador como mensajes MIDI. Si los ajustes del mez-
clador del VS-880 durante la reproducción se graban co-
mo datos de canción MIDI en un secuenciador MIDI, la
canción puede reproducirse más tarde para controlar auto-
máticamente el mezclador del VS-880 desde el secuencia-
dor MIDI. Este tipo de control se llama “Compu-mix”.
El mezclador puede controlarse utilizando mensajes Con-
trol Change o mensajes Exclusivos.
Aquí, explicaremos el proceso general para cuando se uti-
licen mensajes Control Change. Para los detalles, refiéra-
se a la páginas apropiadas.
< Cuando utilice mensajes exclusivos >
Al ejecutar un compu-mix, normalmente deberá utilizar
mensajes Control Change. Sin embargo, si el uso de men-
sajes Control Change afectara a otros aparatos MIDI de su
montaje, puede utilizar mensajes System Exclusive.
Correspondencia entre los canales MIDI y los
números de controlador
Los canales MIDI se corresponden con los canales del
mezclador de la siguiente manera. Los canales cuyo
Channel Link esté activado utilizarán los mensajes Con-
trol Change del canal MIDI del canal del mezclador im-
par. Los mensajes Control Change recibidos por el canal
MIDI de un canal del mezclador par se ignorarán.
Modo INPUTTRACK
Canal MIDI Canal del mezclador
1 1
2 2
3 3
4 4
5 5
6 6
7 7
8 8
15 master
Modo INPUT MIX / modo TRACK MIX
Canal MIDI Canal del mezclador
1 canal de pista 1
2 canal de pista 2
3 canal de pista 3
4 canal de pista 4
5 canal de pista 5
6 canal de pista 6
7 canal de pista 7
8 canal de pista 8
9 canal de entrada 1
10 canal de entrada 2
11 canal de entrada 3
12 canal de entrada 4
13 canal de entrada 5
14 canal de entrada 6
15 master
Los números de controlador corresponden con los pará-
metros de canal como sigue.
N
os
de controlador Parámetros del mezclador
16 EQ L Ganancia
17 EQ L Frecuencia
18 EQ M Ganancia
19 EQ M Q
20 EQ M Frecuencia
21 EQ H Ganancia
22 EQ H Frecuencia
7 Nivel de envío MIX
10 Pan/Bal de envío MIX
23 Nivel de envío AUX
24 Pan/Bal de envío AUX
25 Nivel de envío EFF1
26 Balance de envío EFF1
27 Nivel de envío EFF2
28 Balance de envío EFF2
29 TRACK STATUS
Los números de controlador corresponden con los pará-
metros de la sección master como sigue.
N
os
de controlador Parámetros del mezclador
7 Nivel Master
10 Balance Master
23 Nivel AUX
24 Balance AUX
25 Nivel de retorno EFF1
26 Balance de retorno EFF1
27 Nivel de retorno EFF2
28 Balance de retorno EFF2
16 Nivel de envío EFF1
17 Balance de envío EFF1
18 Nivel de envío EFF2
19 Balance de envío EFF2
Capítulo 11 Sacar partido del VS-880 (ideas y ejemplos)
125
Preparaciones
1. Utilice dos cables MIDI para conectar el VS-880 y
el secuenciador MIDI como sigue.
2. Pulse [SYSTEM], seleccione “SYS MIDI PRM?”,
y pulse [YES]. Haga los siguientes ajustes en los
parámetros relevantes.
MIDIThr: Out
CtrLocal On
CtrType: C.C.
3. Cuando acabe de hacer los ajustes, pulse [PLAY
(DISPLAY)] para volver a la condición Play.
4. Haga ajustes en ambos aparatos de forma que el
secuenciador MIDI se sincronice con el VS-880.
En el secuenciador MIDI, haga ajustes de forma
que los mensajes MIDI que reciba por su conec-
tor MIDI IN no se retransmitan por su MIDI OUT.
“Sincronizar con un secuenciador MIDI“ (p. 86)
< Nota respecto a la sincronización >
A fin de que el compu-mix se reproduzca fielmente,
grabe los ajustes iniciales del mezclador al inicio de la
canción MIDI. Sin embargo, si la música empieza en el
momento que se inicia la reproducción, el VS-880 ten-
drá que ajustar su mezclador en el mismo momento en
que empiece la música. En algunos casos, esto puede
hacer que la operación inicial vaya más lenta.
Si se da este problema, inserte un compás en blanco al
inicio de la canción del VS-880 y del secuenciador.
Grabar las operaciones del mezclador
1. Haga los ajustes del mezclador iniciales para pre-
parar la reproducción de la canción.
2. Ponga el secuenciador MIDI en el modo de gra-
bación, y empiece la reproducción en el VS-880.
3. Cuando empiece la reproducción, inmediatamen-
te pulse y mantenga [SHIFT] y pulse [SCENE]
para grabar los ajustes iniciales del mezclador.
Luego, mientras escucha la canción, ajuste los
faders etc. del mezclador como convenga.
4. Al acabarse la reproducción, detenga el VS-880.
Ahora se han grabado los ajustes del mezclador.
Guarde la canción MIDI en un disquette, etc.
< Grabar de antemano los ajustes iniciales del mezclador >
Si quiere grabar solo los ajustes iniciales del mezclador
antes de reproducir la canción, utilice el siguiente proce-
dimiento.
1. Tras hacer los ajustes iniciales para reproducir la
canción, guarde los ajustes como una escena.
En este caso, haga ajustes de forma que los
ajustes de los faders también cambien cuando
reclame una escena.
“Almacenar los ajustes del mezclador actuales”
(p. 52)
2. Inicie la grabación en el secuenciador MIDI, y
reclame la escena del VS-880.
Cuando reclame la escena, los ajustes de la escena se
transmitirán y grabarán en el secuenciador MIDI.
Reclame la escena con la canción parada. No es po-
sible reclamar una escena mientras se está reprodu-
ciendo una canción.
Tras almacenar la escena, no cambie los ajustes del
mezclador hasta que empiece a grabar las operaciones
del mezclador. Si cambia los ajustes del mezclador
antes de empezar a grabar, el compu-mix no repro-
ducirá correctamente las operaciones del mezclador.
Ejecutar un compu-mix
1. Prepare la canción MIDI y la canción del VS-880.
2. Inicie la reproducción en el VS-880, y los datos
de canción MIDI controlarán al mezclador mien-
tras se reproduce la canción.
3. Al acabarse la reproducción, detenga el VS-880.
< Si quiere que se ignoren las operaciones de los faders
de canal y controles PAN >
Mientras se reproduce un compu-mix, puede haber veces
en que quiera que el nivel de volumen y el panorama
reales permanezcan sin cambios incluso si se opera sobre
los faders de canal y controles PAN del panel superior.
En tales casos, utilice el siguiente procedimiento.
1. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que apa-
rezca “SYS MIDI PRM?”.
2. Pulse [YES].
3. Pulse PARAMETER [>>] hasta que aparezca
“SYS MID:CtrLocal=“.
CtrLocal (Interruptor de control local del mezclador)
On: Los ajustes cambiarán.
Off: Los ajustes no cambiarán.
4. Pulse [PLAY].
Volverá a la condición Play.
Capítulo 11 Sacar partido del VS-880 (ideas y ejemplos)
126
Operar el VS-880 desde otro aparato (MMC)
El VS-880 soporta MMC. Esto significa que cuando se sincronizan dos unidades VS-880 o cuando se utiliza
un VS-880 en conjunto con un secuenciador MIDI que soporte MMC, operaciones como la reproducción,
paro o avance rápido pueden ejecutarse operando solo en el aparato maestro.
* Dependiendo del aparato MIDI que esté utilizando, algunos aparatos pueden no contemplar la
funcionalidad MMC del VS-880. En este caso, el VS-880 no puede operarse como se explica en este
manual. La funcionalidad MMC contemplada por el VS-880 se describe con detalle en la Implementación
MIDI vendida por separado. Si desea adquirir una copia, contacte con un centro de servicio Roland cercano
o con su distribuidor.
< Acerca del MMC >
MMC es un acrónimo de “MIDI Machine Control”. Es una regla que define cómo pueden utilizarse
mensajes MIDI exclusivos del sistema para controlar varios aparatos de grabación desde un solo aparato. El
VS-880 soporta MMC. Además de la reproducción, paro y avance rápido de la canción, también puede
seleccionar las pistas de grabación, etc.
n Sincronizar la operación de dos unidades VS-880
Aquí explicaremos cómo puede sincronizarse la operación de dos unidades VS-880. Un VS-880 será el
maestro, y el otro será el esclavo. Haga las siguientes conexiones.
Ajustes para el VS-880 maestro
1. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que aparezca “SYS MIDI PRM ?”.
2. Pulse [YES].
3. La pantalla indicará “SYS MID:DeviceID=“. Asegúrese de que el número ID del aparato es “17”.
DeviceID
Ajusta el número Device ID (1–32) que se utiliza al intercambiar mensajes exclusivos (parámetros del
mezclador) con un aparato MIDI externo. Los mensajes exclusivos se pueden transmitir y recibir entre
aparatos que tengan el mismo ajuste de número Device ID.
4. Pulse PARAMETER [>>].
5. La pantalla indicará “SYS MID:MIDIThr=“. En este ejemplo, seleccione “Out” de forma que
pueda transmitirse el MMC.
MIDIThr (Interruptor MIDI thru)
Selecciona la función del conector MIDI OUT/THRU. Con los ajustes de fábrica, está ajustado a “Out”.
Out: El conector transmitirá mensajes MIDI del VS-880. Selecciónelo cuando quiera transmitir mensa-
jes de Nota del metrónomo o ajustes de parámetros del mezclador (mensajes Control Change o ex-
clusivos).
Thru: Los mensajes MIDI recibidos por el MIDI IN se transmitirán por el MIDI OUT sin cambio alguno.
6. Pulse PARAMETER [>>] dos veces.
Capítulo 11 Sacar partido del VS-880 (ideas y ejemplos)
127
7. La pantalla indicará “SYS MID:SysEx.Tx=“. En
este ejemplo, seleccione “On” de forma que se
pueda transmitir el MMC.
SysEx.Tx (Interruptor de transmisión de system
exclusive)
Si desea transmitir mensajes exclusivos, ajústelo a “On”.
Para que se transmitan mensajes exclusivos, el Interruptor
MIDI Thru también debe estar en “Out”.
8. Pulse PARAMETER [>>].
9. La pantalla indicará “SYS MID:MMC=“. En este
ejemplo, seleccione “MASTER” de forma que
pueda transmitirse el MMC.
MMC (Modo del MMC)
Este ajuste determina cómo el VS-880 implementará el
MMC.
Off: No se transmitirá ni recibirá MMC.
MASTER: Se transmitirá MMC. El VS-880 será el
aparato maestro para el equipo MIDI ex-
terno.
SLAVE: Se recibirá MMC. El VS-880 será un apa-
rato esclavo del equipo MIDI externo.
10. Pulse PARAMETER [>>] dos veces.
11. La pantalla indicará “SYS MID:CtrType=“. En
este ejemplo, seleccione “Off”.
CtrType (Tipo de control del mezclador)
Seleccione el tipo de mensajes MIDI que se utilizarán al
transmitir ajustes del mezclador a un aparato MIDI ex-
terno, o cuando se utilizan mensajes MIDI de un aparato
externo para controlar el mezclador. Normalmente, de-
berá seleccionar mensajes Control Change.
Off: No se transmitirán ni recibirán mensajes MIDI
relacionados con la operación del mezclador.
C.C.: Mensajes Control Change.
Excl: Mensajes exclusivos.
< Acerca del tipo de control del mezclador >
Cuando se transmiten ajustes del mezclador desde la
unidad maestra a través de mensajes Control Change o
mensajes exclusivos a la unidad esclava, la operación
sobre los faders de canal o panoramas de la unidad
maestra hará que los faders de canal de la unidad es-
clava se modifiquen de la misma manera. Para evitarlo,
en este ejemplo ajustamos el CtrType a “Off”.
12. Pulse [SYSTEM] tres veces.
La pantalla indicará “SYS Sync/Tempo ?”.
13. Pulse [YES].
La pantalla indicará “SYS Syn:Source=”.
14. Asegúrese de que la Fuente de Sincronía esté
ajustada a “INT”.
Source (Fuente de sincronía)
Esto determina cómo se sincronizará el VS-880 con otros
aparatos.
INT: El VS-880 será controlado por su propio reloj
interno. Seleccione este ajuste cuando no esté
sincronizando con otros aparatos, o cuando
quiera que las señales de sincronía del VS-880
controlen a aparatos MIDI externos.
EXT: El VS-880 será controlado por las señales de
sincronización (MTC) de un aparato MIDI ex-
terno. En este caso, el VS-880 no funcionará a
no ser que reciba señales MTC. Seleccione este
ajuste cuando quiera utilizar el MTC de un
aparato MIDI externo para controlar al VS-
880.
15. Pulse PARAMETER [>>].
16. La pantalla indicará “SYS Syn:Gen=“. En este
ejemplo, seleccione “MTC” de forma que pueda
transmitirse MTC.
Gen (Generador de sincronía)
Esto selecciona el tipo de señal de sincronización que se
transmitirá por el conector MIDI OUT. Cuando utilice
una señal de sincronía del VS-880 para sincronizar apara-
tos MIDI externos, ajústelo al tipo de señal de sincronía
deseado.
Off: No se transmitirán señales de sincronía.
MTC: Se transmitirá MIDI Time Code.
MIDIClk: Se transmitirá MIDI Clock.
SyncTr: Se transmitirán los datos MIDI Clock
grabados en la pista de sincronía.
17. Pulse PARAMETER [>>] dos veces.
La pantalla indicará “SYS Syn:MTC Type=”.
18. Asegúrese de que el tipo de MTC sea “30”.
MTC Type (Tipo de MTC)
Esto selecciona el tipo de MTC. Compruebe las especifi-
caciones de los aparatos MIDI que está utilizando, y se-
leccione en el VS-880 el tipo de MTC apropiado.
30: Formato de 30 frames por segundo sin caída.
Lo utilizan aparatos de audio como los graba-
dores de cinta analógicos, y para vídeo en blan-
co y negro del formato NTSC (utilizado en Es-
tados Unidos y Japón, etc.).
29N: Formato de 29,97 frames por segundo sin caí-
da. Se utiliza en vídeo en color del formato
NTSC (EE.UU., Japón, etc.).
29D: Formato de 29,97 frames por segundo con caí-
da. Utilizado para emisión de vídeo en color en
formato NTSC (EE.UU., Japón, etc.).
25: Frecuencia de 25 frames por segundo. Se utili-
za en los formatos de vídeo SECAM y PAL (en
Europa, etc.), y para equipos de audio y pelícu-
las.
24: Frecuencia de 24 frames por segundo. Utilizado
para películas en EE.UU.
Capítulo 11 Sacar partido del VS-880 (ideas y ejemplos)
128
< Formatos sin caída y con caída (non-drop / drop) >
Los aparatos de vídeo en formato NTSC utilizan dos
formatos: non-drop y drop. En el formato non-drop (sin
caída), los frames son continuos. Por otro lado, el for-
mato drop (con caída) se salta los dos primeros frames
al empezar cada minuto (excepto para los minutos 10,
20, 30, 40 y 50), a fin de ser compatible con el vídeo en
color del formato NTSC.
En la mayoría de producción de vídeo y música, los
frames continuos son más fáciles de manejar, por lo que
el formato sin caída es ampliamente utilizado. Sin em-
bargo, en las emisoras, donde el código de tiempo debe
coincidir con el tiempo del reloj real, se utiliza princi-
palmente el formato con caída.
19. Pulse [PLAY (DISPLAY)].
Volverá a la condición Play.
Ajustes para el VS-880 esclavo
1. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que apa-
rezca “SYS MIDI PRM ?”.
2. Pulse [YES].
La pantalla indicará “SYS MID:DeviceID=”.
3. Ajuste el número ID del Aparato para que coinci-
da con el de la unidad maestra. En este ejemplo,
ajústelo a “17”.
DeviceID
Ajusta el número Device ID (1–32) que se utiliza al inter-
cambiar mensajes exclusivos (parámetros del mezclador)
con un aparato MIDI externo. Los mensajes exclusivos se
pueden transmitir y recibir entre aparatos que tengan el
mismo ajuste de número Device ID.
4. Pulse PARAMETER [>>] dos veces.
5. La pantalla indicará “SYS MID:SysEx.Rx=“. En
este ejemplo, seleccione “On” de forma que
pueda recibirse el MMC.
SysEx.Rx (Interruptor de recepción de system
exclusive)
Si desea recibir mensajes exclusivos, ajústelo a “On”. Los
mensajes exclusivos pueden recibirse estando en la con-
dición Play.
6. Pulse PARAMETER [>>].
7. La pantalla indicará “SYS MID:MMC=“. En este
ejemplo, seleccione “SLAVE” de forma que se
reciba el MMC.
MMC (Modo del MMC)
Este ajuste determina cómo el VS-880 implementará el
MMC.
Off: No se transmitirá ni recibirá MMC.
MASTER: Se transmitirá MMC. El VS-880 será el
aparato maestro para el equipo MIDI ex-
terno.
SLAVE: Se recibirá MMC. El VS-880 será un apa-
rato esclavo del equipo MIDI externo.
8. Pulse [SYSTEM] tres veces.
La pantalla indicará “SYS Sync/Tempo ?”.
9. Pulse [YES].
La pantalla indicará “SYS Syn:Source=”.
10. En este ejemplo, seleccione “EXT” de forma que
la unidad opere de acuerdo con el MTC que re-
ciba.
Source (Fuente de sincronía)
Esto determina cómo se sincronizará el VS-880 con otros
aparatos.
INT: El VS-880 será controlado por su propio reloj
interno. Seleccione este ajuste cuando no esté
sincronizando con otros aparatos, o cuando
quiera que las señales de sincronía del VS-880
controlen a aparatos MIDI externos.
EXT: El VS-880 será controlado por las señales de
sincronización (MTC) de un aparato MIDI ex-
terno. En este caso, el VS-880 no funcionará a
no ser que reciba señales MTC. Seleccione este
ajuste cuando quiera utilizar el MTC de un
aparato MIDI externo para controlar al VS-
880.
11. Pulse PARAMETER [>>] tres veces.
La pantalla indicará “SYS Syn:MTC Type=”.
12. Asegúrese de que el tipo de MTC coincida con el
de la unidad maestra. En este ejemplo, ajústelo
a “30”.
MTC Type (Tipo de MTC)
Esto selecciona el tipo de MTC. Compruebe las especifi-
caciones de los aparatos MIDI que está utilizando, y se-
leccione en el VS-880 el tipo de MTC apropiado.
30: Formato de 30 frames por segundo sin caída.
Lo utilizan aparatos de audio como los graba-
dores de cinta analógicos, y para vídeo en blan-
co y negro del formato NTSC (utilizado en Es-
tados Unidos y Japón, etc.).
29N: Formato de 29,97 frames por segundo sin caí-
da. Se utiliza en vídeo en color del formato
NTSC (EE.UU., Japón, etc.).
29D: Formato de 29,97 frames por segundo con caí-
da. Utilizado para emisión de vídeo en color en
formato NTSC (EE.UU., Japón, etc.).
25: Frecuencia de 25 frames por segundo. Se utili-
za en los formatos de vídeo SECAM y PAL (en
Europa, etc.), y para equipos de audio y pelícu-
las.
24: Frecuencia de 24 frames por segundo. Utilizado
para películas en EE.UU.
13. Pulse [PLAY (DISPLAY)].
Volverá a la condición Play.
Con estos ajustes, la operación sobre el VS-880 maestro
hará que el VS-880 esclavo funcione en sincronización.
Capítulo 11 Sacar partido del VS-880 (ideas y ejemplos)
129
n Operar el VS-880 desde un aparato
compatible MMC
Aquí explicaremos los ajustes para operar el VS-880 en
sincronía con un programa de secuenciador que soporte
MMC y MTC. Haga las siguientes conexiones.
Con estos ajustes, el programa de secuenciador será el
maestro en MMC, y el VS-880 será el maestro en MTC.
El programa de secuenciador podrá controlar la repro-
ducción, paro, selección de estado de pista, etc. del VS-
880.
Haga los ajustes en el VS-880
1. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que apa-
rezca “SYS MIDI PRM ?”.
2. Pulse [YES].
3. Pulse PARAMETER [>>].
La pantalla indicará “SYS MID:MIDIThr=”.
4. En este ejemplo, seleccione “Out” de forma que
pueda transmitirse el MTC.
MIDIThr (Interruptor MIDI thru)
Selecciona la función del conector MIDI OUT/THRU.
Con los ajustes de fábrica, está ajustado a “Out”.
Out: El conector transmitirá mensajes MIDI del VS-
880. Selecciónelo cuando quiera transmitir
mensajes de Nota del metrónomo o ajustes de
parámetros del mezclador (mensajes Control
Change o exclusivos).
Thru: Los mensajes MIDI recibidos por el conector
MIDI IN se transmitirán por el MIDI OUT sin
cambio alguno.
5. Pulse PARAMETER [>>].
La pantalla indicará “SYS MID:SysEx.Rx=”.
6. En este ejemplo, seleccione “On” de forma que
pueda recibirse el MMC.
SysEx.Rx (Interruptor de recepción de system
exclusive)
Si desea recibir mensajes exclusivos, ajústelo a “On”. Los
mensajes exclusivos pueden recibirse estando en la con-
dición Play.
7. Pulse PARAMETER [>>] dos veces.
La pantalla indicará “SYS MID:MMC=”.
8. En este ejemplo, seleccione “SLAVE” de forma
que pueda recibirse el MMC.
MMC (Modo del MMC)
Este ajuste determina cómo el VS-880 implementará el
MMC.
Off: No se transmitirá ni recibirá MMC.
MASTER: Se transmitirá MMC. El VS-880 será el
maestro para el equipo MIDI externo.
SLAVE: Se recibirá MMC. El VS-880 será un apa-
rato esclavo del equipo MIDI externo.
9. Pulse PARAMETER [>>] dos veces.
10. Pulse [SYSTEM] tres veces.
La pantalla indicará “SYS Sync/Tempo ?”.
11. Pulse [YES].
La pantalla indicará “SYS Syn:Source=”.
12. Asegúrese de que la Fuente de Sincronía sea
“INT”.
Source (Fuente de sincronía)
Esto determina cómo se sincronizará el VS-880 con otros
aparatos.
INT: El VS-880 será controlado por su propio reloj
interno. Seleccione este ajuste cuando no esté
sincronizando con otros aparatos, o cuando
quiera que las señales de sincronía del VS-880
controlen a aparatos MIDI externos.
EXT: El VS-880 será controlado por las señales de
sincronización (MTC) de un aparato MIDI ex-
terno. En este caso, el VS-880 no funcionará a
no ser que reciba señales MTC. Seleccione este
ajuste cuando quiera utilizar el MTC de un
aparato MIDI externo para controlar al VS-
880.
13. Pulse PARAMETER [>>].
La pantalla indicará “SYS Syn:Gen.=”.
14. En este ejemplo, seleccione “MTC” deforma que
pueda transmitirse el MTC.
Gen (Generador de sincronía)
Esto selecciona el tipo de señal de sincronización que se
transmitirá por el MIDI OUT. Cuando utilice una señal
de sincronía del VS-880 para sincronizar aparatos MIDI
externos, ajústelo al tipo de señal de sincronía deseado.
Off: No se transmitirán señales de sincronía.
MTC: Se transmitirá MIDI Time Code.
MIDIClk: Se transmitirá MIDI Clock.
SyncTr: Se transmitirán los datos MIDI Clock
grabados en la pista de sincronía.
Capítulo 11 Sacar partido del VS-880 (ideas y ejemplos)
130
15. Pulse PARAMETER [>>] dos veces.
La pantalla indicará “SYS Syn:MTC Type=”.
16. Ajuste el tipo de MTC para que coincida con el
ajuste de la unidad maestra. En este ejemplo,
ajústelo a “30”.
MTC Type (Tipo de MTC)
Esto selecciona el tipo de MTC. Compruebe las especifi-
caciones de los aparatos MIDI que está utilizando, y se-
leccione en el VS-880 el tipo de MTC apropiado.
30: Formato de 30 frames por segundo sin caída.
Lo utilizan aparatos de audio como los graba-
dores de cinta analógicos, y para vídeo en blan-
co y negro del formato NTSC (utilizado en Es-
tados Unidos y Japón, etc.).
29N: Formato de 29,97 frames por segundo sin caí-
da. Se utiliza en vídeo en color del formato
NTSC (EE.UU., Japón, etc.).
29D: Formato de 29,97 frames por segundo con caí-
da. Utilizado para emisión de vídeo en color en
formato NTSC (EE.UU., Japón, etc.).
25: Frecuencia de 25 frames por segundo. Se utili-
za en los formatos de vídeo SECAM y PAL (en
Europa, etc.), y para equipos de audio y pelícu-
las.
24: Frecuencia de 24 frames por segundo. Utilizado
para películas en EE.UU.
< Formatos sin caída y con caída (non-drop / drop) >
Los aparatos de vídeo en formato NTSC utilizan dos
formatos: non-drop y drop. En el formato non-drop (sin
caída), los frames son continuos. Por otro lado, el for-
mato drop (con caída) se salta los dos primeros frames
al empezar cada minuto (excepto para los minutos 10,
20, 30, 40 y 50), a fin de ser compatible con el vídeo en
color del formato NTSC.
En la mayoría de producción de vídeo y música, los
frames continuos son más fáciles de manejar, por lo que
el formato sin caída es ampliamente utilizado. Sin em-
bargo, en las emisoras, donde el código de tiempo debe
coincidir con el tiempo del reloj real, se utiliza princi-
palmente el formato con caída.
17. Pulse [PLAY (DISPLAY)].
Volverá a la condición Play.
Haga ajustes para el programa de
secuenciador
Haga los siguientes ajustes en el programa de secuencia-
dor que esté utilizando. Para los detalles sobre cómo hacer
los ajustes, refiérase al manual del usuario de su secuen-
ciador.
Número Device ID 17
MTC Recepción
Tipo de MTC 30 fps
MMC Transmisión (Maestro)
n Si tiene problemas con la
sincronización
¿Contempla el aparato que está utilizando el MMC del
VS-880?
¿Coinciden los números Device ID?
¿Está el Interruptor MIDI Thru ajustado a OUT?
¿Está correctamente ajustado el Generador de Sincro-
nía?
¿Está correctamente ajustada la Fuente de Sincronía?
¿Está seleccionado el mismo tipo de MTC en ambas
unidades?
Capítulo 11 Sacar partido del VS-880 (ideas y ejemplos)
131
Utilizar unidades de efecto externas
Esta sección le da dos ejemplos de utilización de unidades
de efectos externas. Refiérase a estas explicaciones cuan-
do desee utilizar sus propias unidades de efecto.
n Aplicar un efecto durante la
reproducción
Cuando utilice efectos externos, utilice los jacks AUX
SEND como jacks de envío de efecto. Aquí, utilizaremos
el ejemplo de aplicar efectos a una ejecución estéreo gra-
bada en las pistas 1/2. Utilizaremos los jacks INPUT 1 y 2
como jacks de retorno de efecto. Conecte la unidad de
efectos como se muestra abajo.
1. Seleccione el modo de mezclador TRACK MIX:
Mantenga [SHIFT] pulsado y pulse [SELECT].
Cuando está seleccionado el modo TRACK MIX, su
indicador se ilumina. Si está iluminado el indicador
INPUT MIX, pulse [SELECT] otra vez.
2. Asigne las salidas de las pistas 1 y 2 únicamente
al buss AUX.
Pulse el [CH EDIT] del canal 1, y ajuste los pará-
metros pertinentes como sigue. Utilice PARAME-
TER [<<][>>] para seleccionar parámetros, y uti-
lice el dial TIME/VALUE para ajustar los valores.
Haga los mismos ajustes en el canal 2.
TR1 BUSS Sw= Off
TR1 AUX Sw= PreFade
TR1 AUX Pan= L63 (TR2 Pan= R63)
3. Pulse [SELECT] para pasar al modo INPUT MIX.
4. Asigne la salida de las entradas 1 y 2 al buss
MIX. Haga los ajustes siguiendo el mismo proce-
dimiento que en el paso 2.
IN1 BUSS Sw = PstFade
IN1 BUSS Sel= MIX
IN1 BUSS Pan= L63 (IN2 BUSS Pan= R63)
5. Haga ajustes de forma que la señal del buss MIX
salga por los jacks MASTER OUT.
Pulse el [EDIT] del bloque master, utilice PARA-
METER [<<][>>] para obtener la pantalla “MST
Master Mode=“, y utilice el dial TIME/VALUE pa-
ra seleccionar “MIX”.
6. Ahora pueden aplicarse los efectos. Pulse [PLAY
(DISPLAY)] para volver a la condición Play.
7. Reproduzca la canción, y ajuste la forma en que
se aplican los efectos.
Utilice los parámetros “AUX Level” de los canales de
las pistas 1 y 2 y el control AUX de la sección master
para ajustar el nivel de la señal enviada a la unidad de
efectos externa. Utilice los faders de los canales 1 y 2
para ajustar el nivel de señal del sonido del efecto. Sin
embargo, este balance dependerá del efecto que utilice,
por lo que deberá ajustar el nivel de volumen de la
unidad de efectos externa, y dejar el VS-880 fijo en un
nivel de volumen apropiado.
n Aplicar un efecto mientras hace un
ping-pong
El ping-pong es el procedimiento mediante el cual se reú-
nen los datos grabados en dos o más pistas. En este mo-
mento, puede aplicar efectos en pistas específicas.
Aquí, daremos el ejemplo de volcar en las pistas 7/8 dos
grabaciones estéreo hechas en las pistas 1/2 y 3/4 mien-
tras aplica efectos en las pistas 1/2.
Conecte su unidad de efectos como se explica en la sec-
ción anterior.
1. Cambie el modo de mezclador a TRACK MIX:
Mantenga [SHIFT] pulsado y pulse [SELECT].
Cuando está seleccionado el modo TRACK MIX, su
indicador se ilumina. Si está iluminado el indicador
INPUT MIX, pulse [SELECT] otra vez.
2. Asigne las salidas de las pistas 1 y 2 únicamente
al buss AUX.
Pulse el [CH EDIT] del canal 1, y ajuste los pará-
metros pertinentes como sigue. Utilice PARAME-
TER [<<][>>] para seleccionar parámetros, y uti-
lice el dial TIME/VALUE para ajustar los valores.
Haga los mismos ajustes en el canal 2.
TR1 BUSS Sw= Off
TR1 AUX Sw= PreFade
TR1 AUX Pan= L63 (TR2 Pan= R63)
3. Asigne la salida de las pistas 3 y 4 al buss REC
7-8. Haga los ajustes de la misma forma que en
el paso 2.
TR3 BUSS Sw= PstFade
TR3 BUSS Sel= 7-8
TR3 BUSS Pan= L63 (TR3 Pan= R63)
4. Asigne la salida de las pistas 7 y 8 al buss MIX.
TR7 BUSS Sw= PstFade
TR7 BUSS SEL= MIX
TR7 BUSS Pan= L63 (TR8 Pan= R63)
5. Pulse [SELECT] para pasar al modo INPUT MIX.
6. Asigne la salida de las entradas 1 y 2 al buss
REC 7-8.
IN1 BUSS Sw = PstFade
IN1 BUSS Sel= 7-8
IN1 BUSS Pan= L63 (IN2 BUSS Pan= R63)
Capítulo 11 Sacar partido del VS-880 (ideas y ejemplos)
132
7. Haga ajustes de forma que la señal del buss MIX
salga por los jacks MASTER OUT.
Pulse el [EDIT] del bloque master, utilice PARA-
METER [<<][>>] para obtener la pantalla “MST
Master Mode=“, y utilice el dial TIME/VALUE pa-
ra seleccionar “MIX”.
8. Ahora pueden aplicarse los efectos. Pulse [PLAY
(DISPLAY)] para volver a la condición Play.
9. Ajuste el estado de las pistas 1–4 a PLAY, y el
estado de las pistas 7 y 8 a REC. Luego repro-
duzca la canción, y ajuste la forma en que se
aplican los efectos. Cuando acabe de ajustar,
grabe.
Utilice el “AUX Level” de los canales de pista 1 y 2 y
el control AUX de la sección master para ajustar el ni-
vel de señal enviado a la unidad de efectos externa.
Utilice los faders de los canales de entrada 1 y 2 para
ajustar el nivel de señal del efecto. Sin embargo, esto
diferirá dependiendo de la unidad de efectos que uti-
lice, por lo que lo mejor será ajustar el nivel de volu-
men en la unidad de efectos externa, y fijar el VS-880
a un nivel de volumen apropiado.
133
Apéndices
Utilizar una unidad de disco externa (Acerca del SCSI) .... 130
Solución de problemas ......................................................... 132
Mensajes de error ................................................................. 134
Operaciones de tecla especiales .......................................... 136
Lista de parámetros .............................................................. 138
Tabla del MIDI implementado ............................................... 143
Diagrama de bloques de la sección del mezclador ........... 144
Glosario .................................................................................. 145
Especificaciones ................................................................... 146
Acerca de la etiqueta V-XPANDED ...................................... 147
Índice ...................................................................................... 149
Hoja de pistas ........................................................................ 152
134
Utilizar una unidad de disco externa (Acerca del SCSI)
El conector SCSI del VS-880 le permite conectar unida-
des de disco, como discos duros y unidades de disco mag-
neto-óptico. Esta sección explica el procedimiento reque-
rido para utilizar una unidad de disco externa.
* Las unidades de disco son aparatos de precisión. Si se
conectan o utilizan incorrectamente, no solo pueden
dejar de funcionar correctamente, sino que los datos del
disco pueden perderse o incluso puede dañarse el propio
disco. Además de la explicación de esta sección, asegú-
rese de leer y seguir las explicaciones del manual de su
unidad de disco.
* Una unidad de disco utilizada por primera vez en el VS-
880 debe ser inicializada por el VS-880. Cuando se ini-
cialice una unidad de disco, todos los datos de ese disco
se perderán. Antes de utilizar una unidad de disco que
haya sido utilizada en otro aparato, asegúrese de que es
correcto borrar sus datos.
< Acerca del IDE >
“IDE” significa “Integrated Device and Electronics”. Es
el método de transmisión de datos estándar utilizado
por las unidades de disco duro de los ordenadores
personales recientes. El disco duro que se instala
internamente en el VS-880 es compatible IDE.
< Acerca del SCSI >
“SCSI” significa “Small Computer System Interface”.
Es un método de transmisión de datos que puede
transmitir grandes cantidades de datos en poco tiempo.
Al tener el VS-880 un conector SCSI, pueden conectár-
sele aparatos SCSI externos, como unidades de disco
duro o de disco removible, etc.
< Unidades de disco removible >
Muchos tipos de unidad de disco le permiten quitar los
discos. En este manual, estas unidades de disco se de-
nominan “unidades de disco removible”.
Conectar una unidad de disco
Pueden conectarse hasta 7 unidades de disco en el conec-
tor SCSI del VS-880. Esta sección explicará cómo hacer
las conexiones de la unidad de disco, y cómo hacer los
ajustes necesarios. Siempre que conecte un aparato SCSI,
asegúrese de comprobar los siguientes puntos.
l Conectores y cables
l Terminadores
l Números SCSI ID
n Conectores y cables
Los cables SCSI se utilizan para conectar aparatos SCSI
como se muestra abajo. Ya que no hay diferencias entre
una entrada y una salida SCSI, no importa qué conector
utilice. Este tipo de conexiones se conoce como “cadena
SCSI” o “daisy chain”.
VS-880
de disco 0 de disco 1 de disco 2
Unidad Unidad Unidad
Utilice los siguientes cables SCSI (opcionales) para
conectar unidades de disco. Hay dos tipos de cable SCSI,
dependiendo de la forma de su conector. Adquiera el tipo
de cable que sea apropiado a su unidad de disco.
C-5025-6: Conector de 50 pins amphenol + conector
de 25 pins del tipo D-sub, 182 cm aprox.
C-5050-3: Conector de 50 pins amphenol + conector
de 50 pins amphenol, 91 cm aprox.
Al hacer las conexiones, observe los siguientes puntos.
Utilice cables SCSI lo más cortos posible, y utilice solo
cables con una impedancia (110 ohm +/-10%) que sea
compatible con la norma SCSI, y estén completamente
blindados.
No permita que la longitud total de todos los cables
SCSI conectados en la cadena SCSI exceda los 6,5 me-
tros.
No conecte ni desconecte cables SCSI si cualquiera de
los aparatos está encendido.
n Terminadores
Los aparatos a cada extremo de la cadena SCSI deben te-
ner un terminador (una resistencia de terminación). Al es-
tar el VS-880 en un extremo de la cadena, ya lleva un
terminador interno. Esto significa que debe conectarse un
terminador únicamente en la unidad externa que sea la
última de la cadena. Para los detalles sobre cómo añadir
un terminador, refiérase al manual de su unidad de disco.
Si su unidad de disco utiliza un terminador externo, ase-
gúrese de que el conector SCSI (terminador) de ese disco
suministra una alimentación al terminador de +5. A no
ser que se suministre alimentación al terminador, la ope-
ración de la cadena SCSI no será estable. Sin embargo, si
se ha fundido el fusible interno de la unidad de disco,
etc., de forma que no se suministre corriente, el
terminador conectado provocará el efecto opuesto de
hacer que la operación sea más inestable. En tales casos,
consulte con el fabricante de su unidad de disco.
Utilizar una unidad de disco externa (Acerca del SCSI)
135
n Números SCSI ID
Cada unidad de disco se distingue por su número SCSI ID (0–7). Esto significa que cuando se conectan dos
o más unidades de disco, deberá hacer ajustes de modo que los números SCSI ID de las unidades de disco no
entren en conflicto (no coincidan). Si los números SCSI ID están en conflicto, el VS-880 no podrá reconocer
correctamente las unidades de disco.
Con los ajustes de fábrica, el VS-880 está ajustado al número SCSI ID 7. Ajuste los SCSI ID de las unidades
de disco que haya conectado a cualquier número que no sea el 7.
n Particiones
El VS-880 es capaz de manejar a la vez 500 M bytes o bien 1000 M bytes de espacio de disco. Si utiliza una
unidad de disco mayor que esto, el disco debe dividirse en particiones de 500 M bytes / 1000 M bytes. (Una
partición es una forma de dividir un disco en zonas separadas.) A no ser que tenga un motivo especial para
dividir un disco en zonas más pequeñas, deberá utilizar particiones de 1000 M bytes. El VS-880 puede divi-
dir una unidad de disco en un máximo de 4 particiones.
Si una unidad de disco de 420 M bytes se divide en particiones de 500 M bytes, se creará una sola
partición de 420 M bytes.
Si una unidad de disco de 1,2 G bytes se divide en particiones de 1000 M bytes, se creará una partición de
1000 M bytes y otra de 200 M bytes.
Si una unidad de disco de 4,2 G bytes se divide en particiones de 1000 M bytes, se crearán cuatro particio-
nes de 1000 M bytes. Los 200 M bytes restantes no pueden utilizarse.
Unidad de disco (420 M bytes)
Partición 1
(420 M bytes)
Unidad de disco (1,2 G bytes)
Partición 1
(1000 M bytes)
Partición 2
(200 M bytes)
Unidad de disco (4,2 G bytes)
Partición 1
(1000 M bytes)
Partición 2
(1000 M bytes)
Partición 3
(1000 M bytes)
Partición 4
(1000 M bytes)
200 M bytes
De esta forma, cada partición de una unidad de disco es manejada por el VS-880 como una unidad de disco
separada. Cuando utilice el VS-880, debe especificar qué partición de la unidad de disco se va a utilizar. La
partición utilizada en el momento en curso se conoce como “unidad actual”.
136
Solución de problemas
Cuando el VS-880 no responda de la forma que usted es-
peraba, compruebe los siguientes puntos antes de sospe-
char que hay un mal funcionamiento. Si esto no resuelve
el problema, contacte con su distribuidor o con un
servicio técnico de Roland.
n Problemas con el sonido
No suena
El VS-880 o los aparatos conectados no están encendi-
dos.
Los cables de audio no están correctamente conectados.
Los cables de audio están rotos.
El volumen del mezclador o amplificador está bajado.
El fader master del VS-880 está bajado.
Los jacks de salida conectados no son los jacks de
salida seleccionados en la sección master del
mezclador.
Las frases cortas inferiores a los 0,5 segundos no pue-
den reproducirse.
No suena un canal específico
El nivel de volumen del canal está bajado.
Cuando se cambia el modo del mezclador etc., los
niveles de volumen reales pueden no coincidir con la
posición de los faders. En este caso, suba y baje los
faders para que coincidan los ajustes.
El estado de pista está ajustado a MUTE (indicador
STATUS apagado).
Se está utilizando la función Solo (p. 111).
Los canales que se enmudecieron antes de utilizar la
función Solo no pueden monitorizarse aunque se pulse
[STATUS].
No puede grabar
El estado de pista del destino de grabación no está ajus-
tado a REC (el indicador STATUS parpadea en rojo).
La unidad de disco no tiene suficiente espacio.
Si el mezclador está en el modo INPUTTRACK, la
fuente de entrada especificada no está seleccionada
para el destino de la grabación (p. 50).
En los modos INPUT MIX o TRACK MIX, la fuente
de entrada no tiene seleccionado el buss REC (p. 50).
No puede grabar digitalmente
El reloj maestro no está ajustado a “DIGTL” (p. 73).
La frecuencia de muestreo de la canción es distinto de
la frecuencia de muestreo del aparato de audio digital.
Haga coincidir el ajuste de la frecuencia de muestreo
del aparato de audio digital con el ajuste de la canción.
Si no es posible cambiar la frecuencia de muestreo del
aparato de audio digital, deberá crear una nueva can-
ción con esa frecuencia de muestreo.
Está activada la función Vari-pitch (indicador VARI
PITCH encendido).
Pulse [VARI PITCH] para apagar el indicador.
No se están transmitiendo señales digitales desde el
aparato de audio digital.
Algunos aparatos de audio digital no sacan la señal di-
gital a menos que estén en el modo Play. Si este es el
caso, ponga su aparato de audio digital en el modo de
pausa antes de poner el VS-880 en el modo de graba-
ción.
El formato de la señal digital es distinto.
Algunos aparatos de audio digital pueden utilizar un
formato de señal digital especial. Utilice un aparato de
audio digital que sea compatible con S/P DIF.
Aparece ruido y distorsión en el sonido
grabado
Los ajustes de sensibilidad de entrada son inapropiados.
Si los ajustes de la sensibilidad de entrada son demasia-
do altos, el sonido grabado estará distorsionado. Si es-
tán demasiado bajos, el sonido grabado quedará tapado
por el ruido. Ajuste el botón INPUT SENS de forma
que los medidores de nivel se muevan lo más alto
posible sin llegar a causar que se ilumine el indicador
PEAK.
En los modos INPUT MIX o TRACK MIX, se está uti-
lizando el ecualizador.
Algunos ajustes del ecualizador pueden provocar que el
sonido distorsione incluso si no se ilumina el indicador
PEAK. Reajuste el ecualizador.
Si se ocasiona ruido o distorsión como resultado de un
ping-pong, los niveles de salida de las pistas estaban
demasiado altos.
Se ha conectado un micro directamente al VS-880.
El VS-880 está diseñado con un gran margen de head-
room. Además, al ser los jacks INPUT 1–4 de 10 k-
ohm baja impedancia, el nivel de grabación puede ser
bajo, dependiendo de las características del micro. Pase
la señal del micro por un preamplificador de micro
antes de conectarlo al VS-880, a fin de convertir la
señal al nivel de línea para grabarla.
Otra opción sería ajustar el modo del mezclador a
INPUT MIX/TRACK MIX y subir el fader de canal en
INPUT MIX cuando grabe.
La afinación de reproducción es errónea
La función Vari-pitch está activada (el indicador VARI
PITCH está iluminado).
Pulse [VARI PITCH] para apagar el indicador del bo-
tón.
Utilizar una unidad de disco externa (Acerca del SCSI)
137
138
n Problemas con la unidad de disco
No se detecta el disco duro interno
El interruptor de la unidad IDE está “Off” (p. 116).
No se detecta la unidad externa
No se ha conectado correctamente la unidad de disco
(p. 93).
Los números Device ID de dos o más unidades de disco
están en conflicto.
La unidad de disco no se ha inicializado en el VS-880
(p. 93)
Si está utilizando una unidad de disco removible,
vuelva a seleccionar la unidad tras insertar el disco (p.
93).
La unidad de disco no funciona
correctamente
No se ha añadido correctamente un terminador a la uni-
dad de disco (p. 130).
n Problemas con la sincronización
(no sincroniza)
Al sincronizar un secuenciador MIDI con el
VS-880
El cable MIDI no está correctamente conectado.
El cable MIDI está roto.
El interruptor MIDI Thru no está ajustado a “Out” (p.
87).
El generador de sincronía no está ajustado al método de
sincronización apropiado (MTC, MIDI Clock, Pista de
Sincronía) (p. 87, 90, 92).
La fuente de sincronía no está ajustada a “INT” (p. 88).
Si está utilizando MTC, los dos aparatos no están ajus-
tados al mismo tipo de MTC (p. 86).
Si está utilizando la pista de sincronía, no se han gra-
bado datos MIDI Clock en la pista de sincronía.
Los ajustes del secuenciador MIDI no son correctos.
El secuenciador MIDI no está listo para reproducir.
Al sincronizar el VS-880 con un
secuenciador MIDI
El cable MIDI no está correctamente conectado.
El cable MIDI está roto.
El VS-880 no puede sincronizarse con otro método que
no sea MTC (p. 86).
La fuente de sincronía no está ajustada a “EXT” (p.
88).
Los dos aparatos no están ajustados al mismo tipo de
MTC (p. 86).
Los ajustes del secuenciador MIDI no son correctos.
El VS-880 no está listo para la reproducción.
Si se interrumpe la sincronización, es posible que la re-
cepción de MTC sea pobre o que se haya roto el cable
MIDI. Si la recepción de MTC solo es ligeramente de-
fectuosa, puede ajustar el Nivel de Error (p. 88) para
solucionar el problema.
n Otros problemas
Al encender la unidad, los datos previos no
se guardaron correctamente
Probablemente se apagó el VS-880 sin ejecutar el proce-
dimiento de shut-down. Los datos perdidos no pueden re-
cuperarse.
Los datos de la unidad de disco se han
dañado
Las siguientes situaciones pueden provocar daños en los
datos de una unidad de disco. Reinicialice la unidad de
disco (y ejecute el formateo físico) (p. 93).
Además, le recomendamos que también ejecute el
Rastreo de Superficie (p. 38).
Se apagó el VS-880 sin ejecutar el procedimiento de
shut-down.
Se apagó la unidad mientras la unidad de disco estaba
operando.
La unidad de disco recibió un fuerte golpe.
Se conectó o desconectó la unidad de disco o el cable
SCSI mientras el VS-880 estaba aún encendido.
Solución de problemas
139
Mensajes de error
Si ocurre un error en el funcionamiento, o si no pudo pro-
cesarse correctamente una operación, aparecerá un men-
saje de error. Refiérase al mensaje de error visualizado y
tome la medida apropiada.
Aborted Command
Illegal Request
Situación: Esta unidad de disco no puede utilizarse
con el VS-880.
Already Selected
Situación: Se ha seleccionado la unidad de disco ac-
tualmente seleccionada.
Medida: Si desea cambiar de unidad de disco,
vuelva a seleccionar la unidad de disco.
Arbitration Fail
Busy Status
Check Condition
Status Error
Wait For BUSS Free
Situación: No pudo conseguirse una comunicación
normal con la unidad de disco.
Medida: Asegúrese de que la unidad de disco está
correctamente conectada.
Can’t Communicate
Drive Time Out
Message Error
Phase Mismatch
Undefined Sense
Unit Attention
? Unknown Error
Situación: Hay un problema con las conexiones de la
unidad de disco.
Medida: Asegúrese de que la unidad de disco esté
correctamente conectada.
Can’t Recover
Situación: El procedimiento de Recuperación de la
comprobación de la unidad no pudo ejecu-
tarse debido a que no había suficiente espa-
cio libre en el disco.
Medida: Borre las canciones innecesarias, o ejecute
el procedimiento de Song Optimize.
Digital In Unlock
Situación 1: No se está introduciendo una señal digital
por el conector DIGITAL IN.
Medida 1: Pulse [YES], y asegúrese de que el equipo
digital esté encendido y bien conectado.
Situación 2: La frecuencia de muestreo especificada de
la canción es distinta a la del aparato digital
conectado.
Medida 2: Pulse [YES], y ajuste la frecuencia de
muestreo de ambas unidades de forma que
coincidan.
140
Disk Memory Full
Situación 1: No hay suficiente espacio libre en el disco.
Medida 1: Borre los datos innecesarios, o seleccione
una unidad de disco distinta.
Situación 2: Se ha excedido el número máximo de can-
ciones que pueden grabarse en una unidad
de disco (200).
Medida 2: Borre las canciones innecesarias, o selec-
cione una unidad de disco distinta.
Disk Write Error
Situación: Ocurrió un error al escribir datos en la uni-
dad de disco.
Medida: Los datos de canción no se han guardado
correctamente en el disco. Haga un backup
de la canción en un grabador DAT, inicia-
lice la unidad de disco, y restaure a la uni-
dad de disco la canción copiada.
Drive Too Slow
Situación 1: Si aparece este mensaje cuando empieza a
utilizar por primera vez una unidad de disco
con el VS-880, la unidad de disco no es lo
suficientemente rápida.
Medida 1: Cuando utilice este disco, cree una nueva
canción con una frecuencia de muestreo o
modo de grabación inferior, y grabe utili-
zando esta canción.
Situación 2: Si aparece este mensaje después de haber
estado utilizando la unidad de disco con el
VS-880, los datos del disco se han fragmen-
tado, provocando retardos en la lectura o
escritura de datos.
Medida 2: Utilice la operación de ping-pong para gra-
bar en otra pista los datos de reproducción,
o utilice la operación Optimize. Si aparece
el mismo mensaje incluso tras tomar estas
medidas, copie los datos de canción en otra
unidad de disco e inicialice la unidad de
disco que producía el problema.
Event Mem Full
Situación: El VS-880 ha consumido todos los eventos
que pueden manejarse en una canción.
Medida: Borre los datos de mezcla automática inne-
cesarios, o bien ejecute la operación Song
Optimize.
MarkerMemory Full
Situación: El VS-880 ha consumido toda la Memoria
de Marcadores (1000 Marcadores) que pue-
de manejarse en una canción.
Medida: Borre los Marcadores innecesarios.
Mensajes de error
141
Hardware Error
Situación: Hay un problema con la unidad de disco.
Medida: Contacte con el fabricante o distribuidor de
la unidad de disco.
Medium Error
Situación: Hay un problema con el soporte de la uni-
dad de disco.
Medida: Este disco no puede utilizarse con el VS-
880. En algunos casos se puede conseguir
una recuperación ejecutando el Drive
Check (p. 38).
Memory Full
Motivo: Ya no hay espacio libre en la memoria in-
terna del VS-880.
Medida: Utilice la operación de ping-pong para
combinar en una sola pista los datos de re-
producción de dos o más pistas, y borre los
datos de reproducción originales. Como op-
ción alternativa, ejecute la operación Song
Optimize (p. 113).
No Effect Board
Situación: No se ha instalado la placa de ampliación
de efectos opcional VS8F-1.
Medida: Esta operación solo puede ejecutarse si se
ha instalado un VS8F-1.
Not 512byte/sector
Situación: El disco que está utilizando no es de 512
bytes/sector.
Medida: Este disco no puede utilizarse con el VS-
880.
Not Formatted
Situación 1: La unidad de disco no ha sido inicializada
por el VS-880.
Medida 1: Inicialice la unidad de disco.
Situación 2: Si esto aparece en una unidad de disco ini-
cializada por el VS-880, hay un problema
con las conexiones de la unidad de disco.
Medida 2: Asegúrese de que la unidad de disco esté
correctamente conectada.
Not Ready
Situación: La unidad de disco no está preparada.
Medida: Espere un momento.
No Drive Ready
Situación: No hay una unidad de disco conectada, o no
se ha instalado un disco duro interno.
Medida: Asegúrese de que la unidad de disco esté
correctamente conectada.
SCSI ID Error
Situación: Los números SCSI ID de dos o más unida-
des de disco están en conflicto.
Medida: Haga ajustes de forma que los números
SCSI ID no entren en conflicto (p. 131).
Song Protected
Motivo: Al estar activada la Protección de Canción,
la operación no puede ejecutarse.
Medida: Desactive la Protección de Canción (p. 74).
Si desea ejecutar la operación sin guardar la
canción actualmente seleccionada, repita el
procedimiento, y pulse [NO] en respuesta al
mensaje “STORE Current?”.
SPC Not Available
Situación: Los componentes SCSI del VS-880 han
funcionado mal.
Medida: Contacte con su distribuidor o con el servi-
cio técnico de Roland.
Write Protected
Situación: La unidad de disco está protegida.
Medida: Si está utilizando una unidad de disco re-
movible, ejecute el procedimiento de shut-
down, quite el disco y ajuste su tablilla de
protección a la posición de permitir la
escritura. Luego vuelva a insertar el disco,
y vuelva a poner en marcha el VS-880.
142
Operaciones de tecla especiales
He aquí una lista de las funciones que pueden ejecutarse pulsando varios botones en combinación, o utilizando el dial
TIME/ VALUE junto con un botón.
n Botones MIXER MODE
[SHIFT] + [SELECT] Cambia entre el modo INPUTTRACK y los modos INPUT MIX / TRACK MIX
n Botones CH EDIT
[SHIFT] + [Input/BUSS (CH EDIT)] A la página de ajuste de selección de entrada (en el modo INPUTTRACK)
A la página de ajuste de selección de buss (en el modo INPUT MIX / TRACK
MIX)
[SHIFT] + [V.Track (CH EDIT)] A la página de ajuste de la Pista-V (en el modo INPUTTRACK / TRACK MIX)
[SHIFT] + [EQ Low (CH EDIT)] A la página de ajuste de la ganancia / frecuencia de los graves del ecualizador
[SHIFT] + [EQ Mid (CH EDIT)] A la página de ajuste de la ganancia de medios del ecualizador (en el modo
INPUT
TRACK)
[SHIFT] + [EQ Hi (CH EDIT)] A la página de ajuste de la ganancia / frecuencia de los agudos del ecualizador
[SHIFT] + [AUX Send (CH EDIT)] A la página de ajuste del interruptor AUX
[SHIFT] + [EFFECT-1 (CH EDIT)] A la página de ajuste del interruptor del efecto 1 (si se ha instalado un VS8F-1)
[SHIFT] + [EFFECT-2 (CH EDIT)] A la página de ajuste del interruptor del efecto 2 (si se ha instalado un VS8F-1)
[SHIFT] + [SOLO ( EDIT)] Activar/desactivar la función Solo.
n Botones EDIT CONDITION
[SHIFT] + [SYSTEM] Cambia la fuente de sincronía
[SHIFT] + [SONG] Muestra información varia acerca de la canción
[SHIFT] + [EFFECT] Cambia entre la página de selección de efecto, la página del nombre del efecto y
la página de activación/desactivación del efecto
n Botones de control de transporte
[SHIFT] + [STORE (ZERO)] Almacena los datos de canción en la unidad de disco.
[SHIFT] + [SONG TOP (REW)] Va al lugar en el que está grabado el primer sonido de la canción
[SHIFT] + [SONG END (FF)] Va al lugar en el que está grabado el último sonido de la canción
[SHIFT] + [SHUT/EJECT (STOP)] Shut-down
[SHIFT] + [RESTART (PLAY)] Reinicio (tras un shut-down)
[REC] + [STATUS] Cambia el estado de pista a REC (el indicador parpadea en rojo)
[STOP] + [STATUS] Cambia el estado de pista a PLAY (indicador iluminado en verde)
n Botones LOCATOR
[SHIFT] + botón LOC Registra un localizador 5–8
[CLEAR] + botón LOC Borra el ajuste de un localizador 1–4
[SHIFT] + [CLEAR] + botón LOC Borra el ajuste de un localizador 5–8
[SHIFT] + [TAP] A la página de ajuste del Mapa de Tempo
[CLEAR] + [TAP] Borra un marcador
[SHIFT] + [CLEAR] + [TAP][YES] Borra todos los marcadores
[LOCATOR] + [LOC1/5][LOC4/8] Cambia de banco de localizadores
[TRACK] + [LOC1/5] Introducción directa del punto de Inicio
[TRACK] + [LOC2/6] Introducción directa del punto Final
[TRACK] + [LOC3/7] Introducción directa del punto From
[TRACK] + [LOC4/8] Introducción directa del punto To
n Botón SCENE
[SCENE] + [SELECT] Activar/desactivar la mezcla automática
[SCENE] + [TAP] Ejecutar una instantánea
[SCENE] + [PREV] Gradación a los ajustes del mezclador del marcador anterior
[SCENE] + [NEXT] Gradación de los ajustes del mezclador al marcador posterior
[SCENE] + [REC] Grabación a tiempo real de la mezcla automática
Operaciones de tecla especiales
143
n Otros
[SHIFT] + [VARI PITCH] A la página de ajuste del Vari-pitch
[SHIFT] + [UNDO] Ejecutar el Redo (si está iluminado el indicador UNDO)
[SHIFT] + [SCENE] Transmitir como datos MIDI el estado del mezclador digital por el conector MIDI
OUT
[SHIFT] + [SCRUB] A la página de ajuste de la Longitud de Scrub
[SHIFT] + [TO] A la página de ajuste de la Longitud de la Preescucha
[SHIFT] + [FROM] A la página de ajuste de la Longitud de la Preescucha
[SHIFT] + [PLAY (DISPLAY)] Cambiar la visualización de barras
[PLAY] y el dial TIME/VALUE A la página de ajuste del Contraste de la Pantalla
[SHIFT] y el dial TIME/VALUE Modifica el valor a una velocidad 10 veces superior a la normal
En la condición Play, mueve el momento actual en unidades de 10 frames
En la condición play cuando se visualiza una “
” a la izquierda del código de
tiempo, mueve el momento actual en unidades de 1/100 de frame
[TO] + [FROM] Ejecuta la preescucha Thru
[SHIFT] + CURSOR [<] Al modificar el tiempo, mueve el cursor hacia la izquierda
[SHIFT] + CURSOR [>] Al modificar el tiempo, mueve el cursor hacia la derecha
[SHIFT] + PARAMETER [<<] Selecciona el anterior parámetro de efecto
[SHIFT] + PARAMETER [>>] Selecciona el siguiente parámetro de efecto
144
Lista de parámetros
Los parámetros que se han añadido y los márgenes de ajuste que se han ampliado con la ampliación V-XPANDED están im-
presos en negrita.
n Parámetros del mezclador (canal)
* Si el Channel Link está activado, el parámetro Pan pasará a ser el parámetro Balance.
