Roland VS-890 Manual de usuario

Categoría
Mezcladores de audio
Tipo
Manual de usuario
Copyright © 2000 ROLAND CORPORATION
Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación puede reproducirse por
ningún medio sin permiso por escrito de ROLAND CORPORATION.
Sitio web de Roland: http://www.roland.co.jp/
Sitio web de Roland EUA: http://www.rolandus.com/
Antes de utilizar este equipo, lea con atención las secciones tituladas:
“INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES” (p. 2), “UTILIZAR LA
UNIDAD DE MANERA SEGURA” (p. 3), y “NOTAS IMPORTANTES” (p. 11). Estas
secciones ofrecen información importante relativa a la correcta utilización de la unidad.
Además, para familiarizarse con todas las funciones de la unidad, lea la Referencia
Rápida, el Manual del Usuario y los Apéndices. Guarde estos manuales en un lugar
seguro y téngalos a mano para futuras referencias.
VS-890 Manual del Usuario
02127790 ’00-4-D3-21N
Manual del Usuario
To resize thickness, move all items on the front cover to left or right.
El Copyright
La ley prohibe la grabación, la ejecución pública, la emisión, la venta, la distribución, etc. no autorizada
de un trabajo (grabación en CD, grabación en vídeo, programa de radio, etc.) cuyo copyright sea
propiedad de un tercero.
El VS-890 no implementa la función SCMS. Esta decisión en el diseño se tomó con la idea de que el SCMS
no restringiera la creación de composiciones originales que no violen la ley de copyright. Roland no
asumirá ninguna responsabilidad por ninguna infracción que pueda cometerse al utilizar el VS-890.
SCMS (Apéndices p. 13)
Descargo de responsabilidades
Roland no asumirá ninguna responsabilidad por ningún “daño directo,” “daño consecuencial,” o
“cualquier otro daño” que pueda resultar de la utilización del VS-890. Estos daños pueden incluir, pero
no están limitados a las siguientes situaciones que pueden producirse al utilizar el VS-890.
Cualquier pérdida de beneficios en que pueda incurrir
Pérdida permanente de música o información
Imposibilidad de continuar utilizando el VS-890 en si o cualquier dispositivo conectado
El acuerdo de licencia
El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga
de los derechos de copyright, o material del cual el propietario del copyright le haya dado permiso para
copiarlo. En consecuencia, la reproducción de CDs de música o de otros materiales sujetos a copyright
sin el permiso del propietario del copyright, para unos fines diferentes del disfrute personal (uso
privado) constituye una violación del copyright, lo cual puede conllevar una multa. Consulte con un
especialista de copyright o publicaciones especiales, donde encontrará información más detallada para
la obtención de permisos de propietarios de copyright.
Microsoft y Windows son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation.
Windows
®
95 se conoce oficialmente como: “Sistema operativo Microsoft
®
Windows
®
95.”
Windows
®
98 se conoce oficialmente como: “Sistema operativo Microsoft
®
Windows
®
98.”
Apple y Macintosh son marcas comerciales de Apple Computer, Inc., registradas en los EE.UU. y en otros
países.
Iomega es una marca comercial registrada de Iomega Corporation.
ZIP es una marca comercial de Iomega Corporation.
Cakewalk es una marca comercial registrada de Twelve Tone systems, Inc.
Cakewalk Pro Audio y Cakewalk Professional son marcas comerciales de Twelve Tone systems, Inc.
Todos los nombres de productos mencionados en este documento son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
To resize thickness, move all items on the front cover to left or right.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
El símbolo del relámpago con punta de flecha dentro de un
triángulo equilátero pretende alertar al usuario de la
presencia de un "voltaje peligroso" no aislado que puede
ser de una magnitud suficiente como para representar un
riesgo descarga eléctrica para las personas.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero
pretende alertar al usuario de la presencia de instrucciones
operativas o de mantenimiento importantes en los
manuales que acompañan al programa.
INSTRUCCIONES RELATIVAS AL RIESGO DE FUEGO, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES EN LAS PERSONAS.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA - Al utilizar equipos eléctricos deben seguirse algunas precauciones básicas, que incluyen las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de utilizar el producto.
No utilice este producto cerca del agua — por ejemplo cerca
de una piscina, un fregadero, sobre un suelo húmedo o
lugares similares.
Este producto debe utilizarse sólo sobre un soporte o pie
recomendado por el fabricante.
Este producto, ya sea por si sólo o en combinación con un
amplificador y auriculares o altavoces, puede producir unos
niveles de sonido que pueden provocar lesiones
permanentes en el oído. No utilice este equipo durante
mucho tiempo a un volumen alto o que no le sea
confortable. Si experimenta alguna pérdida de capacidad
auditiva u oye un zumbido en el oído, acuda al médico.
El producto debe colocarse de manera que su posición no
interfiera con su apropiada ventilación.
Este producto debe instalarse lejos de fuentes de calor
como radiadores, calefactores u otros aparatos que
produzcan calor.
Este producto sólo puede conectarse a una fuente de
alimentación del tipo descrito en las instrucciones operativas
o del tipo indicado en el producto.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
A.
B.
C.
D.
E.
El cable de alimentación debe desconectarse de la toma de
corriente si no va a utilizar la unidad durante un tiempo.
Tenga cuidado de que no penetren objetos ni se derramen
líquidos en el interior del equipo a través de sus aberturas.
Esta unidad deberá enviarse al personal especializado del
servicio técnico siempre que:
el cable de alimentación o el conector estén dañados.
hayan penetrado objetos o se hayan derramado líquidos
en el interior del producto.
el producto haya estado expuesto a la lluvia.
el producto no funcione de manera normal o muestre un
cambio importante en sus prestaciones.
el producto haya caído o el mueble haya sufrido algún
daño.
No intente realizar reparaciones en el producto más allá de
lo que se describe en las instrucciones de mantenimiento
dirigidas al usuario. Todas las demás reparaciones deben
referirse al personal del servicio técnico.
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
BLUE:
BROWN:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.
NEUTRAL
LIVE
For the U.K.
02
This product may be equipped with a polarized line plug (one blade wider than the other) . This is a safety feature. If you
are unable to insert the plug into the outlet, contact an electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety
purpose of the plug.
For Polarized Line Plug
CAUTION:
ATTENTION:
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT.
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE
DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU' AU FOND.
For the USA
For Canada
For the USA
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit.
Este producto cumple con los requisitos de la normativas europeas EMC 89/336/EEC y LVD 73/23/EEC.
Para los países de la CE
For Canada
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
NOTICE
AVIS
3
USING THE UNIT SAFELY
001
Antes de utilizar este equipo, lea las siguientes
instrucciones y el resto del Manual del Usuario.
..........................................................................................................
002b
No abra ni realice ninguna modificación interna
en el equipo. (La única excepción sería en el caso
de que este manual diera instrucciones específicas
para el montaje de opciones instalables por el
usuario; consulte el Manual del Usuario, pág. 5.)
..........................................................................................................
007
Compruebe que esté sobre una superficie plana y
estable. No la coloque nunca sobre soportes que
puedan tambalear o sobre superficies inclinadas.
..........................................................................................................
009
No doble ni retuerza excesivamente el cable de
alimentación, ni coloque objetos pesados sobre él.
Podría dañar el cable, lo cual podría afectar a
diversos componentes y provocar cortocircuitos.
Los cables dañados pueden provocar incendios y
descargas eléctricas!
..........................................................................................................
013
En hogares con niños pequeños, un adulto debería
supervisar en todo momento la utilización del
equipo hasta que el niño pueda seguir las normas
básicas para la utilización segura del equipo.
..........................................................................................................
014
Proteja el equipo contra los golpes fuertes.
(No lo deje caer)
..........................................................................................................
015
No conecte el cable de alimentación del equipo a
una toma de corriente compartida con un número
excesivamente alto de otros equipos. Tenga un
cuidado especial cuando utilice alargos — el
voltaje total utilizado por todos los equipos conec-
tados con el alargo no deben exceder en ningún
caso la capacidad (watios/amperios) del alargo.
Unas cargas excesivas pueden hacer que se derrita
el aislamiento del cable, que incluso podría llegar
a derretirse.
..........................................................................................................
016
Antes de utilizar este equipo en el extranjero,
póngase en contacto con su tienda, el centro de
atención al cliente de Roland más próximo o el
distribuidor Roland autorizado, que aparecen
listados en la página “Información”.
..........................................................................................................
022a
Apague siempre el equipo y desconecte el cable de
alimentación antes de intentar la instalación de la
unidad de disco duro (serie HDP88; Manual del
Usuario p. 5).
..........................................................................................................
023
No reproduzca ningún disco CD-R/RW (disco en
el cual los datos de canción han sido regrabados)
en un reproductor de CDs convencional. El sonido
resultante puede ser de un nivel que puede llegar
a provocar una pérdida permanente de la
capacidad auditiva. También puede provocarse daños en
los altavoces u otros componentes del sistema.
..........................................................................................................
Se utiliza para instrucciones que alertan al
usuario del peligro de lesiones o daños
materiales en caso de no utilizar la unidad
de manera correcta.
* Los daños materiales se refieren a los
daños u otros efectos adversos provocados
con relación a la casa y a todo su
mobiliario, así como a los animales
domésticos.
Se utiliza para instrucciones que alertan al
usuario del peligro de muerte o de lesiones
personales graves en caso de no utilizar la
unidad de manera correcta.
El símbolo l alerta al usuario de acciones que deben
realizarse. El significado específico del símbolo está
determinado por el dibujo contenido dentro del círculo. En el
caso del símbolo de la izquierda, éste significa que el cable
de alimentación debe desconectarse de la toma de corriente.
El símbolo alerta al usuario de instrucciones o advertencias
importantes. El significado específico del símbolo está
determinado por el dibujo contenido dentro del triángulo. En
el caso del símbolo de la izquierda, éste se utiliza para avisos,
advertencias y alertas de peligro general.
El símbolo alerta al usuario de acciones que no deben
realizarse (están prohibidas). El significado específico del
símbolo está determinado por el dibujo contenido dentro del
círculo. En el caso del símbolo de la izquierda, éste significa
que la unidad no debe desmontarse.
TENGA SIEMPRE EN CUENTA LO SIGUIENTE
UTILIZAR LA UNIDAD DE MANERA SEGURA
PRECAUCIÓN
ATENCIÓN
Los símbolosLos avisos de
ATENCIÓN
y
PRECAUCIÓN
INSTRUCCIONES PARA EVITAR EL RIESGO DE FUEGO, DESCARGAS ELÉCTRICAS Y LESIONES EN LAS PERSONAS
ATENCIÓN
ATENCIÓN
4
102b
Coja siempre el conector del cable de conexión al
conectarlo o desconectarlo de este equipo o una
toma de corriente.
..........................................................................................................
104
Evite que los cables se enreden. Además, todos los
cables deben colocarse de manera que queden
fuera del alcance de los niños.
..........................................................................................................
106
No suba nunca sobre el equipo, ni coloque objetos
pesados sobre él.
..........................................................................................................
107b
No manipule nunca el cable de alimentación ni
sus conectores con las manos húmedas al conec-
tarlo o desconectarlo del equipo o de una toma de
corriente.
..........................................................................................................
108a
Antes de desplazar el equipo, desconecte el cable
de alimentación de la toma de corriente, y desco-
necte todos los cables procedentes de equipos
externos.
..........................................................................................................
109a
Antes de limpiar el equipo, apáguelo y desconecte
el cable de alimentación de la toma de corriente (p.
36).
..........................................................................................................
110a
Siempre que exista la posibilidad de una tormenta
eléctrica en el área, desconecte el cable de alimen-
tación de la toma de corriente.
..........................................................................................................
115a
Si instala la unidad de disco duro especificada
(serie HDP88). Retire sólo los tornillos especifi-
cados (Manual del Usuario p. 5).
..........................................................................................................
118
Debería retirar los capuchones del conector óptico,
y guardarlos en un lugar seguro fuera del alcance
de los niños, para que así no haya ningún peligro
de que accidentalmente se los traguen.
..........................................................................................................
PRECAUCIÓN
5
Contenido
Utilizar la Unidad de Manera Segura.....................................................3
Contenido ................................................................................................5
Notas Importantes ................................................................................11
Preparaciones .......................................................................................13
Los Contenidos del paquete.................................................................................................................... 13
Características principales.......................................................................................................................13
Lo último en entornos de estudios domésticos compactos..................................................... 13
Funcionamiento sencillo .............................................................................................................. 14
Conexiones..................................................................................................................................... 14
Opciones principales ....................................................................................................................14
Paneles frontal y posterior...................................................................15
Sección del mezclador..............................................................................................................................15
Sección del Grabador ............................................................................................................................... 17
Sección de pantalla................................................................................................................................... 19
Panel posterior ..........................................................................................................................................20
Antes de empezar (Terminología del VS-890) ....................................22
Guardar y gestionar datos....................................................................................................................... 22
Gestionar los contenidos del disco (Particiones)...................................................................... 22
La posición donde se graba una interpretación (Canción) ..................................................... 23
Fuentes, pistas y canales .............................................................................................................. 24
Eventos ........................................................................................................................................... 24
Sección del mezclador..............................................................................................................................25
Flujo de señal (Buses) ...................................................................................................................25
Mezclador de entrada................................................................................................................... 27
Mezclador de pistas ...................................................................................................................... 28
Mezclador de retorno del efecto .................................................................................................29
Cambiar las Funciones del deslizador .......................................................................................29
Bloque Maestro.............................................................................................................................. 30
Sección del grabador................................................................................................................................ 31
Diferencias con un MTR tipo cinta ............................................................................................. 31
Minutos de pista y Tiempo de grabación ..................................................................................31
Pistas auxiliares para cada pista .................................................................................................32
Sección de efectos ..................................................................................................................................... 33
Operaciones básicas ............................................................................34
Antes de empezar..................................................................................................................................... 34
Poner en marcha el equipo .......................................................................................................... 34
Ajustar el Contraste de la pantalla .............................................................................................34
Si tiene problemas para entender las pantallas o las operaciones ......................................... 34
Ajustar de nuevo el mezclador y los ajustes del sistema a su estado original..................... 35
Antes de finalizar las operaciones.......................................................................................................... 35
Guardar la interpretación en el disco (Song Store) .................................................................. 35
Si se visualiza STORE Current? .............................................................................................. 36
Apagar el equipo........................................................................................................................... 36
Reiniciar..........................................................................................................................................36
Operaciones básicas en el VS-890........................................................................................................... 37
Visualizar cada menú de condición ...........................................................................................37
Seleccionar páginas contenidas en funciones y ajustes ........................................................... 37
Seleccionar el ajuste que desea cambiar..................................................................................... 38
Cambiar los valores de ajustes .................................................................................................... 38
Ejecutar la operación..................................................................................................................... 38
Cambiar las condiciones de pista........................................................................................................... 38
Cambiar el tiempo actual ........................................................................................................................ 39
6
Desplazarse en Unidades de cuadro.......................................................................................... 39
Desplazarse en unidades de Compás/Tiempo ........................................................................39
Desplazarse al principio o final de la interpretación ............................................................... 39
Recuperar una posición específica (Jump) ................................................................................ 40
Guardar una Posición de tiempo ........................................................................................................... 40
Utilizar el Localizador ..................................................................................................................40
Utilizar marcas............................................................................................................................... 41
Previsualizar técnicas (Preview) ............................................................................................................44
Utilizar [TO] o [FROM] ................................................................................................................ 44
Utilizar [SCRUB] ........................................................................................................................... 45
Grabar la condición actual del mezclador (Escena) ............................................................................46
Guardar una Escena...................................................................................................................... 46
Recuperar una Escena .................................................................................................................. 46
Recuperar una escena sin afectar los valores del deslizador actual ...................................... 47
Eliminar una Escena ..................................................................................................................... 47
Grabación multipistas ..........................................................................48
Grabar......................................................................................................................................................... 48
Componentes necesarios para la grabación multipistas ......................................................... 48
Crear una canción nueva (Song New) .......................................................................................48
Seleccionar una canción (Song Select)........................................................................................ 50
Curso general del proceso de grabación............................................................................................... 50
Conectar instrumentos.............................................................................................................................51
Grabar en las pistas .................................................................................................................................. 51
Guardar una interpretación grabada (Song Store) .............................................................................. 53
Volver a grabar parte de una interpretación (Punch-In/Punch-Out) .............................................. 53
Utilizar [REC] (Manual Punch-In 1)........................................................................................... 53
Utilizar el conmutador de pedal (Manual Punch-In 2) ...........................................................54
Especificar de antemano la posición para volver a grabar (Auto Punch-In) ....................... 55
Volver a grabar repetidamente sobre la misma área (Grabación Loop)............................... 56
Grabar en otras pistas (Overdubbing)................................................................................................... 58
Grabar en la pista virtual 2 .......................................................................................................... 58
Cambiar banco de pista virtual...................................................................................................58
Utilizar efectos .......................................................................................................................................... 59
Aplicar efectos a la reproducción ............................................................................................... 59
Aplicar efectos al grabar (Send/Return) ...................................................................................60
Aplicar efectos al grabar (Insert)................................................................................................. 63
Utilizar dispositivos de efectos externos ................................................................................... 65
Grabar Señales Digitales.......................................................................................................................... 66
Componentes necesarios para la grabación digital.................................................................. 66
Realizar conexiones digitales ...................................................................................................... 67
Equiparar las frecuencias de muestreo ...................................................................................... 67
Para establecer una conexión digital con el reproductor de CDs .......................................... 67
Para evitar conexiones digitales con reproductores de CDs................................................... 67
Seleccionar el Master Clock ......................................................................................................... 68
Seleccionar una fuente de entrada.............................................................................................. 68
Ajustar el sonido (Ecualizador).............................................................................................................. 69
Utilizar el ecualizador de 3 bandas ........................................................................................... 69
Ajustar el ecualizador...................................................................................................................70
Combinar los contenidos de las pistas (Combinación de pistas) ...................................................... 72
Aplicar reverberación al combinar pistas.................................................................................. 73
Deshacer grabaciones y ediciones (Undo)............................................................................................ 75
Grabar y editar operaciones que se pueden deshacer (Undo) ...............................................75
Cancelar el último undo realizado (Redo) ................................................................................ 76
Cancelar sólo la última operación realizada ............................................................................. 76
Proteger canciones (Song Protect).......................................................................................................... 77
Proteger interpretaciones............................................................................................................. 77
Desactivar Song Protect................................................................................................................ 77
Editar una interpretación grabada (Track Editing) ............................78
Las operaciones de edición ..................................................................................................................... 78
Intervalo de edición de pistas...................................................................................................... 78
La Pantalla de compases .............................................................................................................. 78
7
Repetir información de interpretación (Track Copy).......................................................................... 79
Desplazar información de interpretación (Track Move) .................................................................... 81
Intercambiar información de interpretación entre pistas
(Track Exchange) ..................................................................................................................................... 83
Insertar un espacio en blanco en la información de interpretación (Track Insert) ......................... 84
Borrar información de interpretación (Track Cut) .............................................................................. 85
Borrar información de interpretación (Track Erase) ........................................................................... 86
Modificar el tiempo de reproducción de la información de interpretación
(Time Compression/Expansion)............................................................................................................ 88
Recuperar conexiones guardadas (EZ Routing)................................90
Recuperar una configuración (Template) ............................................................................................. 91
Recuperar ajustes de grabación................................................................................................... 91
Recuperar ajustes de combinación de pistas............................................................................. 93
Recuperar ajustes de mezcla........................................................................................................ 94
Recuperar ajustes de masterización ...........................................................................................95
Modificar conexiones internas en secuencia lógica (Step Edit) ......................................................... 96
Guardar ajustes de grabación...................................................................................................... 96
Guardar ajustes de combinación de pistas................................................................................ 99
Guardar ajustes de mezcla......................................................................................................... 102
Guardar ajustes de masterización............................................................................................. 104
Guardar el direccionamiento actual (User Routing).............................................................. 106
Recuperar User Routing............................................................................................................. 106
Borrar User Routings.................................................................................................................. 106
Grabar ajustes del mezclador (Auto Mix) .........................................107
Estado Auto Mix Status de cada canal ................................................................................................ 107
Grabar los ajustes del mezclador, Método 1 (Snapshot)................................................................... 108
Grabar los ajustes del mezclador, Método 2 (Gradation)................................................................. 108
Grabar operaciones del deslizador (Realtime)................................................................................... 109
Si no desea grabar los ajustes del deslizador (Mask Fader)............................................................. 110
Reproducir Auto Mix............................................................................................................................. 110
Desactivar Auto Mix en todos los canales .......................................................................................... 111
Utilizar los efectos internos ...............................................................112
Composición de los efectos...................................................................................................................112
Conectar los efectos................................................................................................................................ 112
Cambiar la fuente de sonido en si (Insert)............................................................................... 112
Insertar con canales de entrada y de pista............................................................................... 113
Insertar un efecto en el Bloque Maestro................................................................................... 114
Añadir al sonido directo el sonido con el efecto aplicado (Send/Return) ......................... 115
Seleccionar efectos (Patch) .................................................................................................................... 117
Crear nuevos sonidos de efectos..........................................................................................................118
Guardar en un Patch de usuario............................................................................................... 119
Guardar en una Escena ..............................................................................................................119
Crear una cinta Master (Casete, MD o DAT).....................................120
Prepararse para mezclar........................................................................................................................ 120
Grabar a una cinta de casete (Conexión analógica)........................................................................... 120
Grabar con grabadores DAT o MD (Conexión digital)..................................................................... 120
Prohibir la copia digital.............................................................................................................. 121
Gestión de disco y canción (Canción o unidad de disco) ..............122
Cambiar el nombre de la información de interpretación (Song Name) .........................................122
Cuando el disco tiene poco espacio disponible .................................................................................122
Borrar sólo la información de interpretación no necesaria (Song Optimize)..................... 122
Borrar una canción de información de interpretación (Song Erase)....................................123
Duplicar la información de interpretación (Song Copy) .................................................................. 124
Antes de utilizar discos Zip....................................................................................................... 124
Conectar la Unidad Zip.............................................................................................................. 125
Inicializar un disco Zip............................................................................................................... 125
Procedimiento Song Copy ......................................................................................................... 125
Guardar una canción en un solo disco (Playable).................................................................. 126
8
Si no es posible guardar una canción en un solo disco (Archives)...................................... 128
Confirmar que una unidad no está dañada (Drive Check).............................................................. 131
Para borrar un error de disco .................................................................................................... 132
Cambiar particiones (Seleccionar unidad).......................................................................................... 133
Inicializar el disco (Inicializar la unidad)............................................................................................ 134
Comprobar la fiabilidad del disco (Surface Scan) ..................................................................135
Crear un CD de audio original (CD-R Write).....................................136
Crear información master (Mastering)................................................................................................ 136
Pistas de masterización .............................................................................................................. 137
Mezcla en las pistas de masterización (Habitación para masters)....................................... 137
Reproducir las pistas de masterización ................................................................................... 140
Unir más de un grupo de información master................................................................................... 141
Añadir marcas de número de pista ......................................................................................... 141
Antes de utilizar las unidades CD-R/RW .......................................................................................... 142
Conectar la unidad CD-RW....................................................................................................... 143
Crear un CD de audio............................................................................................................................ 143
Componentes necesarios para crear un CD de audio............................................................ 143
Escribir canciones en discos CD-R............................................................................................ 143
Escuchar (Test Listening) canciones escritas en CDs (función CD Player) ........................146
Escribir canciones adicionales en el disco ...............................................................................147
Guardar canciones en discos CD-RW (CD-R Backup)...................................................................... 147
Componentes necesarios para CD-R Backup.......................................................................... 147
Guardar canciones en discos CD-R .......................................................................................... 148
Cargar canciones de los discos CD-R (recuperación CD-R) ................................................. 149
Eliminar la información en el disco CD-RW........................................................................... 150
Compatibilidad ....................................................................................151
Utilizar un disco desde otro modelo de dispositivo en el VS-890 (Disk Compatibility 1) .......... 151
VS-880 o VS-880EX -> VS-890.................................................................................................... 151
VS-1680 -> VS-890 ....................................................................................................................... 151
VSR-880 -> VS-890....................................................................................................................... 152
VS-1880 -> VS-890 ....................................................................................................................... 152
VS-840 o VS-840EX -> VS-890.................................................................................................... 152
Utilizar el disco VS-890 en un otro dispositivo
(Disk Compatibility 2) ........................................................................................................................... 153
VS-890 -> VS-880/880EX............................................................................................................ 153
VS-890 -> VS-1680 ....................................................................................................................... 153
VS-890 -> VSR-880....................................................................................................................... 153
VS-890 -> VS-1880 ....................................................................................................................... 153
VS-890 -> VS-840/840EX............................................................................................................ 154
Convertir los datos de interpretación de otra serie VS a VS-890 (Song Import)........................... 154
Proceso Song Import................................................................................................................... 155
Convertir la información de canción del VS-890 para utilizar con otras series VS
(Song Export) .......................................................................................................................................... 156
Exportar para utilizar la canción con el VS-880...................................................................... 156
Exportar para utilizar la canción con el VS-880EX................................................................. 156
Exportar para utilizar la canción con el VS-1680.................................................................... 156
Proceso Song Export................................................................................................................... 157
Coexistencia de datos de interpretación para múltiples modelos .................................................. 158
Tabla de compatibilidad del modo de grabación ..............................................................................158
Utilización con dispositivos MIDI ......................................................160
Sincronizar con secuenciadores MIDI .................................................................................................160
Componentes necesarios para la sincronización.................................................................... 160
Maestro y esclavo........................................................................................................................ 160
Utilizar el MTC............................................................................................................................160
Utilizar la Pista de sincronización (Master) ............................................................................164
Utilizar el Mapa de Tempo (Master)........................................................................................ 166
Funciones relacionadas con la operación sincronizada......................................................... 168
Retardar los tiempos iniciales de la Pista de sincronización y del Mapa de tempo.......... 171
Utilización con un controlador MIDI .................................................................................................. 171
Cambiar el estado de la pista.....................................................................................................171
9
Combinar escenas ....................................................................................................................... 172
Combinar efectos......................................................................................................................... 173
Ajustar efectos ............................................................................................................................. 173
Otras funciones útiles ........................................................................174
Escuchar sólo un canal específico (Solo/Mute) ................................................................................. 174
Escuchar sólo un canal específico............................................................................................. 174
Enmudecer sólo un canal específico......................................................................................... 174
Ajustar simultáneamente una fuente estéreo (Channel Link) ......................................................... 174
Ajustar los deslizadores ............................................................................................................. 175
Ajustar la Panoramización......................................................................................................... 176
Conectar sólo los deslizadores (Fader Link) ........................................................................... 177
Mezclar una fuente estéreo (entrada estéreo)..................................................................................... 178
Cambiar la afinación durante la reproducción (Vari-Pitch)............................................................. 178
Entrar directamente caracteres numéricos .........................................................................................179
Seleccionar el método para la entrada numérica.................................................................... 179
Hacer sonar el Metrónomo ................................................................................................................... 180
Utilizar una fuente de sonido de MIDI externa para reproducir el metrónomo............... 181
Ajustar los niveles para cada pista....................................................................................................... 182
Invertir la fase de la señal de audio ..................................................................................................... 183
Determinar la salida............................................................................................................................... 183
Jacks MASTER............................................................................................................................. 183
Jacks AUX..................................................................................................................................... 184
Conectores DIGITAL OUT ........................................................................................................ 184
Direct Out..................................................................................................................................... 185
Realizar ajustes globales y estado de comprobación.....................186
Cambiar el contenido de la pantalla.................................................................................................... 186
Pre Level....................................................................................................................................... 186
Post Level ..................................................................................................................................... 186
Play List ........................................................................................................................................ 186
Fader / Pan ..................................................................................................................................186
Comprobar el tamaño de una interpretación grabada...................................................................... 186
Ajustes generales del sistema ............................................................................................................... 187
Detener automáticamente.......................................................................................................... 187
Monitorizar de manera constante la fuente de entrada......................................................... 187
Utilizar el Conmutador de pedal.............................................................................................. 188
Si el ruido entre segmentos es un problema ........................................................................... 188
Comprobar el espacio de disco restante .................................................................................. 189
Visualizar compases y tiempos................................................................................................. 189
Conservar la función de [SHIFT] (Shift Lock)......................................................................... 190
Cambiar el volumen al mover los deslizadores...................................................................... 190
Mantener los picos del vúmetro ............................................................................................... 191
Crear una canción que contenga los ajuste del sistema actual (Conmutador
System Parameter Keep) ............................................................................................................191
Ajustar la sensibilidad del botón .............................................................................................. 192
Cambiar el nivel en el que se ilumina el indicador de picos ................................................ 192
Eliminar el offset actual directo desde el bus Mix.................................................................. 193
Ajuste MIDI (MIDI)................................................................................................................................ 193
Conmutar el Model ID ...............................................................................................................193
Ajustes del disco (DISK)........................................................................................................................194
Cuando no hay ningún disco duro instalado .........................................................................194
Cambiar el número ID de SCSI del VS-890 ............................................................................. 194
Aprovechar las posibilidades del VS-890 (ideas y ejemplos).........195
Sincronizar las operaciones de dos unidades VS-890 ....................................................................... 195
Ajustes para el VS-890 Maestro................................................................................................. 196
Ajustes para el VS-890 Esclavo.................................................................................................. 197
Sincronizar con el Programa de secuencia MIDI (MMC)................................................................. 200
Ajustes para el VS-890 ................................................................................................................ 201
Ajustes del Programa de secuencia MIDI................................................................................ 202
Realizar conexiones digitales con el Programa de secuencia MIDI................................................ 202
Grabar en un Programa de secuencia MIDI............................................................................ 203
10
Grabar en el VS-890..................................................................................................................... 204
Utilizar un dispositivo MIDI externo para ajustar el mezclador (Compu Mix)............................ 205
Correspondencia entre canales MIDI y números de controlador........................................ 205
Preparaciones para Compu Mix ............................................................................................... 206
Grabar con Compu Mix.............................................................................................................. 207
Para ignorar los movimientos de los deslizadores................................................................. 207
Sincronizar con equipos de vídeo ........................................................................................................208
11
NOTAS IMPORTANTES
291b
Además de los puntos listados en “INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES” y “UTILIZAR LA UNIDAD
DE MANERA SEGURA” en las páginas 2 y 3, lea y tenga
en cuenta los siguientes puntos:
Alimentación
301
No utilice la unidad en el mismo circuito que otro dispo-
sitivo que genere interferencias (como un motor eléctrico
o un sistema de iluminación variable).
307
Antes de conectar esta unidad a otros dispositivos, apague
todos los equipos. Con ello evitará problemas de funcio-
namiento y/o daños en los altavoces o en los equipos.
Ubicación
351
Si utiliza la unidad cerca de amplificadores (u otros
equipos que contengan transformadores de gran tamaño)
pueden oírse zumbidos. Para evitar este problema, cambie
la orientación de la unidad o aléjela del origen de las inter-
ferencias.
352
Este dispositivo puede interferir con la recepción de radio
o televisión. No utilice esta unidad cerca de receptores de
este tipo.
354a
No exponga la unidad a la luz directa del sol, no la
coloque cerca de aparatos que generen calor, no la deje
dentro de un vehículo cerrado ni la exponga de ninguna
manera a temperaturas extremas. Un calor excesivo puede
deformar o decolorar la unidad.
355
Para evitar posibles fallos, no utilice la unidad en un área
muy húmeda, como un lugar expuesto a la lluvia u otro
tipo de humedad.
Mantenimiento
401a
Para la limpieza diaria utilice un paño suave y seco o uno
humedecido con agua. Para eliminar la suciedad
adherida, utilice un paño impregnado con un detergente
neutro no abrasivo. A continuación seque la unidad con
un paño suave y seco.
402
Nunca utilice gasolina, disolventes ni alcohol de ningún
tipo; podría decolorar y/o deformar la unidad.
Precauciones adicionales
551
Tenga en cuenta que los contenidos de la memoria pueden
perderse definitivamente como resultado de un problema
de funcionamiento, o del uso inadecuado de la unidad.
Para protegerse contra este riesgo, recomendamos que
realice copias de seguridad periódicas de los datos impor-
tantes que tenga en la memoria de la unidad en un dispo-
sitivo de almacenamiento (p.ej., discos duros, discos Zip o
discos CD-R/RW).
552
Desafortunadamente, algunas veces puede ser imposible
recuperar la información guardada en un dispositivo de
almacenamiento (p.ej., discos duros, discos Zip o discos
CD-R/RW) una vez se haya perdido. Roland Corporation
no asume ninguna responsabilidad por estas pérdidas de
datos.
553
Tenga un cuidado razonable al utilizar los botones, desli-
zadores y controles de la unidad, así como al utilizar los
jacks y conectores. Un uso brusco puede provocar
problemas de funcionamiento.
554
No aplique nunca una presión excesiva a la pantalla.
556
Al conectar y desconectar cables, coja siempre el
conectorno tire nunca del cable. Podría provocar corto-
circuitos o dañar los componentes internos del cable.
557
La unidad generará una pequeña cantidad de calor
durante el funcionamiento normal.
558a
Para evitar molestar a los vecinos, toque la unidad a un
volumen razonable. Puede utilizar auriculares, con lo que
no deberá preocuparse por los que le rodeen (especial-
mente si es tarde por la noche).
559a
Para transportar la unidad, utilice la caja (acolchonada).
En caso contrario, deberá utilizar los materiales de
protección equivalentes.
562
Utilice un cable de Roland para realizar la conexión. Si
utiliza un cable de conexión de otra marca, tenga en
cuenta las siguientes precauciones.
Algunos cables de conexión contienen reóstatos. No
utilice cables que incorporen reóstatos para las
conexiones de esta unidad. La utilización de este tipo
de cables puede provocar que el nivel del sonido sea
extremadamente bajo, o imposible de oír. Para la infor-
mación acerca de las especificaciones del cable,
póngase en contacto con el fabricante del cable.
12
Gestionar la unidad de disco
duro interna
Para los detalles acerca de la manipulación del disco duro,
consulte las instrucciones que le hayan entregado con él.
Antes de realizar alguna de las siguientes acciones, ejecute el
proceso de cierre. En caso contrario podría perder infor-
mación o dañar el disco duro.
Apagar el VS-1880
Desactivar la alimentación de la unidad de discos
conectada con el conector SCSI
Extraer un disco de una unidad de discos removible
conectada con el conector SCSI
Cierre (Consulte los Apéndices en la p. 12)
Unidades de disco removibles
(Consulte los Apéndices en la p. 12)
Mientras utilice el VS-1880 éste no debe estar sujeto a
vibraciones o golpes y evite moverlo mientras esté en
marcha.
Instale la unidad sobre una superficie sólida y plana y en
un lugar no sujeto a vibraciones. Si debe instalar la unidad
inclinada, no exceda nunca el ángulo máximo permitido.
Evite utilizar la unidad inmediatamente después de trasla-
darla a un lugar con un nivel de humedad muy diferente
al anterior. Los cambios rápidos en el entorno pueden
formar condensación en el interior de la unidad, lo que
afectaría negativamente al funcionamiento de la unidad
y/o dañaría el disco duro. Si traslada la unidad, déjela
aclimatar al nuevo entorno (algunas horas) antes de utili-
zarla.
El Copyright
851
La ley prohibe la grabación, distribución, venta, préstamo,
ejecución pública, radiodifusión o similar no autorizadas,
en todo o en parte, de un trabajo (composición musical,
vídeo, programa, interpretación pública, o similar) cuyo
copyright sea propiedad de un tercero.
852a
Al intercambiar señales de audio a través de una conexión
digital con un instrumento externo, esta unidad puede
realizar grabaciones sin estar sujeta a las restricciones del
Serial Copy Management System (SCMS). Esto es debido
a que esta unidad está pensada únicamente para la
producción musical, y está diseñada para no estar sujeta a
restricciones siempre que se utilice para grabar trabajos
(como sus propias composiciones) que no infrinjan el
copyright de otros. (SCMS es una función que prohibe la
copia de segunda generación y posterior a través de una
conexión digital. Está integrada en los grabadores MD y
otros equipos de audio digitales de consumo como una
función de protección del copyright.)
853
No utilice este equipo para fines que puedan violar un
copyright propiedad de un tercero. Roland no asume
ninguna responsabilidad con relación a estas violaciones
de los copyrights de terceros mediante la utilización de
este equipo.
El acuerdo de licencia
El VS-890 y su capacidad CD-R están diseñados para
permitir la reproducción del material del cual disponga
del copyright, o de material cuyo propietario del
copyright le haya dado permiso para copiar. Por ello, la
reproducción de CDs de música o de otro material bajo
copyright sin el permiso del propietario del copyright, con
un fin diferente al disfrute personal (uso privado),
constituye una violación del copyright, y puede implicar
una multa. Consulte a un especialista en copyright o
publicaciones especiales si desea información detallada
para obtener permisos de los propietarios de copyright.
13
Preparaciones
Preparaciones
Los Contenidos del paquete
Junto con el VS-1880 se incluyen los siguientes componentes.
Compruebe que dispone de todos ellos.
VS-890
Cable de CA
Referencia rápida
Manual del Usuario (este manual)
Apéndices
Características principales
Lo último en entornos de estudios
domésticos compactos
El
VS-890
incluye todas las funciones de la
Estación de
trabajo de estudio digital VS-880EX de Roland
; una
revolución en el mundo de los estudios domésticos, con el
grabador de discos
,
mezclador digital
, y el
multiefectos
integrados de una manera más sistemática y orgánica. Desde
el momento en que empiece a captar sonidos con un
micrófono hasta el momento en que graba, mezcla, añade
efectos y crea la información master para reproducirla a través
de un sistema PA o para crear un CD master, puede controlar
de manera muy sencilla cada uno de los aspectos del proceso
de grabación con el
VS-890
en su estudio doméstico
.
Sección del grabador de discos
La sección del grabador de discos digital ofrece
8 pistas de
reproducción
, y permite grabar
8 pistas
a la vez. Cada pista
dispone de
8 pistas complementarias
(
V-tracks (pistas
virtuales)
; p. 32), y cada canción puede tener 2 grupos
(
bancos de pistas virtuales
) de estas 64 pistas (8 pistas x 8
pistas virtuales). Esto significa que una canción puede tener
un total de 128 pistas (64 pistas virtuales x 2 bancos),
proporcionando flexibilidad cuando la necesite para grabar
múltiples tomas, o cuando necesite una ubicación para
almacenar temporalmente para la edición.
El máximo número de grabaciones simultáneas o pistas
de reproducción puede ser limitado a ocho pistas o
menos, según la estructura de los datos de la canción y la
interpretación de la unidad de discos.
Cuando el modo de grabación (p. 48) es
MAS
, el número
máximo de pistas de grabación simultánea es
seis
pistas
.
Cuando
Vari-Pitch (p. 178) esté activado, el número
máximo de pistas de grabación simultánea es de
cuatro pistas
.
Puede mezclar al
Mastering Tracks
(pistas 7 y 8) mientras
reproduce simultáneamente las pistas del 1 al 6 (
Mastering
Room
; p. 137). Esto puede resultar útil cuando esté
preparando datos de interpretación que hayan sido
mezclados, como cuando está produciendo su propio CD de
audio original.
Existe un modo de grabación que soporta equipos digitales
de uso profesional, como los grabadores DAT, mezcladores
digitales, y procesadores de efectos digitales. Es posible
grabar y editar con sonidos de alta calidad, y no se perderá
nada de esta calidad durante la reproducción.
Es posible encontrar al instante la posición de secciones
dentro de una canción que desee escuchar repetidamente
(
Localizador
; p. 40) colocando marcas en estos puntos
(
Marca
; p. 41). Es posible pasar a estas marcas de una manera
muy sencilla, y nunca deberá esperar a que la información se
rebobine o avance rápidamente.
El VS-890 utiliza la edición no destructiva. Esto le permite
cancelar y recuperar hasta 999 operaciones previas de
grabación y edición (
Undo
/
Redo
; p. 75).
Sección del mezclador digital
Es posible guardar todos los ajustes del mezclador,
incluyendo
los niveles de los deslizadores
, la
panoramización
, y
los efectos
. Los ajustes guardados
pueden recuperarse de una manera muy sencilla, lo cual hace
que sea una función muy útil al ajustar balances durante la
mezcla y comparar mezclas con efectos. (
Escena
; p. 46).
Los cambios en los ajustes en el tiempo, como los niveles de
los deslizadores y la panoramización, también pueden
guardarse (
Auto Mix; p. 107), lo cual le permite realizar
fundidos de entrada y fundidos de salida en las mezclas.
Es posible realizar los ajustes de condición del mezclador
más apropiados, incluyendo aquellos para la grabación,
combinar pistas, y mezclas (EZ Routing; p. 90).
14
Preparaciones
Sección de Efectos
Los efectos son integrados. Esto le permite utilizar hasta 2
efectos estéreo cuando utilice el VS-890.
El efecto no sólo proporciona efectos básicos como la
reverberación y el delay, sino también efectos ideales para
voces y guitarras (como un Simulador de amplificador de
guitarra), ideal para masterizar (como un Kit Mastering
Tool o Modelado del altavoz), e incluso efectos especiales
como RSS. La manera como se organizan cada uno de estos
efectos es mediante los 36 algoritmos de manera que
pueda crear nuevos sonidos fácilmente.
RSS (Apéndices; p. 14)
El efecto proporciona 240 ajustes de efectos de sólo lectura
(Patches Predefinidos) que están diseñados para diferentes
usos. Además, el efecto proporciona 100 ajustes de efectos de
lectura y escritura (Patches de Usuario) para cambiar y
guardar los contenidos. Como resultado, podrá cambiar de
manera instantánea entre una gran variedad de efectos
simplemente seleccionado un patch. (p. 117).
Funcionamiento sencillo
El VS-1880 puede utilizarse de manera tan sencilla como los
grabadores multipistas convencionales. Podrá disfrutar de
todas las ventajas de un estudio doméstico desde el primer día
.
La pantalla LCD personalizada proporciona la confirmación
visual de muchos ajustes a la vez. En concreto, la pantalla de
compases proporciona una indicación gráfica de los ajustes
del vúmetro, panoramización y del deslizador, y el estado
de grabación de la pista (playlist; p. 186). La pantalla LCD
dispone de iluminación posterior y está inclinada, con lo cual
es fácil de leer al utilizarla en un escenario o en cualquier
lugar donde la visibilidad sea importante
.
Conexiones
Existen 6 grupos de jacks de entrada balanceados, que
gestionan una variedad de intervalos de sensibilidad de entrada,
desde el nivel de línea (+4 dBu) al nivel de micro (-50 dBu)
.
Además, puede seleccionar entre el jack RCA tipo phono
(estéreo) jacks MASTER, el (mono) AUX A y AUX B.
El VS-890 ofrece los conectores I/O digitales del tipo coaxial
y óptico. Con estos, puede realizar conexiones digitales con
los dispositivos electrónicos de consumo muy popular como
los reproductores de CDs, grabadores DAT, grabadores MD,
y otros.
También se proporciona un conector SCSI (tipo DB-25),
que le permite conectar el equipo a dispositivos SCSI
externos como la unidad CD-RW y la unidad Zip. Es posible
conectar una unidad CD-RW (Grabador de CDs de Roland) o
una unidad Zip, y crear sus propios CDs de audio originales,
o realizar copias de seguridad de las canciones en un CD-R/
RW o un soporte Zip.
También dispone de los conectores MIDI IN y MIDI OUT/
THRU. Es posible sincronizar el VS-890 con un secuenciador
MIDI externo, utilizar el secuenciador MIDI para controlar el
mezclador del VS-890, hacer sonar el generador de sonido
MIDI externo con el metrónomo, y más.
Además de las pistas para grabar señales de audio, el VS-890
dispone de sync track para guardar un mensaje de reloj
MIDI. Incluso es posible sincronizar secuenciadores MIDI
que no son compatibles con MTC (Código Temporal MIDI) o
MMC (Control de Máquina MIDI).
MTC (Apéndices; p. 12), MMC (Apéndices; p. 13)
Opciones principales
Disco duro interno (diseñado por Roland)
Un disco duro IDE de 25 pulgadas interno. El tener este disco
duro interno instalado hace que el sistema VS-890 sea más
compacto y fácil de transportar. Además, no hay necesidad
de definir ajustes complejos y no hay problemas con
conexiones defectuosas (excepto en aquellas que ocurren
cuando se utiliza una disco externo). Cuando esté utilizando
el VS-890, deberá instalar una unidad de disco duro.
Para la grabación o reproducción simultánea de un número
de pistas, para conseguir más del espacio de disco duro
disponible, y para obtener la interpretación más completa en
general desde el VS-890, recomendamos que utilice los 2.1
GB o una unidad de disco duro mayor.
Grabador de CDs de Roland
El grabador de CDs de Roland (unidad CD-RW) conectada
con un conector SCSI. Con esta unidad, puede escribir
canciones creadas en el VS-890 así como crear sus propios
CDs de audio originales. Además, puede utilizarlo para
hacer copias de seguridad de canciones en discos CD-R.
SI-80SP
Este es un interface de sincronización video/MIDI para la
conexión al conector MIDI. Las operaciones del VS-890 como
reproducir/detener/avanzar se pueden sincronizar desde un
dispositivo de video con los conectores LANC o conectores
SYSTEM .
E
15
Paneles frontal y posterior
Paneles frontal y posterior
Sección del mezclador
fig.02-01
1 Indicadores PEAK
Estos indicadores le permiten confirmar la entrada de nivel
de sonido en los jacks de entrada (16). Le ayudan a
determinar el nivel de entrada correcto cuando ajuste los
mandos INPUT. Previamente deberá especificar el nivel al
cual los indicadores se iluminan (p. 192). Los indicadores
originalmente están ajustados a -6 dB.
2 Mandos INPUT
Estos mandos ajustan la sensibilidad de los jacks de entrada
(16). Gire totalmente un mando hacia la derecha para el
nivel de micro (-50 dBu), y totalmente hacia la izquierda para
el nivel de línea (+4 dBu).
3 Mandos PAN
Estos mandos ajustan la panoramización (posición en la
salida estéreo) de cada canal.
4 Botones SELECT/CH EDIT (Selección/
Edición de canal)
Se utiliza para cambiar los ajustes para el mezclador de
entrada, mezclador de pista, o el mezclador de retorno de
los efectos, y para seleccionar el canal de entrada donde se
va a realizar el cambio. El indicador para el canal de destino
actual se ilumina.
Cuando el indicador FADER se ilumina en naranja.
[1][8]: cada uno de los canales de entrada
Cuando el indicador FADER se ilumina en verde.
[1][8]: cada uno de los canales de pista
Cuando el indicador FADER se ilumina en rojo.
[6]: Stereo In (p. 174)
[7]: retorno del efecto 1
[8]: retorno del efecto 2
Es posible determinar qué canal de entrada o canal de pista
se graba y en qué pista pulsando estos botones mientras
mantiene pulsados los botones STATUS (p. 51).
Puede visualizar de inmediato la pantalla de ajuste del
parámetro para un canal en concreto pulsando el botón
respectivo mientras mantiene pulsado [SHIFT].
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
16
Paneles frontal y posterior
5 Botones STATUS
Estos botones cambian el estado de cada una de las pistas. (p.
51). El estado actual se indica mediante el indicador del
botón.
SOURCE (naranja)
La fuente de entrada o la pista asignada al canal se está
enviando.
REC (rojo intermitente)
Se selecciona la grabación para la pista asignada al canal.
Durante la reproducción, podrá escuchar la pista.
REC (rojo y naranja intermitente)
Se selecciona la grabación para la pista asignada al canal.
Durante la reproducción, podrá escuchar la fuente.
PLAY (verde)
La pista asignada al canal se reproducirá.
REC (rojo y verde intermitente)
Especifica la grabación en las pistas respectivas (grabación en
reposo). Las pistas se asignan para la grabación.
OFF (apagado)
El canal está enmudecido (silencio).
Al pulsarlo en combinación con los botones SELECT/CH
EDIT, selecciona la fuente o pista que se asignan a una pista
para la grabación.
6 Deslizadores de canal
Utilice estos deslizadores para ajustar el nivel del volumen
de cada canal o pista.
7 Mando PHONES
Este mando ajusta el volumen de los auriculares.
8 Mando AUX SEND
Este mando ajusta el nivel de salida de los jacks AUX SEND
(p. 184).
9 Botón EZ ROUTING/SOLO
Visualiza el menú EZ Routing (p. 107).
Si lo pulsa juntamente con [SHIFT], éste activa/ desactiva la
función Solo (p. 174).
10 Botón FADER/EDIT
Si pulsa este botón asigna de manera alternativa el
mezclador de entrada de cada canal, mezclador de pista y
el mezclador de retorno del efecto al deslizador para este
canal (p. 29). El indicador del botón muestra el estado actual.
INPUT (naranja): Mezclador de entrada
TRACK (verde): Mezclador de pista
RETURN (rojo): Mezclador de retorno del efecto
Si lo pulsa con el [SHIFT], accede a la página del ajuste
Master Block.
11 Deslizador Master
Utilice este deslizador para ajustar el nivel de salida general.
17
Paneles frontal y posterior
Paneles frontal y posterior
Sección del Grabador
fig.02-02
1 Botones EDIT CONDITION
Las funciones y los parámetros del VS-890 se organizan
dentro de estos botones. Para utilizar una operación deseada,
pulse el botón adecuado.
[SONG]:
Las operaciones como crear una nueva canción (p. 48) o
seleccionar la canción presente (p. 50).
[LOCATOR]:
Las operaciones como cambiar el banco del Localizador (p.
40) o tiempo de Marca para una correcta afinación (p. 41).
[TRACK]:
Las operaciones como copiar (p. 79) o borrar (p. 85) pistas.
[EFFECT]:
Las operaciones como seleccionar (p. 117) o ajustar (p. 118)
los efectos.
[SYSTEM]:
Las operaciones como definir ajustes globales para el VS-890
(p. 186) o inicializar el disco duro (p. 134).
2 Botón AUTOMIX
Activa y desactiva la función Auto Mix. El indicador del
botón se ilumina cuando Auto Mix está activada (p. 107).
Si lo pulsa junto con [SHIFT], este botón activa/desactiva la
función Vari-pitch (p. 178).
3 Botones LOCATOR
Si pulsa estos botones podrá guardar o recuperar
Localizadores (p. 40) y Marcas (p. 41), o para guardar o
recuperar Escenas (p. 46).
[LOC1/5][LOC4/8]:
Selecciona Localizadores y Escenas. Si lo combina junto con
[LOCATOR], este cambia el banco del Localizador.
[CLEAR]:
Elimina Localizadores, Marcas, y Escenas. Cuando pulse
[CLEAR] mientras mantiene pulsado el botón STATUS, todos
los ajustes (direcciones) que especifican qué canales se graban
en qué pistas se eliminan (Asignación de entrada: p. 51).
[PREVIOUS ]:
Recupera la Marca previa.
[NEXT ]:
Recupera la Marca siguiente.
1
4
2
5
3
6
8
10
14
12
7
9
11
13
18
Paneles frontal y posterior
[TAP]:
Pulse este botón para definir Marcas.
[LOOP]:
Activa y desactiva la grabación Loop (p. 56). Éste se pulsa
con [LOC1/5][LOC4/8], especifica el intervalo para ser
grabado en la grabación Loop.
[AUTO PUNCH]:
Activa y desactiva la grabación Auto Punch-In (p. 55). Éste
se pulsa con [LOC1/5][LOC4/8], especifica el intervalo para
ser grabado en la grabación Auto Punch-In.
4 Botón SCENE/NUMERICS
Pulse este botón cuando guarde, recupere o elimine Escenas.
(p. 46).
Si lo pulsa junto con [SHIFT], puede utilizar los botones
LOCATOR como un teclado numérico para introducir
numerales (p. 179).
5 Botones de control del transporte
Estos botones se utilizan para hacer funcionar el grabador
(p.**).
[ZERO]: El tiempo actual vuelve a 00h00m00s00
(vuelta a cero).
[REW]: El tiempo actual retrocede mientras se
mantiene pulsado este botón.
[FF]: Mientras mantenga pulsado este botón, el
tiempo actual avanzará.
[STOP]: Detiene la grabación o la reproducción de la
canción.
[PLAY]: Inicia la grabación o la reproducción a partir
del tiempo actual.
[REC]: Pulse este botón para grabar una canción.
6 Dial TIME/VALUE
En estado normal (reproducción), este dial ajusta el tiempo
de reproducción.
Este dial se utiliza para cambiar los valores de los ajustes
para cada parámetro cuando se cambian los ajustes.
7 Botón PLAY (DISPLAY)
Pulse este botón para volver a la pantalla que aparece cuando
se ponga en marcha el VS-890 (estado de reproducción; p.
36).
Si lo pulsa junto con [SHIFT], este cambia el elemento
mostrado en la pantalla de compases (p. 186).
8 Botones PARAMETER
Utilice estos botones para cambiar la pantalla del parámetro.
9 Botón SHIFT
Este botón se pulsa junto con otros botones para acceder a
funciones adicionales de estos botones.
10 Botones CURSOR
Normalmente (p.ej. en el modo de reproducción), estos
botones se utilizan para desplazar la pantalla de tiempo
actual. Cuando defina ajustes (p. ej. en el modo de edición),
estos botones se utilizan para seleccionar parámetros.
Cuando se requiera una respuesta de YES/NO durante una
operación, utilice estos botones para contestar.
[NO (CANCEL)]:
Este botón se pulsa para cancelar la operación actual o salir
de la pantalla actual.
[YES (ENTER)]:
Este botón se pulsa para ejecutar la operación actual o
seleccionar la pantalla actual.
11 Botón CD-RW/MASTERING
Visualiza la pantalla Mastering Room (p. 137) o la pantalla
del menú para utilizar junto con una unidad CD-RW
(Grabador de CDs de Roland).
12 Indicador MIDI/DISK
Este indicador se ilumina en verde cuando se reciben
mensajes MIDI, y en rojo cuando se lee o escribe información
en la unidad de discos. Si se dan ambas situaciones, el
indicador se ilumina en naranja.
13 Botón UNDO/REDO
Pulse este botón para cancelar un paso de grabación o de
edición que haya realizado (Undo; p. 75).
Si lo pulsa junto con [SHIFT], este botón cancela la última
función Undo realizada (Redo; p. 76).
14 Botones PREVIEW
Pulse estos botones para utilizar la función Preview (p. 44)
que reproduce una longitud especifica antes y después de la
localización actual.
19
Paneles frontal y posterior
Paneles frontal y posterior
Sección de pantalla
fig.02-03-e
fig.02-04
1 CONDITION
Indica la condición actual.
PLY: Estado normal (modo de reproducción).
INn: Cambia los ajustes del mezclador de entrada
(n=18, ad).
TRn: Cambia los ajustes del mezclador de pista
(n=18, ad).
RTN: Cambia los ajustes del mezclador de retorno.
MST: Cambia los ajustes del master block.
SNG: Editar canción
LOC: Editar Localizador
TRK: Editar pista
FX: Editar efecto
SYS: Editar sistema
CDR: CD-RW/Mastering
Si está activada Song Protect (p. 77), la pantalla Play
Condition será Ply.
La pantalla del mezclador de entrada/pista indicará 18
para los canales cuyo Channel Link (p. 174) sea OFF, y a
d para los canales que estén ajustados a ON.
2 MARKER # (número de marca)
Muestra el número de marca para el tiempo actual. Si un
punto de marca no ha sido asignado al tiempo actual, se
mostrará el número de marca más cercano antes del tiempo
actual.
3 TIME
E tiempo actual de la canción se visualiza como código
temporal SMPTE.
Código temporal SMPTE (Apéndices p. 14)
4 MEASURE
Indica el compás actual de la canción (p. 39).
5 BEAT
Indica el tiempo actual de la canción (p. 39).
6 SYNC MODE
Indica el modo de sincronización actual (método de
sincronización).
7 SCENE
Muestra el número de escena actualmente utilizado (ajuste
del mezclador). Un asterisco * mostrado al principio del
número de escena indica que los ajustes de mezclador actual
han sido modificados desde que se recuperó la escena.
8 REMAINING TIME
Indica la longitud restante del tiempo disponible para la
grabación.
9 Pantalla de compases
En condiciones normales, los elementos seleccionados por
[DISPLAY (PLAY)] se muestran gráficamente (p. 186).
Mientras está definiendo un ajuste, la información para el
ajuste realizado se visualiza gráficamente.
(Muestra de pantalla)
1 2 3
9
4 5
6
8
7
20
Paneles frontal y posterior
Panel posterior
fig.02-05
1 Conmutador POWER
Este conmutador pone en marcha y apaga el VS-890.
2 AC IN (Entrada de CA)
Conecte aquí el cable de alimentación que se entrega.
NO lo conecte utilizando cualquier cable de
alimentación que sea distinto al que se entrega.
Si utiliza cualquier cable de alimentación
diferente puede provocar daños en el
dispositivo.
3 Conector SCSI
Éste es un conector SCSI tipo DB-25 para conectar unidades
de disco como una unidad CD-RW (el Grabador de CDs de
Roland) o una unidad Zip.
CD-RW (Apéndices; p. 12), Unidad Zip (Apéndices; p. 13)
4 Conectores MIDI (IN, OUT/THRU)
Aquí puede conectar dispositivos MIDI externos (SI-80SP,
secuenciadores MIDI, etc.).
IN:
Este conector recibe mensajes MIDI. Conéctelo al conector
MIDI OUT del dispositivo MIDI externo.
OUT/THRU:
Este conector puede utilizarse como un conector MIDI OUT
o como un conector MIDI THRU. Con los ajustes originales,
éste funciona como conector MIDI OUT, lo cual significa que
está configurado para transmitir mensajes MIDI.
5 Conectores DIGITAL
El VS-890 acepta ambos conectores I/O digitales coaxiales
y ópticos (según las especificaciones S/P DIF).
IN: Este conector acepta una señal de audio digital
(estéreo). Es posible seleccionar tanto la
conexión de entrada coaxial como la conexión
óptica.
OUT: Este conector envía una señal de audio digital.
(estéreo). Es posible utilizar el conector coaxial
y el conector óptico a la vez, y cada uno puede
transportar una señal diferente.
S/P DIF (Apéndices p. 13)
1
2 3 4 5
6 7 118
9 10
21
Paneles frontal y posterior
Paneles frontal y posterior
fig.02-05
Para grabar una señal de audio digital, no hay bastante
en simplemente conectar un dispositivo de audio digital
al conector DIGITAL IN. Cuando esté recibiendo una
señal de audio digital, consulte Grabar Señales
Digitales (p. 66).
No puede enviar o recibir señales de audio analógicas.
6 Jack FOOT SWITCH
Aquí es posible conectar un conmutador de pedal opcional
(como el DP-2 o el BOSS FS-5U) para poder controlar las
operaciones del grabador, ajustes de puntos de marcas, y
operaciones de iniciar pinchado y terminar pinchado, y otras
con un conmutador de pedal. Con los ajustes originales, el
conmutador de pedal está ajustado para iniciar y de tener el
grabador.
7 Jack PHONES
Aquí puede conectar unos auriculares. El jack PHONES
envía el mismo sonido que el jack MONITOR.
8 Jacks MASTER (L, R)
9 Jack AUX SEND A
10 Jack AUX SEND B
Estos son jacks de salida para señales de audio analógico
(RCA tipo phone).
Con los ajustes originales, todas las señales se envían desde
los jacks MASTER OUT, y no hay salida desde los jacks
AUX (A y B) SEND. La salida se determina por los ajustes de
bloque de la sección master del mezclador y los ajustes de
cada canal.
11 Jacks INPUT (16)
Estos son jacks de entrada para señales de audio analógico.
Son jacks phone balanceados, la sensibilidad de entrada de
cada jack se ajusta mediante los mandos INPUT en el panel
superior.
1
2 3 4 5
6 7 118
9 10
22
Antes de empezar (Terminología del VS-890)
Esta sección explica los conceptos básicos, la estructura
interna y el funcionamiento básico que debe conocer para
poder utilizar el VS-890. Lea toda esta sección con atención
para comprender mejor el VS-890.
Los significados de la palabra indica por esta marca los
puede encontrar en el Glosario (Apéndices; p. 12, 13).
Guardar y gestionar datos
Gestionar los contenidos del
disco (Particiones)
El VS-890 guarda toda la información como información
de interpretación, la información de mezcla, la información
de sistema, etc. en la unidad de disco. Por lo tanto, no es
posible utilizarlo sin una unidad de disco duro interna o sin
estar conectado a una unidad Zip con un conector SCSI.
Además, el disco duro o la unidad Zip utilizado por el VS-
890 no puede utilizarse en otro dispositivo.
SCSI (Apéndices; p. 13), Unidad Zip (Apéndices; p. 13)
El VS-890 acepta la instalación de discos duros internos
(diseñados por Roland). Para la grabación o
reproducción simultánea de un número de pistas, para
conseguir más del espacio de disco duro disponible, y
para obtener la interpretación más completa del VS-890,
recomendamos que utilice el disco duro interno de 2,1
GB o mayor.
El VS-890 es capaz de gestionar 500 MB o 1,000 MB de
espacio de disco duro a la vez. Si utiliza una unidad de
disco con una capacidad superior a ésta, necesitará
dividirla en dos o más áreas.
Cada una de estas áreas se conoce como partición. Es
posible crear hasta diez particiones en una unidad de disco.
Es aconsejable que establezca particiones de 1,000 MB
(Inicializar la unidad; p. 134) para así disponer de suficiente
espacio para crear canciones.
Cada partición en la unidad de disco del VS-890 se trata
como una unidad independiente, y con cada partición se
proporciona automáticamente un número de partición
(09). Cuando un único disco duro tiene múltiples
particiones, puede especificar qué partición y de qué
unidad se utilizará (Seleccionar unidad; p. 133). A esta
partición seleccionada de la unidad de disco se conoce
como la unidad actual.
Ejemplo 1
Cuando la unidad de disco es de 3,2 GB y el tamaño de la
partición es de 500 MB.
fig.03-01-e
Ejemplo 2
Cuando la unidad de disco es de 3,2 GB y el tamaño de la
partición es de 1,000 MB.
fig.03-02-e
Ejemplo 3
Cuando la unidad de disco es de 6,0 GB y el tamaño de la
partición es de 500 MB.
fig.03-03-e
Unidad de disco
(3.2 GB)
Partición 2
(500 MB)
Partición 0
(500 MB)
Partición 3
(500 MB)
Partición 1
(500 MB)
Partición 4
(500 MB)
Partición 5
(500 MB)
Partición 6
(200 MB)
Unidad de disco
(3.2 GB)
Partición 2
(1,000 MB)
Partición 0
(1,000 MB)
Partición 3
(200 MB)
Partición 1
(1,000 MB)
Unidad de disco
(6.0 GB)
Partición 2
(500 MB)
Partición 0
(500 MB)
Partición 3
(500 MB)
Partición 1
(500 MB)
Partición 4
(500 MB)
Partición 5
(500 MB)
Partición 6
(500 MB)
Partición 7
(500 MB)
Partición 8
(500 MB)
Partición 9
(500 MB)
No utilizable
(1,000MB)
23
Antes de empezar (Terminología del VS-890)
Antes de empezar
(Terminología del VS-890)
Ejemplo 4
Cuando la unidad de disco es de 6,0 GB y el tamaño de la
partición es de 1,000 MB.
fig.03-04-e
NOTA
Si desea utilizar discos duros o información de canción tanto
con el VS-890 como con otras series VS (VS-880, VS-880EX,
VS-840, VS-840EX, VS-1680, VS-1880 o VSR-880), habrá
limitaciones en lo que podrá hacer debido a factores como los
diferentes tamaños de las particiones y los números de las
pistas. Si desea información más detallada, consulte
Compatibilidad (p. 151).
Referente al tamaño de partición del
disco duro
Cuando lo adquiere, el disco duro está dividido
(fragmentado) en 1,000 MB unidades.
Canciones de demostración
El disco duro interno contiene una canción de demostración
pregrabada en él.
V-Studio para el VS-880, 72 MB apropiados
NOTA
La actual capacidad utilizada de la canción se visualiza como
1 MB = 1,000,000 bytes. El valor visualizado es el valor
estándar aproximado.
Si está utilizando un disco duro que es de 2,100 MB o
superior, la canción de demostración SEEMS SO RIGHT
del VS-1680 también se guardará, pero no podrá
reproducirse mediante el VS-890. El tamaño total de estas
canciones de demostración es aproximadamente de 490 MB,
de manera que el espacio que normalmente se utiliza es de
510 MB aproximadamente.
Si desea grabar durante más tiempo, puede cambiar la
partición (p. ej., IDE:0 IDE:1). Si está utilizando un disco
duro de 2,100 MB o superior, cambie las particiones antes de
continuar con las operaciones de grabación de multipistas de
manera que tendrá un mayor tiempo disponible para la
grabación (Seleccionar unidad; p. 133).
Si desea eliminar por completo SEEMS SO RIGHT del
disco duro para incrementar el espacio disponible, puede
inicializar el disco duro (Inicializar la unidad; p. 134). En
este momento, todas las canciones que están guardadas en el
disco duro (incluyendo la canción de demostración del VS-
880) se eliminarán, y no se pueden recuperar. Si es necesario,
haga copias de seguridad de las canciones en un disco CD-
RW, etc. (CD-R Backup; p. 147).
La posición donde se graba una
interpretación (Canción)
La posición en la que se graba una interpretación se conoce
como la canción. Por ejemplo en un MTR de casete, esto se
correspondería con una cinta de casete. Es posible crear hasta
200 canciones para cada modelo (VS-880, 880EX y VS-890) en
cada partición. Pero el total de la canción se limita a 500.
Normalmente, debería ajustar el tamaño de la partición a
1,000 MB. Cuando maneje grandes números de canciones
(200 canciones o más) a la vez, se recomienda ajustar el
tamaño de partición a 500 MB. La canción que está siendo
grabada actualmente, reproducida, o editada se conoce como
la canción actual. En una canción es posible incluir los
siguientes tipos de información.
Toda la información grabada en las Pistas virtuales
La información de los relojes MIDI de la pista de
sincronización (p. 164)
Puntos especificados dentro de las canciones (localizador;
p. 40, marca; p. 41, puntos de iniciar y terminar pinchado;
p. 55, puntos de inicio/final de bucle; p. 56)
Escenas (ajustes del mezclador; p. 46)
Ajustes de Vari Pitch (p. 178)
Ajustes del sistema (sistema, MIDI, disco, sincronización,
Escena) (p. 186)
Ajustes del efecto (p. 112)
Información de mezcla automática (p. 107)
Unidad de disco
(6.0 GB)
Partición 2
(1,000 MB)
Partición 0
(1,000 MB)
Partición 3
(1,000 MB)
Partición 1
(1,000 MB)
Partición 4
(1,000 MB)
Partición 5
(1,000 MB)
24
Antes de empezar (Terminología del VS-890)
Fuentes, pistas y canales
En el VS-1880, la sección del grabador y la sección del
mezclador utilizan los términos fuentes, pistas, y canales.
Estos términos pueden parecer similares entre ellos y pueden
llevar a confusiones si no se comprenden claramente sus
diferencias.
Fuente
Una señal que se recibe en la sección del mezclador o que se
graba en la sección del grabador. En el VS-890, este término
se refiere en particular a las señales de los jacks de entrada
analógica (16) y la digital en el conector.
Pista
Una señal que se recibe en o se envía desde la sección del
grabador. También se refiere a la posición en la que se graba
o reproduce una señal desde el disco duro.
Canal
Una señal que se recibe en o se envía desde la sección del
mezclador. Este término se refiere en particular a los
deslizadores y botones de la sección del mezclador en el
panel superior.
Eventos
La unidad de memoria más pequeña utilizada por el VS-890
para guardar los resultados grabados en disco se conoce
como eventos. Una canción creada de nuevo dispone de
aproximadamente unos 10,000 eventos.
Para cada pista, una pasa de grabación utiliza dos eventos.
Las operaciones como iniciar/terminar (p. 53) pinchado o
copia de pista (p. 79) también utilizan eventos. El número de
eventos utilizados cambiará de una manera compleja. Por
ejemplo, la mezcla automática (p. 107) utiliza hasta 5 eventos
para cada Marca.
Incluso cuando disponga de mucho espacio en el disco, una
canción puede utilizar todos los eventos disponibles, en cuyo
caso no podrá grabarse más información en la canción.
El número de Eventos restantes pueden guardarse con los
siguientes procedimientos. Utilice el más adecuado según su
situación.
Execute Song Store
Utilice Execute Song Store (p. 53) si se encuentra en la
condición UNDO (el indicador UNDO está iluminado.). Los
eventos utilizados para REDO quedarán libres. Tenga en
cuenta que no será posible cancelar (REDO) el último UNDO
una vez haya ejecutado STORE.
Execute Song Optimize
Utilice Song Optimize si ha realizado muchas grabaciones
Punch In (p. 122). Los eventos utilizados para la información
de audio que ahora ya no es necesario se liberarán. Tenga en
cuenta que sólo podrá ejecutar un único nivel de UNDO.
Borrar información de la mezcla automática
Si ha grabado información de AutoMix, borre la información
innecesaria (p. 111). Los eventos utilizados por la
información de AutoMix que ya no es necesaria se liberarán.
25
Antes de empezar (Terminología del VS-890)
Before You Start
(VS-890 Terminology)
Sección del mezclador
El mezclador digital especifica el estado de entrada y salida de la sección del grabador. El VS-890 contiene un
Mezclador de entrada situado antes de la sección del grabador, un Mezclador de pista situado después de la
sección del grabador, un Mezclador de retorno del efecto que controla el retorno del efecto y la entrada estéreo
(p. 174), y un Bloque Maestro que determina los jacks de salida desde el cual la señal de cada mezclador se
enviará.
NOTA
Si desea información más detallada acerca de la sección del mezclador, consulte Diagrama de bloque de la sección del
mezclador (Apéndices p. 127).
Flujo de señal (Buses)
En el VS-890, las señales fluyen a través de buses. Los buses son líneas compartidas a través de las cuales pueden
enviarse múltiples señales a diversas pistas o canales. Puede ser más sencillo de comprenderlo si utilizamos la
analogía de las cañerías de agua.
Por ejemplo, el agua que se entrega por la compañía de agua a su casa se distribuye hacia varios lugares dentro
del hogar (cocina, baño, aseo, etc.). El agua que se utiliza en cada uno de estos puntos se recoge y se expulsa.
fig.03-05-e
Desagüe (Bus)
SALIDA
a la calle
Calentador de
agua
ENTRADA a la casa
desde la tubería
Su hogar
Agua fría (Bus)
Agua caliente (Bus)
Lavabo
Bañera
Fregadero
Aseo
26
Antes de empezar (Terminología del VS-890)
Si imagina el VS-890 como una casa, el agua suministrada por la compañía corresponde a las entradas como de
un micrófono o una guitarra. Algunas de estas entradas se envían a pistas de grabación y se graban. Otras se
envían a los efectos, y se les aplica reverberación o chorus antes de enviarlas.
fig.03-06-e
El principio básico del VS-890 es que puede especificarse desde donde y hasta donde circulan las líneas comunes,
y con ello se determinan que señales de entrada se grabarán en cada pista o que se enviarán a los efectos, y lugar
al que se enviarán.
El VS-890 dispone de los siguientes buses.
Bus REC
Las señales asignadas al bus REC se direccionan a la sección del grabador para grabarse. Existen 8 canales a los
que puede asignarse cualquier salida del mezclador de entrada, del mezclador de pista, y de los efectos (Return).
Las señales asignadas al bus REC no pueden direccionarse al bus MIX.
Bus MIX
Las señales asignadas al bus MIX se envían a los jacks MASTER para monitorizar. Éste dispone de dos canales (L
y R), y puede recibir las señales enviadas desde el mezclador de entrada, el mezclador de pista, y los efectos
(Return). Las señales asignadas al bus MIX no pueden direccionarse al bus REC.
Bus FX
Las señales asignadas al bus EX bus se envían al efecto para aplicar efectos añadidos a ellos mismos. Éste dispone
de dos canales 2 (FX1, FX2) y puede procesar señales desde el mezclador de entrada y el mezclador de pista. Las
señales asignadas al bus REC así como al bus MIX también pueden direccionarse al bus EFFECT.
Bus AUX
Las señales asignadas al bus AUX se direccionan a los jacks AUX SEND para permitir mezclas adicionales para
monitorizar. Este bus dispone de 2 canales (AUX A, AUX B) y puede tomar señales desde el mezclador de
entrada y el mezclador de pista. Las señales asignadas al bus REC así como al bus MIX también se pueden
direccionar al bus AUX. Esto resulta útil si, por ejemplo, desea conectar un dispositivo de efectos externos, o
cuando desee una salida adicional separada de la de los jacks MASTER Out (salida individual).
Mezclador de pista
(18)
Deslizador
Master
Fuente de entrada
(INPUT16, DIGITAL)
Mezclador de
entrada
(18)
Grabador
(18)
Efectos
Efectos
Salida Master
27
Antes de empezar (Terminología del VS-890)
Before You Start
(VS-890 Terminology)
Mezclador de entrada
Mezcla los niveles de entrada (niveles de grabación) y la panoramización de hasta 8 tipos de entradas externas
(INPUT 1 6 y DIGITAL IN L y R).
fig.03-07
Las señales que pasan a través del ecualizador, deslizador de canal, o panoramización se envían a los buses de
grabación para grabar (REC 1 al 8), o a los buses de mezcla para monitorizar (MASTER L/R; salida desde los
altavoces de monitores externos, auriculares, o similar). El estado de las pistas a las cuales los buses de grabación
se asignan se envía a los buses de mezcla incluso cuando no se encuentre en el reposo de la grabación (cuando el
indicador STATUS parpadea en rojo).
Las siguientes señales son válidas para el deslizador de canal del mezclador de entrada. Estas no tienen efecto
en pistas que ya hayan sido grabadas.
Canales 16: Nivel de mezcla 16 de los jacks INPUT
Canales 78: Nivel de mezcla L/R del conector DIGITAL IN
fig.03-08-e
EQ1 Desli1
EQ2 Desli2
EQ3 Desli3
EQ4 Desli4
EQ5 Desli5
EQ6 Desli6
EQ7 Desli7
EQ8 Desli8
INPUT 1
INPUT 2
INPUT 3
INPUT 4
INPUT 5
INPUT 6
DIGITAL IN L (7)
DIGITAL IN R (8)
Mezclador de entrada (Canal 16, DIGITAL L/R)
Pan1
Pan2
Pan3
Pan4
Pan5
Pan6
Pan7
Pan8
REC 1 (Grabador)
REC 2 (Grabador)
REC 3 (Grabador)
REC 4 (Grabador)
REC 5 (Grabador)
REC 6 (Grabador)
REC 7 (Grabador)
REC 8 (Grabador)
MIX L/R (MASTER)
Mando INPUT
(16)
Fuente de entrada
(INPUT16, DIGITAL)
Mezclador de entrada
(1-8)
Grabador VS-890
(18)
Salida Master
28
Antes de empezar (Terminología del VS-890)
Mezclador de pistas
Mezcla el nivel de reproducción y la panoramización para las pistas que ya hayan sido grabadas (1 8).
fig.03-09
Las señales que pasan a través del ecualizador, deslizador de canal, o panoramización se envían a los buses de
mezcla (MASTER L/R; salida desde los altavoces del monitor externo, auriculares, o similar). Es posible asignar
la salida de pista a los buses de grabación (REC 1 8) de nuevo para regrabar un número de pistas como un
grupo (masterizar, combinación de pista, y más).
Las siguientes señales son válidas para el deslizador de canal del mezclador de pista. Estas no tienen efecto en
la fuente de entrada o retorno del efecto.
Canales 18: Nivel de mezcla 18 de la pista
fig.03-10-e
EQ 1 Nivel 1
EQ 2 Nivel 2
Pan. 1
Pan. 2
EQ 3 Nivel 3
EQ 4 Nivel 4
Pan. 3
Pan. 4
EQ 5 Nivel 5
EQ 6 Nivel 6
Pan. 5
Pan. 6
EQ 7 Nivel 7
EQ 8 Nivel 8
Pan. 7
Pan. 8
Pista1
Pista 2
Pista 3
Pista 4
Pista 5
Pista 6
Pista 7
Pista 8
REC 1 (Grabador)
REC 2 (Grabador)
REC 3 (Grabador)
REC 4 (Grabador)
REC 5 (Grabador)
REC 6 (Grabador)
REC 7 (Grabador)
REC 8 (Grabador)
MIX L/R (MASTER)
Grabador Mezclador de pista (Pista 18)
REC 1
REC 2
REC 3
REC 4
REC 5
REC 6
REC 7
REC 8
Grabador
(Reproducción)
Mezclador de pista
(18)
Salida Master
Grabador
(para la Combinación de pistas)
29
Antes de empezar (Terminología del VS-890)
Before You Start
(VS-890 Terminology)
Mezclador de retorno del efecto
Este mezclador ajusta el nivel/balance de retorno desde los efectos conectados en el método send/return, y el
nivel/balance de la entrada estéreo.
fig.03-11
Las señales que pasan a través del deslizador de canal o balance se envían a los buses de grabación para grabar
(REC 1 al 8) o a los buses de mezcla para monitorizar (MASTER L/R; salida desde los altavoces del monitor
externo, auriculares, o similar).
