Roland VS-890 Quick Start

Tipo
Quick Start
Antes de utilizar este equipo, lea con atención las secciones tituladas:
“INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES” (Manual del Usuario p. 2),
“UTILIZAR LA UNIDAD DE MANERA SEGURA” (Manual del Usuario p. 3, 4), y
“NOTAS IMPORTANTES” (Manual del Usuario p. 5). Estas secciones ofrecen
información importante relacionada con la correcta utilización del equipo. Además,
para familiarizarse con todas las funciones que ofrece este nuevo equipo, lea con
atención la Referencia Rápida, el Manual del Usuario y los Apéndices. Guarde estos
manuales y téngalos a mano para futuras consultas.
Copyright © 2000 ROLAND CORPORATION
Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación puede reproducirse
por ningún medio sin el permiso por escrito de ROLAND CORPORATION
.
Roland Web site http://www.roland.co.jp/
Roland US Web site http://www.rolandus.com/
REFERENCIA RÁPIDA
02235790 ’00-4-D3-21N
REFERENCIA RÁPIDA
To resize thickness, move all items on the front cover to left or right
2
To resize thickness, move all items on the front cover to left or right
147
3
Contenido
Preparaciones .........................................................................................5
Preparaciones necesarias........................................................................................................................... 5
Instalar un Disco duro interno (serie HDP88)........................................................................................ 5
Precauciones al instalar un disco duro ........................................................................................5
Installation de dispositifs optionnels....................................................................................................... 8
Précautions à prendre lors de l’installation de dispositifs optionnels .................................... 8
Installer un disque dur (série HDP88) .........................................................................................8
Conexiones básicas (Alimentación, equipos de audio y auriculares)............................................... 10
Poner el equipo en marcha...................................................................................................................... 11
Ajustar el contraste de la pantalla..........................................................................................................12
Si no entiende la pantalla o no sabe lo que debe hacer ........................................................... 12
Inicializar el mezclador y el Sistema...................................................................................................... 13
Apagar el equipo ...................................................................................................................................... 14
Si aparece el mensaje “STORE Current?”.................................................................................. 15
Escuchar las canciones de demostración .........................................16
Reproducir las Canciones de demostración ......................................................................................... 16
Visualizar los Indicadores de nivel ............................................................................................17
Ajustar el Volumen general......................................................................................................... 18
Ajustar el Volumen de una pista individual............................................................................. 18
Ajustar el Volumen de los auriculares....................................................................................... 18
Escuchar la canción de demostración con unos arreglos diferentes (Scene) ................................... 18
Realizar una grabación multipistas....................................................20
Crear una canción nueva (Song New)................................................................................................... 20
Acerca del tiempo de grabación..................................................................................................23
Si visualiza “Drive Busy!”............................................................................................................ 23
Números de canción.....................................................................................................................24
Seleccionar una canción (Song Select)...................................................................................................25
Cambiar el nombre de la canción
(Song Name).............................................................................................................................................. 27
Conectar Instrumentos ............................................................................................................................ 29
Precauciones al conectar micrófonos ......................................................................................... 30
Ajustar la sensibilidad de Entrada......................................................................................................... 30
Grabar en una pista.................................................................................................................................. 31
Reproducir la interpretación que ha grabado ...................................................................................... 34
Cancelar la grabación............................................................................................................................... 35
Comprobar el tiempo disponible para la grabación (Remaining Time) ...............................35
Cancelar un resultado grabado (Undo/Redo).......................................................................... 35
Volver a grabar una sección específica (Punch-In/Punch-Out)............................................. 38
Borrar sólo una parte de una grabación (Track Erase) ............................................................ 39
Si “Disk Full!” aparece en la pantalla....................................................................................................42
Borrar sólo los datos de interpretación innecesarios (Song Optimize) ................................. 42
Borrar canciones innecesarias (Song Erase).......................................................................................... 44
Grabar en una V-Track ............................................................................................................................ 46
Combinar V-Tracks....................................................................................................................... 46
Comparar el contenido grabado de dos V-tracks..................................................................... 48
Combinar bancos V-Track ........................................................................................................... 50
Grabar en otras pistas (Overdubbing)............................................................................................... 51
Grabar señales digitales........................................................................................................................... 54
Dispositivos necesarios para la grabación digital .................................................................... 54
Realizar conexiones digitales ...................................................................................................... 54
Hacer coincidir el intervalo de muestras................................................................................... 54
Cómo hacer una conexión digital con su reproductor de CD ................................................ 54
Impedir conexiones digitales con el reproductor de CD......................................................... 56
Seleccionar el Master Clock ......................................................................................................... 56
Seleccionar una fuente de entrada.............................................................................................. 58
4
Contenido
Reproducir dos o más pistas................................................................................................................... 59
Ajustar el balance de volumen de las pistas ............................................................................. 59
Ajustar la posición estéreo de cada pista................................................................................... 60
Ajustar el Tone de cada pista..................................................................................................................61
Ajustar el Ecualizador .................................................................................................................. 61
Cambiar el tipo de ecualizador ................................................................................................... 64
Guardar su interpretación (Song Store) ................................................................................................ 65
Proteger canciones (Song Protect).......................................................................................................... 66
Aplicar Song protect ..................................................................................................................... 66
Desactivar Song Protect................................................................................................................ 68
Inicializar el disco (Drive Initialize)....................................................................................................... 69
Comprobar la fiabilidad del disco (Surface Scan) .................................................................... 72
Utilizar efectos ......................................................................................73
Aplicar un efecto tipo Envío/Retorno durante la reproducción....................................................... 73
Aplicar un efecto tipo Envío/Retorno al sonido del monitor mientras graba ................................ 76
Combinar efectos durante la grabación.....................................................................................80
Aplicar un efecto tipo Envío/Retorno mientras graba.......................................................................82
Aplicar un efecto tipo Inserción durante la reproducción ................................................................. 88
Insertar el mismo efecto también en otra pista......................................................................... 91
Si desea utilizar el mismo efecto tanto como Envío/Retorno como para Inserción ........... 91
Aplicar un efecto tipo Inserción durante la grabación........................................................................ 92
Añadir toques finales a la canción......................................................96
Combinar las interpretaciones de múltiples pistas (Track Bouncing).............................................. 96
Crear información master (Mastering Room) .................................................................................... 104
Mezclar las pistas master (Mastering Track)........................................................................... 104
Reproducir las pistas master ..................................................................................................... 110
Borrar una parte (Track Cut) ................................................................................................................ 111
Seleccionar la parte que se escribirá en el CD-R..................................................................... 112
Borrar una parte al final de la canción..................................................................................... 113
Borrar una parte al principio de la canción............................................................................. 115
Añadir marcas de número de pista...................................................................................................... 117
Asignar números de pista.......................................................................................................... 118
Crear un CD de audio original (CD-R Write).....................................119
Conectar la unidad de CD-RW............................................................................................................. 119
Crear un CD de audio (CD-R Write) ................................................................................................... 119
Escuchar (Test Listening) las canciones escritas en los CDs (Función CD Player)....................... 124
Guardar canciones en discos CD-RW ..............................................126
Copiar una canción (CD-R backup)..................................................................................................... 126
Cargar canciones desde discos CD-RW (CD-R recover) ..................................................................129
Cómo borrar la información en el disco CD-RW............................................................................... 132
Apéndices............................................................................................134
Confirmar que la unidad no está dañada (Drive Check).................................................................. 134
Si la pantalla indica “No Err”.................................................................................................... 135
Si la pantalla indica “___ Err” ................................................................................................... 136
Cambiar particiones (Drive Select) ...................................................................................................... 139
Índice....................................................................................................141
5
Preparaciones
Preparaciones
Preparaciones necesarias
El VS-890 es un grabador de audio que permite la grabación multipistas en
un disco duro. Para realizar una grabación multipistas deberá disponer
como mínimo de los siguientes componentes.
VS-890 (1 equipo)
Cable de alimentación (1: incluído)
Unidad de disco duro IDE interna (serie HDP88: en algunos países debe
adquirirse por separado)
Dispositivo de audio para salida master o auriculares (debe adquirirlos
por separado)
Micrófono u otra fuente de audio para grabar, como una guitarra
eléctrica, sintetizador, o reproductor de CD etc. (debe adquirirlos por
separado)
Esta Referencia Rápida también explica cómo utilizar los siguientes
equipos, que puede adquirir si desea.
Unidad externa CD-RW (diseñado por Roland, se vende por separado)
Instalar un Disco duro interno
(serie HDP88)
Precauciones al instalar un disco duro
Desconecte siempre la unidad y el cable de alimentación de la toma
antes de instalar la unidad de disco duro (modelo de la serie HDP88;
Referencia Rápida p. 14).
Instale únicamente la unidad de disco duro especificada (modelo de la
serie HDP88). Extraiga sólo los tornillos especificados.
Para evitar los daños a los componentes internos que puede provocar la
electricidad estática, tenga en cuenta lo siguiente siempre que manipule
un disco duro.
Antes de tocar el disco duro, coja primero un objeto metálico (como
una tubería), de forma que descargue toda la electricidad estática que
podría tener.
Al manejar un disco duro, sujételo sólo por los bordes. Evite tocar
ninguno de los componentes electrónicos o conectores.
Guarde la caja donde estaba colocado el disco duro, así podrá
volverla a utilizar siempre que desee guardar o transportar el disco.
Utilice un destornillador Phillips adecuado al tamaño de los tornillos
(un destornillador del n. 2). Si el destornillador no es adecuado, puede
dañar la cabeza del tornillo, y no podrá extraerlo.
Para extraer un tornillo, gire el destornillador en sentido antihorario.
Para apretar un tornillo, gírelo en sentido horario.
Tenga cuidado que los tornillos que retire no caigan dentro del VS-890.
No toque ninguno de los circuitos impresos ni terminales de conexión.
No ejerza una fuerza excesiva al instalar un disco duro. Si no se coloca
correctamente la primera vez, retírelo e inténtelo de nuevo.
NOTA
Las explicaciones de este
manual incluyen figuras
que muestran lo que
normalmente debería
aparecer en la pantalla. No
obstante, tenga en cuenta
que el equipo puede
incorporar una versión más
nueva y mejorada del
sistema, de forma que lo
que aparezca en la pantalla
puede no coincidir con lo
que aparece en el manual.
apretaraflojar
6
Preparaciones
Una vez instalado el disco duro, compruebe su trabajo.
En algunos países, el VS-890 no se proporciona con el disco duro instalado.
El disco duro de la serie HDP88 de Roland (en algunos países se vende por
separado) se puede instalar en el VS-890. Para aprovechar todas las
funciones del VS-890 para el número de pistas que se puede grabar/
reproducir simultáneamente, recomendamos la instalación del 2100 MB o
un modelo superior
.
1
Apague el VS-890 y todos los equipos conectados, y
desconecte todos los cables del VS-890.
2
Extraiga sólo los tornillos especificados en el siguiente
diagrama, y retire la cubierta del panel frontal del VS-890.
fig.37
3
Con la etiqueta de advertencia del disco duro en la parte
superior, introdúzcalo con suavidad hacia el interior de la
bahía de instalación hasta llegar al tope. Puede fijar la muesca
del componente de hardware que instale en la protrusión del
chasis del VS-890.
4
Una vez insertado el disco duro, utilice los tornillos retirados
previamente para fijar el disco duro en su posición.
5
Pliegue la empuñadura de la parte frontal del disco duro, y
vuelva a colocar la cubierta del panel frontal en su posición
original. Con ello terminará la instalación del disco duro.
NOTA
Para evitar mal
funcionamientos, debe
retirar el disco duro interno
antes de transportar el VS-
890. Para extraer el disco
duro, siga el procedimiento
al revés de Instalar un
Disco duro interno (serie
HDP88) (p. 5). En
concreto, cuando
transporte la unidad o se
traslade, asegúrese de
retirar el disco duro del
VS-890, guardarlo en su
caja, y colocarlo en un sitio
resguardado dentro del
embalaje del VS-890.
7
Preparaciones
Preparaciones
fig.38
6
De la misma forma que en
Activar el equipo
(p. 11), active
el equipo y compruebe que el VS-890 se inicia correctamente.
Si la pantalla indica “Init.Drive=NoDrv”
El disco duro interno no se reconoce correctamente. Utilice el conmutador
del panel posterior para apagarlo, e instalar el disco duro de nuevo.
fig.01-06
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
8
Preparaciones
Installation de dispositifs optionnels
Précautions à prendre lors de l’installation de
dispositifs optionnels
Toujours éteindre et débrancher lappareil avant de commencer
linstallation de la carte. (modèle no série HDP88; User Guide p. 14).
Ninstallez que les cartes de disque dur spécifiées (modèle no série
HDP88). Enlevez seulement les vis indiquées.
Veuillez suivre attentivement les instructions suivantes quand vous
manipulez la carte afin d’éviter tout risque dendommagement des
pièces internes par l’électricité statique.
Toujours toucher un objet métallique relié à la terre (comme un tuyau
par exemple) avant de manipuler la carte pour vous décharger de
l’électricité statique que vous auriez pu accumuler.
Lorsque vous manipulez la carte, la tenir par les côtés. Évitez de
toucher aux composants ou aux connecteurs.
Conservez le sachet dorigine dans lequel était la carte lors de lenvoi
et remettez la carte dedans si vous devez la ranger ou la transporter.
Utiliser un tournevis cruciforme correspondant à la taille de la vis (un
tournevis numéro 2). En cas dutilisation dun tournevis inapproprié, la
tête de la vis pourrait être endommagée.
Pour enlever les vis, tourner le tournevis dans le sens contraire des
aiguilles dune montre. Pour resserrer, tourner dans le sens des aiguilles
dune montre.
Veillez à ne pas laisser tomber de vis dans le châssis du VS-890.
Ne pas toucher aux circuits imprimés ou aux connecteurs.
Ne jamais forcer lors de linstallation de la carte de disque dur. Si la carte
sajuste mal au premier essai, enlevez la carte et recommencez
linstallation.
Quand linstallation de la carte de disque dur est terminée, revérifiez si
tout est bien installé.
Installer un disque dur (série HDP88)
Le VS-890 sutilise avec un disque dur Roland de la série HDP88 vendu
séparément. Pour maximiser les capacités du VS-890 -nombre de pistes lors
des enregistrements et lectures simultanés ou taille de la mémoire-, il est
conseillé dutiliser un modèle supérieur au 2,100 MB.
1
Éteindre tous les appareils reliés au VS-890 et détacher tous les
câbles qui y sont reliés.
resserrerdesserrer
9
Preparaciones
Preparaciones
2
Enlever les vis indiquées sur le schéma suivant et détacher la
plaque avant du VS-890.
fig.37
3
Orienter le disque dur de façon à ce que la face sur laquelle est
collée l’étiquette de mise en garde se trouve sur le dessus. Le
diriger lentement vers son emplacement en sassurant de bien
lenfoncer jusquau fond. Accrocher les parties en saillie du
châssis du VS-890 aux fentes métalliques à cet effet.
fig.38
4
Après avoir replacé la poignée située sur le devant du disque
dur, remettre la plaque avant. Ceci met fin à linstallation du
disque dur.
NOTA
Afin d’éviter dinfliger des
dommages à lappareil lors
de déplacements, enlever le
disque dur installé en
suivant, dans le sens
contraire, les étapes de son
installation de la p. 6. Il est
impératif denlever le
disque dur du VS-890 lors
de déménagement ou
denvoi. Lors de tels
déplacements, ne pas
oublier de bien remettre le
disque dur dans son
emballage dorigine et de
placer le disque emballé
dans lespace prévu à cet
effet dans la boîte
demballage du VS-890.
10
Preparaciones
5
Allumer lappareil en suivant les instructions à cet effet à la
p. 14 et sassurer quil sallume normalement.
Conexiones básicas (Alimentación,
equipos de audio y auriculares)
fig.01.e_50
Si utiliza auriculares, conéctelos al jack PHONES del panel posterior. Al
adquirir el VS-890, estará ajustado de forma que todas las señales de audio
analógicas se emitirán desde los jacks MASTER.
Les vis peuvent senlever avec les doigts. Si elles sont trop serrées pour être
dévissées avec les doigts, vous pouvez utiliser une pièce de monnaie.
Si le message Init Drive=NoDrive saffiche, cela signifie que le disque dur
installé nest pas reconnu correctement. Éteindre lappareil avec le bouton
arrière et recommencer linstallation du disque dur.
fig.01-06
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
Conjunto estéreo Amplificador
Auriculares estéreo
Toma de alimentación
NOTA
Para evitar un mal
funcionamiento y/o daños
en los altavoces y otros
dispositivos, baje siempre el
volumen al mínimo antes de
hacer cualquier c
onexión.
Consulte Master Block
(Manual del Usuario
p. 30).
11
Preparaciones
Preparaciones
Activar el equipo
1
El conmutador POWER del panel posterior pone en marcha el
VS-890. Cuando el VS-890 se activa correctamente, aparece la
siguiente pantalla.
fig.02-12
2
Ponga en marcha el sistema de audio.
3
Suba el volumen del sistema de audio hasta un nivel apropiado
.
Asegúrese siempre de que el volumen está al mínimo antes de poner en
marcha el equipo. Aunque el volumen esté al mínimo, podrá oír un sonido
cuando active el equipo; esto es normal y no indica ningún mal
funcionamiento.
NOTA
Una vez haya realizado
todas las conexiones (p. 10),
ponga en marcha los
diferentes dispositivos en el
orden especificado. Si los
activa en un orden
equivocado, pueden
aparecer problemas de mal
funcionamiento y/o dañar
los altavoces y los demás
equipos.
NOTA
Al poner en marcha el
equipo, se detectará la
unidad de discos y se leerá
la información necesaria.
Por esta razón, habrá un
intervalo de tiempo antes
de que éste empiece a
operar.
Si la pantalla indica “Init.Drive=NoDrv”
No ha instalado ningún disco duro. En este caso no podrá utilizar el VS-890.
Si este mensaje aparece incluso después de instalar un disco duro, este no se
habrá detectado correctamente. Utilice el conmutador del paner posterior
para desactivar el VS-890, y compruebe que el disco duro esté correctamente
instalado.
fig.01-06
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
12
Preparaciones
Ajustar el contraste de la pantalla
El texto de la pantalla del VS-890 puede ser difícil de leer inmediatamente
después de poner en marcha el equipo o si lo ha estado utilizando durante
un tiempo largo, o según el entorno en el que utilice el equipo. Si le ocurre
esto, ajuste el contraste de la pantalla.
1
Pulse
[SYSTEM]
varias veces hasta que aparezca SYS System
PRM? en la pantalla.
2
Pulse
[YES (ENTER)]
.
3
Pulse
[][]
varias veces hasta que SYS LCD
Contrast= aparezca en la pantalla.
4
Gire el dial
TIME/VALUE
.
Si no entiende la pantalla o no sabe lo que debe
hacer
Si aparece alguna pantalla que no le resulta familiar, o si no sabe como ha
llegado al punto actual, pulse
[PLAY (DISPLAY)]
. Con ello volverá a la
pantalla inicial, y podrá repetir el proceso desde el principio.
fig.03
Si intenta ejecutar una operación incorrecta, o si la operación
especificada no puede ejecutarse, aparecerá un mensaje de error en la
pantalla. Consulte Mensajes de error (Apéndices p. 9) y tome las
medidas oportunas.
Si el resultado no es el que se describe en la Referencia Rápida o en el
Manual de Usuario, consulte Solucionar problemas (Apéndices p. 5).
Si con la información de Solucionar problemas no consigue solventar
el problema, póngase en contacto con el Centro de atención al cliente de
Roland más próximo o con un distribuidor Roland autorizado.
Puede ajustar el contraste
de la pantalla manteniendo
pulsado [PLAY (DISPLAY)]
y girando el dial TIME/
VALUE.
13
Preparaciones
Preparaciones
Inicializar el mezclador y el Sistema
Es posible recuperar los ajustes por defecto de los parámetros de una
canción. Esto es útil si ha realizado muchos cambios en el Input Mixer
(mezclador de entradas), el Track Mixer (mezclador de pistas), el Master
Block (bloqueo maestro), así como cambios en las pantallas System Menu, y
desea recuperar de manera rápida los ajustes originales del VS-890.
fig.01-01
1
Pulse
[SYSTEM]
varias veces hasta que aparezca SYS System
PRM? en la pantalla.
2
Pulse
[YES (ENTER)].
3Pulse [][] varias veces hasta que aparezca Init Mix/
SysPRM? (¿Desea restablecer los parámetros iniciales del
mezclador y del sistema?) en la pantalla.
4Pulse [YES (ENTER)]. Aparecerá un mensaje para confirmar si
realmente desea restablecer el ajuste inicial. Si desea cancelar
la operación, pulse [NO (CANCEL)].
5Pulse [YES (ENTER)]. Para cancelar la operación pulse
[NO (CANCEL)]. Cuando los ajustes del mezclador vuelvan a
su estado inicial, estará en condición Play.
NOTA
Después de inicializar los
ajustes del mezclador y del
sistema, muchos ajustes no
se verán afectados.
Algunos ajustes que no se
ven afectados por la
inicialización del
mezclador y del sistema
incluyen la información de
canción, de escena, de
mapa de tempo, y de la
pista de sincronización.
Además, los ajustes de la
unidad IDE, del SCSI ID,
del modo Scene, de Shift
Lock, y de Numerics Type
no cambian como resultado
de la inicialización del
mezclador y del sistema.
2
3
1
4,5
14
Preparaciones
Apagar el equipo
Si simplemente apaga el equipo, no sólo perderá la información que haya
grabado, sino que también pueden aparecer problemas de funcionamiento
en el VS-890. Para guardar la información grabada y apagar el equipo de
manera segura, debe ejecutar el proceso de Cierre cuando termine.
fig.01-02
1Mantenga pulsado el botón [SHIFT] y pulse [SHUT/EJECT
(STOP)].
2Aparecerá SHUT / EJECT?. Pulse [YES (ENTER)].
fig.02-16a
3Aparecerá STORE Current? (¿Guardar la canción actual?). Si
desea guardar la canción seleccionada actualmente, pulse
[YES (ENTER)]. Si no desea guardarla, pulse
[NO (CANCEL)].
Cierre (Apéndices
p. 13)
7
12,3
CONDITION MARKER# TIME
TIME
dB
Cuando una canción que
no es del tipo VS-890 (como
un formato VS-880 o VS-
880EX) se selecciona como
canción actual, STORE
Current no se visualizará.
Consulte Proteger
canciones (Song Protect)
(Manual del Usuario p. 76)
15
Preparaciones
Preparaciones
fig.02-17
4Cuando el proceso de cierre termine correctamente, la pantalla
indicará PowerOFF/RESTART (apagar el equipo/reiniciar).
fig.02-19
5Baje el volumen del equipo de audio.