Modo INPUTTRACK
Nombre del parámetro Visualización Valor Valor inicial
Selección de Entrada Input INPUT-1 – INPUT-4, DIGITAL-
L, DIGITAL-R, MIX-L, MIX-R,
AUX-A, AUX-B
INPUT-1 – 4 (*1)
Interruptor Mix MIX Sw Off, PreFade, PstFade PstFade
Nivel de Mix MIX Level 0–127
ajustes actuales del panel
Pan/Balance de Mix MIX Pan/MIX Bal L63–0–R63
ajustes actuales del panel
Pista-V V.Track 1–8 1
Interruptor del Ecualizador EQ Switch Off, On On
Ganancia de Graves EQL -12–12 dB 0 dB
Frecuencia de Graves EQL 40 Hz – 1.5 kHz 300 Hz
Ganancia de Medios EQM -12–12 dB 0 dB
Q de Medios EQM Q 0.5–16 0.5
Frecuencia de Medios EQM F 200 Hz – 8 kHz 1.4 kHz
Ganancia de Agudos EQH -12–12 dB 0 dB
Frecuencia de Agudos EQH 500 Hz – 18 kHz 4 kHz
Interruptor AUX AUX Sw Off, PreFade, PstFade Off
Nivel AUX AUX Level 0–127 100
Pan/Balance AUX AUX Pan/AUX Bal L63–0–R63 0
Channel Link Channel Link Off, On Off
Interruptor del Efecto 1 EFFECT1 Off, PreFade, PstFade, Insert,
InsertL, InsertR, InsertS
Off
Nivel de Envío al efecto 1 EFFECT1 Send 0–127 100 (*2)
Pan/Balance del efecto 1 EFFECT1 Pan/EFFECT1 Bal L63–0–R63 0 (*2)
Nivel de Inserción efecto 1 EFFECT1 InsSend 0–127 100 (*3)
Nivel Retorno Inserción efecto 1 EFFECT1 InsRtn 0–127 100 (*3)
Interruptor del Efecto 2 EFFECT2 Off, PreFade, PstFade, Insert,
InsertL, InsertR, InsertS
Off
Nivel de Envío al efecto 2 EFFECT2 Send 0–127 100 (*2)
Pan/Balance del efecto 2 EFFECT2 Pan/EFFECT2 Bal L63–0–R63 0 (*2)
Nivel de Inserción efecto 2 EFFECT1 InsSend 0–127 100 (*3)
Nivel Retorno Inserción efecto 2 EFFECT1 InsRtn 0–127 100 (*3)
Interruptor Pre-Inserción EQ/Efecto EQ/Eff PreIns Off, On Off
Nivel de Pista TrackLevel -12–12 dB 0 dB
Modo INPUT MIX
Nombre del parámetro Visualización Valor Valor inicial
Interruptor BUSS BUSS Sw Off, PreFade, PstFade PstFade
Selección de BUSS BUSS Sel MIX, 1-2, 3-4, 5-6, 7-8 1-2, 3-4, 5-6, 7-8
Nivel del BUSS BUSS Level 0–127 100
Pan/Balance del BUSS BUSS Pan/BUSS Bal L63–0–R63 0
Interruptor del Ecualizador EQ Switch Off, On On
Ganancia de Graves EQL -12–12 dB 0 dB
Frecuencia de Graves EQL 40 Hz – 1.5 kHz 300 Hz
Ganancia de Medios EQM -12–12 dB 0 dB (*4)
Q de Medios EQM Q 0.5–16 0.5 (*4)
Frecuencia de Medios EQM F 200 Hz–8 kHz 1.4 kHz (*4)
Ganancia de Agudos EQH -12–12 dB 0 dB
Frecuencia de Agudos EQH 500 Hz – 18 kHz 4 kHz
Interruptor AUX AUX Sw Off, PreFade, PstFade Off
Lista de parámetros
145
Nombre del parámetro Visualización Valor Valor inicial
Nivel AUX AUX Level 0–127 100
Pan/Balance AUX AUX Pan/AUX Bal L63–0–R63 0
Channel Link Channel Link Off, On Off
Interruptor del Efecto 1 EFFECT1 Off, PreFade, PstFade, Insert,
InsertL, InsertR, InsertS
Off
Nivel de Envío al efecto 1 EFFECT1 Send 0–127 100 (*2)
Pan/Balance del efecto 1 EFFECT1 Pan/EFFECT1 Bal L63–0–R63 0 (*2)
Nivel de Inserción efecto 1 EFFECT1 InsSend 0–127 100 (*3)
Nivel Retorno Inserción efecto 1 EFFECT1 InsRtn 0–127 100 (*3)
Interruptor del Efecto 2 EFFECT2 Off, PreFade, PstFade, Insert,
InsertL, InsertR, InsertS
Off
Nivel de Envío al efecto 2 EFFECT2 Send 0–127 100 (*2)
Pan/Balance del efecto 2 EFFECT2 Pan/EFFECT2 Bal L63–0–R63 0 (*2)
Nivel de Inserción efecto 2 EFFECT1 InsSend 0–127 100 (*3)
Nivel Retorno Inserción efecto 2 EFFECT1 InsRtn 0–127 100 (*3)
Modo TRACK MIX
Nombre del parámetro Visualización Valor Valor inicial
Interruptor BUSS BUSS Sw Off, PreFade, PstFade PstFade
Selección de BUSS BUSS Sel MIX, 1-2, 3-4, 5-6, 7-8 MIX
Nivel del BUSS BUSS Level 0–127 100
Pan/Balance del BUSS BUSS Pan/BUSS Bal L63–0–R63 0
Pista-V V.Track 1–8 1
Interruptor del Ecualizador EQ Switch Off, On On
Ganancia de Graves EQL -12–12 dB 0 dB
Frecuencia de Graves EQL 40 Hz – 1.5 kHz 300 Hz
Ganancia de Medios EQM -12–12 dB 0 dB (*4)
Q de Medios EQM Q 0.5–16 0.5 (*4)
Frecuencia de Medios EQM F 200 Hz–8 kHz 1.4 kHz (*4)
Ganancia de Agudos EQH -12–12 dB 0 dB
Frecuencia de Agudos EQH 500 Hz – 18 kHz 4 kHz
Interruptor AUX AUX Sw Off, PreFade, PstFade Off
Nivel AUX AUX Level 0–127 100
Pan/Balance AUX AUX Pan/AUX Bal L63–0–R63 0
Channel Link Channel Link Off, On Off
Interruptor del Efecto 1 EFFECT1 Off, PreFade, PstFade, Insert,
InsertL, InsertR, InsertS
Off
Nivel de Envío al efecto 1 EFFECT1 Send 0–127 100 (*2)
Pan/Balance del efecto 1 EFFECT1 Pan/EFFECT1 Bal L63–0–R63 0 (*2)
Nivel de Inserción efecto 1 EFFECT1 InsSend 0–127 100 (*3)
Nivel Retorno Inserción efecto 1 EFFECT1 InsRtn 0–127 100 (*3)
Interruptor del Efecto 2 EFFECT2 Off, PreFade, PstFade, Insert,
InsertL, InsertR, InsertS
Off
Nivel de Envío al efecto 2 EFFECT2 Send 0–127 100 (*2)
Pan/Balance del efecto 2 EFFECT2 Pan/EFFECT2 Bal L63–0–R63 0 (*2)
Nivel de Inserción efecto 2 EFFECT1 InsSend 0–127 100 (*3)
Nivel Retorno Inserción efecto 2 EFFECT1 InsRtn 0–127 100 (*3)
Interruptor Pre-Inserción EQ/Efecto EQ/Eff PreIns Off, On Off
Nivel de Pista TrackLevel -12–12 dB 0 dB
* 1 Si el Channel Link está activado, los valores de ajuste de la Selección de Entrada serán INPUT-12, INPUT-34,
DIGITAL, MIX y AUX-AB.
* 2 Válido cuando el Interruptor del Efecto es “PreFade, PstFade”.
* 3 Válido cuando el Interruptor del Efecto es “Insert, InsertL, InsretR, InsretS”.
* 4 Válido solo para 8 canales de INPUT MIX/TRACK MIX (Cuando la Selección del Ecualizador del bloque master es
“3 Band EQ”).
Lista de parámetros
146
Bloque Master
Nombre del parámetro Visualización Valor Valor inicial
Modo de Salida Master Master Mode MIX, M+A, M+B, MAB,
-A-, -B-, A+B
MIX, M+A, M+B, MAB, -A-,
-B-, A+B, 1-2, 3-4, 5-6, 7-8
MIX
(en INPUT
TRACK)
MIX (en INPUT MIX
/TRACK MIX)
Nivel Master MasterLevel 0–127
ajustes actuales del panel
Balance Master Master Bal L63–0–R63
ajustes actuales del panel
Nivel AUX AUX Level 0–127
ajustes actuales del panel
Balance AUX AUX Bal L63–0–R63 0
Interruptor Inserción efecto 1 EFF1 INS Sw Off, On Off
Nivel de Envío efecto 1 EFF1 SND Lev 0–127 100 (*5)
Balance de Envío efecto 1 EFF1 SND Bal L63–0–R63 0 (*5)
Destino de Retorno efecto 1 EFF1 RTN to MIX, AUX
MIX, 1-2, 3-4, 5-6, 7-8
MIX (*5)
(en INPUT
TRACK)
MIX (*5) (en INPUT
MIX/TRACK MIX)
Nivel de Retorno efecto 1 EFF1 RTN Lev 0–127 100 (*5)
Balance de Envío efecto 1 EFF1 SND Bal L63–0–R63 0 (*5)
Interruptor Inserción efecto 2 EFF2 INS Sw Off, On Off
Nivel de Envío efecto 2 EFF2 SND Lev 0–127 100 (*6)
Balance de Envío efecto 2 EFF2 SND Bal L63–0–R63 0 (*6)
Destino de Retorno efecto 2 EFF2 RTN to
MIX, AUX
MIX, 1-2, 3-4, 5-6, 7-8
MIX (*5)
(en INPUT
TRACK)
MIX (*5) (en INPUT
MIX/TRACK MIX)
Nivel de Retorno efecto 2 EFF2 RTN Lev
0–127 100 (*6)
Balance de Envío efecto 2 EFF2 SND Bal
L63–0–R63 0 (*6)
Entrada Estéreo StereoIn Off, Input12, Input34, Digital
Off (en INPUTTRACK)
Nivel de Entrada Estéreo StIn Level 0–127 100 (en
INPUTTRACK)
Balance de Entrada Estéreo StIn Bal L63–0–R63
0 (en INPUTTRACK)
Selección de Ecualizador EQ Sel 2BandEQ, 3BandEQ 2BandEQ (en INPUT
MIX/TRACK MIX)
* 5 Válido cuando el Interruptor de Inserción del Efecto 1 está en “Off”.
* 6 Válido cuando el Interruptor de Inserción del Efecto 2 está en “Off”.
n Parámetros del Sistema
Sistema
Nombre del parámetro Visualización Valor Valor inicial
Reloj Maestro MasterClk INT, DIGITL INT
Formato Visualización Tiempo TimeDispFmt ABS, REL ABS
Offset Ofs 00h00m00s00 – 23h59m59s29 00h00m00s00
Detención por Marcador Marker Stop Off, On Off
Monitor de Grabación RecordMon AUTO, SOURCE AUTO
Vari Pitch VriPitch 24.06–50.43 kHz (32 kHz)
24.06–50.48 kHz (44.1 kHz)
24.06–50.43 kHz (48 kHz)
32.00 kHz
44.10 kHz
48.00 kHz
Asignación de Pedal FootSw Play/Stop, Record, TapMarker,
Next, Previous, GPI
Play/Stop
Longitud del Fundido FadeLength 2, 10, 20, 30, 40, 50 ms 10 ms
Longitud del Barrido Scrub Len 25–100 ms 45 ms
Longitud de Preescucha PreviewLen 1.0–10.0 s 1.0 s
Salida del Metrónomo MetroOut Off, INT, MIDI Off
Modo del Metrónomo MetroMd Rec Only, Rec&Play Rec Only
Mensaje del Undo UNDO MSG Off, On On
Contraste LCD Contrast 0–15 7
Visualizar Capacidad Restante RemainDisp Time, CapaMB, Capa%, Event TimeMeasure/Beat
Visualizar Compás MeasureDisp Always, Auto Always
Lista de parámetros
147
Protección Copia Digital D.CpyProtect Off, On Off
Nombre del parámetro Visualización Valor Valor inicial
Shift Lock Shift Lock Off, On Off
Tipo de Numerics NUMERICSType Up, Dwn Up
Coincidencia de Faders FaderMatch Null, Jump Jump
Mantenimiento de Picos PeakHoldSw Off, On Off
* El margen seleccionable para el Offset cambiará ligeramente dependiendo del tipo de MTC (parámetro de sincronía).
MIDI
Nombre del parámetro Visualización Valor Valor inicial
Device ID DeviceID 1–32 17
Interruptor MIDI Thru MIDIThr Out, Thru Out
Recepción Mensajes Exclusivos
SysEx.Rx Off, On Off
Transmisión Mensajes Excl. SysEx.Tx Off, On Off
Modo MMC MMC Off, MASTER, SLAVE MASTER
Canal del Metrónomo MetronmCh 1–16 10 (*)
Nota del Acento Acc.Note C_0–G_9 C#2 (*)
Velocidad del Acento Acc.Velo 1–127 100 (*)
Nota Normal Nrm.Note C_0–G_9 C#2 (*)
Velocidad Normal Nrm.Velo 1–127 60 (*)
Control Local del mezclador CtrLocal Off, On On
Tipo de Control del mezclador CtrType Off, C.C., Excl C.C.
Escena por Program Change P.C.Scne Off, On Off
Efecto por Program Change P.C.Eff Off, On Off
Efecto por Control Change C.C.Eff Off, On Off
* Válido cuando la Salida del Metrónomo es “MIDI”.
Disco
Nombre del parámetro Visualización Valor Valor inicial
Unidad IDE IDE Drv Off, On On
SCSI ID Propio SCSI Self 0–7 7
Sincronía/Tempo
Nombre del parámetro Visualización Valor Valor inicial
Fuente de Sincronía Source INT, EXT INT
Geberador de Sincronía Gen. Off, MTC, MIDIclk, SyncTr Off
Nivel de Error ErrLevel 0–10 5
Tipo de MTC MTC Type 30, 29N, 29D, 25, 24 30
Número de Mapa de Tempo - 1–50 1
Tempo - 25.0–250.0 120.0
Compás - 1–999 -
Tipo de Compás - 1/1–8/1, 1/2–8/2,
1/4–8/4, 1/8–8/8
4/4
Offset Ofs 00h00m00s00–23h59m59s29 00h00m00s00
Lista de parámetros
148
Conversión de Pista de Sincronía
Nombre del parámetro Visualización Valor Valor inicial
Conversión -
CV1 TapS.Tr,
CV2 TapT.Map,
CV3 S.TrT.Map,
CV4 TimeS.Tr
CV1 TapS.Tr
Tipo de Compás Beat 1/1–8/1, 1/2–8/2,
1/4–8/4, 1/8–8/8
4/4
Tap Beat Tap Beat 1–8 4
Beat de Pista de Sincronía S.TrBeat 1/1–8/1, 1/2–8/2,
1/4–8/4, 1/8–8/8
4/4
Punto de inicio St 00h00m00s00–23h59m59s29 00h00m00s00
Punto de Fin End 00h00m00s00–23h59m59s29 00h00m00s00
Compás Measure 1–999 1
Escena/Mezcla Automática
Nombre del parámetro Visualización Valor Valor inicial
Modo de Escena Scene Mode All, KeepF ALL
Modo de Mezcla
Automática
A.MIX Mode Off, On Off
Instantánea de Mezcla
Automática
A.Mix Snap ALL, MaskF All
Borrar Mezcla Automática
Nombre del parámetro Visualización Valor Valor inicial
Marcador Inicial - 0–999 -
Marcador Final - 0–999 -
Modo de Borrado EraseMode Event, Marker Event
Selección de Unidad
Nombre del parámetro Visualización Valor Valor inicial
Seleccionar Unidad Select Drv IDE :0–3, SC: 0–SC7: 3 -
Inicializar Unidad
Nombre del parámetro Visualización Valor Valor inicial
Inicializar Unidad Init.Drive IDE :0–3, SC: 0–SC7: 3 -
Formateo Físico PhysicalFmt Off, On Off
Partición Partition 500, 1000 MB 1000 MB
Rastreo de Superficie SurfaceScan Off, On Off
Comprobación de la Unidad
Nombre del parámetro Visualización Valor Valor inicial
Comprobar Unidad CheckDrive IDE :0–3, SC: 0–SC7: 3 -
149
Digital Studio Workstation Fecha: 12 Dic. 1996
Modelo VS-880 Tabla del MIDI Implementado Versión: 2.00
Función... Transmitido Reconocido Observaciones
Canal
Básico
Por defecto
Cambiado
1–15
1–16
1–15
**********
Modo
Por defecto
Mensajes
Alterado
modo 3
X
**********
modo 3
X
X
Número
de Nota: Voces reales
0–127 *1
**********
O *10
36–84, 36–60
Velocidad Note ON
Note OFF
1–127 *1
X 9n, V=0
X
X
After
Touch
De tecla
De canal
X
X
X
X
Pitch Bend X O *10
Control
Change
0, 32
7
10
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
6, 38
64
96
97
98, 99
X
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
X
X
X
X
X
X
O
O
O
X
X
X
X
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
*2 ver “#Notas”
Selección de Banco
Nivel de Envío/Nivel Master
Panorama de Envío/Balance Master
Medidor de Nivel Master -L
Medidor de Nivel Master -R
Medidor de Nivel AUX -L
Medidor de Nivel AUX -R
Gananc. EQL/NivelEnvío MST EFF1
Frec. EQ L/Bal. Envío MST EFF1
Gananc. EQM/NivelEnvío MSTEFF2
Frec. EQ M/Bal. Envío MST EFF2
Q EQ M
Ganancia EQ H
Frecuencia EQ H
Nivel de Envío AUX
Panorama de Envío AUX
Niv.EnvíoEFF1/Niv.RTN MST EFF1
Pan EnvíoEFF1/Bal.RTN MST EFF1
Niv.EnvíoEFF2/Niv.RTN MST EFF2
Pan EnvíoEFF2/Bal.RTN MST EFF2
TRACK STATUS
Data Entry LSB, MSB
Vocoder 2 *11
Data Increment
Data Decrement
NRPN LSB, MSB
Program
Change
: Reales
X
**********
**********
O
0–99
0–7
*3
Efecto #0 – #99
Escena #1 – #8
System Exclusive
O *4 O *5 *6
System
Common
: Quarter Frame:
: Song Pos
: Song Sel
: Tune
O *7
O *8
X
X
O *7
X
X
X
System
Real Time
: Clock
: Commands
O *8
O
O *9
O
Aux
Message
: All sound off
: Reset all controllers
: Local ON/OFF
: All Notes OFF
: Active Sense
: System Reset
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Notas *1 Solo metrónomo MIDI. *7 Solo cuando “Syn:Gen=MTC”
*2 Solo cuando "MID: CtrType=C.C" *8 "Syn:Gen.=MIDIclk (o SyncTr)"
*3 Efecto si “MIDIch=1, 2”. Escena si “MIDIch=15”. *9 Solo al grabar "Sync Track"
*4 Solo cuando "MID:SysEx.Tx=On" *10 Solo recibe si se selecciona el efecto Algoritmo
*5 Solo cuando "MID:SysEx.Rx=On" 27 (Transform. de Voz), y “MIDI Cntrl Sw=On”
*6 Ajustes del mezclador y MMC si *11 Solo recibe si se selecciona el efecto Algoritmo
"MID:CtrlType=Exc" 28 (Vocoder 2), y “Hold=MIDI”.
Modo 1 : OMNI ON, POLY Modo 2 : OMNI ON, MONO O : Sí
Modo 3 : OMNI OFF, POLY Modo 4 : OMNI OFF, MONO X : No
Nota: La operación del mezclador se transmite y recibe por mensajes MIDI Control Change. Por lo tanto, los secuenciadores MIDI normales pueden grabar o repro-
ducir las operaciones del mezclador. El VS-880 utiliza algunos números de Control Change para controlar parámetros originales, distintos del MIDI estándar.
150
Diagrama de bloques de la sección del mezclador
n Modo INPUTTRACK
n Modo INPUT MIX y modo TRACK MIX
151
Glosario
COSM
COSM significa Modelado del Sonido por Objetos Com-
puestos. Es “una tecnología que combina varios modelos
de sonido para crear nuevos sonidos” que se utilizó por
primera vez en el Sistema de Guitarra Virtual de Roland,
VG-8. Por ejemplo, los sonidos creados en el VG-8 son el
resultado de una variedad de modelos de sonido (elemen-
tos) como la pastilla, el cuerpo de la guitarra, el ampli, el
micro, el altavoz, etc.
Cuando se haya instalado una placa de ampliación de
efectos VS8F-1, el VS-880 podrá aplicar efectos utili-
zando el COSM (como sería la simulación del ampli de
guitarra) sin tener que recurrir a ningún otro equipo ex-
terno. (p. 46)
MTC
MTC significa Código de Tiempo MIDI. Es un grupo de
mensajes que se transmiten y reciben entre aparatos MIDI
para sincronizar su funcionamiento. A diferencia de los
mensajes MIDI Clock, el MTC especifica un tiempo abso-
luto. Al igual que el código de tiempo SMPTE, el MTC
también contempla una variedad de frecuencias de frames.
Si desea utilizar el MTC para sincronizar el funciona-
miento de dos aparatos, ambos deben ajustarse a la misma
frecuencia de frames. (p. 86)
RSS
RSS significa Roland Sound System. Es un efecto que
permite que una fuente de sonido se sitúe en el espacio
tridimensional al reproducirse con un sistema estéreo
convencional. El sonido puede colocarse no solo delante
del oyente, sino también directamente a un lado, encima,
debajo y detrás del oyente. (Manual del usuario de la placa
VS8F-1 p. 33)
S/P DIF
S/P DIF significa Sony/Philips Digital Interface Format.
Es una especificación para transmitir y recibir señales de
audio digital en estéreo entre aparatos de audio digital. El
VS-880 proporciona conectores coaxiales conformes al
S/P DIF. (p. 72)
Código de tiempo SMPTE
Es un formato de señal definido por la organización ame-
ricana SMPTE (Sociedad de Ingenieros de Cine y Televi-
sión) que se utiliza para sincronizar la operación de
aparatos de vídeo o audio. El SMPTE especifica “horas:
:minutos:segundos:frames” para indicar la ubicación de
cada frame (cuadro, fotograma) de una imagen de vídeo.
Por este motivo, existen varias frecuencias de frame.
Mezcla automática
Son unos datos que graban los ajustes INPUTTRACK,
INPUT MIX, TRACK MIX y bloque Master del mezcla-
dor. Los ajustes del mezclador de una localización especí-
fica se conocen como una Instantánea. Los datos que gra-
ban cambios sucesivos en los ajustes del mezclador, como
los fundidos, se conocen como datos a Tiempo Real.
Escena
Son datos que graban los ajustes INPUTTRACK,
INPUT MIX, TRACK MIX y bloque Master del mezcla-
dor y los ajustes de los efectos en un momento específico.
Incluso tras haber efectuado repetidas operaciones en el
mezclador, puede reclamarse una Escena a fin de restau-
rar instantáneamente los ajustes de los faders, panorama,
algoritmo de efecto, etc. que estaban en uso cuando se al-
macenó dicha Escena. (p. 51)
Pista de sincronía
Es una pista proporcionada aparte de las pistas de graba-
ción de audio, con el propósito de grabar datos de MIDI
Clock. La Pista de Sincronía graba los mensajes MIDI
Clock transmitidos por un secuenciador MIDI, etc. Vol-
viendo a transmitir estos mensajes MIDI Clock a un se-
cuenciador MIDI, será posible sincronizarse incluso con
una canción que contenga cambios de tempo complejos.
En este caso, el VS-880 será el maestro y el secuenciador
MIDI será el esclavo. (p. 91)
Barrido (Scrub)
Es una técnica de edición en la que se reproduce repeti-
damente una sección de audio muy corta mientras usted
mueve la localización de tiempo actual, similar al resul-
tado de mover manualmente el carrete de una cinta ana-
lógica mientras sigue en contacto con el cabezal de lec-
tura. Es una forma cómoda de localizar un punto deseado
de la grabación. Al no haber cambios en la afinación ni en
el formato, esta localización es posible con una precisión
substancial. (p. 77)
Mapa de tempo
Datos que describen los compases, tiempos del compás y
tempo de la canción. Transmitiendo estos datos a un se-
cuenciador MIDI etc., es posible el funcionamiento sin-
cronizado con un aparato MIDI externo. (p. 89)
Vari-pitch
Cuando se reproduce una canción en el VS-880, esta fun-
ción permite ajustar la velocidad de reproducción de la
canción a fin de que su afinación coincida con la de ins-
trumentos cuya afinación no se puede cambiar fácilmente.
152
Especificaciones
VS-880: Digital Studio Workstation
l Pistas
Pistas: 8
Pistas Virtuales: 64 (8 Pistas-V por cada Pista)
* Puede grabar simultáneamente hasta 4 pistas, y puede re-
producir simultáneamente hasta 8 pistas.
l Capacidad Máxima Utilizable
32 G bytes: 1 G byte x 4 (Particiones) x 8 (Discos)
l Memoria Interna
Canciones: 200 (en cada partición)
l Ecualizador
HI, MID, LOW (en el modo INPUTTRACK)
HI, LOW (en el modo INPUT MIX o TRACK MIX)
l Formato de los Datos
Mastering (MAS)
Multitrack 1 (MT1)
Multitrack 2 (MT2)
Live (LIV)
l Procesado de la Señal
Conversión AD: 18 bits, sobremuestreo x 256
Conversión DA: 18 bits, sobremuestreo x 8
Procesado Interno: 24 bits (sección del mezclador)
l Frecuencia de Muestreo
48.0 kHz, 44.1 kHz, 32.0 kHz
l Respuesta de Frecuencias
Frec. de Muestreo
48.0 kHz 10 Hz – 22.6 kHz (+0/-3 dB)
44.1 kHz 10 Hz – 21.0 kHz (+0/-3 dB)
32.0 kHz 10 Hz – 15.5 kHz (+0/-3 dB)
l Distorsión Armónica Total
0,08 % o menos (INPUT SENS = -10 dBm, 1 kHz al nivel
de salida nominal, modo de grabación: MAS)
l Tiempo de Grabación (a 1 G byte, 1 pista)
Modo Grabación Frecuencia de Muestreo
48.0 kHz 44.1 kHz 32.0 kHz
Mastering 185 minutos 202 minutos 278 minutos
Multitrack 1 371 minutos 404 minutos 557 minutos
Multitrack 2 495 minutos 539 minutos 742 minutos
Live 594 minutos 646 minutos 891 minutos
* Estos tiempos de grabación son aproximados. Los tiempos pue-
den variar ligeramente dependiendo de las especificaciones de
los drives conectados y del número de canciones creadas.
l Nivel de la Entrada Nominal (Variable)
Entrada A: -50 – +4 dBm
Entrada B: -50 – +4 dBm
l Impedancia de Entrada
Entrada A: 20k
Entrada B: 20 k
l Nivel de la Salida Nominal
AUX Send: -10 dBm
Master Out: -10 dBm
l Impedancia de Salida
Envío AUX: 1.6 k
Salida Master: 1.6 k
Auriculares: 100
l Impedancia de Carga Recomendada
Envío AUX: 10 k o mayor
Salida Master: 10 k
o mayor
Auriculares: 8–50
l Nivel de Ruido Residual
Envío AUX: -91 dBm o menos
Salida Master: -91 dBm o menos
(entrada terminada con 1 k, INPUT SENS = +4 dBm,
tipo IHF-A)
l Interface
SCSI: Tipo DB-25
Entrada/Salida Digital: Coaxial (conforme a S/P DIF)
l Pantalla
70,6 x 24,5 mm (LCD)
l Conectores
Conector SCSI (tipo DB-25)
Conectores MIDI (IN, OUT/THRU)
Conector Entrada Digital (tipo coaxial)
Conector Salida Digital (tipo coaxial)
Jack Interruptor de Pedal (tipo phone 1/4 pulgada)
Jack Auriculares (tipo phone 1/4 pulgada)
Jacks Entrada A 1 a 4 (tipo phone 1/4 pulgada)
Jacks Entrada B 1 a 4 (tipo phone RCA)
Jacks Envío AUX A, B (tipo phone RCA)
Jacks Salida Master L, R (tipo phone RCA)
l Alimentación
AC 230 V
l Consumo
22 W (incluyendo el disco duro interno)
l Dimensiones
434 (ancho) x 317 (fondo) x 88 (alto) mm
l Peso
4.0 kg (incluyendo el disco duro interno)
l Accesorios
Cable AC
Manual del Usuario
Etiqueta V-XPANDED
l Opciones
Unidad para Disco Duro Interno: Serie HDP88
Placa de Ampliación de Efectos: VS8F-1
0 dBm = 0.775 V rms
* Debido al interés en mejorar el producto, las especifica-
ciones y/o el aspecto externo de esta unidad están
sujetos a cambios sin notificación previa.
153
Respecto a la etiqueta adhesiva V-XPANDED
La actualización del sistema operativo del VS-880 añade
varias operaciones del panel superior especiales. Enganche
en el panel superior la etiqueta incluida como se muestra
abajo como referencia.
n Faders de canal
Cuando se está utilizando el efecto Transformador de Voz,
el efecto puede ajustarse con los faders de canal (p. 31).
n SELECT (Botón select)
[SCENE]+[SELECT] activará/desactivará la mezcla auto-
mática (p. 18).
n Botones EDIT CONDITION
El número de elementos seleccionable con [SYSTEM] ha
aumentado.
n Botones LOCATOR
[SCENE]+[TAP] tomará una instantánea de la mezcla au-
tomática (p. 18).
[SCENE]+[PREV] creará una gradación en la mezcla au-
tomática (con el marcador anterior) (p. 18).
[SCENE]+[NEXT] creará una gradación en la mezcla au-
tomática (con el marcador posterior) (p. 18).
[TRACK]+[LOC1/5] permite la introducción directa del
punto de Inicio en la condición de Edición de Pista (p.
79).
[TRACK]+[LOC2/6] permite la introducción directa del
punto From en la condición de Edición de Pista (p. 79).
[TRACK]+[LOC3/7] permite la introducción directa del
punto Final en la condición de Edición de Pista (p. 79).
[TRACK]+[LOC2/6] permite la introducción directa del
punto To en la condición de Edición de Pista (p. 79).
n Control de transporte
[SCENE]+[REC] inicia la grabación a tiempo real de la
mezcla automática (p. 18).
Acerca de la etiqueta adhesiva incluida
154
n Operaciones de tecla especiales
De la lista de operaciones de tecla especiales (p. 136), aquellas de especial utilidad se dan abajo.
[SHIFT] + [SYSTEM] : Fuentes de sincronía / INT EXT
[[REC]] + [[STATUS]] : Estado de pista a REC (el indicador parpadea en rojo)
[[STOP]] + [[STATUS]] : Estado de pista a PLAY (indicador iluminado en verde)
[[CLEAR]] + [[TAP]] : Borra un marcador
[SHIFT] + [CLEAR] + [TAP] > [YES] :Borra todos los marcadores
[[LOCATOR]] + [[LOC1/5]] – [LOC4/8] :Banco de localizadores
[SHIFT] + [VARI PITCH] : A la página de ajuste del vari-pitch
[SHIFT] + [UNDO] : Ejecuta el Redo (si el indicador UNDO está iluminado)
[SHIFT] + [SCENE] : Transmite como MIDI el estado del mezclador digital
[PLAY] y el dial TIME/VALUE : Modifica el contraste de la pantalla
155
Índice
(A)
Acceso aleatorio ......................................................53
Acceso secuencial ....................................................53
Analógico (Grabador de cinta) .................................46
Aparato digital
Conectar un aparato digital..................................97
Grabar de un aparato digital ................................72
Aparatos de efectos externos ..................................127
Aplicar una unidad de efectos externa
durante la reproducción ...............................127
Aplicar una unidad de efectos externa
durante un ping-pong ...................................127
Auriculares ..............................................................16
(B)
Banco de localizadores
Cambiar de banco de localizadores .....................57
Buss MIX .................................................................50
Buss REC ................................................................50
(C)
Canal .......................................................................46
Cancelador de voz ....................................................28
Cancelador de zumbidos ..........................................28
Canción
Borrar una canción (Song Erase) ......................113
Borrar solo los datos innecesarios de
una canción (Song Optimize) .......................113
Copiar una canción (Song Copy) ........................94
Crear una nueva canción (Song New) .................62
Dar nombre a una canción (Song Name) .............62
Guardar una canción (Song Store) ......................74
Ir al final de una canción (Song End) ..................56
Ir al inicio de una canción (Song Top) ................56
Proteger una canción contra el borrado ...............74
Seleccionar otra canción (Song Select) ...............75
Channel Link .........................................................112
Cinta master .............................................................67
Código de Tiempo MIDI (MTC)
Cambiar la frecuencia de frames del MTC ..........86
Utilizar el MTC para sincronizar la operación ....86
Código de tiempo SMPTE .......................................56
Compu mix
Almacenar un compu-mix ................................121
Reproducir un compu-mix ................................121
Compresión/expansión del tiempo ...........................84
Contraste ................................................................114
Control Change
Utilizar mensajes Control Change para
modificar los ajustes de los efectos ................43
Utilizar mensajes Control Change para
modificar los ajustes del mezclador .............121
(D)
DAT
Cargar una canción de un DAT (Recuperar) .......98
Mezcla final a un DAT .......................................72
Grabar de un DAT ..............................................72
Guardar una canción en DAT (Backup) ..............97
Comprobar el estado de los datos
guardados en un DAT (Verify) ......................99
Comprobar los nombres de las canciones
guardadas en DAT (Name) ............................99
DCC .........................................................................97
Despinchar
Despinchar automáticamente (Auto punch-in) ....65
Despinchar manualmente (Manual punch-in) ......64
DIGITAL IN
Grabar por el conector DIGITAL IN ...................72
Disco removible .....................................................130
(E)
Ecualizador
Ajustar un ecualizador ........................................67
Utilizar un ecualizador de 3 bandas ....................20
Edición de canal ......................................................54
Edición destructiva ..................................................76
Edición no destructiva .............................................76
Escena
Borrar una escena ...............................................52
Cambiar de escena ..............................................52
Registrar una escena ...........................................52
Estado de pista
Cambiar el estado de pista ..................................55
Utilizar el MIDI para cambiar el estado de pista .86
Eventos ....................................................................19
(F)
Fader de canal
Ajustar el efecto con los faders de canal .............31
Grabar los movimientos de los faders
(mezcla automática) ......................................18
Guardar los ajustes de los faders (Escena) ..........51
Fader edit .................................................................31
Fader master ............................................................13
Fader match .............................................................21
Filtro de modificación a tiempo real ........................26
Formato con caída ...................................................86
Formato sin caída .....................................................86
Frames
Moverse en pasos de un frame ............................57
Moverse en pasos de 1/10 de frame ....................57
Frecuencia de muestreo
Cambiar la frecuencia de muestreo .....................62
Comprobar la frecuencia de muestreo .................72
Fuentes ....................................................................46
Fuente de sincronía ..................................................91
Función Tap Marker ................................................59
Índice
156
(G)
GPI ..................................................................65, 110
Grabación en bucle ..................................................66
Grabador digital en disco..........................................46
(I)
IDE ........................................................................130
Inicializar (Mezclador/Sistema) .............................116
INPUT MIX
Utilizar ecualizadores de 3 bandas
en INPUT MIX ..............................................20
INPUT
TRACK
Insertar efectos en INPUT
TRACK durante
la grabación ...................................................35
Mezclar una fuente estéreo en INPUT
TRACK 21
Interface digital ......................................................145
(L)
Localizador
Borrar un localizador ..........................................58
Ir a un localizador ...............................................58
Modificar la localización de un localizador ........57
Registrar un localizador ......................................57
(M)
Mapa de tempo
Cambiar el tempo inicial de un mapa de tempo ..90
Cambiar el tempo en medio de
un mapa de tempo .........................................91
Crear un mapa de tempo .....................................90
Especificar un offset para el mapa de tempo .......42
Marcador
Borrar un marcador .............................................60
Crear un mapa de tempo a partir de marcadores .41
Crear una pista de sincronía a partir
de marcadores ................................................40
Ir a un marcador .................................................59
Modificar la localización de un marcador ...........60
Registrar un marcador ........................................59
MASTER OUT
Insertar un efecto en la salida MASTER .............36
Mensajes exclusivos .................................................85
Mensajes de Nota .....................................................85
Metrónomo
Hacer sonar el metrónomo ................................109
Hacer el metrónomo con un aparato
MIDI externo ...............................................109
Mezcla automática ...................................................17
Grabar la mezcla automática (Instantánea) .........18
Grabar cambios secuenciales en la mezcla
automática (Tiempo real) ...............................18
Utilizar la mezcla automática .............................17
Mezcla final .............................................................72
Mezclador
Almacenar los ajustes del mezclador (Escena) ....51
Almacenar los ajustes del mezclador
(mezcla automática) ......................................17
Inicializar los ajustes del mezclador .................116
MIDI
Utilizar el MIDI para cambiar el estado de pista .86
MIDI clock
Grabar MIDI Clock en la pista de sincronía ........92
MMC .....................................................................122
Modo del mezclador
Cambiar de modo de mezclador .........................51
Modo de salida master ...........................................140
Mute ........................................................................55
(N)
Nivel de error ...........................................................88
(P)
Panorama
Grabar los ajustes de los controles
PAN (Escena) ................................................51
Grabar los movimientos de los controles
PAN (Mezcla automática) .............................18
Pantalla
Ajustar el brillo de la pantalla ...........................114
Cambiar el contenido de la pantalla ..................114
Particiones
Cambiar de partición ........................................131
Especificar el tamaño de una partición .............131
Pedal interruptor
Utilizar un pedal para pinchar .............................65
Utilizar un pedal para reproducir/detener
una canción .................................................110
Pinchar
Pinchar automáticamente (Auto punch-in) ..........65
Pinchar manualmente (Manual punch-in) ...........64
Pistas
Anular parte de una pista (Cortar Pista) ..............83
Borrar una pista ..................................................81
Cambiar el momento en el que una pista
empieza a sonar (Mover Pista) .......................79
Insertar un espacio en blanco en una pista ..........82
Intercambiar el contenido de dos pistas ..............81
Reutilizar parte de una pista (Copiar Pista) .........78
Volver a grabar varias pistas en
otra pista (Ping-pong) ....................................67
Pistas-V
Cambiar de Pista-V ............................................63
Pista de sincronía
Crear un mapa de tempo a partir de
la pista de sincronía .......................................41
Crear la pista de sincronía automáticamente .......41
Especificar un offset para la pista de sincronía ...42
Grabar MIDI Clock en la pista de sincronía ........92
Utilizar la pista de sincronía para sincronizar la
operación con un aparato MIDI externo .........91
Play list ..................................................................114
Post Level ..............................................................114
Pre Level ...............................................................114
Preescucha
Cambiar la longitud de la preescucha .................76
Procesador Lo-fi ......................................................25
Índice
157
Program Change
Utilizar mensajes Program Change
para seleccionar efectos .................................43
Utilizar mensajes Program Change
para seleccionar escenas ................................43
(R)
RSS ........................................................................145
Retorno al Cero ........................................................14
Reverb
Aplicar reverb ...................................................100
Aplicar reverb durante la grabación ..................102
(S)
S / P DIF ................................................................145
SCMS ......................................................................72
SCSI
Aparatos SCSI
Ajustar el número ID de un aparato SCSI .........131
Conectar dos o más aparatos SCSI
(cadena SCSI) ..............................................130
Cables SCSI ........................................................130
Scrub (Barrido)
Cambiar la longitud del barrido ..........................77
Secuenciadores MIDI
Sincronizar un secuenciador MIDI
con el VS-880 ................................................88
Sincronizar el VS-880 con un
secuenciador MIDI ........................................87
Utilizar el mapa de tempo para sincronizar
con un secuenciador MIDI .............................89
Utilizar la pista de sincronía para sincronizar
con un secuenciador MIDI .............................91
Shut-down ................................................................75
Simulador de ampli de guitarra
Aplicar el simulador de ampli
durante la grabación ......................................35
Simulador de micro ..................................................32
Sobregrabación ........................................................64
Solo .......................................................................111
Space chorus ............................................................24
Stereo In ..................................................................21
Sub frame ................................................................57
Suministro de corriente para el terminador .............130
Supresor de ruido ...............................................26, 28
(T)
Tabla del MIDI implementado ...............................143
Teclado numérico ....................................................44
Terminador ............................................................130
Tipo pico (ecualizador) ............................................50
Tipo repisa (ecualizador) .........................................50
TRACK MIX
Utilizar ecualizadores de 3 bandas
en TRACK MIX ............................................20
Transformador de voz
Utilizar los faders de canal para ajustar
el transformador de voz .................................31
Utilizar un teclado MIDI para ajustar
el transformador de voz .................................31
(U)
Undo
Cancelar el último Undo (Redo) .......................113
Evitar que aparezca el mensaje de Undo ...........113
Unidad actual ...........................................................93
Cambiar de unidad actual ...................................93
Unidad de disco
Cargar una canción de una unidad de disco ........96
Comprobar la fiabilidad de una unidad
de disco (Rastreo de Superficie) ....................38
Comprobar si una unidad de disco
está dañada (Comprobación de Unidad) .........38
Conectar una unidad de disco ...........................130
Inicializar el disco ..............................................93
Guardar una canción en una unidad
de disco (Song Copy) ....................................94
Unidades de disco externas
Cargar una canción de una unidad
de disco externa .............................................96
Conectar una unidad de disco externa ...............130
Guardar una canción en una unidad
de disco externa (Copiar Canción) .................94
Inicializar una unidad de disco externa ...............93
(V)
Vari-pitch ..............................................................111
Visualización de barras
Cambiar la visualización de barras ...................114
Visualización de barras .....................................114
Vocoder
Aplicar el vocoder durante la grabación ............104
VS8F-1 ....................................................................54
(Z)
Zip
Discos Zip
Cargar una canción de varios
discos Zip (Extract) .......................................96
Guardar una canción en un disco Zip (Playable) .94
Guardar una canción en varios
discos Zip (Archive) ......................................95
Inicializar un disco Zip .......................................93
Unidad Zip
Conectar una unidad Zip .....................................93
158
n Hoja de pistas
Este producto cumple con los requisitos de las Directivas Europeas 89/336/EEC y LVD 73/23/EEC.
Roland Electronics de España, S.A.
MARZO 97
160
DIGITAL STUDIO
WORKSTATION
VS-880
INICIO RÁPIDO
Introducción
Gracias por la adquisición del Digital Studio Workstation
VS-880 de Roland.
El VS-880 es una unidad todo-en-uno del tipo grabador a
disco digital multipista, que combina un grabador a disco
duro y un mezclador digital en una única unidad. Las
señales audio permanecen en dominio digital a través de
todos los pasos, desde la grabación hasta la mezcla y la
salida. Además, en el VS-880 pueden llevarse a cabo
muchas funciones de edición que no eran posibles en los
grabadores a cinta analógicos convencionales.
La documentación del VS-880 consta de dos manuales;
"Inicio Rápido" y "Manual del Usuario." El Inicio Rápido
explica el procedimiento desde la configuración del VS-880
hasta la grabación y reproducción. Si Ud. está utilizando el
VS-880 por primera vez, lea primero el Inicio Rápido.
Contenido
Instalar un disco duro interno......................................2
Conexiones .................................................................3
Conectar un equipo audio............................................4
Activar la unidad
Desactivar la unidad (cerrar).......................................5
Grabación
Reproducción..............................................................6
Convenciones utilizadas en este manual
Los botones individuales están impresos entre corchetes
cuadrados [ ].
Los grupos de botones están indicados como botones **, sin
corchetes.
Ejemplo: [EDIT], botones EDIT CONDITION.
Algunos botones tienen más de un nombre de botón.
Estos indican la función que realizan al pulsar [SHIFT] o
cuando está en un modo diferente. En aquellos casos en
los que dar sólo el nombre de la función "secundaria"
dificultaría el reconocimiento del botón, se darán los dos
nombres del botón, poniendo en primer lugar la función
en curso.
Ejemplo: [SOLO (EDIT)], [SEL (CH EDIT)]
El VS-880 dispone de dos botones marcados como
PLAY. En este manual, están distinguidos como sigue:
[PLAY (DISPLAY)]: el botón de la parte inferior
derecha de la pantalla
[PLAY]: botón de operación del grabador
En la sección del mezclador, un
potenciómetro/botón/indicador/fader de un canal
específico está indicado algunas veces añadiéndole el
número de canal.
Ejemplo: El potenciómetro PAN 1, fader 3
Los parágrafos que comienzan con un asterisco (*)
explican los puntos que son especialmente importantes.
El contenido de las pantallas dibujadas en este manual
podrían diferir de los ajustes del VS-880 al adquirirlo.
1996 Roland Corporation
Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta
publicación puede ser reproducida bajo ningún formato
sin el permiso por escrito de ROLAND CORPORATION.
2
Instalar un disco duro interno
Dentro del VS-880 puede instalarse un disco duro estándar IDE (de 2.5 pulgadas). Si se instala un disco duro interno, el
sistema VS-880 será compacto y fácil de transportar. Además, no deberá realizar ajustes complejos y no tendrá problemas con
conexiones erróneas (a diferencia de las que podrían ocurrir cuando se utiliza un disco duro externo).
Le recomendamos que instale un disco duro interno al utilizar el VS-880. Roland vende por separado la unidad de sujeción
del disco duro HDP88-DL para la instalación interna.
llllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll
<Precauciones al instalar un disco duro interno>
Al instalar el disco duro, extraiga sólo los tornillos que se indican.
Un disco duro que se esté utilizando por primera vez en el VS-880 debe ser inicializado por el VS-880 después de su instalación.
Cuando se inicializa un disco duro, cualquier dato que hubiera en ese disco duro será borrado. Si va a instalar un disco duro que ya
ha sido utilizado por otra unidad, asegúrese de que este no contenga ningún dato importante.
Los tornillos de fijación temporarios incluidos con el disco duro no se necesitan para la instalación dentro del VS-880. Al instalar el
disco duro en el VS-880, utilice los tornillos que están sujetos al slot de disco del VS-880.
Asegúrese de utilizar para los tornillos un destornillador Phillips del tamaño apropiado. Si el destornillador es de un tamaño
equivocado, la cabeza de los tornillos podría deformarse y ser inoperable.
Tenga cuidado de que los tornillos que extraiga no caigan dentro del VS-880.
No toque ninguno de los circuitos impresos o terminales de conexión.
Cuando finalice la instalación, compruebe que el disco duro haya sido instalado correctamente.
<Manejo del disco duro>
Los discos duros son unidades de precisión. Cuando se ha instalado un disco duro en el VS-880, manéjelo con especial cuidado. En
particular, las siguientes acciones dañarán no sólo los datos grabados en el disco duro, sino también el propio disco duro.
La caída o golpe de la unidad
La vibración de la unidad mientras esté funcionando.
Mover la unidad mientras está activada
Para más detalles sobre el manejo del disco duro, remítase también al manual del usuario del disco duro y del VS-880.
llllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll
1. Desactive el VS-880, y desconecte el cable de la base de corriente.
2. Extraiga la tapa del panel frontal del VS-880. A continuación extraiga los dos tornillos localizados a cada lado de la
ranura de instalación.
3
3. Instale el disco duro. Con la pegatina de precaución del disco duro mirando hacia arriba, deslícelo suavemente dentro de
la ranura de instalación, y empújelo de forma firme completamente hasta dentro. Al hacer esto, permita que las ranuras del
hardware de instalación se deslice junto con la parte sobresaliente del chasis del VS-880. Cuando haya empujado el disco
duro completamente hasta el final, utilice los tornillos que Ud. extrajo para sujetar el disco duro en su sitio.
4. Después de abatir la asa de la parte frontal del disco duro, vuelva a colocar la tapa como estaba originalmente.
Esto completa la instalación del disco duro.
Conexiones
A fin de utilizar el VS-880, se necesita el siguiente equipo. Remítase al siguiente ejemplo y conecte las diferentes unidades en
su sistema.
Fuente de sonido: micrófono, instrumento, etc.
Aparato de reproducción: sistema de audio (amplificador y altavoz) o auriculares.
Aparato de grabación: disco duro, o una unidad de disco removible.
* Antes de efectuar las conexiones, asegúrese de desactivar todas las unidades. Si la corriente está dada al realizar las
conexiones, la unidad de disco o los altavoces podrían resultar dañados.
4
Conectar un equipo audio
Conecte los jacks MASTER OUT del VS-880 a los jacks de entrada de su sistema de audio. Los jacks MASTER OUT son del
tipo phono RCA. Realice las conexiones utilizando un cable que tenga los conectores apropiados para los jacks de ambas
unidades. Si Ud. está utilizando auriculares, conéctelos al jack PHONES del panel posterior. El jack PHONES envía el
mismo sonido que el de los jacks MASTER OUT. El volumen de los auriculares puede ajustarse desde el potenciómetro
PHONES.
* El VS-880 dispone de cuatro jacks que envían audio analógico. Con los ajustes de fábrica, todas las señales audio se
enviarán desde los jacks MASTER OUT.
Activar la unidad
Cuando todas las conexiones se hayan realizado correctamente, active las unidades en el siguiente orden. Un disco duro
nuevo o uno que haya sido utilizado por otra unidad, no puede ser utilizado por el VS-880 tal como viene. Este debe
inicializarse para ser utilizado por el VS-880.
El procedimiento que se enseña a continuación incluye la inicialización.
* Al activar el VS-880, habrá un intervalo de tiempo hasta que este comience realmente a funcionar, ya que el disco duro ha
de ser detectado y los datos necesarios deben ser leídos.
1. Active el VS-880.
La línea superior de la pantalla indicará "SYS Init. Drive= IDE: U." Esto indica que la unidad de disco duro interna no ha
sido inicializada. Ahora Ud. ha de inicializar la unidad.
2. Pulse [YES].Para la confirmación aparecerá un mensaje preguntándole "SYS Init. IDE: U Sure?". Pulse [YES] de nuevo
para ejecutar la inicialización. (Para cancelar, pulse [NO].) La inicialización necesitará algún tiempo.
Cuando la inicialización haya sido completada de forma correcta, el VS-880 se reiniciará automáticamente. Cuando el VS-
880 arranque de forma correcta, aparecerá la siguiente pantalla. Esta condición es la llamada "play condition."
3. Active sus unidades audio, y suba el volumen de las unidades audio a niveles apropiados.
llllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll
<Si la pantalla muestra "SYS Init. Drive= NoDrv">
Si la pantalla muestra "SYS Init. Drive= NoDrv," el disco duro interno no ha sido detectado. Desactive la unidad, y asegúrese de que el
disco duro esté correctamente instalado.
llllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll
llllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll
<Acerca de las canciones>
Al inicializar un disco duro, se creará una "canción." Una canción es una localización que contiene los datos de una composición, y es
una unidad utilizada en el VS-880 para el almacenamiento de datos de reproducción. En otras palabras, una vez el disco ha sido
inicializado, Ud. puede comenzar a grabar inmediatamente sin tener que crear una canción.
llllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll
5
Desactivar la unidad (apagar)
Al desactivar el VS-880, asegúrese de realizar la operación de apagado. Al realizar el apagado, la música grabada se salvará
de forma segura en el disco, y las cabezales del disco duro se aparcarán por lo que podrá apagarse la unidad sin ningún
peligro. Si Ud. apaga la unidad sin realizar la operación de apagado, los datos podrían no salvarse correctamente, o el disco
duro podría dañarse.
1. Mientras mantiene pulsado [SHIFT], pulse [SHUT/EJECT (STOP)].
2. La pantalla indicará "SHUT/EJECT?" entonces pulse [YES] para ejecutar el apagado. (Para cancelar pulse [NO].) Cuando
se complete el apagado, la pantalla indicará "PowerOFF/RESTART."
* El disco duro continuará girando durante un tiempo justo en el momento después de haberlo desactivado. Si se diera un
golpe físico a la unidad durante ese periodo, el disco duro podría resultar dañado. Evite mover la unidad durante 30
segundos una vez apagada la unidad.
Grabación
Ahora vamos a intentar grabar alguna música. En este ejemplo, utilizaremos un instrumento con salida estéreo (fuente
analógica) como un sintetizador, y grabarlo en estéreo en las pistas 1 y 2.
1. Ajuste el volumen del instrumento y el fader master del VS-880 a las posiciones mínimas, y conecte su instrumento a los
jacks INPUT.
Conecte la señal del canal izquierdo (L) al jack INPUT 1, y la señal del canal derecho (R) al jack INPUT 2. Si Ud. está
utilizando conectores phone 1/4", haga las conexiones en los jacks INPUT A. Si utiliza conectores phone RCA, haga las
conexiones en los jacks INPUT B. Si se están utilizando ambos jacks INPUT A e INPUT B del mismo número, la entrada al
jack INPUT A tendrá prioridad.
Instrumento Electrónico (Sintetizador, etc)
2. Asegúrese de que el indicador INPUT à TRACK esté iluminado. Si está apagado, mantenga pulsado [SHIFT] y pulse el
botón del MIXER MODE [SELECT].
3. Especifique las pistas 1/2 como las de destino para la grabación.
Pulse el botón [STATUS] del canal 1 varias veces hasta que el indicador STATUS 1 parpadee en rojo. De la misma forma,
haga que también parpadee el indicador STATUS 2.
4. Haga los ajustes de fader
En este ejemplo, ajuste los faders 1 y 2 a la posición 0dB.
5. Ajuste el panorama (localización estéreo) de cada pista.
En este ejemplo grabaremos las pistas 1/2 en estéreo, por lo que ajuste el potenciómetro PAN 1 completamente a la izquierda
(L63) y el potenciómetro PAN 2 completamente a la derecha (R63).
6
6. Toque su instrumento, y ajuste la sensibilidad de entrada de los jacks de entrada y el nivel de salida de los jacks MASTER
OUT.
Utilice el potenciómetro INPUT SENS 1 para ajustar la entrada 1, y el potenciómetro INPUT SENS 2 para ajustar la entrada
2. Ajuste lo más alto posible el volumen del instrumento, de forma que el medidor de nivel (la pantalla de barras) se mueva lo
más posible sin causar que el indicador PEAK se ilumine. Normalmente, ajústelo de forma que se mueva dentro del área
0 - -12 dB.
Ajustar el nivel de salida aumentando gradualmente el fader master.
* Como los grabadores analógicos, los grabadores digitales también requieren que Ud. ajuste la sensibilidad de entrada de
forma apropiada a fin de grabar con la más alta calidad de sonido.
7. Ponga al VS-880 en el modo listo para grabar.
Pulse [REC] para que el indicador REC parpadee en rojo.
8. Comience a grabar.
Cuando pulse [PLAY], el indicador REC cambiará de parpadear a iluminarse de forma estable, y comenzará la grabación.
Toque su instrumento. El tiempo que queda disponible para la grabación se muestra en el campo REMAINING TIME de la
pantalla.
9. Cuando acabe de grabar, pulse [STOP] para parar. El indicador PLAY y el indicador REC se apagarán.
Reproducir
A continuación vamos a reproducir lo que acaba de grabar.
1. Pulse [ZERO] para reajustar el tiempo actual mostrando en el campo TIME a "00h 00m 00s 00."
2. Realice los ajustes para que la música grabada en las pistas 1/2 puedan ser reproducidas.
Pulse el [STATUS] del canal 1 varias veces hasta que el indicador STATUS 1 se ilumine en verde. De la misma forma, haga
que se ilumine en verde el STATUS 2.
3. Pulse [PLAY] para comenzar la reproducción. El volumen cambiará al mover los faders 1/2, y el panorama (localización
estéreo) cambiará al mover los potenciómetros PAN 1 y PAN 2. Pulsando el botón [STATUS] del canal 1 o 2, haga que se
apague el indicador STATUS. Así enmudecerá la reproducción de esa pista.
4. Cuando Ud. finalice la reproducción, pulse [STOP] para parar.
Roland
DIGITAL STUDIO WORKSTATION
VS-880
Manual del Usuario
Antes de utilizar esta unidad, lea detenidamente las secciones
"INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD" (pág. 2), "UTILIZAR LA UNIDAD
DE FORMA SEGURA" (pág. 3) y "NOTAS IMPORTANTES" (pág. 78).
Dichas secciones proporcionan información acerca de la correcta utilización de la
unidad. Además, para entender el funcionamiento de todas las prestaciones
proporcionadas por la unidad, debe leer íntegramente este manual. Debe
conservar este manual y tenerlo a mano para utilizarlo como documento de
referencia.
Este manual está organizado de la siguiente manera. Léalo una vez que haya
terminado el manual Arranque Rápido.
Capítulo 1: Efectuar una grabación de pistas múltiples para crear una cinta
"master".
Este capítulo explica el procedimiento y las funciones utilizadas para grabar pistas
múltiples con el fin de crear una cinta "master". Con este procedimiento Ud.
también aprenderá de qué manera utilizar las funciones de edición Tap Marker y
Locate y cómo grabar pinchando para volver a grabar un área específica. Como
todas estas funciones son imprescindibles para la correcta utilización del VS-880,
estudie detenidamente esta sección y efectúe cada uno de los procedimientos
explicados en ésta.
Capítulo 2: Entender la manera como el VS-880 está organizado
Este capítulo explica la organización interna del VS-880 y su funcionamiento
básico. Para obtener una visón global del VS-880, lea detenidamente este
capítulo.
Capítulo 3: Los diversos Procedimientos
Este capítulo contiene información útil para la utilización del VS-880. Cuando sea
necesario, léalo.
Capítulo 4: Funciones de la Condición de la Edición
Este capítulo explica las funciones de cada uno de los estados de edición del VS-
880. Cuando sea necesario, léalo.
Capítulo 5: Utilizar aparatos externos
Este capítulo explica la manera como el VS-880 maneja mensajes MIDI y las
operaciones que Ud. puede efectuar utilizándolos. Si desea utilizar el VS-880 con
otro aparato MIDI, lea este capítulo.
Apéndices
Si el VS-880 no funciona de la manera esperada, lea la sección "Solucionar
Pequeños Problemas". Si al efectuar una operación, la pantalla muestra un
mensaje de error, consulte la "Lista de mensajes de error" y efectúe la acción
apropiada.
Esta sección también contiene material suplementario como, por ejemplo,, la
"Lista de Parámetros" y la "Carta de MIDI Implementado".
Copyright 1996 ROLAND CORPORATION
Todos los derechos reservados. No puede reproducirse ninguna parte de esta
publicación de ninguna forma sin el permiso por escrito de ROLAND
CORPORATION.
Página 2 del manual en inglés
Página 3 del manual en inglés
UTILIZAR LA UNIDAD DE FORMA SEGURA
INSTRUCCIONES PARA EVITAR EL FUEGO, EL SHOCK ELECTRICO
Y LAS LESIONES
Acerca de los avisos WARNING y CAUTION
WARNING!
Avisa al usuario acerca de las situaciones en que el uso incorrecto de la unidad
puede dar lugar a la muerte o a lesiones de gravedad.
CAUTION!
Avisa al usuario acerca de las situaciones en que el uso incorrecto de la unidad
puede dar lugar a lesiones o a daños materiales.
* Los daños materiales se refieren a daños y perjuicios sufridos en la vivienda y
su contenido o por los animales domésticos.
Acerca de los Símbolos
El símbolo _ advierte al usuario de la existencia de instrucciones importantes o
avisos. El gráfico contenido en el símbolo determina el significado del mismo.
Por ejemplo, el símbolo mostrado a la izquierda de este texto se utiliza para las
precauciones generales, los avisos y las advertencias de peligro.
El símbolo _ advierte al usuario de cuáles son las operaciones prohibidas. El
gráfico contenido en el círculo cambia según la operación prohibida. Por ejemplo,
el símbolo mostrado a la izquierda de este texto significa que nunca debe
desmontar la unidad.
El símbolo _ advierte al usuario de cuáles son las operaciones que debe efectuar.
El gráfico contenido en el círculo cambia según la operación a efectuar. Por
ejemplo, el símbolo mostrado a la izquierda de este texto significa que debe
desenchufar el cable de alimentación.
SIEMPRE DEBE OBSERVAR LOS SIGUIENTES PUNTOS
_WARNING!
. Antes de utilizar la unidad, asegúrese de leer las siguientes instrucciones y el
Manual del Usuario.
. Nunca debe desmontar la unidad o modificar sus elementos internos (La única
excepción sería la especificada por el manual Arranque Rápido. Éste proporciona
instrucciones específicas acerca de las opciones que el usuario puede instalar. Vea
la página 3).
. Asegúrese de colocar siempre la unidad en una superficie nivelada y estable. No
la coloque nunca sobre soportes inestables o superficies inclinadas.
. Evite dañar el cable de alimentación. No debe doblarlo excesivamente, pisarlo,
colocar objetos pesados sobre él, etc. Un cable que ha sufrido desperfectos puede
dar lugar a un shock eléctrico o incendios. No debe utilizar nunca un cable de
alimentación que haya sufrido desperfectos.
. Si un niño de corta edad utiliza la unidad, un adulto deberá supervisarle hasta
que el niño sea capaz de seguir todas las normas escenciales para utilizar la
unidad sin peligro.
. Proteja la unidad de impactos fuertes.
(¡No deje que caiga al suelo!)
. Nunca debe conectar la unidad a un enchufe donde ya haya un número excesivo
de aparatos enchufados. Si utiliza un alargo, debe asegurarse de que el consumo
total de todos los aparatos que éste alimenta no sobrepase el límite especificado
(vatios/amperios) del alargo. Una carga excesiva puede dar lugar a que el material
aislante del cable se sobrecaliente y, eventualmente, se funda.
. Antes de utilizar la unidad en un país extranjero, consulte al servicio técnico
Roland.
. Antes de instalar la Unidad de disco duro (serie HDP88) o la Placa de
expansión de efectos VS8F-1, siempre debe apagar la unidad y desenchufar el
cable de alimentación.
CAUTION
. Cuando conecte o desconecte el cable de alimentación del enchufe o de la
unidad, evite cogerlo por el cable.
. Debe intentar evitar que se enreden los cables y colocarlos de forma que estén
fuera del alcance de los niños de corta edad.
. Nunca debe subirse encima de la unidad ni colocar objetos pesados sobre ella.
. Nunca debe manejar el cable de alimentación con la manos mojadas.
. Antes de desplazar la unidad, desenchufe el cable de alimentación y desconecte
todos los cables que están conectados a los aparatos externos.
. Antes de limpiar la unidad, apáguela y desenchufe el cable de alimentación.
. Si hubiese una tormenta con relámpagos, debería desenchufar el cable de
alimentación.
. Al instalar la Unidad de disco duro (serie HDP88) o la Placa de expansión de
efectos VS8F-1, deberá quitar sólo los tornillos especificados.
Página 4 del manual en inglés
Prestaciones Principales
El VS-880 es una digital studio workstation que incorpora una grabadora
multipistas digital de diskettes y un mezclador digital en una sola unidad. El VS-
880 es capaz de efectuar todo tipo de procesamiento de señales digitales, desde
grabarlas hasta mezclarlas y enviarlas a un sistema de amplificación.
Grabadora Digital de Diskettes
. La grabadora digital de diskettes proporciona 8 pistas, cada una de dichas pistas
contiene 8 "Pistas V" (pistas virtuales). Gracias a esta generosa cantidad de
pistas, Ud. puede grabar varias tomas de una ejecución y después seleccionar la
mejor. También puede utilizar esta prestación para comparar el resultado de una
edición de datos con los datos originales.
. La unidad permite efectuar una edición "no destructiva" lo cual es imposible
utilizando una grabadora de cinta analógica. Esto significa que Ud. puede utilizar
la función Undo (deshacer) para recuperar datos originales y la función Re-do
(volver a hacer) para editar los datos tantas veces como desee.
. La función Preview (visión previa) permite reproducir un área especifica
localizada delante o detrás de la posición actual de los datos. Ésta es una manera
cómoda de localizar la posición deseada para iniciar el playback.
. La función Locate (localizar) permite memorizar hasta 8 localizaciones de
tiempo contenidas en una canción y saltar a dichos puntos pulsando un botón.
Ésta es una manera cómoda de especificar la gama de edición.
. La función Tap Marker permite colocar un símbolo (un marcador) en la
posición deseada de una canción. Puede colocar hasta 1000 marcadores en una
canción. Al igual que la función Locate, ésta también proporciona una manera
cómoda de especificar la gama de edición.
Mezclador Digital
. El mezclador digital dispone de tres modos. Puede seleccionar el más adecuado
para cada situación.
Modo INPUT-> TRACK: Éste es el modo fácil de utilización con el cual puede
mezclar las fuentes de la entrada y las pistas de la grabadora en las 8 pistas
disponibles. Normalmente utilizará este modo.