Las siguientes señales son válidas para el deslizador de canal del mezclador de retorno del efecto. No tienen
efecto en la fuente de entrada o pistas. Cada canal se envía desde los jacks MASTER. También es posible
asignarlos al bus de grabación para grabar. En este caso, los deslizadores de canal corresponden a las siguientes
señales.
Canal 6: El jack INPUT asignado a la entrada estéreo (p. 174)
Canal 7: Nivel de retorno FX1
Canal 8: Nivel de retorno FX2
Cambiar las Funciones del deslizador
En el VS-890 es posible ajustar el Mezclador de entrada o el Mezclador de pista cambiando la función de los
deslizadores de canal en el panel superior. Al pulsar [FADER (EDIT)] en el panel superior se pasa del mezclador
de entrada al mezclador de pista. El indicador FADER muestra qué mezclador se selecciona actualmente.
fig.03-12-e
StIn
Level
StIn Bal
FX1
RTNLev
FX1 RTNBal
FX2
RTNLev
FX2 RTNBal
REC 1 (Grabador)
REC 2 (Grabador)
REC 3 (Grabador)
REC 4 (Grabador)
REC 5 (Grabador)
REC 6 (Grabador)
REC 7 (Grabador)
REC 8 (Grabador)
MIX L/R (MASTER)Entrada estéreo
Retorno FX1
Retorno FX2
Mezclador del retorno FX (Canal 68)
Mezclador de entrada
Mezclador de pista
Mezclador de retorno
del efecto
iluminado en naranja:
iluminado en verde:
iluminado en rojo:
30
Antes de empezar (Terminología del VS-890)
Bloque Maestro
Selecciona los jacks o conectores conectados a un equipo externo a los cuales se envía la salida de cada mezclador.
fig.03-13
Los buses para cada jack de salida o conectores se muestran a continuación (p. 183). MST es el sonido desde el bus
MIX después de pasar a través del deslizador master.
fig.03-13a-e
Bus MIX L, R MASTER L, R
Bus AUX A, B
AUX A, B
Bus FX1 L, R
Bus FX2 L, R
Bus REC 18
DIGITAL OUT 1 (L, R)
DIGITAL OUT 2 (L, R)
PHONES L, R
Pista 18
Bloque Maestro
Jacks de salida o Conectores
AUX
(A, B)
--
--
--
--
--
--
MASTER
(L, R)
--
--
--
--
DIGITAL OUT 1
(L, R)
--
DIGITAL OUT 2
(L, R)
--
MIX (MST)
AUX
FX1
FX2
REC
1-2
3-4
5-6
7-8
Buses
31
Antes de empezar (Terminología del VS-890)
Before You Start
(VS-890 Terminology)
Sección del grabador
Diferencias con un MTR tipo cinta
A diferencia de los grabadores DAT, que utilizan una cinta, los grabadores de discos digitales graban las
interpretaciones (sonidos) en un disco, igual que los grabadores MD. La música grabada en un disco puede recuperarse
y reproducirse de forma inmediata, independientemente de donde se encuentre en el disco. Esto es obvio a partir de la
diferencia en la rapidez con que se pasa al principio de una canción en un grabador DAT y en un grabador MD.
La posibilidad de pasar inmediatamente a la información independientemente del momento o del lugar en que se
haya grabado se conoce como acceso aleatorio. Por el contrario, el hecho de tener que pasar a la información
por el orden temporal o secuencial en que se haya grabado se conoce como acceso secuencial.
fig.03-14
Minutos de pista y Tiempo de grabación
Con los grabadores de cintas de casete, el tiempo de grabación está predeterminado por la longitud de la cinta.
Además, todas las partes no utilizadas de la cinta se pierden.
fig.03-15-e
Por el contrario, con la grabación en disco, aunque el tiempo de grabación disponible está determinado por el espacio
del disco, cantidad de espacio de disco, sólo se utiliza el espacio estrictamente necesario y así el espacio disponible en
el disco se aprovecha al máximo. Por lo tanto, según la manera como utilice las pistas y frases, la cantidad de tiempo
de grabación disponible variará. Por lo tanto, se precisa de una unidad estándar correspondiente al tiempo de una
señal monoaural continúa grabada en una pista. Esta unidad se conoce como
minutos de pista
.
fig.03-16-e
tiempo de grabación disponible
Pista 1
Pista 2
Pista 3
Pista 4
00h00m00s00 00h30m00s00
Tiempo
En el caso de la grabación en cinta (utilizando cinta de 30 minutos)
tiempo de grabación disponible
En caso de grabación en disco Tiempo
Pista 1
Pista 2
Pista 3
Pista 4
00h00m00s00 00h30m00s00 00h40m00s00
32
Antes de empezar (Terminología del VS-890)
Por ejemplo, 10 minutos de pista se corresponde a una grabación monoaural de 10 minutos, 5 minutos de una
grabación estéreo, 2 minutos y 30 segundos de una grabación en cuatro pistas, y así sucesivamente.
fig.03-17-e
Pistas auxiliares para cada pista
El VS-1880 ofrece 8 pistas de reproducción, y permite que se graben 8 pistas simultáneamente. Cada pista está
formada por 8 pistas suplementarias, cada una de las cuales puede utilizarse para la grabación o la reproducción.
Estas pistas auxiliares reciben el nombre de pistas virtuales.
Una canción puede contener 2 grupos (bancos de pistas virtuales) de 64 pistas virtuales (estas 8 pistas x 8 pistas
virtuales). En otras palabras, se puede grabar un máximo de 8 pistas x 8 pistas virtuales x 2 bancos = 128 pistas de
interpretación. Para la grabación/reproducción, deberá especificar el banco que desea utilizar y, a continuación,
seleccionar una de las pistas virtuales.
fig.03-18
NOTA
Los Apéndices ofrecen una hoja de pistas virtuales en blanco para ayudarle a mantener la pista de las grabaciones de las pistas
virtuales (Apéndices; p. 129). Realice copias de esta hoja para utilizarla cuando grabe.
Pista 1
Pista 1
Pista 2
Pista 1
Pista 2
Pista 3
Pista 4
00h00m00s00 00h10m00s00
00h00m00s00 00h05m00s00
00h00m00s00 00h02m30s00
Tiempo
Tiempo
Tiempo
2
Pista virtual1
3
4
5
6
7
8
Banco de Pista virtual A, B
Canción
33
Antes de empezar (Terminología del VS-890)
Before You Start
(VS-890 Terminology)
Sección de efectos
El VS-890 contiene efectos. Esto le permite utilizar hasta dos efectos estéreo (FX1 y FX2) simultáneamente.
En el VS-890, existen dos maneras de conectar los dispositivos de efectos. Lea y comprenda las diferencias que se
describen a continuación.
Insert
El efecto se añade directamente entre cada ecualizador de canal y deslizador o antes del deslizador master.
Conecte el efecto de esta manera si desea utilizar los efectos aplicados para cambiar la salida del sonido, como
cuando utilice los efectos de distorsión o de saturación.
Cuando inserte un efecto en uno de los canales o en el Bloque Maestro, este efecto no se puede utilizar en otro
canal. Por ejemplo, inserta FX1 en el Canal 1, luego ningún otro canal puede acceder a FX1.
fig.03-19
Send/Return
Además del bus RECORDING y el bus MIX, la salida de cada canal también puede enviarse al bus EFFECT.
Utilice este direccionamiento con efectos así como reverb y delay, cuando desee mezclar el sonido sin efectos y el
sonido después de que se hayan aplicado los efectos.
fig.03-20
EQ Desli. Pan.
FX1
Bus MIX o bus REC
EQ Desli. Pan.
FX1Pan. FX
Bus MIX o bus REC
Bus FX
34
Operaciones básicas
Esta sección explica el funcionamiento básico del VS-890.
Esto cubre todos los procesos fundamentales, incluyendo la
grabación y la edición, de manera que lea y comprenda esta
sección.
NOTA
Las explicaciones de este manual incluyen figuras que
muestran lo que normalmente aparece en la pantalla. No
obstante, debe tener en cuenta que su unidad puede
incorporar una versión del sistema, más nueva y mejorada
(p.ej., incluye sonidos más nuevos), con lo cual lo que
aparecerá en la pantalla puede no siempre coincidir con lo
que aparece en este manual.
Antes de empezar
Poner en marcha el equipo
NOTA
Para prevenir un funcionamiento incorrecto y/o dañar
los altavoces u otros dispositivos, baje siempre el
volumen del equipo y apague todos los dispositivos
antes de realizar ninguna conexión.
Una vez haya realizado todas las conexiones (Manual
del Usuario p. 11), ponga en marcha todos los
dispositivos en el orden especificado. Si los pone en
marcha en el orden equivocado, pueden aparecer
problemas de funcionamiento y puede dañar los
altavoces y los demás dispositivos.
Compruebe siempre que el volumen esté siempre al
mínimo antes de poner en marcha la unidad. Incluso con
el volumen al mínimo, es posible que oiga algo de
sonido al poner en marcha el equipo, pero esto es normal
y no indica ningún problema de funcionamiento.
1. Ponga el equipo en marcha con el conmutador POWER
en el panel posterior del VS-890. Cuando se pone en
marcha el VS-890 de la manera correcta, aparecerá la
siguiente pantalla.
fig.04-01
Cuando pone en marcha el VS-890, la unidad de discos debe
ser reconocida y debe cargarse cierta información requerida.
Además, tarda un poco hasta que la unidad se inicializa.
Si Song Protect (p. 78) está activada, la pantalla Play
Condition será Ply.
2. Ponga en marcha los equipos de audio conectados.
3. Suba el volumen de los dispositivos de audio a unos
niveles apropiados.
Ajustar el Contraste de la pantalla
El texto o la pantalla de compases en la pantalla del VS-890
puede ser difícil de leer inmediatamente después de poner en
marcha la unidad o después de que haya sido utilizada durante
períodos de tiempo largos, o según el entorno en el cual se
utiliza. Si esto ocurre, mantenga pulsado
[PLAY (DISPLAY)]
y
gire el dial
TIME/VALUE
para ajustar el contraste de la pantalla.
fig.04-02
fig.04-02a
Si tiene problemas para entender
las pantallas o las operaciones
Si no está familiarizado con lo que aparece en la pantalla, o si
tiene problemas para comprender un cierto procedimiento,
pulse [PLAY (DISPLAY)]. Esto permite volver de manera
inmediata a la pantalla que aparece al poner el equipo en
marcha. A continuación podrá probar de nuevo cualquier
proceso desde el principio.
fig.04-03
Para más detalles acerca de la pantalla de compases, consulte
Cambiar el contenido de la pantalla (p. 186).
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
35
Operaciones básicas
Operaciones básicas
Ajustar de nuevo el mezclador y
los ajustes del sistema a su
estado original
Si la unidad no funciona como se describe en la Referencia
Rápida o en el Manual del Usuario incluso si ha seguido los
procedimientos de manera exacta, intente ajustar de nuevo el
estado del mezclador y los ajustes del sistema a una
condición de inicializado. Esta función recibe el nombre de
Inicializar Sistema/Parámetro del Mezclador.
NOTA
Incluso si restablece los ajustes a su estado inicial, los datos
de la canción, escena (p. 46), mapa de tempo (p. 166) y la
pista de sincronización (p. 164) no se perderán. Además, los
ajustes de la unidad IDE (p. 194), número ID de SCSI (p. 194),
Modo Scene (p. 47), Shift Lock (p. 190) y Tipo de Numéricos
(p. 179) no volverán a su estado original.
1. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que SYS System
PRM ? aparezca en la pantalla.
2. Pulse [YES].
3. Pulse PARAMETER [ ] varias veces hasta que SYS
Init Mix/SysPRM ? aparezca en la pantalla.
fig.04-03a
4. Pulse [YES]. Un mensaje le pedirá confirmación acerca
de si quiere restablecer el mezclador a los ajustes
iniciales.
5. Pulse [YES] de nuevo. Para cancelar la operación pulse
[CANCEL (NO)]. Cuando los ajustes del mezclador
vuelvan a su estado inicial, volverá a la condición Play.
Si ejecuta alguna operación de manera incorrecta, o si ésta no
puede ejecutarse de manera correcta, aparece un mensaje de
error en la pantalla. Cuando esto ocurra, consulte Mensajes
de error (Apéndices p. 9) o Solucionar problemas
(Apéndices p. 5) y realice el compás especificado.
Si con los pasos anteriores no consigue solucionar el
problema, póngase en contacto con el Centro de atención al
cliente de Roland más próximo o con un distribuidor Roland
autorizado.
Antes de finalizar las operaciones
Guardar la interpretación en el
disco (Song Store)
La información de la canción que ha grabado o editado se
perderá si simplemente apaga el equipo. Por tanto, deberá
ejecutar el procedimiento de
Cierre
antes de apagar el equipo.
Al conmutar canciones o cambiar de discos, un mensaje le
preguntará si la canción debería guardarse (STORE
Current?) (p. 36).
Además, los contenidos de una interpretación grabada
pueden perderse debido a accidentes impredecibles o incluso
si se produce un fallo en la alimentación o un corte de
corriente. Una vez perdidos, los contenidos de una canción
grabada no podrán recuperarse en sus condiciones previas.
Para evitar estas situaciones, siga los pasos que se indican a
continuación para guardar la canción en la unidad de discos.
Esta función se conoce como Song Store.
Cierre (Apéndices p. 12),
Canción actual (Apéndices p. 12)
NOTA
Cuando trabaje con información de canción importante, o cuando
utilice el VS-890 durante períodos de tiempo largo, es aconsejable
que utilice el procedimiento Song Store con frecuencia.
1. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [STORE (ZERO)].
fig.04-03b
2. STORE OK? aparece en la pantalla. Pulse
[YES]
. Si guarda
la canción de manera adecuada, volverá a aparecer la
pantalla inicial. Si desea cancelar el guardado, pulse
[NO]
.
fig.04-03c
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
36
Operaciones básicas
Si se visualiza STORE Current?
Al iniciar diversas operaciones como el cierre, se visualiza el
mensaje STORE Current? (¿Guardar la canción actual?).
Este mensaje le pide si desea guardar la canción seleccionada
actualmente en la unidad de discos.
fig.04-03d
Si desea guardar la canción antes de continuar con el cierre,
pulse [YES]. Si desea proceder con el proceso de cierre sin
guardar la canción, pulse [NO].
NOTA
Si pulsa [YES] como respuesta al mensaje STORE Current?
cuando Song Protect está activado, o cuando haya
seleccionado una canción de demostración, aparece el
mensaje Song Protected, y no podrá guardar la canción.
Antes de editar una canción, ajuste Song Protect a Off (p.
78). En caso contrario, pulse [NO].
Apagar el equipo
Los contenidos de cualquier interpretación grabada se
perderán si simplemente apaga el equipo. Esto también
puede resultar en daños en el disco duro. Para apagar el
equipo de manera segura y garantizar que se guardarán las
interpretaciones grabadas, siga siempre el procedimiento de
cierre cuando termine de trabajar con el VS-890.
Cierre (Apéndices p. 12)
1. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [SHUT/EJECT
(STOP)].
fig.04-03e
2. SHUT/EJECT? aparece en la pantalla. Pulse [YES].
3. A continuación aparece STORE Current? en la pantalla.
Si desea guardar la canción actual, pulse
[YES]
. Si no desea
guardarla (si desea deshacer los contenidos de la edición de
la grabación), pulse
[NO]
.
Si ha seleccionado una
canción de demostración, pulse [NO].
4. Una vez haya terminado correctamente el proceso de
cierre, la pantalla mostrará PowerOFF/RESTART.
5. Baje el volumen del equipo de audio.
6. Apague el equipo de audio.
7. Apague el VS-890 con el conmutador POWER del panel
posterior.
NOTA
Después de apagar el equipo, el momento del disco duro
puede hacer que éste continúe girando durante unos
momentos. Cualquier golpe físico que reciba la unidad
durante estos momentos puede dañar el disco duro. Evite
desplazar el VS-890 con un disco duro instalado durante un
mínimo de 30 segundos después de apagarlo.
Reiniciar
Puede reiniciar el VS-890 sin apagarlo con el conmutador
POWER del panel posterior. Esto es útil para cambiar de
disco en las unidades (como la unidad Zip) conectadas al
conector SCSI del VS-890.
1. Ejecute el procedimiento de Cierre tal como se describe
en Apagar el equipo (p. 36).
2. Compruebe que la pantalla muestre el mensaje
PowerOFF/RESTART.
3. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [RESTART (PLAY)].
Con ello se reiniciará el VS-890.
fig.04-03f
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
37
Operaciones básicas
Operaciones básicas
Operaciones básicas en el VS-890
El VS-890 dispone de una amplia variedad de capacidades
(funciones) y ajustes (parámetros). Éstos están
organizados por tipo, función, operaciones, etc. El mayor
agrupamiento organizacional dentro de la canción recibe el
nombre de condición. A continuación encontrará una lista
de las diferentes condiciones.
Condición Play
Aquí puede ejecutar la grabación/reproducción normal. El
VS-890 se encuentra en la condición Play siempre que lo
pone en marcha.
Condición Channel
Esta es la condición en la cual se definen los ajustes relativos
al mezclador de entrada, mezclador de pista, o mezclador de
retorno del efecto.
Condición Master Block
Aquí se definen los ajustes para el Bloque Maestro del
mezclador.
Condición Song
Ejecuta las operaciones relativas a cada una de las canciones.
Condición Locator
Aquí es donde se definen los ajustes para el localizador o la
marca.
Condición Track
Ejecuta las operaciones relativas a cada una de las pistas.
Condición Effect
En este estado, define los ajustes de los efectos.
Condición System
Aquí puede definir los ajustes que afectan al entorno
operativo por completo del VS-890.
Condición CD-RW/Mastering
Visualiza la pantalla Mastering Room (p. 136) o la pantalla
del menú para utilizar junto con una unidad CD-RW
(Grabador de CDs de Roland).
A continuación se describe el proceso general utilizado
cuando se ejecutan las funciones y se cambian los ajustes
incluidos en cada condición.
1. Visualice el menú para cada condición.
2. Seleccione la página que contiene la función o ajuste deseado.
3. Seleccione el ajuste a cambiar.
4. Cambie los valores de los ajustes.
5. Ejecute la operación.
Visualizar cada menú de
condición
Para seleccionar la condición deseada, pulse el botón EDIT
CONDITION, el botón CH EDIT, o [SHIFT] + [EDIT(FADER)].
fig.04-04-e
fig.04-05-e
fig.04-06-e
Seleccionar páginas contenidas
en funciones y ajustes
Se visualiza el menú para la página correspondiente. Utilice
PARAMETER [ ], [ ] para seleccionar la página
deseada y pulse [YES]. También es posible cambiar la
pantalla del menú pulsando de forma repetida el botón EDIT
CONDITION.
fig.04-06a-e
Cuando selecciona la condición System
En algunos casos cuando se selecciona la condición System,
los parámetros se visualizarán directamente (mejor que el
menú del sistema). Esto le permite seleccionar de forma
inmediata el parámetro que se modificó en último lugar. Si
desea visualizar el menú del sistema, pulse [SYSTEM] de
nuevo.
Condición Edit
Condición Channel
Condición Master Block
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
Pantalla del menú (Ejemplo: Menú del sistema)
38
Operaciones básicas
Seleccionar el ajuste que desea
cambiar
Utilice PARAMETER [ ], [ ] para acceder al ajuste
(parámetro) que desea modificar. Si dos o más ajustes se
visualizan simultáneamente, utilice CURSOR [ ], [ ]
para desplazar el cursor.
fig.04-07-e
Cambiar los valores de ajustes
Utilice el dial TIME/VALUE para esta operación. Si gira el
dial en sentido antihorario los valores disminuyen, si lo gira
en sentido horario los aumenta. Aunque normalmente, los
aumentos y disminuciones en los valores se realizan en pasos
de una única unidad, al mantener pulsado [SHIFT] mientras
gira el dial TIME/VALUE, según el parámetro, puede hacer
que los valores aumenten o disminuyan diez veces (o una
décima parte) la frecuencia normal.
fig.04-08-e
Ejecutar la operación
Después de cambiar el valor, para crear la nueva canción,
seleccione la canción diferente, o de otra forma ajuste o
ejecute la tarea especificada u operación, pulse [YES].
Aparecerá un mensaje de confirmación en la pantalla.
Cuando el mensaje aparezca, pulse [YES] de nuevo. Si desea
cancelar la operación, pulse [CANCEL (NO)].
fig.04-08a
Cambiar las condiciones de
pista
La condición para cada pista cambia cada vez que se pulsa el
botón STATUS. Puede comprobar la condición observando
los indicadores del botón.
fig.04-08b
NOTA
El VS-890 puede grabar hasta ocho pistas
simultáneamente.
Cuando ajuste la Frecuencia de muestreo (p. 48) a 48
kHz, se pueden grabar hasta 6 pistas simultáneamente.
Cuando también ajuste Vari Pitch (p. 178) a On, se
pueden grabar hasta 4 pistas simultáneamente.
SOURCE (naranja)
Le permite monitorizar la fuente de entrada o la pista
asignada a cada canal.
REC (rojo intermitente)
Especifica qué se graba en cada pista. En reproducción, las
pistas se monitorizan. Puede especificar directamente qué se
debe grabar pulsando el botón STATUS mientras mantiene
pulsado [REC].
REC (rojo y naranja intermitente)
Especifica qué se graba en cada pista. En reproducción, las
fuentes se monitorizan. Durante la reproducción, pulse de
nuevo el botón STATUS cuyo indicador STATUS está
parpadeando en rojo.
PLAY (verde)
Reproduce cada pista. Puede especificar directamente qué se
debe reproducir pulsando el botón STATUS mientras
mantiene pulsado [STOP].
REC (rojo y verde intermitente)
Especifica la grabación en las pistas respectivas (grabación en
reposo). Las pistas se asignan para la grabación.
OFF (apagado)
La pista está enmudecida (silencio).
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
Posición del cursor (Parpadeando)
Disminuir Aumentar
39
Operaciones básicas
Operaciones básicas
Cambiar el tiempo actual
El tiempo de reproducción actual en la pantalla se muestra en
código temporal SMPTE
. El compás, tiempo, y número de
marca actual también se visualizan. Utilice el siguiente
procedimiento para cambiar el tiempo de reproducción actual.
fig.04-09-e
Código temporal SMPTE (Apéndices p. 12)
Desplazarse en Unidades de cuadro
Para desplazarse en unidades de un cuadro, gire el dial
TIME/VALUE.
Para desplazarse en unidades de 10 cuadro, mantenga
pulsado [SHIFT] gire el dial TIME/VALUE.
fig.04-10
Para desplazarse en unidades de aproximadamente 1/10
cuadro, pulse en primer lugar
CURSOR [ ]
hasta que
aparezca <-. La pantalla numérica del cuadro cambiará
a unidades de subcuadro (aproximadamente 1/100
cuadro). A continuación gire el
dial TIME/VALUE
. Para
volver a la unidades de cuadro, pulse
CURSOR [ ]
.
fig.04-11-e
Para desplazarse en unidades de aproximadamente
1/
100 cuadro, mantenga pulsado [SHIFT] y gire el dial
TIME/VALUE.
Desplazarse en unidades de
Compás/Tiempo
El campo MEASURE en la pantalla indicará el número de
compás de la posición actual, y el campo BEAT indicará el
número de tiempos de la posición actual. Para más detalles
acerca de ajustar el compás y el tiempo, y cómo éstos se
corresponden a la canción, consulte Hacer sonar el
Metrónomo (p. 180).
Para desplazarse en unidades de compás, utilice
CURSOR [ ], [ ] para desplazar el cursor al
campo MEASURE, y gire el dial TIME/VALUE.
Para desplazarse en unidades de tiempo, utilice
CURSOR [ ], [ ] para desplazar el cursor al
campo BEAT, y gire el dial TIME/VALUE.
fig.04-12-e
Un + mostrado a continuación de la pantalla de tiempo
indica que esta posición del tiempo no se encuentra al principio
del compás/tiempo. Cuando la posición del tiempo está al
principio del compás/tiempo, la indicación + desaparecerá.
Desplazarse al principio o final
de la interpretación
Puede desplazarse directamente desde dentro de cualquiera
de las pistas virtuales en la pista seleccionada actualmente
hasta la primera o última posición en la canción que contiene
sonidos grabados. Utilice el siguiente procedimiento.
Para avanzar hasta la primera posición en la
canción que contiene sonidos grabados
Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [SONG TOP (REW)].
Para retroceder hasta la última posición en la
canción que contiene sonidos grabados
Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [SONG END (FF)].
fig.04-13
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
CuadrosMarca
Horas
Minutos
Segundos
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
Subcuadro
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
Tiempo
Compás
1
2
3
4
5
6
7
8
Principio de la canción Final de la canción
40
Operaciones básicas
Recuperar una posición
específica (Jump)
Además de utilizar el dial TIME/VALUE, marcas y
localizadores para desplazar el tiempo actual de la canción,
también puede especificar directamente una posición o
compás y tiempo para ser recuperados. Esto resulta útil
cuando designe posiciones durante Track Edit.
1. Pulse [PLAY (DISPLAY)].
2. Si desea recuperar directamente una posición del tiempo
de marca, utilice CURSOR [ ] [ ] para hacer que
el campo MARKER parpadee. Si desea recuperar
directamente la posición del tiempo de un compás
especifico, haga parpadear el campo MEASURE.
3. Mantenga pulsado [SHIFT], y pulse [NUMERICS
(SCENE)].
fig.04-14
4. Los botones LOCATOR funcionarán como teclas
numéricas para introducir de forma directa un valor
numérico. Introduzca el valor deseado.
fig.04-15-e
5. Pulse [ENTER (YES)]. La posición del tiempo designado
se recupera, y volverá a la condición Play.
Guardar una Posición de tiempo
Con el VS-890, existen dos maneras de marcar y recuperar
fácilmente las secciones de una canción que desee
sobregrabar o escuchar repetidamente. Una se conoce como
la función del localizador, y la otra recibe el nombre de
función de marca. Utilice cada método según la función que
desee.
Localizador
Guardar posiciones de tiempo en los botones LOCATOR
([1/5][4/8]) en el panel posterior del VS-890.
Marca
Se pueden ajustar hasta 1,000 puntos de posición (000999)
en sucesión rápida en cada canción.
Utilizar el Localizador
Las posiciones de tiempo se guardan con los botones LOC
([1/5][4/8]) en el panel posterior del VS-890. En combinación
con [SHIFT], puede registrar hasta ocho posiciones de
tiempo, y desplazarse inmediatamente a una posición
registrada simplemente pulsando un botón. Existen cuatro
bancos para cada botón, que le proporcionan hasta 32 (8 x 4)
localizadores. Los localizadores también es una manera útil y
apropiada de definir secciones de una canción para ser
repetida en la grabación Loop (p. 56) o para marcar puntos
en la grabación Punch-In (p. 55).
fig.04-15a-e
Guardar localizadores
fig.04-16
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
Pantalla intermitente (Cursor)
87654321
87654321
87654321
00h00m00s00 Tiempo
Banco2
Banco1
Banco4
87654321
Banco3
41
Operaciones básicas
Operaciones básicas
1. Desplácese a la posición en una canción donde desee
establecer un localizador utilizando los botones de
control del transporte, etc.
2. Pulse un botón LOC ([1/5][4/8]). Por ejemplo, si desea
establecer el Localizador 1, pulse [1/5]. Si desea guardar
la posición en el Localizador 5, mantenga pulsado
[SHIFT] y pulse [1/5].
Éstos se pueden utilizar en la grabación/reproducción o
mientras la canción se detiene. Cuando establece un punto de
localización, el indicador correspondiente se ilumina.
Desplazarse a una posición del
tiempo guardada
1. Pulse el botón LOC ([1/5][4/8]) para el punto de
localización al cual desee desplazarse. Por ejemplo, si
desea desplazarse al Localizador 1, pulse [1/5]. Si desea
desplazarse a la posición registrada en el Localizador 5,
mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [1/5].
Cambiar el banco del localizador
1. Mantenga pulsado [LOCATOR]. El número actual del
banco del localizador se visualizará como Locate Bank =
1 etc. Simultáneamente, el indicador LOC que se
corresponde con el número de banco actual parpadeará.
2. Mantenga presionado
[LOCATOR]
, y pulse el
botón LOC
([1/5][4/8])
para el número de banco que desea cambiar.
fig.04-17
[LOCATOR] se utiliza para recuperar la condición Locator y
para cambiar el banco del localizador. Si aparta los dedos del
[LOCATOR] sin cambiar el banco del localizador, la pantalla
de visualización puede cambiar.
3. Retire los dedos de [LOCATOR].
4. Como se describe en el procedimiento para Guardar
una posición de tiempo, registre el punto de
localización.
Definir ajustes precisos para
localizadores guardados
1. Desplácese hasta el localizador cuyo tiempo desee
cambiar. Utilice los botones LOC ([1/5][4/8]).
2. Pulse [LOCATOR] varias veces hasta que se visualice
LOC Loc* (* es el número de localizador que desea
cambiar).
3. Utilice el dial TIME/VALUE para introducir el tiempo
deseado.
fig.04-18
4. Cuando termine de definir ajustes, pulse
[PLAY(DISPLAY)]. Con ello volverá a la condición Play.
Eliminar una posición de tiempo
guardada
1. Mientras mantiene pulsado [CLEAR], pulse el botón
LOC ([1/5][4/8]) para el punto localizador que desea
eliminar. Por ejemplo, si desea eliminar el punto
localizador del LOCATOR 1, pulse [CLEAR] y [1/5] a la
vez. Si desea eliminar el tiempo que se registró en el
Localizador 5, mantenga pulsado [CLEAR] y pulse
[SHIFT] y [1/5].
fig.04-19
Utilizar marcas
Junto con los puntos de localizadores de la reproducción,
puede ajustar hasta 1,000 marcas en secuencia. Las marcas
también son una manera muy útil para definir secciones de
una canción para ser repetidas en la grabación Loop (p. 56) o
para marcar puntos en la grabación Punch-In (p. 55).
NOTA
Debe dejarse un intervalo de un mínimo de 0,1 segundos
entre las marcas. No será posible añadir nuevas marcas si ya
existe una marca en una posición a menos de 0,1 segundos.
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
42
Operaciones básicas
Marcar una posición de tiempo
fig.04-20
1. Pulse [TAP], y se añadirá una marca a la posición actual.
Esto se puede hacer durante la grabación o reproducción
de la canción y también cuando la canción esté parada.
fig.04-20a-e
Cada marca se asigna a un número 000-999, en el orden de su
posición de tiempo. Esto significa que si añade una nueva
marca en una posición antes de una marca existente, los
números de las marcas subsiguientes se incrementarán.
fig.04-21-e
fig.04-21a-e
Desplazar la posición de las Marcas 1
fig.04-22
Para pasar a la marca inmediatamente anterior al tiempo de
reproducción actual, pulse [PREVIOUS ]. Se desplazará
una marca hacia adelante según el orden como están
colocadas cada vez que pulse el botón. Para pasar a la marca
inmediatamente posterior al tiempo de reproducción actual,
pulse [NEXT ].
fig.04-23-e
El número de marca en cualquier posición de reproducción
se indica en la pantalla. Si no hay número de marca en la
posición actual, luego se visualiza el número de marca
anterior más próximo. Si no hay marcas en la canción, se
indica por “—”. Si se muestra *** en la pantalla, indica que
aunque haya marcas situadas en la canción, la posición
actual se encuentra antes de la primera marca.
Desplazar la
posición de las Marcas 2
fig.04-24
1. Pulse [PLAY (DISPLAY)].
2. En la pantalla, el campo MARKER indicará el número
de marca de la posición actual. Utilice CURSOR [ ],
[] para desplazar el cursor al campo MARKER, y
gire el dial TIME/VALUE.
0123 456
TA P TA P TA P TAP TA P TA P TA P
00h00m00s00 Tiempo
01 23
TA P
TiempoAntes de definir una marca
01 342
TiempoDespués de definir una marca
012
Tiempo
PREVIOUS
NEXT
43
Operaciones básicas
Operaciones básicas
Definir ajustes precisos a las
posiciones marcadas
1. Pase a la marca donde desee cambiar. Pulse
[PREVIOUS ] o [NEXT ] para desplazar la
marca.
2. Pulse [LOCATOR] varias veces hasta que se visualice
LOC *** en la pantalla (*** es el número de marca que
desea modificar).
3. Ajuste la marca donde desee cambiarla. Utilice el dial
TIME/VALUE. El tiempo de una marca se puede
modificar sólo dentro del intervalo entre las marcas
anteriores y posteriores.
fig.04-25-e
4. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Con ello volverá a la
condición Play.
Eliminar una posición marcada
Ajustar marcas es una manera de facilitar el proceso de
encontrar ubicaciones dentro de una canción, pero tener
demasiadas puede dificultar el hecho de encontrar la
posición que está buscando. Es una buena idea eliminar
marcas innecesarias siempre que pueda.
fig.04-26
1. Pase a la marca que desee eliminar. Pulse
[PREVIOUS ] o [NEXT ] para pasar la marca.
2. Mientras mantiene pulsado [CLEAR], pulse [TAP]. Se
elimina la marca. Los números de marca para cualquier
marca después de los puntos de marcas eliminadas
cambian un número hacia adelante.
fig.04-27-e
fig.04-27a-e
Eliminar todas las marcas
simultáneamente
fig.04-28
1. Mantenga pulsado [CLEAR] y [SHIFT] y [TAP] al mismo
tiempo.
2. Clear ALLMarker ? aparece en la pantalla. Si desea
eliminar las marcas, pulse [YES]. Si desea cancelar el
procedimiento, pulse [NO].
fig.04-29-e
fig.04-29a-e
0111 2
Tiempo
Posible intervalo de cambio
01 342
TiempoAntes de eliminar una marca
TA PCLEAR
+
01 23
TiempoDespués de eliminar una marca
01 342
TiempoAntes de eliminar una marca
TA PCLEAR
++
SHIFT
TiempoDespués de eliminar una marca
44
Operaciones básicas
Previsualizar técnicas (Preview)
Cuando edite una canción, es probable que quiera localizar
puntos precisos en la canción, por ejemplo el punto donde
empieza la canción o donde empieza el clímax, cuando utilice
la grabación Auto Punch-In, y en otras situaciones de edición.
En tales casos, puede especificar la cantidad de tiempo total
para la reproducción que se encuentre justo antes o después
de un punto designado así como monitorizar la información
en las pistas mientras gradualmente cambia el tiempo actual
en la canción. Esta se conoce como
función Preview
.
Existen 3 botones Preview, y cada uno funciona de manera
diferente. Seleccione el que tenga la función más apropiada
para lo que espera llevar a cabo.
Utilizar [TO] o [FROM]
Es posible ajustar la longitud del tiempo de reproducción para
las pistas que desee monitorizar durante 1,010,0 segundos
hasta o empezando desde el punto actual en la canción. Pulse
cada uno de los botones mientras la canción se detiene.
[TO]:
Un avance de la canción se reproduce una
vez para el período de tiempo especificado
hasta el tiempo actual en la canción
(PREVIEW TO).
[FROM]: Un avance de la canción se reproduce una
vez para el período de tiempo especificado
empezando desde el tiempo actual en la
canción (PREVIEW FROM).
[TO] + [FROM]: Un avance de la canción se reproduce para
el período de tiempo especificado hasta y
desde el punto designado en la canción,
p.ej., con el tiempo actual situado en el
centro de la reproducción (PREVIEW TO +
PREVIEW FROM).
fig.04-30
fig.04-30a-e
Localizar la posición donde empieza el
sonido (ejemplo)
1. Mientras pulsa [STOP], pulse el botón STATUS ([1]
[8]) para la pista que desee monitorizar. El indicador
STATUS se ilumina en verde.
2. Pulse [PLAY] para iniciar la reproducción de la canción.
3. Reproduzca la canción hasta que alcance el punto que
está buscando. Pulse [STOP] para detener la
reproducción.
4. Pulse alternativamente [TO] y [FROM]. La canción antes
y después del tiempo actual se reproduce. Determine si
el principio del sonido es antes o después que el tiempo
actual.
5. Utilizando el dial TIME/VALUE, cambie el tiempo actual
de manera que cuando pulse [TO], el principio del
sonido no se oiga por más tiempo.
6. Finalmente, gire el dial TIME/VALUE para desplazar el
tiempo actual hasta que el sonido empiece precisamente
cuando pulse [FROM].
7. Ahora puede localizar fácilmente la posición precisa
donde empieza el sonido. Coloque una marca en el
tiempo actual (p. 41) o guarde el tiempo actual en un
localizador (p. 40) de manera que puede fácilmente
encontrarlo más tarde.
Ajustar la longitud del avance
1. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [TO] o [FROM].
2. Se visualiza PreviewLen. Gire el dial TIME/VALUE
para ajustar el tiempo. Pulse [TO] o [FROM] para
comprobar el tiempo de reproducción real.
fig.04-31-e
PreviewLen (Longitud del avance)
Ajusta una longitud del tiempo de reproducción en la
función preview (1,010,0 seg.).
3. Una vez haya definido los ajustes, pulse [PLAY
(DISPLAY)]. Aparece de nuevo la pantalla inicial.
Tiempo actual
PREVIEW TO PREVIEW FROM
PREVIEW THRU
Tiempo
Longitud del avance
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
Longitud del avance (1.0 seg)
45
Operaciones básicas
Operaciones básicas
Utilizar [SCRUB]
Esta función se utiliza para repetir la reproducción de la
canción antes y después de un punto designado en una pista
seleccionada para una longitud de tiempo especificada más
precisa (25100 mseg.).
1. Pulse [STOP] (la canción se detiene).
2. Pulse [SCRUB]. El indicador del botón se ilumina, y la
sección especificada se reproduce repetidamente. El
tiempo de reproducción (25100 mseg) es más corto que
cuando se utiliza Preview. Pulse los siguientes botones
mientras sus indicadores se iluminan.
Botón SELECT ([1][8]):
Selecciona la pista que se debe reproducir.
[TO]:
Ejecute PREVIEW TO una vez, y luego ajuste la longitud
SCRUB hasta el tiempo actual.
[FROM]:
Ejecute PREVIEW FROM una vez, y luego ajuste la
longitud SCRUB para empezar desde el tiempo actual.
fig.04-32
fig.04-32a-e
La longitud SCRUB se mostrarán con la parte inferior de la
pantalla de compases.
fig.04-33a-e
fig.04-33b-e
3. Gire el dial TIME/VALUE para desplazar el tiempo
actual. El sonido (forma de onda) que se está
reproduciendo se visualizará para su referencia.
fig.04-33-e
4. Pulse [SCRUB] una vez más. El indicador SCRUB se
apaga.
Localizar la posición donde empieza el
sonido (ejemplo)
1. Mientras pulsa [STOP], pulse el botón STATUS ([1]
[8]) para todas las pistas que desee monitorizar. El
indicador STATUS se ilumina en verde.
2. Pulse [PLAY] para iniciar la reproducción de la canción.
3. Reproduzca la canción hasta que alcance el punto que
está buscando. Pulse [STOP] para detener la
reproducción.
4. Pulse [SCRUB]. El indicador SCRUB se ilumina, y la
sección especificada se reproduce repetidamente. Pulse
[TO] o [FROM] para seleccionar el intervalo antes y
después del tiempo actual que desee reproducir.
5. Pulse el botón SELECT ([1][8]) para la pista en la cual
desea utilizar la reproducción Scrub.
6. Si pulsa [TO] en el Paso 4, gire el dial TIME/VALUE para
desplazar el tiempo actual hasta que justo pueda oír el
principio del sonido. Si pulsa [FROM] en el Paso 4, gire el
dial TIME/VALUE para desplazar el tiempo actual hasta
que el sonido empiece de forma precisa.
Tiempo actual
Tiempo
Longitud de barrido Longitud de barrido
SCRUB TO SCRUB FROM
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
Pantalla intermitente (SCRUB FROM)
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
Pantalla intermitente (SCRUB TO)
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
48
24
4
0
dB
12
Pantalla de forma de onda
Visualizado intermitente (Longitud de barrido)
46
Operaciones básicas
7. Ahora puede localizar fácilmente la posición precisa
donde empieza el sonido. Pulse [SCRUB] una vez más.
El indicador SCRUB se apaga.
8. Coloque una marca en el tiempo actual (p. 41) o guarde
el tiempo actual en un localizador (p. 40) de manera que
puede fácilmente encontrarlo más tarde.
Ajustar la longitud de barrido
1. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [SCRUB].
2. Se visualiza Scrub Length. Gire el dial TIME/VALUE
para ajustar el tiempo. Pulse [SCRUB] para comprobar el
tiempo de reproducción real.
fig.04-34-e
Longitud de barrido
Ajusta una longitud (25100 mseg) de tiempo de
reproducción cuando se pulsa el botón [SCRUB] de la
función Preview.
3. Una vez haya definido los ajustes, pulse [PLAY
(DISPLAY)]. Aparece de nuevo la pantalla inicial.
Grabar la condición actual
del mezclador (Escena)
Es posible guardar hasta 8 grupos de ajustes para cada
canción, valores incluidos, que definen la condición total del
mezclador, y se pueden recuperar instantáneamente al tocar
un botón. A un grupo guardado de ajustes del mezclador se
conoce con el nombre de Escena. Una escena incluye no
solamente los ajustes de volumen y panoramización, sino
también las conexiones (p.ej., la pista en la cual se graba la
fuente del jack INPUT 1), los ajustes de las pistas virtuales (la
pista en la cual se graba cada una), y los efectos (como la
selección del efecto que se debe aplicar). Esta función resulta
conveniente cuando desee comparar balances diferentes de
volumen, panoramización, ecualizador, y otros ajustes
durante la mezcla.
Guardar una Escena
fig.04-35
1. Pulse [SCENE]. El indicador SCENE se ilumina.
2. En este punto, el botón LOC ([1/5][4/8]) actúa para
guardar o recuperar la escena. Los indicadores se
iluminan para cualquiera de los botones LOC ([1/5][4/
8]) que guarden una escena.
3. Pulse un botón LOC ([1/5][4/8]) cuyo indicador de
botón no esté iluminado. Por ejemplo, si desea grabar en
la Escena 1, pulse [1/5]. Si desea grabar los ajustes en la
Escena 5, mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [1/5].
4. Pulse [SCENE] una vez más. El indicador SCENE se
apagará. Si desea detener el procedimiento de registro,
pulse [SCENE] antes del paso 3.
Recuperar una Escena
1. Pulse [STOP] (la canción se detiene).
NOTA
No es posible seleccionar una Escena durante la grabación o
reproducción.
2. Pulse [SCENE]. El indicador SCENE se ilumina.
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
Longitud de barrido (45 mseg)
47
Operaciones básicas
Operaciones básicas
3. En este punto, el botón LOC ([1/5][4/8]) actúa para
guardar o recuperar la escena. Los indicadores se
iluminan para cualquiera de los botones LOC ([1/5][4/
8]) que guardan una escena.
4. Pulse un botón LOC ([1/5][4/8]) cuyo indicador de
botón se ilumine. Por ejemplo, si desea recuperar la
Escena 1, pulse [1/5]. Si desea recuperar la Escena 5,
mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [1/5].
5. Pulse [SCENE] una vez más. El indicador SCENE se
apagara. Si desea detener el procedimiento de
recuperación, pulse [SCENE] antes del paso 4.
Recuperar una escena sin afectar
los valores del deslizador actual
Cuando se recupera una Escena, los valores del deslizador
cambiarán a los ajustes recuperados. No obstante, las
posiciones de los deslizadores del panel superior no
cambian. Esto significa que las posiciones de los deslizadores
no coinciden con sus valores reales.
Si desea que los valores del deslizador permanezcan
inconmutables cuando se recupera una Escena, siga los
siguiente ajustes.
1. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que SYS Scene/
Auto Mix ? aparezca en la pantalla.
2. Pulse [YES]. SYS Scene Mode= aparece en la pantalla.
3. Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar KeepF.
fig.04-36
SYS Scene Mode
Este ajuste determina los ajustes del deslizador cuando
se recupera una escena.
All:
Cambia los ajustes del mezclador por aquellos de la
escena que se recuperó. En este caso, cuando se recupera
una escena, la posición de los deslizadores en el panel
superior puede que no coincidan por más tiempo con los
ajustes del deslizador real.
KeepF:
Cambia los ajustes del mezclador por aquellos de la
escena que se está recuperando, con la excepción de los
ajustes del deslizador. Esto significa que incluso cuando
se recupera una escena, los ajustes del deslizador
continuarán coincidiendo con las posiciones del
deslizador en el panel superior.
4. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Con ello volverá a la
condición Play.
Eliminar una Escena
fig.04-37
1. Pulse [SCENE]. El indicador SCENE se ilumina.
2. Los indicadores para los botones LOC ([1/5][4/8]) en
los cuales se guarda la escena se iluminan.
3. Mantenga pulsado [CLEAR], y pulse el botón LOC ([1/
5][4/8]) para la escena que desea eliminar. Por ejemplo
si desea eliminar los ajustes del mezclador que se
grabaron en la escena 1, mantenga pulsado [CLEAR] y
pulse [1/5]. Si desea eliminar los ajustes del mezclador
que se guardaron en la escena 5, mantenga pulsado
[CLEAR] y [SHIFT], y pulse [1/5].
4. Pulse [SCENE] una vez más. El indicador SCENE se
apagara. Si desea detener el procedimiento de
eliminación, pulse [SCENE] antes del paso 3.
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
48
Grabación multipistas
Esta sección explica las operaciones necesarias para grabar
con el VS-890. Pruebe cada una de las operaciones a medida
que lea estas instrucciones.
Grabar
Componentes necesarios para la
grabación multipistas
VS-890 (1)
Disco duro IDE interno
Equipo de audio para la señal Master Out, o auriculares
estéreo
Fuente de grabación (guitarra eléctrica, sintetizador,
reproductor de CDs, etc.) o micrófono
Crear una canción nueva (Song New)
No es posible grabar si ha seleccionado una canción de
demostración. Esto es debido a que los contenidos de las
canciones de demostración están protegidos contra
cambios o sobregrabaciones. Para preparar una canción
nueva siga el siguiente procedimiento. Este proceso es
análogo a cambiar el casete en un grabador de cintas
multipistas.
1. Pulse [SONG] varias veces hasta que SNG Song New ?
aparezca en la pantalla.
2. Pulse [YES].
3. SNG SampleRate= aparece en la pantalla. Utilice el
dial TIME/VALUE para seleccionar una frecuencia de
muestreo.
fig.05-01
Frecuencia de muestreo
Seleccione una frecuencia de muestreo (32.0 kHz, 44.1
kHz, o 48.0 kHz). Para utilizar una conexión digital con
un dispositivo de audio digital, las frecuencias deben
coincidir con el dispositivo conectado. Además, al crear
un CD de audio original, seleccione 44.1 kHz. No
puede cambiarse la frecuencia de muestreo una vez
grabada la canción. Además, no es posible mezclar
frecuencias de muestreo diferentes en la misma canción.
Cuando seleccione 44.1 kHz, la pantalla muestra 44k.
fig.05-02
NOTA
Cuando seleccione 48 kHz, la máxima grabación simultánea
está limitada a 6 pistas (y la reproducción simultánea
máxima está limitada a 8 pistas).
4. Pulse PARAMETER [ ].
5. Record Mode= aparece en la pantalla. Utilice el dial
TIME/VALUE para seleccionar un modo de grabación.
fig.05-03
Record Mode (Modo de grabación)
Seleccione la calidad y el tiempo del sonido según los
contenidos grabados. Una vez grabada una canción estos
ajustes no pueden cambiarse.
VSR
Compatible con equipos de calidad profesional
(mezcladores digitales, efectos digitales, procesadores,
etc.). Es posible trabajar grabar y editar con el
sonido de alta calidad tal cual, sin pérdida de calidad al
reproducirlo o enviarlo.
CDR (CD Writing)
Este formato le permite omitir el paso de conversión a un
archivo de imagen cuando cree un CD de audio (p. 143).
Cuando seleccione este modo, la unidad funcionará
como un grabador estéreo de cuatro pares (Activar
Channel Link: pistas a-d).
MAS (Mastering)
Con este ajuste, se obtienen sonidos de gran calidad
compatibles con los de un reproductor de CDs o de un
grabador DAT. Este modo es adecuado al grabar
canciones estéreo de dos canales editadas.
MT1 (Multitrack 1)
Se conserva el sonido de gran calidad, pero el tiempo de
grabación es el doble que el disponible con el modo
Mastering. Este modo es apropiado si trabaja mucho
con la combinación de pistas.
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
49
Grabación multipistas
Grabación multipistas
MT2 (Multitrack 2)
Se conserva el sonido de alta calidad, pero el tiempo de
grabación es más largo que el disponible en el modo
Multi-Track 1.
LIV (Live)
El tiempo de grabación es más largo que con el modo
Multi-Track 2. Este modo es apropiado cuando el
disco duro no dispone de demasiado espacio libre para
grabar interpretaciones en vivo.
6. Pulse
[YES]
. Create New - Sure? aparece en la pantalla.
7. Pulse [YES] de nuevo. STORE Current? aparece en la
pantalla.
8. Si desea guardar la canción actual, pulse [YES]; si no,
pulse [NO]. Si ha seleccionado una canción de
demostración, pulse [NO].
9. Cuando haya creado una nueva canción, volverá a la
condición Play. La canción creada nuevamente se
seleccionará como la canción para la grabación y la
reproducción.
Acerca del tiempo de grabación
El tiempo de grabación (minutos de pista) de la frecuencia
de muestreo y del modo de grabación se muestran a
continuación (para una pista, con 1 GB de partición,
unidad:minutos).
Minutos de pista (Apéndices p. 13)
Modo Record
Frecuencia de muestreo
48.0 kHz 44.1 kHz 32.0 kHz
VSR 371 404 557
CDR 185 202 278
MAS 185 202 278
MT1 371 404 557
MT2 495 539 742
LIV 594 646 891
Los tiempos de grabación listados anteriormente son aproximados.
Los tiempos pueden depender ligeramente de las
especificaciones de la unidad de discos. Por ejemplo, si
está utilizando un disco duro de 6,000 MB, los tiempos
de grabación listados anteriormente pueden ser seis
veces superior.
Los tiempos pueden depender ligeramente del número
de canciones que se crearon.
Cuando el modo de grabación (p. 48) es CDR, se
gestionan siempre dos pistas como un par simple
(channel linking está activo; p. 174), y los tiempos de
grabación son la mitad de los mostrados.
Si se visualiza Drive Busy!
Si aparece este mensaje durante la grabación o reproducción,
significa que la unidad de discos no puede seguir la
velocidad de lectura/escritura de datos. En estos casos, cree
una nueva canción que tenga una frecuencia de muestreo
más grave o con otro modo de grabación y vuelva a grabar.
Números de canción
En el VS-890, la gestión de la información de canción se
realiza asignando un número de canción a cada canción
guardada. Las canciones creadas nuevamente tienen el
número más bajo disponible actualmente. Por ejemplo, si ya
están asignados todos los números hasta el 5, luego la nueva
canción tendrá el número 6. Además, incluso si los números
de canción hasta el 5 ya están ocupados, pero borra la
Canción 3, la nueva canción creada tendrá este número
vacante.
fig.05-04
fig.05-05
InitSong 001
InitSong 002
InitSong 003
InitSong 004
InitSong 005
Unidad de discos
InitSong 001
InitSong 002
InitSong 003
InitSong 004
InitSong 005
InitSong 006
Unidad de discos
Canción
nueva
Si los números de canción hasta el 5 están ocupados
InitSong 001
InitSong 002
InitSong 004
InitSong 005
Unidad de discos
InitSong 001
InitSong 002
InitSong 003
InitSong 004
InitSong 005
Unidad de discos
Canción
nueva
Si borra la canción 3
50
Grabación multipistas
Seleccionar una canción (Song
Select)
Si el VS-890 contiene múltiples canciones, utilice el siguiente
procedimiento para seleccionar una canción.
1. Pulse [SONG] varias veces hasta que aparezca SNG
Song Select ? en la pantalla.
2. Pulse [YES].
3. Utilice el dial TIME/VALUE para hacer aparecer el
nombre de canción que desea seleccionar. Se visualizará
un asterisco * en el principio de la canción actual.
fig.05-06
fig.05-07
Se diferencian diferentes tipos de canciones (para el VS-
880, VS-880EX o VS-890).
Las canciones grabadas con el VSR-880 se reconocen
como canciones del VS-890. Esto significa que además de
reproducir canciones grabadas con el VSR-880 y crear
nuevas canciones, es posible utilizar el VS-890 para hacer
cosas como editar canciones grabadas con el VSR-880 y
guardar canciones nuevas.
fig.05-08-e
fig.05-09-e
fig.05-10-e
4. Pulse [YES]. Se visualizará Select Song, Sure? (¿Está
seguro que desea seleccionar esta canción?).
5. Pulse [YES] otra vez. Se visualizará STORE Current?
(¿Guardar la canción actual?).
6. Si desea guardar la canción actual, pulse [YES]. Si no,
pulse [NO]. Si ha seleccionado una canción de
demostración, pulse [NO].
7. La canción se seleccionará, y volverá a la condición Play.
Curso general del proceso de
grabación
El procedimiento para grabar con el VS-890 es básicamente el
mismo que para grabar en grabadores multipistas, tal como
ya se ha explicado. Este proceso de grabación general de una
canción se describe a continuación. Lea con atención los
siguientes pasos.
1. Conecte los instrumentos y los micrófonos al VS-890
(p. 51).
2. Grabe la parte básica de la canción; percusión y bajo, etc.
(p. 51).
3. Grabe otras partes (guitarras eléctricas, sintetizadores,
parte vocal, etc.) mientras reproduce la parte básica.
(overdubbing; p. 58).
4. Si comete algún fallo durante el proceso, vuelva a grabar
donde ocurrió (punch-in/punch-out; p. 53).
5. Ajuste el nivel de volumen, la panoramización, la
ecualización y los demás ajustes para cada parte. (p. 70).
6. Si se queda sin pistas vacías, una el contenido de dos o
más pistas en otra pista diferente (combinación de
pistas; p. 73).
7. Edite la interpretación grabada como requiera (Track
Edit, p. 78).
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
Canción del VS-880
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
Canción del VS-880EX
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
Canción del VSR-880 o VS-890
51
Grabación multipistas
Grabación multipistas
8. Mezcle las pistas en el grabador y cree la cinta master. (p.
173). De forma alternativa, utilice la unidad CD-RW
(Grabador de CDs de Roland) para crear un CD de audio
original (p. 143).
9. Haga una copia de seguridad de la canción en un disco
Zip, soportes CD-R, o similar como se requiere (p. 147).
Ahora probaremos la grabación multipistas. Esto se explicará
utilizando ejemplos concretos.
Conectar instrumentos
1. Baje el deslizador master al mínimo.
2. Conecte instrumentos y micrófonos a los jacks INPUT.
NOTA
Según la posición de los micrófonos con relación a los
altavoces, es posible que éstos se acoplen. Solucione este
problema mediante:
1. Cambiando la orientación del micrófono(s).
2. Colocando de nuevo el micrófono(s) a una mayor
distancia de los altavoces.
3. Bajando los niveles de volumen.
Grabar en las pistas
1. Mantenga pulsado el botón STATUS ([1][8]; cualquier
pista es válida) y pulse [CLEAR]. Esto eliminará
cualquier entrada y/o asignaciones de direccionamiento
de pista.
En una canción creada nuevamente, las fuentes se asignan a
las pistas como se muestra a continuación.
fig.05-11
2. Seleccione una pista de grabación. Mientras mantiene
pulsado el botón [REC], pulse el botón STATUS para la
pista en la cual desea grabar. El indicador STATUS
parpadea en rojo.
3. Pase al mezclador de entrada. Pulse [FADER (EDIT)]
varias veces para permitir que el indicador FADER se
ilumine en naranja.
4. Seleccione la fuente que se grabará en la pista. Mientras
mantiene pulsado el botón STATUS para la pista en la
cual desea grabar, pulse el botón SELECT para el canal
de entrada cuya fuente desea asignar a la pista. El
indicador SELECT parpadea.
fig.05-12
5. Determine el volumen de la fuente. Lo que se graba es el
sonido después de pasar por el deslizador, por lo que los
deslizadores deben encontrarse normalmente en una
posición cercana a 0 dB.
6. Ajuste la sensibilidad de entrada con el mando INPUT
de la entrada del canal asignada como la fuente. Defina
una señal de entrada fuerte con unos volúmenes de
instrumento lo más altos posibles. En este punto, suba el
nivel del volumen al máximo sin que el indicador PEAK
se ilumine. Normalmente, este intervalo se ajusta para
que el vúmetro se desplace entre -12 a 0 dB cuando el
deslizador de canal está ajustado a 0 dB.
7. Pulse [REC]. El indicador REC parpadea en rojo.
8. Pulse [PLAY]. El indicador PLAY se ilumina en verde, y
se inicia la grabación. Empiece a tocar.
9. Al terminar la interpretación pulse [STOP]. La canción se
parará.
10. Escuche la interpretación grabada. Pulse [ZERO] para
volver al principio de la canción.
11. Pase al mezclador de pistas. Pulse [FADER] varias veces
para permitir que el indicador FADER se ilumine en
verde.
12. Pulse [PLAY] para reproducir la canción.
13. Utilice los deslizadores de canal y el deslizador
master para ajustar el volumen a un nivel adecuado.
14. La grabación suena de la manera esperada? Si está
satisfecho con el resultado de la grabación, guarde la
canción en el disco siguiendo el procedimiento descrito
en Guardar una interpretación grabada (p. 53).
52
Grabación multipistas
En la condición Play, mantenga pulsado el botón STATUS
para visualizar la fuente/pista/efecto que se asigna a esta
pista.
fig.05-13
Fuentes para grabar en las pistas
Para seleccionar la fuente para grabar en las pistas, además
del método utilizando el botón STATUS en el paso 4 de más
arriba, también es posible especificar las pistas en la pantalla
Edit del canal de pista. Utilice el siguiente procedimiento
después del paso 4 descrito anteriormente.
4-1. Pulse [FADER (EDIT)] varias veces para hacer
que el indicador FADER se ilumine en verde.
(Mezclador de pista)
4-2. Pulse [SELECT (CH EDIT)] para la pista en la
cual desea grabar.
4-3. Mantenga pulsado [SHIFT], y pulse el canal 1
[Assign (CH EDIT)].
4-4. Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar la
fuente que desea grabar, y pulse [YES].
fig.05-14
Assign ***
Especifica la fuente/pista/retorno del efecto que se
asignará a cada pista para la grabación. Si pulsa [YES] la
pantalla indicará On, mostrando que ha sido asignada
para la grabación. Si pulsa [NO], la pantalla indicará
Off, y la señal no se asignará (no se grabará).
Los símbolos visualizados en *** indican las siguientes
señales.
IN1IN8: Jack INPUT 1Jack INPUT 8 (DIGITAL IN)
TR1TR8: Pista 1Pista 8 (Combinación de pistas)
FX1: Retorno del efecto 1
FX2: Retorno del efecto 2
StIn: Entrada estéreo
Por ejemplo, una visualización de TR1 Assign IN1= On
indica que la fuente del jack INPUT 1 ha sido asignado a la
pista 1 para grabar.
Cuando graba en estéreo
Cuando graba en estéreo, o cuando grabe a las pistas con
Channel Link (p. 174) activado, es posible ajustar la
panoramización para cada canal de entrada. Después del
paso 5 descrito anteriormente, siga el procedimiento descrito
a continuación.
5-1. Pulse el botón SELECT para el canal de entrada
que desea asignar como la fuente. El indicador
SELECT se ilumina.
5-2. Pulse PARAMETER [ ], [ ] varias
veces hasta que aparezca MIX Sw en la
pantalla.
5-3. Gire el dial TIME/VALUE.
fig.05-15
MIX Sw (
Conmutador de envío de la mezcla
)
Selecciona el bus en el cual la fuente o salida de pista se
asignará. Para este ejemplo seleccione On.
On: La salida de cada canal se envía al bus de mezcla.
Sin embargo, si el canal se asigna a un bus de
grabación, cuando el estado de la pista es
SOURCE (naranja) o REC (rojo intermitente), no
hay salida al bus de mezcla incluso cuando haya
seleccionado On.
Off: La salida de cada canal no se envía al bus de
mezcla.
5-4. Pulse PARAMETER [ ] hasta que aparezca
MIX Pan en la pantalla.
5-5. Gire el dial TIME/VALUE.
fig.05-16
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
Pistas de grabación (18)
Fuentes asignadas 18 (línea superior)
Pistas asignadas 18 (línea inferior)
Entrada estéreo (1ª línea)
Efecto 1 (2ª línea)
Efecto 2 (3ª línea)
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
53
Grabación multipistas
Grabación multipistas
MIX Pan (Mix Send Pan)
Define el ajuste de panoramización (L630R63) de la
señal enviada al bus MIX y al bus REC. También puede
ajustar Mix Send Pan utilizando directamente el mando
PAN en el panel superior.
5-6. Repita los Pasos 5-1 a 5-3 para todos los canales
de entrada en los cuales desee definir ajustes de
panoramización.
5-7. Una vez haya definido el ajuste de
panoramización, pulse [PLAY (DISPLAY)]. Con
ello volverá a la condición Play.
Guardar una interpretación
grabada (Song Store)
Los contenidos de cualquier interpretación grabada se
perderán si simplemente apaga el equipo, o si se produce un
fallo en la alimentación o un corte de corriente. Una vez
perdidos, los contenidos de una interpretación grabada no
podrán recuperarse a sus condiciones previas. Para evitar
esta situación, utilice el siguiente proceso para guardar las
canciones en disco.
Al trabajar con información importante, o cuando utilice el
VS-890 durante un largo rato, es aconsejable que ejecute este
procedimiento de manera frecuente.
fig.05-17
1. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [STORE (ZERO)].
2. La pantalla mostrará STORE OK?. Si está satisfecho
con el resultado de la grabación, pulse [YES]. Para
cancelar la operación de guardado pulse [NO].
NOTA
Los contenidos de las canciones de demostración están
protegidos contra cambios y sobregrabaciones (Song
Protect; p. 78). No es posible ejecutar la operación de
guardado con las canciones de demostración. Esto significa
que si pulsa [YES] en el Paso 2 con una canción de
demostración seleccionada, aparecerá el mensaje Song
Protected, y el procedimiento no podrá continuar.
Volver a grabar parte de
una interpretación (Punch-
In/Punch-Out)
Algunas veces, al escuchar una interpretación grabada,
incluso si no encuentra necesario descartar la canción al
completo, puede haber secciones que contengan fallos o que
la parte vocal no se oiga bien. En estos casos, siga el siguiente
procedimiento para volver a grabar sólo las partes
seleccionadas de una grabación. El cambio de la
reproducción al estado de grabación se conoce punch-in, y el
cambio de la grabación a la reproducción se conoce como
punch-out.
Utilizar [REC] (Manual Punch-In 1)
Utilice los Botones de control del transporte para iniciar y
finalizar el pinchado.
fig.05-18-e
1. Mantenga pulsado [REC] y pulse el botón STATUS que
desee volver a grabar.
2. Pulse [ZERO] para volver al principio de la canción.
3. Pulse [PLAY] para iniciar la reproducción de la canción.
En este punto, se monitoriza la interpretación que ya ha
sido grabada en la pista o las pistas que desea volver a
grabar.
4. Pulse los botones STATUS de nuevo. El indicador
STATUS parpadea alternativamente en rojo y naranja.
Ahora, compruebe que pueda oír la fuente que desea
grabar en la pista procedente de los monitores.
5. Durante la reproducción de la canción, cada vez que
pulse el botón STATUS, monitor cambia entre la fuente
y la pista. Utilizando el mando INPUT, ajuste el volumen
de la fuente de manera que coincida con el de la
interpretación pregrabada.
6. Una vez haya ajustado la sensibilidad de entrada, pulse
[STOP].
7. Pase al punto previo ya localizado en el que desee volver
a grabar.
Tiempo
Grabación
Reproducción
Reproducción
Iniciar
Inicio de pinchado
Final de pinchado
Detener
54
Grabación multipistas
8. Vuelva a pulsar [PLAY] para reproducir la canción.
9. Cuando alcance el punto en la interpretación que desea
volver a grabar, pulse [REC]. El VS-890 pasa al modo de
grabación; empiece a grabar de nuevo la canción o
interpretación.
10. Una vez haya terminado de grabar, pulse [REC] una vez
más (o pulse [PLAY] para reproducir la canción).
11. Cada vez que pulse el botón [REC], la unidad
alternativamente inicia y finaliza el pinchado. Repita los
Pasos 9 y 10 para cualquiera de las otras pistas que desee
volver a grabar.
12. Pulse [STOP] para detener la canción.
13. Escuche el resultado de la regrabación. Vuelva al
principio de la canción y pulse [PLAY].
Utilizar el conmutador de
pedal (Manual Punch-In 2)
Utilice el conmutador de pedal para iniciar y terminar el
pinchado. Utilizar Punch-In/Punch-Out cuando interprete
en un instrumento y grabe al mismo tiempo es dificil. En
estos casos, es aconsejable utilizar un conmutador de pedal
(como el DP-2 o el BOSS FS-5U) para los cambios.
fig.05-19-e
1. Conecte un conmutador de pedal opcional (como el DP-2
o el BOSS FS-5U) al jack FOOT SWITCH del VS-890.
fig.05-20
2. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que aparezca SYS
System PRM? en la pantalla.
3. Pulse PARAMETER [ ] varias veces hasta que
aparezca SYS FootSw= en la pantalla.
fig.05-21
FootSw (Asignar conmutador de pedal)
Ajusta la función del conmutador de pedal conectado al
jack FOOT SWITCH.
Play/Stop:
Repite la reproducción y la grabación cada vez que pulsa
el conmutador de pedal.
Record:
Tiene la misma función que [REC]. Se utiliza para
cambiar entre la grabación y la reproducción durante la
grabación por manual Punch-In.
TapMarker:
Tiene la misma función que [TAP]. Al pulsar el
conmutador de pedal se define una marca en el punto de
marca.
Next:
Tiene la misma función que [NEXT ]. Pasa al
principio o al final de la siguiente frase cada vez que
pulsa el conmutador de pedal.
Previous:
Tiene la misma función que [PREVIOUS ]. Pasa al
principio o al final de la frase previa cada vez que pulsa
el conmutador de pedal.
GPI:
Controla la reproducción y la grabación de la canción
según la señal del disparador GPI recibida desde el jack
FOOT SWITCH.
GPI (Apéndices p. 12)
4. Seleccione Record con el dial TIME/VALUE.
5. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Con ello volverá a la
condición Play.
Ahora, puede cambiar el ajuste del jack FOOT SWITCH entre
Punch-In y Punch-Out mediante el conmutador de pedal.
Realice el Manual Punch-In como se describe en Utilizar
[REC] (Manual Punch-In 1). Sin embargo, utilice el
conmutador de pedal en lugar de [REC] para ejecutar la
operación.
Tiempo
Grabación
Reproducción
Reproducción
Iniciar Inicio de pinchado Final de pinchado Detener
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
55
Grabación multipistas
Grabación multipistas
Especificar de antemano la
posición para volver a grabar
(Auto Punch-In)
El pinchado puede iniciarse y finalizarse automáticamente en
posiciones especificadas previamente. Esta función se conoce
como Auto Punch-In. Esta función es útil si desea iniciar o
terminar el pinchado en un tiempo preciso. Antes de
empezar a grabar, ajuste los tiempos para punch-in/punch-
out. Existen 3 maneras de ajustar estos tiempos que se
describe a continuación. Utilice el método más adecuado
para cada caso.
Utilizar localizadores
fig.05-22
1. Predefina los puntos de localización en los que desea
iniciar y finalizar el pinchado. (p. 40).
2. Mientras mantiene pulsado [AUTO PUNCH], pulse el
botón LOC ([1/5][4/8]) especificando el punto de
localización para el tiempo en el cual desea iniciar el
pinchado.
3. A continuación, sin soltar [AUTO PUNCH], pulse el
botón LOC ([1/5][4/8]) especificando el punto de
localización para el tiempo en el cual desea finalizar el
pinchado.
Utilizar marcas
El espacio entre dos puntos de marcas adyacentes puede
utilizarse para definir el segmento para la grabación Punch-In.
fig.05-23
1. Predefina las marcas en las que desee iniciar y terminar
el pinchado. (p. 41).
2. Pase al punto de marca situada en el tiempo donde desee
iniciar el pinchado deseado.
3. Mientras mantiene pulsado [AUTO PUNCH], pulse
[NEXT ].
4. Sin soltar [AUTO PUNCH], pulse [PREVIOUS ].
Especificar los puntos mientras se
reproduce la canción
fig.05-24
1. Pulse [PLAY] para empezar a reproducir la canción.
2. Al llegar al punto deseado de inicio del pinchado,
mantenga pulsado [AUTO PUNCH] y pulse [TAP].
3. Siga pulsando [AUTO PUNCH], espere a llegar al punto
final del pinchado, y vuelva a pulsar [TAP].
4. Pulse [STOP].
Definir ajustes precisos en el segmento
de Punch-In
1. Pulse [LOCATOR] varias veces hasta que aparezca LOC
APin en la pantalla.
fig.05-25
2. Se visualizará el tiempo de inicio del pinchado. (Si no se
especificó ningún tiempo de inicio del pinchado, la
pantalla mostrará “–hmsf.) Utilice el dial TIME/
VALUE para ajustar el tiempo.
3. Pulse PARAMETER [ ]. LOC APOt aparece en la
pantalla.
4. El tiempo final del pinchado se visualizará. (Si no se
especificó ningún tiempo final del pinchado, la pantalla
mostrará “–hmsf.) Utilice el dial TIME/VALUE para
ajustar el tiempo.
5. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Con ello volverá a la
condición Play.
Procedimiento de grabación
1. Mantenga pulsado [REC] y pulse el botón STATUS para
la pista que desee volver a grabar.
2. Pulse [ZERO] para volver al principio de la canción.
3. Pulse [PLAY] para iniciar la reproducción de la canción.
En este punto, se monitoriza la interpretación ya grabada
en la pista o pistas que desea volver a grabar.
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
56
Grabación multipistas
4. Pulse los botones STATUS de nuevo. El indicador
STATUS parpadea alternativamente en rojo y naranja.
Ahora, compruebe que pueda oír la fuente que desea
grabar en la pista procedente de los monitores.
5. Durante la reproducción de la canción, cada vez que
pulse el botón STATUS, el monitor cambia entre la
fuente y la pista. Utilizando el mando de sensibilidad de
entrada, ajuste el volumen de la fuente de manera que
coincida con el de la interpretación pregrabada.
6. Una vez haya ajustado la sensibilidad de entrada, pulse
[STOP].
7. Pulse [AUTO PUNCH]. El indicador AUTO PUNCH se
ilumina, y se activa la grabación Auto Punch-In.
8. Pase al punto de localización previo donde desee regrabar.
9. Pulse [REC].
10. Pulse [PLAY] de nuevo. Se inicia la reproducción de la
canción.
11. El VS-890 automáticamente pasa al modo de grabación
en el punto donde se ajusta el inicio del pinchado. Inicie
la canción o la interpretación ahora.
12. Cuando alcance el punto donde está ajustado el final del
pinchado, el VS-890 vuelve de forma automática al modo
de reproducción. Pulse [STOP] para detener la canción.
13. Escuche los resultados de la nueva grabación. Vuelva al
principio de la canción y pulse [PLAY].
Volver a grabar repetidamente
sobre la misma área (Grabación
Loop)
Es posible reproducir repetidamente un área concreta (el
bucle) e utilizar la
grabación
Auto Punch-In
en este área.
Ésto se conoce como
grabación
Loop (grabación en bucle)
.
Ésto es útil si desea comprobar los resultados inmediatamente
después de la grabación, o si desea grabar varias tomas de un
solo de guitarra para después poder compararlas.
fig.05-26-e
Antes de empezar a grabar debe especificar los tiempos de
inicio y final para el bucle. Existen tres maneras de
especificar los tiempos del bucle. Utilice el método más
apropiado para cada situación.
Para especificar el área que volverá a grabarse (el punto de
inicio y final del pinchado), consulte la sección previa Auto
Punch-In.
NOTA
Defina los ajustes de manera que el bucle incluya totalmente
el área que deba volver a grabarse (p.ej., desde el punto de
inicio del pinchado al punto final del pinchado). Si el área
que debe volver a grabarse no se encuentra totalmente
dentro del bucle, la grabación no se iniciará en la posición
especificada, o se interrumpirá antes del final del área que
debe volver a grabarse.
Utilizar localizadores
fig.05-27
1. En primer lugar, defina los puntos en que desee iniciar y
terminar el bucle. (p. 40).
2. Mientras mantiene pulsado [LOOP], pulse el botón LOC
([1/5][4/8]) para el punto de localización donde desee
iniciar el bucle.
3. Sin soltar [LOOP], pulse el botón LOC ([1/5][4/8]) con
el punto en que desee terminar el bucle.
Utilizar marcas
Pueden utilizarse marcas adyacentes para definir el inicio y
el final del bucle.
fig.05-28
1. En primer lugar, defina los puntos en que desee iniciar y
terminar el pinchado (p. 41).
2. Pase al punto de marca en el principio del bucle.
3. Mientras mantiene pulsado [LOOP], pulse [NEXT ].
4. Sin soltar [LOOP], pulse [PREVIOUSprev.next].
Tiempo
Grabación
Reproducción
Reproducción
Inicio
del bucle
Inicio del
pinchado
Final del
pinchado
Final
del bucle
57
Grabación multipistas
Grabación multipistas
Especificar los puntos mientras se
reproduce la canción
fig.05-29
1. Pulse [PLAY] para reproducir la canción.
2. Cuando alcance la posición deseada para el principio del
bucle, mantenga pulsado [LOOP] y pulse [TAP].
3. Siga pulsando [LOOP], y cuando alcance la posición
deseada para el final del bucle, pulse [TAP] de nuevo.
4. Pulse [STOP].
Definir ajustes precisos en el bucle
1. Pulse [LOCATOR] varias veces hasta que aparezca LOC
LpSt en la pantalla.
fig.05-30
2. Se visualizará el tiempo de inicio del bucle. (Si no se
especificó ningún tiempo de inicio del bucle, la pantalla
mostrará “–hmsf.) Utilice el dial TIME/VALUE para
ajustar el tiempo.
3. Pulse PARAMETER [ ]. LOC LpEd aparece en la
pantalla.
4. El tiempo final del bucle se visualizará. (Si no se
especificó ningún tiempo final del bucle, la pantalla
mostrará “–hmsf.) Utilice el dial TIME/VALUE para
ajustar el tiempo.
5. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Con ello volverá a la
condición Play.
Procedimiento de grabación
1. Mantenga pulsado [REC] y pulse el botón STATUS para
la pista que desee volver a grabar.
2. Pulse [ZERO] para volver al principio de la canción.
3. Pulse [PLAY] para iniciar la reproducción de la canción.
En este punto, se monitoriza la interpretación ya grabada
en la pista o pistas que desea volver a grabar.
4. Pulse los botones STATUS de nuevo. El indicador
STATUS parpadea alternativamente en rojo y naranja.
Ahora, compruebe que pueda oír la fuente que desea
grabar en la pista procedente de los monitores.
5. Durante la reproducción de la canción, cada vez que
pulse el botón STATUS, el monitor cambia entre la
fuente y la pista. Utilizando el mando de sensibilidad de
entrada, ajuste el volumen de la fuente de manera que
coincida con el de la interpretación pregrabada.
6. Una vez haya ajustado la sensibilidad de entrada, pulse
[STOP].
7. Pulse [LOOP]. El indicador LOOP se ilumina, y se activa
la grabación Auto Punch-In.
8. Pulse [AUTO PUNCH]. El indicador AUTO PUNCH se
ilumina. Ahora está preparado para llevar a cabo la
grabación en bucle.