6Apague el equipo de audio.
7Utilice el conmutador POWER del panel posterior para apagar
el VS-890.
Si aparece el mensaje STORE Current?
Al ejecutar diversas operaciones (incluyendo el proceso de Cierre), es
posible que aparezca el mensaje STORE Current? (¿Guardar la canción
actual?). Este mensaje pregunta si desea guardar o no en el disco la canción
seleccionada actualmente. Si desea guardar la canción antes de continuar
con la operación, pulse [YES (ENTER)]. Si no desea guardar la canción
(p.ej., si desea ignorar la grabación y las ediciones que ha realizado hasta
este punto, y volver al punto en que ha guardado la canción por última vez),
pulse [NO (CANCEL)].
fig.02-17
CONDITION MARKER# TIME
TIME
dB
Canción actual (Apéndices
p. 13)
CONDITION MARKER# TIME
TIME
dB
NOTA
Después de apagar el
equipo, el disco duro
continuará girando durante
unos momentos debido a la
inercia. Durante este
tiempo, si el VS-890 recibe
un golpe fuerte, se puede
dañar el disco. Antes de
trasladar el VS-890 con el
disco duro instalado,
espere unos 30 segundos
después de apagarlo.
Cuando una canción que
no es del tipo VS-890 (como
un formato VS-880 o VS-
880EX) se selecciona como
canción actual, STORE
Current no aparecerá.
CONDITION MARKER# TIME
TIME
dB
16
Escuchar las canciones de demostración
El VS-890 contiene canciones de demostración pregrabadas. Aquí se explica
la manera de escuchar estas canciones de demostración.
Reproducir las Canciones de demostración
fig.02-01
1Pulse [FADER (EDIT)] varias veces para que el indicador
FADER se ilumine verde (Track Mixer).
2Coloque todos los deslizadores de canal en la posición 0dB.
3Coloque el deslizador Master en la posición más baja.
4Pulse [PLAY]. Se reproducirá la canción de demostración.
5Baje lentamente el deslizador Master para ajustar el volumen.
Aparecerá el tiempo de reproducción, los indicadores de nivel
etc. Para ajustar el volumen de los auriculares, gire el mando
PHONES.
fig.03-05
NOTA
La utilización de estas
canciones de demostración
para cualquier fin diferente
del disfrute personal sin
permiso del propietario del
copyright, está prohibida
por la ley.
1
23,5 4
6
5
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
48
24
4
0
dB
12
17
Escuchar las canciones de demostración
Escuchar las canciones de
demostración
6Al terminar la reproducción, pulse [STOP]. La reproducción
de la canción de demostración se detendrá.
Visualizar los Indicadores de nivel
En la condición Play, puede mantener pulsado [SHIFT] y pulsar [DISPLAY
(PLAY)] para visualizar el contenido de los indicadores de nivel o las listas
de reproducciones.
fig.02-02
Pre Level
Se visualizará el nivel de volumen de cada canal inmediatamente después
de haber pasado por el ATT (atenuador). Esto significa que la pantalla de los
indicadores de nivel no cambiará aunque haya ajustado el ecualizador (p.
61) o el nivel de volumen (p. 18).
fig.03-06
Post Level
Se visualizará el nivel de volumen de cada canal después de haber pasado
por el Mix Level. Cuando ajuste el nivel de mezclador (p. 59), la pantalla de
los indicadores de nivel cambiará en correspondencia.
fig.03-07
NOTA
Los campos AUX y
MASTER indican los
niveles de volumen
respectivo de la señal que
pasa por AUX Level y
MasterLevel.
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
48
24
4
0
dB
12
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
48
24
4
0
dB
12
18
Escuchar las canciones de demostración
Play List
Se visualizará la forma con la cual se graba el sonido en varias pistas antes
y después del tiempo actual.
fig.03-08
Fader/Pan
Se visualizarán los ajustes de Master Level, de Mix Pan y de Mix Level de
cada canal.
fig.03-09
Ajustar el Volumen general
Para ajustar el volumen general de la interpretación, utilice el deslizador
MASTER.
Ajustar el Volumen de una pista individual
1Pulse [FADER (EDIT)] varias veces para que el indicador
FADER se ilumine verde (Track Mixer).
2Utilice los deslizadores de canal.
Ajustar el Volumen de los auriculares
Para ajustar el volumen de los auriculares, utilice el mando PHONES.
Escuchar la canción de demostración
con unos arreglos diferentes (Scene)
Las canciones de demostración contienen grupos completamente diferentes
de ajustes de panoramización, pista de reproducción, efectos, etc. Estos
ajustes se conocen colectivamente como una escena. Si recupera diferentes
escenas o cambia de escena durante la reproducción de una canción, podrá
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
48
24
4
0
dB
12
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
48
24
4
0
dB
12
Consulte Diagrama de
bloque de la sección del
mezclador (Apéndices)
19
Escuchar las canciones de demostración
Escuchar las canciones de
demostración
oír la canción de demostración con unos arreglos diferentes. A continuación
explicamos la manera de escuchar los diferentes arreglos de la canción.
fig.02-03
1Pulse [STOP].
2Pulse [SCENE]. El indicador del botón se iluminará.
3De los botones [LOC] ([1]-[8]), seleccione y pulse el botón cuyo
indicador está iluminado. Si desea recuperar scene2, pulse
LOC [2].
4Pulse [PLAY]. Se reproducirá la canción. Observe que el
arreglos de la canción de demostración es diferente.
5Pulse [STOP]. La reproducción se detendrá.
6Repita los pasos 35 para escuchar y comparar los diversos
arreglos de la canción de demostración.
7Cuando acabe de escuchar y comparar, pulse [SCENE]. El
indicador del botón de apagará.
1,5 2,734
Consulte Guardar los
ajustes del mezclador
(Manual del Usuario p. 45)
NOTA
Detenga la reproducción
antes de cambiar de escena.
20
Realizar una grabación multipistas
Este capítulo explica el procedimiento básico para grabar en el VS-890. Siga
los pasos especificados a continuación para comprender el proceso.
Crear una canción nueva (Song New)
fig.03-01
1Pulse [PLAY (DISPLAY)].
El tamaño de la partición del disco duro
Al adquirirlo, el disco duro (serie HDP88) está dividido (particiones) en
unidades de 1.000 MB. Si utiliza un disco duro de 2100 MB o más, la canción
de demostración SEEMS SO RIGHT del VS-1680 también se podrá
guardar pero no se podrá reproducir con el VS-890. El tamaño de las
canciones de demostración es aproximadamente de 490 MB, es decir, que el
espacio que queda libre para utilizar es de aproximadamente 510 MB.
Si desea grabar durante un tiempo más largo, puede cambiar el tamaño de
la partición (p.ej., IDE:0 IDE:1). Si utiliza un disco duro de 2100 MB o más,
cambie las particiones antes de continuar con las operaciones de este
capítulo (grabación multipistas), ya que tendrá más tiempo de grabación
disponible (p. 23).
Si desea eliminar SEEMS SO RIGHT del disco duro para aumentar el
espacio disponible, puede inicializar el disco duro (p. 69). De esta forma,
todas las canciones guardadas en el disco duro (incluso la canción demo del
VS-880) se borrarán, y no se podrán recuperar. Si es necesario, haga una
copia de seguridad de las canciones en un CD-RW (p. 126).
CD-RW (Apéndices p. 12)
3
4,6
512
NOTA
Las funciones de grabación
no se pueden realizar
cuando la canción demo
está seleccionada. Esto es
debido a que la canción
demo está protegida de
forma que su contenido no
se puede modificar (Song
Protect, Manual del
Usuario p. 77). Para grabar,
siga este procedimiento
para preparar una nueva
canción. Es semejante al
proceso de poner una
nueva cinta en un grabador
multipistas tipo cinta.
21
Realizar una grabación multipistas
Realizar una grabación
multipistas
2Pulse [SONG] varias veces hasta que aparezca SNG Song
New? en la pantalla.
3Pulse [YES (ENTER)].
4SNG SampleRate = aparecerá en la pantalla. Utilice el dial
TIME/VALUE para seleccionar el intervalo de muestra. Si va a
crear un CD de audio original, elija “44k (44.1kHz).”
fig.04-03
Intervalo de muestra
Seleccione un intervalo de muestra (32.0kHz, 44.1kHz, o 48.0kHz). No
podrá cambiar el intervalo de muestra una vez grabada la canción. Además,
no puede mezclar diferentes intervalos de muestra en una misma canción.
5Pulse PARAMETER [ ].
6Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar el Modo
Recording (VSR, CDR, MAS, MT1, MT2, LIV). Si va a crear un
CD de audio original, elija MT1.
fig.04-02
CONDITION MARKER# TIME
dB
Al seleccionar 48 kHz, la
grabación simultánea se
limita a seis pistas (se
pueden reproducir
simultáneamente ocho
pistas).
CONDITION MARKER# TIME
dB
22
Realizar una grabación multipistas
Modo Record
Seleccione la calidad y el tiempo del sonido basándose en el contenido
grabado. Una vez grabada una canción, estos ajustes no se pueden cambiar.
VSR: Compatible con un equipo profesional (mezcladores digitales,
procesadores de efectos digitales, etc.). El sonido de alta calidad se
puede trabajar (grabar y editar) tal como es, sin perder calidad de
sonido al reproducirlo o enviarlo.
CDR: Este formato le permite omitir el paso de conversión a archivo de
imagen cuando crea un CD de audio (p. 119). Al seleccionar este
modo, la unidad funcionará como un grabador estéreo de cuatro
pares (Canal de enlace en: pistas a-d).
MAS: Con este ajuste, podrá obtener sonidos de alta calidad compatibles
con la calidad del reproductor de CD o grabador DAT. Este modo es
apropiado para grabar canciones editadas en estéreo de dos canales.
MT1: Manteniendo la alta calidad del sonido, el tiempo de grabación es
aproximadamente dos veces que el disponible en el modo MAS.
Este modo es apropiado para hacer muchas combinaciones de pistas.
MT2: Manteniendo la alta calidad del sonido, el tiempo de grabación es
mayor que el disponible en el modo MT1. Este modo es apropiado
para ejecutar las funciones habituales.
LIV: El tiempo de grabación es mayor que con el modo MT2. Este modo
es apropiado cuando al disco duro le falta espacio libre o en las
interpretaciones en directo.
fig.03-01a
7Pulse [YES (ENTER)]. Aparecerá Create NewSong? en la
pantalla.
7
8,9
Consulte Crear una
canción nueva (Song
New) (Manual del
Usuario p. 48)
23
Realizar una grabación multipistas
Realizar una grabación
multipistas
8Pulse [YES (ENTER)] de nuevo. Aparecerá Create New-
Sure? en la pantalla.
9
Pulse [YES (ENTER)] de nuevo. Aparecerá STORE Current?
en la pantalla. Si desea guardar la canción actual, pulse
[YES (ENTER)]; si no, pulse [NO (CANCEL)]. Si ha
seleccionado una canción protegida, pulse [NO (CANCEL)]
.
10 Una vez creada la nueva canción, podrá volver a la condición
Play. La nueva canción creada será seleccionada como canción
para grabar/reproducir.
Acerca del tiempo de grabación
El tiempo de grabación (minutos de pista) tanto del intervalo de muestra
como del modo de grabación, es tal como mostramos a continuación (para
una pista, con disco duro de 3.2 GB, 1GBx3 particiones, unidad: minutos).
Modo Intervalo muestra
Recording 48.0kHz 44.1kHz 32.0kHz
VSR 371+371+371 404+404+404 557+557+557
CDR/MAS 185+185+185 202+202+202 278+278+278
MT1 371+371+371 404+404+404 557+557+557
MT2 495+495+495 539+539+539 742+742+742
LIV 594+594+594 646+646+646 891+891+891
Si visualiza Drive Busy!
Si aparece este mensaje durante la grabación o la reproducción, significa que
la unidad de disco no puede alcanzar la velocidad de lectura/escritura de la
información. En este caso, cree una nueva canción cuyo intervalo de
muestra o modo de grabación sea inferior al ajuste actual, y grabe encima.
NOTA
El contenido de las
canciones protegidas no se
puede cambiar ni
sobrescribir (Song Protect;
(
p. 66
)). No puede grabar,
editar, guardar, etc. con una
canción protegida. Esto
significa que si pulsa
[YES (ENTER)] en el paso 9
cuando la canción
protegida está seleccionada,
aparecerá el mensaje
SONG Protected, y no
podrá continuar con el
proceso.
NOTA
La tabla es un criterio
general para tiempos de
grabación estimados. Los
tiempos pueden ser más
cortos dependiendo de las
especificaciones del disco
duro o del número de
canciones creadas.
Consulte Crear una
canción nueva (Song
New) (Manual del
Usuario p. 48)
24
Realizar una grabación multipistas
Números de canción
En el VS-890, la organización de las canciones se efectúa asignando un
número de canción a cada canción que se guarda. A las canciones más
recientes se les da el número más bajo disponible. Por ejemplo, si todos los
números hasta la canción número 5 ya están asignados, se utiliza el número
6 para la nueva canción.
fig.04-04
Además, aunque los números de canción hasta el 5 están ocupados, si la
Canción 3 se borra, entonces a la nueva canción se le pondrá este número
vacante.
fig.04-05
InitSong 001
InitSong 002
InitSong 003
InitSong 004
InitSong 005
Disk Drive
InitSong 001
InitSong 002
InitSong 003
InitSong 004
InitSong 005
InitSong 006
Disk Drive
Song New
InitSong 001
InitSong 002
InitSong 004
InitSong 005
Disk Drive
InitSong 001
InitSong 002
InitSong 003
InitSong 004
InitSong 005
Disk Drive
Song New
25
Realizar una grabación multipistas
Realizar una grabación
multipistas
Seleccionar una canción (Song Select)
El VS-890 contiene múltiples canciones de demostración. Siga este
procedimiento para seleccionar una canción.
fig.04-06
1Pulse [PLAY (DISPLAY)].
2Pulse [SONG] varias veces hasta que aparezca SNG Song
Select? en la pantalla.
3Pulse [YES (ENTER)].
4Utilice el dial TIME/VALUE para visualizar el número de
canción que desea seleccionar. Visualizará un asterisco al
principio de la canción actual.
fig.04-07
12 3
4
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
Consulte Compatibilidad
con otros grabadores VS
(Manual del Usuario p. 150)
26
Realizar una grabación multipistas
fig.04-06a
5Pulse [YES (ENTER)]. Aparecerá SelectSong Sure? (¿Está
seguro que desea seleccionar esta canción?).
6Pulse [YES (ENTER)] de nuevo. Aparecerá STORE Current?
(¿Guardar la canción actual?).
Los diferentes tipos de canciones (del VS-1680, el VSR-880, el VS-880, y el
VS-880EX) se distinguen por diferentes iconos.
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
5,6
7
NOTA
El contenido de las
canciones protegidas no se
puede cambiar ni
sobrescribir (Song Protect;
(
p. 66
)). No puede grabar,
editar, guardar, etc. con la
canción protegida. Esto
significa que si pulsa
[YES (ENTER)] en el paso 7
cuando la canción
protegida está seleccionada,
aparecerá el mensaje
SONG Protected, y no
podrá continuar con el
proceso.
27
Realizar una grabación multipistas
Realizar una grabación
multipistas
7Si desea guardar la canción actual, pulse [YES (ENTER)]. Si
no, pulse [NO (CANCEL)]. Si ha seleccionado una canción
protegida, pulse [NO (CANCEL)].
8La canción se seleccionará, y podrá volver a la condición Play.
Cambiar el nombre de la canción
(Song Name)
Cuando se crea una canción, automáticamente se le da un nombre como
InitSong001. Esto hace difícil que se pueda recordar de qué canción se
trata. Recomendamos que asigne un único nombre a su canción para que le
sea más fácil encontrarla.
fig.03-10
1Seleccione la canción cuyo nombre desea cambiar.
2Pulse [SONG] varias veces hasta que aparezca SNG Song
Name/Prtct? en la pantalla.
2
28
Realizar una grabación multipistas
fig.03-10a
3Pulse [YES (ENTER)]. El nombre de la canción (Song Name)
aparecerá en la pantalla.
4Mueva el cursor de forma que el carácter que desea modificar
parpadee. Pulse [] o [].
5Modifique el carácter. Gire el dial TIME/VALUE. Si mantiene
pulsado [SHIFT] mientras gira el dial TIME/VALUE puede
hacer que los caracteres cambien más rápido.
6Una vez haya escrito el nombre de la canción o los
comentarios, mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [STORE
(ZERO)]. Aparecerá STORE OK? en la pantalla.
7Pulse [YES (ENTER)]. La canción se guarda.
8Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Volverá a la condición Play.
83,7
4
5
6
29
Realizar una grabación multipistas
Realizar una grabación
multipistas
Conectar Instrumentos
En esta sección se explica cómo conectar instrumentos musicales y un
micrófono y realizar una grabación multipistas. Un micro grabará la voz, y
la entrada Input 1 grabará la guitarra eléctrica.
fig.03-13
1Baje el deslizador Master del VS-890 hasta la posición mínima.
2Conecte instrumentos y micrófonos a los jacks INPUT.
fig.03-12.e
2
1
Para grabar la guitarra
eléctrica con la máxima
calidad de sonido, utilice
una guitarra de tipo activo.
Como alternativa, utilice
un cuadro directo (como el
BOSS DI-1) o una unidad
de efectos de tipo
compacto.
En este caso, la unidad de
efectos compacta se
utilizará para disminuir la
impedancia. Si no desea
utilizar un efecto de una
unidad de efectos
compacta, actívela, y los
efectos se desactivarán
(estado THRU).
Micrófono
Guitarra eléctrica
30
Realizar una grabación multipistas
Precauciones al conectar micrófonos
Según la posición del micrófono en relación con los altavoces, es posible
que se produzca un feedback acústico (un sonido agudo o un pitido). Si
le ocurre esto, tome las siguientes medidas.
1. Apunte el micrófono hacia una dirección diferente
2. Aleje el micrófono del altavoz
3. Baje el volumen
Ajustar la sensibilidad de Entrada
Si puede ajustar el volumen de la fuente de grabación (un mezclador o un
instrumento musical electrónico) conectada al VS-890, deberá ajustar el
volumen de la fuente de grabación para ajustar la sensibilidad de grabación.
Si no puede ajustar el volumen de la fuente de grabación, o si desea realizar
los ajustes correctos a la sensibilidad de grabación, siga este procedimiento.
fig.03-14
1Pulse [PLAY (DISPLAY)].
2Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [PLAY [DISPLAY] varias
veces hasta que aparezca Pre Level en la pantalla.
3Pulse [FADER (EDIT)] varias veces para que el indicador
FADER se ilumine naranja. (Input Mixer)
1
2345
6,7
31
Realizar una grabación multipistas
Realizar una grabación
multipistas
4Coloque los deslizadores de canal en la posición 0 dB.
5Suba gradualmente el deslizador Master para ajustar el
volumen.
6Ajuste la sensibilidad de entrada, con el mando INPUT del
canal de entrada asignado como fuente.
7Obtenga una fuerte señal de entrada manteniendo el volumen
de los instrumentos tan alto como sea posible. Ahora, suba el
nivel de volumen tanto como sea posible sin que el indicador
PEAK se ilumine. Normalmente, este intervalo se ajusta de
forma que el indicador de nivel se mueve entre -12 y 0 dB
cuando el deslizador del canal está ajustado a 0dB.
Grabar en una pista
Esta sección explica el proceso para utilizar el jack INPUT1 para grabar una
interpretación de guitarra eléctrica en la pista 1.
fig.03-16
1Pulse [PLAY (DISPLAY)].
2Mantenga pulsado [STATUS] (cualquier pista es válida) y
pulse [CLEAR].
Utilice el deslizador del
canal del mezclador de
entrada para ajustar el
volumen de cada canal de
entrada que desee enviar a
Master out. Si ha asignado
estos canales de entrada a
las pistas, utilice el
deslizador del canal para
ajustar el nivel de
grabación en cada pista.
12
Esto explicará la existencia
de cualquier asignación de
ruta de entrada y/o salida.
32
Realizar una grabación multipistas
fig.03-16a
3Pulse [FADER (EDIT)] varias veces de forma que el indicador
FADER se ilumine naranja. (Input Mixer)
4Suba y baje el deslizador del canal 1, y verifique que el
volumen cambia. El deslizador del canal de entrada se utiliza
para realizar ajustes al nivel de grabación. Para grabar con la
óptima calidad de audio, normalmente deberá ajustar el
deslizador a 0dB.
5Seleccione la pista de grabación. Mantenga pulsado [REC] y
pulse el botón [STATUS] de la pista que desee. Por ejemplo,
mantenga pulsado [REC] y pulse el botón [STATUS] de la
pista 1. [STATUS] se iluminará verde. (preparado para grabar)
6Seleccione la fuente que se grabará en la pista. Mantenga
pulsado el botón [STATUS] de la pista que desee grabar, y
pulse el botón [SELECT (CH EDIT)] del canal de entrada que
desee asignar como fuente. Por ejemplo, mantenga pulsado el
botón [STATUS] de la pista 1 y pulse el canal de entrada 1
[SELECT (CH EDIT)]. [SELECT (CH EDIT)] parpadeará.
4,8 9101112 3,75
6
En este momento, el sonido
del canal de entrada 1
dejará de enviarse
directamente desde Master
out.
33
Realizar una grabación multipistas
Realizar una grabación
multipistas
fig.05-17
7Pulse [FADER (EDIT)] varias veces de forma que el indicador
FADER se ilumine verde. (Track Mixer)
8Suba y baje el deslizador del canal 1 para verificar que el
volumen cambia. El deslizador del canal de pista se utiliza
para la monitorización. Esto no afecta el nivel de grabación.
Aunque no oiga ningún sonido, podrá grabar. Ajuste el sonido
a un nivel agradable para escuchar.
9Pulse [REC]. El indicador [REC] parpadeará rojo.
10 Pulse [PLAY]. El indicador [PLAY] se iluminará verde, y se
iniciará la grabación. Empiece a tocar su guitarra acústica.
11 Cuando termine de tocar, pulse [STOP].
12 Para cada pista cuyo indicador [STATUS] parpadee rojo, pulse
el botón [STATUS] varias veces hasta que se ilumine verde.
En la condición Play, si continúa manteniendo pulsado [STATUS] durante
unos momentos, podrá comprobar qué fuente está asignada a cada pista.
fig.05-08.e
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
Pistas de grabación (18)
Fuentes asignadas 18 (línea superior)
Pistas asignadas 18 (línea inferior)
Entrada estéreo (primera línea)
Efecto 1 (segunda línea)
Efecto 2 (tercera línea)
CONDITION MARKER# TIME
dB
Puede hacer que el
indicador se ilumine verde
manteniendo pulsado
[STOP] y pulsando
[STATUS].