Modo INPUT MIX/TRACK MIX: Estos modos permiten controlar por
separado las señales fuente y las pistas de la grabadora. Si desea efectuar una
mezcla avanzada, utilice estos modos.
. Puede controlar los ajustes del mezclador mediante mensajes MIDI procedentes
de un aparato MIDI externo. Además, puede utilizar un secuenciador MIDI
externo para efectuar una mezcla automática (compu-mix).
Mandos de utilización fácil
. El VS-880 es tan fácil de controlar como una grabadora multipistas analógica
convencional. Ud. podrá disfrutar de las ventajas de la grabación digital desde el
mismo día que adquiera la unidad.
. La pantalla LCD de generosas proporciones permite la confirmación visual de
muchos ajustes a la vez. En particular, el gráfico de barras proporciona una clara
lectura del indicador de nivel, los ajustes del panorama y de los faders, y el estado
de las pistas de grabación.
Una amplia colección de conectores
. La unidad proporciona cuatro entradas de audio analógicas. Ud. dispone de la
opción de utilizar jacks de tipo fono 1/4 o de jacks RCA tipo fono. Puede ajustar
la sensibilidad de la entrada de cada jack en nivel de línea (+4 dBm) o en nivel de
micrófono (-50 dBm). Para el envío de señales, la unidad proporciona jacks RCA
tipo fono salida general (estéreo) y jacks de envío AUX (dos).
. La unidad también contiene un conector SCSI que permite conectar unidades de
disco externos que utilizan discos duros y diskettes.
. La unidad contiene conectores digitales de ENTRADA/SALIDA de tipo
Coaxial que permiten la grabación/reproducción de señales digitales de audio
mediante otro aparato digital de audio (por ejemplo, un reproductor de CDs, una
grabadora DAT, una grabadora MD, etc.)
. Los conectores MIDI incorporados permiten que la unidad transmita/reciba
mensajes MIDI. Puede utilizar el VS-880 en conjunto con un secuenciador MIDI
para efectuar una mezcla automática o puede sincronizar la unidad con el
secuenciador MIDI.
. Además de las pistas utilizadas para grabar las señales audio, el VS-880
contiene una pista de sincronización que permite grabar datos de reloj MIDI. Al
utilizar dicha pista, hasta puede sincronizar el VS-880 con un secuenciador que
no procese MTC (MIDI Time Code) o MMC (MIDI Machine Control).
Un amplio abanico de opciones
. Si instala una unidad de disco duro serie HDP-88 (2.5 pulgadas) en la unidad, el
VS-880 se convierte en un sistema de grabación portátil, compacto y autónomo.
A la inversa que con la utilización de unidades de disco externas, no puede haber
contratiempos debido a las conexiones erróneas. Recomendamos instalar una
unidad de disco duro interno en el VS-880.
. Si instala una placa de expansión de efectos VS8F-1 en la unidad, podrá utilizar
una amplia selección de efectos en el VS-880.
Página 5 del manual en inglés
Contenido
Notas Importantes 8
Los paneles Frontal y Posterior 10
Capítulo 1: Efectuar una grabación de pistas múltiples para crear una cinta
"master".
Procedimiento básico de la grabación 14
Colocar Marcadores en una canción
Utilizar la función Locate
Utilizar la función Tap Marker 15
Cambiar de pista V 16
Grabar mientras reproduce otras pistas (Overdubbing)
Volver a grabar un área específica (Pinchar) 17
Utilizar los botones (Pinchar manualmente)
Utilizar un interruptor de pie (Pinchar manualmente)
Volver a grabar un área específica (Pinchar automáticamente) 18
Grabar repetidamente la misma área (Bucle + Pinchar automáticamente)
Combinar dos o más pistas (Ping Pong) 19
Efectuar una Mezcla Final para crear una cinta master 20
Capítulo 2: Entender la manera como el VS-880 está organizado
¿Qué es el VS-880? 22
Grabadoras digitales de disco
Mezclador digital 23
Modo INPUT->TRACK 24
Modo INPUT MIX y modo TRACK MIX 25
Manejo de datos 26
Unidades de Disco
Datos de Canción 27
Hacer funcionar el VS-880
Modos de Operación (Condición)
Funcionamiento Básico 28
Cambiar de Modo del Mezclador 29
Cambiar de Estado de Pista
Cambiar de Gráfico de Barras 30
Desplazar el Momento Actual 31
Guardar datos de canción (Store Song) 32
Volver a iniciar el VS-880
Capítulo 3: Los diversos Procedimientos
Grabar señales de audio digital 33
Utilizar el metrónomo 34
Hacer sonar el metrónomo
Modificar el tempo (Mapa del Tempo)
Utilizar el mezclador para controlar la fuente estereofónica (Channel Link) 36
Escuchar un canal específico (Solo) 37
Modificar la afinación del playback de una canción (Vari-pitch)
Guardar los ajustes del mezclador (Scene) 38
Buscar un momento específico (función Preview) 39
Utilizar [To] y [FROM]
Utilizar [SCRUB]
Cancelar la grabación/la edición (función UNDO/REDO) 40
Comparar el resultado de la edición con los datos originales (pista V) 41
Copiar y comparar datos grabados
Juntar las secciones deseadas para crear una pista V individual
Crear una nueva canción 42
Ajustar el brillo de la pantalla 43
Copiar datos de canción
Copiar datos de canción (Playable) 44
Copiar datos de canción como archivo (Archive)
Cargar datos de canción de tipo archivo 45
Página 6 del manual en inglés
Hacer un Backup (una copia) de los datos en un DAT 46
Hacer un Backup
Cargar los datos del backup (Recover) 47
Utilizar una unidad de disco externa 48
Conectar la unidad de disco
Secuencia del Encendido 49
Inicializar la unidad de disco
Cambiar de disco removible
Cambiar de unidad de disco/partición 50
Mezclar las pistas de la fuente de entrada con las de la grabadora
Utilizar unidades de efectos externos 51
Aplicar efectos al playback
Aplicar efectos al efectuar un ping pong
Copiar el sonido procedente de un MTR de 8 pistas en el VS-880 52
Capítulo 4: Funciones de la Condición Edit 54
Ajustes de los canales del Mezclador (Channel Edit Condition) 54
Modificar los ajustes
Explicación de los parámetros (Modo INPUT->TRACK)
Explicación de los parámetros (Modo INPUT MIX/TRACK MIX) 56
Ajustes de la sección master del Mezclador (Master Block Edit condition) 58
Modificar los ajustes
Explicación de los parámetros
Operaciones relacionadas con las canciones (Song Edit condition) 59
Procedimiento básico
Seleccionar una canción (Song Select)
Crear una nueva canción (Song New)
Dar Nombre a una canción (Song Name/ Proteger los datos de canción (Song
Protect) 60
Copiar datos de canción (Song Playable) 61
Copiar datos de canción como archivo (Archive)
Cargar datos de canción de tipo archivo 62
Borrar datos de canción (Song Erase)
Borrar datos de playback innecesarios (Song Optimize)
Guardar datos en una grabadora DAT (DAT Backup)
Cargar datos de canción contenidos en una grabadora DAT (DAT Recover) 63
Comprobar los nombres de las canciones guardadas en el DAT (Name)
Comprobar el estado de los datos de canción grabados en una cinta DAT (Verify)
64
Modificar el tiempo de un punto (Locator Edit condition)
Modificar una pista (Track Edit condition) 65
Procedimiento básico
Copiar (Track Copy) 66
Desplazar (Track Move) 67
Borrar (Track Erase) 68
Intercambiar (Track Exchange)
Introducir un espacio en blanco (Track Insert) 69
Cortar (Track Cut)
Modificar la duración del playback (Compresión/Expansión del tiempo) 70
Ajustes generales del VS-880 71
Procedimiento para efectuar los ajustes
Ajustes de Sistema
Ajustes MIDI 73
Ajustes de la Unidad de Disco 74
Ajustes de la Sincronización
Ajustes del Scene
Selección de la unidad de disco
Inicialización de la unidad de disco 76
Capítulo 5: Utilizar aparatos externos
Acerca de MIDI 77
Utilizar una fuente de sonido MIDI para hacer sonar el metrónomo 78
Sincronizar la unidad con un secuenciador MIDI
Utilizar MTC
Utilizar el mapa del tempo 80
Utilizar la pista de sincronización
Controlar el mezclador desde un secuenciador MIDI (Compu-mix) 81
Apéndices
Solucionar Pequeños Problemas 86
Mensajes de Error 88
Operaciones de Tecla Especiales 90
Lista de Parámetros 91
Carta de MIDI Implementado 94
Esquema 95
Especificaciones 96
Índice 97
Página 8 del manual en inglés
Notas Importantes
Además de los puntos contenidos en "NOTAS DE SEGURIDAD" y
"UTILIZAR LA UNIDAD DE FORMA SEGURA", lea y observe lo siguiente:
Alimentación
. No conecte esta unidad al mismo circuito eléctrico donde esté conectado
cualquier otro aparato que genere ruido de línea; por ejemplo, un motor eléctrico
o un sistema de iluminación variable.
.Antes de conectar esta unidad a otras, desenchúfelas; esto evitará dañarlas o que
funcionen mal.
Colocación
. Utilizar la unidad cerca de amplificadores (u otros aparatos que contengan
grandes transformadores) puede producir zumbidos. Para solucionar este
problema, cambie la orientación de la unidad o colóquela más lejos de la fuente
de la interferencia.
. Esta unidad podría producir interferencias en radios o televisores. No la utilice
cerca de ellos.
. No exponga la unidad a la luz del sol directa, colocarla cerca de aparatos que
produzcan calor, dejarla dentro de un vehículo cerrado ni de ninguna forma
exponerla a temperaturas extremas. Las temperaturas extremas pueden
deformarla o descolorarla.
Mantenimiento
. Para el mantenimiento diario, limpie la unidad con un trapo seco y suave o uno
que haya sido humedecido con agua. Para quitar una suciedad mayor, utilice un
detergente neutro y suave. Después, pase un trapo seco por toda la unidad.
. Nunca utilice bencina, alcohol o disolventes de ningún tipo a fin de evitar la
deformación y/o el descoloramiento de la unidad.
Reparaciones y Datos
. Tenga en cuenta que, al reparar la unidad, podría perder todos los datos que ésta
contiene. Siempre debe hacer un "backup" en una grabadora DAT o en una
unidad de disco duro de todos los datos importantes. Al efectuar las reparaciones,
los técnicos tomarán las precauciones necesarias para intentar evitar la perdida de
datos. No obstante, en ciertos casos (por ejemplo, en los que la avería está en los
circuitos relacionados con la memoria misma), lamentamos que no siempre es
posible conservar los datos contenidos en la memoria y, por lo tanto, Roland no
asume ninguna responsabilidad acerca de la pérdida de dichos datos.
Manejar la unidad de disco
Las unidades de disco son aparatos de alta precisión. Al manejar el VS-880 al
que ha instalado una unidad de disco duro, o al manejar una unidad de disco
externo, observe las siguientes precauciones:
. Para obtener más detalles acerca del manejo de las unidades de disco, vea
también el manual del usuario suministrado con la unidad de disco.
. Antes de efectuar las siguientes acciones, asegúrese de apagar todos los
aparatos. Si no lo hace, puede dañar no sólo los datos grabados en el disco duro
sino también la unidad de disco en sí.
Apague la unidad de disco
Apague el VS-880
Extraiga el disco de la unidad de disco removible
. Si el indicador MIDI/DISK del VS-880 o el de la unidad de disco removible
está iluminado, significa que se están transfiriendo datos a o desde la unidad de
disco. Si utiliza una unidad de disco removible, antes de extraer el disco,
asegúrese de que el indicador esté apagado.
. Coloque la unidad en una superficie sólida, nivelada y libre de vibraciones. Si
coloca la unidad en una superficie muy desnivelada, puede dar lugar a efectos
desfavorables en el funcionamiento de la unidad de disco.
. Al utilizar el VS-880, tenga cuidado de no exponerlo a vibraciones o golpes y
evite desplazarlo una vez encendido. Al transportar la unidad, hágalo con el
embalaje original.
. Evite utilizar la unidad inmediatamente después de transportarla a un lugar cuyo
nivel de humedad sea superior al del lugar anterior. Los cambios rápidos en el
entorno pueden dar lugar a la formación de condensación dentro de la unidad de
disco. Esto puede afectar desfavorablemente a la operación de la unidad de disco
y/o dañar los diskettes. Si Ud. cambia la unidad de lugar, deje que se caliente a la
temperatura ambiente (unas horas) antes de utilizarla.
Acerca de los copyrights
La ley prohibe grabar, utilizar en actuaciones públicas, emitir, vender o distribuir,
etc., sin autorización, una obra (CD, video, emisión, etc.) cuyo copyright sea
propiedad de terceros.
El VS-880 no sostiene datos SCMS. Esta decisión en el diseño de la unidad fue
tomada bajo el concepto de que la creación de composiciones originales que no
violan ninguna norma de copyright no debe verse restringida por el uso de datos
SCMS. Roland no asuma ninguna responsabilidad por la violación de las normas
de copyright que Ud. pueda cometer utilizando el VS-880.
<Acerca de SCMS>
"SCMS" significa "Serial Copy Management System". Esta función protege los
derechos de los propietarios de copyrights impidiendo la grabación vía conexión
digital durante dos generaciones. Al conectar digitalmente dos grabadoras
digitales que sostenga dicha función, se grabarán datos SCMS en conjunto con
los datos audio. Los datos audio digitales que contienen datos SCMS no pueden
grabarse mediante conexión digital.
Página 9 del manual en inglés
Manifiesto a efectos de descargar acciones de responsabilidad
Roland no asume ninguna responsabilidad por cualquier "perjuicio directo",
"perjuicio consecuente" o por "cualquier otro perjuicio" que pueda tener lugar
como resultado del uso del VS-880. Dichos perjuicios pueden incluir, aunque no
son limitativos, los siguientes casos del uso del VS-880.
Cualquier perdida de beneficios.
Perdida permanente de música o datos.
Inabilidad del uso del VS-880 o aparato periférico.
Precauciones Adicionales
Tenga en cuenta que puede perder permanentemente el contenido de la memoria
como consecuencia del mal funcionamiento u operación incorrecta de la unidad.
Para protegerse contra el riesgo de la pérdida de datos importantes,
recomendamos hacer periódicamente una copia de seguridad de los datos
contenidos en la memoria de la unidad en una grabadora DAT o una unidad de
disco externo (P. ej., en un disco duro o un disco MO).
. Lamentablemente, una vez perdidos los datos, sería imposible recuperar los
datos guardados en una grabadora DAT o una unidad de disco (P. ej., una unidad
de disco duro o un disco MO). Roland Corporation no asumirá ninguna
responsabilidad en este supuesto.
. Debe manejar los botones, deslizadores, jacks conectores y otros controles de la
unidad de forma prudente. Manejarlos de forma brusca puede dar lugar a que la
unidad funcione mal.
. Nunca golpee o apriete la pantalla.
. Al conectar/desconectar los cables, cójalos por los extremos y evite estirarlos
por el cable mismo. De esta manera evitará dañar los elementos internos del
cable.
. La unidad generará una pequeña cantidad de calor durante su funcionamiento
normal.
. Para evitar molestar a sus vecinos, mantenga el nivel de volumen a un nivel
razonable o utilice auriculares.
. Si desea transportar la unidad, si es posible vuelva a colocarla en el embalaje
original. Si no dispone del embalaje original, debe utilizar materiales de embalaje
equivalentes.
Página 10 del manual en inglés
Paneles Frontal y Posterior
Sección del Mezclador
***FIGURA***
1. Indicadores PEAK
Estos indicadores permiten evitar la distorsión del sonido enviado a los jacks de
entrada (1-4). Cuando la señal llegue a -6 dBm antes de la saturación, los
indicadores "peak" se iluminarán en rojo. Ajuste la sensibilidad de la entrada de
forma que los indicadores peak no se iluminen.
2. Controles INPUT SENS (sensibilidad de la entrada)
Estos controles ajustan la sensibilidad de los jacks de entrada (1-4). Para
conseguir el nivel de micrófono (-50 dBm), gírelos totalmente en el sentido de las
agujas del reloj y para el nivel de línea (+4 dBm), en el sentido contrario.
3. Controles PAN
Estos controles ajustan el panorama (la posición en el campo estereofónico) de
cada canal.
4. Botones CH EDIT/SEL (edición/selección de canal)
Utilice estos botones para ajustar un canal del mezclador. Los nombres de los
grupos de parámetros correspondientes a cada canal están impresos debajo de la
palabra CH EDIT. Para especificar directamente un grupo, mantenga pulsado el
botón [SHIFT] y pulse el botón correspondiente al nombre del grupo deseado.
También puede utilizar estos botones para seleccionar las pistas a editar.
5. Botones STATUS
Estos botones cambian el estado de cada canal. El indicador del botón indica el
estado actual.
SOURCE (naranja): La unidad está enviando a los jacks de salida la fuente de
entrada asignada a este canal.
REC (rojo intermitente): Ha seleccionado grabar en la pista asignada a este canal.
PLAY (verde): Se reproduce la pista asignada a este canal.
MUTE (apagado): Este canal está enmudecido.
6. Faders de los Canales
Utilice estos faders para ajustar el nivel de volumen de cada canal.
7. Botón SELECT
Este botón cambia el modo de funcionamiento del mezclador. Los indicadores
localizados a la derecha de cada botón muestran el modo actual del mezclador.
Cada vez que pulse el botón, alternará entre el modo INPUT MIX y el modo
TRACK MIX. Para cambiar del modo INPUT->TRACK al modo INPUT
MIX/TRACK MIX, mantenga pulsado [SHIFT] y pulse el botón SELECT.
Utilice la misma operación para hacer lo contrario.
Modo INPUT->TRACK
Modo INPUT MIX
Modo TRACK MIX
8. Control PHONES
Este control ajusta el nivel de volumen de los auriculares.
9. Control AUX SEND
Este control ajusta el nivel de salida de los jacks AUX SEND.
10. Botón EDIT/SOLO
Se utiliza este botón para efectuar ajustes para la sección principal del mezclador.
Si desea utilizar la función Solo para escuchar sólo un canal específico, mantenga
pulsado [SHIFT] mientras pulsa este botón.
11. Master Fader
Utilice este fader para ajustar el nivel general de la salida.
Página 11 del manual en inglés
Sección de la Grabadora
***FIGURA***
1. Botón PLAY/DISPLAY
Pulse este botón para volver al estado normal (play) después de efectuar un ajuste
(condición de edición). Para cambiar de ítem en la pantalla de barras, mantenga
pulsado [SHIFT] y pulse este botón.
2. Botones EDIT CONDITION
Estos botones dan acceso a las funciones y los parámetros contenidos en el VS-
880. Para efectuar la operación deseada, pulse el botón correspondiente.
3. Botones LOCATOR
Se utilizan estos botones en conjunto con las funciones Locator y Tap Marker.
Si el indicador NUMERICS está iluminado, estos botones funcionan como
teclas numéricas para entrar números directamente. Si el indicador SCENE está
iluminado, estos botones se utilizan para guardar y recuperar "escenas" (escenas
de los ajustes del mezclador).
4. Botones de control de transporte
Se utilizan estos botones para hacer funcionar la grabadora.
[ZERO]: Vuelve el momento actual a la posición "00h00m00s".
[REW]: Mientras mantiene pulsado este botón, el momento actual se desplaza
hacia atrás. Este botón corresponde al botón rewind de una grabadora.
[FF]: Mientras mantiene pulsado este botón, el momento actual se desplaza hacia
delante. Este botón corresponde al botón fast forward de una grabadora.
[STOP]: Se utiliza para parar la grabación/playback.
[PLAY]: Se utiliza para iniciar la grabación/playback desde el momento actual.
[REC]: Se utiliza para iniciar la grabación de una canción.
5. Dial TIME/VALUE
Normalmente (es decir, estando en condición Play), este dial se utiliza para
desplazar el momento actual. Al efectuar ajustes (es decir, estando en condición
Edición), este dial se utiliza para modificar los valores de los parámetros.
6. Botones PARAMETER
Utilice estos botones para cambiar de pantalla de parámetros.
7. Botón SHIFT
Este botón se utiliza en combinación con otros botones para tener acceso a las
funciones adicionales de estos. Para obtener más detalles acerca de este tema, vea
"Operaciones Especiales de Tecla" (pág. 90).
8. Botones CURSOR, NO/YES, CANCEL/ENTER
Si efectuar una operación requiere una respuesta de YES/NO (Si/No), utilice
estos botones para darla. Si la pantalla muestra dos o más parámetros, utilice
estos botones para seleccionar el deseado.
9. Botón NUMERICS
Al pulsar este botón haciendo que se ilumine su indicador, los diez botones
LOCATOR funcionarán como teclas numéricas facilitando entrar números.
10. Botón VARI PITCH
Pulse este botón para cambiar la afinación del playback.
11. Botón UNDO
Pulse este botón para cancelar una grabación que haya efectuado. También,
después de editar una canción, podrá pulsar este botón para volver a la condición
en que estaba antes de la edición. Al efectuar la operación undo, el indicador del
botón se iluminará.
12. Indicador MIDI/DISK
Si la unidad recibe mensajes MIDI, este indicador se iluminará en verde, y si la
unidad de disco está escribiendo o leyendo datos, se iluminará en rojo. Si
ocurriera ambos a la vez se iluminaría en naranja.
13. Botón SCENE
Si desea memorizar escenas o recuperarlas, pulse este botón.
14. Botón PREVIEW
Pulse este botón para utilizar la función Preview. Dicha función reproduce una
sección de datos de una duración específica que empieza delante del punto actual
y termina detrás de él.
Página 12 del manual en inglés
Sección de la Pantalla
***FIGURA***
1. CONDITION
Ésta indica la condición actual.
PLY: Play (normal)
CHn: Edición de Canal (n = 1-8, a-d) (Modo INPUT->TRACK MIX)
INn: Edición de Canal (n = 1-8, a-d) (Modo INPUT MIX)
TRn: Edición de Canal (n = 1-8, a-d) (Modo TRACK MIX)
MST: Edición del Master Block
SNG: Edición de Canción
LOC: Edición del Locator
TRK: Edición de Pista
EFF: Edición de Efectos
SYS: Edición del Sistema
* La pantalla de edición de canal mostrada depende del modo del mezclador
seleccionado. Además, la pantalla muestra los canales donde ha ajustado la
función Channel Link en OFF por el número correspondiente (1-8) y los canales
donde ha ajustado dicha función en ON, por la letra correspondiente (a-d).
2. MARKER
Ésta muestra el número del marcador asignado al momento actual. Si no ha
asignado ningún marcador al momento actual, se muestra el número del
marcador más cercano al momento actual.
3. TIME
Ésta muestra el momento actual de la canción.
4. MEASURE
Ésta muestra el compás actual de la canción.
5. BEAT
Ésta muestra el tiempo del compás actual de la canción.
6. SYNC MODE
Ésta indica el modo de sincronización (método de sincronización) seleccionado.
7. SCENE
Ésta muestra el número de la escena en uso. Si se muestra un asterisco "*"
delante del número de la escena, significa que los ajustes actuales del mezclador
han sido modificados.
8. REMAINING TIME
Ésta muestra el tiempo disponible de grabación.
9. Pantalla de Barras
Estando en la condición Play, los ítems seleccionados mediante [DISPLAY
(PLAY)] se muestran en forma de gráfico. Al efectuar un ajuste, los datos del
ajuste se muestran en forma de gráfico.
Página 13 del manual en inglés
Panel Posterior
***FIGURA***
1. Interruptor POWER
Este interruptor enciende/apaga el VS-880.
2. AC IN (Entrada de Alimentación)
Conecte aquí el cable de alimentación suministrado con la unidad.
3. Conector SCSI
Éste es un conector SCSI de tipo DB-25 que se utiliza para conectar unidades de
disco (de disco duro y disco removible). Si desea conectar una unidad de disco al
VS-880, vea "Utilizar una Unidad de Disco Externo" (pág. 48).
4. Conectores MIDI (IN, OUT, THRU)
Aquí puede conectar aparatos MIDI externos (controladores MIDI,
secuenciadores MIDI, etc.,)
IN: Este conector MIDI recibe mensajes. Conéctelo al conector MIDI OUT del
aparato MIDI externo.
OUT/THRU: Puede utilizar este conector como conector MIDI OUT o MIDI
THRU. Por defecto funciona como conector MIDI OUT.
5. Conectores DIGITAL (5,6) (IN,OUT)
Estos son conectores ENTRADA/SALIDA digitales de tipo coaxial (sostiene
S/P DIF).
IN: Éste sirve como entrada de la señal de audio digital (estereofónico)
OUT: Éste sirve como salida de la señal de audio digital (estereofónico). El
sonido producido aquí es idéntico al del los jacks MASTER OUT.
* Para grabar una señal de audio digital, no es suficiente simplemente con
conectar un aparato de audio digital al conector DIGITAL IN. Si desea entrar una
señal de audio digital, vea "Grabar una señal de audio digital" (pág. 33).
6. Jack FOOT SWITCH
Aquí puede conectar un interruptor de pie (suministrado por separado) para
controlar mediante dicho interruptor las funciones de la grabadora, colocar
marcadores, y pinchar y despinchar. Con los ajustes de fábrica, puede
iniciar/parar la grabación mediante el interruptor. Para cambiar de función, vea
"Utilizar un interruptor de pie" (pág. 17).
7. Jack PHONES
Aquí puede conectar unos auriculares. El sonido producido aquí es idéntico al de
los jacks MASTER OUT.
8. Jacks INPUT B (1-4)
9. Jacks INPUT A (1-4)
Estos jacks sirven como entradas de las señales de audio analógicas. Los INPUT
A son jacks fono de 1/4 pulgadas y los INPUT B jacks fono RCA. Puede utilizar
cualquiera de los dos tipos. Si conecta cables a ambos, los jacks INPUT A tienen
prioridad. Utilice el control INPUT SENS para ajustar la sensibilidad de la
entrada de cada uno.
10. Jacks AUX SEND (A,B)
11. Jacks MASTER OUT (L,R)
Estos jacks (tipo fono RCA) sirven como salida de las señales de audio
analógicas.
Con los ajustes de fábrica, todas las señales salen mediante los jacks MASTER
OUT y no mediante los jacks AUX OUT. La sección master del mezclador
determina el envío de las señales y los ajustes de cada canal.
También puede utilizar los jacks AUX SEND para conectar una unidad de
efectos externo al VS-880.
Página 14 del manual en inglés
Capítulo 1: Efectuar una grabación de pistas múltiples para crear una cinta
master.
Este capítulo explica el procedimiento utilizado para grabar pistas múltiples y
crear una cinta master. Con este procedimiento, Ud. aprenderá cómo utilizar las
funciones Locate y Tap Marker para una cómoda edición y cómo pinchar para
volver a grabar un área específica. Como todas estas funciones son
imprescindibles para el uso del VS-880, lea y trabaje detenidamente esta sección
y efectúe cada una de las operaciones.
Procedimiento básico de la grabación
Aunque el VS-880 es una grabadora multipistas digital, tal como se muestra a
continuación, el procedimiento es idéntico al utilizado con una grabadora
multipistas analógica.
1. Grabe las pistas básicas de la canción: la de percusión, de bajo, etc.
2. Mientras reproduce las pistas de percusión y bajo, grabe los instrumentos
como, por ejemplo, la guitarra en otras pistas (overdubbing).
3. El VS-880 puede reproducir simultáneamente hasta 8 pistas. Si desea
reproducir simultáneamente más de 8 pistas, debe combinar dos o más pistas en
una para reducir la cantidad de pistas a 8 o menos (ping pong).
4. Ajuste la ecualización, el panorama y el nivel de volumen de cada pista y haga
una mezcla final.
Colocar Marcadores en una canción
El VS-880 permite colocar marcadores en cualquier punto de la canción. Por
ejemplo, si ha colocado marcadores al principio de una sección, en un punto
donde se inicia un sonido específico o en cualquier otro punto que facilite la
edición, podrá saltar fácilmente a dichos puntos. Utilice la función Locate para
memorizar momentos específicos en la canción y la función Tap Marker para
colocar los marcadores. Utilice ambas funciones como lo crea apropiado.
Utilizando la función Locate
Los botones [LOC 1/5] - [LOC 4/8] permiten memorizar hasta 8 posiciones en la
canción. Las posiciones en la canción que dichos botones LOC memorizan se
denominan "localizadores". Como puede saltar a estas posiciones simplemente
pulsando un botón, el uso de esta función resulta muy cómodo para tener acceso
rápido a las posiciones importantes.
Memorizar el momento actual
1. Especifique el número del localizador que desee. Para utilizar un localizador 1-
4, pulse el botón [LOC 1/5] - [LOC 4/8] correspondiente. Para utilizar un
localizador 5-8, mantenga pulsado [SHIFT] y pulse el botón [LOC 1/5]-[LOC
4/8] correspondiente. Una vez memorizado el momento, se iluminará el
indicador del botón.
Memorizar la posición de un Marcador
1. Localice el marcador que desee memorizar (vea la próxima página) y, a
continuación, especifique el número del localizador que desee utilizar. Para
utilizar un localizador 1-4, pulse el botón [LOC 1/5] - [LOC 4/8] correspondiente.
Para utilizar un localizador 5-8, mantenga pulsado [SHIFT] y pulse el botón
[LOC 1/5]-[LOC 4/8] correspondiente. Una vez memorizado el momento, se
iluminará el indicador del botón.
Memorizar un momento mientras reproduce/graba una canción
1. Inicie el playback o la grabación de la canción. Al llegar al momento que desee
memorizar, especifique el número de localizador que desee utilizar.
Para utilizar un localizador 1-4, pulse el botón [LOC 1/5] - [LOC 4/8]
correspondiente. Para utilizar un localizador 5-8, mantenga pulsado [SHIFT] y
pulse el botón [LOC 1/5]-[LOC 4/8] correspondiente. Una vez memorizado el
momento, se iluminará el indicador del botón.
Desplazarse a un Localizador
1. Utilice los botones LOC para especificar el localizador al que desee
desplazarse.
Borrar un Localizador
1. Mientras mantiene pulsado el botón [CLEAR], utilice los botones LOC para
especificar el localizador que desee borrar. Una vez borrado el localizador, se
apagará el indicador del botón.
Página 15 del manual en inglés
Utilizar la función Tap Marker
La función Tap Marker permite asignar hasta 1000 marcadores a cada canción.
Para desplazar un marcador, puede especificar directamente el número del
marcador o desplazarse sucesivamente por los marcadores. Esto permite
desplazarse por una canción de manera similar a la proporcionada pulsando lo
botones "search' de un reproductor de CD. También puede utilizar los
marcadores para especificar áreas de bucle o el área donde desea pinchar.
<Números de los Marcadores>
Se asigna un número de 000 a 999 a cada marcador por orden de su posición en
la canción. Estos significa que si Ud. añade un nuevo marcador, los números de
los marcadores siguientes cambiarán.
Por ejemplo, si Ud. añade un marcador después del marcador 2, los números de
los marcadores siguientes cambiarán tal como se muestra en la siguiente figura.
***FIGURA***
Momento
Momento
* Debe haber un intervalo de tiempo de por lo menos 0,1 segundos entre dos
marcadores. No es posible añadir un marcador en una posición localizada menos
de 0,1 segundos de otro marcador.
Añadir un Marcador al momento actual
1. Al pulsar [TAP], se colocará el marcador en el momento actual.
Añadir un Marcador mientras reproduce/graba una canción
1. Inicie el playback/grabación de la canción y cuando llegue a la posición
deseada, pulse [TAP]. Al pulsar dicho botón, se añadirá el marcador.
Desplazarse a un Marcador
1. Desplácese al marcador localizado antes del momento actual y pulse
[PREVIOUS]. Cada vez que pulse dicho botón, se desplazará al marcador
anterior. Para desplazarse hacia los marcadores localizados después del momento
actual, pulse [NEXT].
Especificar directamente el Marcador
1. Utilice el cursor [ ]/[ ] para que el número del marcador mostrado en la sección
MARKER de la pantalla se ilumine y se apague de forma intermitente.
2. Utilice el dial TIME/VALUE para especificar el marcador al que desee
desplazarse.
Para especificar directamente el número del marcador, primero pulse
[NUMERICS] para que se ilumine el indicador del botón. Una vez iluminado
dicho indicador, los diez botones LOCATOR (0-9) funcionarán como teclas
numéricas y podrá utilizarlos para especificar números. El número asignado a
cada botón está impreso debajo de él. A continuación, después de utilizar los
botones LOCATOR para especificar el número deseado, pulse [ENTER (YES)]
para confirmar el número del marcador especificado. Por ejemplo, si desea
especificar "10", pulse los botones en el siguiente orden [1 (PREVIOUS)], [0
(CLEAR)] y [ENTER (YES)].
Borrar un Marcador
Asignar marcadores facilita encontrar los puntos deseados pero si coloca
demasiados, encontrarlos puede llegar a ser incluso más complicado. Por lo
tanto, sería una buena idea borrar los marcadores innecesarios.
1. Desplácese al marcador que desee borrar.
2. Mientras mantiene pulsado [CLEAR], pulse [TAP] para que se borre el
marcador. Si existen marcadores localizados después del marcador borrado, los
números de dichos marcadores cambiarán (se incrementarán).
***FIGURA***
Momento
Momento
Borrar todos los Marcadores
1. Mantenga pulsado [SHIFT] y [CLEAR] y pulse [TAP]. La pantalla mostrará
"Clear ALL Marker?" (¿Borrar todos los Marcadores?). Por lo tanto, pulse
[YES]. Para cancelar la operación sin cambios, pulse [NO].
Página 16 del manual en inglés
Cambiar de pista V
El VS-880 dispone de ocho pistas para grabar y reproducir música. Cada una de
dichas pistas contiene ocho Pistas V para grabar música. Al reproducir una
canción, podrá seleccionar una Pista V por pista normal utilizada. En otras
palabras, Ud. puede utilizar hasta 64 pistas para grabar un performance y
seleccionar 8 de dichas pistas para el playback.
De esta manera, al contrario que con una grabadora multipistas convencional, no
es necesario borrar parte del material grabado previamente. Además, Ud. puede
grabar diferentes "tomas" o variaciones del mismo material en Pistas V
diferentes y alternar entre las Pistas V para compararlas.
Para cambiar de pista V, utilice el siguiente procedimiento.
1. Pulse [CH EDIT] correspondiente a la pista V que desee cambiar y utilice
PARAMETER [ ]/[ ] para obtener la pantalla "V. Track+".
***FIGURA***
2. Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar la pista V deseada.
3. Una vez completado el procedimiento, pulse [PLAY (DISPLAY)] para volver
a la condición Play.
Grabar mientras reproduce otras pistas (Overdubbing)
El proceso de grabar una pista mientras reproduce otras grabadas previamente se
denomina "overdubbing". Aquí explicamos el procedimiento utilizando el
ejemplo de reproducir una grabación en estéreo contenida en las pistas 1 y 2
mientras grabamos otros instrumentos en las pistas 3 y 4. Conecte los jacks
INPUT 3-4 a los instrumentos que desee grabar.
1. Asegúrese de que el modo del mezclador sea INPUT->TRACK (el indicador
del INPUT->TRACK se ilumina). Si ha seleccionado otro modo, mantenga
pulsado [SHIFT] y pulse [SELECT].
2. Asegúrese de que el estado de las pistas 1/2 (las pistas asignadas al playback)
sea PLAY (el indicador STATUS se ilumina en verde). Si el estado no es PLAY,
pulse varias veces el botón [STATUS].
3. Ajuste el estado de pista de las pistas 3/4 (las pistas asignadas a la grabación)
en REC (el indicador STATUS se ilumina y se apaga en rojo) Para ajustar la
pista 3, pulse varias veces [STATUS 3] y para la pista 4, [STATUS 4].
4. Seleccione la entrada 3 como fuente de la entrada de la pista 3 y la entrada 4
como fuente de la entrada de la pista 4. Para ajustar la pista 3, pulse el botón del
canal 3 [CH EDIT] y, después, pulse PARAMETER [<<] hasta que la pantalla
muestre "CH3 Input=". A continuación, utilice el dial TIME/VALUE para
seleccionar "INPUT 3". De la misma manera, seleccione "INPUT 4" como
fuente de la entrada de la pista 4.
5. Efectúe los ajustes del panorama de las pistas 3 y 4. En este ejemplo, vamos a
grabar las pistas 3 y 4 en estéreo y, por lo tanto, gire el control PAN 3 totalmente
en el sentido en que se mueven las agujas del reloj (L63) y el control PAN 4
totalmente en el sentido contrario al que se mueven las agujas del reloj (R63).
6. Mientras hace sonar los instrumentos a grabar, ajuste los niveles de entrada de
cada uno. Ajuste la entrada 3 utilizando el control INPUT SENS 3 y la entrada 4
utilizando el control INPUT SENS 4.
7. Pulse [ZERO] para volver al principio de la canción. Pulse [REC] para entrar
en estado de espera de la grabación (el indicador REC se ilumina y se apaga en
rojo) y pulse [PLAY] para iniciar la grabación.
8. Una vez terminada la grabación, pulse [STOP].
9. Escuche lo que ha grabado. Pulse [ZERO] para volver al principio de la
canción y pulse los botones correspondientes para que los indicadores del canal 3
y STATUS se iluminen en verde.
Página 17 del manual en inglés
Volver a grabar un área específica
(Pinchar)
A veces una grabación puede contener una o dos secciones que no fueron
ejecutadas correctamente o que, en todo caso, Ud. desee volver a grabar. En este
caso, puede pinchar para grabar sólo dicha área. "Pinchar" se refiere a la acción
de cambiar del modo playback al modo grabar. Al contrario, "despinchar" se
refiere al cambiar del modo grabar al modo play. En otras palabras, Ud. debe
pinchar al principio del área donde desee volver a grabar y despinchar al final de
dicha área.
***FIGURA***
Playback Grabación Playback
Tiempo
Iniciar Pinchar Despinchar Parar
[PLAY] [REC] [REC] [STOP]
* Al utilizar la función Undo (pág. 40), podrá volver a la condición seleccionada
antes de volver a grabar.
Existen tres métodos para pinchar. Utilice el más adecuado para la situación.
Pinchar Manualmente
Con este método, Ud. puede pinchar o despinchar pulsando un botón o pisando
un interruptor de pie. Si está haciendo sonar el instrumento y operando la
grabadora a la vez Ud. sólo, normalmente, no es practico interrumpir estas
acciones para pulsar un botón. Si éste es el caso, utilice un interruptor de pie
(suministrado por separado).
Pinchar Automáticamente
Con este método, antes de grabar, Ud. especifica el área donde desea volver a
grabar para que, al llegar a dicho punto, la grabación se inicie automáticamente.
Esto es cómodo si necesita pinchar/despinchar en un punto específico o si desea
pinchar/despinchar automáticamente para poder concentrarse en la ejecución.
Pinchar Automáticamente utilizando la función Bucle
Con este método, puede volver a grabar repetidamente la misma área. Como
puede escuchar el resultado de la grabación inmediatamente después de ejecutarla,
podrá seguir grabando hasta que quede satisfecho.
Utilizar los botones (Pinchar Manualmente)
1. Ajuste el estado de la pista que desee volver a grabar en REC (el indicador
STATUS se ilumina y se apaga en rojo).
2. Reproduzca la canción desde el principio y utilice el control INPUT SENS
para ajustar el nivel de la fuente de la entrada. Durante el playback, puede pulsar
[STATUS] para alternar entre escuchar la fuente de la entrada y la pista. Escuche
ambos y ajuste los niveles de volumen de forma que sean iguales.
3. Reproduzca la canción desde un punto localizado delante del punto donde
desee volver a grabar.
4. Cuando llegue al punto donde desee volver a grabar, pulse [REC] para pinchar
y vuelva a grabar la parte vocal o instrumental deseada. Para despinchar, pulse
otra vez [REC] (o [PLAY]). Cada vez que pulse [REC], alternará entre pinchar y
despinchar. Si existe otra área donde desee volver a grabar, vuelva a repetir la
operación.
5. Una vez terminada la grabación, pulse [STOP].
6. Compruebe el resultado de la nueva grabación. Ajuste el estado de las pistas
nuevamente grabadas en PLAY (el indicador STATUS se ilumina en verde) y, a
continuación, reproduzca la canción desde el principio.
Utilizar un interruptor de pie (Pinchar Manualmente)
Si desea utilizar un interruptor de pie (suministrado por separado) para
pinchar/despinchar, conéctelo al jack FOOT SWITCH. Una vez hecho esto,
utilice el siguiente procedimiento para ajustar el funcionamiento de jack FOOT
SWITCH de forma que pueda utilizarlo para pinchar/despinchar.
1. Pulse [SYSTEM]. Si la pantalla no muestra un mensaje conteniendo una
pregunta, por ejemplo, "SYS System PRM?", pulse otra vez [SYSTEM].
2. Utilice PARAMETER [<<] [>>] para obtener la pantalla "Sys System
PRM?" y pulse [YES].
3. Utilice PARAMETER [<<] [>>] para obtener la pantalla "Sys FootSW=" y
el dial TIME/VALUE para seleccionar "Record".
4. Pulse [PLAY (DISPLAY]) para volver a la condición Play.
Página 18 del manual en inglés
Volver a grabar un área específica (Pinchar Automáticamente)
La función Pinchar Automáticamente permite pinchar/despinchar
automáticamente utilizando puntos ajustados previamente. Esta función es
cómoda en las situaciones en que desee pinchar/despinchar automáticamente para
poder concentrarse en la ejecución.
Especifique el área donde desee volver a grabar
Antes de iniciar la grabación, ajuste los puntos donde desee pinchar y despinchar.
Existen tres métodos para hacerlo. Utilice el más apropiado.
Utilizar Localizadores
1. Mientras mantiene pulsado [AUTO PUNCH], especifique el localizador en la
posición donde desee pinchar y, sin dejar de pulsar [AUTO PUNCH],
especifique el localizador en la posición donde desee despinchar.
Utilizar Marcadores
También puede utilizar marcadores adyacentes para ajustar las posiciones donde
desee pinchar y despinchar.
1. Desplácese al marcador localizado en la posición donde desee pinchar.
2. Mientras mantiene pulsado [AUTO PUNCH], pulse [NEXT] y sin dejar de
pulsar [AUTO PUNCH], pulse [PREVIOUS].
Especificar los puntos mientras se reproduce la canción (Tap Marker)
1. Inicie el playback de la canción. Al llegar a la posición donde desee pinchar,
mantenga pulsado [AUTO PUNCH] y pulse [TAP] Sin dejar de pulsar [AUTO
PUNCH], espere hasta que llegue a la posición donde desee despinchar y pulse
otra vez [TAP].
Grabar
1. Ajuste el estado de la pista que desee volver a grabar en REC (el indicador
STATUS se ilumina y se apaga en rojo).
2. Utilice el control INPUT SENS para ajustar el nivel de la fuente de la entrada.
Durante el playback, puede pulsar [STATUS] para alternar entre escuchar la
fuente de la entrada y la pista. Escuche ambos y ajuste los niveles de volumen de
cada uno de forma que sean iguales.
3. Si Ud. pulsa [AUTO PUNCH] estando el playback parado, el indicador
AUTO PUNCH se iluminará y podrá utilizar la función pinchar
automáticamente.
4. Desplácese al punto donde desee volver a grabar, pulse [REC] para que la
unidad entre en estado de espera de la grabación y pulse [PLAY]. Al llegar a la
posición especificada, pinchará automáticamente y podrá volver a grabar la parte
deseada. Al llegar a la posición especificada para despinchar, el canal donde ha
grabado volverá al modo Playback.
5. Una vez terminada la grabación, pulse [STOP].
6. Compruebe el resultado de la nueva grabación. Ajuste el estado de las pistas
nuevamente grabadas en PLAY (el indicador STATUS se ilumina en verde) y, a
continuación, reproduzca la canción desde el principio.
Grabar repetidamente en la misma área (Bucle + Pinchar Automáticamente)
La función Bucle permite reproducir repetidamente en un área específica (bucle).
Al utilizar la función bucle para pinchar, podrá escuchar inmediatamente el
resultado de la nueva grabación. Si no está satisfecho con el resultado, puede
volver a grabar tantas veces como desee.
***FIGURA***
Repetición
Playback Grabación Playback
Tiempo
Iniciar el Bucle Pinchar Despinchar Final del Bucle
* Para especificar el área donde desee volver a grabar (las posiciones
especificadas para pinchar y despinchar), vea la sección "Pinchar
Automáticamente".
Especificar el área del bucle
Antes de iniciar la grabación, ajuste los puntos donde desee que el bucle empiece
y termine. Existen tres métodos para hacerlo. Utilice el más apropiado.
* Efectúe los ajustes de forma que el bucle incluya toda el área donde desee
volver a grabar (es decir, desde la posición especificada para pinchar hasta la
especificada para despinchar). Si el bucle no contiene toda el área donde desee
volver a grabar, la grabación podría no empezar en la posición especificada o
terminar antes de lo deseado.
Utilizar Localizadores
1. Mientras mantiene pulsado [LOOP], especifique el localizador en la posición
donde desee que empiece el bucle y, sin dejar de pulsar [LOOP], especifique el
localizador en la posición donde desee que termine.
Página 19 del manual en inglés
Utilizar Marcadores
También puede utilizar marcadores adyacentes para ajustar el principio y el final
del bucle.
1. Desplácese al marcador localizado en la posición donde desee que empiece el
bucle.
2. Mientras mantiene pulsado [LOOP], pulse [NEXT] y sin dejar de pulsar
[LOOP], pulse [PREVIOUS].
Especificar los puntos mientras se reproduce la canción (Tap Marker)
1. Inicie el playback de la canción. Al llegar a la posición donde desee que
empiece el bucle, mantenga pulsado [LOOP] y pulse [TAP]. Sin dejar de pulsar
[LOOP], espere hasta que llegue a la posición donde desee que termine el bucle y
pulse otra vez [TAP].
Grabar
1. Ajuste el estado de la pista que desee volver a grabar en REC (el indicador
STATUS se ilumina y se apaga de forma intermitente en rojo).
2. Utilice el control INPUT SENS para ajustar el nivel de la fuente de la entrada.
Durante el playback, puede pulsar [STATUS] para alternar entre escuchar la
fuente de la entrada y la pista. Escuche ambos y ajuste los niveles de volumen de
cada uno de forma que sean iguales.
3. Estando el playback parado, pulse [LOOP] para que el indicador LOOP se
ilumine. A continuación, pulse [AUTO PUNCH] para que se ilumine su
indicador. Ahora puede grabar.
4. Primero vamos a ensayar la grabación.
Pulse [PLAY] para iniciar el playback desde el principio del bucle. Al llegar a la
posición especificada para pinchar, podrá escuchar la fuente de la entrada pero no
se iniciará la grabación. Ensaye la grabación. Al llegar a la posición especificada
para despinchar, volverá al modo playback y al llegar al final del bucle, el
playback volverá a iniciarse desde el principio del bucle.
5. Si desea volver a grabar, pulse [REC] para iniciar la grabación.
Al pulsar [REC], la próxima vez que se reproduzca la canción, se iniciará la
grabación en el área especificada. Vuelva a grabar el nuevo performance. Si no
queda satisfecho, pulse [REC] e inténtelo de nuevo.
6. Una vez terminada la grabación, pulse [STOP]. Inicie el playback de la canción
para comprobar el resultado de la nueva grabación. Pulse [LOOP] para apagar el
indicador LOOP y [AUTO PUNCH] para apagar el indicador AUTO PUNCH.
Ajuste el estado de las pistas nuevamente grabadas en PLAY (el indicador
STATUS se ilumina en verde) y, a continuación, reproduzca la canción desde el
principio.
Combinar dos o más pistas
(Ping Pong)
El VS-880 es capaz de reproducir simultáneamente hasta 8 pistas. Si desea
reproducir el contenido de más de 8 pistas o si todas las pistas están ocupadas,
puede combinar el contenido de dichas pistas en una. Este procedimiento se
denomina "ping pong".
En esta sección, el ejemplo utiliza el buss MIX para mezclar el contenido de dos
pares de pistas en estéreo (pistas 1/2 y 3/4) en las pistas 5/6.
***FIGURA***
Pista 1 Datos de Performance 1L
Pista 2 Datos de Performance 1R
Pista 3 Datos de Performance 2L
Pista 4 Datos de Performance 2R
Pista 5
Pista 6
Pista 1 Datos de Performance 1L
Pista 2 Datos de Performance 1R
Pista 3 Datos de Performance 2L
Pista 4 Datos de Performance 2R
Pista 5 Datos de Performance 1L + 2L
Pista 6 Datos de Performance 1R + 2R
* Repetir muchas veces la operación ping pong afecta a la calidad del sonido pero
esto no es un mal funcionamiento de la unidad. Efectúe esta operación lo mínimo
posible.
1. Asigne las salidas de las pistas 1-4 al buss MIX.
Pulse canal 1 [CH EDIT] y, a continuación, utilice PARAMETER [<<] [>>]
para que la pantalla muestre "CH1 MIX Sw=". Utilice el dial TIME/VALUE
para seleccionar el ajuste "PstFade". De la misma manera, también ajuste las
salidas de las pistas 2-4 en "PstFade".
2. Gire los controles PAN 1 y PAN 3 totalmente hacia la izquierda (L63) y PAN
2 y PAN 4 totalmente hacia la derecha (R63).
3. Seleccione el buss MIX como fuente de la entrada a grabar en las pistas 5 y 6.
Pulse canal 5 [CH EDIT] y, a continuación, utilice PARAMETER [<<] [>>]
para que la pantalla muestre "CH5 Input=". Utilice el dial TIME/VALUE para
seleccionar "MIX-L". De la misma manera, también ajuste la salida de la pista 6
en "MIX-R".
Página 20 del manual en inglés
* Con estos ajustes no es posible escuchar la salida de los canales 5/6. Esto es
debido a que, para evitar un bucle de regeneración, no se vuelve a enviar la salida
de las pistas 5/6 enviada al buss MIX a las pistas 5/6.
4. Efectúe los ajustes de forma que la señal procedente del buss MIX se envíe a
los jacks MASTER OUT.
Pulse el botón [EDIT] de la sección master y, a continuación, utilice
PARAMETER [<<] [>>] para que la pantalla muestre "MST Master Mode=".
Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar "MIX".
5. Ajuste las pistas 1-4 para que su estado sea PLAY y el de las pistas 5/6, REC.
Reproduzca la canción y utilice los faders de los canales 1-4 para ajustar el nivel
de volumen. En este momento, suba el nivel de volumen al máximo posible sin
que haya distorsión.
6. Vuelva al principio de la canción, pulse [REC] y, a continuación, pulse
[PLAY] para iniciar la grabación.
7. Una vez terminada la grabación, pulse [STOP].
8. Compruebe el resultado de la nueva grabación en las pistas 5/6. En este
ejemplo, las pistas 1-4 y 5/6 contienen los mismos datos. Por lo tanto, ajuste el
estado de las pistas 1-4 en MUTE y el estado de las pistas 5/6 en PLAY.
Hacer una Mezcla Final para crear una Cinta Master
El proceso de grabar una canción, equilibrar cada una de las pistas (ecualizarla,
ajustar el panorama y el nivel de volumen) y efectuar una mezcla en dos canales
estereofónicos se denomina "Mezcla final".
Utilizar el ecualizador para ajustar el timbre
La unidad proporciona un ecualizador paramétrico para cada canal. Primero debe
ecualizar individualmente cada canal. Si ha grabado pares de pistas en estéreo,
asegúrese de efectuar los mismos ajustes para ambas. A continuación, preste
atención al equilibrio general de la grabación y efectúe los ajustes de precisión en
el ecualizador, el panorama y el nivel de volumen de cada canal.
* Al ajustar el ecualizador mientras escucha la grabación, es posible que oiga un
ruido como un "click". Esto no significa que la unidad funciona mal. Si dicho
ruido es molesto, efectúe los ajustes sin que se oiga la grabación.
1. Pulse el botón [CH EDIT] correspondiente al canal cuya ecualización desee
ajustar.
2. Utilice los botones PARAMETER [<<] [>>] para pasar por los parámetros
disponibles en cada canal. Seleccione los parámetros relacionados con la
ecualización y utilice el dial TIME/VALUE para modificar el valor deseado.
Utilice los botones CURSOR [<]/[>] para seleccionar el parámetro a ajustar: la
ganancia, la frecuencia central o el Q.
El gráfico de barras muestra los ajustes del ecualizador.
EQ Switch: Para utilizar el ecualizador, primero debe ajustar éste en "On". Si no
lo hace, no podrá seleccionar los parámetros relacionados con el ecualizador.
EQ Low: La ganancia y la frecuencia central de la gama de frecuencias graves.
EQ Mid: La ganancia y el Q (la "anchura" de la gama) de la gama de frecuencias
medias.
EQM F: La frecuencia central de la gama de frecuencias medias.
EQ Hi: La ganancia y la frecuencia central de la gama de frecuencias altas.
3. Efectúe los ajustes para los demás canales de la misma manera. Una vez
efectuados los ajustes de todos los canales, pulse [PLAY(DISPLAY)] para
volver a la condición Play.
Ajustar el nivel de volumen y el panorama
Ud. puede utilizar los faders de los canales para ajustar el nivel de volumen de
cada pista, pero aquí vamos a explicar cómo efectuar los ajustes estando la unidad
en condición Edición de Canal.
Para ajustar el nivel de volumen de cada pista, primero debe ajustar el nivel de
volumen de la pista que contenga la parte más importante de la canción (es decir,
según la melodía sea vocal o instrumental). A continuación, para crear el
equilibrio deseado, ajuste el nivel de volumen de las demás pistas en relación con
el de la pista que contiene la melodía.
1. Pulse el botón [CH EDIT] correspondiente al canal cuyo nivel de volumen y
panorama desee ajustar.
Página 21 del manual en inglés
2. Utilice los botones PARAMETER [<<] [>>] para pasar por los parámetros
disponibles en cada canal. Seleccione el parámetro deseado y utilice el dial
TIME/VALUE para modificar el valor. El gráfico de barras muestra los ajustes
del nivel de volumen y el panorama de cada canal.
MIX Sw: Seleccione "PstFade" para poder utilizar los faders.
MIX Level: Ajusta el nivel de volumen.
MIX Pan: Ajusta el panorama.
3. Efectúe los ajustes para los demás canales de la misma manera. Una vez
efectuados los ajustes de todos los canales, pulse [PLAY(DISPLAY)] para
volver a la condición Play.
<Acerca de la pantalla>
Si Ud. modifica los niveles de volumen estando la unidad en condición Edición
de Canal, es posible que el nivel de volumen indicado por la posición de los
faders no se corresponda al nivel de volumen actual. En este caso, se muestra el
ajuste seguido por un asterisco "*". Cuando el gráfico de barras muestre la
posición del fader, la barra que indica dicha posición se iluminará y se apagará de
forma intermitente. Lo mismo ocurre con el gráfico del panorama.
Para que los faders se correspondan al valor actual, desplácelos al valor actual.
Crear una cinta master (Mezcla Final)
Una vez equilibrados los niveles de las pistas, utilice una grabadora estereofónica
(grabadora de cinta magnética, DAT¿ MD, etc.,) para crear una cinta master en
estéreo.
* El interface digital del VS-880 sostiene S/P DIF. Si desea grabar la señal
digital, utilice una grabadora digital compatible con este estándar.
1. Conecte la grabadora al VS-880.
Si desea utilizar conexiones analógicas, utilice un cable de tipo RCA fono para
conectar los jacks de entrada de la grabadora a los jacks MASTER OUT del VS-
880.
Si desea utilizar conexiones digitales, utilice un cable coaxial de tipo RCA fono
para conectar el conector digital de entrada (coaxial) de la grabadora digital al
conector DIGITAL OUT del VS-880.
2. Si ha conectado una grabadora digital a la unidad mediante conexiones
digitales, efectúe los ajustes necesarios para que la grabadora digital grabe las
señales digitales enviadas a ella. Ajuste también la frecuencia de muestreo de la
grabadora para que se corresponda a la frecuencia de muestreo utilizada para
grabar la canción (44.1 kHz.). La mayoría de las grabadores digitales reconocen
automáticamente la frecuencia del muestreo de la fuente utilizada para la
grabación y, por lo tanto, no es necesario efectuar manualmente este ajuste.
* Algunas grabadoras DAT no son capaces de grabar una señal digital a la
frecuencia de muestreo 44.1 kHz. En este caso, utilice conexiones analógicas y
ajuste la grabadora digital para que grabe analógicamente las señales.
* Si no conoce la frecuencia de muestreo de la canción ni el modo de grabación
utilizado para grabarla, puede confirmar estos ajustes en la página de selección de
la canción (pág. 59).
3. Ajuste el nivel de grabación de la grabadora.
Utilice el fader general para ajustar el nivel de la salida del VS-880, ajustándolo al
nivel máximo sin que se sature la entrada de la grabadora. Ajuste el nivel de
grabación de la grabadora de forma que los indicadores del nivel indiquen el nivel
máximo sin que se distorsione la señal.
4. Pulse el botón [ZERO] del VS-880 para volver al principio de la canción y
ajuste la grabadora de forma que entre en modo de espera de la grabación.
5. Pulse el botón [PLAY] del VS-880 e inicie la grabación en la grabadora. Si
desea efectuar un "fade in" o un "fade out", utilice el fader general del VS-880
para hacerlo.
6. Una vez terminada la grabación, pare la grabadora y el VS-880.
Página 22 del manual en inglés
Capítulo 2: Entender la manera como el VS-880 está organizado
Este capítulo explica los conceptos básicos del VS-880, la manera como está
organizado internamente y las operaciones básicas. Para entender dichos
conceptos, asegúrese de leer este capítulo.
¿Qué es el VS-880?
El VS-880 es una grabadora de disco digital multipistas que incorpora en una
sola unidad una grabadora digital de disco y un mezclador digital. El VS-880
proporciona la misma funcionalidad ofrecida por las grabadoras de cinta
magnética convencionales como puede ser la "grabación simultánea en pistas
múltiples" y la "sincronización con aparatos MIDI". Además, dispone de
prestaciones que sólo son posibles mediante la grabación digital, como pueden
ser las de "la transferencia de datos que minimiza el deterioro de la calidad del
sonido" y "la edición a la que se puede aplicar la función Undo (deshacer)".
Dichas prestaciones proporcionan un alto nivel de comodidad en la producción de
música y la edición de vídeos.
Grabadoras digitales de disco
Al contrario de las grabadoras DAT (que utilizan cintas), las grabadoras digitales
de disco graban sonido (música) en un disco al igual que las grabadoras MD.
Pueden recuperar y reproducir inmediatamente la música grabada en un disco,
sea cual sea el lugar donde está grabada en el disco. También es obvia la
diferencia entre el tiempo que se necesita para desplazarse al principio de una
canción contenida en una grabadora DAT y en una contenida en una grabadora
MD.
La posibilidad de desplazarse libremente a los datos deseados sea cual sea el lugar
donde se encuentran o la secuencia en que fueron grabados se denomina
"random access" (acceso aleatorio). Al contrario, desplazarse a los datos por
orden secuencial se denomina "sequencial access" (acceso secuencial).
***FIGURA***
Acceso Aleatorio Acceso Secuencial
Una de las prestaciones más importantes de las grabadoras digitales de disco es
la que permite volver a grabar o editar sin afectar la calidad del sonido.
Con una grabadora multipistas analógica, para modificar una grabación, es
necesario borrarla. Además, si desea modificar la manera como la canción está
organizada, debe volver a grabarla desde el principio. Este tipo de edición, en que
es necesario borrar datos para volver a entrarlos, se denomina "edición
destructiva".
En cambio, las grabadoras digitales de disco multipistas permiten utilizar la
función Undo para cancelar la operación de edición y recuperar los datos tal como
estaban antes de editarlos. Además, debido a que copiar los datos afecta
imperceptiblemente al sonido, puede copiar y guardar los datos originales antes
de editarlos. También es fácil copiar secciones de datos en otros lugares o borrar
partes específicas de ellos. La edición que permite recuperar los datos originales
se denomina "edición no destructiva".
La sección de la grabadora del VS-880 contiene 8 pistas para la grabación y
reproducción de sonido. Cada una de dichas pistas contiene 8 pistas adicionales,
cada una de las cuales puede contener sonido. Esto significa que Ud. puede
grabar sus canciones utilizando hasta 64 pistas (8 x 8). Las 8 pistas adicionales
contenidas en cada pista de grabación/reproducción normal se denominan "Pistas
V".
Para el playback, Ud. puede especificar la pista V que cada pista normal hará
sonar. Puede reproducir simultáneamente hasta 8 pistas. En el VS-880, el
conjunto de las posibles 64 pistas utilizadas para crear una composición se
denomina "canción".
Página 23 del manual en inglés
***FIGURA***
Canción
Pista 1
Pista 8
Entradas
Pista V 1
Pista V 2
Pista V 3
Pista V 4
Pista V 5
Pista V 6
Pista V 7
Pista V 8
Salidas
Mezclador digital
El mezclador digital especifica el estado de la entrada/salida de la sección de la
grabadora.
El VS-880 proporciona 5 entradas para fuentes externas: cuatro jacks de entrada
analógicos y un conector de entrada digital. El VS-880 proporciona 4 salidas
externas: dos jacks de salida general y dos jacks de salida AUX. Ud. puede
especificar libremente qué entrada externa se graba en la pista y qué jack de salida
se utiliza para el envío.
Se selecciona la manera como el mezclador digital funciona mediante el modo del
mezclador especificado. Los modos del mezclador están organizados en dos
tipos según su estructura interna. Debido a las diferencias entre los controles del
panel, uno de dichos tipos está dividido en dos tipos adicionales.
.Modo INPUT->TRACK
.Modo INPUT MIX y Modo TRACK MIX
<Pistas, canales y fuentes>
En este manual, los términos "pistas", "canales" y "fuentes" aparecen
frecuentemente. Aquí vamos a definirlos. Al leer este manual, tenga en cuenta el
significado de cada término.
Pista: El lugar contenido en la grabadora donde se graban señales.