9. Pulse [PLAY]. Se inicia la reproducción de la canción. La
canción se reproduce hasta que se alcanza el final del
bucle, la reproducción volverá al punto de inicio del
bucle, y se repetirá.
10. Pulse [REC] donde desee volver a grabar. El VS-890
automáticamente pasará al modo de grabación en el
punto donde se ajusta el inicio del pinchado. Inicie la
canción o la interpretación ahora.
11. Cuando alcance el punto donde se ajusta el inicio del
pinchado, el VS-890 volverá automáticamente al modo
de reproducción. La reproducción continúa hasta el final
del bucle, y el bucle se repite desde el punto de inicio una
vez más.
12. Con la próxima reproducción del bucle, escuche lo que
grabó para comprobar el resultado. Si no está satisfecho
con la nueva grabación, repita los Pasos 10 y 11.
13. Pulse [STOP] para detener la canción.
14. Escuche los resultados de la nueva grabación una vez
más. Pulse [LOOP]. El indicador LOOP se apaga.
15. Pulse [AUTO PUNCH]. El indicador AUTO PUNCH se
apaga.
16. Vuelva al principio de la canción y pulse [PLAY].
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
58
Grabación multipistas
Grabar en otras pistas
(Overdubbing)
En la grabación multipistas, el proceso normal consiste en
grabar nuevas pistas mientras escucha las interpretaciones
previamente grabadas en las pistas. Ésto se conoce como
overdubbing (sobregrabar).
1. Seleccione las pistas que desee reproducir. Mientras
mantiene pulsado [STOP], pulse los botones STATUS
para las pistas que desee reproducir (p.ej., que desee oír
mientras sobregraba). Los indicadores STATUS se
ilumina en verde.
2. Seleccione las pistas en las que desee grabar. Mientras
mantiene pulsado [REC], pulse los botones STATUS
para las pistas en las que desee grabar. Los indicadores
STATUS parpadean en rojo.
3. Seleccione las fuentes que se grabarán en las pistas.
Mientras mantiene pulsado los botones STATUS para
las pistas en las que desee grabar, pulse los botones
SELECT para los canales de entrada cuyas fuentes desee
asignar a las pistas. Los indicadores SELECT parpadean.
4. Ahora ya está preparado para la sobregrabación. Siga los
pasos de Grabar en las pistas (p. 51), para grabar y
comprobar el contenido.
Grabar en la pista virtual 2
El VS-890 dispone de 8 pistas, cada una de las cuales contiene
8 pistas auxiliares. Estas pistas subsidiarias se conocen como
Pistas virtuales. Cada canción puede tener dos grupos (A y
B) de estas 64 pistas virtuales (8 pistas x 8 pistas virtuales), y
cada grupo se conoce como banco de pista virtual.
Si utiliza todas estas pistas en su máximo potencial, puede
crear grabaciones de hasta 128 pistas (64 (pistas virtuales) x 2
(banco de pistas virtuales)).
Cambiar pistas virtuales
1. Pulse [CH EDIT (SELECT)] para la pista cuya pista
virtual desee cambiar.
2. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse el canal 2 [V.Track
(CH EDIT)].
3. V.Track= aparece en la pantalla. Utilice el dial TIME/
VALUE para seleccionar la pista virtual.
fig.05-31-e
4. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Con ello volverá a la
condición Play.
5. Grabe y compruebe los contenidos tal como se describe
en Grabar en las pistas (p. 51).
Cambiar banco de pista virtual
1. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que aparezca SYS
System PRM ?en la pantalla.
2. Pulse [YES].
3. Pulse PARAMETER [ ] varias veces hasta que
aparezca V-Track Bank = en la pantalla.
4. Gire el dial TIME/VALUE. Seleccione A o B.
fig.05-31a
5. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Con ello volverá a la
condición Play.
6. Grabe y compruebe los contenidos tal como se describe
en Grabar en las pistas (p. 51).
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
48
24
4
0
dB
12
Pistas en las cuales se graba el sonido
Banco de pista virtual
Pista virtual
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
59
Grabación multipistas
Grabación multipistas
Utilizar efectos
Aplicar efectos a la reproducción
Al reproducir una canción, es posible que desee aplicar
efectos como reverb o delay. Aquí encontrará una
explicación de cómo aplicar reverberación mientras
reproduce las pistas grabadas previamente.
Seleccionar un efecto
1. Pulse [EFFECT] varias veces hasta que aparezca
EFFECT-1 PRM? en la pantalla.
2. Pulse [YES]. Se visualizará el número y el nombre del
efecto seleccionado actualmente, y puede seleccionar el
efecto deseado.
3. Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar el efecto que
desee utilizar. En este caso, seleccione
A00=RV:LargeHall.
fig.05-32-e
4. Después de seleccionar el efecto pulse, pulse [YES].
Especificar las pistas para la
reproducción
5. Pulse [FADER (EDIT)] varias veces de forma que el
indicador FADER se ilumine en verde (Mezclador de
pista).
6. Mantenga pulsado [STOP] y pulse el botón STATUS
para la pista a la que desee reproducir. El indicador
STATUS se ilumina en verde.
7. Pulse [CH EDIT (SELECT)] para la pista a la que desee
aplicar la reverberación. El indicador CH EDIT se
ilumina.
8. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse el canal 7 [EFFECT-1
(CH EDIT)]. EFFECT1= aparece en la pantalla.
9. Gire el dial TIME/VALUE.
fig.05-33
EFFECT1 (Conmutador de selección del
envío de Effect 1)
Ajusta cómo la señal se envía al bus EFFECT 1. Aquí,
seleccione PstFade (deslizador posterior) para aplicar
reverberación al sonido después de la salida del
deslizador de canal.
Off: La señal no se envía.
PreFade: La señal se envía antes de pasar por el
deslizador de canal.
PstFade: La señal se envía después de pasar por el
deslizador de canal.
NOTA
Si ha insertado el efecto en otro canal, éste no se puede
utilizar. Pero, la señal desde el canal se enviará al bus
EFFECT.
10. Pulse PARAMETER [ ]. EFFECT1 Send= aparece
en la pantalla.
11. Gire el dial TIME/VALUE.
fig.05-34
EFFECT1 Send (Nivel de envío de Effect 1)
Ajusta el nivel (0127) de la señal enviada al bus EFFECT
1. Ajuste el valor inicial a 100.
12. Pulse PARAMETER [ ]. EFFECT1 Pan= aparece
en la pantalla.
13. Gire el dial TIME/VALUE.
fig.05-35
EFFECT1 Pan (Panoramización del envío de
Effect 1)
Ajusta la posición estéreo de la señal (L630R63)
enviada al bus EFFECT 1.
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
Número del efecto Nombre del efecto
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
60
Grabación multipistas
14. Con ello se aplicará la reverberación. El flujo de la señal será el siguiente.
fig.05-36
15. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Con ello volverá a la condición Play. Reproduzca la canción y compruebe que el
efecto se haya aplicado al sonido.
Aplicar efectos al grabar (Send/Return)
Ahora veremos la manera de añadir efectos a la fuente en el jack INPUT 1, y a continuación grabar el sonido
directo y el sonido con efectos en la Pista 1. Esto es útil si desea grabar la parte vocal con reverberación.
Seleccionar un efecto
1. Pulse [EFFECT] varias veces hasta que aparezca EFFECT-1 PRM? en la pantalla.
2. Pulse [YES]. Se visualizará el número y el nombre del efecto seleccionado actualmente, y puede seleccionar el
efecto deseado.
3. Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar el efecto que desee utilizar. En este caso, seleccione
A00=RV:LargeHall.
fig.05-32-e
4. Después de seleccionar el efecto pulse, pulse [YES].
Especificar la entrada en la cual se debe aplicar el efecto
5. Pulse [FADER (EDIT)] varias veces hasta de forma que el indicador FADER se ilumine en naranja.
6. Pulse el canal 1 [CH EDIT (SELECT)].
7. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse el canal 7 [EFFECT-1 (CH EDIT)]. EFFECT1= aparece en la pantalla.
8. Gire el dial TIME/VALUE.
Level
(Fader)
EQ
(2band, 3band)
FX1
Sw
Send
Level
Pan
Pan
Level
(Fader)
FX1
Balance
Return
Sw
+
+
MASTER OUT (L, R)
Bus MIX
Bus FX1
Pista
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
Número del efecto Nombre del efecto
61
Grabación multipistas
Grabación multipistas
fig.05-38
EFFECT1 (Conmutador de selección del envío de Effect 1)
Ajusta cómo la señal se envía al bus EFFECT 1. Aquí, seleccione PstFade (deslizador posterior) para aplicar
reverberación al sonido después de la salida del deslizador de canal.
Off: La señal no se envía.
PreFade: La señal se envía antes de pasar por el deslizador de canal.
PstFade: La señal se envía después de pasar por el deslizador de canal.
NOTA
Si ha insertado el efecto en otro canal, éste no se puede utilizar. Pero, la señal desde el canal se enviará al bus EFFECT.
9. Pulse PARAMETER [ ]. EFFECT1 Send= aparece en la pantalla.
10. Gire el dial TIME/VALUE.
fig.05-39
EFFECT1 Send (Nivel de envío de Effect 1)
Ajusta el nivel (0127) de la señal enviada al bus EFFECT 1. Ajuste el valor inicial a 100.
11. Pulse PARAMETER [ ]. EFFECT1 Pan= aparece en la pantalla.
12. Gire el dial TIME/VALUE.
fig.05-40
EFFECT1 Pan (Panoramización del envío de Effect 1)
Ajusta la posición estéreo de la señal (L630R63) enviada al bus EFFECT 1.
Seleccionar la fuente y el efecto que se deben grabar en la pista
13. Mantenga pulsado el botón STATUS ([1][8]; cualquier pista es válida) y pulse [CLEAR]. Esto eliminará
cualquier asignación de direccionamiento de pista y/ o entrada existente.
14. Mantenga pulsado [REC] y pulse el botón STATUS de la Pista 1. El indicador STATUS parpadea en rojo.
15. Mientras mantiene pulsado botón STATUS de la Pista 1, pulse el Canal de entrada 1 [SELECT (CH EDIT)].
El indicador SELECT parpadea.
16. Pulse [FADER (EDIT)] varias veces de forma que el indicador FADER se ilumine en rojo.
17. Mientras mantiene pulsado botón STATUS de la Pista 1, pulse el Canal 7 [SELECT (CH EDIT)]. El indicador
SELECT parpadea.
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
62
Grabación multipistas
18. En este punto, el mezclador está configurado de manera que el sonido directo y el sonido con efectos se
puedan grabar en la Pista 1. El flujo de la señal será el siguiente.
fig.05-41
19. Grabe y compruebe el contenido tal como se describe en Grabar en las pistas (p. 51).
Level
(Fader)
EQ
(2band, 3band)
Pan
MASTER (L, R)
TRACK
1-1
1-2
1-3
1-4
1-5
1-6
1-7
1-8
STATUS
Bus MIX
Bus REC
Pista1
Level
(Fader)
EQ
(2band, 3band)
Send
Level
Pan
Pan
Level
(Fader)
FX1
Balance
Return
Sw
Bus FX1
Entrada 1
Bus REC
12
FX1
Sw
63
Grabación multipistas
Grabación multipistas
Aplicar efectos al grabar (Insert)
Muchas grabaciones de guitarra eléctrica, partes vocales o
similares contienen la inserción de efectos, como Guitar
Multi y Vocal Multi.
Aquí explicaremos la manera de conectar una guitarra
eléctrica al jack INPUT 1, añadir un efecto estéreo utilizando
el efecto Guitar Multi, y grabarlo a las Pistas 1 y 2.
Seleccionar un efecto
1. Conecte la guitarra eléctrica al jack INPUT 1.
2. Pulse [EFFECT] varias veces hasta que aparezca
EFFECT-1 PRM? en la pantalla.
3. Pulse [YES]. Se visualizará el número y el nombre del
efecto seleccionado actualmente, y puede seleccionar el
efecto deseado.
4. Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar el efecto que
desee utilizar. Aquí, seleccione A41=GT:Rock Lead.
fig.05-42-e
5. Después de seleccionar el efecto pulse, pulse [YES].
Especificar el canal de entrada en el
cual se debe aplicar el efecto
6. Pulse [FADER (EDIT)] varias veces de forma que el
indicador FADER se ilumine en naranja.
7. Pulse el canal 1 [CH EDIT (SELECT)].
8. Pulse PARAMETER [ ], [ ] hasta que aparezca
FX1 Ins = en la pantalla.
9. Gire el dial TIME/VALUE. En este caso, seleccione
InsertL.
fig.05-43
FX1 Ins (Conmutador de inserción de Effect
1)
Define el funcionamiento de las funciones Insert.
Off: Ninguna inserción.
Insert:
Inserciones en ambos canales del efecto estéreo.
InsertL:
Inserción en el canal izquierdo del efecto estéreo.
InsertR:
Inserción en el canal derecho del efecto estéreo
.
InsertS: Inserción en serie en los canales izquierdo y
derecho del efecto estéreo.
10. Pulse PARAMETER [ ]. FX1 InsSend= aparece en
la pantalla.
11. Gire el dial TIME/VALUE.
fig.05-44
FX1 InsSend (Nivel de envío de la inserción
de Effect 1)
Ajusta el nivel de la señal (0127) enviada al efecto
Insert.
12. Pulse PARAMETER [ ]. FX1 InsRtn= aparece en
la pantalla.
13. Gire el dial TIME/VALUE.
fig.05-45
FX1 InsRtn (Nivel de retorno de la inserción
de Effect 1)
Ajusta el nivel de la señal (0127) devuelta desde el
efecto Insert.
14. Pulse PARAMETER [ ] varias veces hasta que
aparezca MIX Pan en la pantalla.
15. Gire el dial TIME/VALUE. Por ahora seleccione L63.
fig.05-46
MIX Pan (Mix Send Pan)
Define el ajuste de panoramización (L630R63) de la
señal enviada al bus MIX y al bus REC.
16. Pulse el canal 2 [CH EDIT (SELECT)].
17. Repita los Pasos 815 para definir los ajustes del Canal 2
de forma que sean los mismos del Canal 1. No obstante,
seleccione InsertR para los Pasos 9, y R63 para el
Paso 15 respectivamente.
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
Número del efecto Nombre del efecto
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
64
Grabación multipistas
18. Ya ha terminado la configuración. En este caso, el flujo de la señal será el siguiente.
fig.05-47
19. Mantenga pulsado [REC] y pulse los botones STATUS de la Pista 1 y 2. El indicador STATUS parpadea en
rojo.
20. Mantenga pulsado [STATUS] de la Pista 1 y [SELECT] del canal 1.
21. Mantenga pulsado [STATUS] de la Pista 2 [SELECT] del canal 2.
22. Grabe y compruebe el contenido tal como se describe en Grabar en las pistas (p. 51).
Level
(Fader)
EQ
(2band, 3band)
Pan
Snd
Level
Rtn
Level
Level
(Fader)
EQ
(2band, 3band)
Pan
Snd
Level
Rtn
Level
FX1
(InsL)
(InsR)
Canal 1
Canal 2
Level
(Fader)
EQ
(2band, 3band)
Pan
MASTER (L, R)
TRACK
1-1
1-2
1-3
1-4
1-5
1-6
1-7
1-8
STATUS
Bus MIX
Bus REC
Pista 1/2
65
Grabación multipistas
Grabación multipistas
Utilizar dispositivos de efectos
externos
Cuando utilice dispositivos de efectos externos, los jacks
AUX SEND (A, B; p. 183) actuarán como jacks de envío de
efectos. El siguiente ejemplo describe la manera de añadir
efectos a una interpretación grabada en estéreo en la Pista 1.
Esto resulta útil cuando, por ejemplo, desee añadir
reverberación utilizando un dispositivo de efectos externo.
Utilice los jacks INPUT 1 y 2 como los jacks de retorno del
efecto.
Enviar la Pista 1 a un efecto externo
1. Conecte el dispositivo de efectos tal como muestra la
figura.
fig.05-48
2. Pulse [FADER (EDIT)] varias veces de forma que el
indicador FADER se ilumine en verde (Mezclador de
pista).
3. Pulse [CH EDIT (SELECT)] en el Canal 1.
4. Utilice PARAMETER [ ], [ ] para visualizar
los siguientes elementos, y a continuación utilice el dial
TIME/VALUE para definirlos o ajustarlos.
fig.05-15
MIX Sw (Conmutador de envío de la mezcla)
Selecciona el bus en el cual se asignará la fuente o la
salida de la pista. Para este ejemplo seleccione On.
On: La salida de cada canal se envía al bus de mezcla.
Sin embargo, si el canal se asigna a un bus de
grabación, cuando el estado de la pista es
SOURCE (naranja) o REC (rojo intermitente), no
hay salida al bus de mezcla incluso si ha
seleccionado On.
Off: La salida de cada canal no se envía al bus de
mezcla.
fig.05-50
AUX Sw (Conmutador AUX)
Ajusta cómo se envía la señal al bus AUX. Aquí,
seleccione PstFade.
Off: La señal no se envía.
PreFade: La señal se envía antes de pasar por el
deslizador de canal.
PstFade: La señal se envía después de pasar por el
deslizador de canal.
fig.05-51
AUX Level (Nivel AUX)
Ajusta el nivel (0127) de la señal enviada al bus AUX.
Ajuste el valor inicial a 100.
fig.05-52
AUX Pan
Ajusta la posición estéreo de la señal (L630R63)
enviada al bus AUX. Ajuste el valor inicial a 0.
5. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [EDIT (FADER)]
varias veces hasta que aparezca AUX Level= en la
pantalla.
6. Utilice PARAMETER [ ], [ ] para visualizar
los siguientes elementos, y a continuación utilice el dial
TIME/VALUE para definirlos o ajustarlos.
INPUT OUTPUT
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
66
Grabación multipistas
fig.05-53
MST AUX Level (Nivel Master AUX)
Ajuste el volumen (0127) del sonido que se envía desde
los jacks AUX SEND. Éste está vinculado con el mando
AUX SEND en el panel superior.
fig.05-54
MST AUX Bal (Balance Master AUX)
Ajusta el balance izquierdo/derecho (L630R63) del
sonido que se envía desde los jacks AUX SEND. Ajuste el
valor inicial a 0.
Recibir el retorno de un efecto externo
al VS-890
7. Pulse [FADER (EDIT)] varias veces de forma que el
indicador FADER se ilumine en rojo (Mezclador de
retorno del efecto).
8. Pulse [CH EDIT (SELECT)] en el Canal 6.
9. Utilice PARAMETER [ ], [ ] para visualizar
los elementos siguientes, y a continuación utilice el dial
TIME/VALUE para ajustarlos o definirlos.
fig.05-55
RTN StereoIn (Stereo In)
Selecciona los conectores de entrada externos o los jacks
utilizando Stereo In. Aquí, seleccione Input12.
Off: No se utiliza Stereo In.
Input12: Selecciona los jacks INPUT 1/2 para utilizar
con Stereo In.
Input34: Selecciona los jacks INPUT 3/4 para utilizar
con Stereo In.
Input56: Selecciona los jacks INPUT 5/6 para utilizar
con Stereo In.
Digital: Selecciona el conector DIGITAL IN (coaxial u
óptico) para utilizar con Stereo In.
fig.05-56
RTN StIn Level (Nivel Stereo In)
Ajusta el nivel de volumen (0127) para Stereo In. Ajuste
el valor inicial a 100.
fig.05-57
RTN StIn Bal (Balance Stereo In)
Ajusta el balance (L630R63) para Stereo In. Ajuste el
valor inicial a 0.
10. Con ésto, ya está preparado para añadir el efecto externo.
Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Con ello volverá a la
condición Play.
11. Mientras reproduzca la canción, ajuste el sonido del
efecto. El nivel de volumen de Stereo In se puede ajustar
directamente con el deslizador de canal 6 cuando el
mezclador de retorno del efecto está en efecto (cuando el
indicador FADER está iluminado en rojo).
Grabar Señales Digitales
Con el VS-890, es posible grabar las señales digitales
enviadas por reproductores de CDs, grabadores DAT y MD,
la serie VS de Roland y otros equipos de audio digitales.
El interface digital del VS-890 cumple con el estándar S/P
DIF. Al grabar señales digitales, compruebe que los
dispositivos de audio digitales también cumplan con este
estándar.
S/P DIF (Apéndices p. 13)
Componentes necesarios para la
grabación digital
VS-890 (1)
Reproductor de CDs, grabador DAT y MD, u otros
dispositivos de audio digitales.
Cable de conector digital (coaxial u óptico)
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
67
Grabación multipistas
Grabación multipistas
Realizar conexiones digitales
Conecte el conector de la salida digital del dispositivo de
audio con el conector DIGITAL IN del VS-890. DIGITAL IN1
es un conector coaxial, DIGITAL IN2 es un conector óptico.
Utilice el conector apropiado según el equipo de audio.
NOTA
DIGITAL IN1 (coaxial) y DIGITAL IN2 (óptico) no pueden
utilizarse simultáneamente. Seleccione uno de estos dos
conectores.
fig.05-57c-e
Equiparar las frecuencias de
muestreo
Es posible grabar las señales digitales cuando la frecuencia
de muestreo de la canción está ajustada para equiparar la
frecuencia de muestreo de la fuente de entrada.
La canción creada cuando una unidad de disco se inicializa
tendrá una frecuencia de muestreo de 44.1 kHz. Si la
frecuencia de muestreo de la fuente de entrada es diferente
de 44.1 kHz, cree una nueva canción con esta frecuencia de
muestreo. A continuación, si desea crear CDs de audio
original, seleccione este frecuencia de muestreo para 44.1
kHz.
Para establecer una conexión
digital con el reproductor de CDs
En el momento de la compra, el VS-890 no puede grabar la
salida de un reproductor de CDs a través de los conectores
DIGITAL IN. Siga los pasos descritos continuación para
establecer una conexión digital con un reproductor de CDs.
1. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que System PRM ?
aparezca en la pantalla.
2. Pulse [YES].
3. Pulse PARAMETER [ ] varias veces hasta que CD
DigiREC On ? aparezca en la pantalla.
fig.05-57a
4. Pulse [YES]. Obey Copyrights? aparece en la pantalla.
5. Lea con atención las condiciones de licencia listadas en la
contraportada del manual, y está de acuerdo con las
condiciones, pulse [YES].
6. Una vez la pantalla muestre “— Complete , volverá a
la condición Play. A partir de ahora ya podrá establecer
conexiones digitales con el reproductor de CDs. Si no
está de acuerdo con las condiciones, pulse [NO], e
inmediatamente volverá a la condición Play.
Para evitar conexiones digitales
con reproductores de CDs
Para evitar conexiones digitales con reproductores de CDs,
siga los pasos indicados a continuación.
1. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que System PRM ?
aparezca en la pantalla.
2. Pulse [YES].
3. Pulse PARAMETER [ ] varias veces hasta que CD
DigiREC Off ? aparezca en la pantalla.
fig.05-57b
4. Pulse [YES]. Una vez la pantalla muestre “— Complete
, volverá a la condición Play. En consecuencia no será
posible realizar conexiones digitales con el reproductor
de CDs.
Ejemplo: Conexión óptica
Reproductor de CDs
Salida digital
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
CONDITION MARKER #
TIME
TIME
dB
68
Grabación multipistas
Seleccionar el Master Clock
Sincronice el reloj de referencia del VS-890 (el reloj maestro)
con la señal digital procedente del dispositivo de audio
digital.
1. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que System PRM ?
aparezca en la pantalla.
2. Pulse [YES].
3. Pulse PARAMETER [ ] varias veces hasta que SYS
MasterClk= aparezca en la pantalla.
4. Gire el dial TIME/VALUE.
fig.05-58
MasterClk (Reloj maestro)
Ajusta el reloj de referencia del VS-890. En este caso,
seleccione DIGIN1 o DIGIN2.
DIGIN1: Basado en la señal digital recibida a través del
conector DIGITAL IN (coaxial).
INT: Basado en el reloj de referencia del VS-890.
DIGIN2: Basado en la señal digital recibida a través del
conector DIGITAL IN (óptico).
NOTA
Cuando cambia el valor del reloj maestro, puede que se
escuchen ruidos. Baje el deslizador master del VS-890, o de
antemano baje el volumen del amplificador.
5. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Con ello volverá a la
condición Play.
Si se visualiza Digital In Lock
Indica que el reloj de referencia para la frecuencia de
muestreo está ajustado según la señal digital procedente del
conector DIGITAL IN. Es posible grabar utilizando la
conexión digital.
Si se visualiza Digital In Unlock
Indica que no se recibe ninguna señal digital procedente del
conector DIGITAL IN. Alternativamente, puede indicar que
la frecuencia de muestreo seleccionada para la canción no
coincide con la frecuencia de muestreo del dispositivo digital
conectado a DIGITAL IN. En este caso no podrá grabar
utilizando la conexión digital.
Seleccionar una fuente de entrada
Aquí se explica cómo seleccionar una fuente de entrada,
utilizando el ejemplo de una grabación de una señal digital
en las pistas 1 y 2. También se explica cómo seleccionar
fuentes de entrada, utilizando el ejemplo de la grabación de
una señal digital (estéreo) en las pistas 1 y 2. El canal
izquierdo se grabará en la pista 1, y el canal derecho lo hará
en la pista 2.
Utilizar [STATUS]
1. Pulse [FADER (EDIT)] varias veces de forma que el
indicador FADER se ilumine en naranja. (Mezclador de
entrada)
2. Mientras mantiene pulsado [REC], pulse los botones
STATUS para las Pistas 1 y 2. El indicador STATUS se
ilumina en rojo.
3. Mientras mantiene pulsado el [STATUS] para la Pista 1,
pulse [SELECT (CH EDIT)] en el Canal 7.
4. Mientras mantiene pulsado el [STATUS] para la Pista 2,
pulse [SELECT (CH EDIT)] en el Canal 8.
5. Grabe y compruebe los contenidos como se describe en
Grabar en las pistas (p. 51).
Utilizar [YES] o [NO]
1. Pulse [FADER (EDIT)] varias veces de forma que el
indicador FADER se ilumine en verde. (Mezclador de
pista)
2. Pulse canal 1 [SELECT (CH EDIT)]
3. Mantenga pulsado [SHIFT], y [Assign (1)] del canal.
TR1 Assign aparece en la pantalla.
4. Gire el dial TIME/VALUE de forma que TR1 Assign
IN7 aparezca en la pantalla.
5. Pulse [YES].
fig.05-59
Assign ***
Especifica la fuente/pista/retorno del efecto que se
asignará a cada pista para la grabación. Si pulsa [YES] la
pantalla indicará On, mostrando que ha sido asignada
para la grabación. Si pulsa [NO], la pantalla indicará
Off, y la señal no se asignará (no se grabará).
Los símbolos visualizados en *** indican las siguientes
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
69
Grabación multipistas
Grabación multipistas
señales.
IN1IN8: Jack INPUT 1Jack INPUT 8 (DIGITAL IN)
TR1TR8: Pista 1Pista 8 (Combinación de pistas)
FX1: Retorno del efecto 1
FX2: Retorno del efecto 2
StIn: Entrada estéreo
Por ejemplo, una visualización de TR1 Assign IN7= On
indica que la fuente del jack INPUT 7 ha sido asignado a la
pista 1 para grabar.
6. Pulse [SELECT (CH EDIT)] en el Canal 2.
7. Gire el dial TIME/VALUE de manera que TR2 Assign
IN8 aparezca en la pantalla.
8. Pulse [YES].
9. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Con ello volverá a la
condición Play.
10. Como se describe en Grabar en las pistas (p. 51), grabe
y compruebe los contenidos.
Ajustar el sonido (Ecualizador)
Cada canal dispone de un ecualizador paramétrico de dos
(graves, agudos) o tres (graves, medios, agudos) bandas.
En primer lugar ajuste el ecualizador para cada canal. Si ha
grabado algunos pares estéreo, defina los mismos ajustes
para ambas pistas. A continuación, preste atención al balance
general y realice los ajustes finales para el ecualizador, la
panoramización y el nivel de volumen de cada canal.
NOTA
Ecualizador de canal
No es posible utilizar el ecualizador de canal con una
canción cuyo modo de grabación (p. 48) es VSR.
El ecualizador de 2 bandas y el ecualizador de 3 bandas
no se pueden utilizar simultáneamente en canales
diferentes.
El ecualizador de 3 bandas puede utilizar hasta 8
canales a la vez. Además, el ecualizador de 3 bandas no
se puede utilizar para los canales numerados
idénticamente, uno en el mezclador de entrada y otro en
el mezclador de pista. Sólo se puede utilizar con uno o
con el otro cuando el número de canal es el mismo. Por
ejemplo, si está utilizando el ecualizador de 3 bandas en
la Pista 1, luego no puede utilizarlo en la Entrada 1.
Si ajusta el ecualizador mientras escucha el sonido, es
posible que oiga algún ruido. Esto es normal. Si estos
ruidos son un problema, realice los ajustes mientras no
se oiga el sonido.
Utilizar el ecualizador de 3 bandas
1. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [EDIT (FADER)].
2. Pulse PARAMETER [ ], [ ] de forma que EQ
Sel= aparezca en la pantalla.
3. Gire el dial TIME/VALUE. Aquí, seleccione 3BandEQ.
fig.05-60
EQ Sel (Seleccionar ecualizador)
Selecciona el tipo de ecualizador que desea utilizar. El
ecualizador de 2 bandas y el ecualizador de 3 bandas no
se pueden utilizar simultáneamente en canales
diferentes.
2BandEQ: Ecualizador de 2 bandas.
3BandEQ: Ecualizador de 3 bandas.
4. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Con ello volverá a la
condición Play.
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
70
Grabación multipistas
Ajustar el ecualizador
1. Si desea ajustar el ecualizador para la fuente de entrada,
pulse [FADER (EDIT)] varias veces de forma que el
indicador FADER se ilumine en naranja (Mezclador de
entrada). Si desea ajustar el ecualizador para una pista ya
grabada, pulse [FADER (EDIT)] varias veces de manera
que el indicador FADER se ilumine en verde (Mezclador
de pista).
2. Pulse [CH EDIT (SELECT)] para el canal o pista cuyo
ajuste del ecualizador desee ajustar. El indicador CH
EDIT se ilumina.
3. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [EQ Low (CH EDIT)]
del canal 3.
4. Pulse PARAMETER [ ], [ ] de forma que EQ
Switch= aparezca en la pantalla.
5. Gire el dial TIME/VALUE.
fig.05-61
EQ Switch (Conmutador del ecualizador)
Si piensa utilizar el ecualizador, ajústelo a On. Si no,
ajústelo a Off. Cuando los ajustes del ecualizador se
definan, la curva de ecualización se mostrará
gráficamente en la pantalla de compases. Si ésta está
Off los parámetros relativos al ecualizador no estarán
disponibles. Para este ejemplo, seleccione On de
manera que se aplicará el ecualizador.
6. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [EQ Low (CH EDIT)]
del canal 3.
7. Utilice CURSOR [ ], [ ] y el dial TIME/VALUE
para definir el ajuste.
fig.05-62-e
fig.05-62a-e
EQL (Equalizer Low)
Ajusta el gain (-1212 dB) y la frecuencia central (40 Hz
1.5 kHz) del ecualizador de la gama baja (shelving).
8. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [EQ Mid (SELECT)]
del canal 4.
NOTA
Si se visualiza Not 3band EQ, el EQ Sel (seleccionar
ecualizador; p. 70) está ajustado a 2band EQ. En este caso,
no será posible ajustar el ecualizador de la gama de medios.
9. Gire el dial TIME/VALUE.
fig.05-63-e
fig.05-63a-e
EQM (Equalizer Mid)
Ajusta el gain (-1212 dB) del ecualizador de la gama
media (peaking).
10. Pulse PARAMETER [ ].
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
Gain Frecuencia
Frecuencia EQL (40 Hz1.5 kHz)
Frecuencia
Gain EQL (-1212 dB)
Gain
0
-
+
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
Gain
Gain EQM (-1212 dB)
Frecuencia EQM (200 Hz8 kHz)
Gain
0
-
+
Frecuencia
71
Grabación multipistas
Grabación multipistas
11. Utilice CURSOR [ ], [ ] y el dial TIME/VALUE
para definir el ajuste.
fig.05-64-e
fig.05-64a-e
EQM (Equalizer Mid)
Ajusta la frecuencia central (200 Hz8 kHz) y Q (definición:
0.516) del ecualizador de la gama de medios (peaking).
12. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse el [EQ Hi (SELECT)]
del canal 5 [EQ Hi (SELECT)].
13. Utilice CURSOR [ ], [ ] y el dial TIME/VALUE
para definir el ajuste.
fig.05-65-e
fig.05-65a-e
EQH (Equalizer High)
Ajusta el gain (-1212 dB) y la frecuencia central (500 Hz18
kHz) del ecualizador de la gama alta (shelving).
14. Repita los Pasos 113 si desea definir ajustes a otros
ecualizadores.
15. Una vez haya terminado de definir los ajustes, pulse
[PLAY (DISPLAY)]. Con ello volverá a la condición Play.
Si es necesario, guarde la canción (Song Store; p. 53).
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
Frecuencia Q (definición)
EQM Q
(0.516)
Gain
0
-
+
Frecuencia
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
Gain Frecuencia
Frecuencia EQH (500 Hz18 kHz)
Frecuencia
Gain EQH
(-1212 dB)
Gain
0
-
+
72
Grabación multipistas
Combinar los contenidos de las
pistas (Combinación de pistas)
Es posible mezclar las interpretaciones grabadas en dos o más
pistas y volverlas a grabar en una pista vacía diferente. Esta
operación se conoce como
combinación de pistas
. Es una
técnica muy útil cuando se esté quedando sin pistas vacías.
En esta sección mezclaremos las interpretaciones grabadas en
las pistas 14, y grabaremos de nuevo el resultado en estéreo
en las pistas 5 y 6.
fig.05-65b-e
NOTA
No es posible definir el volumen, la panoramización, el
ecualizador, los efectos y otros ajustes en las pistas
mezcladas con la combinación de pistas. No utilice la
combinación de pistas con pistas a las que desee aplicar el
ecualizador y los efectos por separado.
Especificar las pistas para la
reproducción y la grabación
1. Mantenga pulsado el botón STATUS ([1][8]; cualquier
pista es válida) y pulse [CLEAR]. Esto eliminará
cualquier asignación de direccionamiento de pista y/o
entrada existente.
2. Pulse [CH EDIT (SELECT)] para la Pista 5.
3. Pulse PARAMETER [ ], [ ] hasta que aparezca
Channel Link= en la pantalla.
4. Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar On
(Channel Link; p. 174).
5. Pulse [PLAY (DISPLAY)].
6. Mientras mantiene pulsado [STOP], pulse los botones
STATUS para las Pistas 14. El indicador STATUS se
ilumina en verde.
7. Pulse los botones STATUS para la Pista 5 (o 6) varias
veces de forma que los indicadores STATUS se iluminen
en naranja.
8. Pulse [FADER (EDIT)] varias veces de forma que el
indicador FADER se ilumine en verde (Mezclador de
pista).
9. Mientras mantiene pulsado el botón STATUS para la
Pista 5 (o 6), pulse los botones SELECT en los Canales
14. Los indicadores SELECT se iluminan en verde.
10. Normalmente, la fuente recibida en los jacks INPUT 56
también está asignada para grabarse en las Pistas 56.
Ajustar la panoramización para cada
pista
11. Pulse [CH EDIT (SELECT)] del Canal 1. El indicador CH
EDIT se ilumina.
12. Pulse PARAMETER [ ] varias veces hasta que
aparezca MIX Sw en la pantalla.
13. Utilice PARAMETER [ ], [ ] para visualizar
los siguientes elementos, y a continuación utilice el dial
TIME/VALUE para ajustarlos o definirlos.
fig.05-15
MIX Sw (C
onmutador de envío de la mezcla
)
Selecciona el bus en el cual la fuente o salida de pista se
asignará. Para este ejemplo seleccione On.
On: La salida de cada canal se envía al bus de mezcla.
Sin embargo, si el canal se asigna a un bus de
grabación, cuando el estado de la pista es
SOURCE (naranja) o REC (rojo intermitente), no
hay salida al bus de mezcla incluso cuando haya
seleccionado On.
Off:
La salida de cada canal no se envía al bus de mezcla.
fig.05-16
MIX Pan (Mix Send Pan)
Define el ajuste de panoramización (L630R63) de la
señal enviada al bus MIX y al bus REC. También puede
ajustar Mix Send Pan utilizando directamente el control
PAN en el panel superior.
14. Repita los Pasos 1113 si desea definir ajustes a otras
panoramizaciones.
15. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Con ello volverá a la
condición Play.
Datos de interpretación 1
Datos de interpretación 2
Datos de interpretación 3
Datos de interpretación 4
Datos de interpretación 1
Datos de interpretación 2
Datos de interpretación 3
Datos de interpretación 4
Antes de combinar pista Después de combinar pista
Pista 1
Pista 2
Datos de interpretación
1+3
Datos de interpretación
2+4
Pista 5
Pista 6
Pista 3
Pista 4
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
73
Grabación multipistas
Grabación multipistas
16. Pulse [FADER (EDIT)]. Los indicadores FADER se
iluminan en verde. (Mezclador de pista)
17. Pulse [PLAY] para iniciar la reproducción de la canción.
18. Ajuste el balance del volumen con los deslizadores de
canal 14. El sonido monitorizado actualmente (niveles
de volumen, panoramización) se grabará en las Pistas 5 y
6 tal como se oye. Es posible subir el volumen al máximo
sin provocar distorsión.
19. Pulse [STOP] para detener la reproducción de la canción.
Grabar y comprobar el contenido
20. Pulse [ZERO] para volver al principio de la canción.
21. Mientras mantiene pulsado [REC], pulse el botón
STATUS para la Pista 5 (o 6). El indicador STATUS
parpadea en rojo.
22. Pulse [REC]. El indicador REC parpadea en rojo.
23. Pulse [PLAY]. El indicador PLAY se ilumina en verde, y
se inicia la grabación.
24. Al terminar la grabación pulse [STOP]. Esto detiene la
canción.
25. Compruebe el contenido de la grabación. Pulse [ZERO]
para volver al principio de la canción.
26. Enmudezca ((desactive el sonido) las Pistas 14. Pulse los
botones STATUS para las Pistas 14. El indicador
STATUS se apaga.
27. Pulse [PLAY] para iniciar la reproducción de la canción.
Utilice los deslizadores del canal 5 y el deslizador
master para ajustar el volumen a un nivel cómodo. Si es
necesario, guarde la canción (Song Store; p. 53).
Aplicar reverberación al
combinar pistas
Algunas veces deseará grabar en otras pistas ya grabadas
mientras aplica efectos. Aquí explicaremos la manera de
añadir reverberación a las Pistas 14 mientras combina estas
pistas en la Pistas 5 y 6. Ésto puede ser útil si desea añadir
efectos espaciales como reverb y delay a cada pista mientras
mezcla.
Seleccionar un efecto
1. Pulse [EFFECT] varias veces hasta que aparezca
EFFECT-1 PRM? en la pantalla.
2. Pulse [YES]. Se visualizará el número y el nombre del
efecto seleccionado actualmente, y puede seleccionar el
efecto deseado.
3. Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar el efecto que
desee utilizar. En este caso, seleccione
A00=RV:LargeHall.
fig.05-32-e
4. Después de seleccionar el efecto pulse, pulse [YES].
Especificar la pista en la cual se debe
aplicar el efecto
5. Pulse [FADER (EDIT)] varias veces de forma que el
indicador FADER se ilumine en verde (Mezclador de
pista).
6. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [EFFECT-1 (CH
EDIT)] del canal 7. EFFECT1= aparece en la pantalla.
7. Pulse [CH EDIT (SELECT)] del canal 1.
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
Número del efecto Nombre del efecto
74
Grabación multipistas
8. Utilice PARAMETER [ ], [ ] para visualizar
los siguientes elementos y a continuación utilice el dial
TIME/VALUE para ajustarlos.
fig.05-33
EFFECT1 (Conmutador de selección del
envío de Effect 1)
Ajusta cómo la señal se envía al bus EFFECT 1. Aquí,
seleccione PstFade (deslizador posterior) para aplicar
reverberación al sonido después de la salida del
deslizador de canal.
Off: La señal no se envía.
PreFade: La señal se envía antes de pasar por el
deslizador de canal.
PstFade: La señal se envía después de pasar por el
deslizador de canal.
NOTA
Si ha insertado el efecto en otro canal, éste no se puede
utilizar. Pero, la señal desde el canal se enviará al bus
EFFECT (Referencia Rápida p. 91).
fig.05-34
EFFECT1 Send (Nivel de envío de Effect 1)
Ajusta el nivel (0127) de la señal enviada al bus EFFECT 1.
Ajuste el valor inicial a 100.
fig.05-35
EFFECT1 Pan (Panoramización del envío de
Effect 1)
Ajusta la posición estéreo de la señal (L630R63)
enviada al bus EFFECT 1.
9. De la misma manera que en los pasos 78, defina los
ajustes de manera que la reverberación también se
aplique a las pistas 24.
10. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Con ello volverá a la
condición Play.
Especificar las pistas para la
reproducción y la grabación
11. Mantenga pulsado el botón STATUS ([1][8]; cualquier
pista es válida) y pulse [CLEAR]. Esto eliminará
cualquier asignación de direccionamiento de pista y/o
entrada existente.
12. Pulse [CH EDIT (SELECT)] para la Pista 5.
13. Pulse PARAMETER [ ], [ ] hasta que aparezca
Channel link = en la pantalla.
14. Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar On
(Channel Link; p. 174).
15. Pulse [PLAY (DISPLAY)].
16. Mantenga pulsado [STOP], y pulse los botones
STATUS para las Pistas 14. Los indicadores STATUS se
iluminan en verde.
17. Pulse los botones STATUS para la Pista 5 (o 6) de forma
que los indicadores STATUS se iluminen en naranja.
18. Mientras mantiene pulsado el botón STATUS para la
Pista 5 (o 6), pulse el botón SELECT en los Canales de
Pista 14. Los indicadores SELECT parpadean.
19. Pulse [FADER (EDIT)] varias veces de forma que se
ilumine en rojo el indicador FADER (Mezclador de
retorno del efecto).
20. Mientras mantiene pulsado el botón STATUS para la
Pista 5 (o 6), pulse [FX RTN (SELECT)] del Canal 7. Los
indicadores SELECT parpadean.
21. Normalmente, la fuente recibida en los jacks INPUT 56
también está asignada para grabarse en las Pistas 56.
Grabar y comprobar el contenido
22. Realice la combinación de pistas siguiendo el
procedimiento descrito en Combinar los contenidos de
las pistas (p. 72). Si es necesario, guarde la canción
(Song Store; p. 53).
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
75
Grabación multipistas
Grabación multipistas
Deshacer grabaciones y
ediciones (Undo)
Cuando utilice el VS-890, puede que las grabaciones no
suenen como esperaba, puede que los ajustes para la edición
se hayan definido de manera incorrecta, o que haya otras
situaciones en las que desee volver atrás y probar algo de
nuevo. En estos casos, es posible guardar las condiciones
previas en cada uno de los pasos donde se cambió algo. Ésto
recibe el nombre de la función Undo. Además, puede
guardar las condiciones tal como estaban antes del último
undo. Ésto se conoce como la función Redo.
Cuando utilice la función Undo, especificará el número de
pasos previos que se desharán (Nivel de Undo). Por ejemplo,
imagine que ha utilizado la grabación punch-in para crear
cinco regrabaciones consecutivas en la misma posición. Si
más tarde decide que desea volver a la segunda grabación
(paso 2), debería ajustar la función Undo para volver a la
condición de tres pasos anteriores (Nivel de Undo 3).
fig.05-72-e
Si, después de ejecutar la operación Undo, decide que desea
volver a la condición del paso 5, ejecute la operación Redo.
fig.05-73-e
Es posible recuperar la grabación cancelada con una
operación undo, hasta que realice otro undo, o un Song Store
(p. 53).
Por ejemplo, si vuelve al estado de la grabación 2 y graba
(paso 3), el contenido de las grabaciones 3 a la 5, descartado
por la operación undo aún se pierde. Sin embargo, después
de terminar una nueva operación de grabación (paso 3), si
luego utiliza Undo para volver al estado previo, vuelve al
paso 2, y las grabaciones 3 a la 5 se pierden.
fig.05-73a-e
Grabar y editar operaciones que
se pueden deshacer (Undo)
Las grabaciones o ediciones realizadas después de crear una
canción se graban conjuntamente con los datos de la canción
como su historia de funcionamiento, y los datos también se
preservan sin ser eliminados. Por ejemplo, imagine que
realiza 10 operaciones de grabación en la canción 1 y a
continuación cree la canción 2. La historia de funcionamiento
de la canción 2 se graba de nuevo desde el tiempo cuando se
creó la canción 2. Si vuelve a seleccionar la canción 1 de
nuevo, la historia de las 10 operaciones de grabación previas
continuarán estando allí.
La función Undo hace referencia a la historia de
funcionamiento de la canción seleccionada actualmente, y
restablece la canción a la condición en la cual estaba el
número especificado de las antiguas operaciones. En el caso
de la canción 1 en este ejemplo, podrá cancelar las 10
operaciones de grabación que se realizaron. Es posible grabar
un máximo de 999 niveles de historia de funcionamiento
para cada canción.
Las operaciones que se pueden deshacer son operaciones
de grabación y cada una de las operaciones Track Edit.
Compruebe la lista que se muestra a continuación para las
operaciones que no se pueden deshacer.
Operaciones de editar canciones (Optimize; p. 122, Erase;
p. 123, etc.)
Guardar en los Patches de Efectos de Usuario (p. 117)
Operaciones del sistema (Inicialización del mezclador; p.
35, Inicializar la unidad; p. 134, Grabar pista de
sincronización; p. 164, etc.)
Operaciones Auto Mix (Snapshot; p. 108, Gradation; p.
108, Grabación a tiempo real; p. 109, etc.)
Guardar en EZ Routing (p. 90)
Tiempo
Grabación 1
Grabación 5
Grabación 4
Grabación 3
Grabación 2
Nivel de Undo 3
Tiempo
Grabación 1
Grabación 5
Grabación 4
Grabación 3
Grabación 2
Redo
Tiempo
Grabación 1
Grabación 5
Grabación 4
Grabación 3'
Grabación 2
Undo
76
Grabación multipistas
Localizadores guardados (p. 40), Marcas (p. 41), Escenas
(p. 46)
1. Pulse [UNDO]. Level= aparece en la pantalla.
2. Gire el dial TIME/VALUE para seleccionar el número de
pasos previos las condiciones de los cuales desea
restablecer.
fig.05-74-e
3. Pulse [YES] para ejecutar Undo. El indicador UNDO se
ilumina. Si desea cancelar el Undo, pulse [CANCEL
(NO)].
Cancelar el último undo
realizado (Redo)
Es posible ejecutar la función Redo cuando el indicador
UNDO esté iluminado. Cuando se guarde los datos de la
canción, por ejemplo mediante Song Store o seleccionando
otra canción, el indicador UNDO se apagará, indicando que
la función Undo no estará disponible por más tiempo.
1. Mientras el indicador UNDO esté iluminado, mantenga
pulsado [SHIFT] y pulse [UNDO].
2. Cancel the last UNDO? aparece en la pantalla. Pulse
[YES]. El indicador UNDO se apaga. Si desea cancelar,
pulse [CANCEL (NO)].
Cancelar sólo la última operación
realizada
Si utiliza más frecuentemente la función Undo para deshacer
sólo la grabación realizada previamente/operación de
edición (p.ej., nivel de undo 1), quizá prefiera no ser
molestado por los mensajes que aparecen cuando pulsa
[UNDO]. En este caso, defina los siguientes ajustes de manera
que sólo la operación previa deshará inmediatamente
cuando se pulse [UNDO].
1. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que aparezca SYS
System PRM ? en la pantalla.
2. Pulse [YES].
3. Pulse PARAMETER [ ] varias veces hasta que
aparezca SYS UNDO MSG= en la pantalla.
4. Gire el dial TIME/VALUE. Aquí, seleccione Off.
fig.05-75
UNDO MSG (Mensaje UNDO)
Selecciona si se visualiza o no el mensaje de
confirmación Undo.
On: El mensaje se visualiza, preguntándole cuántos
niveles desea deshacer.
Off: El mensaje no se visualiza, y sólo se deshace la
operación inmediatamente precedente.
5. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Con ello volverá al modo de
reproducción.
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
Nivel de Undo (En el ejemplo, 1)
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
77
Grabación multipistas
Grabación multipistas
Proteger canciones (Song
Protect)
Se ha considerado la posibilidad de que una interpretación
guardada en el disco pueda sobrescribirse incorrectamente
(grabada encima), o que la canción en si pueda borrarse
accidentalmente. Las canciones pueden protegerse contra
estas eventualidades. Esta función se conoce como Song
Protect.
Al activar Song Protect se desactivan las siguientes
operaciones.
Grabación
Undo y Redo
Song Name, Song Optimize
Track Edit
Grabación en la pista de sincronización
Crear Mapas de tempo
Song Store
Utilización efectiva
Song Protect tiene la misma función que el pestillo de
protección contra la escritura de los disquetes o discos
magnetoópticos. Así, aunque Song Protect esté activado, aún
puede guardar puntos de localización y puntos de marca, y
realizar operaciones como cambiar Escenas. No obstante,
cuando intente guardar el trabajo realizado, la pantalla
mostrará el mensaje Song Protected, y la operación se
interrumpirá. Sin embargo, si en este momento desactiva
Song Protect, todos los ajustes definidos con Song Protect
activado se perderán.
Una vez haya terminado el trabajo del día, active Song
Protect inmediatamente antes de apagar el VS-890. Además,
Después de poner en marcha el VS-890 al empezar a trabajar,
debería desactivar inmediatamente Song Protect.
Proteger interpretaciones
1. Seleccione como canción actual la canción a la que desee
aplicar Song Protect. (Song Select; p. 50).
2. Pulse [SONG] varias veces hasta que aparezca SNG
Song Name/Prtct? en la pantalla.
3. Pulse [YES]. El nombre de la canción aparece en la
pantalla.
4. Pulse PARAMETER [ ]. SNG ChangePrtct On?
aparece en la pantalla.
fig.05-76
5. Pulse [YES]. Si desea cancelar, pulse [NO].
6. STORE Current? aparece en la pantalla. Si desea
guardar la canción actual y protegerla, pulse [YES]. Si no
desea proteger el estado en el que se ejecutó Song Store
sin guardar la canción actual, pulse [NO].
7. La canción se protegerá. SNG Complete aparece en la
pantalla, y con ello volverá a la condición Play.
Desactivar Song Protect
1. Seleccione la canción desde la cual desea salir de la
función de protección (Song Select; p. 50).
2. Pulse [SONG] varias veces hasta que aparezca SNG
Song Name/Prtct? en la pantalla.
3. Pulse [YES]. El nombre de la canción aparece en la
pantalla.
4. Pulse PARAMETER [ ]. SNG ChangePrtct
Off? aparece en la pantalla.
fig.05-77
5. Pulse [YES]. Si desea cancelar, pulse [NO].
6. Se desactivará Song protect. SNG Complete aparece en
la pantalla, y volverá a la condición Play.
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
78
Editar una interpretación grabada (Track Editing)
Este capítulo explica el contenido y los procesos para editar
el sonido grabado. Lea este capítulo para comprender todos
los conceptos de la edición descritos en esta sección.
Las operaciones de edición
En los grabadores de cintas, si desea modificar una
interpretación grabada es necesario borrarla. Además, para
cambiar la estructura de una canción debe volver a grabarla
desde el principio, o utilizar tijeras y cinta adhesiva para
cortar y pegar secciones de la grabación. En cualquier caso, la
cinta manipulada no puede recuperarse con sus condiciones
originales. Este tipo se conoce como edición destructiva.
En comparación con la grabación en cintas, la grabación
digital en disco permite copiar la información sin que la
calidad del sonido se vea afectada, con lo que es posible
realizar una copia de seguridad de los datos originales antes
de editarlos. También pueden copiarse partes de la
información en diferentes posiciones, o borrar secciones
(Track Edit). Además, aunque cometa algún error en la
grabación Punch-In (p. 53) o Combinación de pistas (p. 72),
podrá recuperar la información en cualquiera de los estados
intermedios antes de la edición, sin borrar el contenido
editado (función Undo; p. 75). La edición de este tipo, que
permite recuperar la información original, se conoce como
edición no destructiva.
Intervalo de edición de pistas
Para editar el sonido deberá especificar la pista o pista virtual
y la posición que desea editar.
Sólo las pistas o pistas virtuales del mismo banco de pista virtual
se pueden seleccionar para la edición de pistas. Por ejemplo, no
es posible copiar o desplazar la pista 1 - pista virtual 1 del banco
de pista virtual A al banco de pista virtual B.
fig.06-01-e
fig.06-02-e
Sin embargo, Track Exchange (p. 83) puede editar entre
diferentes bancos de pista virtual.
La Pantalla de compases
Cuando seleccione una pista, la pantalla de compases
indicará el estado de la selección de pistas. Los números en el
eje horizontal son los números de pista, y los números en el
eje vertical son los números de pista virtual. Las ubicaciones
correspondientes a las pistas que contengan información se
iluminarán. Las pistas seleccionadas para ser modificadas
parpadearán.
fig.06-03-e
En este momento, podrá visualizar una lista de
reproducciones en la pantalla de compases. Mantenga
pulsado [SHIFT] y presione [PLAY (DISPLAY)]. Para volver
a la pantalla anterior, vuelva a mantener pulsado [SHIFT] y
presione [PLAY (DISPLAY)].
fig.06-04
12345678
1
2
3
4
5
6
7
8
Banco A
12345678
1
2
3
4
5
6
7
8
Banco B
Ejemplo de cuando es posible la edición de pistas
12345678
1
2
3
4
5
6
7
8
Banco A
12345678
1
2
3
4
5
6
7
8
Banco B
Ejemplo de cuando no es posible la edición de pistas
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
Pista fuente de copia Pista destino de copia
Visualizado intermitenteBanco de pista virtual
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
79
Editar una interpretación grabada (Track Editing)
Editar una interpretación grabada
(Track Editing)
Si ha seleccionado un elemento que especifique un tiempo,
aparecerá una lista de reproducciones en la pantalla de
compases. En este caso si desea visualizar un perfil de
amplitud o el estado de selección en la pantalla de compases,
mantenga pulsado [SHIFT] y presione [PLAY (DISPLAY)]. El
perfil de amplitud le permite visualizar el sonido grabado en
la pista seleccionada como una forma de onda.
Utilice [SELECT (CH EDIT)] para seleccionar la pista
visualizada como un perfil de amplitud.
fig.06-05-e
NOTA
Para información más detallada, consulte Cambiar el
contenido de la pantalla (p. 186).
Repetir información de
interpretación (Track Copy)
Esta operación copia la información de un área específica en
otra posición. Por ejemplo, esto es útil si desea el mismo
estribillo al principio y al final de la canción. Si el destino de
la copia contiene información, ésta se sobrescribirá.
fig.06-06-e
fig.06-07-e
NOTA
La información de reproducción de una pista con
Channel Link ajustado a ON n se puede copiar en una
pista cuyo canal tenga Channel Link ajustado a OFF. De
la misma forma, la información de reproducción de una
pista con Channel Link ajustado a OFF no se puede
copiar en una pista con Channel Link ajustado a ON.
La longitud de la información que desea copiar debe ser
superior a 0,5 segundos. Si se copia información inferior
a 0,5 segundos, el sonido no se reproducirá.
1. Puede utilizar Track Copy con las pistas audibles
actualmente. Seleccione la pista virtual que contenga la
información de interpretación origen de la copia, y
prepare esta información para reproducirla.
2. Pulse [TRACK] varias veces hasta que
TRK Track Copy?
aparezca en la pantalla.
3. Pulse [YES].
4. Pulse CURSOR [ ] varias veces hasta que TRK
CopyTr.=?-?=>?-? aparezca en la pantalla.
5. Pulse [SELECT (CH EDIT)] para la pista fuente de copia.
El indicador SELECT se iluminará en naranja. También
puede utilizar el dial TIME/VALUE para seleccionar la
pista fuente de copia.
6. Pulse [STATUS] para la pista destino de copia. El
indicador STATUS se iluminará en rojo.
7. Si gira el dial TIME/VALUE podrá especificar la pista
virtual destino de copia. Por ejemplo, 1-1 indica Pista
1, pista virtual 1.
fig.06-08-e
8. Si desea copiar varias pistas simultáneamente, repita los
pasos 57.
NOTA
No designe pistas virtuales que ya haya especificado como
destino de copia para otras pistas.
9. Si hay alguna pista que no desea copiar, vuelva a pulsar
[SELECT (CH EDIT)] de dicha pista, y presione
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
48
24
4
0
dB
12
Tiempo de reproducciónPantalla en forma de onda
AA'A"
Start End To Tiempo
Ejemplo 1: Copiar dos veces en la misma pista
B
B' B"
Start End To Tiempo
Ejemplo 2: Copiar dos veces en una pista diferente
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
Pista fuente de copia Pista destino de copia
Visualizado intermitente
80
Editar una interpretación grabada (Track Editing)
[CANCEL (NO)] dos veces. O utilice PARAMETER
[], [] para acceder a los ajustes para dicha
pista, y pulse [NO] dos veces. El indicador STATUS
parpadeará en verde.
10. Pulse PARAMETER [ ] varias veces hasta que
TRK St= aparezca en la pantalla.
11. Gire el dial TIME/VALUE.
St (Start point)
Especifica el tiempo inicial de la gama que se copiará.
fig.06-08a
12. Pulse PARAMETER [ ]. TRK Frm= aparecerá en
la pantalla.
13. Gire el dial TIME/VALUE.
Frm (From point)
Especifica el tiempo de la información de reproducción
origen de la copia con relación al punto To. El valor
será normalmente el mismo que Start.
fig.06-08b
Utilizar Frm de manera efectiva
Normalmente la copia se realiza a partir del tiempo
especificado como destino de la copia. No obstante, si desea
realizar la copia con relación a un punto dentro de la gama
definida en el que se encuentra un sonido, deberá utilizar
FROM. Por ejemplo, imagine que desea copiar un efecto de
sonido de una bomba de relojería sonando y explotando, y
que desea copiar la explosión en un punto específico.
Normalmente, para especificar el tiempo destino de la copia
debería calcular el tiempo hasta la explosión. Ahora, no
obstante, puede especificar FROM como el tiempo origen
de la copia en que empieza la explosión y TO (el tiempo
de referencia del destino de la copia) como el tiempo
destino de la copia en el que debe oírse la explosión. Con
ello podrá copiar los datos con la explosión en el punto
exacto.
fig.06-09-e
14. Pulse PARAMETER [ ]. TRK End= aparecerá en
la pantalla.
15. Gire el dial TIME/VALUE.
End (End point)
Especifica el tiempo final de la gama que se copiará.
fig.06-09a
16. Pulse PARAMETER [ ]. TRK To = aparecerá en la
pantalla.
17. Gire el dial TIME/VALUE.
To (To point)
Especifica el tiempo de referencia del destino de copia.
fig.06-09b
18. Pulse PARAMETER [ ]. TRK Copy Time=
aparecerá en la pantalla.
19. Gire el dial TIME/VALUE.
Copy Time
Especifica las veces (199) que se copiarán los datos.
fig.06-09c
20. Pulse PARAMETER [ ]. TRK Track Copy OK?
aparecerá en la pantalla.
21. Pulse [YES]. Se ejecutará Track Copy. Si desea
cancelarlo, pulse [NO].
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
Start End To TiempoFrom
C
C'
Ejemplo 3: Copiar utilizando el ajuste Frm
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
81
Editar una interpretación grabada (Track Editing)
Editar una interpretación grabada
(Track Editing)
NOTA
Cuando el modo de grabación de la canción es distinto a
CDR
Cuando el modo de grabación CDR (p. 139) está ajustado
a On, las pistas virtuales grabadas en las pistas
masterizadas (pistas 7 y 8) no se pueden copiar en pistas
virtuales distintas a las pistas masterizadas.
Incluso entre las mismas pistas masterizadas, una pista
virtual grabada con CDR se puede copiar sólo en una
pista virtual ya grabada con CDR, o en una pista
virtual que no contenga nada grabado.
Las pistas virtuales de canciones grabadas en un modo
de grabación distinto a CDR no se pueden copiar en
pistas masterizadas grabadas con CDR.
Si las condiciones descritas no se cumplen, aparecerá el
mensaje Illegal Track Pair!, y no se realizará la copia de
pistas. Si esto se produce, pulse [YES]. A continuación
seleccione otro destino para copiar.
22. Cuando la copia se completa correctamente, Complete
aparecerá en la pantalla, y volverá a la condición Play.
Una forma fácil de especificar los ajustes de tiempo
Los tiempos para St, Frm, End, y To se pueden
especificar directamente sin tener que visualizar la página
Track Copy. En la condición Play, utilice el siguiente
procedimiento.
1. Vaya al principio (St) de la información de
interpretación de la fuente de copia.
2. Mantenga pulsado [TRACK] y presione [LOC1/5].
3. Vaya a la ubicación de tiempo en el destino en el que se
copiará la información de la interpretación (Frm).
4. Mantenga pulsado [TRACK] y presione [LOC2/6].
5. Vaya al punto final de la información de interpretación
de la fuente de copia (End).
6. Mantenga pulsado [TRACK] y presione [LOC3/7].
7. Vaya al tiempo básico del destino de copia (To).
8. Mantenga pulsado [TRACK] y presione [LOC4/8].
Si accede a la página Track Copy, los tiempos especificados
en los pasos 18 se recibirán como los ajustes de tiempo para
los puntos respectivos.
Desplazar información de
interpretación (Track Move)
Esta operación desplaza la información de interpretación de
una gama concreta a otra posición. Esto es útil para corregir
errores de temporización cometidos al grabar. Si existe
información de interpretación en el destino, ésta se
sobrescribirá.
fig.06-10-e
fig.06-11-e
NOTA
La información de reproducción de una pista con Channel
Link ajustado a ON no se puede desplazar a una pista
cuyo canal tenga Channel Link ajustado a OFF. De la
misma forma, la información de reproducción de una pista
con Channel Link ajustado a OFF no se puede desplazar a
una pista cuyo canal tenga Channel Link ajustado a ON.
La longitud de la información a desplazar debe ser
superior a 0,5 segundos. Si se desplaza información
inferior a 0,5 segundos, el sonido no se reproducirá.
No deje sonido 0,5 segundos antes o después de la sección
de la información desplazada. Todos los sonidos a 0,5
segundos de la información desplazada no se reproducirán.
1. Puede desplazar las pistas que son actualmente audibles.
Seleccione la pista virtual que contenga la información de
reproducción origen, y prepare esta información para
reproducirla (p. 58).
2. Pulse [TRACK] varias veces hasta que TRK Track Move?
aparezca en la pantalla.
3. Pulse [YES].
4. Pulse CURSOR [ ] varias veces hasta que TRK
MoveTr.=?-?=>?-? aparezca en la pantalla.
AA
Start End To Tiempo
Ejemplo 1: Desplazar dentro de la misma pista
B
B
Start End To Tiempo
Ejemplo 2: Desplazar a una pista diferente
82
Editar una interpretación grabada (Track Editing)
5. Pulse [SELECT (CH EDIT)] para el canal que contenga la
pista fuente de desplazamiento. El indicador SELECT se
iluminará en naranja. También puede utilizar el dial
TIME/VALUE para seleccionar la pista fuente de
desplazamiento.
6. Pulse [STATUS] para la pista de destino de
desplazamiento. El indicador STATUS se iluminará en rojo.
7. Gire el dial TIME/VALUE y podrá especificar la pista
virtual de destino de desplazamiento. Por ejemplo, 1-1
indica Pista 1, pista virtual 1.
fig.06-12-e
8. Si desea desplazar varias pistas simultáneamente, repita
los pasos 57.
NOTA
No designe pistas virtuales que ya se hayan especificado
como destino de desplazamiento de otras pistas.
9. Si hay alguna pista que no desee desplazar, vuelva a
pulsar [SELECT (CH EDIT)] de la pista, y presione
[CANCEL (NO)] dos veces. O utilice PARAMETER
[], [] para acceder a los ajustes de dicha pista,
y pulse [NO] dos veces. El indicador STATUS
parpadeará en verde.
10. Pulse PARAMETER [ ] varias veces hasta que
TRK St= aparezca en la pantalla.
11. Gire el dial TIME/VALUE.
St (Start point)
Especifica el tiempo de inicio de la gama a desplazar.
fig.06-08a
12. Pulse PARAMETER [ ]. TRK Frm= aparecerá en
la pantalla.
13. Gire el dial TIME/VALUE.
Frm (From point)
Especifica el tiempo de la información de reproducción de la
fuente de desplazamiento en relación al punto To.
Normalmente lo ajustará para que sea el mismo que Start
point.
fig.06-08b
Utilizar Frm de manera efectiva
Normalmente la información se copia empezando al tiempo
de destino de desplazamiento especificado. No obstante, si
desea que el desplazamiento se realice en referencia a un
punto dentro del intervalo designado en el que se produce un
sonido específico, ajústelo a Frm.
Por ejemplo, imagine que desea copiar un efecto de sonido de
una bomba de relojería sonando y explotando, y que desea
desplazar la explosión en un punto específico. Normalmente
para especificar el tiempo de destino del desplazamiento,
debería calcular el tiempo hasta que se produce la explosión.
En estos casos, no obstante, puede especificar Frm como el
tiempo de fuente de desplazamiento en el que se inicia la
explosión y TO (el tiempo de referencia del destino de
desplazamiento) como el tiempo de destino de
desplazamiento en el que desea que se produzca la
explosión. Esto le permite desplazar la información con la
explosión situada con precisión al tiempo preciso.
fig.06-13-e
14. Pulse PARAMETER [ ]. TRK End= aparecerá en
la pantalla.
15. Gire el dial TIME/VALUE.
End (End point)
Especifica el punto final de desplazamiento de la gama.
fig.06-09a
16. Pulse PARAMETER [ ]. TRK To = aparecerá en la
pantalla.
17. Gire el dial TIME/VALUE.
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
Pista fuente de desplazamiento Pista destino de desplazamiento
Visualizado intermitente
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
C
C
Start End To Tiempo
From
Ejemplo 3: Desplazar utilizando el ajuste Frm
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
83
Editar una interpretación grabada (Track Editing)
Editar una interpretación grabada
(Track Editing)
To (To point)
Especifica el tiempo de referencia del destino de
desplazamiento.
fig.06-09b
18. Pulse PARAMETER [ ]. TRK Track Move OK?
aparecerá en la pantalla.
19. Pulse [YES]. Esto ejecutará Track Move. Si desea
cancelar, pulse [NO].
NOTA
Cuando del modo de grabación de la canción es distinto a CDR
Cuando del modo de grabación CDR (p. 139) se ajusta a
On, las pistas virtuales grabadas en las pistas
masterizadas (pistas 7 y 8) no se pueden desplazar a
pistas virtuales distintas a las pistas masterizadas.
Incluso entre las mismas pistas masterizadas, una pista
virtual grabada con CDR sólo se puede desplazar a
una pista virtual grabada con CDR, o a una pista
virtual que no contenga ninguna grabación.
Las pistas virtuales de canciones virtuales grabadas en
un modo de grabación distinto a CDR no se pueden
desplazar a pistas masterizadas grabadas con CDR.
Si las condiciones descritas no se cumplen, aparecerá el
mensaje Illegal Track Pair!, y no se realizará la copia de
pistas. Si esto se produce, pulse [YES]. A continuación
seleccione un destino diferente para copiar.
20. Cuando el desplazamiento se realice correctamente,
Complete aparecerá en la pantalla, y volverá a la
condición Play.
Una forma fácil de especificar los ajustes de tiempo
Los tiempos para St, Frm, End, y To se pueden
especificar directamente sin tener que visualizar la página
Track Move. En la condición Play, utilice el siguiente
procedimiento.
1. Vaya al principio (St) de la información de
interpretación de la fuente de desplazamiento.
2. Mantenga pulsado [TRACK] y presione [LOC1/5].
3. Vaya a la ubicación del tiempo en que la información de
interpretación se desplazará (Frm).
4. Mantenga pulsado [TRACK] y presione [LOC2/6].
5. Vaya al final de la ubicación de la información de
interpretación fuente de desplazamiento (End).
6. Mantenga pulsado [TRACK] y presione [LOC3/7].
7. Vaya al tiempo básico del destino de desplazamiento
(To).
8. Mantenga pulsado [TRACK] y presione [LOC4/8].
Si accede a la página Track Move, los tiempos especificados
en los pasos 18 se recibirán como ajustes de tiempo de los
puntos respectivos.
Intercambiar información de
interpretación entre pistas
(Track Exchange)
Esta operación intercambia la información de interpretación
de dos pistas.
fig.06-14-e
NOTA
La información de reproducción de una pista con Channel Link
ajustado a ON no se puede intercambiar a una pista cuyo canal
tenga Channel Link ajustado a OFF. De la misma forma, la
información de reproducción de una pista con Channel Link
ajustado a OFF no se puede intercambiar a una pista cuyo
canal tenga Channel Link ajustado a ON.
1. Puede intercambiar las pistas que son actualmente
audibles. Seleccione las pistas virtuales que contengan la
información la información de reproducción fuente a
intercambiar (p. 58).
2. Pulse [TRACK] varias veces hasta que
TRK Track Exchange? aparezca en la pantalla.
3. Pulse [YES].
4. Pulse CURSOR [ ] varias veces hasta que TRK
Tr.=?-*:?=>?-?:? (* es el banco de pista virtual actual)
aparezca en la pantalla.
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
Pista 1
Pista 2
Pista 1
Pista 2
A
A
B
B
C
C
D
D
E
E
Tiempo
Ejemplo: Intercambiar las pistas 1 y 2
84
Editar una interpretación grabada (Track Editing)
5. Pulse [SELECT (CH EDIT)] para el canal que contiene la
pista de fuente de intercambio. El indicador SELECT se
iluminará en naranja. También puede utilizar el
dial
TIME/
VALUE para seleccionar la pista fuente de intercambio.
6. Pulse [STATUS] para la pista de destino de intercambio.
El indicador STATUS se iluminará en rojo.
7. Gire el
dial
TIME/VALUE y podrá especificar la pista virtual
de destino del intercambio. Por ejemplo, 1-A:1 indica
Pista virtual 1 de pista 1 en el banco de pista virtual A.
fig.06-15-ei
8. Si desea intercambiar varias pistas simultáneamente,
repita los pasos 57.
NOTA
No designe pistas virtuales que ya se hayan especificado
como destino de intercambio de otras pistas.
9. Si hay alguna pista que no desea intercambiar, vuelva a
pulsar [SELECT (CH EDIT)] de la pista, y presione
[CANCEL (NO)] dos veces. O utilice PARAMETER
[], [] para acceder a los ajustes para dicha
pista, y pulse [NO] dos veces. El indicador STATUS se
iluminará en verde.
10. Pulse PARAMETER [ ].
TRK TrackExchangeOK? aparecerá en la pantalla.
11. Pulse [YES]. Se ejecutará el intercambio de pistas. Si
desea cancelarlo, pulse [NO].
NOTA
Cuando del modo de grabación de la canción es distinto a CDR
Cuando el modo de grabación CDR (p. 139) se ajusta a
On, las pistas virtuales grabadas en las pistas
masterizadas (pistas 7 y 8) no se pueden intercambiar
por pistas virtuales distintas a las pistas masterizadas.
Incluso entre las mismas pistas masterizadas, una pista
virtuales con CDR sólo se pueden intercambiar por
una pista virtual ya grabada con CDR, o por una pista
virtual que no contenga ninguna grabación.
Las pistas virtuales de las canciones virtuales grabadas en
un modo de grabación distinto a CDR no se pueden
intercambiar con pistas masterizadas grabadas con CDR.
Si no se cumplen las condiciones anteriores, aparecerá el
mensaje Illegal Track Pair!, y no se puede realizar el
intercambio. Si esto se produce, pulse [YES]. A continuación
seleccione otro destino de intercambio.
12. Cuando el intercambio se realiza correctamente,
Complete aparecerá en la pantalla, y volverá a la
condición Play.
Intercambio de pistas con un
banco de pista virtual diferente
Puede utilizar Track Exchange para cambiar pistas o pistas
virtuales de diferentes bancos de pistas virtuales. Por
ejemplo si desea copiar pista 1 / pista virtual 1 del banco de
pista virtual A (al que se refiere a continuación como A-1-1) a
la pista 1 / pista virtual 1 del banco de pista virtual (al que se
refiere a continuación como B-1-1), puede utilizar el siguiente
procedimiento. (Si A-2-1 NO se utiliza.)
1. Intercambio de pista A-2-1 y B-1-1
2. Copia de A-1-1 a B-2-1.
3. Otra vez, intercambio de pista A-2-1 y B-1-1.
Insertar un espacio en blanco
en la información de
interpretación (Track Insert)
Esta operación inserta un espacio en blanco en la posición
especificada.
fig.06-16-e
NOTA
Compruebe que no haya información dentro de los 0,5
segundos antes y después del área en que se insertará la
información. Esta información no se reproduciría.
1.
Pulse [TRACK] varias veces hasta que TRK Track Insert?
aparezca en la pantalla.
2. Pulse [YES].
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
Pista fuente de
intercambio
Pista destino de
intercambio
Visualizado intermitente
TiempoTo
en blanco
Longitud
85
Editar una interpretación grabada (Track Editing)
Editar una interpretación grabada
(Track Editing)
3. Pulse CURSOR [ ] varias veces hasta que TRK
Insert Tr.=?-? aparezca en la pantalla.
4. Pulse [STATUS] para el canal que contiene las pistas de fuente
de inserción. El indicador STATUS se iluminará en rojo.
5. Gire el dial TIME/VALUE y podrá especificar la pista
virtual destino de inserción. Por ejemplo, 1-1 significa
pista virtual 1 de pista 1, 1-* significa todas las
pistas virtuales de la pista 1, y *-* significa todas las
pistas virtuales de todas las pistas.
fig.06-17-e
6. Si desea insertar varias pistas simultáneamente, repita
los pasos 4 y 5.
7. Si hay alguna pista que no desee insertar, vuelva a pulsar
el [SELECT (CH EDIT)] de la pista, y presione [CANCEL
(NO)]. O utilice PARAMETER [ ], [ ] para
acceder a los ajustes para dicha pista, y pulse [NO]. El
indicador STATUS parpadeará en verde.
8. Pulse PARAMETER [ ] varias veces hasta que
TRK To= aparezca en la pantalla.
9. Gire el dial TIME/VALUE.
To (To point)
Especifica la posición del tiempo en que se insertará el
espacio en blanco.
fig.06-09b
10. Pulse PARAMETER [ ]. TRK Len= aparecerá en
la pantalla.
11. Gire el dial TIME/VALUE.
Len (Length)
Especifique el tiempo (longitud) del espacio en blanco.
fig.06-16a
12. Pulse PARAMETER [ ]. TRK Track Insert OK?
aparecerá en la pantalla.
13. Pulse [YES]. Se ejecutará Track Insert. Si desea
cancelarlo, pulse [NO].
14. Cuando la inserción se completa correctamente,
Complete aparecerá en la pantalla, y volverá a la
condición Play.
Una forma fácil de especificar los ajustes de tiempo
El tiempo para To se puede especificar directamente sin
tener que visualizar la página Track Insert. En la condición
Play, utilice el siguiente procedimiento.
1. Sitúese en el punto de tiempo en el que desee insertar el
espacio en blanco (To).
2. Mantenga pulsado [TRACK] y presione [LOC4/8].
Si accede a la página Track Erase, el tiempo que estaba
especificado en intervalos de 1-2 se recibirá como ajuste de
tiempo para el punto To. Especifique la longitud del espacio
en blanco (Longitud), y ejecute Track Erase.
Borrar información de
interpretación (Track Cut)
Esta operación corta información de reproducción de un área
especificada. Cuando la información de la interpretación se
corta mediante esta operación, toda la información de
reproducción cortada avanza hacia adelante para llenar el
vacío. Para utilizar la analogía de un grabador de cintas, esta
operación es como cortar una parte no deseada de una cinta
de audio y juntar los extremos.
fig.06-18-e
NOTA
Compruebe que no haya información dentro de los 0,5
segundos antes y después del área que cortará. Esta
información no se reproduciría.
Aunque pueda parecer que la información de
interpretación ha desaparecido, ésta no se borra del disco
duro. Así, aunque al realizar el procedimiento de Track
Cut, el espacio libre que aparece en la pantalla no
cambia. Si desea incrementar el tiempo de grabación
disponible, lea Borrar sólo la información de
interpretación no necesaria (Song Optimize).