34
Realizar una grabación multipistas
Reproducir la interpretación que ha
grabado
Ahora reproduciremos la interpretación que ha grabado en la pista 1.
fig.03-17
1Mantenga pulsado [STOP] y pulse el botón [STATUS] de la
pista 1. [STATUS] se iluminará verde.
2Pulse [ZERO]. Volverá al principio de la canción.
3Pulse [PLAY]. La canción se reproducirá.
4Pulse [FADER (EDIT)] varias veces de forma que el indicador
FADER se ilumine verde. (Track Mixer)
5Utilice el deslizador del canal 1 y el deslizador Master para
ajustar el volumen a un nivel confortable.
6Cuando la reproducción acabe, pulse [STOP].
132
4556
35
Realizar una grabación multipistas
Realizar una grabación
multipistas
Cancelar la grabación
Comprobar el tiempo disponible para la grabación
(Remaining Time)
Cada vez que grabe una interpretación en una pista se utilizará espacio del
disco duro, y el tiempo disponible para la grabación disminuirá. Podrá
continuar grabando mientras haya suficiente espacio en el disco duro.
Cuando desee saber el tiempo que aún queda disponible para la grabación,
siga los pasos que se indican a continuación. Es aconsejable comprobar el
tiempo de grabación restante antes de empezar a grabar.
fig.05-30.e
Cancelar un resultado grabado (Undo/Redo)
Si el nivel de grabación es demasiado bajo, si ha cometido algún error en la
interpretación, o si por alguna otra razón desea repetir la grabación, puede
utilizar el proceso que se describe a continuación para cancelar el contenido
de la grabación. Esto se conoce como función Undo. También es posible
cancelar la última función Undo ejecutada para volver al estado previo, y
esto se conoce como la función Redo.
El tiempo de grabación
disponible variará
dependiendo del número
de indicadores [STATUS]
que estén iluminados en
rojo o no.
Consulte Comprobar el
espacio libre del disco
(Manual del Usuario p. 189)
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
Remaining amount (in the example, 294minutes 40seconds)
La función Undo y el nivel Undo
La función Undo cancela la función que se ha ejecutado, y vuelve la
información a su estado previo. Con el nivel Undo, puede especificar el
número de pasos previos que se pueden deshacer.
fig.13.e
11
2
1
2
3
1
2
3
Tiempo Tiempo Tiempo Tiempo
grabación 1 grabación 2 grabación 3
Nivel Undo 1
Después de UndoAntes de Undo
Pista cancelada
11
2
1
2
3
1
2
3
Tiempo Tiempo Tiempo Tiempo
grabación 1 grabación 2 grabación 3
Nivel Undo 2
Después de UndoAntes de Undo
Pista cancelada
36
Realizar una grabación multipistas
Undo
fig.03-18
1Pulse [UNDO (REDO)].
2La pantalla indicará UNDO Level=. Utilice el dial
TIME/VALUE para especificar el número de pasos que desea
retroceder.
fig.05-31a
3Pulse [YES (ENTER)]. El indicador [UNDO (REDO)] se
iluminará para mostrar que la operación Undo se ha ejecutado
correctamente. Si decide no ejecutar Undo, pulse
[NO (CANCEL)].
NOTA
Cuando ejecuta Undo, la
información grabada
parecerá haber
desaparecido. No obstante,
la información que deja de
reproducirse no se borrará
del disco duro hasta que
guarde la canción (p. 65).
Por esta razón, al ejecutar
Undo no aumentará el
tiempo de grabación
disponible.
1
2
3
Por ejemplo, si ejecuta
Undo hasta el nivel 1, el
VS-890 retrocederá hasta el
punto principal de su
última grabación o edición.
CONDITION MARKER# TIME
dB
37
Realizar una grabación multipistas
Realizar una grabación
multipistas
Redo
Si desea cancelar la última operación Undo ejecutada (p.ej., si desea volver
al estado original), siga los pasos que se indican a continuación.
fig.03-19
1Compruebe que [UNDO (REDO)] está iluminado. Mantenga
pulsado el botón [SHIFT] y pulse [REDO (UNDO)].
2La pantalla le preguntará REDO last UNDO? Pulse
[YES (ENTER)].
NOTA
Si guarda la canción
después de ejecutar Undo,
no será posible ejecutar
Redo (p. 35).
12
NOTA
Redo le permite cambiar de
idea acerca de la última
operación Undo ejecutada,
y podrá retroceder con el
cambio en efecto, es decir
rehaciéndolo. Observe,
por ejemplo, que si ha
ejecutado Undo dos veces
seguidas, al utilizar Redo,
retrocederá al estado en
efecto inmediatamente
antes de ejecutar Undo por
segunda vez.
Consulte Grabar y editar
operaciones que se pueden
deshacer (Undo) (Manual
del Usuario p. 75).
Cancelar solo la última
operación realizada
(Manual del Usuario p. 76)
38
Realizar una grabación multipistas
Volver a grabar una sección específica
(Punch-In/Punch-Out)
Cuando escuche una interpretación que haya grabado, aunque la
interpretación en general sea buena, es posible que observe algún error o
que ha cantado una letra equivocada en un punto concreto. En estos casos
puede utilizar el proceso que se explica a continuación para volver a grabar
sólo la sección en la que se encuentra el error. Esto se conoce como Punch-
in/Punch-out.
fig.03-20
1Pulse [FADER (EDIT)] varias veces de forma que el indicador
FADER se ilumine verde. (Track Mixer)
2Mantenga pulsado [REC] y pulse el botón [STATUS] de la
pista que desee volver a grabar. [STATUS] parpadeará rojo.
3Pulse [PLAY]. La canción se reproducirá.
4En el punto en el cual desee empezar a grabar de nuevo, pulse
[REC]. [REC] se iluminará rojo, indicando que está grabando.
Empiece a tocar o a cantar.
5Cuando acabe de tocar o cantar, pulse [REC] de nuevo. [REC]
se apagará, indicando que ha vuelto al modo de reproducción.
NOTA
Aunque parecerá que con
este proceso la información
de audio se ha sobreescrito,
la información que deja de
reproducirse no se borra
realmente del disco duro.
Esto significa que el tiempo
de grabación disponible
disminuirá al utilizar
punch in/punch out. Si
desea disponer de un
tiempo de grabación más
largo, lea Si Disk Full!
aparece en la pantalla
(Song Optimize) (p. 43).
12 3,9 4,5
6,107
8
39
Realizar una grabación multipistas
Realizar una grabación
multipistas
6Pulse [STOP]. La canción se detendrá.
7Mantenga pulsado [STOP] y pulse el botón [STATUS] de la
pista en la que ha vuelto a grabar. [STATUS] se iluminará
verde.
8Para escuchar su grabación, pulse [ZERO]. Volverá al
principio de la canción.
9Pulse [PLAY]. La canción se reproducirá. Utilice los
deslizadores del canal y el deslizador Master para ajustar el
volumen a un nivel confortable.
10 Cuando la reproducción acabe, pulse [STOP].
Borrar sólo una parte de una grabación (Track Erase)
Si en lugar de volver a grabar la parte en la que ha cometido el error,
simplemente desea borrar el error, siga los pasos que se indican a
continuación. El resultado será el mismo que si grabara silencio sobre la
sección no deseada, sin utilizar espacio de disco adicional.
fig.03-21
Consulte Grabar sobre una
parte de una interpretación
(Punch-In/Punch-Out)
(Manual del Usuario p. 53).
Si desea que la función
Punch-In/Punch-Out sea
automática, consulte
Especificar de antemano la
posición para la grabación
(Auto Punch-In) (Manual
del Usuario p. 55).
Para grabar repetidamente
la misma sección de una
canción, consulte Grabar
repetidamente sobre la
misma sección (Loop
Recording) (Manual del
Usuario p. 56).
1
40
Realizar una grabación multipistas
1Pulse [PLAY (DISPLAY)].
fig.03-21a
2Pulse [TRACK] varias veces hasta que aparezca TRK Track
Erase? en la pantalla.
3Pulse [YES (ENTER)].
4Pulse el botón [STATUS] de la pista que desea borrar.
[STATUS] parpadeará en rojo.
5Pulse PARAMETER [ ] hasta que aparezca TRK St= en
la pantalla.
6Gire el dial TIME/VALUE para especificar el tiempo inicial del
segmento que desea borrar.
5,7,9
6,8
10
2
3
4
NOTA
Aunque parecerá que con
este proceso la información
de audio se ha sobreescrito,
la información que deja de
reproducirse no se borra
realmente del disco duro.
Esto significa que el tiempo
de grabación disponible no
aumentará al ejecutar la
operación Track Erase. Si
desea disponer de más
tiempo de grabación, lea
Si Disk Full! aparece en
la pantalla (Song
Optimize) (p. 43).
41
Realizar una grabación multipistas
Realizar una grabación
multipistas
fig.05-35
7Pulse PARAMETER [ ] hasta que aparezca TRK End=
en la pantalla.
8Gire el dial TIME/VALUE para especificar el tiempo final del
segmento que desea borrar.
fig.05-36
9Pulse PARAMETER [ ] hasta que aparezca TRK Track
Erase OK? en la pantalla.
10 Pulse [YES (ENTER)]. Esto ejecuta Track Erase. Si desea
cancelar la operación, pulse [NO (CANCEL)].
11 Una vez ejecutado el borrado correctamente, aparecerá
Complete en la pantalla, y volverá a la condición Play.
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
NOTA
Consulte Borrar datos de
una interpretación (Track
Erase) (Manual del
Usuario p. 86).
42
Realizar una grabación multipistas
Si Disk Full! aparece en la pantalla
Borrar sólo los datos de interpretación
innecesarios (Song Optimize)
Al realizar una grabación punch-in o al utilizar operaciones como Track
Erase, la información que dejará de reproducirse seguirá almacenada en el
disco duro sin eliminarse. La función Song Optimize elimina esta
información innecesaria del disco duro, y aumenta de esta manera el espacio
disponible (tiempo de grabación) en el disco duro. Esta operación no puede
deshacerse con la función Undo. Además, la información grabada que haya
eliminado con la función Song Optimize no podrá recuperarse.
fig.03-22
1Seleccione la canción que desea optimizar.
2Pulse [SONG] varias veces hasta que aparezca SNG Song
Optimize? en la pantalla.
3Pulse [YES (ENTER)]. SNG Song Optimize OK? aparecerá
en la pantalla.
NOTA
Dependiendo de la
estructura de los datos de
interpretación, el área
vacante puede no aumentar
tanto como se esperaba (el
tiempo de grabación
restante).
23
4-6
43
Realizar una grabación multipistas
Realizar una grabación
multipistas
4Pulse [YES (ENTER)]. Si desea cancelar Song Optimize, pulse
[NO (CANCEL)].
5Optimize Sure? aparecerá en la pantalla. Pulse
[YES (ENTER)] de nuevo. Si desea cancelar Song Optimize,
pulse [NO (CANCEL)].
6aparecerá un mensaje de confirmación en la pantalla. Pulse
[YES (ENTER)] de nuevo.
7Una vez acabada la operación de Optimize, volverá a la
condición Play.
NOTA
Tenga en cuenta que según
la situación, la función
Optimize puede precisar de
un cierto tiempo para
ejecutarse. Esto no indica
ningún problema de
funcionamiento. No
apague el equipo hasta que
Optimize no haya
terminado.
NOTA
Consulte Borrar sólo los
datos de interpretación
innecesarios (Song
Optimize) (Manual del
Usuario p. 122).
44
Realizar una grabación multipistas
Borrar canciones innecesarias (Song
Erase)
Después de crear CDs de audio o de hacer una copia de seguridad de
canciones en un CD-RW, etc., es posible que desee borrar canciones
innecesarias del disco duro. Esta operación no se puede deshacer con la
función Undo.
fig.03-23
1Seleccione la unidad que contiene la canción que desea borrar.
(p. 139)
2Pulse [SONG] varias veces hasta que aparezca SNG Song
Erase? en la pantalla.
3Pulse [YES (ENTER)]. Aparecerán los nombres de las
canciones almacenadas en la unidad seleccionada. Aparecerá
un asterisco al principio de la canción actual.
4Gire el dial TIME/VALUE para seleccionar la canción que
desea borrar.
23,5
4
6-8
45
Realizar una grabación multipistas
Realizar una grabación
multipistas
fig.11-02
5Pulse [YES (ENTER)]. Erase Song Sure? aparecerá en la
pantalla.
6Pulse [YES (ENTER)] de nuevo. EraseReallySure? aparecerá
en la pantalla. Si desea cancelar Song Erase, pulse
[NO (CANCEL)].
7Pulse [YES (ENTER)] de nuevo. STORE Current? aparecerá
en la pantalla. Si desea guardar la canción actual, pulse
[YES (ENTER)]; si no, pulse [NO (CANCEL)].
8Si intenta borrar una canción protegida, como una
interpretación protegida, los mensajes -Song Protected- y
Continue? se visualizarán alternativamente. Si desea borrar
la canción protegida, pulse [YES (ENTER)]; si no, pulse
[NO (CANCEL)].
9Una vez se haya borrado la canción, volverá a la condición
Play.
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
48
24
4
0
dB
12
Cuando una canción que
no es del tipo VS-890 (como
una de formato VS-880 o
VS-880EX) está
seleccionada como canción
actual, "STORE Current" no
se visualizará.
NOTA
Si se borran datos
importantes por error, no
hay ninguna forma de
recuperarlos. Roland no se
hace responsable de la
recuperación de datos
perdidos o de daños
producidos a causa de esto.
Si la canción actual se ha
borrado, la canción con el
número más bajo de la
unidad actual será
seleccionada como canción
actual.
46
Realizar una grabación multipistas
Grabar en una pista virtual (V-Track)
El VS-890 dispone de 8 pistas, y cada una de estas pistas dispone de 8 pistas
auxiliares. Estas pistas suplementarias se conocen como pistas virtuales.
Cada canción puede tener dos grupos (A y B) de estas 64 pistas virtuales (8
pistas x 8 pistas virtuales), y cada grupo de conoce como banco pistas
virtuale. Utilizando el total de estas pistas, se pueden crear grabaciones de
hasta 128 pistas 128 (64(pistas virtuales) x 2(bancos de pistas virtuales)).
Para la grabación/reproducción actual, especifique el banco que desea
utilizar, y luego seleccione una de las pistas virtuales.
El siguiente ejemplo muestra la manera de grabar una interpretación en la
pista virtual 2 de la pista 1.
Combinar pistas virtuales
fig.03-24
1Pulse [FADER (EDIT)] varias veces de forma que el indicador
FADER se ilumine verde. (Track Mixer)
2Con la reproducción de la canción detenida, mantenga
pulsado [SHIFT] y pulse en canal 1 [Assign (CH EDIT)]. La
parte superior izquierda de la pantalla indicará TR1,
permitiéndole ajustar la pista 1.
1
234
5
47
Realizar una grabación multipistas
Realizar una grabación
multipistas
3Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse el canal 2 [V.Track (CH
EDIT)]. La línea superior de la pantalla indicará V.Track=,
permitiéndole seleccionar la pista virtual.
fig.05-11.e
En este momento, la barra de la pantalla indicará las pistas virtuales en las
cuales se ha grabado sonido, y la pista virtual que se ha seleccionado para
cada pista.
1-8 en posición horizontal son los números de pista, y 1-8 en posición
vertical son los números de pista virtual.
Si se visualiza en la línea superior del número de pista virtual indica que
el sonido se ha grabado en esa pista virtual. En la imagen anterior, el sonido
se ha grabado en las pistas virtuales 1 de las pistas 1 y 2.
Si se visualiza en la línea inferior de pista virtual indica que esa pista
virtual está seleccionada. En la imagen anterior, la pista virtual 1 está
seleccionada para las pistas 1-8.
4Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar la pista virtual
para grabar o reproducir. Aquí se ha seleccionado 2.
fig.05-12
5Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Volverá a la condición Play.
6Ahora ha ajustado la pista virtual 2 de la pista 1 para grabar.
Grabe y compruebe el contenido siguiendo el procedimiento
de Grabar en una pista (p. 31).
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
Tracks en los que se ha grabado sonido
Banco V-Track
V-Track
CONDITION MARKER# TIME
TIME
dB
Para más detalles, consulte
Pistas auxiliares para cada
pista (Manual del Usuario
p. 31).
48
Realizar una grabación multipistas
Comparar el contenido grabado de dos pistas
virtuales (V-tracks)
Si ha seguido los pasos de los ejemplos anteriores, las pistas virtuales 1 y 2
de la pista 1 contienen interpretaciones grabadas. Aquí se explica la manera
de comparar las interpretaciones de dos pistas virtuales.
fig.03-25
1Pulse [PLAY (DISPLAY)].
2Pulse [FADER (EDIT)] varias veces de forma que el indicador
FADER se ilumine verde. (Track Mixer)
3Con la interpretación de la canción detenida, pulse el canal 1
[CH EDIT]. La parte superior izquierda de la pantalla indicará
TR1, permitiéndole ajustar la pista 1.
4Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse el canal 2 [V.Track (CH
EDIT)]. La línea superior de la pantalla indicará V.Track=,
permitiéndole seleccionar la pista virtual.
2
34
5,8
1,11
6,97,10
49
Realizar una grabación multipistas
Realizar una grabación
multipistas
5Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar la pista virtual
para grabar o reproducir. Aquí está seleccionado 2.
fig.05-12
6Pulse [PLAY]. La canción se reproducirá.
7Pulse [STOP].
8Utilice el dial TIME/VALUE para cambiar de pista virtual.
9Pulse [PLAY]. Observe que se reproduce una interpretación
diferente.
10 Pulse [STOP].
11 Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Volverá a la condición Play.
CONDITION MARKER# TIME
TIME
dB
NOTA
No puede cambiar de
pistas virtuales mientras se
está reproduciendo la
canción.
50
Realizar una grabación multipistas
Combinar bancos de pistas vistuales (V-Track)
fig.03-26
1Pulse [PLAY (DISPLAY)].
2Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que aparezca SYS System
PRM? en la pantalla.
3Pulse [YES (ENTER)].
4Pulse PARAMETER [ ] varias veces hasta que aparezca
V.Track Bank = en la pantalla.
5Gire el dial TIME/VALUE para seleccionar A o B.
6Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Volverá a la condición Play.
1,6
2
3
4
5
Las pistas virtuales de
diferentes bancos V-track
no se pueden grabar o
reproducir
simultáneamente.
51
Realizar una grabación multipistas
Realizar una grabación
multipistas
Grabar en otras pistas
(Overdubbing)
El VS-890 permite grabar nuevas interpretaciones en otras pistas mientras
escucha la reproducción de las pistas grabadas previamente. Este proceso se
conoce como Overdubbing (sobregrabación). En el siguiente ejemplo se
explica la manera de utilizar un micrófono conectado al jack INPUT 2 para
grabar una parte vocal en la pista 3 mientras escucha la interpretación a la
guitarra acústica que ha grabado previamente en la pista 1. Tal como se
describe en Ajustar la sensibilidad de Entrada (p. 30), ajuste la
sensibilidad de la entrada del micrófono conectado al jack INPUT 2 antes de
empezar.
fig.03-27
1Pulse [PLAY (DISPLAY)].
2Mantenga pulsado [STATUS] (de cualquier pista) y pulse
[CLEAR]. Las asignaciones de fuentes de entrada a las pistas
se iluminarán.
3Efectúe los ajustes al nivel de grabación como se explica en
Ajustar la sensibilidad de Entrada (p. 30).
12
4
52
Realizar una grabación multipistas
4Pulse [FADER (EDIT)] varias veces de forma que el indicador
FADER se ilumine verde. (Track Mixer)
fig.03-27a
5Seleccione la pista(s) a reproducir. Mantenga pulsado [STOP],
y pulse el botón [STATUS] de la pista(s) que desea escuchar.
Por ejemplo, mantenga pulsado [STOP] y pulse el botón
[STATUS] de la pista 1. [STATUS] se iluminará verde.
6Seleccione la pista(s) para grabar. Mantenga pulsado [REC] y
pulse el botón [STATUS] de la pista(s) que desea grabar. Por
ejemplo, mantenga pulsado [REC] y pulse el botón [STATUS]
de la pista 3. [STATUS] se iluminará rojo.
7Pulse [FADER (EDIT)] varias veces de forma que el indicador
FADER se ilumine naranja. (Input Mixer)
8Seleccione la fuente que se grabará en la pista. Mantenga
pulsado el botón [STATUS] de la pista que desea grabar, y
pulse el botón [SELECT] del canal de entrada que desea
756
8
91011
12
53
Realizar una grabación multipistas
Realizar una grabación
multipistas
asignar. Por ejemplo, mantenga pulsado el botón [STATUS]
de la pista 3, y pulse el botón [SELECT] del canal de entrada 2.
[SELECT] parpadeará.
fig.05-16
9Pulse [REC]. El indicador [REC] parpadeará en rojo.
10 Pulse [PLAY]. El indicador [PLAY] se iluminará verde, y se
iniciará la grabación.
11 Cuando acabe la grabación, pulse [STOP].
12 Para cada pista cuyo botón [STATUS] parpadee en rojo, pulse
el botón [STATUS] varias veces para que se ilumine verde.
En este momento, el sonido
del canal de entrada 2
dejará de enviarse
directamente de Master out.
CONDITION MARKER# TIME
TIME
dB
Puede hacer que el
indicador se ilumine verde
manteniendo pulsado
[STOP] y pulsando
[STATUS].
54
Realizar una grabación multipistas
Grabar señales digitales
Con el VS-890, puede grabar señales digitales enviadas por reproductores
de CD, grabadores DAT y MD, VS-1680 de Roland, y otros dispositivos de
audio similares.
Dispositivos necesarios para la grabación digital
VS-890
Reproductor de CD, grabadores DAT y MD, u otros dispositivos de audio
Cable conector digital (coaxial u óptico)
Realizar conexiones digitales
Conecte el conector digital de salida del dispositivo de audio con el conector
DIGITAL IN del VS-890. DIGITAL IN 1 es un conector coaxial, DIGITAL IN
2 es un conector óptico. Utilice el conector apropiado para su dispositivo de
audio.
Hacer coincidir el intervalo de muestras
Puede grabar las señales digitales cuando el intervalo de muestras de la
canción coincide con el intervalo de muestras de la fuente de entrada. La
canción creada cuando la unidad de disco se ha inicializado tendrá un
intervalo de muestra de 44.1kHz.
Si el intervalo de muestra de la fuente de entrada es diferente de 44.1kHz,
cree una nueva canción con este intervalo de muestra (p. 20). Luego, si
desea crear kc/s de audio originales, seleccione ese intervalo de
muestra para 44.1kHz (p. 20).