Canal: Un conducto para señales externas enviadas a la unidad o señales que han
sido grabadas en una pista de la sección de la grabadora.
Fuente: Una señal externa enviada a la sección del mezclador o una señal grabada
en la sección de la grabadora.
<Cambiar de modo del mezclador>
Para cambiar de modo del mezclador, utilice el botón MIXER MODE
"SELECT". Los indicadores localizados a la derecha del botón muestran el modo
del mezclador actual.
Para cambiar de modo INPUT->TRACK al modo INPUT MIX o TRACK
MIX, mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [SELECT]. Si vuelve a mantener
pulsado [SHIFT] mientras pulsa [SELECT], volverá al modo INPUT-
>TRACK. Cada vez que pulse [SELECT], alternará entre los modos INPUT
MIX y TRACK MIX.
Página 24 del manual en inglés
Modo INPUT->TRACK
En este modo, las pistas (1-8) contenidas en la sección de la grabadora
corresponden a los canales (1-8) de la sección del mezclador. Para facilitar el
ajuste del equilibrio final entre las pistas al hacer una mezcla final para crear una
cinta master, se enviará cada fuente de la entrada directamente a la pista
correspondiente. Éste es el modo que se utiliza normalmente. Por ejemplo, si
desea grabar de forma simple o grabar ideas musicales o las frases que se le
ocurran, utilice este modo.
La siguiente figura muestra la estructura básica del modo INPUT->TRACK.
Para obtener más detalles acerca de este tema, vea "Block diagram" (pág. 95).
***FIGURA***
Grabadora Mezclador
ENTRADA 1 Pista 1 Ecualización Fader 1 Panorama 1
ENTRADA 2 Pista 2 Ecualización Fader 2 Panorama 2
ENTRADA 3 Pista 3 Ecualización Fader 3 Panorama 3
ENTRADA 4 Pista 4 Ecualización Fader 4 Panorama 4
ENTRADA DIGITAL L Pista 5 Ecualización Fader 5 Panorama 5
ENTRADA DIGITAL R Pista 6 Ecualización Fader 6 Panorama 6
Pista 7 Ecualización Fader 7 Panorama 7
Pista 8 Ecualización Fader 8 Panorama 8
Selección de Entrada
Buss MIX (SALIDA GENERAL L)
Buss MIX (SALIDA GENERAL R)
Entrada
Puede seleccionar independientemente la fuente de la entrada de cada pista.
Además, aunque la figura anterior no lo muestre, Ud. puede especificar el MIX
buss como fuente de la entrada. Esto permite combinar dos o más pistas y volver
a grabarlas en una pista individual (ping pong).
Ecualizador
El ecualizador (EQ) proporcionado para cada pista es un ecualizador paramétrico
de tres bandas que contiene las bandas alta (de tipo shelving) media (de tipo
peaking) y baja (de tipo shelving). Si no desea utilizar el ecualizador, puede
desactivarlo.
Salida
Las señales procedentes de cada canal pasan por el MIX buss donde se combinan
para crear una señal en estéreo que se envía mediante el jack MASTER OUT. Se
envía la misma señal también mediante el jack PHONE y el conector DIGITAL
OUT.
También puede efectuar ajustes para que la señal procedente de cada canal se
envíe a los jacks AUX SEND permitiendo el uso de dichos jacks como envío de
efectos para conectar la unidad a unidades de efectos externos. Además, al
efectuar los ajustes para que se envíen señales separadas a los jacks MASTER
OUT y jacks AUX SEND, podrá utilizar el envío por cuatro canales.
Página 25 del manual en inglés
Modos INPUT MIX y TRACK MIX
En estos dos modos, puede mezclar por separado las fuentes externas de la
entrada (seis fuentes) y las pistas de la grabadora 1-8. Los canales que controlan
las fuentes externas de la entrada se denominan "canales de entrada" y los que
controlan las pistas de la grabadora, "canales de pista".
No obstante, como el VS-880 no es capaz de controlar simultáneamente ambos
tipos de canal, debe asignar el mezclador para controlar individualmente cada tipo
de canal. Si desea utilizar el mezclador para controlar las fuentes externas de la
entrada, especifique el modo INPUT MIX. Para controlar las pistas de la
grabadora, especifique el modo TRACK MIX.
Si desea hacer una mezcla final de las 8 pistas de la grabadora y las fuentes
externas de la entrada o si desea grabar las fuentes de la entrada en las pistas en
que haya ajustado el ecualizador, el nivel de volumen y el panorama, utilice estos
modos del mezclador.
La siguiente figura muestra la estructura simplificada de los modos INPUT MIX
y TRACK MIX. Para obtener más detalles, vea "Block diagram" (pág. 95).
***FIGURA***
Modo Input Mix (Canal de entrada 1-6)
ENTRADA 1 Ecualización 1 Fader 1 Panorama 1
ENTRADA 2 Ecualización 2 Fader 2 Panorama 2
ENTRADA 3 Ecualización 3 Fader 3 Panorama 3
ENTRADA 4 Ecualización 4 Fader 4 Panorama 4
ENTRADA DIGITAL 5 L Ecualización 5 Fader 5 Panorama 5
ENTRADA DIGITAL 6 R Ecualización 6 Fader 6 Panorama 6
Selección de Buss
Buss REC 1-2 (Grabadora)
Buss REC 3-4 (Grabadora)
Buss REC 5-6 (Grabadora)
Buss REC 7-8 (Grabadora)
MIX buss (SALIDA GENERAL L, R)
Canales de Entrada
La fuente externa de la entrada controlada por cada uno de los canales de entrada
1-6 es fija: el canal 1 controla la ENTRADA 1, el canal 2 controla la ENTRADA
2, etc. Los canales 5 y 6 corresponden a las ENTRADAS DIGITALES 5 y 6.
Como los canales de entrada 7 y 8 no existen, hacer funcionar los canales 7 y 8
del mezclador no proporciona ningún efecto.
Al grabar una fuente externa de la entrada en la grabadora, seleccione el buss
REC que corresponde a la pista de grabación destino. Si desea mezclar el
performance que grabe con una fuente externa de la entrada, seleccione el buss
MIX para que se envíe el sonido a los jacks MASTER OUT.
El ecualizador de cada canal funciona como ecualizador de dos bandas: alta (de
tipo shelving) y baja (de tipo shelving). Al contrario que con el modo INPUT-
>TRACK, no puede utilizar la banda media (de tipo peaking) del ecualizador
paramétrico.
***FIGURA***
Grabadora
REC 1 Pista 1 Ecualización 1 Fader 1 Panorama 1
REC 2 Pista 2 Ecualización 2 Fader 2 Panorama 2
REC 3 Pista 3 Ecualización 3 Fader 3 Panorama 3
REC 4 Pista 4 Ecualización 4 Fader 4 Panorama 4
REC 5 Pista 5 Ecualización 5 Fader 5 Panorama 5
REC 6 Pista 6 Ecualización 6 Fader 6 Panorama 6
REC 7 Pista 7 Ecualización 7 Fader 7 Panorama 7
REC 8 Pista 8 Ecualización 8 Fader 8 Panorama 8
Selección de Buss
Buss REC 1-2 (Grabadora)
Buss REC 3-4 (Grabadora)
Buss REC 5-6 (Grabadora)
Buss REC 7-8 (Grabadora)
Buss MIX (SALIDA GENERAL L, R)
Página 26 del manual en inglés
Canales de Pista
La pista que los canales de pista 1-8 controlan es fija: el canal 1 controla la pista 1,
el canal 2 controla la pista 2, etc.
El ecualizador de cada canal funciona como ecualizador de dos bandas: alta (de
tipo shelving) y baja (de tipo shelving). Al contrario que con el modo INPUT-
>TRACK, no puede utilizar la banda media (de tipo peaking) del ecualizador
paramétrico.
Las señales procedentes de cada canal pasan por el MIX buss donde se combinan
para crear una señal en estéreo que se envía mediante el jack MASTER OUT.
Además, Ud. puede especificar cualquiera de los busses REC como destino del
envío de las señales contenidas en las pistas. Esto permite combinar dos o más
pistas y volver a grabarlas en una pista individual (ping pong).
Salida
Las señales procedentes de cada canal pasan por el MIX buss donde se combinan
para crear una señal en estéreo que se envía mediante el jack MASTER OUT. Se
envía la misma señal también mediante el jack PHONE y el conector DIGITAL
OUT.
También puede efectuar ajustes para que la señal procedente de cada canal se
envíe a los jacks AUX SEND permitiendo el uso de dichos jacks como envío de
efectos para conectar la unidad a unidades de efectos externos. Además, al
efectuar los ajustes para que se envíen señales separadas a los jacks MASTER
OUT y jacks AUX SEND, podrá utilizar el envío por cuatro canales.
Manejo de Datos
Esta sección explica cómo utiliza el VS-880 unidades de disco y como maneja
datos de canción.
Unidades de disco
El VS-880 acepta la instalación de un disco duro de tipo IDE (2.5 pulgadas) y
puede conectar hasta 7 unidades de disco al conector SCSI.
Se utilizan los números SCSI ID (0-7) para identificar el VS-880 y las unidades
de disco. Esto significa que si conecta dos o más aparatos SCSI a la unidad, para
evitar conflictos entre los aparatos, debe asegurarse de que el número SCSI ID de
cada aparato esté ajustado correctamente. Si existe un conflicto entre los números
SCSI ID, el VS-880 no puede reconocer correctamente las unidades de disco.
Con los ajustes de fábrica, el número SCSI ID del VS-880 está ajustado a 7.
***FIGURA***
VS-880
Disco Duro (tipo IDE, 2.5 pulgadas)
Unidad de disco 0
Unidad de disco 1
Unidad de disco 2
Unidad de disco 3
Unidad de disco 4
Unidad de disco 5
Unidad de disco 6
El VS-880 es capaz de manejar 500 M bytes o 1000 M bytes (1 G bytes) de
espacio en disco. Si la capacidad de la unidad de disco utilizada es mayor, debe
dividir el disco en particiones de 500 M bytes/1000 M bytes. (Seccionar un disco
significa dividirlo en áreas separadas). Si no existe ninguna razón especial para
dividir los discos en áreas más pequeñas, debe utilizar áreas de 100 M bytes. El
VS-880 es capaz de dividir un disco hasta en 4 áreas.
. Si utiliza un área de 500 M bytes con una unidad de disco con capacidad de 420
M bytes, se crea una sola área de 420 M bytes.
. Si secciona una unidad de disco con capacidad de 1.2 G bytes en secciones de
1000 M bytes, se crea un área de 1000 M bytes y una de 200 M bytes.
. Si secciona una unidad de disco con capacidad de 4.2 G bytes en secciones de
1000 M bytes, se crean cuatro áreas de 1000 M bytes. No puede utilizar los 200
M bytes restantes.
Página 27 del manual en inglés
***FIGURA***
Unidad de Disco (420 M bytes)
Sección 1 (420 M bytes)
Unidad de Disco (1.2 G bytes)
Sección 1 (1000 M bytes) Partición 2 (1000 M bytes)
Unidad de Disco (4.2 G bytes)
Partición 1 (1000 M bytes) Partición 2 (1000 M bytes)
Partición 3 (1000 M bytes) Partición 4 (1000 M bytes) 200 M bytes
De esta manera, el VS-880 maneja cada partición de la unidad de disco como si
fuera una unidad de disco individual. Al utilizar el VS-880, deberá especificar la
partición de la unidad de disco que desee utilizar. La partición que utilice se
denomina "unidad de disco actual".
Datos de Canción
Los datos de canción incluyen los siguientes tipos de datos. Puede almacenar
hasta 200 canciones en cada partición de la unidad de disco.
. Datos de Playback de las Pistas V.
. Clocks MIDI de las pistas de sincronización.
. Posiciones especificadas en la canción (marcadores, localizadores, bucles y
posiciones para pinchar/despinchar automáticamente)
. Escenas (ajustes del mezclador).
. Ajustes de la Afinación Variable.
Ajustes de Sistema (sistema, MIDI, disco, sincronización y escena).
. Ajustes de los Efectos 1/2 (habiendo instalado una placa de expansión VS8F-1).
Hacer Funcionar el VS-880
Esta sección explica la manera como están organizadas las operaciones
proporcionadas por el VS-880, el funcionamiento básico y las funciones
principales de la condición Play.
Modos de Operación (Condiciones)
El VS-880 proporciona muchas funciones. Dichas funciones están organizadas
en "Condiciones". Para poder efectuar una operación, debe seleccionar la
condición que contiene dicha operación. El VS-880 dispone de las siguientes
ocho condiciones.
. Condición Play: En esta condición puede hacer Playbacks/Grabaciones
normales. Cada vez que encienda la unidad, se activará la condición Play.
. Condición Channel Edit: En esta condición puede ajustar el estado de cada uno
de los canales del mezclador, seleccionar fuentes de la entrada, cambiar de pista
V, efectuar ajustes del ecualizador, etc.
. Condición Master Block Edit: En esta condición Ud. puede efectuar ajustes para
la sección principal del mezclador, por ejemplo, el nivel general y el nivel de la
salida AUX.
. Condición Song Edit: En esta condición puede efectuar operaciones
relacionadas con las canciones como, por ejemplo, dar nombre a una canción,
cambiar de canción y crear una nueva canción.
. Condición Locator Edit: Aquí puede modificar la posición donde están
colocados los marcadores y los localizadores.
. Condición Track Edit: Aquí puede editar los datos del playback grabados en una
pista, por ejemplo, copiando los datos contenidos en una pista en otra o
borrándolos.
. Condición Effect Edit: En esta condición puede efectuar ajustes. Puede
seleccionar esta condición sólo si ha instalado una placa de expansión VS8F-1
(suministrado por separado) en el VS-880.
. Condición System Edit: Aquí puede efectuar ajustes que afectan al VS-880
íntegro como, por ejemplo, ajustes de la unidad de disco y ajustes relacionados
con la sincronización MIDI.
Página 28 del manual en inglés
Funcionamiento básico
Esta sección explica el funcionamiento básico del VS-880. Asegúrese de leer esta
sección para poder entender cada uno de los tipos de operaciones.
Seleccionar una condición
Para seleccionar una condición de edición, pulse el botón correspondiente a la
condición deseada. El campo CONDITION de la pantalla muestra la condición
seleccionada. Para volver a la condición Play, pulse [PLAY (DISPLAY)].
***FIGURA***
Botón
[CH EDIT]
que corresponde al canal deseado
Condición
Channel Edit
Pantalla
CH (n) (modo INPUT->TRACK)
IN (n) (modo INPUT MIX)
TR (n) (modo TRACK MIX
MST
SNG
LOC
TRK
EFF
SYS
Sección principal (EDIT)
(SONG)
(LOCATOR)
(TRACK)
(EFFECT)
(SYSTEM)
Edición del Bloque Principal
Edición de la Canción
Edición del Localizador
Edición de la Pista
Edición del Efecto
Edición del Sistema
* En la condición Channel Edit, si la función Channel Link está desactivada, la
pantalla muestra los números de canal (n) como un número del 1 al 8 y si la
función Channel Link está activada, como una letra de a-d. La función Channel
Link permite controlar canales adyacentes como si fueran una única fuente
estereofónica (pág. 36).
Seleccionar ítemes contenidos en el menú de operaciones
Si selecciona las condiciones Song Edit, Track Edit o System Edit, la pantalla
mostrará mensajes interrogativos como, por ejemplo, "SYS System PRM?".
Esta acción indica que puede utilizar el menú de operaciones. Utilice
PARAMETER [<<]/[>>] para seleccionar el menú y pulse [YES] para finalizar
la selección. Al pulsar [YES], la pantalla mostrará los parámetros que puede
ajustar desde el menú seleccionado.
Si selecciona la condición System, habrá situaciones en las que la pantalla
muestre directamente los parámetros sin que se muestre el menú de operaciones.
Esto ocurre para que Ud. pueda volver a seleccionar un parámetro que ya
seleccionó anteriormente. Para volver al menú, pulse otra vez [SYSTEM].
Seleccionar parámetros
Utilice PARAMETER [<<]/[>>] para seleccionar el parámetro que desee
modificar. Si la pantalla muestra simultáneamente dos o más parámetros, utilice
el CURSOR [<]/[>] para que el valor del parámetro deseado se ilumine y se
apague de forma intermitente.
Página 29 del manual en inglés
Modificar un valor
Una vez el valor que desee modificar se ilumine y se apague de forma
intermitente, utilice el dial TIME/VALUE para modificarlo. Al girar el dial hacia
la izquierda, el valor decrecerá y al girarlo hacia la derecha, aumentará. Si gira el
dial TIME/VALUE mientras mantiene pulsado [SHIFT], el valor decrece o
aumenta a una velocidad diez veces la normal.
Puede utilizar los diez botones del grupo LOCATOR como teclas numéricas para
especificar directamente un valor. Al pulsar el botón [NUMERICS] haciendo que
se ilumine el indicador, podrá utilizar los diez botones LOCATOR para entrar los
números impresos en cada uno de ellos. Por ejemplo, si desea especificar el valor
"10", pulse los botones en este orden: [1 (PREVIOUS)], [0 (CLEAR)] y
[ENTER (YES)]. Para entrar un valor negativo (-), pulse [) (CLEAR)] dos veces
antes de entrar el número. Para que los diez botones LOCATOR vuelvan a su
funcionamiento normal, pulse otra vez [NUMRERICS] haciendo que se apague
el indicador del botón.
Efectuar una operación
Para efectuar una operación como, por ejemplo, la de cambiar de canción o copiar
una pista, utilice el siguiente procedimiento.
Desde la condición Song Edit, ajuste cada uno de los parámetros y pulse [YES].
La pantalla mostrará un mensaje pidiéndole confirmar la operación. Para
efectuarla, responda pulsando [YES]. Para cancelar la operación, pulse [NO].
Desde la condición Track, ajuste cada uno de los parámetros. La pantalla
mostrará un mensaje pidiéndole confirmar la operación. Para efectuarla, responda
pulsando [YES]. Para cancelar la operación, pulse [NO].
En algunas operaciones, la pantalla mostrará un mensaje adicional pidiéndole
confirmar la operación. En este caso, para efectuarla, pulse otra vez [YES]. La
pantalla muestra un segundo mensaje de conformidad para las operaciones que
no puede deshacer utilizando la función Undo (pág. 40).
Cambiar de Modo del Mezclador
El indicador localizado a la derecha del MIXER MODE [SELECT] indica el
modo del mezclador actual. Utilice el siguiente procedimiento para cambiar de
modo el mezclador. La razón por la que se requiere este procedimiento es para
evitar que Ud. al seleccionar accidentalmente un modo del mezclador, cambie
radicalmente la estructura interna del mezclador.
Para cambiar del modo INPUT->TRACK al modo INPUT MIX o modo
INPUT TRACK, mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [SELECT]. Si mantiene
pulsado [SHIFT] otra vez y pulsa [SELECT], volverá al modo INPUT-
>TRACK. Cada vez que pulse el botón [SELECT], alternará entre el modo
INPUT MIX y el modo INPUT TRACK.
Cambiar de Estado de Pista
Los indicadores de los botones correspondientes muestran el estado de cada pista.
Puede modificar el estado de cada pista mediante el botón [STATUS]
correspondiente a cada pista. Para ajustar directamente el estado de la pista en
REC, mantenga pulsado [REC] y pulse [STATUS]. Para ajustar directamente el
estado de la pista en PLAY, mantenga pulsado [STOP] y pulse [STATUS].
Puede cambiar el estado de la pista a pesar del modo en que se encuentra el
mezclador.
SOURCE (color naranja): Puede escuchar la fuente de la entrada especificada.
REC (Color rojo intermitente): Ha seleccionado grabar en la pista especificada.
PLAY (color verde): La pista se reproducirá.
MUTE (apagado): La pista está enmudecida.
* El VS-880 es capaz de grabar simultáneamente hasta 4 pistas. Esto significa
que no es posible seleccionar el estado de pista REC para cinco o más pistas.
Página 30 del manual en inglés
Cambiar de Gráfico de Barras
En la condición Play, para cambiar de gráfico de barras, debe mantener pulsado
[SHIFT] y pulsar [DISPLAY ((PLAY)]. En la condición Edit, la pantalla cambia
según los parámetros seleccionados para la operación.
. Pre Level: Se muestra el nivel de volumen de cada canal que existe antes de que
la señal de los canales llegue a los faders de canal.
Los campos AUX y MASTER indican los niveles de volumen respectivos de las
señales una vez pasadas por el control AUX y el fader general.
***FIGURA***
. Post Level: Se muestra el nivel de volumen de cada canal después de que las
señales hayan pasado por los faders de canal. Los campos AUX y MASTER
indican los niveles de volumen respectivos de las señales una vez pasadas por el
control AUX y el fader general.
***FIGURA***
. Play List: La pantalla muestra la manera en que el sonido fue grabado antes y
después del momento actual.
***FIGURA***
. Fader/Pan: La pantalla muestra los ajustes del fader general, el control PAN y el
fader de cada canal. Si la posición de los controles PAN o los faders es diferente
de la posición real (es decir, si ha cambiado de modo del mezclador), la barra que
representa la posición del control PAN o fader se ilumina y se apaga de forma
intermitente.
***FIGURA***
Página 31 del manual en inglés
Desplazar el Momento Actual
Puede desplazar el momento actual de lasa siguientes maneras.
<Current Time> (Momento actual)
El momento actual mostrado en la pantalla es un MTC (MIDI Time Code) Se
muestra bajo el formato de "**" horas ** minutos ** segundos ** frames". Esta
norma corresponde también al código SMPTE. El código SMPTE es un
estándar creado por SMPTE (Sociedad de Ingenieros de Cine y Televisión) en
los Estados Unidos que se utiliza para indicar los frames contenidos en una
imagen de vídeo. El código SMPTE se utiliza en la edición de vídeos, etc.
Los distintos aparatos utilizan diferentes códigos. Si Ud. utiliza un MTC para
sincronizar el VS-880 con otro aparato, debe ajustar ambos de forma que utilicen
el mismo tipo de código. Con los ajustes de fábrica, el VS-880 está ajustado en
30 frames (non drop) por segundo (pág. 75).
Desplazarse al primer sonido grabado (Song Top)
Para desplazarse a la posición donde fue grabado el primer sonido de la canción,
utilice el siguiente procedimiento.
1. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [SONG TOP (REW)]. Se comprueba la
pista V seleccionada para cada pista y se desplaza a la posición donde fue grabado
el primer sonido de la canción.
Desplazarse al último sonido grabado (Song End)
Para desplazarse a la posición donde fue grabado el último sonido de la canción,
utilice el siguiente procedimiento.
1. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [SONG END (FF)]. Se comprueba la
pista V seleccionada para cada pista y se desplaza a la posición donde fue grabado
el último sonido de la canción.
Desplazarse por frames
. Para desplazarse por pasos de un frame, gire el dial TIME/VALUE.
. Para desplazarse por pasos de 10 frames, mantenga pulsado [SHIFT] y gire el
dial TIME/VALUE.
. Para desplazarse por pasos de aproximadamente 1/10 de un frame, pulse
CURSOR [>] y gire el dial TIME/VALUE. Al pulsar el CURSOR [>], se
mostrará una flecha "<-" delante del código de tiempo mostrado y la pantalla de
los números de frames se convertirá en una pantalla de fracciones de frames
(aproximadamente 1/100 de un frame). Para volver a la pantalla de frames
normal, pulse una vez el CURSOR [<].
. Para desplazarse por pasos de aproximadamente 1/100 de un frame, pulse el
CURSOR [>], mantenga pulsado [SHIFT] y gire el dial TIME/VALUE.
Desplazarse por compases/tiempos del compás
El campo MEASURE de la pantalla indica el número del compás que
corresponde a la posición actual, y el campo BEAT, el número del tiempo de
compás que corresponde a la posición actual. Con los ajustes de fábrica, estos
valores se calculan con un tempo de 120 (negras por minuto) y un tipo de
compás de 4/4. Para obtener más detalles acerca de cómo ajustar el compás y el
tipo de compás, vea "Utilizar el metrónomo" (pág. 34).
1. Seleccione el valor que desee modificar.
Para desplazarse por pasos de un compás, utilice el CURSOR [<]/[>] haciendo
que se ilumine y se apague el número mostrado en el campo MEASURE. Para
desplazarse por pasos de un tiempo del compás, haga que se ilumine y se apague
el número mostrado en el campo BEAT.
2. Modifique el valor.
Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar el número de compás o el número
del tiempo del compás al que desee desplazarse. Para volver a utilizar el dial
TIME/VALUE para desplazarse por pasos de un frame, pulse varias veces el
CURSOR [>] haciendo que deje de iluminarse y apagarse de forma intermitente.
Página 32 del manual en inglés
Guardar datos de canción (Song Store)
Si Ud. apaga la unidad sin más, los datos de canción que ha grabado o editado se
pierden. Debe utilizar el procedimiento del "Shut down" (orden específico para
guardar datos y apagar la unidad) para guardar los datos en la unidad de disco. Al
cambiar de canción o de unidad de disco, los datos de canción se guardarán
automáticamente. Si desea guardar datos de canción sin tener que hacer ninguna
de estas dos operaciones, utilice el siguiente procedimiento.
* No será posible recuperar los datos de canción una vez perdidos. Si maneja
datos de canción importantes o si utiliza el VS-880 durante varias horas,
recomendamos que guarde frecuentemente los datos de canción.
1. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [STORE (ZERO)].
2. La pantalla muestra el mensaje "STORE OK?" pidiéndole confirmación para
guardar los datos. Si así lo desea, pulse [YES]. Una vez guardada la canción,
volverá a la condición previa.
Volver a iniciar el VS-880
Para volver a iniciar el VS-880 sin apagarlo, utilice el siguiente procedimiento.
1. Efectúe el procedimiento del "shutdown".
2. La pantalla muestra "PowerOFF/RESTART". Mantenga pulsado [SHIFT] y
pulse [RESTART].
Página 33 del manual en inglés
Capítulo 3: Los diversos Procedimientos
Este capítulo explica diversos temas útiles para la operación del VS-880. Léalo
cuando sea necesario.
Grabar señales de audio digital
Para que el VS-880 grabe directamente, en forma de señal de audio digital, la
salida procedente de un aparato de audio digital como, por ejemplo, un
reproductor de CD, una grabadora DAT, una grabadora MD o una grabadora
DCC, Ud. debe efectuar los ajustes apropiados. Además, existen varios puntos a
tener en cuenta. Esta sección explica el procedimiento para efectuar las
preparaciones para grabar una señal audio digital y especificar dicha señal audio
digital como fuente de la entrada. Las partes restantes del procedimiento de la
grabación son idénticas a las utilizadas para grabar una señal analógica y, por lo
tanto, no está incluido en esta explicación.
* El interface digital del VS-880 sostiene S/P DIF. Si desea grabar una señal
digital, utilice una aparato de audio digital compatible con dicho estándar.
Acerca de los copyrights
Acerca de los copyrights
La ley prohibe grabar, utilizar en actuaciones públicas, emitir, vender o distribuir,
etc. sin autorización una obra (CD, video, emisión, etc.) cuyo copyright sea
propiedad de terceros.
El VS-880 no sostiene datos SCMS. Esta decisión en el diseño de la unidad fue
tomada bajo el concepto de que la creación de composiciones originales que no
violan ninguna norma de copyright no debe verse restringida por el uso de datos
SCMS. Roland no asume ninguna responsabilidad por la violación de las normas
de copyright que Ud. pueda cometer utilizando el VS-880.
<Acerca de SCMS>
"SCMS" significa "Serial Copy Management System". Esta función protege los
derechos de los propietarios de copyrights impidiendo la grabación vía conexión
digital durante dos generaciones. Al conectar digitalmente dos grabadoras
digitales que sostengan dicha función, se grabarán datos SCMS en conjunto con
los datos audio. Los datos audio digitales que contienen datos SCMS no pueden
grabarse mediante conexión digital.
Conectar un aparato de audio digital
Utilice un cable RCA fono de tipo coaxial para conectar el conector DIGITAL IN
del VS-880 al conector de salida digital (coaxial) del aparato de audio digital.
Ajustar la frecuencia de muestreo de ambos aparatos de forma que se
correspondan
Para poder grabar una señal de audio digital, la frecuencia de muestreo de la
canción debe ser idéntica al de la fuente de la entrada. La canción creada estando
la unidad de disco en su estado inicial dispone de una frecuencia de muestreo de
44.1 kHz. Si la frecuencia de muestreo de la fuente de la entrada no es de 44.1
kHz., debe crear una nueva canción que disponga de dicha frecuencia de
muestreo (pág. 42).
Apagar la función Vari-Pitch
El VS-880 dispone de la función Vari-Pitch (pág. 37) que permite variar la
afinación del playback de una canción. Aunque el resultado audible es el del
cambio de la afinación, en realidad, lo que se modifica es la frecuencia de
muestreo. Esto significa que si Ud. utiliza la función Vari-Pitch, la frecuencia de
muestreo de la canción no será igual a la de la fuente de la entrada y no podrá
grabar señales digitales. Antes de grabar, asegúrese de que el indicador del VARI
PITCH esté apagado. Si está iluminado, pulse [VARI PITCH].
Ajustar el Clock General de la frecuencia de muestreo
Si desea grabar una señal de audio digital, debe efectuar el siguiente ajuste para
que la señal de audio digital enviada al VS-880 determine la frecuencia de
muestreo del clock general del VS-880.
* Con este ajuste, el VS-880 no funcionará en las siguientes situaciones: si no ha
conectado ningún aparato de audio digital externo a la unidad o si dicho aparato
está apagado. Tampoco funcionará si la frecuencia de muestreo procedente del
aparato de audio digital externo es diferente al de la canción del VS-880. Si no
desea grabar señales procedentes de un aparato de audio digital externo, ajuste
éste en "INT".
1. Pulse [SYSTEM]. Si la pantalla no muestra una pregunta como, por ejemplo,
"SYS Sistem PRM?", pulse otra vez [SYSTEM].
2. Utilice PARAMETER [<<]/[>>] para obtener la pantalla "SYS Sistem
PRM?" y pulse [YES].
3. Pulse PARAMETER [<<] para obtener la pantalla "SYS MasterClk=" y
utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar "DIGITAL".
* Si la pantalla muestra "Digital In UnLock", significa que el aparato de audio
digital externo no está enviando ninguna señal de audio digital o que la frecuencia
de muestreo del aparato de audio digital externo no es igual al de la canción.
Determine la razón de la aparición de esta pantalla y efectúe la acción apropiada.
4. Pulse [PLAY (DISPLAY)] para volver a la condición Play.
Página 34 del manual en inglés
Seleccione la fuente de la entrada
Aquí, utilizando el ejemplo de grabar una señal digital en las pistas 1 y 2,
explicaremos cómo seleccionar la fuente de la entrada.
1. Especifique el conector DIGITAL IN como fuente de la entrada. Para grabar
en la pista 1 pulse el botón [CH EDIT] del canal 1 y, después, utilice
PARAMETER [<<]/[>>] para obtener la pantalla "CH INPUT=". Utilice el dial
TIME/VALUE para seleccionar "DIGITAL-L". De la misma manera, seleccione
"DIGITAL-R" para la pista 2.
***FIGURA***
Utilizar el metrónomo
A pesar de la precisión con la que uno intenta tocar, al escuchar el playback de
una grabación que hemos efectuado, nos damos cuenta de que el ritmo o el
tempo son poco precisos. El VS-880 dispone de un metrónomo (claquetta) que
Ud. puede ajustar en el tempo específico que desee. Al escuchar el metrónomo
mientras toca su instrumento, podrá grabar un performance más preciso.
Si desea utilizar el metrónomo, debe ajustar el tempo y el tipo de compás. En las
canciones nuevas, los ajustes por defecto del tipo de compás y tempo son 4/4 y
120 negras por minuto, respectivamente. Efectuando los ajustes apropiados, Ud.
puede modificar el tipo de compás/tempo o incluso cambiar de tempo en medio
de una canción.
El ajuste del tempo también es la base para calcular el número del compás y el
tiempo del compás mostrados en la pantalla. Si, antes de grabar una canción, Ud.
ajusta el tempo y, a continuación, utiliza el metrónomo para grabar, podrá
desplazar el momento actual por compases o tiempos del compás. Además,
podrá utilizar los números de los compases para especificar el área de la canción
que desee editar y así editarla de forma más musical.
<Utilizar el metrónomo durante una grabación>
Al iniciar la grabación o el playback, empezará a sonar el metrónomo. No
obstante, existen situaciones en que sería más fácil escuchar una claquetta antes
de empezar a grabar. En dichas situaciones, puede ajustar una claquetta de forma
que suene durante varios compases sin grabar en ellos.
El sonido del metrónomo sirve sólo como punto de referencia del tempo y no se
graba con el sonido de su instrumento.
Hacer sonar el metrónomo
Aquí explicamos cómo especificar la manera como suena el metrónomo
1. Pulse [SYSTEM]. Si la pantalla no muestra un mensaje interrogatorio como,
por ejemplo, "SYS Sistem PRM?", pulse otra vez [SYSTEM].
2. Utilice PARAMETER [<<]/[>>] para obtener la pantalla "SYS Sistem
PRM?" y pulse [YES].
3. Pulse PARAMETER [<<]/[>>] para obtener acceso a los siguientes
parámetros y utilice el dial TIME/VALUE para ajustar cada parámetro.
MetroOut: Seleccione "INT" para que el sonido del metrónomo se envíe
mediante los jacks MASTER OUT.
MetroLevel: Ajuste el nivel de volumen del metrónomo.
MetroMode: Si desea que el metrónomo suene sólo durante la grabación,
seleccione "RecOnly". Si desea que suene durante la grabación y el playback,
seleccione "Rec/Play".
4. Con esto completamos el ajuste del metrónomo. Pulse [PLAY (DISPLAY)]
para volver a la condición Play.
Modificar el Tempo (Tempo Map)
El "Mapa del tempo" determina el tempo de la canción. El mapa del tempo
permite especificar cambios en el tempo para cada compás. Empezando en el
compás especificado, el tempo cambia al especificado en el tiempo del compás
especificado. Los mapas del Tempo están numerados secuencialmente desde el
principio de la canción (es decir, mapa del tempo 1, mapa del tempo 2, etc.)
Por defecto el mapa del tempo 1 está especificado al principio de la canción y
determina el tempo inicial de ésta. Para cambiar el tempo en un compás
subsiguiente, cree un nuevo mapa del tempo en la posición donde desee que
cambie el tempo. Puede crear hasta 50 mapas del tempo.
***FIGURA***
Mapa del Tempo 1
Mapa del Tempo 1 Mapa del Tempo 2 Mapa del Tempo 3
Tiempo
Página 35 del manual en inglés
Cambiar el tempo inicial de la canción
Para cambiar el tempo inicial de la canción, utilice el siguiente procedimiento para
modificar el ajuste del mapa del tempo 1.
1. Pulse [SYSTEM]. Si la pantalla no muestra un mensaje interrogatorio como,
por ejemplo, "SYS Sistem PRM?", pulse otra vez [SYSTEM].
2. Utilice PARAMETER [<<]/[>>] para obtener la pantalla "SYS Sync/tempo?"
y pulse [YES].
3. Pulse PARAMETER [<<]/[>>] para obtener la pantalla "SYS Syn:
Tmap1=120". Los datos mostrados en la pantalla de la siguiente figura significan
que el mapa del tempo 1 empieza en el compás 1 y especifican que el tipo de
compás es 4/4 y el tempo 120.
***FIGURA***
Compás Tipo de Compás Número del mapa del Tempo Tempo
4. Ajuste el tempo y el tipo de compás.
Cada vez que pulse el CURSOR [>], el área de la pantalla que se ilumina y se
apaga de forma intermitente pasará sucesivamente a ser la del número del mapa
del tempo, del tempo, del primer compás y finalmente del tipo de compás. Haga
que el área del valor que desee modificar se ilumine y se apague de forma
intermitente y utilice el dial TIME/VALUE para modificar dicho valor. (No
puede cambiar el primer compás del mapa del tempo 1.) Al pulsar el CURSOR
[<], el número del mapa del tempo se iluminará y se apagará de forma
intermitente.
5. Pulse [PLAY (DISPLAY)] para volver a la condición Play.
Cambiar el tempo en un compás que no sea el primero
Para cambiar el tempo en un compás que no sea el primero, utilice el siguiente
procedimiento para crear un nuevo mapa del tempo. Los mapas del Tempo están
numerados secuencialmente desde el principio de la canción (es decir, mapa del
tempo 1, mapa del tempo 2, etc.) Esto significa que debe efectuar los ajustes de
los mapas del tempo por el mismo orden en que desee que cambien los tempos.
Además, no puede especificar un compás de inicio localizado en una posición
anterior a la del mapa del tempo creado previamente.
1. Pulse [SYSTEM]. Si la pantalla no muestra un mensaje interrogatorio como,
por ejemplo, "SYS Sistem PRM?", pulse otra vez [SYSTEM].
2. Utilice PARAMETER [<<]/[>>] para obtener la pantalla "SYS Sync/tempo?"
y pulse [YES].
3. Pulse PARAMETER [<<]/[>>] para obtener la pantalla "SYS Syn: Tmap1=".
4. Cree el mapa del tempo 2.
Estando el número del mapa del tempo iluminándose y apagándose de forma
intermitente, gire hacia la derecha el dial TIME/VALUE para seleccionar "SYS
Syn: Tmap2=<New> y, a continuación, pulse [YES] para crear el mapa del
tempo 2. El tempo y el tipo de compás del mapa del tempo 2 serán idénticos a
los del mapa del tempo 1. El compás inicial del mapa del tempo 2 será el que
sigue el compás inicial del mapa del tempo 1. Pulse el CURSOR [>] para que el
área del parámetro que desee modificar (tempo, compás inicial, tipo de compás)
se ilumine y se apague de forma intermitente y utilice el dial TIME/VALUE para
modificar el valor.
5. Ya ha creado el mapa del tempo 2. Si desea continuar y efectuar ajustes para el
mapa del tempo 3, haga que el área del número del mapa del tempo se ilumine y
se apague de forma intermitente y vuelva a efectuar el paso 4.
6. Una vez efectuados los ajustes, pulse el CURSOR [<] para que se ilumine y se
apague el número del mapa del tempo y pulse [PLAY (DISPLAY)] para volver
a la condición Play.
Modificar los ajustes de los mapas del tempo
Para modificar los ajustes de los mapas del tempo, utilice el siguiente
procedimiento.
<Limitaciones para cambiar el compás inicial>
Los mapas del Tempo están numerados secuencialmente desde el principio de la
canción (es decir, mapa del tempo 1, mapa del tempo 2, etc.) Esto significa que
no puede especificar un compás de inicio localizado en una posición anterior a la
del mapa del tempo creado previamente o en uno localizado en una posición
posterior al mapa del tempo posterior. Por ejemplo, si el compás inicial del mapa
del tempo 2 es el compás "8" y, el compás inicial del mapa del tempo 4 es el
compás "16", el compás de inicio del mapa del tempo 3 puede ser sólo los
compases "9-15".
1. Pulse [SYSTEM]. Si la pantalla no muestra un mensaje interrogatorio como,
por ejemplo, "SYS Sistem PRM?", pulse otra vez [SYSTEM].
2. Utilice PARAMETER [<<]/[>>] para obtener la pantalla "SYS Sync/tempo?"
y pulse [YES].
3. Pulse PARAMETER [<<]/[>>] para obtener la pantalla "SYS Syn: Tmap1="
y utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar el mapa del tempo que desee
modificar.
4. Pulse el CURSOR [>] para que el área del parámetro que desee modificar
(tempo, compás inicial, tipo de compás) se ilumine y se apague de forma
intermitente y utilice el dial TIME/VALUE para modificar el valor.
* Como el mapa del tempo 1 especifica el tempo inicial de la canción, no puede
modificar el ajuste (1) del compás inicial de la canción.
5. Una vez efectuados los ajustes, pulse el CURSOR [<] para que se ilumine y se
apague el número del mapa del tempo y pulse [PLAY (DISPLAY)] para volver
a la condición Play.
Página 36 del manual en inglés
Suprimir un mapa del tempo
Para suprimir un mapa del tempo innecesario, utilice el siguiente procedimiento.
Si existen mapas del tempo delante del suprimido, el número de mapa de tiempo
de cada uno aumentará en 1.
1. Pulse [SYSTEM]. Si la pantalla no muestra un mensaje interrogatorio como,
por ejemplo, "SYS Sistem PRM?", pulse otra vez [SYSTEM].
2. Utilice PARAMETER [<<]/[>>] para obtener la pantalla "SYS Sync/tempo?"
y pulse [YES].
3. Pulse PARAMETER [<<]/[>>] para obtener la pantalla "SYS Syn: Tmap1=".
4. Suprima el mapa del tempo.
Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar el mapa del tempo que desee
suprimir y pulse [CANCEL]. No obstante, debido que el mapa del tempo 1
define el tempo inicial de la canción, no puede suprimirlo.
5. Pulse [PLAY (DISPLAY)] para volver a la condición Play.
Utilizar el mezclador para controlar una fuente estereofónica (Channel Link)
Al grabar o reproducir una fuente estereofónica, la operación normal del
mezclador requiere controlar por separado los canales de la izquierda y la derecha.
Esto hace que sea incómodo controlar el equilibrio entre los canales
Izquierda/Derecha y los ajustes del ecualizador. Si se encuentra en esta situación,
active la función Channel Link y así controlará a la vez la pareja de canales
estereofónicos.
Al activar la función Channel Link, se formarán parejas de canales impares y
pares tal como se muestra en la siguiente figura, y los ajustes de los canales
impares cambiarán para ser idénticos a los de su pareja par. Al modificar los
ajustes de un canal, los ajustes de su pareja cambiarán de la misma manera.
Canal 1: estéreo a (izquierda)
Canal 2: estéreo a (derecha)
Canal 3: estéreo b (izquierda)
Canal 4: estéreo b (derecha)
Canal 5: estéreo c (izquierda)
Canal 6: estéreo c (derecha)
Canal 7: estéreo d (izquierda)
Canal 8: estéreo d (derecha)
El control PAN y los faders de cada canal funcionan de la siguiente manera.
Faders correspondientes a los canales de número impar: ajusta el nivel de
volumen de la señal estereofónica enviada al buss MIX o al buss REC.
Controles PAN correspondientes a canales de número impar: ajusta el equilibrio
izquierda/derecha del nivel de volumen de la señal estereofónica enviada al buss
MIX o al buss REC.
Faders correspondientes a los canales de número par: ajusta el nivel de volumen
de la señal estereofónica enviada al buss AUX (A,B).
Controles PAN correspondientes a canales de número impar: ajusta el equilibrio
izquierda/derecha del nivel de volumen de la señal estereofónica enviada al buss
AUX (A,B).
Para activar la función Channel Link, utilice el siguiente procedimiento.
1. Pulse el botón [CH EDIT] de cualquiera de los canales para el cual desea
activar la función Channel Link.
2. Pulse PARAMETER [<<] para obtener la pantalla "Channel Link=" y utilice
el dial TIME/VALUE para ajustarla en "ON". En el gráfico de barras, los
canales donde Ud. ha activado la función Channel Link se iluminan y se apagan
de forma intermitente.
***FIGURA***
3. Pulse [PLAY (DISPLAY)] para volver a la condición Play.
Página 37 del manual en inglés
Escuchar un canal específico (Solo)
Al efectuar ajustes para el ecualizador o efectuar una mezcla final, muchas veces
es más cómodo escuchar sólo el sonido producido por un canal específico.
Aunque sería posible enmudecer individualmente cada uno de los canales que no
deseara escuchar, hacerlo de esta forma sería incómodo. Si se encuentra en esta
situación, puede utilizar la función Solo para escuchar únicamente un canal
específico y enmudecer los demás canales.
Para utilizar la función Solo, utilice el siguiente procedimiento.
1. Pulse el botón [STATUS] correspondiente al canal deseado para determinar si
suena la fuente de la entrada o la pista.
2. En la sección master, mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [SOLO(EDIT)]. La
pantalla muestra brevemente "SOLO Mode ON" indicando que la función Solo
está activada. El campo CONDITION de la pantalla alterna entre mostrar la
condición actual y "sol" también indicando que la función Solo está activada.
3. Pulse el botón [STATUS] correspondiente al canal deseado para escuchar sólo
dicho canal. Si suena la grabadora, el indicador del botón STATUS se ilumina en
verde y si suena la fuente de la entrada, se ilumina y se apaga de forma
intermitente en naranja. Ahora puede ajustar el fader del canal, el panorama y el
ecualizador.
Cada vez que pulse el botón [STATUS], alternará entre hacer sonar y enmudecer
el sonido. Esto permite escuchar dos o más canales. No podrá escuchar los
canales enmudecidos antes del momento en que Ud. activó la función Solo
aunque pulse el botón [STATUS] correspondiente. Además, si escucha un único
canal, al pulsar el botón [STATUS] correspondiente a dicho canal, sonarán todos
los demás canales.
4. Para desactivar la función Solo, mantenga pulsado el botón [SHIFT] y pulse
una vez más el botón [SOLO (EDIT)] de la sección master. La pantalla muestra
brevemente "EXIT SOLO Mode" indicando que la función Solo ha sido
desactivada.
* Si pincha estando la función Solo activada, dicha función se desactivará.
Modificar la afinación del playback de una canción (Vari-pitch)
Al grabar varios instrumentos, normalmente se afinan dichos instrumentos de
forma que su afinación corresponda a la de un piano acústico o instrumento
similar. No obstante, a veces es preciso grabar (overdub) un piano acústico en
una grabación existente. En este caso, si la afinación de la grabación es diferente a
la del piano acústico, Ud. debe solucionar este problema.
Si se encuentra en esta situación, utilice la función Vari-pitch. La función Vari-
pitch cambia la velocidad del playback. Al cambiarse la velocidad del playback,
también cambiará la afinación. De esta manera, al cambiar la velocidad del
playback, podrá hacer que la afinación de la grabación sea idéntica a la del nuevo
instrumento que desea grabar. Puede utilizar la función Vari-pitch no sólo para
rectificar la afinación sino también para crear efectos especiales.
Si desea utilizar la función Vari-pitch, utilice el siguiente procedimiento.
* El resultado audible del uso de la función Vari-pitch es un cambio en la
velocidad del playback pero en realidad, es una modificación de la frecuencia de
muestreo. Esto significa que, si desea grabar una señal digital en el VS-880 o si
desea grabar la salida digital procedente del VS-880 en otro aparato, debe volver a
ajustar la función Vari-pitch a la afinación normal. Si la ajusta a cualquier valor
que no sea el de la afinación normal, no podrá grabar.
1. Pulse el botón [VARI PITCH] para que se ilumine su indicador. Una vez
iluminado el indicador, la afinación del playback cambiará en relación con el
ajuste de la función Vari-pitch. Como normalmente la función Vari-pitch está
ajustada a la afinación normal, la afinación del playback aún no cambia.
2. Para modificar el ajuste de la función Vari-pitch, mantenga pulsado el botón
[SHIFT] y pulse el botón [VARI PITCH]. La pantalla muestra el ajuste actual de
la función Vari-pitch (frecuencia de muestreo). Mientras reproduzca la canción
para comprobar la afinación, utilice el dial TIME/VALUE para modificar el
ajuste.
***FIGURA***
3. Una vez hechos los ajustes, pulse [PLAY (DISPLAY)] para volver a la
condición Play. También puede volver a la condición Play manteniendo pulsado
[SHIFT] y pulsando otra vez [VARI PITCH].
Página 38 del manual en inglés
Guardar los ajustes del mezclador (Scene)
Puede guardar hasta 8 juegos de ajustes del mezclador para cada canción. Un
juego de ajustes guardados se denomina "escena". Puede recuperarlas con solo
pulsar un botón. Por ejemplo, si al hacer una mezcla final, desea comprobar
diferentes mezclas, puede hacerlo guardando dichas mezclas en forma de escena.
Guardar los ajustes actuales del mezclador
1. Pulse el botón [SCENE] para que se ilumine su indicador.
Una vez iluminado el indicador del botón SCENE, podrá utilizar los botones
LOC [LOC 1/5]-[LOC 4/8] para guardar o recuperar las escenas. El gráfico de
barras indica los ajustes actuales del mezclador.
2. Guarde los ajustes actuales del mezclador como escena.
Para guardar los ajustes como escena (1-4), pulse uno de los botones [LOC 1/5]-
[LOC 4/8]. Para guardar los ajustes como escena (5-8), mantenga pulsado el
botón [SHIFT] y pulse uno de los botones [LOC 1/5]-[LOC 4/8]. Una vez
guardados los ajustes, el indicador del botón se iluminará.
3. Una vez guardada la escena, pulse otra vez [SCENE] para que se apague el
indicador.
<Acerca de la pantalla>
El campo SCENE de la pantalla muestra el número de la escena seleccionada
actualmente. Si se muestra un asterisco "*" delante del número de la escena
significa que los ajustes actuales del mezclador son diferentes de los de la escena.
Es decir, una vez recuperada la escena, Ud. ha ajustado los faders o los controles
PAN y, por lo tanto, ha cambiado los ajustes del mezclador.
Recuperar una escena
* Antes de seleccionar una escena, deberá parar la grabación/playback de la
canción. No es posible seleccionar una escena durante la grabación/playback.
1. Pulse el botón [SCENE] para que se ilumine su indicador.
Al pulsar el botón, el gráfico de barras mostrará los ajustes actuales de los faders
y el panorama.
2. Pulse uno de los botones LOC para especificar la escena que desee recuperar.
3. Una vez recuperada la escena, pulse otra vez [SCENE] para que se apague el
indicador.
Recuperar una escena sin afectar los valores actuales de los faders
Al recuperar una escena, los valores de los faders cambiarán a los que contiene la
escena recuperada. No obstante, la posición de los faders mostrada en la pantalla
no cambia. Esto significa que los valores indicados por la posición de los faders
no se corresponde a los valores actuales. Cuando los valores indicados por la
posición de los faders no se corresponde a los reales, el gráfico de barras se
iluminará y se apagará de forma intermitente.
Si al recuperar una escena, desea que los valores de los faders no cambien,
efectúe los siguientes ajustes.
1. Pulse [SYSTEM]. Si la pantalla no muestra un mensaje interrogatorio como,
por ejemplo, "SYS Sistem PRM?", pulse otra vez [SYSTEM].
2. Utilice PARAMETER [<<]/[>>] para obtener la pantalla "SYS Scene Mode?"
y pulse [YES].
3. Desde la pantalla "SYS scene Mode=", utilice el dial TIME/VALUE para
seleccionar "KeepF".
4. Una vez efectuado el ajuste,pulse [PLAY (DISPLAY)] para volver a la
condición Play.
Borrar los ajustes contenidos en una escena
1. Pulse el botón [SCENE] para que se ilumine su indicador.
2. Borre los ajustes contenidos en la escena.
Mientras mantiene pulsado el botón [CLEAR], pulse el botón LOC
correspondiente a la escena cuyos ajuste desee borrar. Se borran los ajustes y el
indicador se apaga.
3. Una vez borrados los ajustes, pulse otra vez [SCENE] para que se apague el
indicador.
Página 39 del manual en inglés
Buscar un momento específico (la función Preview)
Al editar una canción, a menudo tendrá que determinar momentos específicos
como, por ejemplo, donde empieza a sonar un sonido, donde empieza un relleno
o el área donde desee pinchar, etc. En el VS-880, puede utilizar la función
Preview para encontrar momentos específicos.
La función Preview dispone de tres botones y cada uno de ellos corresponde a
una operación diferente. Utilice el adecuado para cada situación.
Utilizar [TO] y [FROM]
Los botones [TO] y [FROM] permiten reproducir un área de tiempo específica
(1.0-10.0 segundos) localizada detrás y delante del momento actual. Utilizando
esta función mientras desplace gradualmente el área, puede determinar con
precisión el momento deseado.
Los botones corresponden a las siguientes funciones. La duración de la función
Preview está ajustada inicialmente a 1.0 segundos. No obstante, Ud. puede
modificarla.
[TO]: Se reproduce una vez el área especificada por la función Preview hasta
llegar al momento actual.
[FROM]: Se reproduce una vez el área especificada por la función Preview a
partir del momento actual.
***FIGURA***
Momento actual
Datos del Playback
Tiempo
PREVIEW TO PREVIEW FROM
Duración del área
Encontrar la posición donde el sonido empieza (ejemplo)
1. Efectúe los ajustes necesarios para que se inicie el playback de las pistas que
desee escuchar, inicie el playback y cuando llegue al momento en que empieza el
sonido, párelo.
2. Primero pulse el botón [TO] o [FROM] para reproducir la canción desde un
punto localizado detrás o delante del momento actual y así determinar si el sonido
deseado está localizado delante o detrás del momento actual. Ahora, desplace el
momento actual hasta que, al pulsar el botón [TO], pueda oir el sonido deseado.
Finalmente, desplace el momento actual hasta que al pulsar el botón [FROM], se
inicie el playback precisamente en el punto donde empiece el sonido deseado.
3. Una vez encontrado el punto exacto donde empieza el sonido, coloque un
marcador en el momento actual o guarde el momento actual en un localizador
para después poder encontrarlo fácilmente.
Ajustar la duración del área
1. Para ajustar la duración del área, mantenga pulsado el botón [SHIFT] y pulse
el botón [TO] o [FROM]. Mientras pulsa el botón [TO] o [FROM] para
comprobar la duración actual del playback, utilice el dial TIME/VALUE para
ajustar la duración.
2. Una vez efectuados los ajustes, pulse [PLAY (DISPLAY)] para volver a la
condición Play.
Utilizar [SCRUB]
Si desea determinar con más precisión el punto donde empieza el sonido
deseado, pulse el botón [SCRUB].
Similarmente que con los botones [TO] y [FROM], el botón [SCRUB] permite
reproducir un área específica localizada delante y detrás del momento actual. Para
seleccionar el área localizada delante del momento actual o la localizada detrás y
reproducirla, pulse el botón [TO] o [FROM].
Al pulsar el botón [SCRUB], el indicador del botón se iluminará y el área
especificada se reproducirá repetidamente. Una vez terminado, pulse otra vez el
botón [SCRUB] para que el indicador se apague.
Se reproduce sólo la pista individual especificada. Si desea reproducir otras
pistas, pulse el botón [SEL (CH EDIT)] correspondiente de la pista deseada para
seleccionarla. La duración del playback (25-100 milésimas de segundo) es menor
a la disponible al utilizar los botones [TO] y [FROM]. El valor inicial es de 45
milésimas de segundo pero Ud. puede modificarlo como desee.
El gráfico de barras muestra la forma de onda del sonido que se está
reproduciendo proporcionado así una comprobación visual.
***FIGURA***
Encontrar el punto donde el sonido empieza (ejemplo)
1. Al pulsar el botón [SCRUB] se iluminará su indicador y el área especificada
se reproducirá repetidamente. Para reproducir el área localizada delante del
momento actual pulse el botón [TO] y para reproducir el área localizada detrás
del momento actual, pulse el botón [FROM].
2. utilice el botón [SEL (CH EDIT) para seleccionar la pista que desee
comprobar.
Página 40 del manual en inglés
3. Si reproduce el área localizada delante del momento actual, ajuste la duración
de forma que termine justo antes del punto en que el sonido empieza. Si
reproduce el área localizada detrás del momento actual, ajuste la duración de
forma que empiece justo después del punto en que el sonido empieza.
3. Una vez encontrado el punto exacto donde empieza el sonido, pulse otra vez el
botón [SCRUB] para finalizar el procedimiento. También coloque un marcador
en el momento actual o guarde el momento actual en un localizador para poder
encontralo después fácilmente.
Ajustar la duración del área
1. Para ajustar la duración del área, mantenga pulsado el botón [SHIFT] y pulse
el botón [SCRUB]. Para escuchar el área del playback actual, pulse otra vez el
botón [SCRUB] y utilice el dial TIME/VALUE para ajustar la duración.
2. Una vez efectuados los ajustes, pulse [PLAY (DISPLAY)] para volver a la
condición Play.
Cancelar la grabación/la edición (la función UNDO/REDO)
Al utilizar el VS-880, puede haber situaciones en que no quede satisfecho con la
grabación o en que desee volver a efectuar una operación. En estos casos, puede
utilizar la función Undo. La función Undo cancela las operaciones efectuadas y
recupera los datos tal como estaban antes de efectuarlas. Para cancelar la última
operación Undo efectuada, puede utilizar la función Redo.
Al utilizar la función Undo, deberá especificar el número de pasos que desee
deshacer. Por ejemplo, supongamos que Ud. pincha cinco veces para grabar en la
misma posición. Si más adelante decide recuperar la segunda grabación (paso 2),
deberá ajustar la función Undo de manera que vuelva al estado en que la
grabación estaba tres pasos antes (Nivel del Undo 3).
***FIGURA***
Grabación 5
Grabación 4
Grabación 3
Grabación 2
Grabación 1
Nivel del Undo 3
Tiempo
Si, después de efectuar la operación Undo, decide volver al estado en que la
grabación estaba una vez hecho el paso 5, efectúe la operación Redo.
No obstante, si después de volver al estado de la grabación 2 vuelve a grabar otra
vez (paso 3), las grabaciones 3-5 canceladas por la operación Undo se perderán.
Esto significa que si después de efectuar el paso 3, Ud. utiliza la operación Undo
para volver al paso anterior, volverá al estado del paso 2.
<Historia de las Operaciones>
Una vez creada una canción, al volver a efectuar operaciones de grabación o
edición, dichas operaciones se grabarán junto con los datos de la canción como
"historia de las operaciones" de la canción y la unidad las retiene. Por ejemplo,
supongamos que Ud. efectúa 10 operaciones de grabación en la canción 1 y, a
continuación, crea la canción 2. La historia de las operaciones de la canción 2
también se graban. Si, a continuación, Ud. vuelve a seleccionar la canción 1, las
10 operaciones de grabación que Ud. efectuó aún estarán contenidas en los datos
de la canción.
La función Undo "lee" la historia de las operaciones de la canción seleccionada
actualmente y permite recuperar el estado anterior especificado. En el caso de la
canción 1 de este ejemplo, puede cancelar las 10 operaciones de grabación
efectuadas. Se graban un máximo de 999 niveles de historia de las operaciones
para cada canción.
<Operaciones que no puede deshacer>
La función Undo permite deshacer las operaciones de grabación y edición
efectuadas desde la condición Track Edit. No puede deshacer las operaciones
efectuadas desde la condición Song Edit. Al efectuar una operación que la
función Undo no puede deshacer, antes de que la unidad permita que Ud. efectúe
dicha operación, la pantalla mostrará dos veces un mensaje de confirmación.
Al utilizar la función Song Optimize, los datos que la función Undo no puede
deshacer se borrarán de la unidad del disco. Esto significa que no será posible
deshacer las operaciones de grabación/edición efectuadas hasta este punto.
Cancelar una operación (Undo)
1. Pulse [Undo].
2. La pantalla muestra "UNDO Level=". Utilice el dial TIME/VALUE para
especificar el número de operaciones que desee deshacer.
3. Para efectuar la operación Undo, pulse [YES]. Si decide no deshacer las
operaciones especificadas, pulse [NO]. Al efectuarse la operación Undo, el
indicador UNDO se iluminará.
Cancelar la última operación Undo (Redo)
Puede efectuar la operación Redo sólo si el indicador UNDO está iluminado. Si
ha guardado los datos de la canción, por ejemplo, seleccionando otra canción, el
indicador UNDO se apaga y Ud. no dispone de la operación Redo.
1. Mantenga pulsado el botón [SHIFT] y pulse [UNDO]. Al efectuarse la
operación Redo, el indicador UNDO se apagará.
Cancelar sólo la operación anterior
Si normalmente Ud. utiliza la función Undo para deshacer sólo la última
operación de grabación /edición efectuada (es decir Undo nivel 1), sería molesto
tener que contestar a los mensajes que la pantalla mostraría al pulsar el botón
[UNDO]. Si se encuentra en esta situación, efectúe los siguientes ajustes para
que, al pulsar el botón [UNDO], se deshaga sólo la última operación efectuada.
1. Pulse [SYSTEM]. Si la pantalla no muestra un mensaje interrogatorio como,
por ejemplo, "SYS Sistem PRM?", pulse otra vez [SYSTEM].
2. Utilice PARAMETER [<<]/[>>] para obtener la pantalla "SYS Sistem
PRM?" y pulse [YES].
Página 41 del manual en inglés
3. Utilice PARAMETER [<<]/[>>] para obtener "SYS UNDO MESSAGE="
y utilice el dial TIME/VALUE para ajustalo en "OFF".
4. Una vez efectuado el ajuste, pulse [PLAY (DISPLAY)] para volver a la
condición Play.
Comparar el resultado de la edición con los datos originales (pista V)
Como el VS-880 dispone de las funciones Undo y Redo, Ud. puede efectuar las
operaciones de grabar y editar tantas veces como desee. Ud. también dispone de
la opción de antes de editar, copiar los datos originales en una pista V en la
misma posición que ocupan en la pista normal y, a continuación, comparar los
datos editados con los originales. Utilizando esta técnica, puede copiar las
secciones deseadas contenidas en varias pistas y juntarlas en otra.
Copiar y comparar datos grabados
El siguiente procedimiento muestra un ejemplo de cómo copiar en la Pista V 1
los datos contenidos en la pista V 2 y, a continuación, comparar los performances
contenidos en ambas pistas.
1. Efectúe los ajustes necesarios para poder reproducir la pista V 1 que pertenece
a la pista normal 1 (pág. 16).
2. Pulse el botón [TRACK], utilice PARAMETER [<<]/[>>] para obtener la
pantalla "TRK track Copy?" y pulse [YES]. Ahora puede seleccionar la pista
fuente de la copia, la pista destino de la copia y la pista V.
***FIGURA***
Fuente de la copia (Pista-Pista V)
Destino de la Copia (Pista-Pista V)
3. Especifique las pistas fuente de la copia y destino de la copia.
Al pulsar el botón [SEL (CH EDIT)] de la pista 1, se seleccionará la pista V que
pertenece a la pista normal 1 como fuente de la copia. Ahora pulse el CURSOR
[>] para que la pantalla destino de la copia se ilumine y se apague de forma
intermitente. Pulse el botón [SEL (CH EDIT)] de la pista 1 y utilice el dial
TIME/VALUE para seleccionar la pista V 2 como destino de la copia.