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
Pista destino de
inserción
Visualizado intermitente
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
TiempoStart End
A
86
Editar una interpretación grabada (Track Editing)
1.
Pulse [TRACK] varias veces hasta que TRK Track Cut?
aparezca en la pantalla.
2. Pulse [YES].
3. Pulse CURSOR [ ] varias veces hasta que TRK Cut
Tr.=?-? aparezca en la pantalla.
4. Pulse [STATUS] para la pista en la que desee realizar
Track Cut. El indicador STATUS se iluminará en rojo.
5. Puede utilizar el dial TIME/VALUE para especificar la
pista virtual que desea borrar. Por ejemplo, 1-1
significa Pista virtual 1 de la pista 1, 1-* significa
todas las pistas virtuales de la pista 1, y *-* significa
todas las pistas virtuales de todas las pistas.
fig.06-19-e
6. Si desea cortar varias pistas simultáneamente, repita los
pasos 4 y 5.
7. Si hay algunas pistas que desee no cortar, vuelva a pulsar
[SELECT (CH EDIT)] de esta pista, y presione [CANCEL
(NO)]. O utilice PARAMETER [ ], [ ] para
acceder a los ajustes para dicha pista, y pulse [NO]. El
indicador STATUS se iluminará en verde.
8. Pulse PARAMETER [ ] varias veces hasta que
TRK St= aparezca en la pantalla.
9. Gire el dial TIME/VALUE.
St (Start point)
Especifica el punto de inicio del segmento a cortar.
fig.06-08a
10. Pulse PARAMETER [ ]. TRK End= aparecerá en
la pantalla.
11. Gire el dial TIME/VALUE.
End (End point)
Especifica el punto final del segmento a cortar.
fig.06-09a
12. Pulse PARAMETER [ ]. TRK Track Cut OK?
aparecerá en la pantalla.
13. Pulse [YES]. Se ejecutará Track Cut. Si desea cancelar,
pulse [NO].
14. Cuando el corte se complete correctamente, Complete
aparecerá en la pantalla, y volverá a la condición Play.
Una forma fácil de especificar los ajustes de tiempo
Los tiempos para St y End se pueden especificar
directamente sin tener que visualizar la página Track Cut. En
condición Play, utilice el siguiente procedimiento.
1. Vaya al principio de área que desee cortar (St).
2. Mantenga pulsado [TRACK] y presione [LOC1/5].
3. Vaya al final del área que desea cortar (End).
4. Mantenga pulsado [TRACK] y presione [LOC3/7].
Si va a la página Track Cut, los tiempos especificados en los
pasos 14 se recibirán como ajustes de tiempo para los
puntos respectivos.
Borrar información de
interpretación (Track Erase)
Esta operación borra la información de interpretación del
área especificada. Si utiliza esta operación para borrar
información, la información que pueda haber después del
área borrada no se desplazará. Para utilizar la analogía de un
grabador de cintas, esta operación equivale a grabar silencio
sobre una sección no deseada de la cinta.
fig.06-20-e
NOTA
No deje sonido en los 0,5 segundos antes o después del
área que se borrará. Éste no se reproduciría.
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
Pista para cortarVisualizado intermitente
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
Start End Tiempo
A
87
Editar una interpretación grabada (Track Editing)
Editar una interpretación grabada
(Track Editing)
NOTA
Aunque pueda parecer que la información ha desaparecido,
ésta no se ha borrado del disco duro. Es decir, al utilizar
Track Erase el espacio libre en el disco duro no cambia. Si
desea incrementar el tiempo de grabación disponible,
consulte Borrar sólo la información de interpretación no
necesaria (Song Optimize).
1.
Pulse [TRACK] varias veces hasta que TRK Track Erase?
aparezca en la pantalla
.
2. Pulse [YES].
3. Pulse CURSOR [ ] varias veces hasta que TRK
Erase Tr.=?-? aparezca en la pantalla.
4. Pulse [STATUS] para la pista en la que desee realizar
Track Erase. El indicador STATUS se iluminará en rojo.
5. Puede utilizar el dial TIME/VALUE para especificar la
pista virtual que desee borrar. Por ejemplo, 1-1
significa Pista virtual 1 de la pista 1, 1-* significa
todas las pistas virtuales de la pista 1, y *-* significa
todas las pistas virtuales de todas las pistas.
fig.06-21-e
6. Si desea borrar varias pistas simultáneamente, pulse
repetidamente los pasos 4 y 5.
7. Si hay alguna pista que desee no copiar, vuelva a pulsar
[SELECT (CH EDIT)] de la pista, y presione [CANCEL
(NO)]. O utilice PARAMETER [ ], [ ] para
acceder a los ajustes para dicha pista, y presione [NO]. El
indicador STATUS parpadeará en verde.
8. Pulse PARAMETER [ ]. TRK St= aparecerá en la
pantalla.
9. Gire el dial TIME/VALUE.
St (Start point)
Especifica el tiempo de inicio del segmento a borrar.
fig.06-08a
10. Pulse PARAMETER [ ]. TRK End= aparecerá en
la pantalla.
11. Gire el dial TIME/VALUE.
End (End point)
Especifica el tiempo final del segmento a borrar.
fig.06-09a
12. Pulse PARAMETER [ ]. TRK Track Erase OK?
aparecerá en la pantalla.
13. Pulse [YES]. Se ejecutará Track Erase. Si desea
cancelarlo, pulse [NO].
14. Cuando el borrado se realiza correctamente, Complete
aparecerá en la pantalla, y volverá a la condición Play.
Una forma fácil de especificar los ajustes de tiempo
Los tiempos para St y End se pueden especificar
directamente sin tener que visualizar la página Track Erase.
En la condición Play, utilice el siguiente procedimiento.
1. Vaya al principio del área que desee borrar (St).
2. Mantenga pulsado [TRACK] y presione [LOC1/5].
3. Vaya al final del área que desee borrar (End).
4. Mantenga pulsado [TRACK] y presione [LOC3/7].
Si accede a la página Track Erase, los tiempos especificados
en los pasos 14 se enviarán como los ajustes de tiempo para
los puntos respectivos.
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
Pista para borrarVisualizado intermitente
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
88
Editar una interpretación grabada (Track Editing)
Modificar el tiempo de reproducción
de la información de interpretación
(Time Compression/Expansion)
Esta operación le permite expandir o comprimir el tiempo de
reproducción de una canción en un periodo de tiempo especificado
.
fig.06-22-e
fig.06-23-e
En general, cuando comprime o expande el tiempo de
reproducción, la afinación cambia en proporción a la
cantidad de compresión o expansión. Por ejemplo, si el
tiempo de reproducción se acorta, la afinación del sonido
reproducido se incrementará. En el VS-890, puede
seleccionar si la afinación de la reproducción cambia
según el grado de compresión o expansión, o según si la
afinación de la reproducción original se conserva.
Puede especificar la cantidad de compresión o expansión
en un intervalo de 75125%, pero cuanto más extremos
sean los ajustes, más adverso será el efecto en la calidad
de sonido. Recomendamos guardar la compresión y
expansión en un intervalo de 93107%.
NOTA
Si se selecciona CDR como modo de grabación (modo de
grabación) (para una canción o para pistas masterizadas), no
es posible ejecutar la Compresión/expansión del tiempo.
La compresión/expansión de tiempo crea nueva
información de interpretación con un tiempo de
reproducción diferente. Por eso, no se puede ejecutar si
no hay suficiente espacio en la unidad actual.
NOTA
No es posible realizar los ajustes de compresión/
Expansión de tiempo cuando el tiempo transcurrido
desde el punto de inicio al punto final o desde el Start
Point al To Point es inferior a 0,5 segundos.
No comprima información en un periodo de 0,5
segundos o inferior. Si se comprime a 0,5 segundos o
menos, el sonido no se reproducirá.
1. Pulse [TRACK] varias veces hasta que TRK Time
Comp/Exp.? aparezca en la pantalla.
2. Pulse [YES].
3. Pulse CURSOR [ ] varias veces hasta que TRK
CompExpTr.=?-? aparezca en la pantalla.
4. Pulse [STATUS] para la pista que desee comprimir o
expandir. El indicador STATUS se iluminará en rojo.
5. Puede utilizar el dial TIME/VALUE para especificar la
pista virtual que desee comprimir o expandir. Por
ejemplo, 1-1 significa Pista virtual 1 de la pista 1, 1-
* significa todas las pistas virtuales de la pista 1, y *-
* significa todas las pistas virtuales de las de todas las
pistas.
fig.06-24-e
6. Si desea comprimir o expandir varias pistas
simultáneamente, repita los pasos 4 y 5.
7. Si hay alguna pista que desee no copiar, vuelva a pulsar
[SELECT (CH EDIT)] de la tecla, y presione [CANCEL
(NO)]. O utilice PARAMETER [ ], [ ] para
acceder a los ajustes para la pista, o presione [NO]. El
indicador STATUS se iluminará en verde.
8. Pulse PARAMETER [ ]. TRK St= aparecerá en la
pantalla.
9. Gire el dial TIME/VALUE.
Start To End Tiempo
Ejemplo 1: Compresión
Start End To Tiempo
Ejemplo 2: Expansión
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
Pista para
comprimir o expandir
Visualizado intermitente
89
Editar una interpretación grabada (Track Editing)
Editar una interpretación grabada
(Track Editing)
St (Start point)
Especifica cuando empieza la compresión o la expresión
del tiempo de reproducción.
fig.06-08a
10. Pulse PARAMETER [ ]. TRK End= aparecerá en
la pantalla.
11. Gire el dial TIME/VALUE.
End (End point)
Especifica cuando finaliza el tiempo de reproducción de
la compresión o expansión.
fig.06-09a
12. Pulse PARAMETER [ ]. TRK To= aparecerá en la
pantalla.
13. Gire el dial TIME/VALUE.
To (To point)
Especifica el espacio de tiempo final que se obtendrá de
la compresión o la expansión.
fig.06-09b
14. Pulse PARAMETER [ ]. TRK Pitch Mode=
aparecerá en la pantalla.
15. Gire el dial TIME/VALUE.
Pitch Mode
Si desea que la afinación de reproducción como
resultado de la compresión o expansión, ajústelo a
Variable; si no, ajústelo a Fixed.
fig.06-24a
16. Pulse PARAMETER [ ]. TRK Type= aparecerá en
la pantalla.
17. Gire el dial TIME/VALUE.
Type
Especifica el tipo de conversión. Seleccione el ajuste más
conveniente a sus necesidades o que coincida con el tipo
d e canción con la que trabaja.
A: Para voces o narraciones.
B:
Para canciones de tempo lento como baladas lentas
.
C: Para canciones de tiempo rápido como el rock.
fig.06-24b
18. Pulse PARAMETER [ ]. TRK Amplitude=
aparecerá en la pantalla.
19. Gire el dial TIME/VALUE.
Amplitude
Especifica el grado de nivel de volumen (50, 60, 70, 80,
90, 100%) que se producirá con la conversión.
Normalmente, se recomienda el valor por defecto 60%. Si
el nivel de volumen después de la conversión es
demasiado bajo utilice la función Undo para volver a la
información original, incremente los ajustes de amplitud,
e intente volver a realizar la operación. No obstante, los
ajustes excesivamente altos pueden introducir
interferencias en la información.
fig.06-24c
20. Pulse PARAMETER [ ].
TRK TimeComp/Exp. OK? aparecerá en la pantalla.
21. Pulse [YES]. Se ejecutará Time Compression/Expansion.
Si desea cancelarlo, pulse [NO].
NOTA
Tenga en cuenta que, según las condiciones, se puede tardar
más o menos a completar la compresión o la expansión de
tiempo. No es un problema de funcionamiento. El progreso
de la operación aparece en la pantalla: no desactive la unidad
hasta que se termine la compresión o expansión de la pista.
Puede cancelar la compresión o expansión pulsando [NO].
22. Cuando la compresión o expansión se realiza
correctamente, Complete aparecerá en la pantalla, y
volverá a la condición Play.
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
90
Recuperar conexiones guardadas (EZ Routing)
Los ajustes relacionados con las conexiones del mezclador, como el direccionamiento de entradas a las pistas para
la grabación, el lugar al que se envían las señales y la salida que se monitorizará, pueden guardarse y recuperarse
fácilmente con el VS-890. esta función se conoce como EZ Routing.
Por ejemplo, al definir las pistas que se reproducirán o grabarán durante la combinación de pistas, o al definir los
ajustes de los efectos durante la mezcla, hay ajustes que serán siempre los mismos sea cual sea la canción. En estas
situaciones, prepare los ajustes del mezclador y guárdelos para recuperarlos más adelante. Así podrá disponer
fácilmente de los ajustes del mezclador más efectivos y apropiados para cada parámetro.
Al adquirirlo, el VS-890 incluye 4 ajustes EZ Routing de sólo lectura (Direccionamiento predefinido) ya
definidos. Además, el VS-890 ofrece 25 ajustes EZ Routing modificables (Direccionamiento de usuario), que
permiten realizar cambios en los ajustes y guardar estos cambios en los Routings de usuario.
Easy Routing se puede utilizar en las siguientes situaciones.
Recording
Seleccione esta opción si desea grabar la interpretación de entrada a través de los jacks INPUT.
Bouncing
Seleccione esta opción si graba la interpretación desde múltiples pistas y dentro de varias pistas.
Mixdown
Seleccione esta opción si desea ajustar el balance de cada pista o grabar un reproductor MD o una entrada similar
en una mezcla estéreo de dos canales.
Mastering
Seleccione esta opción si mezcla las pistas de 1 a 6 en las pistas 7 y 8. El kit Mastering Tool (FX) se inserta en el bus
de mezcla.
91
Recuperar conexiones guardadas (EZ Routing)
Recuperar conexiones guardadas
(EZ Routing)
Recuperar una configuración (Template)
Se puede recuperar un ajuste de sólo lectura (Direccionamiento predefinido) o un ajuste guardado previamente
(Direccionamiento de usuario) sin hacer cambios.
Recuperar ajustes de grabación
Seleccione esta opción si desea grabar la interpretación de entrada a través de los jacks INPUT. Recupere un
direccionamiento predefinido (grabado) que fue pre-registrado en el VS-890 originalmente.
1. Pulse [EZ ROUTING] varias veces hasta que aparezca EZR Recording? en la pantalla.
2. Pulse [YES]. Aparecerá EZR Use Template (¿desea aplicar template?) en la pantalla.
3. Pulse [YES] de nuevo.
4. Una vez recuperado el direccionamiento, aparecerá Complete en la pantalla, y volverá a la condición Play.
En este momento, los ajustes del mezclador serán tal como se muestra a continuación.
fig.07-01
Level Pan TR1 Level Pan
IN1
Level Pan TR2 Level Pan
IN2
Level Pan TR3 Level Pan
IN3
Level Pan TR4 Level Pan
IN4
Level Pan TR5 Level Pan
IN5
Level Pan TR6 Level Pan
IN6
Level Pan TR7 Level Pan
IN7
Level Pan TR8 Level Pan
IN8
LR
SALIDA 12
(MASTER)
FX1
FX2
Canal de entrada Canal de pista
92
Recuperar conexiones guardadas (EZ Routing)
Jack INPUT Pista de grabación
INPUT 1 1
INPUT 2 2
INPUT 3 3
INPUT 4 4
INPUT 5 5
INPUT 6 6
DIGITAL IN1 (7) 7
DIGITAL IN1 (8) 8
Pantalla
Mezclador de entrada Mezclador de pista
MIX Sw On On
MIX Level 100 100
MIX Pan IN1, 3, 5, 7 = L63 0
IN2, 4, 6, 8 = R63) 0
AUX Sw Off Off
Channel Link Off Off
FX1 Ins (IN1 = InsertL, IN2 = InsertR)
Pantalla
Mezclador de entrada Mezclador de pista
FX1 InsSend 100
FX1 InsRtn 100
EFFECT1 Off Off
FX2 Ins (IN3 = InsertL, IN4 = InsertR)
FX2 InsSend 100
FX2 InsRtn 100
EFFECT2 Off Off
Pantalla
Bloque maestro
Master Sel MIX
MST FX1 Ins Sw
MST FX2 Ins Sw
EQ Sel 3bandEQ
Direct Out Off
Pantalla
Efectos
FX1 Sel A96 = DualComp/Lim
FX2 Sel A96 = DualComp/Lim
Pantalla
Conmutador de pista de mezcla
MasteringSw On
93
Recuperar conexiones guardadas (EZ Routing)
Recuperar conexiones guardadas
(EZ Routing)
Recuperar ajustes de combinación de pistas
Seleccione esta opción para grabar los datos de interpretación desde pistas múltiples dentro de varias pistas.
Recupere un direccionamiento predefinido (combinación) que fue pre-registrado en el VS-890 originalmente.
1. Pulse [EZ ROUTING] varias veces hasta que aparezca EZR Bouncing? en la pantalla.
2. Pulse [YES]. Aparecerá EZR Use Template (¿desea aplicar template?) en la pantalla.
3. Pulse [YES] de nuevo.
4. Una vez recuperado el direccionamiento, aparecerá Complete en la pantalla, y volverá a la condición Play.
En este momento, los ajustes del mezclador serán tal como se muestra a continuación.
fig.07-02
Pista de grabación: PISTA 78
Jack Input/pista/efecto asignado a la pista de grabación:
INPUT 16, DIGITAL IN1 (7/8), PISTA 16, FX1 Return, FX2 Return
Pantalla
Mezclador de entrada Mezclador de pista
MIX Sw On On
MIX Level 100 100
MIX Pan 0 (IN7 = L63, IN8 = R63) 0 (TR7 = L63, TR8 = R63)
AUX Sw Off Off
Channel Link Off Off (16), On (d)
FX1 Ins Off Off
EFFECT1 PstFade PstFade (16), Off (d)
EFFECT1 Send 100
EFFECT1 Pan 0
FX2 Ins Off Off
EFFECT2 PstFade PstFade (16), Off (d)
EFFECT2 Send 100
EFFECT2 Pan 0
Pantalla
Bloque maestro
Master Sel MIX
MST FX1 Ins Sw
MST FX2 Ins Sw
EQ Sel 3bandEQ
Direct Out Off
Pantalla
Efectos
FX1 Sel A00 = RV:LargeHall
FX2 Sel A22 = Short Dly
Pantalla
Conmutador de pista de masterización
MasteringSw On
Mix
Level
TR1
Mix
Pan
FX2
FX2 Sw
Pista 16
FX1 Sw
FX1
Rtn
Level
Rtn
Level
TR7
OUTPUT 12
(MASTER)
Master
Level
Mix
Level
Pista 78
94
Recuperar conexiones guardadas (EZ Routing)
Recuperar ajustes de mezcla
Seleccione esta opción si desea ajustar el balance de cada pista o grabar un MD o una entrada similar estéreo de
dos canales. Recupere un direccionamiento predefinido (mezcla) que fue registrado en el VS-890 originalmente.
1. Pulse [EZ ROUTING] varias veces hasta que aparezca EZR Mix Down? en la pantalla.
2. Pulse [YES]. Aparecerá EZR Use Template (¿desea aplicar template?) en la pantalla.
3. Pulse [YES] de nuevo.
4. Una vez recuperado el direccionamiento, aparecerá Complete en la pantalla, y volverá a la condición Play.
En este momento, los ajustes del mezclador serán tal como se muestra a continuación.
fig.07-03
Pista de reproducción: PISTA 18
Jack Input/pista/efecto asignado a la salida master:
INPUT 16, DIGITAL IN1 (7/8), TRACK 16, FX1 Return, FX2 Return
Pantalla
Mezclador de entrada Mezclador de pista
MIX Sw On On
MIX Level 100 100
MIX Pan 0 (IN7 = L63, IN8 = R63) 0
AUX Sw Off Off
Channel Link Off Off
FX1 Ins Off Off
EFFECT1 PstFade PstFade
EFFECT1 Send 100 100
EFFECT1 Pan 0 0
FX2 Ins Off Off
EFFECT2 PstFade PstFade
EFFECT2 Send 100 100
EFFECT2 Pan 0 0
Pantalla
Bloque maestro
Master Sel MIX
MST FX1 Ins Sw
MST FX2 Ins Sw
EQ Sel 2bandEQ
Direct Out Off
Pantalla
Efectos
FX1 Sel A00 = RV:LargeHall
FX2 Sel A22 = DL:Short Dly
Pantalla Conmutador de pista de masterización
MasteringSw On
Mix
Level
TR1
Mix
Pan
FX2 Sw
Pista 18
Mix
Level
IN1
INPUT 18
FX1 Sw
OUTPUT 12
(MASTER)
FX2 Sw
FX1 Sw
Mix
Pan
Rtn
Level
FX1
FX2
Rtn
Level
LR
Master
Level
MIX
95
Recuperar conexiones guardadas (EZ Routing)
Recuperar conexiones guardadas
(EZ Routing)
Recuperar ajustes de masterización
Seleccione esta opción si mezcla las pistas de 1 a 6 en las pistas 7 y 8. El kit Mastering Tool (FX) está en el bus mix.
(Es necesario el VS8F-2 opcional.) Recupere un direccionamiento predefinido (mastering) que fue pre-registrado
en el VS-890 originalmente.
1. Pulse [EZ ROUTING] varias veces hasta que aparezca EZR Mastering? en la pantalla.
2. Pulse [YES]. Aparecerá EZR Use Template? en la pantalla.
3. Pulse [YES] de nuevo.
4. Una vez recuperados los direccionamientos, aparecerá Complete en la pantalla, y volverá a la condición
Play. En este momento, el ajuste del mezclador será tal como se muestra a continuación.
fig.07-04
Pista de reproducción: PISTA 16
Pista de grabación: PISTA 78 (Pista de masterización)
Pantalla
Mezclador de entrada Mezclador de pista
MIX Sw On On
MIX Level 100 100
MIX Pan 0 (IN7 = L63, IN8 = R63) 0
AUX Sw Off Off
Channel Link Off Off
FX1 Ins ——
EFFECT1 Off Off
FX2 Ins Off Off
EFFECT2 Off Off
Pantalla
Bloque maestro
Master Sel MIX
MST FX1 Ins Sw On
MST FX2 Ins Sw Off
EQ Sel 3bandEQ
Direct Out Off
Pantalla
Efectos
FX1 Sel C10 = MTK:Mixdown
Pantalla Conmutador de pista de masterización
MasteringSw On
Mix
Level
TR1
TR7
TR8
Mix
Pan
FX1
Master
Level
OUTPUT 12
(MASTER)
Pista 16
Mix
Sw
L R Pista de masterización
96
Recuperar conexiones guardadas (EZ Routing)
Modificar conexiones internas
en secuencia lógica (Step Edit)
Responda a las preguntas en formato de diálogo para hacer
los ajustes en una secuencia lógica.
Guardar ajustes de grabación
Seleccione esta opción si desea grabar la interpretación de
entrada a través de los jacks INPUT.
Puede volver a la pantalla previa pulsando PARAMETER
[].
1. Pulse [EZ ROUTING] varias veces hasta que aparezca
EZR Recording? en la pantalla.
2. Pulse [YES]. Aparecerá EZR Use Template (¿desea
aplicar template?) en la pantalla.
3. Pulse [NO].
4. Aparecerá REC Track = en la pantalla. Especifique la
pista en la que desea grabar. Pulse los botones STATUS
([1][8]) de la pista que desea grabar. El indicador
STATUS parpadeará en rojo. Cada vez que pulse los
botones STATUS ([1][8]), alternará entre grabar y no
grabar. Puede girar el dial TIME/VALUE para seleccionar
la pista virtual que desea grabar. Pulse PARAMETER
[].
fig.07-05-e
5. Aparecerá TR* Link = (* es la pista visualizada) en la
pantalla. Especifique las pistas en las que desea activar
Channel Link. Pulse los botones STATUS ([1][8]) de las
pistas en las que desea activar Channel Link, y gire el
dial TIME/VALUE. Pulse PARAMETER [ ].
fig.07-06
6. Aparecerá IN* Link = (* es la entrada visualizada) en
la pantalla. Especifique las entradas en las que desea
activar Channel Link. Pulse los botones STATUS ([1]
[8]) de las entradas en las que desea activar Channel
Link, y gire el dial TIME/VALUE. Pulse PARAMETER
[].
fig.07-07
7. Aparecerá IN* to = en la pantalla. Especifique qué
fuente se grabará en cada pista. Primero pulse la fuente
de entrada [SHIFT] + [1]-[8], luego pulse la pista [1]-[8]
en la que se grabará la fuente. También puede utilizar el
dial TIME/VALUE para seleccionar la pista de destino de
la grabación. Si selecciona -, esta entrada no se podrá
enviar a ningún otro sitio (p.ej., no se oirá nada). Si
selecciona MIX, la fuente se asignará al bus mix (p.ej.,
se oirá sonido pero no se grabará). Pulse PARAMETER
[].
fig.07-08
NOTA
Las fuentes que tienen Channel Link ajustado a On no se
pueden grabar a pistas en las que Channel Link esté ajustado
a Off con el paso Edit.
8. Aparecerá IN* Pan = en la pantalla. Ajuste la
panoramización de la fuente. Pulse el botón SELECT
([1][8]) de la entrada cuya panoramización desea
ajustar, y utilice el dial TIME/VALUE. También puede
utilizar los mandos de panoramización de la parte
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
Visualización de las pistas a grabar
Pista actual seleccionada para el ajuste
CONDITION MARKER #
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
CONDITION MARKER #
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
CONDITION MARKER #
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
97
Recuperar conexiones guardadas (EZ Routing)
Recuperar conexiones guardadas
(EZ Routing)
superior del panel para ajustar la panoramización. Luego
pulse PARAMETER [ ].
fig.07-09
Si Channel Link está activado, ajuste el balance Offset de las
fuentes. (p. 174)
9. Aparecerá IN* Level = en la pantalla. Ajuste el nivel
de la fuente. Pulse el botón SELECT ([1][8]) de la
fuente cuyo nivel desea ajustar, y utilice el dial TIME/
VALUE. También puede utilizar los deslizadores de
canal de la parte superior del panel para ajustar el nivel.
Luego pulse PARAMETER [ ].
fig.07-10
Cuando Channel Link está activado, ajuste el nivel Offset de
las fuentes. (p. 174)
10. Aparecerá Use EFFECT1? en la pantalla. Si desea
utilizar el efecto 1, pulse [YES]. Si no lo desea utilizar,
pulse [NO] y siga con el paso 14.
11. El patch del efecto se visualizará. Utilice el dial TIME/
VALUE para seleccionar el patch de efecto que desea
utilizar (p.ej. A96 = DualComp/Lim). Luego pulse
PARAMETER [ ].
fig.07-11
12. Aparecerá IN* FX1 Ins = en la pantalla. Gire el dial
TIME/VALUE. Si desea insertar el efecto 1, seleccione
Ins, InsL, InsR, o InsS, y pulse PARAMETER
[]. Si desea utilizar el efecto 1 con una
configuración envío/retorno, seleccione Off y pulse
PARAMETER [ ].
fig.07-12
12-1. Aparecerá IN* InsSnd = en la pantalla. Utilice
el dial TIME/VALUE para ajustar el nivel de
envío insertado. Pulse PARAMETER [ ].
12-2. Aparecerá IN* InsRtn = en la pantalla. Utilice
el dial TIME/VALUE para ajustar el efecto
retorno insertado. Pulse PARAMETER [ ].
13. Aparecerá IN* FX1Snd = en la pantalla. Gire el dial
TIME/VALUE. Si desea enviar la entrada al bus del efecto
1, seleccione Pre o Pst, y pulse PARAMETER
[]. Si no, seleccione Off, y pulse PARAMETER
[].
fig.07-13
13-1. Aparecerá IN* SndLev = en la pantalla. Utilice
el dial TIME/VALUE para ajustar el nivel de
envío. Pulse PARAMETER [ ]. Si en el
paso 12 no ha seleccionado Off, el sonido
procesado por el efecto se enviará al bus del
efecto. (No se volverá a recibir al efecto 1.)
13-2. Aparecerá IN* SndPan en la pantalla. Utilice
el dial TIME/VALUE para ajustar la
panoramización enviada. Pulse PARAMETER
[].
13-3. Aparecerá REC FX1 = en la pantalla. Si desea
grabar el efecto que ha utilizado con la
configuración envío/retorno, pulse los botones
STATUS ([1][8]) para grabar la pista de
destino. Luego pulse PARAMETER [ ]. Si
en el paso 12 ha seleccionado Off, esta
CONDITION MARKER #
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
CONDITION MARKER #
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
CONDITION MARKER #
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
CONDITION MARKER #
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
CONDITION MARKER #
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
98
Recuperar conexiones guardadas (EZ Routing)
pantalla no aparecerá. (El sonido con el efecto
insertado se grabará.)
fig.07-14
14. Aparecerá Use EFFECT2? en la pantalla. Ajuste el
efecto 2 tal como se explica en los pasos 10-13.
15. Aparecerá IN* AUX Snd en la pantalla. Gire el dial
TIME/VALUE. Si desea enviar la entrada al bus AUX,
seleccione Pre o Pst, y pulse PARAMETER [ ].
Si no, seleccione Off, y pulse PARAMETER [ ].
fig.07-15
15-1. Aparecerá IN* SndLev = en la pantalla. Utilice
el dial TIME/VALUE para ajustar el nivel de
envío. Luego pulse PARAMETER [ ].
15-2. Aparecerá IN* SndPan en la pantalla. Utilice
el dial TIME/VALUE para ajustar la
panoramización de envío. Luego pulse
PARAMETER [ ].
16. Aparecerá Master Sel = en la pantalla. Utilice el dial
TIME/VALUE para seleccionar el bus (MIX, AUX, FX1,
FX2, REC) que desea enviar desde los jacks MASTER.
Después pulse PARAMETER [ ].
fig.07-16
17. Aparecerá EQ Sel = en la pantalla. Gire el dial TIME/
VALUE para seleccionar el tipo de ecualizador, y pulse
PARAMETER [ ].
fig.07-17
18. Aparecerá Direct Out = en la pantalla. Gire el dial
TIME/VALUE para activar/desactivar Direct OUT. Pulse
PARAMETER [ ].
fig.07-18
19. Aparecerá FX1 MstIns = en la pantalla. Si desea
insertar FX1 en la salida master, seleccione On. Si no,
seleccione Off. Luego pulse PARAMETER [ ]. Si
ha insertado FX1 en otro canal, la pantalla indicará “—” y
esta función no se podrá elegir.
fig.07-19
20. Aparecerá FX2 MstIns = en la pantalla. Si desea
insertar FX2 en la salida master, seleccione On. Si no,
seleccione Off. Luego pulse PARAMETER [ ]. Si
ha insertado FX2 en otro canal, la pantalla indicará “—” y
esta función no se podrá elegir.
fig.07-20
21. Aparecerá Change Routing? en la pantalla. Pulse
[YES]. Una vez finalizado el direccionamiento, aparecerá
Complete en la pantalla, y volverá a la condición Play.
Si decide no ajustar el direccionamiento, pulse [NO].
CONDITION MARKER #
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
CONDITION MARKER #
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
CONDITION MARKER #
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
CONDITION MARKER #
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
CONDITION MARKER #
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
CONDITION MARKER #
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
CONDITION MARKER #
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
99
Recuperar conexiones guardadas (EZ Routing)
Recuperar conexiones guardadas
(EZ Routing)
Guardar ajustes de combinación
de pistas
Seleccione esta opción para grabar los datos de interpretación
desde pistas múltiples a otras varias pistas.
Puede volver a la pantalla previa pulsando PARAMETER
[].
1. Pulse [EZ ROUTING] varias veces hasta que aparezca
EZR Bouncing? en la pantalla.
2. Pulse [YES]. Aparecerá EZR Use Template (¿desea
aplicar template?) en la pantalla.
3. Pulse [NO].
4. Aparecerá REC Track = en la pantalla. Especifique la
pista en la que desea grabar. Pulse los botones STATUS
([1][8]) de la pista que desea grabar. El indicador
STATUS parpadeará en rojo. Cada vez que pulse los
botones STATUS ([1][8]), alternará entre grabar y no
grabar. Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar la
pista virtual en la que desea grabar. Después pulse
PARAMETER [ ].
fig.07-21
5. Aparecerá TR* Link = (* es la pista visualizada) en la
pantalla. Especifique las pistas a reproducir/pistas a
grabar en las que activará Channel Link. Pulse los
botones SELECT ([1][8]) de las pistas en las que desea
activar Channel Link, y gire el dial TIME/VALUE. Luego
pulse PARAMETER [ ].
fig.07-22
6. Aparecerá TR* to = en la pantalla. Especifique la pista
que se grabará, y en qué pista. Primero pulse el botón
SELECT ([1][8]) de la pista a reproducir, y luego pulse
los botones STATUS ([1][8]) de la pista que desea
grabar. Pulse PARAMETER [ ]. También puede
utilizar el dial TIME/VALUE para seleccionar la pista de
destino de grabación. Si selecciona “—, esta pista no se
reproducirá (no se oirá). Si selecciona MIX, la pista a
reproducir se asignará al bus mix (se oirá pero no se
grabará).
fig.07-23
NOTA
Las pistas a reproducir que tienen Channel Link ajustado a
On no se pueden grabar en pistas cuyo Channel Link está
ajustado a Off con EZ Routing.
7. Aparecerá TR* Pan = en la pantalla. Ajuste la
panoramización de la pista a reproducir. Pulse el botón
SELECT ([1][8]) de la pista a reproducir cuya
panoramización desea cambiar, y utilice el dial TIME/
VALUE. También puede utilizar los mandos de
panoramización de la parte superior del panel para
ajustar la panoramización. Pulse PARAMETER [ ].
fig.07-24
Cuando Channel Link está activado, ajuste el balance Offset
de las fuentes/pistas. (p. 174)
8. Aparecerá TR* Level = en la pantalla. Ajuste el nivel de
la pista a reproducir. Pulse el botón SELECT ([1][8]) de
la pista a reproducir cuyo nivel desea ajustar, y utilice el
dial TIME/VALUE. Pulse PARAMETER [ ].
fig.07-25
CONDITION MARKER #
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
CONDITION MARKER #
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
CONDITION MARKER #
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
CONDITION MARKER #
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
CONDITION MARKER #
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
100
Recuperar conexiones guardadas (EZ Routing)
Cuando Channel Link está activado, ajuste el nivel Offset de
las pistas. (p. 174)
9. Aparecerá Use EFFECT1? en la pantalla. Si desea
utilizar el efecto 1, pulse [YES]. Si no, pulse [NO] y
proceda con el paso 13.
10. El patch de efecto se visualizará. Utilice el dial TIME/
VALUE para seleccionar el patch de efecto (A00 =
LargeHall, etc.) que desea utilizar. Después pulse
PARAMETER [ ].
fig.07-25a
11. Aparecerá TR* FX1 Ins = en la pantalla. Gire el dial
TIME/VALUE. Si desea insertar el efecto 1, seleccione
Ins, InsL, InsR, o InsS, y pulse PARAMETER
[]. Si desea utilizar el efecto 1 en una configuración
de envío/retorno, seleccione Off y pulse
PARAMETER [ ].
fig.07-26
11-1. Aparecerá TR* InsSnd = en la pantalla. Utilice
el dial TIME/VALUE el nivel de envío de
inserción. Pulse PARAMETER [ ].
11-2. Aparecerá TR* InsRtn = en la pantalla. Utilice
el dial TIME/VALUE para ajustar el nivel de
retorno de inserción. Pulse PARAMETER
[].
12. Aparecerá TR* FX1 Snd = en la pantalla. Gire el dial
TIME/VALUE. Si desea enviar la pista a reproducir al bus
del efecto 1, seleccione Pre o Pst, y pulse
PARAMETER [ ]. Si no, seleccione Off, y pulse
PARAMETER [ ].
fig.07-27
12-1. Aparecerá TR* SndLev = en la pantalla.
Utilice el dial TIME/VALUE para ajustar el nivel
de envío. Luego pulse PARAMETER [ ]. Si
en el paso 11 no había seleccionado Off, el
sonido ya procesado por el efecto se enviará al
bus de efecto. (No se volverá a recibir en el
efecto 1.)
12-2. Aparecerá TR* SndPan en la pantalla. Utilice
el dial TIME/VALUE para ajustar la
panoramización de envío. Después pulse
PARAMETER [ ].
12-3. Aparecerá REC FX1 =. Si desea grabar el
efecto que está utilizando con una configuración
de envío/retorno, pulse los botones STATUS
([1][8]) para la pista de destino de grabación.
Después pulse PARAMETER [ ]. Si en el
paso 11 no había seleccionado Off, esta
pantalla no aparecerá. (El sonido con el efecto
insertado se grabará.)
fig.07-28
13. Aparecerá Use EFFECT2? en la pantalla. Ajuste el
efecto 2 tal como se explica en los pasos 9-12.
14. Aparecerá TR* AUX Snd en la pantalla. Gire el dial
TIME/VALUE. Si desea enviar la pista a reproducir al bus
AUX, seleccione Pre o Pst, y pulse PARAMETER
[]. Si no, seleccione Off, y pulse PARAMETER
[].
CONDITION MARKER #
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
CONDITION MARKER #
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
CONDITION MARKER #
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
CONDITION MARKER #
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
101
Recuperar conexiones guardadas (EZ Routing)
Recuperar conexiones guardadas
(EZ Routing)
fig.07-29
14-1. Aparecerá TR* SndLev = en la pantalla.
Utilice el dial TIME/VALUE para ajustar el nivel
de envío. Después pulse PARAMETER [ ].
14-2. Aparecerá TR* SndPan = en la pantalla.
Utilice el dial TIME/VALUE para ajustar la
panoramización de envío. Después pulse
PARAMETER [ ].
15. Aparecerá Master Sel = en la pantalla. Utilice el dial
TIME/VALUE para seleccionar el bus (MIX, AUX, FX1,
FX2, REC) que desea enviar desde los jacks MASTER.
Luego pulse PARAMETER [ ].
fig.07-16
16. Aparecerá EQ Sel = en la pantalla. Gire el dial TIME/
VALUE para seleccionar el tipo de ecualizador, y pulse
PARAMETER [ ].
fig.07-17
17. Aparecerá Direct Out = en la pantalla. Gire el dial
TIME/VALUE para activar/desactivar Direct OUT.
Después pulse PARAMETER [ ].
fig.07-18
18. Aparecerá FX1 MstIns = en la pantalla. Si desea
insertar FX1 en la salida master, seleccione On. Si no,
seleccione Off. Después pulse PARAMETER [ ].
Si había insertado FX1 en otro canal, la pantalla indicará
“—” y no podrá elegir esta función.
fig.07-19
19. Aparecerá FX2 MstIns = en la pantalla. Si desea
insertar FX2 en la salida master, seleccione On. Si no,
seleccione Off. Luego pulse PARAMETER [ ]. Si
había insertado FX2 en otro canal, la pantalla indicará
“—” y no podrá elegir esta función.
fig.07-20
20. Aparecerá Change Routing? en la pantalla. Pulse
[YES]. Una vez finalizado el direccionamiento, aparecerá
Complete en la pantalla, y volverá a la condición Play.
Si decide no ajustar el direccionamiento, pulse [NO].
CONDITION MARKER #
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
CONDITION MARKER #
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
CONDITION MARKER #
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
CONDITION MARKER #
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
CONDITION MARKER #
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
CONDITION MARKER #
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
102
Recuperar conexiones guardadas (EZ Routing)
Guardar ajustes de mezcla
Seleccione esta opción si desea ajustar el balance de cada
pista o grabar un MD o una entrada similar estéreo de dos
canales. Además, al reproducir las 8 pistas, si mezcla la salida
del VSR-880 junto con la salida de un secuenciador MIDI
sincronizado u otro dispositivo parecido, también podrá
grabar a grabadores MD o dispositivos similares.
Con el proceso de editar una mezcla, podrá cambiar los
ajustes de pista y fuente para que sean iguales. Si desea
cambiar los ajustes de pista, pulse [FADER (EDIT)] de forma
que el indicador FADER se ilumine en verde (Track Mixer).
Si desea cambiar los ajustes de fuente, pulse [FADER (EDIT)]
de forma que el indicador FADER se ilumine en naranja
(Input Mixer).
A continuación ponemos un ejemplo de como se cambian los
ajustes de pista.
Puede volver a la pantalla previa pulsando PARAMETER
[].
1. Pulse [EZ ROUTING] varias veces hasta que aparezca
EZR Mix Down? en la pantalla.
2. Pulse [YES]. Aparecerá EZR Use Template (¿desea
aplicar template?) en la pantalla.
3. Pulse [NO].
4. Aparecerá TR* Link = o IN* Link = (* es la pista/
fuente que se visualiza) en la pantalla. Seleccione las
pistas/fuentes en las que desea activar Channel Link.
Pulse los botones SELECT ([1][8]) de la pista/fuente en
la cual desea activar Channel Link, y utilice el dial TIME/
VALUE. Después pulse PARAMETER [ ].
fig.07-35
5. Aparecerá TR* = o IN* = en la pantalla. Especifique
las pistas/fuentes que desea enviar al bus mix. Pulse los
botones SELECT ([1][8]) de la correspondiente pista/
fuente, y utilice el dial TIME/VALUE. Las pistas/fuentes
que estén en posición On se enviarán. Después pulse
PARAMETER [ ].
fig.07-36
6. Aparecerá Pan = en la pantalla. Ajuste la
panoramización de la pista/fuente. Pulse el botón
SELECT ([1][8]) de la pista/fuente cuya
panoramización desea ajustar, y utilice el dial TIME/
VALUE. También puede ajustar la panoramización
utilizando los mandos de la parte superior del panel.
Después pulse PARAMETER [ ].
fig.07-37
Cuando Channel Link esté activado, ajuste el balance de
Offset de la fuente/pista. (p. 174)
7. Aparecerá Level = en la pantalla. Ajuste el nivel de la
pista/fuente. Pulse el botón SELECT ([1][8]) de la
pista/fuente cuyo nivel desea ajustar, y utilice el dial
TIME/VALUE. Después pulse PARAMETER [ ].
fig.07-38
Cuando Channel Link esté activado, ajuste el nivel de Offset
de la fuente/pista. (p. 174)
8. Aparecerá Use EFFECT1? en la pantalla. Si desea
utilizar el efecto 1, pulse [YES]. Si no, pulse [NO] y
proceda con el paso 12.
9. Se visualizará el patch de efecto. Utilice el dial TIME/
VALUE para seleccionar el patch de efecto (por ejemplo,
CONDITION MARKER #
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
CONDITION MARKER #
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
CONDITION MARKER #
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
CONDITION MARKER #
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
103
Recuperar conexiones guardadas (EZ Routing)
Recuperar conexiones guardadas
(EZ Routing)
C10:MTK:Mixdown) que desea utilizar. Luego pulse
PARAMETER [ ].
fig.07-39
10. Aparecerá FX1 Ins = en la pantalla. Gire el dial TIME/
VALUE. Si desea insertar el efecto 1, seleccione Ins,
InsL, InsR, o InsS, y pulse PARAMETER [ ].
Si desea utilizar el efecto 1 y la configuración envío/
retorno, seleccione Off y pulse PARAMETER [ ].
fig.07-40
10-1. Aparecerá InsSnd = en la pantalla. Utilice el
dial TIME/VALUE para ajustar el nivel de envío
de inserción. Pulse PARAMETER [ ].
10-2. Aparecerá InsRtn = en la pantalla. Utilice el
dial TIME/VALUE para ajustar el nivel de
retorno de inserción. Pulse PARAMETER
[].
11. Aparecerá FX1 Snd = en la pantalla. Gire el dial TIME/
VALUE. Si desea enviar la pista/fuente al bus del efecto
1, seleccione Pre o Pst, y pulse PARAMETER
[]. Si no, seleccione Off, y pulse PARAMETER
[].
fig.07-41
11-1. Aparecerá SndLev = en la pantalla. Utilice el
dial TIME/VALUE para ajustar el nivel de envío.
Después pulse PARAMETER [ ]. Si en el
paso 10 no ha seleccionado Off, el sonido ya
procesado por el efecto se enviará al bus de
efecto. (No se volverá a enviar al efecto 1.)
11-2. Aparecerá SndPan en la pantalla. Utilice el
dial TIME/VALUE para ajustar la
panoramización de envío. Después pulse
PARAMETER [ ].
12. Aparecerá Use EFFECT2? en la pantalla. Ajuste el
efecto 2 tal como se explica en los pasos 8-11.
13. Aparecerá AUX Snd = en la pantalla. Gire el dial TIME/
VALUE. Si desea enviar la pista/fuente al bus AUX,
seleccione Pre o Pst, y pulse PARAMETER [ ].
Si no, seleccione Off, y pulse PARAMETER [ ].
fig.07-42
13-1. Aparecerá TR* SndLev = en la pantalla.
Utilice el dial TIME/VALUE para ajustar el nivel
de envío. Después pulse PARAMETER [ ].
13-2. Aparecerá TR* SndPan en la pantalla. Utilice
el dial TIME/VALUE para ajustar la
panoramización de envío. Después pulse
PARAMETER [ ].
14. Aparecerá Master Sel = en la pantalla. Utilice el dial
TIME/VALUE para seleccionar el bus (MIX, AUX, FX1,
FX2, REC) que desea enviar desde los jacks MASTER.
Después pulse PARAMETER [ ].
fig.07-16
15. Aparecerá EQ Sel = en la pantalla. Gire el dial TIME/
VALUE para seleccionar el tipo de ecualizador, y pulse
PARAMETER [ ].
fig.07-17
CONDITION MARKER #
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
CONDITION MARKER #
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
CONDITION MARKER #
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
CONDITION MARKER #
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
CONDITION MARKER #
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
CONDITION MARKER #
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
104
Recuperar conexiones guardadas (EZ Routing)
16. Aparecerá Direct Out = en la pantalla. Gire el dial
TIME/VALUE para activar/desactivar Direct OUT.
Después pulse PARAMETER [ ].
fig.07-18
17. Aparecerá FX1 MstIns = en la pantalla. Si desea
insertar FX1 en la salida master, seleccione On. Si no,
seleccione Off. Después pulse PARAMETER [ ].
Si FX1 se ha insertado en otro canal, la pantalla indicará
“—” y esta función no se podrá ajustar.
fig.07-19
18. Aparecerá FX2 MstIns = en la pantalla. Si desea
insertar FX2 en la salida master, seleccione On. Si no,
seleccione Off. Después pulse PARAMETER [ ].
Si FX2 se ha insertado en otro canal, la pantalla indicará
“—” y esta función no se podrá ajustar.
fig.07-20
19. Aparecerá Change Routing? en la pantalla. Pulse
[YES]. Una vez finalizado el direccionamiento, aparecerá
Complete en la pantalla, y volverá a la condición Play.
Si decide no utilizar el direccionamiento, pulse [NO].
Guardar ajustes de masterización
Seleccione esta opción cuando mezcle las pistas de 1 a 6 en
las pistas 7 y 8. El kit Mastering Tool (FX) está insertado en
el bus mix.
Puede volver a la pantalla anterior pulsando PARAMETER
[].
1. Pulse [EZ ROUTING] varias veces hasta que aparezca
EZR Mastering? en la pantalla.
2. Pulse [YES]. Aparecerá EZR Use Template (¿desea
aplicar template?) en la pantalla.
3. Pulse [NO].
4. Aparecerá TR* Link = (* es la pista que se visualiza)
en la pantalla. Especifique las pistas en las cuales activará
Channel Link. Pulse los botones SELECT ([1][6]) de las
pistas en las que desea activar Channel Link, y gire el
dial TIME/VALUE. Pulse PARAMETER [ ].
fig.07-49
5. Aparecerá TR* Pan = en la pantalla. Ajuste la
panoramización de la pista a reproducir. Pulse el botón
SELECT ([1][6]) de la pista a reproducir cuya
panoramización desea ajustar, y utilice el dial TIME/
VALUE. Después pulse PARAMETER [ ].
fig.07-51
Cuando Channel Link esté activado, ajuste el balance de
Offset de las pistas. (p. 174)
6. Aparecerá TR* Level = en la pantalla. Ajuste el nivel de
la pista a reproducir. Pulse el botón SELECT ([1][6]) de
la pista a reproducir cuyo nivel desea ajustar, y utilice el
dial TIME/VALUE. Luego pulse PARAMETER [ ].
CONDITION MARKER #
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
CONDITION MARKER #
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
CONDITION MARKER #
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
CONDITION MARKER #
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
CONDITION MARKER #
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
105
Recuperar conexiones guardadas (EZ Routing)
Recuperar conexiones guardadas
(EZ Routing)
fig.07-52
Cuando Channel Link esté activado, ajuste el nivel de Offset
de las pistas. (p. 174)
7. Aparecerá IN* Link = (* es la entrada que se
visualiza) en la pantalla. Especifique las entradas en las
que activará Channel Link. Pulse los botones SELECT
([1][8]) de las entradas en las que desea activar Channel
Link, y gire el dial TIME/VALUE. Después pulse
PARAMETER [ ].
fig.07-53
8. Aparecerá IN* Pan = en la pantalla. Ajuste la
panoramización de la fuente. Pulse el botón SELECT
([1][8]) de la entrada cuya panoramización desea
ajustar, y utilice el dial TIME/VALUE. También puede
utilizar los mandos de la parte superior del panel para
ajustar la panoramización. Pulse PARAMETER [ ].
Cuando Channel Link esté activado, ajuste el balance de
Offset de las fuentes. (p. 174)
fig.07-54
9. Aparecerá IN* Level = en la pantalla. Ajuste el nivel de
la fuente. Pulse el botón SELECT ([1][8]) de la entrada
cuyo nivel desea ajustar, y utilice el dial TIME/VALUE.
También puede utilizar los deslizadores de canal de la
parte superior del panel para ajustar el nivel. Después
pulse PARAMETER [ ].
fig.07-55
Cuando Channel Link esté activado, ajuste el nivel de Offset
de las fuentes. (p. 174)
10. Aparecerá Change Routing? en la pantalla. Pulse
[YES]. Una vez finalizado el direccionamiento, aparecerá
Complete en la pantalla, y volverá a la condición Play.
Si decide no utilizar el direccionamiento, pulse [NO].
CONDITION MARKER #
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
CONDITION MARKER #
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
CONDITION MARKER #
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
CONDITION MARKER #
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
106
Recuperar conexiones guardadas (EZ Routing)
Guardar el direccionamiento
actual (User Routing)
1. Utilice Template o Step Edit para finalizar el
direccionamiento que desea guardar.
2. Pulse [EZ ROUTING] varias veces hasta que aparezca
SaveCurRouting? en la pantalla.
3. Pulse [YES]. Se visualizarán el número y el nombre de
User routing.
fig.07-62-e
4. Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar el número
de direccionamiento (routing) en el que lo desea guardar.
5. Pulse PARAMETER [ ].
6. Utilice CURSOR [ ], [ ] para mover el cursor.
Utilice el dial TIME/VALUE para asignar el nombre a
User routing.
7. Pulse PARAMETER [ ]. El cursor se moverá hacia
el número de direccionamiento (routing).
8. Pulse [YES].
9. Aparecerá un mensaje de confirmación. Pulse [YES].
fig.07-62a
10. Una vez guardado el User routing, aparecerá
Complete en la pantalla, y volverá a la condición Play.
Recuperar User Routing
1. Pulse [EZ ROUTING] varias veces hasta que aparezca
User Routing? en la pantalla.
2. Pulse [YES]. Se visualizarán el número y el nombre de
User routing.
3. Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar el número
de direccionamiento (routing) que desea recuperar. No
todavía no ha guardado ninguno, aparecerá EZR No
User Routing en la pantalla, y volverá al paso 1.
4. Pulse [YES].
5. Una vez recuperado el User routing, aparecerá
Complete en la pantalla, y volverá a la condición Play.
Borrar User Routings
1. Pulse [EZ ROUTING] varias veces hasta que aparezca
DelUserRouting? en la pantalla.
2. Pulse [YES]. Se visualizará el número y el nombre de
User routing.
3. Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar el número
de direccionamiento (routing) que desea borrar. Si
todavía no ha guardado ninguno, aparecerá EZR No
User Routing en la pantalla, y volverá al paso 1.
4. Pulse [YES]. Aparecerá un mensaje de confirmación.
5. Pulse [YES] de nuevo.
6. Una vez borrado el User routing, aparecerá Complete
en la pantalla, y volverá a la condición Play.
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
Número Routing Nombre Routing
CONDITION MARKER #
TIME
TIME
dB
107
Grabar ajustes del mezclador (Auto
Mix)
Grabar ajustes del mezclador (Auto Mix)
Con el VS-890, es posible grabar el estado o condición actual
del mezclador como una
Escena
. A diferencia de las Escenas,
puede guardar alternativamente la información en momentos
específicos de la reproducción en las marcas. Con el nombre
de
Auto Mix
, se incluyen los ajustes del mezclador, los
movimientos de los deslizadores de canal basados en el
tiempo, y otros ajustes. Durante la reproducción, al llegar a
un punto en que haya colocado una marca, los ajustes del
mezclador cambian automáticamente a los guardados en la
marca. Esto es útil para mezclas con ajustes muy complicados
que son difíciles de reproducir a mano.
Los siguientes ajustes del mezclador pueden guardarse en
Auto Mix.
Los elementos en negrita pueden ajustarse directamente con
los deslizadores del panel superior. Es posible grabar los
movimientos basados en el tiempo de los deslizadores
desplazando los deslizadores durante la reproducción de la
canción (Realtime; p. 109).
Mezclador de entrada o Mezclador de
pista
[FADER (EDIT)] (El indicador FADER se ilumina
en naranja o verde) Botones SELECT ([1][8])
Mix Level (Nivel de
envío de la mezcla): deslizadores de canal 18
Mix Pan (Mix Send Pan):mandos de panoramización 18
Nivel AUX
AUX Pan
EFFECT1 Send (Nivel de envío de Effect 1)
EFFECT1 Pan (Panoramización del envío de Effect 1)
EFFECT2 Send (Nivel de envío de Effect 2)
EFFECT2 Pan (Panoramización del envío de Effect 2)
Mezclador de retorno del efecto
[FADER (EDIT)] (El indicador FADER se ilumina
en rojo) Botones SELECT ([6][8])
StIn Level (Nivel Stereo In):deslizador de canal 6
StIn Bal (Balance Stereo In):mando de panoramización 6
FX1 RTN Rev (Nivel de retorno
de Effect 1): deslizador de canal 7
FX1 RTNBal (Balance de retorno de Effect 1):mando de
panoramización 6
FX2 RTN Lev (Nivel de
retorno de Effect 2): deslizador de canal 8
FX2 RTN Bal (Balance de retorno de Effect 1):mando de
panoramización 8
Bloque Maestro
[SHIFT] + [EDIT (FADER)]
Nivel Master: deslizador master
Master Bal (Master Balance)
AUX Level (Nivel de envío Master AUX)
AUX Bal (Balance de envío Master AUX)
FX1 SND Lev (Nivel de envío de Master Effect 1)
FX1 SND Bal (Balance de envío de Master Effect 1)
FX2 SND Lev (Nivel de envío de Master Effect 2)
FX2 SND Bal (Balance de envío de Master Effect 2)
Efectos
FX1 Sel (Número de programa de Effect 1)
FX2 Sel (Número de programa de Effect 2)
Estado Auto Mix Status de
cada canal
El estado de la mezcla automática de cada canal se visualiza
del modo como se muestra a continuación
fig.08-01-e
Indicador apagado:Auto Mix está desactivado
(deslizador manual).
Indicador iluminado:La reproducción Auto Mix está
activada.
Indicador intermitente: Auto Mix está activado para la
grabación y la reproducción.
apagado iluminado
intermitente
108
Grabar ajustes del mezclador (Auto Mix)
Grabar los ajustes del
mezclador, Método 1 (Snapshot)
Los ajustes del mezclador guardados con Auto Mix pueden
grabarse directamente en marcas. Este método se conoce
como tomar una instantánea (Snapshot). Al pasar a esta
marca, se reproducirán los ajustes del mezclador grabados.
Por ejemplo, esto es útil si desea que la introducción y el final
tengan niveles de volumen diferentes, o diferentes niveles de
envío de efecto para las partes de guitarra durante
introducciones o solos.
fig.08-02
1. Pase a la posición del tiempo en que desee grabar la
mezcla automática utilizando los botones de control
del transporte, etc.
2. Pulse
[AUTOMIX]
. El indicador AUTOMIX se ilumina,
indicando que el VS-890 se encuentra en el modo Auto Mix.
3. Seleccione los canales que desee grabar utilizando
Snapshot.
3-1. Si desea grabar una instantánea del Mezclador
de entrada, pulse
[FADER (EDIT)]
de forma que
el indicador FADER se ilumine en naranja. Si
desea grabar una instantánea del Mezclador de
pista, pulse
[FADER (EDIT)]
de forma que el
indicador FADER se ilumine en verde. Si desea
grabar una instantánea del Mezclador de retorno
del efecto, pulse
[FADER (EDIT)]
de forma que
el indicador FADER se ilumine en rojo.
3-2. Mientras pulsa [AUTOMIX], de manera que los
indicadores del botón parpadeen, pulse el
botón SELECT ([1][8]) o [EZ ROUTING]
(Bloque Maestro) de cada canal.
4. Mantenga pulsado
[AUTOMIX]
y pulse
[TAP]
. Se añade
una marca en la posición del tiempo actual. Al mismo
tiempo, se graba una
instantánea
de los ajustes del
mezclador en la marca. Una marca en la que haya grabado
ajustes del mezclador aparecerá indicada con una * a
continuación.
fig.08-03
NOTA
Si ya existe una marca dentro de los 0,1 segundos anteriores a
la posición del tiempo en que desee colocar otra marca nueva
(p.ej., el tiempo actual), la Snapshot se graba en la marca
previa. No se asignará ninguna nueva marca. Si ya existe una
marca dentro de los 0,1 segundos posteriores a la posición del
tiempo en la que desee colocar otra marcar (p.ej., el tiempo
actual), la Snapshot se graban en la siguiente marca.
5. Pulse [AUTOMIX]. El indicador AUTOMIX se apaga,
indicando que el modo Auto Mix ha sido desactivado.
Grabar los ajustes del
mezclador, Método 2 (Gradation)
Este método crea una mezcla automática que conecta de
manera gradual con las instantáneas grabadas en dos marcas
adyacentes. Este método se conoce como Gradation
(Gradación). Por ejemplo, ésto es útil si desea especificar la
longitud de un fundido de entrada o de salida.
fig.08-04
1. Siga los pasos descritos en Grabar los ajustes del
mezclador, Método 1, y grabe una instantánea con las
posiciones de tiempo en que desee iniciar y terminar la
Gradación.
2. Pulse
[AUTOMIX]
. El indicador AUTOMIX se ilumina,
indicando que el VS-890 se encuentra en el modo Auto Mix.
3. Seleccione los canales que desee grabar utilizando
Gradation.
3-1. Si desea grabar una gradación del Mezclador de
entrada, pulse [FADER (EDIT)] de forma que el
indicador FADER se ilumine en naranja. Si
desea grabar una gradación del Mezclador de
pista, pulse [FADER (EDIT)] de forma que el
indicador FADER se ilumine en verde. Si desea
grabar una gradación del Mezclador de retorno
del efecto, pulse [FADER (EDIT)] de forma que
el indicador FADER se ilumine en rojo.
3-2. Mientras pulsa [AUTOMIX], de manera que los
indicadores del botón parpadeen, pulse el
botón SELECT ([1][8]) o [EZ ROUTING] de
cada canal (Bloque Maestro).
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
109
Grabar ajustes del mezclador (Auto Mix)
Grabar ajustes del mezclador (Auto
Mix)
4. Mantenga pulsado [AUTOMIX] y pulse
[PREVIOUS ] o [NEXT ].
5. Aparece un mensaje de confirmación en pantalla. Pulse
[YES]. Se añadirá un nuevo punto de marca de manera
automática entre dos marcas, y se ejecutará la Gradación.
Pulse [CANCEL (NO)] si desea cancelar Gradation.
Cuando el tiempo actual está incluido
en una marca adyacente
Pulse o [AUTOMIX] y [PREVIOUS ] o [AUTOMIX] y
[NEXT ], el intervalo de la gradación se especificará en el
mismo intervalo.
fig.08-05-e
Cuando el tiempo actual coincide con
una marca
Al pulsar [AUTOMIX] y [PREVIOUS ], la gradación
incluye la marca precedente; si pulsa [AUTOMIX] y
[NEXT ] se crea una gradación que incluye la siguiente
marca.
fig.08-06-e
6. Pulse [AUTOMIX]. El indicador AUTOMIX se apaga,
indicando que el modo Auto Mix ha sido desactivado.
Grabar operaciones del
deslizador (Realtime)
Con este método, se graba el movimiento del deslizador
master y del deslizador de canal basados en el tiempo
durante la reproducción en la marca directamente. Este
método se conoce Realtime (a tiempo real). Es útil cuando,
por ejemplo, desea ajustar libremente los niveles de volumen
de las pistas individuales.
fig.08-07
1. Pase a la posición del tiempo en que desee grabar en Realtime
utilizando los
botones de control del transporte
, etc.
2.
Pulse
[AUTOMIX]
. El indicador AUTOMIX se ilumina,
indicando que el VS-890 se encuentra en el modo Auto Mix
.
3. Seleccione los canales que desee grabar utilizando
Realtime.
3-1. Si desea grabar a tiempo real del Mezclador de
entrada, pulse [FADER (EDIT)]
de forma que el
indicador FADER se ilumine en naranja. Si desea
grabar
a tiempo real del Mezclador de pista,
pulse [FADER (EDIT)]
de forma que el
indicador FADER se ilumine en
verde. Si desea
grabar a tiempo real del Mezclador de retorno
del efecto, pulse [FADER (EDIT)]
de forma que
el indicador FADER se ilumine en
rojo.
3-2. Mientras pulsa [AUTOMIX], de manera que los
indicadores del botón parpadeen, pulse el
botón SELECT ([1][8]) o [EZ ROUTING]
(Bloque Maestro) de cada canal.
4. Mantenga pulsado [AUTOMIX] y pulse [REC]. El
indicador AUTOMIX parpadea, indicando que la
grabación a tiempo real de Auto Mix está preparada.
5. Ajuste los deslizadores de canal del panel superior, el
deslizador master, y los mandos PAN en las
posiciones deseadas.
NOTA
Cuando el Fader Match (p. 190) en los parámetros del
Sistema está ajustado a Null, y las posiciones actuales del
deslizador no reflejan los niveles de volumen reales, si no
coloca en primer lugar los deslizadores de canal en sus
valores reales, no podrá grabar los datos utilizando Auto
Mix.
Tiempo actualMarca1 Marca2
Intervalo de la gradación
Tiempo
Tiempo actual
Marca 2
Marca 1 Marca 3
Intervalo de
la gradación
Intervalo de
la gradación
Tiempo
110
Grabar ajustes del mezclador (Auto Mix)
6. Pulse [PLAY]. Se inicia la grabación a tiempo real de
Automix.
7. Desplace los deslizadores de canal, deslizador master,
y los mandos PAN del panel superior. Los datos de
Auto mix se grabarán sólo para los canales que
modifique.
8. Cuando termine la mezcla, pulse [STOP]. Las marcas se
crearán de manera automática en el área que haya
reproducido. Si desea rehacer la función realtime, repita
los pasos 38.
9. Pulse [AUTOMIX]. El indicador AUTOMIX se apaga,
indicando que el modo Auto Mix ha sido desactivado.
Si no desea grabar los
ajustes del deslizador (Mask
Fader)
Puede especificar que los ajustes definibles desde el panel
superior no se graben, tal como se describe en Grabar los
ajustes del mezclador, Método 1 (Snapshot). Por ejemplo,
esto es útil si ha definido ajustes para un fundido de entrada
tal como se describe en Grabar los ajustes del mezclador,
Método 2 (Gradation), y a continuación desea modificar los
niveles de envío de efecto u otros ajustes.
1. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que SYS Scene/
Auto Mix? aparezca en la pantalla.
2. Pulse [YES].
3. Pulse PARAMETER [ ] varias veces hasta que SYS
A.Mix Snap= aparezca en la pantalla.
4. Gire el dial TIME/VALUE.
fig.08-08
A.Mix Snap (Modo Snapshot de Auto Mix)
Selecciona los ajustes que se grabarán mediante la
instantánea.
All: Se graban todos los ajustes.
MaskF: Los ajustes que se definen desde el panel
superior (deslizadores de canal etc.) se
ignorarán.
5. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Con ello volverá a la
condición Play.
6. Grabe la instantánea tal como se describe en Grabar los
ajustes del mezclador, Método 1.
Reproducir Auto Mix
1. Pulse [AUTOMIX]. El indicador AUTOMIX se ilumina,
indicando que el VS-890 se encuentra en el modo Auto
Mix.
2. Seleccione los canales que desee grabar utilizando
Snapshot.
3-1. Si desea reproducir una mezcla automática del
Mezclador de
entrada,
pulse [FADER (EDIT)] de
forma que el indicador FADER se ilumine en
naranja. Si desea reproducir una mezcla
automática del Mezclador de pista, pulse
[FADER (EDIT)] de forma que el indicador
FADER se ilumine en verde. Si desea reproducir
una mezcla automática del Mezclador de
retorno del efecto, pulse [FADER (EDIT)] de
forma que el indicador FADER se ilumine en
rojo.
3-2. Mientras pulsa [AUTOMIX], de manera que los
indicadores del botón parpadeen, pulse el
botón SELECT ([1][8]) o [EZ ROUTING] de
cada canal (Bloque Maestro).
3. Pulse [PLAY]. Se inicia la reproducción de Auto Mix. Si
desplaza los deslizadores de canal, deslizador master,
o los mandos PAN mientras se está reproduciendo la
mezcla automática se cancela el Auto Mix para este
deslizador. Si detiene y vuelve a iniciar la reproducción,
Auto Mix volverá a aplicarse. También es posible
desactivar de manera temporal Auto Mix durante la
reproducción a y a continuación volverlo a aplicar
activándolo de nuevo.
4. Cuando termine la reproducción, pulse [STOP].
5. Pulse [AUTOMIX]. El indicador AUTOMIX se apaga,
indicando que el modo Auto Mix ha sido desactivado.
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
111
Grabar ajustes del mezclador (Auto Mix)
Grabar ajustes del mezclador (Auto
Mix)
Desactivar Auto Mix en
todos los canales
Si elimina Auto-mix, es posible cancelar la operación con la
función Undo (p. 75).
1. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que aparezca SYS
Scene/Auto Mix? en la pantalla.
2. Pulse [YES].
3. Pulse PARAMETER [ ] varias veces hasta que
aparezca SYS A.Mix Erase? en la pantalla.
4. Pulse [YES].
5. Utilice el CURSOR [ ], [ ] y el dial TIME/VALUE
para especificar la primera marca en el intervalo que
desee borrar con Auto Mix.
fig.08-09
Erase From
Especifica la primera marca en el intervalo que desee
borrar mediante Auto Mix.
Erase To
Especifica la última marca en el intervalo que desee
borrar mediante Auto Mix.
6. Pulse PARAMETER [ ]. SYS EraseMode=
aparece en la pantalla.
7. Gire el dial TIME/VALUE.
fig.08-10
Modo Erase
Selecciona la información de la mezcla automática que
se borrará.
Event: Sólo se borran los eventos de Auto Mix.
Marker: Se borran las marcas y los eventos de Auto
Mix.
8. Pulse PARAMETER [ ]. SYS Erase___<=>___?
aparece en la pantalla. La marca que especificó en los
pasos 5 se visualizará en el área subrayada.
9. Pulse [ENTER (YES)]. Aparece un mensaje de
confirmación en pantalla.
10. Pulse [YES]. Si desea cancelar la operación de borrado,
pulse [NO].
11. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Con ello volverá a la
condición Play.
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
Erase from (Borrar desde) Erase to (Borrar a)
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
112
Utilizar los efectos internos
El VS-890 contiene efectos, que le permiten aplicar hasta dos efectos estéreo sin utilizar ningún equipo distinto a
al VS-890 en si.
Este capítulo explica la manera de utilizar estos efectos internos.
Composición de los efectos
El VS-890 tiene dos unidades de efectos que le proporcionan dos tipos de efectos a aplicar simultáneamente (FX1
y FX2). Para cada canal del mezclador puede especificar el efecto que se utilizará.
fig.09-01
Conectar los efectos
Cambiar la fuente de sonido en si (Insert)
El efecto se añade directamente entre cada ecualizador y deslizador de canal o antes del deslizador master.
Conecte el efecto de esta manera si desea utilizar efectos aplicados para cambiar la salida del sonido en si, como al
utilizar los efectos distortion u overdrive.
Al insertar un efecto en uno de los canales o en el Bloque Maestro, este efecto no se puede utilizar en send/return.
fig.09-02
NOTA
Según los efectos utilizados, al mezclarlos con los diferentes efectos insertados en cada canal, o al mezclar canales con efectos
insertados con otros canales sin efectos, pueden producirse desplazamientos de la temporización, o no podrá conseguir el efecto
deseado.
FX1 FX2
EFECTOS
Level
(Fader)
EQ
(2band, 3band)
FX1
Sw
Send
Level
Pan
FX2
Sw
Send
Level
Pan
AUX
Sw
Send
Level
Pan
Pan
FX1FX1
FX2
Bus MIX o
Bus REC
Bus MIX o
Bus REC
Bus AUX
113
Utilizar los efectos internos
Utilizar los efectos internos
Insertar con canales de entrada y
de pista
1. Si desea insertar el efecto en el Mezclador de entrada,
pulse [FADER (EDIT] de forma que el indicador FADER
se ilumine en naranja. Si desea insertar el efecto en el
Mezclador de pista, pulse [FADER (EDIT] de forma que
el indicador FADER se ilumine en verde.
2. Pulse [CH EDIT (SELECT)] para el canal en el cual desee
aplicar el efecto. El indicador CH EDIT se ilumina.
3. Pulse PARAMETER [ ], [ ] hasta que aparezca
FX1 Ins= en la pantalla. Ahora puede definir los ajustes
para el efecto 1.
Es posible insertar FX2 de la misma manera. En este caso,
realice el paso 2 de manera que se visualice FX2 Ins=.
4. Gire el dial TIME/VALUE para seleccionar cómo se
conectará el efecto.
fig.09-03
FX1 Ins (Conmutador de inserción de Effect 1)
Ajusta la manera en que se conectan los efectos.
Off: No se inserta ningún efecto.
Insert: Se inserta entre el ecualizador y el deslizador.
InsertL:
Se inserta en el canal izquierdo del efecto estéreo.
InsertR:
Se inserta en el canal derecho del efecto estéreo
.
InsertS: Inserción en serie en los canales izquierdo y
derecho del efecto estéreo.
fig.09-03a
fig.09-03b
fig.09-03c
fig.09-03d
NOTA
Si el canal o la pista donde se aplica el efecto está
enlazado a un canal, no puede seleccionar InsertL,
InsertR, o InsertS.
Si selecciona Insert o InsertS, no podrá utilizar este
efecto en ningún otro canal. Además, si selecciona
InsertL o InsertR, este efecto sólo se puede insertar en
otro canal.
5. Pulse PARAMETER [ ]. FX1 Ins Send= aparece
en la pantalla.
Los Pasos 58 se pueden ajustar sólo cuando el efecto se está
utilizando como un efecto de inserción.
6. Gire el dial TIME/VALUE.
fig.09-04a
Ins Send (Nivel de envío de la inserción)
Ajusta el nivel de la señal (0127) enviada al efecto
Insert. Ajuste el valor inicial a 100.
7. Pulse PARAMETER [ ]. FX1 Ins Rtn= aparece en
la pantalla.
8. Gire el dial TIME/VALUE.
fig.09-04b
Ins Rtn (Nivel de retorno de la inserción)
Ajusta el nivel de la señal (0127) procedente del efecto
Insert. Ajuste el valor inicial a 100.
9. En este punto, ya está preparado para insertar FX1 en el
canal seleccionado. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Con ello
volverá a la condición Play.
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
EQ
(2band, 3band)
FX
Insert
I
D
I
D
EQ
(2band, 3band)
FX
InsertL
II
EQ
(2band, 3band)
FX
InsertR
DD
EQ
(2band, 3band)
FX
InsertS
I
D
I
D
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
114
Utilizar los efectos internos
Insertar un efecto en el Bloque
Maestro
Inserta el efecto en el MASTER Out. Una vez realizada la
mezcla para cada canal toda la canción pasa por el
compresor, lo cual es útil, por ejemplo, al escuchar volumen
total mientras se realiza la mezcla.
1. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [EDIT (FADER)].
2. Pulse PARAMETER [ ], [ ] hasta que aparezca
MST FX1 INS Sw= en la pantalla. Si ha insertado FX1
en otro canal, la pantalla mostrará
MST FX1 INS Sw=—”
(el ajuste no se puede definir).
Es posible insertar FX2 de la misma manera. En este caso,
realice el paso 1 de manera que se visualice MST FX2 INS
Sw=.
3. Gire el dial TIME/VALUE.
fig.09-05
MST FX1 INS Sw
(Conmutador de inserción de Master Effect
1)
Define la manera en que se conectarán los efectos.
Off: No se inserta ningún efecto.
On: Inserción en ambos canales del efecto estéreo.
4. Pulse PARAMETER [ ]. MST FX1 Ins Send=
aparece en la pantalla.
Los Pasos 47 se pueden ajustar sólo cuando el efecto se está
utilizando como un efecto de inserción.
5. Gire el dial TIME/VALUE.
fig.09-05a
MST FX1 Ins Send
(Nivel de envío de la inserción de Master
Effect 1)
Ajusta el nivel de la señal (0127) enviada al efecto
Insert. Ajuste el valor inicial a 100.
6. Pulse PARAMETER [ ]. MST FX1 Ins Rtn=
aparece en la pantalla.
7. Gire el dial TIME/VALUE.
fig.09-05b
MST FX1 Ins Rtn
(Nivel de retorno de la inserción de Master
Effect 1)
Ajusta el nivel de la señal (0127) procedente del efecto
Insert. Ajuste el valor inicial a 100.
8. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Con ello volverá a la
condición Play.
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
115
Utilizar los efectos internos
Utilizar los efectos internos
Añadir al sonido directo el sonido con el efecto aplicado (Send/Return)
Al añadir el sonido con el efecto al sonido directo, como se hace con reverb o delay, utilice el bus EFFECT.
Con algunos efectos, mientras puede enviar el sonido directo y el sonido del efecto, normalmente es aconsejable
enviar el sonido del efecto por separado. El sonido directo y el sonido del efecto se ajustan con los deslizadores de
canal. El flujo de la señal es el siguiente.
fig.09-06
Ajustes para cada canal
1. Si desea insertar el efecto en el Mezclador de entrada, pulse [FADER (EDIT] de forma que el indicador
FADER se ilumine en naranja. Si desea insertar el efecto en el Mezclador de pista, pulse [FADER (EDIT] de
forma que el indicador FADER se ilumine en verde.
2. Pulse [CH EDIT (SELECT)] para el canal en el cual desee aplicar el efecto. El indicador CH EDIT se ilumina.
3. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [EFFECT-1 (CH EDIT)] del canal 7. La línea superior de la pantalla
mostrará EFFECT 1, y puede definir los ajustes para el efecto 1.
Es posible utilizar el mismo método para también definir los ajustes para cada canal para FX2. En este caso, mantenga pulsado
[SHIFT] y pulse [EFFECT-2 (CH EDIT)] del canal 8 en el paso 2.
4. Gire el dial TIME/VALUE para seleccionar cómo se conectará el efecto.
fig.09-07
EFFECT 1 (Conmutador de selección de envío de Effect 1)
Selecciona la manera en que se enviará la señal al bus EFFECT 1 (send).
Off: La señal no se envía.
PreFade: El sonido se envía antes de pasar por el deslizador de canal.
PstFade: El sonido se envía después de pasar por el deslizador de canal.
Level
(Fader)
EQ
(2band, 3band)
FX1
Sw
Send
Level
Pan
FX2
Sw
Send
Level
Pan
AUX
Sw
Send
Level
Pan
Pan
FX1
FX2
Bus MIX o
bus REC
Bus MIX o
bus REC
Bus MIX o
bus REC
Bus AUX
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
116
Utilizar los efectos internos
5. Pulse PARAMETER [ ]. EFFECT1 Send= aparece
en la pantalla.