Cómo hacer una conexión digital con su
reproductor de CD
Al adquirirlo, el VS-890 no puede grabar lo que se envía desde un
reproductor de CD a través de los conectores DIGITAL IN. Efectúe el
siguiente procedimiento cuando desee realizar una conexión digital con su
reproductor de CD.
NOTA
La interface digital del VS-
890 se ajusta al S/P DIF. Al
grabar señales digitales,
compruebe que los
dispositivos de audio
digitales se ajustan al
mismo estándar.
S/P DIF (Manual del
Usuario Glosario)
NOTA
Coaxial In y Optical In no
se pueden utilizar
simultáneamente.
Seleccione uno de los dos
conectores. (p. 58)
55
Realizar una grabación multipistas
Realizar una grabación
multipistas
fig.03-28
1Pulse [PLAY (DISPLAY)].
2Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que aparezca SYS System
PRM? en la pantalla.
3Pulse [YES (ENTER)].
4Pulse PARAMETER [ ] varias veces hasta que aparezca
CD DigiREC On? en la pantalla.
5Pulse [YES (ENTER)]. Obey Copyrights? aparecerá en la
pantalla.
6Lea atentamente los permisos que se describen en la
contraportada de este manual, y si está de acuerdo con las
condiciones, pulse [YES (ENTER)]. Cuando visualice
“— Complete , volverá a la condición Play. ahora podrá
realizar conexiones digitales con su reproductor de CD. Si no
está de acuerdo con las condiciones, pulse [NO (CANCEL), y
volverá inmediatamente a la condición Play.
12
3,5
4
6
56
Realizar una grabación multipistas
Impedir conexiones digitales con el reproductor de CD
Siga el procedimiento que se describe a continuación para impedir
conexiones digitales con el reproductor de CD.
1Pulse [PLAY (DISPLAY)].
2Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que aparezca SYS System
PRM? en la pantalla.
3Pulse [YES (ENTER)].
4Pulse PARAMETER [ ] varias veces hasta que aparezca
CD DigiREC Off? en la pantalla.
5Pulse [YES (ENTER)]. Cuando la pantalla indique
Complete, volverá a la condición Play. En consecuencia, ya
no será posible realizar conexiones digitales con el reproductor
de CD.
Seleccionar el Master Clock
Sincronice el reloj de referencia del VS-890 (el master clock) con la señal
digital desde el dispositivo de audio digital.
fig.03-29
1,72
3,6
4
5
57
Realizar una grabación multipistas
Realizar una grabación
multipistas
1Pulse [PLAY (DISPLAY)].
2Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que aparezca SYS System
PRM? en la pantalla.
3Pulse [YES (ENTER)].
4Pulse PARAMETER [ ] varias veces hasta que aparezca
SYS MasterClk = en la pantalla.
5Gira el dial TIME/VALUE para cambiar el master clock.
6Pulse [YES (ENTER)].
fig.05-17
MasterClk (Master Clock)
Esto ajusta el reloj de referencia del VS-890. En este caso, seleccione
DIGIN1 o DIGIN2.
INT: Basado en el reloj de referencia del VS-890.
DIGIN1: Basado en la señal digital recibida desde el conector COAXIAL IN.
DIGIN2: Basado en la señal digital recibida desde el conector OPTICAL IN.
7Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Volverá a la condición Play.
CONDITION MARKER# TIME
dB
58
Realizar una grabación multipistas
Seleccionar una fuente de entrada
Aquí se explica cómo seleccionar una fuente de entrada, utilizando el
ejemplo de la grabación de señales digitales en las pistas 1 y 2. También se
explica cómo seleccionar una fuente de entrada, utilizando el ejemplo de la
grabación de señales digitales (estéreo) en las pistas 1 y 2.
fig.03-30
1Pulse [PLAY (DISPLAY)].
2Mantenga pulsado STATUS ([1][8]:cualquier pista es válida)
y pulse [CLEAR]. Se visualizarán las asignaciones de fuentes
de salida en las pistas.
3Pulse [FADER (EDIT)] varias veces de forma que el indicador
FADER se ilumine naranja. (Input Mixer)
4
Seleccione la pista de grabación. Mantenga pulsado [REC] y
pulse STATUS ([1]–[8]) en la pista deseada. Por ejemplo,
mantenga pulsado [REC] y pulse STATUS [1], [2]. El indicador
STATUS parpadeará en rojo. (preparado para grabar)
1,7
56
2
3
4
59
Realizar una grabación multipistas
Realizar una grabación
multipistas
5Asigne la señal digital a un canal de salida. Si desea asignar la
señal digital (canal izquierdo) al canal de entrada 1, mantenga
pulsado STATUS [1] y pulse [SELECT (CH EDIT) 7].
6Si desea asignar la señal digital (canal derecho) al canal de
entrada 2, mantenga pulsado STATUS [2] y pulse
[SELECT (CH EDIT) 8].
7Ahora se puede grabar la señal digital. Pulse
[PLAY (DISPLAY)]. Volverá a la condición Play.
8Tal como se describe en Grabar en una pista (p. 31), grabe y
compruebe los contenidos.
Reproducir dos o más pistas
Ajustar el balance de volumen de las pistas
fig.03-31
1Pulse [FADER (EDIT)] varias veces de forma que el indicador
FADER se ilumine verde. (Track Mixer)
2Utilice el deslizador de canal de cada pista para ajustar el
balance de volumen de las pistas.
12
60
Realizar una grabación multipistas
Ajustar la posición estéreo de cada pista
Si desea ajustar la posición estéreo (panoramización) de cada pista, siga los
pasos que se indican a continuación.
fig.03-32
1Pulse [FADER (EDIT)] varias veces para que el indicador
FADER se ilumine verde. (Track Mixer)
2Pulse [PLAY]. La canción se reproducirá.
3Ajuste la panoramización, con el mando PAN del canal de
entrada asignado como fuente.
12
3
61
Realizar una grabación multipistas
Realizar una grabación
multipistas
Ajustar el Tone de cada pista
Para cada canal se ofrece un ecualizador paramétrico de 2 bandas o de 3
bandas seleccionable. Aquí se explica la manera de utilizar el ecualizador
para ajustar el Tone de cada pista.
Ajustar el Ecualizador
fig.03-33
1Pulse [PLAY (DISPLAY)].
2Si desea ajustar el ecualizador para la fuente de entrada, pulse
[FADER (EDIT)] varias veces de forma que el indicador
FADER se ilumine naranja (Input Mixer). Si desea ajustar el
ecualizador para una pista ya grabada, pulse [FADER (EDIT)]
varias veces de forma que el indicador FADER se ilumine
verde. (Track Mixer)
3Pulse [CH EDIT (SELECT [1]–[8])] para el canal o pista cuyo
ajuste de canal desea modificar.
NOTA
Si el modo Record (p. 22)
está ajustado a VSR, no
se podrá utilizar el
ecualizador (no se
visualizará).
1
2
34
62
Realizar una grabación multipistas
4Pulse PARAMETER [ ][ ]. Aparecerá EQ Switch=
en la pantalla.
fig.03-33a
5Gire el dial TIME/VALUE para seleccionar el ecualizador en
posición On.
Conmutador EQ (Equalizer Switch)
Si desea utilizar el ecualizador, ajústelo a On. Si no, ajústelo a Off. Una
vez realizados los ajustes del ecualizador, la cueva de ecualización se
visualizará gráficamente en la pantalla de compases. Si está en Off los
parámetros de ecualizador no se podrán utilizar. Para este ejemplo,
seleccione On de forma que el ecualizador se puede utilizar.
6Utilice PARAMETER [ ], [ ], [ ], [ ] y el dial
TIME/VALUE para realizar el ajuste.
EQL (Equalizer Low)
Este parámetro ajusta el gain (de -12 a 12 dB) y la frecuencia central (de 40
Hz a 1.5 kHz) del ecualizador de gama baja (shelving).
865,6
6
NOTA
Si ajusta el ecualizador
mientras se reproduce una
canción, notará unos blips
en el sonido. No es un
problema de
funcionamiento. Si le
molesta, ajuste el
ecualizador cuando no se
esté reproduciendo sonido
.
Las pantallas cambiarán
cuando pulse PARMETER
[ ], [ ]. Pulse
[ ], [ ] para acceder
al parámetro (gain o
frecuencia) que desea
ajustar.
63
Realizar una grabación multipistas
Realizar una grabación
multipistas
fig.05-26
EQM (Equalizer Mid Gain)
Ajusta el gain (de -12 a 12 dB) del ecualizador de gama media (peaking).
fig.05-27
EQM (Equalizer Mid)
Ajusta la frecuencia central (de 200 Hz a 8 kHz) y Q (definición: de 0.5 a 16)
del ecualizador de gama media (peaking).
fig.05-28
EQH (Equalizer High)
Ajusta el gain (de -12 a 12 dB) y la frecuencia central (de 500 Hz a
18 kHz) del ecualizador de gama alta (shelving).
fig.05-29
7Repita los pasos 26 si desea realizar ajustes a otros
ecualizadores.
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
Cuando el ecualizador de 2
bandas está seleccionado,
no se puede ajustar el
ecualizador medio (no se
visualizará).
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
48
24
4
0
dB
12
64
Realizar una grabación multipistas
8
Cuando acabe de realizar los ajustes
, pulse [PLAY (DISPLAY)].
Volverá a la condición Play. Si es necesario, guarde la canción
(p. 65).
Cambiar el tipo de ecualizador
fig.03-34
1Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [EDIT (FADER)] para el
canal o pista cuyo ajuste de ecualizador desea modificar.
2Pulse PARAMETER [ ][ ] varias veces hasta que
MST EQ Sel= aparezca en la pantalla.
3Gire el dial TIME/VALUE para seleccionar ecualizador.
fig.05-25
EQ Sel (Equalizer Select)
Seleccione el tipo de ecualizador que desea utilizar.
2BandEQ:ecualizador de 2 bandas.
3BandEQ:ecualizador de 3 bandas.
Consulte Ajustar el Tone
(Ecualizador) (Manual del
Usuario p. 69).
NOTA
El ecualizador de 3 bandas
(baja, media, alta) se puede
utilizar en los deslizadores
de canal en un solo modo
mixer - el Track mixer o el
Input mixer - a la vez. No
se puede utilizar el
ecualizador en ambos
mixers simultáneamente en
el mismo canal. Por
ejemplo, si utiliza el
ecualizador de 3 bandas en
la pista 1, no lo podrá
utilizar en la entrada 1.
1
24 3
NOTA
So el modo Record (p. 22)
está ajustado a VSR, no
se puede utilizar el
ecualizador (no se
visualizará).
CONDITION MARKER# TIME
TIME
dB
NOTA
No se puede cambiar el
tipo de ecualizador de cada
canal por separado.
65
Realizar una grabación multipistas
Realizar una grabación
multipistas
4Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Volverá a la condición Play.
Guardar su interpretación (Song Store)
La interpretación que haya grabado se perderá si simplemente para el
equipo. También se perderá si hay un fallo de alimentación accidental. La
información perdida de esta manera no podrá recuperarse. Para evitar estos
accidentes, siga los pasos que se indican a continuación para guardar la
canción en disco. Cuando trabaje con una canción importante o cuando haya
estado utilizando el VS-890 durante un tiempo largo, es aconsejable que
guarde la información con frecuencia.
fig.03-35
1Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [STORE (ZERO)].
2Se visualizará STORE OK?. Si está satisfecho con la
grabación, pulse [YES (ENTER)]. Si no desea guardar la
canción, pulse [NO (CANCEL)].
NOTA
La canción demo está
protegida para que su
contenido no se pueda
modificar o sobrescribir
(Song Protect;
p. 66
), y no se
puede guardar. Esto
significa que si pulsa
[YES (ENTER)] en el paso 2
cuando una canción
protegida está seleccionada,
aparecerá el mensaje
SONG Protected, y no
podrá continuar el proceso
.
12
NOTA
Al guardar una canción, no
podrá utilizar más la
operación Redo. (p. 37)
NOTA
Una canción creada con un
dispositivo diferente del
VS-890 (como el VS-880 o el
VS-880EX) no se puede
volver a guardar en el VS-890
(Manual del Usuario
compatibilidad). Por esta
razón, si pulsa [YES
(ENTER)] en el paso 2
cuando una canción que no
es del VS-890 está
seleccionada, aparecerá un
mensaje de aviso, y no podrá
continuar con el proceso
.
66
Realizar una grabación multipistas
Proteger canciones (Song Protect)
Hay que tener en cuenta la posibilidad de que una interpretación grabada
en un disco se puede sobrescribir por error (grabar encima), o que la canción
se elimine accidentalmente. Puede proteger las canciones para que no se
puedan sobrescribir. La función se conoce como Song Protect.
Aplicar Song protect
fig.03-36
Un uso efectivo
Song Protect realiza la misma función que el pestillo o conmutador de
protección de un disquete o un disco magnético-óptico. Así, aunque Song
Protect esté activado, sólo se pueden guardar puntos de ubicación y puntos
de marca, y realizar operaciones como cambiar Escenas.
Si embargo, cuando intente grabar lo que haya realizado, aparecerá Song
Protected en la pantalla, y no podrá continuar con el proceso de guardar.
Cuando desactive Song Protect, los ajustes realizados cuando Song Protect
estaba activado se perderán.
Cuando acabe de trabajar, active Song Protect inmediatamente antes de
desactivar el VS-890. Además, justo después de activar el VS-890 para
empezar a trabajar, desactive inmediatamente Song Protect.
23
4
5,6
67
Realizar una grabación multipistas
Realizar una grabación
multipistas
1Seleccione la canción a la que desea aplicar Song Protect.
2Pulse [SONG] varias veces hasta que aparezca SNG Song
Name/Prtct? en la pantalla.
3Pulse [YES (ENTER)]. El nombre de la canción aparecerá en la
pantalla.
4Pulse PARAMETER [ ]. SNG ChangePrtct On?
aparecerá en la pantalla.
5Pulse [YES (ENTER)]. Si desea cancelar, pulse
[NO (CANCEL)].
6Aparecerá STORE Current? en la pantalla. Si desea guardar
la canción actual y luego protegerla, pulse [YES (ENTER)]. Si
desea proteger la posición en la cual Song Store fue ejecutado
la última vez sin guardar la canción actual, pulse
[NO (CANCEL)].
7La canción se protegerá. Aparecerá SNG Complete —” en
la pantalla y volverá a la condición Play.
NOTA
No se puede anular el
ajuste Song Protect de una
canción creada en un
dispositivo que no sea el
VS-890 (como el VS-880 o el
VS-1680). Por esto, si pulsa
PARAMETER [ ] en
el paso 3 cuando una
canción que no es del VS-
890 está seleccionada,
aparecerá un mensaje de
aviso, y no podrá continuar
con el proceso.
68
Realizar una grabación multipistas
Desactivar Song Protect
fig.03-37
1Seleccione la canción de la cual desea desactivar la función de
protección.
2Pulse [SONG] varias veces hasta que aparezca SNG Song
Name/Prtct? en la pantalla.
3Pulse [YES (ENTER)]. Se visualizará el nombre de la canción.
4Pulse PARAMETER [ ]. Aparecerá SNG ChangePrtct
Off? en la pantalla.
5Pulse [YES (ENTER)]. Si desea cancelar, pulse
[NO (CANCEL)].
6Song protect se desactivará. Aparecerá SNG Complete —”
en la pantalla, y volverá a la condición Play.
23
4
5
NOTA
No se puede anular el
ajuste Song Protect de una
canción creada en un
dispositivo que no sea el
VS-890 (como el VS-880 o el
VS-1680). Por esto, si pulsa
PARAMETER [ ] en
el paso 3 cuando una
canción que no es del VS-
890 está seleccionada,
aparecerá un mensaje de
aviso, y no podrá continuar
con el proceso.
69
Realizar una grabación multipistas
Realizar una grabación
multipistas
Inicializar el disco (Drive Initialize)
Cuando se inicializa el disco duro, se elimina todo el contenido de éste.
Compruebe el disco duro no contiene información que desea guardar. Si es
necesario, haga una copia de seguridad al grabador de CD de Roland, etc.
fig.03-38
1Pulse [PLAY (DISPLAY)].
2Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que aparezca SYS
DriveInitialize en la pantalla.
3Pulse [YES (ENTER)]. Aparecerá Init.Drive= en la pantalla.
4Gire el dial TIME/VALUE para seleccionar la unidad de disco
que desea inicializar (IDE, SCSI0SCSI7).
fig.11-09
NOTA
Si borra información
importante por error, no
hay ninguna manera de
recuperarla.
Roland Corporation no
asume ninguna
responsabilidad referente a
la pérdida de información.
12 3
4
NOTA
Cuando un disco duro
individual u otro disco se
divide en partes, no se
puede inicializar una sola
partición. La operación
Drive Initialize se realizará
en todas las particiones de
la unidad de disco o
cualquier otro disco.
CONDITION MARKER# TIME
TIME
dB
70
Realizar una grabación multipistas
Init Drive (Inicializar unidad)
Seleccione la unidad de disco (IDE, SCSI0SCSI7). El disco duro interno se
mostrará como IDE, y las unidades de disco externas se mostrarán como
SC0SC7. El número que hay en cada unidad de disco indica el número
de partición.
fig.03-38a
5Si es necesario, utilice PARAMETER [ ] [ ] y el dial
TIME/VALUE para realizar los ajustes siguientes.
fig.11-10a
Physical Fmt (Formateo físico)
Seleccione dónde utilizar, o no, el formateo físico. En circunstancias
normales, se ajusta a Off. Si encuentra un error de disco con el Surface
Scan (p. 72), ajústelo a On, e inicialice el disco duro de nuevo.
fig.11-10b
Partición
Seleccione la longitud de la partición (500 MB ó 1000 MB). En circunstancias
normales, seleccione 1000 MB.
NOTA
Si borra información
necesaria por error, no la
podrá recuperar de
ninguna manera.
Roland Corporation no
asume ninguna
responsabilidad referente a
la pérdida de información.
8
55
6,7,9
NOTA
Cuando un disco duro
individual u otro disco se
divide en partes, no se
puede inicializar sólo una
partición individual. La
operación Drive Initialize
se realizará en todas las
particiones de la unidad de
disco o cualquier otro disco
.
CONDITION MARKER# TIME
TIME
dB
CONDITION MARKER# TIME
TIME
dB
71
Realizar una grabación multipistas
Realizar una grabación
multipistas
fig.11-10c
Exploración de la superficie (Surface Scan)
Este ajuste confirma que las funciones de lectura y escritura de todas las
particiones de las unidades de disco están funcionando correctamente al
inicializar la unidad. En circunstancias normales, está ajustado a On.
6Pulse [YES (ENTER)]. Aparecerá SYS Init.∗∗∗: OK? en la
pantalla. ∗∗∗: hace referencia al número de unidad SCSI ID.
Por ejemplo, IDE:0 indica un disco duro interno.
7Pulse [YES (ENTER)] de nuevo. Aparecerá SYS Init.∗∗∗:,
Sure? (¿Está seguro de inicializar el disco?) en la pantalla.
8Pulse [YES (ENTER)] de nuevo. Si alguna canción en la cual se
haya aplicado Song Protect está en el disco duro, se
visualizarán alternativamente los mensajes "Found
ProtectSng" y "Init.Continue?".
9Si desea guardar la canción actual, pulse [YES (ENTER)]; si
no, pulse [NO (CANCEL)].
10 Una vez realizada la inicialización correctamente, el VS-890 se
reiniciará automáticamente, y volverá a la condición Play.
CONDITION MARKER# TIME
TIME
dB
NOTA
El proceso Surface Scan
necesita un tiempo. Tenga
en cuenta que inicializar
una unidad requiere cierto
tiempo. No es un problema
de funcionamiento. Por
ejemplo, cuando se activa
el formateo físico, el tiempo
necesario para formatear
un disco Zip es de
aproximadamente 10
minutos. El progreso de la
inicialización se mostrará
en la pantalla. Asegúrese
de no apagar el equipo
hasta que haya terminado
la inicialización.
72
Realizar una grabación multipistas
Comprobar la fiabilidad del disco (Surface Scan)
Al inicializar el disco duro u otro disco, puede comprobar que las funciones
de lectura y escritura de todas las particiones del disco funcionan
correctamente. Esto se conoce como Surface Scan.
Al ejecutar un Surface Scan, será necesario más tiempo para inicializar la
unidad, pero la fiabilidad del disco duro será más alta. También es
aconsejable que ejecute un Surface Scan al inicializar una unidad de discos.
1Ajuste Surface Scan a On, y tal como se explica en
Inicializar el disco (Drive Initialize) (p. 69), siga el
procedimiento de Drive Initialize.
2Una vez efectuada la inicialización del disco, Surface Scan
empezará automáticamente.
3Cuando Surface Scan finalice, aparecerá en la pantalla uno de
los siguientes mensajes.
“File System Err”
Ha ocurrido un error de lectura o escritura en un lugar donde se guarda la
información básica que utiliza el VS-890 para grabar y reproducir. Esta
unidad de disco no se puede utilizar con el VS-890.
“_____Defect”
La parte subrayada indicará el número de ubicaciones de memoria
inservible en esta unidad. Cuanto más alto es el número, menos fiabilidad
tiene esta unidad.
“--- Complete ---”
Esta unidad no tiene memoria inservible.
4Pulse [YES (ENTER)]. El VS-890 se reiniciará.
NOTA
Al ejecutar este
procedimiento se elimina
todo el contenido guardado
en el disco. Efectúe este
proceso cuando inicialice
discos nuevos o discos que
se habían utilizado
previamente en
ordenadores personales u
otros dispositivos. Haga una
copia de seguridad del disco
que esté utilizando con el
VS-890 antes de ejecutar este
proceso
.
Si en algún lugar del disco
no se puede escribir o leer
información, el VS-890 lo
registra como memoria
inservible. No se podrá
grabar ni reproducir en esa
ubicación.
NOTA
El proceso de Surface Scan
requiere un tiempo, téngalo
en cuenta. No es problema
de funcionamiento. Por
ejemplo, el tiempo necesario
para ejecutar un Surface
Scan a un disco Zip (100MB)
es aproximadamente de 10
minutos. El tiempo que
necesitará para ejecutar un
Surface Scan en la unidad de
disco es en base a la medida
(capacidad) del disco. El
progreso del Surface Scan se
visualiza en la pantalla
.
Cancelar Surface Scan
Puede cancelar Surface Scan siguiendo este procedimiento.
1. Pulse [NO (CANCEL)]. Aparecerá Cancel? en la pantalla.
2. Pulse [YES (ENTER)]. Surface Scan se ha cancelado. Sin embargo, la
memoria inservible hasta este punto no se ha registrado.