4. Pulse PARAMETER [>>] para pasar por los ajustes disponibles que
determinan la manera como se efectuará la copia. Utilice el dial TIME/VALUE
para ajustar cada uno de dichos parámetros.
St (start point): Especifique el momento inicial de los datos de la fuente de la
copia.
Frm (from point): Especifique el momento de los datos de la fuente de la copia a
copiar en el "To point". En este ejemplo, ajuste este parámetro de forma que sea
igual al ajustado como "Start point".
End (end point): Especifique el momento final de los datos.
To (to point): Especifique el momento base del destino de la copia. En este
ejemplo, ajuste este parámetro de forma que sea igual al ajustado como "Start
point".
Copy Time: Especifique el número de veces (1-99) que se copian los datos. En
este ejemplo, seleccione "1".
5. Una vez que haya pulsado PARAMETER [>>] para pasar por los parámetros,
se mostrará un mensaje de conformidad. Pulse [YES] para efectuar la copia. Una
vez completada la copia, volverá a la condición Play.
Ahora, edite como desee los datos contenidos en una de las pista V.
6. Compare las Pistas V 1 y 2.
Pulse el botón [CH (EDIT) del canal 1. Mantenga pulsado el botón [SHIFT] y
pulse el botón [V. Track (CH EDIT)]. Ahora puede cambiar entre Pistas V.
Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar una pista V e inicie el playback de
la canción. No puede cambiar de pista V durante el playback. Para poder cambiar
de pista V, primero debe parar el playback.
Juntar las secciones deseadas para crear una pista V individual
Después de escuchar las grabaciones contenidas en cada pista V, supongamos
que Ud. desea utilizar la introducción contenida en la pista V 1 y el relleno
contenido en la pista V 2, etc. Si se encuentra en esta situación, para juntar las
secciones y crear una nueva pista V, debe copiar las secciones deseadas en otra
pista V.
El siguiente procedimiento muestra un ejemplo en el cual se juntan varias
secciones procedentes de las Pistas V 1, 2 y 3 copiándolas en la Pista V 4.
***FIGURA***
Pista V 1 A
Pista V 2 B
Pista V 3 C
Pista V 4 A' B' C'
LOC 1 LOC 2 LOC 3 LOC 4 LOC 5 Tiempo
Página 42 del manual en inglés
1. Alterne entre las Pistas V y coloque localizadores en los momentos donde
están localizados los datos que desee copiar. (pág. 14). En este ejemplo, utilice
LOC 1-5.
2.Efectúe los ajustes necesarios para poder reproducir la pista V 1 que pertenece a
la pista normal 1 (pág. 16).
3. Pulse el botón [TRACK], utilice PARAMETER [<<]/[>>] para obtener la
pantalla "TRK track Copy?" y pulse [YES]. Ahora puede seleccionar la pista
fuente de la copia, la pista destino de la copia y la pista V.
4. Especifique las pistas fuente de la copia y destino de la copia.
Al pulsar el botón [SEL (CH EDIT)] de la pista 1, se seleccionará la pista V que
pertenece a la pista normal 1 como fuente de la copia. Ahora pulse el CURSOR
[>] para que la pantalla destino de la copia se ilumine y se apague de forma
intermitente. Pulse el botón [SEL (CH EDIT)] de la pista 1 y utilice el dial
TIME/VALUE para seleccionar la pista V 4 como destino de la copia.
5. Pulse PARAMETER [>>] para que la pantalla muestre consecutivamente los
ítemes de ajuste de la copia. Utilice [LOC 1/5]-[LOC 4/8] para efectuar los
ajustes.
St (start point): Especifique el momento inicial de los datos de la fuente de la
copia. Especifique "LOC 1" para la Pista V 1.
Frm (from point): Especifique el momento de los datos de la fuente de la copia a
copiar en el "To point". Especifique "LOC 1" para la Pista V 1.
End (end point): Especifique el momento final de los datos. Especifique "LOC
2" para la Pista V 1.
To (to point): Especifique el momento base del destino de la copia. Especifique
"LOC 1" para la Pista V 1.
Copy Time: Especifique el número de veces (1-99) que se copian los datos. En
este ejemplo, seleccione "1".
6. Una vez que haya pulsado PARAMETER [>>] para pasar por los parámetros,
se mostrará un mensaje de conformidad. Pulse [YES] para efectuar la copia. Una
vez completada la copia, volverá a la condición Play.
Ahora, edite como desee los datos contenidos en una de las pista V.
7. Utilizando el mismo procedimiento que con los pasos 2-6, copie las áreas
deseadas contenidas en las Pistas V 2 y 3 en la Pista V 4. Cuando haya terminado
de copiarlas, seleccione la Pista V 4, reprodúzcala y compruebe el resultado.
Crear una nueva Canción
El VS-880 permite crear hasta 200 canciones en una unidad de disco. Para crear
una canción en la unidad de disco seleccionada actualmente, utilice el siguiente
procedimiento.
<Recording Mode>
En el VS-880, el ajuste recording mode permite seleccionar diferentes calidades
de sonido y elegir el más apropiado para el material que desee grabar. También
permite seleccionar diferentes duraciones de la grabación y elegir la más
apropiada para la capacidad de la unidad de disco en uso. Al crear una nueva
canción, deberá efectuar dicho ajuste. Utilice el modo más apropiado para la
situación.
Mastering (MAS): De los cuatro modos disponibles, éste proporciona la mayor
la calidad de sonido, igual a la proporcionada por un reproductor de CD o una
grabadora DAT. No obstante, una canción creada en este modo dispone de sólo 4
pistas de grabación (pistas 1-4). No puede utilizar las pistas 5-8. Este modo es
adecuado para las grabaciones que utilizan principalmente la edición de dos pistas
estereofónicas.
Multitrack 1 (MT1): Aunque proporciona una alta calidad de sonido, la duración
de la grabación es aproximadamente el doble que la del modo "mastering". Este
modo es adecuado para grabaciones en que es preciso efectuar muchos ping
pongs.
Multitrack 2 (MT2): Aunque proporciona una alta calidad de sonido, la duración
de la grabación es mayor que la proporcionada por el modo "multitrack 1".
Normalmente, debe utilizar este modo.
Live (LIV): De los cuatro modos disponibles, éste proporciona la mayor
duración de la grabación. Por ejemplo, si graba 4 pistas en un disco de 1 G byte,
este modo proporciona más de 2 horas de grabación contínua. Como este modo
permite efectuar grabaciones largas sin tener que preocuparse por la capacidad de
la unidad del disco, es especialmente adecuado para grabar actuaciones en directo.
<Duración de la grabación>
Al crear una nueva canción, deberá ajustar la frecuencia de muestreo y también el
Modo de Grabación. Las duraciones disponibles de la grabación de cada ajuste
son las siguientes (capacidad 1 G byte, 1 pista).
Modo de grabación Frecuencia de muestreo
48.0 kHz 44.1 kHz 32.0 kHz
Mastering 186 minutos 203 minutos 280 minutos
Multitrack1 373 minutos 406 minutos 559 minutos
Multitrack2 497 minutos 541 minutos 746 minutos
Live 595 minutos 649 minutos 894 minutos
(los tiempos son aproximados)
<Si la pantalla muestra "Disk Too Slow!">
Si al grabar o reproducir una canción, la pantalla muestre este mensaje, significa
que la unidad de disco no puede mantener la frecuencia necesaria para escribir o
leer los datos. En este caso, cree una nueva canción que disponga de una menor
frecuencia de muestreo o que disponga de un modo de grabación diferente al
utilizado en la canción actual y vuelva a grabar.
Página 43 del manual en inglés
1. Pulse [SONG], utilice PARAMETER [<<]/[>>] para obtener la pantalla
"SNG Song New?" y pulse [YES].
2. La pantalla muestra "SNG SampleRate=". Utilice el dial TIME/VALUE para
seleccionar la frecuencia de muestreo (48,44.1 kHz). Si desea grabar señales de
audio digital procedentes de un aparato de audio digital externo, ajuste este
parámetro de forma que sea igual a la frecuencia de muestreo del aparato externo.
3. Pule PARAMETER [>>]. La pantalla muestra "Record Mode=". Utilice el
dial TIME/VALUE para seleccionar el modo de la grabación.
4. Pulse [YES]. La pantalla muestra el mensaje "SNG Create NewSong?". Pulse
[YES] dos veces. Para cancelar la operación, pulse [NO].
Una vez creada la nueva canción, volverá automáticamente a la condición Play y
se seleccionará la canción que acaba de crear.
<Números de Canción>
Al crear una nueva canción, la unidad le asignará un nombre similar a "InitSong
001". El número que aparece detrás del nombre es el número de la canción. Más
adelante podrá modificar este nombre (pág. 60).
En el VS-880, se manejan las canciones contenidas en las unidades de disco a
través de los números de canción. La unidad asigna el número más bajo que está
sin utilizar a la canción recientemente creada. Por ejemplo, si la unidad de disco
contiene canciones numeradas hasta el número de canción 5, al crear una nueva
canción, se le asignará el número 6. Si hubiera borrado una canción creada
anteriormente, la canción recientemente creada recibiría su número.
Ajustar el brillo de la pantalla
Según el lugar en que coloque el VS-880, puede ser difícil leer la pantalla. En este
caso, utilice el siguiente procedimiento para ajustar el contraste de la pantalla (0-
15).
Procedimiento del ajuste 1
1. Pulse [SYSTEM]. Si la pantalla no muestra un mensaje interrogatorio como,
por ejemplo, "SYS Sistem PRM?", pulse otra vez [SYSTEM].
2. Utilice PARAMETER [<<]/[>>] para obtener la pantalla "SYS Scene Mode?"
y pulse [YES].
3. Utilice PARAMETER [<<]/[>>] para obtener la pantalla "SYS LCD
Contrast=" y utilice el dial TIME/VALUE para ajustar el contraste.
4. Una vez efectuado el ajuste, pulse [PLAY (DISPLAY)] para volver a la
condición Play.
Procedimiento del ajuste 2
1. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Mantenga pulsado [PLAY (DISPLAY)] y utilice
el dial TIME/VALUE para ajustar el contraste. La pantalla muestra el ajuste
actual.
2. Una vez efectuados los ajustes, deje de pulsar [PLAY (DISPLAY)].
Copiar datos de canción
El VS-880 permite copiar datos de canción en otra unidad de disco. Puede hacer
un backup de los datos de canción conectando al VS-880 una unidad de disco
magnético-óptica o una unidad de disco duro removible al VS-880 y grabando
dichos datos en la unidad de disco.
El VS-880 también permite hacer un backup de los datos de canción grabándolos
en una grabadora DAT. No obstante, teniendo en cuenta el tiempo que requiere
hacer el backup y por cuestiones de fiabilidad, recomendamos utilizar una unidad
de disco removible.
Si utiliza una unidad de disco removible para hacer un backup de los datos de
canción, puede utilizar una unidad de disco más lenta aunque ésta no sea
adecuada para grabar o reproducir canciones.
Puede copiar datos de canción de las dos siguientes maneras. Utilice el método
más apropiado según las especificaciones y capacidad de la unidad de disco que
utilice.
. Playable
Normalmente debe utilizar este método para copiar datos de canción. Si copia
datos de canción utilizando este método, puede especificar la unidad de disco
destino de la copia como unidad de disco actual y efectuar directamente
operaciones como efectuar un playback o deshacer una grabación.
. Archive
Utilice este método si utiliza una unidad de disco removible y necesita varios
discos para copiar los datos de canción.
Al copiar datos de canción utilizando este método, los datos de canción se
convertirán en un formato diseñado específicamente para guardar datos (formato
de archivo). Esto significa que una vez guardados los datos, no será posible
reproducir directamente, etc. los datos de canción especificando la unidad de
disco destino de la copia como unidad de disco actual. Si desea utilizar los datos
de canción que ha copiado en la unidad de disco, debe cargar los datos del archivo
en la unidad de disco actual utilizando el procedimiento apropiado.
Página 44 del manual en inglés
Copiar datos de canción (Playable)
Normalmente debe utilizar este método para copiar datos de canción. Utilizando
este método, aunque existan datos de canción en la unidad de disco destino de la
copia, se añadirá la canción que copie a los datos existentes.
1. Si desea copiar datos de canción en una unidad de disco externo, conecte la
unidad de disco tal como se explica en "Conectar una unidad de disco externo"
(pág. 48)
2. Pulse [SONG], utilice PARAMETER [<<]/[>>] para obtener la pantalla
"SNG Song Copy?" y pulse [YES].
Si ha conectado una unidad de disco removible al VS-880, la pantalla muestra
"SNG CpyMode". Utilice el dial TIME/VALUE para ajustar "Playable".
3. Pulse PARAMETER [>>] para que la pantalla muestre "SNG CpyTarget=".
Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar la canción que desee copiar. Si
desea copiar la canción seleccionada actualmente, seleccione "1 Song". Para
copiar todas las canciones contenidas en la unidad de disco actual, seleccione
"All".
***FIGURA***
4. Pulse PARAMETER [>>]. La pantalla muestra "SNG Dest.Drive=". Utilice
el dial TIME/VALUE para seleccionar la unidad de disco destino de la copia.
La pantalla identifica el disco duro interno con las letras "IDE" y las unidades de
disco externos con "SC0-SC7". El número que aparece detrás de las letras es el
número de la partición.
5. Al pulsar [YES], la pantalla mostrará el mensaje "SNG Copy to ***:*".
(***:* indica la unidad de disco y el número de la partición destino de la copia).
Si desea copiar los datos, pulse [YES] dos veces. Para cancelar la operación,
pulse [NO].
Si especifica "ALL" como fuente de la copia, la pantalla muestra un mensaje que
pregunta si desea inicializar la unidad de disco destino de la copia. Si desea
inicializarla y copiar los datos de canción, pulse [YES]. En este caso, todos los
datos existentes en la unidad de disco destino de la copia se borran. Si desea
copiar los datos sin inicializar la unidad de disco destino de la copia, pulse
[NO].Una vez finalizada con éxito la operación, volverá automáticamente a la
condición Play.
<Si la pantalla muestra "Disk Memory Full">
Si al copiar los datos, la pantalla muestra este mensaje, significa que la operación
se ha parado debido a que la unidad de disco no dispone de suficiente espacio
libre o que, al finalizar la operación, la unidad de disco destino de la copia
contendría más de 200 canciones (el número máximo de canciones permitidas).
No obstante, dispone de los datos de canción que han sido copiados antes de que
se mostrara dicho mensaje.
Copiar datos de canción como archivo (Archive)
Si utiliza una unidad de disco removible y necesita dos o más discos para copiar
los datos de canción especificados, utilice este método.
Para poder utilizar datos de canción copiados mediante este método, debe utilizar
el procedimiento explicado en la siguiente página para cargarlos en la unidad de
disco actual.
<Manejo de discos>
Al utilizar esta operación para copiar datos de canción, el disco se inicializará para
aceptar los datos de canción de tipo archivo. Esto significa que podrá utilizar esta
operación aunque el disco no haya sido inicializado por el VS-880. No obstante,
dese cuenta de que, si utiliza esta operación para copiar datos en un disco donde
ya existen datos de canción, dichos datos de canción se perderán.
No puede especificar un disco en el cual ha copiado datos de canción de tipo
archivo como unidad de disco actual de la misma manera que puede hacerlo con
un disco que contiene datos de canción convencionales. Si intenta seleccionar un
disco que contiene datos de archivo como unidad de disco actual, el VS-880 lo
percibe como si fuera una unidad de disco que no ha sido inicializada.
1. Conecte la unidad de disco tal como se explica en "Conectar una unidad de
disco externo" (pág. 48)
2. Pulse [SONG], utilice PARAMETER [<<]/[>>] para obtener la pantalla
"SNG Song Copy?" y pulse [YES].
3. La pantalla muestra "SNG CpyTarget=". Utilice el dial TIME/VALUE para
seleccionar "Archive".
Página 45 del manual en inglés
4. Pulse PARAMETER [>>]. La pantalla muestra "SNG Arc.Target=". Utilice el
dial TIME/VALUE para seleccionar la canción que desea copiar.
Si desea copiar la canción seleccionada actualmente, seleccione "1 Song". Para
copiar todas las canciones contenidas en la unidad de disco actual, seleccione
"All".
***FIGURA***
5. Al pulsar [YES], la pantalla mostrará el mensaje "SNG Arc.Drive=. Utilice el
dial TIME/VALUE para seleccionar la unidad de disco destino de la copia.
La pantalla identifica las unidades de disco externos con "SC0-SC7". El número
que aparece detrás de las letras es el número de la partición. En esta operación,
puede seleccionar sólo las unidades de disco removibles conectadas al conector
SCSI.
***FIGURA***
6. Pulse PARAMETER [<<] para obtener la pantalla "SNG Arc.Func=" y utilice
el dial TIME/VALUE para seleccionar "Stow In".
7. Al pulsar [YES], la pantalla mostrará el mensaje "SNG Stow In ***:*".
(***:* indica la unidad de disco y el número de la partición destino de la copia).
Si desea copiar los datos, pulse [YES] dos veces. Para cancelar la operación,
pulse [NO].
Cuando la pantalla muestre "PleaseInsertDisc" introduzca otro disco y pulse
[YES] para que pueda continuar con la operación.
Una vez finalizada con éxito la operación, volverá automáticamente a la
condición Play. Una vez copiados los datos, apunte el número del disco en la
etiqueta de cada disco de archivos que ha utilizado para, más adelante, saber la
secuencia correcta para cargar los datos.
Cargar datos de canción de tipo archivo
Si desea utilizar datos de tipo archivo guardados en una unidad de disco
removible, utilice el siguiente procedimiento para cargar los datos de canción en
la unidad de disco actual.
1. Pulse [SONG], utilice PARAMETER [<<]/[>>] para obtener la pantalla
"SNG Song Copy?" y pulse [YES].
2. La pantalla muestra "SNG CpyTarget=". Utilice el dial TIME/VALUE para
seleccionar "Archive".
3. Pulse PARAMETER [>>]. La pantalla muestra "SNG Arc.Target=". Utilice el
dial TIME/VALUE para seleccionar la canción que desea cargar.
Si desea cargar los datos de una canción individual, seleccione "1 Song". Para
cargar los datos de todas las canciones, seleccione "All".
4. Al pulsar PARAMETER [>>], la pantalla mostrará el mensaje "SNG
Arc.Drive=. Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar la unidad de disco
removible que contiene los datos que desee cargar.
La pantalla identifica las unidades de disco externos con "SC0-SC7". El número
que aparece detrás de las letras es el número de la partición.
5. Pulse PARAMETER [>>] para obtener la pantalla "SNG Arc.Func=", utilice
el dial TIME/VALUE para seleccionar "Extract" y pulse [YES].
La pantalla muestra un mensaje que pregunta si desea inicializar la unidad de
disco actual. Si desea inicializarla y cargar los datos de canción de tipo archivo,
pulse [YES]. En este caso, todos los datos existentes en la unidad de disco actual
se borran. Si desea cargar los datos sin inicializar la unidad de disco actual, pulse
[NO].
Si ha introducido un disco en el cual ha guardado los datos contenidos en dos o
más canciones y también ha seleccionado "1 Song" en el paso 4, la pantalla
mostrará los nombres de dichas canciones. Utilice el dial TIME/VALUE para
seleccionar los datos de la canción que desee copiar y pulse [YES].
6. Al pulsar [YES], la pantalla mostrará el mensaje "SNG Extract ***:*". (***:*
indica la unidad de disco y el número de la partición fuente de la copia). Si desea
copiar los datos, pulse [YES] dos veces. Para cancelar la operación, pulse [NO].
Cuando la pantalla muestre "PleaseInsertDisc" introduzca otro disco y pulse
[YES] para que continúe la operación.Una vez finalizada con éxito la operación,
volverá automáticamente a la condición Play.
Página 46 del manual en inglés
Hacer un Backup de los datos de canción utilizando una grabadora DAT
Puede guardar los datos de canción creados en el VS-880 utilizando una
grabadora DAT. Este procedimiento se denomina "backup". La operación de
cargar en el VS-880 los datos guardados previamente haciendo un backup se
denomina "recover". Los datos para los cuales puede hacer un backup incluyen
los contenidos en las Pista V y los de los ajustes de canción como pueden ser los
localizadores, marcadores y ajustes de las escenas.
Debe hacer backups de sus datos para evitar problemas imprevistos o si su
unidad de disco ha quedado llena y no puede grabar más datos en ella.
Recomendamos hacer dos backups de los datos más importantes utilizando
cintas separadas.
Como es fácil transportar cintas DAT, utilizarlas resulta cómodo si desea
intercambiar datos de canción con un amigo que también dispone de un VS-880
o si Ud. dispone de un VS-880 en casa y otro en el estudio de grabación.
<Precauciones a observar al hacer un backup>
. Puede hacer un backup utilizando sólo grabadoras DAT, grabadoras MD o
grabadoras DCC.
. Si para hacer un backup necesita dos o más cintas, utilice cintas de duración
idéntica. Además, asegúrese de anotar las secuencias de la grabación en la
etiqueta de cada cinta.
. No debe utilizar cintas DAT de 180 minutos debido a que contienen cinta de
menor grosor y, por lo tanto, es fácil que quede deformada o que se enrede en el
mecanismo de la grabadora.
. Si su grabadora DAT procesa los datos internamente haciendo que los datos del
playback sean diferentes a los datos grabados, no podrá hacer correctamente un
backup.
. Mientras se hace un backup, el VS-880 no enviará sonido a los jacks de salida
analógicos.
. Al hacer un backup, ajuste el nivel de volumen de los aparatos de amplificación
conectados a la grabadora DAT al nivel mínimo. Los datos de canción enviados a
la grabadora DAT consisten en señales especiales grabadas en el disco. Si el
sonido que producen dichas señales se escucha a altos niveles de volumen, puede
dañar los altavoces y/o su sentido de audición.
. Roland no acepta ninguna responsabilidad acerca de la pérdida de datos
relacionada con fallos de los backup. Además, Roland no asume ninguna
responsabilidad acerca de los datos de backup a pesar de las prestaciones o
condición de la grabadora DAT utilizada.
Hacer un Backup
Se utiliza este procedimiento para hacer un backup de los datos de la canción
especificada contenida en la unidad de disco actual.
1. Conecte la grabadora DAT al VS-880.
Utilice un cable RCA fono de tipo coaxial para conectar el conector DIGITAL
OUT del VS-880 al conector de entrada digital (coaxial) de la grabadora DAT.
Ajuste la grabadora DAT de forma que esté preparada para grabar señales
digitales.
* Normalmente, la frecuencia de muestreo utilizada para transmitir datos es 48
kHz. Dicha frecuencia no tiene ninguna relación con la frecuencia de muestreo de
los datos de canción. Si la grabadora DAT que utiliza requiere el ajuste de la
frecuencia de muestreo, ajústela a 48 kHz.
2. Pulse [SONG], utilice PARAMETER [<<]/[>>] para obtener la pantalla
"SNG DAT Backup?" y pulse [YES].
3. La pantalla muestra "SNG Bak=". Utilice el dial TIME/VALUE para
seleccionar la canción para la cual desee hacer el backup. Si desea hacer un
backup de todos los datos de canción contenidos en la unidad de disco actual,
seleccione "ALL".
***FIGURA***
***FIGURA***
4. Especifique el momento en que desee que pare el backup.
Pulse PARAMETER [>>]. La pantalla muestra "SNG Tape Len=". Utilice el
dial TIME/VALUE para ajustar una duración un poco más corta que la duración
máxima de la cinta utilizada. Si utiliza dos o más cintas de diferentes duraciones,
especifique la duración de la cinta más corta.
Página 47 del manual en inglés
5. Especifique si la transmisión de datos será más lenta que la normal o no.
Pulse PARAMETER [>>] para obtener la pantalla "SNG Backup Wait=". Si
utiliza una unidad de disco que lee y escribe datos más lento de lo normal (por
ejemplo, una unidad de disco magnético-optico), ajuste este parámetro en "ON".
Si lo ajusta en "ON", el backup tardará más tiempo en hacerse pero habrá menos
problemas con la transmisión de los datos.
6. Prepare el número de cintas necesarias.
El campo MEASURE de la pantalla muestra el tiempo aproximado requerido
para hacer el backup. El campo SYNC MODE muestra el número de cintas
requeridas para hacer el backup. Prepare el número de cintas necesarias.
***FIGURA***
7. Inicie el backup.
Al pulsar [YES], la pantalla mostrará el mensaje "Backup Ready?". Vuelva a
pulsar [YES]. La pantalla muestra "Please Rec DAT". Ajuste la grabadora DAT
para que esté en modo de grabación. Al pulse [YES], el backup se iniciará.
Ahora, el cronómetro mostrado en el campo MEASURE empieza la cuenta
atrás.
Si el backup no cabe en una sola cinta, la operación entrará en pause al llegar al
tiempo especificado. Entonces, introduzca la próxima cinta, vuelva a iniciar la
grabación en la grabadora DAT y pulse [YES]. El backup vuelve a iniciarse.
* Para parar la operación, pulse [NO]. Aunque la operación esté en marcha,
podrá pararla pero, en este caso no podrá recuperar los datos y devolverlos al
VS-880.
8. Una vez finalizada con éxito la operación, la pantalla mostrará "Please Stop
DAT". Pulse [YES] para finalizar el procedimiento y pare la grabadora DAT.
9. Pulse [PLAY (DISPLAY)] para volver a la condición Play.
Cargar el backup de los datos (Recover)
Para cargar el backup de los datos efectuado en la grabadora DAT, utilice el
siguiente procedimiento. Si ha guardado los datos de dos o más canciones en el
backup, cargará los datos contenidos en todas.
1. Conecte la grabadora DAT al VS-880.
Utilice un cable RCA fono de tipo coaxial para conectar el conector DIGITAL IN
del VS-880 al conector de salida digital (coaxial) de la grabadora DAT.
2. Introduzca la cinta que contiene los datos de canción en la grabadora DAT. Si
los datos de la canción están contenidos en dos o más cintas, introduzca la
primera. Haga lo necesario para dejar la cinta preparada para el playback.
3. Pulse [SONG], utilice PARAMETER [<<]/[>>] para obtener la pantalla
"SNG DAT Recover?" y pulse [YES].
4. Inicie la operación para recuperar los datos.
Pulse PARAMETER [<<]/[>>] para obtener la pantalla "SNG Recover Ready?"
y pulse [YES].
La pantalla muestra "Init**:* OK?". Si desea inicializar la unidad de disco actual
y recuperar los datos de canción, pulse [YES]. En este caso, todos los datos
existentes en la unidad de disco actual se pierden. Si desea recuperar los datos sin
inicializar la unidad de disco, pulse [NO].
5. La pantalla muestra "Please Play DAT". Al iniciar el playback de los datos de
canción, la unidad empezará a cargar los datos. Si utilizo dos o más cintas para
hacer el backup, cuando la primera cinta llegue al final, la operación entrará en
estado de espera. Introduzca la cinta siguiente, pulse [YES] e inicie el playback.
* Para parar la operación, pulse [NO]. Aunque la operación esté en marcha,
podrá pararla pero, en este caso, no podrá reproducir los datos.
6. Una vez finalizada con éxito la operación, la pantalla mostrará "Please Stop
DAT". Pulse [YES] para finalizar el procedimiento y pare la grabadora DAT.
7. Pulse [PLAY (DISPLAY)] para volver a la condición Play.
Página 48 del manual en inglés
Utilizar una unidad de disco externa
El conector SCSI del VS-880 permite conectar al VS-880 unidades de disco duro
y unidades de disco magnético-optico. Esta sección explica el procedimiento
necesario para utilizar una unidad de disco externa.
* Las unidades de disco son aparatos de alta precisión. Si las conecta o utiliza
incorrectamente, no sólo pueden funcionar incorrectamente sino también puede
perder los datos contenidos en el disco o incluso dañar a la propia unidad de
disco. Además de las explicaciones presentadas en esta sección, también debe
leer y observar las explicaciones presentadas en el manual del usuario
suministrado con la unidad de disco.
* La primera vez que utilice la unidad de disco con el VS-880, debe inicializarla
mediante el VS-880. Al incializar la unidad de disco, todos los datos que contiene
se perderán. Antes de utilizar una unidad de disco que haya utilizado en conjunto
con otro aparato, asegúrese de que no contenga datos que desee conservar.
<Acerca de IDE>
"IDE" significa "Integrated Device and Electronics". Éste es el método estándar
de transmisión de datos utilizado por las unidades de disco duro contenidos en
los ordenadores de diseño reciente. Las unidades de disco duro de la serie
HDP88 (suministradas por separado) son compatibles con IDE.
<Acerca de SCSI>
"SCSI significa "Interface de Sistema de Ordenador Personal". Este método de
transmisión de datos es capaz de transmitir grandes cantidades de datos en poco
tiempo. Debido a que el VS-880 dispone del conector SCSI, puede conectarle
aparatos SCSI como, por ejemplo, unidades de disco duro, unidades de disco
removibles, etc.
<Unidades de disco removibles>
Muchos tipos de unidades de disco permiten extraer el disco. En este manual,
nos referimos a dichos aparatos como "unidades de disco removible".
Conectar una unidad de disco
Puede conectar hasta 7 unidades de disco al conector SCSI del VS-880. Esta
sección explica cómo efectuar las conexiones con la unidad de disco y cómo
efectuar los ajustes necesarios. Al conectar un aparato SCSI a la unidad,
asegúrese siempre de comprobar los siguientes puntos.
.Conectores y cables
.Terminadores
.Números de Identificación SCSI
Conectores y cables
Los cables SCSI se utilizan para conectar unidades de disco tal como se muestra
en la siguiente figura. Debido a que no existe ninguna diferencia entre la entrada y
la salida SCSI, no importa el conector que utilice.
Este tipo de conexión viene referido como "cadena SCSI" (daisy chain).
***FIGURA***
VS-880 Unidad de disco 1 Unidad de disco 2 Unidad de disco 3
Utilice los siguientes tipos de cables SCSI (suministrados por separado) para
conectar las unidades de disco. Existen dos tipos de cables SCSI que se
diferencian por la forma del conector. Adquiera el tipo apropiado para la unidad
de disco que utilice.
C-5025-6: Conector amphenol de 50- pins <-> conector tipo D-sub de 25 pins,
aproximadamente 182 cms.
C-5050-3: Conector amphenol de 50- pins <-> Conector amphenol de 50- pins,
aproximadamente 91 cms.
Al efectuar las conexiones, observe los siguientes puntos.
. Al crear una cadena SCSI, deberá utilizar cables que sean lo más cortos posible,
que dispongan de una impedancia (110 ohms +/- 10%) compatible con el
estándar SCSI y que estén completamente blindados.
. La longitud total de los cables no debe sobrepasar un máximo de 6.5 metros.
. No debe conectar o desconectar cables SCSI estando los aparatos encendidos.
Terminadores
El aparato localizado al final de la cadena SCSI debe disponer de un terminador
(resistencia de terminador). Debido a que el VS-880 está localizado en un
extremo de la cadena SCSI, dispone de un terminador interno. Esto significa que
debe conectar un terminador sólo al aparato localizado al otro extremo de la
cadena. Para obtener más detalles acerca de cómo conectar un terminador, vea el
manual del usuario suministrado con la unidad de disco.
Si su unidad de disco acepta un terminador externo, efectúe los ajustes necesarios
para que el conector SCSI (terminador) de dicha unidad de disco suministre la
potencia +5 del terminador. Si no lo ajusta de esta forma, el funcionamiento de la
cadena SCSI no será estable. No obstante, si se funde el fusible localizado dentro
de la unidad de disco, etc., y, por lo tanto, la unidad de disco no suministra la
potencia adecuada, al conectar un terminador a dicha unidad, dará lugar a que el
funcionamiento de la cadena sea menos estable aún. En este caso, consulte con el
fabricante de la unidad de disco en cuestión.
Página 49 del manual en inglés
Números de Identificación SCSI
Cada unidad de disco se distingue por su número de identificación SCSI (0-7).
Esto significa que, al conectar dos o más unidades de disco al VS-880, deberá
ajustar los números de identificación SCSI de cada unidad de disco para que sean
diferentes. Si existe un conflicto entre los números de identificación SCSI, el VS-
880 no puede reconocer correctamente las unidades de disco.
En los ajustes de fábrica, el número de identificación SCSI del VS-880 es 7.
Ajuste los números de identificación SCSI de las unidades de disco a otros
números.
Secuencia del Encendido
Encienda los aparatos conectados al VS-880 en la siguiente secuencia. Si no
observa dicha secuencia, el VS-880 no podrá reconocer correctamente los
aparatos.
1. La unidad de disco que contiene el terminador.
2. Las unidades de disco que no contienen terminadores.
3. El VS-880.
4. Los aparatos conectados a los jacks de entrada y los conectores MIDI del VS-
880.
5. Los aparatos conectados a los jacks de salida del VS-880.
Inicializar la unidad de disco
Antes de utilizar una unidad de disco nuevo o una que haya utilizado con otro
aparato, para poder utilizarla con el VS-880, deberá inicializarla. Utilice el
siguiente procedimiento.
1. Si ha conectado una unidad de disco removible al VS-880, introduzca el disco
en la unidad de disco.
2. Pulse [SYSTEM]. Si la pantalla no muestra un mensaje interrogatorio como,
por ejemplo, "SYS Sistem PRM?", pulse otra vez [SYSTEM].
3. Utilice PARAMETER [<<]/[>>] para obtener la pantalla "SYS Drive
Inicialize?" y pulse [YES].
4. La pantalla muestra "Init. Drive". Utilice el dial TIME/VALUE para
seleccionar la unidad de disco que desee inicializar (IDE, SC0-SC7). El número
de la unidad de disco es el número de identificación SCSI.
5. Utilice PARAMETER [<<]/[>>] para obtener la pantalla "PhysicalFmt" y
utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar formatear físicamente disco o no.
Si ha utilizado la unidad de disco con otro aparato, seleccione "ON". Si la unidad
de disco es nueva, probablemente ya habrá sido formateada y, por lo tanto,
seleccione "Off".
6. Pulse PARAMETER [>>] para obtener la pantalla "Partition". Utilice el dial
TIME/VALUE para seleccionar el tamaño de la partición. Normalmente, debe
seleccionar "1000 Mb".
7. Al pulsar [YES], la pantalla mostrará el mensaje "SYS Init ***:U OK?".
(***:* indica la unidad de disco a inicializar). Pulse [YES]. Al hacerlo, la pantalla
mostrará el mensaje "SYS Init ***:U SURE?". Pulse otra vez [YES] para que
se efectúe la inicialización. Para cancelar la operación, pulse [NO].
Una vez finalizada con éxito la operación, el VS-880 volverá automáticamente a
la condición Play.
* La operación de inicializar una unidad de disco de gran capacidad tarda algún
tiempo en efectuarse. Esto no significa que la unidad esté funcionando mal. La
pantalla muestra el proceso de la inicialización. Asegúrese de no apagar la unidad
hasta que termine la inicialización.
Cambiar el disco en una unidad de disco removible
Aquí explicamos el procedimiento para cambiar el disco en la unidad de disco
removible conectada al VS-880.
Si no ha especificado la unidad de disco removible como unidad de disco actual,
puede pulsar el botón eject cuando desee para extraer el disco. No obstante, si la
ha seleccionado como unidad de disco actual, antes de extraer el disco, deberá
asegurarse de que ha guardado correctamente los datos que éste contiene.
Además, una vez cambiado el disco, deberá volver a especificar la unidad de
disco actual. Para cambiar de disco en la unidad de disco actual, utilice el
siguiente procedimiento.
1. Efectúe un "shut down" en el VS-880 (vea la pág. 32).
Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [SHUT/EJECT (STOP)]. La pantalla
muestra "SHUT/EJECT?". Pulse [YES].
2. Cuando la pantalla muestre "PowerOFF/RESTART", cambie el disco.
3. Vuelva a iniciar el VS-880.
Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [RESTAR (PLAY)]. El VS-880 vuelve a
iniciarse y selecciona la canción contenida en el disco que acaba de introducir en
la unidad.
Página 50 del manual en inglés
Cambiar de unidad de disco/partición
Si desea grabar una canción en otra unidad de disco o en otra partición, utilice el
siguiente procedimiento.
1. Si desea especificar la unidad de disco removible como unidad de disco actual,
introduzca el disco en ésta.
2. Pulse [SYSTEM]. Si la pantalla no muestra un mensaje interrogatorio como,
por ejemplo, "SYS Sistem PRM?", pulse otra vez [SYSTEM].
3. Utilice PARAMETER [<<]/[>>] para obtener la pantalla "SYS Drive Select?"
y pulse [YES]. Al pulsar [YES], el VS-880 examinará las unidades de disco
conectadas a él.
4. Una vez examinadas las unidades de disco, la pantalla mostrará la unidad de
disco actual. Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar la unidad de disco
deseada.
La pantalla muestra el disco duro interno como "IDE" y las unidades de disco
externas como "SC0-SC7". (El número de la unidad de disco es el número de
identificación SCSI.) Los números que aparecen detrás del nombre de la unidad
de disco son los números de la partición. Por ejemplo, la unidad de disco externa
1, partición 2 sería "SC1:2".
5. Una vez seleccionada la unidad de disco, pulse [YES]. La pantalla muestra
"SYS Change To". Pulse [YES] para efectuar el cambio de la unidad de disco
actual. Para cancelar la operación, pulse [NO].
Mezclar las pistas de la fuente de entrada con las de la grabadora
Normalmente el VS-880 puede utilizar 8 canales para controlar las pistas de
grabación y las fuentes de la entrada. Esto significa que, si Ud. utiliza las 8 pistas,
el VS-880 no puede aceptar fuentes externas. En este caso, puede seleccionar el
modo del mezclador que permite combinar los 8 canales de grabación con los 6
canales de las fuentes de la entrada externas.
Existen dos modos del mezclador: el modo INPUT MIX que controla las fuentes
de la entrada externas y el modo TRACK MIX que controla las pistas de
grabación. Según el modo seleccionado, el funcionamiento del mezclador del
panel frontal será diferente. Para obtener más detalles, vea "el Mezclador Digital"
(pág. 23).
La explicación presentada en esta sección utiliza el ejemplo de combinar las pistas
de grabación 1-8 con una fuente externa estereofónica recibida a través de los
jacks de INPUT 1/2 y enviar la mezcla a los jacks MASTER.
1. Ajuste el modo del mezclador para que sea el modo TRACK MIX.
Mantenga pulsando [SHIFT] y pulse [SELECT]. Al seleccionar el modo
TRACK MIX, el indicador TRACK MIX se iluminará. Si el indicador del
INPUT MIX está iluminado, pulse otra vez [SELECT].
2. Asigne las salidas de los canales de las pistas 1-8 al buss MIX.
Pulse canal 1 [CH EDIT] y, a continuación, utilice PARAMETER [<<] [>>]
para seleccionar los parámetros a ajustar. Utilice el dial TIME/VALUE para
ajustar los valores. De la misma manera, efectúe los mismos ajustes para las
pistas 2-8.
TR1 BUSS Sw=PstFade
TR1 BUSS Sel=MIX
3. Pulse [SELECT] para cambiar al modo INPUT MIX.
4. Asigne las salidas de los canales de entrada 1 y 2 al buss MIX.
Pulse el botón [CH EDIT] del canal 1 y, a continuación, utilice PARAMETER
[<<] [>>] para seleccionar los parámetros a ajustar. Utilice el dial
TIME/VALUE para ajustar los valores. De la misma manera, efectúe los
mismos ajustes para el canal 2.
IN1 BUSS Sw=PstFade
IN1 BUSS Sel=MIX
5. Efectúe los ajustes necesarios para que las señales procedentes del buss MIX
se envíen a los jacks MASTER OUT.
Pulse el botón EDIT y utilice PARAMETER [<<]/[>>] para obtener la pantalla
"MST Master Mode=". A continuación, utilice el dial TIME/VALUE para
seleccionar "MIX".
6. Con esto completamos los ajustes. Pulse [PLAY (DISPLAY)] para volver a la
condición Play.
Si desea utilizar el mezclador para controlar fuentes de la entrada externas,
seleccione el modo INPUT MIX. Para utilizar el mezclador para controlar la
grabadora, seleccione el modo TRACK MIX.
Página 51 del manual en inglés
Utilizar unidades de efectos externas
Esta sección presenta dos ejemplos que explican cómo utilizar unidades de
efectos externas. Si desea utilizar unidades de efectos externas, vea dichos
ejemplos.
Aplicar efectos al playback
Si desea utilizar efectos externos, utilice los jacks AUX SEND como jacks de
envío de efectos. Aquí, vamos a presentar un ejemplo que explica cómo aplicar
efectos al performance grabado en las pistas 1 y 2. Vamos a utilizar los jacks
INPUT 1 y 2 como jacks de retorno de efectos. Conecte la unidad de efectos al
VS-880 de la manera mostrada en la siguiente figura.
***FIGURA***
ENTRADA SALIDA
1. Ajuste el modo del mezclador para que sea el modo TRACK MIX.
Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [SELECT]. Al seleccionar el modo TRACK
MIX, el indicador TRACK MIX se iluminará. Si el indicador del INPUT MIX
está iluminado, pulse otra vez [SELECT].
2. Asigne las salidas de las pistas 1 y 2 al buss AUX.
Pulse el botón [CH EDIT] del canal 1 y, a continuación, utilice PARAMETER
[<<] [>>] para seleccionar los parámetros a ajustar. Utilice el dial
TIME/VALUE para ajustar los valores. De la misma manera, efectúe los
mismos ajustes el canal 2.
TR1 BUSS Sw=Off
TR1 AUX Sw=PreFade
TR1 AUX Pan=L 63 (TR2 Pan= R 63)
3. Pulse [SELECT] para cambiar al modo INPUT MIX.
4. Asigne las salidas de las entradas 1 y 2 al buss MIX.
Efectúe los ajustes de la misma manera que hizo en el paso 2.
IN1 BUSS Sw=PstFade
IN1 BUSS Sel=MIX
IN1 BUSS Pan=L 63 (IN2 BUSS Pan= R 63)
5. Efectúe los ajustes necesarios para que las señales procedentes de buss MIX se
envíen a los jacks MASTER OUT.
Pulse el botón EDIT y utilice PARAMETER [<<]/[>>] para obtener la pantalla
"MST Master Mode=". A continuación, utilice el dial TIME/VALUE para
seleccionar "MIX".
6. Ahora puede aplicar los efectos deseados. Pulse [PLAY (DISPLAY)] para
volver a la condición Play.
7. Reproduzca la canción y ajuste la manera cómo se aplican los efectos.
Utilice los parámetros "Aux Level" de los canales de las pistas 1 y 2 y el control
AUX de la sección principal para ajustar el nivel de la señal enviada a la unidad
de efectos externa. Utilice los faders del canal 1 y canal 2 para ajustar el nivel de
la señal procedente de la unidad de efectos. No obstante, el equilibro obtenido
depende del efecto que utilice y, por lo tanto, debe ajustar el nivel de volumen
deseado en la unidad de efectos externa y dejar el VS-880 fijado a un nivel de
volumen apropiado.
Aplicar efectos al efectuar un ping pong
Efectuar un ping pong es el procedimiento con el cual se combinan los datos
grabados en varias pistas en una. Al efectuarlo, podrá aplicar efectos a pistas
específicas.
Aquí, presentamos dos ejemplos que explican cómo efectuar un ping pong con
dos grabaciones estereofónicas efectuadas en las pistas 1/2 y 3/4, combinarlas
con las pistas 7/8 y aplicar efectos sólo a las pistas 1/2.
1. Ajuste el modo del mezclador para que sea el modo TRACK MIX.
Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [SELECT]. Al seleccionar el modo TRACK
MIX, el indicador TRACK MIX se iluminará. Si el indicador del INPUT MIX
está iluminado, pulse otra vez [SELECT].
2. Asigne las salidas de las pistas 1 y 2 al buss AUX.
Pulse el botón [CH EDIT] del canal 1 y, a continuación, utilice PARAMETER
[<<] [>>] para seleccionar los parámetros a ajustar. Utilice el dial
TIME/VALUE para ajustar los valores. De la misma manera, efectúe los
mismos ajustes para el canal 2.
TR1 BUSS Sw=Off
TR1 AUX Sw=PreFade
TR1 AUX Pan=L 63 (TR2 Pan= R 63)
3. Asigne las salidas de las pistas 3 y 4 a los busses REC 7/8.
TR3 BUSS Sw=PstFade
TR3 BUSS Sel=7-8
TR3 BUSS Pan=L 63 (TR4 BUSS Pan= R 63)
4. Asigne las salidas de las pistas 7 y 8 al buss MIX.
TR7 BUSS Sel=MIX
TR7 BUSS Sw=PreFade
TR7 BUSS Pan=L 63 (TR8 BUSS Pan= R 63)
5. Pulse [SELECT] para cambiar al modo INPUT MIX.
6. Asigne las salidas de las entradas 1 y 2 a los busses REC 7-8.
Efectúe los ajustes de la misma manera que en el paso 2.
IN1 BUSS Sw=PstFade
IN1 BUSS Sel=7-8
IN1 BUSS Pan=L 63 (IN2 BUSS Pan= R 63)
Página 52 del manual en inglés
7. Efectúe los ajustes necesarios para que las señales procedentes de buss MIX se
envíen a los jacks MASTER OUT.
Pulse el botón [EDIT] de la sección principal y utilice PARAMETER [<<]/[>>]
para obtener la pantalla "MST Master Mode=". A continuación, utilice el dial
TIME/VALUE para seleccionar "MIX".
8. Ahora puede aplicar los efectos deseados. Pulse [PLAY (DISPLAY)] para
volver a la condición Play.
9. Ajuste el estado de pista de las pistas 1-4 en PLAY y el de las pistas 7 y 8 en
REC. Reproduzca la canción y ajuste los efectos tal como desee. Una vez
efectuados los ajustes de los efectos, grabe.
Utilice los parámetros "Aux Level" de los canales de las pistas 1 y 2 y el control
AUX de la sección principal para ajustar el nivel de la señal enviada a la unidad
de efectos externa. Utilice los faders del canal 1 y canal 2 para ajustar el nivel de
la señal procedente de la unidad de efectos. No obstante, el equilibro obtenido
depende del efecto que utilice y, por lo tanto, debe ajustar el nivel de volumen
deseado en la unidad de efectos externa y dejar el VS-880 fijado a un nivel de
volumen apropiado.
Copiar el sonido procedente de un MTR de 8 pistas en el VS-880
Si desea volver a grabar en el VS-880 una grabación de más de 4 pistas
contenida en otro aparato MTR, no será posible grabar todas las pistas a la vez.
Esto significa que, en algunos casos, los datos grabados pueden quedarse
desplazados. Esta sección explica cómo solucionar este problema.
El VS-880 es capaz de grabar simultáneamente hasta 4 pistas. Esto significa que,
si, por ejemplo, Ud. desea grabar en el VS-880 datos contenidos en un MTR de 8
pistas, debe efectuar dos grabaciones separadas de 4 pistas. Si el MTR en
cuestión sostiene MTC (MIDI Time Code) o MMC (MIDI Machine Control),
puede sincronizar la grabación entre el MTR y el VS-880 y evitar que la
colocación de las 4 pistas de ambas grabaciones sea diferente. No obstante, si no
puede sincronizar el MTR con el VS-880, el tiempo en que las grabaciones
empiezan será ligeramente diferente.
En este caso, antes de volver a grabar el performance en el VS-880, deberá
grabar un sonido que funcionará como marcador en cada una de las pistas. Dicho
sonido de marcador debe ser fácil de reconocer como, por ejemplo, el de un reloj
dando la hora. Una vez grabados todos los datos en el VS-880, podrá desplazar
los datos de las pistas para alinear perfectamente todos los sonidos de marcador y
de esta manera, corregir cualquier desviación de tiempo que pueda tener una
pista.
Aquí vamos a explicar en términos generales el procedimiento utilizado para
grabar en el VS-880 las 8 pistas contenidas en el MTR. Para obtener más detalles
acerca de cada paso, vea las páginas correspondientes.
***FIGURA***
Sonido de marcador
Página 53
1. Vuelva a grabar en las pistas 1-4 del VS-880 el playback de las pistas 1-4
contenidas en el MTR. Registre como localizador 1 el tiempo en que se encuentra
el sonido de marcador.
"Utilizar la función Locate" (pág. 14)
"Encontrar un tiempo específico" (pág. 39)
2. Vuelva a grabar en las pistas 5-8 del VS-880 el playback de las pistas 5-8
contenidas en el MTR. De la misma manera que hizo en el paso 1, para estos
datos, registre como localizador 2 el tiempo en que se encuentra el sonido de
marcador.
3. Si existe una diferencia entre la posición de los localizadores 1 y 2, desplace
hacia delante o hacia detrás uno de los juegos de pistas hasta lograr la posición en
que ambos sonidos de marcador suenen simultáneamente.
Por ejemplo, si desea desplazar las pistas 5-8 a la posición donde se encuentran
las pistas 1-4, especifique las pistas 5-8 como fuente del desplazamiento y
especifique las mismas pistas como destino del desplazamiento. A continuación,
ajuste el localizador 2 en "St", especifique "End" como final de los datos del
playback y para el ajuste "frm", especifique el localizador 2. Para el ajuste "To",
especifique el localizador 1 y después, efectúe la operación del desplazamiento.
"Desplazar datos (Track Move) (pág. 67)
4. Pulse [PLAY (DISPLAY)] para volver a la condición Play. Reproduzca la
canción y compruebe la alineación de las pistas.
Página 54 del manual en inglés
Capítulo 4: Funciones de la Condición Edit
Este capítulo explica las funciones del VS-880 en cada una de las condiciones de
edición. Léalo cuando sea necesario.
Ajustes de los canales del Mezclador (Channel Edit Condition)
Esta sección explica los parámetros que Ud. puede ajustar para cada canal del
mezclador. Los parámetros disponibles cambian según el modo del mezclador
seleccionado. Puede guardar estos ajustes en una canción en forma de escena
(pág. 38).
Modo INPUT->TRACK
Input (Selección de la Entrada)
MIX Sw (Interruptor MIX)
MIX Level
MIX Pan/ Mix Bal (Equilibrio MIX)
V Track (Pista V)
EQ Switch (Interruptor de la Ecualización)
EQL (Ecualización de graves): ganancia, frecuencia
EQM (Ecualización de medios); ganancia
EQM (Ecualización de medios): Frecuencia Q
EQH (Ecualización de agudos): ganancia, frecuencia
AUX Sw (Interruptor AUX)
AUX level
AUX Pan/AUX bal (Equilibrio AUX)
Channel Link
Modo INPUT MIX
BUSS Sw (Interruptor Buss)
BUSS Sel (Selección del Buss)
BUSS level
BUSS Pan/ BUSS Bal (Equilibrio BUSS)
EQ Switch (Interruptor de la Ecualización)
EQL (Ecualización de graves): ganancia, frecuencia
EQH (Ecualización de agudos): ganancia, frecuencia
AUX Sw (Interruptor AUX)
AUX level
AUX Pan/AUX bal (Equilibrio AUX)
Channel Link
Modo TRACK MIX
BUSS Sw (Interruptor Buss)
BUSS Sel (Selección del Buss)
BUSS level
BUSS Pan/ BUSS Bal (Equilibrio BUSS)
V Track (Pista V)
EQ Switch (Interruptor de la Ecualización)
EQL (Ecualización de graves): ganancia, frecuencia
EQH (Ecualización de agudos): ganancia, frecuencia
AUX Sw (Interruptor AUX)
AUX level
AUX Pan/AUX bal (Equilibrio AUX)
Channel Link
Modificar los ajustes
1. Pulse el botón [CH EDIT] que corresponde al canal que desee modificar. Los
parámetros disponibles se muestran en la línea superior de la pantalla.
2. Utilice PARAMETER [<<]/[>>] para seleccionar el parámetro que desee
modificar y utilice el dial TIME/VALUE para modificar el valor.
Cada ajuste del ecualizador dispone de dos parámetros. Utilice el CURSOR
[<]/[>] para que el área de la pantalla donde se muestra el valor deseado empiece
a iluminarse y apagarse de forma intermitente.
Los nombres de los grupos de parámetros que puede ajustar en cada canal están
impresos debajo del botón [CH EDIT] de cada canal. Para especificar
directamente un grupo de parámetros específico, mantenga pulsado [SHIFT] y
pulse el botón [CH EDIT] que corresponde a dicho grupo de parámetros.
3. Una vez efectuados los anteriores ajustes, pulse [PLAY (DISPLAY)] para
volver a la condición Play.
Explicación de los parámetros (Modo INPUT->TRACK)
* En los canales donde ha ajustado Channel Link (pág. 36) en "On", al modificar
los ajustes de un canal, los ajustes de los demás cambiarán de forma
correspondiente.
Input (selección de la entrada)
Éste selecciona la fuente de la entrada de cada uno de los canales. Si la función
Channel Link está ajustada en "On", puede seleccionar fuentes estereofónicas.
Si Channel Link está desactivada: INPUT 1-4, DIGITAL-L, DIGITAL-R, MIX-
L, MIX-R, AUX-A, AUX-B.
Si Channel Link está activada: INPUT-12, INPUT 34, DIGITAL, MIX, AUX.
***FIGURA***
Página 55 del manual en inglés
MIX Sw (interruptor mix)
Éste selecciona la manera como se envía la señal al buss MIX. Si selecciona
"Off", no dispone de los parámetros MIX Level y MIX Pan/MIX Bal.
Off: no se envía.
PreFade: Antes de que la señal pase por el fader del canal, se enviará la señal al
buss MIX.
PstFade: Después de que la señal pase por el fader el canal, se enviará al buss
MIX.
MIX Level
Éste ajusta el nivel de volumen (0-127) de la señal enviada al buss MIX.
MIX Pan
MIX Bal (equilibrio mix)
En los canales donde ha ajustado la función Channel Link en "Off", este
parámetro ajusta el panorama (L63-0-R63) de la señal estereofónica enviada al
buss MIX. Un ajuste de "L63" especifica la posición más a la izquierda, "0" la
posición central y "R63" la posición más a la derecha.
En los canales donde ajustó la función Channel Link en "On", este parámetro
ajusta el equilibrio del nivel de volumen izquierda/derecha (L63-0-R63) con que
se envía la señal estereofónica de la pareja de canales al buss MIX.
V Track (Pista V)
Éste selecciona la Pista V (1-8) que desea grabar o reproducir.
EQ Switch (interruptor de la ecualizador)
Si desea utilizar el ecualizador, ajuste este parámetro en "On". Si no, ajústelo en
"Off". Al efectuar los ajustes del ecualizador, el gráfico de barras mostrará la
curva de la ecualización. Si ajusta este parámetro en "Off", no dispone de los
parámetros relacionados con la ecualización.
***FIGURA***
EQL (ecualización de graves)
Éste ajusta la ganancia (-12 a 12 dB) y la frecuencia central (40 Hz -1.5 kHz) del
ecualizador de graves (tipo shelving).
***FIGURA***
Ganancia de la EQL (-12 a 12 dB)
Ganancia
Frecuencia
Frecuencia de la EQL (40Hz-1.5kHz)
EQM (ecualización de medios)
Éste ajusta la ganancia (-12 a 12 dB) del ecualizador de medios (tipo peaking).
***FIGURA***
Ganancia de la EQM (-12 a 12 dB)
Ganancia
Frecuencia
Frecuencia de la EQM (200Hz-8kHz)
EQM F (frecuencia central del ecualizador/Q)
Éste ajusta la frecuencia central (200 Hz-8kHz) y el Q (0.5-16) del ecualizador de
medios (tipo peaking). El Q determina la manera como se aplica la ganancia de la
gama de frecuencias. Los valores más altos proporcionan un cambio más
pronunciado.
***FIGURA***
Q de la EQM (0.5-16))
Ganancia
Frecuencia
Página 56 del manual en inglés
EQH (ecualización de agudos)
Éste ajusta la ganancia (-12 a 12 dB) y la frecuencia central (500 Hz -18 kHz) del
ecualizador de graves (tipo shelving).
***FIGURA***
Ganancia de la EQH (-12 a 12 dB)
Ganancia
Frecuencia
Frecuencia de la EQH (500Hz-18kHz)
AUX Sw (interruptor aux)
Éste selecciona la manera como se envía la señal al buss AUX. Si selecciona
"Off", no dispone de los parámetros AUX Level y AUX Pan/AUX Bal.
Off: no se envía.
PreFade: Antes de que la señal pase por el fader del canal, se enviará la señal al
buss AUX.
PstFade: Después de que la señal pase por el fader del canal, se enviará al buss
AUX.
AUX Level
Éste ajusta el nivel de volumen (0-127) de la señal enviada al buss AUX.
AUX Pan
AUX Bal (equilibrio aux
En los canales donde ha ajustado la función Channel Link en "Off", este
parámetro ajusta el panorama (L63-0-R63) de la señal estereofónica enviada al
buss AUX. Un ajuste de "L63" especifica la posición más a la izquierda, "0" la
posición central y "R63" la posición más a la derecha.
En los canales donde ajustó la función Channel Link en "On", este parámetro
ajusta el equilibrio del nivel de volumen izquierda/derecha (L63-0-R63) con que
se envía la señal estereofónica de la pareja de canales al buss AUX.
Channel Link
Esta función hace que sea cómodo controlar una fuente estereofónica. Al activar
la función Channel Link, se formarán parejas de canales impares y pares tal
como se muestra en la siguiente figura y los ajustes de los canales impares
cambiarán para ser idénticos a los de su pareja par. Al modificar los ajustes de un
canal, los ajustes de su pareja cambiarán de la misma manera.
Canal 1: estéreo a (izquierda)
Canal 2: estéreo a (derecha)
Canal 3: estéreo b (izquierda)
Canal 4: estéreo b (derecha)
Canal 5: estéreo c (izquierda)
Canal 6: estéreo c (derecha)
Canal 7: estéreo d (izquierda)
Canal 8: estéreo d (derecha)
El control PAN y los faders de cada canal funcionan de la siguiente manera.
Faders correspondientes a los canales de número impar: ajusta el nivel de
volumen de la señal estereofónica enviada al buss MIX o al buss REC.
Controles PAN correspondientes a los canales de número impar: ajusta el
equilibrio izquierda/derecha del nivel de volumen de la señal estereofónica
enviada al buss MIX o al buss REC.
Faders correspondientes a los canales de número par: ajustan el nivel de volumen
de la señal estereofónica enviada al buss AUX (A,B).
Controles PAN correspondientes a los canales de número impar: ajusta el
equilibrio izquierda/derecha del nivel de volumen de la señal estereofónica
enviada al buss AUX (A,B).
Explicación de los parámetros (Modo INPUT MIX/TRACK MIX)
* En los canales donde ha ajustado Channel Link (pág. 36) en "On", al modificar
los ajustes de un canal, los ajustes de los demás cambiarán de forma
correspondiente.
MIX Sw (interruptor mix)
Éste selecciona la manera como se envía la señal al buss seleccionado mediante el
interruptor BUSS. Si selecciona "Off", no dispone de los parámetros BUSS
Level y BUSS Pan/BUSS Bal.
Off: no se envía.
PreFade: Antes de que la señal pase por el fader del canal, se enviará la señal al
buss.
PstFade: Después de que la señal pase por el fader del canal, se enviará al buss.
BUSS Sel (Selección del buss)
Éste selecciona el buss destino del envío (MIX, 1-2, 3-4, 5-6, 7-8). Los números
del valor indican los números del buss REC.
***FIGURA***
modo INPUT MIX
***FIGURA***
modo TRACK MIX
BUSS Level
Éste ajusta el nivel de volumen (0-127) de la señal enviada al buss seleccionado.
BUSS Pan
BUSS Bal (equilibrio buss)
En los canales donde ha ajustado la función Channel Link en "Off", este
parámetro ajusta el panorama (L63-0-R63) de la señal estereofónica enviada al
buss MIX o al buss REC. Un ajuste de "L63" especifica la posición más a la
izquierda, "0" la posición central y "R63" la posición más a la derecha.
En los canales donde ajustó la función Channel Link en "On", este parámetro
ajusta el equilibrio del nivel de volumen izquierda/derecha (L63-0-R63) con que
se envía la señal estereofónica de la pareja de canales al buss MIX o al buss REC.
V Track (Pista V)
Éste selecciona la Pista V (1-8) que desea grabar o reproducir.
* En el modo INPUT MIX, puede efectuar ajustes sólo para los canales de
entrada y no puede cambiar de Pista V.
EQ Switch (interruptor del ecualizador)
Si desea utilizar el ecualizador, ajuste este parámetro en "On". Si no, ajústelo en
"Off". Al efectuar los ajustes del ecualizador, el gráfico de barras mostrará la
curva de la ecualización. Si ajusta este parámetro en "Off", no dispone de los
parámetros relacionados con la ecualización.
***FIGURA***
EQL (ecualización de graves)
Éste ajusta la ganancia (-12 a 12 dB) y la frecuencia central (40 Hz -1.5 kHz) del
ecualizador de graves (tipo shelving).
***FIGURA***
Ganancia de la EQL (-12 a 12 dB)
Ganancia
Frecuencia
Frecuencia de la EQL (40Hz-1.5kHz)
EQH (ecualización de agudos)
Éste ajusta la ganancia (-12 a 12 dB) y la frecuencia central (500 Hz -18 kHz) del
ecualizador de graves (tipo shelving).
***FIGURA***
Ganancia de la EQH (-12 a 12 dB)
Ganancia
Frecuencia
Frecuencia de la EQH (500Hz-18kHz)
Página 58 del manual en inglés
AUX Sw (interruptor aux)
Éste selecciona la manera como se envía la señal al buss AUX. Si selecciona
"Off", no dispone de los parámetros AUX Level y AUX Pan/AUX Bal.
Off: no se envía.