6. Gire el dial TIME/VALUE.
fig.09-08
EFFECT1 Send (Nivel de envío de Effect 1)
Ajusta el nivel de volumen de la señal (0127) enviada al
bus EFFECT 1. Ajuste el valor inicial a 100.
7. Pulse PARAMETER [ ]. EFFECT1 Pan= aparece
en la pantalla.
8. Gire el dial TIME/VALUE.
fig.09-09
EFFECT1 Pan (Panoramización del envío de
Effect 1)
Ajusta la posición estéreo de la señal (L630R63)
enviada al bus EFFECT 1.
9. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Con ello volverá a la
condición Play.
Ajustes del Bloque Maestro (Ajuste de
nivel de envío o balance)
Es posible ajustar el nivel total de envío del efecto para cada
efecto con los ajustes de nivel de envío del efecto y
panoramización del envío que se asignan a cada canal
individual.
NOTA
Si ha insertado FX1 en otro canal, o si ha sido insertado en los
jacks MASTER OUT, estas pantallas no aparecerán (los
ajustes no pueden definirse).
1. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [EDIT (FADER)]
(Bloque Maestro).
2. Pulse PARAMETER [ ], [ ] de forma que
MST FX1 SNDLev= aparezca en la pantalla.
Es posible ajustar el nivel de envío de la misma manera para
FX2. En este caso, acceda a la pantalla de MST FX2 SND
Lev= en el paso 2.
3. Gire el dial TIME/VALUE.
fig.09-10
MST FX1 SND Lev
(Nivel de envío de Master Effect 1)
Ajusta el nivel total de volumen de la señal (0127)
enviada al efecto. Ajuste el valor inicial a 100.
4. Pulse PARAMETER [ ]. MST FX1 SND Bal=
aparece en la pantalla.
5. Gire el dial TIME/VALUE.
fig.09-11
MST FX1 SND Bal
(Balance de envío de Master Effect 1)
Ajusta el balance (L630R63) de la señal total enviada al
efecto. Ajuste el valor inicial a 0 (centro).
6. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Con ello volverá a la
condición Play.
Ajustes del mezclador de retorno del
efecto (Ajuste de nivel de retorno o
balance)
Utilice los deslizadores de canal y los mandos de
panoramización del panel superior para ajustar el volumen
de salida (nivel de retorno) de los efectos que vuelven al bus
de mezcla, y el balance.
1. Pulse [FADER (EDIT)] varias veces hasta que el
indicador FADER se ilumine en rojo (Mezclador de
retorno del efecto).
2. Pulse [EFFECT-1 (CH EDIT)] del canal 7. El indicador
CH EDIT se ilumina.
3. Pulse PARAMETER [ ], [ ] hasta que RTN
FX1 RTNLev= aparezca en la pantalla.
Es posible definir los ajustes del bloque maestro de la misma
manera que para FX2. Para el paso 2 en este caso, pulse [CH
EDIT (EFFECT-2)] del canal 8.
4. Gire el dial TIME/VALUE.
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
117
Utilizar los efectos internos
Utilizar los efectos internos
fig.09-12
RTN FX1 RTNLev
(Nivel de retorno de Master Effect 1)
Ajuste el nivel de retorno (0127) del sonido de efecto.
Ajuste el valor inicial a 100. También es posible ajustar
el Nivel de retorno de Master Effect 1 directamente
utilizando el deslizador de canal 7 (FX1 RTN) en el
Mezclador de retorno del efecto.
5. Pulse PARAMETER [ ]. RTN FX1Bal= aparece en
la pantalla.
6. Gire el dial TIME/VALUE.
fig.09-13
RTN FX1 RTNBal (Balance de retorno de
Master Effect 1)
Ajusta el balance izquierdo/derecho (L630R63) del
sonido de efecto. Ajuste el valor inicial a 0 (centro).
También es posible ajustar el Balance de retorno de
Master Effect 1 directamente utilizando el mando de
panoramización 7 (FX1 RTN) en el Mezclador de
retorno del efecto.
7. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Con ello volverá a la
condición Play. En este momento, los deslizadores de
canal del panel superior funcionarán como se muestra a
continuación.
fig.09-14
Seleccionar efectos (Patch)
Los ajustes de un efecto se conocen como patch. El VS-890
ofrece 240 (A00A99, B00B99, C00C39) efectos de sólo
lectura (Patches Predefinidos) y 100 (U00U99) efectos de
lectura y escritura (Patches de Usuario). Realice pruebas
con estos efectos.
NOTA
Si los utiliza junto con la función Vari Pitch (p. 178), los
tiempos de retardo pueden variar ligeramente, y para los
efectos de distorsión (distortion, overdrive, etc.), es
posible que cambie algo la calidad del sonido.
Con algunos efectos es posible que no desee enviar el
sonido directo, o es posible que sean necesarios algunos
ajustes especiales. Consulte Lista de algoritmos
(Apéndices p. 25) cuando defina estos ajustes.
1. Pulse [EFFECT] varias veces hasta que EFFECT-1
PRM? aparezca en la pantalla.
Puede utilizar el mismo procedimiento para escuchar el
efecto que el de FX2. Para el paso 1 en este caso, haga que
aparezca en la pantalla EFFECT-2 PRM?
2. Pulse [YES]. Se visualizará el nombre y el número del
efecto seleccionado actualmente, y podrá seleccionar el
efecto.
3. Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar el efecto
que desea utilizar.
fig.09-15-e
4. Después de seleccionar el efecto, pulse [YES].
5. Compruebe el efecto para asegurarse de que el sonido se
reproduce normalmente. Repita los Pasos 35 para otros
patches cuyos efectos desee confirmar.
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
ST IN
Balance
FX1
Balance
FX2
Balance
ST IN
Level
FX1
Level
FX2
Level
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
Número del efecto Nombre del efecto
118
Utilizar los efectos internos
NOTA
Puede provocar ruidos con algunos tipos de efectos cuando
seleccione los patches de efectos. Si el dispositivo de audio se
encuentra en niveles altos de volumen, proteja los altavoces y
otros dispositivos de los daños, desactive [EFFECTS ON/
OFF] o baje el volumen del dispositivo de audio antes de
seleccionar los patches de efectos.
6. Una vez haya comprobado los patches, pulse [PLAY
(DISPLAY)]. Con ello volverá a la condición Play.
NOTA
Los patches que utilizan los siguientes algoritmos no pueden
seleccionarse para FX2. En estos casos aparece una línea
horizontal sobre el nombre del efecto. Seleccione los patches
utilizando estos algoritmos para utilizar con FX1.
Reverb
Gated Reverb
Vocorder 2
Voice Transformer
Mastering Tool Kit
Crear nuevos sonidos de
efectos
Al crear un nuevo efecto, seleccione el patch existente cuyo
sonido sea lo más parecido a la imagen del patch que desea
crear, y modifique los ajustes de este patch.
Estos cambios en los ajustes son temporales, por lo que se
pierden si selecciona otro patch o si recupera una Escena
diferente. Al guardar ajustes de efectos que hayan cambiado,
guárdelos en los Patches de Usuario o guarde los ajustes
del mezclador como una Escena.
Un algoritmo determina la composición o estructura de un
efecto. El VS-890 ofrece 36 algoritmos diferentes. Los ajustes
para los efectos en cada patch utilizan como mínimo uno de
estos algoritmos. Compruebe los algoritmos utilizados en
cada patch en Lista de patches predefinidos (Apéndices p.
20). Para información más detallada de cada algoritmo,
consulte Lista de algoritmos (Apéndices p. 25).
1. Siga el proceso descrito en Seleccionar efectos (Patch)
(p. 117), para visualizar el patch que contiene el efecto en
el que basará el nuevo efecto.
2. Pulse PARAMETER [ ]. Al seleccionar un patch con
un algoritmo en el cual el efecto se puede activar y
desactivar, aparecerá la siguiente pantalla.
Un bloque de efecto que actualmente esté ON se visualiza
como “” y un bloque de efecto que actualmente está
OFF se visualiza como .
fig.09-16-e
3. Uitilice CURSOR [ ], [ ] para desplazar el cursor
al bloque de efecto que desee activar/desactivar.
4. Gire el dial TIME/VALUE. Si un bloque de efecto se
desactiva, los parámetros relativos a este efecto no se
pueden ajustar.
5. Utilice PARAMETER [ ], [ ] para acceder al
parámetro que desee ajustar.
fig.09-17
fig.09-17a
6. Gire el dial TIME/VALUE. Compruebe el efecto.
7. Repita los Pasos 56 para crear nuevos sonidos de
efectos.
8. Pulse PARAMETER [ ] varias veces hasta que
FX1 Nam= aparezca en la pantalla.
9. Asigne un nombre de patch. Utilice CURSOR [ ],
[] de manera que el carácter que desea cambiar
parpadee. Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar
el carácter deseado. Se puede asignar un nombre de
hasta 12 caracteres.
10. Guarde el efecto. Si desea mantener los ajustes del efecto
que ha modificado, debe guardar los ajustes como un
Patch de Usuario o como ajustes del mezclador en una
Escena. Si desea utilizar los ajustes de los efectos en otra
canción, guárdelos como un Patch de Usuario. A
continuación lea Guardar en un Patch de usuario que
se describe a continuación. Si desea utilizar los ajustes de
los efectos en la canción seleccionada actualmente,
guárdelos como una Escena. Y a continuación lea
Guardar en una Escena que se describe a continuación.
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
Bloque
(Off)
Bloque
(On)
Bloque
(On)
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
119
Utilizar los efectos internos
Utilizar los efectos internos
Operaciones convenientes
Puede mantener pulsado [SHIFT] y pulsar [EFFECT]
para alternar entre la página Effect Select, la página
Effect Name, y la página Effect On/Off.
En la página Effect On/Off, puede pasar directamente a
la página de ajuste para el efecto que esté parpadeando
pulsando PARAMETER [ ].
En la página Effect Setting, puede visualizar los
parámetros del próximo bloque de efecto si mantiene
pulsado [SHIFT] y pulse PARAMETER [ ]. Para
visualizar los parámetros del bloque de efecto previo,
mantenga pulsado [SHIFT] y pulse PARAMETER
[].
NOTA
Acerca de los Niveles de efecto
Muchos algoritmos incluyen parámetros para el nivel del
efecto, que ajusta el nivel de salida del sonido de efecto,
y el nivel directo, que ajusta el nivel de salida del sonido
directo. Si estos parámetros están precedidos por un
signo menos, la fase se invierte.
El nivel directo de los Patches Predefinidos, que se
crearon teniendo muy en cuenta la conexión al bus
EFFECT, está ajustado a 0. Al insertar un efecto en un
canal, suba el nivel directo. Para determine determinar el
tipo para cada Patch Predefinido, consulte Lista de
patches predefinidos (Apéndices p. 20).
Guardar en un Patch de usuario
Al guardar ajustes de efecto en un Patch de Usuario, el Patch
de Usuario que se encontraba previamente en esta posición
se pierde. En el momento de la compra, los efectos de los
Patches de Usuario del VS-890 son los mismos que los
guardados en los Patches Predefinidos.
1. Pulse PARAMETER [ ]. Save User Patch? aparece
en la pantalla.
2. Pulse [YES].
3. Gire el dial TIME/VALUE para seleccionar el número de
patch de destino (U00U99).
4. Pulse [YES]. Cuando haya guardado el Patch de usuario,
la pantalla mostrará Complete.
5. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Con ello volverá a la
condición Play.
Guardar en una Escena
Para información más detallada, consulte Grabar la
condición actual del mezclador (Escena).
1. Pulse [SCENE]. El indicador SCENE se ilumina.
2. Pulse los botones LOC ([1/5][4/8]) cuyos indicadores
no parpadeen. Por ejemplo, si desea guardar los ajustes
en la Escena 1, pulse [1/5]. Si desea guardar los ajustes en
la Escena 5, mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [1/5].
3. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [STORE (ZERO)].
STORE OK? aparece en la pantalla.
4. Pulse [YES].
5. Pulse [SCENE] una vez más. El indicador SCENE se
apagará. Si desea detener el procedimiento de registro,
pulse [SCENE] antes del paso 2.
6. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Con ello volverá a la
condición Play.
120
Crear una cinta Master (Casete, MD o DAT)
Cuando termine de grabar una canción, ajuste el balance de
cada pista (ecualizador, panoramización, y nivel de
volumen), y ajuste el grabador estéreo, grabe una mezcla
master de dos canales en un casete estéreo, DAT, MD, u otros
medios. Este proceso se denomina mezclar.
Prepararse para mezclar
1. Mantenga pulsado [STOP] y presione los botones
STATUS ([1][8]) para todas las pistas que desee
mezclar. El indicador STATUS se iluminará en verde.
2. Pulse [FADER (EDIT)] varias veces de forma que el
indicador FADER se ilumine en verde (Mezclador de
pista).
3. Utilice los deslizadores de canal y mandos de
panoramización del panel superior para ajustar el
volumen y la panoramización de cada pista. Primero
determine el volumen de las pistas principales de la
canción (normalmente las voces o quizás una melodía de
guitarra). A continuación, ajuste los niveles para las otras
pistas. Es una buena idea crear un balance en el que el
equilibrio de las otras pistas sea inferior a las pistas
principales. Posteriormente, realice los ajustes finales en
los ajustes de la panoramización y del ecualizador para
cada pista a medida que escuche la mezcla general.
Grabar a una cinta de casete
(Conexión analógica)
fig.10-01
1. Conecte los jacks MASTER del VS-890 de su grabador de
casete.
2. Ajuste los niveles de grabación para el grabador de
casete. Ajuste el volumen de salida con el deslizador
master del VS-890, realizándolo tan alto como sea posible
sin causar ninguna sobrecarga de entrada en el grabador.
Ajuste los niveles de grabación en el grabador de casete
tan altos como sea posible antes de causar distorsión, con
el vúmetro moviéndose mucho.
3. Pulse [ZERO] en el VS-890.
4. Coloque el grabador de casete en modo de grabación.
5. Pulse [PLAY] en el VS-890 para empezar a reproducir la
canción. Si desea realizar un fundido de entrada y un
fundido de salida, utilice el deslizador master del VS-890.
6. Cuando termine la grabación, detenga el grabador de
casete.
7. Pulse [STOP] en el VS-890.
8. Escuche el resultado grabado. Rebobine la cinta y
reproduzca la grabación.
Grabar con grabadores DAT o
MD (Conexión digital)
El VS-890 dispone de dos tipos de conectores de salida
digital, coaxial y óptico, el que se utilice en este momento.
En los ajustes originales, estos conectores se ajustan para
enviar el mismo sonido que los jacks MASTER.
fig.10-01
1. Conecte el conector de entrada digital de su grabador
digital con el conector DIGITAL OUT del VS-890.
fig.10-02-e
375
375
Entrada digital
Ejemplo: Conexión óptica
Grabador MD
121
Crear una cinta Master (Casete, MD o DAT)
Crear una cinta Master
(Casete, MD o DAT)
2. Ajuste el grabador digital para que pueda grabar señales
digitales. Haga coincidir la frecuencia de muestreo del
grabador con la canción grabada en el VS-890
(normalmente a 44,1 kHz). Muchos grabadores digitales
pueden determinar automáticamente la frecuencia de
muestreo. Haga coincidir las frecuencias manualmente
sólo cuando sea necesario.
NOTA
Existen algunos grabadores DAT que no pueden grabar
señales digitales a 44,1 kHz. En estos casos, cambie a una
conexión analógica y ajuste el grabador para que grabe
señales analógicas.
3. Pulse [ZERO] en el VS-890.
4. Coloque el grabador digital en modo de grabación.
5. Pulse [PLAY] en el VS-890. Se inicia la reproducción de la
canción. Si desea realizar un fundido de entrada y un
fundido de salida, utilice el deslizador master del VS-890.
6. Cuando termine la grabación, detenga el grabador de
casetes.
7. Pulse [STOP] en el VS-890.
8. Escuche los resultados grabados. Rebobine la cinta y
reproduzca la grabación.
Prohibir la copia digital
Cuando mezcle desde el VS-890 en un grabador DAT o
grabador MD, etc. mediante una conexión digital, puede
evitar la copia digital del casete/disco en el que se haya
realizado la grabación.
Por ejemplo, puede realizar sólo una copia en un CD de
audio regular en un disco MD. Cuando se haya copiado el
disco MD, no puede realizar más copias en otros dispositivos
digitales utilizando conexiones digitales. Esta función hace
que los discos MD copiados digitalmente desde el VS-890
actúen como los copiados digitalmente desde CDs.
1. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que SYS System
PRM? aparezca en la pantalla.
2. Pulse PARAMETER [ ] varias veces hasta que
D.CpyProtect aparezca en la pantalla.
3. Gire el dial TIME/VALUE.
fig.10-03
Digital Copy Protect (Conmutador de
protección de copia digital)
Este ajuste determina si una cinta mezclada digitalmente
se puede o no copiar digitalmente más tarde. Si desea
prohibir la copia digital, ajústelo a On.
Off: La copia digital no está prohibida.
On: La copia digital está prohibida.
4. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Con ello volverá a la
condición Play.
Con este procedimiento, ha hecho que las cintas master
mezcladas digitalmente no se puedan copiar digitalmente en
cintas DAT o medios digitales similares.
NOTA
Algunos grabadores DAT no son compatibles con los
estándares SCMS o no se pueden conectar digitalmente a
reproductores de CD. Si utiliza un grabador DAT de este
tipo, si ajusta el conmutador de protección de copia digital a
On, la salida digital del VS-890 no se puede copiar al
grabador DAT. En estas circunstancias, ajuste el conmutador
de protección de copia digital a Off.
SCMS (Apéndices p. 13)
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
122
Gestión de disco y canción (Canción o unidad de disco)
Siguiendo los pasos, ha finalizado la grabación multipistas, y
realizado su obra. Esta sección describe como realizar tareas
como dar nombre a una obra, y guardar la obra (Song Copy;
p. 124).También explica como trabajar con unidades de disco
(como una unidad de disco duro interna o unidad Zip) para
realizar copias de seguridad de su información.
Cambiar el nombre de la
información de interpretación
(Song Name)
Cuando cree una canción, ésta recibirá un nombre
automáticamente parecido a InitSong001. Sin embargo, se
trata de un nombre difícil de recordar. Recomendamos que
asigne un nombre único a la canción para que la gestión de
información sea más simple.
1. Haga que la canción cuyo nombre desee cambiar sea la
canción actual (Song Select; p. 50).
2. Pulse [SONG] varias veces hasta que SNG Song Name/
Prtct? aparezca en la pantalla.
3. Pulse [YES]. El nombre de la canción (Song Name)
aparece en la pantalla.
fig.11-01
4. Utilice el CURSOR [ ], [ ] para mover el cursor
para que el carácter que desee modificar parpadee.
5. Gire el dial TIME/VALUE para modificar el carácter.
Manteniendo pulsado [SHIFT] mientras gira el dial
TIME/VALUE puede cambiar los caracteres más
rápidamente.
6. Cuando haya terminado de escribir el nombre de la
canción o los comentarios, mantenga pulsado [SHIFT] y
presione [STORE (ZERO)]. STORE OK? aparecerá en
la pantalla.
7. Pulse [YES]. La canción se guardará.
8. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Con ello volverá a la
condición Play.
Cuando el disco tiene poco
espacio disponible
Cuando realice repetidamente la grabación en multipistas, la
información de interpretación se guarda en el disco duro una
y otra vez, si reduce el tamaño del espacio libre del disco
duro, hasta que finalmente sea imposible de volver a grabar.
Si la cantidad de espacio libre en la unidad es demasiado
poca, borre información de interpretación que ya no necesite.
Borrar sólo la información de
interpretación no necesaria (Song
Optimize)
Si repite operaciones como la sobregrabación o la grabación
por Punch-In, la información antigua seguirá estando
presente en la unidad de discos. En algunos casos es posible
que esta información innecesaria ocupe una cantidad
importante de memoria, con lo que disminuirá el espacio
disponible en la unidad de discos actual, y también el tiempo
disponible para la grabación.
Eliminar esta información no necesaria del disco y disponer
así de más espacio libre se conoce como Song Optimize. Esta
operación no puede deshacerse con la función Undo.
La operación Optimize busca todas las pistas virtuales de la
canción destino, y al reproducir estas pistas virtuales, borra
todas las frases que no pueden oírse. Por ejemplo, aunque
ejecute Optimize con la pista virtual 1 de la Pista 1
seleccionada, las frases que se oigan al seleccionar las pistas
virtuales 2 8 para la reproducción no se borrarán.
fig.11-02-e
NOTA
Según la estructura de la información de la canción, la
ejecución de Song Optimize puede que no libere todo el
espacio libre esperado.
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
Pista 1
Pista virtual 1
Pista virtual 2
Pista virtual 3
Frases borradas en la operación Optimize
123
Gestión de disco y canción (Canción o unidad de disco)
Gestión de disco y canción
(Canción o unidad de disco)
1. Seleccione la canción que desee optimizar como la
canción actual (Song Select; p. 50).
2. Pulse [SONG] varias veces hasta que Song Optimize?
aparezca en la pantalla.
3. Pulse [YES].
4. SongOptimize OK? aparecerá en la pantalla. Pulse
[YES]. Si desea cancelar Song Optimize, pulse [CANCEL
(NO)].
5. Optimize Sure? aparecerá en la pantalla. Pulse [YES].
Si desea cancelar Song Optimize, pulse
[CANCEL (NO)].
6. Aparecerá un mensaje de confirmación en la pantalla.
Pulse [YES]. Si desea cancelar la operación, pulse [NO].
fig.11-02a
7. Al terminar la optimización de la canción volverá a la
condición Play.
NOTA
Tenga en cuenta que, según las condiciones, la operación
Optimize puede precisar de un cierto tiempo. Esto no es
indicativo de ningún problema de funcionamiento. No
apague el equipo hasta que la operación Optimize haya
terminado.
Borrar una canción de información
de interpretación (Song Erase)
Al crear una cinta master o al realizar copias de seguridad de
canciones en un disco Zip, esta operación borra la
información de canción que ya no es necesaria. Esta
operación no puede deshacerse con la función Undo. (p. 75).
1. Seleccione la unidad de discos que contenga la canción
que desea borrar como la unidad actual. (Seleccionar
unidad; p. 133).
2. Pulse [SONG] varias veces hasta que SNG Song Erase?
aparezca en la pantalla.
3. Pulse [YES]. Aparecerán los nombres de las canciones
grabadas en la unidad actual. Un asterisco * aparecerá
al principio de la canción actual.
4. Gire el dial TIME/VALUE para seleccionar la canción que
desee borrar.
fig.11-03-e
5. Pulse [YES].
6. Erase Song Sure? aparecerá en la pantalla. Pulse [YES].
Si desea cancelar la operación, pulse
[CANCEL (NO)].
7. Un mensaje de confirmación aparecerá en la pantalla.
Pulse [YES]. Si desea cancelar el procedimiento, pulse
[CANCEL (NO)].
fig.11-03a
8. Si la canción que borra es la canción actual, STORE
Current? aparecerá en la pantalla.
9. Si desea grabar la canción actual, pulse [YES]; si no,
pulse [NO]. Si ha seleccionado una canción de
demostración, pulse [NO].
10. Cuando la canción se haya borrado, volverá a la
condición Play.
Si se ha borrado la canción actual, el número más bajo en la
unidad actual se seleccionará como la canción actual.
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
Número de la canción Nombre de la canción
Modo de grabación
Frecuencia de muestreo
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
124
Gestión de disco y canción (Canción o unidad de disco)
Duplicar la información de
interpretación (Song Copy)
Puede copiar (guardar) información de canción creada con el
VS-890 a una unidad de disco duro interno o disco Zip. Esto
se denomina song copy. Es muy útil cuando desee realizar
copias de seguridad como precaución, o cuando disponga de
poco espacio libre en la unidad de disco dura interna.
Además, como los discos Zip son fáciles de manejar, los
puede utilizar cuando intercambie información de canciones
con amigos o cuando tenga un VS-880EX en el estudio y en
casa. Recomendamos que guarde copias de información de
canciones importantes en varios discos.
Para más información detallada acerca de SCSI, consulte El
SCSI (Apéndices p. 4).
Antes de utilizar discos Zip
Utilizar la unidad de disco Zip
Instale la unidad en una superficie sólida, y plana libre
de vibraciones. Si la unidad se debe instalar en ángulo,
compruebe que la unidad no exceda el intervalo
permisible: hacia arriba, 12°; hacia abajo, 12°.
Evite utilizar la unidad inmediatamente después de que
se haya trasladado a una ubicación con un nivel de
humedad muy superior al de la ubicación anterior. Los
cambios rápidos en el ambiente pueden causar
condensación dentro de la unidad, y afectan
negativamente el funcionamiento de la unidad y/o
dañar los discos Zip. Cuando se haya trasladado la
unidad, deje que se acostumbre al nuevo ambiente (unas
horas) antes de utilizarla.
Para insertar un disco, presione el disco con firmeza y
con cuidado en la unidad hasta que quede bien colocado.
Para extraer un disco, pulse el botón EJECT con firmeza.
No utilice una fuerza excesiva para extraer un disco
cargado en la unidad.
Extraiga todos los discos de la unidad antes de conectar
y desconectar la unidad.
Para evitar dañar los cabezales de la unidad de disco,
siempre intente mantener el disco Zip a nivel (sin que
esté inclinado) mientras lo inserta a la unidad. Pulse
firmemente pero con cuidado. Nunca con demasiada
fuerza.
Para evitar el riesgo de un funcionamiento indebido y/o
daños, inserte sólo discos Zip en la unidad de discos.
Nunca inserte ningún otro tipo de disco. Evite insertar
clips de papel, monedas, u otros elementos extraños en
la unidad.
Manejar discos Zip
Los discos Zip contienen un disco de plástico con una
fina capa de soporte de almacenamiento magnético. Se
precisa de una precisión microscópica para almacenar
grandes cantidades de información en una superficie tan
pequeña. Para preservar su integridad, tenga en cuenta
lo siguiente al manipular los discos ***:
Nunca toque el soporte de almacenamiento magnético
dentro del disco.
No utilice ni guarde discos Zip en zonas sucias o con
mucho polvo.
No permita que los discos Zip estén sujetos a tempera-
turas extremas (por ejemplo, luz solar directa en un
vehículo cerrado). Intervalo de temperatura
recomendado: -22 a 51° C (-7,6 a 123,8° F).
No exponga los discos *** a campos magnéticos
fuertes, como los generados por los altavoces.
La etiqueta de identificación debería estar bien fijada al
disco. Si se despega mientras el disco está en la unidad,
puede que sea difícil extraerlo.
Guarde todos los discos en un lugar seguro para evitar
que se dañen, y protegidos del polvo, suciedad, y otros
peligros. Si utiliza un disco sucio o con polvo, se arriesga
a dañar el disco además de la unidad.
Coloque el disco Zip en su caja para guardarlo.
Los discos Zip no disponen de un pestillo para evitar
que la información de borre accidentalmente. Si es
necesario, utilice Song Protect para proteger la
información (p. 77).
El modo de ahorro de energía
Si pasan unos treinta minutos sin que se haya leído ni escrito
desde un disco, una unidad Zip detendrá automáticamente
la rotación del disco. Esto se denomina modo de ahorro de
energía automático (modo reposo). Esta función limita el
consumo de energía y alarga la vida del disco. Cuando
realice una función de lectura o escritura del disco, volverá a
su estado normal. Tardará dos o tres segundos.
125
Gestión de disco y canción (Canción o unidad de disco)
Gestión de disco y canción
(Canción o unidad de disco)
Conectar la Unidad Zip
Utilice el siguiente procedimiento para conectar la unidad
Zip al VS-890.
fig.11-04
NOTA
Para evitar un funcionamiento indebido y/o daños en
los altavoces u otros dispositivos, siempre baje el
volumen al mínimo, y desactive la alimentación antes de
realizar las conexiones.
Cuando las conexiones se hayan completado, active sus
dispositivos varios en el orden especificado. Si activa los
dispositivos en orden incorrecto, se arriesga a causar un
mal funcionamiento y/o daños a los altavoces u otros
dispositivos.
Compruebe que el volumen esté al mínimo antes de
poner en marcha la unidad. Incluso con el volumen al
mínimo es posible que se oiga sonido al poner en marcha
la unidad. Ésto es normal y no indica ningún problema.
1. Desactive la alimentación de la unidad Zip.
2. Active la alimentación del VS-890 con el conmutador
POWER en el panel posterior.
3. Desactive la alimentación de los equipos de audio
conectados.
4. Suba el volumen de los dispositivos de audio a
volúmenes adecuados.
* Para más información detallada acerca de las conexiones de
la unidad Zip incluyendo los ajustes necesarios, consulte El
SCSI (Apéndices p. 4).
Inicializar un disco Zip
Un disco nuevo o un disco que haya utilizado en otro equipo
no puede utilizarse en el VS-890 tal cual. Deberá inicializar el
disco para poder utilizarlo en el VS-890 (Inicializar la
unidad; p. 134).
NOTA
Cuando un disco se inicializa, todos los contenidos se
pierden irremediablemente. Compruebe que cualquier
disco que desee inicializar no contiene nada que no
desee borrar. Los discos utilizados con el VS-890 no se
pueden utilizar en otros dispositivos (como ordenadores
personales).
Si borra información accidentalmente que no necesita, la
información no de puede restaurar con su condición
anterior. La corporación Roland no asume ninguna
responsabilidad con la pérdida de esta información.
Procedimiento Song Copy
Hay dos formas de realizar el procedimiento Song Copy.
Seleccione el método según la cantidad de espacio libre en el
disco de destino (100 MB para discos Zip). El tamaño de la
canción actual aparece en la pantalla (p. 186).
Playable (p. 126)
Utilice este método para copiar canciones que utilizan
relativamente poca información en discos con suficiente
memoria. Si la unidad de destino o el disco ya contiene
información de canciones grabadas, puede copiar canciones
adicionales que quepan en el espacio libre restante.
fig.11-05-e
Canción
126
Gestión de disco y canción (Canción o unidad de disco)
Las veces aproximadas que se pueden copiar en una unidad
de disco Zip (100 MB) son las siguientes (conversión en una
pista, unidad: minutos).
Modo de grabación Frecuencia de muestreo
48.0kHz 44.1kHz 32.0kHz
VSR 34 37 52
CDR 17 18 26
MAS 17 18 26
MT1 34 37 52
MT2 46 50 69
LIV 55 60 83
Cuando las operaciones como la grabación punch-in se
repiten, la información de interpretación antigua (que no se
utilice en el momento) aún permanece en la unidad de disco.
Si borra la información innecesaria de la unidad de disco,
puede liberar una cantidad significante de espacio de disco.
Si no puede guardar algo en un solo disco, intente realizar el
procedimiento Song Optimize. De esta forma puede
reducir la memoria necesaria para guardar una canción,
permitiendo salvarla en un solo disco.
Archives (p. 128)
Utilice este método para copiar canciones que sean
demasiado largas para ser guardadas en un solo disco. La
información de la canción se convierte en un formato
específicamente para guardar (formato de archivos), y se
copia en varios discos según el espacio libre de estos. Esto
significa que no es posible reproducir directamente la
información de canción. Si desea reproducir información de
canción en un formato de archivo, deberá reiniciar la
información en la unidad actual utilizando el procedimiento
habitual. Además, la información de canción no se puede
copiar en discos que ya contengan canciones grabadas.
fig.11-06-e
Guardar una canción en un solo
disco (Playable)
Aquí se explica el proceso para guardar una copia reproducible
de una canción de la unidad de disco duro interna del VS-890
en un disco Zip ajustado al número SCSI ID 5.
1. Seleccione el disco que contenga la canción origen que
desea copiar. (Seleccionar unidad; p. 133)
2. Pulse [SONG] varias veces hasta que SNG Song Copy?
aparezca en la pantalla.
3. Pulse [YES]. SNG CpyMode= aparecerá en la pantalla.
4. Gire el dial TIME/VALUE. Seleccione Playable.
fig.11-07
CpyMode (Copy Mode)
Seleccione la forma en la que se copiará la canción.
Playable: Tipo reproducible.
Archives: Tipo de archivos.
5. Pulse PARAMETER [ ]. SNG CpyTarget=
aparecerá en la pantalla.
6. Gire el dial TIME/VALUE. Si desea copiar la canción
actual, seleccione 1 Song. Para copiar todas las
canciones desde la unidad actual, seleccione All.
fig.11-08
fig.11-09
7. Pulse PARAMETER [ ]. SNG Dest.Drive=
aparecerá en la pantalla.
Información 2Información 1 Infor. 3
Canción
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
127
Gestión de disco y canción (Canción o unidad de disco)
Gestión de disco y canción
(Canción o unidad de disco)
8. Gire el dial TIME/VALUE. Seleccione la unidad de disco
destino de copia. La unidad de disco duro interno
aparecerá como IDE, y las unidades de disco externas
aparecerán como SC0SC7. El número después de cada
unidad de disco indica un número de partición. Por
ejemplo, si desea copiar a un disco Zip, seleccione SC5:0.
fig.11-10
NOTA
El disco de destino para la copia se debe haber reinicailizado
para las series VS de Roland, o contener información de
canción grabada (tipo playable).
9. Pulse [YES]. En la pantalla aparecerá un mensaje
preguntando si desea continuar.
10. Vuelva a pulsar [YES]. En la pantalla aparecerá un
mensaje preguntando si desea continuar.
fig.11-10a
11. Vuelva a pulsar [YES]. STORE Current? (¿Desea
guardar la canción actual?) aparecerá en la pantalla.
12. Si desea guardar la canción actual, pulse [YES]; si no,
pulse [NO]. Si ha seleccionado una canción de
demostración, pulse [NO].
13. Si se especifica ALL como destino en el paso 6, un
mensaje de confirmación preguntará si desea inicializar
la unidad de disco destino de copia. Si desea inicializar la
unidad de destino de copia y copiar la información de
canción, pulse [YES]. En este caso, toda la información
de canción ya guardada en el disco se perderá. Si desea
copiar sin inicializar, pulse [NO].
14. Si desea copiar inicializando, vuelva a pulsar [YES].
15. Cuando termine el procedimiento Playable Copy,
volverá a la condición Play.
NOTA
Si aparece el mensaje Disk Memory Full, Indica que el
disco destino no dispone de suficiente espacio libre, o que el
número de canciones del disco ya excede el máximo (200
canciones) que puede guardarse en un disco, y que el
proceso de copia se ha cancelado. No obstante, podrá utilizar
la información de canción copiada hasta este momento.
Cargar información desde discos Zip
Si desea tomar canciones reproducibles que haya copiado en
discos Zip y cargarlas en el disco duro del VS-890, primero
pase a la unidad (Seleccionar unidad; p. 133).
Seguidamente podrá, realizar copias reproducibles en el
disco duro interno desde el disco Zip.
NOTA
Aunque vuelva a realizar una copia reproducible de una
canción desde el disco Zip en el disco duro interno sin antes
borrar una copia reproducible ya existente, la canción
original no se sobrescribe. En este caso se crea una nueva
canción con el mismo nombre que la original y se escribe en
el número de canción más bajo disponible.
fig.11-11-e
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
Disco duro interno
Canción 2
Canción 3
Canción 4
Disco Zip
Disco duro interno
Canción 1
Canción 1
Canción 2
Canción 3
Canción 4
Disco Zip
Canción 1
Canción 1
Canción 1
128
Gestión de disco y canción (Canción o unidad de disco)
fig.11-12-e
1. Compruebe que tanto la unidad Zip como el VS-890
estén en marcha.
2. Inserte un disco en la unidad Zip.
3. Seleccione la unidad Zip como unidad actual
(Seleccionar unidad; p. 133).
4. Siga el procedimiento descrito en Grabar una canción
en un solo disco, realice la copia de una canción en el
disco Zip en el disco duro interno.
5. Después de haber seleccionado la copia, vuelva a
seleccionar el disco duro interno como unidad actual
(Seleccionar unidad; p. 133).
Si no es posible guardar una
canción en un solo disco
(Archives)
Para guardar canciones en formato de archivos, el disco de
destino se debe inicializar. Este procedimiento de
inicialización difiere de inicializar la unidad (p. 134). Este
procedimiento le permite realizar Archives Copy con discos
nuevos, discos utilizados en un ordenador personal o en otro
equipo, u otros discos que no haya formateado inicializando
la unidad. No obstante, toda la información de canción que
pudiera haber en el disco se pierde al ejecutar el proceso
Archives Copy.
Además, no es posible designar un disco con canciones en
formato Archive como la unidad actual. Si intenta hacerlo, el
disco se identificará como un disco no inicializado.
Guardar en discos (Store)
Aquí tiene un ejemplo de una unidad Zip con SCSI ID
número 5 conectada a una unidad de disco externa.
1. Seleccione la unidad de discos (disco duro interno) con la
canción que desee copiar como la unidad
actual.(Seleccionar unidad; p. 133).
2. Inserte un disco en la unidad Zip.
3. Pulse [SONG] varias veces hasta que SNG Song Copy?
aparezca en la pantalla.
4. Pulse [YES]. SNG CpyMode= aparecerá en la pantalla.
5. Gire el dial TIME/VALUE. Seleccione Archives.
fig.11-13
CpyMode (Copy Mode)
Seleccione la forma en la que se copiará la canción.
Playable: Tipo reproducible.
Archives: Tipo de archivos.
6. Pulse PARAMETER [ ]. SNG ArcTarget=
aparecerá en la pantalla.
7. Gire el dial TIME/VALUE. Si desea copiar la canción
actual, seleccione 1 Song. Para copiar todas las
canciones desde la unidad actual, seleccione All.
Canción 2
Canción 4
Disco duro interno
Disco Zip
Canción 1
Canción 1
Canción 2
Canción 4
Disco duro interno
Disco Zip
Canción 1
Canción 1
Canción 1
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
129
Gestión de disco y canción (Canción o unidad de disco)
Gestión de disco y canción
(Canción o unidad de disco)
fig.11-14
fig.11-15
8. Pulse PARAMETER [ ]. SNG Arc.Drive=
aparecerá en la pantalla.
9. Gire el dial TIME/VALUE. Seleccione la unidad de disco
destino de copia. Para hacerlo, sólo podrá seleccionar
unidades de disco no removibles que no estén
conectadas al conector SCSI. No es posible seleccionar la
unidad actual (el disco duro interno) como unidad
destino de copia. Por ejemplo si desea copiar a un disco
Zip, seleccione SC5:0.
fig.11-16
10. Pulse PARAMETER [ ]. SNG Arc.Func=
aparecerá en la pantalla.
11. Gire el dial TIME/VALUE. Seleccione Store.
fig.11-17
Arc.Func (Archives Function)
Seleccione el método de copia de Archive Type.
Store: Guardar a discos Zip.
Extract: Cargar desde discos Zip.
12. Pulse [YES]. Un mensaje preguntando si desea continuar
aparecerá en la pantalla.
13. Vuelva a pulsar [YES]. STORE Current? (¿Desea
guardar la canción actual?) aparecerá en la pantalla.
14. Si desea guardar la canción actual, pulse [YES]; si no,
pulse [NO]. Si ha seleccionado una canción de
demostración, pulse [NO].
15. En la pantalla aparecerá, Youll Lose Data/Continue?.
Pulse [YES]. Si desea cancelar la operación Archives
Copy, pulse [NO].
NOTA
Toda la información guardada en discos Zip se borrará. No
utilice ningún disco que contenga información de canción
que necesite.
16. Si la canción contiene una gran cantidad de información,
y no cabe en un solo disco Zip, éste se expulsará, y
aparecerá el mensaje Please Insert Disk en la pantalla.
Inserte el siguiente disco y pulse [YES]. En este
momento, asegúrese de escribir los números de disco en
las etiquetas para que controle lo que contiene cada disco
insertado en la unidad.
17. Cuando copie varios discos Zip, Insert Disk # (# indica
el número por orden de inserción) aparecerá en la
pantalla. Vuelva a insertar cada uno de los discos en el
orden adecuado y pulse [YES].
18. Cuando el procedimiento Archives Store ha terminado,
volverá a la condición Play.
Cargar datos desde discos (Extract)
1. Seleccione la unidad de discos destino de la carga (disco
duro interno) como la unidad actual. (Seleccionar
unidad; p. 133).
2. Inserte en la unidad Zip un disco copiado con la función
Archives Store.
3. Pulse [SONG] varias veces hasta que SNG Song Copy?
aparezca en la pantalla.
4. Pulse [YES]. SNG CpyMode= aparecerá en la pantalla.
5. Gire el dial TIME/VALUE. Seleccione Archives.
fig.11-13
CpyMode (Copy Mode)
Seleccione la forma en que se debe copiar la canción.
Playable: Tipo reproducible.
Archives: Tipo de archivos.
6. Pulse PARAMETER [ ]. SNG ArcTarget=
aparecerá en la pantalla.
7. Gire el dial TIME/VALUE. Si desea copiar la canción
actual, seleccione 1 Song. Para copiar todas las
canciones desde la unidad actual, seleccione All.
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
130
Gestión de disco y canción (Canción o unidad de disco)
fig.11-14
fig.11-15
8. Pulse PARAMETER [ ]. SNG Arc.Drive=
aparecerá en la pantalla.
9. Gire el dial TIME/VALUE. Seleccione la unidad de disco
desde la que se cargará la información. Para esta
operación, podrá seleccionar sólo unidades de disco
removibles conectadas al conector SCSI. No es posible
seleccionar la unidad de disco actual (el disco duro
interno) como destino de copia. Por ejemplo, si desea
copiar desde una unidad Zip, seleccione SC5:0.
fig.11-16
10. Pulse PARAMETER [ ]. SNG Arc.Func=
aparecerá en la pantalla.
11. Gire el dial TIME/VALUE. Seleccione Extract.
fig.11-22
Arc.Func (Archives Function)
Seleccione el método de copia de Archive Type.
Store: Guarda a discos Zip.
Extract: Carga desde discos Zip.
12. Si se selecciona 1 Song como destino en el paso 7, pulse
[YES]. Los nombres de las canciones grabadas también
aparecerán. Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar
el nombre de la canciones que desee copiar.
13. Pulse [YES]. En la pantalla aparecerá un mensaje de
confirmación.
14. Vuelva a pulsar [YES]. En la pantalla aparecerá un
mensaje de confirmación.
fig.11-22a
15. Vuelva a pulsar [YES]. STORE Current? (¿Desea
guardar la canción actual?) aparecerá en la pantalla.
16. Si desea guardar la canción actual, pulse [YES]; si no,
pulse [NO]. Si ha seleccionado una canción de
demostración, pulse [NO].
17. Si ha seleccionado All en el paso 3, aparecerá en la
pantalla Init. IDE:0 OK? Este mensaje pregunta por la
confirmación de si desea inicializar la unidad de destino
de carga (el disco duro interno). Si desea inicializar la
unidad y a continuación cargar, pulse [YES]. Si decide
no inicializar, pulse [NO].
NOTA
Si en este punto pulsa [YES], todas las canciones guardadas
en el disco duro interno se perderán. Normalmente debería
pulsar [NO]. Si el disco duro destino de la carga no dispone
del espacio suficiente, primero debería realizar una copia del
disco duro interno, y a continuación pulsar [YES].
18. Si desea copiar inicializando, vuelva a pulsar [YES].
19. Realice la copia. Cuando copie en varias pistas, Insert
Disk # (# indica el número en orden de inserción)
aparecerá en la pantalla. Inserte el siguiente disco y pulse
[YES].
20. Cuando el procedimiento Archive Extract termine,
volverá a la condición Play.
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
131
Gestión de disco y canción (Canción o unidad de disco)
Gestión de disco y canción
(Canción o unidad de disco)
Confirmar que una unidad
no está dañada (Drive
Check)
Puede comprobar la unidad que utiliza para asegurarse de
que de lee correctamente. Esto se conoce como Drive Check.
Esto proporciona una forma de determinar si un fallo
durante Song Copy (p. 124) o CD-R Backup (p. 147) es
debido a un problema con la canción guardada en el disco, si
el problema es debido a las conexiones, o si es de otro tipo.
Si no se puede leer la información correctamente, la pantalla
indicará la canción en la que se haya producido el error.
1. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que SYS Drive
Check? aparezca en la pantalla.
2. Pulse [YES].
3. Gire el dial TIME/VALUE para seleccionar la unidad que
desee comprobar.
fig.11-23
CheckDrive (Check drive)
Seleccione la unidad de disco que desee comprobar.
4. Cuando haya seleccionado la unidad que desee
comprobar, pulse [YES].
5. Un mensaje de confirmación preguntará si desea
continuar con Drive Check aparecerá en la pantalla.
Pulse [YES].
6. STORE Current? aparecerá en la pantalla. Si desea
guardar la canción actual, pulse [YES]; en caso contrario,
pulse [NO]. Si ha seleccionado una canción de
demostración, pulse [NO].
7. Drive Check se ejecutará. En la pantalla aparecerá el
progreso de la operación. No desactive la alimentación
hasta que la operación haya finalizado.
fig.11-24
8. Cuando Drive Check haya terminado, en la pantalla
aparecerá lo siguiente.
fig.11-25
Si la pantalla indica No Err
Todo el disco se lee correctamente. Pulse [YES]. Con ello
volverá a la condición Play.
Si la pantalla indica ___ Err
La parte subrayada indicará las veces que se haya producido
un error de lectura. Gire el dial TIME/VALUE para
comprobar la lista. En la pantalla aparecerá Err para la
localización de los errores encontrados. Las localizaciones
con OK no tienen problemas. A continuación lea Eliminar
errores del disco.
fig.11-26
ResultList (Resultados de la comprobación
de la unidad)
System: Localización donde se encuentra la
información básica utilizada por el VS-
890 para grabar y reproducir está
guardada
SongList: Localización donde se gestionan las
canciones guardadas
InitSong001: Cada canción (en tamaño real, el
nombre de la canción aparece)
InitSong002:
:
InitSong 200:
ClusterInfo. (Información del cluster)
Total: Número de clusters en el disco
Defect: Número de clusters denominados como
memoria inusual
Used: Número de clusters utilizados
Free: Número de clusters no utilizados
X-LinkErr: Número de clusters cruzados
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
132
Gestión de disco y canción (Canción o unidad de disco)
LooseArea: Número de clusters con enlaces perdidos
IllegalDIR: Número de directorios con contenidos
incorrectos
ReadError: Número de errores de lectura detectados
en esta operación
Clusters
Es la unidad más pequeña de memoria que el VS-890 utiliza
para gestionar una unidad de disco. Las unidades físicas más
pequeñas se denominan sectores o bloques, y según el
dispositivo, se puede seleccionar el tamaño gestionado. Por
ejemplo, el VS-890 está diseñado para utilizar discos con 512
bytes/sector. Cuando el VS-890 gestiona información de
canciones, gestiona 64 sectores como una sola unidad
(cluster). Esto significa que 512 (bytes) x 64 (sectores) = 32768
bytes (32 kilobytes) es un cluster.
Cross Link (Enlace cruzado)
Es un error en el que se detecta que un cluster está incluido
en dos o más canciones. En este caso, se escuchará una
canción completamente diferente en medio de una canción.
Este tipo de errores se denominan enlaces cruzados.
Loose Areas (Zonas perdidas)
Es un error en el que se detectan los clusters no incluidos en
ninguna canción como si contuvieran información válida. En
este caso, el VS-890 no guardará información en dichos
clusters. Una situación que cause este error se denomina
zonas perdidas.
Directorios
El VS-890 guarda información como información de audio o
valores de parámetros en un disco en unidades denominadas
archivos. Para gestionar grandes cantidades de archivos, el
VS-890 dispone de listas de nombres de archivos y sus
localizaciones en las que se guardan dichos archivos. Estas
listas se denominan directorios.
El mensaje IllegalDIR aparecerá cuando esta lista sea
incorrecta. Por ejemplo, este mensaje aparecerá si la
información de un archivo concreto se debe guardar en una
zona del disco que no exista, o si el mismo archivo queda
permanentemente ilegible.
Puede utilizar el siguiente procedimiento para cancelar el
Drive Check.
1. Pulse [CANCEL (NO)]. Cancel? aparecerá en la
pantalla.
2. Pulse [YES]. Drive Check se cancelará.
Para borrar un error de disco
Si se encuentra un error de disco, es posible borrar
información perdida como consecuencia de un error
(Recuperar). Es decir, el disco se puede recuperar para
corregir la condición operativa mientras mantiene toda la
información sin errores que sea posible.
NOTA
Este procedimiento no corrige el error de disco. Todas las
localizaciones de error se borrarán. Esto significa que según
la localización en la que se ha producido un error, una toma
grabada ya no se podrá reproducir, puede que la
información de la mezcla automática se pierda, o incluso se
puede perder la canción entera. Si se ha producido un error
en el sistema o en la lista de canciones, el peligro de pérdidas
es especialmente alto.
1. Pulse PARAMETER [ ]. RecoverDriveTry?
aparecerá en la pantalla.
2. El mensaje Youll Lose Data aparecerá en la pantalla.
Pulse [YES]. Se ejecutará la operación de recuperación. Si
desea cancelar la operación, pulse [CANCEL (NO)].
3. Cuando termine la recuperación, los resultados
aparecerán en la pantalla. Las canciones que se hayan
alterado parcialmente aparecen con Adj; las canciones
borradas indicadas con Del. Las canciones que no
hayan cambiado no se indican. Consulte la pantalla.
133
Gestión de disco y canción (Canción o unidad de disco)
Gestión de disco y canción
(Canción o unidad de disco)
RecoverResult (Recovery result)
InitSong001: Canciones modificadas (en el
funcionamiento actual, el nombre de la
canción)
InitSong002:
:
InitSong200:
ClusterInfo. (Información del Cluster)
Total: Número de clusters en todo el disco
Defect: Número de clusters marcables como memoria
utilizable
Used: Número de clusters utilizados actualmente
Free: Número de clusters actualmente no utilizados
4. Pulse [YES]. Con ello volverá a la condición Play.
Cambiar particiones
(Seleccionar unidad)
Cuando se conecta una unidad Zip, o una sola unidad de
disco duro tiene varias particiones, puede especificar la
partición que se utiliza y de que unidad es. Esto se denomina
seleccionar unidad. Además, esta partición de unidad de
disco actualmente utilizada se denomina unidad actual.
Aquí explicaremos el procedimiento de como conmutar la
unidad actual desde el disco duro interno a la unidad Zip. Si
desea conmutar la unidad actual a otra partición del disco
duro interno, prosiga en el paso 3.
1. Confirme que la alimentación de la unidad Zip y del VS-
890 están activadas.
2. Inserte un disco en la unidad Zip.
3. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que SYS Drive
Select aparezca en la pantalla.
4. Pulse [YES]. Se detectarán las unidades de disco
conectadas.
5. Gire el dial TIME/VALUE. Seleccione la unidad de disco a
la que desee cambiar. El disco duro interno aparecerá
como IDE, y las unidades de disco externas como
SC0SC7. El número después de cada unidad de disco
indica el número de partición. Por ejemplo, si desea
conmutar la unidad de disco, seleccione SC5:0.
fig.11-27
6. Pulse [YES]. Un mensaje de confirmación aparecerá en la
pantalla.
7. Vuelva a pulsar [YES]. STORE Current? (¿Desea
guardar la canción actual?) aparecerá en la pantalla.
8. Si desea guardar la canción actual, pulse [YES]; si no,
pulse [NO]. Si ha seleccionado una canción de
demostración, pulse [NO].
9. Después de haber conmutado la unidad actual, volverá a
la condición Play.
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
134
Gestión de disco y canción (Canción o unidad de disco)
Inicializar el disco
(Inicializar la unidad)
Un disco nuevo comprado en una tienda de informática o uno
que se haya utilizado con otro dispositivo no se puede utilizar
en el VS-890 tal cual. Debe inicializar el disco para poderlo
utilizar en el VS-890. Cuando se inicializa un disco, todos sus
contenidos se pierden irremediablemente. Compruebe
cualquier disco que desee inicializar para asegurarse que no
contenga nada que no desee borrar. Además, los discos
utilizados con el VS-890 no se pueden utilizar con otros
dispositivos (como en ordenadores personales).
NOTA
Si accidentalmente borra información necesaria, ésta no
se puede recuperar y volver a su condición anterior. La
corporación Roland no asume ninguna responsabilidad
en referencia a la pérdida de esta información.
Si utiliza una unidad o disco que haya estado partido,
observe que no podrá seleccionar la partición particular
que desee inicializar. Cuando realice una inicialización
de la unidad, toda la unidad y sus particiones se
inicializarán a la vez.
A continuación tiene un ejemplo de como inicializar los
discos Zip nuevos.
1. Confirme que la alimentación de la unidad Zip y del VS-
890 están activadas.
2. Inserte un disco en la unidad Zip.
3. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que SYS
DriveInitialize aparezca en la pantalla.
4. Pulse [YES]. Init.Drive= aparecerá en la pantalla.
5. Gire el dial TIME/VALUE para seleccionar la unidad de
disco en la que desee reinicializarse.
fig.11-28
Init Drive (Inicializar la unidad)
Seleccione la unidad de disco (IDE, SCSI0SCSI7). El
disco duro interno aparecerá como IDE, y las unidades
de discos externas como SC0SC7. El número que
sigue cada unidad de disco indica un número de
partición. Por ejemplo, seleccione SC5:U cuando elija
la conexión de la unidad Zip.
6. Pulse PARAMETER [ ]. PhysicalFmt aparecerá
en la pantalla.
7. Gire el dial TIME/VALUE.
fig.11-29
Physical Fmt (Formateado físico)
Seleccione si desea realizar o no el formateado físico. En
circunstancias normales, ajústelo a Off. Si se encuentra
un error de disco con Surface Scan (p. 135), ajústelo a
On, y vuelva a inicializar el disco duro.
8. Pulse PARAMETER [ ]. Partition aparecerá en la
pantalla.
9. Gire el dial TIME/VALUE.
fig.11-30
Partición
Seleccione el tamaño de la partición (500 MB o 1000 MB).
En circunstancias normales, seleccione 1000 MB.
10. Pulse PARAMETER [ ]. Surface Scan aparecerá
en la pantalla.
11. Gire el dial TIME/VALUE.
fig.11-31
Surface Scan
Esto confirma que las funciones de lectura y escritura en
todas las particiones de la unidad de disco funcionan
correctamente cuando se inicializa la unidad. En
circunstancias normales, ajústelo a On (p. 135)
12. Pulse [YES]. SYS Init.***:* OK? aparecerá en la
pantalla. ***:* se refiere al número SCSI ID de la
unidad. Por ejemplo, SC5:U indica la unidad Zip.
13. Vuelva a pulsar [YES]. SYS Init.***:*, Sure? (¿Desea
reinicializar el disco?) aparecerá en la pantalla.
14. Vuelva a pulsar [YES]. STORE Current? (¿Desea
guardar la canción actual?) aparecerá en la pantalla.
15. Si desea guardar la canción actual, pulse [YES]; si no,
pulse [NO]. Si ha seleccionado una canción de
demostración, pulse [NO].
16. Cuando la inicialización se haya completado
correctamente, el VSR-880 se reactivará
automáticamente, y volverá a la condición Play.
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
135
Gestión de disco y canción (Canción o unidad de disco)
Gestión de disco y canción
(Canción o unidad de disco)
NOTA
Tenga en cuenta que inicializar una unidad requiere un
cierto tiempo. No se trata de un mal funcionamiento. Por
ejemplo, cuando se activa el formateado físico, el tiempo
necesario para formatear un disco Zip es de unos 10 minutos.
El progreso de inicialización aparecerá en la pantalla.
Asegúrese de no desactivar la alimentación hasta que la
inicialización termine.
Comprobar la fiabilidad
del disco (Surface Scan)
Al inicializar un disco duro u otro disco puede comprobar si
las operaciones de lectura y escritura se ejecutan
correctamente en todas las particiones del disco. Esta función
se conoce como Surface Scan.
Cuando realice Surface Scan, precisará de más tiempo que
para inicializar la unidad, pero la fiabilidad del disco duro
aumentará. Recomendamos que también realice Surface Scan
al inicializar una unidad.
NOTA
Si existe algún área del disco en que no puede ejecutarse
la lectura o la escritura, el VS-890 registra este área como
no utilizable. En esta posición dejan de estar disponibles
la grabación y la reproducción.
Al ejecutar esta operación se borra todo el contenido del
disco. Realice esta comprobación al inicializar un disco
nuevo o discos que haya utilizado en un ordenador
personal o en otro equipo. Realice siempre una copia de
seguridad de cualquier disco que esté utilizando en el
VS-890 antes de ejecutar esta operación.
1. Ajuste Surface Scan a On, y tal y como se describe en
Initializing the Disk (p. 134),
realice el procedimiento de inicialización de la unidad.
2. Después de terminar la inicialización del disco, Surface
Scan empieza automáticamente.
fig.11-32.
NOTA
Tenga en cuenta que la operación Surface Scan requiere de
un cierto tiempo. Esto no indica ningún problema. Por
ejemplo, el tiempo necesario para ejecutar Surface Scan en un
disco Zip (100 MB) es de unos 10 minutos. El tiempo
necesario para ejecutar Surface Scan en la unidad de disco
duro dependerá del tamaño (capacidad) del disco. El
progreso de Surface Scan aparece en pantalla.
3. Al terminar Surface Scan aparecerá uno de los siguientes
mensajes.
File System Err
Se ha producido un error de lectura o escritura en una
posición que contiene información básica utilizada por el VS-
890 para grabar y reproducir. El VS-890 no podrá utilizar esta
unidad de discos.
_____Defect
La parte subrayada indicará el número de posiciones de
memoria no utilizables en esta unidad de discos. Cuanto
mayor sea este número menor será la fiabilidad de la unidad
de discos.
- Complete -
Esta unidad no tiene memoria no utilizable.
4. Pulse [YES]. VS-890 se reiniciará.
Puede cancelar Surface Scan siguiendo los pasos indicados a
continuación.
1. Pulse [NO)]. Cancel? aparecerá en la pantalla.
2. Pulse [YES]. Surface Scan se cancelará. No obstante, la
memoria no utilizable encontrada hasta este momento no
se registrará.
3. El VS-890 se reiniciará automáticamente.
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
136
Crear un CD de audio original (CD-R Write)
Es posible conectar un Grabador de CDs de Roland
(unidad CD-RW designada por Roland), al conector SCSI del
VS-890. Esta sección explica los procedimientos implicados
en la creación de sus propios CDs de audio originales y en la
copia de seguridad de los datos de las canciones en discos
CD-RW. Consulte también el Manual del Usuario del
Grabador de CDs de Roland (unidad CD-RW).
Si desea información detallada acerca de SCSI, consulte
SCSI (Apéndices p. 4).
Crear información master
(Mastering)
Lo que se escribe en el disco CD-R es información de
interpretación de la canción actual en dos pistas (Pistas de
masterización). Ésta no es la información de interpretación
que puede oírse desde la salida de los jacks MASTER o del
jack PHONES. La información de canción que puede
escribirse en discos CD-R para la creación de CDs de audio
originales debe satisfacer las siguientes condiciones.
Compruebe el disco que vaya a utilizar.
Canciones
Sólo las canciones del VS-890 pueden escribirse en discos
CD-R. Las canciones para las otras series VS (VS-880/880EX)
no se pueden escribir en discos CD-R. Si desea escribir las
canciones del VS-880/880EX en un disco CD-R, debe
convertirlas en canciones del VS-890 (Song Import; p. 155).
Las canciones grabadas con el VSR-880 se reconocen
como canciones de VS-890.
En el VS-890, una canción del VS-1680 no se visualizará
en la pantalla del Song Select (p. 50) (no se puede
reconocer). Sin embargo, es posible importar esta
canción (Song Import; p. 155).
En el VS-890, una canción del VS-1880 no se visualizará
en la pantalla del Song Select (p. 50) (no se puede
reconocer). Tampoco puede importar esta canción.
Frecuencia de muestreo
En los discos CD-R sólo pueden escribirse canciones con una
frecuencia de muestreo de
44.1 kHz
. Las canciones con otra
frecuencia de muestreo no pueden escribirse en los discos CD-R.
Pistas
En un disco CD-R pueden escribirse dos pistas virtuales, una
como la pista izquierda y otra como la pista derecha.
Combine las pistas de la información de canción que no haya
mezclado en pistas estéreo de dos canales. Designe estas
pistas como pistas master (fuentes de escritura de pistas
virtuales) que se escribirán en el disco CD-R al ejecutar la
operación de escritura.
Mezcla
El contenido de los ajustes realizados en los ajustes del
mezclador durante la reproducción no se graban en el disco
CD-R.
Por ejemplo, en una interpretación normal, aunque controle
fundidos de entrada y de salida con el deslizador master,
ésto no se reflejará en lo que se escriba en el disco CD-R; la
canción empezará y terminará de manera repentina. Ajuste el
ecualizador, el nivel, la panoramización y los demás ajustes
durante la combinación de pistas.
Si configura Auto Mix de antemano, la operación de
combinación de pistas será más sencilla.
Efectos
Los efectos activos durante la reproducción no se graban en
los discos CD-R. Por ejemplo, en una interpretación normal,
aunque aplique reverb o delay a la salida de cada pista, ésto
no se reflejará en lo que se escriba en el disco CD-R; éste
sonará sin ningún efecto aplicado. Añada los efectos durante
la masterización.
Edición de pistas
Las dos pistas designadas por el VS-890 para la escritura en
el disco CD-R se escriben desde el principio de las pistas
(normalmente 00h00m00s00) hasta el final (final de la
canción). Por lo tanto, cualquier espacio en blanco en las
pistas antes o después de la interpretación real resultará en
espacio perdido en el disco CD-R. Para evitarlo, utilice Track
Cut para eliminar las partes no utilizadas de las pistas.
fig.12-01-e
00h00m00s00
Espacio en blanco
Información de
interpretación
Espacio en blanco
Información de interpretación
Tiempo
Después de cortar la pista
Antes de cortar la pista
137
Crear un CD de audio original (CD-R Write)
Crear un CD de audio original
(CD-R Write)
Pistas de masterización
Normalmente, debía utilizar un grabador DAT externo o grabador MD si deseaba mezclar una canción.
fig.12-02
En el VS-890, se ofrecen las pistas de masterización equivalentes a su grabador externo (DAT o MD). Por
ejemplo, es posible reproducir las Pistas 16 y grabar el resultado en las pistas de masterización (Pistas 7 y 8).
fig.12-03
Mezcla en las pistas de masterización (Habitación para masters)
Vamos a ajustar el balance y los efectos para cada pista para crear pistas de masterización (Mastering).
Mientras interpreta una mezcla, es muy común insertar un efecto como un Parametric EQ o un Compressor
general. Para este ejemplo, insertaremos el Efecto (Mastering Tool Kit; Apéndices p. 25) para ajustar el balance
de volumen general a medida que mezclamos.
Ajustes de las pistas de masterización
1. Pulse [CD-RW] varias veces hasta que aparezca CDR Mastering Room?en la pantalla.
2. Pulse [YES]. MasteringSw= aparece en la pantalla.
3. Gire el dial TIME/VALUE para seleccionar On. El indicador CD-RW parpadea, indicando que la habitación
para masters está activada.
fig.12-03a
MASTER
DAT
VS-890
MIX
Sw
MIX
ID
Seleccionar
salida digital
ID
Pista 18
MD
MASTER OUT
DIGITAL OUT
TR1TR1
VS-890
DIGITAL OUT
MASTER
MIX
Sw
MIX
ID
Pista 16
PanTR1
TR7-8
TR8-8
Pista de
masterización
Seleccionar
salida digital
ID
MASTER OUT
CONDITION MARKER#
TIME
dB
138
Crear un CD de audio original (CD-R Write)
MasteringSw (Conmutador Mastering)
Selecciona si hace de las pistas 7 y 8 las pistas de
masterización. Para este ejemplo, seleccione On.
Off: El VS-890 se utiliza como un grabador de 8 pistas.
On: Las Pistas 7 y 8 se utilizan como pistas de
masterización. En este momento, no puede
reproducir las pistas 16 y la pista 78 al mismo
tiempo.
4. Pulse PARAMETER [ ]. MasStatus= aparece en la
pantalla.
5. Según sea necesario, utilice PARAMETER [ ],
[] y el dial TIME/VALUE para definir los siguientes
ajustes.
fig.12-04
MasStatus (Estado de la pista de
masterización)
Especifica el estado de las pistas de masterización.
Rec: Reproduzca las pistas 16 mientras las graba en
las pistas de masterización (7 y 8).
Play: Reproduzca las pistas de masterización (7 y 8). El
sonido de las pistas 16 no se enviará desde los
jacks MASTER.
Cuando active Mastering Room, MasStatus (Estado de la
pista de masterización) se puede cambiar si pulsa el botón
STATUS ([7] o [8]).
fig.12-05
V-Track
Selecciona las dos pistas virtuales (I y D) que se
asignarán como pistas de masterización. Las pistas de
masterización se fijan como pistas 7 y 8. Cuando se crea
una nueva canción, la pista virtual 8 de las pistas 7 y 8 (7-
8, 8-8) se asignarán como las pistas de masterización.
fig.12-06
After Rec (Después de grabar)
Especifica la posición del tiempo de la pista de
masterización en la cual se grabará la mezcla. Cuando se
cree un CD de audio original, normalmente es mejor
seleccionar to ZERO.
ZERO: Coloca la información empezando en
00h00m00s00f
L:0s: Coloca la información después del final de la
última frase en las pistas de masterización.
L:2s: Coloca la información dos segundos después
del final de la última frase de las pistas de
masterización.
L:4s: Coloca la información cuatro segundos
después del final de la última frase de las
pistas de masterización.
Stay: Coloca la información en la posición del
tiempo en la que realmente se grabó.
fig.12-07-e
fig.12-08
AutoMarker (Marca automática)
Si la ajusta a On, una marca de número de pista se
asignará de forma automática al principio de la frase que
se mezcla. Normalmente lo ajustará a On.
NOTA
Según el ajuste After Rec (Después de grabar) o en la
posición relativa a otras marcas, la pantalla puede indicar
Cant Set Marker, y el número de la pista puede no
asignarse.
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
0 Tiempo
Frase
mezclada
Frase
original
0 Tiempo
a ZERO
0 Tiempo
a LastPhrs:0s
0 Tiempo
a LastPhrs:2s
0 Tiempo
a LastPhrs:4s
0 Tiempo
Stay HERE
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
139
Crear un CD de audio original (CD-R Write)
Crear un CD de audio original
(CD-R Write)
fig.12-09
CDR RecMode (modo de grabación CDR)
Si lo ajusta a On, la información de interpretación
grabada en las pistas de masterización se ajustará a un
modo de grabación CDR sin tener en cuenta el modo
de grabación de la canción actual. En este caso, es posible
omitir el paso de crear un archivo de imagen cuando
escriba la canción en un disco CD-R.
NOTA
La información de interpretación que se grabó en las pistas
de masterización con un ajuste CDR RecMode (modo de
grabación CDR) de On se puede reproducir sólo en la
habitación para masters. (No se puede reproducir en la
condición Play.)
Ajustes de efectos
6. Mantenga pulsado [SHIFT], y pulse [EDIT (FADER)]
(Bloque Maestro).
7. Pulse PARAMETER [ ] varias veces hasta que
aparezca FX1 Ins Sw = en la pantalla.
8. Gire el dial TIME/VALUE para seleccionar On.
fig.12-10
9. Según sea necesario, utilice PARAMETER [ ],
[] y el dial TIME/VALUE para definir los siguientes
ajustes.
fig.12-11
FX1 InsSend (Nivel de envío de la inserción
de FX1)
Ajusta el nivel de volumen de la señal que se envía al
efecto de inserción (0 a 127). Por defecto, éste será 100.
fig.12-12
FX1 InsRtn (Nivel de retorno de la inserción
de FX1)
Ajusta el nivel de volumen de la señal que se envía
desde el efecto de inserción (0 a 127). Por defecto, éste
será 100.
10. Mantenga pulsado [SHIFT], y pulse [EFFECT] varias
veces hasta que aparezca EFFECT-1 PRM? en la
pantalla.
11. Pulse [YES]. Se visualizará el número y el nombre del
efecto seleccionado actualmente y podrá seleccionar el
efecto.
12. Gire el dial TIME/VALUE para seleccionar el efecto que
desee utilizar. Para este ejemplo, seleccione un efecto
como C10=MTK:Mixdown.
fig.12-13
13. Después de seleccionar el efecto, pulse [YES].
Grabar en las pistas de masterización
14. Pulse [PLAY (DISPLAY)].
15. Pulse STATUS ([1][6]) de las pistas que desee mezclar
de forma que el indicador STATUS se ilumine en verde.
16. Pulse [PLAY]. La canción se reproducirá.
17. Eleve y baje el deslizador master y verifique que el
volumen cambia. En este momento, el volumen que pasa
a través del deslizador master se grabará en las pistas
de masterización. Para grabar con una calidad de audio
óptima, normalmente debería ajustar el deslizador a 0
dB.
18. Pulse [FADER (EDIT)] varias veces de forma que el
indicador FADER se ilumine en verde (Mezclador de
pista).
19. Eleve o baje deslizadores de canal 16 para ajustar el
balance de volumen de cada pista. En este momento, el
volumen que sale al bus MIX (nivel de grabación,
panoramización) se grabará en las pistas de
masterización sin cambiar más. Es mejor ajustar el
volumen cuanto más alto mejor sin permitir que el
sonido se distorsione.
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
140
Crear un CD de audio original (CD-R Write)
20. Una vez termine de ajustar el volumen, pulse [STOP]. La canción se detendrá. El flujo de la señal actual
(direccionamiento) se muestra a continuación.
fig.12-14
21. Pase a la posición del tiempo en la que desee iniciar la mezcla (p.ej., 00h00m00s00f) utilizando los botones de
control del transporte, etc.
22. Pulse [REC]. El indicador REC se iluminará en rojo.
23. Pulse [PLAY]. El indicador PLAY se iluminará en verde y se iniciará la grabación.
24. Una vez haya terminado de grabar, pulse [STOP].
25. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [CD-RW]. La habitación para masters se desactivará (condición Play).
Reproducir las pistas de masterización
Aquí se explica la manera de verificar el resultado mezclado en las Pistas de masterización. Las pistas 16 no se
reproducirán.
NOTA
La información de interpretación que se grabó en las pistas de masterización con un ajuste CDR RecMode (modo de grabación
CDR) de On sólo se puede reproducir en la habitación para masters. (No se puede reproducir en la condición Play.)
1. Pulse [CD-RW] varias veces hasta que aparezca CDR Mastering Room ? en la pantalla.
2. Pulse [YES]. MasteringSw= aparece en la pantalla.
3. Gire el dial TIME/VALUE para seleccionar On. El indicador CD-RW parpadea, indicando que Mastering
Room está activado.
4. Pulse STATUS ([7] o [8]). El indicador STATUS se ilumina en verde, indicando que el MasStatus (Estado de
masterización) es Play. El flujo de la señal actual (direccionamiento) se muestra a continuación.
fig.12-15
5. Pulse [PLAY (DISPLAY)].
6. Pase a la posición en la que inició la mezcla utilizando los botones de control del transporte, etc.
7. Pulse [PLAY]. Se reproducirán las pistas de masterización.
8. Eleve y baje el deslizador master para ajustar el volumen de la Pista de masterización.
9. Cuando la reproducción finalice, pulse [STOP].
10. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [CD-RW]. La habitación para masters se desactivará (condición Play).
Mix
Level
TR1
TR7
TR8
Mix
Pan
FX1
Master
Level
OUTPUT 12
(MASTER)
Pista 16
Mix
Sw
I D Pista de masterización
Mix
Level
TR1
TR7
TR8
Mix
Pan
Master
Level
OUTPUT 12
(MASTER)
Pista 16
Mix
Sw
ID
Pista
de masterización
141
Crear un CD de audio original (CD-R Write)
Crear un CD de audio original
(CD-R Write)
Unir más de un grupo de
información master
Si toma información master (pistas de masterización) creada
para canciones diferentes y las agrupa (es decir, las arregla
conjuntamente en una única canción), es posible escribir
estas canciones conjuntamente como una canción en un disco
CD-R. Por ejemplo, si está trabajando con la información
master para las canciones del 1 al 3, puede copiar la
información master para las canciones 2 y 3 a la canción 1. A
continuación, escribiendo la canción 1 en un disco CD-R,
habrá escrito la información master para las tres canciones.
El método que se muestra a continuación describe cómo
agrupar la información.
Grabe la información master en un dispositivo de
grabación externo, como un grabador MD o DAT y, a
continuación, vuelva a grabarla en el VS-890.
Añadir marcas de número de
pista
Si coloca dos o más canciones en la misma pista, es posible
escribir estas canciones de manera consecutiva en el disco
CD-R. En este caso, puede colocar marcas entre las canciones
para que funcionen como números de pista, justamente como
en un CD de audio pregrabado. Estos números de pista se
escribirán en el CD de audio que graba en la unidad CD-RW.
fig.12-16-e
fig.12-16a-e
1. Mientras escucha la canción, pase a la posición donde
desee colocar un número de pista utilizando los botones
de control del transporte, etc. Probablemente
encontrará útil utilizar la función Preview o la función
Scrub.
2. Mantenga pulsado [CD-RW (MASTERING)] y pulse
[TAP]. Se colocará una marca de número de pista en la
posición del tiempo actual.
fig.12-17
Aparece un + (signo positivo) al final del punto de marca
del número de pista.
fig.12-17a
NOTA
No es posible ajustar marcas de cuatro segundos desde
el principio de la canciones (00h00m00s00).
Debido a los estándares del CD de audio, las canciones
deben ser de al menos cuatro segundos de duración. Por
tanto, si intenta ajustar dos marcas como números de
pista dentro de los cuatro segundos de la otra, la pantalla
mostrará Cant Set Marker, y no podrá realizar el
proceso. Reajuste las marcas del número de pista de
manera que haya un intervalo mayor a cuatro segundos
entre ellas.
Los estándares del CD de audio le permiten guardar hasta 99
canciones en un disco. Además, aunque no se ajuste ninguna
marca de número de pista al principio de la canción, se
puede utilizar para el principio de la primera canción. Por
tanto, puede ajustar hasta 98 marcas como números de pista.
fig.12-18-e
Tiempo
00h00m00s00
Antes del ajuste de la marca
Canción 1
Canción 1
Canción 2
Canción 3
Marca 1 Marca 2 Marca 3
Tiempo
00h00m00s00
Después del ajuste de la marca
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
M1 M2 M3 M97 M98
Canción 1 Canción 2 Canción 3
Canción 98
Canción 99
00h00m00s00
Tiempo
142
Crear un CD de audio original (CD-R Write)
3. Si pulsa [PREVIOUS ] mientras también pulsa [CD-
RW (MASTERING)] se desplaza a la marca de número de
pista previa. Pulsando [NEXT ] mientras también
pulsa [CD-RW (MASTERING)] se desplaza a la marca de
número de pista posterior. Compruebe el tiempo en el
número de marca.
fig.12-19
Eliminar marcas de número de pista
Elimine las marcas utilizadas como números de pista de la
misma manera como lo haría con marcas normales.
1. Pase a la marca que desea eliminar.
2. Mantenga pulsado [CLEAR] y pulse [TAP].
Asignar números de pista
Cuando escriba un CD de audio, se asignará un número de
pista de manera automática a 00h00m00s00f. Por esta
razón, el orden de las marcas del número de pista y la
canción actual será el siguiente.
fig.12-20-e
Si escribe canciones adicionales en un disco CD-R en cuyas
canciones también se haya escrito, los números de la pista se
asignarán en secuencia para seguir a las canciones escritas
previamente. Por ejemplo si ha escrito cinco canciones en el
disco CD-R, la próxima canción que se escribirá será el
número de canción seis.
fig.12-21-e
Antes de utilizar las unidades
CD-R/RW
Manipular las unidades CD-R/RW
Instale la unidad sobre una superficie plana y sólida en
una área no sujeta a vibraciones. Si debe instalar la
unidad inclinada, no exceda nunca el ángulo máximo
permitido: hacia arriba, 5 °; hacia abajo, 5 °.
Evite utilizar la unidad inmediatamente después de
trasladarla a un lugar con un nivel de humedad muy
diferente al anterior. Los cambios rápidos en el entorno
pueden formar condensación en el interior de la unidad,
lo que afectaría negativamente al funcionamiento de la
unidad y/o dañaría los discos CD-R/RW. Cuando haya
trasladado la unidad, déjela aclimatar al nuevo entorno
(algunas horas) antes de su funcionamiento.
Antes de poner en marcha o apagar la unidad, retire
cualquier disco de la bandeja de carga.
Al transportar la unidad CD-RW, retire el disco de la
bandeja carga. También debe evitar que la bandeja de
carga quede boca abajo al transportarla.