3. El VS-890 se reiniciará automáticamente.
73
Utilizar efectos
Utilizar efectos
El efecto está instalado en el VS-890, y podrá utilizar hasta 2 efectos estéreo
de alta calidad disponibles.
Aplicar un efecto tipo Envío/Retorno
durante la reproducción
Es muy normal aplicar un efecto tipo envío/retorno como reverb o delay
durante la reproducción. El siguiente ejemplo muestra la manera en que
puede aplicar reverb (FX1) a la pista 1 durante la reproducción.
fig.04-01
1Pulse [PLAY (DISPLAY)].
2Seleccione la pista(s) para la reproducción. Mantenga pulsado
[STOP] y pulse el botón [STATUS] de la pista 1. [STATUS] se
iluminará verde.
3Pulse [FADER (EDIT)] varias veces para que el indicador
FADER se ilumine verde. (Track Mixer)
4Pulse el botón [SELECT (CH EDIT)] para el canal de pista al
que desea aplicar el efecto. Para este ejemplo, pulse el botón
del canal de pista 1 [SELECT (CH EDIT)]. [SELECT (CH
EDIT)] se iluminará.
NOTA
Si Direct Out está en
posición On, no podrá
escuchar el sonido del
efecto del jack MASTER y
el jack AUX. (Se pueden
escuchar con los
auriculares.) Ajuste Direct
out a Off.
1
23
4
74
Utilizar efectos
fig.04-01a
5Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [EFFECT-1 (CH EDIT)].
6Utilice el dial TIME/VALUE para activar/desactivar el efecto.
Seleccione PreFade o PstFade.
fig.07-03
7Pulse [EFFECT] varias veces hasta que aparezca EFFECT-1
PRM? en la pantalla.
8Pulse [YES (ENTER)]. El número y el nombre del efecto
seleccionado actualmente se visualizará, y podrá seleccionar el
efecto.
11
13,15
56,978,10
1214 16 17
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
75
Utilizar efectos
Utilizar efectos
9Gire el dial TIME/VALUE para seleccionar el efecto que desea
utilizar. Para este ejemplo, seleccione un efecto como
A00=RV:LargeHall.
10 Una vez seleccionado el efecto, pulse [YES (ENTER)].
fig.07-04
11 Ahora ya habrá terminado las preparaciones. Pulse [PLAY
(DISPLAY)] para volver a la condición Play.
12 Pulse [PLAY]. La canción se reproducirá.
13 Pulse [FADER (EDIT)] varias veces para que el indicador
FADER se ilumine verde. (Track Mixer)
14 Utilice el deslizador de canal 1 para ajustar el volumen de la
pista 1.
15 Pulse [FADER (EDIT)] varias veces de forma que el indicador
FADER se ilumine rojo. (Efecto Return Mixer)
16 Utilice el deslizador de canal 7 (FX 1 RTN) para ajustar el nivel
del efecto retorno.
fig.07-05a
17 Cuando finalice la canción, pulse [STOP].
CONDITION MARKER# TIME
TIME
dB
Flujo de la señal (Routing)
fig.07-05
TR1 LevelLevel
FX1 Level
FX1 Sw
OUTPUT 12
(MASTER)
76
Utilizar efectos
Aplicar un efecto tipo Envío/Retorno al
sonido del monitor mientras graba
El siguiente ejemplo muestra la manera en que una fuente conectada al jack
INPUT1 puede grabarse directamente en la pista 2 (sin efectos) mientras
aplica un efecto tipo envío/retorno, como reverb o delay, al sonido del
monitor. Esto es útil cuando desea oír un reverb (FX1) en una parte vocal
(por ejemplo) mientras graba, pero también desea probar varios ajustes de
reverb durante la reproducción.
fig.04-09
1Pulse [PLAY (DISPLAY)].
2Mantenga pulsado un botón [STATUS] (de cualquier pista) y
pulse [CLEAR]. Se visualizarán las asignaciones de fuentes de
entrada a las pistas.
3Pulse [FADER (EDIT)] varias veces de forma que el indicador
FADER se ilumine naranja. (Input Mixer)
4Suba y baje el deslizador del canal 1, y verifique que el
volumen cambia. El deslizador del canal de entrada se utiliza
1
23,754
6
8
9
77
Utilizar efectos
Utilizar efectos
para definir ajustes precisos en el nivel de grabación. Para
grabar con una calidad de audio óptima, el deslizador debe
estar en la posición 0 dB.
5Seleccione la pista para grabar. Mantenga pulsado [REC], y
pulse el botón [STATUS] de la pista que desea grabar. Para
este ejemplo, mantenga pulsado [REC] y pulse el botón
[STATUS] de la pista 2. [STATUS] parpadeará en rojo.
6Seleccione la fuente que se grabará en la pista. Mantenga
pulsado el botón [STATUS] de la pista que desea grabar, y
pulse el botón [SELECT (CH EDIT)] del canal de entrada que
desea asignar como fuente. Para este ejemplo, mantenga
pulsado el botón [STATUS] de la pista 2 y pulse el botón
[SELECT (CH EDIT)] del canal de entrada 1. [SELECT (CH
EDIT)] parpadeará.
7Pulse [FADER (EDIT)] varias veces de forma que el indicador
FADER se ilumine verde. (Track Mixer)
8Suba y baje el deslizador del canal 2, y verifique que el
volumen cambia. El deslizador del canal de la pista se utiliza
para monitorizar. No afecta al nivel de grabación. Podrá
grabar incluso sin oír ningún sonido. Ajuste el deslizador a un
nivel cómodo para la monitorización.
9Pulse el botón [SELECT (CH EDIT)] del canal al que desea
aplicar el efecto. Para este ejemplo, pulse el botón [SELECT
(CH EDIT)] del canal de la pista 2. [SELECT (CH EDIT)]
parpadeará.
En este momento, el sonido
del canal 1 dejará de
enviarse directamente
desde Master out.
78
Utilizar efectos
fig.04-09a
10 Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [EFFECT-1 (CH EDIT)].
11 Utilice el dial TIME/VALUE para activar/desactivar el efecto.
Seleccione PreFade o PstFade.
En condición Play, si continúa manteniendo pulsado [STATUS]([1]-[8];
cualquier pista es válida) un momento, podrá ver la fuente y el efecto
retorno que están asignados a la pista.
fig.05-08.e
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
Pistas de grabación (18)
Fuentes asignadas 18 (línea superior)
Pistas asignadas 18 (línea inferior)
Entrada estéreo (primera línea)
Efecto 1 (segunda línea)
Efecto 2 (tercera línea)
15 11,1412
13
10
79
Utilizar efectos
Utilizar efectos
fig.07-03
12 Pulse [EFFECT] varias veces hasta que aparezca EFFECT-1
PRM? en la pantalla.
13 Pulse [YES (ENTER)]. El número y el nombre del efecto
seleccionado actualmente se visualizarán, y podrá seleccionar
el efecto.
14 Gire el dial TIME/VALUE para seleccionar el efecto que desea
utilizar. Para este ejemplo, seleccione un efecto como
A00=RV:LargeHall.
fig.07-04
15 Ahora ya habrá terminado las preparaciones. Pulse [PLAY
(DISPLAY)] para volver a la condición Play.
16 Tal como se explica en Grabar en una pista (p. 31), grabe
una interpretación y luego escúchela.
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
CONDITION MARKER# TIME
TIME
dB
Flujo de la señal (Routing)
fig.07-11
TR1LevelIN1 LevelLevel
FX1 Level
FX1 Sw
OUTPUT 12
(MASTER)
80
Utilizar efectos
Combinar efectos durante la grabación
Aquí se explica la manera de combinar efectos durante la reproducción de
una canción, para escuchar las diferencias entre los distintos efectos.
fig.04-11
1Pulse [PLAY (DISPLAY)].
2Seleccione la pista(s) para reproducir. Mantenga pulsado
[STOP] y pulse el botón [STATUS] de las pistas que desea
reproducir. Para este ejemplo, mantenga pulsado [STOP] y
pulse el botón [STATUS] de la pista 2. Hasta este momento, en
los ejemplos aún no hemos grabado nada en la pista 2.
3Pulse [FADER (EDIT)] varias veces para que el indicador
FADER se ilumine verde. (Track Mixer)
4Pulse [ZERO]. Volverá al principio de la canción.
5Pulse [PLAY]. La canción se reproducirá.
1
2
3,11
4597 8,10
56 612 144
81
Utilizar efectos
Utilizar efectos
6Utilice el deslizador de canal 2 y el deslizador principal para
ajustar el volumen a un nivel confortable para escuchar.
7Pulse [EFFECT] varias veces hasta que aparezca EFFECT-1
PRM? en la pantalla.
8Pulse [YES (ENTER)]. El número y el nombre del efecto
seleccionado actualmente se visualizarán, y podrá seleccionar
el efecto.
9Utilice el dial TIME/VALUE para desplazar el cursor hasta el
efecto que desea seleccionar. La diferencia será muy fácil de
oír si selecciona un efecto como A05=RV:VocalRoom.
10 Una vez haya seleccionado un efecto, pulse [YES (ENTER)].
fig.07-15
11 Pulse [FADER (EDIT)] varias veces de forma que el indicador
FADER se ilumine rojo. (Efecto Return Mixer)
12 Utilice el deslizador de canal 7 (FX 1 RTN) para ajustar el nivel
del efecto retorno.
13 Si desea escuchar otros efectos, repita los pasos 912.
14 Cuando la canción finalice, pulse [STOP].
CONDITION MARKER# TIME
TIME
dB
82
Utilizar efectos
Aplicar un efecto tipo Envío/Retorno
mientras graba
Aquí se explica la manera en que se puede aplicar un efecto tipo envío/
retorno, como reverb, a la fuente del jack INPUT1, y como se puede grabar
el sonido directo y el sonido del efecto juntos en la pista 3. Éste es el método
que utilizará cuando, por ejemplo, desee aplicar reverb a una parte vocal y
grabar juntos tanto el sonido directo como el sonido del efecto.
fig.04-12
1Pulse [PLAY (DISPLAY)].
2Mantenga pulsado un botón [STATUS] (de cualquier pista) y
pulse [CLEAR]. Se visualizarán las asignaciones de fuentes de
entrada a las pistas.
3Tal como se explica en Ajustar la sensibilidad de Entrada (p.
30), ajuste el nivel de grabación.
4Seleccione la pista que desea grabar. Mantenga pulsado
[REC], y pulse el botón [STATUS] de la pista que desea
grabar. Para este ejemplo, mantenga pulsado [REC] y pulse el
botón [STATUS] de la pista 3. [STATUS] parpadeará en rojo.
1
2
5,8
4
7
6
83
Utilizar efectos
Utilizar efectos
5Pulse [FADER (EDIT)] varias veces de forma que el indicador
FADER se ilumine naranja. (Input Mixer)
6Suba y baje el deslizador del canal 1, y verifique que el
volumen cambia. El deslizador del canal de entrada se utiliza
para realizar ajustes de precisión en el nivel de grabación. Para
una calidad de grabación óptima, el deslizador debe estar en la
posición 0 dB.
7Seleccione la fuente que se grabará en la pista. Mantenga
pulsado el botón [STATUS] de la pista que desea grabar, y
pulse el botón [SELECT (CH EDIT)] del canal de entrada que
desea asignar como fuente. Para este ejemplo, mantenga
pulsado el botón [STATUS] de la pista 3, y pulse el botón
[SELECT (CH EDIT)] del canal de entrada 1 para que empiece
a parpadear.
8Pulse [FADER (EDIT)] varias veces para que el indicador
FADER se ilumine verde. (Track Mixer)
En este momento, el sonido
del canal de entrada 1
dejará de enviarse
directamente desde Master
out.
En condición Play, si continúa manteniendo pulsado [STATUS]([1]-[8];
cualquier pista es válida) un momento, podrá ver la fuente y el efecto
retorno asignados a la pista.
fig.05-08.e
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
Pistas de grabación (18)
Fuentes asignadas 18 (línea superior)
Pistas asignadas 18 (línea inferior)
Entrada estéreo (primera línea)
Efecto 1 (segunda línea)
Efecto 2 (tercera línea)
84
Utilizar efectos
fig.04-12a
9Suba y baje el deslizador del canal 3, y verifique que el
volumen cambia. El deslizador del canal de la pista se utiliza
para monitorizar. No afecta al nivel de la grabación. Podrá
grabar incluso sin oír ningún sonido. Ajuste el deslizador a un
nivel de volumen confortable para escuchar.
10 Pulse [FADER (EDIT)] varias veces de forma que el indicador
FADER se ilumine naranja. (Input Mixer)
11 Pulse el botón [SELECT (CH EDIT)] del canal al que desea
aplicar el efecto. Para este ejemplo, pulse el botón [SELECT
(CH EDIT)] del canal de entrada 1. [SELECT (CH EDIT)] se
iluminará.
12 Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [EFFECT-1 (CH EDIT)].
13 Utilice el dial TIME/VALUE para activar/desactivar el efecto.
Seleccione PreFade o PstFade.
10,14 13,17,20
18 199
15
12,16
11
85
Utilizar efectos
Utilizar efectos
fig.07-03i
14 Pulse [FADER (EDIT)] varias veces de forma que el indicador
FADER se ilumine verde. (Track Mixer)
15 Desactive el conmutador del efecto del canal que desea grabar.
(Para este ejemplo, [3]).
16 Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [EFFECT-1 (CH EDIT)].
17 Gire el dial TIME/VALUE para seleccionar Off.
18 Pulse [EFFECT] varias veces hasta que aparezca EFFECT-1
PRM? en la pantalla.
19 Pulse [YES (ENTER)]. El número y el nombre del efecto
seleccionado actualmente se visualizarán, y podrá seleccionar
el efecto.
20 Gire el dial TIME/VALUE para seleccionar el efecto que desea
utilizar. Para este ejemplo, seleccione un efecto como
A00=RV:LargeHall.
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
48
24
4
0
dB
12
NOTA
Compruebe que desactiva
el conmutador del canal 3.
De lo contrario, creará un
bucle de feedback.
86
Utilizar efectos
fig.04-12b
21 Una vez seleccionado el efecto, pulse [YES (ENTER)].
fig.07-04
22 Pulse [FADER (EDIT)] varias veces para que el indicador
FADER se ilumine rojo. (Efecto Return Mixer)
23 Suba y baje el deslizador del canal 7 (FX 1 RTN), y verifique
que el volumen del efecto retorno cambia. El deslizador del
canal de entrada se utiliza para hacer ajustes precisos en el
nivel de grabación. Ajústelo a una posición correcta.
24 Asigne el efecto retorno a la pista de grabación. Pulse
[FADER (EDIT)] varias veces para que el indicador FADER se
ilumine verde. (Track Mixer)
28
22,24 27
21,2723
25
26
CONDITION MARKER# TIME
TIME
dB
En este momento, la señal
de retorno del efecto dejará
de enviarse directamente a
Master out.
87
Utilizar efectos
Utilizar efectos
25 Pulse el botón [SELECT (CH EDIT)] del canal al que desea
aplicar el efecto. Para este ejemplo, pulse el botón [SELECT
(CH EDIT)] del canal de la pista 3. [SELECT (CH EDIT)] se
iluminará.
26 Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [Assign (CH EDIT)].
fig.07-21
27 Gire el dial TIME/VALUE para seleccionar el efecto retorno que
desea grabar, y pulse [YES (ENTER)]. Para este ejemplo,
seleccione FX1 y pulse [YES (ENTER)].
28 Ahora ya habrá terminado las preparaciones. Pulse [PLAY
(DISPLAY)] para volver a la condición Play.
29 Tal como se explica en Grabar en una pista (p. 31), grabe
una interpretación y luego escúchela.
Flujo de la señal (Routing)
fig.07-23
IN1 TR3Level
FX1 Level
FX1 Sw
OUTPUT 12
(MASTER)
LevelLevel
88
Utilizar efectos
Aplicar un efecto tipo Inserción durante
la reproducción
Al reproducir una guitarra acústica o una parte vocal, es habitual insertar un
efecto como Guitar Multi o Vocal Multi. Aquí se explica un ejemplo
para aplicar un efecto tipo inserción como Mic Simulator (FX2) a la pista 1
durante la reproducción.
fig.04-13
1Pulse [PLAY (DISPLAY)].
2Seleccione la pista que desea reproducir. Mantenga pulsado
[STOP] y pulse el botón [STATUS] de la pista 1. [STATUS] se
iluminará verde.
3Pulse [FADER (EDIT)] varias veces de forma que el indicador
FADER se ilumine verde. (Track Mixer)
4Pulse el botón [SELECT (CH EDIT)] del canal de pista al que
desea aplicar el efecto. Para este ejemplo, pulse el botón
[SELECT (CH EDIT)] del canal de la pista 1.
[SELECT (CH EDIT)] se iluminará.
1,12
2
3
457,10
6
89,11
89
Utilizar efectos
Utilizar efectos
5Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [EFFECT-2 (CH EDIT)].
6Pulse PARAMETER [ ]. Aparecerá FX2 Ins = en la
pantalla.
7Gire el dial TIME/VALUE para activar/desactivar el efecto.
Seleccione Insert.
fig.07-25
8Pulse [EFFECT] varias veces hasta que aparezca EFFECT-2
PRM? en la pantalla.
9Pulse [YES (ENTER)]. El número y el nombre del efecto
seleccionado actualmente se visualizarán, y podrá seleccionar
el efecto.
10 Gire el dial TIME/VALUE para seleccionar el efecto que desea
utilizar. Para este ejemplo, seleccione un efecto como
B28=MS:DR2087.
fig.07-27
11 Una vez seleccionado el efecto, pulse YES (ENTER)].
12 Ahora ya habrá terminado las preparaciones. Pulse [PLAY
(DISPLAY)] para volver a la condición Play.
NOTA
Si la pantalla muestra
FX2, el efecto (FX2) se
insertará en otro canal, y
por lo tanto no podrá
insertarse en este canal (p.
91). Puede desactivar la
inserción del efecto para el
canal que utiliza el efecto, o
bien puede insertar un
efecto diferente en este
canal.
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
CONDITION MARKER# TIME
TIME
dB
90
Utilizar efectos
fig.04-13a
13 Pulse [PLAY]. Observe que el efecto se aplica la sonido.
14 Pulse [FADER (EDIT)] varias veces de forma que el indicador
FADER se ilumine verde. (Track Mixer)
15 Utilice el deslizador de canal 1 para ajustar el volumen de la
pista 1.
16 Cuando la canción finalice, pulse [STOP].
14
13
15 16
Flujo de la señal (Routing)
fig.07-28
Level
FX2 Ins Sw
TR1 FX2
Level Level OUTPUT 12
(MASTER)
Level
91
Utilizar efectos
Utilizar efectos
Insertar el mismo efecto también en otra pista
Si en el paso 7 ha seleccionado Insert o InsertS, este efecto no podrá
insertarse en ningún otro canal/pista. Si ha seleccionado InsertL o
InsertR, el efecto sólo se podrá insertar en otro canal/pista.
fig.07-29
Si desea utilizar el mismo efecto tanto como Envío/
Retorno como para Inserción
No es posible utilizar el mismo efecto tanto para inserción como para envío/
retorno.
Aunque haya ajustado el parámetro FXIns (Efecto Insert Switch) excepto a
Off, el parámetro EFFECT (Efecto Switch) se puede ajustar tanto a
PreFade como a PstFade. Esto es debido a que el VS-890 puede enviar
la señal del bus FX no sólo al efecto sino también al otro jack de salida.
Por ejemplo, si inserta FX2 en la pista 1, el bus FX2 no se utilizará (quedará
vacante). En esta situación, si ajusta EFFECT2 de la pista 2 a PstFade, la
señal de la pista 2 se enviará al bus FX2, pero no se enviará al efecto en si
(FX2). Puesto que la señal del bus FX puede asignarse a las salidas Digital
out 1/2, AUX out A/B, Master, y Monitor, podrá definir ajustes para que la
señal de cada pista se envíe desde salidas separadas. Es decir, si inserta el
efecto (FX2), podrá utilizar el bus FX no utilizado (FX2) como un bus AUX.
fig.07-30
EQ
(2band, 3band) FX
Insert L
R
L
R
EQ
(2band, 3band) FX
InsertS
L
R
L
R
EQ
(2band, 3band) FX
InsertL
LL EQ
(2band, 3band)
FX
InsertR
RR
EFX1
EFX1
FX1
FX2
LR LRLRLR
MIX FX1 FX2 AUX
BUS interno
Level
EQ
(2band, 3band)
FX1
Sw
Send
Level Pan
FX2
Sw
Send
Level Pan
AUX
Sw
Send
Level Pan
FX2
Pan MIX
Sw
92
Utilizar efectos
Aplicar un efecto tipo Inserción durante
la grabación
Al grabar una guitarra eléctrica o una parte vocal, etc., es habitual insertar
un efecto como Guitar Multi o Vocal Multi. Aquí se explica la manera en que
se puede conectar una guitarra eléctrica al jack INPUT 6, aplicar un efecto
(FX2), y grabarlo en la pista 1.
fig.04-14
1Conecte una guitarra eléctrica al jack INPUT 6.
2Pulse [PLAY (DISPLAY)].
3Mantenga pulsado el botón [STATUS] (de cualquier pista) y
pulse [CLEAR].
4Pulse [FADER (EDIT)] varias veces de forma que el indicador
FADER se ilumine naranja. (Input Mixer)
12
3
79,12
68
10
11
4
5
Para grabar la guitarra
eléctrica con la mejor
calidad de sonido posible,
utilice una guitarra de tipo
activo. Como alternativa,
utilice una unidad de caja
(como el BOSS DI-1) o una
unidad de efectos de tipo
compacto. En este caso, la
unidad de efectos compacta
se utilizará para disminuir
la impedancia. Si no desea
utilizar el efecto de la
unidad de efectos
compacta, desactívela, y
se desactivará el efecto
(estado THRU).
Esto mostrará cualquier
asignación existente de
entrada y/o ruta de pista.
93
Utilizar efectos
Utilizar efectos
5Suba y baje el deslizador del canal 6, y verifique que el
volumen cambia. El deslizador del canal de entrada se utiliza
para hacer ajustes precisos en el nivel de grabación. Para
grabar con una calidad de audio óptima, el deslizador debe
estar en la posición 0 dB.
6Pulse el botón [SELECT (CH EDIT)] del canal al que desea
aplicar el efecto. Para este ejemplo, pulse el botón [SELECT
(CH EDIT)] del canal de entrada 6. [SELECT (CH EDIT)] se
iluminará.
7Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [EFFECT-2 (CH EDIT)].
8Pulse PARAMETER [ ]. Aparecerá FX2 Ins = en la
pantalla.