PreFade: Antes de que la señal pase por el fader del canal, se enviará la señal al
buss AUX.
PstFade: Después de que la señal pase por el fader del canal, se enviará al buss
AUX.
AUX Level
Éste ajusta el nivel de volumen (0-127) de la señal enviada al buss AUX.
AUX Pan
AUX Bal (equilibrio aux)
En los canales donde ha ajustado la función Channel Link en "Off", este
parámetro ajusta el panorama (L63-0-R63) de la señal estereofónica enviada al
buss AUX. Un ajuste de "L63" especifica la posición más a la izquierda, "0" la
posición central y "R63" la posición más a la derecha.
En los canales donde ajustó la función Channel Link en "On", este parámetro
ajusta el equilibrio del nivel de volumen izquierda/derecha (L63-0-R63) con que
se envía la señal estereofónica de la pareja de canales al buss AUX.
Channel Link
Esta función hace que sea cómodo controlar una fuente estereofónica. Al activar
la función Channel Link, se formarán parejas de canales impares y pares tal
como se muestra en la siguiente figura y los ajustes de los canales impares
cambiarán para ser idénticos a los de su pareja par. Al modificar los ajustes de un
canal, los ajustes de su pareja cambiarán de la misma manera.
Canal 1: estéreo a (izquierda)
Canal 2: estéreo a (derecha)
Canal 3: estéreo b (izquierda)
Canal 4: estéreo b (derecha)
Canal 5: estéreo c (izquierda)
Canal 6: estéreo c (derecha)
Canal 7: estéreo d (izquierda)
Canal 8: estéreo d (derecha)
El control PAN y los faders de cada canal funcionan de la siguiente manera.
Faders correspondientes a los canales de número impar: ajustan el nivel de
volumen de la señal estereofónica enviada al buss MIX o al buss REC.
Controles PAN correspondientes a los canales de número impar: ajusta el
equilibrio izquierda/derecha del nivel de volumen de la señal estereofónica
enviada al buss MIX o al buss REC.
Faders correspondientes a los canales de número par: ajustan el nivel de volumen
de la señal estereofónica enviada al buss AUX (A,B).
Controles PAN correspondientes a los canales de número impar: ajustan el
equilibrio izquierda/derecha del nivel de volumen de la señal estereofónica
enviada al buss AUX (A,B).
Ajustes de la sección principal del Mezclador (Master Block Edit condition)
Esta sección explica los parámetros que puede ajustar en la sección principal del
mezclador. Puede guardarlos en una canción en forma de escena (pág. 38).
Master Mode (salida del Modo Master)
Master Level
Master Balance
AUX Level
AUX Balance
Modificar los ajustes
1. Pulse el botón [EDIT] de la sección principal. Se muestran los parámetros
disponibles en la línea superior de la pantalla.
2. Utilice PARAMETER [<<]/[>>] para seleccionar el parámetro que desee
modificar y utilice el dial TIME/VALUE para modificar el valor.
3. Una vez efectuados los ajustes, pulse [PLAY (DISPLAY)] para volver a la
condición Play.
Explicación de los parámetros
Master Mode (salida del modo Master)
Éste selecciona el buss cuya señal se envía mediante los jacks MASTER OUT.
MIX: buss MIX (estéreo)
M+A: buss MIX (estéreo) y buss AUX A (monofónico)
M+B: buss MIX (estéreo) y buss AUX B (monofónico)
MAB: buss MIX (estéreo) y buss AUX A (estéreo)
-A-: buss AUX A (monofónico)
-B-: buss AUX B (monofónico)
A+B: buss AUX (estéreo)
1-2. busses REC 1-2
3-4: busses REC 3-4
5-6: busses REC 5-6
7-8: busses REC 7-8
* Si selecciona el modo INPUT->TRACK, no podrá seleccionar los busses
REC.
Master Level
Éste ajusta el nivel de la salida (0-127) de los jacks MASTER OUT.
Master Bal
Éste ajusta el equilibrio izquierda/derecha (L63-0-R63) de la señal estereofónica
enviada mediante los jacks MASTER OUT.
Página 59 del manual en inglés
AUX Level
Éste ajusta el nivel de la salida (0-127) de los jacks AUX SEND.
AUX Bal
Éste ajusta el equilibrio izquierda/derecha (L63-0-R63) de la señal estereofónica
enviada mediante los jacks AUX SEND.
Operaciones relacionadas con las canciones (Song Edit condition)
Esta sección explica las siguientes operaciones que están relacionadas con las
canciones.
. Seleccionar una canción (Song Select)
. Crear una nueva canción (Song New)
. Nombrar una canción (Song Name)/ Proteger los datos de canción (Song
Protect)
. Copiar una canción (Song Copy)
. Borrar una canción (Song Erase)
. Borrar datos de playback innecesarios (Song Optimize)
. Guardar datos en una grabadora DAT (DAT Backup)
. Cargar los datos de canción contenidos en una grabadora DAT (DAT Recover)
Procedimiento básico
Aquí presentamos el procedimiento básico para las operaciones de la condición
Song Edit. En las siguientes explicaciones, omitiremos este procedimiento
básico.
1. Pulse [SONG] para que se muestre el menú de canciones en la línea superior
de la pantalla.
2. Utilice [SONG] o PARAMETER [<<]/[>>] para seleccionar el ítem deseado
y pulse [YES].
3. Utilice PARAMETER [<<]/[>>] para seleccionar el parámetro que desee
modificar y utilice el dial TIME/VALUE para modificar el valor. Si la pantalla
muestra dos o más parámetros, utilice el CURSOR [<]/[>] para hacer que el área
de la pantalla que se ilumina y se apaga de forma intermitente sea la del valor que
desea modificar.
4. Una vez efectuados los ajustes, pulse [YES].
La pantalla muestra un mensaje que pide la conformidad para efectuar la
operación. Si desea efectuarla, pulse [YES] en respuesta a dicho mensaje. La
pantalla muestra un mensaje que pide que vuelva a confirmar la operación. Para
efectuarla, pulse [YES]. Una vez completada la operación, volverá a la condición
Play.
Para cancelar la operación, pulse [NO]. Volverá al paso anterior.
* Puede hacer que la pantalla muestre el mensaje de conformidad pulsando
[YES] mientras ajusta cualquiera de los parámetros.
Seleccionar la canción (Song Select)
Éste selecciona las canciones guardadas en la unidad de disco actual (la
seleccionada actualmente).
Si desea seleccionar una canción contenida en otra unidad de disco, primero debe
especificar la unidad que la contiene como unidad de disco actual. (pág. 50)
1. Pulse [SONG], seleccione "SNG Song Select?" y pulse [YES].
2. La pantalla muestra los nombres de las canciones guardadas en la unidad de
disco actual. Seleccione una canción y efectúe la operación.
Se muestra un asterisco "*" delante de la canción seleccionada. El campo SYNC
MODE muestra la frecuencia de muestreo de la canción y el campo SCENE
muestra el modo de la grabación utilizado para grabarla.
Crear una nueva canción (Song New)
Crear una nueva Canción
Se utiliza para crear una nueva canción en la unidad de disco actual. Al crear una
nueva canción, se seleccionará la nueva canción automáticamente para que Ud.
pueda grabar inmediatamente.
<Recording Mode>
En el VS-880, el ajuste recording mode permite seleccionar diferentes calidades
de sonido y elegir el más apropiado para el material que desee grabar. También
permite seleccionar diferentes duraciones de la grabación y elegir la más
apropiada para la capacidad de la unidad de disco en uso. Al crear una nueva
canción, deberá efectuar dicho ajuste. Utilice el modo más apropiado para la
situación.
Mastering (MAS): De los cuatro modos disponibles, éste proporciona la mayor
la calidad de sonido, igual a la proporcionada por un reproductor de CD o una
grabadora DAT. No obstante, una canción creada en este modo dispone de sólo 4
pistas de grabación (pistas (1-4). No puede utilizar las pistas 5-8. Este modo es
adecuado para las grabaciones que utilizan principalmente la edición de dos pistas
estereofónicas.
Multitrack 1 (MT1): Aunque proporciona una alta calidad de sonido, la duración
de la grabación es aproximadamente el doble que la del modo "mastering". Este
modo es adecuado para grabaciones en que es preciso efectuar muchos ping
pongs.
Multitrack 2 (MT2): Aunque proporciona una alta calidad de sonido, la duración
de la grabación es mayor que la proporcionada por el modo "multitrack 1".
Normalmente, debe utilizar este modo.
Live (LIV): De los cuatro modos disponibles, éste proporciona la mayor
duración de la grabación. Por ejemplo, si graba 4 pistas en un disco de 1 G byte,
este modo proporciona más de 2 horas de grabación contínua. Como este modo
permite efectuar grabaciones largas sin tener que preocuparse por la capacidad de
la unidad del disco, es especialmente adecuado para grabar actuaciones en directo.
Página 60 del manual en inglés
<Si la pantalla muestra "Disk Too Slow!">
Si al grabar o reproducir una canción, la pantalla muestra este mensaje, significa
que la unidad de disco no puede mantener la frecuencia necesaria para escribir o
leer los datos. En este caso, cree una nueva canción que disponga de una menor
frecuencia de muestreo o de un modo de grabación diferente al utilizado en la
canción actual y vuelva a grabar.
1. Pulse [SONG], seleccione "SNG Song New?" y pulse [YES].
2. Efectúe los siguientes ajustes y operación.
Sample Rate: Seleccione la frecuencia de muestreo (48,44.1 kHz). Si desea
grabar señales de audio digital procedentes de un aparato de audio digital externo,
ajuste este parámetro de forma que sea igual a la frecuencia de muestreo del
aparato externo.
Record Mode (Modo de la Grabación): Seleccione el modo de la grabación que
desee.
Si utiliza un disco duro de 1 G bytes, las duraciones máximas de las grabaciones
(de una pista) son las siguientes
Modo de grabación Frecuencia de muestreo
48.0 kHz 44.1 kHz 32.0 kHz
Mastering 186 minutos 203 minutos 280 minutos
Multitrack1 373 minutos 406 minutos 559 minutos
Multitrack2 497 minutos 541 minutos 746 minutos
Live 595 minutos 649 minutos 894 minutos
(los tiempos son aproximados)
<Números de Canción>
Al crear una nueva canción, la unidad les asignará un nombre similar a "InitSong
001". El número que aparece detrás del nombre es el número de la canción. Más
adelante podrá modificar este nombre (vea la página siguiente).
En el VS-880, se manejan las canciones contenidas en las unidades de disco a
través de los números de canción. La unidad asigna el número más bajo que está
sin utilizar a la canción recientemente creada. Por ejemplo, si la unidad de disco
contiene canciones numeradas hasta el número de canción 5, al crear una nueva
canción, se le asignará el número 6. Si hubiera borrado una canción creada
anteriormente, la canción recientemente creada recibiría su número.
Dar Nombre a una canción (Song Name/ Proteger los datos de canción (Song
Protect)
Esta operación cambia el nombre de la canción seleccionada actualmente.
Este procedimiento también permite activar la función de protección de los datos
de canción. Si lo activa, los datos de canción están protegidas contra la
modificación o el borrado accidental. Recomendamos activar la función de
protección en todas las canciones importantes. No obstante, al inicializar la unidad
de disco, aunque la función de protección esté activada, se borrarán todos los
datos.
1. Pulse [SONG], seleccione "SNG Song Name?" y pulse [YES].
2. La pantalla muestra el nombre de la canción. Utilice el CURSOR [<]/[>] para
que el área que desee modificar sea la que se ilumina y se apaga de forma
intermitente. A continuación, utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar los
caracteres deseados. Si desea desplazarse rápidamente por los caracteres,
mantenga pulsado [SHIFT] mientras gira el dial TIME/VALUE.
***FIGURA***
Número de la Canción Nombre de la Canción
Frecuencia de Muestreo Modo de la Grabación
3. Pulse PARAMETER para obtener la pantalla "Song Protect=". Para proteger
los datos de la canción, ajuste este parámetro en "On".
***FIGURA***
Una vez ajustado el nombre y/o la función de protección, pulse [PLAY
(DISPLAY)] para volver a la condición Play.
* Si Ud. intenta efectuar una operación como, por ejemplo, la de Song Select o
Song Copy estando activada la función Proteger, la pantalla muestra un mensaje
de conformidad que pregunta si desea guardar la canción en la unidad de disco. Si
desea guardarla, pulse [YES]. Si desea efectuar la operación sin guardar la
canción, pulse [NO].
Página 61 del manual en inglés
Esta operación copia en la unidad de disco actual o en otra la canción seleccionada
actualmente. La canción copiada se guarda bajo el número de canción más bajo
que no contenga datos de canción.
Puede guardar los datos de canción copiándolos en una unidad de disco
removible. Si desea hacer un backup de los datos de canción, puede utilizar una
unidad de disco más lenta que las actuales.
* para obtener más detalles, vea "Copiar datos de canción" (pág. 43).
<Copiar datos en la unidad de disco actual>
La canción copiada dispone del mismo nombre que la fuente de la copia. Esto
significa que, si copia la canción en la unidad de disco actual, dicha unidad
contendrá dos canciones con el mismo nombre. En este caso, modifique uno de
los nombres para poder distinguir las canciones.
1. Si desea copiar datos de canción en una unidad de disco externo, conecte la
unidad de disco tal como se explica en "Conectar una unidad de disco externo"
(pág. 48)
2. Pulse [SONG], seleccione "SNG Song Copy?" y pulse [YES].
Si ha conectado una unidad de disco removible al VS-880, la pantalla muestra
"SNG CpyMode". Seleccione "Playable".
3. Efectúe los ajustes adecuados para los siguientes ítemes y efectúe la operación.
CpyTarget (Fuente de la copia): Seleccione la canción que desee copiar. Si desea
copiar la canción seleccionada actualmente, seleccione "1 Song". Para copiar
todas las canciones contenidas en la unidad de disco actual, seleccione "All".
Dest.Drive (Destino de la copia): Seleccione la unidad de disco destino de la
copia. La pantalla identifica el disco duro interno con las letras "IDE" y las
unidades de disco externos con "SC0-SC7". El número que aparece detrás de las
letras es el número de la partición.
Si especifica "ALL" como fuente de la copia, la pantalla muestra un mensaje que
pregunta si desea inicializar la unidad de disco destino de la copia. Si desea
inicializarla y copiar los datos de canción, pulse [YES]. Si no, pulse [NO].
<Si la pantalla muestra "Disk Memory Full">
Si al copiar los datos, la pantalla muestra este mensaje, significa que la operación
se ha parado debido a que la unidad de disco no dispone de suficiente espacio
libre o porque, al finalizar la operación, la unidad de disco destino de la copia
contendría más de 200 canciones (el máximo número de canciones permitidas).
No obstante, dispone de los datos de canción que han sido copiados antes de que
se mostrara dicho mensaje.
Copiar datos de canción como archivo (Archive)
Si utiliza una unidad de disco removible y necesita dos o más discos para copiar
los datos de canción especificados, utilice este método.
Al copiar una canción utilizando este método, los datos de canción se convertirán
en datos de formato archivo. Esto significa que, no será posible seleccionar la
unidad de disco actual como destino de la copia o reproducir directamente los
datos de la canción.
Para poder utilizar datos de canción copiados mediante este método, debe utilizar
el procedimiento explicado en la siguiente página para cargarlos en la unidad de
disco actual.
<Manejo de discos>
Al utilizar esta operación para copiar datos de canción, el disco se inicializará para
aceptar los datos de canción de tipo archivo. Esto significa que podrá utilizar esta
operación aunque el disco no haya sido inicializado por el VS-880. No obstante,
dese cuenta de que, si utiliza esta operación para copiar datos en un disco donde
ya existen datos de canción, dichos datos de canción se perderían.
No puede especificar un disco en el cual ha copiado datos de canción de tipo
archivo como unidad de disco actual de la misma manera que puede hacerlo con
un disco que contiene datos de canción convencionales. Si intenta seleccionar un
disco que contiene datos de archivo como unidad de disco actual, el VS-880 lo
percibe como si fuera una unidad de disco que no ha sido inicializada.
1. Conecte la unidad de disco tal como se explica en "Conectar una unidad de
disco externo" (pág. 48)
2. Pulse [SONG], seleccione "SNG Song Copy?" y pulse [YES].
3. Efectúe los ajustes apropiados para los siguientes ítemes. Si durante la
operación la pantalla muestra "PleaseInsertDisk", debe introducir el disco
siguiente y pulsar [YES] para seguir con la operación.
CpyMode (Modo de la Copia): Seleccione "Archives".
ArcTarget (Fuente del Archivo): Seleccione la canción que desee copiar. Si desea
copiar la canción seleccionada actualmente, seleccione "1 Song". Para copiar
todas las canciones contenidas en la unidad de disco actual, seleccione "All".
Arc.Drive (Destino del Archivo): Seleccione la unidad de disco destino de la
copia. La pantalla identifica las unidades de disco externos con "SC0-SC7". El
número que aparece detrás de las letras es el número de la partición. En esta
operación puede seleccionar sólo unidades de disco removibles conectados al
conector SCSI.
Arc.Func (Función de Archivo): Seleccione "Stow In".
Página 62 del manual en inglés
Cargar datos de canción de tipo archivo
Si desea utilizar datos de canción de tipo archivo que ha guardado anteriormente
en una unidad de disco removible, utilice el siguiente procedimiento para
cargarlos en la unidad de disco actual.
1. Pulse [SONG], seleccione "SNG Song Copy?" y pulse [YES].
2. Efectúe los ajustes apropiados para los siguientes ítemes. La pantalla muestra
un mensaje que pregunta si desea inicializar la unidad de disco actual. Si desea
inicializarla, pulse [YES]. Si no, pulse [NO].
Si durante la operación la pantalla muestra "InsertDisk ***", debe introducir el
disco siguiente y pulsar [YES] para seguir con la operación.
Si ha introducido un disco en el que ha guardado los datos de dos o más
canciones y también ha seleccionado "1 Song" como Destino del Archivo,
efectúe todos los siguientes ajustes y, para ver los nombres de los datos de
canción, pulse [YES]. Seleccione los datos de canción que desee copiar y pulse
[YES].
CpyMode (Modo de la Copia): Seleccione "Archives".
ArcTarget (Fuente del Archivo): Seleccione la canción que desee cargar. Si desea
cargar los datos de una canción individual, seleccione "1 Song". Para cargar todas
las canciones contenidas en la unidad de disco actual, seleccione "All".
Arc.Drive (Destino del Archivo): Seleccione la unidad de disco removible fuente
de la copia.
Arc.Func (Función de Archivo): Seleccione "Extract".
Borrar datos de canción (Song Erase)
Éste borra los datos de canción contenidos en la unidad de disco actual.
1. Pulse [SONG], seleccione "SNG Song Erase?" y pulse [YES].
2. La pantalla muestra los nombres de las canciones guardadas en la unidad de
disco actual. Seleccione la canción que desee borrar e inicie la operación. Se
muestra un asterisco "*" delante de la canción seleccionada actualmente. Una vez
borrada la canción seleccionada actualmente, la unidad seleccionará la canción
que disponga del número más bajo.
Borrar datos de playback innecesarios (Song Optimize)
Después de grabar repetidamente pinchando y haciendo ping pongs, la unidad de
disco contendrá datos nuevos y datos antiguos. En algunos casos, dichos datos
antiguos (e innecesarios) pueden ocupar un espacio significante en la memoria
limitando así el espacio disponible en la unidad de disco y acortando el tiempo de
grabación disponible.
La operación Optimize borra los datos innecesarios contenidos en la unidad de
disco aumentando así el espacio disponible en el disco.
1. Pulse [SONG], seleccione "SNG Song Optimize" y pulse [YES].
2. La pantalla muestra el mensaje "SongOptimize Ok?". En respuesta, pulse
[YES].
3. La pantalla muestra el mensaje "Optimize Sure?". En respuesta, pulse [YES]
para efectuar la operación Optimize.
Según la situación, la operación Optimize tardará cierto tiempo en completarse.
Esto no significa que la unidad funcione mal. Hasta que se complete la operación
Optimize se complete, no deberá apagar la unidad.
Guardar datos en una grabadora DAT (DAT Backup)
Puede guardar los datos de canción creados en el VS-880 utilizando una
grabadora DAT. Este procedimiento se denomina "backup". La operación de
cargar en el VS-880 los datos guardados previamente haciendo un backup se
denomina "recover". Los datos para los cuales puede hacer un backup incluyen
los contenidos en las Pista V y los de los ajustes de canción como pueden ser los
localizadores, marcadores y ajustes de las escenas.
Debe hacer backups de sus datos para evitar problemas imprevistos o si su
unidad de disco ha quedado llena y no puede grabar más datos en ella.
Recomendamos hacer dos backups de los datos importantes utilizando cintas
separadas.
Como es fácil transportar cintas DAT, utilizarlas resulta cómodo si desea
intercambiar datos de canción con un amigo que también dispone de un VS-880
o si Ud. dispone de un VS-880 en casa y otro en el estudio de grabación.
1. Conecte digitalmente la grabadora DAT con el VS-880.
2. Pulse [SONG], seleccione "SNG DAT Backup?" y pulse [YES].
Página 63 del manual en inglés
Ajuste los siguientes ítemes.
Bak (backup): Seleccione la canción para la cual desea hacer un backup. Si desea
hacer un backup de todos los datos de canción contenidos en la unidad de disco
actual, seleccione "ALL".
Tape Len (Duración de la Cinta): Especifique la duración del backup. Debe
ajustarlo de forma apropiada en relación con la duración de la cinta que utilice
para grabar.
Backup Wait: Si lo ajusta en "On", la velocidad de la transmisión de los datos
será más lenta. Si utiliza una unidad de disco que dispone de una velocidad de
lectura/escritura más lenta de lo normal, ajuste este parámetro en "On".
SampleRate: Especifique la frecuencia de muestreo utilizado para hacer el
backup. Normalmente, debe especificar 48 kHz.
La frecuencia de muestreo utilizado en la transmisión de los datos de canción no
tiene ninguna relación con la de los datos de canción. Si la grabadora DAT que va
a utilizar requiere ajustar la frecuencia de muestreo de la grabación, ajústela de
forma que sea igual a la de los datos de canción.
4. Inicie la grabación en la grabadora DAT. Cuando la pantalla muestre el
mensaje "Backup Ready?', pulse [YES] para iniciar la transmisión de los datos.
Cuando la unidad lo indique, cambie de cinta, inicie la grabación en el DAT y
pulse [YES].
Cargar datos de canción contenidos en una grabadora DAT (DAT Recover)
Para cargar el backup de los datos efectuado en la grabadora DAT, utilice el
siguiente procedimiento. Si ha guardado los datos de dos o más canciones en el
backup, cargará los datos contenidos en todas. Si desea cargar sólo los datos de
una canción específica, utilice el procedimiento explicado en "Comprobar los
nombres de las canciones guardadas en la grabadora DAT (Name)".
Para obtener más detalles, vea "Guardar datos de canción en una grabadora
DAT" (pág. 46)
1. Conecte digitalmente la grabadora DAT al VS-880 y prepare la canción que
desee cargar.
2. Pulse [SONG], seleccione "SNG DAT Recover?" y pulse [YES].
3. Seleccione "SNG Recover Ready?" y pulse [YES]. La pantalla mostrará
"STORE OK?".
4. Pulse [YES]. La pantalla muestra un mensaje que pregunta si desea inicializar
la unidad de disco actual. Si desea hacerlo, pulse [YES]. Si no, pulse [NO]. La
pantalla muestra "Please Play DAT" y, a continuación, "Waiting Start ID". Ahora
puede cargar los datos de canción.
5. Al iniciar el playback de la cinta, se iniciará la carga de los datos de canción.
Si para hacer el backup necesita dos o más cintas, al terminar el playback de la
primera cinta, la operación entrará en estado de espera. Introduzca la cinta
siguiente, pulse [YES] e inicie el playback de la cinta.
6. Una vez finalizada con éxito la operación, la pantalla mostrará "Please Stop
DAT". Pulse [YES] para finalizar el procedimiento y pare la grabadora DAT.
7. Pulse [PLAY (DISPLAY)] para volver a la condición Play.
Comprobar los nombres de las canciones guardadas en el DAT (Name)
Comprobar los nombres de las canciones guardadas en la grabadora DAT
(Name)
Esta operación permite comprobar los nombres de los datos de canción
guardadas en la grabadora DAT. Aunque haya guardado los datos de dos o más
canciones utilizando una sola operación de backup, podrá comprobar
individualmente el nombre de cada canción.
Esta operación permite cargar en el VS-880 los datos de canción seleccionados.
Al utilizar la operación Recover, cargará los datos de todas las canciones
guardadas al utilizar la operación de backup. No obstante, utilizando esta
operación (Name), cargará sólo los datos de canción especificados.
1. Conecte digitalmente la grabadora DAT al VS-880 y prepare la canción que
desee cargar.
2. Pulse [SONG], seleccione "SNG DAT Recover?" y pulse [YES].
3. Seleccione "SNG Recover Ready?" y pulse [YES]. La pantalla mostrará
"Please Play DAT?".
4. Inicie el playback de la cinta para comprobar los nombres de las canciones.
Una vez hecho, la pantalla mostrará los nombres de las canciones. Si ha
guardado dos o más canciones en la misma operación, gire el dial
TIME/VALUE para comprobar sus nombres. Si sólo deseaba comprobar los
nombres de las canciones y nada más, pulse [PLAY (DISPLAY) para volver a
la condición Play.
5. Si desea cargar los datos de canción, seleccione el nombre de la canción
deseada y pulse [YES]. La pantalla muestra un mensaje que pregunta si desea
inicializar la unidad de disco actual. Si desea hacerlo, pulse [YES]. Si no, pulse
[NO]. La pantalla muestra "Please Play DAT".
6. Al iniciar el playback de la cinta, se iniciará la carga de los datos de canción.
Si para hacer el backup necesita dos o más cintas, al terminar el playback de la
primera cinta, la operación entrará en estado de espera. Introduzca la cinta
siguiente, pulse [YES] e inicie el playback de la cinta.
* Si desea cancelar la operación, pulse [NO]. Puede cancelar la operación antes de
que la operación finalice pero, en este caso, no podrá reproducir los datos de
canción.
7. Una vez finalizada con éxito la operación, la pantalla mostrará "Please Stop
DAT". Pulse [YES] para finalizar el procedimiento y pare la grabadora DAT.
8. Pulse [PLAY (DISPLAY)] para volver a la condición Play.
Página 64 del manual en inglés
Comprobar el estado de los datos de canción grabados en la grabadora DAT
(Verify)
Se utiliza esta operación para comprobar el estado de los datos de canción
guardados en la grabadora DAT.
Si los datos no han sido grabados correctamente, es posible que la razón sea
porque la cinta está en mal estado. Si los datos originales están grabados todavía
en la unidad de disco, haga otro backup en otra cinta DAT.
1. Pulse [SONG], seleccione "SNG DAT Recover?" y pulse [YES].
2. Seleccione "SNG Verify Ready?" y pulse [YES]. La pantalla muestra "Please
Start DAT".
3. Al iniciar el playback, se iniciará la comprobación del estado de los datos. Si el
backup requiere dos o más cintas, una vez llena la primera, la operación entrará
en estado de espera. Introduzca la cinta siguiente, pulse [YES] e inicie otra vez el
playback.
Si no se han encontrado problemas con el estado de los datos, la pantalla
mostrará "Complete". Si se encuentran problemas, mostrará un mensaje de
aviso. Esto significa que la unidad no ha podido leer correctamente los datos de
canción.
4. Cuando la pantalla muestre el mensaje "Please Stop DAT", pulse [YES] y
pare la grabadora DAT.
5. Pulse [PLAY (DISPLAY)] para volver a la condición Play.
Modificar el tiempo de un punto (Locator Edit condition)
Puede especificar los siguientes tipos de puntos en una canción. Explicamos el
procedimiento para ajustar dichos puntos en el capítulo 1. Aquí vamos a explicar
cómo modificar el tiempo de un punto que ya ha sido ajustado.
. Localizadores de la función Locate
. Marcadores de la función Tap Marker
. El área del bucle de la función Loop
. El área de grabación a pinchar
1. Pulse [LOCATOR]. Se mostrará una pantalla que permite modificar la
colocación de los puntos.
***FIGURA***
El punto seleccionado Tiempo del Punto
2. Pulse los botones [LOCATOR] o utilice PARAMETER [<<]/[>>] para
seleccionar el punto cuya colocación desee modificar. Si selecciona un punto que
no ha sido ajustado, la pantalla muestra "---". Ahora puede utilizar el dial
TIME/VALUE (o o pulsar el botón [LOC]) para asignar el tiempo actual a dicho
punto. En este caso, no es posible utilizar los botones LOCATOR como teclas
numéricas para especificar el punto.
Utilice [PREVIOUS] y [NEXT] para alternar entre los números de los
Marcadores. Utilice [LOC 1/5]-[LOC 4/8] para cambiar de Localizadores.
001, 002..: Marcadores
Loc 1, Loc 2..: Localizadores
LpSt: Punto de inicio del área del bucle
LpEnd: Punto final del área del bucle
APln: Punto de pinchar automáticamente
APOt: Punto de despinchar automáticamente
3. Gire el dial TIME/VALUE para modificar el tiempo del punto mostrado.
También puede utilizar los métodos explicados en "Modificar el tiempo actual"
(pág, 31) para modificar el tiempo.
Si desea escuchar el playback de un área localizada antes o después del punto
mostrado, utilice la función Preview (pág. 39).
4. Una vez efectuados los cambios, pulse [PLAY (DISPLAY)] para volver a la
condición Play.
Página 65 del manual en inglés
Modificar una pista (Track Edit condition)
Esta sección explica la funciones de la edición de pista.
. Copiar (Track Copy)
. Desplazar (Track Move)
. Borrar (Track Erase)
. Intercambiar (Track Exchange)
. Introducir un espacio en blanco (Track Insert)
. Cortar (Track Cut)
. Modificar la duración del playback (Compresión/Expansión del tiempo)
Procedimiento básico
Aquí explicamos el procedimiento básico utilizado en la condición Track Edit.
En las siguientes explicaciones, lo omitiremos.
1. Si desea efectuar la operación Copiar/Desplazar/Intercambiar, seleccione la
Pista V que contiene los datos fuente para poder reproducirlos.
2. Pulse [TRACK] para se muestren las funciones de la condición Track Edit en
la línea superior de la pantalla. Utilice [TRACK] o PARAMETER [<<]/[>>]
para seleccionar la función deseada y pulse [YES].
3. Primero debe seleccionar la pista y la Pista V a las cuales se aplicará la
operación. Para seleccionar una pista, pulse el botón [SEL (CH EDIT)]
correspondiente. Para seleccionar una Pista V, utilice el dial TIME/VALUE.
Si desea efectuar la operación Copiar/Desplazar/Intercambiar, especifique las
pistas fuente y destino. Para hacerlo, utilice el CURSOR para que el área que se
ilumine y se apague de forma intermitente sea la de la pista seleccionada y
especifique la pista deseada. Puede aplicar simultáneamente las operaciones de la
condición Track Edit a los ajustes de dos o más pistas.
Al seleccionar las pistas, el gráfico de barras mostrará las pistas que contienen
datos. Los números del eje horizontal representan los números de las pistas y los
del eje vertical, los números de las Pistas V. Las áreas de las pistas que contienen
datos de playback están iluminadas. Las pistas seleccionadas a modificar se
iluminan y se apagan de forma intermitente.
***FIGURA***
4. Pulse PARAMETER [>>] para pasar por los ítemes y utilice el dial
TIME/VALUE para ajustarlos. Para volver al ítem anterior, pulse
PARAMETER [<<].
En el caso de los ítemes que requieren que Ud. especifique un tiempo, puede
hacerlo seleccionando un marcador, un localizador o utilizando las operaciones
explicadas en "Modificar el Momento actual" (pág. 31). Para escuchar el
playback de un área localizada antes o después del punto actual, utilice la función
Preview (pág. 39).
5. Al pulsar PARAMETER [>>] para pasar por los ajustes, la pantalla mostrará
un mensaje que pregunta si desea efectuar la operación. Si desea hacerlo, pulse
[YES]. La pantalla muestra otro mensaje que pregunta si está seguro de que
desea efectuar la operación. Si lo desea, pulse [YES]. Una vez completada la
operación, volverá a la condición Play.
Para cancelar la operación, pulse [NO]. Al hacerlo, volverá a la condición Play.
* Si después de escuchar el resultado de la operación, Ud. desea recuperar los
datos originales, utilice la función Undo (pág. 40).
<Acerca del gráfico de barras>
. Al seleccionar pistas, el gráfico de barras indicará el estado de la selección de
pistas. Entonces podrá ver la lista play en el gráfico de barras manteniendo
pulsado [SHIFT] y pulsando [PLAY (DISPLAY)]. Para volver a la pantalla
anterior, mantenga pulsado otra vez [SHIFT] y pulse [PLAY (DISPLAY)].
. Al seleccionar un ítem que requiere un ajuste de tiempo, el gráfico de barras
mostrará la lista play. Entonces podrá ver el perfil de la amplitud y el estado de la
selección de pistas manteniendo pulsado [SHIFT] y pulsando [PLAY
(DISPLAY)]. El perfil de la amplitud permite ver la forma de onda grabada en la
pista seleccionada. Utilice los botones [(SEL) CH EDIT] para seleccionar la pista
cuyo perfil de la amplitud desee ver.
Página 66 del manual en inglés
Copiar (Track Copy)
Esta operación copia los datos del playback de un área específica en otro lugar.
Esta operación permite copiar a la vez los datos contenidos en dos o más pistas o
copiar dos o más veces los datos especificados. Si desea utilizar una frase
grabada en una pista o si la canción contiene una frase repetida, la operación
Copiar permite crear la canción con más facilidad.
Normalmente, los datos se copian a partir del momento especificado como
destino de la copia. No obstante, también puede especificar el momento destino
de la copia como momento base en que se producirá el inicio del sonido. Esto se
hace utilizando el ítem "Frm (Desde)".
Por ejemplo, supongamos que Ud. desee copiar un efecto especial que consiste
en el sonido del tic-tac de una bomba de relojería con la consiguiente explosión, y
que desea colocar el sonido de la explosión en una posición específica.
Normalmente, para especificar el momento destino de la copia, debería calcular el
intervalo de tiempo que existe entre el final del sonido del tic-tac y el de la
explosión. Pero en este caso puede especificar "From" como "el momento
destino de la copia en que se inicia el sonido de la explosión" y especificar "To"
(el momento base destino de la copia) como "el momento destino de la copia en
el cual desea que ocurra la explosión". Esto permite copiar los datos con el
sonido de la explosión colocada precisamente en el momento exacto.
Ejemplo 1: Copiar dos veces en la misma pista
***FIGURA***
Inicio Final To Tiempo
Ejemplo 2: Copiar dos veces en pistas diferentes
***FIGURA***
Inicio Final To Tiempo
Ejemplo 3: Copiar utilizando el ajuste "Frm"
***FIGURA***
Inicio From Final To Tiempo
* Si existen datos de playback en el destino de la copia, se escriben los datos
nuevos encima de los antiguos.
* No puede copiar los datos de playback procedentes de un canal en el cual haya
ajustado Channel Link en "ON" en otro canal en el cual haya ajustado Channel
Link en "OFF". Tampoco puede hacerlo a la inversa.
1. Seleccione la Pista V que contiene los datos de playback fuente de la copia
deseados y prepare dichos datos para reproducirlos.
2. Pulse el botón [TRACK], seleccione "TRK track Copy?" y pulse [YES].
Ahora puede seleccionar la pista fuente de la copia, la pista destino de la copia y la
pista V.
***FIGURA***
Fuente de la copia (Pista-Pista V)
Destino de la Copia (Pista-Pista V)
3. Utilice el botón [SEL (CH EDIT)] para seleccionar la pista fuente de la copia.
Al seleccionar dicha pista, se seleccionará la pista V correspondiente como fuente
de la copia. Ahora pulse el CURSOR [>] para que la pantalla destino de la copia
se ilumine y se apague de forma intermitente. Pulse el botón [SEL (CH EDIT)]
para seleccionar la pista destino de la copia y utilice el dial TIME/VALUE para
seleccionar la Pista V destino de la copia.
Si desea efectuar la operación Copiar aplicando los mismos ajustes a pistas
adicionales, seleccione las pistas fuente de la copia y destino de la copia y pulse
otra vez CURSOR. Ahora puede especificar las nuevas pistas fuente de la copia y
destino de la copia. En este caso, no puede seleccionar como destino de la copia
las pistas que haya seleccionado como pistas fuente de la copia.
Si desea cancelar la operación, utilice PARAMETER [<]/[>] para que la pantalla
muestre los ajustes de la pista deseada y pulse dos veces [CANCEL (NO)].
4. Ajuste los siguientes ítemes y efectúe la operación Copiar.
St (start point): Especifique el momento inicial de los datos de la fuente de la
copia.
Frm (from point): Especifique el momento de los datos de la fuente de la copia a
copiar en el "To point". En este ejemplo, ajuste este parámetro de forma que sea
igual al ajustado como "Start point".
End (end point): Especifique el momento final de los datos.
To (to point): Especifique el momento base del destino de la copia. En este
ejemplo, ajuste este parámetro de forma que sea igual al ajustado como "Start
point".
Copy Time: Especifique el número de veces (1-99) que se copian los datos.
Página 67 del manual en inglés
Desplazar (Track Move)
Esta operación desplaza los datos del playback de un área específica a otro lugar.
Puede utilizarla para corregir la colocación incorrecta de los datos. Esta operación
permite desplazar a la vez los datos contenidos en dos o más pistas.
Normalmente, al desplazar datos, se colocan de forma que el principio de los
datos coincida con el destino del desplazamiento.
No obstante, también puede desplazar los datos en relación con un punto de los
datos que contenga un sonido específico. Esto se hace utilizando el ítem "Frm
(Desde)".
Por ejemplo, supongamos que Ud. desee desplazar un efecto especial que
consiste en el sonido del tic-tac de una bomba de relojería con la consiguiente
explosión, y que desea colocar el sonido de la explosión en una posición
específica. Normalmente, para especificar el momento destino del
desplazamiento, debería calcular el intervalo de tiempo que existe entre el final del
sonido del tic-tac y el de la explosión. Pero en este caso puede especificar "From"
como "el momento destino del desplazamiento en que se inicia el sonido de la
explosión" y especificar "To" (el momento base destino de la copia) como "el
momento destino del desplazamiento en el cual desea que ocurra la explosión".
Esto permite desplazar los datos con el sonido de la explosión precisamente al
momento exacto.
Ejemplo 1: Desplazar datos dentro de la misma pista
***FIGURA***
Inicio Final To Tiempo
Ejemplo 2: Desplazar datos a otra pista
***FIGURA***
Inicio Final To Tiempo
Ejemplo 3: Desplazar datos utilizando el ajuste "Frm"
***FIGURA***
Inicio From Final To Tiempo
* Si existen datos de playback en el destino del desplazamiento, se escriben los
datos nuevos encima de los antiguos.
* No puede desplazar los datos de playback procedentes de un canal en el cual
haya ajustado Channel Link en "ON" a otro canal en el cual haya ajustado
Channel Link en "OFF". Tampoco puede hacerlo a la inversa.
1. Seleccione la Pista V que contiene los datos de playback fuente del
desplazamiento deseados y prepare dichos datos para reproducirlos.
2. Pulse el botón [TRACK], seleccione "TRK track Copy?" y pulse [YES].
Ahora puede seleccionar la pista fuente del desplazamiento, la pista destino del
desplazamiento y la pista V.
***FIGURA***
Fuente del desplazamiento (Pista-Pista V)
Destino del desplazamiento (Pista-Pista V)
3. Utilice el botón [SEL (CH EDIT)] para seleccionar la pista fuente del
desplazamiento. Al seleccionar dicha pista, se seleccionará la pista V
correspondiente como fuente del desplazamiento. Ahora pulse el CURSOR [>]
para que la pantalla destino del desplazamiento se ilumine y se apague de forma
intermitente. Pulse el botón [SEL (CH EDIT)] para seleccionar la pista destino
del desplazamiento y utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar la Pista V
destino del desplazamiento.
Si desea efectuar la operación Desplazar aplicando los mismos ajustes a pistas
adicionales, seleccione la pista fuente del desplazamiento y destino del
desplazamiento y pulse otra vez CURSOR. Ahora puede especificar las nuevas
pistas fuente del desplazamiento y destino del desplazamiento. En este caso, no
puede seleccionar como destino del desplazamiento las pistas que haya
seleccionado como pistas fuente del desplazamiento.
Si desea cancelar la operación, utilice PARAMETER [<]/[>] para que la pantalla
muestre los ajustes de la pista deseada y pulse dos veces [CANCEL (NO)].
4. Ajuste los siguientes ítemes y efectúe la operación Copiar.
St (start point): Especifique el momento inicial de los datos fuente del
desplazamiento.
Frm (from point): Especifique el momento de los datos fuente del
desplazamiento a desplazar al "To point". En este ejemplo, ajuste este parámetro
de forma que sea igual al ajustado como "Start point".
End (end point): Especifique el momento final de los datos.
To (to point): Especifique el momento base del destino del desplazamiento.
Página 68 del manual en inglés
Borrar (Track Erase)
Se utiliza esta operación para borrar datos de playback contenidos en un área
específica. Si utiliza esta operación para borrar datos de playback, los datos de
playback que ocupen el lugar posterior a los borrados no se desplazan hacia
delante. Comparándola con la operación de borrar en una grabadora de cinta
magnética, sería como grabar un silencio en una sección de la cinta.
***FIGURA***
Inicio Final Tiempo
1. Pulse el botón [TRACK], seleccione "TRK track Erase?" y pulse [YES].
Ahora puede seleccionar la pista y la pista V que contienen los datos que desee
borrar.
***FIGURA***
Datos a borrar (Pista-Pista V)
2. Utilice el botón [SEL (CH EDIT)] para seleccionar la pista que contiene los
datos a borrar y utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar la Pista V deseada.
Si desea efectuar la operación Borrar Pista aplicando los mismos ajustes a pistas
adicionales, pulse el botón [SEL (CH EDIT)] correspondiente a las pistas
adicionales que desee borrar y utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar la
Pista V que desee borrar. Si desea cancelar la operación, utilice PARAMETER
[<]/[>] para que la pantalla muestre los ajustes de la pista deseada y pulse dos
veces [CANCEL (NO)].
Si desea seleccionar todas las Pistas V procedentes de la pista especificada, utilice
el dial TIME/VALUE para seleccionar "*". Si desea seleccionar todas las Pistas
V procedentes de todas las pistas, seleccione "*-*".
3. Ajuste los siguientes ítemes y efectúe la operación borrar pista.
St (start point): Especifique el momento desde donde se borran los datos.
End (end point): Especifique el momento donde se deja de borrar datos.
Intercambiar (Track Exchange)
Esta operación intercambia los datos de playback contenidos en dos pistas
diferentes.
Ejemplo: Intercambiar los datos contenidos en las pistas 1 y 2
***FIGURA***
Pista 1
Pista 2
Pista 1
Pista 2
Tiempo
* No puede intercambiar los datos de playback procedentes de un canal en el cual
haya ajustado Channel Link en "ON" a otro canal en el cual haya ajustado
Channel Link en "OFF". Tampoco puede hacerlo a la inversa.
1. Seleccione la Pista V que contiene los datos de playback que desee
intercambiar por otros y prepare dichos datos para reproducirlos.
2. Pulse el botón [TRACK], seleccione "TRK track Exchange?" y pulse [YES].
Ahora puede seleccionar la pista fuente del intercambio, la pista destino del
intercambio y la pista V.
***FIGURA***
Fuente del intercambio (Pista-Pista V)
Destino del intercambio (Pista-Pista V)
3. Utilice el botón [SEL (CH EDIT)] para seleccionar la pista fuente del
intercambio. Al seleccionar dicha pista, se seleccionará la pista V correspondiente
como fuente del intercambio. Ahora pulse el CURSOR [>] para que la pantalla
destino del intercambio se ilumine y se apague de forma intermitente. Pulse el
botón [SEL (CH EDIT)] para seleccionar la pista destino del intercambio y utilice
el dial TIME/VALUE para seleccionar la Pista V destino del intercambio.
Si desea efectuar la operación Intercambio de Pistas aplicando los mismos ajustes
a pistas adicionales, seleccione la pista fuente del intercambio y destino del
intercambio y pulse otra vez CURSOR. Ahora puede especificar las nuevas
pistas fuente del desplazamiento y destino del desplazamiento. En este caso, no
puede seleccionar como destino del intercambio las pistas que haya seleccionado
como pistas fuente del intercambio.
Si desea cancelar la operación, utilice PARAMETER [<]/[>] para que la pantalla
muestre los ajustes de la pista deseada y pulse dos veces [CANCEL (NO)].
4. Efectúe la operación intercambiar pistas.
Página 69 del manual en inglés
Introducir un espacio en blanco (Track Insert)
Se utiliza esta operación para introducir un espacio en blanco en una posición
específica. Si desea añadir una frase a los datos de playback, puede introducir un
espacio en blanco del tamaño apropiado y, a continuación, grabar la frase en el
área en blanco.
***FIGURA***
Espacio en Blanco
To Duración Tiempo
1. Pulse el botón [TRACK], seleccione "TRK track Insert?" y pulse [YES].
Ahora puede seleccionar la pista y la pista V donde desee introducir el espacio en
blanco.
***FIGURA***
Punto de la introducción (Pista-Pista V)
2. Utilice el botón [SEL (CH EDIT)] para seleccionar la pista destino de la
introducción y utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar la Pista V destino de
la introducción.
Si desea efectuar la operación Introducir un Espacio en Blanco, aplicando los
mismos ajustes a pistas adicionales, pulse el botón [SEL (CH EDIT)]
correspondiente a las pistas adicionales en las que desee introducir un espacio en
blanco y utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar la Pista V en la que desee
introducir un espacio en blanco. Si desea cancelar la operación, utilice
PARAMETER [<]/[>] para que la pantalla muestre los ajustes de la pista
deseada y pulse dos veces [CANCEL (NO)].
Si desea introducir un espacio en blanco en todas las Pistas V procedentes de la
pista especificada, utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar "*". Si desea
introducir un espacio en blanco en todas las Pistas V procedentes de todas las
pistas, seleccione "*-*".
3. Ajuste los siguientes ítemes y efectúe la operación introducir un espacio en
blanco.
To (to point): Especifique el momento donde desea introducir un espacio en
blanco.
Len (length): Especifique la duración del espacio en blanco.
Cortar (Track Cut)
Se utiliza esta operación para recortar los datos de playback contenidos en un área
específica. Si utiliza esta operación para recortar los datos, los datos contenidos en
el lugar posterior a los recortados se desplazan hacia delante. Comparándola con
la operación de recortar en una grabadora de cinta magnética, sería como recortar
una sección de la cinta y después juntar las otras dos.
***FIGURA***
Principio Final Tiempo
1. Pulse el botón [TRACK], seleccione "TRK Cut?" y pulse [YES]. Ahora puede
seleccionar la pista y la pista V donde desee recortar los datos de playback.
***FIGURA***
Fuente del Recorte (Pista-Pista V)
2. Utilice el botón [SEL (CH EDIT)] para seleccionar la pista donde desee
recortar los datos y utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar la Pista V
donde desee recortar los datos.
Si desea efectuar la operación Recortar Datos aplicando los mismos ajustes a
pistas adicionales, pulse el botón [SEL (CH EDIT)] correspondiente a las pistas
adicionales en las que desee recortar los datos y utilice el dial TIME/VALUE
para seleccionar la Pista V en la que desee recortar los datos. Si desea cancelar la
operación, utilice PARAMETER [<]/[>] para que la pantalla muestre los ajustes
de la pista deseada y pulse dos veces [CANCEL (NO)].
Si desea recortar datos en todas las Pistas V procedentes de la pista especificada,
utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar "*". Si desea recortar datos en
todas las Pistas V procedentes de todas las pistas, seleccione "*-*".
3. Ajuste los siguientes ítemes y efectúe la operación recortar datos.
Start (start point): Especifique el momento inicial donde desea recortar los datos.
End (end point): Especifique el momento donde deja de recortar los datos.
Página 70 del manual en inglés
Modificar la duración del playback (Compresión/Expansión del tiempo)
Se utiliza esta operación para expandir o comprimir la duración del playback de
una canción para que tenga la duración especificada. Puede aplicar la
expansión/compresión en un 75-125%. No obstante, los ajustes extremos afectan
desfavorablemente a la calidad del sonido. Recomendamos que limite la
expansión/compresión en un 93-107%.
Normalmente, al expandir/comprimir la duración del playback, afectará a la
afinación del playback en proporción a la expansión/compresión. Por ejemplo, si
ajusta la duración del playback para que sea la mitad, la afinación sube una
octava. En el VS-880, puede ajustar la afinación para que cambie en relación con
la expansión/compresión o para que sea la original.
Ejemplo 1: Compresión
***FIGURA***
Inicio To Final Tiempo
Ejemplo 2: Expansión
***FIGURA***
Inicio To Final Tiempo
1. Pulse el botón [TRACK], seleccione "TRK Time Comp/Exp?" y pulse [YES].
Ahora puede seleccionar la pista y la pista V a las cuales se aplica la operación.
***FIGURA***
Datos afectados (Pista-Pista V)
2. Utilice el botón [SEL (CH EDIT)] para seleccionar la pista a la cual se aplica la
operación y utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar la Pista V a la cual se
aplica la operación. Si desea aplicar la operación a todas las Pistas V procedentes
de la pista especificada, utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar "*-*".
Si desea efectuar la operación Comprimir/Expandir, aplicando los mismos
ajustes a pistas adicionales, pulse el botón [SEL (CH EDIT)] correspondiente a
las pistas adicionales a las cuales desee aplicar la operación y utilice el dial
TIME/VALUE para seleccionar la Pista V a las cuales desee aplicar la operación.
Si desea cancelar la operación, utilice PARAMETER [<]/[>] para que la pantalla
muestre los ajustes de la pista deseada y pulse dos veces [CANCEL (NO)].
3. Ajuste los siguientes ítemes y efectúe la operación comprimir/expandir.
Start (start point): Especifique el momento donde desea que se inicie el cambio
en la duración del playback.
End (end point): Especifique el momento donde desea que termine el cambio en
la duración del playback.
To (to point): Especifique el momento final resultado de la
compresión/expansión.
Pitch: Si desea que la afinación cambie como resultado de la
compresión/expansión, ajuste este parámetro en "Vari". Si no, ajústelo en "Fix".
Type: Especifique el tipo de conversión utilizada. Seleccione "A" para vocales o
narrativos, "B" para canciones que disponen de un tempo lento (baladas) y "C"
para canciones que disponen de un tempo rápido (rock).
Amplitude: Especifique la proporción del nivel de volumen (50, 60, 70, 80, 90,
100%) resultado de la conversión. Normalmente, debe ajustar un valor por
defecto del "60%". Si el nivel de volumen de la conversión resultara demasiado
bajo, aumente el ajuste de la amplitud y vuelva a efectuar la operación. No
obstante, tenga en cuenta que los ajustes excesivamente altos pueden dar lugar a
que haya ruido en los datos.
* Para cancelar la operación, pulse [CANCEL (NO)].
* La Compresión/Expansión crea una nueva canción que dispone de una
duración del playback diferente. Por esta razón, no puede efectuar esta operación
si la unidad de disco no dispone de suficiente espacio libre.
* No puede efectuar ajustes cuyo resultado sea menor que 0.5 segundos entre los
puntos Start y End o entre los puntos Start y To.
Página 71 del manual en inglés
Los ajustes generales del VS-880
(Condición System Edit)
Esta sección explica cómo efectuar los ajustes que afectan el entorno de las
operaciones del VS-880 y cómo seleccionar e inicializar unidades de disco.
. Ajustes de Sistema
. Ajustes MIDI
. Ajustes de la Unidad de disco
. Ajustes de Sincronización
. Ajustes de las Escenas
. Selección de las Unidades de Disco
. Inicialización de las Unidades de Disco
El Procedimiento para efectuar los ajustes
1. Pulse [SYSTEM]. Si la pantalla no muestra un mensaje que contiene un
interrogatorio como, por ejemplo, "SYS System PRM?", pulse otra vez
[SYSTEM].
2. Utilice [SYSTEM] o PARAMETER [<<]/[>>]] para seleccionar el ítem
deseado y pulse [YES].
3. Utilice PARAMETER [<<]/[>>] para seleccionar el parámetro que desee
modificar y el dial TIME/VALUE para modificar el valor. Si la pantalla muestra
dos o más parámetros, utilice el CURSOR [<]/[>] para que el área que contiene
el parámetro deseado se ilumine y se apague de forma intermitente.
4. Una vez efectuados los ajustes, pulse [PLAY (DISPLAY)] para volver a la
condición Play.
En las operaciones de la selección de unidades de disco y de la inicialización,
efectúe todos los ajustes y después pulse [YES]. La pantalla muestra un mensaje
que pregunta si desea efectuar la operación. Si es así, pulse [YES]. La pantalla
muestra otro mensaje que pregunta si está seguro de que desea efectuar la
operación. Si está conforme, pulse [YES]. (Para cancelarla, pulse [NO]). Una
vez completada la operación, volverá a la condición Play.
Ajustes de Sistema
MasterClk (Clock General)
Éste ajusta el clock general de la frecuencia de muestreo. Si utiliza una fuente
analógica, seleccione "INT". Si utiliza una fuente digital, seleccione "DIGITAL".
Al seleccionar "DIGITAL", si el conector DIGITAL IN no recibe una señal
digital, no podrá reproducir o grabar una canción.
INT: El clock interno del VS-880 determina la frecuencia de muestreo.
DIGITAL: La señal enviada al conector DIGITAL IN determina la frecuencia de
muestreo.
TimeDisFmt (Formato del campo Time de la pantalla)
Éste ajusta la manera como el campo TIME de la pantalla muestra el tiempo
estándar. Normalmente, debe dejarlo ajustado en "REL". Si utiliza MTC para
sincronizar el VS-880 con un aparato MIDI externo, si es necesario, ajústelo en
"ABS".
REL: El tiempo inicial de la canción aparece como "00h00m00s00".
ABS: El tiempo especificado por "Offset" se añade a la pantalla.
Ofs (Offset)
Al utilizar MTC para sincronizar el VS-880 con un aparato MIDI externo, el
ajuste Offset permite ajustar el tiempo del playback con el tiempo del MTC para
que coincidan.
Ajuste el Offset al número resultante de la diferencia entre el "tiempo del MTC" y
el "tiempo en que desee que se inicie el playback de la canción". Por ejemplo, si
desea que, al llegar al tiempo del MTC "01h00m00s00" se reproduzca el tiempo
de la canción "00h10m00s00", ajuste el Offset de la siguiente manera.
(01h00m00s00) - (00h10m00s00) = (00h50m00s00)
Marker Stop
Ajuste éste en "On" si desea que el playback de la canción pare al llegar a un
Marcador.
RecordMon (Monitor de la Grabación)
Éste especifica la manera como puede escuchar los canales cuyo estado de pista
esté ajustado en REC.
AUTO: Al reproducir una canción estando en modo de espera de la grabación (si
el indicador REC se ilumina y se apaga de forma intermitente), podrá escuchar
los datos grabados en las pistas y durante la grabación (si el indicador REC está
iluminado) podrá escuchar las fuentes de la entrada. En este momento, puede
pulsar [STATUS] para alternar entre escuchar la pista y la fuente de la entrada. Si
escucha la fuente de la entrada, el indicador STATUS se ilumina alternándose
entre el color rojo y el color naranja. Al pinchar, seleccione "AUTO".
SOURCE: Se escucha siempre la fuente de la entrada.
Parado
Durante el Playback
Durante la Grabación
AUTO
fuente de la entrada
pista/fuente de la entrada
fuente de la entrada
SOURCE
fuente de la entrada
fuente de la entrada
fuente de la entrada
Página 72 del manual en inglés
VariPitch
Éste ajusta la afinación del playback al utilizar la función Vari-Pitch. El valor se
muestra en forma de frecuencia de muestreo. Debe efectuar los ajustes de Vari-
Pitch escuchando el playback.
* El resultado audible del uso de la función Vari-pitch es un cambio en la
velocidad del playback pero en realidad, es una modificación de la frecuencia de
muestreo. Esto significa que, si graba señales de audio digital en un aparato de
audio digital, no puede utilizar Vari-Pitch. Si ajusta este parámetro a cualquier
valor que no sea el de la afinación normal, no podrá grabar digitalmente.
FootSw (Asignación del Interruptor de Pie)
Éste ajusta el funcionamiento del interruptor de pie conectado al jack FOOT
SWITCH.
Play/Stop: cada vez que pise el interruptor de pie, el playback de la canción
alternará entre activado y parado.
Record: El interruptor de pie funciona igual que el botón [REC]. Si desea pinchar
manualmente, utilice este ajuste para alternar entre playback y grabar.
TapMarker: El interruptor de pie funciona igual que el botón [TAP]. Cada vez
que pise el interruptor de pie, colocará un Marcador en la posición que
corresponde al momento en que piso el interruptor.
Next: El interruptor de pie funciona igual que el botón [NEXT]. Cada vez que
pise el interruptor de pie, se desplazará al Marcador siguiente.
Previous: El interruptor de pie funciona igual que el botón [PREVIOUS]. Cada
vez que pise el interruptor de pie, se desplazará al Marcador anterior.
GPI: Una señal de trigger GPI recibida mediante el jack FOOT SWITCH
inicia/para el playback.
<Acerca de GPI>
"GPI" significa "Interface General". Es un jack de control contenido en los
aparatos de vídeo para profesionales y consumidores en general (por ejemplo,
vídeos diseñados para la edición o para sobreponer títulos). Al conectar este jack
de control al jack interruptor de pie del VS-880 y ajustar la Asignación del
Interruptor de Pie en "GPI", el aparato conectado al VS-880 iniciará/parará el
playback.
FadeLength (Duración del Fade In/Out)
Los principios/finales de una grabación pueden contener ruido. Para no oirlo al
reproducir la canción, el VS-880 efectúa automáticamente un fade in al iniciar la
grabación y un fade out al pararla. Este parámetro ajusta la duración del fade
in/out (10, 20, 30, 40, 50 ms).
Scrub Len (Duración del Scrub)
Éste ajusta la duración del playback ajustado al pulsar el botón [SCRUB] de la
función Preview.
PreviewLen (Duración del Preview)
Éste ajusta la duración del playback ajustado al pulsar los botones [TO] y
[FROM] de la función Preview.
MetroOut (Salida del Metrónomo)
Si al grabar, desea utilizar el metrónomo para marcar el tempo, puede ajustar el
VS-880 para que envíe el sonido del metrónomo (el click) a los aparatos
externos. El ritmo del metrónomo depende de los ajustes del mapa del tempo
(pág. 34).
Off: El VS-880 no envía el sonido del metrónomo.
INT: El VS-880 envía el sonido del metrónomo mediante los jacks MASTER
OUT.
MIDI: El VS-880 transmite un mensaje de Nota que representa el metrónomo
mediante el conector MIDI OUT. Si desea hacer sonar el metrónomo utilizando
el sonido de una fuente de sonido MIDI externo, seleccione este ajuste.
* Si desea transmitir un mensaje de Nota que representa el metrónomo, ajuste el
interruptor MIDI Thru (pág. 73) en "Out". También debe efectuar los ajustes
necesarios en los ajustes Canal del Metrónomo, Nota Acentuada, Velocidad del
Acento, Nota Normal y Velocidad Normal (pág. 73).
MetroLevel (Nivel de Volumen del Metrónomo)
Ajuste el nivel de volumen (0-127) del metrónomo.
MetroMd (Modo del Metrónomo)
Especifique la manera como suena el metrónomo.
RecOnly: El metrónomo suena sólo durante la grabación.
Rec y Play: El metrónomo suena durante la grabación y el playback.
UNDO MSG (Mensaje UNDO)
Si desea que, al pulsar UNDO, la operación previa se deshaga sin que Ud. tenga
que responder al mensaje mostrado en la pantalla, ajuste este parámetro en "Off".
Normalmente debe dejarlo ajustado en "On".
Contraste del LCD
Éste ajusta el brillo (0-15) de la pantalla. Los valores más altos proporcionan una
pantalla más oscura.
Init Mix/SysPRM? (Inicializar el Mezclador/Parámetros de Sistema)
Éste permite, al crear una canción, volver a ajustar los parámetros Edición de
Canal, Edición del Bloque Principal y Edición del Sistema a los ajustes por
defecto. No obstante, la posición de los faders /controles del panel frontal
determina los ajustes del nivel de volumen, panorama y nivel de volumen de la
sección principal.
Esta operación resulta cómoda para volver a efectuar los ajustes del mezclador.
Página 73 del manual en inglés
* Esta operación no causa la pérdida de los datos de canción, de escena, de tempo
o de pista de sincronización. Además, al efectuar esta operación, los ajustes de
los parámetros de sistema de la unidad de disco IDE, número de Identificación
del SCSI y del Modo Scene no se inicializarán.
1. Pulse [SYSTEM], seleccione "SYS System PRM?" y pulse [YES].
2. Utilice PARAMETER [<<]/[>>]] para seleccionar "SYS Init Mix/PRM?" y
pulse [YES].
3. La pantalla muestra el mensaje "SYS Init PRM Sure?" que pregunta si desea
inicializar los valores para que sean los que hay por defecto. Si es así, pulse
[YES]. (Si no, pulse [NO]). Una vez completada la inicialización, volverá a la
condición Play.
Ajustes MIDI
DeviceID (Número de Identificación del Aparato)
Éste ajusta el número de Identificación del Aparato (1-32) que se utiliza para
intercambiar mensajes exclusive (parámetro del mezclador) con otros aparatos
MIDI externos. La unidad puede transmitir y recibir sólo a otros aparatos MIDI
que dispongan de un número de Identificación idéntico al suyo.
MIDIThr (Interruptor MIDI Thru)
Éste selecciona el funcionamiento del conector MIDI OUT/THRU. En los
ajustes de fábrica está ajustado en "Out".