Manejar los discos CD-R/RW
NO reproduzca ningún disco CD-R/RW
(disco CD-R en cuya información de
canción ha sido guardada en copia de
seguridad) en un reproductor de CDs de
audio convencional. El sonido resultante puede ser de
un nivel que puede llegar a provocar pérdidas
permanentes de la capacidad auditiva. También puede
provocar daños en los altavoces u otros componentes del
sistema.
Tenga en cuenta lo siguiente cuando maneje discos:
Nunca toque el soporte magnético dentro del disco.
No utilice ni guarde los discos en lugares muy sucios
o con mucho polvo.
No exponga los discos a temperaturas extremas (p.ej.,
la luz directa del sol dentro de un vehículo cerrado).
Gama de temperaturas recomendadas: 10 a 50° C.
Guarde siempre el disco dentro de la caja.
No deje nunca discos en la unidad CD-RW durante unos
períodos de tiempo largos.
No pegue adhesivos, etiquetas u otros elementos
similares en la cara de los discos.
No toque ni raye la superficie brillante (superficie
codificada) del disco. Si lo hace pueden aparecer
problemas para leer y escribir información en el disco.
Mantenga los discos limpios utilizando algún producto
limpiador disponible en el mercado.
Utilice un paño suave y seco para frotar el disco desde el
centro hacia el borde. No frote nunca el disco en el centro
utilizando un movimiento circular.
No utilice nunca productos limpiadores de discos o
aerosoles, gasolina ni otros disolventes.
Canción 1 (1ª canción)
Canción 2 (2ª canción)
Canción 3 (3ª canción)
Marca 1 Marca 2 Marca 3
Tiempo
00h00m00s00
Cuando se utiliza un disco CD-R en blanco
Canción 1 (6ª canción)
Canción 2 (7ª canción)
Canción 3 (8ª canción)
Marca 1 Marca 2 Marca 3
Tiempo
00h00m00s00
Si se han escrito cinco canciones en el disco CD-R
143
Crear un CD de audio original (CD-R Write)
Crear un CD de audio original
(CD-R Write)
No doble los discos, ya que podrían verse afectados
hasta el punto de que no puedan leerse ni escribirse
datos en ellos. También pueden aparecer problemas de
funcionamiento en los equipos.
Conectar la unidad CD-RW
Utilice el siguiente procedimiento para conectar la unidad
CD-RW al VS-890.
NOTA
Para evitar problemas de funcionamiento y/o daños en
los altavoces u otros dispositivos, baje siempre el
volumen al mínimo y apague todos los dispositivos
antes de realizar cualquier conexión.
Una vez haya completado las conexiones, ponga en
marcha los diferentes dispositivos en el orden
especificado. Si los conecta en un orden incorrecto,
puede provocar problemas de funcionamiento y/o
daños en los altavoces y otros equipos.
Compruebe siempre que el nivel de volumen haya sido
bajado antes de poner en marcha la unidad. Incluso con
el volumen bajado al máximo, puede que aún oiga
algunos sonidos cuando se activa la alimentación de la
unidad, pero esto es normal y no indica un problema de
funcionamiento.
fig.12-22
1. Ponga en marcha el Grabador de CDs de Roland.
2. Ponga en marcha el VS-890 con el Conmutador POWER
del panel posterior.
3. Ponga en marcha los dispositivos de audio conectados.
4. Suba el volumen de los equipos de audio a unos niveles
apropiados.
Crear un CD de audio
Es posible crear un CD de audio propio escribiendo
información de canción desde las dos pistas especificadas
(Pistas de masterización) del VS-890 en un disco CD-R.
El VS-890 crea, en primer lugar, un archivo de imagen de
CD-R en su disco duro IDE interno, y a continuación escribe
este archivo de imagen en el disco CD-R. Por lo tanto, para
esta operación es necesario un disco duro IDE interno.
Además, el disco duro IDE interno debe tener suficiente
espacio libre en el disco para la creación del archivo de
imagen.
Sin tener en cuenta los ajustes de partición, el archivo de
información de imagen podrá acceder a todo el espacio
libre disponible en el disco duro interno. Después de
escribir el archivo de información de imagen en el disco
CD-R, este archivo se borra automáticamente.
Si ha seleccionado CDR como el Record Mode (modo de
grabación) (p. 139), o si ha ajustado CDR RecMode
(modo de grabación CDR) a On, se omitirá el paso de
creación de un archivo de información de imagen.
Componentes necesarios para
crear un CD de audio
VS-890 (1)
Grabador de CDs de Roland (unidad CD-RW) (1)
Disco duro IDE interno (1)
Disco CD-R (Disco Compacto Grabable) en blanco
Equipo de audio conectado a los jacks MASTER, o
auriculares estéreo
Escribir canciones en discos CD-R
NOTA
Los datos de audio escritos en un disco CD-RW no se puede
reproducir en un reproductor de CDs convencional. En tales
casos, puede escuchar los datos utilizando la función CD
Player del VS-890.
0
144
Crear un CD de audio original (CD-R Write)
1. Inserte un disco CD-R en blanco en el Grabador de CDs
de Roland.
2. Pulse [CD-RW] varias veces hasta que aparezca CDR
CD-R Write ? en la pantalla.
3. Pulse [YES]. STORE Current? aparece en la pantalla.
4. Si desea guardar la canción actual, pulse [YES]; si no,
pulse [EXIT/NO]. Si ha seleccionado una canción de
demostración, pulse [EXIT/NO].
5. El VS-890 visualiza el número ID de SCSI del grabador
de CDs conectado para un tiempo ajustado.
6. A continuación Disc at Once? o Track at Once?
aparece en la pantalla. Pulse PARAMETER [ ],
[] para seleccionar cómo se escribirá la
información, y pulse [YES].
fig.12-23
Disc at Once
La información de la canción y las marcas del número de
pista unidas a la información de la canción se escribirán
en el disco CD-R sin cambios. Sin embargo, la
información de canción adicional no se puede añadir
posteriormente a un disco CD-R que se haya escrito
utilizando Disc At Once. (Estará en la misma condición
como si hubiera realizado Finalize.)
fig.12-24-e
Track at Once
Se escribirán dos segundos de silencio de manera
automática en el disco CD-R antes de cada marca de
número de pista unida a la información de canción. (Esta
es la misma condición que cuando las canciones
adicionales se escriben más tarde en el disco.) La
información de canción adicional se puede escribir en un
disco CD-R que esté escrito utilizando Track at Once.
fig.12-25-e
NOTA
Si utiliza el disco CD-RW, no puede seleccionar Track at
Once en la escritura.
Por ejemplo, si ha asignado números de pista a un popurrí de
canciones, Disc at Once debería ser la elección adecuada.
Esto se debe a que Track at Once debería añadir
aproximadamente dos segundos de silencio, lo que causaría
una reproducción fragmentada del sonido.
7. Si selecciona Track at Once, pulse PARAMETER
[], [] para seleccionar si lleva a cabo la
finalización, pulse [YES]. Se escribirá una TOC (Tabla de
Contenidos) de manera que el CD de audio creado por el
VS-890 se pueda reproducir en un reproductor de CDs
estándar. No es posible escribir información adicional en
un CD de audio que haya sido finalizado.
fig.12-25a
Write + Finalize ?:
Escribir la canción y a continuación finalizar.
Write w/o Fin. ?:
Escribir sólo la canción y no finalizar.
Finalize ?:
Sólo finalizar sin escribir la canción. Selecciónelo si ha
insertado un disco CD-R en el cual ya ha escrito
canciones, pero aún no ha sido finalizado.
NOTA
Aunque Finalize esté seleccionado a On, la información de
canción no se puede añadir más tarde al disco CD-R que se
escribió utilizando Disc at Once.
TOC (Apéndices p. 13)
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
0
M1 M2 M3
Tiempo
VS-890
0
M1 M2 M3
Tiempo
CD de audio
0
M1 M2 M3
Tiempo
VS-890
0
M1 M2 M3
Tiempo
CD de audio
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
145
Crear un CD de audio original (CD-R Write)
Crear un CD de audio original
(CD-R Write)
8. Utilice CURSOR [ ], [ ] y el dial TIME/VALUE
para seleccionar las pistas en el disco CD-R en las cuales
desea escribir la canción.
fig.12-26-e
El espacio de disco ocupado por una canción al escribirla en
un disco CD-R puede no ser igual al tamaño de la canción en
si (el espacio se indica cuando pulsa [SHIFT] + [SONG]). El
tamaño varía según el número de pistas y el modo de
grabación utilizados. Es posible calcular aproximadamente el
espacio necesario para una canción al escribirla en un disco
CD-R con la siguiente fórmula.
Tamaño (bytes) = 44,100 (Hz) x 2 (pistas estéreo) x 2
(bytes) x duración de la canción (en segundos)
La capacidad utilizada de la canción se visualiza como 1 MB
= 1,000,000 bytes. El valor que aparece es el valor estándar
aproximado.
9. Pulse PARAMETER [ ]. CD Speed aparece en la
pantalla. Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar la
velocidad en la cual se escribirá la canción en el disco
CD-R.
fig.12-27
CD Speed
Selecciona la velocidad en la cual se escribirá la
información de canción en el disco CD-R.
x 1: La canción se escribirá a velocidad normal. Esto
proporcionará una mayor fiabilidad.
x 2: La canción se escribirá a doble velocidad.
x 4: La canción se escribirá a cuádruple velocidad.
NOTA
Con algunos discos CD-R, puede que la información no
se escriba de la forma correcta si selecciona x2. En este
caso, seleccione x1.
Si un disco CD-RW se inserta en la unidad CD-RW, se
selecciona CD Speed para x2 de forma automática.
10. Pulse PARAMETER [ ]. Aparece un mensaje de
confirmación en la pantalla.
11. Pulse [YES]. Se visualiza CDR CD Track No. OK?.
12. Pulse [YES] de nuevo. Se visualiza Obey Copyrights?.
13. Lea con atención las condiciones de la Licencia
(detalladas en la contraportada de este manual); si está
de acuerdo con las condiciones, pulse [YES].
14. Se inicia la escritura en el disco CD-R. Si no está de
acuerdo con las condiciones, pulse [CANCEL (NO)]. El
VSR-880 vuelve a la condición del Paso 2.
Si no se ha grabado ninguna información de interpretación
en las pistas a escribir, la pantalla indicará No Data to
Write. Pulse [YES] para volver al paso 2.
fig.12-27a
fig.12-27b
15. Una vez el procedimiento de escritura haya finalizado
sin ningún problema, Write Another? aparece en la
pantalla.
16. Cuando desee escribir la misma información de canción
a otro disco CD-R, inserte otro disco en la unidad CD-
RW y pulse [YES]. Repita los Pasos 1015. Pulse [NO]
para volver a la condición del Paso 2.
17. Pulse [NO]. Con esto volverá al estado en el Paso 2. Si
pulsa [CD-RW] también volverá al Paso 2.
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
Pistas de fuente de escritura (izquierda/derecha)
Espacio de disco ocupado por una canción cuando se escribe en un disco (27MB)
Espacio libre del disco CD-R (790 MB)
Espacio libre del disco duro interno (468 MB)
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
146
Crear un CD de audio original (CD-R Write)
Escuchar (Test Listening) canciones
escritas en CDs (función CD Player)
No es posible reproducir discos CD-RW o discos CD-R en los
que haya simplemente escrito canciones utilizando
reproductores de CDs normales. Si desea escuchar las
canciones escritas en un disco para comprobarlas, siga el
procedimiento descrito a continuación.
NOTA
La información de audio escrita en un disco CD-RW no
se puede reproducir en un reproductor de CDs
convencional. En tales casos, no es posible escuchar la
información utilizando la función CD Player del VS-890.
Es posible escuchar los contenidos del disco a través de
los jacks MONITOR del VS-890 o el jack PHONES. No
es posible enviar el contenido a través del jack PHONES
de la unidad CD-R o los jacks AUDIO OUT.
Otros programas de CD disponible comercialmente también
se pueden reproducir utilizando la función CD player.
Finalizar (Apéndices p. 12)
1. Inserte el disco CD-R o el programa en CD en el grabador
de CDs.
2. Pulse [CD-RW] hasta que se visualice CDR CD Player?
en la pantalla.
3. Pulse [YES]. STORE Current? (¿Guardar la canción
actual?) aparece en la pantalla.
4. Si desea guardar la canción actual, pulse [YES]; si no,
pulse [NO]. Si ha seleccionado una canción de
demostración, pulse [NO].
5. El VS-890 visualiza el número ID de SCSI del grabador
de CDs conectado para un tiempo ajustado.
6. A continuación se visualiza la información del disco CD-R.
fig.12-28-e
7. Sólo los siguientes botones, mandos y deslizadores
afectan al sonido. Escuche el contenido del disco.
[ZERO]: Va al principio de la primera canción.
[REW]: Rebobinado rápido mientras mantiene
pulsado este botón. (mientras se
detiene)
[FF]: Avance rápido mientras mantiene
pulsado este botón. (mientras se
detiene)
[STOP]: Detiene el CD.
[PLAY]: Inicia la reproducción desde la posición
actual.
[]: Vuelve a la canción previa.
[]: Avanza a la siguiente sección.
Mando PHONES:Ajusta el volumen de los auriculares.
Deslizador Master:Ajusta el MasterLevel.
NOTA
La respuesta de los botones, mandos y deslizadores
puede ser lenta, pero esto no indica ningún problema de
funcionamiento. Por ejemplo, espere acerca de unos
cinco segundos después de pulsar [PLAY] o []
antes de escuchar sonido.
Los botones de control del transporte
se utilizan para
controlar el CD. No son controles para las canciones del
VSR-880. Además, no es posible grabar el contenido del CD
que se esté escuchando actualmente mediante el VS-890.
Al escuchar discos que no hayan finalizado, los últimos
aproximadamente 0,5 segundos de la canción no se
reproducirán. Al finalizar el disco esta parte pasa a ser
audible.
fig.12-29-e
8. Una vez haya terminado de escuchar el material, pulse
[STOP].
9. Pulse [NO]. Con esto volverá al estado del Paso 2. Si
pulsa [CD-RW] también vuelve al Paso 2.
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
48
24
4
0
dB
12
Tiempo de reproducción
Número total de canciones en el disco (9)
Número de la canción que se reproduce actualmente (1)
Tipo de disco (En el ejemplo, disco CD-R)
Escucha no posible
(aprox. 0,5 seg.)
Antes de finalizar
Escucha posible
Después de finalizar
Escucha posible
147
Crear un CD de audio original (CD-R Write)
Crear un CD de audio original
(CD-R Write)
Escribir canciones adicionales en
el disco
Mientras haya espacio libre será posible añadir canciones en
discos CD-R que no hayan finalizado. Repita el proceso
descrito en Escribir canciones en discos CD-R (p. 143).
Aquí es posible insertar aproximadamente dos segundos de
espacio en blanco entre la canción nueva y la anterior. El
número de pista también se graba de manera automática.
fig.12-30-e
Guardar canciones en discos
CD-RW (CD-R Backup)
Es posible guardar información de canción guardada en el
disco duro del VS-890 en discos CD-R/RW. Este proceso se
conoce como copia de seguridad. El proceso inverso de
carga en el disco duro interno de la información de canción
copiada se conoce como recuperación. Además de toda la
información de interpretación de las pistas virtuales, las
copias de seguridad también incluyen los ajustes de
Localizador (p. 40), Marca (p. 41), y Escena (p. 46) definidos
en las canciones.
En las copias de seguridad de CD-R, la información de
canción se convierte a un formato específico. Esto significa
que no es posible reproducir directamente la información de
canción. Si desea reproducir la información de canción
copiada en formato de archivo, deberá volver a cargar la
información en la unidad de discos actual siguiendo el
proceso apropiado. Además, al copiar una canción que no
cabe en un único disco, ésta se copia en múltiples discos
según el espacio libre disponible en cada uno de ellos.
La información de canción copiada en discos CD-R no puede
rescribirse. Es decir, este proceso es apropiado para realizar
copias de seguridad de canciones ya totalmente terminadas.
NOTA
No es posible realizar copias de seguridad en discos CD-R
o discos CD-R de la información de canción grabada en
discos Zip.
Es imposible guardar información de canción adicional
en los discos CD-R/RW que ya contengan canciones
grabadas en ellos. Cuando realice copias de seguridad en
los discos CD-RW, los contenidos existentes deberían ser
totalmente eliminados antes de guardar nuevos
contenidos.
Una copia de seguridad incorrecta puede resultar en la
pérdida de datos. Roland Corporation no asume
ninguna responsabilidad con relación a esta pérdida de
datos.
Roland no garantiza los datos copiados,
independientemente de las prestaciones o las
condiciones del grabador CD-R.
Componentes necesarios para
CD-R Backup
VS-890 (1)
Grabador de CDs de Roland (1)
Disco duro IDE interno
Disco CD-R/RW en blanco
Parte en silencio (aprox. 2 seg.)
Canción añadidaCanción previa
Número de pista
148
Crear un CD de audio original (CD-R Write)
Guardar canciones en discos CD-R
1. Guardar canciones en discos CD-R
1. Seleccione el disco (discos duro IDE interno) que
contenga la canción de origen de la que desee realizar
una copia de seguridad como la unidad actual
(Seleccionar unidad; p. 133.)
2. Inserte un disco CD-R/RW en el Grabador de CDs de Roland.
3. Pulse [CD-RW] varias veces hasta que aparezca CD-R
Backup ? en la pantalla.
4. Pulse [YES]. STORE Current? (¿Guardar la canción
actual?) aparece en la pantalla.
5. Si desea guardar la canción actual, pulse [YES]; si no,
pulse [NO]. Si ha seleccionado una canción de
demostración, pulse [NO].
6. El VS-890 visualiza el número ID de SCSI del grabador
de CDs conectado para un tiempo ajustado.
7. A continuación CDR Bak= aparece en la pantalla.
Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar la canción
(sólo una canción o todas las canciones en la unidad
actual) que desee guardar. Para realizar copias de
seguridad de todas las canciones de la unidad actual,
seleccione All.
fig.12-31-e
fig.12-32-e
8. +Verify= aparece en la pantalla. Gire el dial TIME/
VALUE para seleccionar On o Off, y pulse
PARAMETER [ ].
fig.12-33
+Verify
Si lo ajusta a On, se realizará la verificación después de
que se hayan realizado las copias de seguridad de la
información de canción, para comprobar si la
información ha sido guardada de forma correcta.
NOTA
Cuando realice copias de seguridad en un CD-R, es
aconsejable también ejecutar +Verify para comprobar si
se han realizado las copias de seguridad de la
información de manera correcta.
Hasta que +Verify compruebe el disco CD-R por
completo, esta operación tardará un poco.
Si como resultado de la operación +Verify recibe un aviso
de que la información de canción no se escribió de manera
correcta, realice una copia de seguridad en otro disco.
9. CD Speed= aparece en la pantalla. Gire el dial TIME/
VALUE para seleccionar la velocidad de las copias de
seguridad.
fig.12-27
CD Speed
Selecciona la velocidad en la cual se realizarán las copias
de seguridad de la información de canción en el disco
CD-R.
x 1: Se realizarán copias de seguridad de la canción a
velocidad normal. Esto proporcionará una mayor
fiabilidad.
x 2: Se realizarán copias de seguridad de la canción a
velocidad doble.
x 4: Se realizarán copias de seguridad de la canción a
velocidad cuádruple.
NOTA
Según el disco, puede no ser posible realizar una copia
de seguridad con fiabilidad de un disco CD-R con un
ajuste de x 2. En tales casos, seleccione x 1.
Si inserta un disco CD-RW en la unidad CD-RW, se
selecciona CD Speed para x2 automáticamente.
10. Pulse [YES]. Se iniciará la función CD-R backup.
11. Si la canción manipula una gran cantidad de datos, y no
pueden contenerse en un único disco CD-RW, el disco se
expulsa, y la pantalla muestra el mensaje Insert Blank
# (# indica el número en el orden de inserción) para
comprobar el total de discos necesarios. Inserte el
próximo disco CD-RW y pulse [YES]. En este momento,
es aconsejable que escriba los números del disco en las
etiquetas de manera que la pista permanezca en el orden
en el cual se insertaron los discos en la unidad.
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
Número de canción
Nombre de canción
Frecuencia de muestreo Modo de grabación
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
--- ---
Número total de canciones en la unidad actual (3 canciones)
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
149
Crear un CD de audio original (CD-R Write)
Crear un CD de audio original
(CD-R Write)
12. Cuando esté realizando una copia de seguridad que
abarque más de un disco, se realiza una comprobación
para el número necesario de discos y a continuación se
visualiza Insert Blank #. Inserte cada uno de los discos
una vez más en el orden propio y pulse [YES].
13. Una vez terminado el proceso de copia de seguridad de
CD-R, volverá a la condición Play.
Cargar canciones de los discos
CD-R (recuperación CD-R)
1. Seleccione el disco (disco duro IDE interno) que contenga
la canción que desea cargar como la unidad actual
(Seleccionar unidad; p. 133).
2. Inserte el disco CD-R en el cual se ha realizado la copia
de seguridad en el grabador de CDs de Roland.
3. Pulse [CD-RW] varias veces hasta que aparezca CD-R
Recover ? en la pantalla.
4. Pulse [YES]. STORE Current? (¿Guardar la canción
actual?) aparece en la pantalla.
5. Si desea guardar la canción actual, pulse [YES]; si no,
pulse [NO]. Si ha seleccionado una canción de
demostración, pulse [NO].
6. CDR Rcv= aparece en la pantalla. Utilice el dial TIME/
VALUE para seleccionar la canción (sólo una canción o
todas las canciones en el disco CD-RW) que desee cargar.
Para recuperar todas las canciones de la unidad actual,
seleccione All.
fig.12-35-e
fig.12-36-e
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
Número de canción
Nombre de canción
Frecuencia de muestreo Modo de grabación
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
Número total de copias de seguridad
de las canciones en CD-R (3 canciones)
150
Crear un CD de audio original (CD-R Write)
7. CD Speed= aparece en la pantalla. Gire el dial TIME/
VALUE para seleccionar la velocidad de recuperación.
fig.12-27
CD Speed
Selecciona la velocidad a la cual se recuperará la
información de canción desde el disco CD-R.
x 20: La canción se recuperará a una velocidad
multiplicada por veinte.
x 8: La canción se recuperará a una velocidad
multiplicada por ocho.
x 4: La canción se recuperará a cuádruple velocidad.
x 1: La canción se recuperará a velocidad normal. Esto
proporcionará una mayor fiabilidad.
NOTA
Según el disco, puede que no sea posible recuperar la
información de algunos discos CD-R de forma fiable en
velocidades de x20 o x8. En este caso, seleccione
x1.
Si inserta un disco CD-RW en la unidad CD-RW, se
selecciona CD Speed para x2 de forma automática.
Incluso si CD Speed está ajustado a x20 o x8 el
tiempo que tarda para recuperar no siempre es 1/20 o 1/
8 de la base. Esto es debido a que escribir en el disco
duro interno puede tardar mucho, o puede provocar
algunas veces errores en el disco.
8. Pulse [YES]. Se iniciará la recuperación de CD-R.
9. Si selecciona All en el paso 6, la pantalla visualizará
INIT ***:* OK ? (¿OK para inicializar la unidad de
discos?). ***:* es el número ID y el número de partición
de la unidad de discos de destino de la recuperación. Por
ejemplo cuando recupere en la partición 0 de la unidad
de disco duro interno, la pantalla indicaría IDE:0.
10. Si desea inicializar la unidad actual y a continuación
recuperarla, pulse [YES]. Si en este punto pulsa [YES],
todas las canciones guardadas en el disco duro interno se
perderán. Si decide no inicializar, pulse [NO].
Normalmente debería pulsar [NO].
11. Se ejecuta la carga. Cuando por encima de múltiples
discos, se expulsa el disco, la pantalla muestra Insert
Disc # (# indica el número en el orden de la inserción).
Inserte el próximo disco y pulse [YES].
12. Cuando el procedimiento de recuperación de CD-R haya
finalizado, volverá a la condición Play.
Eliminar la información en el
disco CD-RW
Es imposible escribir información de audio en los discos CD-R
en los cuales se guarda la información de canción. Para
escribir información de audio en los discos CD-RW
finalizados, elimine la información existente como se describe
a continuación.
1. Inserte el disco CD-RW que incluye la información que
desea eliminar en el Grabador de CDs de Roland.
2. Pulse [CD-RW] varias veces hasta que aparezca CD-R
Backup? en la pantalla.
3. Pulse [YES] hasta que aparezca STORE Current?.
4. Pulse [YES] para guardar la canción actual, o [NO] si no
lo desea. Si la canción actual es la canción de
demostración, pulse [NO]. CDR Bak= aparece en la
pantalla.
5. Pulse [YES] hasta que aparezca Finalized CD! o Not
Blank CD!.
6. Pulse [YES] y aparece CD-RW Erase?.
7. Pulse [YES] y aparece CD-RW Erasing... y los
contenidos en el disco CD-RW se eliminan.
8. Aparece Continue? y pulse [NO].
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
151
Compatibilidad
Compatibilidad
Los discos que se utilizan con las series VS de Roland, los
modelos VS-880, VS-1680, VS-880EX, VSR-880 y VS-1880
también se pueden utilizar con el VS-890. Además, la
información de canción grabada en estos discos se puede
cargar con el VSR-880. Sin embargo, debido a las diferencias
en la estructura del espacio de disco y en la información de
canción en los discos que se pueden utilizar, hay algunas
precauciones a tener en cuenta referentes a las funciones de
cargar y guardar información.
NOTA
El VS-880 no tiene función de recuperación DAT. Por
lo tanto, la información de canción copiada con función
DAT en otro dispositivo (excepto el VSR-880) no se
podrá recuperar con el VS-890.
Si desea recuperar la información de canción copiada
con la función DAT en otro dispositivo, primero debe
recuperar (recuperación DAT) la canción del
dispositivo en el que se efectuó la copia DAT. Después
debe utilizar un método como CD-R Backup o Archive
Store para guardar la información de canción en un
disco compatible con el VS-890 (disco CD-R/RW, disco
Zip, etc.).
Utilizar un disco desde otro
modelo de dispositivo en el
VS-890 (Disk Compatibility 1)
VS-880 o VS-880EX VS-890
Un disco utilizado con el VS-880/880EX (disco duro
interno, discos de reproducción Zip, etc.) se reconoce
como disco de inicialización. En este caso, el VS-890 se
puede utilizar para reproducir canciones grabadas con el
VS-880/880EX, así como para crear nuevas canciones.
Sin embargo, no puede utilizar el VS-890 para editar
canciones grabadas en el VS-880/880EX, o para guardar
nuevas canciones.
Si desea editar información de canción del VS-880/
880EX con el VS-890, conviértala en información de
canción del VS-890 (Song Import; p. 155).
La información de canción guardada utilizando el
proceso de copia CD-R en el VS-880/880EX se puede
recuperar con el VS-890 (CD-R recover). No obstante, el
VS-890 no puede editar ni guardar nuevas versiones de
las canciones recuperadas. En este caso, deberá ejecutar
primero el CD-R Recover, y después convertir la
información de canción recuperada para utilizarla con el
VS-890 (Song Import; p. 155).
La información de canción guardada utilizando el
proceso Archive Copy en el VS-880/880EX se puede
recuperar con el VS-890 (Archive Extract). No obstante,
el VS-890 no puede editar ni guardar nuevas versiones
de las canciones recuperadas. En este caso, deberá
ejecutar primero el Song Archive Extract, y después
convertir la información de canción recuperada para
utilizarla con el VS-890 (Song Import; p. 155).
VS-1680 VS-890
Un disco utilizado con el VS-1680 (disco duro interno,
discos de reproducción Zip, etc.) se reconocerá como un
disco correctamente inicializado sólo si el tamaño de la
partición es 1 GB. En este caso, sin embargo, el VS-890
puede crear nuevas canciones en el disco. Además, el
VS-890 no puede reconocer canciones grabadas en
el VS-1680. La canción del VS-1680 no se visualizará en
Song Select.
Si desea editar información de canción del VS-1680 con
el VS-890, deberá convertirla en información de canción
del VS-890 (Song Import; p. 155).
152
Compatibilidad
Incluso si el disco se ha inicializado con la Partición
ajustada a 2000 MB, se puede utilizar si la partición actual
es de 1 GB o menos (como discos Zip, etc.).
La información de canción guardada utilizando el
proceso de copia CD-R en el VS-1680 se puede recuperar
con el VS-890 (CD-R recover; p.**). No obstante, el VS-
890 no puede editar ni guardar nuevas versiones de las
canciones recuperadas. En este caso, deberá ejecutar
primero el CD-R Recover, y después convertir la
información de canción recuperada para utilizarla con el
VS-890 (Song Import; p. 155).
La información de canción guardada utilizando el
proceso Archive Copy en el VS-1680 se puede recuperar
con el VS-890 (Archive Extract). No obstante, el VS-890
no puede editar ni guardar nuevas versiones de las
canciones recuperadas. En este caso, deberá ejecutar
primero el Song Archive Extract, y después convertir la
información de canción recuperada para utilizarla con el
VS-890 (Song Import; p. 155).
NOTA
En el VS-890, el nombre de canción del VS-1680 obtenido con
el proceso CD-R Recover o Song Archive Extract no se
visualizará en la pantalla Song Select (no se podrá
reconocer).
VSR-880 VS-890
Un disco utilizado con el VSR-880 (disco duro interno,
discos de reproducción Zip, etc.) se reconoce como el
disco de inicialización. En este momento, las canciones
grabadas con el VSR-880 se reconocen como canciones
del VS-890. Esto significa que además de reproducir
canciones grabadas con el VSR-880 y crear nuevas
canciones, podrá utilizar el VS-890 para realizar
funciones como editar canciones grabadas con el VSR-
880 y guardar nuevas canciones.
La información de canción guardada utilizando el
proceso de copia CD-R en el VSR-880 se puede recuperar
con el VS-890 (CD-R recover). Puede editar y guardar
canciones recuperadas con el VS-890.
La información de canción guardada utilizando el
proceso Archive Copy en el VSR-880 se puede recuperar
con el VS-890 (Archive Extract). Puede editar y guardar
canciones recuperadas con el VS-890.
VS-1880 VS-890
Un disco utilizado con el VS-1880 (disco duro interno,
discos de reproducción Zip, etc.) se reconocerá como
disco correctamente inicializado sólo si el tamaño de la
partición es de 1 GB. En este caso, el VS-890 puede crear
nuevas canciones en el disco. Además, el VS-890 no
puede reconocer canciones grabadas en el VS-1880.
La canción del VS-1680 no se visualizará en la pantalla
Song Select (p.**) o Song Import (p. 155).
Si desea reproducir o editar la canción del VS-1880 en el
VS-890, deberá convertir esta información de canción al
formato del VSR-880 (Song Export del VS-1880). Puede
coger canciones para el VSR-880 y reproducirlas,
editarlas, o volverlas a guardar en el VS-890, sin tener
que modificar nada.
Incluso si el disco se ha inicializado con la Partición
ajustada a 2000 MB, se puede utilizar si la partición actual
es de 1 GB o menos (como discos Zip, etc.).
La información de canción guardada utilizando el
proceso de copia CD-R en el VS-1880 no se puede
recuperar (CD-R Recovered) con el VS-890.
La información de canción guardada utilizando el
proceso Archive Copy en el VS-1880 no se puede
recuperar (Archive Extracted) con el VS-890.
VS-840 o VS-840EX VS-890
Cuando un disco Zip utilizado con el VS-840/840EX se
inserta en una unidad Zip conectada al VS-890, se
reconoce como un disco no inicializado.
Si desea reproducir/editar la canción del VS-840/840EX
en el VS-890, deberá convertir esta información de
canción al formato del VS-890 (Song Import; p. 155). En
este caso, sólo se convertirán los datos de interpretación
(información de audio) y los datos que especifican la
pista en la que se grabará cada información de audio.
153
Compatibilidad
Compatibilidad
Utilizar el disco VS-890 en
un otro dispositivo
(Disk Compatibility 2)
VS-890 VS-880/880EX
Un disco utilizado en el VS-890 (disco duro interno o
disco de reproducción Zip) se reconocerá como un disco
inicializado sólo para las particiones 03. Las
particiones 4-9 no se reconocerán. En este caso, no
obstante, el VS-880/880EX puede crear nuevas canciones
en el disco. Además, el VS-880/880EX no puede
reconocer canciones grabadas en el VS-890.
Si desea editar información de canción del VS-890 con el
VS-880/880EX, conviértala en información de canción de
VS-880/880EX (Song Export; p. 157).
La información de canción guardada utilizando el
proceso de copia CD-R en el VS-890 no se puede
recuperar (CD-R Recovered) con el VS-880/880EX.
La información de canción guardada utilizando el
proceso Archive Copy en el VS-890 no se puede
recuperar (Archive Extracted) con el VS-880/880EX.
VS-890 VS-1680
Un disco utilizado en el VS-890 (disco duro interno,
disco de reproducción Zip disk, etc.) se reconocerá como
disco inicializado sólo para las particiones 07. Las
particiones 89 no se reconocerán. En este caso, el
VS-1680 se puede utilizar para reproducir canciones
grabadas con el VS-890 y para crear nuevas canciones.
No obstante, no podrá utilizar el VS-1680 para editar
canciones grabadas en el VS-890 ni guardar nuevas
versiones de canciones.
Si desea editar la información de canción del VS-890 con
el VS-1680, conviértala a información de canción de VS-
1680 (Song Export; p. 157).
La información de canción guardada utilizando el
proceso de copia CD-R en el VS-890 no se puede
recuperar (CD-R Recovered) con el VS-1680.
La información de canción guardada utilizando el
proceso Archive Copy en el VS-890 no se puede
recuperar (Archive Extracted) con el VS-1680.
VS-890 VSR-880
Un disco utilizado con el VS-890 (disco duro interno,
discos de reproducción Zip, etc.) se reconoce como disco
de inicialización. En este momento, las canciones
grabadas con el VS-890 se reconocen como canciones del
VSR-880. Esto significa que además de reproducir
canciones grabadas con el VS-890 y crear nuevas
canciones, podrá utilizar el VSR-880 para realizar
funciones como editar canciones grabadas con el VS-890
y guardar nuevas canciones.
La información de canción guardada utilizando el
proceso de copia CD-R en el VS-890 se puede recuperar
con el VSR-880 (CD-R Recover del VSR-880). Puede
editar y guardar canciones recuperadas con el VS-890.
La información de canción guardada utilizando el
proceso Archive Copy en el VS-890 se puede recuperar
con el VSR-880 (Archive Extract del VSR-880). Puede
editar y guardar canciones recuperadas con el VS-890.
VS-890 VS-1880
Un disco utilizado en el VS-890 (disco duro interno,
disco de reproducción Zip, etc.) se reconocerá como
disco inicializado sólo para las particiones 07. Las
particiones 89 no se reconocerán. En este caso, el
VS-1880 se puede utilizar para reproducir canciones
grabadas con el VS-890 y para crear nuevas canciones.
Sin embargo, no podrá utilizar el VS-1880 para editar
canciones grabadas en el VS-890 o guardar nuevas
versiones de canciones.
Si desea editar información de canción del VS-890 con el
VS-1880, conviértala a información de canción del VS-
1880 (Song Import del VS-1880; las canciones del VS-890
se reconocen como canciones del VSR-880.).
La información de canción guardada utilizando el
proceso de copia CD-R en el VS-890 se puede recuperar
con el VS-1880 (CD-R Recover del VS-1880). Sin
embargo, el VS-1880 no puede editar ni guardar nuevas
versiones de las canciones recuperadas (las canciones del
VS-890 se reconocen como canciones del VSR-880.). En
este caso, deberá ejecutar primero el CD-R Recover, y
después convertir la información de canción recuperada
para utilizarla con el VS-1880 (Song Import del VS-1880).
La información de canción guardada utilizando el
proceso Archive Copy en el VS-890 se puede recuperar
con el VS-1880 (Archive Extract del VS-1880). No
obstante, el VS-1880 no puede editar ni guardar nuevas
versiones de canciones recuperadas (las canciones del
154
Compatibilidad
VS-890 se reconocen como canciones del VSR-880.). En
este caso, deberá ejecutar primero el Song Archive
Extract, y después convertir la información de canción
recuperada para utilizarla con el VS-1880 (Song Import
del VS-1880).
VS-890 VS-840/840EX
Cuando un disco Zip utilizado con una unidad Zip
conectada al VS-890 se inserta en un VS-840/840EX, se
reconoce como un disco no inicializado.
Si desea reproducir/editar una canción del VS-890 en el
VS-840/840EX, deberá convertir primero la información
de canción del VS-890 al formato del VS-880, y guardarla
en un disco Zip (Song Export del VS-890; p. 157).
Después deberá convertir esta información de canción al
formato del VS-840/840EX (Función Song Convert del
VS-840/840EX). En este caso, sólo se convertirán los
datos de interpretación (información de audio) y los
datos que especifican la pista en la que cada información
de audio de grabará.
Convertir los datos de
interpretación de otra serie
VS a VS-890 (Song Import)
Puede convertir canciones creadas en otra serie VS para
utilizarlas con el VS-890 y copiarlas como nuevas canciones
en la unidad actual. Esto se conoce como Song Import.
Se importará toda la información como: ajustes del
mezclador incluyendo ecualizador y channel link, ajustes
del sistema incluyendo pista sincronizada y mapa de
tempo, localizadores y marcas, y ajustes de efectos. No
obstante, los tiempos de Localizador para los bancos de
localizador del 5 al 8 en el VS-1680/1880 se ignoran (no
se pueden importar).
El índice de muestreo y el modo de grabación de la
nueva canción será el mismo que en la canción original.
Si la canción cuyo modo de grabación está ajustado a
LIV2 (VS-1680, VS-840 o VS-840EX), Song Import no se
puede ejecutar.
Si el modo de grabación de la canción del VS-1680 es
MTP, se importa convirtiendo la canción del VS-890 a
VSR. Esto significa que importar canciones puede
llevar un tiempo considerable. Además, los ajustes del
ecualizador se ignoran.
Al importar la canción del VS-1680, deberá seleccionar
las pistas 18 o las pistas 916. Las pistas virtuales 18 de
las pistas seleccionadas se importarán al banco de pistas
virtuales A del VS-890, y las pistas virtuales 916 se
importarán al banco de pistas virtuales B del VS-890.
fig.13-01
Si no hay suficiente espacio libre en la unidad actual,
Song Import no se podrá ejecutar.
Pista1
8
Pista
1
8
Pista-V 1
8
Pista-V 1
8
Banco A Banco B
Pista-V 1
8
9
16
Pista1
8, 9/10 15/16
VS-1680 (Pistas 18)
VS-890
155
Compatibilidad
Compatibilidad
Proceso Song Import
Aquí se explica el proceso con el cual una canción de otro
dispositivo copiada en un disco Zip como una copia
reproducible, se puede convertir para utilizarla con el VS-890
a través de la unidad de Zip conectada al VS-890. Si importa
información de canción para otro modelo que también está
intermezclado en la unidad de disco duro interna, empiece
por el paso 3.
1. Realice los ajustes tal como se muestra a continuación.
fig.11-04
2. Inserte el disco en el cual se ha grabado la información de
canción de otra serie VS en la unidad de Zip.
3. Para la unidad actual, seleccione la unidad (disco duro
interno IDE) que desea utilizar como destino de carga
(Drive Select).
4. Pulse [SONG] varias veces hasta que aparezca Song
Import? en la pantalla.
5. Pulse [YES].
6. Aparecerá Source Drv= (la unidad desde la cual se
leerá la información) en la pantalla. Utilice el dial TIME/
VALUE para seleccionar la unidad que contiene la
canción que desea convertir. Por ejemplo, si la unidad de
fuente es la unidad Zip, seleccione SC5:0.
fig.13-03-e
En el caso de una canción de otro modelo guardada en el
disco duro del VS-890, seleccione IDE:0 o una opción
apropiada.
7. Pulse [YES].
8. Aparecerá Sel= en la pantalla. Utilice el dial TIME/
VALUE para seleccionar la canción que desea convertir.
fig.13-04-e
Se distinguen diferentes tipos de canciones (para el VS-880,
VS-1680 o VS-880EX) (p. 158).
9. Pulse [YES]. Aparecerá un mensaje de confirmación en
la pantalla.
9-1. Al importar una canción del VS-1680, la pantalla
indicará Target Trk=.
9-2. Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar las
pistas (18 o 916) que desea importar, y pulse
[YES].
fig.13-05
10. Pulse [YES] de nuevo. Aparecerá STORE Current?
(¿Guardar la canción actual?) en la pantalla.
11. Si desea guardar la canción actual, pulse [YES]; si no,
pulse [NO]. Si ha seleccionado una canción demo,
pulse [NO].
12. Una vez finalizado el proceso Song Import, volverá a la
condición Play. La canción convertida para utilizar con el
VS-890 será la canción actual.
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
Cargar la unidad de fuente (en el ejemplo, una unidad Zip)
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
Número de canción Nombre de canción
Índice de muestreo Modo de grabación
Tipo de canción (en el ejemplo, una del VS-880)
CONDITION MARKER #
TIME
TIME
dB
156
Compatibilidad
Convertir la información de
canción del VS-890 para
utilizar con otras series VS
(Song Export)
Es posible convertir la canción actual para utilizar con otras
series VS y copiarla como una nueva canción en una unidad
Zip conectada al conector SCSI del VS-890, etc. Esto se conoce
como Song Export.
Se exporta toda la información de canción, incluso los
ajustes de mezclador como el ecualizador y el Stereo
Link, los ajustes de sistema como las pistas sincronizadas
y los mapas de tempo, los localizadores y marcas, los
ajustes de efectos, etc.
El índice de muestreo y el modo de grabación de la
nueva canción creada será el mismo que el de la canción
original.
Si no hay suficiente espacio libre en la unidad de destino
de la conversión, Song Export no se podrá ejecutar.
Exportar para utilizar la canción
con el VS-880
Cuando exporta a una canción del VS-880, la información de
canción del banco de pista virtuales A (pistas 18, pistas
virtuales 18) se copiará. Copie la información del banco de
pista virtual B al banco de pista virtual A previamente,
utilizando la función Track Exchange
fig.13-06
No es posible exportar una canción cuyo modo de
grabación (p. 48) sea CDR o VSR para utilizar con
el VS-880.
Song export no está preparado para masterizar pistas
grabadas cuando el modo CDR RecMode (modo de
grabación CDR; p. 139) está ajustado a on.
Exportar para utilizar la canción
con el VS-880EX
Al exportar para utilizar la canción con el VS-880EX, la
información de canción en los bancos de pistas virtuales A y
B (pistas de 1 a 8 y pistas virtuales de 1 a 8) se exporta sin
ningún cambio.
fig.13-07
No es posible exportar una canción cuyo modo de
grabación (p. 48) sea CDR o VSR para utilizar con
el VS-880.
Song export no está preparado para masterizar pistas
grabadas cuando el modo CDR RecMode (modo de
grabación CDR; p. 139) está ajustado a on.
Exportar para utilizar la canción
con el VS-1680
Al exportar para utilizar la canción con el VS-1680, el banco de
pista virtual A del VS-890 se importará a las pistas 18 (pistas
virtuales 18) del VS-1680, y el banco de pista virtual B del VS-
890 se importará a las pistas 18 (pistas virtuales 916).
fig.13-08
Pista
1
8
Pista-V 1
8
VS-880
Pista
1
8
Pista
1
8
Pista-V 1
8
Pista-V 1
8
Banco A Banco B
VS-890
Pista
1
8
Pista
1
8
Pista-V 1
8
Pista-V 1
8
Banco A Banco B
VS-880EX
Pista
1
8
Pista1
8
Pista-V 1
8
Pista-V 1
8
Banco A Banco B
VS-890
Pista
1
8
Pista1
8
Pista-V 1
8
Pista-V 1
8
Banco A Banco B
Pista-V 1
8
9
16
Pista
1
8, 9/10 15/16
VS-1680 (Pista 18)
VS-890
157
Compatibilidad
Compatibilidad
No es posible exportar una canción cuyo modo de
grabación (p. 48) sea CDR para utilizar con el VS-
1680.
Song export no está preparado para masterizar pistas
grabadas cuando el modo CDR RecMode (modo de
grabación CDR; p. 139) está ajustado a on.
Si el modo de grabación de la canción del VS-890 es
VSR, se exporta convirtiéndose en canción del VS-1680
con MTP. Esto significa que exportar canciones
requiere un tiempo considerable.
Proceso Song Export
Aquí se explica el proceso de convertir una canción del VS-
890 para utilizar con otras series VS (para este ejemplo, VS-
880), y guardarla en un formato reproducible en un disco
Zip. Si exporta una canción para colocar información de
canción para otro modelo en el disco duro, empiece por el
paso 3.
1. Realice los ajustes que se muestran a continuación.
fig.11-04
2. Inserte un disco en la unidad de Zip.
3. Seleccione la canción que desea convertir a canción
actual (Song Select).
4. Pulse [SONG] varias veces hasta que aparezca Song
Export? en la pantalla.
5. Pulse [YES].
6. Aparecerá Save As = en la pantalla. Utilice el dial
TIME/VALUE para seleccionar el modelo (VS-880, VS-
1680 o VS-880EX) para el cual desea convertir la canción,
y pulse PARAMETER [ ]. Aquí, seleccione VS-
880.
fig.13-11
7. Aparecerá Dest. Drv= (unidad de destino) en la
pantalla. Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar la
unidad en la cual desea guardar la información de
canción convertida. Por ejemplo, si desea guardar la
información en la unidad Zip, seleccione SC5:0.
fig.13-12-e
Si desea guardar una canción de otro modelo en el disco
duro del VS-890, seleccione IDE:0 o una opción apropiada.
8. Pulse [YES]. Aparecerá un mensaje de confirmación en
la pantalla.
9. Pulse [YES] de nuevo. Aparecerá STORE Current?
(¿Guardar la canción actual?) en la pantalla.
10. Si desea guardar la canción actual, pulse [YES]; si no,
pulse [NO]. Si ha seleccionado una canción demo,
pulse [NO].
11. Una vez finalizado Song Export, volverá a la condición
Play.
CONDITION MARKER #
TIME
TIME
dB
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
Unidad de destino de escritura (en el ejemplo, unidad Zip)
158
Compatibilidad
Coexistencia de datos de
interpretación para múltiples
modelos
La información de canción del VS-880, VS-880EX, VSR-880 y
el VS-890 puede almacenarse en el mismo disco si recupera
canciones utilizando la función Archive Extract, CD-R
Recover, u operaciones similares. Cuando esto ocurre, se
ponen números de canción a las canciones en un intervalo de
1 a 200 para cada modelo.
El número total de canciones que se pueden guardar en una
partición individual es de 500. Por ejemplo, si la partición 0
de la unidad de disco duro interna tiene 200 canciones para
el VS-890 y 200 para el VS-880, el número de canciones que se
podrán guardar del VS-880EX será de un máximo de 100.
Además, las canciones de diferentes modelos (el VS-880, VS-
880EX, y VSR-880, y el VS-890) se agrupan por separado en la
pantalla Song Select y otras pantallas similares.
fig.13-13a
fig.13-13b
fig.13-13c
fig.13-13d
Tabla de compatibilidad del
modo de grabación
Las marcas de comprobación en la tabla indican modos
de grabación soportados por los respectivos productos.
Por ejemplo, los modos de grabación que soporta el VS-
890 son los que se muestran con las marcas de
comprobación en la columna del VS-890 en la parte
izquierda, con los nombres VSR, MAS, MT1, MT2, LIV, y
CDR.
Dentro de cada cuadro de la tabla, las canciones para los
grupos de productos del eje horizontal se pueden
importar o exportar a los productos del eje vertical.
VS-880EX
VS-880
CONDITION MARKER #
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
VS-1680
CONDITION MARKER #
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
VS-890
159
Compatibilidad
Compatibilidad
Ejemplos: El VS-1880 y el VS-890 (cuadro de línea gruesa)
Tanto el VS-890 como el VS-1880 soportan canciones MAS, MT1, MT2, LIV, y CDR. En el VS-890, cada uno de
los diversos tipos se pueden exportar sin hacer cambios como canciones para el VS-1880. Igualmente, cada uno
de los diversos tipos de canciones del VS-1880 se puede importar como canciones para el VS-890 (las pistas a
exportar son seleccionables).
El VS-890 no soporta canciones LV2. Esto significa que las canciones LV2 del VS-1880 no se pueden importar
como canciones para el VS-890.
Las canciones VSR del VS-890 se pueden exportar como canciones MTP del VS-1880.
Las canciones MTP del VS-1880 se pueden importar como canciones VSR del VS-890.
fig.13-14
VSR
MTP
MAS
MT1
MT2
LIV
LV2
CDR
VSR
MTP
MAS
MT1
MT2
LIV
LV2
CDR
VSR
MTP
MAS
MT1
MT2
LIV
LV2
CDR
VSR
MTP
MAS
MT1
MT2
LIV
LV2
CDR
VSR
MTP
MAS
MT1
MT2
LIV
LV2
CDR
VSR
MTP
MAS
MT1
MT2
LIV
LIV2
CDR
--
Import / Export
Import / Export
Import / Export
Import / Export
Import / Export
Import / Export
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
Export (MTP)
Import (VSR)
Import / Export
Import / Export
Import / Export
Import / Export
--
--
Export (MTP)
Import (VSR)
Import / Export
Import / Export
Import / Export
Import / Export
--
--
--
--
Import / Export
Import / Export
Import / Export
Import / Export
--
--
--
--
Import / Export
Import / Export
Import / Export
Import / Export
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
Import / Export
Import / Export
Import / Export
Import / Export
--
--
--
--
Import / Export
Import / Export
Import / Export
Import / Export
--
--
--
--
Import / Export
Import / Export
Import / Export
Import / Export
--
--
--
--
Import / Export
Import / Export
Import / Export
Import / Export
--
--
--
--
Import / Export
Import / Export
Import / Export
Import / Export
--
--
--
--
Import / Export
Import / Export
Import / Export
Import / Export
--
--
--
--
Import / Export
Import / Export
Import / Export
Import / Export
--
--
Import (MTP)
Export (VSR)
Import / Export
Import / Export
Import / Export
Import / Export
--
Import / Export
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
Rec / Play
Rec / Play
Rec / Play
Rec / Play
Rec / Play
Rec / Play
Import (MTP)
Export (VSR)
Import / Export
Import / Export
Import / Export
Import / Export
--
Import / Export
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
Rec / Play
Rec / Play
Rec / Play
Rec / Play
Rec / Play
Rec / Play
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
VS-1880
VS-1680
VS-880EX
VS-880
VSR-880
VS-890
Productos (importados de, o exportados a)
Modo de grabación (Soportado )
VS-1880 VS-1680 VS-880EX VS-880 VSR-880 VS-890
160
Utilización con dispositivos MIDI
Esta sección describe los mensajes MIDI que pueden
utilizarse en el VS-890 y las operaciones que pueden
ejecutarse en el VS-890 utilizando mensajes MIDI.
Si desea información acerca de MIDI, consulte Acerca de
MIDI (Apéndices p. 3).
Sincronizar con
secuenciadores MIDI
El VS-890 puede utilizarse de manera sincronizada con un
secuenciador MIDI. Consulte el manual del usuario del
secuenciador junto con este manual. Hay dos maneras básicas
para conseguir esta sincronización, un método utiliza el MTC
(código temporal MIDI) y el otro método utiliza el Reloj
MIDI, con el Reloj MIDI dividido a su vez en dos tipos, Pista
de sincronización y Mapa de tempo, ambos seleccionables.
Utilice el método más adecuado para cada situación.
MTC (Apéndices p. 12)
Utilizar MTC (código temporal MIDI)
Utilizar la pista de sincronización
Utilizar el mapa de tempo
Componentes necesarios para la
sincronización
VS-890 (1)
Disco duro interno IDE
Equipo de audio que deberá conectarse al jack MASTER,
o auriculares estéreo
Secuenciador MIDI externo o programa secuenciador
informático (como Cakewalk Pro Audio)
Cables MIDI
Maestro y esclavo
Al sincronizar el VS-890 con un secuenciador MIDI, el
dispositivo que envía, o transmite el MTC o el Reloj MIDI y
actúa como dispositivo de referencia, se conoce como
maestro. El dispositivo que recibe estas señales MTC o Reloj
MIDI procedentes del equipo controlador se conoce como
esclavo.
Al utilizar el MTC, puede seleccionar entre tener el
secuenciador MIDI como maestro que controla al VS-890, o
tener el VS-890 como maestro que controla al secuenciador
MIDI. Por el contrario, si utiliza el Reloj MIDI, podrá
sincronizar el secuenciador MIDI desde el VS-890 (VS-890
como maestro), pero no será posible sincronizar el VS-890
desde el secuenciador (VS-890 como esclavo).
Utilizar el MTC
Esta sección explica la manera en que el VS-890 puede
sincronizarse con un secuenciador MIDI que utilice el MTC
(código temporal MIDI). Al utilizar el MTC, puede
seleccionar entre tener el VS-890 como maestro que controla
el secuenciador MIDI, o tener el secuenciador MIDI como
maestro que controla el VS-890.
Tipo de MTC
El VS-890 puede trabajar con los siguientes tipos de MTC.
Compruebe las especificaciones de los dispositivos MIDI que
utilice, y seleccione el tipo de MTC apropiado para el VS-890.
30: Formato non-drop de 30 cuadros por segundo. Se
utiliza en dispositivos de audio como grabadores
de cinta analógicos, y para el formato NTSC de
vídeo en blanco y negro.
29N: Formato non-drop de 29,97 cuadros por segundo.
Se utiliza para el formato NTSC de vídeo en color.
29D: Formato drop de 29,97 cuadros por segundo. Se
utiliza para el formato NTSC de vídeo en color
para emisiones.
25: 25 cuadros por segundo. Se utiliza para el formato
de vídeo SECAM o PAL, equipos de audio, y
películas.
24: 24 cuadros por segundo. Se utiliza para vídeo,
equipos de audio, y películas en EUA.
Cuadro (Apéndices p. 12), Formato NTSC (Apéndices p. 12),
Formato SECAM/Formato PAL (Apéndices p. 12)
Cuadro Drop y cuadro Non-Drop
Existen dos tipos de código temporal utilizado por los
grabadores de cintas de vídeo en formato NTSC, drop, en el
cual el código temporal no es contínuo, y non-drop, en el
cual el código temporal es contínuo. En el formato drop, que
se utiliza para el formato NTSC de vídeo en color, los dos
primeros cuadros de cada minuto se eliminan, excepto cada
intervalo de 10 minutos.
fig.14-01-e
fig.14-01a-e
00 01 02 03 04 05f2928272625 ......
01m00s
00m59s
Cuadro Non-Drop (29N)
02 03 04 05 06 07f2928272625 ......
01m00s00m59s
Cuadro Drop (29D)
161
Utilización con dispositivos MIDI
Utilización con dispositivos MIDI
En la mayoría de producciones de vídeo y audio, se utiliza
normalmente el formato non-drop, ya que los formatos con
cuadros contínuos son más sencillos de manejar. Por el
contrario, en situaciones como una emisión, donde el código
temporal debe coincidir con el reloj, se utiliza el formato
drop.
Sincronización con el VS-890 como
referencia (Maestro)
Cuando el VS-890 actúe como controlador del secuenciador
MIDI, siga el proceso descrito a continuación.
1. Conecte el VS-890 y el secuenciador MIDI de la siguiente
manera.
fig.14-02-e
2. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que aparezca SYS
MIDI PRM? en la pantalla.
3. Pulse [YES].
4. Pulse PARAMETER [ ] varias veces hasta que
aparezca SYS MID: MIDIThr= en la pantalla.
5. Gire el dial TIME/VALUE.
MIDI Thr (Conmutador MIDI Thru)
Selecciona la función del conector MIDI OUT/THRU.
Aquí seleccione Out.
Out: El conector transmite los mensajes MIDI del
VS-890. Seleccione esta opción cuando desee
transmitir los mensajes Note del metrónomo o
los ajustes de los parámetros del mezclador
(mensajes Control Change o mensajes
Exclusive).
Thru: Los mensajes MIDI recibidos en el conector
MIDI IN volverán a transmitirse desde este
conector sin ninguna modificación.
fig.14-03
6. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que aparezca
SYS Sync/Tempo? en la pantalla.
7. Pulse [YES].
8. Pulse PARAMETER [ ] varias veces hasta que
aparezca SYS Gen.= en la pantalla.
9. Gire el dial TIME/VALUE.
Gen. (Generador)
Selecciona el tipo de señal de sincronización que se
transmitirá desde el conector MIDI OUT. Aquí
seleccione MTC.
Off: No se transmiten señales de sincronización.
MTC: Se transmite el código temporal MIDI.
MIDIClk: Se transmite el Reloj MIDI según el mapa
de tempo.
SyncTr: Se transmite la información de Reloj MIDI
grabada en la pista de sincronización.
fig.14-04
10. Pulse PARAMETER [ ]. Aparecerá SYS MTC
Type= en la pantalla.
11. Gire el dial TIME/VALUE.
fig.14-05
MTC Type (tipo de MTC)
Selecciona el tipo de MTC (30, 29N, 29D 25, 24).
Seleccione el MTC apropiado para el secuenciador MIDI.
MIDI IN
Secuenciador MIDI
(con MTC)
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
162
Utilización con dispositivos MIDI
12. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Volverá a la condición Play.
13. Ajuste el secuenciador MIDI para que pueda funcionar
con los mensajes de Reloj MIDI recibidos desde equipos
externos, y para que reproduzca la información de
canción MIDI. Al iniciar la reproducción en el VS-890, el
secuenciador MIDI también inicia la reproducción.
Sincronización con el secuenciador
MIDI como referencia (Esclavo)
Cuando utilice el secuenciador MIDI como base para
controlar el VS-890, siga estos pasos.
Al utilizar programas de secuenciador MIDI para
ordenadores personales, según las especificaciones del
hardware y las condiciones de reproducción, la señal MTC
enviada al VS-890 puede ser inestable. Siempre que sea
posible, sincronice los dispositivos utilizando el VS-890 como
maestro.
1. Conecte el VS-890 y el secuenciador MIDI tal como se
muestra a continuación.
fig.14-06-e
2. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que aparezca
SYS Sync/Tempo? en la pantalla.
3. Pulse [YES].
4. Pulse PARAMETER [ ] varias veces hasta que
aparezca SYS Sync/Tempo? en la pantalla.
5. Gire el dial TIME/VALUE.
fig.14-07
ErrLevel (Nivel de error)
Ajusta el intervalo (010) para comprobar la recepción
del MTC al sincronizar el VS-890 con el MTC transmitido
por un dispositivo MIDI externo. Si el MTC no se envía
de manera contínua, el VS-890 comprueba el MTC y
cancela la sincronización si hay un error. Si ajusta un
intervalo más largo en estas circunstancias, la
sincronización podrá continuar aunque haya algún
pequeño error.
6. Pulse PARAMETER [ ]. Aparecerá SYS MTC
Type= en la pantalla.
7. Gire el dial TIME/VALUE.
fig.14-05
MTC Type (tipo de MTC)
Selecciona el tipo de MTC (30, 29N, 29D 25, 24).
Seleccione el MTC apropiado al secuenciador MIDI.
8. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Volverá a la condición Play.
9. Ajuste el secuenciador MIDI para que envíe el MTC.
10. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [SYSTEM]. El campo
SYNC MODE de la pantalla mostrará EXT,
indicando que la unidad trabajará ahora en
sincronización con el MTC recibido desde el
secuenciador MIDI.
fig.14-07a
11. Pulse [PLAY]. El indicador PLAY parpadea en verde,
indicando que el VS-890 está en el modo de reposo para
recibir el MTC. Cuando el secuenciador MIDI inicia la
reproducción, ésta también se inicia en el VS-890.
Durante la sincronización, el indicador PLAY está
iluminado.
MIDI OUT
Secuenciador MIDI
(con MTC)
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
163
Utilización con dispositivos MIDI
Utilización con dispositivos MIDI
12. Al desactivar el secuenciador MIDI, el VS-890 también se
desactivará. El indicador PLAY parpadeará en verde.
13. Pulse [STOP]. El indicador PLAY se apaga.
14. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [SYSTEM]. El campo
SYNC MODE de la pantalla mostrará INT,
indicando que la unidad no trabajará más con
sincronización.
Sincronizar con un dispositivo MIDI
externo
Cuando el VS-890 funcione bajo el control del MTC desde un
dispositivo MIDI externo, podrá sincronizar el tiempo de
reproducción de la canción y el tiempo del MTC. Este tiempo
se conoce como offset. Por ejemplo, si el tiempo del MTC es
01h00m00s00f00, y el tiempo de la canción es
00h10m00s00f00, el offset es el siguiente.
(Offset)
= (tiempo MTC) - (tiempo de la canción)
= (01h00m00s00f00) - (00h10m00s00f00)
= (00h50m00s00f00)
Si el valor de desplazamiento es negativo, añada
24h00m00s00f00 al tiempo del MTC antes de restar el
tiempo de la canción. Por ejemplo, si el tiempo del MTC
transmitido es 00h00m50s00f00, y desea reproducir la
canción a 00h01m00s00f00, el offset debe ser el siguiente.
(Offset)
= (tiempo MTC) - (tiempo de la canción)
= (00h00m50s00f00) - (00h01m00s00f00)
= ((24h00m00s00f00) + (00h00m50s00f00)) - (00h01m00s00f00)
= (23h59m50s00f00)
NOTA
Con el VS-890, la reproducción contínua desde
23h59m59s29f99 hasta 00h00m00s00f00 no corresponde
al modo nocturno. La canción que cruza 00h00m00s00f00
se detiene momentáneamente en 23h59m59s29f99 y a
continuación reanuda la reproducción.
fig.14-09-e
1. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que aparezca
SYS System PRM? en la pantalla.
2. Pulse [YES].
3. Pulse PARAMETER [ ].
4. Aparecerá TimeDispFmt= en la pantalla. Gire el dial
TIME/VALUE.
TimeDispFmt (Formato de visualización del
tiempo)
Seleccione uno de los tiempo de referencia (REL, ABS)
que aparecen en la pantalla. Aquí seleccione ABS.
REL: El tiempo inicial de la canción aparece como
00h00m00s00f00.
ABS: El tiempo visualizado incluye el tiempo offset.
fig.14-10
5. Pulse PARAMETER [ ].
6. Aparecerá Ofs= en la pantalla. Gire el dial
TIME/VALUE.
fig.14-11
Ofs (Offset)
Cuando el VS-890 esté controlado por el MTC desde un
dispositivo MIDI externo, podrá sincronizar el tiempo de
reproducción de la canción y el tiempo MTC. La gama de
ajustes offset varía dependiendo del tipo de MTC
seleccionado para la canción actual.
7. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Volverá a la condición Play.
Tiempo00h00m00s00f
23h59m59s00
Canción
CONDITION MARKER #
TIME
TIME
dB
CONDITION MARKER #
TIME
TIME
dB
164
Utilización con dispositivos MIDI
Utilizar la Pista de sincronización
(Master)
Si el secuenciador MIDI soporta mensajes Song Position
Pointer, podrá utilizar el Reloj MIDI para sincronizar las
funciones. Existen dos métodos de sincronización utilizando
el Reloj MIDI: uno es utilizar la pista de sincronización, y el
otro es utilizar el mapa de tempo. Aquí encontrará una
explicación de cómo controlar el secuenciador MIDI desde el
VS-890 utilizando la pista de sincronización.
¿Qué es la Pista de sincronización?
Además de las pistas para grabar señales de audio, el VS-890
dispone de una pista para grabar las señales de Reloj MIDI.
Se conoce como pista de sincronización. A diferencia de los
grabadores multipistas convencionales, no es necesario
reservar una de las pistas de audio para grabar la señal de
sincronización.
Para utilizar la pista de sincronización, grabe primero en esta
pista el Reloj MIDI de la información de canción MIDI con la
que desea sincronizar. Después, transmita la información del
Reloj MIDI grabado al secuenciador MIDI para sincronizar la
información de canción MIDI. Este método es útil si ha
creado la información de canción MIDI antes de la canción
del VS-890.
En concreto, al sincronizar con información de canción MIDI
en la cual el tempo aumenta o disminuye gradualmente, la
utilización del mapa de tempo permite un seguimiento más
preciso de los cambios de tempo en comparación con el mapa
de tempo en el cual el tempo se ajusta para cada compás.
Grabar mensajes MIDI Clock
1. Conecte el VS-890 y el secuenciador MIDI tal como se
indica a continuación.
fig.14-12-e
2. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que aparezca
SYS Sync/Tempo? en la pantalla.
3. Pulse [YES].
4. Pulse PARAMETER [ ] varias veces hasta que
aparezca SYS SYN: Sync Tr. Rec? en la pantalla.
fig.14-12a
5. Pulse [YES]. Aparecerá Wait for Start en la pantalla, y
la pista de sincronización estará preparada para grabar
información de reloj MIDI.
6. Inicie la reproducción de la información de canción
MIDI. La información de reloj MIDI se grabará en la pista
de sincronización. Mientras se graba la información de
reloj MIDI en la pista de sincronización, las fuentes de
entrada se pueden monitorizar, pero las pistas de audio
no se pueden grabar ni reproducir.
7. Una vez finalizada la reproducción de la información de
canción MIDI, el VS-890 dejará de grabar
automáticamente la información de reloj MIDI. Volverá a
la condición Play.
MIDI OUT
Secuenciador MIDI
CONDITION MARKER #
TIME
TIME
dB
165
Utilización con dispositivos MIDI
Utilización con dispositivos MIDI
Operación sincronizada
1. Conecte el VS-890 y el secuenciador MIDI tal como se
indica a continuación.
fig.14-13-e
2. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que aparezca SYS
MIDI PRM? en la pantalla.
3. Pulse [YES].
4. Pulse PARAMETER [ ] varias veces hasta que
aparezca SYS MID: MIDIThr= en la pantalla.
5. Gire el dial TIME/VALUE.
MIDI Thr (Conmutador MIDI Thru)
Selecciona la función del conector MIDI OUT/THRU.
Aquí seleccione Out.
Out: El conector transmite mensajes MIDI desde el
VS-890. Seleccione esta opción si desea
transmitir los mensajes Note del metrónomo o
los ajustes de los parámetros del mezclador
(mensajes Control Change o mensajes
Exclusive).
Thru: Los mensajes MIDI recibidos en el conector
MIDI IN volverán a transmitirse desde este
conector sin ninguna modificación.
fig.14-03
6. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que aparezca
SYS Sync/Tempo? en la pantalla.
7. Pulse [YES].
8. Pulse PARAMETER [ ] varias veces hasta que
aparezca SYS Gen.= en la pantalla.
9. Gire el dial TIME/VALUE.
Gen. (Generador)
Selecciona el tipo de señal de sincronización que se
transmitirá desde el conector MIDI OUT. Aquí
seleccione SyncTr.
Off: No se transmiten señales de sincronización.
MTC: Se transmite el Código Temporal MIDI.
MIDIClk: Se transmite el Reloj MIDI según el Mapa
de Tempo.
SyncTr: Se transmite el Reloj MIDI grabado en la
pista de sincronización.
fig.14-15
10. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Volverá a la condición Play.
11. Ajuste el secuenciador MIDI para que funcione según los
mensajes MIDI Clock recibidos desde dispositivos
externos, y para que pueda reproducir información de
canción MIDI. Al iniciarse la reproducción en el VS-890,
el secuenciador MIDI también inicia la reproducción.
MIDI IN
Secuenciador MIDI
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
166
Utilización con dispositivos MIDI
Utilizar el Mapa de Tempo (Master)
Si el secuenciador MIDI soporta mensajes Song Position
Pointer, podrá utilizar el Reloj MIDI para sincronizar
operaciones. Existen dos métodos de sincronización
utilizando el Reloj MIDI: uno es utilizar la pista de
sincronización, y el otro es utilizar el mapa de tempo. Aquí
encontrará una explicación de cómo controlar el
secuenciador MIDI desde el VS-890 utilizando el mapa de
tempo.
¿Qué es un Mapa de Tempo?
Un mapa de tempo es la información de compás, tiempo y
tempo de una canción. Si transmite esta información a
secuenciadores MIDI y otros dispositivos, podrá utilizarla en
las operaciones de sincronización con dispositivos MIDI
externos. El mapa de tempo define los cambios de tempo
para cada compás, de forma que se puede grabar
información con los cambios en ritmo y tempo que deben
reproducirse desde cualquier compás designado. Con el VS-
890, los mapas de tempo se numeran secuencialmente desde
el principio de la canción, con el Mapa de Tempo 1 en primer
lugar, seguido por el Mapa de Tempo 2, el Mapa de Tempo 3,
etc. El Mapa de Tempo 1 ya está especificado al principio de
la canción, y determina el tempo inicial de ésta. Para cambiar
el tempo en un compás subsiguiente, cree un nuevo mapa de
tempo en cada posición donde el tempo deba cambiar. Es
posible crear hasta 50 mapas de tempo.
fig.14-16-e
Crear un Mapa de Tempo
1. Mantenga pulsado [SHIFT], y pulse [TAP].
2. Visualizará el Mapa de Tempo 1 (el tempo inicial de la
canción). El compás que aparece en la pantalla y su
tiempo, el sonido del metrónomo y el Reloj MIDI
transmitidos desde el VS-890 siguen los ajustes del mapa
de tempo. El siguiente ejemplo indica que un mapa de
tempo con un tipo de compás 4/4 y una negra=120
empieza en el compás 1.
fig.14-17-e
3. Utilice CURSOR [ ], [ ] y el dial TIME/VALUE
para realizar el ajuste.
(Tempo)
Ajusta el tempo del mapa de tempo (25.0250.0).
Measure (compás)
Selecciona el compás inicial (1999) para cada mapa de
tempo.
NOTA
El Mapa de Tempo 1 es el tempo inicial de la canción. No
puede cambiar ni eliminar el ajuste del compás inicial 1.
Beat (tiempo)
Ajusta el tipo de compás del mapa de tempo (1/18/1,
1/28/2, 1/48/4, 1/88/8).
4. Si desea cambiar el tempo durante la canción, pulse
CURSOR [ ]. El cursor se desplazará y mostrará el
número del mapa de tempo.
Pulsando [CANCEL (NO)] mientras se visualiza el número
del mapa de tempo con el cursor, se puede eliminar el mapa
de tempo.
5. Gire el dial TIME/VALUE en sentido horario. Aparecerá
<New> en la pantalla.
6. Pulse [YES].
Mapa de Tempo 1 (120 BPM)
Mapa de Tempo 1
(120 BPM)
Mapa de Tempo 2
(117 BPM)
Mapa de Tempo 3
(108 PBM)
Ejemplo 1: Canción sin cambios de tempo
Ejemplo 2: Canción con cambios de tempo
Tiempo
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
Número de Mapa de TempoCompás inicial
Tiempo Tempo
167
Utilización con dispositivos MIDI
Utilización con dispositivos MIDI
7. Repita los pasos 36 para especificar el mapa de tempo.
Si gira el dial TIME/VALUE en sentido antihorario en el
paso 12, podrá modificar el tempo/compás inicial/tipo
de compás previamente definidos.
8. Una vez finalizados los ajustes del mapa de tempo, pulse
[PLAY (DISPLAY)]. Volverá a la condición Play.
Limitaciones al cambiar el compás inicial
Los mapas de tempo están numerados desde el principio de
la canción como Mapa de Tempo 1, Mapa de Tempo 2, Mapa
de Tempo 3, etc. Esto significa que no es posible modificar el
compás inicial de un mapa de tempo a una posición anterior
que el compás inicial del mapa de tempo previo; o a una
posición posterior que el compás inicial del mapa de tempo
siguiente. Por ejemplo si el Mapa de Tempo 2 tiene un
compás inicial de 8 y el Mapa de Tempo 4 tiene un compás
inicial de 16, el compás inicial del Mapa de Tempo 3 se
podrá modificar sólo en un intervalo de 915.
Operación sincronizada
1. Conecte el VS-890 y el secuenciador MIDI de la siguiente
manera.
fig.14-13-e
2. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que aparezca SYS
MIDI PRM? en la pantalla.
3. Pulse [YES].
4. Pulse PARAMETER [ ] varias veces hasta que
aparezca SYS MID: MIDIThr= en la pantalla.
5. Gire el dial TIME/VALUE.
MIDI Thr (Conmutador MIDI Thru)
Selecciona la función del conector MIDI OUT/THRU.
Aquí seleccione Out.
Out: El conector transmite mensajes MIDI desde el
VS-890. Seleccione esta opción si desea
transmitir los mensajes Note del metrónomo o
los ajustes de los parámetros del mezclador
(mensajes Control Change o mensajes
Exclusive).
Thru: Los mensajes MIDI recibidos en el conector
MIDI IN volverán a transmitirse desde este
conector sin ninguna modificación.
fig.14-03
6. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que aparezca SYS
Sync/Tempo? en la pantalla.
7. Pulse [YES].
8. Pulse PARAMETER [ ] varias veces hasta que
aparezca SYS Gen.= en la pantalla.
9. Gire el dial TIME/VALUE.
Gen. (Generador)
Selecciona el tipo de señal de sincronización que se
transmitirá desde el conector MIDI OUT. Aquí
seleccione MIDIClk.
Off: No se transmiten señales de sincronización.
MTC: Se transmite el Código Temporal MIDI.
MIDIClk: Se transmite el Reloj MIDI según el Mapa
de Tempo.
SyncTr: Se transmite la información de Reloj MIDI
grabada en la pista de sincronización.
fig.14-20
10. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Volverá a la condición Play.
11. Ajuste el secuenciador MIDI para que funcione según los
mensajes MIDI Clock recibidos desde dispositivos
externos, y para que pueda reproducir información de
canción MIDI. Al iniciarse la reproducción en el VS-890,
el secuenciador MIDI también inicia la reproducción.
MIDI IN
Secuenciador MIDI
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
CONDITION MARKER #
TIME
TIME
dB
168
Utilización con dispositivos MIDI
Funciones relacionadas con la
operación sincronizada
Algunas veces deseará utilizar el Reloj MIDI para la
sincronización con un secuenciador MIDI externo u otro
equipo, incluso sin grabar con el metrónomo. En estos casos,
para sincronizar con el tempo de la canción grabada, debe
definirse primero una marca. Podrá crear una pista de
sincronización o un mapa de tempo a partir de esta marca.
Marcas de ajustes junto con el tempo
Crear una pista de sincronización desde la marca
Crear una pista de sincronización desde la marca
Crear un mapa de tempo desde la pista de sincronización
Crear una pista de sincronización automáticamente
Retardar los tiempos de inicio de la pista de
sincronización y del mapa de tempo
Definir Marcas junto con el Tempo
1. Pulse [ZERO].
2. Pulse [PLAY] para iniciar la reproducción de la canción.
3. Mientras escucha la canción, pulse [TAP] en el tiempo
fuerte de cada tiempo.
4. Una vez termine de definir las marcas, pulse [STOP].
Para colocar correctamente las marcas en los tiempos fuertes
de otra canción, utilice las funciones Preview y Scrub.
Crear una Pista de sincronización
desde una Marca
Es posible generar una pista de sincronización a partir de las
marcas asignadas según el tempo de una canción
previamente grabada. Esto es útil si ya ha grabado una
interpretación de un instrumento acústico, como una
guitarra o una parte vocal, y ahora desea sincronizar un
secuenciador MIDI, etc. con la grabación.
1. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que aparezca SYS
Sync/Tempo? en la pantalla.
2. Pulse [YES].
3. Pulse PARAMETER [ ] varias veces hasta que
aparezca SYS MIDI PRM? en la pantalla.
4. Pulse [YES].
5. Gire el dial TIME/VALUE.
CV (Convertir)
Aquí podrá seleccionar cómo desea crear la pista de
sincronización/mapa de tempo. Para este ejemplo,
seleccione CV1.
CV1=Tap->S.Tr: Crear la pista de sincronización
desde los puntos de la marca.
CV2=Tap->T.Map: Crear el mapa de tempo desde los
puntos de la marca.
CV3=S.Tr->T.Map: Crear el mapa de tempo desde la
pista de sincronización.
CV4=Time->S.Tr: Crear la pista de sincronización
automáticamente.
fig.14-21
6. Pulse PARAMETER [ ]. Aparecerá SYS CV:Beat=
en la pantalla.
7. Gire el dial TIME/VALUE.
fig.14-22
Beat
Especifica el número de tiempos (1/18/1, 1/28/2, 1/
48/4, 1/88/8) en un compás.
8. Pulse PARAMETER [ ]. Aparecerá SYS CV:Tap
Beat= en la pantalla.