9Gire el dial TIME/VALUE para activar/desactivar el efecto.
Seleccione Insert.
fig.07-25a
10 Pulse [EFFECT] varias veces hasta que aparezca EFFECT-2
PRM? en la pantalla.
11 Pulse [YES (ENTER)]. El número y el nombre del efecto
seleccionado actualmente se visualizarán, y podrá seleccionar
el efecto.
12 Gire el dial TIME/VALUE para seleccionar el efecto que desea
utilizar. Para este ejemplo, seleccione un efecto como
A41=GT:Rock Lead.
NOTA
Si la pantalla muestra
FX2, el efecto (FX2) se
insertará en otro canal, y
por lo tanto no podrá
insertarse en este canal (p.
91). Puede desactivar la
inserción del efecto para el
canal que utiliza el efecto, o
bien puede insertar un
efecto diferente en este
canal.
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
94
Utilizar efectos
fig.04-14a
13 Una vez seleccionado el efecto, pulse YES (ENTER)].
fig.07-33
14 Ahora ya habrá terminado las preparaciones. Pulse [PLAY
(DISPLAY)] para volver a la condición Play.
15 Seleccione la pista que desea grabar. Mantenga pulsado
[REC], y pulse el botón [STATUS] de la pista que desea
grabar. Para este ejemplo, mantenga pulsado [REC] y pulse
el botón [STATUS] de la pista 1. [STATUS] parpadeará en
rojo.
16 Pulse [FADER (EDIT)] varias veces de forma que el indicador
FADER se ilumine verde. (Track Mixer)
14 12
131615
17
18
CONDITION MARKER# TIME
TIME
dB
95
Utilizar efectos
Utilizar efectos
17 Seleccione la fuente que grabará en la pista. Mantenga pulsado
el botón [STATUS] de la pista que desea grabar, y pulse el
botón [SELECT (CH EDIT)] del canal de entrada que desea
asignar como fuente. Para este ejemplo, mantenga pulsado el
botón [STATUS] de la pista 1, y pulse el botón [SELECT (CH
EDIT)] del canal de entrada 6 para que empiece a parpadear.
18 Suba y baje el deslizador del canal 1, y verifique que el
volumen baja. El deslizador del canal de pista se utiliza para
monitorizar. Esto no afecta el nivel de grabación. Podrá grabar
incluso sin oír sonido. Ajuste el deslizador a un nivel de
volumen confortable para escuchar.
19 Tal como se explica en Grabar en una pista (p. 31), grabe su
interpretación y luego escúchela.
En condición Play, si continúa manteniendo pulsado [STATUS]([1]-[8];
cualquier pista es válida) un momento, podrá ver la fuente y el efecto
retorno asignados a la pista.
fig.05-08.e
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
Pistas de grabación (18)
Fuentes asignadas 18 (línea superior)
Pistas asignadas 18 (línea inferior)
Entrada estéreo (primera línea)
Efecto 1 (segunda línea)
Efecto 2 (tercera línea)
En este momento, el sonido
del canal de entrada 6
dejará de enviarse
directamente desde Master
out.
Flujo de la señal (Routing)
fig.07-34
Level
FX2 Ins Sw
IN 6 FX2
Level TR1 OUTPUT L,R
(MASTER)
Level Level
96
Añadir toques finales a la canción
Aquí se explica el proceso mediante el cual una interpretación grabada
puede mezclarse en el VS-890 para crear un master estéreo de dos pistas, y
a continuación grabarla en un CD de audio original.
Combinar las interpretaciones de
múltiples pistas (Track Bouncing)
Las interpretaciones grabadas en dos o más pistas pueden mezclarse y
volver a grabarse en dos pistas vacías. Este proceso se conoce como Track
Bouncing, y es útil si empieza a quedarse sin pistas libres.
Para crear un CD de audio original, puede especificar dos de las pistas del
VS-890 como las pistas izquierda y derecha, y escribirlas en un disco CD-R.
Una interpretación que aún no se haya mezclado deberá mezclarse
(combinarse) en estéreo en 2 pistas.
Aquí encontrará un ejemplo para mezclar una interpretación que haya
grabado en las pistas 14, y aplicar reverb (FX1) a toda la canción mientras
vuelve a grabarse en estéreo en las pistas 5 y 6.
fig.05-01
1Pulse [PLAY (DISPLAY)].
2Mantenga pulsado el botón [STATUS] (de cualquier pista) y
pulse [CLEAR]. Esto mostrará cualquier asignación existente
de entrada y/o ruta de pista.
Para crear un CD de audio
original, necesitará el
grabador de CD de Roland
(se vende por separado).
1
23
4
67,10
8
9,11125
97
Añadir toques finales a la canción
Añadir toques finales a la
canción
3Seleccione la pista que desea reproducir. Mantenga pulsado
[STOP] y pulse el botón [STATUS] de las pistas que desea
reproducir. Para este ejemplo, mantenga pulsado [STOP] y
pulse los botones [STATUS] de las pistas 1-4. [STATUS] se
iluminará verde.
4Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [EFFECT-1 (CH EDIT)].
5Pulse [FADER (EDIT)] varias veces para que el indicador
FADER se ilumine verde. (Track Mixer)
6Pulse el botón [SELECT (CH EDIT)] del canal de pista al que
desea aplicar el efecto. Para este ejemplo, pulse el botón
[SELECT (CH EDIT)] del canal de la pista 1-4.
[SELECT (CH EDIT)] se iluminará.
7Gire el dial TIME/VALUE para activar/desactivar el efecto.
Seleccione PreFade o PstFade.
8Pulse [EFFECT] varias veces hasta que aparezca EFFECT-1
PRM? en la pantalla.
9Pulse [YES (ENTER)]. El número y el nombre del efecto
seleccionado actualmente se visualizarán, y podrá seleccionar
el efecto.
10 Gire el dial TIME/VALUE para seleccionar el efecto que desea
utilizar. Para este ejemplo, seleccione un efecto como P000
RV:LargeHall.
11 Una vez seleccionado el efecto, pulse [YES (ENTER)].
fig.07-04
NOTA
Desactive el conmutador
de efecto de los canales de
las pistas 5 y 6.
CONDITION MARKER# TIME
TIME
dB
98
Añadir toques finales a la canción
fig.05-01a
12 Pulse [PLAY]. La canción se reproducirá.
13 Pulse [FADER (EDIT)] varias veces de forma que el indicador
FADER se ilumine verde. (Track Mixer)
14 Utilice los deslizadores del canal 14 para ajustar el balance de
volumen de las pistas. En este momento, el sonido que esté
monitorizando (niveles de volumen y panoramización) se
grabará en las pistas 5 y 6 tal como lo oye. Es aconsejable
grabar con el nivel de volumen más alto posible, sin que el
sonido se distorsione.
15 Pulse [FADER (EDIT)] varias veces para que el indicador
FADER se ilumine rojo. (Efecto Return Mixer)
16 Utilice el deslizador del canal 7 (FX 1 RTN) para ajustar el
nivel del efecto retorno. En este momento, el sonido que está
monitorizando se grabará en las pistas 5 y 6 exactamente como
lo oye.
13,15,18,2413 16 17
19,23
20
22 21
99
Añadir toques finales a la canción
Añadir toques finales a la
canción
17 Cuando haya ajustado el volumen, pulse [STOP]. La canción
se detendrá.
18 Pulse [FADER (EDIT)] varias veces de forma que el indicador
FADER se ilumine verde. (Track Mixer)
19 Pulse el botón [SELECT (CH EDIT)] de uno de los canales de
pista que desea grabar (ya sea el derecho o el izquierdo). Para
este ejemplo, pulse el botón [SELECT (CH EDIT)] del canal de
la pista 5/6.
20 Pulse PARAMETER [ ] o []. Aparecerá Channel
Link= en la pantalla.
21 Utilice el dial TIME/VALUE para activar Channel Link.
fig.08-04
22 Pulse [PLAY (DISPLAY)] para volver a la condición Play.
23 Pulse el botón [STATUS] de la pista 5/6 para que el indicador
se ilumine naranja.
24 Pulse [FADER (EDIT)] varias veces de forma que el indicador
FADER se ilumine verde. (Track Mixer)
Channel Link (Manual del
Usuario Glosario)
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
100
Añadir toques finales a la canción
fig.05-02
25 Asigne las pistas de reproducción a las pistas de grabación
(pista c: 5&6). Mantenga pulsado el botón [STATUS] de la
pista 5/6 y pulse el botón [SELECT (CH EDIT)] del canal de la
pista 1-4. [SELECT (CH EDIT)] parpadeará.
26 Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [Assign (CH EDIT)].
27 Gire el dial TIME/VALUE para seleccionar la fuente que desea
grabar, y pulse [YES (ENTER)]. Para este ejemplo, seleccione
TR1”–“TR4 y FX1 respectivamente, y luego pulse
[YES (ENTER)].
fig.08-05
27292526
2830 31
En este momento, los
sonidos de la pista 14 y
del retorno FX1 dejarán de
enviarse directamente
desde Master out.
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
101
Añadir toques finales a la canción
Añadir toques finales a la
canción
28 Pulse [PLAY]. La canción se reproducirá.
29 Pulse [FADER (EDIT)] varias veces para que el indicador
FADER se ilumine verde. (Track Mixer)
30 Suba y baje el deslizador del canal 5/6 y verifique que el
volumen de las pistas de grabación (5 y 6) cambia. El
deslizador del canal de la pista 5 se utiliza para monitorizar.
No afecta al nivel de grabación. Podrá grabar incluso sin oír
ningún sonido. Ajuste el volumen a un nivel confortable para
escuchar.
31 Pulse [STOP]. La canción se detendrá.
En condición Play, si continúa manteniendo pulsado [STATUS] ([1]-[8];
cualquier pista es válida) un momento, podrá comprobar qué fuente está
asignada a cada pista.
fig.05-08.e
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
Pistas de grabación (18)
Fuentes asignadas 18 (línea superior)
Pistas asignadas 18 (línea inferior)
Entrada estéreo (primera línea)
Efecto 1 (segunda línea)
Efecto 2 (tercera línea)
102
Añadir toques finales a la canción
fig.05-01
32 Pulse [ZERO]. Volverá al principio de la canción.
33 Mantenga pulsado [REC] y pulse el botón [STATUS] de la
pista que desea grabar. Para este ejemplo, mantenga pulsado
[REC] y pulse el botón [STATUS] de la pista 5/6. [STATUS]
parpadeará rojo.
34 Pulse [REC]. El indicador [REC] parpadeará rojo.
35 Pulse [PLAY]. El indicador [PLAY] se iluminará verde, y
empezará la grabación.
36 Cuando termine de grabar, pulse [STOP]. La canción se
detendrá.
37 Escuche el resultado de la grabación. Pulse [ZERO]. Volverá al
principio de la canción.
13,15,18,2413 16 17
19,23
20
22 21
103
Añadir toques finales a la canción
Añadir toques finales a la
canción
38 Enmudezca las pistas 14 (para que no produzcan sonido).
Pulse los botones [STATUS] de las pistas 1-4 para que no
queden iluminados.
39 Pulse [PLAY]. La canción se reproducirá. Utilice el deslizador
del canal 5 y el deslizador principal para ajustar el volumen a
un nivel confortable para escuchar.
Flujo de la señal (Routing)
fig.08-07
Mix
Level
TR1 TR5
Mix
Pan
FX1 Rtn
Level
FX1 Sw
OUTPUT 12
(MASTER)
Master
Level
Mix
Level
Track 14
Track 56
104
Añadir toques finales a la canción
Crear información master (Mastering Room)
Para crear un CD de audio original, puede especificar dos de las pistas del
VS-890 como izquierda y derecha, y luego escribirlas en un CD-R. Aquí se
explica cómo ajustar el balance y los efectos de cada pista para crear pistas
master (mezclar/masterizar).
Mezclar las pistas master
(MASTERING TRACK)
fig.05-03
1Pulse [PLAY (DISPLAY)].
2Pulse [CD-RW (MATERING)] varias veces hasta que
CDR Mastering Room? aparezca en la pantalla.
3Pulse [YES (ENTER)]. Aparecerá CDR Mastering Sw = en la
pantalla.
4Gire el dial TIME/VALUE para seleccionar On. El indicador
CD-RW parpadeará, indicando que Mastering Room está
activado.
NOTA
Aunque ajuste el
mezclador para aplicar
efectos a cada pista durante
la reproducción, el
resultado no se escribirá en
el CD-R.
123
4,6 5
7
105
Añadir toques finales a la canción
Añadir toques finales a la
canción
5Pulse PARAMETER [ ]. Aparecerá MasStatus= en la
pantalla.
6Gire el dial TIME/VALUE para seleccionar Rec.
MasStatus (estado de la pista master)
Especifica el estado de las pistas master.
Rec: Se reproducen las pistas 16 mientras se graban en las pistas master
(7 y 8).
Play: Se reproducen las pistas master (7 y 8). El sonido de las pistas 16 no
se enviará desde los jacks MASTER.
7Si es necesario, utilice PARAMETER [ ] o [] y el dial
TIME/VALUE para hacer los siguientes ajustes.
V-Track
Seleccione las dos pistas virtuales (L y R) que se asignarán como pistas
master. Al crear una nueva canción, la pista virtual 8 de las pistas 7 y 8 (7-8,
8-8) se asignará como pista master.
After Rec (después de grabar)
Especifique la posición temporal de la pista master en la que se grabará la
mezcla final. Al crear un CD de audio original, es aconsejable seleccionar
ZERO.
ZERO:Coloca la información a partir de 00h00m00s00f
L:0S: Coloca la información a partir del final de la última frase de las pistas
master.
L:2S: Coloca la información dos segundos después del final de la última
frase de las pistas master.
L:4S: Coloca la información cuatro segundos después del final de la última
frase de las pistas master.
Stay: Coloca la información en la posición temporal en la que se ha
grabado.
AutoMarker
Si está ajustado a On, se asignará de manera automática una marca de
número de pista al principio de la frase que se mezcle. Normalmente deberá
ajustarlo a On.
Cuando Mastering room
está activado, MasStatus
(estado) se puede activar
pulsando STATUS [7] o
[8].
NOTA
Según el ajuste After Rec
(después de la grabación) o
la posición con relación a
otras marcas, la pantalla
puede mostrar Cant Set
Marker, y la marca del
número de pista no se
asignará.
106
Añadir toques finales a la canción
CDR RecMode (Modo de grabación CD-R)
Si está en posición on, los datos de interpretación grabados en las pistas
master se ajustarán a un modo de grabación de CDR sin tener en cuenta
el modo de grabación de la canción actual (p. 22). En este caso, puede omitir
el paso de crear un archivo de imagen al escribir la canción en un CD-R.
Off: Las pistas master se grabarán utilizando el modo de grabación de la
canción actual.
On: Las pistas master se grabarán en el modo CDR. Esto permite pasar
por alto el paso de crear un archivo de imagen al escribir en el CD, con
lo cual se reduce el tiempo de escritura.
fig.05-03
8Inserte el efecto (FX1) a master out. Mantenga pulsado
[SHIFT] y pulse [EDIT (FADER)].
9Pulse PARAMETER [ ][ ] varias veces hasta que
aparezca FX1 Ins Sw = en la pantalla.
10 Gire el dial TIME/VALUE para seleccionar On.
13,15
10,11,14 9
11
812
NOTA
Los datos de interpretación
que se habían grabado en
las pistas master con el
ajuste CDR RecMode
(modo de grabación CDR)
en On sólo se pueden
reproducir en Mastering
room. (No se pueden
reproducir en condición
Play.)
107
Añadir toques finales a la canción
Añadir toques finales a la
canción
fig.08-09a
11 Si es necesario, utilice PARAMETER [ ] o [] y el dial
TIME/VALUE para hacer los siguientes ajustes.
FX1 InsSend (FX1 nivel de envío de inserción)
Ajusta el nivel de volumen de la señal que se ha enviado al efecto inserción
(de 0 a 127). Por defecto, será 100.
FX1 InsRtn (FX1 nivel de retorno de inserción)
ajusta el nivel de volumen de la señal que se ha enviado desde el efecto
inserción (de 0 a 127). Por defecto, será 100.
12 Seleccione el patch de efectos. Pulse [EFFECT] varias veces
hasta que aparezca EFFECT-1 PRM? en la pantalla.
13 Pulse [YES (ENTER)].
14 Gire el dial TIME/VALUE para seleccionar el efecto que desea
utilizar. Para este ejemplo, seleccione un efecto como
C10=MTK:Mixdown.
15 Una vez seleccionado el efecto, pulse [YES (ENTER)].
fig.08-10
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
48
24
4
0
dB
12
CONDITION MARKER# TIME
TIME
dB
108
Añadir toques finales a la canción
fig.05-06
16 Pulse [STATUS] ([1]-[6]) de las pistas que desea mezclar para
que los indicadores STATUS se iluminen verdes.
17 Pulse [PLAY]. La canción se reproducirá.
18 Ajuste el volumen general de la canción. Suba y baje el
deslizador principal.
19 Ajuste el balance de volumen de cada pista. En este momento,
el sonido que se envía al bus MIX (nivel de grabación,
panoramización) se grabará sin hacer ningún cambio en las
pistas master. Se aconseja poner el volumen tan alto como sea
posible, sin causar ninguna distorsión.
20 Cuando termine de ajustar el volumen, pulse [STOP]. La
canción se detendrá.
21 Pulse [PLAY (DISPLAY)] para volver a la condición Play.
21
16 17,241819 20,25 23
26
Inicialmente, [STATUS (1-
6)] están iluminados en
verde. Para enmudecer una
pista que no desee mezclar,
pulse [STATUS] de esa
pista (su indicador se
apagará).
El sonido que pasa a través
de MasterLevel se grabará
en las pistas master. Para
grabar con una calidad de
sonido óptima, debe
colocarlo en la posición
0dB.
109
Añadir toques finales a la canción
Añadir toques finales a la
canción
22 Colóquese en la posición en la que desea iniciar la mezcla (por
ejemplo, 00h00m00s00f).
23 Pulse [REC]. El indicador REC se iluminará rojo.
24 Pulse [PLAY]. El indicador PLAY se iluminará verde, y
empezará la grabación.
25 Cuando finalice la grabación, pulse [STOP].
26 Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [MASTERING (CD-RW)].
Mastering room se desactivará (condición Play).
Flujo de la señal (Routing)
fig.08-11
Mix
Level
TR1 TR7
TR8
Mix
Pan FX1 Master
Level
OUTPUT 12
(MASTER)
Pista 16
Mix
Sw
L R Pista master
110
Añadir toques finales a la canción
Reproducir las pistas master
Aquí se explica la manera de verificar el audio que ha mezclado en las pistas
master. Las pistas 1-6 no se reproducirán.
fig.05-10
1Pulse [PLAY (DISPLAY)].
2Pulse [CD-RW (MASTERING)] varias veces hasta que
aparezca CDR MASTERING? en la pantalla.
3Pulse [YES (ENTER)]. Aparecerá CDR Mastering Sw = en la
pantalla.
4Gire el dial TIME/VALUE y seleccione On. El indicador CD-
RW parpadeará, indicando que Mastering Room está activado.
5Pulse [STATUS] ([7]-[8]). Los indicadores STATUS se
iluminarán verdes (MasStatus (estado de la pista master)=
Play).
6Pulse [PLAY (DISPLAY)].
1,6
23
4
59 10
11
8
NOTA
Cuando activa CDR
RecMode (modo de
grabación CDR), las pistas
master sólo se pueden
reproducir utilizando el
siguiente proceso. No se
pueden reproducir en
condición Play.
111
Añadir toques finales a la canción
Añadir toques finales a la
canción
7Colóquese en la posición en la que desea iniciar la mezcla.
8Pulse [PLAY]. Las pistas master se reproducirán.
9Ajuste el volumen de la pista master (Mastering Track). Suba y
baje el deslizador principal.
10 Cuando finalice la reproducción, pulse [STOP].
11 Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [MASTERING (CD-RW)].
Mastering room se desactivará (condición Play).
Borrar una parte
(Track Cut)
La información de la canción que se ha mezclado se grabará en un CD-R
empezando desde 00h00m00s00 de esa pista y terminando al final de la
canción (song end). Esto significa que si hay partes de silencio al principio o
al final de la interpretación, no se aprovechará toda la capacidad del CD-R.
Para evitarlo, puede borrar las partes que desee.
fig.08-14.e
Flujo de la señal (Routing)
fig.08-13
Mix
Level
TR1 TR7
TR8
Mix
Pan
Master
Level
OUTPUT 12
(MASTER)
Pista 16
Mix
Sw
L R Pista master
NOTA
Cuando ejecute Track Cut,
parecerá que los datos de
interpretación han
desaparecido. Sin embargo,
la información borrada no
se elimina del disco duro.
Es decir, aunque ejecute
Track Cut, el tiempo de
grabación disponible no
aumenta. Si desea
aumentar el tiempo de
grabación disponible,
consulte Borrar sólo los
datos de interpretación
innecesarios (Song
Optimize) (p. 42)
00h00m00s00
Silencio Reproducción de datos Silencio
Reproducción de datos
Tiempo
Después del corte de pista
Antes del corte
de pista
112
Añadir toques finales a la canción
Seleccionar la parte que se escribirá en el CD-R
Para simplificar la tarea de reunir los cortes de pista, puede seleccionar una
zona y registrarla en la función Locator. Para detalles acerca de registrar/
eliminar entradas a Locator, consulte Guardar una posición de tiempo
(Manual del Usuario p. 39).
fig.05-13
1Pulse [PLAY (DISPLAY)].
2Colóquese en la posición de tiempo donde desea empezar a
escribir.
3Pulse LOCATOR[1]. El tiempo se registrará en la posición 1.
4Colóquese en la posición de tiempo donde desea detener la
escritura.
5Pulse LOCATOR[2]. El tiempo se registrará en la posición 2.
35
1
NOTA
Consulte Previsualizar
técnicas (Preview)
(Manual del Usuario p. 44).
113
Añadir toques finales a la canción
Añadir toques finales a la
canción
Borrar una parte
al final de la canción
fig.05-14
1Pulse [PLAY (DISPLAY)].
2Pulse [TRACK] varias veces hasta que aparezca TRK Track
Cut? en la pantalla.
3Pulse [YES (ENTER)]. Aparecerá TRK Cut Tr.=?-? en la
pantalla.
4Pulse [STATUS] (aquí, [7] o [8]) de la pista(s) en la cual desea
ejecutar Track Cut (borrar). El indicador STATUS parpadeará
rojo.
5Pulse [] varias veces hasta que aparezca TRK St= en la
pantalla.
6Especifique el tiempo inicial del segmento a cortar. Pulse
LOCATOR[2].