Out: El conector transmite mensajes MIDI procedentes del VS-880. Si desea
transmitir mensajes de Nota del metrónomo a los ajustes de los parámetros del
mezclador (mensajes de cambio control o mensajes exclusive), seleccione este
ajuste.
Thru: Los mensajes MIDI recibidos en el conector MIDI IN se vuelven a
transmitir sin cambios.
SysEx.Rx (Interruptor de recepción de mensajes de sistema exclusive)
Si desea recibir mensajes exclusive, ajuste este parámetro en "On". Puede recibir
mensajes exclusive estando la unidad en la condición Play.
SysEx.Tx (Interruptor de transmisión de mensajes de sistema exclusive)
Si desea transmitir mensajes exclusive, ajuste este parámetro en "On". Puede
transmitir mensajes exclusive sólo si el Interruptor MIDI Thru está ajustado en
"Out".
MMC (Modo MMC)
Este ajuste determina la manera como el VS-880 maneja los mensajes MMC.
Off: No se transmiten mensajes MMC ni tampoco se recibe.
MASTER: Se transmiten mensajes MMC. El VS-880 es el aparato master de los
demás aparatos MIDI externos.
SLAVE: Se reciben mensajes MMC. El VS-880 es el aparato "esclavo".
MetronmCh (Canal del Metrónomo)
Especifique el canal MIDI (1-16) utilizado para transmitir los mensajes de Nota
del metrónomo.
* Si utiliza mensajes MIDI para controlar los parámetros del mezclador, se
utilizan los canales MIDI 1-15. En este caso, asigne el metrónomo al canal 16.
Acc.Note (Nota Acentuada)
Especifique el número de nota (C_0-G_9) del primer tiempo del compás del
metrónomo. Si utiliza un set de percusión, este ajuste determina el instrumento de
percusión utilizado.
Acc.Velo (Velocidad del Acento)
Especifique la velocidad (1-127) del primer tiempo del compás del metrónomo.
Nrm.Note (Nota Normal)
Especifique el número de nota (C_0-G_9) utilizado en el segundo tercero y
cuarto tiempo del compás del metrónomo. Si utiliza un set de percusión, este
ajuste determina el instrumento de percusión utilizado.
Nrm.Velo (Velocidad Normal)
Especifique la velocidad (1-127) utilizada en el segundo, tercero y cuarto tiempo
del compás del metrónomo.
CtrLocal (Interruptor del control local del mezclador)
Especifique si los movimientos de los controles PAN y los faders de los canales
afectan al pan y al nivel de volumen actual o no.
CtrType (Tipo de control del mezclador)
Seleccione el tipo de mensaje MIDI que se utilizará al transmitir los ajustes del
mezclador a un aparato MIDI externo o que se utilizarán al controlar el mezclador
mediante mensajes MIDI procedentes de un aparato MIDI externo.
Normalmente, debe seleccionar mensajes de Cambio de Control.
Off: No se transmiten se reciben mensajes MIDI relacionados con el
funcionamiento del mezclador.
C.C: Mensajes de Cambio de Control.
Excl: Mensajes Exclusive
Al utilizar mensajes de cambio de control para controlar los parámetros del
mezclador, los canales del mezclador coincidirán con los canales MIDI de la
siguiente forma.
Los canales donde haya ajustado la función Channel Link en On utilizan
mensajes de cambio de control de los canales MIDI correspondientes a los
canales impares del mezclador. Se ignoran los mensajes de cambio de control
recibidos mediante los canales MIDI correspondientes a los canales pares de
mezclador.
Página 74 del manual en inglés
Modo INPUT->TRACK
Canal MIDI
Canal del Mezclador
1 1
2 2
3 3
4 4
5 5
6 6
7 7
8 8
15 master
Modo INPUT MIX/Modo TRACK MIX
Canal MIDI
Canal del Mezclador
1 canal de pista 1
2 canal de pista 2
3 canal de pista 3
4 canal de pista 4
5 canal de pista 5
6 canal de pista 6
7 canal de pista 7
8 canal de pista 8
9 canal de pista 1
10 canal de entrada 2
11 canal de entrada 3
12 canal de entrada 4
13 canal de entrada 5
14 canal de entrada 6
15 master
Los números de los controladores corresponden a los parámetros de canal de la
siguiente manera.
Números de los Controladores
Parámetros del Mezclador
16 Ganancia del EQ L
17 Frecuencia del EQ L
18 Ganancia del EQ M
19 Frecuencia del EQ M
20 Q del EQ M
21 Ganancia del EQ H
7 Nivel del Envío del MIX
10 Panorama/Equilibrio del Envío del MIX
23 Nivel del Envío del AUX
24 Panorama/Equilibrio del Envío del AUX
Los números de los controladores corresponden a los parámetros de la sección
principal de la siguiente manera.
Números de los Controladores
Parámetros del Mezclador
7 Nivel de Volumen General
10 Equilibrio General
23 Nivel del AUX
24 Equilibrio del AUX
Ajustes de la Unidad de Disco
IDE DRV (Unidad de Disco IDE)
Si instala un disco duro interno, debe ajustar este parámetro en "On" para que el
VS-80 reconozca dicho disco duro. La próxima vez que encienda la unidad, el
VS-880 reconocerá el disco duro interno.
Si ajusta este parámetro en "On" sin haber instalado un disco duro interno, al
encender la unidad, tardará unos 30 segundos adicionales hasta que el VS-880
empiece a funcionar. Esto sucede porque el VS-880 tarda dicho intervalo de
tiempo adicional para determinar si ha instalado o no un disco duro interno. Si no
ha instalado un disco duro interno, debe ajustar este parámetro en "Off".
SCSI Self (Número de Identificación SCSI)
Este parámetro ajusta el número de Identificación SCSI (0-7) del VS-880
mismo. Ajústelo de forma que no haya ningún conflicto con los números de
Identificación SCSI de las unidades de disco externos. Normalmente, debe
dejarlo ajustado a 7. Si modifica el ajuste, la próxima vez que encienda la unidad,
entrará en efecto.
Ajustes de la Sincronización
Ajuste estos parámetros si desea sincronizar el VS-880 con aparatos MIDI
externos.
Source (Fuente de la Sincronización)
Éste determina la manera como el VS-880 se sincroniza con otros aparatos.
INT: El clock interno del VS-880 lo controla. Seleccione este ajuste si no desea
sincronizar el VS-880 con otro aparato o si desea que las señales de
sincronización procedentes del VS-880 controlan los aparatos externos.
EXT: Las señales de sincronización (MTC) procedentes de un aparato externo
controlan el VS-880. En este caso, el VS-880 no funcionará si no recibe señales
MTC. Seleccione este ajuste si desea utilizar señales MTC procedentes de un
aparato MIDI externo para controlar el VS-880.
Gen (Generador de las Señales de Sincronización)
Este parámetro selecciona el tipo de señal de sincronización transmitida mediante
el conector MIDI OUT. Si utiliza una señal de sincronización procedente del VS-
880 para sincronizarlo con aparatos MIDI externos, ajuste este parámetro al tipo
de señal de sincronización deseada.
OFF: No se transmiten señales de sincronización.
MTC: Se transmite el MIDI Time Code.
MIDIClk: Se transmite el Clock MIDI.
SyncTr: Se transmiten los datos del clock MIDI grabados en la pista de
sincronización.
Página 75 del manual en inglés
ErrLevel (Nivel de Error)
Si utiliza el MTC procedente de un aparato MIDI externo para sincronizar el VS-
880, este parámetro ajusta el intervalo (0-10) en que se comprueba el estado de la
recepción del MTC. Si no se transmite continuamente el MTC, el VS-880 lo
comprobará y si existe algún problema, parará la operación de la sincronización.
Si esto ocurriera, aumente el intervalo de comprobación para que la operación de
la sincronización continúe aunque se presencien pequeños problemas en la
recepción del MTC.
MTC Type
Este parámetro ajusta el tipo de MTC utilizado. Compruebe las especificaciones
de los aparatos MIDI que utiliza y seleccione el tipo de MTC apropiado.
30: Formato "non-drop" de 30 frames por segundo. Los aparatos de audio como,
por ejemplo, las grabadoras de cinta analógica lo utilizan y también los aparatos
de vídeo NTSC formato blanco y negro (utilizados en E.E.U.U y Japón, etc.)
29N: Formato "non-drop" de 29.97 frames por segundo. Los aparatos de vídeo
NTSC en color (utilizados en E.E.U.U y Japón, etc.) lo utilizan.
29D: Formato "drop" de 29.97 frames por segundo. Los aparatos de vídeo
NTSC formato broadcast en color (utilizados en E.E.U.U y Japón, etc.) lo
utilizan.
25: Frecuencia de 25 frames por segundo. Los aparatos de formato
SECAM/PAL (utilizados en Europa, etc.) y los aparatos de audio y filmación lo
utilizan.
24: Frecuencia de 24 frames por segundo. Este formato se utiliza en filmaciones
en E.E.U.U.
<Los formatos Non-drop y Drop>
Los VCRs de formato NTSC utilizan dos formatos: non-drop y drop. En el
formato non-drop, los frames son continuos. En el formato drop, se saltan dos
frames al principio de cada intervalo de tiempo de un minuto excepto en los
intervalos que ocurren cada diez minutos.
En la mayoría de las producciones de vídeo y música, es más fácil trabajar con el
formato non-drop. No obstante, en los estudios donde graban material destinado
a la emisión, que requiere que el código de tiempo coincida con el clock actual, a
menudo se utiliza el formato drop.
Tempo
Éste ajusta el tempo (25.0-250.0) utilizado por el mapa del tempo. Este ajuste
afecta directamente al compás y pulso mostrados en la pantalla, al sonido del
metrónomo y a la señales del Clock MIDI enviadas por el VS-880.
Measure
Éste ajusta el primer compás (1-999) del mapa del tempo. Este ajuste afecta
directamente al compás y pulso mostrados en la pantalla, al sonido del
metrónomo y a la señales del Clock MIDI enviadas por el VS-880.
Beat
Éste ajusta el tipo de compás (1/1-8/1, 1/2-8/2, 1/4-8/4, 1/8-8/8) utilizado por el
mapa del tempo. Este ajuste afecta directamente al compás y pulso mostrados en
la pantalla, al sonido del metrónomo y a la señales del Clock MIDI enviadas por
el VS-880.
Sync Tr.Rec? (Grabación de la pista de sincronización)
Éste graba datos de Clock MIDI procedentes de aparatos MIDI externos en la
pista de sincronización (pág. 80).
Ajustes de las Escenas
SYS Scene Mode
Éste ajuste determina los ajustes del fader al recuperar una Escena.
All: Todos los ajustes del Fader cambian a los ajustes contenidos en la escena
recuperada. En este caso, al recuperar la escena, los ajustes indicados por la
posición de los faders no coincidirán con los ajustes actuales.
KeepF: Se aplican los ajustes del mezclador contenidos en la escena recuperada
excepto los ajustes de los faders. Esto significa que, al recuperar la escena, los
ajustes indicados por la posición de los faders coincidirá con los ajustes actuales.
Selección de Unidades de Disco
Al seleccionar un ítem, el VS-880 leerá las unidades de disco conectadas a él.
Una vez seleccionada la unidad de disco deseada, pulse [YES] para obtener el
mensaje "SYS Change To" y para efectuar la operación, pulse otra vez [YES].
Select Drv (Seleccionar la Unidad de Disco)
Seleccione la unidad de disco y la partición que desee utilizar. Por ejemplo, para
seleccionar la partición 2 de la unidad de disco 1, especifique "SC1:2".
Disco Duro Interno: IDE: 0-IDE: 3
Unidad de Disco Externa: SC0: 0-SC0: 3, SC1: 0-SC1: 3,...SC7: 0-SC7: 3
Página 76 del manual en inglés
Antes de utilizar una unidad de disco nuevo o una que haya utilizado con otro
aparato, para poder utilizarla con el VS-880, deberá inicializarla. Al seleccionar
este ítem, efectúe los ajustes, necesarios para obtener la pantalla "SNG Init
***:U OK?" ("***" indica la unidad de disco a inicializar) y pulse [YES]. Al
hacerlo la pantalla mostrará el mensaje "SNG Init ***:U SURE?". Pulse otra vez
[YES] para que se efectúe la inicialización. (Para cancelar la operación, pulse
[NO].) Una vez finalizada con éxito la operación, el VS-880 volverá
automáticamente a la condición Play.
* La operación de inicializar una unidad de disco de gran capacidad tardará algún
tiempo en efectuarse. Esto no significa que la unidad esté funcionando mal. El
gráfico de barras muestra el proceso de la inicialización. Asegúrese de no apagar
la unidad hasta que termine la inicialización.
<La canción creada al inicializar la unidad de disco>
Al inicializar la unidad de disco, se creará una nueva canción en dicha unidad. La
nueva canción dispone del nombre "InitSong 001", de la frecuencia de muestreo
"44.1 kHz" y del modo de la grabación "MT2" (Multipistas 2).
Si desea que la canción disponga de una frecuencia de muestreo o modo de la
grabación diferente, cree otra canción nueva y borre la canción creada por la
inicialización.
Init.Drive (Inicializar la unidad de disco)
Seleccione la unidad de disco a inicializar.
PhsicalFmt (Formateo Físico)
Si desea que se efectúe la operación de "Formateo Físico", ajuste este parámetro
en "On". Esta operación comprueba una unidad de disco vacío o una unidad
utilizada con otro aparato para ver si contiene bloques defectuosos y, a
continuación, señalar dichos bloques para que no se utilicen. También optimiza la
colocación de los bloques.
Si utiliza un disco duro utilizado anteriormente con otro aparato o si utiliza una
nueva unidad de disco magnética-óptica, ajuste este parámetro en "On". La
mayoría de las unidades de disco nuevas han sido formateadas físicamente en la
fábrica. En este caso, ajuste este parámetro en "Off". Si ajusta este parámetro en
"On", la inicialización requiere más tiempo para finalizarse.
Partition
Éste ajusta el tamaño de las particiones (500, 1000 M bytes). Si no necesita que
las particiones sean más pequeñas, seleccione 1000 M bytes.
Puede crear hasta 4 particiones. Esto significa que, si utiliza particiones de 1000
M bytes, una unidad de disco puede manejar hasta 4000 M bytes. Si utiliza una
unidad de disco que dispone de una capacidad mayor que 4000 M bytes, el VS-
880 la identifica como si fuera una unidad de disco de 4000 M bytes y no será
posible utilizar la capacidad restante.
Página 77 del manual en inglés
Capítulo 5: Utilizar aparatos externos
Este capítulo explica la manera como el VS-880 maneja mensajes MIDI y las
operaciones que puede efectuar utilizando mensajes MIDI.
. Utilizar una fuente de sonido MIDI para hacer sonar el metrónomo
. El funcionamiento sincronizado con un secuenciador MIDI
. Controlar el mezclador desde un secuenciador MIDI (Compu-mix)
<Acerca de MIDI>
Esta sección explica los conceptos básicos de MIDI y la manera como el VS-880
maneja mensajes MIDI.
¿Qué es MIDI?
MIDI significa "Interfase Digital para Instrumentos Musicales" y es un estándar
mundial que permite a los instrumentos electrónicos y los ordenadores compartir
información acerca de ejecuciones y cambios de sonido. Cualquier aparato
compatible con MIDI puede transmitir datos musicales (apropiados para el tipo
de aparato) a cualquier otro aparato compatible con MIDI sea cual sea su
fabricante o tipo.
Conectores MIDI
Los mensajes MIDI (los datos que MIDI es capaz de manejar) se transmiten y se
reciben utilizando los tres siguientes tipos de conectores. En el VS-880, MIDI
OUT y MIDI THRU pertenecen al mismo conector. Puede ajustar dicho conector
de manera funcione como el tipo de conector deseado.
MIDI IN: Recibe datos procedentes de aparatos MIDI externos.
MIDI OUT: Transmite datos procedentes del VS-880 a otros aparatos.
MIDI THRU: Transmite una copia exacta de los datos recibidos en MIDI IN.
Los Canales MIDI
En la comunicación vía MIDI, un único cable transmite información a través de
diversas vías a varios aparatos MIDI. Esto es posible debido a un concepto
denominado Canal MIDI.
Los canales MIDI son similares a los canales de televisión. Aunque la antena
recibe a la vez todas las señales emitidas por las emisoras, si cambia de canal en
el televisor, puede seleccionar un programa emitido por una emisora en concreto.
Esto es debido a que se recibirá la información enviada mediante un canal en
concreto sólo cuando los canales de transmisión y de recepción sean idénticos.
De la misma manera, un aparato MIDI cuyo canal de recepción esté ajustado a
"1" recibe sólo los datos transmitidos por otro aparato MIDI cuyo canal de
transmisión también esté ajustado a "1".
Los Mensajes MIDI
El VS-880 utiliza varios tipos de mensajes MIDI.
Mensajes de Nota
Estos mensajes se utilizan para hacer sonar notas. En un teclado, estos mensajes
transmiten información sobre qué tecla ha sido pulsada (número de la nota) y la
fuerza utilizada al pulsarla (velocidad). En el VS-880, se utilizan estos mensajes
para hacer que una fuente de sonido MIDI haga sonar el metrónomo.
Mensajes de Cambio de Control
En general, estos mensajes se utilizan para transmitir información sobre vibrato,
hold, nivel de volumen, etc., que hace que el performance sea más expresivo.
Los números de controlador (0-127) definen las diversas funciones. Se asigna n
número de controlador a cada función. Las funciones disponibles dependen del
aparato utilizado.
En el VS-880, estos mensajes se utilizan de forma completamente diferente a
como se utilizan con la mayoría de los instrumentos. Se utilizan para controlar los
parámetros del mezclador.
Mensajes Exclusive
Al contrario que con los mensajes de nota y de cambio de control, los mensajes
exclusive se utilizan para transmitir ajustes propios de un aparato específico. En
el VS-880, puede utilizar mensajes exclusive para controlar los parámetros del
mezclador (de la misma manera que con los mensajes de cambio de control).
Normalmente, es más fácil manejar mensajes de cambio de control y, por lo
tanto, debe utilizarlos en vez de los mensajes exclusive. El Número de
Identificación de Aparato y no el canal MIDI identifican los mensajes exclusive
destinados a unidades externas. Si transmite o recibe mensajes exclusive, debe
ajustar el Número de Identificación de Aparato de ambas unidades para que
coincidan.
Carta de MIDI Implementado
MIDI hace posible que una gran variedad de instrumentos puedan comunicarse
entre sí. No obstante, esto no significa necesariamente que puedan entender todos
los diversos tipos de datos que reciban. Para que la comunicación entre dos
aparatos MIDI interconectados sea exitosa, los tipos de datos recibidos y
enviados deben ser tipos que ambos tengan en común.
El manual del usuario de todos los aparatos MIDI incluye una Carta de MIDI
Implementado. Para ver qué tipos de mensajes MIDI puede recibir un aparato,
refiérase a la Carta de MIDI Implementado. Al comparar las cartas de MIDI
implementado de dos aparatos, podrá ver qué tipos de mensajes pueden utilizar
para comunicar entre sí.
Página 78 del manual en inglés
Utilizar una fuente de sonido MIDI para hacer sonar el metrónomo
Puede utilizar una fuente de sonido MIDI para hacer sonar el metrónomo con el
sonido que desee. Para conocer los ajustes del tempo y del tipo de compás del
metrónomo, vea "Utilizar el Metrónomo" (pág 34).
1. Utilice un cable MIDI para conectar el VS-880 con la fuente de sonido MIDI
tal como se muestra en la siguiente figura.
***FIGURA***
2. Asegúrese de que el conector MIDI OUT/THRU esté ajustado como conector
MIDI OUT. En los ajustes de fábrica está seleccionado MIDI OUT.
Pulse [SYSTEM], seleccione "SYS MIDI PRM?", seleccione "SYS
MID:MIDIThr=" y ajuste éste en "Out".
3. Efectúe los ajustes necesarios para que el metrónomo suene mediante MIDI.
Pulse [SYSTEM], seleccione SYS System PRM?" y ajuste los siguientes
parámetros.
MetroOut: Ajústelo en "MIDI". Si no lo hace, no podrá seleccionar los
parámetros del siguiente paso.
MetroMode: Si desea que el metrónomo suene sólo durante la grabación,
seleccione "RecOnly". Si desea que suene durante la grabación y el playback,
seleccione "Rec/Play".
4. Efectúe los ajustes de los mensajes MIDI de forma que produzcan el sonido
del metrónomo. Pulse [SYSTEM], seleccione "SYS MIDI PRM?" y ajuste los
siguientes parámetros.
MetronmCh: Seleccione el canal MIDI utilizado para transmitir los mensajes de
nota del metrónomo. Ajuste este parámetro de forma que coincida con el canal de
recepción MIDI de la fuente de sonido MIDI.
Acc.Note
Especifique el número de nota (C_0-G_9) del primer tiempo del compás del
metrónomo. Si utiliza un set de percusión, este ajuste determina el instrumento de
percusión utilizado.
Acc.Velo
Especifique la velocidad (1-127) del primer tiempo del compás del metrónomo.
Nrm.Note
Especifique el número de nota (C_0-G_9) utilizado en el segundo, tercero y
cuarto tiempo del compás del metrónomo. Si utiliza un set de percusión, este
ajuste determina el instrumento de percusión utilizado.
Nrm.Velo )
Especifique la velocidad (1-127) utilizado en el segundo, tercero y cuarto tiempo
del compás del metrónomo.
5. Con esto completamos el ajuste del metrónomo. Pulse [PLAY (DISPLAY)]
para volver a la condición Play.
Sincronizar el VS-880 con un secuenciador MIDI
Puede utilizar el VS-880 en sincronización con un secuenciador MIDI. Puede
lograr la sincronización de las siguientes tres maneras. Utilice el método
apropiado a cada situación. No obstante, si utiliza un clock MIDI, sólo será
posible sincronizar el secuenciador MIDI con el VS-880 (siendo el secuenciador
el "esclavo") y no la inversa.
. Utilizar MTC (MIDI Time Code)
. Utilizar el mapa del tempo
. Utilizar la pista de sincronización
* Para obtener más detalles acerca del funcionamiento del secuenciador MIDI,
vea el manual del usuario del secuenciador.
Utilizar el MTC
Esta sección explica cómo sincronizar el VS-880 con un secuenciador MIDI que
sostenga el MTC (MIDI Time Code). Al utilizar el MTC, podrá especificar si el
secuenciador MIDI será el "esclavo" del VS-880 o si el VS-880 será el "esclavo"
del secuenciador MIDI.
<Tipos de MTC>
El VS-880 permite seleccionar los siguientes tipos de MTC. Compruebe las
especificaciones de los aparatos MIDI que utilice y en el VS-880 seleccione el
tipo de MTC apropiado.
30: Formato "non-drop" de 30 frames por segundo. Los aparatos de audio como,
por ejemplo, las grabadoras de cinta analógica lo utilizan y también los aparatos
de vídeo NTSC formato blanco y negro (utilizados en E.E.UU. y Japón, etc.)
29N: Formato "non-drop" de 29.97 frames por segundo. Los aparatos de vídeo
NTSC en color (utilizados en E.E.UU. y Japón, etc.) lo utilizan.
29D: Formato "drop" de 29.97 frames por segundo. Los aparatos de vídeo
NTSC formato broadcast en color (utilizados en E.E.UU. y Japón, etc.) lo
utilizan.
25: Frecuencia de 25 frames por segundo. Los aparatos de formato
SECAM/PAL (utilizados en Europa, etc.) y los aparatos de audio y filmación lo
utilizan.
24: Frecuencia de 24 frames por segundo. Este formato se utiliza en filmaciones
en E.E.U.U.
<Los formatos Non-drop y Drop>
Los VCRs de formato NTSC utilizan dos formatos: non-drop y drop. En el
formato non-drop, los frames son continuos. En el formato drop, se saltan dos
frames al principio de cada intervalo de tiempo de un minuto excepto en los
intervalos que ocurren cada diez minutos.
En la mayoría de las producciones de vídeo y música, es más fácil trabajar con el
formato non-drop. No obstante, en los estudios donde graban material destinado
a la emisión que requiere que el código de tiempo coincida con el clock actual, a
menudo se utiliza el formato drop.
Página 79 del manual en inglés
Sincronizar el secuenciador MIDI con el VS-880
Si desea sincronizar el secuenciador MIDI con el VS-80, utilice el siguiente
procedimiento.
1. Utilice un cable MIDI para conectar el VS-880 con el secuenciador MIDI tal
como se muestra en la siguiente figura.
***FIGURA***
2. Asegúrese de que el conector MIDI OUT/THRU esté ajustado como conector
MIDI OUT. En los ajustes de fábrica está seleccionado MIDI OUT.
Pulse [SYSTEM], seleccione "SYS MIDI PRM?", seleccione "SYS
MID:MIDIThr=" y ajuste éste en "Out".
3. Efectúe los ajustes necesarios para que se utilice MTC para la sincronización.
Pulse [SYSTEM], seleccione "SYS Sync Tempo?" y ajuste los siguientes
parámetros.
Gen.: Ajuste éste en "MTC".
MTC Type: Seleccione el tipo de MTC deseado.
4. Con esto completamos los ajustes de la sincronización . Pulse [PLAY
(DISPLAY)] para volver a la condición Play.
5. En el secuenciador MIDI, efectúe los ajustes necesarios para que se sincronice
con los MTC que se le envíen y prepárelo para para que inicie el playback de
datos de canción MIDI. Al iniciar el playback en el VS-880, el secuenciador
MIDI iniciará el playback de forma sincronizada.
Sincronizar el VS-880 con el secuenciador MIDI
Si desea sincronizar el VS-880 con el secuenciador MIDI, utilice el siguiente
procedimiento.
1. Utilice un cable MIDI para conectar el VS-880 con el secuenciador MIDI tal
como se muestra en la siguiente figura.
***FIGURA***
2. Efectúe los ajustes necesarios para que el VS-880 se sincronice con los MTC
que se le envíe.
Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [SYSTEM] El campo SYNC MODE de la
pantalla deja de mostrar "INT" y muestra "EXT". El VS-880 se sincroniza con
los mensajes MTC procedentes del aparato externo.
3. Seleccione el tipo de MTC que desee.
Pulse [SYSTEM], seleccione "SYS Sync Tempo?", seleccione SYS Syn:MTC
Type=" y seleccione el tipo de MTC deseado.
4. Con esto completamos los ajustes de la sincronización . Pulse [PLAY
(DISPLAY)] para volver a la condición Play.
5. En el secuenciador MIDI, efectúe los ajustes necesarios para que envíe MTC .
En el VS-880, pulse [PLAY] para preparar el playback. Al iniciar el playback en
el secuenciador MIDI, el Vs-880 iniciará el playback de forma sincronizada.
Página 80 del manual en inglés
Utilizar el mapa del tempo
Puede sincronizar un secuenciador MIDI que no sostenga MTC o MMC con el
VS-880 utilizando el Clock MIDI. Existen dos métodos de sincronizar aparatos
utilizando el Clock MIDI: utilizar el mapa de tempo o utilizar la pista de
sincronización. En esta sección, explicamos el método de utilizar el mapa del
tempo.
<Aviso para el uso del mapa del tempo para la sincronización>
Si utiliza el mapa del tempo, debe utilizar una canción que haya sido grabada
utilizando el metrónomo. El mapa del tempo determina el tempo y el tipo de
compás y, por lo tanto, si ha grabado de forma acompasada con el metrónomo,
el performance grabado coincidirá con el mapa del tempo. No obstante, si creó el
mapa del tempo después de grabar la canción, la canción y el mapa del tempo no
coincidirán y, por lo tanto, no logrará la sincronización correcta.
Para obtener más detalles acerca de cómo utilizar el metrónomo, vea "Utilizar el
metrónomo" (pág. 34).
1. Utilice un cable MIDI para conectar el VS-880 con el secuenciador MIDI tal
como se muestra en la siguiente figura.
***FIGURA***
2. Asegúrese de que el conector MIDI OUT/THRU esté ajustado como conector
MIDI OUT. En los ajustes de fábrica está seleccionado MIDI OUT.
Pulse [SYSTEM], seleccione "SYS MIDI PRM?", seleccione "SYS
MID:MIDIThr=" y ajuste éste en "Out".
3. Efectúe los ajustes necesarios para que se utilice el Clock MIDI para la
sincronización.
Pulse [SYSTEM], seleccione "SYS Sync Tempo?", seleccione "SYS
Sin:Gen.=" y ajuste este parámetro en "MIDIclk".
4. Con esto completamos los ajustes de la sincronización . Pulse [PLAY
(DISPLAY)] para volver a la condición Play.
5. En el secuenciador MIDI, efectúe los ajustes necesarios para que se sincronice
con los mensajes de clock MIDI que se le envíen y prepárelo para para que inicie
el playback de datos de canción MIDI. Al iniciar el playback en el VS-880, el
secuenciador MIDI iniciará el playback de forma sincronizada.
Utilizar la pista de sincronización
En esta sección, explicamos el método de utilizar la pista de sincronización.
Además de las pistas utilizadas para grabar señales de audio, el VS-880 dispone
de una pista de sincronización separada para grabar señales de Clock MIDI. Esto
significa que, al contrario que con una grabadora multipistas convencional, no es
necesario reservar una de las pistas de audio para grabar la señal de
sincronización.
Para utilizar la pista de sincronización, primero debe grabar en la pista de
sincronización el clock MIDI que pertenece a los datos de canción MIDI
deseados. A continuación, transmita los datos del clock MIDI grabados al
secuenciador MIDI para sincronizar los datos de canción MIDI. El método de
utilizar el mapa del tempo explicado en la sección anterior sincroniza el
performance con la canción contenida en el VS-880 y este método de utilizar la
pista de sincronización, sincroniza el performance con los datos de canción
MIDI. Por lo tanto, este método resulta cómodo si ha creado los datos de canción
MIDI antes de crear la canción contenida en el VS-880.
En particular, al sincronizar con datos de canción MIDI en los que el tempo se
acelera o decae gradualmente, utilizar el mapa del tempo permitirá un
seguimiento más preciso de los cambios del tempo comparado con el mapa del
tempo en que el tempo fue ajustado individualmente en cada compás.
<Aviso acerca de la sincronización>
Los datos de clock MIDI grabados en la pista de sincronización se transmitirán
una vez iniciado el playback o la grabación. Esto significa que, si la música
empieza a sonar justo al principio del playback, el secuenciador MIDI tendrá que
iniciar el playback de los datos de canción MIDI en el mismo instante en que
reciba la primera transmisión de datos de clock MIDI. En algunos casos, esto
puede dar lugar a que inicialmente la sincronización sea inestable.
Si esto ocurre, introduzca varios compases de espacio en blanco al principio de la
canción contenida en el VS-880 y en la canción del secuenciador MIDI.
Grabar datos de clock MIDI en la pista de sincronización
1. Utilice un cable MIDI para conectar el VS-880 con el secuenciador MIDI tal
como se muestra en la siguiente figura.
***FIGURA***
Página 81 del manual en inglés
2.Pulse [SYSTEM], seleccione "SYS Sync/Tempo?", seleccione SYS Syn: Sync
Tr.Rec?". Pulse [YES]. La pantalla muestra "Wait for Start" y la pista de
sincronización está preparada para grabar los datos de clock MIDI.
3. Al iniciar el playback de los datos de canción MIDI, los datos de clock MIDI
se grabarán en la pista de sincronización.
* Mientras se graban los datos de clock MIDI en la pista de sincronización, puede
escuchar las fuentes de la entrada pero, no puede grabar ni reproducir las pistas de
audio.
4. Una vez terminad el playback de los datos de canción MIDI, el VS-880 dejará
automáticamente de grabar los datos de clock MIDI y volverá a la condición
Play.
Sincronizar el secuenciador MIDI con el VS-880
1. Utilice un cable MIDI para conectar el VS-880 con el secuenciador MIDI tal
como se muestra en la siguiente figura.
***FIGURA***
2. Asegúrese de que el conector MIDI OUT/THRU esté ajustado como conector
MIDI OUT. En los ajustes de fábrica está seleccionado MIDI OUT.
Pulse [SYSTEM], seleccione "SYS MIDI PRM?", seleccione "SYS
MID:MIDIThr=" y ajuste éste en "Out".
3. Efectúe los ajustes necesarios para que se utilicen los datos de clock MIDI
grabados en la pista de sincronización para la sincronización.
Pulse [SYSTEM], seleccione "SYS Sync Tempo?", seleccione "SYS
Syn:Gen.=" y ajuste éste en SyncTr".
4. Con esto completamos los ajustes de la sincronización . Pulse [PLAY
(DISPLAY)] para volver a la condición Play.
5. En el secuenciador MIDI, efectúe los ajustes necesarios para que se sincronice
con los mensajes de clock MIDI que se le envíen y prepárelo para para que inicie
el playback de datos de canción MIDI. Al iniciar el playback en el VS-880, el
secuenciador MIDI iniciará el playback de forma sincronizada.
Controlar el mezclador desde el secuenciador MIDI (Compu-mix)
El VS-880 es capaz de transmitir los ajustes del mezclador y las operaciones en
forma de mensajes MIDI. Si graba los ajustes del mezclador y las operaciones en
forma de datos de canción MIDI en un secuenciador MIDI, más adelante podrá
reproducir dicha canción para controlar automáticamente el mezclador del VS-
880 desde el secuenciador MIDI. Este tipo de control se denomina "Compu-
mix".
Puede controlar el mezclador utilizando mensajes de Cambio de Control o
mensajes de Sistema Exclusive. Para obtener más detalles acerca de este tema,
vea las páginas apropiadas.
<Al utilizar mensajes exclusive>
Al efectuar la operación compu-mix, normalmente deberá utilizar mensajes de
cambio de control. No obstante, si el uso de mensajes de cambio de control afecta
a los demás aparatos MIDI en uso, puede utilizar mensajes de sistema exclusive.
La correspondencia entre los canales MIDI y los números de controlador.
Los canales MIDI corresponden a los números de controlador de la siguiente
manera. Los canales en los cuales ajustó el channel link en "on" utilizan mensajes
de cambio de control procedentes de los canales MIDI correspondientes a los
canales impares del mezclador. Se ignoran los mensajes de cambio de control
recibidos mediante los canales MIDI correspondientes a los canales pares del
mezclador.
Modo INPUT->TRACK
Canal MIDI
Canal del Mezclador
1 1
2 2
3 3
4 4
5 5
6 6
7 7
8 8
15 master
Página 82 del manual en inglés
Modo INPUT MIX/Modo TRACK MIX
Canal MIDI
Canal del Mezclador
1 canal de pista 1
2 canal de pista 2
3 canal de pista 3
4 canal de pista 4
5 canal de pista 5
6 canal de pista 6
7 canal de pista 7
8 canal de pista 8
9 canal de pista 1
10 canal de entrada 2
11 canal de entrada 3
12 canal de entrada 4
13 canal de entrada 5
14 canal de entrada 6
15 master
Los números de los controladores corresponden a los parámetros de canal de la
siguiente manera.
Números de los Controladores
Parámetros del Mezclador
16 Ganancia del EQ L
17 Frecuencia del EQ L
18 Ganancia del EQ M
19 Frecuencia del EQ M
20 Q del EQ M
21 Ganancia del EQ H
7 Nivel del Envío del MIX
10 Panorama/Equilibrio del Envío del MIX
23 Nivel del Envío del AUX
24 Panorama/Equilibrio del Envío del AUX
Los números de los controladores corresponden a los parámetros de la sección
principal de la siguiente manera.
Números de los Controladores
Parámetros del Mezclador
7 Nivel de Volumen General
10 Equilibrio General
23 Nivel del AUX
24 Equilibrio del AUX
Preparaciones
1. Utilice dos cables MIDI para conectar el VS-880 con el secuenciador MIDI tal
como se muestra en la siguiente figura.
***FIGURA***
2. Pulse [SYSTEM], seleccione "SYS MIDI PRM?", pulse [YES] y efectúe los
siguientes ajustes en los parámetros apropiados.
MIDIThru: Out
CtrLocal: On
CtrType: C.C.
3. Una vez efectuados los ajustes, pulse [PLAY(DISPLAY)] para volver a la
condición Play.
4. En ambos aparatos, efectúe los ajustes necesarios para que el secuenciador
MIDI se sincronice con el VS-880. En el secuenciador MIDI, efectúe los ajustes
necesarios para que los mensajes MIDI recibidos en el conector MIDI IN no se
vuelvan a transmitir mediante el conector MIDI OUT.
Vea "Sincronizar el VS-880 con el secuenciador MIDI" (pág. 78).
<Aviso acerca de la sincronización>
Para que se reproduzca correctamente el compu-mix, grabe los ajustes iniciales
del mezclador al principio de los datos de canción MIDI. No obstante, si la
música empieza a sonar justo al principio del playback, el VS-880 tendrá que
modificar los ajustes del mezclador en el mismo instante en que el playback se
inicie. En algunos casos, esto puede dar lugar a que inicialmente la operación sea
más lenta.
Si esto ocurre, introduzca varios compases de espacio en blanco al principio de la
canción contenida en el VS-880 y en la canción del secuenciador MIDI.
Página 83 del manual en inglés
Grabar las operaciones del mezclador
1. Efectúe los ajustes iniciales del mezclador para preparar la reproducción de la
canción.
2. Ajuste el secuenciador MIDI para que esté en modo de grabación e inicie el
playback en el VS-880.
3. Una vez iniciado el playback, mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [SCENE]
para grabar los ajustes iniciales del mezclador. A continuación, mientras escucha
la canción, ajuste los faders, etc. tal como desee.
4. Una vez terminado el playback, pare el VS-880.
Los ajustes del mezclador ya han sido grabados. Guarde los datos de canción
MIDI en un diskette, etc.
<Grabar anteriormente los ajustes iniciales del mezclador>
Si desea grabar los ajuste iniciales del mezclador antes de reproducir la canción,
utilice el siguiente procedimiento.
1. Efectúe los ajustes iniciales para el playback de la canción y guarde dichos
ajustes en forma de escena. En este caso, efectúe los ajustes de forma que, al
recuperar la escena, los ajustes del fader se modifiquen.
Vea "Guardar los ajustes del mezclador (Escena)" (pág. 38).
2. Inicie la grabación en el secuenciador MIDI y recupere la escena guardada en el
VS-880. Al recuperar la escena, los ajustes que contiene se transmitirán al
secuenciador MIDI donde se grabarán. Recupere la escena estando parada la
canción. No puede recuperar una escena mientras la canción se reproduce.
Una vez guardada la escena, no modifique los ajustes del mezclador hasta que
empiece a grabar las operaciones del mezclador. Si modifica los ajustes del
mezclador antes de iniciar la grabación, el compu-mix no puede reproducir
correctamente las operaciones del mezclador.
Efectuar un compu-mix
1. Prepare los datos de canción MIDI y la canción contenida en el VS-880 para el
playback.
2. Al iniciar el playback en el VS-880, mientras la canción se reproduce, los datos
de canción MIDI controlarán el mezclador.
3. Una vez terminado el playback, pare el VS-880.
Página 84 del manual en inglés
Página 85 del manual en inglés
Apéndices
VS-880 DIGITAL STUDIO WORKSTATION
Solucionar Pequeños Problemas 86
Mensajes de Error 88
Operaciones Especiales de Tecla 90
Lista de Parámetros 91
Carta de MIDI Implementado 94
Diagrama Bloque 95
Especificaciones 96
Índice 97
Página 86 del manual en inglés
Solucionar Pequeños Problemas
Si el VS-880 no funciona de la manera esperada o si sospecha que existe algún
problema con su funcionamiento, compruebe los siguientes puntos. Si con esto
no soluciona el problema, contacte con el personal de servicio postventa del
establecimiento donde adquirió la unidad o con el de Roland.
Problemas relacionados con el sonido
No hay sonido
. El VS-880 y los aparatos conectados a él no están encendidos.
. Los cables de audio no están conectados correctamente.
. El nivel de volumen del mezclador o del amplificador conectado a la unidad es
demasiado bajo.
. El fader principal del VS-880 está ajustado a un nivel de volumen demasiado
bajo.
. Los jacks de salida conectados a otros aparatos son diferentes a los
seleccionados en la sección principal del mezclador (pág. 58).
Un canal específico no suena
. El nivel de volumen de dicho canal está ajustado a un nivel demasiado bajo.
Al cambiar de modo del mezclador, etc., el nivel de volumen actual puede ser
diferente al indicado por la posición de los faders. En este caso, ajuste los faders
de forma que coincidan con los ajustes actuales.
. El estado de la pista está ajustado en MUTE (el indicador STATUS está
apagado).
. La función Solo está en uso (pág. 37).
No podrá escuchar los canales enmudecidos antes de activar la función Solo,
aunque pulse [STATUS].
No se puede grabar
. El estado de la pista destino de la grabación no está ajustado en REC (el
indicador STATUS se ilumina y se apaga de forma intermitente en rojo) .
. La unidad de disco no dispone de suficiente espacio libre.
. Si el modo del mezclador especificado es INPUT->TRACK, la fuente de la
entrada especificada no ha sido seleccionada como destino de la grabación. (pág.
54).
. En los modos INPUT MIX y TRACK MIX, el buss REC no ha sido
seleccionado para la fuente de la entrada a grabar (pág. 57).
No se puede grabar digitalmente
. El clock general no está ajustado en "DIGITAL" (pág. 71).
. La frecuencia de muestreo de la canción destino de la grabación es diferente que
la del aparato de audio digital. Ajuste la frecuencia de muestreo del aparato de
audio digital para que coincida con la de la canción. Si no es posible modificar la
frecuencia de muestreo del aparato de audio digital, debe crear una nueva canción
que disponga de la misma frecuencia de muestreo que la del aparato de audio
digital.
. La función Vari-pitch está activada (el indicador VARI PITCH está iluminado).
Pulse el botón [VARI PITCH] para que se apague el indicador.
El sonido grabado se distorsiona o contiene ruido
. Los ajustes de la sensibilidad de la entrada son inapropiados.
Si los ajustes de la sensibilidad de la entrada son demasiado altos, el sonido
grabado se distorsionará. Si son demasiado bajos, puede haber mucho ruido de
fondo en la grabación. Ajuste el control INPUT SENS de forma que los
indicadores de nivel indiquen el máximo nivel posible sin que el indicador
PEAK se ilumine.
. Está utilizando el ecualizador en los modos INPUT MIX y TRACK MIX.
. Si el ruido o la distorsión ocurre como resultado de efectuar "ping pongs",
significa que los niveles de salida de las pistas son demasiado altos.
La afinación del Playback es incorrecta
La función Vari-pitch está activada (el indicador VARI PITCH está iluminado).
Pulse el botón [VARI PITCH] para que se apague el indicador.
Problemas relacionados con la Unidad de Disco
El VS-880 no encuentra el disco duro interno
El interruptor IDE está ajustado en Off (pág. 74).
El VS-880 no encuentra la unidad de disco externa
. La unidad de disco no está conectada correctamente al VS-880 (pág. 48).
. Existe un conflicto entre los números de Identificación de dos o más unidades
de disco.
. La unidad de disco no ha sido inicializada en el VS-880 (pág. 49).
. Si utiliza una unidad de disco removible, después de introducir el disco, vuelva a
seleccionar la unidad de disco (pág. 49).
La unidad de disco no funciona correctamente
Un terminador no ha sido conectado correctamente a la unidad de disco (pág.
48).
Página 87 del manual en inglés
Problemas relacionados con la sincronización (no se puede sincronizar los
aparatos)
Al sincronizar el secuenciador MIDI con el VS-880
. No ha conectado correctamente el cable MIDI.
. El cable MIDI está estropeado.
. El interruptor MIDI Thru no está ajustado en "Out" (pág. 73).
. El generador de la sincronización no está ajustado al método de sincronización
seleccionado (MTC, Clock MIDI, Pista de sincronización) (Pág. 74).
. La fuente de la sincronización no está ajustada en "INT" (pág. 74).
. Si utiliza un MTC, los dos aparatos que utiliza no están ajustados al mismo tipo
de MTC (pág. 75).
. Si utiliza la pista de sincronización, no ha grabado los datos de clock MIDI en la
pista de sincronización.
. Los ajustes del secuenciador MIDI no son correctos.
. El secuenciador MIDI no está preparado para el playback.
Al sincronizar el VS-880 con el secuenciador MIDI
. No ha conectado correctamente el cable MIDI.
. El cable MIDI está estropeado.
. No puede sincronizar el VS-880 utilizando un método que no sea el de MTC
(pág. 74).
. La fuente de la sincronización no está ajustada en "EXT" (pág. 74).
. Si utiliza un MTC, los dos aparatos que utiliza no están ajustados al mismo tipo
de MTC (pág. 75).
. Los ajustes del secuenciador MIDI no son correctos.
. El VS-880 no está preparado para el playback.
. Si la sincronización se interrumpe, es posible que la recepción del MTC sea
pobre o que el cable MIDI esté estropeado. Si la recepción del MTC es levemente
deficiente, puede ajustar el Nivel de Error (pág, 75) para solucionar el problema.
Otros problemas
Se ha encendido el VS-880, y se ha descubierto que los datos previos no fueron
guardados correctamente
Es probable que se haya apagado el VS-880 sin efectuar un "shut-down". No
puede recuperar los datos perdidos.
Los datos contenidos en la unidad de disco han sido dañados
Las siguientes situaciones puede dar lugar a que se dañen los datos contenidos en
la unidad de disco. Vuelva a inicializar la unidad de disco (y efectúe la operación
del formateo físico) (pág. 49).
. Se ha apagado el VS-880 sin efectuar un "shut-down".
. Se ha apagado el VS-880 estando funcionando la unidad de disco.
. La unidad de disco recibió una fuerte sobre carga.
. Se ha conectado/desconectado la unidad de disco o el cable SCSI estando la
unidad encendida.
Página 88 del manual en inglés
Mensajes de Error
Si ocurre un error en una operación o si no se ha podido efectuar con éxito una
operación, la pantalla muestra un mensaje de error. Lea el mensaje de error
mostrado y realice la acción apropiada.
Aborted Command
Illegal Request
Situación: El VS-880 no puede utilizar esta unidad de disco.
Already Selected
Situación: Ha vuelto a seleccionar la unidad de disco ya seleccionada.
Acción: Si desea seleccionar otra unidad de disco, vuelva a seleccionarla.
Arbitration Fail
Busy Status
Check Condition
Status Error
Wait For BUS Free
Situación: No se ha logrado la comunicación normal con la unidad de disco.
Acción: Asegúrese de que la unidad de disco esté conectada correctamente.
Can't Communicate
Drive Time Out
Message Error
Phase Mismatch
Undefined Sense
Unit Attention
? Unknown Error
Situación: Existe un problema con las conexiones de la unidad de disco.
Acción: Asegúrese de que la unidad de disco esté conectada correctamente.
Digital In Unlock
Situación 1: No llega ninguna señal digital al conector DIGITAL IN.
Acción 1: Compruebe si el aparato digital está encendido y si está conectado
correctamente.
Situación 2: La frecuencia de muestreo de la canción no coincide con la del
aparato digital conectado al conector DIGITAL IN.
Acción 2: Ajústelos para que coincidan.
Disk Memory Full
Situación 1: El disco no dispone de suficiente espacio libre.
Acción 1: Borre los datos innecesarios o seleccione otra unidad de disco.
Situación 2: Ha sobrepasado el número máximo de canciones (200) que se
pueden grabar en la unidad de disco.
Acción 2: Suprima las canciones innecesarias o seleccione otra unidad de disco.
Disk Write Error
Situación: Al escribir datos en la unidad de disco, ocurrió un error.
Acción: Los datos de canción no han sido guardados correctamente en el disco.
Haga un backup de los datos de canción en una grabadora DAT, inicialice la
unidad de disco y grabe el backup que acaba de grabar en el DAT en la unidad de
disco.
Drive Too Slow
Situación 1: Si, nada más empezar a utilizar la unidad de disco con el VS-880, la
pantalla muestra este mensaje, significa que la unidad de disco es demasiado
lenta.
Acción 1: Al utilizar este disco, cree una nueva canción que disponga de una
frecuencia de muestreo o un modo de grabación más bajo y grabe utilizando esta
canción.
Situación 2: Si después de utilizar la unidad de disco con el VS-880 durante cierto
tiempo la pantalla muestra este mensaje, significa que los datos contenidos en la
unidad de disco han quedado fragmentados. Esto causa retrasos en la lectura y la
escritura de datos.
Acción 2: Utilice la operación ping pong para volver a grabar los datos en otra
pista o utilice la operación optimizar. Si una vez efectuadas estas acciones, la
pantalla muestra el mismo mensaje, copie los datos de canción en otra unidad de
disco e inicialice la unidad de disco que produjo el problema.
Hardware Error
Situación: Existe un problema con la unidad de disco.
Acción: Contacte con el fabricante de la unidad de disco o con el establecimiento
donde la adquirió.
Medium Error
Situación: Existe un problema con el medio de la unidad de disco.
Acción: El VS-880 no puede utilizar este disco.
No Effect Board
Situación: No ha instalado la placa de expansión VS8F-1 (suministrado por
separado).
Acción: Puede efectuar esta operación si instala una placa de expansión VS8F-1.
Not Formated
Situación 1: El VS-880 no ha inicializado la unidad de disco.
Acción 1: Inicialícela.
Situación 2: Si el VS-880 ha inicializado la unidad de disco y la pantalla muestra
este mensaje, significa que existe un problema con las conexiones de la unidad de
disco.
Acción 2: Asegúrese de que la unidad de disco esté conectada correctamente.
Not Ready
Situación: La unidad de disco no está preparada para la efectuar la operación.
Acción: Espere unos instantes.
Página 89 del manual en inglés
No Drive Ready
Situación: No ha conectado ninguna unidad de disco o no ha instalado ningún
disco duro interno.
Acción: Asegúrese de que la unidad de disco esté conectada correctamente.
SCSI ID Error
Situación: Existe un conflicto entre los Números de Identificación SCSI de dos o
más unidades de disco.
Acción: Efectúe los ajustes necesarios para que no existan conflictos entre los
Números de Identificación SCSI (pág. 74).
SPC Not Available
Situación: Los componentes SCSI del VS-880 han funcionado incorrectamente.
Acción: Contacte con el personal de servicio postventa de Roland o con el del
establecimiento donde adquirió la unidad.
Write Protected
Situación: La unidad de disco está protegida.
Acción: Si utiliza una unidad de disco removible, efectúe un "shut-down",
extraiga el disco y ajuste la pestaña de protección a la posición write permit.
Vuelva a introducir el disco y encienda otra vez el VS-880.
Página 90 del manual en inglés
Operaciones especiales de tecla
Esta es una lista de las operaciones que puede efectuar pulsando combinaciones
de botones o utilizando un botón en conjunto con el dial TIME/VALUE.
Botones MIXER MODE
[SHIFT] +[SELECT]
Botones CH EDIT
[SHIFT] + [Input/BUSS (CH EDIT)]
[SHIFT] + [V, Track (CH EDIT)]
[SHIFT] + [EQ Low (CH EDIT)]
[SHIFT] + [EQ Mid (CH EDIT)]
[SHIFT] + [EQ Hi (CH EDIT)]
[SHIFT] + [AUX Send (CH EDIT)]
[SHIFT] + [EFFECT 1 (CH EDIT)]
[SHIFT] + [EFFECT 2 (CH EDIT)]
[SHIFT] + [SOLO (EDIT)]
Botones EDIT CONDITION
[SHIFT] + [SYSTEM]
Botones Transport control
[SHIFT] + [STORE (ZERO)]
[SHIFT] + [SONG TOP (REW)]
[SHIFT] + [SONG END (FF)]
[SHIFT] + [SHUT/EJECT (STOP)]
[SHIFT] + [RESTART (PLAY)]
[REC] + [STATUS]
[STOP] + [STATUS]
Botones LOCATOR
[SHIFT] + LOC
[SHIFT] + [CLEAR] + LOC
[SHIFT] + [TAP]
[CLEAR] + [TAP]
[SHIFT] + [CLEAR] + [TAP] -> [YES]
Otros
[SHIFT] + [VARI PITCH]
[SHIFT] + [UNDO]
[SHIFT] + [SCENE]
[SHIFT] + [SCRUB]
[SHIFT] + [TO]
[SHIFT] + [FROM]
[SHIFT] + [PLAY (DISPLAY)]
[PLAY] y el dial TIME/VALUE
[SHIFT] y el dial TIME/VALUE
Alternar entre el modo INPUT->TRACK y el modo INPUT MIX/TRACK MIX
Ir a la página que contiene los ajustes de la seleccione de la entrada (en el modo
INPUT->TRACK)
Ir a la página que contiene los ajustes de la selección del buss (en el modo
INPUT MIX/TRACK MIX)
Ir a la página que contiene los ajustes de las Pistas V ( en el modo INPUT-
>TRACK/TRACK MIX)
Ir a la página que contiene los ajustes de la ganancia de graves/frecuencia del
ecualizador
Ir a la página que contiene los ajustes de la ganancia de medios del ecualizador
(en el modo INPUT->TRACK)
Ir a la página que contiene los ajustes de la ganancia de agudos/frecuencia del
ecualizador
Ir a la página que contiene los ajustes del interruptor AUX
Ir a la página que contiene los ajustes del interruptor effect 1
Ir a la página que contiene los ajustes del interruptor effect 2
Activar la función Solo
Cambiar de fuente de la sincronización
Guardar datos de canción en la unidad de disco
Desplazarse al momento donde grabó el primer sonido de la canción
Desplazarse al momento donde grabó el último sonido de la canción
Shut-down
Volver a iniciar (después de efectuar la operación shut-down
Ajustar el estado de la pista en REC (el indicador se ilumina y se apaga de forma
intermitente en rojo)
Ajustar el estado de la pista en PLAY (el indicador se ilumina y se apaga de
forma intermitente en verde)
Registrar un localizador 5-8
Borrar el ajuste de un localizador 5-8
Ir a la página que contiene los ajustes del Mapa del Tempo
Borrar un marcador
Borrar todos los marcadores
Ir a la página que contiene los ajustes del Vari-pitch
Efectuar la operación UNDO (si el indicador UNDO está iluminado)
Transmitir la condición del mezclador digital en forma de datos MIDI desde el
conector MIDI OUT
Ir a la página que contiene los ajustes del Scrub Length
Ir a la página que contiene los ajustes del Preview Length
Ir a la página que contiene los ajustes del Preview Length
Cambiar de gráfico de barras
Ir a la página que contiene los ajustes del Contraste de la Pantalla
Modificar el valor a diez veces la velocidad normal
En la condición Play, desplazar el frame actual por unidades de 10 frames
En la condición Play, si se muestra "<-" al principio de la pantalla time code,
desplazar el momento actual por unidades de aproximadamente 1/100 de un
frame
Página 91 del manual en inglés
Lista de Parámetros
Parámetros del Mezclador (canal)
* Si la función channel link está ACTIVADA, el parámetro Pan se convierte en
el parámetro Balance.
Modo INPUT->TRACK
Nombre del Parámetro Pantalla Valor Valor Inicial
***VER LISTA MANUAL EN INGLES***
* Si la función channel link está ACTIVADA, los valores de ajuste de la
Selección de la Entrada son INPUT-12, INPUT-34, DIGITAL,MIX y AUX-
AB.
Modo INPUT MIX
Nombre del Parámetro Pantalla Valor Valor Inicial
***VER LISTA MANUAL EN INGLES
Modo TRACK MIX
Nombre del Parámetro Pantalla Valor Valor Inicial
***VER LISTA MANUAL EN INGLES***
Página 92 del manual en inglés
Parámetros del Mezclador (master)
Nombre del Parámetro Pantalla Valor Valor Inicial
***VER LISTA MANUAL EN INGLES***
* En los modos INPUT MIX/TRACK MIX, los valores de ajuste del Modo
Master Out son "MIX, M+A, M+B, MAB, -A-,-B-, A+B, 1-2, 3-4, 5-6, 7-8.
Parámetros de Sistema
System
Nombre del Parámetro Pantalla Valor Valor Inicial
***VER LISTA MANUAL EN INGLES***
* Los límites de los ajustes de parámetro Offset cambian ligeramente según el
tipo de MTC seleccionado (parámetro de la sincronización)
MIDI
Nombre del Parámetro Pantalla Valor Valor Inicial
***VER LISTA MANUAL EN INGLES***
Página 93 del manual en inglés
Disco
Nombre del Parámetro Pantalla Valor Valor Inicial
***VER LISTA MANUAL EN INGLES***
Sync
Nombre del Parámetro Pantalla Valor Valor Inicial
***VER LISTA MANUAL EN INGLES
Escena
Nombre del Parámetro Pantalla Valor Valor Inicial
***VER LISTA MANUAL EN INGLES***
Selección de Unidad de Disco
Nombre del Parámetro Pantalla Valor Valor Inicial
***VER LISTA MANUAL EN INGLES***
Inicialización de la Unidad de disco
Nombre del Parámetro Pantalla Valor Valor Inicial
***VER LISTA MANUAL EN INGLES***
Página 94 del manual en inglés
Carta de MIDI Implementado
Página 95 del manual en inglés
Diagrama
Modo INPUT->TRACK
***FIGURA***
Modos INPUT MIX /TRACK MIX
***FIGURA***
***FIGURA***
Página 96 del manual en inglés
Especificaciones
VS-880 Digital Studio Workstation
. Pistas
Pistas: 8
Pistas V: 64 (8 Pistas V por cada Pista)
*Puede grabar simultáneamente en hasta 4 pistas. Puede reproducir
simultáneamente hasta 8 pistas.
. Capacidad Máxima
32 G bytes: 1 G bytes x 4 (Partición) x 8 (unidad de disco)
Canciones
200 (en cada partición)
Ecualizador
HI, MID, LOW (en modo INPUT->TRACK)
HI, LOW (en modo INPUT MIX o modo TRACK MIX)
Formato de los Datos
Mezcla Final (MAS)
Multipistas 1 (MT1)
Multipistas 2 (MT2)
Procesamiento de Señales
Conversión AD: 18 bits, 256 veces sobremuestreo
Conversión DA: 18 bits, 8 veces sobremuestreo
Procesador Interno: 24 bits (sección mezclador)
Frecuencia de Muestreo
48.0 kHz, 44.1 kHz, 32.0 kHz
Respuesta de Frecuencias
Frecuencia de Muestreo
48.0 kHz, 10 Hz-22.6 kHz (+0/-3 dB)
44.1 kHz, 10 Hz-21.0 kHz (+0/-3 dB)
32.0 kHz, 10 Hz-15.5 kHz (+0/-3 dB)
Distorsión Armónico Total
0,08% o menos (INPUT SENS = -10 dBm, 1 kHz al nivel de salida nominativa,
modo de la grabación: MAS)
Duración de la Grabación (a 1 G bytes, 1 pista)
Modo de la Grabación
Mezcla Final
Multipistas 1
Multipistas 2
En directo
Frecuencia de Muestreo
48.0 kHz
186 minutos
373 minutos
497 minutos
596 minutos
44.1 kHz
203 minutos
406 minutos
541 minutos
649 minutos
32.0 kHz
280 minutos
559 minutos
746 minutos
894 minutos
(Los tiempos son aproximados)
. Nivel de la Entrada Nominativo (Variable)
Entrada A: -50 - +4 dBm
Entrada B: -50 - +4 dBm
. Impedancia de la Entrada
Entrada A: 20k
Entrada B: 20 k
. Nivel de la Salida Nominativo
AUX Send: -10 dBm
Master Out: -10 dBm
. Impedancia de la Salida
AUX Send: 1.6 k
Master Out: 1.6 k
Auriculares: 100
. Impedancia de Carga Recomendada
AUX Send: 10 k o más
Master Out: 10 k o más
Auriculares: 8-50
. Nivel de Ruido Residual (entrada terminada con 1 k INPUT SENS = +4 dBm,
IHF-A, typ)
AUX Send: -91 dBm o menos
Master Out: -91 dBm o menos
. Crosstalk
82 dB o menos (1 kHz entre canales)
. Interface
SCSI: tipo DB-25
Entrada/ Salida Digital: Coaxial (sostiene S/P DIF)
. Pantalla
70.6 x 24.5 mm (LCD)
. Conectores
Conector SCSI (tipo DB-25)
Conectores MIDI (IN, OUT/THRU)
Conector Entrada Digital (tipo coaxial)
Conector Salida Digital (tipo coaxial)
Jack Interruptor de Pie (tipo fono 1/4 pulgadas)
Jack Auriculares (tipo fono 1/4 pulgadas)
Jack Entrada A (tipo fono 1/4 pulgadas)
Jack Entrada B (tipo fono RCA)
Jacks Envío AUXILIAR A, B (tipo fono RCA)
Jacks Salida General L, R (tipo fono RCA)
. Alimentación
AC 117 V, AC 230 V, AC 240 V
. Consumo (incluyendo el disco duro interno)
22 W
. Dimensiones
434 (ancho) x 317 (largo) x 88 (alto) mm
. Peso
4.0 kg (incluyendo el disco duro interno)
. Accesorios
Cable AC
Manual del Usuario
. Opciones
Unidad de Disco Duro Interno: Serie HDP88
Placa de Expansión de Efectos: VS8F-1
0 dBm = 0.775 V rms
* Debido al interés en mejorar el producto, las especificaciones y/o el aspecto
externo de esta unidad están sujetos a cambios sin notificación previa.