9. Gire el dial TIME/VALUE.
fig.14-23
Tap Beat
Especifica el número de marcas (18) en cada compás.
10. Pulse [YES].
11. Aparecerá un mensaje de confirmación preguntando si
desea guardar los cambios en la pista de sincronización.
Si desea guardarlos, pulse [YES]. Si desea cancelar el
proceso, pulse [NO].
12. Una vez finalizada la pista de sincronización, aparecerá
“— Complete —” en la pantalla.
13. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Volverá a la condición Play.
CONDITION MARKER #
TIME
TIME
dB
CONDITION MARKER #
TIME
TIME
dB
CONDITION MARKER #
TIME
TIME
dB
169
Utilización con dispositivos MIDI
Utilización con dispositivos MIDI
Crear un Mapa de Tempo desde una
Marca
Es posible generar un mapa de tempo a partir de las marcas
asignadas según el tempo de una canción previamente
grabada. Esto es útil si ya ha grabado una interpretación de
un instrumento acústico, como una guitarra o una parte
vocal, y ahora desea sincronizar un secuenciador MIDI, etc.
con la grabación.
1. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que aparezca SYS
Sync/Tempo? en la pantalla.
2. Pulse [YES].
3. Pulse PARAMETER [ ] varias veces hasta que
aparezca SYS Sync.Tr Cnv? en la pantalla.
4. Pulse [YES].
5. Gire el dial TIME/VALUE.
CV (Convertir)
Aquí podrá seleccionar cómo desea crear la pista de
sincronización/mapa de tempo. Para este ejemplo,
seleccione CV2.
CV1=Tap->S.Tr: Crear la pista de sincronización
desde los puntos de la marca.
CV2=Tap->T.Map: Crear el mapa de tempo desde los
puntos de la marca.
CV3=S.Tr->T.Map: Crear el mapa de tempo desde la
pista de sincronización.
CV4=Time->S.Tr: Crear la pista de sincronización
automáticamente.
fig.14-24
6. Pulse PARAMETER [ ]. Aparecerá SYS CV:Beat=
en la pantalla.
7. Gire el dial TIME/VALUE.
fig.14-25
Beat
Especifica el número de tiempos (1/18/1, 1/28/2, 1/
48/4, 1/88/8) en un compás.
8. Pulse PARAMETER [ ]. Aparecerá SYS CV:Tap
Beat= en la pantalla.
9. Gire el dial TIME/VALUE.
fig.14-26
Tap Beat
Especifica el número de marcas (18) en cada compás.
10. Pulse [YES].
11. Aparecerá un mensaje de confirmación preguntando si
desea guardar los cambios en el mapa de tempo. Si desea
guardarlos, pulse [YES]. Si desea cancelar el proceso,
pulse [NO].
12. Una vez terminado el mapa de tempo, aparecerá
“— Complete —” en la pantalla.
13. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Volverá a la condición Play.
Crear un Mapa de Tempo desde una
Pista de sincronización
Es posible crear un mapa de tempo a partir de una pista de
sincronización guardada en el VS-890. Esto es útil si desea
cambiar el Reloj MIDI de una pista de sincronización con el
VS-890.
1. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que aparezca SYS
Sync/Tempo? en la pantalla.
2. Pulse [YES].
3. Pulse PARAMETER [ ] varias veces hasta que
aparezca YS Sync.Tr Cnv? en la pantalla.
4. Pulse [YES].
5. Gire el dial TIME/VALUE.
CV (Convertir)
Aquí podrá seleccionar cómo desea crear la pista de
sincronización/mapa de tempo. Para este ejemplo,
seleccione CV3.
CV1=Tap->S.Tr: Crear la pista de sincronización
desde los puntos de la marca.
CV2=Tap->T.Map: Crear el mapa de tempo desde
los puntos de la marca.
CV3=S.Tr->T.Map: Crear el mapa de tempo desde la
pista de sincronización.
CV4=Time->S.Tr: Crear la pista de sincronización
automáticamente.
fig.14-27
CONDITION MARKER #
TIME
TIME
dB
CONDITION MARKER #
TIME
TIME
dB
CONDITION MARKER #
TIME
TIME
dB
CONDITION MARKER #
TIME
TIME
dB
170
Utilización con dispositivos MIDI
6. Pulse PARAMETER [ ]. Aparecerá Sync Trk
Beat= en la pantalla.
7. Gire el dial TIME/VALUE.
fig.14-28
Sync Trk Beat (Tiempo de la pista de
sincronización)
Especifica el número de tiempos (1/18/1, 1/28/2, 1/
48/4, 1/88/8) por compás en el reloj MIDI que se ha
grabado en la pista de sincronización.
8. Pulse [YES].
9. Aparecerá un mensaje de confirmación preguntando si
desea guardar los cambios en el mapa de tempo. Si desea
guardar los cambios, pulse [YES]. Si desea cancelar el
proceso, pulse [NO].
10. Una vez finalizado el mapa de tempo, aparecerá
“— Complete —” en la pantalla.
11. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Volverá a la condición Play.
Crear una Pista de sincronización
automáticamente
Es posible crear automáticamente una pista de
sincronización especificando los tiempos inicial y final de la
canción, y el número de compases que contiene. Esto es útil
si ya conoce la duración de la canción, como en el caso de los
anuncios.
1. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que aparezca SYS
Sync/Tempo? en la pantalla.
2. Pulse [YES].
3. Pulse PARAMETER [ ] varias veces hasta que
aparezca SYS Sync.Tr Cnv? en la pantalla.
4. Pulse [YES].
5. Gire el dial TIME/VALUE.
CV (Convertir)
Aquí podrá seleccionar cómo desea crear la pista de
sincronización/mapa de tempo. Para este ejemplo,
seleccione CV4.
CV1=Tap->S.Tr: Crear la pista de sincronización
desde los puntos de la marca.
CV2=Tap->T.Map: Crear el mapa de tempo desde los
puntos de la marca.
CV3=S.Tr->T.Map: Crear el mapa de tempo desde la
pista de sincronización.
CV4=Time->S.Tr: Crear la pista de sincronización
automáticamente.
fig.14-29
6. Pulse PARAMETER [ ]. Aparecerá Start Time=
en la pantalla.
7. Gire el dial TIME/VALUE.
fig.14-30
Start Time
Especifica el tiempo inicial de la canción.
8. Pulse PARAMETER [ ]. Aparecerá End Time= en
la pantalla.
9. Gire el dial TIME/VALUE.
fig.14-31
End Time
Especifica el tiempo final de la canción.
10. Pulse PARAMETER [ ]. Aparecerá Measure= en
la pantalla.
11. Gire el dial TIME/VALUE.
fig.14-32
Measure
Especifica el número de compases (1999) dentro de un
tiempo especificado.
12. Pulse PARAMETER [ ]. Aparecerá Beat= en la
pantalla.
13. Gire el dial TIME/VALUE.
fig.14-33
Beat
Especifica el número de tiempos (1/18/1, 1/28/2, 1/
48/4, 1/88/8) en un compás.
14. Pulse [YES].
15. Aparecerá un mensaje de confirmación preguntando si
desea guardar los cambios en la pista de sincronización.
CONDITION MARKER #
TIME
TIME
dB
CONDITION MARKER #
TIME
TIME
dB
CONDITION MARKER #
TIME
TIME
dB
CONDITION MARKER #
TIME
TIME
dB
CONDITION MARKER #
TIME
TIME
dB
CONDITION MARKER #
TIME
TIME
dB
171
Utilización con dispositivos MIDI
Utilización con dispositivos MIDI
Si desea guardar los cambios, pulse [YES]. Si desea
cancelar el proceso, pulse [NO].
16. Una vez finalizada la pista de sincronización, aparecerá
“— Complete —” en la pantalla.
17. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Volverá a la condición Play.
Retardar los tiempos iniciales de
la Pista de sincronización y del
Mapa de tempo
Normalmente, una pista de sincronización o un mapa de
tempo se crea con 00h00m00s00f00 como el principio de la
canción. No obstante, la grabación no empieza normalmente
en 00h00m00s00f00. En una situación de este tipo, se puede
determinar el retardo después del inicio de la canción. Este
tiempo se conoce como offset.
Por ejemplo, si desea que la grabación empiece diez
segundos después del inicio de la canción (para reservar
tiempo), ajuste el tiempo offset a 00h00m10s00f00.
Durante la grabación o la reproducción, al llegar al principio
de la pista de sincronización o del mapa de tempo, el mensaje
de inicio se envía desde el conector MIDI OUT. Esto es útil si
desea sincronizar la operación con un secuenciador MIDI
externo.
1. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que aparezca SYS
Sync/Tempo? en la pantalla.
2. Pulse [YES].
3. Pulse PARAMETER [ ] varias veces hasta que
aparezca SYS Ofs= en la pantalla.
4. Gire el dial TIME/VALUE.
fig.14-34
Ofs (Offset)
Especifica el tiempo en el cual se iniciará la pista de
sincronización/mapa de tempo.
5. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Volverá a la condición Play.
Mantener pulsado [SHIFT] y pulsar [NUMERICS] le permite
utilizar los botones LOCATOR como un teclado numérico
para introducir números directamente. Consulte Introducir
números directamente.
Utilización con un
controlador MIDI
El VS-890 puede transmitir los ajustes y funciones de su
mezclador en forma de mensajes MIDI. Por el contrario,
también pueden utilizarse los mensajes MIDI de un
controlador MIDI externo para controlar el estado de la pista
y los ajustes del mezclador del VS-890.
Cambiar el estado de la pista
Es posible utilizar mensajes MIDI Control Change para
cambiar el estado de cada pista (track status). Los canales
MIDI 18 corresponden respectivamente a las Pistas 18.
Utilice el controlador número 29 para cambiar el estado de la
pista.
1. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que aparezca SYS
MIDI PRM? en la pantalla.
2. Pulse [YES].
3. Pulse PARAMETER [ ] varias veces hasta que
aparezca SYS MID:CtrType= en la pantalla.
4. Gire el dial TIME/VALUE.
CtrType (Tipo de control del mezclador)
Selecciona el tipo de mensajes MIDI que se utilizarán al
transmitir los ajustes del mezclador a un dispositivo
MIDI externo, o los mensajes MIDI que se utilizarán
desde un dispositivo MIDI externo para controlar el
mezclador. Aquí, seleccione C.C.
Off: Los mensajes MIDI relacionados con las
funciones del mezclador no se transmiten ni
reciben.
C.C.: El mezclador se controla utilizando mensajes
Control Change.
Excl: El mezclador se controla utilizando mensajes
Exclusive.
fig.14-35
5. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Volverá a la condición Play.
CONDITION MARKER #
TIME
TIME
dB
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
172
Utilización con dispositivos MIDI
Dependiendo del valor del controlador número 29, el estado de la pista cambia de la forma siguiente.
Si está detenida
VALOR 031 3263 6495 96127
ESTADO MUTEOFF MUTEPLAY MUTEREC MUTESOURCE
PLAYMUTE PLAYPLAY PLAYREC PLAYSOURCE
RECMUTE RECPLAY RECREC RECSOURCE
SOURCEMUTE SOURCEPLAY SOURCEREC SOURCESOURCE
Durante la reproducción o grabación
VALOR 031 3263 6495 96127
ESTADO -(*1) MUTEPLAY -(*1) -(*1)
PLAYMUTE PLAYPLAY -(*1) -(*1)
-(*1) -(*1) RECREC RECSOURCE(*2)
SOURCEMUTE -(*1) SOURCEREC(*2) SOURCESOURCE
(*1) Se ignora.
(*2) No puede cambiarse durante la grabación. Además, aquí SOURCE indica el estado en el cual el
indicador de pista parpadea alternativamente en rojo y naranja, y sólo es válido cuando Record Monitor
está ajustado a AUTO.
Combinar escenas
Es posible combinar escenas con mensajes MIDI Program Change enviados por un controlador MIDI externo.
NOTA
Las escenas no se pueden combinar durante la reproducción de una canción. Debido a esto, el VS-890 se detiene
momentáneamente si recibe un mensaje Program change durante la reproducción indicando un cambio de escenas. Al
detenerse, la escena se cambia, y a continuación se reanuda la reproducción.
Además, durante la grabación, sólo pueden recibirse mensajes Program change. Las escenas no se pueden combinar durante
la grabación.
1. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que aparezca SYS MIDI PRM? en la pantalla.
2. Pulse [YES].
3. Pulse PARAMETER [ ] varias veces hasta que aparezca SYS MID:P.C.Scne= en la pantalla.
4. Gire el dial TIME/VALUE.
P.C.Scene (Escena Program Change)
Si está ajustado a On, la escena se cambia cuando se reciben los mensajes Program change. Aquí seleccione
On.
fig.14-36
5. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Volverá a la condición Play.
CONDITION MARKER #
TIME
TIME
dB
173
Utilización con dispositivos MIDI
Utilización con dispositivos MIDI
Utilice el canal MIDI 15 para combinar escenas. La relación
entre el número Program change recibido por el VS-890 y el
número de Escena que se cambia, es la siguiente.
Núm. programa
Núm. escena
1818
NOTA
Si desea más información, consulte Implementación MIDI
(Apéndices p. 3).
Combinar efectos
Es posible utilizar los mensajes MIDI Control Change
transmitidos desde un controlador MIDI externo para
combinar efectos.
1. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que aparezca SYS
MIDI PRM? en la pantalla.
2. Pulse [YES].
3. Pulse PARAMETER [ ] varias veces hasta que
aparezca SYS MID:P.C.Eff= en la pantalla.
4. Gire el dial TIME/VALUE.
P.C.Eff (Efecto Program Change)
Si está ajustado a On, el efecto se cambia cuando se
reciben los mensajes Program change. Aquí seleccione
On.
fig.14-37
5. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Volverá a la condición Play.
Utilice el canal MIDI 1 para cambiar FX1, y el canal MIDI 2
para cambiar FX2. La relación entre el número de banco
recibido por el VS-890 y el número del Patch de efecto que se
cambia es la siguiente.
LSB de banco LSB de banco No. Programa No. Patch
00099 Predef. A00A99
01099 Predef. B00B99
02099 Usuario U00U99
03099 Predef. C00C39
NOTA
Si desea más información, consulte Implementación MIDI
(Apéndices p. 3).
Ajustar efectos
Es posible utilizar mensajes MIDI Control Change
transmitidos desde un controlador MIDI externo para
controlar efectos.
1. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que aparezca SYS
MIDI PRM? en la pantalla.
2. Pulse [YES].
3. Utilice PARAMETER [ ], [ ] para visualizar
los siguientes elementos, y utilice el dial TIME/VALUE
para ajustarlos.
CtrType (Tipo de control del mezclador)
Selecciona el tipo de mensajes MIDI que se utilizarán al
transmitir los ajustes del mezclador a un dispositivo
MIDI externo, o los mensajes MIDI que se utilizarán
desde un dispositivo MIDI externo para controlar el
mezclador. Aquí, seleccione C.C.
Off: Los mensajes MIDI relacionados con las funciones
del mezclador no se transmiten ni reciben.
C.C.: El mezclador se controla utilizando mensajes
Control Change.
Excl: El mezclador se controla utilizando mensajes
Exclusive.
fig.14-35
C.C.Eff (Efecto Control Change)
Si está ajustado a On, el efecto se ajusta al recibir
mensajes Control Change. Aquí, seleccione On.
fig.14-39
4. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Volverá a la condición Play.
NOTA
Si desea utilizar mensajes Control Change para combinar
efectos, utilice NRPN (Números de Parámetro No
Registrados). Si desea más información, consulte
Implementación MIDI (Apéndices p. 3).
CONDITION MARKER #
TIME
TIME
dB
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
CONDITION MARKER #
TIME
TIME
dB
174
Otras funciones útiles
Escuchar sólo un canal
específico (Solo/Mute)
Al realizar ajustes en el ecualizador, o al comprobar el balance
durante una mezcla, es probable que algunas veces desee
escuchar sólo el sonido de un canal específico. Aunque es
posible enmudecer, con los botones STATUS, individualmente
cada uno de los canales que no desea oír, esto no es muy
práctico. En estos casos es posible monitorizar sólo un canal
específico y enmudecer todos los demás canales. Ésto se
conoce como función Solo, si desea enmudecer sólo canales
específicos, esto se conoce como función Mute.
Escuchar sólo un canal específico
1. Mantenga pulsado [SHIFT] y presione [SOLO (EZ
ROUTING)] en la sección master. En la pantalla aparecerá
brevemente SOLO Mode ON, indicando que la función
Solo está activada.
fig.15-01
La pantalla en el campo CONDITION alternará entre el
nombre de la condición actual y sol, también indicando
que la función Solo está activada. Al mismo tiempo, los
indicadores SELECT para cada canal parpadean. En el estado
actual, todos los canales se monitorizan.
2. Pulse los botones SELECT ([1][8]) para el canal que
desee monitorizar. El indicador SELECT se mantiene
parpadeando, y sólo se monitorizará dicho canal. En este
momento puede realizar los ajustes del deslizador,
balance, ecualizador, efectos, y otros.
3. La monitorización y el enmudecimiento se seleccionan
de manera alternativa cada vez que pulsa los botones
SELECT ([1][8]). Además, también es posible
monitorizar dos o más canales. No obstante, los canales
que haya enmudecido antes de activar la función Solo no
podrán monitorizarse, aunque pulse sus botones
SELECT ([1][8]). Cuando esté monitorizando un único
canal, si pulsa el botón SELECT ([1][8]) de este canal
pasará a monitorizar todos los canales. En este momento,
podrá escuchar el estado de automezcla de cada canal
mientras continua pulsando [AUTOMIX].
4. Para desactivar la función Solo, mantenga pulsado
[SHIFT] y vuelva a pulsar [SOLO (EZ ROUTING)]. Con
ello volverá a la condición Play.
Enmudecer sólo un canal específico
1. Mantenga pulsado [SOLO (EZ ROUTING)]. Así activará
la función Mute; los indicadores de los botones SELECT
([1][8]) parpadearán. En el estado actual, todos los
canales se monitorizarán.
2. Mientras mantenga pulsado [SOLO (EZ ROUTING)],
pulse los botones SELECT ([1][8]) para el canal que
desee enmudecer. El indicador del botón se apagará, y
sólo se enmudecerá dicho canal. También puede
enmudecer dos o más canales.
fig.15-02
3. La monitorización y el enmudecimiento se seleccionan
de manera alternativa cada vez que pulse [SOLO (EZ
ROUTING)] o los botones SELECT ([1][8]). El estado de
enmudecido permanecerá incluso cuando retire la mano
de [SOLO (EZ ROUTING)] o de los botones SELECT
([1][8]). Si desea cambiar el efecto de retorno de la
pista/entrada, pulse [FADER (EDIT)].
4. Si desea monitorizar todos los canales, mantenga
pulsado [SOLO (EZ ROUTING)] y presione [CLEAR].
Ajustar simultáneamente una
fuente estéreo (Channel Link)
Al grabar o reproducir una fuente estéreo, las operaciones
normales en el mezclador precisan del control independiente
de los canales izquierdo y derecho, lo cual puede resultar un
problema para ajustar el ecualizador, los efectos y otros
ajustes. En estos casos puede hacer que los ajustes de dos
canales, con la excepción de los ajustes de los deslizadores y
de panoramización, se definan de la misma manera. Esto se
conoce como Channel Link.
Cuando Channel Link está activado, los canales consecutivos impar
y par se combinan de la siguiente manera. Los ajustes para cada
canal impar serán los mismos que los del canal par correspondiente.
Al modificar los ajustes de un canal, los ajustes del canal
correspondiente también se modificarán de la misma manera.
fig.15-03-e
Canal 1
Canal a
Canal b
Canal c
Canal d
Canal 3
Canal 5
Canal 7
2
4
6
8
175
Otras funciones útiles
Otras funciones útiles
En este momento puede utilizar los deslizadores de canal y los
mandos de panoramización para realizar los siguientes ajustes.
Deslizadores de canal impares
El volumen general de la señal que se envía al bus de mezcla
o al bus de grabación (Nivel Offset)
Mandos de panoramización impares
El balance general de izquierda/derecha de la señal que se
envía al bus de mezcla o al bus de grabación (Offset Balance)
Deslizadores de canal pares
El nivel de volumen general de la señal que se envía al bus
AUX (Nivel AUX)
Mandos de panoramización pares
El balance general de izquierda/derecha de la señal que se
envía al bus AUX (Balance AUX)
1. Pulse [CH EDIT (SELECT)] para los canales en los que
desee activar Channel Link.
2. Pulse PARAMETER [ ], [ ] para que Channel
Link aparezca en la pantalla.
3. Gire el dial TIME/VALUE. Seleccione On.
fig.15-04
Channel Link
Activa y desactiva la función Channel Link.
4. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Con ello volverá a la
condición Play.
Ajustar los deslizadores
Cuando Channel Link está activado, el balance de ambos
canales se conserva, y el nivel de volumen total se controla
con el deslizador del canal impar. Si desea que los
deslizadores de los canales actúen de manera independiente,
siga los pasos que se indican a continuación.
1. Pulse [CH EDIT (SELECT)] para el canal en el que desea
ajustar el deslizador del canal.
2. Pulse PARAMETER [ ], [ ] para que MIX
Sw aparezca en la pantalla.
3. Gire el dial TIME/VALUE.
fig.15-05
MIX Sw (C
onmutador de envío de la mezcla
)
Selecciona el bus en el cual la fuente o salida de pista se
asignará. Para este ejemplo seleccione On.
On: La salida de cada canal se envía al bus de mezcla.
Sin embargo, si el canal se asigna a un bus de
grabación, cuando el estado de la pista es
SOURCE (naranja) o REC (rojo intermitente), no
hay salida al bus de mezcla incluso cuando haya
seleccionado On.
Off: La salida de cada canal no se envía al bus de
mezcla.
4. Pulse PARAMETER [ ], [ ] para que MIX
Level aparezca en la pantalla.
5. Gire el dial TIME/VALUE.
fig.15-06
MIX Level
Ajusta el nivel de volumen (0127) de la señal que se
envía al bus de mezcla o al bus de grabación.
6. Pulse [CH EDIT (SELECT)] para el otro canal.
7. Repita los pasos 25 para realizar el mismo ajuste para el
otro canal.
8. Pulse PARAMETER [ ], [ ] para que Ofs
Level aparezca en la pantalla.
9. Gire el dial TIME/VALUE.
fig.15-07
Ofs Level (Nivel Offset)
Ajusta el nivel de volumen general (0127) mientras se
mantiene el balance de volumen de los dos canales.
Funcionará en conexión con el deslizador de canal del
canal impar.
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
176
Otras funciones útiles
10. Si desea asignar la salida de una fuente o pista al bus
AUX, pulse PARAMETER [ ] para que AUX Sw
aparezca en la pantalla.
11. Gire el dial TIME/VALUE.
fig.15-08
AUX Sw (Conmutador AUX)
Ajusta como se envía la señal al bus AUX. Seleccione
PstFade.
Off: La señal no se envía. (No se enviará desde
los jacks AUX.)
PreFade: Se envía la señal antes de pasar por el
deslizador del canal.
PstFade: Se envía la señal después de pasar por el
deslizador del canal.
12. Pulse PARAMETER [ ]. AUX Level aparecerá en
la pantalla.
13. Gire el dial TIME/VALUE.
fig.15-09
AUX Level (Nivel AUX)
Ajusta el nivel (0127) de la señal enviada al bus AUX.
14. Pulse [CH EDIT (SELECT)] para el otro canal.
15. Repita los pasos 1114 para realizar los ajustes para el
otro canal.
16. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Con ello volverá a la
condición Play.
Ajustar la Panoramización
Cuando Channel Link está activado, ajusta el balance
izquierda/derecha total mantenimiento los ajustes de
panoramización para ambos canales. Si desea ajustar la
panoramización para cada canal independientemente, utilice
el siguiente procedimiento.
1. Pulse [CH EDIT (SELECT)] para los canales cuyos
ajustes de panoramización desee ajustar.
2. Pulse PARAMETER [ ], [ ] para que MIX
Sw aparezca en la pantalla.
3. Gire el dial TIME/VALUE.
fig.15-05
MIX Sw (
Conmutador de envío de la mezcla
)
Selecciona el bus en el cual la fuente o salida de pista se
asignará. Para este ejemplo seleccione On.
On: La salida de cada canal se envía al bus de mezcla.
Sin embargo, si el canal se asigna a un bus de
grabación, cuando el estado de la pista es
SOURCE (naranja) o REC (rojo intermitente), no
hay salida al bus de mezcla incluso cuando haya
seleccionado On.
Off: La salida de cada canal no se envía al bus de
mezcla.
4. Pulse PARAMETER [ ] para que MIX Bal
aparezca en la pantalla.
5. Gire el dial TIME/VALUE.
fig.15-11
MIX Bal (Balance de mezcla)
Ajusta la panoramización (L630R63) de la señal que se
envía al bus de mezcla o al bus de grabación.
6. Pulse [CH EDIT (SELECT)] para el otro canal.
7. Repita los pasos 25 para realizar los ajustes para el otro
canal.
8. Pulse PARAMETER [ ]. Ofs Bal aparecerá en la
pantalla.
9. Gire el dial TIME/VALUE.
fig.15-12
Ofs Bal (Balance Offset)
Ajusta el nivel general izquierdo/derecho (L630R63)
manteniendo la panoramización en ambos canales. Se
realizará en conexión con el mando de panoramización
del canal impar.
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
177
Otras funciones útiles
Otras funciones útiles
10. Si desea asignar el envío de la fuente o la pista al bus
AUX, pulse PARAMETER [ ] para que AUX Sw
aparezca en la pantalla.
11. Gire el dial TIME/VALUE.
fig.15-08
AUX Sw (Conmutador AUX)
Ajusta la forma como se envía la señal al bus AUX.
Seleccione PstFade.
Off: La señal no se envía. (No se enviará desde
los jacks AUX.)
PreFade: La señal se envía antes de pasar por el
deslizador del canal.
PstFade: La señal se envía después de pasar por el
deslizador del canal.
12. Pulse PARAMETER [ ] dos veces. AUX Bal
aparecerá en la pantalla.
13. Gire el dial TIME/VALUE.
fig.15-14
AUX Bal (Balance AUX)
Define el ajuste de panoramización (L630R63) de la
señal enviada al bus AUX.
14. Pulse [CH EDIT (SELECT)] para el otro canal.
15. Repita los pasos 1013 para realizar los mismos ajustes
para el otro canal.
16. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Con ello volverá a la
condición Play.
Conectar sólo los
deslizadores (Fader Link)
Los deslizadores de los canales adyacentes impares se
pueden conectar para que el balance de volumen del canal
par se pueda mantener al ajustar el nivel de volumen
general. Esto se conoce como Fader Link. Cuando se activa
fader link, los ajustes del ecualizador y del nivel de envío de
ajustes etc. para los dos canales se pueden realizar
(independientemente) para ambos canales.
NOTA
Fader Link es sólo válido cuando Channel Link (p. 174) se
desactiva. Si Channel Link también se activa, los ajustes
como el ecualizador y el nivel de envío de efecto también se
conectarán.
1. Pulse [CH EDIT (SELECT)] para los canales para los que
haya activado Fader Link.
2. Pulse PARAMETER [ ], [ ] para que Fader
Link aparezca en la pantalla.
3. Gire el dial TIME/VALUE. Seleccione On.
fig.15-15
Fader Link
Activa y desactiva la función Fader Link.
4. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Con ello volverá a la
condición Play.
5. Como se describe en Ajustar los deslizadores (p. 175),
ajuste el balance del volumen de cada canal y el nivel de
volumen general.
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
178
Otras funciones útiles
Mezclar una fuente estéreo
(entrada estéreo)
Es posible asignar señales de entrada desde los jacks INPUT o
desde el conector DIGITAL IN al bus de mezcla o al bus de
grabación, sin que estas señales pasen por el mezclador de
entrada. También es posible monitorizar estas entradas sin
que pasen por el mezclador de entrada o el mezclador de
salida. Ésto se conoce como Entrada estéreo. Esto puede ser
útil cuando, por ejemplo, la misma fuente de entrada contiene
sonidos con efectos y sonidos sin efectos grabados en pistas
diferentes. Siga los pasos que se indican a continuación.
1. Pulse [FADER (EDIT)] varias veces para que el indicador
FADER se ilumine en rojo (Mezclador de retorno del
efecto).
2. Pulse el canal 6 [ST IN (CH EDIT)] varias veces hasta que
RTN StereoIn aparezca en la pantalla.
3. Utilice PARAMETER [ ], [ ] para visualizar
los siguientes elementos, utilice el dial TIME/VALUE
para ajustarlo.
StereoIn
Selecciona el conector de entrada externa o jack
utilizando la entrada estéreo.
Off: Stereo In no se utiliza.
Input12: Selecciona los jacks INPUT 1/2 para utilizar
con Stereo In.
Input34: Selecciona los jacks INPUT 3/4 para utilizar
con Stereo In.
Input56: Selecciona los jacks INPUT 5/6 para utilizar
con Stereo In.
Digital: Selecciona el conector DIGITAL IN (coaxial u
óptico) para utilizar con Stereo In.
fig.15-56
StIn Level (Nivel Stereo In)
Ajusta el nivel de volumen (0127) para Stereo In.
fig.05-56
StIn Bal (Balance Stereo In)
Ajusta el balance (L630R63) para Stereo In.
fig.05-57
4. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Con ello volverá a la
condición Play. El nivel de volumen de la entrada estéreo
se puede ajustar directamente con el deslizador de canal
6 cuando el mezclador de retorno del efecto está activado
(cuando el indicador FADER está iluminado en rojo).
Cambiar la afinación
durante la reproducción
(Vari-Pitch)
Al grabar una interpretación de grupo, todos los instrumentos se
afinan normalmente a un instrumento, como un piano acústico,
cuya afinación no puede cambiarse de manera sencilla. No obstante,
algunas veces es necesario grabar (sobregrabar) un piano acústico
sobre una grabación ya existente. En este caso, si la afinación de la
grabación es diferente de la del piano acústico, debe hacerse algo.
En estos casos, si cambia la velocidad de la reproducción en el
grabador podrá cambiar la afinación de la interpretación que se
reproduce para que coincida con la del instrumento que desea
grabar. Esto se conoce como la función Vari-Pitch. Vari-Pitch
puede utilizarse no sólo para compensar diferencias en la afinación,
sino también para producir efectos especiales. Para utilizar la
función Vari-Pitch, siga los pasos que se indican a continuación.
NOTA
Cuando la función Vari Pitch está activada, se pueden grabar
hasta 4 pistas simultáneamente (Se pueden reproducir hasta
8 pistas simultáneamente).
1. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que SYS SYSTEM
PRM? aparezca en la pantalla.
2. Pulse [YES].
3. Pulse PARAMETER [ ] varias veces hasta que
V.Pitch Mode aparezca en la pantalla.
4. Gire el dial TIME/VALUE.
V.Pitch Mode (Modo Vari Pitch)
Activa y desactiva la función Vari Pitch. Seleccione, On.
fig.15-19
5. Pulse PARAMETER [ ]. La frecuencia de muestreo
actual aparecerá en la pantalla.
fig.15-20
6. Pulse [PLAY] para empezar a reproducir la canción.
7. Gire el dial TIME/VALUE para cambiar la afinación de la
reproducción. Compruebe la afinación para ver como
suena.
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
179
Otras funciones útiles
Otras funciones útiles
8. Después de ajustar la afinación, pulse [STOP].
9. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Con ello volverá a la
condición Play. A partir de ahora, siempre que se active
V.Pitch Mode (Modo Vari-pitch), la reproducción será
en la afinación ajustada en el paso 7.
Vari-Pitch se activa y desactiva cada vez que mantenga
pulsado [SHIFT] + [VARI PITCH].
fig.15-20a
Entrar directamente
caracteres numéricos
Cuando modifique las posiciones de tiempo de un
localizador o punto de inicio del pinchado, puede utilizar los
botones LOCATOR como teclas numéricas para entrar
números directamente. Además del proceso de girar el dial
TIME/VALUE para entrar texto, puede utilizar los botones en
el panel superior como un teclado ASCII, por ejemplo
cuando edita marcadores o localizadores (utilizando
numerales).
1. Mantenga pulsado [SHIFT], y presione [NUMERICS
(SCENE)]. El indicador NUMERICS parpadeará.
2. Pulse el botón LOCATOR. Los botones se pueden
utilizar para entrar numerales como se indica a
continuación.
fig.15-21
Según los parámetros (efectos etc.), puede entrar - (un
signo negativo) pulsando [0] dos veces.
3. Cuando haya terminado de entrar los números, pulse
[ENTER (YES)]. Así ajustará los números.
Seleccionar el método para la
entrada numérica
Cuando utilice teclas numéricas para la entrada, puede
seleccionar si la entrada de dígitos empezará desde la
posición más alta o más baja. Utilice el método con el que se
sienta más cómodo.
1. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que SYS System
PRM? aparezca en la pantalla.
2. Pulse [YES].
3. Pulse PARAMETER [ ] varias veces hasta que SYS
NUMERICSType aparezca en la pantalla.
4. Gire el dial TIME/VALUE.
fig.15-22
Tipo de NUMÉRICOS (Tipo de tecla numérica)
Seleccione el método de entrada para cuando utilice los
botones LOCATOR como teclas numéricas.
Up: Entrada desde la posición más baja.
Dwn: Entrada desde la posición más alta.
5. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Con ello volverá a la
condición Play.
Ejemplo para entrar numerales desde los
dígitos de la posición más baja a la más alta
Por ejemplo, veamos como 01h23m45s00f se entra cuando
del tipo NUMERICS está ajustado a Up.
1. Mantenga pulsado [SHIFT], y presione [NUMERICS]. El
indicador NUMERICS parpadeará.
2. El cursor aparecerá en el dígito del extremo derecho (en
la posición más baja). Pulse los botones LOCATOR [1],
[2], [3], [4], [5], [0], y [0], en este orden. Los numerales
aparecen el extremo derecho y pasan a posiciones más
altas a medida que se introducen otros numerales.
También puede desplazar el cursor al sitio deseado
pulsando CURSOR [ ], [ ].
3. Cuando finalice de entrar el número, pulse [ENTER
(YES)]. Se ajustará el valor numérico, y el botón
indicador se apagará.
1
1
12
2
23
3
34
4
45
5
5
6
6
67
7
78
8
89
9
90
0
0
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
180
Otras funciones útiles
E
jemplo para entrar numerales desde los
dígitos de la posición más alta a la más baja
Ahora veamos como se entra 01h23m45s00f cuando el tipo
de NUMERICS está ajustado a Dwn.
1. Mantenga pulsado [SHIFT], y presione [NUMERICS]. El
indicador NUMERICS parpadeará.
2. El cursor aparecerá en el dígito del extremo izquierdo (la
posición más alta). Pulse los botones LOCATOR [0], [1],
[2], [3], [4], [5], [0], y [0], en este orden. Los numerales
aparecen de izquierda a derecha, a medida que se
introducen. También puede desplazar el cursor a la
posición deseada pulsando CURSOR [ ], [ ].
3. Cuando termine de introducir el número, pulse [ENTER
(YES)]. El valor numérico se ha ajustado, y el botón
indicador se apagará.
Hacer sonar el Metrónomo
Por muy precisa que sea una interpretación, al escuchar la
reproducción de lo que se ha grabado suelen oírse siempre
pequeñas imprecisiones en el ritmo o el tempo. El VS-890
dispone de un metrónomo (pista de metrónomo) que
puede hacer sonar a un tempo especificado. Si escucha el
metrónomo mientras toca un instrumento podrá grabar la
interpretación con una temporización más precisa. Y al
mismo tiempo, puesto que esto permite especificar
segmentos de la canción para editarlos por compases o por
tiempos, podrá editar la canción de una manera más musical.
El tempo del metrónomo puede controlarse con el Mapa de
tempo o Pista de sincronización de antemano. Al crear una
canción nueva, los ajustes por defecto del Mapa de Tempo
incluyen un compás de 4/4 y un tempo de 120.
El metrónomo empezará a sonar al iniciarse la grabación o la
reproducción. No obstante, es posible que desee oír una
claqueta de entrada del metrónomo para ayudarle a coger el
tempo antes de empezar a grabar. En estos casos puede
reservar algunos compases iniciales de la grabación para esta
claqueta, y no grabar en estos compases. El sonido del
metrónomo sólo sirve como ayuda para poder seguir el ritmo
correcto durante la interpretación.
1. El sonido del metrónomo se envía desde el jack
MASTER. Conecte el equipo de reproducción de audio
(como un amplificador o un submezclador) al jack
MASTER.
2. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que SYS System
PRM? aparezca en la pantalla.
3. Pulse [YES].
4. Utilice PARAMETER [ ], [ ] para visualizar
los siguientes elementos, a continuación utilice el dial
TIME/VALUE para ajustarlos.
MetroOUT (Salida de metrónomo)
Selecciona como se envía el metrónomo. Seleccione
INT. Si selecciona Off evitará realizar cualquier
ajuste relacionado con el metrónomo.
Off: El sonido del metrónomo no se envía.
INT: El sonido del metrónomo se envía desde los
jacks MONITOR.
MIDI: La señal de metrónomo se transmite mediante
el conector MIDI OUT.
fig.15-23
MetroLevel (Nivel de metrónomo)
Ajusta el nivel de volumen (0127) del sonido del
metrónomo.
fig.15-24
MetroMd (Modo metrónomo)
Se debe seleccionar cuando se reproduce el sonido del
metrónomo.
Rec Only: El metrónomo sólo suena durante la
grabación.
Rec&Play: El metrónomo suena durante la grabación
y la reproducción.
fig.15-25
5. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que
SYS Sync/Tempo? aparezca en la pantalla.
6. Pulse [YES].
7. Pulse PARAMETER [ ] varias veces hasta que
SYS SYS Gen. aparezca en la pantalla.
8. Gire el dial TIME/VALUE.
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
181
Otras funciones útiles
Otras funciones útiles
Gen. (Generador)
Selecciona el reloj MIDI en el que se basa el metrónomo.
Seleccione MIDIclk si desea utilizar el Mapa de
Tempo, y SyncTr si utilizará la pista de sincronización.
Off: El reloj MIDI no se transmite (el
metrónomo no suena).
MTC: Se transmite el código temporal MIDI (el
metrónomo no suena).
MIDIclk: Se transmite el reloj MIDI de mapa de
tempo.
SyncTr: Se transmite el reloj MIDI de pista de
sincronización.
fig.14-15
9. Esto completa los ajustes de metrónomo. Pulse [PLAY
(DISPLAY)] para volver a la condición Play.
Utilizar una fuente de sonido de MIDI
externa para reproducir el metrónomo
Una fuente de sonido MIDI se puede utilizar para reproducir
el metrónomo mediante un sonido de su elección. Para ello,
realice el siguiente procedimiento.
1. Conecte el generador de sonido MIDI y el VS-890 como
aparece a continuación.
fig.15-27-e
2. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que SYS System
PRM? aparezca en la pantalla.
3. Pulse [YES].
4. Utilice PARAMETER [ ], [ ] para visualizar
los siguientes elementos, utilice el dial TIME/VALUE
para ajustarlos.
MetroOUT (Salida de metrónomo)
Selecciona como se envía el metrónomo. Seleccione
INT. Si selecciona Off evitará realizar cualquier
ajuste relacionado con el metrónomo.
Off: El sonido del metrónomo no se envía.
INT: El sonido del metrónomo se envía desde los
jacks MONITOR.
MIDI: La señal de metrónomo se transmite mediante
el conector MIDI OUT.
fig.15-28
MetroMd (Modo metrónomo)
Se debe seleccionar cuando se reproduce el sonido del
metrónomo.
Rec Only: El metrónomo sólo suena durante la
grabación.
Rec&Play: El metrónomo suena durante la grabación
y la reproducción.
fig.15-25
5. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que SYS MIDI
PRM? aparece en la pantalla.
6. Pulse [YES].
7. Utilice PARAMETER [ ], [ ] para visualizar
los siguientes elementos, a continuación utilice el dial
TIME/VALUE para ajustarlos.
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
MIDI IN
Módulo de sonido MIDI
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
182
Otras funciones útiles
MIDIThr (Conmutador MIDI Thru)
Conmuta la función del conector MIDI OUT/THRU.
Seleccione Out.
Out: Los mensajes MIDI se envían desde el VS-890.
Selecciónelo cuando envíe mensajes de nota de
sonido de metrónomo o ajustes de parámetros
de mezclador (Mensajes de cambio de control
o mensajes exclusivos).
Thru: Envía mensajes MIDI recibidos mediante el
conector MIDI IN sin cambiar.
fig.14-03
MetroCh (Canal del metrónomo)
Ajusta el canal MIDI (116) para transmitir mensajes de
nota del sonido del metrónomo.
fig.15-31
Acc.Note (Nota acentuada)
Ajusta los números de notas (C0G9) para el tiempo
fuerte. Cuando el grupo de percusión suena, selecciona
sonidos de percusión específicos.
fig.15-32
Nrm.Note (Nota Normal)
Ajusta los números de nota (C0G9) para los tiempos
débiles. Cuando el grupo de percusión suena, selecciona
sonidos de percusión específicos.
fig.15-33
Acc.Velo (Velocidad acentuada)
Ajusta la velocidad (1127) para el tiempo fuerte.
fig.15-34
(Velocidad normal)
Ajusta la velocidad (1127) para los tiempos débiles.
fig.15-35
8. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que
SYS Sync/Tempo? aparezca en la pantalla.
9. Pulse [YES].
10. Pulse PARAMETER [ ] varias veces hasta que SYS
Gen. aparezca en la pantalla.
11. Gire el dial TIME/VALUE.
Gen. (Generador)
Selecciona el reloj MIDI en el que se basa el metrónomo.
Seleccione MIDIclk si desea utilizar el mapa de tempo,
y SyncTr si va a utilizar la pista de sincronización.
Off: El reloj MIDI no se transmite (el metrónomo
no suena).
MTC: Se transmite el código temporal MIDI (el
metrónomo no suena).
MIDIclk: Se transmite el reloj MIDI del mapa de tempo.
SyncTr: Se transmite el reloj MIDI de pista de
sincronización.
fig.14-15
12. Completa los ajustes para el metrónomo con un
dispositivo MIDI externo. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Con
ello volverá a la condición Play.
Ajustar los niveles para cada pista
Puede ajustar los niveles de volumen para cada entrada y
canal de pista sin utilizar los deslizadores de canal. Puede
aumentar el volumen cuando reproduce pistas grabadas a
niveles bajos, evitar sonidos distorsionados que se producen
al ajustar ecualizadores de canal, y poder trabajar con los
deslizadores de canal casi a 0 dB. Utilice el siguiente
procedimiento.
1. Pulse [CH EDIT (SELECT)] por los canales cuyo nivel de
volumen desee ajustar.
2. Pulse PARAMETER [ ], [ ] para que ATT
aparezca en la pantalla.
3. Gire el dial TIME/VALUE.
fig.15-37
ATT (Atenuador)
Ajusta el nivel de volumen (-12 +12 dB) para cada señal
digital del canal.
4. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Volverá a la condición Play.
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
183
Otras funciones útiles
Otras funciones útiles
Invertir la fase de la señal de audio
El VS-890 dispone de jacks INPUT (TRS) balanceados, cada
uno configurados de la siguiente manera.
fig.15-38
No obstante, algunos equipos de audio tienen una
configuración HOT (TIP) y COLD (RING) opuesta. Si utiliza
estos equipos tal cual el sonido puede ser pobre, puede
perderse el balance izquierda - derecha, y también puede
perderse la separación entre los sonidos de la derecha y de la
izquierda al utilizar entradas estéreo. En estos casos deberá
invertir las fases de cada canal.
1. Pulse [CH EDIT (SELECT)] para los canales cuya fase
desee conmutar.
2. Pulse PARAMETER [ ], [ ] para que Phase
aparezca en la pantalla.
3. Gire el dial TIME/VALUE.
fig.15-39
Phase
Selecciona la fase (NRM, INV) para cada canal.
Normalmente debe seleccionar NRM.
NRM: Fase normal (misma fase que la entrada)
INV: Fase invertida (fase opuesta)
4. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Con ello volverá a la
condición Play.
Determinar la salida
El VS-890 dispone de cuatro jacks de salida analógica (jacks
MASTER L/R, jacks AUX L/R) y dos conectores digitales
(DIGITAL OUT1, DIGITAL OUT2), cada uno de los cuales
puede tener varias señales asignadas. Determine la salida
para cada jack de salida o para cada conector siguiendo los
pasos que se indican a continuación.
Jacks MASTER
1. Mantenga pulsado [SHIFT] y presione [EDIT (FADER)]
(Bloque maestro).
2. Pulse PARAMETER [ ], [ ] para que Master
Sel en la pantalla.
3. Determina lo que se enviará desde los jacks MASTER
jacks girando el dial TIME/VALUE.
fig.15-40
Master Sel (Seleccionar master)
Selecciona los sonidos que se escucharán a través de los
jacks MASTER.
MIX: Los sonidos asignados al bus MIX después de
pasar por el deslizador master.
AUX: Los sonidos asignados al bus AUX después de
pasar a través del mando AUX SEND.
FX1: Los sonidos asignados al bus FX1.
FX2: Los sonidos asignados al bus FX2.
REC: Los sonidos asignados al bus REC.
4. Pulse PARAMETER [ ].
5. MasterLevel aparecerá en la pantalla. Utilice el dial
TIME/VALUE para ajustar el volumen del sonido que se
envía desde los jacks MASTER. Este valor se conecta con
el deslizador master en el panel superior.
fig.15-40a
NOTA
El deslizador master (MixLevel) sólo es efectivo para
MIX.
6. Pulse PARAMETER [ ].
7. Master Bal aparecerá en la pantalla. Utilice el dial
TIME/VALUE para ajustar el balance izquierda /derecha
del sonido que se envía desde los jacks MASTER.
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
184
Otras funciones útiles
fig.15-40b
8. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Con ello volverá a la
condición Play.
Jacks AUX
1. Mantenga pulsado [SHIFT] y presione [EDIT (FADER)]
(Bloque Maestro).
2. Pulse PARAMETER [ ], [ ] para que AUX
Out aparezca en la pantalla.
3. Determine lo que se debe enviar desde los jacks AUX
girando el dial TIME/VALUE.
fig.15-41
AUX Out
Selecciona los sonidos que se escuchan a través de los
jacks AUX.
AUX: Los sonidos asignados al bus AUX después de
pasar a través del mando AUX SEND.
FX1: Los sonidos asignados al bus FX1.
FX2: Los sonidos asignados al bus FX2.
4. Pulse PARAMETER [ ].
5. AUX Level aparece en la pantalla. Utilice el dial TIME/
VALUE para ajustar el volumen del sonido que se envía
desde los jacks AUX. Este valor esta conectado al mando
AUX SEND en el panel superior.
fig.15-41a
NOTA
El mando AUX SEND (AUX Level) sólo es efectivo para
AUX.
6. AUX Bal aparece en la pantalla. Utilice el dial TIME/
VALUE para ajustar el balance izquierdo/derecho que se
envía desde los jacks AUX.
fig.15-41b
7. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Con ello volverá a la
condición Play.
Conectores DIGITAL OUT
1. Mantenga pulsado [SHIFT] y presione [EDIT (FADER)]
(Bloque Maestro).
2. Pulse PARAMETER [ ], [ ] para que
DigitalOut1 aparezca en la pantalla.
3. Determine lo que se debe enviar desde los conectores
DIGITAL OUT1 girando el dial TIME/VALUE.
El conector DIGITAL OUT2 (óptico) está ajustado de la
misma forma. En este caso, haga que aparezca DigitalOut2
en la pantalla en el paso 2.
fig.15-42
Digital Out1
Selecciona los sonidos que se deben escuchar a través del
conector DIGITAL OUT1 (coaxial).
MST: Se escucha el mismo sonido desde los
conectores MASTER (bus MIX después de
pasar a través del deslizador master).
AUX: Los sonidos asignados al bus AUX después de
pasar a través del mando AUX SEND.
FX1: Los sonidos asignados al bus (FX1) EFFECT.
FX2: Los sonidos asignados al bus (FX2) EFFECT.
1-2: Los sonidos asignados a las pistas 12.
3-4: Los sonidos asignados a las pistas 34.
5-6: Los sonidos asignados a las pistas 56.
7-8: Los sonidos asignados a las pistas 78.
4. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Con ello volverá a la
condición Play.
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
185
Otras funciones útiles
Otras funciones útiles
Direct Out
Los sonidos desde cada una de las pistas 14 o 58 se envían
desde jacks analógicos separados.
1. Mantenga pulsado [SHIFT] y presione [EDIT (FADER)]
(Bloque Maestro).
2. Pulse PARAMETER [ ], [ ] para que Direct
Out aparezca en la pantalla.
3. Determina lo que se debe enviar desde Direct Out
girando el dial TIME/VALUE.
fig.15-43
Direct Out
El sonido del metrónomo no se envía.
Off: La salida directa no se utiliza.
14: Los sonidos de las pistas 14 se envían desde
los siguientes jacks. En este caso, los ajustes
para los jacks MASTER y AUX no tienen
efecto. Los sonidos desde las pistas 1 y 2 se
envían desde el jack PHONES. Además, el
envío de sonidos desde los conectores
DIGITAL OUT se especifican en el bloque
maestro.
Pista 1: Jack MASTER (L)
Pista 2: Jack MASTER (R)
Pista 3: Jack AUX A (L)
Pista 4: Jack AUX A (R)
58: Los sonidos desde las pistas 58 se envían
desde los siguientes jacks. En este caso, los
ajustes para los jacks MASTER y AUX no
tienen efecto. Los sonidos desde las pistas 5 y
6 se envían desde el jack PHONES. Además,
el envío de sonidos desde los conectores
DIGITAL OUT se especifican en el bloque
maestro.
Pista 5: Jack MASTER (L)
Pista 6: Jack MASTER (R)
Pista 7: Jack AUX A (L)
Pista 8: Jack AUX A (R)
4. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Con ello volverá a la
condición Play.
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
186
Realizar ajustes globales y estado de comprobación
Esta sección describe los ajustes que afectan el
funcionamiento general del VS-890.
Cambiar el contenido de la
pantalla
En condición Play, puede mantener pulsado [SHIFT] y
presione [DISPLAY (PLAY)] para cambiar el contenido de la
pantalla de compases. En condición Edit, los contenidos de la
pantalla cambiarán según el parámetro seleccionado o la
operación.
Pre Level
El volumen de cada canal antes de pasar a través de los
deslizadores del canal se visualizará. Los campos AUX y
MASTER indican los niveles de volumen respectivos de la
señal antes de pasar a través del mando AUX SEND y del
deslizador master.
fig.16-01
Post Level
Se visualizará el volumen de cada canal después de pasar
por los deslizadores del canal. Los campos AUX y
MASTER indican los niveles de volumen respectivos de la
señal después de pasar a través del mando AUX SEND y del
deslizador master.
fig.16-02
Play List
La forma en que los sonidos se grabarán en varias pistas
antes y después del tiempo actual se visualizarán.
fig.16-03
Fader / Pan
Los ajustes del deslizador master y el mando PAN y
deslizador de cada canal se visualizarán. Si la posición
visualizada de los mandos PAN o deslizadores es diferente
a la posición actual (como cuando se ha conmutado el modo
mixer), la posición actual del mando PAN o deslizador
parpadeará.
fig.16-04
Comprobar el tamaño de
una interpretación grabada
Puede visualizar el nombre de canción, número de canción,
frecuencia de muestreo, modo de grabación, y capacidad real
utilizada de la canción actual mediante la siguiente
operación.
1. Pulse [STOP] (la canción se detendrá).
2. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Vuelve a la condición Play.
3. Mantenga pulsado [SHIFT] y presione [SONG]. La
pantalla indicará información de la canción brevemente.
fig.16-05-e
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
Número de canción Nombre de la canción
Frecuencia de muestreo
Modo de grabación
Capacidad de la canción (En el ejemplo, 72 MB)
187
Realizar ajustes globales y estado de comprobación
Realizar ajustes globales y estado
de comprobación
NOTA
La capacidad realmente utilizada por la canción aparece
como 1 MB = 1,000,000 bytes. el valor visualizado es
aproximadamente el valor estándar.
Ajustes generales
del sistema
Detener automáticamente
Puede hacer que la reproducción de la canción se detenga
automáticamente en un marcador.
1. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que SYS System
PRM ? aparezca en la pantalla.
2. Pulse [YES].
3. Pulse PARAMETER [ ] varias veces hasta que SYS
Marker Stop aparezca en la pantalla.
4. Gire el dial TIME/VALUE.
fig.16-06
Marker Stop
Cuando esté ajustado a On, la grabación o
reproducción de una canción se detiene
automáticamente cuando se llega a la marca designada.
5. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Volverá a la condición Play.
6. Pulse [PLAY] para empezar a reproducir la canción.
Cuando la canción llegue a la posición en la que se
encuentra la marca, la grabación o reproducción se
detendrá.
Monitorizar de manera constante
la fuente de entrada
En los canales en que el estado de pista esté ajustado a REC,
si reproduce la canción en el modo de preparado para la
grabación (el indicador REC parpadea) podrá monitorizar la
interpretación grabada en la pista, y durante la grabación
(indicador REC iluminado) podrá monitorizar la fuente de
entrada. Ahora, si pulsa los botones STATUS ([1][8]) podrá
cambiar entre monitorizar la pista y monitorizar la fuente de
entrada. También es posible definir ajustes para monitorizar
siempre la fuente de entrada.
1. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que SYS System
PRM ? aparezca en la pantalla.
2. Pulse [YES].
3. Pulse PARAMETER [ ] varias veces hasta que SYS
Record Mon aparezca en la pantalla.
4. Gire el dial TIME/VALUE.
fig.16-07
Record Mon (Monitorización de la grabación)
Conmuta entre la pista y la fuente de monitorización.
AUTO: Conmuta la monitorización entre la pista y
la fuente.
SOURCE: El VS-890 siempre monitoriza la fuente.
ES
Durante la Durante la
Parado reproducción grabación
AUTO SOURCE TRACK/SOURCE SOURCE
SOURCE SOURCE SOURCE SOURCE
5. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Volverá a la condición Play.
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
188
Realizar ajustes globales y estado de comprobación
Utilizar el Conmutador de pedal
Con un conmutador de pedal opcional (como el Roland DP-
2 o el BOSS FU-5U) conectado al jack FOOT SWITCH en el
panel posterior, puede seleccionar el funcionamiento del
conmutador de pedal.
1. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que SYS System
PRM ? aparezca en la pantalla.
2. Pulse [YES].
3. Pulse PARAMETER [ ] varias veces hasta que SYS
Foot Sw aparezca en la pantalla.
4. Gire el dial TIME/VALUE.
fig.05-21
Foot Sw (Asignación de conmutador de pedal)
Ajusta el funcionamiento del conmutador de pedal.
Play/Stop: Pulsando el conmutador alternativamente
se inicia y se detiene la reproducción de la
canción.
Record: Funciona de la misma forma que el botón
[REC]. Utilícelo para conmutar entre la
grabación y reproducción durante la
grabación Punch-In manual.
TapMarker: Funciona igual que el botón [TAP]. Marca
los puntos en los que se pulsa el pedal.
Next: Funciona igual que el botón [NEXT ].
Cada vez que se pulsa el pedal recupera el
siguiente marcador.
Previous: Cada vez que se pulsa el pedal recupera el
marcador anterior.
GPI: Controla el inicio y final de la reproducción
de la canción según la señal de
desencadenamiento GPI recibida desde el
jack FOOT SWITCH.
GPI (Apéndices p. 12)
5. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Volverá a la condición Play.
Si el ruido entre segmentos es un problema
En los límites o cortes que se producen cuando la grabación
se inicia o termina, o al copiar una frase, pueden oírse ruidos.
El VS-890 crea fundidos de entrada y de salida para que estos
ruidos no se oigan. Si el ruido que se oye es un problema,
ajuste la longitud de los fundidos de entrada y de salida.
NOTA
No es posible ajustar el tiempo del fundido de entrada o de
salida a 0. Con este valor, si copiara un sonido sostenido
como unas cuerdas para utilizarlo en otra posición, el corte
sería aún más evidente que si no hubiera este fundido.
1. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que SYS System
PRM ? aparezca en la pantalla.
2. Pulse [YES].
3. Pulse PARAMETER [ ] varias veces hasta que SYS
Fade Length aparezca en la pantalla.
4. Gire el dial TIME/VALUE.
fig.16-08
Fade Length
Ajusta la longitud (2, 10, 20, 30, 40, o 50 ms) del fundido
de entrada o de salida.
5. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Con ello volverá a la
condición Play.
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
189
Realizar ajustes globales y estado de comprobación
Realizar ajustes globales y estado
de comprobación
Comprobar el espacio de disco restante
La cantidad de espacio libre en el disco para la grabación de
la canción actual aparece como el campo REMAINING
TIME en la pantalla. Puede seleccionar el tipo de pantalla
para ello.
fig.16-09-e
1. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que SYS System
PRM ? aparezca en la pantalla.
2. Pulse [YES].
3. Pulse PARAMETER [ ] varias veces hasta que SYS
RemainDsp aparezca en la pantalla.
4. Gire el dial TIME/VALUE.
fig.16-10
RemainDsp (Pantalla restante)
Selecciona la forma como se muestra el espacio restante.
Time: Indica el tiempo que queda (minutos/
segundos) para grabar.
CapaMB: Muestra la memoria real (en megabytes).
Capa %: Indica el espacio restante en forma de
porcentaje del espacio total del disco.
Event: Muestra el número de eventos utilizados
en la grabación.
5. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Con ello volverá a la
condición Play.
Visualizar compases y tiempos
Si se transmiten mensajes de metrónomo y de reloj MIDI a la
vez, los compases y tiempos de la canción se pueden
transmitir en la pantalla de gráficos. Cuando trabaje en
sincronización con un dispositivo externo o grabando una
canción con el mapa de tempo creado anteriormente, puede
trabajar con el VS-890 como si utilizara un secuenciador
MIDI. Ajuste el metrónomo para que suene como se describe
en Hacer sonar el metrónomo (p. 180).
1. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que SYS System
PRM ? aparezca en la pantalla.
2. Pulse [YES].
3. Pulse PARAMETER [ ] varias veces hasta que SYS
MeasureDsp aparezca en la pantalla.
4. Gire el dial TIME/VALUE.
fig.16-11
MeasureDsp
Utilícelo para seleccionar si el compás o el tiempo
aparece en la pantalla de gráficos.
Always: El compás y tiempo se visualizan
constantemente.
Auto: El compás y el tiempo no se visualizan
cuando no se utiliza el metrónomo.
5. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Con ello volverá a la
condición Play.
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
Cantidad restante (en el ejemplo, 294 minutos 40 segundos)
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
190
Realizar ajustes globales y estado de comprobación
Conservar la función de [SHIFT]
(Shift Lock)
Puede mantener funciones temporalmente manteniendo
pulsado [SHIFT]. Las funciones como conmutar pistas
virtuales o guardar canciones con una sola mano.
1. Pulse [SYSTEM] hasta que SYS System PRM ?
aparezca en la pantalla.
2. Pulse [YES].
3. Pulse PARAMETER [ ] varias veces hasta que SYS
Shift Lock aparezca en la pantalla.
4. Gire el dial TIME/VALUE.
fig.16-11a
Shift Lock (Conmutador Shift Lock)
Si lo ajusta a On temporalmente mantiene la función
del botón [SHIFT].
5. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Con ello volverá a la
condición Play.
6. A continuación, el indicador del botón [SHIFT] se
iluminará y apagará cada vez que se pulse el botón.
[SHIFT] está activado cada vez que el indicador se
ilumina. Dejará de estar pulsado la próxima vez que
pulse el botón o que gire el dial TIME/VALUE.
Ejemplo de activación de la función Solo
1. Pulse [SHIFT] e inmediatamente libere el botón. El
indicador SHIFT se iluminará. En la pantalla aparecerá
brevemente Shift Lock. La pantalla en el campo
CONDITION alternará entre el nombre de la
condición actual y sft, también indicando que la
función Shift Lock está activada.
2. Pulse [SOLO (EZ ROUTING)]. En la pantalla aparecerá
brevemente SOLO Mode ON, indicando que la
función Solo está activada. El indicador SHIFT se
apagará.
Si mantiene pulsado el botón [SHIFT]
Si mantiene pulsado el botón [SHIFT] durante la operación,
la función Shift Lock se ignorará. Por ejemplo, si mantiene
pulsado el botón [SHIFT] y pulsa [F1 (SONG)], Shift Lock no
se activará al soltar el botón [SHIFT]. La función de [SHIFT]
en si sigue siendo efectiva, por lo que ahora visualizará el
icono del menú System. Además, si gira el dial TIME/
VALUE mientras mantiene pulsado el botón [SHIFT]
aumentará o disminuirá el valor de algunos ajustes de
parámetros en un factor de diez (o de 1/10).
Cambiar el volumen al mover los
deslizadores
Cuando pulse [FADER (EDIT)] para conmutar entre los
canales de entrada y de pista o para recuperar escenas, en
algunas ocasiones las posiciones de los deslizadores puede
que no correspondan con sus ajustes de reales. En estos
casos, la posición de los deslizadores se representa con un
punto negro, y el nivel real se representa con un círculo
blanco.
fig.16-12
Utilice el siguiente procedimiento cuando desee cambiar el
volumen cuando se muevan los deslizadores.
1. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que SYS System
PRM ? aparezca en la pantalla.
2. Pulse [YES].
3. Pulse PARAMETER [ ] varias veces hasta que SYS
FaderMatch aparezca en la pantalla.
4. Gire el dial TIME/VALUE.
fig.16-13
Fader Match
Aquí, se selecciona el deslizador para controlar el sonido
en caso que se produzca alguna discrepancia entre el
deslizador actual y el nivel del volumen real.
Jump: El valor real cambiará en el momento en que el
deslizador se desplace.
Null: No se realizará ningún cambio a no ser que no
se mueva ningún mando PAN a su valor real
actual.
5. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Con ello volverá a la
condición Play.
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
191
Realizar ajustes globales y estado de comprobación
Realizar ajustes globales y estado
de comprobación
Mantener los picos del vúmetro
Puede mantener la pantalla de valores máximos (picos)
mientras el vúmetro aparece en la pantalla de gráficos.
fig.16-14-e
1. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que SYS System
PRM ? aparezca en la pantalla.
2. Pulse [YES].
3. Pulse PARAMETER [ ] varias veces hasta que SYS
PeakHoldSw aparezca en la pantalla.
4. Gire el dial TIME/VALUE.
fig.16-15
PeakHoldSw (Conmutador Peak Hold)
Ajustado a On, el vúmetro en la pantalla de gráficos
mantiene la pantalla de niveles de picos.
5. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Con ello volverá a la
condición Play. Ahora, la pantalla de pico se reajusta
(borra) cada vez que se pulsa [PLAY (DISPLAY)].
Crear una canción que contenga los
ajuste del sistema actual (Conmutador
System Parameter Keep)
Es posible crear una nueva canción (Song New),
manteniendo los parámetros del sistema actual. Puede
empezar a grabar o editar con el ambiente actual de los
parámetros del sistema, sin modificar los ajustes Preview
Length o Metronome. La operación es la siguiente.
Los parámetros del sistema guardados en la unidad de
disco como ajustes de una canción se mantienen en la
nueva canción. Para detalles acerca de los parámetros
mantenidos cuando SysPrmKeepsSw está activado (se
inicializa cuando está desactivado), consulte Lista de
parámetros (Apéndices p. 16).
1. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que aparezca SYS
System PRM?.
2. Pulse [YES].
3. Pulse PARAMETER [ ] varias veces hasta que
aparezca SysPrmKeepSw.
4. Gire el dial TIME/VALUE.
fig.16-15a
SysPrmKeepSw (Conmutador System
Parameter Keep)
Determina si se deben o no mantener los ajustes de los
parámetros del sistema en una nueva canción,
ejecutando Song New.
Off: Crea una nueva canción con todos los parámetros
inicializados.
On: Crea una nueva canción que mantiene los
parámetros del sistema de la canción actual.
5. Pulse [PLAY (DISPLAY)] para volver a la condición
Play.
6. Como se describe en Crear una canción nueva (Song
New), crea una canción nueva.
NOTA
Si las frecuencias de muestreo de la canción actual y la
canción nueva son diferentes (por ejemplo 48.0kHz para la
canción actual y 44.1kHz para la canción nueva), el ajuste
Vari pitch no se puede mantener. Se inicializará de acuerdo
con las frecuencias de muestreo respectivas.
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
Pantalla de pico
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
192
Realizar ajustes globales y estado de comprobación
Los siguientes parámetros del sistema se guardan en la
memoria interna del VS-890 como ajustes generales. Incluso
si el conmutador System Parameter Keep está desactivado, se
mantendrán los ajustes actuales.
LCD Contrast
MeasurDsp (Pantalla de compases)
Shift Lock
NUMERICSType (Tipo de numéricos)
SysPrmKeepSw (Conmutador System Parameter Keep)
SwitchTime (Tiempo de conmutación)
Peak Level
DC Cut Sw (Conmutador DC Cut)
CD DigiREC (Grabación digital en CD)
IDE Drv (Unidad IDE)
SCSI Self (El propio ID de SCSI)
Ajustar la sensibilidad del botón
En el VS-890, la función de los botones STATUS ([1][8])
difiere si se golpea y libera rápidamente o si se mantiene
pulsado unos segundos. Puede especificar la longitud de este
tiempo.
1. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que SYSTEM PRM
? aparezca en la pantalla.
2. Pulse [YES].
3. Pulse PARAMETER [ ] varias veces hasta que
SwitchTime aparezca en la pantalla.
4. Gire el dial TIME/VALUE.
fig.16-16
SwitchTime (Tiempo de conmutación)
Designa el tiempo que se deben pulsar los botones (0.3
2.0 segundos) para cambiar las funciones.
5. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Con ello volverá a la
condición Play.
Cambiar el nivel en el que se
ilumina el indicador de picos
Puede designar el nivel en el que se ilumina el indicador de
picos para los sonidos recibidos mediante los jacks INPUT
(16).
1. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que SYS System
PRM ? aparezca en la pantalla.
2. Pulse [YES].
3. Pulse PARAMETER [ ] varias veces hasta que
Peak Level aparezca en la pantalla.
4. Gire el dial TIME/VALUE.
fig.16-17
Peak Level
Ajusta el nivel de volumen en el que se ilumina el
indicador de picos.
CLIP: El indicador se ilumina cuando el sonido se
distorsiona.
-3dB: El indicador se ilumina 3 dB antes de que el
sonido se distorsione.
-6dB: El indicador se ilumina 6 dB antes de que el
sonido se distorsione.
5. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Con ello volverá a la
condición Play.
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
193
Realizar ajustes globales y estado de comprobación
Realizar ajustes globales y estado
de comprobación
Eliminar el offset actual directo
desde el bus Mix
El offset actual directo en el bus mix se puede eliminar. Por
ejemplo en algunos casos, los vúmetros de un dispositivo
(mezclador etc.) conectado a la salida del VS-890 puede que
se mueva incluso cuando no se reciba sonido. Esto es debido
por un offset actual directo en el bus mix (salida MASTER,
etc.). Este componente se puede eliminar.
1. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que SYS System
PRM ? aparezca en la pantalla.
2. Pulse [YES].
3. Pulse PARAMETER [ ] varias veces hasta que DC
Cut Sw aparezca en la pantalla.
4. Gire el dial TIME/VALUE.
fig.16-18
DC Cut Sw (Conmutador DC Cut)
Cuando está activado, todos los offsets actuales directos
en el bus mix se eliminarán antes de enviar.
5. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Con ello volverá a la
condición Play.
Ajuste MIDI (MIDI)
Conmutar el Model ID
Los dispositivos MIDI que se comunican con el VS-890
utilizando mensajes exclusivos del sistema lo identifican por
su modelo de número ID. El parámetro Model ID de MIDI
permite conmutar el número ID del VS-890 con el número
utilizado por el VS-880EX. Cuando Model ID de MIDI se
ajusta a 88EX, puede utilizar software compatible con el
VS-880 con el VS-890.
El Model ID de MIDI no es lo mismo que un Device ID de
MIDIel VS-890 dispone de un parámetro Device ID
diferente.
1. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que
SYS MIDI PRM ?
aparezca en la pantalla.
2. Pulse [YES].
3. Pulse PARAMETER [ ] varias veces hasta que
ModelID aparezca en la pantalla.
4. Gire el dial TIME/VALUE.
fig.16-19
Model ID
Normalmente está ajustado a 890. Seleccione 88EX si
utiliza información MIDI creada con el VS-880EX en el
VS-890.
5. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Con ello volverá a la
condición Play.
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
194
Realizar ajustes globales y estado de comprobación
Ajustes del disco (DISK)
Cuando no hay ningún disco
duro instalado
Incluso cuando no hay ningún disco duro instalado en el VS-
890, se puede utilizar sólo con una unidad Zip conectada al
conector SCSI. En estas circunstancias, se tarda unos 30
segundos después de desconectar el VS-890 para comprobar
el estado de conexiones de su disco duro. Para evitar esta
espera, puede preajustar el VS-890 para que no intente
utilizar el disco duro interno.
1. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que
SYS DISK PRM ?
aparezca en la pantalla.
2. Pulse [YES].
3. Pulse PARAMETER [ ] varias veces hasta que SYS
DSK:IDE Drv aparezca en la pantalla.
4. Gire el dial TIME/VALUE.
fig.16-21
IDE Drv (Unidad IDE)
Cuando no utilice el disco duro interno, ajústelo a Off.
Normalmente se ajusta a On.
5. Mantenga pulsado [SHIFT] y presione [STORE (ZERO)].
STORE OK? aparecerá en la pantalla.
6. Pulse [YES]. La canción se guardará.
7. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Con ello volverá a la
condición Play. Los ajustes cambiados serán efectivos
desde la próxima vez que se active el VS-890.
Cambiar el número ID de SCSI
del VS-890
Cuando conecte el dispositivo SCSI con el VS-890, el número
ID de SCSI de cada unidad se debe ajustar para que ninguno
de los dispositivos tenga el mismo número ID. El número ID
de SCSI del VS-890 está ajustado a 7 por defecto. Cuando
conecte el VS-890 a otro dispositivo SCSI (por ejemplo,
unidades Zip o unidades CD-R), compruebe que el número
ID de SCSI para este otro dispositivo sea distinto a 7.
Si no hay ningún otro número ID de SCSI, también se puede
cambiar el número ID de SCSI del VS-890.
1. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que SYS DISK PRM
? aparezca en la pantalla.
2. Pulse [YES].
3. Pulse PARAMETER [ ] varias veces hasta que SYS
DSK:SCSI Self aparezca en la pantalla.
4. Gire el dial TIME/VALUE.
fig.16-20
SCSI Propio (El propio número ID de SCSI)
Ajusta el propio número ID de SCSI del VS-890 (07).
5. Mantenga pulsado [SHIFT] y presione [STORE (ZERO)].
STORE OK? aparecerá en la pantalla.
6. Pulse [YES]. La canción se guardará.
7. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Con ello volverá a la
condición Play. El nuevo número ID de SCSI será
efectivo la próxima vez que se active el VS-890.
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
195
Aprovechar las posibilidades del
VS-890 (ideas y ejemplos)
Aprovechar las posibilidades del VS-890 (ideas y ejemplos)
Junto con las funciones o dispositivos externos explicados en los capítulos anteriores, este capítulo explica
algunas maneras y da algunos ejemplos para aprovechar al máximo las posibilidades del VS-890.
Sincronizar las operaciones de dos unidades VS-890
El VS-890 es compatible con MMC. Aquí se explica la manera de sincronizar las operaciones de dos unidades VS-
890. Un VS-890 actuará como maestro MMC/MTC, y el otro actuará como esclavo MMC/MTC. Realice las
conexiones especificadas en la siguiente figura.
MMC (Apéndices p. 12)
fig.17-01
En este ejemplo puede utilizar la función Stereo In del maestro para mezclar el balance entre el VS-890 maestro y el esclavo. En
primer lugar ajuste los balances de pistas individuales en ambos equipos. Evidentemente, también puede enviar la salida del VS-
890 maestro y esclavo a un mezclador independiente.
MIDI OUT MIDI ININPUT 1, 2 MASTER L, R
VS-890 (Maestro)
MMC:MASTER
MTC:MASTER
VS-890 (Esclavo)
MMC:SLAVE
MTC:SLAVE
196
Aprovechar las posibilidades del VS-890 (ideas y ejemplos)
Ajustes para el VS-890 Maestro
1. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que aparezca SYS
MIDI PRM? en la pantalla.
2. Pulse [YES].
3. Utilice PARAMETER [ ], [ ] para visualizar
los siguientes elementos, y utilice el dial TIME/VALUE
para ajustarlos.
DeviceID
Ajusta el número ID del dispositivo (132) que se
utilizará al intercambiar mensajes Exclusive (parámetros
del mezclador) con un dispositivo MIDI externo. Los
mensajes Exclusive se pueden transmitir y recibir entre
dispositivos con el mismo número ID. Aquí ajuste el
parámetro a 17.
fig.17-02
MIDIThr (Conmutador MIDI Thru)
Cambia la función del conector MIDI OUT/THRU. Aquí
seleccione Out.
Out: El conector transmite los mensajes MIDI como los
mensajes Note del metrónomo o el MTC del VS-
890.
Thru: Los mensajes MIDI recibidos en el conector MIDI
IN vuelven a transmitirse desde este conector sin
ninguna modificación.
fig.14-03
SysEx.Tx.
(Conmutador System Exclusive Transmit)
Los mensajes Exclusive se transmiten cuando este
parámetro está ajustado a On. Aquí seleccione On.
fig.17-04
MMC (Modo MMC)
Este ajuste determina la manera en que el VS-890
implementa el MMC. Aquí seleccione MASTER.
Off: El MMC no se transmite ni se recibe.
MASTER: El MMC se transmite. El VS-890 actúa
como equipo maestro para el dispositivo
MIDI externo.
SLAVE: El MMC se recibe. El VS-890 actúa como
equipo esclavo del dispositivo MIDI
externo.
fig.17-05
CtrType (Tipo de control del mezclador)
Selecciona el tipo de mensajes MIDI que se utilizarán al
transmitir ajustes del mezclador a un dispositivo MIDI
externo, o los mensajes MIDI que se utilizarán desde un
dispositivo MIDI externo para controlar el mezclador.
Aquí seleccione Off.
Off: Los mensajes MIDI relacionados con el mezclador
no se transmiten ni reciben.
C.C.: El mezclador se controla utilizando mensajes
Control Change.
Excl: El mezclador se controla utilizando mensajes
Exclusive.
fig.17-06
NOTA
Si selecciona C.C. o Excl, al realizar ajustes en el
mezclador del VS-890 maestro se realizarán los mismos
ajustes en el mezclador del VS-890 esclavo. Si desea más
información acerca de los mensajes Exclusive, consulte
Implementación MIDI (Apéndices p. 81).
4. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que aparezca
SYS Sync/Tempo? en la pantalla.
5. Pulse [YES].
6. Utilice PARAMETER [ ], [ ] para visualizar
los siguientes elementos, y utilice el dial TIME/VALUE
para ajustarlos.
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
197
Aprovechar las posibilidades del VS-890 (ideas y ejemplos)
Aprovechar las posibilidades del
VS-890 (ideas y ejemplos)
Sync Source
Determina la manera en que el VS-890 se sincronizará
con otros dispositivos. Aquí seleccione INT.
INT: El VS-890 funciona según su reloj interno.
Seleccione esta opción si no está sincronizado
con otros equipos o cuando desee controlar
dispositivos MIDI externos con las señales de
sincronización del VS-890.
EXT: El VS-890 se controla con las señales de
sincronización (MTC) de un dispositivo MIDI
conectado. En este caso, el VS-890 no funciona
si no recibe señales MTC. Seleccione esta
opción cuando desee utilizar el MTC de un
dispositivo MIDI externo para controlar el VS-
890.
fig.17-07
Gen. (Generador)
Selecciona el tipo de señal de sincronización que se
transmitirá desde el conector MIDI OUT. Aquí
seleccione MTC.
Off: Las señales de sincronización no se
transmiten.
MTC: Se transmite el Código Temporal MIDI.
MIDIClk: Se transmite el Reloj MIDI según el Mapa de
Tempo.
SyncTr: Se transmite la información de Reloj MIDI
grabada en la pista de sincronización.
fig.14-04
MTC Type (Tipo de MTC)
Selecciona el tipo de MTC (30, 29N, 29D, 25, o 24).