12
34
5
6
En este momento, la
función STATUS servirá
para seleccionar las pistas
para editar.
En este momento, la
función LOCATOR servirá
para recuperar la posición
de tiempo ([2]=tiempo
donde termina la escritura
en el CD-R).
114
Añadir toques finales a la canción
fig.05-14a
7Pulse [] varias veces hasta que aparezca TRK End= en
la pantalla.
8Especifique el tiempo final del segmento a cortar. Mantenga
pulsado [SHIFT] y pulse [SONG END (FF)].
9Pulse []. Aparecerá TRK Track Cut OK? en la pantalla.
10 Pulse [YES (ENTER)]. Esto ejecuta el Track Cut (borrado). Si
desea cancelarlo, pulse [NO (CANCEL)].
11 Cuando el corte o borrado se ha ejecutado correctamente,
aparece Complete en la pantalla, y vuelve a la condición
Play.
7,9
68 10
Si accede a la pantalla Play
List (mantenga pulsado
[SHIFT] y pulse [DISPLAY
(PLAY)] varias veces),
podrá comprobar la zona a
cortar.
115
Añadir toques finales a la canción
Añadir toques finales a la
canción
Borrar una parte
al principio de la canción
fig.05-15
1Pulse [PLAY (DISPLAY)].
2Pulse [TRACK] varias veces hasta que aparezca TRK Track
Cut? en la pantalla.
3Pulse [YES (ENTER)]. Aparecerá TRK Cut Tr.=?-? en la
pantalla.
4Pulse [STATUS] (aquí, [7] o [8]) de la pista(s) en la cual desea
ejecutar Track Cut (borrado). El indicador STATUS se
iluminará rojo.
5Pulse [] varias veces hasta que aparezca TRK St= en la
pantalla.
6Especifique el tiempo inicial del segmento a cortar. Pulse
[ZERO].
12
34
5
6
En este momento, la
función STATUS servirá
para seleccionar las pistas a
editar.
116
Añadir toques finales a la canción
fig.05-15a
7Pulse [] varias veces hasta que aparezca TRK End= en
la pantalla.
8Especifique el tiempo final del segmento a cortar. Pulse
LOCATOR[1].
9Pulse []. Aparecerá TRK Track Cut OK? en la pantalla.
10 Pulse [YES (ENTER)]. Esto ejecuta el Track Cut (borrado). Si
desea cancelarlo, pulse [NO (CANCEL)].
11 Cuando el borrado se ha ejecutado correctamente, aparece
Complete en la pantalla, y vuelve a la condición Play.
7,9
810
En este momento, la
función LOCATOR servirá
para recuperar la posición
de tiempo ([1]=tiempo
donde se inicia la escritura
en el CD-R).
Si accede a la pantalla Play
List (mantenga pulsado
[SHIFT] y pulse [DISPLAY
(PLAY)] varias veces),
podrá comprobar la zona a
cortar.
117
Añadir toques finales a la canción
Añadir toques finales a la
canción
Añadir marcas de número de pista
Si coloca dos o más canciones una después de otra en la misma pista, podrá
escribir estas canciones de manera consecutiva en el disco CD-R. En este
caso, podrá colocar marcas entre las canciones que actuarán como números
de pista, igual que en un CD de audio pregrabado. Estos números de pista
se escribirán en el CD de audio que grabe en la unidad CD-R.
fig.05-18
1Mientras escucha la canción, colóquese en la posición en la que
desea colocar el número de pista. Probablemente encontrará
adecuado utilizar la función Preview o la función Scrub
(Manual del Usuario p. 43).
2Mantenga pulsado [CD-RW (MASTERING)] y pulse [TAP]. Se
colocará una marca de número de pista en la posición
temporal actual.
2
118
Añadir toques finales a la canción
Asignar números de pista
Cuando escriba un CD de audio, se asignará automáticamente un número
de pista a 00h00m00s00f. Por esta razón, las marcas de número de pista y
el orden real de las canciones será el siguiente.
fig.08-23.e
Si escribe canciones adicionales en un CD-R en el que haya escrito otras
canciones, los números de pista de asignarán de forma secuencial según las
canciones previamente escritas. Por ejemplo, si ya ha escrito cinco canciones
en el CD-R, la siguiente canción que escriba será la canción número seis.
fig.08-24.e
La primera marca de número de pista se crea automáticamente en el
principio de la canción (00h00m00s00). Las especificaciones de un CD de
audio requieren que la canción sea al menos de cuatro segundos. Po esta
razón, las marcas de número de pista deben colocarse con una separación de
4 segundos. Si intenta poner una marca dentro de los cuatro segundos de
otra marca, aparecerá Cant Set Marker y la marca no se colocará.
Los CDs de audio estándar permiten guardar hasta 99 canciones en un
disco. Además, aunque no haya ninguna marca de número de pista al
principio de la canción, se utiliza en el principio de la primera canción. Es
decir, puede poner hasta 98 marcas de número de pista.
fig.08-21a.e
M1 M2 M3 M97 M98
canción 1 canción 2 canción 3 canción 98 canción 99
00h00m00s00
Tiempo
Canción 1 (primera) Canción 2 (segunda) Canción 3 (tercera)
Marca 1 Marca 2 Marca 3
Tiempo
00h00m00s00
Si utiliza un CD-R nuevo
Canción 1 (sexta) Canción 2 (séptima) Canción 3 (octava)
Marca 1 Marca 2 Marca 3
Tiempo
00h00m00s00
Si ya había cinco canciones escritas en el CD-R
119
Crear un CD de audio
original (CD-R Write)
Crear un CD de audio original (CD-R Write)
Este capítulo explica la manera de crear un CD de audio original grabando
dos pistas (pistas estéreo) desde el VS-890 en el grabador de CDs de Roland.
Conectar la unidad de CD-RW
Una unidad CD-R/CD-RW permite utilizar discos CD-R o CD-RW para
crear CDs de audio. Los discos CD-R son el formato perfecto para los CDs
de audio.
1Compruebe que todos los equipos estén desactivados.
2Utilice un cable SCSI para conectar un grabador de CDs
Roland.
3Active el grabador de CDs Roland.
4Active el VS-890.
Crear un CD de audio (CD-R Write)
Al ejecutar este proceso, el VS-890 creará en primer lugar un archivo de
imagen del CD-R en su disco duro interno, y a continuación escribirá este
archivo de imagen en el disco CD-R. Por esta razón, debe haber suficiente
espacio libre en el disco duro interno para crear este archivo de imagen.
Toda la capacidad no utilizada del disco duro se asignará al archivo de
imagen, sean cuales sean los ajustes de partición. El archivo de imagen se
eliminará automáticamente después de escribirse en el disco CD-R.
CD-RW (Apéndices p. 12)
SCSI (Apéndices p. 13)
NOTA
Para crear un CD de audio
original, necesitará el
grabador de CDs de
Roland (se vende aparte).
La información de imagen
no se crea en las situaciones
que implican pistas
especificadas de una
canción cuando el modo de
grabación es el modo CDR,
o V tracks grabadas en una
pista master en el modo
CDR, por lo que el tiempo
necesario para escribir el
disco CD-R puede
reducirse.
120
Crear un CD de audio original (CD-R Write)
fig.06-01
1
Inserte un disco CD-R nuevo en el grabador de CDs de Roland
.
2Pulse [PLAY (DISPLAY)].
3Pulse [CD-RW (MASTERING)] varias veces hasta que
aparezca CDR CD-R Write? en la pantalla.
4Pulse [YES (ENTER)]. Aparecerá STORE Current? en la
pantalla.
5Si desea guardar la canción actual, pulse [YES (ENTER)]; si
no, pulse [NO (CANCEL)]. Si ha seleccionado una canción
protegida, pulse [NO (CANCEL)].
6El VS-890 mostrará el número SCSI ID del grabador de CDs
conectado durante unos momentos.
2
3
4,7,8
5
7,8
NOTA
Los CDs de audio creados
con un disco CD-RW no
pueden reproducirse
(escucharse) en un
reproductor de CDs
convencional. Para este
ejemplo utilice un disco
CD-R.
Cuando se selecciona una
canción que no es del tipo
VS-890 (como una de
formato VS-880 o VS-
880EX) como canción
actual, "STORE Current" no
se visualizará.
NOTA
El contenido de las
canciones protegidas no se
pueden cambiar o
sobrescribir (Song Protect;
p. 66), ni se pueden
guardar cambios
efectuados. Es decir, si
pulsa [YES (ENTER)] en el
paso 5 cuando una canción
protegida está
seleccionada, aparecerá el
mensaje SONG Protected
y no podrá continuar con el
proceso.
121
Crear un CD de audio original (CD-R Write)
Crear un CD de audio
original (CD-R Write)
7Aparecerá Disc at Once? o Track at Once? en la pantalla.
Pulse PARAMETER [ ] o [] para seleccionar cómo se
debe escribir la información, y pulse [YES (ENTER)].
Disc at Once
La información de la canción y las marcas de número de pista adjuntas a la
información de la canción, se escribirán en el disco CD-R sin cambios. Sin
embargo, la información adicional de canción no se puede añadir después
al disco CD-R que se ha escrito utilizando Disc at Once. (Estará en la misma
condición que si hubiera ejecutado Finalize.)
Track at Once
Se escribirán dos segundos de silencio automáticamente al disco CD-R antes
de cada marca de número de pista adjunta a la información de canción. (Es
la misma condición que cuando se escriben canciones adicionales después.)
Si utiliza Track at Once para escribir un disco CD-R, puede continuar
escribiendo información adicional hasta que se haya ejecutado Finalize.
8
Si elige Track at Once, pulse PARAMETER [ ] o []
para seleccionar dónde se debe ejecutar Finalize, pulse [YES
(ENTER)]. Se escribirá un TOC (Tabla de contenido) de forma
que el CD de audio creado con el VS-890 se podrá reproducir en
un reproductor de CD estándar. No se puede escribir
información adicional en un CD de audio una vez ha finalizado.
Write+Finalize?: Escribir la canción, y después finalizar.
Write w/o Fin.?: Escribir sólo la canción, y no finalizar.
Finalize?: Sólo finalizar sin escribir la canción. Selecciónelo si ha
insertado un disco CD-R al que ha escrito canciones
anteriormente, pero que no se ha finalizado.
Por ejemplo, si ha asignado
marcas de número en
medio de canciones, Disc at
Once será una elección
apropiada. Es así porque
Track at Once añade
aproximadamente dos
segundos de silencio, y esto
podría provocar
fragmentaciones de sonido
durante la reproducción.
NOTA
Si utiliza el disco CD-RW,
no podrá elegir Track at
Once en la escritura.
TOC (Apéndices;
Glosario p. 13)
Finalizar
Finalize significa escribir el TOC (Tabla de contenido) en el CD
de audio creado por el VS-890.
Si no ha finalizado el disco CD-R, podrá escribir canciones
adicionales en la zona no utilizada del disco. No obstante, este
disco no podrá reproducirse en un reproductor de CDs
convencional. Un disco CD-R no finalizado no se podrá escuchar
utilizando la función CD Player del VS-890.
Un disco CD-R finalizado puede reproducirse en un reproductor
de CDs convencional igual que un CD de audio pregrabado
disponible en el mercado. No obstante, no se podrán grabar
canciones adicionales aunque haya espacio libre en el disco.
Finalize (Apéndices;
Glosario p. 12)
122
Crear un CD de audio original (CD-R Write)
fig.06-02
9Utilice [] o [] y el dial TIME/VALUE para seleccionar las
pistas del disco CD-R en las que desea escribir la canción.
fig.09-05.e
10 Pulse PARAMETER [ ]. Aparecerá CD Speed en la
pantalla.
11 Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar la velocidad a la
que se escribirá la canción en el disco CD-R.
9 9,11 10,12
13,1514,16,1718
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
Pistas de fuente de escritura (izquierda/derecha)
Espacio del disco ocupado por la canción escrita en el disco (27MB)
Espacio libre del discoCD-R (790MB)
Espacio libre del disco duro interno (468MB)
123
Crear un CD de audio original (CD-R Write)
Crear un CD de audio
original (CD-R Write)
fig.09-06a
CD Speed
x1: La canción se escribirá a la velocidad normal. Esta opción
proporciona la máxima fiabilidad.
x2: La canción se escribirá a velocidad doble.
x4: La canción se escribirá a velocidad cuádruple.
12 Pulse PARAMETER [ ]. Aparecerá un mensaje de
confirmación en la pantalla.
13 Pulse [YES (ENTER)]. Visualizará CDR CD Track No. OK?.
14 Pulse [YES (ENTER)]. Si todavía no ha puesta la marca de
pista, pulse [NO (CANCEL)]. Volverá al paso 3.
15 Pulse [YES (ENTER)]. Visualizará Obey Copyrights?.
16 Lea atentamente el Acuerdo de Licencia (en la contraportada
del manual); si acepta los acuerdos, pulse [YES (ENTER)]. Si
no los acepta, pulse [NO (CANCEL)]. Volverá al paso 3.
17 Una vez escrito el CD-R correctamente, aparecerá Write
Another? en la pantalla y el disco CD-R se expulsará. Si desea
escribirla misma información de canción en otro disco CD-R,
inserte otro disco en el grabador de CDs y pulse [YES
(ENTER)]. Repita los pasos 12-17. Pulse [NO (CANCEL)] para
volver a la condición Play.
18 Pulse [NO (CANCEL)]. Le situará en el paso 3. Si pulsa [CD-
RW] también volverá al paso 3.
CONDITION MARKER# TIME
TIME
dB
NOTA
Con algunos discos CD-R,
es posible que la
información no se escriba
correctamente si selecciona
x2. En este caso,
seleccione x1. No
obstante, si ha insertado un
disco CD-RW en el
grabador de CDs,
seleccione x2.
Si no se ha grabado ningún
dato de interpretación en
las pistas que se debían
escribir, la pantalla indicará
No Data to Write. Pulse
[YES (ENTER)] para
volver al paso 3.
124
Crear un CD de audio original (CD-R Write)
Escuchar (Test Listening) las canciones
escritas en los CDs (Función CD Player)
Los discos CD-RW o los discos CD-R en los que haya escrito una canción, no
podrán reproducirse en su estado actual en un reproductor de CDs
comercial. Para escuchar y comprobar las canciones que ha escrito en un
disco, siga los pasos que se describen a continuación.
fig.06-03
1Inserte el disco CD-R o un software de CD comercial en el
grabador de CDs.
2Pulse [CD-RW (MASTERING)] hasta que aparezca CDR CD
Player? en la pantalla.
3Pulse [YES (ENTER)]. Aparecerá STORE Current?
(¿Guardar la canción actual?) en la pantalla.
4Si desea guardar la canción actual, pulse [YES (ENTER)]; si
no, pulse [NO (CANCEL)]. Si ha seleccionado una canción
protegida, pulse [NO (CANCEL)].
NOTA
Los datos de audio escritos
en un disco CD-RW no se
puede reproducir en un
reproductor de CDs
comercial. En este caso,
puede escucharlo
utilizando la función CD
Player del VS-890.
2,9 3
4
9
87
NOTA
Puede escuchar el
contenido del disco a través
de los jacks MONITOR o
PHONES del VS-890. No
puede enviar el contenido a
través de los jacks
PHONES o AUDIO OUT
de la unidad de CD-R.
Cuando una canción que
no es del tipo VS-890 (como
una de formato VS-880 o
VS-880EX) está
seleccionada como canción
actual, no se visualizará
"STORE Current".
NOTA
El contenido de la canción
protegida no se puede
cambiar ni sobrescribir
(Song Protect; (
p. 66
)). No
puede grabar, editar,
guardar, etc. la canción
protegida. Es decir, si pulsa
[YES (ENTER)] en el paso 3
cuando la canción
protegida está seleccionada,
aparecerá el mensaje
SONG Protected, y no
podrá continuar con el
proceso
.
125
Crear un CD de audio original (CD-R Write)
Crear un CD de audio
original (CD-R Write)
5El VS-890 mostrará el número SCSI ID del grabador de CDs
conectado durante un momento, y a continuación se
visualizará la información del disco CD-R.
6Sólo los siguientes botones, mandos, y deslizadores producen
sonido. Intente escuchar el contenido del disco.
[ZERO]: Pasa al principio de la primera canción.
[ (REW)]:Rebobina la canción mientras mantiene pulsado este botón.
[ (FF)]: La canción avanza mientras mantiene pulsado este botón.
[STOP]: Se detiene.
[PLAY]: Inicia la reproducción desde la posición actual.
[PREVIOUS (MARKER)]:Vuelve a la canción anterior.
[NEXT (MARKER)]: Pasa a la canción siguiente.
Master fader: Ajusta el volumen general.
PHONES knob: Ajusta el volumen de los auriculares.
fig.09-09.j
7Utilice Master fader (deslizador principal) y Phones knob
(mando) para ajustar el volumen a un nivel confortable.
8Cuando termine la reproducción, pulse [STOP].
9Pulse [NO (CANCEL)]. Esto le situará al paso 2. Si pulsa [CD-
RW (MASTERING)] también volverá al paso 2.
NOTA
La respuesta de los botones
y los mandos puede que
sea lenta, pero es normal.
Por ejemplo, tendrá que
esperar unos cinco
segundos después de
pulsar [PLAY] o [ ]
antes de oír sonido.
NOTA
Los botones
[ (REW)], y
[ (FF)] están activos
con la canción parada.
No es posible escuchar
(aprox. 0.5 seg.)
Antes de Finalize
Es posible escuchar
Después de Finalize
Es posible escuchar
NOTA
Al escuchar discos que no se han
finalizado, los últimos 0.5 segundos de la
canción no se reproducirán; Finalize hace
audible esta parte.
NOTA
Los botones de control
Transport se utilizan para
controlar el CD. No son
para controlar las canciones
del VS-890. Además, el
contenido del CD que
escucha actualmente no se
puede grabar con el VS-
890.
Finalize (Apéndices;
Glosario p. 12)
126
Guardar canciones en discos CD-RW
Puede guardar la información de canción almacenada en el disco duro del
VS-890 en discos CD-RW. Este proceso se llama copia de seguridad. Por el
contrario, el proceso de cargar información de la copia de seguridad en el
disco duro interno se llama recuperación. Además de todos los datos de
interpretación de V-track, la información de copia de seguridad también
incluye los ajustes Locator, Marker, y Scene efectuados en las canciones.
Si ha escrito una canción en un CD de audio y no necesita la información de
manera inmediata, puede hacer una copia de seguridad y después
inicializar el disco duro para tener más tiempo de grabación libre.
Copiar una canción (CD-R backup)
fig.07-01
1Seleccione el disco (disco duro interno IDE) que contiene la
canción de fuente que desea copiar en la unidad actual.
2Coloque un disco CD-RW en el grabador de CDs de Roland.
3Pulse [CD-RW (MASTERING)] varias veces hasta que
aparezca CD-R Backup? en la pantalla.
4Pulse [YES (ENTER)]. Aparecerá STORE Current?
(¿Guardar la canción actual?) en la pantalla.
3
4
5
7-98,9
NOTA
Es imposible guardar
información adicional en
los discos CD-RW que ya
tienen canciones copiadas.
Cuando hace una copia de
seguridad en un disco CD-
RW, el contenido existente
se debe eliminar totalmente
antes de guardar nuevos
datos.
Cuando una canción que
no es del tipo VS-890 (como
una de formato VS-880 o
VS-880EX) está
seleccionada como canción
actual, no se visualizará
"STORE Current".
127
Guardar canciones en discos CD-RW
Guardar canciones en
discos CD-RW
5Si desea guardar la canción actual, pulse [YES (ENTER)]; si
no, pulse [NO (CANCEL)]. Si ha seleccionado una canción
protegida, pulse [NO (CANCEL)].
6El VS-890 muestra el número SCSI ID del grabador de CD
conectado durante un momento, después aparece CDR
Bak= en la pantalla.
7Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar la canción en el
disco CD-R que desea guardar, y pulse PARAMETER [ ].
Para copiar todas las canciones de la unidad actual, seleccione
All.
fig.10-02.e
8Aparecerá +Verify= en la pantalla. Gire el dial
TIME/VALUE para seleccionar On o Off, y pulse
PARAMETER [ ].
fig.10-03
+Verify
Si está en posición On, se efectuará la verificación una vez se haya copiado
la información de la canción, para comprobar si toda la información se ha
guardado correctamente.
9Aparecerá CD Speed= en la pantalla. Gire el dial
TIME/VALUE para seleccionar la velocidad de la copia (x1, x2
y x4).
fig.09-06a
NOTA
El contenido de las
canciones protegidas no se
puede cambiar ni
sobrescribir (Song Protect;
p. 66). No se pueden
guardar cambios. Es decir,
si pulsa [YES (ENTER)] en
el paso 5 cuando la canción
protegida está
seleccionada, aparecerá el
mensaje SONG Protected
y no podrá continuar con el
proceso.
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
Número de canciónNombre de canción
Intervalo de
muestra
Modo de grabación
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
Número total de canciones en la unidad actual (3 canciones)
NOTA
Si como resultado del
proceso +Verify recibe
un aviso de que la
información no se ha
copiado correctamente,
haga una copia de
seguridad en otro disco.
CONDITION MARKER# TIME
TIME
dB
Al copiar en un CD-R, es
recomendable que también
ejecute +Verify para
comprobar si la
información se ha copiado
correctamente. Para que
+Verify compruebe todo el
disco CD-RW, pasará cierto
tiempo.
Dependiendo del disco, es
posible que no pueda
copiar correctamente en un
disco CD-R con un ajuste
x4 o x2. En este caso,
seleccione x1. Si inserta
un disco CD-RW en una
unidad CD-RW, seleccione
x2.
CONDITION MARKER# TIME
TIME
dB
128
Guardar canciones en discos CD-RW
fig.07-01a
10 Pulse [YES (ENTER)]. La función de copia del CD-R
empezará.
11 Si la canción contiene una gran cantidad de información, i no
se puede guardar en un solo CD-RW, es disco se expulsa, y
aparecerá el mensaje Insert Blank en la pantalla. Inserte el
siguiente CD-RW y pulse [YES (ENTER)]. En este momento,
es recomendable que escriba los números de disco en las
etiquetas de forma que pueda mantener las pistas en el orden
con el que ha insertado los discos en la unidad.
12 Al copiar en discos CD-RW múltiples, aparece Insert Disc #
(# indica el número por orden de inserción) en la pantalla.
Inserte cada disco otra vez en el orden correcto y pulse [YES
(ENTER)].
13 Cuando finalice el proceso de copia de seguridad del CD-R,
volverá a la condición Play.
10-12
Si intenta escribir un nuevo
disco CD-RW que ya ha
sido formateado, puede
aparecer el mensaje
"Finalized CD!". Si le ocurre
esto, pulse [YES (ENTER)].