Página 97 del manual en inglés
Índice
(A)
Buss AUX 95
Jack AUX SEND 24
Grabadora de Cinta Analógica 22
Archivos 42
(B)
Backup 46
Gráfico de Barras 30
(C)
Canal
Canal de Entrada 25
Canal de Pista 26
Canal MIDI 77
Condición Channel Edit 54
Fader de Canal 30
Channel Link 36
Coaxial 33
Compu-Mix 81
Contraste 43
Mensaje de Cambio de Control 77
Unidad de Disco Actual 27
Condición 27
(D)
Backup DAT 46
Recuperar DAT 47
Conector ENTRADA/SALIDA DIGITAL 13
Cadena SCSI 48
Edición Destructiva 22
Cinta Compacta Digital 33
Grabadora de Disco Digital 22
Interface Digital 9
Unidad de Disco 26
Formato Drop 75
(E)
Buss EFFECT 95
Condición Effect Edit 27
Placa de Expansión de Efectos 27
Jack Effect Send 51
Procesador de Efectos 51
Ecualizador 20
Nivel de Error 75
Mensaje Exclusive 77
Procesador de Efectos Externo 51
(F)
Frame 31
Interruptor de Pie 17
(G)
GPI 72
(H)
Auriculares 13
(I)
IDE 48
Modo INPUT MIX 25
Modo INPUT->TRACK 24
Inicializar
Unidad de Disco 49
Mezclador/Sistema 72
Canal de Entrada 25
(L)
En Directo 42
Función Locate 14
Localizador 14
Condición Locator Edit 64
Bucle 18
Función Loop 18
(M)
Jack MASTER OUT 13
MIDI 77
Reloj MIDI 80
Carta de MIDI Implementado 77
Secuenciador MIDI 78
MIDI Time Code (MTC) 78
Buss MIX 24
Marcador 15
Condición Master Block Edit 58
Modo Master Out 58
Cinta Master 20
Mezcla Final 42
Metrónomo 20
Mezcla Final 20
Modo del Mezclador 23
Multipistas 1 42
Multipistas 2 42
(N)
Nombre (Recuperar DAT) 63
Edición No Destructiva 22
Formato Non-Drop 75
Mensaje de Nota 77
Teclas Numéricas 29
(O)
Offset 71
Optica 33
Ping Pong 16
(P)
Control PAN 10
Partición 26
Tipo Peaking (Ecualizador) 24
Condición Play 27
Playlist 30
Post Level 30
Pre Level 30
Función Preview 39
Pinchar 17
Pinchar Automáticamente 18
Pinchar Manualmente 17
Despinchar 17
Página 98 del manual en inglés
(R) Buss REC 25
Acceso Aleatorio 22
Record Monitor 71
Recuperar 47
Función Redo 40
Disco Removible 48
(S)
SCMS 9
SCSI 48
Cable SCSI 48
Cadena SCSI 48
Número de Identificación SCSI 49
Código de Tiempo SMPTE 31
Frecuencia de Muestreo 33
Escena 38
Scrub 39
Acceso Secuencial 22
Tipo Shelving (Ecualizador) 24
Shut Down 32
Solo 37
Canción 27
Copiar Canción 61
Datos de Canción 27
Condición Song Edit 59
Final de la Canción 31
Borrar Canción 62
Nombre de la Canción 60
Nueva Canción 59
Número de la Canción 43
Optimizar la Canción 62
Proteger la Canción 60
Seleccionar la Canción 59
Guardar la Canción 32
Song Top 31
Fuente 23
Sub-Frame 31
Fuente de la Sincronización 74
Pista de Sincronización 80
Condición System Edit 71
(T)
Modo TRACK MIX 25
Función Tap Marker 15
Mapa del Tempo 34
Terminador 48
Potencia del Terminador 48
Compresión/Expansión del Tiempo 70
Pista 23
Ping Pong 19
Canal de Pista 26
Copiar Pista 66
Recortar Pista 69
Condición Track Edit 65
Borrar Pista 68
Intercambiar Pista 68
Introducir Pista 69
Desplazar Pista 67
Estado de la Pista 29
(U)
Función Undo 40
(V)
Pista V 16
VS8F-1 27
Vari-Pitch 37
Verificar (Recuperar DAT) 64
(Z)
Zero Return 11
DIGITAL STUDIO WORKSTATION
VS-880
INICIO RÁPIDO
Introducción
Gracias por adquirir el VS-880 Digital Studio Workstation de Roland.
El VS-880 es un grabador multipistas digital en disco duro del tipo “todo en uno” y un mezclador digital
en una sola unidad. La señal de audio permanece en el dominio digital a través de todos los pasos, desde la
grabación hasta la mezcla y hasta la salida. Y aún más, muchas operaciones de edición que no eran posibles
con los grabadores multipistas convencionales de cinta analógica pueden cumplirse con el VS-880.
La documentación del VS-880 consta de dos manuales: “Inicio Rápido” y “Manual del Usuario”. El Inicio
Rápido explica cómo instalar el VS-880, hacer una grabación, reproducir material, y guardar una canción
(junto con otros procedimientos básicos). Si está utilizando el VS-880 por primera vez, lea primero el
Inicio Rápido.
Convenciones utilizadas en este manual
Los botones individuales están indicados entre corchetes [ ]. Los grupos de botones se indican como
botones **, sin corchetes.
Ejemplo: [EDIT], botones EDIT CONDITION.
Algunos botones tienen más de un nombre. Indican la función que el botón ejecuta cuando se pulsa
[SHIFT] o cuando se está en un distinto modo. Cuando, dando solo el nombre de la función “secundaria”,
pudiera dificultarse la identificación del botón mencionado, se darán los dos nombres del botón, poniendo
primero la función en curso.
Ejemplo: [SOLO (EDIT)], [SEL (CH EDIT)]
El VS-880 tiene dos botones con el nombre PLAY. En este manual, se distinguen como sigue.
[PLAY (DISPLAY)]: el botón a la esquina inferior derecha de la pantalla
[PLAY]: el botón de operación del grabador
En la sección del mezclador, el control/botón/indicador/fader de un canal específico a veces se indica
añadiendo el número del canal.
Ejemplo: el control PAN 1, fader 3
Los párrafos que empiezan con un asterisco (*) explican puntos que son especialmente importantes. En el
Inicio Rápido, se utiliza una marca de NOTA en lugar de un asterisco (*).
El contenido de las pantallas dibujadas en este manual puede diferir del de los ajustes del VS-880 cuando
lo adquirió.
Contenido
Preparaciones
Instalar un disco duro interno
Conectar el equipo de audio
Encender la unidad
Apagar la unidad
Escuchar la canción de demo
Crear una canción nueva
Grabar
Grabación multipistas
Grabar en la Pista virtual 2
Volver a grabar una sección específica
Utilizar el ecualizador para ajustar el tono
Utilizar la VS8F-1 para aplicar efectos
Utilizar la VS8F-1 para grabar efectos
Utilizar una unidad de efectos externa
Combinar el contenido de varias pistas
Guardar una canción
Crear una cinta master
Guardar los ajustes del mezclador
Maneras fáciles de ir a la parte de la canción que desee
Seleccionar otra canción
Cuando quiera... (índice temático del Manual del Usuario)
Glosario
1996 Roland Corporation
Reservados todos los derechos. No puede reproducirse ninguna parte de esta publicación en ninguna forma
sin el permiso escrito de ROLAND CORPORATION.
Preparaciones
Instalar un disco duro interno
En el VS-880 se puede instalar un disco duro estándar IDE (de 2,5 pulgadas de tamaño). Si se instala un
disco duro interno, el sistema VS-880 será compacto y fácil de transportar. Y no solo eso, no habrá
necesidad de hacer complejos ajustes y no habrá problemas con posibles conexiones defectuosas (a
diferencia de lo que podría suceder al utilizar un disco externo). Recomendamos que instale un disco duro
interno cuando utilice el VS-880.
Roland suministra separadamente un drive para disco duro HDP88-DL para la instalación interna. Para
instalar un disco duro interno, por favor contacte con un centro de servicio Roland cercano o con su
distribuidor.
<Precauciones al instalar un disco duro interno>
Cuando instale el disco duro, quite solo los tornillos indicados.
Un disco duro utilizado por primera vez en el VS-880 debe ser inicializado por el VS-880 tras instalarlo.
Cuando se inicializa un disco duro, se borrará cualquier dato que hubiera en ese disco. Si va a instalar un
disco duro que ya ha sido utilizado por otro aparato, asegúrese de que no contiene datos importantes.
Los tornillos de ajuste provisionales incluidos con el disco duro no son necesarios para la instalación en el
VS-880. Cuando instale el disco duro en el VS-880, utilice los tornillos que están enroscados en la
obertura para el disco en el VS-880.
Asegúrese de utilizar un destornillador philips (de estrella) del tamaño adecuado para los tornillos. Si el
destornillador no tiene el tamaño adecuado, la cabeza de los tornillos puede deformase y resultar
inoperable.
Tenga cuidado de que los tornillos que quite no caigan dentro del VS-880.
No toque ningún circuito impreso que tenga a su alcance ni ningún terminal de conexión.
Tenga cuidado de no cortarse con el borde de la abertura de instalación.
Cuando acabe la instalación, compruebe que el disco duro se ha instalado correctamente.
<Manejo del disco duro>
Los discos duros son aparatos de precisión. Cuando haya instalado un disco duro en el VS-880, manéjelo
con especial cuidado. En particular, las siguientes acciones no solo dañarán los datos grabados en el disco
duro, sino también el propio disco duro.
Dropping or jarring the unit XXX
Hacer vibrar la unidad mientras está operando
Mover la unidad estando ésta encendida
Para más detalles sobre el manejo del disco duro, refiérase también al Manual del Usuario del disco duro y
al del VS-880.
1
Apague el VS-880, y desconecte del enchufe el cable de alimentación.
2
Quite la tapa del panel frontal del VS-880, y quite los dos tornillos localizados a ambos lados de la
obertura de instalación.
3
Instale el disco duro.
Con la etiqueta de aviso del disco mirando hacia arriba, deslícelo suavemente por la obertura de
instalación, y presiónelo firmemente hasta el fondo. Mientras lo hace, asegúrese de que las ranuras del
chasis de la unidad de disco se deslizan correctamente por las protuberancias del chasis del VS-880.
Cuando el disco duro se haya introducido totalmente, fije el disco en su lugar utilizando los tornillos que
quitó.
4
Tras abatir el asa del frontal del disco duro, vuelva a montar la tapa del panel frontal tal y como estaba
originalmente.
Esto completa la instalación del disco duro.
Conectar el equipo de audio
NOTA
Antes de hacer las conexiones, asegúrese de que todos los aparatos estén apagados. Si están encendidos
mientras hace las conexiones, el disco o los altavoces pueden dañarse.
Al enchufe de corriente Auriculares estéreo Equipo estéreo, etc.
Conecte los jacks MASTER OUT del VS-880 a los jacks de entrada de su equipo de audio. Los jacks
MASTER OUT son del tipo RCA phono. Haga las conexiones utilizando un cable que tenga los
conectores apropiados para los jacks de ambos aparatos. Si está utilizando auriculares, conéctelos al jack
PHONES del panel posterior. El jack PHONES saca el mismo sonido que los jacks MASTER OUT. El
volumen de los auriculares puede ajustarse con el botón PHONES.
RECUERDE
Aunque el VS-880 tiene cuatro jacks para enviar el audio analógico, con los ajustes de fábrica, todas las
señales de audio saldrán por los jacks MASTER OUT.
Encender la unidad
Una vez efectuadas correctamente todas las conexiones, encienda la unidad con el siguiente procedimiento.
NOTA
Tras instalar un disco duro, la operación a seguir al encender por primera vez el VS-880 dependerá del
tipo de disco duro interno. La explicación se divide en dos secciones: “l Si se ha instalado un disco que
contiene una canción de demo” y “l Si se ha instalado un disco duro no inicializado”. Por favor, lea la
sección que se adecue a su situación.
Si se ha instalado un disco duro que contiene una canción de demo
Los discos que contienen una canción de demo ya han sido inicializados, y pueden ser utilizados por el VS-
880 tal y como están.
1
Encienda el VS-880.
Cuando el VS-880 se pone en marcha correctamente, en la esquina superior izquierda de la pantalla
aparece “PLY”, de esta forma:
Este estado se llama “condición play”.
NOTA
Al encender el VS-880, la unidad (o unidades) de disco debe ser apropiadamente identificada, y deben
cargarse ciertos datos necesarios. Por lo tanto, será necesario un breve espacio de tiempo antes de que la
unidad está lista para la operación. Si la pantalla muestra “SYS Init. Drive = NoDrv”, es que el disco duro
interno no está siendo detectado.
Apague la unidad, y asegúrese de que el disco duro se ha instalado correctamente.
2
Ponga en marcha los aparatos de audio, y suba sus volúmenes al nivel apropiado.
Si se ha instalado un disco duro no inicializado
Los discos duros nuevos o los que se han utilizado con algún otro aparato no pueden utilizarse con el VS-
880 tal y como están. Antes de poder utilizar tales discos, deben ser inicializados. Utilice el siguiente
procedimiento para inicializar el disco duro
NOTA
Cuando se inicializa un disco duro que se ha utilizado con otro aparato, todos los datos guardados en ese
disco se perderán. Si es necesario, haga una copia de seguridad de esos datos.
1
Encienda el VS-880.
La línea superior de la pantalla mostrará “SYS Init. Drive=IDE: U”.
NOTA
Si la pantalla muestra “SYS Init. Drive = NoDrv”, es que el disco duro interno no está siendo detectado.
Apague la unidad, y asegúrese de que el disco se ha instalado correctamente.
2
Pulse [YES].
Se le pedirá confirmación con el mensaje “SYS Init. IDE: U Sure?”.
3
Pulse [YES] otra vez.
El disco duro se inicializará. Si decide no inicializar, pulse [NO].
NOTA
La inicialización de un disco duro puede llevar un considerable rato. Esto no es un mal funcionamiento. No
apague la unidad hasta que la inicialización se haya completado.
Cuando la inicialización se haya completado correctamente, el VS-880 se volverá a poner en marcha
automáticamente. Cuando el VS-880 se ponga en marcha correctamente, en la esquina superior izquierda
de la pantalla aparecerá “PLY”, de este modo:
Este estado se llama “condición play”.
4
Encienda los aparatos de audio, y suba sus volúmenes a los niveles apropiados.
NOTA
Si tiene algún problema mientras utiliza el VS-880, refiérase primero a “Solucionar Pequeños Problemas”
(Manual del usuario; p. 86) y compruebe los puntos relevantes.
Si se ejecuta una operación incorrecta, o si no se pudiera ejecutar correctamente una operación, aparecerá
un mensaje de error en la pantalla. Refiérase a “Mensajes de Error” (Manual del usuario; p. 88) y tome la
medida especificada.
Si esto no resuelve el problema, contacte con un centro de servicio Roland cercano o con su distribuidor.
Apagar la unidad
Si simplemente apaga la unidad, perderá lo que haya grabado. A fin de apagar la unidad de una forma
segura, primero debe asegurarse de que lo que ha grabado se ha guardado en el disco duro, y que se han
aparcado los cabezales del disco duro. Este procedimiento se conoce como Shutdown. Antes de apagar la
unidad, ejecute el siguiente procedimiento de shutdown.
NOTA
Si apaga la unidad sin ejecutar la operación de shutdown, puede que los datos no se guarden
correctamente, o que se dañe el disco duro.
1
Mientras mantiene [SHIFT] pulsado, pulse [SHUT/EJECT (STOP)].
La línea superior de la pantalla indicará “SHUT / EJECT?”.
2
Pulse [YES]. (Para cancelar, pulse [NO].)
La pantalla indicará “STORE Current?”.
3
Si desea guardar la canción en curso, pulse [YES]. Si no desea guardarla, pulse [NO]. Si ha seleccionado
la canción de demo, pulse [NO].
Cuando se complete el shutdown, la pantalla indicará “PowerOFF / RESTART”.
4
Apague el VS-880.
NOTA
El plato interior del disco duro seguirá girando durante un rato a partir del momento en que apague la
unidad. Si en ese intervalo de tiempo le da un golpe a la unidad, puede dañar el disco. Evite mover la
unidad durante unos 30 segundos después de apagarla.
Escuchar la canción de demo
Si se ha instalado un disco duro que contiene una canción de demo, podrá escucharla. Escuche la canción
de demo antes de continuar.
NOTA
Si ha instalado un disco duro nuevo, o uno ya utilizado por otro aparato distinto, no será posible oír la
canción de demo.
1
Mueva todos los faders de canal a la posición 0 dB, y baje totalmente el fader Master.
2
Pulse [PLAY] para iniciar la reproducción de la canción.
3
Suba gradualmente el fader Master para ajustar el volumen.
La localización actual se mostrará en el campo TIME, y la visualización de barras indicará los cambios de
nivel de cada pista (medidor de nivel).
Localización actual
Visualización de barras
4
Cuando se acabe la canción, pulse [STOP] para detener la reproducción.
Crear una canción nueva
Mientras esté seleccionada la canción de demo, no se puede efectuar la grabación.
RECUERDE
Cuando se crea una canción nueva, puede especificar la frecuencia de muestreo y el modo de grabación de
esa canción. Si desea ajustarlos a algún ajuste distinto al de los ajustes por defecto, refiérase a “Crear una
canción nueva” (Manual del Usuario; p. 42).
1
Pulse [SONG].
2
Utilice las teclas PARAMETER [<<] [>>] para acceder a “SNG Song NEW?” en la línea superior de la
pantalla, y pulse [YES].
3
Pulse [YES] otra vez.
Aparecerá el mensaje de confirmación “SNG Create New Song?”.
4
Pulse [YES] una vez más.
Aparecerá el mensaje de confirmación “STORE Current?”. Este mensaje le pregunta si quiere guardar en
el disco duro la canción en curso.
5
Si desea guardar la canción en curso, pulse [YES]. Si no desea guardar la canción en curso, pulse [NO]. Si
tiene seleccionada la canción de demo, pulse [NO].
Se creará una nueva canción, y la pantalla indicará “Complete”.
NOTA
El ajuste de Protección de la Canción de la canción de demo está activado, por lo que no puede
sobreescribirse (Manual del Usuario; p. 60). Esto significa que si pulsa [YES] cuando está seleccionada la
canción de demo, aparecerá el mensaje “Song Protected”, y el procedimiento no podrá continuar.
Grabación
Ahora conecte un instrumento, y grabe una ejecución.
1
Baje el fader Master del VS-880, y conecte el instrumento al jack INPUT 1.
Hay dos tipos de jack de entrada: INPUT A y B. Utilice el tipo que coincida con el conector del cable.
Instrumento electrónico (sintetizador, etc.)
2
Asegúrese de que el indicador INPUT TRACK esté encendido.
Mientras este indicador esté encendido, significa que está en el modo INPUT TRACK (Manual del
Usuario; p. 24). Si el indicador está apagado, mantenga [SHIFT] pulsado y pulse MIXER MODE
[SELECT].
3
Utilice el control INPUT SENS 1 para ajustar la sensibilidad de entrada.
Suba el volumen del instrumento tanto como sea necesario a fin de que el nivel de entrada sea alto. Suba la
sensibilidad de entrada tanto como pueda sin llegar a hacer que se ilumine el indicador PEAK. Intente
dejarlo de forma que el nivel normalmente se mueva entre -12 y 0 en el medidor de nivel.
RECUERDE
En el modo INPUT TRACK, los faders de canal y el fader Master afectan al nivel de salida. Esto
significa que, aunque mueva estos faders durante la grabación, el sonido grabado no se verá afectado.
Puede ajustar el sonido a un volumen cómodo para la escucha.
4
Pulse el [STATUS] del canal 1 para hacer que su indicador parpadee en rojo.
Ahora se ha especificado la pista 1 / Pista Virtual 1 para grabar. A los ajustes por defecto del canal 1, el
INPUT 1 está seleccionado como fuente de entrada, de manera que en este caso no será necesario
seleccionar la fuente de entrada.
5
Pulse [REC] para hacer que su indicador parpadee en rojo, y pulse [PLAY] para iniciar la grabación.
6
Cuando acabe de grabar, pulse [STOP].
7
Escuche la ejecución que acaba de grabar. Pulse el [STATUS] del canal 1 para hacer que su indicador se
ilumine en verde (el estado en el que puede reproducirse una ejecución grabada). Pulse [ZERO] para
volver al inicio de la canción, y pulse [PLAY] para empezar la reproducción.
Grabación multipistas
La grabación multipistas le permite grabar ejecuciones adicionales en otras pistas mientras escucha la pistas
grabadas previamente. Este procedimiento se conoce como “overdubbing”.
En esta sección, grabaremos una ejecución adicional en la pista 2 mientras escuchamos la ejecución ya
grabada en la pista 1. A los ajustes por defecto, el INPUT 2 está seleccionado como fuente de entrada para
el canal 2, por lo que no será posible grabar en la pista 2 desde la fuente de entrada del INPUT 1. Por lo
tanto, antes de empezar a grabar, tendrá que cambiar la fuente de entrada del canal 2 al INPUT 1.
1
Pulse el [CH EDIT] del canal 2.
La parte superior izquierda de la pantalla indicará “CH2”, permitiéndole hacer ajustes para el canal 2.
2
Mientras mantiene [SHIFT] pulsado, pulse el [CH EDIT (Input/BUSS)] del canal 1.
La línea superior de la pantalla indicará “Input=“, permitiéndole seleccionar la fuente de entrada.
RECUERDE
En este momento, la visualización de barras indicará la fuente de entrada especificada para cada canal. El
eje horizontal 1—8 indica los números de pista, y el eje vertical indica la fuente de entrada. De abajo hacia
arriba, las fuentes de entrada son INPUT 1, INPUT 2, INPUT 3, INPUT 4...
En la pantalla mostrada aquí, los canales 1 y 5 están utilizando el INPUT 1, los canales 2 y 6 están
utilizando el INPUT 2, los canales 3 y 7 están utilizando el INPUT 3, y los canales 4 y 8 están utilizando el
INPUT 4.
3
Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar “INPUT-1”.
4
Pulse [PLAY (DISPLAY)] para volver a la condición Play.
5
Pulse el [STATUS] del canal 1 varias veces hasta que su indicador se ilumine en verde.
En este estado, se puede reproducir la ejecución grabada en la pista 1.
6
Pulse el [STATUS] del canal 2 varias veces hasta que su indicador parpadee en rojo.
Ahora se ha seleccionado la grabación para la pista 2 / Pista Virtual 1.
7
Pulse [ZERO] para volver al inicio de la canción, y siga el procedimiento “Grabación” (p. 10) para grabar
su ejecución.
Cuando empiece a grabar, la ejecución grabada en la pista 1 se reproducirá. Mientras escucha esta
ejecución, grabe una ejecución adicional en la pista 2.
RECUERDE
El indicador [STATUS] de cada canal indica el estado de la pista correspondiente. El estado de la pista
cambiará cada vez que pulse [STATUS]. Si no quiere que una pista en particular se reproduzca, apague el
indicador [STATUS] de esa pista.
Naranja (SOURCE): Se puede monitorizar la fuente de entrada especificada en esa pista.
Parpadeo rojo (REC): Pista especificada para la grabación.
Verde (PLAY): Pista lista para la reproducción.
Apagado (MUTE): No se oirá ni el sonido grabado en la pista ni su fuente de entrada.
Grabar en la Pista Virtual 2
El VS-880 tiene 8 pistas, y cada una de estas pistas consta de otras 8 pistas llamadas “Pistas Virtuales”.
Utilizando todas estas pistas a su pleno potencial, puede crear grabaciones de hasta 64 (8 x 8) pistas.
Para grabar en la Pista Virtual 2 de la pista 1, utilice el siguiente procedimiento.
1
Con la reproducción detenida, pulse el [CH EDIT] del canal 1.
La parte superior izquierda de la pantalla indicará “CH1”, permitiéndole hacer ajustes para el canal 1.
2
Mientras mantiene [SHIFT] pulsado, pulse el [CH EDIT (V.Track)] del canal 2.
La línea superior de la pantalla indicará “V.Track=“, permitiéndole seleccionar la Pista Virtual.
RECUERDE
En este momento, la visualización de barras indicará la Pistas Virtuales en las que se ha grabado sonido, y
la Pista Virtual que se ha seleccionado en cada pista. En el eje horizontal están los números de pista 1—8,
y en el eje vertical están los números de Pista Virtual 1—8.
Si aparece un XXX en la línea superior del número de Pista Virtual, indica que se ha grabado sonido en
esa Pista Virtual. En la pantalla mostrada aquí arriba, solo se ha grabado sonido en la pista 1 / Pista Virtual
1.
Si aparece un XXX en la línea inferior del número de Pista Virtual, indica que está seleccionada esa Pista
Virtual. En la pantalla mostrada, en todas las pistas 1—8 está seleccionada la Pista Virtual 1.
3
Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar la Pista Virtual 2.
4
Pulse [PLAY (DISPLAY)] para volver a la condición Play.
5
Pulse [ZERO] para volver al inicio de la canción, y grabe su ejecución siguiendo el procedimiento
“Grabación” (p. 10).
Volver a grabar una sección específica
Tras escuchar una ejecución que haya grabado, puede que a veces prefiera volver a hacer la grabación.
Mejor que volver a grabar la ejecución entera, a menudo es conveniente volver a grabar solo ciertas
secciones, utilizando el procedimiento dado a continuación.
1
Pulse varias veces el [STATUS] de la pista en la que desea volver a grabar, hasta que su indicador
parpadee en rojo.
2
Pulse [ZERO] para volver al inicio de la canción, y pulse [PLAY] para empezar la reproducción.
NOTA
Si ha modificado el nivel de grabación (el control INPUT SENS 1 o el nivel de salida del instrumento)
desde que grabó por primera vez, tendrá que reajustar el nivel de grabación antes de grabar. Durante la
reproducción, puede alternar entre la reproducción de la pista y la fuente de entrada pulsando el
[STATUS] de la pista en la que desea volver a grabar. Compare los dos niveles, y ajuste el nivel de
grabación de manera que no haya diferencia entre ellos.
3
Cuando llegue a la localización en la que desea empezar la grabación, pulse [REC].
Cuando pulse [REC], el indicador del botón se iluminará en rojo, y entrará en el modo de grabación. Grabe
su ejecución.
4
Cuando acabe de grabar, pulse [REC] otra vez para volver al modo de reproducción, y luego pulse
[STOP] para detenerla.
5
Ahora puede escuchar la ejecución grabada de nuevo. Pulse el [STATUS] de la pista en la que ha vuelto a
grabar, de forma que su indicador se ilumine en verde (esto indica el modo de reproducción). Pulse
[ZERO] para volver al inicio de la canción, y pulse [PLAY] para empezar la reproducción.
Utilizar el ecualizador para ajustar el tono
Cada canal proporciona un ecualizador paramétrico de 3 bandas (graves, medios, agudos). He aquí cómo
utilizar el ecualizador para ajustar el tono de cada pista.
NOTA
Cuando el mezclador esté ya sea en el modo INPUT MIX o en el modo TRACK MIX, el ecualizador
funcionará como un ecualizador paramétrico de 2 bandas (graves, agudos).
1
Pulse el [CH EDIT] de la pista cuyo tono quiere ajustar.
El número de canal especificado aparecerá en la parte superior izquierda de la pantalla.
2
Para ajustar la gama de graves del ecualizador, mantenga pulsado [SHIFT] y pulse el [CH EDIT (EQ
Low)] del canal 3.
La línea superior de la pantalla indicará “EQL”, y podrá ajustar los graves del ecualizador.
Ganancia Frecuencia central
3
Utilice las teclas CURSOR [<] [>] para que el parámetro que desea ajustar (ganancia o frecuencia central)
parpadee, y utilice el dial TIME/VALUE para modificar el valor.
Reproduzca la canción mientras hace los ajustes a fin de poder oír los resultados.
RECUERDE
La visualización de barras mostrará la curva de ecualización para los valores que especifique.
NOTA
Si ajusta el ecualizador mientras se está reproduciendo el sonido, puede que oiga algún ruido percutivo.
Esto no es un mal funcionamiento. Si este ruido supone un problema, haga los ajustes mientras no se
reproduce el sonido.
4
Para ajustar la gama de medios del ecualizador, mantenga [SHIFT] pulsado, y pulse el [CH EDIT (EQ
Mid)] del canal 4.
La línea superior de la pantalla indicará “EQM”, y podrá ajustar los medios del ecualizador.
5
Utilice el dial TIME/VALUE para ajustar la ganancia de la gama de medios del ecualizador.
6
Pulse PARAMETER [>>].
La línea superior de la pantalla cambiará, permitiéndole ajustar la frecuencia central y la Q de la gama de
medios del ecualizador.
Frecuencia central Q
7
Utilice las teclas CURSOR [<] [>] para que el parámetro que desea editar (frecuencia central o Q)
parpadee, y utilice el dial TIME/VALUE para modificar el valor.
8
Para ajustar la gama de agudos del ecualizador, mantenga [SHIFT] pulsado, y pulse el [CH EDIT (EQ
Hi)] del canal 5.
La línea superior de la pantalla indicará “EQH”, y podrá ajustar los agudos del ecualizador.
9
Utilice las teclas CURSOR [<] [>] para que el parámetro que desea ajustar (ganancia o frecuencia central)
parpadee, y utilice el dial TIME/VALUE para modificar el valor.
10
Cuando haya acabado de efectuar los ajustes, pulse [PLAY (DISPLAY)] para volver a la condición Play.
Utilizar el VS8F-1 para aplicar efectos
Si se ha instalado una placa de ampliación de efectos VS8F-1 opcional en el VS-880, tendrá a su
disposición unos efectos estéreo de alta calidad.
Si hay un VS8F-1 instalado en su VS-880, he aquí cómo aplicar reverb o delay a la canción entera.
RECUERDE
Para las instrucciones de cómo instalar el VS8F-1, y detalles del uso de los efectos, refiérase al Manual del
Usuario del VS8F-1.
Cuando desee utilizar sus propias unidades de efectos, refiérase a “Utilizar una unidad de efectos externa”
(p. 23).
1
Pulse el [CH EDIT] del canal al que desea aplicar un efecto.
El número de canal especificado aparecerá en la parte superior izquierda de la pantalla.
2
Mientras mantiene [SHIFT] pulsado, pulse el [CH EDIT (EFFECT-1)] del canal 7.
La línea superior de la pantalla indicará “EFFECT 1=“, permitiéndole hacer los ajustes del efecto.
NOTA
Si la pantalla indica “No Effect Board”, es que no se ha instalado un VS8F-1 en su VS-880. Si se muestra
este mensaje, no será posible efectuar ajustes del efecto.
Si aparece este mensaje a pesar de tener instalado un VS8F-1, es que el VS8F-1 no se ha instalado
correctamente. Ejecute el procedimiento de shutdown (p.7), apague la unidad y vuelva a instalar el VS8F-
1 correctamente.
3
Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar “PstFade”.
Esto hará que se apliquen los efectos. Con esta selección, el flujo de señal será como sigue.
4
Ajuste el nivel de envío (nivel de entrada) del efecto. Pulse PARAMETER [>>] para obtener la pantalla
“EFFECT1 Send”. Gire el dial TIME/VALUE para ajustar el nivel de envío. Reproduzca la canción y
ajuste el balance de volumen entre el sonido directo y el sonido procesado por el efecto.
5
Pulse [EFFECT]. En respuesta al mensaje “EFFECT-1 PRM?”, pulse [YES].
Aparecerá el número y el nombre del efecto seleccionado actualmente, permitiéndole seleccionar el tipo de
efecto. Si la pantalla muestra “EFFECT-2 PRM?”, pulse PARAMETER [>>] para obtener la pantalla
“EFFECT-1 PRM?” y luego pulse [YES].
6
Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar el tipo de efecto (Patch), y pulse [YES].
A medida que gira el dial TIME/VALUE, cambiará el número y nombre del efecto mostrado, y estará
parpadeando. Cuando pulse [YES], la visualización dejará de parpadear, y el efecto mostrado quedará
seleccionado.
RECUERDE
Cada uno de los 200 efectos tiene un número asignado, del 1 al 200. Se conocen como “Patches”. Del 1 al
100 son Patches Preset (que no pueden modificarse), y del 101 al 200 son Patches del Usuario (cuyos
ajustes pueden modificarse). A los ajustes de fábrica, los Patches del Usuario contienen los mismos efectos
que los Patches Preset.
El contenido de los Patches Preset está listado en la hoja de la lista de Patches Preset del VS8F-1 incluida.
Algunos de los Patches Preset son de un tipo que añade un sonido de efecto al sonido original (Loop),
mientras que otros son de un tipo que modifica el propio sonido original (Insert). Como en este ejemplo
queremos aplicar un efecto a la canción entera, seleccione un patch de efecto del tipo Loop.
7
Una vez haya seleccionado un patch de efecto, pulse [PLAY (DISPLAY)] para volver a la condición Play.
Utilizar el VS8F-1 para grabar efectos
En la sección precedente, ha utilizado el VS8F-1 para aplicar un efecto a la canción entera. Ahora vamos a
aplicar un efecto a la fuente de entrada del INPUT 1 y a grabar en la pista 1 el sonido procesado por el
efecto.
1
Mientras mantiene [SHIFT] pulsado, pulse MIXER MODE [SELECT].
El indicador INPUT MIX localizado a la derecha del botón se iluminará, y el VS-880 estará en el modo
INPUT MIX. Si está encendido el indicador TRACK MIX localizado justo debajo (modo TRACK MIX),
pulse MIXER MODE [SELECT] otra vez.
2
Gire el control PAN del canal 1 totalmente a la izquierda.
Como en este ejemplo grabaremos solo en la pista 1, tendremos el sonido del efecto enviado al bus REC 1.
3
Mientras mantiene [SHIFT] pulsado, pulse el [CH EDIT (EFFECT1)] del canal 7.
La línea superior de la pantalla indicará “EFFECT 1=“, permitiéndole hacer los ajustes del efecto 1.
4
Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar “Insert”.
Esto aplica el efecto a la fuente de entrada del INPUT 1. En este caso el flujo de señal será como sigue.
5
Utilizando el procedimiento de los pasos 5 al 7 de la sección anterior, seleccione un patch de efecto del
tipo Insert.
6
Mientras hace sonar la fuente de entrada, utilice el fader del canal 1 para ajustar el nivel de grabación.
7
Pulse [ZERO] para volver al inicio de la canción, y siga el procedimiento descrito en “Grabación” (p. 10)
para grabar una ejecución.
8
Cuando haya acabado de grabar, mantenga pulsado [SHIFT] y pulse MIXER MODE [SELECT].
Se iluminará el indicador INPUT TRACK, y el modo del mezclador volverá al modo INPUT
TRACK.
Utilizar una unidad de efectos externa
En esta sección utilizaremos una unidad de efectos externa para aplicar reverb o delay mientras
reproducimos la ejecución que hemos grabado en la pista 1.
1
Conecte su unidad de efectos externa como sigue.
Utilice uno de los jacks AUX SEND como jack de envío de efecto, y dos jacks INPUT como jacks de
retorno de efecto.
2
Mientras mantiene [SHIFT] pulsado, pulse MIXER MODE [SELECT].
Se iluminará el indicador TRACK MIX localizado a la derecha del botón, y el VS-880 estará en el modo
TRACK MIX. Si está encendido el indicador INPUT MIX localizado justo encima (modo INPUT MIX),
pulse MIXER MODE [SELECT] otra vez.
3
Pulse el [CH EDIT] del canal 1.
La parte superior izquierda de la pantalla indicará “TR1”, permitiéndole hacer ajustes para la pista 1.
4
Mientras mantiene [SHIFT] pulsado, pulse el [CH EDIT (AUX Send)] del canal 6.
La línea superior de la pantalla indicará “AUX Sw=“, permitiéndole hacer los ajustes del bus Auxiliar.
5
Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar “PreFade”.
Con este ajuste, el sonido de la pista 1 saldrá por el jack AUX SEND.
6
Pulse MIXER MODE [SELECT].
Se iluminará el indicador INPUT MIX localizado a la derecha del botón, y el modo del mezclador será el
modo INPUT MIX.
7
Pulse los botones PARAMETER [<<] [>>] varias veces hasta obtener la pantalla “BUSS Sel=“, y utilice
el dial TIME/VALUE para seleccionar “MIX”.
Con este ajuste, el sonido de la unidad de efectos externa que está entrando por el jack INPUT 1 saldrá
por los jacks MASTER OUT.
8
Pulse el [CH EDIT] del canal 2 para cambiar al canal 2, y utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar
“MIX”.
Con este ajuste, el sonido de la unidad de efectos externa que está entrando por el jack INPUT 2 saldrá
por los jacks MASTER OUT.
9
Ahora puede utilizarse la unidad de efectos externa. Reproduzca la canción, y haga los ajustes necesarios
en la unidad de efectos externa para la cantidad de efecto y el balance entre el sonido procesado y el
directo.
NOTA
En los modos INPUT MIX y TRACK MIX, la estructura interna del mezclador es distinta de la del modo
INPUT TRACK. Esto significa que, a no ser que entienda en profundidad el flujo de señal cuando haga
ajustes en el mezclador, los resultados pueden no ser los esperados. Normalmente deberá dejar el VS-880
en el modo INPUT TRACK. Mientras mantiene [SHIFT] pulsado, pulse MIXER MODE [SELECT]
para volver al modo INPUT TRACK.
Combinar el contenido de varias pistas
Usted puede mezclar las ejecuciones grabadas en dos o más pistas y regrabarlas en una pista vacía distinta.
Esta operación se conoce como “ping-pong”. Esta es una técnica de uso conveniente cuando se la han
acabado las pistas libres.
En esta sección, mezclaremos las ejecuciones grabadas en las pistas 1—3, y regrabaremos el resultado en
mono en la pista 4.
NOTA
Los ajustes del ecualizador (p. 17) y del efecto (p. 19, 23) se hacen para pistas individuales. Por este
motivo, no debería utilizar el ping-pong con pistas a las que luego quiera aplicar ajustes individuales del
ecualizador o de efectos.
1
Gire los controles PAN de los canales 1—3 totalmente a la izquierda.
Como en este ejemplo solo grabaremos en una pista, enviamos el sonido de las pistas 1—3 al lado
izquierdo del bus MIX.
2
Pulse el [CH EDIT] del canal 4.
La parte superior izquierda de la pantalla indicará “CH4”, permitiéndole hacer ajustes para el canal 4.
3
Mientras mantiene [SHIFT] pulsado, pulse el [CH EDIT (Input/BUSS)] del canal 1.
La línea superior de la pantalla indicará “Input=“, permitiéndole seleccionar la fuente de entrada.
4
Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar “MIX-L”.
La salida de las pistas 1—3 se introducirán ahora por el canal 4.
5
Pulse [PLAY (DISPLAY)] para volver a la condición Play.
6
Pulse varias veces el [STATUS] de los canales 1—3 hasta que su indicador se ilumine en verde.
Asegúrese también de que los indicadores STATUS de los canales 5—8 están apagados. Si algún
indicador no está apagado, pulse varias veces su botón correspondiente hasta que se apague.
7
Pulse varias veces el [STATUS] del canal 4 hasta que su indicador parpadee en rojo.
Estos ajustes especifican que la reproducción de las pistas 1—3 se grabará en la pista 4.
8
Pulse [PLAY] para empezar la reproducción, y utilice los faders de los canales 1—3 para ajustar el balance
de volumen.
Haga que el volumen sea lo más alto posible sin llegar a distorsionar.
9
Pulse [ZERO] para volver al inicio de la canción, y luego grabe siguiendo el procedimiento dado en
“Grabación” (p. 10).
10
Escuche la reproducción del sonido grabado en la pista 4: Pulse varias veces el [STATUS] de los canales
1—3 hasta que se apaguen sus indicadores. Pulse varias veces el [STATUS] del canal 4 hasta que se
ilumine en verde. Pulse [ZERO] para volver al inicio de la canción, y pulse [PLAY] para empezar la
reproducción.
Guardar una canción
La ejecución que ha grabado se perderá si simplemente apaga la unidad. También se perderá si se apaga la
unidad por accidente. En tales casos, los datos originales no podrán recuperarse.
Para evitar la pérdida de datos, utilice el siguiente procedimiento para guardar su ejecución en el disco.
NOTA
Cuando se está creando una canción importante, o cuando se está utilizando el VS-880 por un período de
tiempo largo, es una buena idea guardar la canción frecuentemente.
RECUERDE
La canción debe guardarse cuando cambia de canción o cuando ejecuta el procedimiento de shutdown.
Cuando se ejecutan estos procedimientos, un mensaje “STORE Current?” le preguntará si desea guardar la
canción. En cuanto a su respuesta a este mensaje, refiérase a “Apagar la unidad” (p. 7).
1
Mientras mantiene [SHIFT] pulsado, pulse [STORE (ZERO)].
La línea superior de la pantalla indicará “STORE OK?”
2
Pulse [YES].
Cuando la canción se haya guardado en el disco duro, la pantalla indicará brevemente “Complete”.
Crear una cinta master
Cuando haya acabado de grabar una canción, ajuste el balance (volumen, ecualizador, panorama) de las
distintas pistas para crear una mezcla de dos canales (estéreo), y grábela en su grabador de dos pistas
(cassette, DAT, MD, etc.). Este proceso se conoce como “mezcla final”.
RECUERDE
Esta sección explicará cómo grabar una señal analógica procedente de los jacks MASTER OUT. Si desea
grabar la señal digital procedente de los jacks DIGITAL OUT a un grabador digital, refiérase a “Crear una
cinta master” (p. 21) del Manual del Usuario.
1
Conecte su grabador a su sistema de audio.
Para los detalles de las conexiones, refiérase a los manuales del usuario de sus aparatos de audio.
2
Elija una pista cuyo ajuste de panorama desee ajustar, y pulse el [STATUS] de esa pista para que su
indicador se ilumine en verde. En cuanto a las otras pistas, asegúrese de que sus indicadores STATUS
estén apagados (de forma que el sonido quede enmudecido).
3
Pulse [ZERO] para volver al inicio de la canción, y pulse [PLAY] para reproducir la canción.
4
Utilice el control PAN de la pista que está sonando para ajustar el panorama (la posición en el campo
estéreo).
Para ajustar el panorama de las otras pistas, repita los pasos 2—4.
RECUERDE
Si es necesario, utilice el ecualizador para ajustar el tono. Para más detalles sobre los ajustes del
ecualizador, refiérase a “Utilizar el ecualizador para ajustar el tono” (p. 17).
5
Ajuste el volumen de cada pista. Haga que los indicadores STATUS de todas las pistas que desee mezclar
se iluminen en verde, y utilice los faders de canal para ajustar el volumen.
Primero decida lo fuerte que quiere que suenen las pistas principales de la canción (voces o melodía de
guitarra, etc.). Es recomendable crear un balance en el que el volumen de las otras pistas sea más bajo que
el de las pistas principales. Escuche la canción globalmente, y haga ajustes finos en cada pista para el
panorama y el ecualizador.
6
Ajuste el nivel de grabación del grabador externo.
Utilizando el fader Master para ajustar el volumen del VS-880, póngalo tan alto como sea posible sin llegar
a provocar una saturación de entrada en el grabador.
7
Pulse [ZERO] en el VS-880 para volver al inicio de la canción, y ponga su grabador en el modo de “listo
para grabar”.
8
Inicie la grabación en su grabador, y pulse el [PLAY] del VS-880 para reproducir la canción.
9
Cuando la mezcla final se haya completado, detenga el VS-880 y el grabador master.
Guardar los ajustes del mezclador.
En un grabador multipistas analógico, la única forma de reproducir los ajustes de un mezclador es hacer
una nota escrita de los ajustes del mezclador. Sin embargo, el VS-880 es capaz de guardar los ajustes del
mezclador, y puede volver a llamarlos en un momento posterior. Un juego de ajustes del mezclador recibe
el nombre de “escena”. Se pueden almacenar hasta 8 escenas del mezclador como parte de cada canción.
Esto también es una cómoda forma de comparar distintos balances de la mezcla que ha almacenado.
Cuando desee almacenar los ajustes del mezclador como una escena, utilice el siguiente procedimiento. Si
está utilizando un VS8F-1, los ajustes de los efectos también se almacenarán como parte de la escena.
1
Una vez haya efectuado los ajustes del mezclador deseados, pulse [SCENE].
El indicador del botón se iluminará. Cuando el indicador SCENE está iluminado, los botones [LOC 1/5]—
[LOC 4/8] tienen la función de almacenar o volver a llamar escenas del mezclador.
2
Utilice los botones LOC para especificar el número de escena en el que se almacenarán los ajustes del
mezclador.
Para almacenar en un número de escena del 1 al 4, pulse [LOC 1/5]—[LOC 4/8]. Para almacenar en un
número de escena del 5 al 8, mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [LOC 1/5]—[LOC 4/8]. Cuando se hayan
almacenado los ajustes del mezclador, el indicador de ese botón se iluminará.
3
Cuando los ajustes hayan sido almacenados, pulse [SCENE] otra vez para apagar su indicador.
4
Para volver a llamar los ajustes que ha almacenado, pulse [SCENE] para que su indicador se ilumine, y
luego utilice los botones LOC para seleccionar el número de escena que desea volver a llamar.
NOTA
Cuando se vuelvan a llamar los ajustes del mezclador, estos ajustes cambiarán, pero las posiciones de los
botones y de los faders permanecerán igual. Esto significa que los ajustes reales diferirán de las posiciones
de botones y faders.
Maneras fáciles de ir a la parte de la canción que desee
El VS-880 le permite almacenar localizaciones dentro de una canción. Si almacena la localización de
secciones que quiere oír repetidamente o de lugares que desea volver a grabar, puede saltar a esa
localización inmediatamente. Esto se llama función Locate. En cada canción se pueden almacenar hasta 8
localizaciones (LOC 1—8). Algunos grabadores de cinta analógicos tienen similares posibilidades, pero al
ser el VS-880 un grabador digital en disco duro, no será necesario tener que esperar a que la cinta se
rebobine o avance rápidamente.
He aquí cómo almacenar una localización, y cómo volver a llamar una localización almacenada.
1
Pulse [PLAY] para reproducir la canción.
2
Cuando llegue al punto deseado, pulse un botón LOC para especificar el número del localizador (LOC 1—
8). Si desea almacenar localizaciones de la canción adicionales, continúe la reproducción y pulse otros
botones a los momentos adecuados.
Para almacenar una localización en LOC 1—4, pulse [LOC 1/5]—[LOC 4/8]. Para almacenar una
localización en LOC 5—8, mantenga [SHIFT] pulsado y pulse [LOC 1/5]—[LOC 4/8].
Cuando haya sido almacenado un localizador, se iluminará el indicador de ese botón.
3
Cuando haya acabado de almacenar localizaciones, pulse [STOP] para detener la canción.
4
Para ir a una localización que se ha almacenado, pulse un botón LOC para especificar el número del
localizador deseado.
NOTA
Los botones LOC cuyos indicadores están apagados no contienen una localización almacenada. Pulsando
un botón cuyo indicador está apagado no se cambiará la posición actual en el tiempo.
Seleccionar otra canción
Para seleccionar otra canción almacenada en el disco duro, utilice el siguiente procedimiento.
1
Pulse [SONG].
2
Utilice PARAMETER [<<] [>>] para obtener la pantalla “SNG Song Select?”, y pulse [YES].
La línea superior de la pantalla indicará el nombre de la canción actualmente seleccionada.
3
Gire el dial TIME/VALUE para obtener el nombre de la canción deseada.
A medida que gira el dial TIME/VALUE, los nombres de las canciones grabadas en el disco duro
aparecerán por el orden de su número de canción.
4
Pulse [YES].
La pantalla preguntará “SNG SelectSong Sure?”.
5
Pulse [YES] otra vez.
Aparecerá el mensaje de confirmación “STORE Current?”. Este mensaje le está preguntando si desea
guardar en el disco duro la canción actual.
6
Si desea guardar la canción, pulse [YES]. Si no, pulse [NO].
Una vez cambiada la canción, la pantalla indicará “Complete”.
Cuando quiera... (índice temático del Manual del Usuario)
Las funciones comentadas en esta manual de Inicio Rápido son solo una parte de las funciones del VS-880.
Este índice temático lista las distintas cosas que el VS-880 le permite hacer, y le da la página del Manual
del Usuario en la que se explica cada tema. Por favor, saque todo el provecho de la funcionalidad del VS-
880, y disfrute de la grabación multipistas.
Grabación
Volver a grabar una porción específica (pinchazo) 17
Grabar señales digitales 33
Utilizar un metrónomo y grabar a un tempo específico 34
Ajustes cómodos del mezclador al introducir una fuente estéreo 36
Monitorizar solo un canal específico (función Solo) 37
Cancelar una grabación/edición (funciones Undo/Redo) 40
Copiar de un multipista de 8 pistas al VS-880 53
Reproducción
Cambiar la localización actual 31
Colocar marcas en una canción (función Locate, función Tap Marker) 14
Buscar un punto preciso (función Preescucha) 39
Cambiar la afinación de reproducción de una canción 37
Mezclar el grabador con fuentes de entrada externas 50
Operación sincronizada con un secuenciador MIDI 74
Controlar el mezclador desde un secuenciador MIDI (Compu-mix) 81
Editar
Copiar datos de reproducción de una pista 66
Mover datos de reproducción de una pista 67
Borrar datos de reproducción de una pista 68
Intercambiar datos de reproducción entre pistas 68
Insertar espacios en blanco en una pista 69
Cortar datos de reproducción de una pista 69
Modificar la duración de reproducción 70
Utilizar unidades de disco externas
Utilizar unidades de disco externas 48
Guardar datos de canción en una unidad de disco externa 43
Cambiar de disco en una unidad de disco removible 49
Cambiar de unidad de disco / partición 50
Otros
Volver a poner en marcha el VS-880 32
Cambiar la visualización de barras 30
Guardar datos de canción en un grabador DAT 46
Dar nombre a una canción 60
Proteger los datos de canción (Protección de Canción) 60
Borrar una canción 62
Borrar datos innecesarios (Optimizar Canción) 62
Ajustar el brillo de la pantalla 43
¿Qué es un grabador digital en disco duro? 22
Cómo está organizado el mezclador digital (Tres modos de mezclador) 23
Manejo de los datos 26
Operaciones básicas en el VS-880 28
Glosario
“Comping”
El proceso de crear una sola grabación a partir de varias tomas. Esto es: En muchos casos una determinada
grabación de voz en una pista puede no ser la mejor versión de una ejecución del cantante. Los ingenieros
cortan y enganchan secciones de varias pistas para obtener una grabación completa útil. Este proceso se
conoce como “comping” y al resultado final se le llama “comp”.
COSM (Modelado del Sonido por Objetos Compuestos)
Se introdujo por primera vez el COSM con el Sistema de Guitarra Virtual VG-8 de Roland. El procesado
COSM reproduce electrónicamente todos los estadios de la cadena de señal de una guitarra, incluyendo la
ubicación de la pastilla, el tipo y el cuerpo de la guitarra, el proceso de amplificación, los altavoces y cajas,
y el micrófono y la colocación del micrófono respecto al altavoz.
Estos modelos son extremadamente precisos y permiten un gran control sobre el sonido de cualquier
guitarra. La Placa de Ampliación de Efectos VS8F-1 incluye algunos de los modelos de preamplificador y
altavoz COSM.
DAT (Cinta de Audio Digital)
Un soporte de grabación que graba digitalmente señales de audio en una cinta, a través de una aparato de
grabación llamado Grabador DAT.
Inserción
Cuando dirigimos una pista a un buss (por ejemplo, un buss de efectos) utilizando una ruta de
INSERCIÓN, el audio va al buss de efectos y luego vuelve directamente al canal del mezclador. Por lo
tanto, ya no queda rastro del sonido “seco” original sin el efecto ya que la única ruta del audio pasa por el
efecto y luego al mezclador. Las INSERCIONES se usan cuando no queremos oír el sonido original sin
procesado; esto es, cuando utilizamos un compresor en una voz, por ejemplo.
MTC (Código de Tiempo MIDI)
El Código de Tiempo MIDI es una señal de sincronía que se envía digitalmente a través del MIDI para la
sincronización en tiempo absoluto entre aparatos MIDI. Similar al SMPTE, el MTC puede tener distintas
frecuencias de frame para la sincronización. Para más detalles, vea SMPTE.
MMC (MIDI Machine control)
Mensajes de control MIDI enviados de un aparato a otro vía MIDI para iniciar la grabación, reproducción,
y dejar pistas listas para la grabación.
Alimentación Phantom
Algunos micrófonos de condensador profesionales necesitan una alimentación externa de D.C. (corriente
directa) suministrada a través del mismo cable por el que pasa la señal de audio. Esta alimentación externa
se llama alimentación phantom. Muchas mesas de mezcla de grabación profesionales suministran
alimentación phantom. En los casos en que sea necesaria la alimentación phantom, pero no esté disponible
desde el mezclador, puede utilizar un suministrador de corriente externo para el micrófono.
Edición Basada en Punteros
Cuando graba sonidos en el VS-880, estos se almacenan en la unidad de disco. Una vez en el disco, la
grabación original nunca cambia. Toda edición, copia y movimiento del sonido, en realidad, solo está
moviendo y copiando los “punteros” del sonido original. Estos punteros indican cuando iniciar y detener la
reproducción de toda o de parte de la grabación original. La ventaja de esta forma de trabajar es que, al
copiar, mover o borrar parte de una pista, solo se están cambiando estos punteros. Los punteros no
ocupan prácticamente espacio en el disco, y el VS-880 puede escribir o cambiar punteros
instantáneamente. Esto nos permite copiar las 8 pistas de una canción instantáneamente en otra
localización sin utilizar espacio adicional del disco. El hecho de que la edición del VS-880 esté Basada en
Punteros es también el motivo de que pueda tener 999 niveles de UNDO (deshacer). El audio original
nunca se toca, solo los punteros que le dicen al VS-880 cuando reproducir y detener la reproducción del
audio original.
Pre-Fader / Post-Fader
Las señales de audio de una fuente externa o de una pista grabada van al mezclador y de allí son dirigidos a
un buss como el Mix Output. Si la señal de audio se dirige al buss Mix Output PRE-Fader, los faders no
tendrán ningún efecto sobre el nivel del sonido en la mezcla.
Si la fuente o pista se dirige POST-Fader, los faders controlarán el nivel del buss Mix Output.
Generalmente, las pistas se dirigirán al buss Mix Output o al buss Aux POST-Fader. Podemos dirigir una
pista POST-Fader al Mix Output y PRE-Fader al buss de Efectos si estamos añadiendo reverb a un sonido
y queremos bajar el sonido original “seco” y dejar que suene el sonido de reverb. Esta técnica puede
utilizarse al final de una canción o, posiblemente, para un efecto de sonido de alguien que está XXX
mientras cae de un precipicio.
Acceso Aleatorio
Ver Edición Basada en Punteros.
Como la estructura de reproducción del VS-880 está basada en punteros, es posible saltar
instantáneamente de una localización de la canción a otra. No hay “cinta” o material alguno por el que
moverse, solo hay punteros que reponer (lo cual sucede muy rápidamente). Esto hace que la localización y
el movimiento o copiado de material en el VS-880 sea instantáneo.
RSS (Roland Sound Space)
Roland Sound Space es un procesador Tridimensional que le permite mover el sonido hacia o alrededor del
oyente a partir de una reproducción en solo dos altavoces. En un equipo mono, el sonido viene de una
fuente. Los únicos controles son el volumen y la ecualización. El estéreo permite mover el sonido de
izquierda a derecha. Poniendo reverb, podemos añadir profundidad a una mezcla alejando los sonidos del
oyente. El RSS es el siguiente nivel de procesado. Permite mover el sonido hacia el oyente, al lado del
oyente, o incluso encima, debajo y detrás del oyente. Se utiliza para añadir una gran dimensión a la mezcla,
para efectos especiales (una parte de percusión o un grito) o para efectos de sonido para películas y vídeo.
Barrido
El modo Scrub (barrido) del VS-880 reproducirá un bucle muy corto del audio seleccionado de una pista
del disco duro. Es similar al modo “skip” o “cue” de un reproductor de DAT o CD. Con este corto bucle
de audio, podemos ir “barriendo” el audio utilizando el dial Time/Value para encontrar dónde empieza el
ataque inicial de un sonido, permitiendo buscar puntos de edición de una pista con una precisión extrema.
La función de barrido del VS-880 hace que sea muy fácil encontrar puntos de edición porque siempre
podemos oírlos a su afinación original. La resolución de edición para encontrar puntos en el VS-880 es de
1/3.000 parte de segundo.
SCSI (Small Computer System Interface)
El SCSI es un protocolo para grabar y transferir datos a alta velocidad entre aparatos informáticos.
Ecualización Shelving
La Ecualización Shelving recibe se nombre de la plataforma o “estantería” (en inglés: shelf) que se crea
cuando enfatizamos o recortamos frecuencias. Este tipo de ecualización suministra un cantidad constante
de énfasis o atenuación (recorte) a todas las frecuencias por encima o por debajo de un cierto punto.
Código de Tiempo SMPTE (Society of Motion Picture and Television Engineers)
Un código de sincronía desarrollado para vídeo y diseñado para sincronizar los frames (cuadros,
fotogramas) de varios aparatos de vídeo y audio. El SMPTE se calcula en
Horas:Minutos:Segundos:Frames. Hay varios tipos de frecuencia de frames SMPTE: 30 frames por
segundo (= fps), 29,97 fps sin caída, 29,97 fps con caída, 25 fps (el estándar europeo) y 24 fps (utilizado
en cine). El VS-880 soporta todos los tipos de MTC, que se corresponden con todos los tipos de SMPTE.
Solo necesita utilizar el JLCooper PPS-2 para comunicarse entre una fuente SMPTE y el VS-880. El VS-
880 también se enclavará (sincronía más exacta) con los frames del SMPTE o MTC. Esto significa que el
enclavamiento no se desplazará ni se irá de la sincronía aunque la canción o el proyecto sean muy largos.
S/PDIF (Sony/Philips Digital Interface Format)
Un formato de grabación digital que se adecua a la norma de consumo AES/EBU para la transferencia a
alta velocidad de dos canales de datos de audio digital. El VS-880 tiene un conector coaxial S/PDIF que le
permite conectarlo digitalmente a un grabador DAT de consumo o profesional, o a un reproductor CD.
Pista de Sincronía
El VS-880 tiene una PISTA DE SINCRONÍA que es independiente de las 8 pistas de grabación. Podemos
grabar un MAPA DE TEMPO de una unidad de ritmo o secuenciador y utilizar ese mapa para sincronizar
el VS-880 al secuenciador. En este caso, el VS-880 sería el Maestro y el secuenciador sería el Esclavo.
Mapa de Tempo
Un MAPA DE TEMPO incluye información de compases y tiempos de compás, tempo y tipo de compás
de parte o de toda una canción. Esta información puede utilizarse para facilitar la edición. En vez de
referirnos al tiempo absoluto, podemos editar o localizar en base a un compás y tiempo de compás
exactos. Los Mapas de Tempo también pueden utilizarse para sincronizar unidades de ritmo o
secuenciadores externos. El mapa de tempo genera información de MIDI Clock e información Song
Position Pointer que pondrá en marcha o detendrá un secuenciador en su localización exacta y mantendrá
su reproducción en perfecta sincronía.
En el VS-880, podemos crear un mapa de tempo partiendo de cero antes de empezar a grabar una canción.
Hay salidas de metrónomo MIDI y de Click que permiten que el proceso de grabación vaya a tiempo con
el mapa de tempo. También podemos crear una Mapa de Tempo después de haber grabado una parte o
toda la canción. Vea PISTA DE SINCRONÍA para otra forma de utilizar la información de sincronía
MIDI.
Compresión del Tiempo
Una operación que le permite expandir o comprimir el tiempo de reproducción del material grabado a una
duración específica. Normalmente, cuando el tiempo de reproducción se comprime o se expande, la
afinación de la reproducción queda afectada. En el VS-880, podemos seleccionar si la afinación de la
reproducción cambiará en correlación con la relación de compresión / expansión, o si la afinación de la
reproducción original se mantendrá. La función de compresión del tiempo del VS-880 puede, por lo tanto,
utilizarse para cambiar el tempo de un bucle de batería sin cambiar la afinación. También puede utilizarse
para corregir la afinación de una nota vocal que se haya cantado fuera de tono.
Vari-pitch (Variador de la afinación)
El Vari-pitch le permite acelerar o ralentizar la reproducción del VS-880 a fin de compaginarlo con la
afinación de un instrumento que sea difícil o imposible de afinar con las pistas grabadas. Un instrumento
típico con el que sería útil el Vari-pitch sería el piano acústico.
Pistas Virtuales
Las Pistas Virtuales son zonas adicionales en las que grabar tomas e ideas. Cada pista del VS-880 tiene 8
pistas virtuales. Podemos hacer sonar una de estas por cada pista, utilizando las otras para almacenar
ejecuciones anteriores o ediciones distintas. Podemos editar conjuntamente varias pistas virtuales para
conseguir una edición compuesta. Incluso podemos hacer un ping-pong de varias pistas virtuales a otra
pista virtual para hacer una mezcla de esas pistas.
Por ejemplo: Si necesitamos hacer un ping-pong que reúna varias voces de los coros a fin de hacer espacio
para las partes de guitarra, podemos utilizar las pistas virtuales para almacenar las partes de voz originales
a partir de las cuales hemos hecho el ping-pong. A diferencia de los sistema basados en cinta, podemos
añadir material nuevo en las pistas desde las que hemos hecho el ping-pong y aún mantener las originales
por si acaso queremos volver a remezclar el ping-pong más adelante.
NOTES PER AL CHUS
Una cosa que has de fer és buscar els llocs on hi he posat XXX i substituir-ho (amb l’ajut del diccionari)
pel que toqui.
A “Grabar en la Pista Virtual 2”, hi ha un paràgraf on hi he posat dos XXX que s’han de substituir per una
mena de guionet (ja ho veuràs). Reprodueix-lo tan bonament com puguis.
En els espais per als dibuixos hi he posat la traducció del text que haurà d’anar-hi. Allà on no hi he posat la
traducció, és que no cal traduir res.
Ves amb compte quan apliquis Estils. Hi ha llocs on hi he posat paraules en cursiva. Assegura’t que no es
perden.
Observaràs que a “Combinar el contenido de varias pistas” he intercanviat l’ordre dels passos 1 i 2. M’ha
semblat que era millor.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479
  • Page 480 480
  • Page 481 481
  • Page 482 482
  • Page 483 483
  • Page 484 484
  • Page 485 485
  • Page 486 486

Roland Vs-880 Manual de usuario

Categoría
Mezcladores de audio
Tipo
Manual de usuario