Ajústelo según el tipo de MTC del VS-890 esclavo. Aquí
seleccione 30.
fig.14-05
7. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Volverá a la condición Play.
Ajustes para el VS-890 Esclavo
1. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que aparezca SYS
MIDI PRM? en la pantalla.
2. Pulse [YES].
3. Utilice PARAMETER [ ], [ ] para visualizar
los siguientes elementos, y utilice el dial TIME/VALUE
para ajustarlos.
DeviceID
Ajusta el número ID del equipo (132) que se utilizará
para intercambiar mensajes Exclusive (parámetros del
mezclador) con un dispositivo MIDI externo. Los
mensajes Exclusive se pueden transmitir y recibir entre
dispositivos con el mismo número ID. Aquí seleccione
17.
fig.17-02
SysEx.Rx.
(Conmutador System Exclusive Receive)
Los mensajes Exclusive se reciben cuando este
parámetro está ajustado a On. Aquí seleccione On.
Los mensajes Exclusive pueden recibirse cuando el VS-
890 está en condición Play.
fig.17-11
MMC (Modo MMC)
Este ajuste determina la manera en que el VS-890
implementa el MMC. Aquí seleccione SLAVE.
Off: El MMC no se transmite ni se recibe.
MASTER: El MMC se transmite. El VS-890 actúa
como equipo maestro para el dispositivo
MIDI externo.
SLAVE: El MMC se recibe. El VS-890 actúa como
equipo esclavo del dispositivo MIDI
externo.
fig.17-12
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
198
Aprovechar las posibilidades del VS-890 (ideas y ejemplos)
CtrType (Tipo de control del mezclador)
Selecciona el tipo de mensajes MIDI que se utilizarán al
transmitir ajustes del mezclador a un dispositivo MIDI
externo, o los mensajes MIDI que se utilizarán de un
dispositivo MIDI externo para controlar el mezclador.
Aquí seleccione Off.
Off: Los mensajes MIDI relacionados con el mezclador
no se transmiten ni se reciben.
C.C.: El mezclador se controla utilizando mensajes
Control Change.
Excl: El mezclador se controla utilizando mensajes
Exclusive.
fig.17-06
Si selecciona C.C. o Excl, al realizar ajustes en el
mezclador del VS-890 maestro se realizarán los mismos
ajustes en el mezclador del VS-890 esclavo. Si desea más
información acerca de los mensajes Exclusive, consulte
Implementación MIDI (Apéndices p. 81).
4. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que aparezca
SYS Sync/Tempo? en la pantalla.
5. Pulse [YES].
6. Utilice PARAMETER [ ], [ ] para visualizar
los siguientes elementos, y utilice el dial TIME/VALUE
para ajustarlos.
ErrLevel (Nivel de error)
Ajusta el intervalo (010) para comprobar el estado de
recepción del MTC al sincronizar el VS-890 con el MTC
de un dispositivo MIDI externo. Si el MTC no se envía de
forma contínua, el VS-890 comprobará el MTC y si hay
un error, cancelará la sincronización. Si en esta situación
selecciona un intervalo más largo, la sincronización
podrá continuar, aunque haya algún error.
Normalmente deberá seleccionar el valor 5.
fig.14-07
MTC Type (Tipo de MTC)
Selecciona el tipo de MTC (30, 29N, 29D, 25, o 24).
Ajústelo según el tipo de MTC del VS-890 esclavo. Aquí
seleccione 30.
fig.14-05
7. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Volverá a la condición Play.
8. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [SYSTEM]. El campo
SYNC MODE de la pantalla mostrará EXT,
indicando que la unidad está esperando recibir MTC.
fig.14-07a
En esta condición, el VS-890 esclavo funciona de manera
sincronizada al trabajar con el VS-890 maestro.
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
199
Aprovechar las posibilidades del VS-890 (ideas y ejemplos)
Aprovechar las posibilidades del
VS-890 (ideas y ejemplos)
Si desea hacer conexiones digitales
Realice las conexiones tal como se describe a continuación.
VS-890 maestro Sync Source: INT
Master Clock INT
VS-890 esclavo Sync Source: EXT
Master Clock DIGIN1 o DIGIN2
fig.17-16
No pueden utilizarse conexiones digitales
Cuando Master Clock del VS-890 (A) está ajustado a DIGIN1 o DIGIN2, el VS-890 (A) funciona según el Reloj
(señal digital) transmitida por el dispositivo MIDI conectado. En este caso, el MTC puede hacer de Master Clock.
No obstante, el VS-890 (B) intentará funcionar según el MTC transmitido por el VS-890 (A), mientras que el VS-
890 (A) intentará funcionar según las señales digitales transmitidas por el VS-890 (B). En este caso, como no habrá
ningún reloj de referencia, ninguno de los VS-890 (A, B) podrá funcionar correctamente.
fig.17-17
MIDI OUTDIGITAL OUT MIDI INDIGITAL IN
MAESTRO (A) ESCLAVO (B)
MIDI OUTDIGITAL IN MIDI INDIGITAL OUT
VS-890 (A)
(MTC: MAESTRO, Digital: ESCLAVO)
VS-890 (B)
(MTC: ESCLAVO, Digital: MAESTRO)
200
Aprovechar las posibilidades del VS-890 (ideas y ejemplos)
Sincronizar con el Programa de secuencia MIDI (MMC)
El VS-890 soporta MMC. Esto significa que si sincroniza dos unidades VS-890 o si utiliza un VS-890 junto con un
MMC-que soporte un secuenciador MIDI etc., las operaciones como la reproducción de canción, detención y
avance rápido, podrán realizarse utilizando sólo el equipo maestro.
MMC (Apéndices p. 12)
NOTA
Algunos dispositivos MIDI no son compatibles con el MMC utilizado por el VS-890. Si utiliza un dispositivo de este tipo, el VS-
890 no se podrá utilizar tal como se explica en el Manual del Usuario. Si desea más información acerca de las funciones MMC del
VS-890, consulte Implementación MIDI (Apéndices p. 81).
Aquí veremos un ejemplo de sincronización del VS-890 con una aplicación de programa de secuencia MIDI para
ordenadores. Realice las conexiones especificadas a continuación, y consulte el Manual del Usuario del programa
de secuencia MIDI mientras proceda.
En este ejemplo, el programa de secuencia MIDI es el dispositivo maestro al utilizar MMC, y el VS-890 es el
dispositivo maestro al utilizar MTC. El programa de secuencia MIDI se puede utilizar para controlar algunas
funciones del VS-890 como reproducir, detener, combinar status de pistas, etc.
fig.17-18-e
NOTA
Utilice una interface MIDI para conectar un ordenador al VS-890. Si controla el dispositivo de sonido MIDI al mismo tiempo que
el VS-890, es posible que, dependiendo de los mensajes MIDI, no se pueda controlar el VS-890 correctamente, de forma que es
recomendable utilizar puertos MIDI separados siempre que sea posible.
Ordenador
Interface MIDI
MIDI OUT
Cakewalk
Controlador
MIDI
Controlador
MIDI en serie
MIDI IN
MIDI OUTMIDI IN
Cable MIDI
Cable MIDI
Cable de ordenador
COMPUTER
Puerto de serie
(IOIOI)
Módulo de sonido MIDI
201
Aprovechar las posibilidades del VS-890 (ideas y ejemplos)
Aprovechar las posibilidades del
VS-890 (ideas y ejemplos)
Ajustes para el VS-890
1. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que aparezca SYS
MIDI PRM? en la pantalla.
2. Pulse [YES].
3. Utilice PARAMETER [ ], [ ] para visualizar
los siguientes elementos, y utilice el dial TIME/VALUE
para ajustarlos.
MIDIThr (Conmutador MIDI Thru)
Cambia la función del conector MIDI OUT/THRU. Aquí
seleccione Out.
Out: El conector transmite los mensajes MIDI como
mensajes Note de metrónomo o MTC del VS-890.
Thru: Los mensajes MIDI recibidos en el conector MIDI
IN se vuelven a transmitir desde este conector sin
ninguna modificación.
fig.14-03
SysEx.Rx.
(Conmutador System Exclusive Receive)
Los mensajes Exclusive se reciben cuando este
parámetro está ajustado a On. Aquí, seleccione On.
Los mensajes Exclusive se pueden recibir cuando el VS-
890 está en condición Play.
fig.17-11
MMC (Modo MMC)
Este ajuste determina la manera en que el VS-890
implementa el MMC. Aquí seleccione SLAVE.
Off: El MMC no se transmite ni se recibe.
MASTER: El MMC se transmite. El VS-890 funciona
como equipo maestro para el dispositivo
MIDI externo.
SLAVE: El MMC se recibe. El VS-890 funciona
como equipo esclavo para el dispositivo
MIDI externo.
fig.17-12
CtrType (Tipo de control del mezclador)
Selecciona el tipo de mensajes MIDI que se utilizarán al
transmitir ajustes del mezclador a un dispositivo MIDI
externo, o los mensajes MIDI que se utilizarán de un
dispositivo MIDI externo para controlar el mezclador.
Aquí seleccione C.C.
Off: Los mensajes MIDI relacionados con el
mezclador no se transmiten ni se reciben.
C.C.: El mezclador se controla utilizando mensajes
Control Change.
Excl: El mezclador se controla utilizando mensajes
Exclusive.
fig.14-35
4. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que aparezca
SYS Sync/Tempo? en la pantalla.
5. Pulse [YES].
6. Utilice PARAMETER [ ], [ ] para visualizar
los siguientes elementos, y utilice el dial TIME/VALUE
para ajustarlos.
Sync Source
Determina la manera en que el VS-890 se sincronizará
con otros equipos. Aquí seleccione INT.
INT: El VS-890 funciona según su reloj interno.
Seleccione esta opción si no está sincronizado
con otros equipos o cuando desee controlar
dispositivos MIDI externos con las señales de
sincronización del VS-890.
EXT: El VS-890 se controla con las señales de
sincronización (MTC) de un equipo MIDI
externo conectado. En este caso, el VS-890 no
funciona si no recibe señales MTC. Seleccione
esta opción si desea utilizar el MTC de un
dispositivo MIDI externo para controlar el VS-
890.
fig.17-07
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
202
Aprovechar las posibilidades del VS-890 (ideas y ejemplos)
Gen. (Generador)
Selecciona el tipo de señal de sincronización que se
transmitirá desde el conector MIDI OUT. Aquí
seleccione MTC.
Off: Las señales de sincronización no se
transmiten.
MTC: Se transmite el Código Temporal MIDI.
MIDIClk: Se transmite el Reloj MIDI según el Mapa
de Tempo.
SyncTr: Se transmite la información de Reloj MIDI
grabada en la pista de sincronización.
fig.14-04
MTC Type (Tipo de MTC)
Selecciona el tipo de MTC (30, 29N, 29D, 25, o 24).
Ajústelo según el tipo de MTC del VS-890 esclavo. Aquí
seleccione 30.
fig.14-05
7. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Volverá a la condición Play.
Ajustes del Programa de
secuencia MIDI
Defina los ajustes para el Programa de secuencia MIDI tal
como se describe a continuación. Si desea más información,
consulte el Manual del Usuario del Programa de secuencia
MIDI.
Ajuste el Programa de secuencia MIDI según el MTC
(código temporal MIDI) del dispositivo MIDI externo.
Seleccione el MTC del Programa de secuencia MIDI para
que coincida con el MTC del VS-890.
Ajuste el Programa de secuencia MIDI para transmitir el
MMC (MIDI Machine Control).
Generalmente, 30 Cuadros Drop del Programa de
secuencia MIDI corresponden a 29D del VS-890.
En esta condición, al iniciar la reproducción con el Programa
de secuencia MIDI, el MMC se transmite al VS-890, y al
recibir el MMC, el VS-890 también inicia la reproducción.
Durante la reproducción, se envía el MTC desde el VS-890 al
Programa de secuencia MIDI, de forma que se sincronizan
las operaciones.
Realizar conexiones
digitales con el Programa de
secuencia MIDI
Si dispone de una tarjeta de sonido (como una Audiomedia
III o CardD) con conectores de entrada y de salida digitales
instalados en el ordenador, podrá conectar el Programa de
secuencia MIDI y el VS-890 digitalmente. Esto es útil cuando,
por ejemplo, desea grabar pistas de audio desde el VS-890 al
Programa de secuencia MIDI a través de una conexión
digital, editar el material del Programa de secuencia MIDI, y
volverlo a enviar a través de la conexión digital al VS-890
para la mezcla. Lea el Manual del Usuario del Programa de
secuencia MIDI y el de la tarjeta de sonido utilice.
Tarjetas de sonido
Incluso al utilizar conexiones digitales como las descritas en
el ejemplo, el ruido que se origina en el interior del
ordenador cerca de la tarjeta puede introducirse en el sonido.
El nivel de sonido variará según los paneles exteriores, las
placas interiores, las condiciones de las conexiones de cables,
etc. En general, las tarjetas de sonido de altas prestaciones
tienden a resistir mejor estos tipos de ruido.
Con tarjetas de sonido que dispongan de entradas y salidas
analógicas y digitales, puede ser necesario configurar la
tarjeta para que utilice la entrada y la salida digitales.
Después de leer con atención el Manual del Usuario de la
tarjeta de sonido, realice los ajustes necesarios para activar
los conectores de entrada y salida digitales de la tarjeta de
sonido.
Modo de grabación
Incluso al utilizar conexiones digitales tal como se describe
en este ejemplo, el hecho de que las pistas de audio se graban
desde el VS-890 al Programa de secuencia MIDI, se editan, y
se vuelven a enviar al VS-890, puede compararse con la
combinación de pistas. Por lo tanto, es recomendable utilizar
un modo de grabación con una mejor calidad de sonido,
como VSR o MT1.
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
203
Aprovechar las posibilidades del VS-890 (ideas y ejemplos)
Aprovechar las posibilidades del
VS-890 (ideas y ejemplos)
Grabar en un Programa de secuencia MIDI
1. Realice las conexiones de la siguiente manera.
fig.17-26-e
2. Siga el proceso descrito en Ajustes para el VS-890 y Ajustes para el Programa de secuencia MIDI, y
configure el sistema de forma que el VS-890 y el Programa de secuencia MIDI estén sincronizados.
3. Si el Programa de secuencia MIDI tiene un ajuste para reproducir pistas MIDI y pistas de audio con el mismo
tiempo de sincronización, actívelo. Si desea más información, les el Manual de funcionamiento del Programa
de secuencia MIDI.
NOTA
Si su ordenador no ofrece las prestaciones apropiadas, incluso con los ajustes descritos anteriormente, es posible que no pueda
enviar la señal de audio de una manera estable, de forma que el sonido se verá afectado al utilizar conexiones digitales.
En el estado y condición actuales, al iniciar la grabación con el Programa de secuencia MIDI, el MMC se transmite
al VS-890, y al recibir el MMC, el VS-890 también inicia la reproducción. Durante la reproducción, el MTC se
envía desde el VS-890 al Programa de secuencia MIDI, de forma que se sincronizan las operaciones.
Tarjeta de sonido
Ordenador
Interface MIDI
MIDI OUT
Programa
de secuencia
MIDI
Controlador
MIDI
MIDI IN
MIDI IN
DIGITAL
OUT
DIGITAL
IN
MIDI OUT
Coaxial
u
Óptico
VS-890
204
Aprovechar las posibilidades del VS-890 (ideas y ejemplos)
Grabar en el VS-890
1. Realice las conexiones de la siguiente manera.
fig.17-27-e
2. Siga el proceso descrito en Ajustes para el VS-890 y Ajustes para el Programa de secuencia MIDI, y
configure el sistema de forma que el VS-890 y el Programa de secuencia MIDI estén sincronizados.
NOTA
Si su ordenador no ofrece las prestaciones adecuadas, incluso con los ajustes anteriores, es posible que no pueda enviar la señal de
audio de una manera estable, de forma que el sonido se verá afectado al utilizar conexiones digitales.
3. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que aparezca SYS System PRM? en la pantalla.
4. Pulse [YES].
5. Pulse PARAMETER [ ] varias veces hasta que aparezca SYS MasterClk= en la pantalla.
6. Gire el dial TIME/VALUE.
Tarjeta de sonido
Ordenador
Interface MIDI
MIDI OUT
Programa
de secuencia
MIDI
Controlador
MIDI
MIDI IN
MIDI IN
DIGITAL
IN
DIGITAL
OUT
MIDI OUT
Coaxial
u
Óptico
VS-890
205
Aprovechar las posibilidades del VS-890 (ideas y ejemplos)
Aprovechar las posibilidades del
VS-890 (ideas y ejemplos)
MasterClk (Master Clock)
Se utiliza para seleccionar el reloj de referencia para las
operaciones del VS-890. Aquí seleccione DIGIN1 o
DIGIN2.
DIGIN1: Basado en la señal digital recibida en el
conector DIGITAL IN (coaxial).
INT: Basado en el reloj interno del VS-890.
DIGIN2: Basado en la señal digital recibida en el
conector DIGITAL IN (óptico).
fig.17-28
7. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Volverá a la condición Play.
8. Realice los ajustes para el VS-890 siguiendo el proceso
que se describe en Grabar señales digitales. En esta
condición, al iniciar la reproducción con el Programa de
secuencia MIDI, el MMC se transmite al VS-890, y al
recibir el MMC, el VS-890 empieza a grabar. Durante la
reproducción, el MTC se envía desde el VS-890 al
Programa de secuencia MIDI, de forma que se
sincronizan las operaciones.
Utilizar un dispositivo MIDI
externo para ajustar el
mezclador (Compu Mix)
El VS-890 puede enviar y recibir los ajustes y movimientos
del mezclador como mensajes MIDI. Puede utilizar un
controlador MIDI externo para controlar los deslizadores del
VS-890, y si utiliza el secuenciador MIDI para grabar los
ajustes y movimientos del mezclador durante la
reproducción como información de canción MIDI, podrá
controlar el mezclador automáticamente con el secuenciador
MIDI al volver a reproducir la canción más adelante. Esto se
conoce como Compu Mix. Compu Mix utiliza mensajes
MIDI Control Change y MIDI Exclusive.
Esto describe el proceso que se sigue al realizar operaciones
con mensajes Control Change. Si desea más información, lea
las páginas apropiadas.
Al trabajar con Compu Mix, debe utilizar mensajes MIDI
Control Change normales. No obstante, si el uso de
mensajes MIDI Control Change afecta a otros
dispositivos MIDI de la instalación, puede utilizar
mensajes MIDI System Exclusive.
Si desea más información acerca de los mensajes Control
Change y los mensajes Exclusive, consulte
Implementación MIDI (Apéndices p. 81).
Correspondencia entre canales
MIDI y números de controlador
Los canales MIDI se corresponden con los canales del
mezclador tal como se indica a continuación. En los pares de
canales vinculados a la función Stereo Link, pueden
intercambiarse mensajes Control Change utilizando el canal
MIDI del canal impar. Los mensajes Control Change
transmitidos por el canal MIDI de un canal par se ignoran.
C. MIDI C. Input C. Track FX RTN. Master
11 1 - -
22 2 - -
33 3 - -
44 4 - -
55 5 - -
66 6 - -
7 7 (DIGITAL L) 7 - -
8 8 (DIGITAL R) 8 - -
11 - - ST IN -
12 - - FX1 -
13 - - FX2 -
16 - - - MST
Los números de controlador corresponden con los
parámetros de mezclador de pistas de la forma siguiente.
Número Controlador
Parámetro Mezclador
3 TRACK STATUS
7 MIX Send Level
10 MIX Send Pan
12 EQ L Freq.
13 EQ L Gain
14 EQ M Freq.
15 EQ M Gain
16 EQ M Q
17 EQ H Freq.
18 EQ H Gain
19 FX1 SND Level
20 FX1 SND Pan/Bal
21 FX2 SND Level
22 FX2 SND Pan/Bal
23 AUX Send Level
24 AUX Send Pan/Bal
29 MIX Offset Level
30 MIX Offset Bal
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
206
Aprovechar las posibilidades del VS-890 (ideas y ejemplos)
Los números de controlador corresponden con los
parámetros del mezclador de entrada de la forma siguiente.
Número Controlador
Parámetro Mezclador
68 MIX Send Level
70 MIX Send Pan/Bal
71 EQ L Freq.
72 EQ L Gain
73 EQ M Freq.
74 EQ M Gain
75 EQ M Q
76 EQ H Freq.
77 EQ H Gain
78 FX1 SND Level
79 FX1 SND Pan/Bal
80 FX2 SND Level
81 FX2 SND Pan/Bal
82 AUX Send Level
83 AUX Send Pan/Bal
88 MIX Offset Level
89 MIX Offset Bal
Los números de controlador corresponden con los
parámetros del mezclador de retorno del efecto de la forma
siguiente.
Número Controlador
Parámetro Mezclador
68 MIX Send Level
70 MIX Send Balance
Los números de controlador corresponden con los
parámetros de la sección Master de la forma siguiente.
Número Controlador
Parámetro Mezclador
68 Master Level
70 Master Balance
78 FX1 SND Level
79 FX1 SND Balance
80 FX2 SND Level
81 FX2 SND Balance
82 AUX Level
83 AUX Balance
Preparaciones para Compu Mix
1. Realice las conexiones de la siguiente manera.
fig.17-29-e
2. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que aparezca SYS
MIDI PRM? en la pantalla.
3. Pulse [YES].
4. Utilice PARAMETER [ ], [ ] para visualizar
los siguientes elementos, y utilice el dial TIME/VALUE
para ajustarlos.
MIDIThr (Conmutador MIDI Thru)
Cambia la función del conector MIDI OUT/THRU. Aquí
seleccione Out.
Out: El conector transmite los mensajes MIDI como
los mensajes Note del metrónomo o el MTC
del VS-890.
Thru: Los mensajes MIDI recibidos en el conector
MIDI IN se vuelven a transmitir desde este
conector sin ninguna modificación.
fig.14-03
Secuenciador MIDI
MIDI OUT MIDI OUT
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
207
Aprovechar las posibilidades del VS-890 (ideas y ejemplos)
Aprovechar las posibilidades del
VS-890 (ideas y ejemplos)
CtrLocal (Conmutador Control Local)
Si está ajustado a Off, los niveles de volumen no
cambiarán ni al mover los deslizadores del panel
superior (el movimiento de los deslizadores no tiene
ningún efecto). Normalmente se debe seleccionar On.
Ahora, ajuste el conmutador Control Local a On.
fig.17-31
CtrType (Tipo de control del mezclador)
Selecciona el tipo de mensajes MIDI que se utilizarán al
transmitir ajustes del mezclador a un dispositivo MIDI
externo, o los mensajes MIDI que se utilizarán de un
dispositivo MIDI externo para controlar el mezclador.
Aquí seleccione C.C.
Off: Los mensajes MIDI relacionados con el mezclador
no se transmiten ni se reciben.
C.C.: El mezclador se controla utilizando mensajes
Control Change.
Excl: El mezclador se controla utilizando mensajes
Exclusive.
fig.14-35
5. Siga el proceso que se describe en Sincronización con
secuenciadores MIDI (p. 160), y realice los ajustes
necesarios en el VS-890 y en el secuenciador MIDI para
sincronizar los dos equipos. Además, compruebe que
ajusta el secuenciador MIDI de forma que los mensajes
MIDI recibidos en el conector MIDI In no se envíen desde
el conector MIDI OUT.
Grabar con Compu Mix
1. Prepare los ajustes del mezclador del VS-890
(deslizadores, panoramización, etc.) y deje la unidad a
punto para reproducir la canción.
2. Ponga el secuenciador MIDI en el modo de grabación, e
inicie la reproducción con el VS-890.
3. Al iniciarse la reproducción, mantenga pulsado [SHIFT]
y pulse [SCENE].
La condición inicial del mezclador se transmitirá desde el
conector MIDI OUT.
4. Mientras escuche la canción, realice ajustes en los
deslizadores y otros controles según sea necesario.
5. Cuando finalice la reproducción de la canción, desactive
el secuenciador MIDI y el VS-890.
Con esto termina la grabación con Compu Mix. Guarde la
información de canción MIDI en un disquete u otro soporte.
Cuando vuelva al principio de la información de canción
MIDI y de la canción del VS-890, e inicie la reproducción en
el VS-890, el mezclador se controlará según Compu Mix
mientras la canción se esté reproduciendo.
Para ignorar los movimientos de
los deslizadores
Al reproducir canciones utilizando Compu Mix, es posible
que desee que el nivel de volumen no cambie ni al mover los
deslizadores del panel superior. En este caso, siga los pasos
que se describen a continuación.
1. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que aparezca SYS
MIDI PRM? en la pantalla.
2. Pulse [YES].
3. Pulse [PARAMETER [ ] varias veces hasta que
aparezca MID:CtrLocal= en la pantalla.
4. Gire el dial TIME/VALUE.
CtrLocal (Conmutador Control Local)
Si está ajustado a Off, el nivel de volumen no cambiará
ni al mover los deslizadores del panel superior (el
movimiento de los deslizadores no tiene ningún efecto).
Normalmente debe ajustarse a On. Ahora ajuste el
conmutador Control Local a Off.
fig.17-33
5. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Volverá a la condición Play.
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
208
Aprovechar las posibilidades del VS-890 (ideas y ejemplos)
Sincronizar con equipos de vídeo
Si lo utiliza en combinación con el Roland SI-80SP, podrá controlar las funciones de reproducción y parada del
VS-890 con equipos de vídeo que dispongan de una interface de vídeo doméstico que permita utilizar el código
temporal (RCTC). Realice las conexiones indicadas a continuación, y consulte el Manual del Usuario del SI-80S y
el Manual del Usuario del equipo de vídeo.
fig.17-34-e
1. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que aparezca SYS MIDI PRM? en la pantalla.
2. Pulse [YES].
3. Pulse PARAMETER [ ] varias veces hasta que aparezca SYS MID:SysEx.Rx.= en la pantalla.
4. Gire el dial TIME/VALUE.
SysEx.Rx. (Conmutador System Exclusive Receive)
Los mensajes Exclusive se reciben cuando está ajustado a On. Aquí seleccione On. Los mensajes Exclusive se
pueden recibir cuando el VS-890 está en condición Play.
fig.17-11
5. Pulse PARAMETER [ ]. Aparecerá SYS MID:MMC= en la pantalla.
6. Gire el dial TIME/VALUE.
MMC (Modo MMC)
Este ajuste determina la forma en que VS-890 implementa el MMC. Ajústelo a SLAVE.
Off: El MMC no se transmite ni se recibe.
MASTER: El MMC se transmite. El VS-890 funciona como equipo maestro para un dispositivo MIDI externo.
SLAVE: El MMC se recibe. El VS-890 funciona como equipo esclavo para un dispositivo MIDI externo.
fig.17-12
MIDI IN
MIDI SYNC
OUT(MTC)
L-CONNECTORS IN
o
5PIN EDITING TERMINALS IN
LANC
o
SYSTEM E
SI-80SP
VS-890
VCR
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
209
Aprovechar las posibilidades del VS-890 (ideas y ejemplos)
Aprovechar las posibilidades del
VS-890 (ideas y ejemplos)
7. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que aparezca
SYS Sync/Tempo? en la pantalla.
8. Pulse [YES].
9. Pulse PARAMETER [ ] varias veces hasta que
aparezca SYS Syn:ErrLevel= en la pantalla.
10. Gire el dial TIME/VALUE.
ErrLevel (Nivel de error)
Ajusta el intervalo (010) para comprobar el estado de la
recepción del MTC al sincronizar el VS-890 con el MTC
de un equipo MIDI externo. Si el MTC no se envía de
forma contínua, el VS-890 comprueba el MTC y si hay un
error, cancela la sincronización. Si en esta situación
selecciona un intervalo más largo, la sincronización
podrá continuar, aunque haya algún pequeño error.
Normalmente debe seleccionar el valor 5.
fig.14-07
11. Pulse PARAMETER [ ]. Aparecerá SYS Syn:MTC
Type= en la pantalla.
12. Gire el dial TIME/VALUE.
fig.14-05
MTC Type (Tipo de MTC)
Selecciona el tipo de MTC (30, 29N, 29D, 25, o 24).
Ajústelo según el tipo de MTC del SI-80SP. Aquí
seleccione 30.
13. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Volverá a la condición Play.
14. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [SYSTEM]. El campo
SYNC MODE de la pantalla mostrará EXT,
indicando que la unidad funcionará en sincronización
con el MTC recibido del SI-80S.
fig.14-07a
En esta condición, las operaciones realizadas en el equipo de
vídeo se realizan también de manera sincronizada en el VS-
890.
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
CONDITION MARKER#
TIME
TIME
dB
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
TIME
48
24
4
0
dB
12
210
Aprovechar las posibilidades del VS-890 (ideas y ejemplos)
210
Índice
A
A.Mix Snap
All ............................................................... 110
MaskF .......................................................... 110
AC IN ................................................................. 20
Acc.Note ........................................................... 182
Acc.Velo ........................................................... 182
Acceso aleatorio .................................................. 31
Acceso secuencial ................................................ 31
After Rec ........................................................... 138
Ajuste MIDI ...................................................... 193
Ajustes de efectos .............................................. 139
Ajustes del disco ................................................ 194
Ajustes del sistema generales ............................. 187
Algoritmos .......................................................... 14
Amplitude .......................................................... 89
Apagar el equipo ................................................. 36
Arc.Func
Extract ................................................. 129, 130
Store .................................................... 129, 130
Archive Store .................................................... 151
Archives ........................................................... 128
Archives Function ..................................... 129, 130
Archivo de imagen ............................................ 143
Asignación de conmutador de pedal ................... 188
Asignar conmutador de pedal .............................. 54
Assign
FX1 .......................................................... 52, 69
FX2 .......................................................... 52, 69
IN1IN8 ................................................... 52, 69
StIn .......................................................... 52, 69
TR1TR8 .................................................. 52, 69
Atenuador ........................................................ 182
ATT .................................................................. 182
Auto Mix .......................................................... 107
Indicador apagado ........................................ 107
Indicador iluminado ..................................... 107
Indicador intermitente .................................. 107
Auto Punch-In ..................................................... 55
AutoMarker ...................................................... 138
AUX A ................................................................ 14
AUX B ................................................................ 14
AUX Bal ............................................................ 177
AUX Level .................................................. 65, 176
AUX Out
AUX ............................................................ 184
FX1 .............................................................. 184
FX2 .............................................................. 184
AUX Pan ............................................................. 65
AUX Sw
Off ..................................................65, 176, 177
PreFade .......................................... 65, 176, 177
PstFade .......................................... 65, 176, 177
B
Balance AUX .....................................................177
Balance de envío de Master Effect 1 .....................116
Balance de mezcla ..............................................176
Balance de retorno de Effect 1 .............................107
Balance de retorno de Master Effect 1 ..................117
Balance Master AUX ............................................66
Balance Offset ....................................................176
Balance Stereo In ................................. 66, 107, 178
Banco de pista virtual ...........................................58
Banco del localizador ...........................................41
Bancos de pistas virtuales ............................... 13, 32
BEAT ..................................................................19
Beat ...........................................166, 168, 169, 170
Bloque Maestro ....................... 25, 30, 107, 114, 116
Borrar información de la mezcla automática ..........24
Botón AUTOMIX .................................................17
Botón CD-RW/MASTERING ...............................18
Botón EZ ROUTING/SOLO .................................16
Botón FADER/EDIT
INPUT (naranja) .............................................16
RETURN (rojo) ...............................................16
TRACK (verde) ...............................................16
Botón PLAY (DISPLAY) .......................................18
Botón SCENE/NUMERICS ..................................18
Botón SHIFT ........................................................18
Botón UNDO/REDO ...........................................18
Botones CURSOR ................................................18
Botones de selección/Edición de canal ..................15
Botones EDIT CONDITION
EFFECT ..........................................................17
LOCATOR ......................................................17
SONG ............................................................17
SYSTEM .........................................................17
TRACK ..........................................................17
Botones LOCATOR ..............................................17
Botones PARAMETER .........................................18
Botones PREVIEW ...............................................18
Botones SELECT/CH EDIT ..................................15
Botones STATUS
OFF (apagado) ................................................16
PLAY (verde) ..................................................16
REC (rojo intermitente) ....................................16
REC (rojo y naranja intermitente) .....................16
REC (rojo y verde intermitente) ........................16
SOURCE (naranja) ..........................................16
Bucle ...................................................................57
Bus .....................................................................25
211
AUX........................................................................... 26
FX .................................................................. 26
MIX ............................................................... 26
REC ............................................................... 26
C
Cambiar la partición ............................................ 23
Canal .................................................................. 24
Canal del metrónomo ........................................ 182
Canción .............................................................. 23
Exportar ....................................................... 156
Importar ...................................................... 154
Números ........................................................ 49
Canciones ......................................................... 136
Canciones de demostración .................................. 23
Caracteres numéricos ......................................... 179
CD de audio .............................................. 136, 143
CD Speed
x 1 ................................................145, 148, 150
x 2 ....................................................... 145, 148
x 20 .............................................................. 150
x 4 ................................................145, 148, 150
x 8 ............................................................... 150
CD-R Backup ............................................ 147, 151
CDR RecMode ................................................... 139
CD-R Write ....................................................... 136
Channel Link ............................................ 174, 175
Check drive ....................................................... 131
ClusterInfo.
Defect .................................................. 131, 133
Free ..................................................... 131, 133
IllegalDIR ..................................................... 132
LooseArea .................................................... 132
ReadError .................................................... 132
Total .................................................... 131, 133
Used .................................................... 131, 133
X-LinkErr ..................................................... 131
Clusters ............................................................ 132
Coaxial ..................................................14, 20, 120
Código Temporal MIDI ................................ 14, 160
Código temporal SMPTE ................................ 19, 39
Combinación de pistas ......................................... 72
- Complete - ................................................... 135
Compu Mix ........................................205, 206, 207
Condición
CD-RW/Mastering ......................................... 37
Channel ......................................................... 37
Effect ............................................................. 37
Locator .......................................................... 37
Master Block .................................................. 37
OFF (apagado) ................................................ 38
Play ............................................................... 37
PLAY (verde) ................................................. 38
REC (rojo intermitente) ................................... 38
REC (rojo y naranja intermitente) ..................... 38
REC (rojo y verde intermitente) ........................38
Song ...............................................................37
SOURCE (naranja) ..........................................38
System ...........................................................37
Track ..............................................................37
CONDITION
CDR
...............................................................19
FX ..................................................................19
INn ................................................................19
LOC ...............................................................19
MST ...............................................................19
PLY ................................................................19
RTN ...............................................................19
SNG ...............................................................19
SYS ................................................................19
TRK ...............................................................19
TRn ................................................................19
Conectar instrumentos .........................................51
Conector SCSI ............................................... 14, 20
Conectores DIGITAL
IN ..................................................................20
OUT ...............................................................20
Conectores DIGITAL OUT .................................184
Conectores I/O digitales ópticos ...........................14
Conectores LANC ................................................14
Conectores MIDI
IN ..................................................................20
OUT/THRU ...................................................20
Conexión analógica ............................................120
Conexión digital ................................................120
Reproductor de CDs ........................................67
Conexiones ..........................................................14
Conexiones digitales ............................................67
Conmutador AUX ............................... 65, 176, 177
Conmutador Control Local .................................207
Conmutador DC Cut ..........................................193
Conmutador de envío de la mezcla ....52, 65, 72, 176
Conmutador de inserción de Effect 1 ............. 63, 113
Conmutador de inserción de Master Effect 1 ........114
Conmutador de pedal .................................. 54, 188
Conmutador de protección de copia digital .........121
Conmutador de selección de envío de Effect 1 .....115
Conmutador de selección del envío
de Effect 1 ............................................... 59, 61, 74
Conmutador del ecualizador ................................70
Conmutador Mastering ......................................138
Conmutador
MIDI Thru .................. 161, 165, 167, 196, 201, 206
Conmutador Peak Hold .....................................191
Conmutador POWER ............................... 20, 34, 36
Conmutador Shift Lock ......................................190
Conmutador System Exclusive
Receive ............................................. 197, 201, 208
Conmutador System Exclusive Transmit .............196
Conmutador System Parameter Keep ..................191
212
Contenido de la pantalla .................................... 186
Contenidos del paquete ....................................... 13
Contraste de la pantalla ....................................... 34
Control de máquina MIDI .................................... 14
Control del transporte
FF .................................................................. 18
PLAY ............................................................. 18
REC ............................................................... 18
REW .............................................................. 18
STOP ............................................................. 18
ZERO ............................................................. 18
Convertir ...........................................168, 169, 170
Copia de seguridad ........................................... 147
Copy Mode ........................................126, 128, 129
Copy Time .......................................................... 80
CpyMode
Archives ........................................126, 128, 129
Playable ........................................126, 128, 129
Cross Link (Enlace cruzado) ............................... 132
CtrLocal ............................................................ 207
CtrType
C.C. .......................171, 173, 196, 198, 201, 207
C.C.Eff ......................................................... 173
Excl ........................171, 173, 196, 198, 201, 207
Off .........................171, 173, 196, 198, 201, 207
Cuadro Drop ..................................................... 160
Cuadro Non-Drop ............................................. 160
CV
CV1=Tap->S.Tr .............................168, 169, 170
CV2=Tap->T.Map ..........................168, 169, 170
CV3=S.Tr->T.Map .........................168, 169, 170
CV4=Time->S.Tr ............................168, 169, 170
D
DC Cut Sw ........................................................ 193
_____Defect ................................................... 135
Delay .................................................................. 14
Deslizador .......................................................... 14
Deslizador Master ....................................... 16, 107
Deslizadores de canal .......................................... 16
Deslizadores de canal impares ............................ 175
Deslizadores de canal pares ................................ 175
Después de grabar ............................................. 138
DeviceID ................................................... 196, 197
Dial TIME/VALUE ............................................. 18
Digital Copy Protect
Off ............................................................... 121
On ............................................................... 121
Digital In Lock ................................................. 68
Digital In Unlock .............................................. 68
DIGITAL OUT .................................................. 120
Digital Out1
1-2 ............................................................... 184
3-4 ............................................................... 184
5-6 ............................................................... 184
7-8 ................................................................184
AUX .............................................................184
FX1 ..............................................................184
FX2 ..............................................................184
MST .............................................................184
Direccionamiento de usuario ................................90
Direccionamiento predefinido ..............................90
Direct Out
14 ...............................................................185
58 ...............................................................185
Off ...............................................................185
Directorios ........................................................132
Disc at Once ......................................................144
Disco CD-RW
Eliminar .......................................................150
Disco duro interno ...............................................14
Discos Zip .........................................................124
Disk Compatibility
VS-1680 -> VS-890 .........................................151
VS-1880 -> VS-890 .........................................152
VS-840 -> VS-890 ...........................................152
VS-840EX -> VS-890 ......................................152
VS-880 -> VS-890 ...........................................151
VS-880EX -> VS-890 ......................................151
VS-890 -> 880EX ............................................153
VS-890 -> VS-1680 .........................................153
VS-890 -> VS-1880 .........................................153
VS-890 -> VS-840 ...........................................154
VS-890 -> VS-840EX ......................................154
VS-890 -> VS-880 ...........................................153
VS-890 -> VSR-880 ........................................153
VSR-880 -> VS-890 ........................................152
Dispositivo MIDI externo ...................................163
Drive Busy! ......................................................49
Drive Check ......................................................131
E
Ecualizador .........................................................69
3 bandas .........................................................69
Ajustar ...........................................................70
Edición de pistas ................................................136
Edición destructiva ..............................................78
Edición no destructiva .................................... 13, 78
Efecto .......................................................... 59, 112
Efecto Control Change .......................................173
Efecto Program Change ......................................173
Efectos .........................................13, 107, 136, 173
Insert ..............................................................33
Send/Return ..................................................33
EFFECT 1
Off
...............................................................115
PreFade ........................................................115
PstFade ........................................................115
EFFECT1 .............................................................61
Off ..................................................... 59, 61, 74
213
PreFade ...............................................59, 61, 74
PstFade ...............................................59, 61, 74
EFFECT1 Pan ................................... 59, 61, 74, 116
EFFECT1 Send ............................................ 74, 116
End ............................................. 80, 82, 86, 87, 89
End point ..................................... 80, 82, 86, 87, 89
End Time .......................................................... 170
Entrada de CA .................................................... 20
Entrada estéreo ................................................. 178
EQ Sel
2BandEQ ........................................................ 69
3BandEQ ........................................................ 69
EQ Switch ........................................................... 70
EQH ................................................................... 71
EQL .................................................................... 70
EQM ............................................................. 70, 71
Equalizer High .................................................... 71
Equalizer Low ..................................................... 70
Equalizer Mid ............................................... 70, 71
Equipos de vídeo ............................................... 208
Equipos digitales de uso profesional ..................... 13
Erase From ........................................................ 111
Erase To ............................................................ 111
___ Err ........................................................... 131
ErrLevel .............................................162, 198, 209
Escena ................................... 46, 47, 107, 118, 119
Escena Program Change .................................... 172
Escenas ............................................................. 172
Esclavo ...................................... 160, 162, 195, 197
Espacio disponible ............................................. 122
Estado Auto Mix ............................................... 107
Estado de grabación de la pista ............................. 14
Estado de la pista de masterización ..................... 138
Eventos ............................................................... 24
Extract .............................................................. 129
EZ Routing ......................................................... 90
Bouncing ........................................................ 90
Combinar pistas ....................................... 93, 99
Direccionamiento actual ................................ 106
Grabar ..................................................... 91, 96
Mastering ....................................................... 90
Masterizar .............................................. 95, 104
Mezclar .................................................. 94, 102
Mixdown ....................................................... 90
Recording ...................................................... 90
Template ........................................................ 91
User Routing ................................................ 106
F
Fade Length ...................................................... 188
Fader / Pan ....................................................... 186
Fader Link ........................................................ 177
Fader Match
Jump ............................................................ 190
Null ............................................................. 190
File System Err ...............................................135
Foot Sw
GPI ..............................................................188
Next .............................................................188
Play/Stop .....................................................188
Previous .......................................................188
Record ..........................................................188
TapMarker ...................................................188
FootSw
GPI ................................................................54
Next ...............................................................54
Play/Stop .......................................................54
Previous .........................................................54
Record ............................................................54
TapMarker .....................................................54
Formateado físico ..............................................134
Formato de visualización del tiempo ...................163
Frecuencia de muestreo
44.1 kHz ................................................. 48, 136
48 kHz ...................................................... 13, 48
Frecuencias de muestreo ......................................67
Frm ............................................................... 80, 82
FROM .................................................................44
From point .................................................... 80, 82
Fuente .................................................................24
Fuente de entrada ................................................68
Función CD Player .............................................146
Función Solo ......................................................190
Funcionamiento sencillo .......................................14
Funciones del deslizador ......................................29
FX1 Ins
Insert ...................................................... 63, 113
InsertL ................................................... 63, 113
InsertR ................................................... 63, 113
InsertS .................................................... 63, 113
Off ......................................................... 63, 113
FX1 InsRtn .................................................. 63, 139
FX1 InsSend ................................................ 63, 139
FX1 RTN Rev .....................................................107
FX1 RTNBal ......................................................107
FX2 RTN Bal ......................................................107
FX2 RTN Lev .....................................................107
G
Gen.
MIDIClk ................................161, 165, 197, 202
MIDIclk ................................................ 181, 182
MTC ..................... 161, 165, 181, 182, 197, 202
Off ........................ 161, 165, 181, 182, 197, 202
SyncTr ................... 161, 165, 181, 182, 197, 202
Generador .................. 161, 165, 181, 182, 197, 202
Grabación Auto Punch-In .....................................18
Grabación digital .................................................66
Grabación Loop ...................................................56
Grabación multipistas ..........................................48
214
Grabador DAT ............................................ 31, 137
Grabador de CDs de Roland ......................... 14, 136
Grabador de discos .............................................. 13
Grabador MD .............................................. 31, 137
Grabadores DAT ................................................. 13
Grabar ................................................................ 51
Grabar a una cinta de casete ............................... 120
Grabar con grabadores DAT o MD ..................... 120
Gradation ......................................................... 108
Guardar y gestionar datos .................................... 22
H
Habitación para masters .................................... 137
I
IDE ..................................................................... 48
IDE Drv ............................................................ 194
Indicador FADER
se ilumina en naranja ...................................... 15
se ilumina en rojo ........................................... 15
se ilumina en verde ......................................... 15
Indicador MIDI/DISK ......................................... 18
Indicadores PEAK ............................................... 15
Información del Cluster ..................................... 133
Información del cluster ...................................... 131
Inicializar
Parámetro del mezclador ................................. 35
Parámetro del sistema ..................................... 35
Inicializar el disco .............................................. 134
Inicializar la unidad ..................................... 23, 134
Inicializar un disco Zip ...................................... 125
Init Drive .......................................................... 134
Ins Rtn .............................................................. 113
Ins Send ............................................................ 113
Insert .......................................................... 63, 112
Interface de sincronización de video/MIDI ........... 14
J
Jack AUX SEND A ............................................... 21
Jack AUX SEND B ............................................... 21
Jack FOOT SWITCH ............................................ 21
Jack MASTER ............................................ 120, 180
Jack PHONES .............................................. 21, 136
Jacks AUX ......................................................... 184
Jacks de entrada .................................................. 15
Jacks de entrada balanceados ............................... 14
Jacks INPUT ........................................................ 21
Jacks MASTER ....................... 14, 21, 120, 136, 183
Jacks MASTER OUT ............................................ 21
Jump .................................................................. 40
K
Kit Mastering Tool ............................................... 14
L
Len ..................................................................... 85
Length ................................................................85
Localizador .........................................................40
Localizadores ................................................ 55, 56
LOCATOR
AUTO PUNCH ...............................................18
CLEAR ...........................................................17
LOC1/5LOC4/8 ............................................17
LOOP .............................................................18
NEXT .............................................................17
PREVIOUS .....................................................17
TAP ...............................................................18
Longitud de barrido .............................................46
Longitud del avance ............................................44
Loose Areas (Zonas perdidas) .............................132
M
Maestro ......................................160, 161, 195, 196
Mando AUX SEND ..............................................16
Mando PHONES .................................................16
Mandos de panoramización impares ...................175
Mandos de panoramización pares .......................175
Mandos INPUT ............................................. 15, 21
Mandos PAN ......................................................15
Manual Punch-In .................................................53
Manual Punch-In ........................................................2 54
Mapa de Tempo ......................................... 160, 166
Marca .................................................................40
Marca automática ..............................................138
Marcas .......................................................... 43, 55
Marcas de número de pista ......................... 141, 142
MARKER # ..........................................................19
Marker Stop ......................................................187
Markers ..............................................................41
Mask Fader .......................................................110
MasStatus .........................................................140
Play ..............................................................138
Rec ...............................................................138
Master ...................................................... 164, 166
Master Clock ............................................... 68, 205
Master Sel
AUX .............................................................183
FX1 ..............................................................183
FX2 ..............................................................183
MIX ..............................................................183
REC .............................................................183
MasterClk
DIGIN1
.................................................. 68, 205
DIGIN2 .................................................. 68, 205
INT ........................................................ 68, 205
Mastering ..........................................................136
Mastering Tracks .................................................13
MasteringSw
Off ...............................................................138
On ...............................................................138
MEASURE ..........................................................19
215
Measure .................................................... 166, 170
MeasureDsp
Always ........................................................ 189
Auto ............................................................ 189
Mensaje UNDO ................................................... 76
Mensajes MIDI Clock ......................................... 164
MetroCh ........................................................... 182
MetroLevel ....................................................... 180
MetroMd
Rec Only .............................................. 180, 181
Rec&Play ............................................. 180, 181
Metrónomo ....................................................... 180
MetroOUT
INT ...................................................... 180, 181
MIDI .................................................... 180, 181
Off ....................................................... 180, 181
Mezcla ...................................................... 136, 137
Mezclador de entrada ....................... 15, 25, 27, 107
Mezclador de pista ........................... 15, 25, 28, 107
Mezclador de retorno del efecto ......... 15, 25, 29, 107
Mezclador digital ................................................ 13
Mezclar ............................................................. 120
MIDI IN .............................................................. 14
MIDI OUT/THRU ............................................... 14
MIDI Thr
Gen. ............................................................. 167
Generador .................................................... 167
MIDIClk ....................................................... 167
MTC ............................................................ 167
Off ............................................................... 167
Out ...................................................... 161, 167
SyncTr ......................................................... 167
Thru .................................................... 161, 167
MIDIThr
Out ....................................... 182, 196, 201, 206
Thru ..................................... 182, 196, 201, 206
Minutos de pista ............................................ 31, 49
MIX Bal ............................................................ 176
MIX Level ................................................. 107, 175
MIX Pan .......................................... 53, 63, 72, 107
Mix Send Pan ................................... 53, 63, 72, 107
Mix Send Switch
On ............................................................... 175
MIX Sw
Off ...................................... 52, 65, 72, 175, 176
On .............................................. 52, 65, 72, 176
MMC ...................................................14, 195, 200
MASTER ............................... 196, 197, 201, 208
Off ........................................ 196, 197, 201, 208
SLAVE .................................. 196, 197, 201, 208
Model ID .......................................................... 193
Modelado del altavoz .......................................... 14
Modo de ahorro de energía ................................ 124
Modo de grabación ...................................... 48, 202
MAS .............................................................. 13
Modo de grabación CDR ....................................139
Modo Erase .......................................................111
Modo metrónomo ...................................... 180, 181
Modo MMC ...............................196, 197, 201, 208
Modo Snapshot de Auto Mix ..............................110
Modo Vari Pitch ................................................178
Monitorización de grabación ..............................187
MST AUX Bal ......................................................66
MST AUX Level ...................................................66
MST FX1 Ins Rtn ................................................114
MST FX1 Ins Send ..............................................114
MST FX1 INS Sw
Off ...............................................................114
On ...............................................................114
MST FX1 SND Bal ..............................................116
MST FX1 SND Lev .............................................116
MTC ................................................... 14, 160, 195
MTC Type .................. 161, 162, 197, 198, 202, 209
MTR tipo cinta .....................................................31
Multiefectos ........................................................13
Mute .................................................................174
N
Nivel AUX ..........................................................65
Nivel de envío de Effect 1 ....................... 61, 74, 116
Nivel de envío de la inserción .............................113
Nivel de envío de la inserción de Effect ..................1 63
Nivel de envío de la inserción de FX1 ..................139
Nivel de envío de la inserción de Master Effect 1 ..114
Nivel de envío de la mezcla ................................107
Nivel de envío de Master Effect 1 ........................116
Nivel de error .................................... 162, 198, 209
Nivel de metrónomo ..........................................180
Nivel de retorno de Effect 1 ................................107
Nivel de retorno de Effect 2 ................................107
Nivel de retorno de la inserción ..........................113
Nivel de retorno de la inserción de Effect 1 ............63
Nivel de retorno de la inserción de FX1 ...............139
Nivel de retorno de la inserción Master Effect 1 ...114
Nivel de retorno de Master Effect 1 .....................117
Nivel Master .....................................................107
Nivel Master AUX ...............................................66
Nivel Offset .......................................................175
Nivel Stereo In ..................................... 66, 107, 178
Niveles de los deslizadores ...................................13
NO (CANCEL) ....................................................18
No Err ...........................................................131
Normal Note .....................................................182
Nota acentuada .................................................182
Nrm.Note ..........................................................182
NUMERICSType
Dwn
.............................................................179
Up ...............................................................179
Número de marca ................................................19
Números de pista ..............................................142
216
O
Offset ................................................................ 171
Ofs ................................................................... 171
Ofs Bal .............................................................. 176
Ofs Level .......................................................... 175
Óptico ........................................................ 20, 120
Overdubbing ....................................................... 58
P
P.C.Eff .............................................................. 173
P.C.Scene .......................................................... 172
Panel posterior .................................................... 20
Panoramización .......................... 13, 14, 15, 72, 176
Panoramización de envío de Effect 1 .. 59, 61, 74, 116
Pantalla de compases ................................14, 19, 78
Pantalla LCD personalizada ................................. 14
Pantalla restante ................................................ 189
Partición ..................................................... 22, 134
Patch ................................................................ 117
Patch de usuario ................................................ 119
Patches de usuario ....................................... 14, 118
Patches predefinidos ............................................ 14
Peak Indicator ................................................... 192
Peak Level
-3dB ............................................................. 192
-6dB ............................................................. 192
CLIP ............................................................ 192
PeakHoldSw ..................................................... 191
Peaking ............................................................... 70
Perfil de amplitud ............................................... 79
Phase
INV ............................................................. 183
NRM ............................................................ 183
Physical Fmt ..................................................... 134
Picos del vúmetro .............................................. 191
Pista ................................................................... 24
Pista de metrónomo ........................................... 180
Pista de Sincronización .............................. 160, 164
Pista virtual ......................................................... 58
Pistas ................................................................ 136
Pistas auxiliares ................................................... 32
Pistas de masterización ....... 136, 137, 139, 140, 143
Pistas virtuales .............................................. 13, 32
Pitch Mode .......................................................... 89
Play List ............................................................ 186
Playable ............................................................ 126
Poner en marcha el equipo ................................... 34
Posición .............................................................. 42
Posición de tiempo ...................................40, 41, 42
Posición en la salida estéreo ................................. 15
Posiciones ........................................................... 43
Post Level ......................................................... 186
Pre Level ........................................................... 186
Preview .............................................................. 44
PreviewLen ......................................................... 44
Primera posición ..................................................39
Procesadores de efectos digitales ..........................13
Proceso de grabación ...........................................50
Programa de secuencia MIDI ...................... 200, 203
Prohibir la copia digital ......................................121
Propio número ID de SCSI ..................................194
Punch-In .............................................................53
Punch-Out ...........................................................53
R
RCA tipo phono ..................................................14
Realtime ............................................................109
Record Mode
CDR (CD Writing) ...........................................48
LIV (Live) .......................................................49
MAS (Mastering) ............................................48
MT1 (Multitrack 1) ..........................................48
MT2 (Multitrack 2) ..........................................49
VSR ................................................................48
Record Mon
AUTO ..........................................................187
SOURCE ......................................................187
RecoverResult
InitSong001 ...................................................133
Recovery result ..................................................133
Recuperación .....................................................147
Recuperación CD-R ............................................149
Redo 7 ...................................................................6
Reiniciar ..............................................................36
Reloj MIDI .........................................................160
RemainDsp
Capa % .........................................................189
CapaMB .......................................................189
Event ...........................................................189
Time ............................................................189
REMAINING TIME .............................................19
Resultados de la comprobación de la unidad .......131
ResultList
InitSong001 ...................................................131
SongList .......................................................131
System .........................................................131
Reverberación .....................................................14
RSS .....................................................................14
RTN FX1 RTNBal ...............................................117
RTN FX1 RTNLev ..............................................117
RTN StereoIn
Digital ............................................................66
Input12 ...........................................................66
Input34 ...........................................................66
Input56 ...........................................................66
Off .................................................................66
RTN StIn Bal .......................................................66
RTN StIn Level ....................................................66
S
Salida de metrónomo ................................. 180, 181
217
SCENE ............................................................... 19
SCRUB ............................................................... 45
SCSI ID Number ................................................ 194
Sección de efectos .......................................... 14, 33
Sección de pantalla .............................................. 19
Sección del Grabador ..................................... 17, 31
Sección del grabador de discos ............................. 13
Sección del mezclador .................................... 15, 25
Sección del mezclador digital ............................... 13
Secuenciadores MIDI ................................. 160, 162
Segmento de Punch-In ......................................... 55
Seleccionar ecualizador ........................................ 69
Seleccionar master ............................................. 183
Seleccionar unidad ............................................ 133
Send/Return ............................................... 60, 115
Sensibilidad del botón ........................................ 192
Shelving .............................................................. 70
Shift Lock .......................................................... 190
SI-80SP ............................................................... 14
Simulador de amplificador de guitarra .................. 14
Sincronización ....................................161, 162, 163
Sincronizada ..................................................... 165
Sincronizar ................................................ 160, 195
Snapshot ........................................................... 108
Solo .................................................................. 174
Song
Copy ............................................................ 124
Erase ............................................................ 123
Name ........................................................... 122
New ............................................................... 48
Optimize ...................................................... 122
Protect ........................................................... 77
Select ............................................................. 50
Store ........................................................ 35, 53
Song Copy
Archives
....................................................... 126
Playable ....................................................... 125
Song Optimize .................................................... 24
Song Store ........................................................... 24
Sonido ................................................................ 69
St ................................................. 80, 82, 86, 87, 89
Start point .................................... 80, 82, 86, 87, 89
Start Time ......................................................... 170
Step Edit ............................................................. 96
Stereo In ............................................................. 66
StereoIn
Digital
.......................................................... 178
Input12 1 ........................................................ 78
Input34 ........................................................ 178
Input56 ........................................................ 178
Off ............................................................... 178
StIn Bal ..................................................... 107, 178
StIn Level .................................................. 107, 178
Store ................................................................. 128
STORE Current? ...............................................36
Surface Scan .............................................. 134, 135
SYNC MODE ......................................................19
Sync Source
EXT ...................................................... 197, 201
INT ...................................................... 197, 201
Sync track ...........................................................14
Sync Trk Beat ....................................................170
SYS Scene Mode ..................................................47
SysEx.Rx. .......................................... 197, 201, 208
SysEx.Tx. ...........................................................196
SysPrmKeepSw
Off ...............................................................191
On ...............................................................191
T
Tabla de compatibilidad .....................................158
Tamaño de partición ............................................23
Tap Beat .................................................... 168, 169
Tarjetas de sonido ..............................................202
Tempo ..............................................................166
Tiempo actual ......................................................39
Tiempo de grabación ...................................... 31, 49
Tiempo de la Pista de sincronización ...................170
TIME ..................................................................19
Time Compression ...............................................88
Time Expansion ...................................................88
TimeDispFmt
ABS ..............................................................163
REL ..............................................................163
Tipo de control del
mezclador ................... 171, 173, 196, 198, 201, 207
Tipo de MTC ..................................... 197, 198, 202
24 .................................................................160
25 .................................................................160
29D ..............................................................160
29N ..............................................................160
30 .................................................................160
Tipo de tecla numérica .......................................179
TO ......................................................................44
To ......................................................80, 83, 85, 89
To point .............................................80, 83, 85, 89
Track
Copy ..............................................................79
Cut .................................................................85
Erase ..............................................................86
Exchange ........................................................83
Insert ..............................................................84
Move ..............................................................81
Track at Once ....................................................144
Track Edit ...........................................................78
Type
A ...................................................................89
B ....................................................................89
C ....................................................................89
218
U
Última posición ................................................... 39
Undo .................................................................. 75
UNDO MSG
Off ................................................................. 76
On ................................................................. 76
Unidad CD-RW ........................................... 14, 143
Unidad CD-RW ................................................. 136
Unidad de disco Zip .......................................... 124
Unidad IDE ....................................................... 194
Unidad Zip ....................................................... 125
Unidades de compás/tiempo ............................... 39
Unidades de cuadro ............................................. 39
V
V.Pitch Mode ............................................ 178, 179
V.Track ............................................................. 138
Vari-Pitch ......................................................... 178
Velocidad acentuada ......................................... 182
Velocidad normal .............................................. 182
VS-890 ................................................................ 13
Vúmetro ............................................................. 14
Y
YES (ENTER) ...................................................... 18
219
Información
Si necesita servicios de reparación, contacte con su Centro de Servicio Roland más cercano o con el
distribuidor autorizado Roland de su país.
11 de junio de 1999
ARGENTINA
Instrumentos Musicales
S.A.
Florida 656 2nd Floor
Office Number 206A
Buenos Aires
BRAZIL
Roland Brasil Ltda.
R. Coronel Octaviano da
Silveira 203 05522-010
Sao Paulo BRAZIL
TEL: (011) 3743 9377
CANADA
Roland Canada Music Ltd.
(Head Office)
5480 Parkwood Way Richmond
B. C., V6V 2M4 CANADA
TEL: (0604) 270 6626
Roland Canada Music Ltd.
(Toronto Office)
Unit 2, 109 Woodbine Downs
Blvd, Etobicoke, ON
M9W 6Y1 CANADA
TEL: (0416) 213 9707
MEXICO
Casa Veerkamp, s.a. de
c.v.
Av. Toluca No. 323 Col.
Olivar de los Padres 01780
Mexico D.F. MEXICO
TEL: (525) 668 04 80
La Casa Wagner de
Guadalajara s.a. de c.v.
Av. Corona No. 202 S.J.
Guadalajara, Jalisco Mexico
C.P.44100 MEXICO
TEL: (3) 613 1414
PANAMA
Productos Superiores, S.A.
Apartado 655 - Panama 1
REP. DE PANAMA
TEL: (507) 270-2200
U. S. A.
Roland Corporation U.S.
5100 S. Eastern Avenue
Los Angeles, CA 90040-2938,
U. S. A.
TEL: (323) 890 3700
VENEZUELA
Musicland Digital C.A.
Av. Francisco de Miranda,
Centro Parque de Cristal,
Nivel C2 Local 20 Caracas
VENEZUELA
TEL: (02) 285 9218
AUSTRALIA
Roland Corporation
Australia Pty., Ltd.
38 Campbell Avenue
Dee Why West. NSW 2099
AUSTRALIA
TEL: (02) 9982 8266
NEW ZEALAND
Roland Corporation (NZ)
Ltd.
97 Mt. Eden Road, Mt. Eden,
Auckland 3, NEW ZEALAND
TEL: (09) 3098 715
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
Service Division
22-32 Pun Shan Street, Tsuen
Wan, New Territories,
HONG KONG
TEL: 2415 0911
CHINA
Beijing Xinghai Musical
Instruments Co., Ltd.
6 Huangmuchang Chao Yang
District, Beijing, CHINA
TEL: (010) 6774 7491
INDIA
Rivera Digitec (India) Pvt.
Ltd.
409, Nirman Kendra
Mahalaxmi Flats Compound
Off. Dr. Edwin Moses Road,
Mumbai-400011, INDIA
INDONESIA
PT Citra Inti Rama
J1. Cideng Timur No. 15J-150
Jakarta Pusat
INDONESIA
TEL: (021) 6324170
MALAYSIA
Bentley Music SDN BHD
140 & 142, Jalan Bukit
Bintang 55100 Kuala
Lumpur,MALAYSIA
TEL: (03) 2443333
PHILIPPINES
G.A. Yupangco & Co.
Inc.
339 Gil J. Puyat Avenue
Makati, Metro Manila 1200,
PHILIPPINES
TEL: (02) 899 9801
SINGAPORE
Swee Lee Company
150 Sims Drive,
SINGAPORE 387381
TEL: 748-1669
CRISTOFORI MUSIC
PTE LTD
Blk 3014, Bedok Industrial
Park E, #02-2148, SINGAPORE
489980
TEL: 243 9555
TAIWAN
ROLAND TAIWAN
ENTERPRISE CO., LTD.
Room 5, 9fl. No. 112 Chung
Shan N.Road Sec.2, Taipei,
TAIWAN, R.O.C.
TEL: (02) 2561 3339
THAILAND
Theera Music Co. , Ltd.
330 Verng NakornKasem, Soi
2, Bangkok 10100, THAILAND
TEL: (02) 2248821
BAHRAIN
Moon Stores
Bab Al Bahrain Road,
P.O. Box 20077
State of BAHRAIN
TEL: 211 005
VIETNAM
Saigon Music
138 Tran Quang Khai St.,
District 1
Ho Chi Minh City
VIETNAM
TEL: (08) 844-4068
ISRAEL
Halilit P. Greenspoon &
Sons Ltd.
8 Retzif Fa'aliya Hashnya St.
Tel-Aviv-Yaho ISRAEL
TEL: (03) 6823666
JORDAN
AMMAN Trading Agency
Prince Mohammed St. P.O.
Box 825 Amman 11118
JORDAN
TEL: (06) 4641200
KUWAIT
Easa Husain Al-Yousifi
P.O. Box 126 Safat 13002
KUWAIT
TEL: 5719499
LEBANON
A. Chahine & Fils
P.O. Box 16-5857 Gergi Zeidan
St. Chahine Building,
Achrafieh
Beirut, LEBANON
TEL: (01) 335799
OMAN
OHI Electronics &
Trading Co. LLC
P.O. Box 889 Muscat
Sultanate of OMAN
TEL: 959085
QATAR
Badie Studio & Stores
P.O. Box 62,
DOHA QATAR
TEL: 423554
SAUDI ARABIA
aDawliah Universal
Electronics APL
P.O. Box 2154 ALKHOBAR
31952, SAUDI ARABIA
TEL: (03) 898 2081
SYRIA
Technical Light & Sound
Center
Khaled Ibn Al Walid St.
P.O. Box 13520
Damascus - SYRIA
TEL: (011) 2235 384
TURKEY
Barkat Muzik aletleri
ithalat ve ihracat limited
ireketi
Siraselviler Cad. Billurcu Sok.
Mucadelle Cikmeze No. 11-13
Taksim. Istanbul. TURKEY
U.A.E.
Zak Electronics &
Musical Instruments Co.
Zabeel Road, Al Sherooq Bldg.,
No. 14, Grand Floor DUBAI
U.A.E.
P.O. Box 8050 DUBAI, U.A.E.
TEL: (04) 360715
EGYPT
Al Fanny Trading Office
P.O. Box 2904,
El Horrieh Heliopolos, Cairo,
EGYPT
TEL: (02) 4185531
REUNION
Maison FO - YAM
Marcel
25 Rue Jules MermanZL
Chaudron - BP79 97491
Ste Clotilde REUNION
TEL: 28 29 16
SOUTH AFRICA
That Other Music Shop
(PTY) Ltd.
11 Melle Street (Cnr Melle
and Juta Street)
Braamfontein 2001
Republic of SOUTH AFRICA
TEL: (011) 403 4105
Paul Bothner (PTY) Ltd.
17 Werdmuller Centre
Claremont 7700
Republic of SOUTH AFRICA
P.O. Box 23032
Claremont, Cape Town
SOUTH AFRICA, 7735
TEL: (021) 64 4030
CYPRUS
Radex Sound Equipment
Ltd.
17 Diagorou St., P.O. Box
2046, Nicosia CYPRUS
TEL: (02) 453 426
DENMARK
Roland Scandinavia A/S
Nordhavnsvej 7, Postbox 880
DK-2100 Copenhagen
DENMARK
TEL: (039)16 6200
FRANCE
Roland France SA
4, Rue Paul Henri SPAAK
Parc de l'Esplanade F 77 462
St. Thibault Lagny Cedex
FRANCE
TEL: 01 600 73 500
FINLAND
Roland Scandinavia As,
Filial Finland
Lauttasaarentie 54 B
Fin-00201 Helsinki, FINLAND
TEL: (9) 682 4020
GERMANY
Roland Elektronische
Musikinstrumente
Handelsgesellschaft mbH.
Oststrasse 96, 22844
Norderstedt, GERMANY
TEL: (040) 52 60090
GREECE
STOLLAS S.A.
Music Sound Light
155, New National Road
26422 Patras, GREECE
TEL: 061-435400
HUNGARY
Intermusica Ltd.
Warehouse Area DEPO
Pf.83
H-2046 Torokbalint,
HUNGARY
IRELAND
Roland Ireland
Audio House, Belmont Court,
Donnybrook, Dublin 4.
Republic of IRELAND
TEL: (01) 2603501
ITALY
Roland Italy S. p. A.
Viale delle Industrie, 8
20020 Arese Milano, ITALY
TEL: (02) 937-78300
NORWAY
Roland Scandinavia Avd.
Kontor Norge
Lilleakerveien 2 Postboks 95
Lilleaker N-0216 Oslo
NORWAY
TEL: 273 0074
POLAND
P. P. H. Brzostowicz
UL. Gibraltarska 4.
PL-03664 Warszawa POLAND
TEL: (022) 679 44 19
PORTUGAL
Tecnologias Musica e
Audio, Roland Portugal,
S.A.
RUA SANTA CATARINA
131 - 4000 Porto -PORTUGAL
TEL: (02) 208 44 56
RUSSIA
Slami Music Company
Sadojava-Triumfalnaja st., 16
103006 Moscow, RUSSIA
TEL: 095 209 2193
SPAIN
Roland Electronics
de España, S. A.
Calle Bolivia 239 08020
Barcelona, SPAIN
TEL: (93) 308 1000
SWITZERLAND
Roland (Switzerland) AG
Musitronic AG
Gerberstrasse 5, CH-4410
Liestal, SWITZERLAND
TEL: (061) 921 1615
SWEDEN
Roland Scandinavia A/S
SWEDISH SALES
OFFICE
Danvik Center 28, 2 tr.
S-131 30 Nacka SWEDEN
UKRAINE
TIC-TAC
Mira Str. 19/108
P.O. Box 180
295400 Munkachevo, UKRAINE
TEL: (03131) 414-40
UNITED KINGDOM
Roland (U.K.) Ltd.
Atlantic Close, Swansea
Enterprise Park SWANSEA
SA7 9FJ,
UNITED KINGDOM
TEL: (01792) 700139
KOREA
Cosmos Corporation
Service Station
261 2nd Floor Nak-Won
Arcade Jong-Ro ku, Seoul,
KOREA
TEL: (02) 742 8844
AUSTRIA
Roland Austria
GES.M.B.H.
Siemensstrasse 4, P.O. Box 74,
A-6063 RUM, AUSTRIA
TEL: (0512) 26 44 260
BELGIUM/HOLLAND/
LUXEMBOURG
Roland Benelux N. V.
Houtstraat 3 B-2260 Oevel
(Westerlo) BELGIUM
TEL: (014) 575811
AFRICA
CHILE
Comercial Fancy S.A.
Avenida Rancagua #0330
Providencia Santiago, CHILE
TEL: 56-2-373-9100
URUGUAY
Todo Musica
Cuareim 1488, Montevideo,
URUGUAY
TEL: 5982-924-2335
EUROPE
AUSTRALIA/
NEW ZEALAND
ASIA
CENTRAL/LATIN
AMERICA
NORTH AMERICA
MIDDLE EAST
AFRICA
EL SALVADOR
OMNI MUSIC
75 Avenida Notre y Alameda
Juan Pablo 2 No. 4010
San Salvador, EL SALVADOR
TEL: (503) 262-0788
ROMANIA
FBS LINES
Plata Libertatii 1.
RO-4200 Cheorgheni
TEL: (066) 164-609
To resize thickness, move all items on the front cover to left or right.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
El símbolo del relámpago con punta de flecha dentro de un
triángulo equilátero pretende alertar al usuario de la
presencia de un "voltaje peligroso" no aislado que puede
ser de una magnitud suficiente como para representar un
riesgo descarga eléctrica para las personas.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero
pretende alertar al usuario de la presencia de instrucciones
operativas o de mantenimiento importantes en los
manuales que acompañan al programa.
INSTRUCCIONES RELATIVAS AL RIESGO DE FUEGO, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES EN LAS PERSONAS.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA - Al utilizar equipos eléctricos deben seguirse algunas precauciones básicas, que incluyen las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de utilizar el producto.
No utilice este producto cerca del agua — por ejemplo cerca
de una piscina, un fregadero, sobre un suelo húmedo o
lugares similares.
Este producto debe utilizarse sólo sobre un soporte o pie
recomendado por el fabricante.
Este producto, ya sea por si sólo o en combinación con un
amplificador y auriculares o altavoces, puede producir unos
niveles de sonido que pueden provocar lesiones
permanentes en el oído. No utilice este equipo durante
mucho tiempo a un volumen alto o que no le sea
confortable. Si experimenta alguna pérdida de capacidad
auditiva u oye un zumbido en el oído, acuda al médico.
El producto debe colocarse de manera que su posición no
interfiera con su apropiada ventilación.
Este producto debe instalarse lejos de fuentes de calor
como radiadores, calefactores u otros aparatos que
produzcan calor.
Este producto sólo puede conectarse a una fuente de
alimentación del tipo descrito en las instrucciones operativas
o del tipo indicado en el producto.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
A.
B.
C.
D.
E.
El cable de alimentación debe desconectarse de la toma de
corriente si no va a utilizar la unidad durante un tiempo.
Tenga cuidado de que no penetren objetos ni se derramen
líquidos en el interior del equipo a través de sus aberturas.
Esta unidad deberá enviarse al personal especializado del
servicio técnico siempre que:
el cable de alimentación o el conector estén dañados.
hayan penetrado objetos o se hayan derramado líquidos
en el interior del producto.
el producto haya estado expuesto a la lluvia.
el producto no funcione de manera normal o muestre un
cambio importante en sus prestaciones.
el producto haya caído o el mueble haya sufrido algún
daño.
No intente realizar reparaciones en el producto más allá de
lo que se describe en las instrucciones de mantenimiento
dirigidas al usuario. Todas las demás reparaciones deben
referirse al personal del servicio técnico.
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
BLUE:
BROWN:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.
NEUTRAL
LIVE
For the U.K.
02
This product may be equipped with a polarized line plug (one blade wider than the other) . This is a safety feature. If you
are unable to insert the plug into the outlet, contact an electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety
purpose of the plug.
For Polarized Line Plug
CAUTION:
ATTENTION:
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT.
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE
DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU' AU FOND.
For the USA
For Canada
For the USA
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit.
Este producto cumple con los requisitos de la normativas europeas EMC 89/336/EEC y LVD 73/23/EEC.
Para los países de la CE
For Canada
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
NOTICE
AVIS
Copyright © 2000 ROLAND CORPORATION
Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación puede reproducirse por
ningún medio sin permiso por escrito de ROLAND CORPORATION.
Sitio web de Roland: http://www.roland.co.jp/
Sitio web de Roland EUA: http://www.rolandus.com/
Antes de utilizar este equipo, lea con atención las secciones tituladas:
“INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES” (p. 2), “UTILIZAR LA
UNIDAD DE MANERA SEGURA” (p. 3), y “NOTAS IMPORTANTES” (p. 11). Estas
secciones ofrecen información importante relativa a la correcta utilización de la unidad.
Además, para familiarizarse con todas las funciones de la unidad, lea la Referencia
Rápida, el Manual del Usuario y los Apéndices. Guarde estos manuales en un lugar
seguro y téngalos a mano para futuras referencias.
VS-890 Manual del Usuario
02127790 ’00-3-AE2-11N
Manual del Usuario
To resize thickness, move all items on the front cover to left or right.
El Copyright
La ley prohibe la grabación, la ejecución pública, la emisión, la venta, la distribución, etc. no autorizada
de un trabajo (grabación en CD, grabación en vídeo, programa de radio, etc.) cuyo copyright sea
propiedad de un tercero.
El VS-890 no implementa la función SCMS. Esta decisión en el diseño se tomó con la idea de que el SCMS
no restringiera la creación de composiciones originales que no violen la ley de copyright. Roland no
asumirá ninguna responsabilidad por ninguna infracción que pueda cometerse al utilizar el VS-890.
SCMS (Apéndices p. 13)
Descargo de responsabilidades
Roland no asumirá ninguna responsabilidad por ningún “daño directo,” “daño consecuencial,” o
“cualquier otro daño” que pueda resultar de la utilización del VS-890. Estos daños pueden incluir, pero
no están limitados a las siguientes situaciones que pueden producirse al utilizar el VS-890.
Cualquier pérdida de beneficios en que pueda incurrir
Pérdida permanente de música o información
Imposibilidad de continuar utilizando el VS-890 en si o cualquier dispositivo conectado
El acuerdo de licencia
El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga
de los derechos de copyright, o material del cual el propietario del copyright le haya dado permiso para
copiarlo. En consecuencia, la reproducción de CDs de música o de otros materiales sujetos a copyright
sin el permiso del propietario del copyright, para unos fines diferentes del disfrute personal (uso
privado) constituye una violación del copyright, lo cual puede conllevar una multa. Consulte con un
especialista de copyright o publicaciones especiales, donde encontrará información más detallada para
la obtención de permisos de propietarios de copyright.
Microsoft y Windows son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation.
Windows
®
95 se conoce oficialmente como: “Sistema operativo Microsoft
®
Windows
®
95.”
Windows
®
98 se conoce oficialmente como: “Sistema operativo Microsoft
®
Windows
®
98.”
Apple y Macintosh son marcas comerciales de Apple Computer, Inc., registradas en los EE.UU. y en otros
países.
Iomega es una marca comercial registrada de Iomega Corporation.
ZIP es una marca comercial de Iomega Corporation.
Cakewalk es una marca comercial registrada de Twelve Tone systems, Inc.
Cakewalk Pro Audio y Cakewalk Professional son marcas comerciales de Twelve Tone systems, Inc.
Todos los nombres de productos mencionados en este documento son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223

Roland VS-890 Manual de usuario

Categoría
Mezcladores de audio
Tipo
Manual de usuario