Luego, deberá borrar el
disco CD-RW antes de
utilizarlo.
129
Guardar canciones en discos CD-RW
Guardar canciones en
discos CD-RW
Cargar canciones desde discos CD-RW
(CD-R recover)
fig.07-02
1Seleccione el disco (disco duro interno IDE) que contiene la
canción que desea cargar en la unidad actual.
2Coloque el disco CD-RW que contiene grabada la información
copiada en un grabador de CDs de Roland.
3Pulse [CD-RW (MASTERING)] varias veces hasta que
aparezca CD-R Recover? en la pantalla.
4Pulse [YES (ENTER)]. Aparecerá STORE Current?
(¿Guardar la canción actual?) en la pantalla.
5Si desea guardar la canción actual, pulse [YES (ENTER)]; si
no, pulse [NO (CANCEL)]. Si ha seleccionado una canción
protegida, pulse [NO (CANCEL)].
3
4
5
Cuando una canción que
no es del tipo VS-890 (como
una de formato VS-880 o
VS-880EX) está
seleccionada como canción
actual, no se visualizará
"STORE Current".
NOTA
El contenido de las
canciones protegidas no se
puede cambiar ni
sobrescribir (Song Protect;
p. 66). No puede guardar
los cambios. Es decir, si
pulsa [YES (ENTER)] en el
paso 5 cuando una canción
protegida está
seleccionada, aparecerá el
mensaje SONG Protected
y no podrá continuar con el
proceso.
130
Guardar canciones en discos CD-RW
fig.07-02
6Aparecerá CDR Rcv= en la pantalla. Utilice el dial TIME/
VALUE para seleccionar la canción en el disco CD-RW del cual
desea cargar la canción, pulse PARAMETER [ ]. Para
recuperar todas las canciones del disco CD-RW donde se han
copiado, seleccione All.
fig.10-06.e
7Aparecerá CD Speed= en la pantalla. Gire el dial TIME/
VALUE para seleccionar la velocidad de recuperación (x1, x4,
x8 y x20).
fig.09-06a
3
4
5
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
Número de canciónNombre de canción
Intervalo de
muestra
Modo de grabación
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
Número total de canciones copiadas al CD-R (3 canciones)
NOTA
Dependiendo del disco, es
posible que no pueda
recuperar correctamente
desde discos CD-R a
velocidades de x20 o
x8. En este caso,
seleccione x1. Aunque
CD Speed esté a x20 o
x8 el tiempo de
recuperación no siempre es
de 1/20 o 1/8. Esto es
debido a que la escritura en
el disco duro interno puede
tardar mucho tiempo, o
porque puede haber
errores de lectura del disco.
CONDITION MARKER# TIME
TIME
dB
131
Guardar canciones en discos CD-RW
Guardar canciones en
discos CD-RW
8Pulse [YES (ENTER)].
9Si ha seleccionado All en el paso 6, la pantalla indicará INIT
∗∗∗: OK? (¿Desea inicializar el disco duro?). ∗∗∗: es el
número ID y el número de partición de la unidad de disco de
destino de la recuperación. Por ejemplo, al recuperar la
partición 0 de la unidad de disco duro interna, la pantalla
indicará IDE:0.
10 Si desea inicializar la unidad actual y luego recuperar, pulse
[YES (ENTER)]. Si ahora pulsa [YES (ENTER)], todas las
canciones guardadas en el disco duro interno se perderán. Si
decide no inicializar, pulse [NO (CANCEL)]. Normalmente
debe pulsar [NO (CANCEL)].
11 Ejecute la carga. Cuando se hace de varios discos, el disco se
expulsa, y aparece Insert Disc # (# indica el número por
orden de inserción) en la pantalla. Inserte el siguiente disco y
pulse [YES (ENTER)].
12 Cuando el proceso de recuperación del CD-R finaliza, vuelve a
la condición Play.
132
Guardar canciones en discos CD-RW
Cómo borrar la información en el
disco CD-RW
Es imposible escribir datos de audio en discos CD-RW que ya contengan
información de canción guardada. Para escribir datos de audio a los discos
CD-RW finalizados, borre la información existente de la siguiente manera.
fig.07-06
1Coloque el disco CD-RW que incluye la información que desea
borrar en el grabador de CDs.
2Pulse [CD-RW (MASTERING)] varias veces hasta que
aparezca CD-R Backup? en la pantalla.
3Pulse [YES (ENTER)] y aparecerá STORE Current?.
4Pulse [YES (ENTER)] para guardar la canción actual, o
[NO (CANCEL)] si no la desea guardar. Si la canción actual es
una canción protegida, pulse [NO (CANCEL)]. Aparecerá
CDR Bak= en la pantalla.
2
3,5-7
4
8
Cuando una canción que
no es del tipo VS-890 (como
una de formato VS-880 o
VS-880EX) está
seleccionada como canción
actual, no se visualizará
"STORE Current".
NOTA
El contenido de las
canciones protegidas no se
puede cambiar ni
sobrescribir (Song Protect;
p. 66). No podrá guardar
los cambios. Es decir, si
pulsa [YES (ENTER)] en el
paso 4 cuando una canción
protegida está
seleccionada, aparecerá el
mensaje SONG Protected
y no podrá continuar con el
proceso.
133
Guardar canciones en discos CD-RW
Guardar canciones en
discos CD-RW
5Pulse [YES (ENTER)] y aparecerá Finalized CD! o Not
Blank CD!.
6Pulse [YES (ENTER)] y aparecerá CD-RW Erase?.
7Pulse [YES (ENTER)] y aparecerá CD-RW Erasing... y el
contenido del disco CD-RW se borrará.
8Aparecerá Continue? y luego pulse [NO (CANCEL)].
9Aparecerán alternativamente Function Failed! y Press
[ENTER]. Pulse [YES (ENTER)] y el disco CD-RW se
expulsará.
134
Apéndices
Confirmar que la unidad no está
dañada (Drive Check)
Puede comprobar la unidad que está utilizando para asegurarse de que
funciona correctamente. Esto se conoce como Drive Check.
Proporciona un sistema para determinar si el motivo del error durante la
copia de la canción (Manual del Usuario Song Condition) o la copia de
seguridad del CD-R (p. 126), es debido a un problema de la canción
guardada en el disco, o si es un problema de conexiones, o si hay algún otro
problema. Si la información no se puede leer correctamente, la pantalla
mostrará la canción en la que se produce el error.
fig.08-01
1Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que aparezca SYS Drive
Check? en la pantalla.
2Pulse [YES (ENTER)].
3Gire el dial TIME/VALUE para seleccionar la unidad que desea
comprobar.
4Pulse [YES (ENTER)]. Un mensaje de confirmación, que le
pregunta si desea continuar con Drive Check, aparecerá en la
pantalla.
12,4,5
3,8
6
135
Apéndices
Apéndices
5Pulse [YES (ENTER)] de nuevo. Aparecerá STORE Current?
en la pantalla.
6Si desea guardar la canción actual, pulse [YES (ENTER)]; si
no, pulse [NO (CANCEL)]. Si ha seleccionado una canción
protegida, pulse [NO (CANCEL)].
7Drive Check se ejecutará. El progreso de la operación se
visualiza en la pantalla. No desactive el equipo hasta que no
finalice la operación.
fig.11-04
8Una vez finalizado Drive Check, la pantalla mostrará lo
siguiente.
fig.11-05
Si la pantalla indica No Err
Se puede leer todo el disco correctamente. Pulse [YES (ENTER)]. Volverá a
la condición Play.
Cuando una canción que
no es del tipo VS-890 (como
una de formato VS-880 o
VS-880EX) está
seleccionada como canción
actual, no se visualizará
"STORE Current".
NOTA
El contenido de las
canciones protegidas no se
puede cambiar ni
sobrescribir (Song Protect;
p. 66). No puede guardar
los cambios. Es decir, si
pulsa [YES (ENTER)] en el
paso 6 cuando una canción
protegida está
seleccionada, aparecerá el
mensaje SONG Protected
y no podrá continuar con el
proceso.
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
48
24
4
0
dB
12
Puede utilizar el siguiente procedimiento para cancelar
Drive Check.
1. Pulse [NO (CANCEL)]. Aparecerá Cancel? en la pantalla.
2. Pulse [YES (ENTER)]. Drive Check se ha cancelado.
136
Apéndices
Si la pantalla indica ___ Err
La parte subrayada mostrará el número de veces que se ha producido un
error de lectura. Gire el dial TIME/VALUE para comprobar la lista. La
pantalla indicará Err en las posiciones donde se haya encontrado un error.
Las posiciones con OK no tienen ningún problema.
fig.11-06
ResultList (Resultado de comprobación de la unidad)
System: Posición donde se almacena la información utilizada por el VS-
890 para grabar y reproducir
SongList: Posición donde se ordenan las canciones guardadas
InitSong001: Cada canción (en uso, se visualiza el nombre de la canción)
InitSong002:
:
InitSong 200:
ClusterInfo. (Grupo de información)
Total: Número de grupos en todo el disco
Defect: Número de grupos considerados como memoria no utilizada
Used: Número de grupos utilizados actualmente
Free: Número de grupos no utilizados actualmente
X-LinkErr: Número de grupos enlazados
LooseArea: Número de grupos cuyo enlace se ha perdido
IllegalDIR: Número de directorios con contenido incorrecto
ReadError: Número de errores de lectura detectados en esta operación
Si se encuentra un error de disco, es posible borrar solamente la información
que se ha perdido como resultado del error (Recover). Por ej., el disco se
puede restaurar a una condición de funcionamiento correcta manteniendo
tanta información sin errores como sea posible.
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
48
24
4
0
dB
12
137
Apéndices
Apéndices
fig.08-03
1Pulse PARAMETER [ ]. Aparecerá RecoverDriveTry?
en la pantalla.
2Aparecerá el mensaje Youll Lose Data en la pantalla. Pulse
[YES (ENTER)]. La operación Recover (recuperar) se
ejecutará. Si desea cancelarla, pulse [NO (CANCEL)].
3Cuando finalice la recuperación, se mostrarán los resultados
en la pantalla. Las canciones que han sido alteradas
parcialmente se indican con Adj; las canciones eliminadas se
indican con Del. Las canciones que no han cambiado no
salen indicadas. Compruebe la pantalla.
4Pulse [YES (ENTER)]. Volverá a la condición Play.
4
2
1
NOTA
Este proceso no corrige
el error del disco. Todas
las posiciones con error
deben borrarse. Esto
significa que dependiendo
de la posición en la que ha
ocurrido el error, una toma
que se grabó es posible que
no se pueda reproducir
más, la información auto
mix se puede perder, o
hasta puede borrarse la
canción entera. Si el error
ocurre en el sistema o en la
lista de canciones, es
especialmente peligroso.
138
Apéndices
RecoverResult (Recuperar el resultado)
InitSong001: Adj (Canción modificada)
InitSong002: Del (Canción eliminada)
:
InitSong200: Del
ClusterInfo. (Agrupar información)
Total: Número de grupos en todo el disco
Defect: Número de grupos marcados como memoria no utilizada
Used: Número de grupos utilizados actualmente
Free: Número de grupos no utilizados actualmente
Clusters (Grupos)
Son la unidad de memoria más pequeña que utiliza el VS-890 para organizar
información en la unidad de disco. Las unidades físicas más pequeñas en
una unidad de disco se conocen como sectores o bloques, y dependiendo del
dispositivo, el tamaño se puede seleccionar. Por ejemplo, el VS-890 está
diseñado para utilizar discos con 512 bytes/sector. Cuando el VS-890
organiza información de canción, agrupa 64 sectores como una unidad
individual (grupo). Esto significa que 512 (bytes) x 64 (sectores) = 32768
bytes (32 kilobytes) es un grupo.
Cross Link (Enlace cruzado)
Es un error en el cual se detecta un grupo que se ha incluído en dos o más
canciones. En este caso, se oiría una canción completamente diferente en
medio de la canción. Un error de este tipo se conoce como enlace cruzado.
Loose Areas (Zonas perdidas)
Es un error en el cual se detectan grupos que no están incluídos en ninguna
canción y que contienen información válida. En este caso, el VS-890 no
guardará información en estos grupos. Un error de este tipo se conoce como
zona perdida.
Directories (Directorios)
El VS-890 almacena información, como datos de audio o valores de
parámetro, en un disco en unidades llamadas archivos. Para ordenar
grandes cantidades de archivos, el VS-890 contiene listas de nombres de
archivos y la posición en el disco en el cual está almacenada la información
de esos archivos. Estas listas se conocen como directorios.
El mensaje IllegalDIR aparecerá si la lista es incorrecta. Por ejemplo,
aparecerá este mensaje si la información de algunos archivos debe grabarse
en una zona del disco que actualmente no existe, o si la lista en si no se puede
leer de ninguna manera.
139
Apéndices
Apéndices
Cambiar particiones (Drive Select)
Cada partición de la unidad de disco del VS-890 se trata como una unidad
independiente, con un número de partición (09) asignado
automáticamente. Cuando un disco duro individual tiene múltiples
particiones, se puede especificar la partición y la unidad que se utilizará.
Esta partición de la unidad de disco utilizada actualmente se conoce como
unidad actual.
fig.08-06
1Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que aparezca SYS Drive
Select en la pantalla.
2Pulse [YES (ENTER)].
3Gire el dial TIME/VALUE para seleccionar la unidad de disco
en la cual desea efectuar el cambio. El disco duro interno
mostrará IDE:, y las unidades de disco externas mostrarán
SC0:SC7:. El número que está detrás de cada unidad de
disco indica el número de partición. Por ejemplo, si desea
cambiar a la unidad Zip, seleccione SC5:0.
El disco duro de las series
HDP88 de Roland se puede
instalar en el VS-890. Para
sacar el máximo
rendimiento de la
funcionalidad del VS-890
para el número de pistas
que se pueden grabar/
reproducir
simultáneamente, es
recomendable instalar un
modelo de 2100 MB o
superior.
123
NOTA
Si desea utilizar discos
duros o información de
canción tanto en el VS-890
como el VS-880/880EX/
1680, debido a los factores
como el tamaño de la
partición y el número de
pistas, se encontrará con
alguna limitación.
Consulte, Compatibilidad
(Manual del Usuario).
140
Apéndices
fig.11-07a
fig.08-06a
4Pulse [YES (ENTER)] de nuevo. Aparecerá un mensaje de
confirmación en la pantalla.
5Pulse [YES (ENTER)] de nuevo. Aparecerá STORE Current?
(¿Guardar la canción actual?) en la pantalla.
6Si desea guardar la canción actual, pulse [YES (ENTER)]; si
no, pulse [NO (CANCEL)]. Si ha seleccionado una canción
protegida, pulse [NO (CANCEL)].
7Una vez cambiada la unidad actual, volverá a la condición
Play.
CONDITION MARKER# TIME
TIME
dB
4,5
6
Cuando una canción que
no es del tipo VS-890 (como
una de formato VS-880 o
VS-880EX) está
seleccionada como canción
actual, no se visualizará
"STORE Current".
NOTA
El contenido de las
canciones protegidas no se
puede cambiar ni
sobrescribir (Song Protect;
p. 66). No podrá guardar
los cambios. Es decir, si
pulsa [YES (ENTER)] en el
paso 6 cuando una canción
protegida está
seleccionada, aparecerá el
mensaje SONG Protected
y no podrá continuar con el
proceso.
141
Índice
A
Activar el equipo ........................................................... 11
Agrupar información .................................................. 138
Ajustar
Balance de volumen ................................................ 59
Contraste ................................................................... 12
Ecualizador ............................................................... 61
Posición estéreo ........................................................ 60
Sensibilidad de entrada .......................................... 30
Tone ........................................................................... 61
Alimentación .................................................................. 10
Apagar el equipo ........................................................... 14
Arreglos .......................................................................... 18
asignado .......................................................................... 95
Auriculares ..................................................................... 10
AutoMarker .................................................................. 105
B
Balance de volumen ...................................................... 59
Borrar ............................................................................ 132
C
Canciones de demostración ......................................... 16
CD de audio ........................................................... 96, 119
CD Speed ...................................................................... 123
CD-R
Backup ..................................................................... 126
Modo de grabación ................................................ 106
Recover .................................................................... 129
Write ........................................................................ 119
CD-RW
Disco ........................................................................ 126
Unidad .................................................................... 119
Channel Link .................................................................. 99
Cierre ............................................................................... 14
Clusters (grupos) ......................................................... 138
--- Complete --- .............................................................. 72
Conectar micrófonos ..................................................... 30
Conexiones básicas ....................................................... 10
Conexiones digitales ............................................... 54, 56
Conmutador POWER ................................................... 11
Contraste de la pantalla ................................................ 12
Copiar ........................................................................... 126
Cross Link (enlace cruzado) ...................................... 138
D
DAT ................................................................................. 54
_____Defect .................................................................... 72
Después de grabar ....................................................... 105
Diferentes tipos de canciones ...................................... 26
Direct Out ....................................................................... 73
Directories (directorios) .............................................. 138
Disc at Once .................................................................. 121
Disco duro .................................................................. 5, 20
Disk Full! ......................................................................... 42
Drive Busy! ..................................................................... 23
Drive Check .................................................................. 134
Drive Initialize ............................................................... 69
Drive Select ................................................................... 139
E
Efecto ............................................................................... 73
Envío/Retorno ............................................. 73, 76, 82, 91
Equalizer
High ........................................................................... 63
Low ............................................................................ 62
Mid ............................................................................. 63
Mid Gain ................................................................... 63
Select .......................................................................... 64
Equipos de audio ........................................................... 10
___ Err ........................................................................... 136
Exploración de la superficie ......................................... 71
F
Feedback acústico .......................................................... 30
File System Err ............................................................... 72
Finalize .......................................................................... 121
Finalized CD! ............................................................... 133
Fotmateo físico ............................................................... 70
Fuente de entrada .......................................................... 58
Función CD Player .............................................. 121, 124
G
Grabar ............................................................................. 31
Grabar señales digitales ................................................ 54
Guitarra de tipo activo .................................................. 92
Guitarra eléctrica ............................................................. 5
H
HDP88 ............................................................................... 5
I
IDE ..................................................................................... 5
Indicadores de nivel ...................................................... 17
Inicializar
Mezclador ................................................................. 13
Sistema ...................................................................... 13
Unidad ....................................................................... 70
Init.Drive=NoDrv ...................................................... 7, 11
Initialize
142
Índice
Drive .......................................................................... 69
Inserción ............................................................. 88, 9192
Inserción
Nivel de envío ........................................................ 107
Nivel de retorno ..................................................... 107
Instrumentos .................................................................. 29
Intervalo de muestra ............................................... 21, 54
J
Jack PHONES ................................................................. 10
L
Loose Areas (zonas perdidas) ................................... 138
M
Master Clock ............................................................ 5657
Mastering
Room ....................................................................... 104
Masterizar
Estado de la pista ................................................... 105
Masterizar ............................................................... 104
MD ................................................................................... 54
Mezclar ......................................................................... 104
Micrófono ......................................................................... 5
Micrófonos ..................................................................... 29
Modo Record
CDR ........................................................................... 22
LIV ............................................................................. 22
MAS ........................................................................... 22
MT1 ............................................................................ 22
MT2 ............................................................................ 22
VSR ............................................................................ 22
Modo Recording ............................................................ 21
N
No Err ............................................................................ 135
Not Blank CD! .............................................................. 133
Números de canción ..................................................... 24
Números de pista ........................................................ 118
O
Overdubbing .................................................................. 51
P
Panoramización ............................................................. 60
Partición .......................................................................... 70
Medida ...................................................................... 20
Particiones .................................................................... 139
Peaking ........................................................................... 63
Pista
Minutos ..................................................................... 23
Play List .......................................................................... 18
Posición estéreo ............................................................. 60
Post Level ....................................................................... 17
Pre Level ......................................................................... 17
Punch-In .......................................................................... 38
Punch-Out ...................................................................... 38
R
Recuperar ...................................................................... 129
Recuperar el resultado ................................................ 138
Redo ........................................................................... 35, 37
Remaining Time ............................................................ 35
Reproducir .............................................................. 34, 110
Reproductor de CD ....................................................... 54
Reproductor de CD ......................................................... 5
Resultado de comprobación de la unidad ............... 136
S
Scene ................................................................................ 18
Señales digitales ............................................................. 54
Shelving .................................................................... 6263
Sintetizador ...................................................................... 5
Song
Erase .......................................................................... 44
Name ......................................................................... 27
New ............................................................................ 20
Optimize ................................................................... 42
Protect ........................................................................ 66
Select .......................................................................... 25
Store ........................................................................... 65
STORE Current? ............................................................ 15
Surface Scan ................................................................... 72
T
Tabla de contenido ...................................................... 121
Tiempo de grabación .................................................... 23
Tipo de ecualizador ....................................................... 64
TOC ............................................................................... 121
Track
Bouncing ................................................................... 96
Cut (cortar) ............................................................. 111
Erase .......................................................................... 39
Marcas de número ................................................. 117
Track at Once ............................................................... 121
U
Undo .......................................................................... 3536
Unidad de disco duro ..................................................... 5
Unidad externa de CD-RW ............................................ 5
V
+Verify .......................................................................... 127
143
Índice
Volumen de los auriculares ......................................... 18
Volumen de una pista individual ............................... 18
Volumen general ........................................................... 18
VS-890 ............................................................................... 5
V-Track ............................................................. 46, 48, 105
Combinar bancos V-Track ...................................... 50
Combinar V-Tracks ................................................. 46
144
MEMO...
145
MEMO...
146
MEMO...
2
To resize thickness, move all items on the front cover to left or right
147
Antes de utilizar este equipo, les con atención las secciones tituladas:
“INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES” (Manual del Usuario p. 2),
“UTILIZAR LA UNIDAD DE MANERA SEGURA” (Manual del Usuario p. 3, 4), y
“NOTAS IMPORTANTES” (Manual del Usuario p. 5). Estas secciones ofrecen
información importante relacionada con la correcta utilización del equipo. Además,
para familiarizarse con todas las funciones que ofrece este nuevo equipo, lea con
atención la Referencia Rápida, el Manual del Usuario y los Apéndices. Guarde estos
manuales y téngalos a mano para futuras consultas.
Copyright © 2000 ROLAND CORPORATION
Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación puede reproducirse
por ningún medio sin el permiso por escrito de ROLAND CORPORATION
.
Roland Web site http://www.roland.co.jp/
Roland US Web site http://www.rolandus.com/
REFERENCIA RÁPIDA
02235790 ’00-4-D3-21N
REFERENCIA RÁPIDA
To resize thickness, move all items on the front cover to left or right
Traducido por www.caballeria.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149

Roland VS-890 Quick Start

Tipo
Quick Start